1 00:00:08,509 --> 00:00:11,094 {\an8}ŅUJORKA, PLKST. 2.58 2 00:01:02,312 --> 00:01:05,065 [rīb metro sliedes] 3 00:01:12,155 --> 00:01:13,615 [zvana telefons] 4 00:01:16,034 --> 00:01:19,913 [klusu] Ak kungs! [elso] Fred, kas noticis? 5 00:01:24,877 --> 00:01:26,086 Tātad viss? 6 00:01:28,005 --> 00:01:30,007 Velns parāvis, ar mums ir cauri! 7 00:01:34,553 --> 00:01:35,721 Nē, es viņam pateikšu. 8 00:01:40,350 --> 00:01:42,060 [zvana mobilais telefons] 9 00:01:44,354 --> 00:01:47,274 [zvanīšana turpinās] 10 00:01:47,357 --> 00:01:50,194 ČĀRLIJS BLEKS 11 00:01:52,237 --> 00:01:53,947 [zvana telefons] 12 00:01:54,781 --> 00:01:55,908 [nopūšas] 13 00:01:57,868 --> 00:01:59,703 Labāk lai kāds būtu miris. 14 00:02:28,357 --> 00:02:29,858 - [pīkst modinātājs] - [sieviete] Mm-mmm. 15 00:02:31,068 --> 00:02:32,569 - Mm-mmm. - [modinātājs apklust] 16 00:02:36,949 --> 00:02:38,534 [nostenas] 17 00:02:41,995 --> 00:02:44,581 [zvana mobilais telefons] 18 00:02:50,045 --> 00:02:51,380 ZVANI: ČĀRLIJS BLEKS (3) NEATBILDĒTI ZVANI 19 00:02:51,463 --> 00:02:52,798 ZIŅAS: ČĀRLIJS BLEKS STEIDZAMI PIEZVANI 20 00:02:55,217 --> 00:02:56,552 [burbuļo ūdens] 21 00:03:14,695 --> 00:03:16,864 [ieskandina balsi] 22 00:03:27,457 --> 00:03:29,126 - [nožvadz atslēgas] - Velns! 23 00:03:36,258 --> 00:03:38,135 - [nopūšas] - [noskan lifta signāls] 24 00:03:47,394 --> 00:03:49,855 [vīrietis] Pēc tam tu intervēsi Džerārdu Tompsonu 25 00:03:49,938 --> 00:03:54,067 no Venderbilta universitātes par nesen atrasto van Goga gleznu. 26 00:03:54,151 --> 00:03:56,361 [2. Vīrietis] Stunda paredzēta piektdienas runas pārskatīšanai. 27 00:03:56,445 --> 00:03:59,531 Domāju, tas aizņems vairāk. Pārplānošu dzērienus ar Džeinu Fondu. 28 00:03:59,615 --> 00:04:00,699 [zvana mobilais telefons] 29 00:04:00,782 --> 00:04:02,242 [1. Vīrietis] Tad intervēsi senatori par viņas grāmatu... 30 00:04:02,326 --> 00:04:03,327 ČĀRLIJS BLEKS 31 00:04:03,410 --> 00:04:04,411 ...kā politiku veido un kāpēc neīsteno. 32 00:04:04,494 --> 00:04:06,872 [2. Vīrietis] Un pēdējo reizi jāpielaiko piektdienas kleita. 33 00:04:06,955 --> 00:04:08,957 Viņi to šodien atnesīs uz studiju. 34 00:04:09,041 --> 00:04:11,668 [1. Vīrietis] Lai senatore atnāktu vēl kādreiz... 35 00:04:12,669 --> 00:04:14,630 [2. Vīrietis] Nākamnedēļ Lizijas skolā ir vecāku sapulce. 36 00:04:14,713 --> 00:04:15,714 [1. Vīrietis] Čips tevi cenšas sazvanīt. 37 00:04:15,797 --> 00:04:16,798 LAI ALEKSA TŪLĪT PIEZVANA 38 00:04:16,882 --> 00:04:18,550 [neskaidri runā 2. Vīrietis] 39 00:04:21,845 --> 00:04:24,848 ALEKSA LĪVIJA - MIČS KESLERS THE MORNING SHOW 40 00:04:45,494 --> 00:04:47,162 [tālumā taurē auto] 41 00:04:51,750 --> 00:04:52,793 [sieviete] Ak Dievs! 42 00:04:53,752 --> 00:04:54,753 Kurš ir miris? 43 00:04:54,837 --> 00:04:57,464 [skan "American Pie"] 44 00:05:02,219 --> 00:05:04,888 {\an8}RIETUMVIRDŽĪNIJA, PLKST. 5.25 45 00:05:08,892 --> 00:05:11,103 Ak Dievs, tu vari to izslēgt? 46 00:05:11,562 --> 00:05:14,189 Viņš par to nolādēto avāriju dzied jau 50 gadus. 47 00:05:14,273 --> 00:05:16,316 Visi joprojām beigti. Laiks iet tālāk. 48 00:05:16,400 --> 00:05:17,860 - Pareizi, Džo? - [Džo] Jā. 49 00:05:17,943 --> 00:05:19,695 Nebrauc pa bedrēm! Es krāsoju acis. 50 00:05:19,778 --> 00:05:20,946 Es... 51 00:05:21,029 --> 00:05:23,448 Un, Elan, kas tas par stulbumu? 52 00:05:23,532 --> 00:05:25,450 Kas tad šoreiz ir stulbums? 53 00:05:25,534 --> 00:05:29,079 Tā doma, ka mēs pārliecināsim pasaules ogļu elektrostacijas 54 00:05:29,162 --> 00:05:31,039 investēt oglekļa uztveršanā bez sasaistes. 55 00:05:31,123 --> 00:05:33,500 [Elans novaidas] Ak Dievs! Vai varam atkal nerunāt par sasaisti? 56 00:05:33,584 --> 00:05:34,585 - Ko? - Tas nav par to. 57 00:05:34,668 --> 00:05:36,128 Tas ir par protestu un šķelšanos. 58 00:05:36,211 --> 00:05:37,504 - Par to tas ir. - Jā, zinu. 59 00:05:37,588 --> 00:05:38,964 Kurš apēda burgerus? 60 00:05:39,047 --> 00:05:40,924 - Nē. - Ņem, Džo, manus frī! 61 00:05:41,008 --> 00:05:42,342 - Paldies. - Auksti. Nesūdzies! 62 00:05:42,426 --> 00:05:43,969 [Elans] Cik burgeru tu apēdi, Džo? 63 00:05:44,052 --> 00:05:46,722 Starp citu, runāsim arī par pilsētas šķelšanos. 64 00:05:46,805 --> 00:05:49,808 Bet iepīsim to, ka oglekļa uztveršana ir droša. 65 00:05:49,892 --> 00:05:50,934 [Elans] Mm-hmm. 66 00:05:51,018 --> 00:05:53,020 Ko? Tu tekstā to biji ielicis. 67 00:05:53,103 --> 00:05:55,397 Tās nav manas idejas, Bredlij, skaidrs? 68 00:05:55,480 --> 00:05:57,900 Esmu Hārvardas liberālis, kas matus nogriezis darba dēļ. 69 00:05:57,983 --> 00:05:59,651 Es te atsperšos. Spēlēju pēc noteikumiem. 70 00:05:59,735 --> 00:06:01,612 Patiesība ir patiesība, 71 00:06:01,695 --> 00:06:02,779 - lai kam tu rakstītu. - Velns! 72 00:06:02,863 --> 00:06:04,031 Ceru, ka nogriezāmies pareizi. 73 00:06:04,114 --> 00:06:06,992 Un kādā sakarā tu tagad plātījies ar Hārvardu? 74 00:06:07,075 --> 00:06:08,327 - [Džo smejas] - [Elans] Klau, varam, lūdzu... 75 00:06:08,410 --> 00:06:11,997 Tiešām, Džo, visi, kas bijuši Hārvardā, māk visu sarunu izveidot 76 00:06:12,080 --> 00:06:14,208 no šī vārda: "Hārvarda, Hārvarda." 77 00:06:14,291 --> 00:06:16,293 Hārvarda, Hārvarda. 78 00:06:16,376 --> 00:06:18,504 Turpināsim šādi? Cik ilgi man tas būs jāklausās? 79 00:06:18,587 --> 00:06:21,840 Velns parāvis! Mičs Keslers atlaists no The Morning Show. 80 00:06:21,924 --> 00:06:23,759 - [Bredlija] Ko? - Pag, kas noticis? 81 00:06:23,842 --> 00:06:24,843 [Džo] Tūlīt paskatīšos. 82 00:06:25,469 --> 00:06:27,971 Par vienu idiotu mazāk, kas stāsta to, ko masas grib dzirdēt. 83 00:06:28,055 --> 00:06:30,432 {\an8}[diktore] Pirms Keslers kļuva par vienu no šī raidījuma vadītājiem, 84 00:06:30,516 --> 00:06:33,435 {\an8}viņš ilgi strādāja UBA ziņu nodaļā, 85 00:06:33,519 --> 00:06:35,687 kur bija UBA korespondents Baltajā namā, 86 00:06:35,771 --> 00:06:39,399 vadīja prezidenta kandidātu debates un izbraukuma reportāžas. 87 00:06:39,483 --> 00:06:41,610 Viņš saņēmis daudzus apbalvojumus, 88 00:06:41,693 --> 00:06:44,863 arī Ņujorkas Mediju fonda piešķirto Žurnālistikas līdera balvu. 89 00:06:44,947 --> 00:06:49,743 Kopā ar savu komandu viņš 15 gados saņēmis 12 Emmy Dienas raidījuma balvas. 90 00:06:50,244 --> 00:06:52,788 Pagājušo nakti The New York Times saņēma informāciju 91 00:06:52,871 --> 00:06:56,917 par UBA iekšējo izmeklēšanu sakarā ar viņa seksuālajiem pārkāpumiem. 92 00:06:57,376 --> 00:07:00,838 Līdz šodienai The Morning Show bija vienīgais rīta ziņu raidījums, 93 00:07:00,921 --> 00:07:04,007 kas, atšķirībā no konkurentiem, bija izvairījies no Es arī skandāliem. 94 00:07:04,091 --> 00:07:06,426 - Kad? - Tikko. Viņa zina? 95 00:07:06,510 --> 00:07:10,931 Zina. Mēs pārtaisām visu raidījumu. Būsim dzīvajā pēc 90 minūtēm. 96 00:07:11,014 --> 00:07:14,518 Esiet gatavi! Leila pārraksta tekstu. Steidzami aiznesiet Aleksai! 97 00:07:14,601 --> 00:07:15,602 Skaidrs. 98 00:07:15,686 --> 00:07:17,855 [cilvēki sarunājas] 99 00:07:17,938 --> 00:07:21,859 Mums nebija izvēles. Bija daudz sūdzību par seksuāliem pārkāpumiem. 100 00:07:21,942 --> 00:07:25,529 Cik daudz? Kas? Kad? 101 00:07:25,612 --> 00:07:29,074 Nezinu. Tas ir konfidenciāli. Šonakt noplūda uz Times. 102 00:07:29,157 --> 00:07:30,993 - [zvana telefoni] - Kā? 103 00:07:31,076 --> 00:07:34,580 Nav ne jausmas, kurš to izdarīja. To es gribētu zināt gan. 104 00:07:34,663 --> 00:07:37,082 - [Aleksa nopūšas] - Mēģinu to nokārtot klusi. 105 00:07:40,502 --> 00:07:45,424 Personāldaļa to izskata jau pāris nedēļu. Es negribēju... 106 00:07:45,966 --> 00:07:49,636 tevi tajā ievilkt. Centos tevi pasargāt, Aleks. Pirms tu... 107 00:07:50,971 --> 00:07:52,431 [aizveras durvis] 108 00:07:52,514 --> 00:07:54,516 Tu zināji un man neteici? 109 00:07:54,600 --> 00:07:57,477 Vai esmu prasta sekretāre no Aidaho, kam nav jāzina, kas notiek? 110 00:07:57,561 --> 00:07:59,688 Es centos respektēt tavu privāto telpu... 111 00:07:59,771 --> 00:08:01,106 - Manu telpu. - ...kā tu lūdzi, 112 00:08:01,190 --> 00:08:03,275 lai tu katru rītu varētu darīt to, kas jādara. 113 00:08:03,358 --> 00:08:04,568 Ko Amerika no tevis gaida. 114 00:08:04,651 --> 00:08:07,446 Ej ieskrieties, Čip! Neiepin te Ameriku! 115 00:08:07,529 --> 00:08:09,615 Tai jau tā ir daudz mēslu, ko strēbt. 116 00:08:09,698 --> 00:08:14,912 Tas skar mani, skaidrs? Mans ētera partneris, televīzijas vīrs... 117 00:08:15,537 --> 00:08:18,749 [skaļi izelpo] tagad ir seksuāls varmāka? 118 00:08:19,791 --> 00:08:23,545 Kā tu varēji iedomāties, ka man te nav nekas sakāms? 119 00:08:24,922 --> 00:08:26,298 Domā, ka attiecību ķīmija 120 00:08:26,381 --> 00:08:28,467 ir nopērkama lielveikalā pudelēs? 121 00:08:28,550 --> 00:08:30,135 Čārlija Bleka birojs. Lūdzu, uzgaidiet! 122 00:08:31,094 --> 00:08:32,221 Čārlija Bleka birojs. Lūdzu... 123 00:08:32,304 --> 00:08:35,015 Rīna, kur viņš ir? Mums jānolemj, ko darām ar šodienas raidījumu. 124 00:08:35,097 --> 00:08:37,518 Viņš ir iekšā ar Aleksu un lika netraucēt. 125 00:08:37,601 --> 00:08:40,020 Rīna, mēs ejam dzīvajā pēc pusotras stundas, sasodīts! 126 00:08:40,102 --> 00:08:44,024 Čārlija Bleka birojs. Lūdzu uz... Sveiki! Mēģināšu viņu dabūt. 127 00:08:44,650 --> 00:08:47,569 - Tiešām? Super. - Tiešām. 128 00:08:47,653 --> 00:08:49,029 - Atvainojiet! - Super. 129 00:08:49,112 --> 00:08:50,322 - [Aleksa] Mana pakaļa. - [Čips] Jā, bet... 130 00:08:50,405 --> 00:08:53,367 - [Aleksa] Kas? - Zvana no aģentūras... Korijs un Freds. 131 00:08:53,784 --> 00:08:55,035 - Fantastiski. Savieno! - [Rīna] Jā. 132 00:08:56,787 --> 00:08:57,913 - [zvana telefons] - Es pacelšu. 133 00:08:58,330 --> 00:09:00,082 - Sveiki, te Aleksa. - Un Čips. 134 00:09:00,165 --> 00:09:02,584 {\an8}Aleksa? Aleksa... 135 00:09:02,668 --> 00:09:03,669 {\an8}HOLIVUDA, PLKST. 2.43 136 00:09:03,752 --> 00:09:04,795 {\an8}-...te Korijs. - Un Freds. 137 00:09:04,878 --> 00:09:08,841 {\an8}Man ļoti žēl par šo visu. Es jūtos šausmīgi. 138 00:09:08,924 --> 00:09:12,845 It kā Mičs būtu nomiris. Tas Mičs, ko pazinu. 139 00:09:12,928 --> 00:09:14,847 Un es ziņu nodaļu vadu tikai mēnesi. 140 00:09:14,930 --> 00:09:16,890 Nevaru iedomāties, kā jūties tu. 141 00:09:16,974 --> 00:09:18,475 [Freds] Izsaku līdzjūtību, Aleks. 142 00:09:18,559 --> 00:09:20,018 Tas ir smagi mums visiem. 143 00:09:20,102 --> 00:09:23,981 Klau, mēs visi te esam kā ģimene, un mums ir traģēdija, tāpēc... 144 00:09:24,064 --> 00:09:27,484 [Freds] Aģentūra necietīs nekādus seksuālos pārkāpumus. 145 00:09:27,568 --> 00:09:29,736 - [Korijs] Nekādā ziņā. - [Freds] Tu domā, ka cilvēku pazīsti... 146 00:09:29,820 --> 00:09:32,447 Paldies, Fred un Korij. 147 00:09:32,531 --> 00:09:35,033 Bet tagad es nespēju domāt par to, jo man jātiek skaidrībā, 148 00:09:35,117 --> 00:09:38,412 ko mēs teiksim pēc mazāk nekā divām stundām. 149 00:09:38,495 --> 00:09:39,496 - Vēl kofeīns. - Paldies. 150 00:09:39,580 --> 00:09:40,581 Paldies. 151 00:09:40,664 --> 00:09:44,126 Tieši tāpēc tu esi tāda profesionāle. 152 00:09:44,209 --> 00:09:47,045 Iesim uz priekšu soli pa solim, ja? 153 00:09:47,129 --> 00:09:48,839 Nevar ignorēt to, ka uz spēles 154 00:09:48,922 --> 00:09:51,175 ir simtiem miljonu reklāmas dolāru... Nesāksim... 155 00:09:51,258 --> 00:09:53,927 - Ej ellē! - ...uztraukties: pārmaiņas var būt labas. 156 00:09:54,011 --> 00:09:56,555 Viena cilvēka traģēdija var būt otra cilvēka iespēja. 157 00:09:56,638 --> 00:09:58,724 Tāpēc, jā, pieņemsim to 158 00:09:58,807 --> 00:10:04,021 un izmantosim, lai atrastu sevi no jauna, kļūtu lielāki un labāki. Nu... 159 00:10:04,104 --> 00:10:07,149 Paldies Dievam, mums esi tu, Aleks. Tu mūs izvedīsi tam cauri. 160 00:10:07,232 --> 00:10:08,233 [nospiež pogu] 161 00:10:08,317 --> 00:10:11,445 Man liekas, tāpēc viņi novilcina mana līguma pagarināšanu. 162 00:10:13,238 --> 00:10:14,823 - [poga tiek atlaista] - Jā, puiši. 163 00:10:15,490 --> 00:10:16,658 Klau, ē, 164 00:10:16,742 --> 00:10:23,081 mans instinkts... saka: šī ziņa Amerikai ir godīgi jāpavēsta man. 165 00:10:23,582 --> 00:10:27,127 Tikai skatoties patiesībai acīs, varam parādīt, ka esam godīgi. 166 00:10:27,586 --> 00:10:30,214 Runāsim ar viņiem kā ar ģimenes locekļiem. 167 00:10:30,297 --> 00:10:34,384 Skumsim kopā ar viņiem. Iesim tam cauri kopā. 168 00:10:34,468 --> 00:10:36,220 Viņa parādīs klasi - viscaur. 169 00:10:36,303 --> 00:10:37,304 [čukst] Aizveries! 170 00:10:37,888 --> 00:10:41,475 Ja izspēlēsim to pareizi, mums ir iespēja auditoriju atgūt. 171 00:10:41,558 --> 00:10:44,186 Pilnīgi piekrītu, Aleks. Tev taisnība. 172 00:10:44,269 --> 00:10:48,649 Apvienosim ģimeni! Mūsu reitings pasvārstīsies dažas dienas, un... 173 00:10:48,732 --> 00:10:49,942 UZSKAITE 174 00:10:50,275 --> 00:10:51,735 [čukst] To es arī gribēju sacīt. 175 00:10:51,818 --> 00:10:54,613 Tuvojas maija uzskaite - neaizmirsīsim to! 176 00:10:55,489 --> 00:10:56,865 [saburza papīru] 177 00:10:56,949 --> 00:11:02,412 Un, jā, jā, mēs varam apspriest, ko likt Miča krēslā... 178 00:11:04,706 --> 00:11:05,707 šodien. 179 00:11:06,458 --> 00:11:09,002 Bet es uzrunāšu Ameriku viena pati. 180 00:11:09,670 --> 00:11:10,879 - It kā mums būtu izvēle. - [nospiež pogu] 181 00:11:10,963 --> 00:11:13,090 [Aleksa] Negribu, lai kāds sēdētu Miča krēslā. 182 00:11:13,507 --> 00:11:16,134 Ne tajā brīdī. Tas ir mans. 183 00:11:34,319 --> 00:11:35,696 Es neko nejūtu. 184 00:11:37,906 --> 00:11:39,741 Neuztraucies! Es būšu ar tevi. 185 00:11:40,242 --> 00:11:44,413 Tu iziesi un sajutīsi. Kā vienmēr. 186 00:11:46,164 --> 00:11:47,958 [zvana mobilais telefons] 187 00:11:49,126 --> 00:11:52,421 MIČS 188 00:11:55,883 --> 00:11:57,634 {\an8}[zvanīšana turpinās] 189 00:12:07,769 --> 00:12:08,896 [nograb] 190 00:12:12,649 --> 00:12:14,234 [skaļi izelpo] 191 00:12:20,032 --> 00:12:21,533 [nopūšas] 192 00:12:22,576 --> 00:12:25,579 [skan kantri dziesma] 193 00:12:28,123 --> 00:12:30,042 [dziesma turpinās pa radio] 194 00:12:32,044 --> 00:12:33,545 {\an8}VĒJU, NEVIS OGLES 195 00:12:33,629 --> 00:12:37,174 SENN JAUNĀKĀS ZIŅAS 196 00:12:40,302 --> 00:12:41,345 - Bredlij! - Ko? 197 00:12:41,428 --> 00:12:43,639 Es tev ko pateikšu. Tas tev nāks par labu. 198 00:12:43,722 --> 00:12:44,723 Ko? 199 00:12:45,807 --> 00:12:46,808 Tu esi briesmīga. 200 00:12:48,143 --> 00:12:50,479 Iepūt man, Elan! Tāpēc, ka strīdos pretī? 201 00:12:50,562 --> 00:12:53,649 Tu nestrīdies pretī. Tu nolīdzini visu līdz ar zemi. Visi to saka. 202 00:12:53,732 --> 00:12:55,192 Tu cīnies ar visiem par visu. 203 00:12:55,275 --> 00:12:58,737 Tāpēc, ka ir daudz nevīžīga darba. Pamatā tavējā. 204 00:12:58,820 --> 00:13:00,822 Zini par vakara raidījuma vadītāja vietu? 205 00:13:01,782 --> 00:13:02,991 To dod Sārai. 206 00:13:05,160 --> 00:13:06,286 Sārai? 207 00:13:07,287 --> 00:13:10,707 Pasaulē vienīgajai konservatīvajai lesbietei, kas izskatās pēc Mērijas Hārtas 208 00:13:10,791 --> 00:13:13,043 un te ir strādājusi par trim gadiem mazāk nekā es? 209 00:13:14,419 --> 00:13:16,588 Cilvēkiem viņa patīk. Tas nav noziegums. 210 00:13:16,672 --> 00:13:17,673 Skaidrs. 211 00:13:18,090 --> 00:13:21,969 Izdari sev pakalpojumu - pacenties būt patīkamāka, Dieva dēļ! 212 00:13:22,052 --> 00:13:23,679 Es esmu patīkama! 213 00:13:24,847 --> 00:13:28,225 [skandē] Ogles dod darbu! Ogles dod darbu! 214 00:13:28,308 --> 00:13:31,144 [skandēšana pārklājas] 215 00:13:34,064 --> 00:13:36,483 Oglēm nē! Oglēm nē! 216 00:13:36,567 --> 00:13:37,901 ...ir kādreizējā... 217 00:13:40,737 --> 00:13:42,531 [zvana mobilais telefons] 218 00:13:43,866 --> 00:13:45,492 TĀ SIEVIETE 219 00:13:45,784 --> 00:13:48,579 Man jāatbild. Mājās kaut kas noticis. 220 00:13:50,539 --> 00:13:51,790 Mamm, uzgaidi! 221 00:13:51,874 --> 00:13:53,417 [sieviete] Sveika! Izklausās, ka negribi runāt. 222 00:13:53,500 --> 00:13:56,962 Uzgaidi, mamm! Es strādāju - esmu protestā. Kas ir? 223 00:13:57,045 --> 00:13:58,922 Protestā? Vai viss ir droši? 224 00:13:59,006 --> 00:14:02,551 Esmu ogļraktuvē. Viss droši. Helam viss kārtībā? 225 00:14:02,634 --> 00:14:03,969 Viņam viss labi. 226 00:14:04,052 --> 00:14:05,596 Mamm, runā skaļāk! Es nedzirdu. 227 00:14:05,679 --> 00:14:09,474 Tu izklausies aizņemta. Gribēju pateikt, ka atvedu tavu brāli mājās. 228 00:14:09,558 --> 00:14:10,559 Nē! 229 00:14:10,642 --> 00:14:13,478 Nerunā tādā tonī - tu izklausies pēc kuces, mīļā. 230 00:14:13,562 --> 00:14:14,771 Parunāsim vēlāk. 231 00:14:16,607 --> 00:14:18,483 - [skandēšana turpinās] - Džo! Ak kungs! 232 00:14:18,567 --> 00:14:19,902 [klusi] Velns! 233 00:14:19,985 --> 00:14:20,986 Džo! Hei! 234 00:14:21,069 --> 00:14:22,821 - [Džo] Es te. - Labi. Ak Dievs! 235 00:14:23,238 --> 00:14:26,200 - Jā. Piedod! - Tā, Bredlij, šī ir Džena Makentaira. 236 00:14:26,283 --> 00:14:27,492 - Protestē pret raktuvēm. - Sveika! 237 00:14:27,576 --> 00:14:30,537 Šis ir Bobs Stīvenss. Viņa ģimene rok ogles jau paaudzēm. 238 00:14:30,621 --> 00:14:31,955 Labi. Sapratu. 239 00:14:32,372 --> 00:14:33,624 Man vajadzēs platu leņķi. 240 00:14:33,707 --> 00:14:35,584 - Sāksim ar "trīs, divi, viens". - [vīrietis] Ej ellē! 241 00:14:36,752 --> 00:14:37,836 [Džo ievaidas] 242 00:14:38,170 --> 00:14:40,547 - Hei! Viss kārtībā, Džo? - [Džo] Jā. 243 00:14:40,631 --> 00:14:41,715 Hei! Ko tu dari? 244 00:14:41,798 --> 00:14:43,175 Laid vaļā, viltus ziņu kuce! 245 00:14:43,258 --> 00:14:44,259 - Kas? - Atšujies! 246 00:14:44,343 --> 00:14:45,385 Kā tu mani nosauci? 247 00:14:45,469 --> 00:14:46,970 Viltus ziņu kuce. 248 00:14:47,054 --> 00:14:49,306 Ak tā? Viltus ziņu? Kādas tad ir īstās ziņas? 249 00:14:49,389 --> 00:14:51,350 Pasaki piecus faktus par oglēm, tad palaidīšu. 250 00:14:51,433 --> 00:14:52,643 Man tev ne sūda nav jāsaka! 251 00:14:52,726 --> 00:14:55,604 Tu nogāzi manu operatoru. Ja neteiksi, likšu arestēt par uzbrukumu. 252 00:14:55,687 --> 00:14:57,606 Saderam, ka tu ne sūda nezini par oglēm. 253 00:14:57,689 --> 00:14:59,316 Esi tikai atnācis izbļaustīties. 254 00:14:59,399 --> 00:15:00,442 Nu! Saki! 255 00:15:00,526 --> 00:15:01,527 Ogles ir lēts kurināmais. 256 00:15:01,610 --> 00:15:03,529 [atdarina signālu] Nepareizi! Kas vēl? 257 00:15:03,612 --> 00:15:05,197 Nezinu. Tās ir viegli iegūt. 258 00:15:05,280 --> 00:15:06,657 Nepareizi! Kas vēl? 259 00:15:06,740 --> 00:15:08,367 Tās visiem dod darbu. Visi priecīgi. 260 00:15:08,450 --> 00:15:10,994 Nāve dara to pašu. Vai tā ir laba doma? 261 00:15:11,328 --> 00:15:12,579 - Nē, es... - Ja jau ir tik labi, 262 00:15:12,663 --> 00:15:14,665 kāpēc visi tie cilvēki protestē? 263 00:15:14,748 --> 00:15:16,375 Nezinu. Domā, ka tas ir bīstami... 264 00:15:16,458 --> 00:15:17,709 Un tev liekas, ka bīstami? 265 00:15:17,793 --> 00:15:23,423 Vai tu vispār zini, kas ir ogļu putekļos? Arsēns, varš, svins, dzīvsudrabs, urāns. 266 00:15:23,507 --> 00:15:26,593 Tie ir toksiski. Un kā ar darbu? 267 00:15:26,677 --> 00:15:28,679 Cik darbavietu zaudēts pēdējos 10 gados? 268 00:15:28,762 --> 00:15:29,680 - Nezinu. - Nu? 269 00:15:29,763 --> 00:15:34,643 Tūkstošiem! Tūkstošiem ģimeņu ir izpostītas. 270 00:15:34,726 --> 00:15:36,436 Tas ir liels ritenis, kas iet uz riņķi. 271 00:15:37,020 --> 00:15:40,065 Liberāļi uzliek sankcijas. Konservatīvie tās atceļ. 272 00:15:40,148 --> 00:15:43,235 Un viņi turpina cīnīties, jo grib dzirdēt tikai savu runāšanu. 273 00:15:43,318 --> 00:15:45,654 Visi grib, lai viņiem būtu taisnība. Visi grib uzvarēt. 274 00:15:45,737 --> 00:15:49,241 Tas ir vienīgais, kas viņiem rūp. Un tas viss uz cilvēku rēķina! 275 00:15:49,324 --> 00:15:50,868 Tas tā nogurdina! 276 00:15:51,201 --> 00:15:52,828 [kliedz] Es esmu nogurusi! 277 00:15:52,911 --> 00:15:54,955 [vīrietis] Labi. Ak kungs! 278 00:15:56,582 --> 00:15:57,624 Liec mierā! 279 00:15:57,708 --> 00:15:59,543 [elso] 280 00:16:04,423 --> 00:16:05,424 Negāz no kājām vecus vīrus! 281 00:16:06,049 --> 00:16:07,843 Atvainojos, ja? Es atvainojos. 282 00:16:09,970 --> 00:16:10,971 Labi. 283 00:16:11,054 --> 00:16:13,265 - [Elans] Sāksim filmēt! - Esmu gatava. 284 00:16:13,348 --> 00:16:15,267 Jūs esat gatavi? 285 00:16:16,560 --> 00:16:19,605 Trīs, divi, viens. 286 00:16:19,980 --> 00:16:23,483 Labdien! No Lehlenas ogļraktuves ziņo Bredlija Džeksone. 287 00:16:23,901 --> 00:16:27,321 Šī raktuve atkal tiek atvērta. Pirms četriem gadiem tā tika slēgta, 288 00:16:27,404 --> 00:16:31,033 jo samazinājās pieprasījums pēc oglēm un regulējums kļuva stingrāks. 289 00:16:31,116 --> 00:16:33,368 Tas maksāja darbu tūkstošiem cilvēku. 290 00:16:35,037 --> 00:16:36,538 [noklikšķ slēdzene] 291 00:16:37,122 --> 00:16:38,373 Ir laiks. 292 00:16:39,082 --> 00:16:40,083 [Aleksa] Esmu gatava. 293 00:16:44,129 --> 00:16:46,465 [dziļi elpo] 294 00:16:56,725 --> 00:16:59,061 [skaļi izelpo] 295 00:17:00,020 --> 00:17:01,772 [dziļi elpo] 296 00:17:06,818 --> 00:17:08,111 Es izrediģēju tekstu. 297 00:17:08,194 --> 00:17:10,405 Es iedevu savu tekstu. Zinu, ko teikšu. 298 00:17:12,281 --> 00:17:13,784 [skaļi izelpo] Tā. 299 00:17:22,000 --> 00:17:23,126 Pēdējās pārbaudes! 300 00:17:27,506 --> 00:17:29,341 {\an8}Paldies. [Nokrekšķinās] 301 00:17:35,347 --> 00:17:37,140 Labi. Paldies. 302 00:17:38,725 --> 00:17:40,352 - Visi malā! - [vīrietis] Laika kontrole. 303 00:17:40,435 --> 00:17:41,687 [režisors] Gatavība. 304 00:17:43,021 --> 00:17:45,774 Galviņa. Pēc astoņām sekundēm ēterā. 305 00:17:47,150 --> 00:17:48,151 Pieci... 306 00:17:48,610 --> 00:17:50,863 - [otrā režisore] Četri, trīs. - [Aleksa skaļi izelpo] 307 00:17:50,946 --> 00:17:53,740 - [skan muzikālais motīvs] - [režisors] Divi. Aiziet! 308 00:17:54,324 --> 00:17:55,325 Tekstu! 309 00:17:56,076 --> 00:18:00,747 {\an8}Labrīt! Man jums jāpavēsta skumjas un satraucošas ziņas. 310 00:18:01,707 --> 00:18:05,711 Mičs Keslers, mans kolēģis šī raidījuma vadīšanā 15 gadus, 311 00:18:06,545 --> 00:18:09,214 {\an8}šodien tika atlaists par seksuāliem pārkāpumiem. 312 00:18:10,299 --> 00:18:11,675 Labi. Turies! 313 00:18:12,176 --> 00:18:16,180 [Aleksa] Vispirms es gribu paust līdzjūtību un atbalstu sievietēm. 314 00:18:16,805 --> 00:18:21,977 Esam satriekti, ka tas pie mums noticis, un sirdī esam ar jums. 315 00:18:22,477 --> 00:18:26,982 {\an8}Un jūs savās mājās - es saprotu, kā jūs jūtaties, 316 00:18:27,065 --> 00:18:32,446 jo gan es, gan visa mūsu raidījuma komanda jūtamies tāpat. 317 00:18:32,863 --> 00:18:36,783 Šoks, vilšanās, neticība. 318 00:18:37,117 --> 00:18:38,702 Viņa pamet mani zem riteņiem. 319 00:18:38,785 --> 00:18:41,663 [Aleksa] Un, kaut arī nezinu šo apsūdzību detaļas, 320 00:18:42,080 --> 00:18:46,543 es saprotu, ka tās ir nopietnas un ka Mičs te nevar vairs palikt. 321 00:18:46,627 --> 00:18:48,629 Diez vai mums tas jāskatās. Gatavosimies... 322 00:18:48,712 --> 00:18:50,756 Neaiztiec pulti! 323 00:18:51,798 --> 00:18:55,844 [Aleksa] Viņš bija daļa no mūsu ģimenes, no jūsu ģimenes. 324 00:18:57,596 --> 00:18:59,473 Mums visiem viņa pietrūks. 325 00:19:02,226 --> 00:19:04,561 Bet visam dzīvē ir sekas. 326 00:19:05,395 --> 00:19:08,732 Kā sieviete varu teikt, ka bieži to ir par maz. 327 00:19:10,359 --> 00:19:16,740 Un, kaut arī man pietrūks tā Miča, kuru, kā man šķita, es labi pazinu, 328 00:19:20,661 --> 00:19:23,330 esmu lepna, ka strādāju tādā aģentūrā 329 00:19:23,413 --> 00:19:28,252 un dzīvoju tādā valstī, kur ar sekām ir jārēķinās. 330 00:19:29,169 --> 00:19:30,170 Kāds sviests! 331 00:19:30,712 --> 00:19:35,843 {\an8}Tāpēc esiet, lūdzu, iecietīgi pret mums šajās dienās, kamēr atgūsim līdzsvaru. 332 00:19:35,926 --> 00:19:37,052 {\an8}[Korijs] Viņa šodien spridzina. 333 00:19:37,135 --> 00:19:39,429 {\an8}Mēs jums ziņosim par notikumiem tāpat kā līdz šim. 334 00:19:39,513 --> 00:19:41,473 Žēl, ka viņai nevar dot visas krīzes. 335 00:19:41,557 --> 00:19:43,183 - Tās viņu uzkurina. - Mēs sniegsim jums 336 00:19:43,267 --> 00:19:44,601 visu jaunāko informāciju. 337 00:19:45,060 --> 00:19:50,732 {\an8}Jūs esat daļa no šīs ģimenes, un mēs iesim tam cauri kopā. 338 00:19:51,733 --> 00:19:52,943 {\an8}Tūlīt būsim atpakaļ. 339 00:19:55,112 --> 00:19:56,488 [režisors] Esam atpakaļ pēc 30. 340 00:19:56,989 --> 00:19:58,240 Ir labi. Labi. 341 00:19:58,323 --> 00:19:59,324 Tas bija skaisti. 342 00:19:59,867 --> 00:20:02,327 [runā otrā režisore] Galviņa. Atpakaļ pēc divām minūtēm. 343 00:20:02,411 --> 00:20:04,454 - [režisors] Samazini līdz 40 %. Pagaidi! - [skaļi izelpo] 344 00:20:05,998 --> 00:20:07,457 - Jā, tā ir labi. - [nokrekšķinās] 345 00:20:07,541 --> 00:20:08,917 - Te būs salvetes. - Nevajag. 346 00:20:09,001 --> 00:20:10,419 - Viss kārtībā. - Labi. 347 00:20:10,502 --> 00:20:11,587 [nokrekšķinās] 348 00:20:28,520 --> 00:20:29,980 [īsziņas signāls] 349 00:20:31,690 --> 00:20:33,025 NESEN ESAT MINĒTS 200 554 TVĪTOS. 350 00:20:34,026 --> 00:20:35,194 JĀNOSKATĀS! IEDVESMO. 351 00:20:35,277 --> 00:20:37,154 Saderam, ka tu ne sūda nezini par oglēm. 352 00:20:37,237 --> 00:20:39,948 Esi tikai atnācis izbļaustīties. Nu! Saki! 353 00:20:40,032 --> 00:20:41,116 - Nezinu, ogles... - Kas? 354 00:20:41,200 --> 00:20:42,951 - Ogles ir lēts kurināmais. - Velns! 355 00:20:43,035 --> 00:20:46,079 Bredlija Džeksone, tūlīt pat apstājies! 356 00:20:46,163 --> 00:20:48,999 Kāpēc es dzirdu, ka Sāra Openhaimere ir pieņemta 357 00:20:49,082 --> 00:20:50,667 par America On Point vadītāju? 358 00:20:50,751 --> 00:20:53,712 Pat nesāc! Vai zini, par ko visi te šodien runā? 359 00:20:53,795 --> 00:20:56,006 Divas tēmas. Mičs Keslers ir atlaists, 360 00:20:56,089 --> 00:20:58,300 un Bredlija Džeksone protestā aizgāja pa gaisu. 361 00:20:58,383 --> 00:21:01,553 Liecies mierā, Džons! Kā es varēju zināt, ka mani filmē? 362 00:21:01,637 --> 00:21:03,263 Ko? Vai tad nav 21. Gadsimts? 363 00:21:03,347 --> 00:21:05,265 Es runāju ar viņu par patiesību. 364 00:21:05,349 --> 00:21:07,559 Atceries par patiesību? Par žurnālistiku? 365 00:21:07,643 --> 00:21:11,146 Mēs esam žurnālisti, Džons. Ieklausies sevī! 366 00:21:11,647 --> 00:21:13,524 Es devu tev iespēju. 367 00:21:13,607 --> 00:21:14,650 [Bredlija] Zinu. 368 00:21:14,733 --> 00:21:16,276 Kad neviens cits to nedeva. 369 00:21:16,360 --> 00:21:19,112 Tu mētājies apkārt gadiem, un mēs abi zinām, kāpēc. 370 00:21:19,196 --> 00:21:21,365 - Es negribu par to runāt. - "Divu sūdu Džeksone". 371 00:21:22,157 --> 00:21:26,161 Es biju ļoti jauna. Es aizsvilos. Un tas bija pirms desmit gadiem. 372 00:21:26,245 --> 00:21:28,664 [Džonss] Tu pārāk ātri aizsvilsties, Bredlij. 373 00:21:28,747 --> 00:21:33,669 Es netīšām pateicu "sūds". Tad saniknojos uz sevi un... 374 00:21:33,752 --> 00:21:36,547 Pateici "sūds" vēlreiz - tiešajā ēterā. 375 00:21:36,630 --> 00:21:39,007 [skaļi izelpo] Es... Es atceros. 376 00:21:39,341 --> 00:21:42,094 Un šī ir balāde par Bredliju Džeksoni. 377 00:21:44,054 --> 00:21:46,765 Zini ko? Atrodi sev kādu citu lelli, ko raustīt! 378 00:21:47,182 --> 00:21:50,143 Atrodi kādu citu, kam ielikt mutē savu tekstu, 379 00:21:50,227 --> 00:21:53,981 kas brauks uz taviem raktuvju protestiem, skolu šaušanām 380 00:21:54,064 --> 00:21:56,108 un smagās mašīnas sabrauktām grūtniecēm! 381 00:21:56,191 --> 00:22:00,320 Atrodi kādu citu, kas pats būs neredzams un tiks galā ar pasaules sāpēm 382 00:22:00,404 --> 00:22:02,990 bez jebkādām emocijām! 383 00:22:03,073 --> 00:22:04,074 Es aizeju! 384 00:22:05,534 --> 00:22:10,330 {\an8}Pētījumi liecina, ka seksuālā uzmākšanās karjeras sākumā 385 00:22:10,414 --> 00:22:13,584 {\an8}var izraisīt ilgstošu psiholoģisku traumu. 386 00:22:13,667 --> 00:22:19,131 {\an8}Un kāda tieši rīcība jeb [stostās] uzmākšanās 387 00:22:19,214 --> 00:22:20,465 var izraisīt šādu traumu? 388 00:22:20,549 --> 00:22:22,134 [režisors] Trešā kamera gatavībā! 389 00:22:22,217 --> 00:22:24,678 Ak kungs! Jenko jūtas tik neērti, par to runājot! 390 00:22:25,846 --> 00:22:27,472 Neļauj Jenko runāt! 391 00:22:27,556 --> 00:22:32,436 Kā jau teicāt, Dr. Marīno, tas ietekmē daudzus. Ko jūs sacītu... 392 00:22:32,519 --> 00:22:35,772 Tu nogāzi manu operatoru. Ja neteiksi, likšu arestēt par uzbrukumu. 393 00:22:35,856 --> 00:22:37,608 Saderam, ka tu ne sūda nezini par oglēm. 394 00:22:37,691 --> 00:22:40,694 Esi tikai atnācis izbļaustīties. Nu! Saki! 395 00:22:40,777 --> 00:22:41,778 - [vīrietis] Nezinu... - [Bredlija] Kas? 396 00:22:41,862 --> 00:22:43,280 - [vīrietis] Ogles ir lēts kurināmais. - [atdarina signālu] 397 00:22:43,363 --> 00:22:44,823 Nepareizi! Kas vēl? 398 00:22:45,407 --> 00:22:46,408 Hanna! 399 00:22:46,491 --> 00:22:47,492 Nepareizi! Kas vēl? 400 00:22:47,576 --> 00:22:49,745 Tu meklē rītam stāstus par stiprām sievietēm? 401 00:22:49,828 --> 00:22:50,871 Paskaties šo! 402 00:22:50,954 --> 00:22:53,624 Ja jau ir tik labi, kāpēc visi tie cilvēki protestē? 403 00:22:53,707 --> 00:22:56,084 - Domā, ka tas ir bīstami. - Vai tu vispār zini, kas ir ogļu putekļos? 404 00:22:56,168 --> 00:22:57,419 Kas viņa ir? 405 00:22:57,878 --> 00:23:01,256 Bredlija Džeksone, konservatīvā reportiere no SENN. 406 00:23:01,715 --> 00:23:06,053 Viņa ir smieklīga, bet sava taisnība viņai ir. 407 00:23:06,136 --> 00:23:08,639 Amerikas mazais cilvēks ir ierunājies. 408 00:23:09,806 --> 00:23:11,308 Īsta performance. 409 00:23:11,391 --> 00:23:14,019 [Bredlija] Tūkstošiem! Tūkstošiem darbavietu ir zaudēts. 410 00:23:16,313 --> 00:23:19,149 Viņi tā nedrīkst ar mani izrīkoties. Tas ir nelikumīgi! 411 00:23:19,650 --> 00:23:21,902 Viņi nedrīkst atņemt man dzīvi, balstoties uz baumām. 412 00:23:21,985 --> 00:23:24,696 Viņiem ir dokumentētas sūdzības, Mič. Mums ar to jārēķinās. 413 00:23:24,780 --> 00:23:28,659 Dokumentētas sūdzības par ko? Par to, ka man bija dēkas? Vai tas ir noziegums? 414 00:23:28,742 --> 00:23:32,454 Nē, nē, nē! Es... Es ar to nelepojos, bet kas, pie velna... 415 00:23:32,538 --> 00:23:34,456 Ne jau es izdomāju seksu darbavietā. 416 00:23:34,540 --> 00:23:35,999 Kas te notiek? 417 00:23:36,500 --> 00:23:40,838 Aģentūra, kam esmu atdevis vairāk nekā 20 gadus, nelaiž mani iekšā. 418 00:23:41,296 --> 00:23:42,548 Atdod saplosīšanai. 419 00:23:42,631 --> 00:23:44,591 Viņi pat neaprunājās ar mani? 420 00:23:44,675 --> 00:23:46,677 Klau, tikai mieru! Neuzvelcies! 421 00:23:46,760 --> 00:23:48,887 Neuzvelcies? Tu smejies? 422 00:23:48,971 --> 00:23:52,808 Mana dzīve tikko beidzās nesaprotamu iemeslu dēļ, un man jābūt mierīgam? 423 00:23:53,976 --> 00:23:57,020 Zini ko? Es nevienu neizvaroju! 424 00:23:59,147 --> 00:24:03,026 Es nevienu neatlaidu. Nevienas priekšā neizšļācu uz kāda auga. 425 00:24:03,110 --> 00:24:06,405 Zini, ko izdarīju? Izdrāzu dažas sekretāres un asistentes. 426 00:24:06,488 --> 00:24:09,741 Liela muiža! Viņām tas patika. Kuru mēs te muļķojam? 427 00:24:10,325 --> 00:24:13,287 Viss ir mainījies, bet man ir aizmirsuši paziņot. 428 00:24:13,829 --> 00:24:17,124 Kopš laika gala vīrieši ar savu spēku ir piesaistījuši sievietes. 429 00:24:17,207 --> 00:24:20,627 Un tagad paņemsim par to priekšā Miču Kesleru! 430 00:24:20,711 --> 00:24:22,212 Mič, es tev ieliešu dzērienu. 431 00:24:22,296 --> 00:24:25,215 Es nevienai neturēju ieroci pie galvas. Tas bija labprātīgi. 432 00:24:26,175 --> 00:24:27,759 Lielākoties viņas pašas uzprasījās. 433 00:24:27,843 --> 00:24:31,597 Viena pat teica, ka esmu viņai iemācījis, kas ir labs sekss! 434 00:24:32,055 --> 00:24:37,936 Un nu tas stulbais laika ziņu komediants sēž manā vietā. Tā nebūs! 435 00:24:38,020 --> 00:24:42,441 Nu taču! [Iestenas] Ej dirst! 436 00:24:43,317 --> 00:24:44,318 Ak kungs! 437 00:24:44,943 --> 00:24:47,112 Tu jākli! 438 00:24:47,196 --> 00:24:48,614 Nolādēts! 439 00:24:48,697 --> 00:24:49,781 [gabali grab] 440 00:24:49,865 --> 00:24:54,411 [skaļi sten, kliedz] 441 00:24:55,037 --> 00:24:56,496 [skaļi sten] 442 00:24:59,750 --> 00:25:02,503 - [kruķis nošķind] - [elso] 443 00:25:04,338 --> 00:25:05,380 Tā. 444 00:25:07,716 --> 00:25:09,134 Mēs cīnīsimies. 445 00:25:09,218 --> 00:25:10,969 [elso] 446 00:25:11,053 --> 00:25:13,597 Izstrādāsim plānu un cīnīsimies. 447 00:25:14,264 --> 00:25:17,100 Tā. Labi. 448 00:25:17,518 --> 00:25:19,019 [nokrekšķinās] 449 00:25:20,145 --> 00:25:23,815 Es paņemšu bērnus no skolas un vedīšu uz Hemptonu. 450 00:25:25,192 --> 00:25:26,610 Es šķiros no tevis. 451 00:25:28,111 --> 00:25:31,949 Tu man tāpat jau kādu laiku nepatīc. 452 00:25:32,783 --> 00:25:34,159 Paliec sveiks! 453 00:25:34,243 --> 00:25:35,869 [Mičs] Nu beidz, Peidža. 454 00:25:37,663 --> 00:25:40,123 [nopūšas] Velns! 455 00:25:42,167 --> 00:25:43,502 [pie durvīm klauvē] 456 00:25:44,670 --> 00:25:46,380 - Kas tur ir? - [Čips] Es. 457 00:26:02,354 --> 00:26:05,232 Tev labi izdevās. Ar Jenko bija grūti. Slikts Korija lēmums. 458 00:26:05,315 --> 00:26:06,316 Domā? 459 00:26:06,400 --> 00:26:10,195 Mums jābūt gataviem, kad tie aģentūras kretīni šodien būs te. 460 00:26:11,405 --> 00:26:14,616 Un es negribu, lai tas jaunais no izklaides nodaļas 461 00:26:14,700 --> 00:26:17,077 izlemtu, kurš sēž man blakus. 462 00:26:17,160 --> 00:26:19,997 Jo pēc tam tas viss jāizvelk man! 463 00:26:21,415 --> 00:26:23,292 Tas tips ir pilnīgs idiots. 464 00:26:23,959 --> 00:26:26,920 Viņu nedrīkstēja iecelt par ziņu nodaļas vadītāju. 465 00:26:28,338 --> 00:26:31,508 Un es gribu zināt pilnīgi visu par to, ko viņi domā likt tajā krēslā. 466 00:26:31,592 --> 00:26:33,635 Mūsu reitingi galīgi nav stabili. 467 00:26:33,719 --> 00:26:34,720 Labi. Es saprotu. 468 00:26:34,803 --> 00:26:36,889 Es tā ceru gan, jo tā ir tava vaina. 469 00:26:36,972 --> 00:26:40,100 Tu esi izpilddirektors, un šovs slīd uz leju tavā laikā. 470 00:26:40,184 --> 00:26:41,727 Un tagad vēl tie sūdi! 471 00:26:43,020 --> 00:26:44,688 Tu zini, ka es visu nenosaku, Aleks. 472 00:26:44,771 --> 00:26:47,482 Bet vajadzētu. Tas ir tavs darbs. 473 00:26:56,533 --> 00:26:59,328 - [fotoaparātu klikšķi] - [fotogrāfi klaigā] 474 00:27:03,707 --> 00:27:06,418 [Korijs] Atvainojos! Mazu uzmanību! 475 00:27:08,712 --> 00:27:10,297 Gribu tikai pateikt, lūk, ko. 476 00:27:11,465 --> 00:27:14,426 Kamēr vien es būšu UBA ziņu dienesta prezidents, 477 00:27:14,510 --> 00:27:18,347 tāda uzvedība, kādu ir nodemonstrējis Mičs Keslers, netiks paciesta. 478 00:27:18,680 --> 00:27:20,390 Aiz cieņas pret cietušajām 479 00:27:20,474 --> 00:27:22,476 neko vairāk es tagad neteikšu. 480 00:27:23,018 --> 00:27:26,271 Lai sabiedrisko attiecību daļa noskaidro, kā tiek uztverta mūsu atbilde. 481 00:27:26,355 --> 00:27:30,275 Lai scenāristi, producenti un citi augstākie darbinieki nāk pie manis 482 00:27:30,359 --> 00:27:32,569 ar idejām, kā mums pārdzīvot divas nākamās dienas. 483 00:27:32,653 --> 00:27:33,654 Bosi saka... 484 00:27:33,737 --> 00:27:35,322 Ak kungs, Džoel. Izvēlies pusi! 485 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Esmu tavā pusē. 486 00:27:36,490 --> 00:27:37,991 Es runāju par gaiteni. 487 00:27:38,075 --> 00:27:41,578 Viņi grib, lai šīsnedēļas rezultāts būtu kaut kas starp noraidījumu 488 00:27:41,662 --> 00:27:44,373 un blenšanu nabā, lai kas tas arī būtu. Nezinu, ko viņi... 489 00:27:44,456 --> 00:27:45,999 Būšu atpakaļ, cik ātri var. Izdzīvosi? 490 00:27:46,083 --> 00:27:47,334 Jā. Atsūti ziņu, kad zināsi! 491 00:27:47,417 --> 00:27:49,253 - Pie kā es paliku? - [Rīna] Noraidījums un naba. 492 00:27:49,336 --> 00:27:51,922 Datu un izpētes nodaļa. Kāpēc viņi mums nezvana? 493 00:27:52,005 --> 00:27:53,632 Mums jāsanāk kopā. Tūlīt pat. 494 00:27:53,715 --> 00:27:57,135 Un sapulcē te visus talantu meklētājus! 495 00:27:57,219 --> 00:28:00,264 Jāsāk izstrādāt ilgtermiņa stratēģiju. Tu visu piefiksē, ja? 496 00:28:00,347 --> 00:28:02,432 [Rīna] Vai, piedod! Es neklausījos. 497 00:28:02,516 --> 00:28:05,102 Zini ko? Tas nav smieklīgi. Ej ellē un... 498 00:28:06,061 --> 00:28:08,772 Korij! Ē, sveiks! 499 00:28:08,856 --> 00:28:10,607 Vai, ē, tagad vari? 500 00:28:10,941 --> 00:28:14,069 Es tevi tik ātri negaidīju... Jā. 501 00:28:14,152 --> 00:28:16,530 Nu, kad Exxon Valdez uzskrien rifam 502 00:28:16,613 --> 00:28:19,157 un iegāž ūdenī 37 tūkstošus tonnu naftas, 503 00:28:19,241 --> 00:28:21,618 tu met visu pie malas un lido uz Aļasku. 504 00:28:21,910 --> 00:28:22,953 Jā, protams. 505 00:28:23,036 --> 00:28:25,247 Un, ja drīkst šo metaforu paplašināt, 506 00:28:25,330 --> 00:28:28,083 tu nebrauc prom, kamēr neesi drošs, 507 00:28:28,166 --> 00:28:32,462 ka ikviens lasis un jūrasūdrs ir notīrīts. 508 00:28:32,546 --> 00:28:37,176 Mums jānotīra daži jūrasūdri, Čip. 509 00:28:37,259 --> 00:28:40,721 Mums tas nepatiks un ūdriem ne tik. 510 00:28:40,804 --> 00:28:44,224 Bet es būšu tev blakus, kamēr tas būs izdarīts, 511 00:28:44,308 --> 00:28:47,477 lai cik laika vai ziepju tas prasītu. 512 00:28:49,229 --> 00:28:50,272 Esmu sajūsmā. 513 00:28:50,939 --> 00:28:52,232 Es arī. Iesim! 514 00:28:52,316 --> 00:28:54,234 Mums priekšā tāls ceļš. 515 00:28:54,318 --> 00:28:56,945 Es piezvanīju mārketinga nodaļai, un viņi jau brauc lejā. 516 00:28:59,990 --> 00:29:03,035 [sieviete] Mēs zinām, ka apspriedies ar sabiedrisko attiecību nodaļu, 517 00:29:03,118 --> 00:29:07,164 bet viņi uztraucas par aģentūru. Mēs gribam koncentrēties uz tevi. 518 00:29:07,581 --> 00:29:11,418 Kā Amerikas acīs Aleksa Līvija tiks galā ar Miča Keslera krišanu? 519 00:29:11,502 --> 00:29:12,503 Ak Dievs! 520 00:29:12,586 --> 00:29:16,173 Cilvēki gribēs zināt, ko tu zināji vai nezināji. 521 00:29:16,798 --> 00:29:20,385 Tūlīt ķersimies klāt pie tava nākamā paziņojuma. 522 00:29:20,469 --> 00:29:23,722 Pirmais pauda pārāk lielu līdzjūtību Mičam. 523 00:29:23,805 --> 00:29:25,557 - Ko, lū... - Zinu, ka bijāt tuvi, 524 00:29:25,641 --> 00:29:27,017 - bet tev jāuzmanās. - Es atvainojos! 525 00:29:27,100 --> 00:29:28,101 Atvainojos! 526 00:29:28,185 --> 00:29:32,856 Es tikai teicu, ka man trūks tā cilvēka, kas man sēdēja blakus. 527 00:29:32,940 --> 00:29:34,942 Tā tas vienkārši ir. 528 00:29:35,025 --> 00:29:39,071 Es paudu līdzjūtību sievietēm un riebumu pret stāvokļa izmantošanu. 529 00:29:39,446 --> 00:29:42,282 Es esmu žurnāliste. Jums nav man tas jābāž ar karoti mutē. 530 00:29:42,366 --> 00:29:46,119 Runa ir ne tikai par aizstāvību, bet arī par izdevību. Tu taču zini. 531 00:29:46,912 --> 00:29:47,913 Jā, zinu. 532 00:29:47,996 --> 00:29:51,375 Notiek smagas sarunas. Tas mums var nākt par labu. 533 00:29:51,458 --> 00:29:54,211 Es zinu. Labi. 534 00:29:54,294 --> 00:29:56,964 [sieviete] Mēs tagad izdalīsim sagatavotos materiālus 535 00:29:57,047 --> 00:29:59,341 un iziesim cauri piecu līmeņu atbildei, 536 00:29:59,424 --> 00:30:01,301 kuru īstenosim tuvākajās dienās. 537 00:30:01,385 --> 00:30:04,263 Jo sevišķi lielajā pasākumā pēc divām dienām. 538 00:30:04,346 --> 00:30:05,722 Sliktākā laikā tas nevarēja notikt. 539 00:30:06,390 --> 00:30:07,391 Aleks! 540 00:30:10,519 --> 00:30:11,520 [Aleksa] Atvainojiet! 541 00:30:15,607 --> 00:30:16,817 O! 542 00:30:16,900 --> 00:30:17,901 Čau! 543 00:30:19,236 --> 00:30:20,237 O! 544 00:30:20,654 --> 00:30:22,865 Man tāds prieks tevi redzēt! 545 00:30:22,948 --> 00:30:26,285 Ak Dievs, kāds pārsteigums! Čau, mīļā! 546 00:30:27,661 --> 00:30:30,122 Tev nevajadzēja kavēt skolu, lai brauktu pie manis. 547 00:30:30,205 --> 00:30:34,668 Ā, patiesībā mēs ar klasi šodien atbraucām noskatīties izrādi. 548 00:30:36,211 --> 00:30:37,504 Ā, tas ir labi. 549 00:30:37,588 --> 00:30:39,798 Bet, mamm, man ļoti žēl. 550 00:30:41,633 --> 00:30:44,887 Es nespēju noticēt. Varbūt vienkārši negribu, bet... 551 00:30:44,970 --> 00:30:47,181 - Zinu. - Es viņu pazīstu, kopš sevi atceros. 552 00:30:47,264 --> 00:30:49,183 Zinu. Tas ir šausmīgi... 553 00:30:49,266 --> 00:30:50,726 - Jā. - ...un man ir tik žēl. 554 00:30:53,437 --> 00:30:57,191 Ak kungs! Vai nevari neiet uz to izrādi un palikt mājās ar mani? 555 00:30:57,274 --> 00:31:01,862 Mēs varētu ieritināties, uztaisīt uzkodas un skatīties Britu pavāru šovu. 556 00:31:01,945 --> 00:31:05,157 Ak... jebko, kas mani iepriecinātu. 557 00:31:05,240 --> 00:31:06,283 [vīrietis] Sveika! 558 00:31:06,700 --> 00:31:08,076 - O, čau! - Sveika! 559 00:31:08,619 --> 00:31:11,038 - Čau, tēt! - Sveika, mīļā! Kā tev iet? 560 00:31:15,459 --> 00:31:18,962 Šie lielie jaunumi. Man... tiešām žēl. 561 00:31:20,672 --> 00:31:23,675 Es tev visu dienu sūtīju īsziņas. 562 00:31:24,301 --> 00:31:28,889 Jā, piedod. Šī ir sliktākā diena manā mūžā. 563 00:31:29,765 --> 00:31:34,102 Es esmu tik nogurusi, un te vēl ir tie cilvēki. 564 00:31:34,186 --> 00:31:38,482 Al, varbūt... es varu palikt. Es varētu... 565 00:31:38,565 --> 00:31:41,735 Es taisījos aizvest Liziju ar draugiem vakariņās pirms izrādes, bet... 566 00:31:41,818 --> 00:31:45,656 Nē, nē, nē. Ejiet vien! Es te būšu visu vakaru, 567 00:31:45,739 --> 00:31:47,574 un tad man jāiet gulēt 568 00:31:48,492 --> 00:31:52,788 un atkal no jauna jāceļas pusčetros. 569 00:31:53,330 --> 00:31:57,084 Ir jau labi. Dzīvojiet savu dzīvi! Viss būs kārtībā, ja? 570 00:31:57,167 --> 00:32:00,003 Nu labi. Bet uzraksti man, pirms ej gulēt! 571 00:32:00,087 --> 00:32:03,298 - Labi. - Un es būšu atpakaļ piektdien uz pasākumu. 572 00:32:03,382 --> 00:32:04,383 Jā. [Novaidas] 573 00:32:04,466 --> 00:32:06,677 [Lizija] Ja? Būs labi. Mēs tiksim tam cauri. 574 00:32:06,760 --> 00:32:07,970 - Jā. - Es tevi mīlu. 575 00:32:08,053 --> 00:32:09,221 [Aleksa] Es tevi ļoti mīlu. 576 00:32:10,597 --> 00:32:12,266 - [Lizija] Atā! - Atā! Izpriecājieties! 577 00:32:12,349 --> 00:32:13,350 Atā! 578 00:32:16,895 --> 00:32:19,064 - Klau! - Jā. Nē, es nevaru. 579 00:32:20,274 --> 00:32:21,275 Nu labi. 580 00:32:21,775 --> 00:32:23,318 Ej, Džeis! 581 00:32:24,528 --> 00:32:25,529 Atā, Al! 582 00:32:25,612 --> 00:32:26,613 [Aleksa čukstus] Paldies! 583 00:32:31,451 --> 00:32:32,911 [novaidas, skaļi izelpo] 584 00:32:44,423 --> 00:32:46,049 [skaļi izelpo] 585 00:33:00,105 --> 00:33:03,275 [pa radio skan kantri mūzika] 586 00:33:08,197 --> 00:33:09,948 [dziesma turpinās] 587 00:33:10,949 --> 00:33:13,702 [sieviete] Sveika! Cik jauks pārsteigums! Tieši laikā uz vakariņām. 588 00:33:14,411 --> 00:33:15,537 [izslēdz radio] 589 00:33:22,002 --> 00:33:25,797 Mamm, Hels ir narkomāns un viņam ir bipolārie traucējumi. 590 00:33:25,881 --> 00:33:28,926 Jēziņ, Bredlij! Vai no visa jātaisa tāda drāma? 591 00:33:29,009 --> 00:33:32,346 Vienkārši apsēdies! Mums būs vakariņas. Hel, ieslēdz atpakaļ mūziku! 592 00:33:32,429 --> 00:33:33,472 Hel! 593 00:33:34,515 --> 00:33:35,933 Tev mani jāuzklausa, mamm. 594 00:33:36,016 --> 00:33:38,977 Esi satraukta par to interneta video, kur tu kliedz uz to puiku? 595 00:33:39,061 --> 00:33:41,855 Pie kājas man tas video! Un tas nebija puika. 596 00:33:41,939 --> 00:33:45,526 Nenovirzies no tēmas! Hels ir narkomāns, un viņam vajadzīga palīdzība. 597 00:33:45,609 --> 00:33:48,237 Viņš nav narkomāns. Viņam tikai bija grūts posms. 598 00:33:48,320 --> 00:33:49,488 Mamm, viņš ir narkomāns. 599 00:33:49,571 --> 00:33:52,199 Klau, es... esmu narkomāns, mamm. 600 00:33:52,658 --> 00:33:54,451 - Man patika tavs video. - Paldies. 601 00:33:54,535 --> 00:33:55,661 Bet tagad viņam ir labāk. 602 00:33:56,203 --> 00:33:57,996 [Bredlija] Viņš tur nebija pat divas nedēļas. 603 00:33:58,288 --> 00:34:00,374 Tu liki viņam braukt mājās, lai nebūtu viena. 604 00:34:00,457 --> 00:34:02,543 - Nav taisnība. - Mazliet ir, mamm. 605 00:34:03,293 --> 00:34:05,921 Zini, kādi kalni man bija jāpārceļ, lai viņu tur dabūtu iekšā? 606 00:34:06,004 --> 00:34:07,589 Nerunājot nemaz par to, cik samaksāju. 607 00:34:07,673 --> 00:34:09,675 - Vai mēs varam, lūdzu, pa... - [Hels] Klau, Bred! 608 00:34:09,757 --> 00:34:10,967 Es... Es atdošu to naudu. 609 00:34:11,051 --> 00:34:12,761 - Es atdošu. - Man nevajag naudu. 610 00:34:12,844 --> 00:34:15,639 Man vajag, lai tev būtu labāk, lai tu būtu drošībā. 611 00:34:15,722 --> 00:34:18,766 Vai zini, cik lēmumu savā dzīvē esmu pieņēmusi tāpēc, 612 00:34:18,851 --> 00:34:21,395 - ka man bijis jārūpējas par tevi? - [sieviete] Bredlij, izbeidz! 613 00:34:21,478 --> 00:34:23,605 Cik attiecību un darbu esmu zaudējusi? 614 00:34:23,688 --> 00:34:26,108 - Piedod... - Tu sagandē vakariņas! 615 00:34:35,868 --> 00:34:37,119 [atskan durvju zvans] 616 00:34:37,786 --> 00:34:39,246 [nopūšas] Ak kungs! 617 00:34:40,539 --> 00:34:41,540 Es atvēršu. 618 00:34:42,040 --> 00:34:45,085 Kāpēc... katru reizi... 619 00:34:47,337 --> 00:34:50,966 - Jā? - Bredlija Džeksone. Esmu jūs atradusi. 620 00:34:51,675 --> 00:34:52,801 Ko? 621 00:34:55,262 --> 00:34:56,263 Kā varu palīdzēt? 622 00:34:56,722 --> 00:35:00,225 Hanna Šonfelda. Esmu atbildīga par The Morning Show viesiem. 623 00:35:01,518 --> 00:35:03,896 Vai zināt, ka jūsu video ir vairāk nekā miljons skatījumu? 624 00:35:05,480 --> 00:35:06,940 Kā varu palīdzēt? 625 00:35:07,357 --> 00:35:11,069 Gribam jūs intervēt par to, kāpēc šis video ir tik populārs. 626 00:35:11,403 --> 00:35:14,573 Tas cilvēkus ir uzrunājis. Mēs gribētu, lai rīt esat raidījumā. 627 00:35:14,656 --> 00:35:17,951 Lidmašīna ir pēc pusotras stundas. Mums jādodas! 628 00:35:18,035 --> 00:35:20,495 Paga, paga! The Morning Show? 629 00:35:20,913 --> 00:35:25,626 Tas ar Aleksu Līviju un Miču Ke... Ē... tas raidījums ar Aleksu Līviju? 630 00:35:25,709 --> 00:35:27,419 - The Morning Show? - Mm-hmm. 631 00:35:28,003 --> 00:35:30,005 Jā. Aleksa jūs intervēs. 632 00:35:30,797 --> 00:35:34,801 Ko? Tāpēc, ka uzsprāgu protesta demonstrācijā? 633 00:35:35,511 --> 00:35:37,471 Jūsu vārdi ir uzrunājuši Ameriku. 634 00:35:38,222 --> 00:35:39,932 Ak nē! Es ne... 635 00:35:40,015 --> 00:35:44,228 Bredlij, tajā video bija redzams kaut kas no jūsu patiesās būtības. 636 00:35:44,311 --> 00:35:46,271 Cilvēki pamana. Viņi grib vēl. 637 00:35:50,192 --> 00:35:52,653 Kā, ellē, jūs mani te atradāt - mammas mājā? 638 00:35:53,904 --> 00:35:57,074 Mēs esam The Morning Show. Mēs varam visu. 639 00:35:58,450 --> 00:35:59,618 [vīrietis] Es visu daru pareizi. 640 00:35:59,701 --> 00:36:01,828 Visu, ko viņi no manis prasa pēdējos trīs gadus. 641 00:36:01,912 --> 00:36:03,497 Viņi vienkārši nezina, ko ar mani iesākt. 642 00:36:03,914 --> 00:36:07,835 Un viņi liek mums skatīties tos popkorna mēslus - Gilmore Girls, The Musical? 643 00:36:07,918 --> 00:36:10,504 - Vai pasaulē tik ļoti trūkst ideju... - Neizliecies, ka nezināji, 644 00:36:10,587 --> 00:36:12,297 kāds būs The Twist. Es arī biju sapulcē. 645 00:36:12,381 --> 00:36:14,091 - Tevi nepiespieda. - Kāpēc esmu žurnālistikas maģistrs? 646 00:36:14,174 --> 00:36:16,593 Kāda jēga no doktora grāda politoloģijā? 647 00:36:16,677 --> 00:36:18,345 Geibam tas katru vakaru jāklausās? 648 00:36:18,428 --> 00:36:20,639 Kāpēc viņi mani nolīga, ja neļauj izmēģināt vadīt? 649 00:36:20,722 --> 00:36:23,183 - Bāc! Man jārunā tikai par Miču. - Nedod Dievs, ja The Morning Show 650 00:36:23,267 --> 00:36:27,229 būs nopietns melnais vadītājs. Ne jau Normena Rokvela rīta ziņu ģimenē. 651 00:36:27,312 --> 00:36:28,939 Ka tikai formāli viss ievērots! 652 00:36:29,022 --> 00:36:30,315 Tagad tu esi tuvāk tam darbam 653 00:36:30,399 --> 00:36:32,025 - nekā pirms 24 stundām. - Man jātērē laiks, 654 00:36:32,109 --> 00:36:35,529 skatoties, kā Gilmore Girls dzied par vidusšķiras grūto dzīvi 655 00:36:35,612 --> 00:36:36,738 - Konektikutā... - [iesmejas] 656 00:36:36,822 --> 00:36:39,658 ...kamēr bariņš balto idiotu, ēdot dārgus ēdienus uz aģentūras rēķina, 657 00:36:39,741 --> 00:36:41,410 - spriež par to, kā mani neņemt vērā. - Jā. 658 00:36:44,288 --> 00:36:46,498 Un kas tas vispār par vārdu - Loreleja? 659 00:36:52,045 --> 00:36:54,590 [Čips] Gribēju tevi informēt par to, kāda ir situācija. 660 00:36:54,673 --> 00:36:57,176 Ņemot vērā apstākļus, Aleksas aizstājējas meklēšana 661 00:36:57,259 --> 00:37:00,721 tagad ir aizvirzījusies otrajā plānā. 662 00:37:00,804 --> 00:37:02,472 Pašlaik ir cits kas darāms. 663 00:37:02,556 --> 00:37:05,851 Tieši tā. Bet es gribēju sniegt tev kopskatu, 664 00:37:05,934 --> 00:37:07,895 - lai tu zinātu, kas ir kas. - Paldies. 665 00:37:08,520 --> 00:37:12,024 Kas zina - varbūt tas viss Aleksu atdzīvinās. 666 00:37:12,107 --> 00:37:16,820 - Piemēram, šodien viņa bija superīga. - Jā. 667 00:37:16,904 --> 00:37:20,574 Kad viņai tas izdodas, viņa burtiski pastiepj roku caur kameru 668 00:37:20,657 --> 00:37:24,411 un it kā saslēdzas ar Ameriku. Tādos brīžos viņa ir spoža. 669 00:37:24,494 --> 00:37:29,875 Piekrītu. Tikai pēdējos piecos gados viņas spožums ir sācis balēt. 670 00:37:29,958 --> 00:37:33,086 Tas atspoguļojas reitingos. Un, es nezinu... 671 00:37:33,170 --> 00:37:35,297 Varbūt viņa nogarlaikojusies vai kļuvusi pašapmierināta. 672 00:37:35,380 --> 00:37:38,800 Kāda starpība. Un nu - viņi abi. 673 00:37:38,884 --> 00:37:41,970 Mums ir jāatrod jauns pāris, kurā Amerika varētu iemīlēties. 674 00:37:42,054 --> 00:37:44,765 - Tas ir aizraujoši. - Man prieks, ka tev tā šķiet. 675 00:37:44,848 --> 00:37:46,433 Mums ir jātiek tālu garām YDA. 676 00:37:46,517 --> 00:37:48,393 Mēs varam neizturēt sitienu pa ziņu nodaļu. 677 00:37:48,477 --> 00:37:52,314 Televīzijas aģentūras var neizturēt jebkādu sitienu. [Iesmejas] 678 00:37:52,397 --> 00:37:54,024 - Jā. - Tas ir diezgan jocīgi, 679 00:37:54,107 --> 00:37:56,860 ka visa televīzijas pasaule 680 00:37:56,944 --> 00:38:01,365 var aiziet pa pieskari dažu gadu laikā. 681 00:38:01,448 --> 00:38:04,660 Bum! [Iesvilpjas] Bam! Un gaismas izdziest. 682 00:38:05,702 --> 00:38:07,079 Ja vien mēs to neizgudrosim no jauna. 683 00:38:08,205 --> 00:38:11,875 Mūs pārpirks tehnoloģijas, ja nekas nemainīsies. 684 00:38:11,959 --> 00:38:12,960 [Čips] Es nezinu. 685 00:38:13,043 --> 00:38:14,962 Tehnoloģijas vai ne, ē, 686 00:38:15,045 --> 00:38:19,883 bet kvalitatīva žurnālistika būs vajadzīga vienmēr. 687 00:38:23,387 --> 00:38:27,808 Cilvēki savas šausmīgās ziņas saņem uz plaukstas bez pārtraukuma, 688 00:38:27,891 --> 00:38:31,061 un tās ir pasniegtas tā, kā viņi to grib. 689 00:38:31,144 --> 00:38:33,105 Un ziņas ir briesmīgas, 690 00:38:33,188 --> 00:38:38,277 bet cilvēce ir kļuvusi no tām atkarīga, un tās nomāc visu pasauli. 691 00:38:38,360 --> 00:38:41,446 Šī iemesla dēļ mums tagad televīzijā 692 00:38:41,530 --> 00:38:45,868 vajag nevis ziņas vai sūda žurnālistiku, 693 00:38:45,951 --> 00:38:48,996 bet izklaidi. Gluži kā lielās depresijas laikā, 694 00:38:49,079 --> 00:38:51,373 kad cilvēki gribēja redzēt, kā Astērs un Rodžersa 695 00:38:51,456 --> 00:38:54,209 dejo dārgās dekorācijās un dzīvo sapņu pasaulē. 696 00:38:54,293 --> 00:38:56,378 Sapņu pasaule ir būtiska. 697 00:38:56,461 --> 00:38:59,673 Nomāktiem cilvēkiem ir vajadzīgs glābiņš. 698 00:38:59,756 --> 00:39:06,054 Cik ilgi, tavuprāt, aģentūra var izmantot seksuālo ķīmiju starp Aleksu un Miču? 699 00:39:06,138 --> 00:39:08,348 Protams, cilvēki gribēja, lai viņi būtu mamma un tētis, 700 00:39:08,432 --> 00:39:10,267 bet cilvēki grib arī patīkamu satraukumu, 701 00:39:10,350 --> 00:39:15,147 un ar raidījuma vadītājiem saistās tāda vārdos neizteikta seksuālā fantāzija. 702 00:39:15,230 --> 00:39:16,565 Es saprotu. 703 00:39:16,648 --> 00:39:18,609 Aleksa tagad ir kā Miča atraitne. 704 00:39:21,153 --> 00:39:24,281 Viņa to vairs nevar dot. Es zinu, ka tu viņu mīli un viņa ir tavējā, 705 00:39:24,364 --> 00:39:27,910 bet neviens negrib skatīties, kā drātē atraitni. 706 00:39:28,410 --> 00:39:29,578 [iesmejas] 707 00:39:29,661 --> 00:39:30,662 Jā, ē... 708 00:39:33,373 --> 00:39:35,000 Jā, šī ir auksta pasaule. 709 00:39:35,375 --> 00:39:37,503 - Tāda nu tā ir. - Mmm. 710 00:39:41,673 --> 00:39:43,967 - [nošmaukstina] Jā. - [Korijs] Jā. 711 00:39:45,511 --> 00:39:46,512 Labi. 712 00:39:52,518 --> 00:39:53,769 [Bredlija] Tā. 713 00:39:55,354 --> 00:39:56,438 Paldies. 714 00:39:57,523 --> 00:39:59,024 Ak Dievs! 715 00:40:09,117 --> 00:40:11,537 [reportieris] Keslers un viņa partnere Aleksa Līvija 716 00:40:11,620 --> 00:40:14,331 ir vadījuši šo raidījumu 15 gadus. 717 00:40:14,414 --> 00:40:16,375 Abi bija tik slavens pāris, 718 00:40:16,458 --> 00:40:19,211 {\an8}ka žurnālisti visā valstī ir pilnīgā neziņā par to, 719 00:40:19,294 --> 00:40:22,047 {\an8}kurš rīta TV tēti varētu aizstāt. 720 00:40:43,235 --> 00:40:44,695 [skaļi izelpo] 721 00:40:46,488 --> 00:40:50,450 [vīrietis dzied "Young at Heart"] 722 00:40:58,500 --> 00:41:02,045 - [pūš vējš] - [transporta skaņas] 723 00:41:16,727 --> 00:41:18,187 Pie velna, Ņujorka! 724 00:41:21,064 --> 00:41:25,360 - [nopūšas] - [dziesma turpinās] 725 00:41:26,361 --> 00:41:27,487 Savācies! 726 00:41:27,571 --> 00:41:29,072 [klikšķināšana] 727 00:41:30,115 --> 00:41:31,116 {\an8}[bez skaņas] 728 00:41:31,200 --> 00:41:32,201 {\an8}VIESUĻVĒTRA MARIJA 729 00:41:32,284 --> 00:41:34,494 {\an8}TMS KOMANDA ZIŅO PAR VIESUĻVĒTRU KATRĪNA 730 00:41:34,578 --> 00:41:36,038 [zvana telefons] 731 00:41:36,121 --> 00:41:37,831 MIČS MOBILAIS 732 00:41:40,375 --> 00:41:41,627 [zvanīšana beidzas] 733 00:41:49,927 --> 00:41:52,930 [norij] O! 734 00:41:53,722 --> 00:41:56,266 {\an8}EKSKLUZĪVA INTERVIJA PREZIDENTS BARAKS OBAMA 735 00:41:56,350 --> 00:41:58,769 - [nedzirdami runā] - [dziesma turpinās] 736 00:41:58,852 --> 00:42:00,312 [nopūšas] 737 00:42:01,563 --> 00:42:03,232 Vai varat, lūdzu, atsūtīt mašīnu? 738 00:42:03,315 --> 00:42:04,316 [vīrietis] Jā, kundze. 739 00:42:04,733 --> 00:42:07,194 Es sākšu agri. 740 00:42:07,277 --> 00:42:10,572 [dziesma turpinās] 741 00:42:18,914 --> 00:42:23,961 [mūzika izdziest] 742 00:42:38,767 --> 00:42:40,352 ALEKSA LĪVIJA 743 00:42:51,947 --> 00:42:53,532 MIČS KESLERS 744 00:43:05,294 --> 00:43:09,381 [nopūšas, saraustīti elpo] 745 00:43:14,928 --> 00:43:16,722 [šņaukājas] 746 00:43:41,997 --> 00:43:44,124 [novaidas, skaļi izelpo] 747 00:43:56,720 --> 00:43:58,347 [nošņaukājas, ievaidas] 748 00:44:09,983 --> 00:44:11,443 [šņukst] 749 00:44:13,362 --> 00:44:15,572 [raud] 750 00:44:22,496 --> 00:44:24,331 Ak Dievs! 751 00:44:32,381 --> 00:44:34,216 [šņaukājas, skaļi izelpo] 752 00:44:59,658 --> 00:45:04,246 SĀC DIENU AR SAVU ĢIMENI THE MORNING SHOW 753 00:45:11,086 --> 00:45:12,629 [Mija] Priecājos, ka atbraucāt. 754 00:45:12,713 --> 00:45:15,174 Esmu Mija Džordana, jūsu sadaļas producente. 755 00:45:15,257 --> 00:45:16,592 Bredlija. Priecājos! 756 00:45:17,009 --> 00:45:18,677 Neesat izsalkusi? Vai paēdāt? 757 00:45:18,760 --> 00:45:22,681 Viss kārtībā. Gaidu, kad čukstēsiet ausī, lai nesalaižu visu dēlī. 758 00:45:25,601 --> 00:45:27,102 Jūs esat profesionāle. Būs labi. 759 00:45:27,769 --> 00:45:31,106 Ē, vai iepriekš esat bijusi The Morning Show studijā? 760 00:45:31,190 --> 00:45:33,734 Nē, bet strādāju šajā jomā 15 gadus, tāpēc... 761 00:45:33,817 --> 00:45:35,736 - O! - Es to diezgan labi pārzinu. 762 00:45:36,570 --> 00:45:39,740 - Anna, šī ir Bredlija. Bredlija, Anna. - Sveiki! Priecājos! 763 00:45:40,949 --> 00:45:42,868 Visas studijas ir gandrīz vienādas. 764 00:45:42,951 --> 00:45:48,498 Daudz adrenalīna, informācijas, ambīciju un patmīlības. 765 00:45:48,582 --> 00:45:50,542 [Bredlija video] ...cīnīties, jo grib dzirdēt tikai... 766 00:45:50,626 --> 00:45:53,921 Lūdzu, pārtrauciet! Vienu mirkli, lūdzu! 767 00:45:54,004 --> 00:45:55,255 Gribu šo noskatīties. 768 00:45:55,881 --> 00:46:01,011 Un tas viss uz cilvēku rēķina! Tas tā nogurdina! Es esmu nogurusi! 769 00:46:01,094 --> 00:46:06,350 Nevar būt, ka viņa nezināja, ka viņu filmē. 770 00:46:06,433 --> 00:46:07,851 - Grūti pateikt. - Tiešām? 771 00:46:07,935 --> 00:46:10,187 [vīrietis] Nav svarīgi. Ne jau par to ir stāsts. 772 00:46:10,270 --> 00:46:13,273 Vairāk nekā divi miljoni "patīk". Stāsts ir par to. 773 00:46:13,357 --> 00:46:15,734 Tas ir uzrunājis. Cilvēki grib ticēt, ka tas ir patiesi. 774 00:46:16,068 --> 00:46:21,031 Cilvēki ir idioti. Vai tad ne? Pēdējā laikā tas ir pierādījies. 775 00:46:21,114 --> 00:46:23,408 [vīrietis] Labi, Aleks! Zinu, ka tev ir bijis smagi. 776 00:46:23,492 --> 00:46:26,828 Ko tad tas nozīmē? Es izskatos nogurusi? 777 00:46:27,287 --> 00:46:30,374 Nē. Tu izskaties lieliski. Tikai nevajag... 778 00:46:30,457 --> 00:46:32,459 - Vai izskatos nogurusi? - Nē. Tiešām. 779 00:46:32,543 --> 00:46:34,795 [vīrietis] Nē, neizskaties. Vienkārši tiec šodien galā! 780 00:46:34,878 --> 00:46:38,674 Novadi jauku interviju, kas iepriecinās Ameriku, ja? 781 00:46:38,757 --> 00:46:41,009 Es raizējos par tevi. Tiec cauri šīm dienām! 782 00:46:41,093 --> 00:46:42,302 [papliķē pa kāju] 783 00:46:45,055 --> 00:46:46,265 [atveras durvis] 784 00:46:47,683 --> 00:46:48,684 [durvis aizveras] 785 00:46:48,767 --> 00:46:50,310 Vai varu dabūt seleriju sulu? 786 00:46:51,228 --> 00:46:52,437 [vīrietis] Protams. 787 00:46:58,193 --> 00:46:59,945 - [atveras durvis] - [skaļi izelpo] 788 00:47:00,028 --> 00:47:01,280 [durvis aizveras] 789 00:47:01,363 --> 00:47:02,531 [izsaucas] 790 00:47:02,614 --> 00:47:04,449 Ak kungs! Kā tas tracina! 791 00:47:05,951 --> 00:47:07,119 Velns! 792 00:47:07,953 --> 00:47:09,162 [skaļi novaidas] 793 00:47:10,581 --> 00:47:11,665 Tā. 794 00:47:12,332 --> 00:47:13,417 [skaļi izelpo] 795 00:47:13,500 --> 00:47:16,378 Es nenoticēju ne vārdam. Nevienam vārdam. 796 00:47:20,215 --> 00:47:21,550 [skaļi izelpo] 797 00:47:30,017 --> 00:47:31,018 Tā. 798 00:47:37,649 --> 00:47:39,318 [nopūšas] 799 00:47:43,864 --> 00:47:45,908 - Gatava? - Jā. Gatava. 800 00:47:46,366 --> 00:47:47,910 Labi. 801 00:47:49,369 --> 00:47:51,622 [tērzēšana] 802 00:47:52,581 --> 00:47:54,416 [sieviete] Jums būs jāsēž šeit. 803 00:47:55,125 --> 00:47:56,543 Labi. Paldies. 804 00:47:56,627 --> 00:47:58,086 [otrā režisore] Atsākam pēc 30. 805 00:47:58,170 --> 00:47:59,213 Labi. 806 00:48:00,839 --> 00:48:03,634 - Sveiki! - [čukst] Sveiki! 807 00:48:05,385 --> 00:48:07,095 - Man ļoti žēl. - [otrā režisore] Sākam pēc 20. 808 00:48:07,179 --> 00:48:08,222 Par ko? 809 00:48:08,722 --> 00:48:12,142 Par vakardienu. Jums noteikti bija ļoti grūti. 810 00:48:12,976 --> 00:48:15,270 - Jūs tik ilgi strādājāt kopā. - Viss kārtībā. 811 00:48:16,980 --> 00:48:18,190 Sākam! 812 00:48:19,399 --> 00:48:22,861 - [otrā režisore] Pēc piecām, četrām... - Tur? 813 00:48:22,945 --> 00:48:25,113 [režisors] Aiziet! Tekstu! 814 00:48:26,573 --> 00:48:28,659 {\an8}Vakar kas neparasts atgadījās 815 00:48:28,742 --> 00:48:31,912 {\an8}protesta demonstrācijas laikā ogļraktuvē Hanoverā, Rietumvirdžīnijā, 816 00:48:31,995 --> 00:48:37,000 {\an8}kad vietējās reportieres operatoru zemē nogāza nesavaldīgs protestētājs. 817 00:48:37,417 --> 00:48:38,710 {\an8}Skatāmies! 818 00:48:38,794 --> 00:48:42,756 {\an8}Tūkstošiem ģimeņu ir izpostītas. Tas ir liels ritenis, kas iet uz riņķi. 819 00:48:43,173 --> 00:48:46,343 Liberāļi uzliek sankcijas. Konservatīvie tās atceļ. 820 00:48:46,426 --> 00:48:50,055 Un viņi turpina cīnīties. Tas visu laiku iet pa riņķi. 821 00:48:50,138 --> 00:48:52,099 Jo viņi grib dzirdēt tikai savu runāšanu. 822 00:48:52,182 --> 00:48:54,268 Visi grib, lai viņiem būtu taisnība. Visi grib uzvarēt. 823 00:48:54,351 --> 00:48:57,896 Tas ir vienīgais, kas viņiem rūp. Un tas viss uz cilvēku rēķina! 824 00:48:57,980 --> 00:49:01,233 Tas tā nogurdina! [kliedz] Es esmu nogurusi! 825 00:49:01,316 --> 00:49:03,652 - [vīrietis] Ak kungs! Labi, labi. - [Mija iesmejas] 826 00:49:05,863 --> 00:49:09,283 {\an8}Esmu šeit kopā ar Bredliju Džeksoni no SENN Virdžīnijā. 827 00:49:09,366 --> 00:49:11,076 {\an8}Sveicināta, Bredlija Džeksone! 828 00:49:11,159 --> 00:49:13,620 {\an8}Sveiki! Liels paldies, ka uzaicinājāt. 829 00:49:13,704 --> 00:49:15,706 {\an8}Šodien jūs esat daudz atbrīvotāka. 830 00:49:15,789 --> 00:49:19,710 {\an8}Jā, te ir daudz jaukāk nekā ogļraktuves demonstrācijā. Nemelošu. 831 00:49:19,793 --> 00:49:24,506 {\an8}Kas todien notika? Kāpēc jūs bijāt tik nogurusi? 832 00:49:25,132 --> 00:49:29,553 Nu, visa dzīve jau ir diezgan nogurdinoša. 833 00:49:29,636 --> 00:49:30,679 Mmm. 834 00:49:31,430 --> 00:49:32,598 Ē... 835 00:49:32,681 --> 00:49:38,562 Bet, kā zināt, mēs, reportieri, redzam, kā pasaule darbojas, 836 00:49:38,645 --> 00:49:42,399 un dažkārt vienkārši gribas tur iespraukties un cilvēkus izglītot, 837 00:49:42,900 --> 00:49:46,111 lai viņi izbeigtu visu laiku iet pa apli ar savām idejām. 838 00:49:46,195 --> 00:49:49,072 Tas ir tik kaitinoši. Tik skumji. 839 00:49:49,865 --> 00:49:52,075 {\an8}Tā ir. Tā ir. 840 00:49:52,159 --> 00:49:58,498 {\an8}Mums, reportieriem, ir mācīts savas emocijas neizrādīt. 841 00:49:58,582 --> 00:50:01,376 {\an8}Kas vakar lika pārkāpt šo robežu? 842 00:50:02,461 --> 00:50:04,838 Es tiešām nezināju, ka mani filmē. 843 00:50:04,922 --> 00:50:08,300 {\an8}Es gatavojos savam stāstam, un kāds nogrūda zemē operatoru. 844 00:50:08,383 --> 00:50:10,761 {\an8}Tas, ka redzēju viņu tur zemē, 845 00:50:10,844 --> 00:50:14,765 {\an8}mudināja mani vērsties pie vainīgā, un es to izdarīju. 846 00:50:15,265 --> 00:50:16,850 {\an8}Mmm. 847 00:50:16,934 --> 00:50:20,229 {\an8}Jūs tiešām daudz zināt par oglēm. 848 00:50:20,771 --> 00:50:22,022 Aleks, esi jauka! 849 00:50:22,314 --> 00:50:25,901 Jā, tā ir. 850 00:50:25,984 --> 00:50:28,570 Esmu daudz ziņojusi par ogļraktuvju protestiem 851 00:50:28,654 --> 00:50:31,573 un domāju, ka par tēmu ir jāzina pēc iespējas vairāk, 852 00:50:31,657 --> 00:50:34,201 it sevišķi, ja cilvēki burtiski cīnās par to. 853 00:50:34,284 --> 00:50:37,955 {\an8}Jā, Ameriku šis vēstījums ir tiešām uzrunājis. 854 00:50:38,497 --> 00:50:39,873 {\an8}Kā jūs domājat - kāpēc? 855 00:50:40,499 --> 00:50:43,418 {\an8}Es domāju, ka Amerika ir nogurusi no cīņām tviterī. 856 00:50:43,502 --> 00:50:46,839 {\an8}Tās ir nekompetentas un padara mūsu valsti arvien dumjāku. 857 00:50:47,256 --> 00:50:51,552 Partijas izlemj, kas ir labi vai slikti, atkarībā no savām interesēm. 858 00:50:51,969 --> 00:50:56,473 Un, kad kāds padarīts par ļaundari, nekas cits neatliek, kā ar viņu cīnīties. 859 00:50:57,474 --> 00:51:01,478 Es zinu, ka jūs strādājat konservatīvā ziņu aģentūrā. 860 00:51:02,145 --> 00:51:05,232 Kurā pusē šajā strīdā nostājaties jūs? 861 00:51:06,483 --> 00:51:08,652 {\an8}Ē, cilvēku pusē. 862 00:51:10,195 --> 00:51:11,655 {\an8}Ko tas nozīmē? 863 00:51:12,489 --> 00:51:14,324 {\an8}Tas nozīmē, ka redzu abas puses. 864 00:51:15,075 --> 00:51:18,120 {\an8}Bet vadītājiem ir jāpieņem lēmumi. 865 00:51:18,203 --> 00:51:21,665 {\an8}Nevar vienkārši just līdzi visiem un nedarīt neko. 866 00:51:21,957 --> 00:51:22,958 [režisors] Paņem otro! 867 00:51:25,586 --> 00:51:27,921 Pieņemsim, ka esat prezidente. Ko darīsiet? 868 00:51:29,173 --> 00:51:31,425 - Nu... - Atvērsiet vai slēgsiet to raktuvi? 869 00:51:31,508 --> 00:51:33,927 Mans darbs ir pavēstīt Amerikai ziņas. 870 00:51:34,011 --> 00:51:36,346 To es vienmēr esmu gribējusi darīt. 871 00:51:36,889 --> 00:51:38,765 Tātad jūs esat objektīva reportiere. 872 00:51:39,641 --> 00:51:43,687 Gribētos domāt, ka esmu. Jā. Man ir svarīga patiesība. 873 00:51:44,271 --> 00:51:48,567 {\an8}Ko jūs teiktu par domu, ka reportieriem ir svēts princips - 874 00:51:48,650 --> 00:51:51,445 {\an8}nepieļaut, ka stāsts pievēršas viņiem? 875 00:51:51,862 --> 00:51:54,448 Jēziņ, Aleksa! Ko tu dari? Izbeidz! 876 00:51:55,282 --> 00:51:57,367 Es teiktu, ka piekrītu. 877 00:51:58,911 --> 00:52:00,954 Un tomēr šis stāsts ir pievērsies jums. 878 00:52:02,748 --> 00:52:03,916 Ak, velns! 879 00:52:04,875 --> 00:52:07,544 Kā jau teicu, es nezināju, ka mani filmē. 880 00:52:07,628 --> 00:52:09,963 Tā nebija daļa no manas tiešraides. 881 00:52:10,047 --> 00:52:12,132 {\an8}Nu, daži ciniski cilvēki 882 00:52:12,216 --> 00:52:15,302 {\an8}varētu domāt, ka tas viss bija iestudēts. 883 00:52:16,261 --> 00:52:17,471 {\an8}Kādā nolūkā? 884 00:52:18,597 --> 00:52:19,890 {\an8}Jūs esat šeit. 885 00:52:30,609 --> 00:52:35,280 Nu, ir arī daži ne tik ciniski cilvēki, un domāju, ka tādu ir vairākums, 886 00:52:35,948 --> 00:52:37,824 kuri uzskata, ka ziņas mainās. 887 00:52:38,450 --> 00:52:41,662 Un ziņas mainās tāpēc, ka cilvēki, kuri tās pavēsta 888 00:52:41,745 --> 00:52:46,667 un kuri ir rādījuši, ka ir godīgi, krietni un uzticami, 889 00:52:47,167 --> 00:52:51,505 dažkārt ir izrādījušies nepatiesi. 890 00:52:52,422 --> 00:52:56,385 Tāpēc es domāju, ka cilvēki grib, lai žurnālistika būtu caurskatāmāka. 891 00:52:56,802 --> 00:52:59,680 Domāju, viņi grib zināt, kāds cilvēks ir aiz šīs fasādes. 892 00:53:00,138 --> 00:53:05,227 Domāju, viņi grib ticēt, ka tas, kurš viņiem stāsta par pasauli, 893 00:53:05,727 --> 00:53:07,312 ir godīgs. 894 00:53:12,985 --> 00:53:14,111 Kā jūs. 895 00:53:16,071 --> 00:53:21,827 Jā. Mēs visi tiecamies pēc patiesības. 896 00:53:21,910 --> 00:53:23,996 Jā. Tā ir. 897 00:53:24,830 --> 00:53:27,124 {\an8}Paldies, Bredlija Džeksone, ka bijāt ar mums. 898 00:53:27,207 --> 00:53:29,334 {\an8}-Liels paldies. - Nav par ko. 899 00:53:29,418 --> 00:53:33,213 {\an8}Tūlīt atgriezīsimies un atklāsim pārsteidzošu noslēpumu par D vitamīnu. 900 00:53:33,297 --> 00:53:35,424 - [sieviete] Beidzam. - [režisors] Pauze. 901 00:53:35,841 --> 00:53:37,968 [otrā režisore] Brīvi! Atpakaļ pēc divām minūtēm. 902 00:53:38,594 --> 00:53:40,137 [abas skaļi izelpo] 903 00:53:41,763 --> 00:53:43,974 - Jūs esat laba. - Paldies. 904 00:53:44,057 --> 00:53:46,059 Lai veicas tālajā Virdžīnijā! 905 00:53:48,145 --> 00:53:49,688 Ā, paldies. 906 00:53:50,105 --> 00:53:51,231 - [asistente] Tas bija lieliski. - [Bredlija] Ja? 907 00:53:51,315 --> 00:53:52,316 - Jā. - Tad labi. 908 00:53:52,399 --> 00:53:54,860 - Jūs bijāt vienreizīga. - Paldies. 909 00:53:54,943 --> 00:53:56,069 [otrā režisore] Bija labi. 910 00:53:56,153 --> 00:53:57,196 Atā! 911 00:53:59,448 --> 00:54:02,159 Ja? Labi. 912 00:54:14,046 --> 00:54:16,006 [dārd pērkons] 913 00:54:28,352 --> 00:54:31,396 - [grabina lietus] - [dārd pērkons] 914 00:54:41,031 --> 00:54:42,407 [Mičs] Nolādētie maitasputni! 915 00:54:45,077 --> 00:54:47,246 [novaidas, skaļi izelpo] 916 00:54:48,455 --> 00:54:51,208 [rej un rūc suns] 917 00:54:52,209 --> 00:54:53,502 [rej] 918 00:54:53,585 --> 00:54:55,003 [kaut kas grab] 919 00:54:59,633 --> 00:55:01,134 [rūc suns] 920 00:55:03,220 --> 00:55:05,180 [rej] 921 00:55:14,731 --> 00:55:16,066 [rej suns] 922 00:55:34,334 --> 00:55:36,003 [kaut kas čab] 923 00:55:36,628 --> 00:55:38,255 [klusu] Velns parāvis! 924 00:55:40,132 --> 00:55:42,718 [kliedz] Lai kas tu nebūtu, nāc ārā, pirms sašķaidu tev galvu! 925 00:55:42,801 --> 00:55:44,970 [Aleksa] Ej ellē, Mič! Tā esmu es. 926 00:55:45,512 --> 00:55:47,055 [suns smilkst] 927 00:55:47,139 --> 00:55:48,223 [Aleksa] Velns! 928 00:55:50,100 --> 00:55:51,143 - Aleksa? - [Aleksa nopūšas] 929 00:55:51,476 --> 00:55:53,770 Mani nedrīkst redzēt, tāpēc prasīju, lai izlaiž mežā 930 00:55:53,854 --> 00:55:55,063 aiz tavas mājas. 931 00:55:56,356 --> 00:55:58,233 - Tu atnāci mani apciemot. - Nē. 932 00:55:58,942 --> 00:56:02,321 Atnācu pateikt, cik nikna uz tevi es esmu, 933 00:56:03,280 --> 00:56:05,574 un es nekad netikšu tam pāri. 934 00:56:06,366 --> 00:56:07,492 Tu mani pameti. 935 00:56:07,576 --> 00:56:10,329 Pameti vienu tajā sasodītajā raidījumā. 936 00:56:12,122 --> 00:56:13,498 Jo tev vajadzēja piekāst Peidžu, 937 00:56:13,582 --> 00:56:16,627 jo tu negribēji aptraipīt savu tēlu izšķiroties. 938 00:56:16,710 --> 00:56:19,171 Hei, varbūt paskatīsies spogulī? 939 00:56:19,254 --> 00:56:22,758 - Kā tu vari būt nikna uz mani par to? - Tu smejies? Tu esi tik stulbs. 940 00:56:22,841 --> 00:56:25,677 - Tu domā, ka esmu nikna tāpēc... - Jā, nu piekauj mani! 941 00:56:25,761 --> 00:56:28,597 Tu tiešām domā, ka es par to esmu nikna? Idiots! 942 00:56:29,097 --> 00:56:34,061 Esmu nikna tāpēc, ka tu esi savtīgs. Tu esi egoistisks cūka. 943 00:56:34,978 --> 00:56:37,523 Un tavu brunču medību dēļ es esmu pakaļā. 944 00:56:37,606 --> 00:56:43,070 Es zaudēšu visu, Mič. Nav nekādu garantiju. Nulle. 945 00:56:44,738 --> 00:56:48,408 Mūsu veiksmes pamatā bija ķīmija, un tu to iznīcināji. 946 00:56:48,992 --> 00:56:51,119 Un kāpēc? Kāpēc tu to izdarīji? 947 00:56:51,203 --> 00:56:53,205 Apkārt ir miljons un viena sieviete, 948 00:56:53,288 --> 00:56:54,873 kas ar prieku būtu tev atsūkājusi 949 00:56:54,957 --> 00:56:56,542 un kas nestrādā The Morning Show. 950 00:56:56,625 --> 00:56:58,043 - Tā nav mana vaina. - Tikai nevajag! 951 00:56:58,126 --> 00:57:02,005 - Tās bija labprātīgas dēkas, Aleks. - Mič, tu esi tāds stulbenis. 952 00:57:02,089 --> 00:57:04,007 Tu esi greizsirdīga mūsu pagātnes dēļ. 953 00:57:04,091 --> 00:57:07,886 - Tavs sasodītais ego. Ak kungs, Mič! - Jo starp mums kaut kas bija. 954 00:57:07,970 --> 00:57:09,096 Tavs sasodītais ego. 955 00:57:09,179 --> 00:57:12,349 Tu domā, ka tās divas reizes, kad man uzrāpies virsū, 956 00:57:12,432 --> 00:57:15,727 man nozīmēja tik daudz, ka par to es esmu nikna? 957 00:57:16,228 --> 00:57:20,440 Tu esi tik stulbs! Ak Dievs! Ak! 958 00:57:26,572 --> 00:57:27,573 [Aleksa nopūšas] 959 00:57:27,656 --> 00:57:31,910 [dārd pērkons] 960 00:57:36,748 --> 00:57:38,917 Tu nozagi manu dzīvi. 961 00:57:40,377 --> 00:57:44,006 Tu atstāji mani vienu... vilku barā. 962 00:57:45,007 --> 00:57:50,804 Mana dzīve ir ļoti savāda eksistence, Mič. Un tā ir sasodīti izolēta. 963 00:57:52,139 --> 00:57:57,352 Es atteicos no visa šī raidījuma dēļ. No jebkādas iespējas dzīvot normāli. 964 00:57:59,354 --> 00:58:01,982 Un tevis dēļ es to varu zaudēt. 965 00:58:04,693 --> 00:58:10,073 Visu. Man nebūs nekā. Man nebūs neviena. 966 00:58:15,537 --> 00:58:19,875 Tu esi mans partneris 15 gadus. 967 00:58:21,293 --> 00:58:25,672 Un mans vienīgais īstais sarunu biedrs, kas zināja manu dzīvi visos sīkumos. 968 00:58:27,216 --> 00:58:28,926 Tāpēc, ka... tā ir arī tava dzīve. 969 00:58:30,260 --> 00:58:31,553 Man ļoti žēl. 970 00:58:33,597 --> 00:58:35,474 Mums bija dzīve, kuru nekad neatgūsim. 971 00:58:35,557 --> 00:58:37,184 Tu neesi mans vīrs, 972 00:58:37,267 --> 00:58:40,229 tu neesi mans mīļākais, tu neesi mana ģimene, 973 00:58:40,312 --> 00:58:41,897 un nu tu nevari būt mans draugs. 974 00:58:41,980 --> 00:58:43,023 Kāpēc ne? 975 00:58:43,106 --> 00:58:45,359 Tāpēc, ka tas, ko izdarīji, ir nepareizi! 976 00:58:45,442 --> 00:58:50,280 Aleks, tu pazini tos cilvēkus. Tu zini, ka es nevienu nepiespiedu. 977 00:58:50,781 --> 00:58:52,115 Tas ir Vainstīna dēļ. 978 00:58:52,199 --> 00:58:53,659 Nesaki tā! Tas ir tik primitīvi. 979 00:58:53,742 --> 00:58:56,995 Ak kungs, Aleks! Es neizdarīju neko sliktu. 980 00:58:58,038 --> 00:58:59,665 [Mičs nopūšas] 981 00:59:02,167 --> 00:59:03,710 Kas notika ar tavu televizoru? 982 00:59:05,087 --> 00:59:06,547 Mums bija domstarpības. 983 00:59:26,316 --> 00:59:28,277 Es esmu tik bēdīga, ka esi tāds pakaļa. 984 00:59:30,904 --> 00:59:31,947 Es arī. 985 00:59:34,032 --> 00:59:36,577 Tavā vietā es šos vārdus blakus nelietotu. 986 00:59:44,501 --> 00:59:46,253 Man jāiet. 987 00:59:46,336 --> 00:59:48,255 Nē, es negribu, ka tu aizej. 988 00:59:49,131 --> 00:59:50,132 Man jāiet. 989 00:59:50,215 --> 00:59:53,302 - Nē, neej! Es gribu, lai tu paliec. - Man jāiet. Nē. 990 00:59:53,385 --> 00:59:54,511 Es negribu būt viens. 991 00:59:54,595 --> 00:59:58,640 Paliec vēl brītiņu! Aleks, lūdzu! Tas nokārtosies. 992 00:59:58,724 --> 01:00:01,602 - Tas nekad nenokārtosies. - Aleks! 993 01:00:02,853 --> 01:00:04,855 Aleks, viņi gatavojās tevi nomainīt! 994 01:00:06,773 --> 01:00:07,774 Ko? 995 01:00:07,858 --> 01:00:09,193 [nopūšas] 996 01:00:09,818 --> 01:00:13,697 Viņi atnāca pie manis un teica, ka YDA reitingos mums min uz papēžiem. 997 01:00:15,032 --> 01:00:16,658 Viņi gribēja pārmaiņas. 998 01:00:18,243 --> 01:00:19,578 Es tev neticu. 999 01:00:21,121 --> 01:00:22,748 Tu tikai mēģini man sajaukt galvu, 1000 01:00:23,749 --> 01:00:25,751 jo esi iznīcināts un gribi, lai tāda būtu arī es. 1001 01:00:25,834 --> 01:00:28,378 - Nē, es gribu tevi izglābt. - [novaidas] 1002 01:00:28,462 --> 01:00:30,214 - Aleks, neaizej! - Es tev neticu! 1003 01:00:30,297 --> 01:00:33,091 Paliec! Man ir ierocis! 1004 01:00:33,175 --> 01:00:35,177 Super! Būs, ar ko izklaidēties! 1005 01:00:35,260 --> 01:00:37,346 [sieviete dzied, alternatīvā mūzika] 1006 01:00:37,429 --> 01:00:38,639 [noskan lifta signāls] 1007 01:00:46,980 --> 01:00:49,983 [zvana mobilais telefons] 1008 01:00:51,443 --> 01:00:52,861 Bredlija Džeksone. 1009 01:00:52,945 --> 01:00:56,448 Te Korijs Elisons, UBA aģentūras prezidents. 1010 01:00:56,865 --> 01:00:59,409 Redzēju jūs raidījumā The Morning Show. 1011 01:01:00,118 --> 01:01:01,954 Vai jūs nevēlētos tagad atnākt 1012 01:01:02,037 --> 01:01:05,457 uz Archer Gray iedzert un parunāt par jūsu nākotni? 1013 01:01:07,167 --> 01:01:09,670 Manu nākotni? [Nostenas] 1014 01:01:09,753 --> 01:01:11,380 Vai tā būs mana lielā izlaušanās? 1015 01:01:12,756 --> 01:01:15,133 Nu, tas laikam atkarīgs no jums. 1016 01:01:19,054 --> 01:01:23,767 [sievietes dziedāšana atsākas] 1017 01:01:29,022 --> 01:01:33,861 [turpinās skaļa mūzika] 1018 01:02:36,507 --> 01:02:39,426 [dziesma turpinās]