1 00:01:53,947 --> 00:01:57,117 కాలిఫోర్నియాలో ఒక అత్యవసర పరిస్థితి ప్రకటించబడింది. 2 00:01:57,451 --> 00:02:01,705 లోస్ ఏంజలీస్ వెలుపల చెలరేగుతున్న అగ్ని వినాశనం సృష్టిస్తూ, గృహాలను నాశనం చేస్తూ 3 00:02:01,788 --> 00:02:03,790 నివాసితులను భద్రత కోసం ఆ ప్రాంతం నుండి తరలి వెళ్ళిపోయేలా చేస్తుంది. 4 00:02:03,874 --> 00:02:08,752 మాలిబు సంపన్న సమాజం వెలుపల రగులుతున్న అతిపెద్ద జ్వాల హంట్లీ మంటలను 5 00:02:08,836 --> 00:02:11,507 ప్రస్తుతం అధికారులు యుద్ధభూమితో పోలుస్తున్నారు. 6 00:02:11,590 --> 00:02:14,343 మూడు వేర్వేరు కౌంటీలలో అగ్నిమాపక సిబ్బంది మంటలతో పోరాడుతున్నారు. 7 00:02:14,426 --> 00:02:17,346 ...నివాసితులు తమ ప్రాంతానికి తిరిగి వెళ్ళలేక కన్నీరు మున్నీరయ్యారు... 8 00:02:18,597 --> 00:02:20,974 దాని మార్గంలో ఉన్న ప్రతిదాన్ని నాశనం చేస్తోంది. 9 00:02:21,058 --> 00:02:24,728 ఇలా జరుగుతుండగా ఆందోళనలు పెరిగి, విషాదం అలుముకుంది. 10 00:02:30,526 --> 00:02:35,197 మాలిబు, సిఏ 11 00:02:35,280 --> 00:02:37,658 హే, ఫ్రెడ్, మనం ఖాళీచేయాలి. ఇది తప్పనిసరి. 12 00:02:37,741 --> 00:02:40,702 వాళ్ళు పశువులన్నిటినీ తెచ్చేలా చూడండి. ఆ గుర్రాలు, చిన్న గాడిద. 13 00:02:40,786 --> 00:02:41,954 ఆ చెత్త పశువుల్ని తీసుకురండి. 14 00:02:42,037 --> 00:02:43,080 ఆ పని మీదే ఉన్నాం, సార్. 15 00:02:43,705 --> 00:02:44,706 దేవుడా. 16 00:02:45,123 --> 00:02:49,795 నాకు కావాల్సింది ఇది కాదు. దీని గురించిన వార్తలకోసం టిఎంఎస్ ఎల్.ఎ కు వెళ్ళాలి. 17 00:02:49,878 --> 00:02:54,049 ఆ చెత్త స్త్రీలను ఒక అయిదు నిమిషాలు మీ టూ గురించి మాట్లాడటం ఆపేలా చేయి. 18 00:03:02,766 --> 00:03:06,019 హే, కోరీ. విను, నాకు ఒక ఆలోచన వచ్చింది. 19 00:03:06,103 --> 00:03:07,813 నువ్వు బ్రాడ్లీ ని సంప్రదించగలవా? 20 00:03:08,272 --> 00:03:13,110 మేము ఒకే హోటల్ లో ఉంటున్నాం, కాబట్టి ఆమెను సంప్రదించగలనేమో చూస్తాను. 21 00:03:13,193 --> 00:03:15,112 సరే, నేను ఎయిర్పోర్ట్ కు వెళ్ళే దారిలో చిప్ కు ఫోన్ చేస్తాను. 22 00:03:15,195 --> 00:03:17,281 ఈ మంటల గురించి వార్తలు చెప్పడానికి ఈ ఆడవాళ్ళని ఎల్.ఎ కు పంపండి. 23 00:03:17,364 --> 00:03:18,365 సరే. 24 00:03:39,887 --> 00:03:41,430 ఇప్పుడు ఏం జరుగుతుంది? 25 00:03:42,222 --> 00:03:44,975 బహుశా, అదృష్టవంతురాలైన లిండీ క్షేమంగా ప్యారిస్ లో ల్యాండ్ అయిందేమో? 26 00:03:47,811 --> 00:03:51,023 అవును, నా మొహాన్ని దగ్గరగా చూస్తే భయంగా ఉంటుందని నాకు తెలుసు. 27 00:03:51,106 --> 00:03:53,901 ఓరి దేవుడా. ఓరి దేవుడా. 28 00:03:53,984 --> 00:03:55,861 నాకు చాలా ఘోరంగా అనిపిస్తుంది. 29 00:03:57,362 --> 00:04:00,866 - నన్ను క్షమించు. నేనొక చెత్త మొహం దాన్ని. - ఓహ్, లేదు. లేదు, లేదు. 30 00:04:00,949 --> 00:04:02,576 దయచేసి, క్షమాపణలు చెప్పకు. 31 00:04:03,035 --> 00:04:06,288 మనం నవ్వుకున్నాం, మనం ఏడ్చాం, మనం గ్రిల్డ్ చీజ్ తిన్నాం. 32 00:04:06,371 --> 00:04:07,664 అదంతా చాలా బాగుంది. 33 00:04:09,666 --> 00:04:11,752 నేను నిజానికి హాల్ లో పడుకున్నాను. 34 00:04:11,835 --> 00:04:14,296 నీ వాంతు నీ గొంతుకి అడ్డం పడుతుందేమో అని నేను కొంచెం కంగారు పడ్డాను. 35 00:04:14,379 --> 00:04:16,380 ఆ గ్రిల్డ్ చీజ్ నా కడుపు పాడుచేసింది. 36 00:04:17,216 --> 00:04:18,634 దయచేసి నన్ను చంపెయ్యి. 37 00:04:20,135 --> 00:04:23,555 - హే, బ్రాడ్లీ. బ్రాడ్లీ? - ఏంటి? 38 00:04:23,639 --> 00:04:25,641 - ఏంటి? - బ్రాడ్లీ? 39 00:04:27,351 --> 00:04:30,979 నిజంగా అంతా బాగానే జరిగింది. ఇక్కడ సహాయం చేయగలిగినందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది. 40 00:04:31,063 --> 00:04:33,649 నువ్వు నిన్న రాత్రి ఒంటరిగా ఉండాలని నేను కోరుకోలేదు. 41 00:04:34,525 --> 00:04:36,151 ధన్యవాదాలు, కోరీ. 42 00:04:39,154 --> 00:04:41,156 ఒంటరిగా ఉండటాన్ని చాలా పెద్దదిగా చేసి చూస్తారు. 43 00:04:42,366 --> 00:04:46,036 నువ్వు ఒక నెట్వర్క్ ప్రెసిడెంట్ అయ్యుండి ఇంత మంచిగా ఉన్నావంటే ఆశ్చర్యమేస్తుంది. 44 00:04:46,119 --> 00:04:49,498 అవును, నిజానికి నేను మంచివాడ్ని కాదు. నాకు నువ్వు నచ్చావు అంతే. 45 00:04:49,581 --> 00:04:50,999 ఇదిగో, కొంచెం బ్రెడ్ తిను. 46 00:04:52,251 --> 00:04:54,169 హే, నా కోసం బ్రెడ్ తెచ్చావా? 47 00:04:54,253 --> 00:04:56,588 - కాఫీ కూడా. - కాఫీ ఉంది. దేవుడికి కృతఙ్ఞతలు. 48 00:04:56,672 --> 00:04:58,298 - అవును, ఇదిగో తీసుకో. - ధన్యవాదాలు. 49 00:05:02,928 --> 00:05:07,182 మరొక ఆసక్తికరమైన వార్త ఏంటంటే, మనం ఎల్.ఎలో కార్చిచ్చుల గురించి రిపోర్ట్ చేయబోతున్నాం. 50 00:05:07,266 --> 00:05:11,436 కాబట్టి, నువ్వు వీలైనంత త్వరగా ప్లేన్ ఎక్కాలి. చిప్ నీకు ఫోన్ చేస్తూ ఉన్నాడు. 51 00:05:11,520 --> 00:05:13,480 ఓరి దేవు... ఛ! 52 00:05:13,564 --> 00:05:15,649 అవును. కానీ కంగారు పడకు. నేను ఇక్కడ ఉన్నానని అతనికి తెలియదు. 53 00:05:15,732 --> 00:05:17,484 నువ్వు కార్ ఎక్కాక ఫోన్ చేయొచ్చు. 54 00:05:18,026 --> 00:05:21,822 సరే. నా మనసు బాగోలేకపోయినా, ఇది మంచి వార్తే 55 00:05:21,905 --> 00:05:23,532 ఎందుకంటే నేను క్షేత్రస్థాయికి వెళ్లి రిపోర్ట్ చేయాలి. 56 00:05:23,615 --> 00:05:25,158 నేను అదే బాగా చేయగలను. 57 00:05:25,242 --> 00:05:28,287 నిజానికి నేను తిరిగి ఎల్.ఎ కి వెళ్ళాలి. అంటే, కొన్ని కొత్త కార్యక్రమాల విషయంలో. 58 00:05:28,370 --> 00:05:30,664 అప్ఫ్రంట్ సమయం చాలా దగ్గర పడింది. కాబట్టి నేను అక్కడికి వెళతాను. 59 00:05:30,747 --> 00:05:33,709 నేను సర్దుకొని, నీకు యాడ్విల్ తెస్తాను. నిన్ను నాతో ఎయిర్పోర్ట్ కు తీసుకెళ్లగలను. 60 00:05:33,792 --> 00:05:35,794 ధన్యవాదాలు. అది చాలా బాగుంది. 61 00:05:35,878 --> 00:05:39,590 కానీ మనం ఎయిర్పోర్ట్ కు ఒకే కార్ లో వెళితే కొంచెం వింతగా ఉండదా? 62 00:05:40,549 --> 00:05:42,384 అవును. అదీ నిజమే. 63 00:05:43,385 --> 00:05:46,221 నేను నీకు యాడ్విల్ తెచ్చి, క్యాబ్ ఎక్కిస్తాను. 64 00:05:47,222 --> 00:05:49,224 - ఎల్.ఎ కి! - ఎల్.ఎ! 65 00:05:49,308 --> 00:05:53,270 ఖాళీ స్థలాలు ఇంకా తీవ్రమైన వడగాలులు ఇంకా కార్చిచ్చులు. 66 00:05:54,021 --> 00:05:58,150 ఏదైనా జారగొచ్చు! మరిముఖ్యంగా అది తగలబడుతున్నప్పుడు! 67 00:06:00,027 --> 00:06:01,612 ఓరి, దేవుడా. 68 00:06:04,990 --> 00:06:06,867 ఇది ఆ గ్రిల్డ్ చీజ్ వల్ల. 69 00:06:11,872 --> 00:06:13,582 ఇవాళ ఆదివారమని నీకు తెలుసు, కదా? 70 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 హే, శుభోదయం. మనం ఈ మంటల గురించి రిపోర్ట్ చేయడానికి ఎల్.ఎ కి వెళ్ళాలి. 71 00:06:16,627 --> 00:06:19,755 దీని గురించి వైడిఏ వాళ్ళు జిమ్మీ ఇంకా అతని ఏడుపుగొట్టు నాన్నమ్మలతో బాగా చేస్తున్నారు. 72 00:06:19,838 --> 00:06:22,633 చిప్, దయచేసి. ఇంకా తెల్లవారలేదు. కొంచెం నిదానంగా చెప్పు. 73 00:06:23,300 --> 00:06:25,552 ఓహ్, ఇంకా తెల్లవారలేదా? నన్ను క్షమించు. అవును, మా అందరికీ తాగింది దిగలేదులే. 74 00:06:25,636 --> 00:06:28,055 కానీ నువ్వు కొన్ని గంటల్లో విమానం ఎక్కాలి. తయారవ్వు. 75 00:06:28,138 --> 00:06:30,766 నిజంగానా? ఎల్.ఎ లో మంటలా. 76 00:06:31,642 --> 00:06:34,520 ఇది హడావిడిగా చేస్తున్నట్టుంది. ఇదేమీ 9/11 లాంటిది కాదు కదా. 77 00:06:34,603 --> 00:06:36,980 లేదు, లేదు. నీకు అర్ధం కావట్లేదు. ఇది చాలా పెద్దది, సరేనా? 78 00:06:37,064 --> 00:06:41,527 మనకి ఇక్కడ చాలా చోట్ల మంటలు చెలరేగాయి. ఇళ్ళు తగలబడిపోయి, జనాలు ఖాళీ చేస్తున్నారు. 79 00:06:41,610 --> 00:06:44,071 మంటల నుంచి తప్పించుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తూ ప్రజలు తమ కార్లలోనే చనిపోతున్నారు. 80 00:06:44,863 --> 00:06:45,864 ఓరి దేవుడా. 81 00:06:45,948 --> 00:06:48,242 దానికితోడు, షో కి కూడా వార్తల్లో ఈ మార్పు ఉపయోగపడుతుంది. 82 00:06:48,575 --> 00:06:51,662 మనం చేద్దాం. ఈ ఆదేశాలు సరాసరి మన చెత్త బాస్ నుంచి వస్తున్నాయి. 83 00:06:51,745 --> 00:06:55,082 చిప్, నేను చెత్త మంటల గురించి రిపోర్ట్ చేయను, సరేనా? 84 00:06:55,165 --> 00:06:58,377 బ్రాడ్లీ ఒక్కదాన్ని పంపు. ఆమెను కొన్ని రోజులు నా నుంచి దూరంగా పంపు. 85 00:06:58,460 --> 00:07:00,838 నేను తనని సంప్రదించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను. కానీ, రా, ఆలెక్స్! 86 00:07:00,921 --> 00:07:03,799 ఇది ఏమంత... ఒక్క క్షణం ఆగు. 87 00:07:03,882 --> 00:07:04,883 ఏంటి నువ్వు... 88 00:07:04,967 --> 00:07:08,846 అవును, ఇక్కడికి అడగకుండా రాకూడదని నాకు తెలుసు. అసలు అది నాకు ఇవ్వు. 89 00:07:09,888 --> 00:07:11,431 హే! ఏంటి... 90 00:07:12,975 --> 00:07:14,226 సరే, నువ్వు మూసుకో. 91 00:07:14,309 --> 00:07:15,978 ఇంకా నేను ఇలా ఉండలేను, ఆలెక్స్. 92 00:07:16,061 --> 00:07:20,023 నన్ను నీ సోది విరాళాలు సమకూర్చే కార్యక్రమం చూసుకోమని వెళ్ళిపోయాక రాత్రంతా ఉన్నాను. 93 00:07:20,482 --> 00:07:22,818 సరే. చూడు, నాకు బాధేసింది... 94 00:07:22,901 --> 00:07:27,698 అవును, కానీ నీకెప్పుడూ బాధ లేదా ఒత్తిడి ఉంటుంది ఇంకా నేను ఇలా ఉండలేను. సరేనా? 95 00:07:29,658 --> 00:07:30,868 నాకు మన కూతురంటే ప్రేమ ఉంది. 96 00:07:30,951 --> 00:07:35,372 కానీ సంవత్సరాల తరబడి ఒక అందమైన స్వార్థపరురాలితో సంబంధం కలిగి 97 00:07:35,455 --> 00:07:37,291 ఉండటం నన్ను కలచివేస్తుంది. 98 00:07:38,625 --> 00:07:40,335 నువ్వు నాతో ప్రేమలో లేవు. 99 00:07:41,170 --> 00:07:43,714 ఇంకా నేను ఎంతమాత్రం నీతో ప్రేమలో లేను. 100 00:07:49,428 --> 00:07:50,429 ఇంకా? 101 00:07:51,889 --> 00:07:53,348 నాకు విడాకులు కావాలి. 102 00:08:02,649 --> 00:08:04,526 అంటే, వద్దు. 103 00:08:05,694 --> 00:08:07,946 నువ్వు నమ్మినా నమ్మకపోయినా, అది పూర్తిగా నీ ఇష్టం కాదు. 104 00:08:08,030 --> 00:08:10,657 జేసన్, మనం ఇందుకే విడిపోయాం. ఎందుకంటే... 105 00:08:10,741 --> 00:08:12,242 మనం కుటుంబ క్యాలెండర్లు చేయాల్సిన పని లేదు. 106 00:08:12,326 --> 00:08:14,578 ఇంక నువ్వు నా విరాళాలు సమకూర్చే కార్యక్రమాలు చూసుకోవాల్సిన పని లేదు, 107 00:08:14,661 --> 00:08:19,416 లేదు, ఆలెక్స్. మనం ఇలా ఎప్పుడూ వాదించుకుంటూనే ఉంటాం కాబట్టే విడిపోయాం. 108 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 అవును, మనం వాదించుకుంటాం. 109 00:08:20,584 --> 00:08:24,630 ఇంకా నిజానికి, నువ్వు నన్ను ఎప్పుడూ లెక్క చేయనందుకు నాకు చాలా కోపంగా ఉంది, 110 00:08:24,713 --> 00:08:28,842 ఇంకా నాకు ఆ విషయంలో కోపంగా ఉన్నందుకు నువ్వు నా మీద కోపంగా ఉంటావు, 111 00:08:28,926 --> 00:08:31,678 ఇంకా ఎప్పుడూ నీకే అన్నిటికన్నా ముఖ్యమైన సమస్య ఉండేలా దేవుడిచ్చిన ఒక హక్కు 112 00:08:31,762 --> 00:08:34,389 నీకు ఉందని నువ్వు నమ్ముతావు కాబట్టి. 113 00:08:36,140 --> 00:08:39,686 ఆలెక్స్, దేవుడి మీద ఒట్టు, నువ్వు ఆ ఫోన్ ఎత్తితే, నేను నీతో ఎప్పటికీ మాట్లాడను... 114 00:08:42,105 --> 00:08:43,148 ఎప్పటికీ. 115 00:08:43,732 --> 00:08:45,150 సరే. సరే. 116 00:08:47,861 --> 00:08:50,739 సరే, చూడు. 117 00:08:51,490 --> 00:08:53,033 మనం విడాకులు తీసుకోలేము. 118 00:08:54,868 --> 00:08:57,412 - నాదిప్పటికే అమెరికాలో క్లిష్టమైన స్థితి. - ఓరి దేవుడా. 119 00:08:57,496 --> 00:09:00,332 విడాకులు తీసుకుంటే... అది నన్ను నాశనం చేస్తుంది. ఇంకా నేను... 120 00:09:00,415 --> 00:09:03,418 ఇది జరుగబోతుంది, ఆలెక్స్. 121 00:09:04,253 --> 00:09:07,214 మనం లిజ్జికి చెప్పాలి, నువ్వు నీ పిఆర్ వాళ్లకి చెప్పాలి. 122 00:09:07,297 --> 00:09:09,800 ఎందుకంటే నీ వ్యక్తిగత జీవితంలోని మిగతా అన్నిటిలాగే, 123 00:09:09,883 --> 00:09:12,928 ఇది కూడా వాళ్ళే చూసుకోవాలి. 124 00:09:13,011 --> 00:09:16,849 కానీ అసలు అనుమానమే లేదు, ఇది జరిగి తీరుతుంది. 125 00:09:21,687 --> 00:09:25,274 నేను నా లాయర్ తో మాట్లాడాను. నేను ఇవాళ రాత్రి లిజ్జి దగ్గరకి వెళ్లి చెబుతాను. 126 00:09:25,357 --> 00:09:27,943 నువ్వు రావాలనుకుంటే, తప్పకుండా రావచ్చు. 127 00:09:30,445 --> 00:09:33,657 - లేదు, నేను... లేదు! లేదు! - 5:00 గంటలకు కలుస్తాను. మనం కలిసి వెళదాం. 128 00:09:33,740 --> 00:09:38,453 లేదు, జేసన్, నేనలా చేసినందుకు క్షమించు. నిన్ను పార్టీలో ఒంటరిగా వదిలినందు... 129 00:09:38,537 --> 00:09:40,706 - మనం లిజ్జికి చెప్పలేము. - ఎందుకు? 130 00:09:40,789 --> 00:09:42,708 ఎందుకంటే... 131 00:09:44,459 --> 00:09:46,128 నేను ఇవాళ కాలిఫోర్నియా వెళ్ళాలి. 132 00:09:48,463 --> 00:09:51,466 మేము మంటల మీద రిపోర్ట్ చేస్తున్నాం. అందుకే చిప్ నాకు ఫోన్ చేస్తున్నాడు. 133 00:09:51,550 --> 00:09:52,551 ఆలెక్స్. 134 00:09:52,634 --> 00:09:55,762 దయచేసి. జేసన్, ప్రజల ఇళ్ళు కాలి బూడిదయిపోతున్నాయి. 135 00:09:55,846 --> 00:10:00,309 కార్లలో నుంచి శవాలను తీస్తున్నారు. ఇది ముఖ్యమైనది. జేసన్. 136 00:10:01,059 --> 00:10:02,936 నేను తిరిగొచ్చాక మనం తనకి చెబుదాం. 137 00:10:03,395 --> 00:10:06,732 సరే. నువ్వు తిరిగిరాగానే, మనం తనకి చెబుదాం. 138 00:10:06,815 --> 00:10:08,817 కానీ నేను వేళాకోళం చేయట్లేదు, ఆలెక్స్. 139 00:10:08,901 --> 00:10:11,278 నేను శాంతించబోవట్లేదు ఇంకా హఠాత్తుగా నా మనసు మార్చుకోవడంలేదు. 140 00:10:11,361 --> 00:10:13,572 నేను దాని గురించి ఆలోచించట్లేదు. 141 00:10:14,489 --> 00:10:16,491 నేను ఈ మంటల మీద రిపోర్ట్ చేయాలి. 142 00:10:16,950 --> 00:10:19,870 అది నా తప్పు కాదు. నేనేం వాటిని అంటించలేదు. 143 00:10:30,589 --> 00:10:31,673 చెప్పు? 144 00:10:31,757 --> 00:10:36,053 హే, నన్ను క్షమించు. నేను బాగా నిద్రలో ఉన్నాను. 145 00:10:36,136 --> 00:10:38,138 నువ్వు సరిగ్గానే చెప్పావు. 146 00:10:38,222 --> 00:10:40,933 అది ముఖ్యమైనది. తప్పకుండా, నేను వస్తాను. 147 00:10:41,016 --> 00:10:43,310 బ్రహ్మాండం. ధన్యవాదాలు. ప్లేన్ 11:00 గంటలకు బయల్దేరుతుంది. 148 00:10:43,685 --> 00:10:47,064 సరే, అయితే నేను నిన్ను కలుస్తాను. బ్రాడ్లీ ని తీసుకురావద్దు. 149 00:10:47,898 --> 00:10:51,401 నువ్వు ఇప్పుడే తీసుకురమ్మని చెప్పావు... అయినా నీకొకటి తెలుసా? ఏదైనా జరిగేది ఒకటే. 150 00:10:51,944 --> 00:10:54,196 ఆమె రావడం ఇప్పటికే ఖాయమైంది. ఫ్రెడ్ ఆమెని తీసుకురమ్మన్నాడు. మీరిద్దరూ వస్తున్నారు. 151 00:10:54,279 --> 00:10:57,324 అది బాగా రేటింగులు తెచ్చిపెడుతుంది. కావల్సినవి సర్దుకో. గంటలో కారు వస్తుంది. 152 00:10:57,407 --> 00:10:58,700 సరే, సర్డుకోక చస్తానా! 153 00:11:42,744 --> 00:11:44,580 సరే, నేను వచ్చాను. పదండి. 154 00:12:17,404 --> 00:12:18,697 కాపీ ఇప్పుడే వచ్చింది. 155 00:12:18,780 --> 00:12:20,282 ఓహ్, ధన్యవాదాలు. 156 00:12:22,201 --> 00:12:24,161 మనం కొన్ని రోజులు నగరం నుంచి బయటికి వెళుతున్నందుకు ఆనందంగా ఉంది. 157 00:12:24,244 --> 00:12:28,332 అది ప్రాణాంతకమైన అగ్ని అయినా కూడా కొద్దిగా మార్పుని మనమంతా కొద్దిగా వాడుకోవచ్చు. 158 00:12:28,415 --> 00:12:30,042 అది ఒక విషయాన్ని చెబుతుంది. 159 00:12:31,793 --> 00:12:33,587 నిన్న రాత్రి నువ్వు ఉన్నందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది. 160 00:12:34,129 --> 00:12:35,464 - అవునా? - అవును. 161 00:12:35,547 --> 00:12:38,550 నన్ను సగం మంది సిబ్బంది నమ్మరని కూడా నాకు తెలియదు. 162 00:12:41,428 --> 00:12:42,679 నా దగ్గర టకీలా వాసన వస్తుందా? 163 00:12:43,096 --> 00:12:44,223 వాసన చూడనివ్వు. 164 00:12:45,766 --> 00:12:47,351 ఓహ్, అబ్బో. లేదు, నేను ఊరికే సరదాగా అన్నాను. నువ్వు బాగానే ఉన్నావు. 165 00:12:47,684 --> 00:12:50,270 చూడు, నీ గురించి మన సిబ్బందికి అంతగా తెలియదు. ఒక్క వారమే అయింది. 166 00:12:50,354 --> 00:12:53,106 నీ గురించి తెలుసుకోవడానికి వాళ్లకి కొంత సమయమివ్వు. సరేనా? నిన్ను అందరూ ఇష్టపడతారు. 167 00:12:54,691 --> 00:12:55,776 ధన్యవాదాలు. 168 00:12:55,859 --> 00:12:57,569 నాకు కొంచెం కాఫీ కావాలి. నీకు? 169 00:12:57,653 --> 00:12:59,154 లేదు, ఫర్వాలేదు. 170 00:13:10,082 --> 00:13:11,500 ట్రావెల్ ఏజెంట్ ఫోన్ చేశాడు. 171 00:13:11,583 --> 00:13:12,584 ఏంటి? 172 00:13:12,668 --> 00:13:16,505 అత్యవసర తరలింపు కారణంగా మంటల దగ్గర ఉన్న హోటళ్లలో చాలా వరకు ఖాళీ లేవు. 173 00:13:16,588 --> 00:13:19,550 అందుబాటులో ఉన్న ఒకే ఒక్కదానిలో సూట్ రూములు లేవు. 174 00:13:20,342 --> 00:13:23,637 అయితే, వాళ్ళు కొందరు వలస వచ్చిన కుటుంబాలను బయటకు గెంటేయలేరా? 175 00:13:24,847 --> 00:13:26,306 నాకు నా వజ్రాలు పెట్టుకోవడానికి చోటు కావాలి. 176 00:13:26,390 --> 00:13:28,267 - అయితే సూట్ అవసరం లేదన్నమాట. అర్ధమైంది. - దేవుడా. 177 00:13:29,268 --> 00:13:31,228 నాకు ఇవన్నీ అవసరమని వీళ్ళకి ఎవరు చెబుతున్నారు? 178 00:13:33,480 --> 00:13:36,191 ఇందుకే ప్రముఖ వ్యక్తులకు చాలా చెడ్డ పేరు వస్తుంది. 179 00:13:37,359 --> 00:13:39,444 ఇంకా వాళ్ళతో పని చేయడం కష్టంగా ఉండటం వల్ల కూడా. 180 00:13:41,363 --> 00:13:43,657 యాష్లీ బ్రౌన్ ఇంటర్వ్యూ జరిగి రెండు రోజులు అవుతుంది. 181 00:13:43,740 --> 00:13:44,950 నువ్వు ఏం చెప్పాలనుకుంటున్నావు? 182 00:13:45,450 --> 00:13:48,036 మనం ఏం చేస్తున్నాం? నువ్వు ఎప్పుడోకప్పుడు బ్రాడ్లీతో మాట్లాడాలి. 183 00:13:48,120 --> 00:13:50,080 లేదా కనీసం తన కళ్ళలోకి చూడాలి. 184 00:13:50,163 --> 00:13:54,126 చిప్, నాకేం అవసరం లేదు. ఆ విషయంలో నన్ను వదిలేయి. సరేనా? 185 00:13:54,668 --> 00:13:57,129 నేను ఎదుర్కోవాల్సిన మరొక ప్రకృతి విపత్తు కూడా ఉంది. 186 00:13:57,212 --> 00:13:59,715 సరే. నన్ను క్షమించు. నేను ఊరికే... 187 00:14:03,552 --> 00:14:05,804 ప్రయాణికులందరికీ, ఇంకొక గంట సేపట్లో 188 00:14:05,888 --> 00:14:07,556 మనం బర్బాంక్ లో ల్యాండ్ అవుతాం. 189 00:14:07,639 --> 00:14:10,559 వెనక మీరంతా మీ సమయాన్ని బాగా ఆస్వాదిస్తున్నారని ఆశిస్తున్నాను. 190 00:14:10,642 --> 00:14:12,311 మీకు సేవలందించడం చాలా సంతోషం. 191 00:14:28,827 --> 00:14:30,204 మమ్మీ! 192 00:14:36,418 --> 00:14:41,340 బర్బాంక్, సిఏ 193 00:14:48,222 --> 00:14:50,224 సఫారి ఇన్ 194 00:14:53,018 --> 00:14:55,395 పద. నా చెయ్యి పట్టుకో. వదలకు. 195 00:15:03,070 --> 00:15:05,072 నీళ్ళు... మీకు కావాలంటే ఇక్కడున్నాయి. 196 00:15:05,155 --> 00:15:06,532 అమెరికన్ రెడ్ క్రాస్ 197 00:15:07,741 --> 00:15:08,784 ఇది చాలా ఆలస్యమైనందుకు క్షమించండి. 198 00:15:08,867 --> 00:15:09,868 దేవుడా. 199 00:15:09,952 --> 00:15:11,954 ఏ హోటల్ అయినా ఫర్వాలేదు, కదా? 200 00:15:12,037 --> 00:15:13,413 నువ్వు ఖచ్చితంగా చెబుతున్నావా? 201 00:15:14,164 --> 00:15:15,958 సరే, అందరూ వినండి, సమయం అయిపోతుంది. మనం సిద్ధం అవుదాం. 202 00:15:16,041 --> 00:15:18,043 - యాంకో, దయచేసి, హెలికాప్టర్ ఎక్కుతావా? - అలాగే. 203 00:15:23,423 --> 00:15:25,259 - ఆలెక్స్ లెవీ? - హాయ్. 204 00:15:25,342 --> 00:15:26,343 హాయ్. 205 00:15:27,553 --> 00:15:28,929 ధన్యవాదాలు. 206 00:15:29,012 --> 00:15:31,557 మనం మాలిబు అగ్నిమాపక అధికారితో విలేఖరుల సమావేశం మీద పనిచేస్తున్నాం. 207 00:15:31,640 --> 00:15:34,059 తరువాత స్విమ్మింగ్ పూల్ లో ప్రాణాలు కాపాడుకున్న పిల్లల గురించి. 208 00:15:34,142 --> 00:15:36,562 ఇంకా వాతావరణ మార్పు నిపుణుడితో మాట్లాడతాం. మనకి ఆసుపత్రి నుంచి ఎవరైనా ఉన్నారా? 209 00:15:36,645 --> 00:15:39,231 నర్స్ కొంచెం భయపడుతుంది. నేను ఆమెను ఒప్పించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను. 210 00:15:39,314 --> 00:15:40,399 ఒకవేళ ఆమె ఒప్పుకోకపోతే మరొకరిని కూడా చూస్తాను. 211 00:15:40,482 --> 00:15:43,277 అయినా కూడా మనకి ముగింపులో ఒక మంచి సంతోషకరమైన వార్త కావాలి. 212 00:15:43,360 --> 00:15:46,989 నాకైతే కుక్కల్ని కాపాడిన మంచి వ్యక్తి కథనం బాగుంటుంది అనిపిస్తుంది. 213 00:15:47,072 --> 00:15:49,908 మీకు అది మరీ సున్నితంగా అనిపించట్లేదా? 214 00:15:50,325 --> 00:15:52,911 అంటే, కేవలం షో ని ముగించడం కోసం కుక్కలా? 215 00:15:52,995 --> 00:15:55,372 బహుశా కుక్కల్లో ఒక దానికి అబార్షన్ అయిందేమో. 216 00:16:00,335 --> 00:16:01,920 నీ మనసులో ఏముంది, బ్రాడ్లీ? 217 00:16:02,504 --> 00:16:05,883 నాకు తెలియదు, బహుశా అగ్నిమాపక సిబ్బందిని కేటాయించడం గురించి ఏదైనా, 218 00:16:05,966 --> 00:16:08,260 వాళ్ళు ఏ ఇళ్ళను ముందు కాపాడాలో ఎలా నిర్ణయిస్తారని. 219 00:16:09,011 --> 00:16:11,513 వాటి గణాంకాలు చూస్తే పేద వాళ్ళ ఇళ్ళకంటే 220 00:16:11,597 --> 00:16:13,724 గొప్ప వాళ్ళ ఇళ్ళని ఎక్కువగా కాపాడుతున్నట్టు, సమతుల్యంగా కనిపించట్లేదు. 221 00:16:13,807 --> 00:16:17,144 బహుశా అది కావాలని చేసి ఉండకపోవచ్చు, లేదా బహుశా అది పూర్తి అవినీతి కావచ్చు, 222 00:16:17,227 --> 00:16:19,188 కానీ ఏదేమైనా, అది తప్పే. 223 00:16:19,271 --> 00:16:21,815 నిజానికి క్లెయిర్ ట్విట్టర్ లో ఒక వీడియో చూసింది. 224 00:16:21,899 --> 00:16:26,195 కొంతమంది ప్రముఖులు తమ భవనాలకోసం ప్రైవేట్ అగ్నిమాపక సిబ్బందిని నియమించుకుంటున్నారు. 225 00:16:26,278 --> 00:16:29,239 అది ఒక ఆసక్తికరమైన కథనం. సరే, నాకు లింక్ పంపగలవా? 226 00:16:29,323 --> 00:16:30,324 అలాగే. 227 00:16:30,407 --> 00:16:32,034 సరే, అది ఆసక్తికరంగానే ఉంది. 228 00:16:32,993 --> 00:16:35,954 కానీ అది అత్యవసర సిబ్బందిని కించపరిచినట్టుగా ఉండొచ్చు. 229 00:16:36,038 --> 00:16:38,749 కాబట్టి అలా రిపోర్ట్ చేసే విధానం మనకి తగదని నాకు అనిపిస్తుంది. 230 00:16:38,832 --> 00:16:40,751 మనది ఒక వార్తల కార్యక్రమం. 231 00:16:41,293 --> 00:16:44,421 అసహ్యంగా ఉన్నా, సత్యమే మన రిపోర్ట్ చేసే విధానం అని నాకు అనిపిస్తుంది. 232 00:16:44,505 --> 00:16:48,592 ఓరి దేవుడా! నువ్వు రోజూ ఇలాగే చేస్తావా? 233 00:16:49,968 --> 00:16:50,969 ఏం చేస్తున్నాను? 234 00:16:51,053 --> 00:16:56,475 నాకు ప్రజలంటే చాలా సానుభూతి ఉంది, నేనొక ఉత్తమ జర్నలిస్ట్ అనే చెత్త. 235 00:16:57,226 --> 00:16:59,686 - అది చాలా అసహ్యంగా ఉంది. - అబ్బో. 236 00:16:59,770 --> 00:17:02,689 నీకు షో మీద ఇంకా మనమిక్కడ చేసే పని మీద అసలు గౌరవం లేదు. 237 00:17:08,194 --> 00:17:10,656 మీరు 15 సంవత్సరాలుగా చేస్తున్న ఈ షో నాణ్యత గురించి నాకు నేను 238 00:17:10,739 --> 00:17:12,950 అబద్ధం చెప్పుకోవాల్సిన అవసరం లేదు. 239 00:17:13,031 --> 00:17:16,286 సరే, గౌరవంతో చెబుతున్నాను, మన ఉదయం వార్తల కార్యక్రమం దేశంలోనే మొదటి స్థానంలో ఉంది. 240 00:17:16,368 --> 00:17:19,079 అందుకే ఏదో కొన్ని కుక్కల్ని కాపాడుకున్నారు కాబట్టి వాళ్ళ జీవితాలు చాలా బాగున్నాయని 241 00:17:19,164 --> 00:17:20,790 అనుకునేలా ప్రజలని భ్రమింపజేసే 242 00:17:20,874 --> 00:17:23,752 అందమైన చెత్తని వాళ్ళమీద బలవంతంగా రుద్దే బదులు ప్రపంచంలో 243 00:17:23,836 --> 00:17:25,921 నిజంగా ఏం జరుగుతుందో ప్రజల కళ్ళు తెరిపించడానికి 244 00:17:26,002 --> 00:17:27,381 మనం ఒక పెద్ద వేదిక. 245 00:17:27,464 --> 00:17:29,633 ఎందుకు? మనందరం చావడానికా? 246 00:17:31,343 --> 00:17:34,346 - సరే, అలాగే. - అది జనాలకి ఇద్దాం! దేవుడా. 247 00:17:34,429 --> 00:17:36,139 మనందరం కొంచెం అలసిపోయాం, కొంచెం బడలికతో ఉన్నాం. 248 00:17:36,223 --> 00:17:38,851 నీకు మంచిగా అనిపించడానికి ఇతరుల్ని తక్కువ చేయకూడదు. 249 00:17:39,268 --> 00:17:42,396 నీకు నచ్చినా నచ్చకపోయినా, అది మన ఉద్యోగంలో ఒక భాగం, నిజం చెప్పే మనిషి. 250 00:17:48,861 --> 00:17:51,405 ఆలెక్స్, పూర్తి గౌరవంతో చెబుతున్నాను, 251 00:17:52,030 --> 00:17:55,075 ఈ షో ఎలాంటిదో మనిద్దరికీ వేర్వేరు అభిప్రాయాలు ఉన్నాయని నాకు అనిపిస్తుంది. 252 00:17:59,329 --> 00:18:02,249 సరే, ఈరోజుకి మనం ఆ కుక్కల కథే వాడుతున్నాం అనుకుంటా. 253 00:18:02,332 --> 00:18:05,502 మనం ప్రైవేట్ అగ్నిమాపక సిబ్బంది గురించి రేపటి షో కోసం ఇంకాస్త లోతుగా వెదుకుదాం. 254 00:18:06,170 --> 00:18:07,171 మంచిది, ధన్యవాదాలు. 255 00:18:07,254 --> 00:18:09,381 సరే, మంచిది. మనం తరువాతి ప్రసారాల కోసం అంతా సిద్ధం చేయాలి. 256 00:18:09,464 --> 00:18:11,175 అందరూ, తమ పనులు మొదలుపెట్టండి. ధన్యవాదాలు. 257 00:18:11,675 --> 00:18:13,135 కొంచెం విశ్రాంతి తీసుకోవడానికి ప్రయత్నించు. 258 00:18:26,398 --> 00:18:29,651 మనకొక పెద్ద ట్రైలర్ కావాలి. మనం షో మొత్తం ఇక్కడ బయటే షూట్ చేయబోతున్నాం. 259 00:18:30,485 --> 00:18:32,279 అంటే, మీరు వినాశనాన్ని చూడొచ్చు. 260 00:18:32,362 --> 00:18:37,075 మైళ్ళకు మైళ్ళు కాలిపోయిన భూమి ఇంకా తగలబడిపోయిన ఇళ్ళ శకలాలు. 261 00:18:37,159 --> 00:18:40,412 అన్నట్టు, ఇది 2018 వేసవిలో సంభవించిన వూస్లీ మంటకి కేవలం 262 00:18:40,495 --> 00:18:42,331 కొద్ది మైళ్ళ దూరంలోనే ఉంది. 263 00:18:42,831 --> 00:18:44,499 ఇంకా ఇదిలా ఉండగా, తీవ్రమైన వడగాలులు... 264 00:18:44,583 --> 00:18:48,003 అవి ఆగకుండా వీస్తున్నాయి, ఇంకా కేవలం 10 శాతం మంటలే అదుపులోకి వచ్చాయి. 265 00:18:48,795 --> 00:18:52,090 హలో, మిసెస్. రోసెన్? ఆగండి, నాకు వినపడట్లేదు. 266 00:18:52,174 --> 00:18:55,469 హలో? హలో? మిసెస్. రోసెన్? 267 00:18:56,845 --> 00:18:58,096 ఛ. 268 00:18:59,139 --> 00:19:03,060 ఓహ్, వినిపిస్తుందా. అవును. మమ్మల్ని మీ కథ చాలా కదిలించింది. 269 00:19:03,143 --> 00:19:04,937 మేము చాలా ఇష్టపడతాము... 270 00:19:05,270 --> 00:19:08,524 మిసెస్. రోసెన్? మీరు ఉన్నారా? 271 00:19:08,941 --> 00:19:11,944 ఒకవేళ గాలులు ఎక్కువైతే, మనం ఇక్కడ ప్రసారం ఆపేసి న్యూయార్క్ కు వెళ్ళే అవకాశం ఉంది. 272 00:19:12,027 --> 00:19:14,196 దానికి ఎంత అవకాశం ఉంది? 273 00:19:14,279 --> 00:19:20,369 అనేక ప్రాచీన సంస్కృతుల్లోని పురాణాల్లో, అగ్నికి చాలా శక్తులు ఉంటాయని చెప్పబడింది. 274 00:19:20,452 --> 00:19:23,330 అది మదించవలసిన ఒక జీవిగా పిలవబడింది. 275 00:19:24,164 --> 00:19:26,166 మీరు ఇలాంటి ఒక మంట చూసినప్పుడు మీకు ఆ విషయం అర్ధమవుతుంది. 276 00:19:26,250 --> 00:19:27,459 నా ఉద్దేశం, అది కదిలే విధానం, 277 00:19:27,543 --> 00:19:32,548 అది ఉద్దేశపూర్వకంగా కదులుతున్నట్టు, దానికి ఒక ఆలోచించే బుర్ర ఉన్నట్టు అనిపిస్తుంది. 278 00:19:33,048 --> 00:19:36,844 నువ్వు నాకు పురాణాల గురించి చెబుతున్నావా, లేక ఇదంతా నీకు స్క్రిప్టులో ఉండాలా? 279 00:19:37,386 --> 00:19:40,222 లేదు, నేను నీకు ఊరికే చెప్పడం లేదు, జోయల్. నాకు ఇదంతా స్క్రిప్టులో కావాలి. 280 00:19:41,765 --> 00:19:43,767 - క్లెయిర్, నాకు దీని తాళాలు ఇవ్వు. - సరే. ఇస్తాను. 281 00:19:44,059 --> 00:19:45,143 మిసెస్. రోసెన్! 282 00:19:45,227 --> 00:19:47,312 నేను మీరు ఇప్పుడు అనుభవిస్తున్న బాధ నాకు తెలిసినట్టు నటించను. 283 00:19:47,396 --> 00:19:51,817 నేను చెప్పేదల్లా ఏంటంటే, మీ కథ జనాల్లో అవగాహన తీసుకురావచ్చు, 284 00:19:51,900 --> 00:19:55,821 అప్పుడు మీ కుటుంబం పడిన బాధను ఎప్పటికీ మరో కుటుంబం అనుభవించాల్సిన అవసరం ఉండదు. 285 00:19:56,238 --> 00:19:59,032 అవును, దాని గురించి ఆలోచించడానికి సమయం తీసుకోండి. 286 00:19:59,116 --> 00:20:02,494 మీరేమనుకుంటున్నారో త్వరలో మళ్ళీ ఫోన్ చేసి అడుగుతాను. ఉంటాను. 287 00:20:05,080 --> 00:20:07,332 ఆ ప్రాంతం ఖాళీగా ఉంచండి. 288 00:20:15,382 --> 00:20:17,217 దేవుడా, నువ్వు అంత బాగా ఎలా చేశావు? 289 00:20:17,301 --> 00:20:20,304 అంత ఘోరమైన కష్టాలు ఉన్న మనుషులతో మాట్లాడటం. 290 00:20:21,680 --> 00:20:24,808 మనం నిజానికి బాధలు లేకుండా ఉండలేము. 291 00:20:24,892 --> 00:20:27,728 మా అమ్మ నాకు పదేళ్లున్నప్పుడు చనిపోయింది. అది హఠాత్తుగా జరిగిపోయింది. 292 00:20:27,811 --> 00:20:30,647 నేను విషాదం ఎదుర్కోవడంలో తెలివైనదాన్ని అనొచ్చేమో, 293 00:20:30,731 --> 00:20:32,649 అదే మార్నింగ్ షో వార్తల కోసం బుకింగ్ చేయడానికి సహాయం చేస్తుంది. 294 00:20:33,233 --> 00:20:35,777 కానీ ఎవరు ఏం చెప్పినా ఆ పరిస్థితిని మెరుగుపరచలేరు. 295 00:20:35,861 --> 00:20:39,114 దాన్ని మరింత బాధాకరంగా చేయడానికి చాలా విషయాలు మాట్లాడొచ్చు. 296 00:20:40,199 --> 00:20:41,909 నేను దాన్ని మరింత బాధాకరం చేయకుండా ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తాను అంతే. 297 00:20:44,077 --> 00:20:46,663 అన్నట్టు, మనం తరువాతి 30 గంటలు మేల్కొనే ఉండబోతున్నాం. 298 00:20:46,747 --> 00:20:48,207 నీకు కావాలంటే నా దగ్గర కొంచెం యాడరాల్ ఉంది. 299 00:20:51,627 --> 00:20:53,337 సరే. అలాగే. 300 00:20:54,296 --> 00:20:58,258 ఇంకా, బయట ప్రాంతాల్లో పని చేయడం పైవాళ్ళ దగ్గర మంచి పేరు తెచ్చుకునే చక్కని అవకాశం. 301 00:20:58,342 --> 00:21:01,428 తక్కువ సిబ్బంది, కెమెరా ముందు ఎక్కువసేపు కనపడొచ్చు. జనాలు భలే చురుకుగా ఉంటారు. 302 00:21:03,222 --> 00:21:07,017 వాతావరణమే ఉత్సాహంగా ఉంటుంది. బయట ప్రాంతాల్లో పని చేస్తుంటే చాలా జరుగుతాయి. 303 00:21:08,018 --> 00:21:10,562 అబ్బ, ఈ గాలులు తగ్గితే బాగుండు. 304 00:21:13,398 --> 00:21:15,859 మిసెస్. రోసెన్. చెప్పండి. 305 00:21:16,568 --> 00:21:19,363 అవును. మేము దారిలో ఉన్నాం. మేమక్కడికి వెంటనే వస్తాం. 306 00:21:29,957 --> 00:21:31,792 రచన క్రిస్టెన్ లే 307 00:21:32,668 --> 00:21:34,545 నిర్మాత అథీనా జోన్స్ 308 00:21:40,592 --> 00:21:42,803 దర్శకత్వం రాబ్ జార్జ్ 309 00:22:03,657 --> 00:22:04,783 అది బాగోలేదు. 310 00:22:05,826 --> 00:22:07,911 నా ఉద్దేశం వాళ్ళు చాలా బాగా చేశారు... 311 00:22:07,995 --> 00:22:10,080 స్క్రిప్టులో ఉన్నది తెరమీద చూపించడం చాలా బాగా చేశారు. 312 00:22:10,163 --> 00:22:14,084 అది స్క్రిప్టులో ఉన్నది ఉన్నట్టుగా తీసారు. కానీ అది బాగోలేదు. 313 00:22:14,168 --> 00:22:15,878 కానీ ఈ పైలెట్ కు నువ్వే అనుమతి ఇచ్చావు. 314 00:22:16,211 --> 00:22:17,504 అది నిజమే. నేనే ఇచ్చాను. 315 00:22:18,005 --> 00:22:20,757 మరి నీకు అంత నచ్చకపోతే నువ్వు ఎందుకు అలా చేసావు? 316 00:22:24,887 --> 00:22:26,346 నువ్వు బేస్ బాల్ చూస్తావా, కేట్? 317 00:22:26,430 --> 00:22:27,890 నేను బేస్ బాల్ చూసేదానిలా కనిపిస్తున్నానా? 318 00:22:28,849 --> 00:22:29,850 అవును. 319 00:22:32,769 --> 00:22:33,812 మనం బేస్ బాల్ గురించి మాట్లాడుకుంటున్నాం. 320 00:22:33,896 --> 00:22:36,023 కొన్నిసార్లు ఒకతను, మైనర్ లీగుల్లో అంతగా ఆడడు, 321 00:22:36,106 --> 00:22:39,109 అతను తన బరువు అంత స్కోరు కూడా కొట్టడంలేదు, ఇంకా అందరూ అతను పనికిరాడు అంటారు. 322 00:22:39,193 --> 00:22:44,489 కానీ మీరు అతనిలో ఏదో చూస్తారు, అతన్ని బలపరుస్తారు. 323 00:22:44,573 --> 00:22:47,659 మీరు అతన్ని మేజర్ లీగులకి పిలుస్తారు, ఇంకా అతను చూసిన మొదటి పిత్చ్ మీదే, 324 00:22:47,743 --> 00:22:53,290 అతను 500 అడుగుల పెద్ద హోం రన్ సెంటర్ ఫీల్డ్ గోడ మీదగా కొడతాడు. 325 00:22:53,373 --> 00:22:54,917 అది చాలా బాగుంటుంది. అతనొక మంచి ఆటగాడు. 326 00:22:55,000 --> 00:23:00,214 కాబట్టి ఈ అబ్బాయి లేదా ఆమ్మాయి బాగా చేసినప్పుడు, 327 00:23:00,297 --> 00:23:03,675 అది ఆటలో మీ నమ్మకాన్ని పెంచుతుంది. 328 00:23:03,759 --> 00:23:07,971 ఇంకా వార్తల్లో. ఇంకా జీవితంలో. అది మిమ్మల్ని సంతోషపరుస్తుంది. 329 00:23:08,055 --> 00:23:10,724 అది మిమ్మల్ని మళ్ళీ పార్కుకి రావాలనుకునేలా చేస్తుంది ఎందుకంటే అది మళ్ళీ జరగొచ్చు. 330 00:23:10,807 --> 00:23:14,144 ఇంకా మనం ఊహించగలమా? అది మళ్ళీ జరుగుతుంది. ఇంకా లోకంలో అంతా సవ్యంగా ఉంటుంది. 331 00:23:14,895 --> 00:23:17,648 కరువు, పేదరికం ఇంకా వ్యాధులు అన్నీ గతానికి సంబంధించిన విషయాలు. 332 00:23:17,731 --> 00:23:19,399 బ్రూక్లిన్ లో ఒక చెట్టు పెరుగుతుంది. ఇంద్రధనుస్సులు... 333 00:23:19,483 --> 00:23:21,026 మనమింకా పైలెట్ గురించే మాట్లాడుతున్నామా? 334 00:23:21,109 --> 00:23:23,654 మరి ఇంక దేని గురించి మాట్లాడతాం, కేట్? 335 00:23:25,072 --> 00:23:27,741 కొద్దిసార్లు, మీరు ఒకతనికి బేస్ బాల్ 336 00:23:27,824 --> 00:23:31,453 తనకు తగిన ఆట కాదని చూపించడానికి బ్యాటింగ్ ఇస్తారు. 337 00:23:31,954 --> 00:23:34,373 మీకు అది అప్పటికే తెలుసు. కానీ అతనికి తెలియదు. 338 00:23:34,456 --> 00:23:37,918 ట్రిపుల్-ఎ లో మంచి స్కోర్లు సాధించినందుకు అతనికి తల పొగరు ఎక్కింది. 339 00:23:38,001 --> 00:23:41,922 ఇంకా ఏమైందనుకుంటున్నారు? అతను వరుసగా మూడు సార్లు బాల్ ని కొట్టలేకపోతాడు. 340 00:23:42,005 --> 00:23:44,091 ఇంకా అది మళ్ళీ జరుగుతుంది. ఇంకా అది మళ్ళీ జరుగుతుంది. 341 00:23:44,174 --> 00:23:48,929 కాబట్టి ఇప్పుడు అతనికి తెలుస్తుంది. అతను పెద్ద లీగుల్లో ఆడలేడని. 342 00:23:50,472 --> 00:23:53,892 కానీ మరీ ముఖ్యంగా, ఇతన్ని ఎప్పటినుంచో అదేపనిగా, 343 00:23:54,434 --> 00:23:57,896 ప్రోత్సహిస్తున్న వ్యక్తి, కి... 344 00:23:59,857 --> 00:24:00,983 కూడా అది తెలుసు. 345 00:24:01,859 --> 00:24:03,443 ఇంకా అది బాగా ఖర్చు చేసిన డబ్బు అవుతుంది. 346 00:24:03,527 --> 00:24:06,822 కాబట్టి, నేను దీని తరువాతి భాగాలకు డబ్బు పెట్టట్లేదు. ఇంకా నాకది ఫర్వాలేదు. 347 00:24:06,905 --> 00:24:09,533 ఇప్పుడే చార్లీ బ్లాక్ వచ్చారు. ఆయన మీతో మాట్లాడాలనుకుంటున్నారు. 348 00:24:12,119 --> 00:24:14,496 సరే. పాఠం అయిపోయింది. 349 00:24:17,082 --> 00:24:19,918 చిప్పర్. ఏంటి సంగతి? నేను నీకు ఏ విధంగా సహాయపడలను? 350 00:24:20,919 --> 00:24:23,547 నిన్ను కొత్త అవతారంలో చూడటం వింతగా అనిపిస్తుంది. 351 00:24:24,214 --> 00:24:27,134 కొత్త అవతారాలు నాకు అంతగా నప్పవు. నాకు అర్ధమైంది. 352 00:24:27,217 --> 00:24:30,179 దానికితోడు, మంచికో చెడుకో నా మనసంతా ఇప్పుడు పూర్తిగా, 353 00:24:30,262 --> 00:24:31,638 వార్తల విభాగం మీదే ఉంది. 354 00:24:31,722 --> 00:24:36,310 దానితో జాగ్రత్త. అది చాలా క్రూరంగా ఉండగలదని అంటారు. 355 00:24:37,603 --> 00:24:42,733 దాని గురించి మాట్లాడాలంటే, చూడు, ఇక్కడేం జరుగుతుందో నాకు అర్ధమవుతుంది. 356 00:24:42,816 --> 00:24:45,694 అంటే, విషయం పీకల మీదకి వస్తే, మొదట చచ్చేది నేనే. 357 00:24:45,777 --> 00:24:47,070 నువ్వు తప్పేం చెప్పట్లేదు. క్షమించు. 358 00:24:47,154 --> 00:24:49,656 ఇంకా బహుశా నేను ఈ విషయం నీ దగ్గరకి తీసుకురాకూడదేమో, 359 00:24:49,740 --> 00:24:54,244 కానీ నాకు ఎక్కువ అవకాశాలు లేవు ఇంకా ఉన్నవి కూడా తగ్గిపోతున్నాయి. 360 00:24:54,328 --> 00:24:56,705 కాబట్టి, ఏదైతే అదవుతుంది, నేను చేప్పాలనుకుంది ఇదే. 361 00:24:56,788 --> 00:25:00,209 చూడు, ఈ రోజుల్లో, టీవీ అనేది... 362 00:25:00,876 --> 00:25:03,921 అదొక మాఫియా లాంటిది. 363 00:25:04,004 --> 00:25:06,840 మనకి ఒక అనుమానించే బాస్ ఉన్నాడు, 364 00:25:06,924 --> 00:25:10,302 ఇంకా దాని వల్ల అతను నన్ను చంపించేస్తాడు. 365 00:25:10,385 --> 00:25:15,432 ఇంకా, నాకు భద్రత కావాలి. 366 00:25:16,266 --> 00:25:20,020 కాబట్టి నువ్వు తిరుగుబాటు చేద్దామని చెప్పడానికి చిన్న బాస్ దగ్గరికి వచ్చావా? 367 00:25:21,355 --> 00:25:24,733 ఏదోక విధంగా, నువ్వు ఇందులో నుంచి భలే బయటపడ్డావు. 368 00:25:24,816 --> 00:25:30,739 ఇంకా ఖచ్చితంగా ఫ్రెడ్ బాధ్యతల నుంచి తప్పుకోవడం, నువ్వు బాగా పని చేయడం గురించి, 369 00:25:30,822 --> 00:25:32,115 అప్పుడు నువ్వు వెంటనే ఫ్రెడ్ కుర్చీలో కూర్చోవడం గురించి, 370 00:25:32,199 --> 00:25:36,161 నీకు ఆలోచన వచ్చే ఉంటుంది. 371 00:25:38,038 --> 00:25:39,540 నాకు ఆ ఆలోచన వచ్చింది. 372 00:25:42,376 --> 00:25:44,711 కాబట్టి ఇది విషయం. నువ్వు ఆ స్థానంలోకి వెళ్ళడానికి నేను సహాయం చేయాలనుకుంటున్నాను. 373 00:25:48,006 --> 00:25:49,466 అది ఎలా జరుగుతుంది? 374 00:25:49,550 --> 00:25:52,427 నిజం చెప్పాలంటే, నేను ఇలాంటిది ముందెప్పుడూ చేయలేదు, సరేనా? 375 00:25:52,511 --> 00:25:55,430 కానీ ఇవన్నీ వాటంతటవే నెరవేరే ప్రవచనాలలా ఉండేలా తయారవుతాయి. 376 00:25:55,514 --> 00:25:57,432 అంటే, అవి... జనాలు పని వాతావరణంలో మార్పును గురించి సూచిస్తున్నారు. 377 00:25:57,516 --> 00:26:02,980 వాళ్ళు యువకెరటం కోరీ ఎల్లిసన్ ఫ్రెడ్ మిక్లెన్ వారసుడు అవుతాడని సూచిస్తున్నారు. 378 00:26:03,063 --> 00:26:07,526 ఇంకా అది నీకు తెలిసే ముందే... నీకున్న అవకాశాలు నాకు నచ్చాయి. 379 00:26:08,527 --> 00:26:11,071 మనం పత్రికల వాళ్ళం. తెలుసుగా? 380 00:26:11,154 --> 00:26:14,950 నేను మన షో లో కథనాలు పెట్టించలేకపోయినా, 381 00:26:15,576 --> 00:26:18,245 నేను చాలా కాలంగా ఇందులో ఉన్నాను, నాకు పలుకుబడి ఉంది, నాకు విశ్వసనీయత ఉంది. 382 00:26:18,328 --> 00:26:20,372 ఇంకా నాకు రాజకీయంగా చాలామంది సహాయం చేయడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారు, 383 00:26:20,455 --> 00:26:23,292 ఇంకా ఆ పలుకుబడి అంతటినీ నేను ఎక్కడైనా సరే... 384 00:26:24,334 --> 00:26:26,962 కథనం వచ్చేలా చేయడానికి వాడగలను. 385 00:26:28,297 --> 00:26:29,715 అది ఆసక్తికరంగా ఉంది. 386 00:26:30,424 --> 00:26:33,177 కానే తన మీద ఏదో ప్రత్యేకంగా బయటికొస్తే తప్ప ఫ్రెడ్ తన పదవి 387 00:26:33,260 --> 00:26:35,637 వదులుకుంటాడని నేను అనుకోవడం లేదు. 388 00:26:36,722 --> 00:26:39,725 - అంటే ఎలాంటిది? - నాకు తెలియదు, చిప్, అంటే ఎలాంటిది? 389 00:26:47,900 --> 00:26:50,027 నేను నీతో నిజాయితీగా చెబుతాను, నాకు తెలియదు. 390 00:26:51,069 --> 00:26:52,779 నేను దాని గురించి ఆలోచించాలి. 391 00:26:54,156 --> 00:26:56,950 వ్యవస్థీకృత నేరం కనిపించే దానికన్నా చాలా కష్టమైనది, కదా? 392 00:26:57,868 --> 00:26:58,869 అవును, కష్టమే. 393 00:26:59,328 --> 00:27:00,495 దాని గురించి ఆలోచించు. 394 00:27:00,829 --> 00:27:02,372 సరే. 395 00:27:05,417 --> 00:27:06,793 నాతో మాట్లాడినందుకు ధన్యవాదాలు. 396 00:27:07,336 --> 00:27:12,341 అవును. నీ మనస్సాక్షితో జాగ్రత్త. 397 00:27:19,515 --> 00:27:22,809 - అర్ధమైంది. - అవును. 398 00:27:24,603 --> 00:27:26,522 అది సి బ్లాక్ లో ఉంది. అది సి బ్లాక్. 399 00:27:30,901 --> 00:27:34,738 నువ్వు మాస్క్ వేసుకోవాల్సిన అవసరం లేదు, కానీ నువ్విది తీసుకోవాలి. ఊరికే తీసుకో. 400 00:27:36,073 --> 00:27:37,449 నేను సహాయం చేస్తాను. 401 00:27:37,533 --> 00:27:39,368 ఇవి తీసుకొని అందరికీ ఇవ్వు. 402 00:27:39,451 --> 00:27:41,828 వీటిలో ఒకటి బ్రాడ్లీ కి ఇవ్వగలవా? ఆమె తన ట్రైలర్ లో ఉంది. 403 00:27:41,912 --> 00:27:44,915 అప్పుడు మనం అది లోపల పెట్టొచ్చు. అది సరిపోతుంది. నీకది సరిపోదా, యాంకో? 404 00:27:44,998 --> 00:27:47,501 - ఇది నా గురించి కాదు. ఇది మంటల గురించి. - నువ్వు దాన్ని పట్టించుకుంటావు... ఏంటి? 405 00:27:47,584 --> 00:27:49,253 - అది బాగానే ఉంది. నాకది నచ్చింది. - సరే. అలాగే. 406 00:27:49,336 --> 00:27:50,587 నేను చేయగలిగింది అదే. 407 00:27:57,678 --> 00:27:58,720 మాస్క్. 408 00:27:59,513 --> 00:28:02,558 బ్రాడ్లీ, నేను నీకు మాస్క్ ఇవాలి. అది నెట్వర్క్ విధానం. 409 00:28:02,641 --> 00:28:03,851 ఓహ్, హే, ధన్యవాదాలు. 410 00:28:03,934 --> 00:28:07,229 ప్రైవేట్ అగ్నిమాపక సిబ్బందిని పెట్టుకున్న నటుడి ఆర్టికల్ తెచ్చింది నువ్వేనా? 411 00:28:07,312 --> 00:28:08,939 అవును, అది నేనే. 412 00:28:09,022 --> 00:28:13,777 ఇది చాలా బాగుంది. అద్భుతంగా ఉంది. చాలా బాధాకరం, కానీ అద్భుతంగా ఉంది. 413 00:28:13,861 --> 00:28:14,862 ధన్యవాదాలు. 414 00:28:14,945 --> 00:28:18,615 నీకు ఇలాంటి అన్యాయాలకి సంబంధించిన కథనం మరొకటి కనపడితే నా దగ్గరకి తీసుకురా. 415 00:28:19,700 --> 00:28:20,909 - సరే. తెస్తాను. - అలాగే. 416 00:28:20,993 --> 00:28:22,369 - నేను తెస్తాను. - ధన్యవాదాలు. 417 00:28:23,203 --> 00:28:25,581 - క్లెయిర్? - చెప్పు. 418 00:28:26,164 --> 00:28:28,041 ఇక్కడ నీ లక్ష్యాలు ఏంటి? 419 00:28:28,125 --> 00:28:31,628 ఓహ్, పూర్తిగా నిజాయితీగా చెప్పాలంటే, నేను ఇంకా ఆలోచిస్తున్నాను. 420 00:28:31,712 --> 00:28:35,716 నాకు చాలా విషయాలు చేయడం ఇష్టం. అంటే, బహుశా యాంకర్ కావడం, నిర్మాత కావడం. 421 00:28:35,799 --> 00:28:38,177 ఇంకా నేనొక పూర్తి నెట్వర్క్ నే నడుపాలని ఉంది. 422 00:28:40,554 --> 00:28:43,265 సరే, అయితే, నేను అసిస్టెంట్ల కోసం ఇంటర్వ్యూ చేస్తున్నాను. 423 00:28:44,349 --> 00:28:45,684 అది ఎలా జరుగుతుంది? 424 00:28:45,767 --> 00:28:47,352 అంటే, నిజం చెప్పాలంటే, అంతగా బాగాలేదు. 425 00:28:47,436 --> 00:28:49,646 వాళ్ళు నాకు అదే సోది, ఐవీ లీగ్ వాళ్ళనే పంపిస్తారు... 426 00:28:49,730 --> 00:28:54,401 నన్ను పెట్టుకో! నేను చాలా తెలివైనదాన్ని. బాగా కష్టపడి పని చేస్తాను. 427 00:28:54,484 --> 00:28:57,154 నాకు ఇప్పటికే షో గురించి మొత్తం తెలుసు ఇంకా నాకు ఏది ఎలా చేయాలో తెలుసు. 428 00:28:57,237 --> 00:28:59,531 కానీ ముఖ్యంగా, నేను నీ దగ్గర నుంచి నేర్చుకోవాలి అనుకుంటున్నాను. 429 00:29:00,115 --> 00:29:02,951 నువ్వు నాకు కలలో కూడా ఈ ఉద్యోగం ఇవ్వట్లేదని నాకు అర్ధమైంది, 430 00:29:03,035 --> 00:29:04,703 ఇంకా ఒకవేళ నేను ఇప్పుడు నా పరువు తీసుకొని ఉంటే నన్ను క్షమించు. 431 00:29:04,786 --> 00:29:06,371 కానీ నేను చెప్పిందంతా నిజమే చెప్పాను. 432 00:29:07,539 --> 00:29:09,625 నేను పోయిన వారం ఎంత మంది మధ్యలో చిచ్చు పెట్టానో చూశావా? 433 00:29:09,708 --> 00:29:11,418 అవును, ఇంకా నేను దాన్ని నిజంగా మెచ్చుకుంటున్నాను. 434 00:29:12,085 --> 00:29:15,672 సరే. నువ్వు భలే సరదాగా ఉన్నావు ఇంకా నీ ఆసక్తి వింతగా ఉంది, 435 00:29:15,756 --> 00:29:18,509 కానీ నువ్వు నిజాయితీగా ముందుకొచ్చి చెప్పాలనుకుంది చెప్పడం నాకు నచ్చింది 436 00:29:18,592 --> 00:29:21,553 కాబట్టి బహుశా నేను నీకు ఉద్యోగం ఇవాలనుకుంటున్నాను. 437 00:29:22,054 --> 00:29:23,555 - నిజమా? - అవును, నిజంగా నీకది కావాలంటే. 438 00:29:23,639 --> 00:29:25,474 తప్పకుండా! నేను ఇప్పుడే మొదలు పెట్టనా? 439 00:29:26,517 --> 00:29:30,270 నేను ఫేస్ మాస్కులు పంచేసి వస్తాను, అప్పుడు మనం పని గురించి మాట్లాడుకోవచ్చు. 440 00:29:30,354 --> 00:29:32,814 అద్భుతం. ధన్యవాదాలు. నేను నిన్ను నిరాశ పరచను. 441 00:29:32,898 --> 00:29:34,066 నాకు తెలుసు నువ్వు నిరాశ పరచవని. 442 00:29:40,531 --> 00:29:41,990 - చెప్పుకో చూద్దాం? - హే. 443 00:29:42,533 --> 00:29:44,243 నాకు ఇప్పుడే ప్రమోషన్ వచ్చింది. 444 00:29:44,326 --> 00:29:45,369 ఏంటి? అవునా? 445 00:29:45,452 --> 00:29:49,748 నువ్వు ఇప్పుడు బ్రాడ్లీ జాక్సన్ అధికారిక అసిస్టెంట్ తో సంబంధం కలిగి ఉన్నావు. 446 00:29:49,831 --> 00:29:51,792 నెమ్మదిగా, క్లెయిర్. దయచేసి. 447 00:29:52,209 --> 00:29:55,128 చూడు, ఇది చాలా సంతోషకరమైన వార్త, కానీ, బుర్ర వాడు. 448 00:29:55,212 --> 00:29:59,007 సరే. నాకు అర్ధమైంది. 449 00:30:00,843 --> 00:30:04,179 ది మార్నింగ్ షో 450 00:30:04,263 --> 00:30:05,806 నాకు నిన్ను చూస్తే గర్వంగా ఉంది. 451 00:30:05,889 --> 00:30:07,224 నాకు కూడా. 452 00:30:09,893 --> 00:30:11,144 సరే. అలాగే. 453 00:30:12,271 --> 00:30:17,359 నువ్వు ఈ అడవిలో చాలా అందంగా ఉన్నావు, తెలుసా. అస్సలు ఆగలేకపోతున్నాను. 454 00:30:17,442 --> 00:30:19,653 వెళ్ళిపో. ఇప్పుడే. 455 00:30:21,613 --> 00:30:24,241 పైకి చూడండి. కళ్ళు మూయండి. 456 00:30:24,324 --> 00:30:27,995 చూడు, ఆలెక్స్, నువ్వు యాష్లీ ఇంటర్వ్యూ నుంచి నా మీద కోపంగా ఉన్నావని అర్ధమైంది. 457 00:30:28,078 --> 00:30:32,291 ఓహ్, దేవుడా, బ్రాడ్లీ. నా జీవితమంతా నీ గురించి కాదు. 458 00:30:32,374 --> 00:30:35,002 - నేను అడిగింది కఠినంగా ఉంటే క్షమించు. - నాకు మైక్ దొరికింది ఒక పాత... 459 00:30:35,085 --> 00:30:37,796 కఠినంగానా? కఠినంగానా? 460 00:30:37,880 --> 00:30:39,464 సెట్ నుంచి పక్కకు వెళ్ళండి, దయచేసి! 461 00:30:40,966 --> 00:30:44,970 మౌనంగా ఉండే కుట్రలో నేను భాగమే అని సూచించడమా? 462 00:30:47,222 --> 00:30:48,515 అది కఠినంగా ఉండటం ఎలా అవుతుందిలే? 463 00:30:48,599 --> 00:30:52,060 సరే. నేను ఆవేశపడ్డాను. అది ఒక ప్రశ్న మాత్రమే. 464 00:30:52,144 --> 00:30:54,229 నా జర్నలిస్ట్ తత్త్వం నిన్ను అడగమని చెప్పింది. 465 00:30:54,313 --> 00:30:57,816 అది చాలా గొప్పగా ఉంది. నీ ఆసక్తి నన్ను పులకరింపజేస్తుంది. 466 00:30:57,900 --> 00:31:01,361 ఇంకా నేను నీ భావాలకు ఆశ్చర్యపడుతున్నాను. మనం నిజాయితీగా ఉందామా? 467 00:31:01,445 --> 00:31:02,362 దయచేసి. 468 00:31:02,446 --> 00:31:04,823 - నాకు నువ్వు నచ్చవు, నీకు నేను నచ్చను. - నాకు నువ్వు ఇష్టమే. 469 00:31:04,907 --> 00:31:07,492 అబ్బా, ఊరుకో. ఎందుకు? మనం ఎందుకు న... నటించడం ఆపు. 470 00:31:07,576 --> 00:31:09,244 ఎందుకంటే మనం కలిసి పని చేయాలి. 471 00:31:09,328 --> 00:31:11,455 అవును, మనమిప్పుడు ఈ గందరగోళంలో ఉన్నామని నాకు తెలుసు. 472 00:31:11,914 --> 00:31:15,459 కానీ ఈ ఉద్యోగం సరిగ్గా చేయాలంటే మనిద్దరం సరిగ్గా రోజుకు రెండు గంటలు 473 00:31:15,542 --> 00:31:17,461 మంచి స్నేహితుల్లాగా నటించాలి. 474 00:31:17,544 --> 00:31:20,797 మిగతా సమయమంతా, మనం కేవలం ఒకరినొకరు ఒకే చోట ఉండటాన్ని సహించగల 475 00:31:20,881 --> 00:31:23,091 వృత్తిపరమైన మనుషులుగా ఉంటే చాలు. 476 00:31:23,175 --> 00:31:25,010 ఇంకా మనిద్దరం ఆ హద్దుల్ని దాటకుండా ఉండగలం అనిపిస్తుంది. 477 00:31:25,093 --> 00:31:27,387 నేను చేయగలనని నాకు తెలుసు. నువ్వు చేయగలవేమో చూడు. 478 00:31:27,888 --> 00:31:29,515 కానివ్వు, గ్రెగ్! ఏం జరుగుతుంది? 479 00:31:29,598 --> 00:31:32,559 సరే, 30 క్షణాల్లో మన ప్రత్యక్ష ప్రసారం మొదలవుతుంది. సెట్ లో నిశ్శబ్దంగా ఉండండి. 480 00:31:32,643 --> 00:31:33,727 ఛ. 481 00:31:33,810 --> 00:31:36,146 సరే, కానివ్వండి, సౌండ్, మైకులు, పదండి. 482 00:31:36,230 --> 00:31:38,106 ఇదిగో. నా కోటు ఎవరు తీస్తున్నారు? 483 00:31:40,359 --> 00:31:41,652 10 క్షణాల్లో ప్రత్యక్ష ప్రసారం మొదలవుతుంది. 484 00:31:43,153 --> 00:31:46,532 దేవుడా, ఈ రకమైన నిర్మాణ విలువలు అస్సలు సరిపోవు. ఛ. 485 00:31:46,615 --> 00:31:50,077 - మనం ఏ కెమెరాతో మొదలుపెడదాం? - రెండవది, మొదలుపెట్టు. తనకు అందించండి. 486 00:31:50,786 --> 00:31:52,663 ఇంకా మూడు, రెండు... 487 00:31:53,413 --> 00:31:55,374 బ్రేకింగ్ న్యూస్ - మాలిబులో కార్చిచ్చు ఇరు తీరాల నుంచి టిఎంఎస్ ప్రత్యక్షప్రసారం 488 00:31:55,457 --> 00:31:57,459 శుభోదయం ఇంకా మా షో చూస్తున్నందుకు ధన్యవాదాలు. 489 00:31:57,543 --> 00:31:59,586 మేము ఈ ఉదయం ఇరు తీరాల నుండి కాలిఫోర్నియాని ఈ వారం అతలాకుతలం చేసిన 490 00:31:59,670 --> 00:32:03,298 హంట్లీ మంట ప్రత్యెక కవరేజ్ ప్రత్యక్ష ప్రసారంతో మీ ముందుకొస్తున్నాం. 491 00:32:03,382 --> 00:32:04,633 ఆలెక్స్, బ్రాడ్లీ. 492 00:32:04,716 --> 00:32:05,717 లోస్ ఏంజలీస్ - న్యూయార్క్ 493 00:32:05,801 --> 00:32:07,803 అందరికీ శుభోదయం. ప్రస్తుతం నేను ఇంకా బ్రాడ్లీ 494 00:32:07,886 --> 00:32:10,347 హంట్లీ లోయ దగ్గరలోని సాంటా మోనికా పర్వతాల దగ్గర ఉన్నాం. 495 00:32:10,430 --> 00:32:13,600 ఇక్కడే ఆ మంట మొదలయింది ఇంకా ఆ విధ్వంసం చాలా ఘోరంగా ఉంది. 496 00:32:14,601 --> 00:32:16,144 ప్రస్తుతానికి మనకున్న సమాచారం ప్రకారం, 497 00:32:16,228 --> 00:32:19,273 ఏడుగురు చనిపోయారని నిర్ధారించారు ఇంకా నలుగురు అగ్నిమాపక సిబ్బందితో సహా 498 00:32:19,356 --> 00:32:23,026 డజన్ల కొద్ది ప్రజలు గాయపడి స్థానిక ఆసుపత్రుల్లో చికిత్స పొందుతున్నారు. 499 00:32:23,527 --> 00:32:25,529 కనీసం 40,000 ఎకరాలు తగలబడిపోయాయి, 500 00:32:25,612 --> 00:32:30,242 ఇంకా స్థానిక అధికారులు దాదాపుగా 1500 ఇళ్ళు నాశనం అయిపోయినట్టుగా అంచనా వేస్తున్నారు. 501 00:32:30,325 --> 00:32:34,037 ఇంకా మంటలు ఉధృతంగా కొనసాగుతుండగా, ఇప్పటికి కేవలం 10 శాతం మంటలే నిలువరించారు 502 00:32:34,121 --> 00:32:37,416 కాబట్టి ఆ సంఖ్య పెరుగుతూనే ఉంది. 503 00:32:37,499 --> 00:32:41,753 100,000 మంది నివాసితులను అత్యవసరంగా తరలించారు. 504 00:32:41,837 --> 00:32:45,174 ఇంత భారీస్థాయిలో ప్రజలకు నష్టం కలగడం ఊహించడమే కష్టంగా ఉంటుంది. 505 00:32:45,674 --> 00:32:48,260 నిజంగా, ఆలెక్స్. అది చాలా బాధాకరం. 506 00:32:48,927 --> 00:32:50,304 అయ్యో. ఎంత ఘోరం. 507 00:32:50,387 --> 00:32:53,348 అయితే, అక్కడ మీరిద్దరూ సురక్షితంగా ఉంటారని ఆశిస్తున్నాం. 508 00:32:53,682 --> 00:32:54,725 మీకు ధన్యవాదాలు. 509 00:32:55,225 --> 00:32:57,477 ఇక్కడ దీనంతటి మధ్యలో ఉండటం చాలా ప్రమాదకరమే, 510 00:32:57,561 --> 00:32:59,980 కానీ మేము ఒకరి గురించి మరొకరం జాగ్రత్త తీసుకుంటున్నాం. 511 00:33:00,063 --> 00:33:03,692 అవును, తీసుకుంటున్నాం. ఇప్పుడు మనం సహాయక చర్యలు ఎలా జరుగుతున్నాయో 512 00:33:03,775 --> 00:33:07,112 తెలుసుకునేందుకు లోస్ ఏంజలీస్ అగ్నిమాపక సిబ్బంది అధికారి, కెప్టెన్ గ్రాహం సీలీ తో 513 00:33:07,196 --> 00:33:09,531 ప్రత్యక్ష సమావేశం చూద్దాం. 514 00:33:09,615 --> 00:33:11,700 - ఇంక అయిపొయింది. - సరే. బాగానే జరిగింది. 515 00:33:36,558 --> 00:33:37,559 ఇదిగో. 516 00:33:38,101 --> 00:33:39,603 - ఓహ్, ధన్యవాదాలు. - నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 517 00:33:39,686 --> 00:33:42,439 అవును. నేను బాగున్నాను. ఈ పొగ వల్ల అంతే. 518 00:33:45,025 --> 00:33:46,443 పొగ వల్లే. నేను బాగానే ఉన్నాను. 519 00:33:46,527 --> 00:33:47,528 సరే. అలాగే. 520 00:33:47,611 --> 00:33:49,655 తరువాత కుక్కలని కాపాడిన వ్యక్తి సిద్ధంగా ఉన్నాడు, సరేనా? అయిదు నిమిషాలు. 521 00:33:49,738 --> 00:33:50,739 సరే. 522 00:33:51,823 --> 00:33:55,786 ఓహ్, సరే. ఊరుకో. నువ్వు పని చేయాడానికి వెళ్ళాలి, సరేనా? 523 00:33:57,079 --> 00:34:00,582 సరే, అందరూ, మన ప్రత్యక్ష ప్రసారం మొదలవ్వడానికి ఇంకా అయిదు, నాలుగు... 524 00:34:03,669 --> 00:34:06,213 మనం ఇక్కడ టిం ఈవర్స్ ని ప్రత్యక్షంగా కలిసాం. 525 00:34:06,296 --> 00:34:08,130 ది మార్నింగ్ షో కి స్వాగతం, టిం. 526 00:34:08,215 --> 00:34:10,300 ఇవాళ మాతో మాట్లాడటానికి అంగీకరించినందుకు చాలా ధన్యవాదాలు. 527 00:34:10,384 --> 00:34:11,385 అది నా అదృష్టం. 528 00:34:11,467 --> 00:34:15,764 నేను మిమ్మల్ని గత 15 సంవత్సరాలుగా ప్రతి అత్యవసర పరిస్థితిలోనూ చూస్తున్నాను, 529 00:34:15,848 --> 00:34:17,808 ఇంకా నేను మీకు పెద్ద అభిమానిని. 530 00:34:17,891 --> 00:34:18,725 అద్భుతంగా రక్షించబడిన కుక్కలు 531 00:34:18,809 --> 00:34:19,893 నేను మీ అమ్మాయి షో లో పెరిగి పెద్దది అవ్వడం చూసాను. 532 00:34:19,976 --> 00:34:22,396 - ఓహ్, చాలా సంతోషం. ధన్యవాదాలు. - అవును. 533 00:34:22,478 --> 00:34:25,148 ఆమె ఇప్పుడు చాలా పెద్దది అయిపోయింది. 534 00:34:25,232 --> 00:34:27,525 నన్ను మా అమ్మాయి నాతో ఉండట్లేదన్నట్టుగానే పరిగణించండి, సరేనా? 535 00:34:28,694 --> 00:34:31,487 కాబట్టి, టిం, ఇది చాలా సాహసోపేతమైన చర్య. 536 00:34:31,572 --> 00:34:34,283 ఇప్పటివరకూ అంతా కలిపి మీరు ఎన్ని కుక్కల్ని కాపాడారు? 537 00:34:34,366 --> 00:34:36,909 - పద్దెనిమిది. ఇంకా రెండు పిల్లులు. - అబ్బ. చాలా గొప్ప విషయం. 538 00:34:36,994 --> 00:34:40,414 అబ్బ, అయితే, టిం, మాకు ఆ సంగతి ఇంకాస్త వివరించండి. 539 00:34:40,914 --> 00:34:45,335 మా ఆవిడ మా అమ్మాయిని స్కూల్ నుండి తీసుకొని, 540 00:34:45,418 --> 00:34:47,588 ఒక హోటల్ లో సురక్షితంగా ఉందని తెలిసాక, నేను విలువైన వస్తువులు తెచ్చుకోవడానికి, 541 00:34:47,670 --> 00:34:51,049 - ఇంకా మా రెండు పెంపుడు కుక్కల్ని... - ఈ టిం అనే అతను చాలా గొప్ప వ్యక్తి. 542 00:34:51,132 --> 00:34:54,136 ...తీసుకురావడానికి ఇంటికి వెళ్లాను, 543 00:34:54,219 --> 00:34:59,266 మార్జ్, ఒక ముసలి లాబ్ జాతి కుక్క, ఇంకా టిల్లి, దాని సొంత పిల్ల. 544 00:34:59,975 --> 00:35:03,395 చాలా బాగుంది. కాబట్టి మీరు తల్లి-కూతుళ్ళ బంధాన్ని అలాగే ఉంచారు. 545 00:35:03,478 --> 00:35:05,772 అవును, మనమెవరం కుటుంబాన్ని విడదీయాలి అనుకోము. 546 00:35:09,860 --> 00:35:13,238 ఈ పొగ నిజంగా... క్షమించండి. 547 00:35:13,322 --> 00:35:14,823 అది ఏంటి? 548 00:35:14,907 --> 00:35:17,159 అవును, ఇక్కడ చాలా పొగ ఉంది. 549 00:35:17,242 --> 00:35:20,829 కాబట్టి, టిం, మీరు కుక్కల్ని కార్ లో ఎక్కించాక, తరువాత ఏం జరిగింది? 550 00:35:20,913 --> 00:35:24,833 ఆ సమయంలో, మంటలు చాలా దగ్గరలో ఉన్నాయి, కాబట్టి చాలా సైరన్లు మోగుతున్నాయి. 551 00:35:24,917 --> 00:35:26,752 ఇంకా అన్ని చోట్లా కుక్కలు మొరుగుతున్నాయి. 552 00:35:26,835 --> 00:35:28,754 ఇంకా నాకు అప్పుడు అర్ధమైంది, 553 00:35:28,837 --> 00:35:32,090 అయ్యో, నా భార్య ఇంకా కూతురిలాగా చాలామంది 554 00:35:32,174 --> 00:35:34,551 పని దగ్గర ఇంకా స్కూల్ దగ్గర ఉన్నారని గ్రహించాను. 555 00:35:34,635 --> 00:35:36,762 కాబట్టి నేను మా ఇరుగుపోరుగంతా తిరుగుతూ అన్ని చోట్లా 556 00:35:36,845 --> 00:35:38,805 వెతుకుతూ అక్కడ మిగిలి ఉన్న 557 00:35:38,889 --> 00:35:40,891 కుక్కల్ని కనిపెట్టడం మొదలుపెట్టాను. 558 00:35:44,811 --> 00:35:47,064 హే, గ్రెగ్, ఇప్పుడిక విదిచిపెట్టబడిన జంతువుల గురించి మాట్లాడండి. 559 00:35:47,147 --> 00:35:49,024 సరే, ఇప్పుడిక వీధి కుక్కల గురించి. 560 00:35:49,483 --> 00:35:50,776 సరే. అలాగే. 561 00:35:51,527 --> 00:35:55,697 కాబట్టి, టిం, మీరు ఇవాళ రక్షించిన నాలుగు కుక్కలు మనకి ఇక్కడ ఉన్నాయి. 562 00:35:56,532 --> 00:35:58,784 మనం... మాకు వీటి గురించి కొద్దిగా వివరాలు చెప్పండి. 563 00:35:58,867 --> 00:36:05,624 సరే, అంటే ఇవి వాళ్ళ ఇల్లు తగలబడిపోయిన కుటుంబం నుండి. 564 00:36:05,958 --> 00:36:10,462 ఎవరికీ ఒంటరిగా ఉండటం ఇష్టం ఉండదని నాకు తెలుసు, కదా? 565 00:36:10,546 --> 00:36:16,468 కాబట్టి, ఎవరైనా బాధల్లో ఉన్నా లేదా భావోద్వేగంగా కృంగిపొయినా, లేక ఒక కుటుంబం 566 00:36:16,552 --> 00:36:19,137 కావాలన్నా, వాళ్ళు ఈ దేవదూతల్లో ఒకదాన్ని దత్తత తీసుకోవచ్చు. 567 00:36:19,221 --> 00:36:20,931 నేను నీకు ఆశ్రయం ఇవ్వాలనుకుంటున్నాను. 568 00:36:21,014 --> 00:36:22,850 గ్రెగ్, అసలు ఇప్పుడు ఏం జరుగుతుంది? 569 00:36:22,933 --> 00:36:24,351 ఆమె భావోద్వేగానికి గురవుతుంది. 570 00:36:24,434 --> 00:36:26,979 చూస్తుంటే దీనికి అప్పుడే ఒక ఇల్లు దొరికేసినట్టుగానే ఉంది. 571 00:36:27,771 --> 00:36:31,191 - అది నిజమే కదా, ఆలెక్స్? - ఇవాళ అన్నీ ఉద్వేగంగా అనిపిస్తున్నాయి. 572 00:36:31,275 --> 00:36:34,194 మీరేం చేస్తున్నారు, ఇది చాలా అందంగా ఉంది. 573 00:36:34,278 --> 00:36:37,948 మనం దీన్ని కలిసి రక్షిద్దాం. ఇంకా దేవుడు మనకి సహాయం చేస్తాడు. 574 00:36:38,031 --> 00:36:39,283 డానీ, ఆలెక్స్ ని ఇంక కెమెరాలో దగ్గరగా చూపించొద్దు. 575 00:36:39,366 --> 00:36:41,034 - బ్రాడ్లీకి వైపు. ఆమెనే చూపించండి. - ఆమె మైక్ తీసెయ్యండి. 576 00:36:41,118 --> 00:36:42,703 దాన్ని ఇప్పుడే ఆపండి. దాన్ని ఆపండి. 577 00:36:42,786 --> 00:36:45,622 మీరు ఈ అద్భుతమైన కుక్కల్లో దేన్నైనా దత్తత తీసుకోవాలనుకుంటే, 578 00:36:45,706 --> 00:36:48,208 మీరు దాని గురించిన సమాచారమంతా మా వెబ్ సైట్ లో చూడొచ్చు. 579 00:36:48,292 --> 00:36:50,544 మీకంటే ముందు ఆలెక్స్ తీసేసుకుంటే తప్ప. 580 00:36:50,961 --> 00:36:54,214 హంట్లీ లోయలో మంటల గురించి మరింత ప్రత్యేక కవెరేజ్ కోసం చూస్తూనే ఉండండి, 581 00:36:54,298 --> 00:36:55,591 ది మార్నింగ్ షో. 582 00:36:55,674 --> 00:36:58,093 సరే, ఇంక అయిపోయింది. మన పని అయ్యింది. 583 00:37:04,224 --> 00:37:05,225 ధన్యవాదాలు. 584 00:37:07,644 --> 00:37:08,645 ఇప్పుడే వస్తాను. 585 00:37:10,189 --> 00:37:11,190 ఆమెకు బాగానే ఉందా? 586 00:37:11,273 --> 00:37:13,650 - అది చాలా బాగుంది, సరేనా? ధన్యవాదాలు. - నేను ఆమెతో ఒక... 587 00:37:14,067 --> 00:37:15,986 నేను ఆమెతో ఒక ఫోటో దిగొచ్చా, లేక... 588 00:37:23,827 --> 00:37:25,454 - ఏం జరుగుతుంది? - నువ్వు ఏదోకటి చేయాలి. 589 00:37:25,537 --> 00:37:27,206 - ఆమెకు కేవలం అయిదు నిమిషాలు చాలు. - నాకు అయిదు నిమిషాలు లేవు! 590 00:37:27,289 --> 00:37:29,666 - ఆమె ఎక్కడ ఉంది? - ఆమె ట్రైలర్ లో ఉంది. దేవుడా. 591 00:37:30,375 --> 00:37:32,044 ఆలెక్స్, తలుపు తెరువు. 592 00:37:32,461 --> 00:37:35,297 ఆమె ఎనిమిది నిమిషాల్లో కెమెరా ముందు ఉండి తీరాలి. 593 00:37:38,967 --> 00:37:41,512 నేను బాగానే ఉన్నాను. ఏంటి సమస్య? 594 00:37:44,515 --> 00:37:46,391 - ఆమె బాగానే ఉందంటావా? - బాగానే ఉన్నానని చెప్పిందిగా. 595 00:37:46,475 --> 00:37:49,603 - ఆమె బాగోలేదు. నేను లోపలికి వెళ్తున్నాను. - ఆగు, నువ్వు లోపలికి వెళ్తున్నావా? 596 00:37:49,686 --> 00:37:52,606 అవును, నన్ను నమ్మండి. నేను భావోద్వేగంగా కృంగిపొయిన వాళ్ళతో చాలా బాగా మాట్లాడతాను. 597 00:37:58,487 --> 00:38:00,906 ఓరి దేవుడా, అసలు నీ సమస్య ఏంటి? 598 00:38:01,698 --> 00:38:04,993 నిజంగా. నువ్వు లోపలికి రావడం నాకు ఇష్టం లేదు. 599 00:38:05,077 --> 00:38:09,873 లోపలికి ఎవరూ రావడం నాకు ఇష్టంలేదు. నువ్వు ఏం నిరూపించాలనుకుంటున్నావు? దేవుడా. 600 00:38:11,708 --> 00:38:12,876 ఓహ్, దేవుడా. 601 00:38:20,342 --> 00:38:22,845 సరే. సరే. ఇక్కడ. 602 00:38:23,887 --> 00:38:25,764 నేను నిన్ను పట్టుకున్నాను. నేను పట్టుకున్నాను. 603 00:38:30,018 --> 00:38:31,478 మొత్తం కక్కేయి. 604 00:38:32,980 --> 00:38:33,981 ఫర్వాలేదు. 605 00:38:37,484 --> 00:38:38,902 ఇటు రా. రా, ఇలా రా. 606 00:38:41,780 --> 00:38:42,906 ఇటు రా. 607 00:38:43,365 --> 00:38:44,449 సరే. 608 00:38:48,203 --> 00:38:49,329 ఫర్వాలేదు. 609 00:38:51,665 --> 00:38:54,918 నీకు బాగానే ఉంటుంది. అంతా సర్దుకుంటుంది. 610 00:39:01,508 --> 00:39:02,509 ఇదిగో. 611 00:39:04,595 --> 00:39:06,597 సరే, ఊపిరి తీసుకో. ఊపిరి తీసుకో. 612 00:39:24,406 --> 00:39:25,449 సరే. 613 00:39:28,994 --> 00:39:30,204 సరే. 614 00:39:32,539 --> 00:39:34,666 ఇంక నువ్వు వెళ్ళొచ్చు. నేను బాగానే ఉన్నాను. 615 00:39:36,418 --> 00:39:37,711 ఇంక నువ్వు వెళ్ళొచ్చు. 616 00:39:38,295 --> 00:39:40,297 సరే, నేను ఒక్క నిమిషం నీతో ఉండి వెళ్ళిపోతాను. 617 00:39:40,380 --> 00:39:42,508 లేదు, లేదు. బ్రాడ్లీ, దయచేసి. 618 00:39:43,592 --> 00:39:46,678 నువ్వు ఇప్పుడే వెళ్లిపోవాలని చెబుతున్నా. అర్ధమైందా? 619 00:39:47,971 --> 00:39:50,807 నువ్వు అది చూశావు. నువ్వు నేను ఏడవటం చూశావు. 620 00:39:51,517 --> 00:39:54,394 నువ్వు నిజంగా అద్భుతమైన షో చూశావు. సరేనా? కాబట్టి, ఇంక వెళ్ళు. 621 00:39:54,853 --> 00:39:56,355 దయచేసి, వెళ్ళు. 622 00:39:58,023 --> 00:39:59,149 దయచేసి, ఇక్కడ నుంచి బయటకి వెళ్ళు! 623 00:39:59,233 --> 00:40:00,609 సరే. అలాగే. 624 00:40:06,073 --> 00:40:08,534 అవును. నాకు అర్ధ... నాకు మరొకరు అందుబాటులో ఉండాలి, కాబట్టి... 625 00:40:08,617 --> 00:40:09,701 ఎకోలక్స్ 626 00:40:09,785 --> 00:40:11,828 హే, ఏం జరుగుతుంది? 627 00:40:11,912 --> 00:40:12,913 ఆమె శాంతిస్తుంది. 628 00:40:12,996 --> 00:40:15,541 కొద్ది నిమిషాలు వదిలేసి తరువాత జుట్టు సరిచేసేవాళ్ళని ఇంకా మేకప్ వాళ్ళని పంపు. 629 00:40:15,624 --> 00:40:18,669 నేను వెళ్లి తరువాత అంశాన్ని చూసుకుంటాను. దానికి మించి, నాకేమీ తెలియదు. 630 00:40:19,253 --> 00:40:22,589 సరే. ధన్యవాదాలు. 631 00:40:23,173 --> 00:40:24,424 అలాగే. ఫర్వాలేదు. 632 00:40:37,729 --> 00:40:38,730 హే. 633 00:40:39,273 --> 00:40:40,274 హాయ్. 634 00:40:41,483 --> 00:40:43,193 ఓహ్, సరే. ధన్యవాదాలు. 635 00:40:48,532 --> 00:40:52,953 అసలు ఏం జరిగింది? 636 00:40:57,165 --> 00:41:00,043 నేను, జేసన్ విడాకులు తీసుకుంటున్నాం. 637 00:41:04,047 --> 00:41:06,758 ఓరి దేవుడా. అది చాలా బాధాకరం. 638 00:41:06,842 --> 00:41:09,511 లేదు. అంటే, అది చాలా కాలం నుండే జరుగుతుంది. 639 00:41:11,013 --> 00:41:13,599 మా మధ్య చాలా సంవత్సరాలపాటు మంచి బంధం లేదు. 640 00:41:17,060 --> 00:41:18,395 కానీ కేవలం... 641 00:41:19,396 --> 00:41:20,689 లిజ్జి గురించి ఆలోచిస్తేనే. 642 00:41:23,025 --> 00:41:27,321 అదే నా కుటుంబం ఇంకా నాకు అది లేకపోతే ఇంకేముందో అర్ధం కావట్లేదు. 643 00:41:28,155 --> 00:41:33,160 ఏదేమైనా, షో గురించి ప్రజలు తప్పుగా అనుకోకుండా, దాని సంగతి నేను చూసుకుంటాను. 644 00:41:34,203 --> 00:41:36,246 ఖచ్చితంగా కొన్ని పరిణామాలైతే ఉంటాయని నాకు తెలుసు, 645 00:41:36,330 --> 00:41:40,334 కానీ, మనం అమెరికా యొక్క కుటుంబం. 646 00:41:40,417 --> 00:41:41,585 చెత్త. 647 00:41:52,429 --> 00:41:53,889 అది బాగుంది. దాన్ని పెట్టండి. 648 00:41:56,099 --> 00:41:59,061 హే, పత్రికల వాళ్ళు పొద్దున ఆలెక్స్ భావోద్వేగానికి లోనవడం గురించి 649 00:41:59,144 --> 00:42:00,979 రకరకాలుగా చెబుతూ, ఆరాలు తీస్తున్నారు. 650 00:42:01,063 --> 00:42:02,940 లేదు. వాళ్ళు దీన్ని ఒక పెద్ద విషయంలా సృష్టించనివ్వొద్దు. 651 00:42:03,023 --> 00:42:05,067 ఆలెక్స్ లెవీ భావోద్వేగంగా కృంగిపోలేదు. 652 00:42:05,150 --> 00:42:09,530 ఆమె కేవలం ఆ మంటలను ఇంకా బాధితులను ఇంకా ఆ చిన్న కుక్క పిల్లలను చూసి చలించిపోయింది. 653 00:42:09,613 --> 00:42:11,448 - ఈ కథే చెప్పండి. - సరే, అర్ధమైంది. 654 00:42:12,533 --> 00:42:14,159 ఓహ్, ఛ. 655 00:42:15,035 --> 00:42:16,036 హే, ఫ్రెడ్. 656 00:42:16,119 --> 00:42:17,120 అసలేం జరుగుతుంది, చిప్. 657 00:42:17,204 --> 00:42:19,039 టిఎంఎస్ నుంచి దర్యాప్తు చేసేవాళ్ళు వచ్చి 658 00:42:19,122 --> 00:42:21,458 నా ఇంటిని కాపాడటానికి పని చేస్తున్న ప్రైవేట్ అగ్నిమాపక సిబ్బందిని ఇంటర్వ్యూ 659 00:42:21,542 --> 00:42:26,672 చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారని నా ఆస్తి చూసుకునే కార్యదర్శి చెబుతున్నాడేంటి? 660 00:42:27,840 --> 00:42:30,843 అవును, అది రేపు బ్రాడ్లీ చేయబోతున్న ఒక కథనం. 661 00:42:30,926 --> 00:42:35,222 వాటిల్లో ఒకటి మీ ఆస్తి కూడా ఉందని మాకు తెలియదు. 662 00:42:35,305 --> 00:42:37,850 ఫ్రెడ్! ఫ్రెడ్, లోకీ కి కాలింది. 663 00:42:37,933 --> 00:42:40,769 చూడు. నేను ఇక్కడ నరకంలో ఉన్నాను. నా ఇల్లు తగలబడిపోవచ్చు. 664 00:42:40,853 --> 00:42:43,564 నేను జెనీవా చెత్త గుర్రాలని పెట్టడానికి ఏదోక స్థలం చూడాలి. 665 00:42:44,314 --> 00:42:46,024 ఆ చెత్త కథనం ఆపేయండి. 666 00:42:52,781 --> 00:42:53,824 ఛ. 667 00:43:12,676 --> 00:43:13,969 ఓరి దేవుడా. 668 00:43:14,803 --> 00:43:18,432 - నేను తెచ్చే ప్రతీదీ పొగ వాసన వస్తుంది. - నాకు తెలుసు. అది అందంగా ఉంది, కదా? 669 00:43:20,267 --> 00:43:23,395 ఓరి దేవుడా. మంటలు. మంటలు నీలోని విషయాన్ని బయటకు తీస్తున్నాయి. 670 00:43:24,146 --> 00:43:26,523 నేను చిప్ కి ఏం కావాలో చూసి అప్పుడు వెళతాను. 671 00:43:26,940 --> 00:43:28,817 - గుడ్ నైట్. - గుడ్ నైట్. 672 00:43:32,070 --> 00:43:34,114 నాకు అర్ధమైంది. అది నా నిర్ణయం కాదు. 673 00:43:34,573 --> 00:43:36,116 కానీ నువ్వు నిర్మాతవి. 674 00:43:36,200 --> 00:43:39,328 కానీ ఇది ఫ్రెడ్ నెట్వర్క్. నేను ఇక్కడ చేయగలిగింది చాలా తక్కువే. 675 00:43:39,411 --> 00:43:41,496 అసలు ఇదేం వార్తా సంస్థ? 676 00:43:41,580 --> 00:43:43,415 నీతో నిజాయితీగా చెప్పాలంటే, నాక్కూడా తెలియదు. 677 00:43:43,498 --> 00:43:45,626 దానికి నా దగ్గర ఒక మంచి సమాధానం ఉండుంటే బాగుండేది. కానీ నేను... 678 00:43:46,335 --> 00:43:49,087 నేను మీకొక విసిగించే సమస్యగా ఉన్నానని నాకు తెలుసు, సరేనా? 679 00:43:49,171 --> 00:43:50,547 కానీ నీకు ఏమన్నా ఊరటగా అనిపిస్తుందంటే, 680 00:43:50,631 --> 00:43:54,468 నేను పని చేసిన వాళ్ళందరికీ విసిగించే సమస్యగానే ఉన్నాను. 681 00:43:54,968 --> 00:43:57,930 నేను ప్రజలని ఇంకా ఎక్కువ చేయమని బలవంతపెడతాను. అది నా తత్వం. 682 00:43:58,430 --> 00:44:02,518 ఇంకా, దేవుడా, కొన్నిసార్లు నేను అలా ఉండకూడదని దేవుణ్ణి కోరుకుంటాను. 683 00:44:03,602 --> 00:44:06,647 కానీ నేను దాన్ని మార్చలేనని గ్రహించాను, 684 00:44:06,730 --> 00:44:12,319 ఇంకా బహుశా దాన్ని మార్చడానికి ప్రయత్నించడం మానేసి దానికి అలవాటుపడటం నేర్చుకున్నానేమో. 685 00:44:13,445 --> 00:44:16,073 చూడు, నాకు అర్ధమైంది. నువ్వు నాకు క్షమాపణ చెప్పాల్సిన అవసరం లేదు. 686 00:44:16,156 --> 00:44:18,283 నేను క్షమాపణ అడగట్లేదు. నేను వివరిస్తున్నాను అంతే. 687 00:44:18,367 --> 00:44:20,160 నాకు అర్ధమైంది, సరేనా. 688 00:44:20,244 --> 00:44:23,664 నేను ఇవాళ ఆ కథ చెబుతుంటే నిన్ను ఆ గదిలో చూసాను. 689 00:44:24,623 --> 00:44:27,251 - అది చాలా మంచి కథ. - అది అద్భుతమైన కథ! 690 00:44:27,334 --> 00:44:31,213 అవును. ఇంకా అది చెప్పకుండా నిన్ను ఆపే చెత్త వెధవని నేనే. 691 00:44:31,296 --> 00:44:34,633 ఇంకా నేను నీ లాగా ఉండేవాడ్ని. నేను అదే చేసేవాడ్ని. నేను ఇంకా ఎక్కువ చేయమనేవాడ్ని. 692 00:44:34,716 --> 00:44:39,096 కానీ నేను ఇప్పుడు ఇక ఎంతమాత్రం ఎక్కువ చేయమనలేని పరిస్థితిలో ఉన్నాను 693 00:44:39,179 --> 00:44:42,850 ఎందుకంటే నేను పరిస్థితులు ఇంకా దిగజారిపోయి భవిషత్తులో మరిన్ని సమస్యలు తెచ్చి 694 00:44:42,933 --> 00:44:46,645 కంపెనీని నాశనం చేసే ప్రమాదం జరగకుండా చూసుకోవాలి. 695 00:44:46,728 --> 00:44:48,939 ఇంకా ఉన్నట్టుండి ఒకరోజు నిద్ర మేల్కొని ఏమంటానంటే, 696 00:44:49,022 --> 00:44:54,486 "నేను ఇంతకముందు ఎక్కువ చేయమని బలవంతపెట్టే వాడినా? ఎలా పెట్టేవాడ్ని?" 697 00:44:54,570 --> 00:44:57,698 అసలు నేను ఇప్పుడు బలవంత పెడతాను అని ఎందుకు అంటున్నానో నాకు తెలియదు, కానీ అది... 698 00:45:00,158 --> 00:45:02,369 మనం స్పష్టం చేసుకుందాం. నువ్వు డ్రగ్స్ గురించి మాట్లాడట్లేదు, కదా? 699 00:45:02,452 --> 00:45:04,913 ఓహ్, లేదు, నేను డ్రగ్ డీలర్ ని. నీకు అది చెప్పడానికే ప్రయత్నిస్తున్నాను. 700 00:45:07,708 --> 00:45:10,169 మనసు విరిగినా నువ్వు చాలా సరదాగా ఉన్నావు. 701 00:45:11,628 --> 00:45:13,630 నువ్వు నాతో ఇప్పటిదాకా అన్ని మంచి మాట ఇదొక్కటే. 702 00:45:13,714 --> 00:45:16,175 - అంటే... - అది నా సమాధిరాయి మీద రాయించండి. అది... 703 00:45:16,258 --> 00:45:19,761 గాలుల దిశ మారింది, మనం అన్నీ సర్దుకొని ఇక్కడనుండి వెళ్లిపోవాలి. 704 00:45:19,845 --> 00:45:21,013 - వెంటనే. - సరే, సరే. 705 00:45:21,096 --> 00:45:23,432 తక్షణమే. రండి. బయట కార్లు ఆగి ఉన్నాయి. 706 00:45:26,476 --> 00:45:28,437 - హే, బ్రాడ్లీ. - చెప్పు. 707 00:45:30,189 --> 00:45:33,150 ఒకవేళ మనం, "పో రా ఫ్రెడ్" అని ఏదేమైనా ఆ కథ వేసేస్తే ఎలా ఉంటుంది? 708 00:45:36,570 --> 00:45:38,280 నువ్వు సమయానికి సిద్ధంగా ఉండగలవా? 709 00:45:38,906 --> 00:45:41,200 ఉంటాను. ఉంటాను. 710 00:45:41,950 --> 00:45:43,368 - మనం అది చేద్దాం. - సరే. 711 00:45:52,669 --> 00:45:55,923 హే. ఒక్క నిమిషం. సర్, ఒక్క క్షణం మాతో మాట్లాడగాలుగుతారా? 712 00:45:56,006 --> 00:45:57,758 నేను ది మార్నింగ్ షో నుండి వస్తున్నాను. 713 00:45:57,841 --> 00:46:01,220 మీరు, మీ టీం ఈ ప్రైవేట్ ఎస్టేట్ ని కాపాడటానికి ఎప్పటినుంచి శ్రమిస్తున్నారు? 714 00:46:01,303 --> 00:46:02,429 నిన్న రాత్రి నుంచి. 715 00:46:02,513 --> 00:46:03,722 కొందరు డబ్బున్న వారు తమ ఇళ్ళను కాపాడుకోవడానికి 716 00:46:03,805 --> 00:46:06,725 ప్రైవేట్ అగ్నిమాపక సిబ్బందిని పెట్టుకుంటుంటే, మిగతావారు మాత్రం 717 00:46:06,808 --> 00:46:09,102 బలవంతంగా మంటలను ఎదుర్కోవడం న్యాయమే అంటారా? 718 00:46:09,186 --> 00:46:12,105 ఇక్కడ "న్యాయం" అంటూ ఏదీ లేదు. ప్రజలు తమ ఇళ్ళను కాపాడుకోవడానికి చూస్తున్నారు. 719 00:46:12,189 --> 00:46:14,191 వాళ్ళు చేయగలిగింది చేస్తున్నందుకు మనం వాళ్ళను నిందించలేము. 720 00:46:14,274 --> 00:46:17,861 ఇక్కడికి వచ్చే దారిలో, పక్కనే ఉన్న ఒక ప్రాంతమంతా పూర్తిగా కాలి బూడిదైపోయింది. 721 00:46:17,945 --> 00:46:20,697 చిన్న ఇళ్ళు, సరిపడినంత మంది అగ్నిమాపక సిబ్బంది లేరు. 722 00:46:20,781 --> 00:46:22,449 ప్రజలు వాళ్ళ ఇళ్ళ శిధిలాలను ఏరుకుంటున్నారు. 723 00:46:22,533 --> 00:46:23,700 దాని గురించి మీరేమంటారు? 724 00:46:23,784 --> 00:46:26,370 నేను అందరి వద్ద ఎక్కువ సహాయం కొనుక్కునేలా ఎక్కువ డబ్బుండాలని కోరుకుంటున్నాను. 725 00:46:26,453 --> 00:46:30,958 ఇక్కడ మేము కేవలం ఏం చేయగలమో అదే చేస్తున్నాం. ఇది అమెరికా. డబ్బు ముఖ్యం. 726 00:46:31,416 --> 00:46:32,668 ధన్యవాదాలు, సర్. 727 00:46:32,751 --> 00:46:34,878 నేను బ్రాడ్లీ జాక్సన్, మాలిబు నుండి. 728 00:46:58,402 --> 00:46:59,862 చచ్చావు, ఫ్రెడ్. 729 00:47:52,206 --> 00:47:53,248 క్లెయిర్. 730 00:47:53,665 --> 00:47:55,792 నువ్వు చాలా దూరంగా అనిపించావు. 731 00:48:12,851 --> 00:48:14,520 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 732 00:48:18,440 --> 00:48:19,483 వస్తున్నాను. 733 00:48:26,698 --> 00:48:27,699 హే. 734 00:48:28,033 --> 00:48:29,034 హాయ్. 735 00:48:34,498 --> 00:48:36,917 నేను ఇవాళ నిజంగా చాలా తప్పుగా ప్రవర్తించానని 736 00:48:37,000 --> 00:48:43,882 నీకు చెప్పడానికి వచ్చాను. 737 00:48:45,759 --> 00:48:46,760 సరే. 738 00:48:49,721 --> 00:48:51,223 ఇంకా ఉంది. 739 00:48:56,061 --> 00:49:01,316 ఇంకా నేను పొద్దున ఎందుకు భావోద్వేగానికి గురయ్యానంటే... 740 00:49:03,986 --> 00:49:05,988 విడాకులు తీసుకోబోతున్నాను. 741 00:49:09,950 --> 00:49:11,368 అయ్యో. చాలా బాధాకరం. 742 00:49:11,827 --> 00:49:14,204 ఫర్వాలేదు. నేను తట్టుకోగలను. 743 00:49:16,456 --> 00:49:17,958 నేను చేయగలిగింది ఏమైనా ఉందా? 744 00:49:18,041 --> 00:49:20,210 లేదు, వద్దు... లేదు. 745 00:49:23,839 --> 00:49:25,257 నా బాధ కేవలం... 746 00:49:28,343 --> 00:49:29,553 నా కూతురి గురించే. 747 00:49:32,222 --> 00:49:33,599 నాకు తనతో బంధాన్ని తెంచుకోవడం ఇష్టంలేదు. 748 00:49:33,682 --> 00:49:36,518 ఆమె నన్ను ఇంకా నా ఉద్యోగాన్ని నిందిస్తుందని నాకు తెలుసు. 749 00:49:36,977 --> 00:49:38,061 ఇంకా... 750 00:49:40,105 --> 00:49:42,774 నా కూతురు నా గురించి చెడుగా ఆలోచిస్తుందనే విషయమే... 751 00:49:44,151 --> 00:49:45,903 నేను తట్టుకోలేకపోతున్నాను. 752 00:49:50,365 --> 00:49:51,867 నువ్వు చాలా భారం మోస్తున్నావు. 753 00:49:53,827 --> 00:49:54,828 అవును. 754 00:49:57,623 --> 00:49:58,874 సరే. గుడ్ నైట్. 755 00:50:20,854 --> 00:50:21,939 ఆలెక్స్! 756 00:50:23,106 --> 00:50:24,399 - హే. - ఏంటి? 757 00:50:29,238 --> 00:50:33,992 చూడు, జీవితంలో ఎప్పుడూ కష్టాలుంటాయి. ప్రతి వారి జీవితం కష్టాలతో సంక్లిష్టంగా ఉంటుంది. 758 00:50:34,409 --> 00:50:37,829 తల్లిదండ్రులు ఇంకా పిల్లల బంధం చాలా పెద్ద విషయం. 759 00:50:38,956 --> 00:50:41,792 ఇంకా మా అమ్మ చాలా ఘోరమైన మనిషి. 760 00:50:42,584 --> 00:50:44,795 అసలు నాకు సగం సమయం ఆమెతో ఏం చేయాలో కూడా అర్ధం కాదు. 761 00:50:46,296 --> 00:50:51,426 అది బహుశా ఎందుకంటే... మా నాన్న పచ్చి తాగుబోతు, 762 00:50:51,510 --> 00:50:57,015 ఇంకా... ఒకసారి ఆయన కార్ నడుపుతూ ఒక పిల్లోడిని గుద్ది చంపేసాడు. 763 00:51:01,395 --> 00:51:05,607 ఇంకా నేను ఆయన మీద కోపంగా ఉన్నాను కాబట్టే అది చెబుతున్నాను. 764 00:51:06,400 --> 00:51:08,402 కాబట్టి అతన్ని నా జీవితం నుంచి బయటికి నేట్టేసాను. 765 00:51:09,611 --> 00:51:11,613 కానీ నేను ఆయన్ని ఎప్పుడూ ప్రేమించడం ఆపలేదు. 766 00:51:13,532 --> 00:51:17,119 తల్లిదండ్రులు పిల్లల బంధం అలాగే ఉంటుంది. 767 00:51:18,996 --> 00:51:23,000 ఇంకా నేను ఖచ్చితంగా చెప్పగలను, నువ్వు నీ కూతురికి, 768 00:51:23,083 --> 00:51:26,378 తన జీవితం బాగుండటానికి నువ్వనుకునేది ఏదీ చేయకపోయినా, 769 00:51:26,461 --> 00:51:29,006 తనకి, అది ఏదైనా సరే, 770 00:51:30,507 --> 00:51:32,634 ఆమె నిన్ను చాలా ప్రేమిస్తుంది. 771 00:51:34,845 --> 00:51:35,971 ధన్యవాదాలు. 772 00:51:39,474 --> 00:51:44,062 నువ్వు బాధలో ఉన్న పిల్లిలా లేకపోతేనే నిన్ను చాలా ఇష్టపడతారు. 773 00:51:46,398 --> 00:51:49,526 ఇంకా నువ్వు నన్ను నమ్మవచ్చు అని నీకు చెప్పాలనుకుంటున్నాను. 774 00:51:50,527 --> 00:51:54,448 నువ్వు నాకు నీ విషయాలు చెప్పొచ్చు. నీ రహస్యాలు చెప్పొచ్చు. ఫర్వాలేదు. 775 00:51:57,910 --> 00:52:01,163 అలాగే. ధన్యవాదాలు. 776 00:52:02,956 --> 00:52:04,708 - గుడ్ నైట్. - గుడ్ నైట్. 777 00:53:23,161 --> 00:53:24,746 హే, కోరీ. నేను చిప్ ని. 778 00:53:24,830 --> 00:53:25,914 ఏంటి సంగతి? 779 00:53:26,415 --> 00:53:28,208 నేను మాట్లాడటానికి సిద్ధమయ్యాను అనుకుంటా. 780 00:54:32,981 --> 00:54:35,651 బ్రాడ్లీ - నేను మిట్చ్ కెస్లర్ ని. నేను నిన్ను కలవాలనుకుంటున్నాను. 781 00:54:35,734 --> 00:54:38,278 నా దగ్గర నీకు ఆసక్తి కలిగించే కొంత సమాచారం ఉంది. 782 00:55:57,107 --> 00:55:59,026 అనువదించిన వారు - రాజీవ్