0 00:00:20,034 --> 00:00:25,913 ترجمه اختصاصی از کانال تلگرام گرین فیلم .:: Telegram Channel : @GreenFilm ::. 0 00:00:27,034 --> 00:00:30,913 ::. مترجم ::. ⚡️ KamyabDev ⚡️ 0 00:00:31,034 --> 00:00:36,913 ::. ارتباط با مترجم ::. ⚡️ Telegram : @KamyabDev ⚡️ 0 00:00:37,034 --> 00:00:40,913 ::. ارتباط با مترجم ::. Gmail : kamyabdev30j@gmail.com 1 00:01:16,034 --> 00:01:19,913 اوه،خدا،فرد،چه اتفاقی افتاده؟ 2 00:01:24,877 --> 00:01:26,086 پس،اینه؟ 3 00:01:28,005 --> 00:01:32,301 مادر قحبه،مانابود شدیم 4 00:01:34,553 --> 00:01:35,721 نه، من بهش میگم 5 00:01:57,868 --> 00:01:59,703 بهتره یکی مرده باشه،رفیق 6 00:02:31,193 --> 00:02:32,194 اممم مممم 7 00:03:28,125 --> 00:03:29,126 لعنتی 8 00:03:47,394 --> 00:03:49,855 ،به دنبالش شما با جرارد تامپسون مصاحبه می کنید 9 00:03:49,938 --> 00:03:54,067 دپارتمان هنر در وندربیلت برای گفتگو در مورد ون گوگ که اخیراً دوباره زنده شده 10 00:03:54,151 --> 00:03:56,361 من یه ساعت برنامه ریزی میکنم تا تا صحبت های شما برای شب جمعه تموم شه 11 00:03:56,445 --> 00:03:59,615 فکر کنم این کار بیش از حد فرار کردنه میخوام نوشیدنی های شمارو با جین فوندا همراه کنم 12 00:03:59,698 --> 00:04:00,699 بعدش 13 00:04:00,782 --> 00:04:03,327 شما با سناتور مصاحبه خواهید کرد برای بحث در مورد کتابتون در زمینه سیاست گذاری 14 00:04:03,410 --> 00:04:04,411 و اینکه چرا خرابه 15 00:04:04,494 --> 00:04:06,872 شما لازمه که در روز جمعه لباس نهایی خودتون رو انتخاب کنید 16 00:04:06,955 --> 00:04:08,957 آنها امروز اونو میارن به استودیو 17 00:04:09,041 --> 00:04:11,668 و اگر شما همیشه میخواید ...سناتور در این نمایش دوباره 18 00:04:12,669 --> 00:04:15,005 شما یک شب پدر و مادر معلم دارید هفته بعد در مدرسه لیزی 19 00:04:15,088 --> 00:04:17,216 چیپ در تلاش است تا از شما مراقبت کند چیزی فوری 20 00:04:51,750 --> 00:04:52,793 اوه، خدای من 21 00:04:53,752 --> 00:04:54,753 کی مرده؟ 22 00:05:08,892 --> 00:05:10,727 اوه، خدای من اینو خاموش میکنی؟ 23 00:05:11,895 --> 00:05:14,189 اون در مورد همون لعنتی آواز می خونه سقوط هواپیما در 50 سال گذشته 24 00:05:14,273 --> 00:05:16,316 همه هنوز مردن.وقت حرکته 25 00:05:16,400 --> 00:05:17,860 - درست میگم،جو؟ - بله 26 00:05:17,943 --> 00:05:19,695 هی،حواست به پستی بلندی ها باشه دارم خط چشم میکشم 27 00:05:19,778 --> 00:05:20,946 ...من 28 00:05:21,029 --> 00:05:23,448 و،آلن،به هرحال این چیه؟ این چرت و پرت چیه؟ 29 00:05:23,532 --> 00:05:25,450 این بار دقیقا چه چرتو پرتیه؟ چیه؟ 30 00:05:25,534 --> 00:05:29,079 این ایده احمقانه که ما می خوایم نیروگاه های زغال سنگ جهان ر. متقاعد کنیم 31 00:05:29,162 --> 00:05:31,039 برای سرمایه گذاری در ضبط کربن بدون پیوند 32 00:05:31,123 --> 00:05:33,500 ای ، خدای منف میشه این بحث پیوند رو دوباره راه نندازیم؟ 33 00:05:33,584 --> 00:05:34,585 - چی؟ - در مورد پیوند نییست 34 00:05:34,668 --> 00:05:36,128 در مورد اعتراض و نحوه تقسیم شهره 35 00:05:36,211 --> 00:05:37,504 - این چیزیه که در موردشه - اره، میدونم 36 00:05:37,588 --> 00:05:38,964 کی همبرگر هارو خورد؟ 37 00:05:39,047 --> 00:05:40,924 - نه - اینجا،جو،سیب زمینی سرخ کرده من 38 00:05:41,008 --> 00:05:42,342 - ممنونم - اونا سردن،ولی شاکی نشید 39 00:05:42,426 --> 00:05:43,969 جو،چند تا همبرگر خوردی؟ 40 00:05:44,052 --> 00:05:46,722 به هرحال، باشهف پس ما در مورد چگونگی تقسیم شهر صحبت میکنیم 41 00:05:46,805 --> 00:05:49,850 ما همچنین میخوایم در مورد چگونگی ظبط ایمن کربن وارد شیم 42 00:05:49,933 --> 00:05:50,934 ام-همم 43 00:05:51,018 --> 00:05:53,020 چیه؟تو اینو تو این نسخه قرار دادی 44 00:05:53,103 --> 00:05:55,397 این دستور کار من نیست ، بردلی ، باشه؟ 45 00:05:55,480 --> 00:05:57,900 من فقط یه کارگر لیبرال هاروارد هستم که موهای خودش رو برای اینکار کوتاه کرد 46 00:05:57,983 --> 00:05:59,651 این یه پله برای منه من طبق قوانین بازی میکنم 47 00:05:59,735 --> 00:06:01,612 حقیقت حقیقته، میخوای تو در مورد روزنامه بوم فاک بنویسی 48 00:06:01,695 --> 00:06:02,779 - یا نیویورک تایمز - لعنت 49 00:06:02,863 --> 00:06:04,031 - امیدوارم درست انتخاب کرده باشیم - به هرحال 50 00:06:04,114 --> 00:06:06,992 این به افتخار بود بکار بردن کلمه هاوارد تو جمله 51 00:06:07,075 --> 00:06:08,327 ...باشه،بچه ها، میتونیم لطفا 52 00:06:08,410 --> 00:06:11,997 قسم میخورم،جو.هرکی تو هاوارد بوده میتونه یه مکالمه کامل انجام بده 53 00:06:12,080 --> 00:06:14,208 از کلمه هاوارد شبیه, "هاوارد, هاوارد, هاوارد؟ 54 00:06:14,291 --> 00:06:16,293 هاوارد, هاوارد, هاوارد 55 00:06:16,376 --> 00:06:18,504 میخوایم اینکارو ادامه بدیم؟ این حواشی چقد ادامه داره؟ 56 00:06:18,587 --> 00:06:21,840 دهنش سرویس،میچ کسلر از نمایش صبحگاهی اخراج شد 57 00:06:21,924 --> 00:06:23,759 - چی؟ - صبرکن،چی؟چه اتفاقی افتاده؟ 58 00:06:23,842 --> 00:06:24,843 بذار ببینم 59 00:06:25,469 --> 00:06:27,971 یه احمق کمتر برای شنیدن اخبار نرم برای توده ها 60 00:06:28,055 --> 00:06:30,432 قبل ازاینکه به عنوان مربی نمایش صبحگاهی معرفی بشه 61 00:06:30,516 --> 00:06:33,435 کسلر افتاده بخشی از اخبار یو بی ای بود 62 00:06:33,519 --> 00:06:35,687 به عنوان خبرنگار کاخ سفید خدمت میکند 63 00:06:35,771 --> 00:06:39,399 مجری بحث و گفتگو در حوزه ریاست جمهوری و خبرنگار حوزه شبکه 64 00:06:39,483 --> 00:06:41,610 دریافت کننده جوایز پخش چندگانه 65 00:06:41,693 --> 00:06:44,863 از جمله یک جایزه رهبری در روزنامه نگاری از بنیاد رسانه ای نیویورک 66 00:06:44,947 --> 00:06:49,743 او و تیم تی ام اس در دوره 15 سالشون دوازده بار جایزه امی رو بدست آوردن 67 00:06:50,244 --> 00:06:52,788 دیشب، نیویورک تایمز، طبق گزارشات خاموش شد 68 00:06:52,871 --> 00:06:56,917 برای تحقیقات داخلی توسط یو بی ای در مورد سوء رفتار جنسی کسلر 69 00:06:57,376 --> 00:07:00,838 تا امروز،نمایش صبحگاهی تنها پخش خبر صبحگاهی بود 70 00:07:00,921 --> 00:07:04,007 برای طفره رفتن از رسوایی هایی بیش از حد که به ظاهر رقبای خود را به ستوه آورده است 71 00:07:04,091 --> 00:07:06,426 - کی؟ - فقط شکست. اون میدونه؟ 72 00:07:06,510 --> 00:07:10,931 اون میدونه. ما مشغول اجرای نمایش کاملیم کمتر از 90 دقیقه تا پخش زنده داریم 73 00:07:11,014 --> 00:07:14,518 آماده شو.لیلا رو نسخه جدید کار میکنه هرچه زودتر اونو از الکس دریافت کن 74 00:07:14,601 --> 00:07:15,602 فهمیدم 75 00:07:17,938 --> 00:07:21,859 چاره ای نداشتیم.این چندمین شکایت از سوء رفتار جنسی بود. 76 00:07:21,942 --> 00:07:25,529 چندتا؟کی؟چه زمانی؟ 77 00:07:25,612 --> 00:07:29,074 نمیدونم.محرمانس یه شب به تایمز نشت کرد 78 00:07:29,867 --> 00:07:30,993 چطوری؟ 79 00:07:31,076 --> 00:07:34,580 هیچ سرنخی ندارم که اونو فاش کنه منه لعنتی کاش میدونستم 80 00:07:35,414 --> 00:07:37,082 سعی میکنم بی سروصدا با اینکار مقابله کنم 81 00:07:40,502 --> 00:07:45,424 گه توش.باشه.اچ آر چند هفتس ...که به دنبالشه.من نمیخواستم 82 00:07:45,966 --> 00:07:49,636 نمیخواستم درگیرت کنم.سعی داشتم ازت محافظت کنم ...الکس،باشه؟قبل تو 83 00:07:52,514 --> 00:07:54,308 در این مورد خبر داشتی و به من نگفتیش؟ 84 00:07:54,391 --> 00:07:57,477 من چیکاره ام پس؟یکی از نماینده های مجلس لعنتی از آیداهو که نیازی نیست بدونه چی داره اتفاق میفته؟ 85 00:07:57,561 --> 00:07:59,688 الکس ، من فقط سعی داشتم به احترام جایگاهت 86 00:07:59,771 --> 00:08:01,106 - جایگاهم - ...مثل اینکه از من خواستی 87 00:08:01,190 --> 00:08:03,358 تا بتونی هرروز صبح بری اونجا و اونیکه میخوای رو انجام بدی 88 00:08:03,442 --> 00:08:04,568 اونیکه آمریکا نیاز داره رو انجام بدی 89 00:08:04,651 --> 00:08:07,446 اوه،لعنت بهت،چیب،لعنت بهت آمریکا رو درگیر این قضیه نکن 90 00:08:07,529 --> 00:08:09,615 اونا به اندازه کافی فریب خوردن که بتونن باهاش مقابله کنن 91 00:08:09,698 --> 00:08:14,912 این روی من تأثیر می داره ، خب؟ ...همکار روی آنتن من ، شوهر تلویزیون من 92 00:08:16,538 --> 00:08:18,749 الان یک شکارچی جنسیه؟ 93 00:08:19,791 --> 00:08:23,545 کدومتون فکرکردید که نباید من در این ماجرا نقش داشته باشم؟ 94 00:08:24,588 --> 00:08:26,298 فکر میکنی شیمی فقط تو یه بطری میاد؟ 95 00:08:26,381 --> 00:08:28,467 و ما بیرون میریم یکی دیگه میخریم در غذاهای کامل؟ 96 00:08:28,550 --> 00:08:30,135 دفتر چارلی بلک یک لحظه وایسید 97 00:08:30,969 --> 00:08:32,221 دفتر چارلی بلک یک لحظه وایسید 98 00:08:32,304 --> 00:08:35,015 رنا.اون کجاس؟ما باید در مورد نحوه نمایش امروز بحث کنیم 99 00:08:35,097 --> 00:08:37,518 با اون اونجاس و گفت بدون هیچ وقفه ای 100 00:08:37,601 --> 00:08:40,020 رنا، ما کمتر از دوساعت برای کریسایک پخش زنده داریم 101 00:08:40,102 --> 00:08:44,024 ...دفترچرلی بلک.لطفا نگ اوه،سلام بذارید ببینم میتونم اونو گیر بیارم 102 00:08:44,650 --> 00:08:47,569 - واقعا؟ووو - واقعا 103 00:08:47,653 --> 00:08:49,029 - عذر میخوام - واو 104 00:08:49,112 --> 00:08:50,322 - الاغ.تو اونو میدونی - ...درسته.ولی 105 00:08:50,405 --> 00:08:53,700 - چیه؟ - از شبکه هست ... کوری و فرد 106 00:08:53,784 --> 00:08:55,035 - عالیه.وصلش کن - آره 107 00:08:56,662 --> 00:08:57,913 دارمش 108 00:08:58,330 --> 00:09:00,082 سلام،الکس حرف میزنه و چیپ 109 00:09:00,165 --> 00:09:04,795 الکس؟الکس، کوری اینجاس و فرد 110 00:09:04,878 --> 00:09:08,841 از این بابت خیلی متاسفم احساس خیلی وحشتانکی دارم 111 00:09:08,924 --> 00:09:12,845 احساس میکنم میچ مرده میچی که میشناختم 112 00:09:12,928 --> 00:09:14,847 و فقط یک ماهه که اداره اخبار رو دنبال میکنم 113 00:09:14,930 --> 00:09:16,890 پس نمیتونم تصور کنم چه احساسی داری 114 00:09:16,974 --> 00:09:18,475 تسلیت میگم،الکس 115 00:09:18,559 --> 00:09:20,018 این برای همه ی ما خیلی سخته 116 00:09:20,102 --> 00:09:23,981 ببین ، همه ما اینجا یه خانواده ایم ...و یه فاجعه داشتیم،پس ما 117 00:09:24,064 --> 00:09:27,484 هر نوع سو استفاده جنسی توسط شبکه تحمل نمیشه 118 00:09:27,568 --> 00:09:29,736 خب، قطعا نه ...شما فکرمیکنید کسی رو میشناسید 119 00:09:29,820 --> 00:09:32,447 باشه، ممنونم ازتون، فرد و کوری 120 00:09:32,531 --> 00:09:35,033 اما من واقعا نمیتونم الان دربارش فکرکنم باید تمرکز کنم 121 00:09:35,117 --> 00:09:38,412 روی اون چیزی که در کمتر از دوساعت دیگه نمایش میذاریم 122 00:09:38,495 --> 00:09:39,496 کافئین بیشتر. متشکرم. 123 00:09:39,580 --> 00:09:40,581 اوه، ممنونم 124 00:09:40,664 --> 00:09:44,126 دقیقا به همین دلیله که حرفه ای هستی 125 00:09:44,209 --> 00:09:47,045 فقط باید یه قدم رو همزمان انجام بدیم، درسته؟ 126 00:09:47,129 --> 00:09:48,839 نمیتونم همچین اجازه ای بدم واقعیت اینه که صد ها ملیون نفر وجود داره 127 00:09:48,922 --> 00:09:51,175 دلار های تبلیغاتی در معرض خطر ...ما نمیخوایم این اجازه رو بدیم 128 00:09:51,258 --> 00:09:53,927 لعنت بهت مارو اذیت میکنیف چون تغییر میتونه خوب باشه 129 00:09:54,011 --> 00:09:56,555 و تراژدی یه مرد میتونه فرصت یه مرد دیگ باشه 130 00:09:56,638 --> 00:09:58,724 پس بیاید، لعنتی آره، اونو در آغوش بگیرید 131 00:09:58,807 --> 00:10:04,021 و ازاین برای اختراع مجدد خود،بزرگتر و ...بهتر شدن چیزا استفاده کنید.خب 132 00:10:04,104 --> 00:10:07,149 خداروشکر که ما تورو داریم،الکس تو ما رو از این طریق حمل میکنی. 133 00:10:07,858 --> 00:10:11,445 حدس میزنم به همین دلیله که اونا پای خودشونو بستن تا مناقصه های منو ببندن 134 00:10:13,530 --> 00:10:14,823 آره.هی ، بچه ها 135 00:10:15,490 --> 00:10:16,658 گوش کنید 136 00:10:16,742 --> 00:10:23,081 غریزه من اینه که اخبار رو صادقانه به آمریکا بیارم 137 00:10:23,165 --> 00:10:27,127 پرداختن به حقیقت تنها راهه برای محافظ از صداقتمون 138 00:10:27,586 --> 00:10:30,214 بنابراین، ما به عنوان اعضای خانواده خودمون با اونا صحبت میکنیم 139 00:10:30,297 --> 00:10:34,384 .با اونا غمگین میشیم اینبار رو با هم میگذرونیم 140 00:10:34,468 --> 00:10:36,220 او یک عمل طبقاتیه. تمام مسیر 141 00:10:36,303 --> 00:10:37,304 خفه شو 142 00:10:37,888 --> 00:10:41,475 و اگر ما ازاین راه درست استفاده کنیم شانس ماست برای برگردوندن مخاطبا 143 00:10:41,558 --> 00:10:44,186 نمیتونم بیشتر ازاین موافقت کنم، الکس فکرمیکنم ایده درستی اونجا داشتی 144 00:10:44,269 --> 00:10:45,521 خانواده را با هم جمع کنید 145 00:10:45,604 --> 00:10:48,649 و ما برای چند روز در رتبمون ...زیاد خواهیم شد و 146 00:10:50,275 --> 00:10:51,735 میخواستم اینو بگم 147 00:10:51,818 --> 00:10:54,613 ممکنه کنار زدن ها قریب الوقوع باشن، فراموش نکنید 148 00:10:56,949 --> 00:11:02,412 و بله، بلهف ما میتونیم در مورد کسایی که میخوان در صندلی میچ بشینن صحبت کنیم 149 00:11:04,706 --> 00:11:05,707 امروز 150 00:11:06,458 --> 00:11:09,002 اما من به تنهایی در حال پرداختن به آمریکام 151 00:11:09,670 --> 00:11:11,004 مثل اینکه ما یه انتخاب داریم 152 00:11:11,088 --> 00:11:13,090 من نمیخوام کسی رو صندلی میچ بشینه 153 00:11:13,507 --> 00:11:16,134 نه تو این زمان.مال منه 154 00:11:34,319 --> 00:11:35,696 نمیتونم چیزی رو احساس کنم 155 00:11:37,906 --> 00:11:39,741 نگران نباش ، من باهاتم 156 00:11:40,242 --> 00:11:44,413 از اونجا خارج میشی، حسش میکنی پیداش میکنی،مثل همیشه 157 00:12:40,302 --> 00:12:41,345 - بردلی - چیه؟ 158 00:12:41,428 --> 00:12:43,639 من بهت یه چیزی میگم به نفع خودته 159 00:12:43,722 --> 00:12:44,723 چی؟ 160 00:12:45,807 --> 00:12:46,808 تو افتضاحی 161 00:12:48,143 --> 00:12:50,479 منو بزن، آلن.فقط به این خاطر که عقب میرم؟ 162 00:12:50,562 --> 00:12:53,649 تو عقب نشینی نمیکنی تو سوختی.همه اینو میگن 163 00:12:53,732 --> 00:12:55,192 تو با همه چیز میجنگی 164 00:12:55,275 --> 00:12:58,737 خب،کارای شلوغ زیادی اینجا انجام میشه عمدتاً توسط تو 165 00:12:58,820 --> 00:13:00,822 میتونی که اون لنگر ساعت آخر باز میشه؟ 166 00:13:01,782 --> 00:13:02,991 اونا اونو به سارا میدن 167 00:13:05,160 --> 00:13:06,286 سارا؟ 168 00:13:07,287 --> 00:13:10,707 تنها لزبین محافظه کار جهان که عجیب شبیه مری هارت است 169 00:13:10,791 --> 00:13:13,043 و همچنین سه سال کمتر از من تو کانال بوده؟ 170 00:13:14,419 --> 00:13:16,588 مردم دوسش دارن این جرم نیست،میدونی؟ 171 00:13:16,672 --> 00:13:17,673 گرفتم 172 00:13:18,090 --> 00:13:21,969 هی فقط به خودت یه لطفی بکن !سعی کن برای کریسایت رضایت بخش تر باشی 173 00:13:22,052 --> 00:13:23,679 !من لعنتی قابل قبولم 174 00:13:24,847 --> 00:13:28,225 !ذغال سنگ اشتغال ایجاد می کند! ذغال سنگ اشتغال ایجاد می کند 175 00:13:28,308 --> 00:13:31,144 ذغال سنگ اشتغال ایجاد می کند ذغال سنگ اشتغال ایجاد می کند 176 00:13:31,228 --> 00:13:33,981 !ذغال سنگ اشتغال ایجاد می کند! ذغال سنگ اشتغال ایجاد می کند 177 00:13:34,064 --> 00:13:36,483 !ذغال سنگ دیگه ای نیست! ذغال سنگ دیگه ای نیست 178 00:13:36,567 --> 00:13:38,443 - ...آنچه قبلاً بوده ... - !ذغال سنگ دیگه ای نیست! ذغال سنگ دیگه ای نیست 179 00:13:38,527 --> 00:13:41,697 !ذغال سنگ دیگه ای نیست! ذغال سنگ دیگه ای نیست 180 00:13:41,780 --> 00:13:45,701 !ذغال سنگ دیگه ای نیست! ذغال سنگ دیگه ای نیست ذغال سنگ دیگه ای نیست 181 00:13:45,784 --> 00:13:48,579 هی، من باید اینو جواب بدم باید چیزی که تو خونه اتفاق میفته رو بدونم 182 00:13:48,662 --> 00:13:51,790 - !ذغال سنگ دیگه ای نیست! ذغال سنگ دیگه ای نیست - مامان, وایسا. 183 00:13:51,874 --> 00:13:53,417 سلام،عزیزم بنظر میاد نمیخوای صحبت کنی 184 00:13:53,500 --> 00:13:56,962 صبرکن، مامان، من دارم کارمو میکنم در حال حاضر تو یه اعتراضم.چه خبرشده؟ 185 00:13:57,045 --> 00:13:58,922 اعتراض؟همه چی امنه؟ 186 00:13:59,006 --> 00:14:02,551 من تو یه معدن ذغال سنگم نه، من جام امنه، هال خوبه؟ 187 00:14:02,634 --> 00:14:03,969 اون حالش خوبه 188 00:14:04,052 --> 00:14:05,596 مامان،بلند تر حرف بزن، نمیتونم صداتو بشنوم 189 00:14:05,679 --> 00:14:09,474 شلوغ بنظر میای.من فقط میخواستم بهت خبر بدم که برادرتو آوردم خونه 190 00:14:09,558 --> 00:14:10,559 نیاوردی 191 00:14:10,642 --> 00:14:13,478 این لحنو به خودت نگیر مثل عوضیا بنظر میای،عزیزم 192 00:14:13,562 --> 00:14:16,523 - بعدن باهات حرف میزنم - !ذغال سنگ اشتغال ایجاد می کند! ذغال سنگ اشتغال ایجاد می کند 193 00:14:16,607 --> 00:14:19,902 - جو!یا مسیح.لعنت - !ذغال سنگ اشتغال ایجاد می کند! ذغال سنگ اشتغال ایجاد می کند 194 00:14:19,985 --> 00:14:20,986 جو.هی 195 00:14:21,069 --> 00:14:22,821 - اینجا - باشه.خدا 196 00:14:23,238 --> 00:14:26,200 - بله، ببخشید برای اون - باشه،بردلی این جینا مکینتایره 197 00:14:26,283 --> 00:14:27,492 - او معترض معادنه - سلام 198 00:14:27,576 --> 00:14:30,537 اینباب استیفن هست ،خانوادش برای نسل ها درکار معدنکاری بودن 199 00:14:30,621 --> 00:14:31,955 بسیارخب.فهمیدم 200 00:14:32,372 --> 00:14:35,584 من به یه شات گسترده نیاز دارم،باشه؟ ...بعدش میرسیم به سه،دو،یک 201 00:14:37,920 --> 00:14:40,547 - هی!توخوبی جو؟ - آره 202 00:14:40,631 --> 00:14:41,715 هی،چیکار داری میکنی؟ 203 00:14:41,798 --> 00:14:43,175 !از رو من برو کنار،هرزه اخبار جعلی 204 00:14:43,258 --> 00:14:44,259 - چی؟ - برو کنار از روم 205 00:14:44,343 --> 00:14:45,385 توی لعنتی چی صدام کردی؟ 206 00:14:45,469 --> 00:14:46,970 هرزه اخبار جعلی صدات کردم این همون چیزیه که صدات کردم 207 00:14:47,054 --> 00:14:49,306 آآ،جدی؟من اخبار جعلیم؟ اونوقت خبر واقعی چیه؟ 208 00:14:49,389 --> 00:14:51,350 پنج تا واقعیت در مورد ذعال سنگ بهم بگو منم میذارم که بری 209 00:14:51,433 --> 00:14:52,643 من هیچ گهی ندارم که بهت بگم، خانم 210 00:14:52,726 --> 00:14:55,604 تو فیلم بردار منو زدی انداختی. در غیر اینصورت من بخاطر حمله میسپارم دستگیرت کنن 211 00:14:55,687 --> 00:14:57,606 شرط میبندم که از ذغال سنگ چیزی نمیدونی 212 00:14:57,689 --> 00:14:59,316 تو فقط اینجایی که جهنم رو بیشتر کنی 213 00:14:59,399 --> 00:15:00,442 !بجمب!بهم بگو 214 00:15:00,526 --> 00:15:01,527 ذغال سنگ سوخت ارزون قیمته 215 00:15:01,610 --> 00:15:03,529 اشتباهه!دیگه چی؟ 216 00:15:03,612 --> 00:15:05,197 نمیدونم.گرفتنش برای آدما آسون تره 217 00:15:05,280 --> 00:15:06,657 اشتباهه!دیگه چی؟ 218 00:15:06,740 --> 00:15:08,367 برای همه کار ایجاد میکنه همه خوشحال میشن 219 00:15:08,450 --> 00:15:10,994 آره،مرگ هم همینطور، باشه؟ فکر میکنی ایده خوبیه؟ 220 00:15:11,078 --> 00:15:12,579 ...نه، من ،اگر خیلی مثبته 221 00:15:12,663 --> 00:15:14,665 چرا فکر میکنی همه ی آدمای اینجا اعتراض میکنن؟ 222 00:15:14,748 --> 00:15:16,375 نمیدونم.چون اونا ...فکر میکنن خطرناکه یا 223 00:15:16,458 --> 00:15:17,709 بنظرت خطرناکه؟ 224 00:15:17,793 --> 00:15:23,423 می دونی چه چیزی در خاکستر زغال سنگ وجود داره؟ آرسنیک ، مس ، سرب ، جیوه ، اورانیوم 225 00:15:23,507 --> 00:15:26,593 این کار چندتا سم گه داره و درباره شغلا چی؟ 226 00:15:26,677 --> 00:15:28,679 توی ده سال گذشته چند تا شغل از دست رفته؟ 227 00:15:28,762 --> 00:15:29,680 - نمیدونم - هاا؟ 228 00:15:29,763 --> 00:15:34,643 هزاران!هزاران تا خانواده لعنتی بهشون ازدنگی زدن و پرت شدن بیرون 229 00:15:34,726 --> 00:15:36,436 و این فقط یه چرخ بزرگه که میچرخه 230 00:15:36,520 --> 00:15:40,065 لیبرال ها تحریم ها رو اضافه می کنن. محافظه کارا این تحریم ها رو حذف می کنن. 231 00:15:40,148 --> 00:15:43,235 و اونا فقط به مبارزه ادامه میدن چونکه تنها کاری که میخوان انجام بدن اینه که خودشون صحبت کنن 232 00:15:43,318 --> 00:15:45,654 و همشون میخوان درست باشن و همشونم میخوان برنده باشن 233 00:15:45,737 --> 00:15:49,241 و این تنها چیزیه که اونا بهش اهمیت میدن !و یک هزینه انسانی هم داره 234 00:15:49,324 --> 00:15:50,868 !و خسته کنندس 235 00:15:51,201 --> 00:15:52,828 !من خستم 236 00:15:52,911 --> 00:15:55,455 باشه .باشه.باشه.یا مسیح 237 00:15:56,582 --> 00:15:57,624 ولم کن 238 00:16:04,423 --> 00:16:05,924 پیر مرد هارو نزن 239 00:16:06,008 --> 00:16:07,843 معذرت میخوام،باشه؟ببخشید،ببخشید 240 00:16:09,970 --> 00:16:10,971 باشه 241 00:16:11,054 --> 00:16:13,265 - خبر، اجازه بده اینارو برداریم - من آمادم.من آمادم 242 00:16:13,348 --> 00:16:15,267 بسیارخب،شما آماده اید؟ 243 00:16:16,560 --> 00:16:19,605 سه،دو،یک 244 00:16:19,980 --> 00:16:23,817 سلام من بردلی جکسون هستم امروز در معدن زغال سنگ لاچلان گزارش میدم 245 00:16:23,901 --> 00:16:27,321 این معدن ذغال سنگ بعد از 4 سال بسته بودن مجدد در حال بازگشایی هست 246 00:16:27,404 --> 00:16:31,033 به دلیل کاهش تقاضای زغال سنگ و افزایش تهدید های نظارتی 247 00:16:31,116 --> 00:16:33,368 هزینه این منطقه هزاران شغله 248 00:16:37,122 --> 00:16:38,373 وقتشه 249 00:16:39,082 --> 00:16:40,083 من آمادم 250 00:17:06,818 --> 00:17:08,111 خودم نسخه رو اصلاح کردم 251 00:17:08,194 --> 00:17:10,405 نسخه خودم رو دادم.من میدونم چی دارم میگم 252 00:17:12,281 --> 00:17:13,784 آره 253 00:17:21,208 --> 00:17:23,126 - ام - باشه.آخرین نگاه 254 00:17:27,506 --> 00:17:29,258 ممنون 255 00:17:35,347 --> 00:17:37,140 باشه.اونجا.ممنونم 256 00:17:38,725 --> 00:17:40,352 - بسیار خب،واضحه - زمان رو بررسی کنید 257 00:17:40,435 --> 00:17:41,687 ای،حاضر باش 258 00:17:43,021 --> 00:17:45,774 رول ای.8 ثانیه برات مونده 259 00:17:47,150 --> 00:17:48,151 پنج 260 00:17:48,610 --> 00:17:50,529 چهار،سه 261 00:17:50,946 --> 00:17:53,657 دو،حرکت 262 00:17:54,324 --> 00:17:55,325 نشونش بده 263 00:17:56,076 --> 00:18:00,747 صبح بخیر.خبرای غم انگیز و ناراحت کننده براتون آوردم 264 00:18:01,707 --> 00:18:05,711 ،میچ کسلر شریک زندگی و شریک کاری 15 ساله ی من 265 00:18:06,545 --> 00:18:09,214 امروز به دلیل سوء رفتار جنسی اخراج شد 266 00:18:10,299 --> 00:18:11,675 بسیار خب.قوی بمون 267 00:18:12,176 --> 00:18:16,180 اول و مهم تر از همه، میخوام همدلی و حمایتم رو به زنان ارائه بدم 268 00:18:16,805 --> 00:18:21,977 ما ویران شدیم که این اتفاق در ساعت ما رخ داده.قلب ما با شماست 269 00:18:22,477 --> 00:18:26,982 و شما رو تو خونه میفهمم چه احساسی دارید 270 00:18:27,065 --> 00:18:32,446 چونکه من و کل تیم اینجا در نمایش صبحگاهی احساس یکسانی داریم 271 00:18:32,863 --> 00:18:36,783 شوک،ناامیدی،کفر 272 00:18:37,117 --> 00:18:38,702 اون منو میندازه زیر اتوبوس 273 00:18:38,785 --> 00:18:41,663 در حالیکه که من جزئیات اتهامات رو نمیدونم 274 00:18:42,080 --> 00:18:46,543 من میفهمم که اونا جدی بودن و ادامه دادن میچ گزینه ای نبود 275 00:18:46,627 --> 00:18:48,629 فکر نمیکنم که نیازی به تماشای این موارد ...داشته باشیم.بیاید شمارو برای 276 00:18:48,712 --> 00:18:50,756 به اون کنترل دست نزن 277 00:18:51,798 --> 00:18:55,844 میدونیم اون بخشی از خانواده ما بود بخشی از خانواده شما 278 00:18:57,596 --> 00:18:59,473 همه اون شخص رو از دست خواهیم داد 279 00:19:02,226 --> 00:19:04,561 اما عواقب در زندگی وجود داره 280 00:19:05,395 --> 00:19:08,732 به عنوان یک زن، میتونم بگم اغلب اوقات تعدادی کافی ای از اونا وجود نداره 281 00:19:10,359 --> 00:19:16,740 و در حالیکه من میچ رو از دست میدم فکر کردم با تمام وجودم میدونستم 282 00:19:20,661 --> 00:19:23,330 افتخار میکنم که در شبکه کار میکنم 283 00:19:23,413 --> 00:19:28,252 و در کشوری زندگی میکنم که عواقب رو حفظ میکنه 284 00:19:29,169 --> 00:19:30,170 هرچه مقدار 285 00:19:30,712 --> 00:19:35,843 بنابراین، لطفا با ما بمونید، تا چند روز آینده ما جای خودمون رو پیدا کنیم 286 00:19:35,926 --> 00:19:37,052 اون امروز تو آتیشه 287 00:19:37,135 --> 00:19:39,429 ما همیشه اخبار رو براتون میاریم 288 00:19:39,513 --> 00:19:41,473 خیلی بد نیست که همیشه نتونیم بحران رو به اون بسپاریم 289 00:19:41,557 --> 00:19:43,183 - چراغ اونو روشن میکنه ما هر اطلاعاتی را به اشتراک می گذاریم 290 00:19:43,267 --> 00:19:44,601 ما شمارو داریم 291 00:19:45,060 --> 00:19:50,732 شما بخشی از این خانواده هستید. و ما این رو با هم میگذرونیم. 292 00:19:51,733 --> 00:19:52,943 ما برمیگردیم 293 00:19:55,112 --> 00:19:56,488 سی ثانیه دیگه برمیگردیم 294 00:19:56,989 --> 00:19:58,240 این خوبه،خوبه 295 00:19:58,323 --> 00:19:59,324 زیبا بود 296 00:19:59,867 --> 00:20:02,327 رول ای.برگردوندن تو دو دقیقه 297 00:20:02,411 --> 00:20:04,621 چهل درصد بیار پایین.نگهش دار 298 00:20:05,998 --> 00:20:07,457 آره، عالی شد 299 00:20:07,541 --> 00:20:08,917 - اینجا یه سری بافت وجود داره - نه، بهش نیازی ندارم 300 00:20:09,001 --> 00:20:10,419 - من خوبم - باشه 301 00:20:35,277 --> 00:20:37,154 شرط میبندم که از ذغال سنگ نمیدونی 302 00:20:37,237 --> 00:20:39,948 تو فقط داری سعی میکنی جهنم رو زیاد کنی.بجمب، بهم بگو 303 00:20:40,032 --> 00:20:41,116 ...نمیدونم،ذعال - چی؟ 304 00:20:41,200 --> 00:20:42,951 - زغال سنگ ارزونه - گندش بزنن 305 00:20:43,035 --> 00:20:46,079 بردلی جکسون تن لشتو همونجا نگه دار 306 00:20:46,163 --> 00:20:48,999 چرا من میشونم که سارا اپنهایمر را استخدام کردید 307 00:20:49,082 --> 00:20:50,667 برای کار در لنگر گاه در آمریکا رو نقطه؟ 308 00:20:50,751 --> 00:20:53,712 حتی فکرشم نکن. تو میدونی امروز همه راجب چی صحبت میکنن؟ 309 00:20:53,795 --> 00:20:56,006 دو چیز. میچ کسلر اخراج شده 310 00:20:56,089 --> 00:20:58,300 و بردلی جکسون تو اعتراض عقل خودشو از دس داده 311 00:20:58,383 --> 00:21:01,553 دست از سرم بردار، جونز، چطوری باید میدونستم که مردم دارن ازم فیلم میگیرن 312 00:21:01,637 --> 00:21:03,263 چی؟این مثل قرن بیست و یکم نیست؟ 313 00:21:03,347 --> 00:21:05,265 من درمورد حقیقت باهاش صحبت میکردم 314 00:21:05,349 --> 00:21:07,559 تو حقیقتو یادت میاد؟روزنامه نگاری؟ 315 00:21:07,643 --> 00:21:11,146 ما روزنامه نگاریم، جونز به خودت گوش کن 316 00:21:11,647 --> 00:21:13,524 من بهت یه فرصت دادم 317 00:21:13,607 --> 00:21:14,650 میدونم دادی 318 00:21:14,733 --> 00:21:16,276 وقتی کسه دیگه ای نمیتونست 319 00:21:16,360 --> 00:21:19,112 ،تو سال ها اغراق میکردی و هردومون میدونیم چرا 320 00:21:19,196 --> 00:21:21,365 - نمیخوام در موردش صحبت کنم - "جکسون دو فاک" 321 00:21:22,157 --> 00:21:26,161 من خیلی جوون بودم.من شکوفا شدم و این ده سال پیش من بود 322 00:21:26,245 --> 00:21:28,664 تو خیلی زود جوش میاری،بردلی 323 00:21:28,747 --> 00:21:33,669 من اتفاقی گفتم لعنتی،باشه؟ ...و بعدش از خودم عصبانی شدم 324 00:21:33,752 --> 00:21:36,547 دوباره گفتی لعنتی،توی برنامه زنده 325 00:21:37,798 --> 00:21:39,007 یادم میاد 326 00:21:39,091 --> 00:21:42,094 و اونجا تصنیف بردلی جکسون به چشم میخوره 327 00:21:44,054 --> 00:21:46,765 میدونی چیه؟عروسک دیگه ای پیدا کن 328 00:21:47,182 --> 00:21:50,143 شخص دیگه ای رو پیدا کن که میتونی نسخه تحریف شده رو جلوشون قرار بدی 329 00:21:50,227 --> 00:21:53,981 که به اعتراضات معدن زغال سنگ برید, مدرسه تیر اندازیت, 330 00:21:54,064 --> 00:21:56,108 خانم بارداری که با کامیون برخورد کرد 331 00:21:56,191 --> 00:22:00,320 یکی دیگه رو پیدا کن که برات نامرئی باشه برای مقابله با دله درد های دنیا 332 00:22:00,404 --> 00:22:02,990 و نداشتن هیچ احساس لعنتی ای در موردش 333 00:22:03,073 --> 00:22:04,074 من استفعا میدم 334 00:22:05,534 --> 00:22:10,330 تحقیقات نشان می دهد آزار و اذیت جنسی در مراحل ابتدایی شغلی شخص 335 00:22:10,414 --> 00:22:13,584 میتونه در طولانی مدت به آسیب روانی منجر بشه 336 00:22:13,667 --> 00:22:19,131 و به طور خاص ، چه نوع رفتاریه یا ... یا ، اوه ، آه ، آزار و اذیت 337 00:22:19,214 --> 00:22:20,465 آیا این نوع آسیب طولانی مدت ایجاد میشه؟ 338 00:22:20,549 --> 00:22:22,134 با دوربین سه بمونید 339 00:22:22,217 --> 00:22:24,678 یا مسیح، یانکو. اون میتونه ناراحت کننده تر در مورد این موضوع صحبت کنه؟ 340 00:22:24,761 --> 00:22:27,472 اجازه نده یانکو حرف بزنه 341 00:22:27,556 --> 00:22:32,436 همانطور که گفتید ، دکتر مارینو ، این خیلی از ما را تحت تأثیر ...قرار می ده. تو چی میگفتی 342 00:22:32,519 --> 00:22:35,772 تو فیلم بردار منو زدی انداختی. در غیر اینصورت من بخاطر حمله میسپارم دستگیرت کنن 343 00:22:35,856 --> 00:22:37,608 شرط می بندم که از ذغال سنگ نمیدونی. 344 00:22:37,691 --> 00:22:40,694 تو فقط داری سعی میکنی جهنم اینجارو زیاد کنی.بجمب، بهم بگو 345 00:22:40,777 --> 00:22:41,778 - نمیدونم - چی؟ 346 00:22:41,862 --> 00:22:42,863 ذغال سنگ ارزون تره 347 00:22:42,946 --> 00:22:44,823 اشتباهه!دیگه چی؟ 348 00:22:45,407 --> 00:22:46,408 هانا 349 00:22:46,491 --> 00:22:47,492 اشتباهه!دیگه چی؟ 350 00:22:47,576 --> 00:22:49,745 گفتی که به دنبال داستان هستی در مورد زنان قوی فردا. 351 00:22:49,828 --> 00:22:50,871 اینو ببین 352 00:22:50,954 --> 00:22:53,624 اگر این خیلی خوبه،چرا این آدما دارن اعتراض میکنن؟ 353 00:22:53,707 --> 00:22:56,084 من نمی دانم. اونا فکر می کنن خطرناکه. -حتی می دونی چه چیزی در خاکستر زغال سنگ وجود داره؟ 354 00:22:56,168 --> 00:22:57,794 - این کیه؟ - بذار کمکت کنم 355 00:22:57,878 --> 00:23:01,256 بردلی جکسون،یه خبرنگار محافظه کار از اس ای ان ان 356 00:23:01,340 --> 00:23:06,053 اون خیلی باحاله اما حقیقت رو هم میگه 357 00:23:06,136 --> 00:23:08,639 و از صدای خسته آمریکا صحبت میکنه 358 00:23:09,806 --> 00:23:11,308 این مثل یه قطعه کوچیک از هنر نمایشه 359 00:23:11,391 --> 00:23:14,019 هزاران هزاران شغل از دست رفته 360 00:23:16,313 --> 00:23:19,149 اونا نمیتونن اینکارو با من بکنن،غیر قانونیه 361 00:23:19,650 --> 00:23:21,902 اونا نمیتونن زندگی منو فقط بر اساس یه سری شنیده ها از بین ببرن 362 00:23:21,985 --> 00:23:24,696 اونا سند شکایت دارن، میچ ما باید با واقعیت مقابله کنیم 363 00:23:24,780 --> 00:23:28,659 شکایات مستند در مورد چی؟که من کاری کردم؟از کی تاحالا این جرمه؟ 364 00:23:28,742 --> 00:23:32,454 نه نه نه نه نه ف من بهش افتخار نمیکنم، اما این چه کوفتیه؟ 365 00:23:32,538 --> 00:23:34,456 من رابطه جنسی خارج از استاندارد نداشتم 366 00:23:34,540 --> 00:23:35,999 اینجا چه اتفاقی داره میفته؟ 367 00:23:36,083 --> 00:23:41,213 شبکه ای که 20 سال از عمرمو دادم براش الان منو انداخته بیرون بروم قفله 368 00:23:41,296 --> 00:23:42,548 منو پرت کرده سمت گرگا 369 00:23:42,631 --> 00:23:44,591 اونا حتی نمیتونن با من صحبت کنن؟ 370 00:23:44,675 --> 00:23:46,677 گوش کن، آروم باش هیچ کاری انجام نده 371 00:23:46,760 --> 00:23:48,887 هیچکاری نکنم؟ داری شوخی میکنی باهام؟ 372 00:23:48,971 --> 00:23:52,808 زندگیم بدون هیچ دلیل خوبی تموم شد و باید آروم باشم؟ 373 00:23:53,976 --> 00:23:57,020 !میدونی چیه؟ به کسی تجاوز نکردم 374 00:23:59,147 --> 00:24:03,026 من کسی رو آتیش نزدم ، من جلوی کسی هیچ گیاهی رو جیز نکردم 375 00:24:03,110 --> 00:24:06,405 میدونید چیکار کردم؟ من یکی دوتا از دست اندرکارن پی ای رو کردم 376 00:24:06,488 --> 00:24:09,741 معامله بزرگ.اونا ازش خوششون میاد منظورم اینه، داریم چه شوخی ای میکنیم؟ 377 00:24:10,325 --> 00:24:13,745 همه چی عوض شده اما اونا فراموش کردن برام یادداشت ارسال کنن 378 00:24:13,829 --> 00:24:17,124 از زمان طلوه خورشید مردا از قدرتشون برای جذب زنا استفاده کردن 379 00:24:17,207 --> 00:24:20,627 و حالا بیاید سر میچ کسلر رو بکنیم زیر آب 380 00:24:20,711 --> 00:24:22,212 میچ،بذار برات نوشیدنی بیارم؟ 381 00:24:22,296 --> 00:24:25,215 من اسلحه رو سر کسی نذاشتم رضایتی بوده 382 00:24:26,175 --> 00:24:27,759 بیشتر اونا اومدن پیشم 383 00:24:27,843 --> 00:24:31,597 یکی از اونا بهم گفت من بهش یاد دادم که چطوری رابطه جنسی خوبی داشته باشه 384 00:24:32,055 --> 00:24:37,936 و الان، این احمق، صندلیم رو به مسخره گرفته !هیچ راه لعنتی ای 385 00:24:38,020 --> 00:24:42,441 !بیا دیگه.لعنت بهت!لعنت بهت 386 00:24:43,317 --> 00:24:44,318 خداا 387 00:24:44,943 --> 00:24:47,112 تو مادر قحبه لعنتی 388 00:24:47,196 --> 00:24:48,614 خدا لعنتش کنه 389 00:25:04,338 --> 00:25:05,631 باشه 390 00:25:07,716 --> 00:25:10,969 ما باهاش مبارزه میکنیم 391 00:25:11,053 --> 00:25:13,597 یه برنامه میریزم و با این مبارزه میکنیم 392 00:25:13,680 --> 00:25:17,017 باشه.باشه 393 00:25:20,145 --> 00:25:23,815 من بچه هارو از مدرسه میارم و اونارو به همپتون میبرم 394 00:25:25,192 --> 00:25:26,610 ازت طلاق میگیرم 395 00:25:28,111 --> 00:25:31,949 من به هرحال دوستت ندارم 396 00:25:32,783 --> 00:25:34,159 خداحافظ 397 00:25:34,243 --> 00:25:35,869 بیا دیگ.پیج 398 00:25:37,454 --> 00:25:40,123 !لعنتت 399 00:25:44,670 --> 00:25:46,380 - کیه - منم 400 00:26:02,354 --> 00:26:05,232 کارت عالی بود.یانکو کار زیادی بود این یه تماس بد از سمت کوری بود 401 00:26:05,315 --> 00:26:06,316 اینجوری فکر میکنی؟ 402 00:26:06,400 --> 00:26:10,195 بهتره خودمونو گول بزنیم وقتی شبکه ها سریع میرسن به اینجا 403 00:26:11,405 --> 00:26:14,616 من اون آدم جدید رو از بخش سرگرمی نمیخوام 404 00:26:14,700 --> 00:26:17,077 تماس با کسی که رو اون صندلی پیش من نشسته 405 00:26:17,160 --> 00:26:19,997 چون مجبورم خر بازیاشون رو تحمل کنم 406 00:26:21,415 --> 00:26:23,292 اون سبک مغزه احمق 407 00:26:23,959 --> 00:26:26,920 اونا هرگز نباید اونو به عنوان رئیس بخش اخبار میذاشتن 408 00:26:27,546 --> 00:26:31,508 و من میخوام همه ایده هایی که برا اون صندلی دارن بدونم 409 00:26:31,592 --> 00:26:33,635 ما به اندازه کافی در رده بندی ها دقیقیم 410 00:26:33,719 --> 00:26:34,720 باشه، فهمیدم 411 00:26:34,803 --> 00:26:36,889 خب، بهتره بفهمی چون همه اینا تقصیر توعه 412 00:26:36,972 --> 00:26:40,100 تو ای پی هستی لغزش نمایش بخاطر مراقبت توعه 413 00:26:40,184 --> 00:26:41,727 و حالام این گه کاری 414 00:26:43,020 --> 00:26:44,688 میدونی که من همه چیرو کنترل نمیکنم، الکس 415 00:26:44,771 --> 00:26:47,482 خب، قراره بکنی، این کار توعه 416 00:27:03,707 --> 00:27:06,418 بسیار خب، سوپ گرم داره میاد سوپ داغ تو راهه 417 00:27:08,712 --> 00:27:10,297 فقط میخوام اینو بگم 418 00:27:11,465 --> 00:27:14,426 تا وقتی که من رئیس بخش اخبار یو بی ای هستم 419 00:27:14,510 --> 00:27:18,347 رفتار هایی مثل رفتار نمایش داده شده توسط میچ کسلر تحمل نمیشه 420 00:27:18,680 --> 00:27:20,390 از احترام برای کسایی که رنج کشیدن 421 00:27:20,474 --> 00:27:22,476 من نظر دیگه ای در این زمان ندارم 422 00:27:23,018 --> 00:27:26,271 بیا پی آر رو برگردونیم پشت خط.باید بدونیم جواب ما داره به کرسی میشینه 423 00:27:26,355 --> 00:27:30,275 من به نویسنده ها و تهیه کننده ها و تمام کارمندای ارشد دفترم نیاز دارم 424 00:27:30,359 --> 00:27:32,569 همراه با ایده هایی که چطوری از این لعنتی تو دوروز آینده بگذریم 425 00:27:32,653 --> 00:27:33,654 ...کارفراماها میگن 426 00:27:33,737 --> 00:27:35,322 یا مسیح،جوئل. یه طرف راه برو 427 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 من طرف توعم 428 00:27:36,490 --> 00:27:37,991 ..از راهروی لعنتی 429 00:27:38,075 --> 00:27:41,578 باشه، اونا میگن که این هفته میخوان بجایی برسن که بین تکذیب قرار بگیره 430 00:27:41,662 --> 00:27:44,373 و چشم انداز، هرچه قدر بی معنی باشه من نمیدونم اونا چین 431 00:27:44,456 --> 00:27:45,999 برمیگردم ای اس ای پی بدون من دووم میارید؟ 432 00:27:46,083 --> 00:27:47,334 آره.به محض اطلاع بهم پیام بده 433 00:27:47,417 --> 00:27:49,253 - کجا بودم؟ - تکذیب و خود بینی 434 00:27:49,336 --> 00:27:51,922 داده و تحقیق.چه کوفتیه؟ .چرا اونا مارو صدا نمیکنن؟باشه 435 00:27:52,005 --> 00:27:53,632 ما به اون بهم ریختگی نیاز داریم.الان بهش نیاز داریم 436 00:27:53,715 --> 00:27:57,135 و در آخر، فقط کل تیم استعداد یابی رو اینجا جمع کن ،خب؟ 437 00:27:57,219 --> 00:28:00,264 باید شروع به آماده سازی استراتژی بلند مدتمون بکنیم همه اینارو میگیری دگ ، درسته؟ 438 00:28:00,347 --> 00:28:02,432 او، شرمنده.گوش نمیکردم 439 00:28:02,516 --> 00:28:05,102 اوه،میدونی چیه؟ ....خنده دار نیست.لعنت بهت و لعن 440 00:28:06,061 --> 00:28:08,772 کوری.آآ،سلام 441 00:28:08,856 --> 00:28:10,607 الان زمان مناسبیه؟ 442 00:28:10,691 --> 00:28:14,069 من منتظرت نبودم...بله.آره 443 00:28:14,152 --> 00:28:16,530 خب، میدونی. وقتی اکسون والدز به صخره برخورد می کنه 444 00:28:16,613 --> 00:28:19,157 و ده ملیون گالن روغنتو میریزه تو آب 445 00:28:19,241 --> 00:28:21,618 تو هرکاری انجام میدی و پرواز میکنی به آلاسکا 446 00:28:21,702 --> 00:28:22,953 معلومه که انجام میدی.آره 447 00:28:23,036 --> 00:28:25,247 و اگر من تشبیه رو تموم کنم 448 00:28:25,330 --> 00:28:28,083 تا زمانی که اطمینان حاصل کنی ترک نمیکنی 449 00:28:28,166 --> 00:28:32,462 که هر سالمون آخر و گودال دریا تمیز میشه 450 00:28:32,546 --> 00:28:37,176 بنابراین ما میخوایم بعضی از گوشه های این دریای لعنتی رو تمیز کنیم چیپ، درسته؟ 451 00:28:37,259 --> 00:28:40,721 ،و ما دوسش ندارم و هیچکدوم از افراد سمور دریایی نیستن 452 00:28:40,804 --> 00:28:44,224 ،اما من با تو خواهم بود، درکنار هم تا زمانی که همه ی این کار هارو انجام بدیم 453 00:28:44,308 --> 00:28:47,477 مهم نیست چه مدت یا چقدر صابون زدن طول بکشه 454 00:28:49,229 --> 00:28:52,232 - خب، من هیجان زدم - دونفرمون رو میسازه.بزن بریم 455 00:28:52,316 --> 00:28:54,234 مایل ها برای رفتن قبل اینکه بخوابیم 456 00:28:54,318 --> 00:28:56,945 من قبلا بازار تماس گرفتم و الان اونا دارن میان پایین 457 00:28:59,990 --> 00:29:03,035 میدونیم که شما قبلا د مورد این موضوع با تیم روابط عمومی شبکه بحث کردید 458 00:29:03,118 --> 00:29:05,621 اما اونا نگران شبکه ان 459 00:29:05,704 --> 00:29:07,164 ما میخوایم روی تو تمرکز کنیم 460 00:29:07,247 --> 00:29:11,418 آمریکا چطوری شاهد برخورد الکس لوی با سقوط میچ کسلر خواهد بود 461 00:29:11,502 --> 00:29:12,503 اوه، خدا 462 00:29:12,586 --> 00:29:16,173 مردم میخوان بدونن تو چکار کردی یا نمیدونی 463 00:29:16,798 --> 00:29:20,385 خب، ما میخوایم در یک دقیقه روی اظهارات پیگیریت کار کنیم 464 00:29:20,469 --> 00:29:23,722 تو اولین نفری که نسبت به میچ بیش از حد دلسوز بود 465 00:29:23,805 --> 00:29:25,557 - ...من خیلی - من می دونم که شما نزدیک بودید 466 00:29:25,641 --> 00:29:27,017 - اما باید مراقب باشی - عذر میخوام 467 00:29:27,100 --> 00:29:28,101 ببخشید 468 00:29:28,185 --> 00:29:32,856 تنها چیزی که گفتم این بود که شخصی رو که کنارم نشسته بود رو از دست میدم 469 00:29:32,940 --> 00:29:34,942 تنها حقیقت اینه 470 00:29:35,025 --> 00:29:39,071 من فقط با زن ها ابراز همدردی کردم نسبت به رفتار های رنج آورنده 471 00:29:39,154 --> 00:29:42,282 من روزنامه نگارم شما مجبور نیستید این لقمه رو برام بگیرید 472 00:29:42,366 --> 00:29:46,119 فقط در مورد حفاظت نیست در مورد فرصته.میدونی که 473 00:29:46,912 --> 00:29:47,913 بله، میدونم 474 00:29:47,996 --> 00:29:51,375 ما وسط یه مذاکره جدی هستیم این میتونه برا ما خوب باشه 475 00:29:51,458 --> 00:29:54,211 میدونم، میدونم، میدونم،باشه،باشه 476 00:29:54,294 --> 00:29:56,964 بنابراین ، ما میخوایم عرشه هایی که ساختیم 477 00:29:57,047 --> 00:29:59,341 و ما میخوایم از طریق پاسخ پنج لایه بریم جلو 478 00:29:59,424 --> 00:30:01,301 میخوایم طی چند روز آینده به سرانجام برسیم 479 00:30:01,385 --> 00:30:04,263 به ویژه در یک رویداد بزرگ در دو شب 480 00:30:04,346 --> 00:30:06,306 این بدترین زمان تا الانه 481 00:30:06,390 --> 00:30:07,391 الکس 482 00:30:10,519 --> 00:30:11,520 لطفا منو ببخشید 483 00:30:15,482 --> 00:30:16,817 اوه 484 00:30:16,900 --> 00:30:17,901 سلام 485 00:30:19,236 --> 00:30:20,237 اوه 486 00:30:20,654 --> 00:30:22,865 خیلی خوشحالم که این صورت رو میبینم 487 00:30:22,948 --> 00:30:26,285 اوه خدای من. چه سوپرایز فوق العاده ای. سلام عزیزم 488 00:30:27,661 --> 00:30:30,122 اوه، تو مجبور به ترک مدرسه برای اینکه بیای منو ببینی نیستی 489 00:30:30,205 --> 00:30:35,127 اوه،درواقع، کلاسم برای دیدن یه نمایش یک روز به شهر اومد 490 00:30:36,211 --> 00:30:37,504 اوه ، اشکالی نداره 491 00:30:37,588 --> 00:30:39,798 اما ، مامان ، خیلی متاسفم 492 00:30:41,633 --> 00:30:44,887 نمیتونم باور کنم، منظورم اینه که ...شاید من فقط نمیخوام، اما، مثل 493 00:30:44,970 --> 00:30:47,181 - میدونم - من اونو از وقتی که عقلم رسید میشناسم 494 00:30:47,264 --> 00:30:49,183 ...میدونم.افتضاحه 495 00:30:49,266 --> 00:30:50,726 - آره - و من خیلی متاسفم 496 00:30:53,437 --> 00:30:57,524 اوه، خدایا،عزیزم نمیتونی یبخیال بازی بشی و فقط تو خونه باهام بمونی 497 00:30:57,608 --> 00:31:01,862 میتونیم همدیگه رو بغل کنیم ، میتونیم تنقلات درست کنیم و نمایش آشپزی انگلیس رو تماشا کنیم؟ 498 00:31:01,945 --> 00:31:05,157 ..آه، فقط هرکاری که خوشحالم میکنه 499 00:31:05,240 --> 00:31:06,283 هی 500 00:31:06,700 --> 00:31:08,076 - اوه، سلام - سلام 501 00:31:08,619 --> 00:31:11,038 - سلامف بابا - سلام، عزیزم، چطوری؟ 502 00:31:15,459 --> 00:31:18,962 این خبر بزرگ،من...من واقعا متاسفم 503 00:31:20,672 --> 00:31:23,675 تمام روز بهت پیام میزدم 504 00:31:24,301 --> 00:31:28,889 میدونم، متاسفم این فقط بدترین روز تو کل زندگیمه 505 00:31:29,765 --> 00:31:34,102 خیلی خسته،و من هنوز هم این آدمارو اونجا دارم 506 00:31:34,186 --> 00:31:38,482 ال،الس.چرا نه من فقط...میتونم بتونم ...میتونستم 507 00:31:38,565 --> 00:31:41,735 منظورم اینه ، میخواستم لیزی و دوستاشو ...قبل از شو ببرم شام ، اما 508 00:31:41,818 --> 00:31:45,656 نه،نه،نه،نه.شما برید منظورم اینه، من تمام شبو اینجام 509 00:31:45,739 --> 00:31:47,574 و بعدش مجبورم برم بخوابم 510 00:31:48,492 --> 00:31:52,788 دوباره ساعت سه و نیم از خواب پاشم و دوباره 511 00:31:53,330 --> 00:31:57,084 خوبه.برو، به زندگیت برس خوب بنظر میاد، میدونی؟ 512 00:31:57,167 --> 00:32:00,003 باشه.ولی قبل اینکه بری بخوابی به من پیام بده 513 00:32:00,087 --> 00:32:03,298 - میدم - من جمعه رو برای رویداد برمیگردم 514 00:32:03,382 --> 00:32:04,383 !بله.اوه 515 00:32:04,466 --> 00:32:06,677 آره؟خوبه میخوایم ازش عبور کنیم 516 00:32:06,760 --> 00:32:07,970 - آره - دوستت دارم 517 00:32:08,053 --> 00:32:09,221 خیلی دوستت دارم 518 00:32:10,597 --> 00:32:12,266 - شب بخیر - شب بخیر.خوش بگذره 519 00:32:12,349 --> 00:32:13,350 شب خوش 520 00:32:16,895 --> 00:32:19,064 - هی - آره.نه، من نمیتونم 521 00:32:20,274 --> 00:32:21,275 باشه 522 00:32:21,775 --> 00:32:23,318 برو،جیس 523 00:32:24,528 --> 00:32:25,529 خدافظ، الکس 524 00:32:25,612 --> 00:32:26,613 ممنونم 525 00:33:10,949 --> 00:33:13,702 سلام، عزیزم، چه سورپرایز قشنگی درست سر شام 526 00:33:22,002 --> 00:33:25,797 مامان، هال معتاده اون دو قطبی، و معتاده 527 00:33:25,881 --> 00:33:28,926 بردلی، لازمه در مورد همه چی یه داستانی باشه؟ 528 00:33:29,009 --> 00:33:32,346 فقط بیا بشین.شام میخوریم هال، موزیک رو دوباره روشن کن 529 00:33:32,429 --> 00:33:33,472 هال 530 00:33:34,515 --> 00:33:35,933 اینبارو باید بهم گوش بدی مامان 531 00:33:36,016 --> 00:33:38,977 تو فقط از اون فیلم ویروسی که داری سر اون پسر داد میزنی ناراحتی؟ 532 00:33:39,061 --> 00:33:41,855 و به فیلم اهمیتی نمیدم و اونم پسر نبود 533 00:33:41,939 --> 00:33:45,526 بحثو عوض نکن ، هال معتاده و به کمک نیاز داره 534 00:33:45,609 --> 00:33:48,237 اون معتاد نیست اون فقط یه موقعیت خشن رو پشت سرگذاشت 535 00:33:48,320 --> 00:33:49,488 مامان، اون معتاده 536 00:33:49,571 --> 00:33:52,199 هی، ببین،من...من معتادم، مامان 537 00:33:52,658 --> 00:33:54,451 - از فیلمت خوشم اومد - ممنونم ازت 538 00:33:54,535 --> 00:33:55,661 اما الان بهتره 539 00:33:56,203 --> 00:33:57,996 حتی واس دو هفته اونجا نبود 540 00:33:58,288 --> 00:34:00,374 تو فقط اونو اوردی خونه چون نمیخوای تنها باشی 541 00:34:00,457 --> 00:34:02,543 - اینجوری نیست - این یکمی درسته مامان 542 00:34:03,293 --> 00:34:05,921 میفهمی من کوه هایی که مجبور شدم برای جابجایی ش اونجا برم؟ 543 00:34:06,004 --> 00:34:07,589 ناگفته نمونه مقدار پولی که خرج کردم 544 00:34:07,673 --> 00:34:09,675 - ...میشه فقط ما لطفا - هی، برد، برد 545 00:34:09,757 --> 00:34:10,967 پولتو برمیگردونم 546 00:34:11,051 --> 00:34:12,761 - بر میگردونم بهت - نیازی ندارم بهم برگردونی 547 00:34:12,844 --> 00:34:15,639 نیاز دارم بهتر بشی نیاز دارم در امان باشی 548 00:34:15,722 --> 00:34:18,766 نظری نداری که چه تصمیم هایی تو زندگیم گرفتم 549 00:34:18,851 --> 00:34:21,395 - فقط بخاطر اینکه مجبور شدم از تو مراقبت کنم - بردلی،تمومش کن 550 00:34:21,478 --> 00:34:23,605 چندتا رابطه از دس دادم؟ چندتا شغل از دس دادم؟ 551 00:34:23,688 --> 00:34:26,108 - من معذرت میخوام - تو شام رو خراب میکنی 552 00:34:37,786 --> 00:34:39,246 یا مسیح 553 00:34:40,539 --> 00:34:41,540 من میرم سراغش 554 00:34:42,040 --> 00:34:45,085 .فقط...هروقت 555 00:34:47,337 --> 00:34:50,966 - بله؟ - بردلی جکسون،پیدات کردم 556 00:34:51,675 --> 00:34:52,801 چی؟ 557 00:34:55,262 --> 00:34:56,263 میتونم کمکی کنم بهت؟ 558 00:34:56,722 --> 00:35:00,225 هانا شونفلد رییس بوکرف نمایش صبحگاهی 559 00:35:01,518 --> 00:35:03,896 میدونی که بیشتر از یک ملیون ویدیوت بازدید شده؟ 560 00:35:05,480 --> 00:35:06,940 چیکار میتونم براتون بکنم؟ 561 00:35:07,357 --> 00:35:11,069 ما میخوایم در مورد دلیل ویروسی شدن این ویدیو باهاتون صحبت کنیم 562 00:35:11,403 --> 00:35:14,573 این به وضوع عصبانیت رو لمس کرده میخوایم برا شما فردا رو رزرو کنیم 563 00:35:14,656 --> 00:35:17,951 از الان برا 90 دقیقه دیگه پرواز داریم ما باید بریم 564 00:35:18,035 --> 00:35:20,495 وایسا، نمایش صبحگاهی؟ 565 00:35:20,913 --> 00:35:25,626 ...یکی با الکس لوی و میچ ک اون نمایش با الکس لوی؟ 566 00:35:25,709 --> 00:35:26,710 نمایش صبحگاهی؟ 567 00:35:26,793 --> 00:35:27,920 اوهوم 568 00:35:28,003 --> 00:35:30,005 بله.الکس با شما مصاحبه میکنه 569 00:35:30,797 --> 00:35:34,801 چی؟ فقط بخاطر اینکه من تو اعتراض کنترلم رو از دس دادم؟ 570 00:35:35,511 --> 00:35:38,138 صحبت های تو با آمریکا بود 571 00:35:38,222 --> 00:35:39,932 ..اوه،نه...من نه 572 00:35:40,015 --> 00:35:44,228 بردلی، بخشی از توعه که واقعا توی اون ویدیوعه 573 00:35:44,311 --> 00:35:46,271 مردم توجه میکنن.اونا بیشتر میخوان 574 00:35:50,192 --> 00:35:52,653 از چه جهنمی منم توی خونه مادرم پیدا کردی؟ 575 00:35:53,904 --> 00:35:57,074 ما نمایش صبحگاهی هستیم ما هرکاری میتونیم کنیم 576 00:35:58,450 --> 00:35:59,618 من همه کارهارو درست انجام میدم 577 00:35:59,701 --> 00:36:01,828 هر کاری که از من در سه سال گذشته خواستن انجام بدم 578 00:36:01,912 --> 00:36:03,497 اونا فقط نمیتونن باهام چیکار کنن 579 00:36:03,914 --> 00:36:07,835 و اونا باعث میشن که ما این پاپ کورن گه لعنتی رو ببینیم؟دختران گیلور لنتی؟موزیکال؟ 580 00:36:07,918 --> 00:36:10,504 - آیا دنیا از ایده های جدید بیهودس؟ - اونجوری که نمیدونی عمل نکن 581 00:36:10,587 --> 00:36:12,297 چه چیزی پیچیده میشه منم تو اون جلسه بودم 582 00:36:12,381 --> 00:36:14,091 - تو اسلحه رو سرت نداری - چرا لیسانس روزنامه نگاری گرفتم؟ 583 00:36:14,174 --> 00:36:16,593 منظور از داشتن دکترای علوم سیاسی چیه؟ 584 00:36:16,677 --> 00:36:18,345 این همون چیزیه که گبه هر شب میاد خونه؟ 585 00:36:18,428 --> 00:36:20,639 اگر اونا نمیخوان منو رو صندلی بشونن پس چرا منو استخدام کردن؟ 586 00:36:20,722 --> 00:36:23,183 - یا مسیح. خوراک من میچ دیوار به دیوار ه. - خدای نکرده یک لنگر سیاه جدی وجود داره 587 00:36:23,267 --> 00:36:27,229 در نمایش صبح. نه برای خانواده نورمن راکول از اخبار صبح 588 00:36:27,312 --> 00:36:28,939 توکنیسم در بهترین حالت 589 00:36:29,022 --> 00:36:30,315 تو الان به کار نزدیکی 590 00:36:30,399 --> 00:36:32,025 - بیست و چهار ساعت قبل از تو بود - اونا منو به سمت حلقه پرش میندازن 591 00:36:32,109 --> 00:36:35,529 تماشای آواز خوندن دختران لعنتی گیلمور در مورد چگونگی زندگی طبقه متوسط 592 00:36:35,612 --> 00:36:38,532 در کانکتیکات در حالی که یه دسته از عزیزهای سفید احمق غذای گران می خورن 593 00:36:38,615 --> 00:36:40,576 شبانه روز تو شبکه برای گفتگو درباره چگونگی چشم پوشی از من صحبت کنید. 594 00:36:40,659 --> 00:36:41,660 آره 595 00:36:44,288 --> 00:36:46,498 به هرحال اسم کوفتیه لورلی چیه؟ 596 00:36:52,045 --> 00:36:54,590 پس این به نوعی سرعت بخشیدن به شماست 597 00:36:54,673 --> 00:36:57,176 الان، مشخصه، شکار یک جایگزین 598 00:36:57,259 --> 00:37:00,721 برای الکس با توجه به شرایطی که داره روی گازه 599 00:37:00,804 --> 00:37:02,472 ماهی های دیگه ای برای سرخ کردن بی نهایت. 600 00:37:02,556 --> 00:37:05,851 دقیقا .اما من میخوام که تو تواین زمین باشی 601 00:37:05,934 --> 00:37:07,895 - پس فقط تو میدونی که تو اون هستیم - ممنونم 602 00:37:08,520 --> 00:37:12,024 کی میدونه، شاید این همون چیزی باشه که الکس رو زنده میکنه 603 00:37:12,107 --> 00:37:16,820 - منظورم اینه ،امروز...لعنتی خیلی خوب بود - آره 604 00:37:16,904 --> 00:37:20,574 وقتی اون اینکارو کرد،میدونی،اون مثل ،بازوش پایین دوربین میرسه 605 00:37:20,657 --> 00:37:24,411 و ، مثل،ارتباط با امریکا و این زمانیه که اون درخشانه 606 00:37:24,494 --> 00:37:29,875 موافقت کردن، فقط همینه که اون پنج سال گذشته "درخشان" بوده. 607 00:37:29,958 --> 00:37:33,086 و در رتبه بندی ها نشون داده شده. من نمی دونم ، مرد 608 00:37:33,170 --> 00:37:35,297 شاید اون از موفقیت خسته شده یا از خودش شکایت داره 609 00:37:35,380 --> 00:37:38,800 کی اهمیت میده،واقعا.و الان، دوتا از اونا 610 00:37:38,884 --> 00:37:41,970 ما باید زوج جدیدی پیدا کنیم که آمریکا عاشقش بشه 611 00:37:42,054 --> 00:37:44,765 - به نوعی هیجان انگیزه - خوشحالم که هیجان زده ای 612 00:37:44,848 --> 00:37:46,433 ما باید خیلی بهتر از وای دی ای پیش بریم 613 00:37:46,517 --> 00:37:48,393 ما نمی تونیم ضربه ای به بخش اخبار بزنیم 614 00:37:48,477 --> 00:37:52,314 شبکه های پخش شده در حال حاضر نمی تونن یه ضربه رو تحمل کنن 615 00:37:52,397 --> 00:37:54,024 - آره - این به نوعی خنده داره 616 00:37:54,107 --> 00:37:56,860 چگونه کل دنیای پخش 617 00:37:56,944 --> 00:38:01,365 ظرف چند سال فقط می تونس از صخره سقوط کنه 618 00:38:01,448 --> 00:38:04,660 مثل، بووم،بنگ، چراغا خاموش 619 00:38:05,702 --> 00:38:07,079 مگر اینکه ما اونو دوباره اختراع کنیم. 620 00:38:08,205 --> 00:38:11,875 همه ما با فناوری خریداری میشیم مگر اینکه چیزی تغییر کنه 621 00:38:11,959 --> 00:38:12,960 نمیدونم 622 00:38:13,043 --> 00:38:14,962 فناوری یا نه 623 00:38:15,045 --> 00:38:19,883 همیشه نیاز به روزنامه نگاری با کیفیت و معتبر وجود داره 624 00:38:23,387 --> 00:38:27,808 مردم اخبار وحشتناک خودشون رو دریافت می کنن بیست و چهار ساعته شبانه روز تحویلشون داده شد 625 00:38:27,891 --> 00:38:31,061 ،و اونا به روشی که دوست دارن ، می گیرن به روشی که می خوان اونو رنگ کنن 626 00:38:31,144 --> 00:38:33,105 و اخبار افتضاحه 627 00:38:33,188 --> 00:38:38,277 اما بشریت بهش معتاده ، و تمام جهان از این امر افسردس 628 00:38:38,360 --> 00:38:41,446 به همین دلیل چیزی که واقعاً بهش احتیاج داریم همین حالا در تلویزیون 629 00:38:41,530 --> 00:38:45,868 یه خبر یا روزنامه نگار لعنتی نیست 630 00:38:45,951 --> 00:38:48,996 این سرگرمی است دقیقاً مثل دوران افسردگیه 631 00:38:49,079 --> 00:38:51,373 وقتی مردم می خواستن رقص فرد استر و زنجبیل راجرز تماشا کنن 632 00:38:51,456 --> 00:38:54,209 روی صندلی های گرون قیمت و زندگی در یک دنیای رویایی 633 00:38:54,293 --> 00:38:56,378 دنیاهای رویایی ضروریه 634 00:38:56,461 --> 00:38:59,673 آدمای افسرده، اونا بهش نیاز دارن میدونی؟ 635 00:38:59,756 --> 00:39:04,052 فکرمیکنی شبکه چه زمانی درگیر موضوع جنسی شده؟ 636 00:39:04,136 --> 00:39:06,054 بین الکس و میچ؟ 637 00:39:06,138 --> 00:39:08,348 منظورم اینه که ، مردم می خواستن که اونا مامان و بابا باشن ، 638 00:39:08,432 --> 00:39:10,267 اما مردم دوس دارن قلغلک بشن 639 00:39:10,350 --> 00:39:15,147 و یک تخیل جنسی ناگفته برای همگروه ها وجود داره ، درسته؟ 640 00:39:15,230 --> 00:39:16,565 فهمیدم.فهمیدم 641 00:39:16,648 --> 00:39:18,609 الکس الان مثل بیوه میچه 642 00:39:21,153 --> 00:39:24,281 او نمی تونه این رو حل کنه ، و من می دونم که تو اونو دوس داری و او فرد جالبته ، 643 00:39:24,364 --> 00:39:27,910 اما میدونی، هیچ کس نمی خواد یک زن بیوه رو تماشا کنه. 644 00:39:28,410 --> 00:39:30,662 ...آره.ام 645 00:39:33,373 --> 00:39:35,000 بله ، دنیای سردیه 646 00:39:35,375 --> 00:39:37,920 - خب ، این فقط دنیاییه که هست. - ام 647 00:39:42,841 --> 00:39:44,092 - آره - آره 648 00:39:45,511 --> 00:39:46,512 خوبه 649 00:39:52,518 --> 00:39:53,769 باشه 650 00:39:55,354 --> 00:39:56,438 ممنونم 651 00:39:57,523 --> 00:39:59,024 اوه،خدای من 652 00:40:09,117 --> 00:40:11,537 کسلر و همکارش ، الکس لوی 653 00:40:11,620 --> 00:40:14,331 پانزده سال برای این نمایش خدمت کردن 654 00:40:14,414 --> 00:40:16,375 این دو یک نماد مشهور بودن 655 00:40:16,458 --> 00:40:19,211 که روزنامه نگاران در سراسر کشور بی روح ماندن 656 00:40:19,294 --> 00:40:22,047 چه کسی می تواند جایگزین پدر تلویزیون صبح شود 657 00:41:16,727 --> 00:41:18,187 لعنت بهت ،نیویورک 658 00:41:26,361 --> 00:41:27,487 بجمب دیگ 659 00:41:51,887 --> 00:41:53,138 اوهه 660 00:42:01,563 --> 00:42:03,232 میتونی ماشین بفرستی؟ 661 00:42:03,315 --> 00:42:04,316 بله، خانم 662 00:42:04,733 --> 00:42:07,194 زود میخوام برم 663 00:43:41,997 --> 00:43:44,541 اوه 664 00:44:22,496 --> 00:44:24,331 اوه،خدای من 665 00:44:32,589 --> 00:44:36,051 اوه 666 00:45:11,086 --> 00:45:12,629 بنابرین،خیلی خوبه که اینجایی 667 00:45:12,713 --> 00:45:15,174 اوه، به هرحال ف من میا جردن هستم من میخوام تولید کننده بخش شما باشم 668 00:45:15,257 --> 00:45:16,592 بردلی از ملاقاتت خوشبختم 669 00:45:17,009 --> 00:45:18,677 اوهف میخوای؟...گرسنه ای؟چیزی خوردی؟ 670 00:45:18,760 --> 00:45:22,681 نه.من خوبم.مشتاقانه منتظر شما هستم که در گوشم زمزمه میکنی برم جلو 671 00:45:25,601 --> 00:45:27,102 تو یه حرفه ای هستی.من نگرانی ای ندارم 672 00:45:27,769 --> 00:45:31,315 آه، به هرحال، قبلا به استودیوی نمایش صبحگاهی رفتی؟ 673 00:45:31,398 --> 00:45:33,734 نه،ولی پونزده سال تو این کار فعالیت داشتم، پس 674 00:45:33,817 --> 00:45:35,736 - اوه،واو - یجورایی آشناس 675 00:45:36,570 --> 00:45:39,740 - آنا ، این بردلیه. بردلی ، آنا. - سلام. از ملاقاتت خوشبختم. 676 00:45:40,949 --> 00:45:42,868 میدونی همه استودیوها تقریباً شبیه همن 677 00:45:42,951 --> 00:45:48,498 آدرنالین عظیم ، هوش باورنکردنی ، جاه طلبی ناامید کننده ، سرنوشت عظیم. 678 00:45:48,582 --> 00:45:50,542 دور و اطراف... چون همه کاری که اونا می خوان بکنن شنیدنه 679 00:45:50,626 --> 00:45:53,921 بچه ها، لطفا، تمومش کنید یه لحظه به وقت بدید ،لطفا بچه ها 680 00:45:54,004 --> 00:45:55,255 فقط میخوام اینو ببینم 681 00:45:55,881 --> 00:46:01,011 !و یک هزینه انسانی هم داره و خسته کنندس! منم خستم 682 00:46:01,094 --> 00:46:06,350 بله ،آه ، هیچ راهی وجود نداره اون نمیدونس که دارن فیلم میگیرن 683 00:46:06,433 --> 00:46:07,851 - گفتن واقعاً سخته. - سخته؟ 684 00:46:07,935 --> 00:46:10,187 مهم نیست.داستان این نیست 685 00:46:10,270 --> 00:46:13,273 دو ملیون لایک و شمارش داستان اینه 686 00:46:13,357 --> 00:46:15,734 واقعیه یا نه ، عصبی شد مردم می خوان باور کنن که این درسته 687 00:46:15,817 --> 00:46:21,031 بله خوب ، مردم احمقن. درسته؟ این چیزیه که ما اخیراً اثبات کردیم 688 00:46:21,114 --> 00:46:23,408 باشه ، الکس ، من می دانم که همه اینا برات بسیار سخت بوده 689 00:46:23,492 --> 00:46:26,828 منظور از این چیه؟ چی؟ خسته به نظر می رسم؟ 690 00:46:27,287 --> 00:46:30,374 نه. تو عالی ای ...من فقط می گم لازم نیست که 691 00:46:30,457 --> 00:46:32,459 - من خسته به نظر می رسم؟ - نه قول میدم 692 00:46:32,543 --> 00:46:34,795 نه ، تو خسته به نظر نمی رسی. امروز رو همینطور بگذرون. 693 00:46:34,878 --> 00:46:38,674 فقط یک مصاحبه کوچک و دلنشین انجام بده این باعث خوشحالی آمریکا می شه ، باشه؟ 694 00:46:38,757 --> 00:46:41,009 من نگرانتم فقط چند روز دیگر این کار رو انجام بده 695 00:46:48,767 --> 00:46:50,477 میتونم آب کرفس داشته باشم؟لطفا 696 00:46:51,228 --> 00:46:52,437 البته 697 00:47:01,405 --> 00:47:03,907 اوه خدا ، اذیتم میکنه. 698 00:47:05,158 --> 00:47:07,119 اوه، لعنتت 699 00:47:10,581 --> 00:47:11,665 Okay. 700 00:47:12,374 --> 00:47:13,417 اوه 701 00:47:13,500 --> 00:47:16,378 من کلمه ای از اون نخریدم. نه یه کلمه 702 00:47:30,017 --> 00:47:31,018 باشه 703 00:47:37,733 --> 00:47:38,859 اوه 704 00:47:43,864 --> 00:47:45,908 - آماده؟ - آره.آمادم 705 00:47:46,366 --> 00:47:47,910 باشه.عالیه 706 00:47:52,581 --> 00:47:54,416 ما می خواهیم شما درست در اینجا بنشینید 707 00:47:55,125 --> 00:47:56,543 باشه.ممنونم 708 00:47:56,627 --> 00:47:58,086 همه سی ثانیه دیگه برمیگردیم 709 00:47:58,170 --> 00:47:59,213 باشه 710 00:48:00,839 --> 00:48:03,634 - هی - سلام 711 00:48:05,385 --> 00:48:07,095 - من خیلی متاسفم - بیست ثانیه 712 00:48:07,179 --> 00:48:08,222 در چه مورد؟ 713 00:48:08,722 --> 00:48:12,142 فقط دیروز حتما براتون خیلی دشوار بوده 714 00:48:12,976 --> 00:48:15,270 - چون شما مدت طولانی ای با هم کار کردید - من خوبم 715 00:48:16,980 --> 00:48:18,190 باشه 716 00:48:19,399 --> 00:48:22,861 - ...پنج،چهار،سه - اینجا؟ 717 00:48:22,945 --> 00:48:25,113 حرکتتو شروع کن.به سمت اون 718 00:48:26,573 --> 00:48:28,659 دیروز اتفاق غیر عادی رخ داد 719 00:48:28,742 --> 00:48:31,912 در اعتراض به معدن زغال سنگ در هانوفر ، ویرجینیا غربی 720 00:48:31,995 --> 00:48:37,000 هنگامی که یک اپراتور دوربین محلی خبرنگار توسط یک معترض غیرمسوول انداخته شده 721 00:48:37,417 --> 00:48:38,710 بیاید ببینیم 722 00:48:38,794 --> 00:48:42,756 هزاران خانواده پرت شدن بیرون این چرخ بزرگیه که میچرخه 723 00:48:43,173 --> 00:48:46,343 لیبرال ها تحریم ها رو اضافه می کنن. محافظه کارا این تحریم ها رو حذف می کنن. 724 00:48:46,426 --> 00:48:50,055 اونا فقط میجنگن.اونا فقط به چرخیدن و چرخیدن ادامه میدن 725 00:48:50,138 --> 00:48:52,099 چون همه کاری که میخوان انجام بدن اینه که خودشون حرف بزنن 726 00:48:52,182 --> 00:48:54,268 اونا میخوان حق با اونا باشه همشون میخوان برنده شن 727 00:48:54,351 --> 00:48:57,896 این تنها چیز لعنتی ای که اونا بهش اهمیت میدن !و این یه هزینه انسانی هم داره 728 00:48:57,980 --> 00:49:01,233 !و این خسته کنندس! منم خستم 729 00:49:01,316 --> 00:49:02,985 یا مسیح، باشه،باشه،باشه 730 00:49:05,863 --> 00:49:09,283 من با بردلی جکسون اینجا هستم از اس ای ان ان در ویرجینیا 731 00:49:09,366 --> 00:49:11,076 سلام برادلی جکسون. خوش آمدی 732 00:49:11,159 --> 00:49:13,620 سلام.خیلی ممنون که دعوتم کردید 733 00:49:13,704 --> 00:49:15,706 بنظر میاد امروز آروم تری 734 00:49:15,789 --> 00:49:19,710 بله ، خوب ، این خیلی بهتر از اعتراض معدن ذغال سنگه. دروغ نمیگم. 735 00:49:19,793 --> 00:49:24,506 خب ، پس ، اون روز چه اتفاقی افتاد؟ چرا دقیقا اینقدر خسته شدی؟ 736 00:49:25,132 --> 00:49:29,553 خوب ، می دونی ، زندگی به طور کلی صرفاً فرسودس. 737 00:49:29,636 --> 00:49:30,637 ام 738 00:49:31,180 --> 00:49:32,598 ...ام 739 00:49:32,681 --> 00:49:38,562 اما ، همونطور که میدونی ، ما خبرنگارا ما نحوه کار دنیا رو می بینیم 740 00:49:38,645 --> 00:49:42,399 و بعضی اوقات فقط می خواید وارد اونجا بشید و به مردم آموزش بدید 741 00:49:42,900 --> 00:49:46,111 و اونا رو از ادامه دائم در چرخه با ایده هاتون متوقف کنید 742 00:49:46,195 --> 00:49:49,072 منظورم این است که بسیار ناامید کنندس غمگینه 743 00:49:49,865 --> 00:49:52,075 .آره واقعا. آره واقعا 744 00:49:52,159 --> 00:49:58,498 به عنوان خبرنگاران ، ما آموزش دیدیم که هرگز اجازه ندیم احساسات شخصی ما وارد داستان شه 745 00:49:58,582 --> 00:50:01,376 دیروز چه اتفاقی افتاد که باعث شد از اون خط عبور کنی؟ 746 00:50:02,461 --> 00:50:04,838 خب، من حتی نمیدونستم که ازم فیلم گرفتن 747 00:50:04,922 --> 00:50:08,300 من داشتم داستانم رو تنظیم می کردم ، و فیلمبردار من توسط شخصی زمین انداخته شد 748 00:50:08,383 --> 00:50:10,761 و دیدن چیزی در مورد تلاشش روی زمین 749 00:50:10,844 --> 00:50:14,765 باعث شد که بخوام به شخص مسئول بپردازم ، پس انجام ددم 750 00:50:15,265 --> 00:50:16,850 مم 751 00:50:16,934 --> 00:50:20,229 یک مقدار عجیب و غریب در مورد زغال سنگ می دونی 752 00:50:20,771 --> 00:50:22,022 الکس ، خوب باش 753 00:50:22,314 --> 00:50:25,901 خب، بله،میدونم ، میدونم 754 00:50:25,984 --> 00:50:28,570 من واقعا بسیاری از اعتراضات معدن زغال سنگ رو پوشش دادم 755 00:50:28,654 --> 00:50:31,573 و فکر میکنم دونستن موضوع تا حد امکان مهمه 756 00:50:31,657 --> 00:50:34,201 مخصوصا وقتی مردم به معنای واقعی کلمه با همدیگه سرش میجنگن 757 00:50:34,284 --> 00:50:37,955 بله، خب آمریکا به وضوح با اون پیام متصل شد 758 00:50:38,497 --> 00:50:39,873 چرا فکر می کنی؟ 759 00:50:40,499 --> 00:50:43,418 می دونی ، من فکر می کنم آمریکا از جنگ توییتر خسته 760 00:50:43,502 --> 00:50:46,839 تی نادونه ، و این باعث خفگی کشور ما میشه 761 00:50:47,256 --> 00:50:51,552 احزاب برای اهداف خود طرف خوب و طرف بد ایجاد کردن 762 00:50:51,969 --> 00:50:56,473 و وقتی کسی رو شرور میکنی،چیزی نمونده که به جنگشون بری 763 00:50:57,474 --> 00:51:01,478 می دونم که در یک پایگاه خبری محافظه کار می کنی. 764 00:51:02,145 --> 00:51:05,232 شخصاً در کدام سمت از این استدلال قرار می گیری؟ 765 00:51:06,483 --> 00:51:08,652 ام ، طرف انسانی 766 00:51:10,195 --> 00:51:11,655 معنیش چیه؟ 767 00:51:12,489 --> 00:51:14,324 یعنی من هر دو طرف رو میبینم 768 00:51:15,075 --> 00:51:18,120 اما در رهبری تصمیماتی باید گرفته شه 769 00:51:18,203 --> 00:51:21,665 نمیتونی فقط برای همه همدل باشی و هیچ کاری نکنی 770 00:51:21,957 --> 00:51:22,958 هر دورو بگیر 771 00:51:25,586 --> 00:51:27,921 خب، بگو اگر رییس جمهوری باشی چیکار میکنی؟ 772 00:51:29,173 --> 00:51:31,425 - ...خب - معدن زغال سنگ را باز میکنی یا میبندی؟ 773 00:51:31,508 --> 00:51:33,927 من فقط برای ارایه اخبار به آمریکا اینجام 774 00:51:34,011 --> 00:51:36,346 این تنها کاریه که من همیشه می خواستم انجام بدم. 775 00:51:36,889 --> 00:51:38,765 پس یه خبرنگار سرختی 776 00:51:39,641 --> 00:51:43,687 دوست دارم فکر کنم که هستم ، بله. حقیقت برای من اهمیت داره 777 00:51:44,271 --> 00:51:48,567 به این عقیده چی میگی که این یک روح مقدس گزارشگره 778 00:51:48,650 --> 00:51:51,445 هرگز اجازه ندهیم داستانی دربارش بدل شه؟ 779 00:51:51,862 --> 00:51:54,448 یا مسیح.الکس.چیکار داری میکنی؟تمومش کن 780 00:51:55,282 --> 00:51:57,367 من می گفتم که باهاش موافقم 781 00:51:58,911 --> 00:52:00,954 و با اینحال در موردت شده 782 00:52:02,748 --> 00:52:03,916 آه،گندش بزنن 783 00:52:04,875 --> 00:52:07,544 همونطور که قبلا گفتم نمیدونستم که دارم فیلمبرداری میشم 784 00:52:07,628 --> 00:52:09,963 بخشی از پوشش زنده من نبود 785 00:52:10,047 --> 00:52:12,132 خب، ممکنه عده ای بد بین باشن 786 00:52:12,216 --> 00:52:15,302 کی ممکنه فکر کنه که به طور کامل تنظیم شده 787 00:52:16,261 --> 00:52:17,471 برای چی؟ 788 00:52:18,597 --> 00:52:19,890 تو اینجایی 789 00:52:30,609 --> 00:52:35,280 خوب ، بعضی افراد غیر بدبین هستن ، که معتقدم بیشتر مردم اینجورین 790 00:52:35,948 --> 00:52:37,824 که معتقدن خبر در حال تغییره 791 00:52:38,450 --> 00:52:41,662 و خبر در حال تغییره چون افرادی که خبر رو تغییر میدن 792 00:52:41,745 --> 00:52:46,667 خودشون را صادق و شایسته و قابل اعتماد نشون دادن 793 00:52:47,167 --> 00:52:51,505 در حال حاضر در موارد اندکی خودشون ثابت کردن که نادرسته. 794 00:52:52,422 --> 00:52:56,385 در نتیجه من فکر میکنم مردم خواهان شفافیت بیشتر در روزنامه نگاری هستن 795 00:52:56,802 --> 00:52:59,680 من فکر میکنم اونا میخوان نمای پشت فرد هم بشناسن 796 00:53:00,138 --> 00:53:05,227 من فکر میکنم اونا میخوان به شخصی اعتماد کنن که حقیقت رو در مورد جهان میگه 797 00:53:05,727 --> 00:53:07,312 یک فرد صادق 798 00:53:12,985 --> 00:53:14,111 مثل تو 799 00:53:16,071 --> 00:53:21,827 آره.خب حقیقت همون چیزیه که ما در تلاشیم 800 00:53:21,910 --> 00:53:23,996 بله.همینه 801 00:53:24,830 --> 00:53:27,124 ممنونم، بردلی جکسون برای اینکه امروز با ما بودید 802 00:53:27,207 --> 00:53:29,334 خیلی ممنونم ازت البته 803 00:53:29,418 --> 00:53:33,213 ما با یک راز غافلگیرانه در مورد ویتامین دی برمیگردیم 804 00:53:33,297 --> 00:53:35,424 -ما بیرونیم - آماده بکار برای تنفس 805 00:53:35,841 --> 00:53:37,968 واضحیم.دو دقیقه دیگه برمیگردیم 806 00:53:41,763 --> 00:53:43,974 - تو خوبی - ممنونم ازت 807 00:53:44,057 --> 00:53:46,059 موفق باشی در هام هاک ، ویرجینیا. 808 00:53:48,145 --> 00:53:49,688 اوه، اینجا.ممنونم 809 00:53:50,105 --> 00:53:51,231 -عالی بود -آره؟ 810 00:53:51,315 --> 00:53:52,316 - آره - باشه 811 00:53:52,399 --> 00:53:54,860 - عالی بودی - تشکر. خیلی خب. متشکرم 812 00:53:54,943 --> 00:53:56,069 کارت خوب بود 813 00:53:56,153 --> 00:53:57,196 خدافظ 814 00:53:59,448 --> 00:54:02,159 آره؟بسیارخب 815 00:54:41,031 --> 00:54:42,407 کرکس های لعنتی 816 00:55:36,128 --> 00:55:38,255 گه لعنتی 817 00:55:40,132 --> 00:55:42,718 هر کی اینجاس ،قبل از اینکه سرتو بترکونم خودتو نشون بده 818 00:55:42,801 --> 00:55:44,970 اوه، خفه شو، میچ، منم 819 00:55:45,053 --> 00:55:47,055 اوه 820 00:55:47,139 --> 00:55:50,017 گه 821 00:55:50,100 --> 00:55:51,143 الکس؟ 822 00:55:51,476 --> 00:55:53,770 نباید کسی منو ببینه، پس ماشینم رو گذاشتم تو جنگل 823 00:55:53,854 --> 00:55:55,063 پشت خونت 824 00:55:56,356 --> 00:55:58,233 - اومدی منو ببینی - نه 825 00:55:58,942 --> 00:56:02,321 اومدم بهت بگم که خیلی ازت عصبانیم 826 00:56:03,280 --> 00:56:05,574 و هرگز تا الان اینجوری نبودم 827 00:56:06,366 --> 00:56:07,492 تو منو ترک کردی 828 00:56:07,576 --> 00:56:10,120 تنها توی نمایش صبحگاهی لعنتی تو منو تنها گذاشتی 829 00:56:12,164 --> 00:56:13,498 چون تو مجبور شدی اطراف پیج رابطه داشته باشی 830 00:56:13,582 --> 00:56:16,627 چون نمیخوای تصویر کوچیکت لکه دار بشه و فقط میخوای طلاق بگیری 831 00:56:16,710 --> 00:56:19,171 سلام ، گلدون من می خوام تورو با کتری آشنا کنم 832 00:56:19,254 --> 00:56:22,758 - چگونه می توانید در مورد اون عصبانی بشی؟ - داری شوخی می کنی؟ تو خیلی احمقی 833 00:56:22,841 --> 00:56:25,677 - ...فکر می کنی من از تو عصبانی هستم چون - اوه ، یا عیسی ، منو زد. منو زد 834 00:56:25,761 --> 00:56:28,597 تو واقعاً فکر می کنی این چیزیه که من ازش عصبانیم؟ توعه احمق. 835 00:56:29,097 --> 00:56:34,061 من ازت عصبانی شدم چون خودخواهی یه خود شیفته عوضی 836 00:56:34,978 --> 00:56:37,523 و زن باز بودنت منو گایید 837 00:56:37,606 --> 00:56:43,070 و من دارم همه چی رو از دس میدم ، میچ هیچ تضمینی وجود نداره.صفر 838 00:56:44,738 --> 00:56:48,408 ستاره ی ما روی شیمی ساخته شده و تو اونو منفجر کردی 839 00:56:48,992 --> 00:56:51,119 چرا؟ چرا این کار را کردی؟ 840 00:56:51,203 --> 00:56:53,205 یه ملیون زن اون بیرون وجود داره 841 00:56:53,288 --> 00:56:54,873 کی با خوشحالی برات ساک میزنه 842 00:56:54,957 --> 00:56:56,542 که در نمایش صبحگاهی کار نکرده 843 00:56:56,625 --> 00:56:58,043 - تقصیر من نیست - اوه لطفا 844 00:56:58,126 --> 00:57:02,005 - اونا امور اجماعی بودن ، الکس - میچ ، تو همچنین احمق لعنتی ای هستی. 845 00:57:02,089 --> 00:57:04,007 من فکر میکنم تو بخاطر سابقه ما حسادت میکنی 846 00:57:04,091 --> 00:57:07,886 - خودت لعنتیت. اوه ، خدای من ، میچ - "چون ما چیزی داشتیم. 847 00:57:07,970 --> 00:57:09,096 اون مال خودت لعنتیته 848 00:57:09,179 --> 00:57:12,349 تو واقعا فکر میکنی بخاطر دوباری که بالاتر از من بودی 849 00:57:12,432 --> 00:57:15,727 برام مهم بود؟ این چیزیه که من بابتش دلخور باشم؟ 850 00:57:16,228 --> 00:57:20,732 تو خیی احمقی.خدا.اوه 851 00:57:36,748 --> 00:57:38,917 تو زندگی منو با این کار ازم گرفتی 852 00:57:40,377 --> 00:57:44,006 منو تو جنگل با یه دسته گرگ ول کردی 853 00:57:45,007 --> 00:57:50,804 من واقعاً عجیب و غریب زندگی می کنم، میچ و اون به عنوان گه جدا شده 854 00:57:52,139 --> 00:57:57,352 من همه چیز رو برای این نمایش دادم هر فرصتی برای داشتن یک زندگی عادی 855 00:57:59,354 --> 00:58:01,982 و تو فقط منو تو موقعیت از دس دادن قرار دادی 856 00:58:04,693 --> 00:58:10,073 همه چیز. از داشتن هیچ چیز از داشتن هیچ کس 857 00:58:15,537 --> 00:58:19,875 تو همکار منی پونزده سال همکارم 858 00:58:21,293 --> 00:58:25,672 و تنها همراه واقعی من ، که زندگیمو را با جزئیات واضحی می دونس. 859 00:58:27,216 --> 00:58:28,926 چون تو ... این زندگی تو هم هست 860 00:58:30,260 --> 00:58:31,553 من خیلی متاسفم 861 00:58:33,514 --> 00:58:35,474 ما زندگی ای کردیم که هرگز بهش برنمیگردیم 862 00:58:35,557 --> 00:58:37,184 و تو همسر من نیستی 863 00:58:37,267 --> 00:58:40,229 عشقم نیستی خانوادم نیستی 864 00:58:40,312 --> 00:58:41,897 و الان تو دوستم هم نمیتونی باشی 865 00:58:41,980 --> 00:58:43,023 چرا نمیتونم؟ 866 00:58:43,106 --> 00:58:45,359 چون کاری که کردی اشتباه بود 867 00:58:45,442 --> 00:58:50,280 الکس،تو این آدمارو میشناختی تو میدونی که من کسی رو اجبار نکردم 868 00:58:50,781 --> 00:58:52,115 این تقصیر وینشتاینه 869 00:58:52,199 --> 00:58:53,659 لطفا اینو نگو،احمقانس 870 00:58:53,742 --> 00:58:56,995 یا عیسی ، الکس من کار اشتباهی نکردم ، من نکردم 871 00:59:02,167 --> 00:59:03,710 چه اتفاقی برای تلویزونت افتاده؟ 872 00:59:05,087 --> 00:59:06,547 اختلاف داشتیم 873 00:59:26,316 --> 00:59:28,277 متاسفم که اینجوری داغون شدی 874 00:59:30,904 --> 00:59:31,947 منم همینطور 875 00:59:34,032 --> 00:59:36,577 اگر جات بودم اون دوتا کلمه رو با هم استفاده نمیکردم 876 00:59:44,501 --> 00:59:46,253 من باید برم.مجبورم که برم 877 00:59:46,336 --> 00:59:48,255 نه، نکن، نمیخوام بری 878 00:59:49,131 --> 00:59:50,132 مجبورم برم 879 00:59:50,215 --> 00:59:53,302 - نه، نرو،میخوام بمونی، خواهش میکنم - من باید برم.نه 880 00:59:53,385 --> 00:59:54,511 نمیخوام تنها بمونم 881 00:59:54,595 --> 00:59:58,640 فقط یکم بمون، الکس لطفا،بیا دگ.میتونه بد تر ازاین بشه 882 00:59:58,724 --> 01:00:01,602 - اوهف این هرگز این بدتر نمیشه - الکس 883 01:00:02,853 --> 01:00:04,855 الکس،اونا قراره یکی رو جایگزینت کنن 884 01:00:06,773 --> 01:00:08,692 چی؟ 885 01:00:08,775 --> 01:00:13,697 اونا اومدن پیش من، اونا گفتن وای دی ای تو رای ها از ما استقبال میکنه 886 01:00:15,032 --> 01:00:16,658 و میخواستن تغییری ایجاد کنن 887 01:00:18,243 --> 01:00:19,578 باورت نمیکنم 888 01:00:21,121 --> 01:00:22,748 تو فقط سعی میکنی منو بهم بریزی 889 01:00:23,749 --> 01:00:25,751 چون تو نابود شدی و میخوای منم نابود شم 890 01:00:25,834 --> 01:00:28,378 - نه،نه،میخوام نجاتت بدم - اوه 891 01:00:28,462 --> 01:00:30,214 - الکس،نرو - !باورت ندارم 892 01:00:30,297 --> 01:00:33,091 فقط بمون!من اسلحه دارم 893 01:00:33,175 --> 01:00:35,177 عالیه!خوش بگذره باهاش 894 01:00:51,443 --> 01:00:52,861 بردلی جکسون هستم 895 01:00:52,945 --> 01:00:56,448 کوری الیسون هستم رییس شبکه یو بی ای 896 01:00:56,865 --> 01:00:59,409 من شمارو تو نمایش صبحگاهی دیدم 897 01:00:59,910 --> 01:01:01,954 دوس داری با یه نوشیدنی با من ملاقات کنی 898 01:01:02,037 --> 01:01:05,457 الان در آرچر گری در مورد آیندت صحبت کنی؟ 899 01:01:07,167 --> 01:01:08,418 آیندم؟ 900 01:01:08,502 --> 01:01:11,380 چیه؟شکست بزرگم؟ 901 01:01:13,200 --> 01:01:15,380 خب،به خودت بستگی داره 902 01:01:16,200 --> 01:01:18,380 ترجمه اختصاصی از کانال تلگرام گرین فیلم .:: Telegram Channel : @GreenFilm ::. 903 01:01:19,200 --> 01:01:22,380 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم بصورت نیم بها .:: Telegram Channel : @GreenFilm ::. 904 01:01:23,200 --> 01:01:26,380 ::. ارتباط با مترجم ::. ⚡️ Telegram : @KamyabDev ⚡️ 905 01:01:26,200 --> 01:01:29,380 ::. ارتباط با مترجم ::. Gmail : kamyabdev30j@gmail.com