1 00:01:58,327 --> 00:01:59,870 ఓరి, దేవుడా. 2 00:02:57,553 --> 00:02:59,012 ఏం చేస్తున్నావు, లెవీ? 3 00:03:02,891 --> 00:03:05,394 క్యాలిఫోర్నియాలోని అడవుల మంటల గురించి ఆలోచిస్తున్నాను. 4 00:03:06,603 --> 00:03:08,021 సరే. అందరూ అదే చేస్తున్నారు. 5 00:03:09,481 --> 00:03:12,067 మేము దానిని రెండేళ్ల క్రితం కవర్ చేసాం. 6 00:03:12,067 --> 00:03:15,863 అక్కడ ఒక మహిళను కలిసాను. ఓహ్, దేవుడా, నాకు ఆమె ఇంకా చాలా బాగా గుర్తుంది. 7 00:03:16,780 --> 00:03:19,825 ఆమె చిన్న బ్యాగు వేసుకుంది, ఒక చిన్న బిడ్డ స్కూల్ బ్యాగు లాంటిది, 8 00:03:19,825 --> 00:03:24,162 ఆమెను చూస్తే తన ఇల్లు, కారు, సమస్తం కోల్పోయింది అని ఈజీగా చెప్పొచ్చు. 9 00:03:24,162 --> 00:03:28,542 ఆమె మా కెమెరాల వెనుక అటూ ఇటు తిరుగుతూ కనిపించింది, 10 00:03:28,542 --> 00:03:30,836 ఆమెకు ఏం చేయాలో, ఎక్కడికి వెళ్లాలో తోచడం లేదు 11 00:03:30,836 --> 00:03:32,713 అని చూస్తేనే చెప్పొచ్చు. 12 00:03:32,713 --> 00:03:34,464 ఆలెక్స్, మనం ఇక్కడ ఎవరి ఇళ్లను తగలబెట్టడం లేదు. 13 00:03:34,464 --> 00:03:37,134 నిజంగా? నా ఉద్దేశం, మనం చేసే పని అలాంటిదే. 14 00:03:37,634 --> 00:03:41,305 మనం 80 ఏళ్లుగా నడుస్తున్న ఒక కంపెనీని మూసేస్తున్నాం. 15 00:03:41,305 --> 00:03:44,433 పైగా ఆ పనికి నేనే నిప్పు అంటించడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను కదా? 16 00:03:44,433 --> 00:03:47,477 అవును. నేను కూడా నీ స్థానంలో ఉండి ఉంటే అలాగే ఫీల్ అయ్యేవాడిని. 17 00:03:47,477 --> 00:03:49,062 అవును, కానీ నువ్వు లేవు. 18 00:03:49,062 --> 00:03:51,356 ఈ కంపెనీ నాకు ఒక వృత్తిని ఇచ్చింది. 19 00:03:52,024 --> 00:03:57,029 ఒక్క నిమిషం... కాదు. కాదు, ఈ కంపెనీ నీకు ఉద్యోగాన్ని ఇచ్చింది. 20 00:03:58,530 --> 00:04:01,700 నువ్వు... నువ్వే ఆ ఉద్యోగాన్ని ఒక వృత్తిగా చేసుకున్నావు. 21 00:04:05,412 --> 00:04:06,997 సరే. అంతా చాలా వే... 22 00:04:06,997 --> 00:04:09,917 - అంతా చాలా వేగంగా జరుగుతోంది. - అవును, నాకు తెలుసు. 23 00:04:11,126 --> 00:04:13,670 ఈ పనిని కాస్త నెమ్మదిగా చేయాలని నాకు కూడా ఉంది, కానీ మనకు ఆ అవకాశం లేదు. 24 00:04:16,507 --> 00:04:20,260 అలాగే ఇది ఇలా రహస్యంగా చేయడం మంచిది కాదని నాకు తెలుసు. 25 00:04:20,260 --> 00:04:23,472 నేను విఫలమయ్యాను అని అనిపిస్తోంది, తెలుసా? ఎందుకంటే ఇది... 26 00:04:23,472 --> 00:04:25,849 - లేదంటే ఇలా జరిగే అవకాశం లేదు. - సరే. అవును, నిజమే. అవును, 27 00:04:25,849 --> 00:04:29,019 నువ్వు అలా ఆలోచించవచ్చు. నిజమే. నీకు నువ్వు ఈ విషయాన్ని అలాగ చెప్పుకోవచ్చు, 28 00:04:29,019 --> 00:04:32,314 లేదా భవిష్యత్తులో నిలబడగల సత్తా ఉన్న ఇంకొక కంపెనీని 29 00:04:32,314 --> 00:04:34,775 సృష్టించడానికి దీనిని ఒక అవకాశంగా చూడొచ్చు. 30 00:04:37,110 --> 00:04:38,987 నీకు నీ సొంత స్టూడియోని నడిపించాలని ఉందా? 31 00:04:39,613 --> 00:04:40,906 నీ సొంత స్టూడియోని నడిపించుకో. 32 00:04:40,906 --> 00:04:43,951 మియా, బ్రాడ్లీ, క్రిస్ ని పనిలో పెట్టుకో. అందరినీ తెచ్చుకో. 33 00:04:45,452 --> 00:04:50,207 ఇంతకు ముందుకంటే మంచిది, కొత్తది ఒకటి సృష్టించడానికి ఇది ఒక అవకాశం. 34 00:04:51,124 --> 00:04:53,252 కానీ నువ్వు ఖచ్చితంగా ఈ పనిని చేయడానికి మనసు చేసుకోవాలి. 35 00:04:59,758 --> 00:05:00,592 నీకు ఆ మనసు ఉందా? 36 00:05:05,681 --> 00:05:07,933 వావ్, అంటే నువ్వు మొదటి నుండి హైపిరియన్ తో ఉన్నావు. 37 00:05:07,933 --> 00:05:10,644 ఆ కంపెనీ రూపం దాల్చుకుంటున్న సమయం నుండి నువ్వు అక్కడ ఉన్నావు. 38 00:05:11,436 --> 00:05:16,733 నా సందేహం ఏంటంటే, పాల్ మార్క్స్ లాంటి దూరదృష్టి ఉన్న వ్యక్తికి పనిచేసిన తర్వాత, 39 00:05:16,733 --> 00:05:19,486 ఆ కంపెనీని వదిలేయడం నీ మనసును నొప్పించి ఉంటుంది కదా. 40 00:05:19,486 --> 00:05:22,239 అవును, కానీ ఇక నేను వేరొక ఉద్యోగానికి వెళ్లాలనుకున్నాను. 41 00:05:22,239 --> 00:05:25,200 అంటే, గత మార్చ్ నుండి దాదాపుగా హైపిరియన్ టూలో పని చేసిన మూడవ వంతు ఉద్యోగులు 42 00:05:25,200 --> 00:05:27,077 ఉద్యోగాలు మానేశారు. 43 00:05:27,077 --> 00:05:29,079 అది చాలా పెద్ద సంఖ్య. 44 00:05:29,079 --> 00:05:32,791 కాబట్టి మేనేజ్మెంట్ లో ఏమైనా సమస్యలు ఉండటం లేదా భద్రతా విషయంలో ఏదైనా లోపాలు 45 00:05:32,791 --> 00:05:36,753 ఉండటం లాంటిది ఏమైనా జరిగిందా? అంత మంది మానేయడం వెనుక కారణం ఏంటి? 46 00:05:36,753 --> 00:05:38,797 నన్ను క్షమించాలి. నేను ఇక వెళ్ళాలి. 47 00:05:38,797 --> 00:05:42,050 నువ్వు ఎన్.డి.ఏ మీద సంతకం చేసావని నాకు తెలుసు, కానీ నీకు ఎలాంటి ఇబ్బంది రాదు. 48 00:05:42,050 --> 00:05:43,927 నేను నీ పేరు చెప్పను. నాకు కేవలం... 49 00:05:44,928 --> 00:05:45,929 అయ్యో. 50 00:05:47,014 --> 00:05:48,849 నా లిస్టులో ఉన్న ఆఖరి పేరు అదే. 51 00:05:51,185 --> 00:05:53,896 అంత మందికి ఫోన్లు చేశాకా కూడా ఏమీ తెలీలేదా? 52 00:05:53,896 --> 00:05:55,939 అక్కడ దారుణమైన విషయాలు ఎన్నో జరుగుతుండొచ్చు, 53 00:05:55,939 --> 00:05:57,941 కానీ అవి ఎవరికీ తెలిసే అవకాశం లేదు. పాల్ అందరినీ భయపెట్టేసాడు. 54 00:05:57,941 --> 00:05:59,109 కేట్ నుండి ఏమైనా విషయం తెలిసిందా? 55 00:05:59,109 --> 00:06:02,821 ఆమె మనకు దొరకాలి అనుకోవడం లేదు. ధైర్యంగా పబ్లిక్ ముందు మాట్లాడగలవారు ఒకరు మనకు కావాలి. 56 00:06:02,821 --> 00:06:04,573 పాల్ కింద పనిచేసే తక్కువ స్థాయి ఉద్యోగుల సంగతి ఏంటి? 57 00:06:04,573 --> 00:06:06,742 అంటే, "ఎన్.డి.ఏ" అని అతను అతిగా భయపెట్టనివారు ఉంటారు కదా? 58 00:06:06,742 --> 00:06:10,662 - అవును. వాళ్ళు మాట్లాడతారు అనుకుంటున్నావా? - 100%. ఖచ్చితంగా. 59 00:06:10,662 --> 00:06:13,415 అంటే, ఈ మధ్యనే ఉద్యోగంలో నుండి తీయబడిన వాడిగా... 60 00:06:13,916 --> 00:06:17,753 ఇది ఎలా చెప్పాలి... ఒక ఇబ్బందికర బాస్ కింద పనిచేసినోడిగా, అనుభవపూర్వకంగా చెప్పగలను. 61 00:06:17,753 --> 00:06:20,881 - బాధాకరం, చాలా కష్టతరమైన అనుభవం. - స్టెల్లా, మేము ఈ పని చేసి తీరతాం. 62 00:06:22,799 --> 00:06:24,551 శుక్రవారానికి అవుతుందా? 63 00:06:24,551 --> 00:06:26,345 ఎందుకంటే ఒకసారి పాల్ యుబిఎని కొన్న తర్వాత, 64 00:06:26,345 --> 00:06:30,265 మనం ఏం కనిపెట్టినా, అతను మన బాస్ కావడం వల్ల ఇంకా బాధపడేలా చేస్తుంది అంతే. 65 00:06:32,935 --> 00:06:35,562 ఇది భలే ఉంది. 66 00:06:36,813 --> 00:06:38,815 {\an8}వాళ్లకు అయిదు కిలోల బ్లాక్ ఐవరీ కాఫీని పంపించు. 67 00:06:38,815 --> 00:06:39,900 బ్లాక్ ఐవరీ? 68 00:06:40,609 --> 00:06:42,528 గత ఏడాది అది 227 కిలోలే తయారు అయింది. 69 00:06:43,111 --> 00:06:45,322 - ప్రపంచం మొత్తంలో. - అవును, నాకు తెలుసు. 70 00:06:45,322 --> 00:06:48,200 - ఒక నిమిషం మాట్లాడొచ్చా? - ఓహ్, ఎర్ల్. అవును. లోనికి రా. 71 00:06:48,200 --> 00:06:51,954 సరే, నువ్వు మాత్రం సోషల్ మీడియాలో కనుక్కో, అవసరమైతే డార్క్ వెబ్ లో ఎవరితోనైనా మాట్లాడు, 72 00:06:51,954 --> 00:06:54,665 లేదంటే జూకి వెళ్లి వాలంటీర్ చేసి నువ్వే ఒక బ్యాచ్ రెడీ చెయ్. 73 00:06:54,665 --> 00:06:57,125 ఏది ఏమైనా నాకు ఆ కాఫీ బీన్స్ కావాలి, కైల్. 74 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 అలాగే. 75 00:07:01,964 --> 00:07:05,008 యుబిఎ స్టాక్ ట్రేడింగ్ ఇవాళ ఎలా నడుస్తుందో చూసావా? 76 00:07:05,008 --> 00:07:06,218 ఇంకా లేదు. 77 00:07:06,218 --> 00:07:09,137 పెద్ద టెక్ కంపెనీలు తప్ప ప్రస్తుతం ఇబ్బందుల్లోకి ఇంకే కంపెనీలు కూరుకుపోతున్నాయి? 78 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 అది... 79 00:07:15,727 --> 00:07:19,106 చాలా షేర్లు కొంటున్నారే. విషయం ఏంటో ఎవరైనా కనిపెట్టాలి. 80 00:07:19,106 --> 00:07:22,901 ట్రేడింగ్ ప్రారంభమైనప్పుడు మొదలెట్టారు, అప్పటి నుండి ఆగకుండా కొంటున్నారు. 81 00:07:23,944 --> 00:07:27,322 ఫారెక్స్ లాభం కోసం కొనేవారు ఏమో అనుకుని సహజంగా ఆ పని చేసేవారితో మాట్లాడాను. 82 00:07:27,990 --> 00:07:30,158 ఇది వాళ్ళ పని కాదు, ఎవరు కొంటున్నారో వాళ్లకు కూడా తెలీదు. 83 00:07:30,993 --> 00:07:32,619 ఊరుకో, ఎర్ల్. 84 00:07:32,619 --> 00:07:34,955 ఈ ట్రేడర్లు ప్రేమలో పడ్డ టీనేజ్ కుర్రాళ్ళకన్నా దారుణమైన వారు. 85 00:07:34,955 --> 00:07:37,040 వాళ్ళ గుట్టు తెలుసుకోవడం పెద్ద కష్టం కాదు. 86 00:07:37,040 --> 00:07:39,293 ఈ కొనుగోలు దారులు అస్సలు శబ్దం చేయడం లేదు. 87 00:07:41,461 --> 00:07:43,964 వాళ్ళు ఎస్ఈసికి ఫైల్ చేసేంత వరకు మనకు ఏమీ తెలీకపోవచ్చు. 88 00:07:45,340 --> 00:07:47,342 నువ్వు గత ఏడాది నా సర్ప్రైజ్ పార్టీకి వచ్చావా? 89 00:07:48,051 --> 00:07:49,303 నన్ను పిలవలేదు అనుకుంట. 90 00:07:49,303 --> 00:07:51,847 అవును, ఎందుకంటే నేను పార్టీ ఇవ్వలేదు. నాకు సర్ప్రైజ్ లు నచ్చవు. 91 00:07:51,847 --> 00:07:56,935 ముఖ్యంగా 40 బిలియన్ డాలర్ల డీల్ జరగడానికి నాలుగు రోజుల ముందు ఏర్పడే సర్ప్రైజ్లు అంటే అస్సలు నచ్చదు. 92 00:07:56,935 --> 00:07:59,938 ఎవరు కొంటున్నారో కనిపెట్టు. 93 00:07:59,938 --> 00:08:04,776 ఈ వారం ఎవడెవడో పుట్టుకొచ్చి మన ప్లాన్ పాడుచేయడం నాకు ఇష్టం లేదు. 94 00:08:04,776 --> 00:08:05,861 అలాగే, సర్. 95 00:08:10,157 --> 00:08:12,284 {\an8}కేట్ డాంటోన్ 96 00:08:17,372 --> 00:08:18,832 క్షమించండి. మీరు డైల్ చేసిన నంబర్ 97 00:08:18,832 --> 00:08:22,169 డిస్కనెక్ట్ అవ్వడమో లేక సర్వీసు నిలిపివేయబడటమో జరిగింది. దయచేసి... 98 00:08:29,426 --> 00:08:30,427 - హేయ్. - హాయ్. 99 00:08:31,512 --> 00:08:34,347 ఒక నిమిషం మాట్లాడొచ్చా? లాయర్లు అలాగే ఆఫీసర్లతో వరుస మీటింగ్స్ ఉంటున్నాయి. 100 00:08:34,347 --> 00:08:35,599 అవును, చెప్పు. ఏంటి సంగతి? 101 00:08:37,768 --> 00:08:39,937 నువ్వు ఇంతకు ముందు ఇలాంటిది చూసుండవు, కదా? 102 00:08:39,937 --> 00:08:41,188 కంపెనీని అమ్మేయడమా? 103 00:08:41,188 --> 00:08:45,359 అంటే, యుబిఎ నా స్టార్ట్-అప్ ని కొన్నది, కానీ 40 బిలియన్లకు కాదు అనుకో. 104 00:08:46,777 --> 00:08:50,697 అవును, అంటే, ఒక కంపెనీ ఇంకొక కంపెనీని కొంటున్నప్పుడు జనంలో కోపం రేగడం సహజమే. 105 00:08:51,281 --> 00:08:52,616 ఎవరికీ వారి ఉద్యోగాలను కోల్పోవడం నచ్చదు. 106 00:08:53,909 --> 00:08:55,410 కోరీ కూడా మండిపడతాడు అనుకుంటున్నావా? 107 00:08:56,620 --> 00:09:01,375 బహుశా అతనికి ఇచ్చే 15 కోట్ల డాలర్ల తెగతెంపులు ప్యాకేజ్ తో పాటు మానసిక డాక్టర్ ని కూడా ఇస్తే మంచిదేమో. 108 00:09:01,375 --> 00:09:02,543 సరే, దానిని ముట్టుకోకు. 109 00:09:04,753 --> 00:09:06,505 సరే, అది మాట్లాడటానికే వచ్చాను. 110 00:09:07,673 --> 00:09:09,258 నేను నా వంతు కోరీ మీద దర్యాప్తు చేయించాను. 111 00:09:09,258 --> 00:09:13,011 అతని గురించి నీకు ఏమైనా తెలుసేమో అడుగుదాం అని వచ్చాను. 112 00:09:15,472 --> 00:09:17,349 అతను ఎప్పుడైనా హద్దులు మీరడం చూసావా? 113 00:09:17,933 --> 00:09:21,103 అంటే, సొంతంగా డీల్స్ చేయడం, కార్పొరేట్ కుట్రలు లాంటివా? లేదు. 114 00:09:21,645 --> 00:09:23,647 అస్సలు లేదు. అతను అలాంటివి చేయకుండా చాలా జాగ్రత్తపడతాడు. 115 00:09:23,647 --> 00:09:26,149 సరే, మరి అతని వ్యక్తిగత జీవితం సంగతి ఏంటి? అతను ఎలా ఉంటాడు? 116 00:09:27,150 --> 00:09:29,152 నాకు తెలిసినంత వరకు, అతను ఎవరినీ డేటింగ్ చేయడం లేదు. 117 00:09:29,778 --> 00:09:32,531 కొన్నిసార్లు ఇతర ఎగ్జిక్యూటివ్లతో కలిసి పేకాట ఆడతాడు అని తెలుసు, 118 00:09:32,531 --> 00:09:35,659 కానీ అతను రోజంతా ఆఫీసులోనే ఉంటాడు. 119 00:09:37,661 --> 00:09:39,454 ఊరుకో, స్టెల్లా. అతను ఏం సాధువు కాదు. 120 00:09:41,540 --> 00:09:43,625 నిజం చెప్పాలంటే, అతను అలాంటోడే. 121 00:09:43,625 --> 00:09:46,670 బ్రాడ్లీ మొదట్లో ఇక్కడికి వచ్చినప్పుడు ఆమె దగ్గరకు అస్తమాను వెళ్ళేవాడని విన్నాను. 122 00:09:46,670 --> 00:09:49,464 కానీ, ఆ పుకారులో ఏం పస లేదని అందరికీ తెలుసు. 123 00:09:52,134 --> 00:09:53,719 సరే, ఇక ఉంటాను. 124 00:09:54,469 --> 00:09:56,722 అతన్ని తలచుకుంటే నాకు బాధగా ఉంది. ఏం జరగబోతోందో అతనికి అస్సలు తెలీదు. 125 00:09:57,347 --> 00:09:58,223 అవును. 126 00:10:08,025 --> 00:10:09,943 {\an8}యువర్ డే అమెరికా 127 00:10:09,943 --> 00:10:11,862 {\an8}నేషనల్ బ్రాడ్ కాస్టింగ్ నెట్వర్క్ 128 00:10:17,492 --> 00:10:18,327 లోనికి రా. 129 00:10:19,369 --> 00:10:21,246 - హేయ్. - నన్ను కలవడానికి వచ్చినందుకు థాంక్స్. 130 00:10:22,289 --> 00:10:24,791 సరే. దయచేసి నువ్వు మళ్ళీ యుబిఎకి వెళ్తున్నాను అని చెప్పకు. 131 00:10:24,791 --> 00:10:27,586 లేదు, ఎలెనా. నేను ఎన్.బి.ఎన్ ని వదలడం లేదు. 132 00:10:28,337 --> 00:10:30,964 మంచిది. అంటే, నువ్వు రికార్డులో లేని మీటింగ్ కావాలని అడగగానే 133 00:10:30,964 --> 00:10:36,428 నేను పాల్ మార్క్స్ తో గొడవకు దిగుదాం అని రెడీ అవ్వడం మొదలెట్టా. దేవుడా. 134 00:10:36,428 --> 00:10:38,472 - నిన్ను అందుకు పిలవలేదు. - సరే. 135 00:10:39,598 --> 00:10:40,432 సరే. 136 00:10:42,643 --> 00:10:46,104 ఈ మధ్యన నేను ఒక విషయం తెలుసుకున్నాను. 137 00:10:48,941 --> 00:10:54,112 అది పెద్ద విషయం. అది నిజమో కాదో నాకు తెలీదు, కానీ నేను విషయాన్ని తవ్వితే... 138 00:10:57,991 --> 00:10:59,243 ఏమవుతుంది? 139 00:11:00,661 --> 00:11:05,249 నీకు దగ్గరైన వారు ఇబ్బందుల్లో పడే అవకాశం ఉంది. సరే. 140 00:11:05,249 --> 00:11:10,212 అలాగే నేను ఏమీ చేయకుండా ఉండి, తర్వాత జనానికి నాకు విషయం తెలుసని తెలిస్తే, 141 00:11:10,212 --> 00:11:12,047 - నిజమే. - ...నా వృత్తి నాశనం అవుతుంది. 142 00:11:14,591 --> 00:11:17,761 తెలుసా, నేను కార్పొరేట్ రంగంలోకి దిగడానికి ముందు, 143 00:11:18,762 --> 00:11:20,180 క్లింటన్ అభిశంసనను కవర్ చేసాను. 144 00:11:20,180 --> 00:11:25,602 అప్పుడు కెన్ స్టార్ కు సంబంధించిన టాప్ ప్రాసిక్యూటర్లలో ఒకరు నా కాలేజ్ రూమ్ మేట్. 145 00:11:25,602 --> 00:11:31,441 ఆమె ఒకరాత్రి, మందు తాగుతుండగా, ఎవరికీ చెప్పొద్దని నాకు ఒక విషయం చెప్పింది. 146 00:11:32,067 --> 00:11:33,068 కానీ... 147 00:11:34,862 --> 00:11:36,071 కానీ నువ్వు... 148 00:11:36,071 --> 00:11:39,741 నేను వెంటనే ఆ విషయాన్ని రిపోర్ట్ చేశా. 149 00:11:42,619 --> 00:11:46,081 ఆ తర్వాత నేను ఆమెకు ద్రోహం చేసానని ఆమె మండిపడింది, ఆ విషయం నిజమే. 150 00:11:46,081 --> 00:11:49,126 ఎందుకంటే జర్నలిస్టులుగా మనం చేయాల్సిన పనే అది. 151 00:11:49,126 --> 00:11:53,213 ఒక నైతిక విషయాన్ని నిలబెట్టడానికి ఇంకొక అనైతిక పనిని చేస్తుంటాం. 152 00:11:53,213 --> 00:11:54,298 నేను... 153 00:11:55,465 --> 00:11:57,176 నేను ఆ పని చేయగలనని అనుకోవడం లేదు. 154 00:11:57,176 --> 00:11:58,468 చూడు, వాళ్ళు నీకు మరీ దగ్గరైతే, 155 00:11:58,468 --> 00:12:01,889 నువ్వు వారితో వ్యక్తిగత సంబంధం లేని వారికి ఈ విషయాన్ని అప్పగించి అప్పుడు... 156 00:12:01,889 --> 00:12:03,974 లేదు, లేదు. థాంక్స్. 157 00:12:06,768 --> 00:12:08,520 - ఇది నేనే హ్యాండిల్ చేస్తా. - సరే. 158 00:12:09,980 --> 00:12:13,483 అయినా, ఇంతకీ ఈ విషయంలో ఎంత వరకు నిజం ఉందో తెలుసుకుందాం, సరేనా? 159 00:12:14,610 --> 00:12:16,153 ఆ తర్వాత ఏం చేయాలో ఆలోచిద్దాం. 160 00:12:16,653 --> 00:12:18,530 అలాగే. 161 00:12:19,031 --> 00:12:20,949 - సరే, నువ్వు ఇది చేయగలవు. - థాంక్స్. 162 00:12:26,663 --> 00:12:27,789 ఛ 163 00:12:27,789 --> 00:12:29,374 సరే. 164 00:12:31,168 --> 00:12:33,337 - ఎర్ల్, విషయం చెప్పు. - ఇంకా ఎవరి పేర్లు తెలీలేదు. 165 00:12:33,337 --> 00:12:36,131 అంతర్గత ట్రేడింగ్ చట్టాలు చాలా దారుణమైనవి. నాకు కూడా ఈ షేర్లు కొనాలని ఉంది. 166 00:12:36,131 --> 00:12:40,844 వచ్చే వారం, ఈ గుర్తుతెలియని కొనుగోలుదారులు, చాలా డబ్బు చేసుకుంటారు. 167 00:12:40,844 --> 00:12:45,516 కొనుగోలుదారు. గోల్డ్ మ్యాన్ లో ఉన్న నా ఫ్రెండ్ ఇదంతా ఒక్క కంపెనీ చేస్తోంది అన్నాడు. 168 00:12:46,683 --> 00:12:48,477 ఒక్క కంపెనీనా, ఆహ్? 169 00:12:49,603 --> 00:12:51,688 అంటే, ఎవరో చాలా అత్యాశతో ఈ పని చేస్తున్నారు. 170 00:12:52,189 --> 00:12:53,565 పేరు కనిపెట్టడానికి ప్రయత్నిస్తుంటాను. 171 00:12:54,066 --> 00:12:56,860 సరే, ఆ పని మీద ఉండు. 172 00:12:57,361 --> 00:13:01,240 - కైల్, పాల్ ఇంకా బిల్డింగ్ లోనే ఉన్నాడా? - అతనికి బిఏ అలాగే లీగల్ వారితో వరుస మీటింగ్స్ ఉన్నాయి. 173 00:13:01,240 --> 00:13:02,616 అతనితో మీటింగ్ ఏర్పాటు చేయమంటారా? 174 00:13:04,660 --> 00:13:05,661 వద్దు, నేనే వెళ్లి మాట్లాడతా. 175 00:13:06,662 --> 00:13:08,330 - ఆ విషయం తెలుసుకోవడం కోసం ఎదురుచూస్తుంటా. - మంచిది. 176 00:13:08,330 --> 00:13:09,373 చాలా థాంక్స్. 177 00:13:14,336 --> 00:13:15,587 హేయ్, ఇక్కడ ఉన్నావా. 178 00:13:15,587 --> 00:13:16,672 కోరీ. 179 00:13:16,672 --> 00:13:20,592 పాల్. హేయ్, నువ్వు మొన్న జరిగిన ఫోటోషూట్ ఫోటోలు చూశావా? 180 00:13:20,592 --> 00:13:22,302 - వాళ్ళు ఇందాకే పంపారు. - చూడలేదు. 181 00:13:22,302 --> 00:13:23,595 నీకు ఎలా అనిపిస్తోంది? మనం ఎలా ఉన్నాం? 182 00:13:23,595 --> 00:13:26,723 ఓహ్, సూపర్. అంటే, మనం ఈ పరిశ్రమలోని దిగ్గజాల్లా ఉన్నాం. 183 00:13:28,934 --> 00:13:30,102 సరే, మొన్న జరిగిన దాని గురించి మాట్లాడాలి. 184 00:13:30,102 --> 00:13:33,689 నేను అన్న మాటలకు క్షమాపణలు చెప్పాలి అనుకుంటున్నా. ఆ రోజు కాస్త ఒత్తిడిలో ఉండటం వల్ల అలా మాట్లాడా. 185 00:13:34,398 --> 00:13:38,235 హేయ్, వాళ్ళు కావాలనే ఇబ్బంది పెడుతుంటారు, కదా? 186 00:13:38,235 --> 00:13:40,988 నిన్ను ఏదో ఉద్ధరిస్తున్నట్టు ఫీల్ అవుతుంటారు. హేయ్, నువ్వు ఉన్నావు కాబట్టి ఒక ప్రశ్న అడగాలి. 187 00:13:40,988 --> 00:13:44,408 ఇవాళ భారీ మొత్తంలో యుబిఎ స్టాక్ ని కొనడం జరిగింది. 188 00:13:44,408 --> 00:13:48,954 అలాగే, నాకు తెలిసిన వారి ద్వారా అదంతా ఒకే కంపెనీ జరిపిన కొనుగోలు అని తెలిసింది. 189 00:13:48,954 --> 00:13:51,498 అమ్మకం జరుగుతుండగా లాభం కోసం మీ వాళ్లు ఎవరూ ఇలా చేయడం లేదు కదా? 190 00:13:51,498 --> 00:13:53,625 - లేదు, నాకు తెలిసి ఎవరూ లేరు. - సరే. 191 00:13:53,625 --> 00:13:56,920 అంటే, ఎవడు ఏం కొన్నా నష్టం ఏముంది, చెప్పు? అది కేవలం ఫార్మాలిటీ మాత్రమే. 192 00:13:56,920 --> 00:13:59,047 - ఇప్పటికే ఓట్లు మనకు అనుకూలంగా ఉన్నాయి. - నిజం. 193 00:13:59,047 --> 00:14:00,340 ఇంకొక్క నాలుగు రోజులు అంతే. 194 00:14:07,723 --> 00:14:08,807 నాక్, నాక్. 195 00:14:09,391 --> 00:14:11,810 ఇప్పుడు ఉదయం 10:30 అయింది. నన్ను వెంబడిస్తున్నావా? 196 00:14:13,061 --> 00:14:16,899 - ఇవాళ మన యానివర్సిరి కాదు కదా? అయ్యో. - ఓహ్, కాదు. అది వచ్చే వారం. అదేం పర్లేదు. 197 00:14:17,774 --> 00:14:18,775 బేబీ. 198 00:14:21,236 --> 00:14:26,033 నా భర్త అనుకోకుండా పువ్వులు తెచ్చి ఇస్తున్నాడు. 199 00:14:26,700 --> 00:14:28,035 నైమ ఏం చేసింది? 200 00:14:28,702 --> 00:14:31,496 - నేను ఇంకొక హామ్స్టర్ కొనేది లేదు. - ఎలాంటి సమస్యా లేదు. 201 00:14:31,496 --> 00:14:33,916 - నాతో ఆటలు ఆడకు. - ఏం... ఏం కాలేదు. 202 00:14:33,916 --> 00:14:35,000 సరే. 203 00:14:36,877 --> 00:14:38,921 నీ ఫేవరెట్ స్పోర్ట్స్ నెట్వర్క్ వాళ్ళు ఫోన్ చేశారు. 204 00:14:38,921 --> 00:14:41,381 వాళ్లు నీతో మాట్లాడాలి అన్నారు. నిన్ను ఎలాగైనా చేర్చుకోవాలని చూస్తున్నారు. 205 00:14:41,381 --> 00:14:43,467 నిజం చెప్పాలంటే, నాకు కొంచెం అసూయగా ఉంది. 206 00:14:44,426 --> 00:14:46,762 - నా సోషల్ మీడియాలో జనం ఏమంటున్నారో చూశావా? - చూశాను. 207 00:14:46,762 --> 00:14:49,014 వాళ్లకు నీ పరపతి, నీ అభిరుచి బాగా నచ్చాయి. 208 00:14:49,014 --> 00:14:50,807 లేదా మార్పు పట్ల ఎలాంటి పని చేయకపోయినా చేస్తున్నట్టు 209 00:14:50,807 --> 00:14:53,977 చూపించడానికి నాలాంటి వారిని పనిలో పెట్టుకోవడానికి చూస్తున్నారు ఏమో. 210 00:14:53,977 --> 00:14:56,855 చూడు, నీకు బలమైన న్యూస్ వ్యవహారాలను కవర్ చేయాలని ఉంటే, వారితో బేరం ఆడొచ్చు. 211 00:14:58,732 --> 00:14:59,733 మళ్ళీ క్రీడా వార్తలా? 212 00:15:00,234 --> 00:15:02,778 నీకు బ్రిట్నీ గ్రైనర్ స్పెషల్ చేయాలని ఉందని చెప్పాను. 213 00:15:03,278 --> 00:15:06,698 వాళ్లకు సమ్మతమే. కాబట్టి, ఏమంటావు? 214 00:15:08,492 --> 00:15:09,493 కొత్తగా ఏమైనా చేయాలని ఉందా? 215 00:15:13,705 --> 00:15:14,790 నీకు పాల్ మార్క్స్ అవసరం లేదు. 216 00:15:30,931 --> 00:15:32,307 పని మధ్యలో వచ్చానా? 217 00:15:33,809 --> 00:15:35,644 - మ్యాగీ. - కలిసి చాలా కాలం అవుతుంది. 218 00:15:36,186 --> 00:15:38,188 ఏం... నువ్వు రావడానికి ఏంటి కారణం? 219 00:15:38,772 --> 00:15:41,233 మీ సంస్థ కొనుగోలు గురించి లెనర్డ్ తో మాట్లాడటానికి వచ్చా అంతే. 220 00:15:41,233 --> 00:15:42,651 ది టైమ్స్ వారి కోసం ఒక ఆర్టికల్ రాస్తున్నాను. 221 00:15:42,651 --> 00:15:47,865 సరే. సరే. అలాగే. మంచిది, కాకపోతే... నా తరఫున చెప్పడానికి ఏమీ లేదు. 222 00:15:47,865 --> 00:15:50,325 నా టేప్ రికార్డర్ ఆఫ్ చేసి ఉందని మాట ఇస్తున్నాను. నేను లోనికి రావచ్చా? 223 00:15:52,536 --> 00:15:53,745 వావ్. 224 00:15:56,248 --> 00:15:57,541 నువ్వు మంచి స్థాయికి చేరుకున్నావు. 225 00:15:57,541 --> 00:16:02,087 అంటే, మొదట, ఒక బెస్ట్ సెల్లింగ్ పుస్తకం, ఆ తర్వాత అమెరికా మొత్తం బాగా ఇష్టపడిన హిట్ షో. 226 00:16:02,087 --> 00:16:03,338 భలే రాణిస్తున్నావు. 227 00:16:03,338 --> 00:16:06,633 అంటే, తెలిసిందే కదా, నేను గత కొన్నేళ్లుగా కష్టపడుతున్నాను. 228 00:16:08,343 --> 00:16:11,263 అంతకంటే చాలా చేశావు. కూర్చోవచ్చా? 229 00:16:12,055 --> 00:16:14,975 - తప్పకుండా. - ఎక్కువ సేపు ఉండను. 230 00:16:14,975 --> 00:16:18,187 - సరే. - పలకరిద్దాం అని వచ్చాను అంతే. 231 00:16:18,187 --> 00:16:19,271 సరే. 232 00:16:20,022 --> 00:16:22,649 ఇంతకు ముందు మనకు పడేది కాదని నాకు తెలుసు, 233 00:16:23,650 --> 00:16:25,402 కానీ ఇప్పుడు నేను అవమానాలు చేసే పని మానుకున్నాను. 234 00:16:25,402 --> 00:16:30,157 నేను నువ్వు చేసిన పనులు, అలాగే నీలో వచ్చిన 235 00:16:30,157 --> 00:16:32,534 మార్పులు చూడటానికి చాలా గొప్పగా 236 00:16:33,410 --> 00:16:34,703 ఉన్నాయని చెప్పడానికి వచ్చా. 237 00:16:36,496 --> 00:16:40,042 నన్ను క్షమించు. నేను... నేను ఇది అస్సలు ఊహించలేదు. 238 00:16:40,042 --> 00:16:43,795 నేను అర్థం చేసుకోగలను. ఇదే గనుక ఒక ఏడాది క్రితం అయితే 239 00:16:43,795 --> 00:16:48,050 నేను ఈ కంపెనీని కొనబోతున్న ఒక ఏరోస్పేస్ బిలియనీర్ తో నీ బంధం గురించి 240 00:16:48,050 --> 00:16:50,802 మాట్లాడటానికి వచ్చి ఉండేదానిని అని ఒప్పుకుంటాను. 241 00:16:50,802 --> 00:16:53,263 కానీ ప్రస్తుతం నాకు ఈ డీల్ మీదే ఎక్కువ ఆసక్తిగా ఉంది, 242 00:16:53,263 --> 00:16:57,142 అలాగే బ్రాడ్ కాస్ట్ టెలివిజన్ భవిష్యత్తుపై ఎలాంటి ప్రభావం పడుతుందో తెలుసుకోవాలని కూడా. 243 00:16:57,893 --> 00:17:01,480 అంటే, నువ్వు శాంతితో రావడం చాలా సంతోషం. నిజంగా. 244 00:17:05,858 --> 00:17:08,612 నేను ఒకటి... ఈ విషయం ఇంకెవరికీ తెలీదు అనుకో... 245 00:17:08,612 --> 00:17:10,614 - సరే. - మీ ప్లాన్ ఏంటి? 246 00:17:11,949 --> 00:17:17,246 అంటే, ఈ డీల్ పూర్తి అయిన తర్వాత, నువ్వు కోరీకే పనిచేస్తావా? 247 00:17:22,209 --> 00:17:25,002 అవును, అంటే, ప్రస్తుతానికి... ఇంకా ఆ విషయమై ఆలోచిస్తున్నాను. 248 00:17:25,002 --> 00:17:30,717 అర్థమైంది. అలాగే ఇక్కడ ఉన్న వారందరూ తమ ఉద్యోగాలు ఊడనందుకు సంతోషపడతారని చెప్పగలను. 249 00:17:30,717 --> 00:17:35,597 అవును. ఆ విషయమై మనిద్దరి మధ్యే ఉండాల్సిన ఒక విషయాన్ని అడగొచ్చా? 250 00:17:36,265 --> 00:17:37,099 తప్పకుండా. 251 00:17:37,099 --> 00:17:39,518 ప్రస్తుతం ఇండస్ట్రీలో చాలా విషయాలు మారుతున్నాయి... 252 00:17:39,518 --> 00:17:41,395 అంటే, ఒకసారి ఈ డీల్ పూర్తి అయ్యాకా, 253 00:17:41,395 --> 00:17:46,024 యుబిఎ ఎంతవరకు నిలబడి ఉండగలదు అనుకుంటున్నావు, దీర్ఘకాలికంగా? 254 00:17:46,024 --> 00:17:49,570 ఒకనాటి ఈ మీడియా కంపెనీలు అన్నీ నిలబడి ఉండటానికి అవకాశాలు ఎంత ఉన్నాయి అనుకుంటున్నావు? 255 00:17:49,570 --> 00:17:53,657 నువ్వు ఇది విన్నావో లేదో నాకు తెలీదు, కానీ ఎన్.బి.ఎన్ లో ఇప్పటికే ఉద్యోగాలు తీస్తున్నారు. 256 00:17:53,657 --> 00:17:55,951 స్టాఫ్ లో పది శాతం మందిని. అదేం చిన్న సంఖ్య కాదు. 257 00:17:56,952 --> 00:17:58,996 కాబట్టి, నీ ప్రశ్నకు సమాధానం చెప్పాలంటే, 258 00:17:58,996 --> 00:18:05,836 పాల్ మార్క్స్ యుబిఎని కొనడం వల్ల బహుశా ఇంకొక మూడు, లేదా అయిదు ఏళ్ళు అంతా మామూలుగానే నడిచినా, 259 00:18:05,836 --> 00:18:11,717 నా అంచనా ప్రకారం, ఎప్పటికైనా ప్రధాన మూడు వార్తా సంస్థలైన యుబిఎ, ఎన్.బి.ఎన్, సిబిఏ, 260 00:18:12,342 --> 00:18:15,220 ఒకదాని నుండి ఒకటి జనాన్ని లాక్కుని చివరికి మూతబడతాయి. 261 00:18:16,054 --> 00:18:20,017 ఏది ఏమైనా, నువ్వైతే నీకు అవకాశం ఉన్నంతవరకు ఇక్కడ గొప్ప పనులు చేస్తావని నా ఉద్దేశం. 262 00:18:20,017 --> 00:18:21,226 అది నేను నిజంగా అంటున్నాను. 263 00:18:23,228 --> 00:18:27,733 మనందరి జీవితాలను కుదిపే పరిస్థితులు వచ్చినప్పుడు, తట్టుకుని నిలబడగలం అని ఆశిద్దాం. 264 00:18:31,069 --> 00:18:32,237 ఇంకొక విషయం, బ్రాడ్లీ ఎలా ఉంది? 265 00:18:33,697 --> 00:18:37,451 ఆమె... ఆమె బానే ఉంది, తెలుసా? ఎప్పటిలాగే శ్రమించి పనిచేస్తోంది. 266 00:18:37,451 --> 00:18:40,078 నా ఇన్నేళ్ల అనుభవంలో, నీ పక్షాన ఆమె నిలబడినట్టు 267 00:18:40,078 --> 00:18:43,790 ఇంకెవ్వరూ వేరొకరి పక్షాన నిలబడటం నేను చూడలేదు అని తప్పక చెప్పాలి. 268 00:18:44,291 --> 00:18:46,210 అది నిజంగా గొప్ప విషయం. 269 00:18:56,512 --> 00:18:58,222 హేయ్, ఏమైనా విషయం తెలిసిందా? 270 00:18:58,222 --> 00:19:00,349 {\an8}అది నిజమే. బ్యాంక్ వాళ్ళు ఆస్తుల విలువ తక్కువ చూపారు. 271 00:19:00,349 --> 00:19:01,266 {\an8}ఆర్ధిక రీసెర్చ్ 272 00:19:01,266 --> 00:19:08,190 ఫ్రెడ్ చెప్పిన దాని ప్రకారం క్రీడల విభాగం దాదాపు 20 బిలియన్లు, అలాగే స్టూడియో ఇంకా లైబ్రరీ ఇంకొక 30 బిలియన్లు. 273 00:19:08,190 --> 00:19:10,734 చాలా సులభంగా నువ్వు 10 బిలియన్లు లాభం చేసుకోగలవు. 274 00:19:10,734 --> 00:19:12,444 దాంతో హైపిరియన్ మళ్ళీ గాడిలో పడుతుంది. 275 00:19:12,945 --> 00:19:16,156 అంటే గుర్తుకొచ్చింది, నాకు టెక్సాస్ నుండి ఫోన్ వచ్చింది. 276 00:19:17,074 --> 00:19:20,369 బ్రాడ్లీ జాక్సన్ ఏమైనా లొసుగులు ఉన్నాయేమో చూస్తోంది. దీని వెనుక ఆలెక్స్ ఉండి... 277 00:19:20,369 --> 00:19:24,706 లేదు, కానీ బ్రాడ్లీ మీద ఒక కన్నేసి ఉంచు, సరేనా? 278 00:19:25,791 --> 00:19:29,253 - కోరీ విషయంలో ఏమైనా తెలిసిందా? - ఇంకా వెతుకుతున్నాను. 279 00:19:36,552 --> 00:19:38,095 - హేయ్, పాపా. - హేయ్. 280 00:19:38,095 --> 00:19:39,471 - నువ్వు చాలా సేపు ఉండిపోయావే. - అవును. 281 00:19:39,471 --> 00:19:43,559 నన్ను కళ్ళు అప్పగించు చూస్తూ, సాకులు చెప్పుకోవడానికి ఎవరూ లేని సమయంలో అలా తిరుగుతున్నాను. 282 00:19:43,559 --> 00:19:45,644 ఓహ్, దేవుడా. జనం దారుణమైన వారు. 283 00:19:45,644 --> 00:19:48,021 నాకు తెలుసు. అది నిజమే. నేను నీతో ఒక క్షణం మాట్లాడొచ్చా? 284 00:19:48,021 --> 00:19:49,231 తప్పకుండా. 285 00:19:49,231 --> 00:19:51,358 - మనం నీ ఆఫీసుకు వెళ్ళొచ్చా? సరే. - అలాగే. 286 00:19:51,859 --> 00:19:53,193 - ఏం జరుగుతోంది? - సరే. 287 00:19:54,778 --> 00:19:56,697 ఈ విషయాన్ని మన మధ్యనే ఉంచగలవా, ప్లీజ్? 288 00:19:57,239 --> 00:19:58,490 తప్పకుండా. అలాగే. 289 00:19:58,490 --> 00:19:59,908 నేను ఈ డీల్ ముగిసిన తర్వాత 290 00:19:59,908 --> 00:20:02,160 ఏం చేయాలా అని ఆలోచిస్తున్నాను. 291 00:20:02,160 --> 00:20:04,204 అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? ఏం జరగబోతోంది? 292 00:20:04,204 --> 00:20:05,455 అంటే, నేను... 293 00:20:06,081 --> 00:20:10,169 నేను సొంతంగా కంపెనీని మొదలెట్టాలి అనుకుంటున్నా. కొత్త కంపెనీని. 294 00:20:12,713 --> 00:20:16,341 నేను... అంటే నువ్వు యుబిఎని వదిలేస్తావా? 295 00:20:16,967 --> 00:20:18,093 వదిలేయక తప్పదు. 296 00:20:20,012 --> 00:20:22,598 దీనికి కారణం నీకు అలాగే పాల్ కి మధ్య ఏమైనా జరిగిందా, 297 00:20:22,598 --> 00:20:26,351 - లేక మీరు కలిసి ఉండటమే కారణమా? - లేదు. లేదు. 298 00:20:26,894 --> 00:20:30,272 సరే. ఎందుకంటే మనం ఇక్కడే మార్పు తీసుకురావాలి అని అనుకున్నాం కదా. 299 00:20:30,272 --> 00:20:31,356 అది... 300 00:20:31,857 --> 00:20:33,150 అసలు మన ఉద్దేశమే అది. 301 00:20:33,150 --> 00:20:35,819 అవును, నిజమే. ఇప్పటికీ అదే నా ఉద్దేశం. 302 00:20:35,819 --> 00:20:37,988 అందుకే నేను... అందుకే నేను ఇంకా ఇక్కడ ఉన్నా. 303 00:20:37,988 --> 00:20:40,240 నా ఉద్దేశంలో, మనం యుబిఎలో ఉన్నంత కాలం, 304 00:20:40,240 --> 00:20:43,243 మనం ఇంకొకరి కింద పనిచేస్తూనే ఉండాలి. 305 00:20:43,243 --> 00:20:45,037 మనం మన వృత్తి పరంగా అత్యున్నత స్థానంలో ఉన్నాం, 306 00:20:45,037 --> 00:20:47,956 అయినా కూడా కోరీ ఎప్పుడు కావాలనుకుంటే అప్పుడు నా షోని రీకట్ చేయగలడు. 307 00:20:47,956 --> 00:20:51,627 అలాగే నువ్వు సాయంత్రం న్యూస్ లో ఉన్నావు, కానీ అబార్షన్ మీద రిపోర్టు చేయలేవా? 308 00:20:51,627 --> 00:20:53,337 నిజంగా? అసలు ఏంటిది? 309 00:20:53,337 --> 00:20:56,965 అంతేకాక ఈ హ్యాక్ కారణంగా ఎంతో దారుణమైన విషయాలు బయటపడుతున్నాయి, కదా? 310 00:20:59,635 --> 00:21:01,720 అందుకే నేను ఇక్కడికి వచ్చాను. నేను... 311 00:21:01,720 --> 00:21:05,432 బ్రాడ్లీ, నువ్వు కూడా నాతో రావాలి అని నా ఉద్దేశం, మనం కలిసి ఈ పని చేయాలి. 312 00:21:05,432 --> 00:21:07,559 అలాగే మనం ప్రారంభం నుండి అంతా మొదలెట్టాలి, 313 00:21:08,310 --> 00:21:10,187 నువ్వు అలాగే నేను, మనం మొదలెట్టింది మనమే ముగిద్దాం. 314 00:21:10,687 --> 00:21:11,855 వావ్. 315 00:21:14,149 --> 00:21:17,736 అది నువ్వు ఈ మాట అంటావని అనుకోలేదు. 316 00:21:17,736 --> 00:21:19,530 అంటే, నేను ఇది వినడానికి బాగుంది, 317 00:21:20,322 --> 00:21:25,869 కానీ నేను ఇంకా యుబిఎలో చేయాల్సింది చాలా ఉంది, అలాగే ఎన్నో కమిట్మెంట్లు కూడా ఇచ్చా. 318 00:21:25,869 --> 00:21:28,413 - అంటే... - అలాగే నిజం చెప్పాలంటే, 319 00:21:30,207 --> 00:21:32,084 ఈ కంపెనీని తప్పుడు వ్యక్తి కొంటున్నాడు అనుకుంటున్నాను. 320 00:21:32,584 --> 00:21:35,546 తప్పుడు వ్యక్తి కొంటున్నారా? నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 321 00:21:35,546 --> 00:21:38,048 చెప్పేది విను, ఆలెక్స్, హైపిరియన్ లో ఏదో జరుగుతోంది. 322 00:21:38,924 --> 00:21:41,510 జనానికి చాలా కోపంగా ఉంది, పాల్ మీదే. 323 00:21:42,177 --> 00:21:43,178 సరే. 324 00:21:43,178 --> 00:21:45,597 అతను బిజినెస్ నడిపించే విధానం వాళ్లకు నచ్చడం లేదు అంటున్నారు. 325 00:21:45,597 --> 00:21:49,393 - సరే. నువ్వు ఇంకాస్త వివరంగా చెప్పగలవా? - నీకు అతను ఎంత బాగా తెలుసు? 326 00:21:50,686 --> 00:21:55,065 అంటే, మీరు ఈ మధ్యనే డేటింగ్ మొదలెట్టినట్టు ఉంది, కానీ ఉన్నట్టుండి అంతా... 327 00:21:55,566 --> 00:21:58,068 అతను ఎలాంటోడో నీకు ఖచ్చితంగా బాగా తెలుసా? 328 00:21:58,068 --> 00:21:59,152 అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 329 00:21:59,152 --> 00:22:01,405 - అతను నీకు ఎంత బాగా తెలుసు? - నాకు అతని గురించి... 330 00:22:01,405 --> 00:22:04,116 అతని గురించి నీకు ఎంత తెలుసు? అసలు నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావో నీకు తెలుసా? 331 00:22:04,116 --> 00:22:07,327 అతను... ఇది... ఇది 40 బిలియన్ డాలర్ల డీల్. 332 00:22:07,828 --> 00:22:09,913 ఇది ఎంత పెద్ద విషయమో నీకు తెలుసా? 333 00:22:09,913 --> 00:22:12,624 కాబట్టి అతన్ని కిందకు లాగడానికి ప్రతీ గొట్టంగాడు 334 00:22:12,624 --> 00:22:15,210 ముందుకు వచ్చి బురద జల్లుతాడు. 335 00:22:15,210 --> 00:22:19,047 - నాకైతే విషయం వేరే ఉందనిపిస్తోంది. - నువ్వు... నిజంగా అంటున్నావా? అమాయకంగా మాట్లాడకు. 336 00:22:19,047 --> 00:22:21,216 అలాగే, అసలు నీ దగ్గర ఏమైనా స్పష్టంగా తెలిసిన విషయం ఉందా? 337 00:22:21,216 --> 00:22:23,969 నువ్వు అంటున్న విషయాలకు సరిపడే నిజమైన ఆధారం ఏమైనా ఉందా? 338 00:22:23,969 --> 00:22:25,470 చూడు, ఆలెక్స్, నేను... 339 00:22:25,971 --> 00:22:26,972 లేదా? 340 00:22:28,223 --> 00:22:30,058 ఈ విషయాన్ని పక్షపాతం చూపకుండా ఆలోచించే స్థితిలో నువ్వు లేవు. 341 00:22:30,058 --> 00:22:32,769 ఓరి, దేవుడా. వావ్, జనం నిజంగానే చాలా దారుణమైనవారు. 342 00:22:33,520 --> 00:22:35,564 ఇలా అని నువ్వు అంటున్నావంటే నమ్మలేకపోతున్నా. 343 00:22:36,064 --> 00:22:37,065 నిజంగా. 344 00:22:37,649 --> 00:22:39,276 ఆలెక్స్, చెప్పేది విను. 345 00:22:39,276 --> 00:22:42,654 నాకు నీ గురించి చింతగా ఉంది కాబట్టే ఇలా అంటున్నాను. నాకు నీ గురించి భయంగా ఉంది. 346 00:22:42,654 --> 00:22:45,782 సరే, నువ్వు నాతో ఒక మాట అన్నావు కాబట్టి సంతోషం, 347 00:22:45,782 --> 00:22:47,910 లేదంటే నాకు ఆ విషయం తెలిసేది కాదు. 348 00:22:49,036 --> 00:22:49,870 అమ్మ బాబోయ్. 349 00:22:49,870 --> 00:22:51,872 దేవుడా. 350 00:23:01,381 --> 00:23:02,382 హలో? 351 00:23:02,382 --> 00:23:03,675 హాయ్. నేను లారాని. 352 00:23:05,260 --> 00:23:07,930 హేయ్, లారా. బ్రాడ్లీ బానే ఉందా? 353 00:23:07,930 --> 00:23:11,058 అవును, ఆమె బానే ఉంది. ఇప్పుడు మాట్లాడటానికి సరైన టైమ్ కాదా? 354 00:23:11,058 --> 00:23:13,101 ఓహ్, లేదు... లేదు, లేదు, లేదు. నేను... 355 00:23:13,101 --> 00:23:17,022 అంటే, నేను నా హోమ్ గ్రూప్ కి వెళ్తున్నాను. కానీ నేను మాట్లాడగలను. ఏంటి సంగతి? 356 00:23:17,022 --> 00:23:21,527 నేను ఏమనుకుంటున్నాను అంటే, మనం జులై నాలుగున కలిస్తే బాగుంటుంది అనుకుంటున్నాను. 357 00:23:21,527 --> 00:23:23,237 నువ్వు, నేను, బ్రాడ్లీ అలాగే షెరిల్. 358 00:23:25,864 --> 00:23:27,533 సరే, అది... సరే, అలాగే చేద్దాం. 359 00:23:28,033 --> 00:23:31,828 అంటే, నువ్వు నమ్మవు, కానీ టైలర్ బాగా ఎదుగుతుంది. ఆమె అప్పుడే నడుస్తుంది కూడా. 360 00:23:33,413 --> 00:23:36,416 సరే. అంటే, నేను డిసి.లో పరేడ్ ని కవర్ చేయాలి. 361 00:23:37,084 --> 00:23:38,335 మీరు మమ్మల్ని అక్కడ కలుస్తారా? 362 00:23:40,796 --> 00:23:42,965 అలాగే. అది వినడానికి... వినడానికి బాగుంది. 363 00:23:42,965 --> 00:23:44,216 నువ్వు ఎప్పుడైనా వెళ్ళావా? 364 00:23:45,342 --> 00:23:46,343 డిసికి? 365 00:23:50,722 --> 00:23:51,890 హైస్కూల్ తర్వాత వెళ్ళలేదు. 366 00:23:53,642 --> 00:23:57,062 అవును, నేను వెళ్లాలని చాలా రోజులుగా అనుకుంటున్నా. కానీ నాకు వీలు పడలేదు. 367 00:23:59,731 --> 00:24:02,860 నీకు నచ్చుతుంది. అక్కడి బాణాసంచా భలే ఉంటుంది. 368 00:24:03,360 --> 00:24:04,945 మంచిది. వినడానికి ఐడియా చాలా బాగుంది. 369 00:24:05,571 --> 00:24:06,905 సరే. మేము మిమ్మల్ని అక్కడ కలుస్తాము. 370 00:24:17,708 --> 00:24:18,876 హాయ్, బేబీ. 371 00:24:19,376 --> 00:24:21,753 హేయ్, బంగారం. హేయ్, బంగారం. 372 00:24:48,155 --> 00:24:51,325 హేయ్. సరైన టైమ్ కి వచ్చావు. ఆహారం ఇప్పుడే వచ్చింది. 373 00:25:00,375 --> 00:25:02,211 - ఏంటి సంగతి? - నేను సిద్ధంగా ఉన్నాను. 374 00:25:03,670 --> 00:25:04,880 - నువ్వు సిద్ధంగా ఉన్నావా? - ఓహ్, అవును. 375 00:25:04,880 --> 00:25:06,298 - నిజంగానా? - ఖచ్చితంగా. 376 00:25:07,049 --> 00:25:08,050 అద్భుతం. 377 00:25:15,474 --> 00:25:17,392 యుబిఎ 378 00:25:17,392 --> 00:25:19,478 అతని ప్లాన్ వెనుకబడింది, అలాగే డబ్బు కూడా లేదు. 379 00:25:19,478 --> 00:25:21,563 అక్కడ పనిచేసే సూపర్వైజర్ తో చిప్ మాట్లాడాడు. 380 00:25:21,563 --> 00:25:23,857 అతను అలాగే అతని బృందం రాత్రుళ్ళు పడుకోకుండా హైపిరియన్ లో పని చేస్తున్నారు, 381 00:25:23,857 --> 00:25:24,942 కానీ వాళ్లకు జీతాలు ఇవ్వడం లేదు. 382 00:25:24,942 --> 00:25:28,028 ఇది రాకెట్ల నిర్మాణం, బాబు. ఊరుకోండి. అది చాలా కష్టమైన పని. 383 00:25:28,028 --> 00:25:30,489 అనుకున్న టైమ్ కి పనులు జరగకపోడం మామూలే. ఊరుకోండి. 384 00:25:30,489 --> 00:25:33,992 నా ఫ్రెండ్ పాల్ కి పదేళ్లకు పైనే పని చేసింది. ఆమె ఒక ఏరోస్పేస్ ఇంజినీర్. 385 00:25:33,992 --> 00:25:36,828 గతవారం, భద్రత గురించి ఆందోళన చెందిందని ఆమెను పనిలో నుండి తీసేసారు. 386 00:25:36,828 --> 00:25:40,999 ఆమె ఆ విషయాన్ని నాకు చెప్పడానికి వచ్చింది, కానీ ఆ తర్వాత ఏదో, ఎవరో ఆమె నోరు మూయించారు. 387 00:25:40,999 --> 00:25:43,752 అలాగే మేము హైపిరియన్ లో మాట్లాడిన ప్రతీ ఇంజినీర్ నుండి మాకు ఇదే తెలుస్తుంది. 388 00:25:43,752 --> 00:25:45,838 పాల్ ఏదో దాస్తున్నాడు, కోరీ. 389 00:25:45,838 --> 00:25:49,007 అది ఎంత దారుణమైంది అంటే ఎవరూ దాని గురించి మాట్లాడాలి అనుకోవడం లేదు. అందరూ భయపడుతున్నారు. 390 00:25:49,007 --> 00:25:52,427 అతను ఎన్నో విధాల ప్రొప్రయిటరీ టెక్నాలజీలను కనిపెట్టాడు. 391 00:25:52,427 --> 00:25:55,138 కాబట్టి దానిని కాపాడుకోవడానికి అతను ఆందోళన పడటం సమంజసమే. 392 00:25:55,138 --> 00:25:58,392 అయితే సైబర్ దాడి గురించి వచ్చిన రిపోర్టును నువ్వు ఇంకా చదివినట్టు లేదు కదా? 393 00:25:58,392 --> 00:25:59,977 దాని సారాంశం కోసం ఎదురుచూస్తున్నా. 394 00:25:59,977 --> 00:26:03,814 లాంచ్ సమయంలో ప్రసారం ఆగడానికి కారణమైన సమస్య హైపిరియన్ వైపు నుండి ఏర్పడింది అని విక్టర్ అంటున్నాడు, 395 00:26:03,814 --> 00:26:04,898 అది మన వైఫల్యం కాదు. 396 00:26:04,898 --> 00:26:06,817 ఏదో అనుకోని విషయం జరిగింది, కానీ దానిని రిపోర్టు చేయడానికి బదులు 397 00:26:06,817 --> 00:26:09,736 - పాల్ మనపై జరిగిన సైబర్ దాడిని నిందించాడు. - మనం ఆ రాకెట్ లో ఉన్నాం. 398 00:26:09,736 --> 00:26:13,407 - అలాగే మనకు ఏం కాలేదు. - అవునా? 399 00:26:13,407 --> 00:26:15,284 లేక ఆమె ఫ్రెండ్ మనల్ని వారించడానికి ప్రయత్నించిందా? 400 00:26:15,284 --> 00:26:17,494 లేదా బహుశా అక్కడి ఇంజినీర్లు అందరూ ఈ విషయం గురించే భయపడుతున్నారు ఏమో, 401 00:26:17,494 --> 00:26:19,413 ఎందుకంటే అనుకోని విపత్తు జరిగి ఉండొచ్చు, కోరీ. 402 00:26:19,413 --> 00:26:21,915 మనం ఓటింగ్ ని వాయిదా వేయాలి. మనకు ఇంకా టైమ్ కావాలి. 403 00:26:21,915 --> 00:26:23,250 ఓటు ప్రక్రియను బోర్డు వారే వాయిదా వేయగలరు, 404 00:26:23,250 --> 00:26:25,752 అలాగే జరిగి ఉండొచ్చు అనిపించే అంచనాల ఆధారంగా వాళ్ళు ఖచ్చితంగా ఆ పని చేయరు. 405 00:26:27,713 --> 00:26:29,089 లారా నిన్ను వెంటనే కలవాలి. 406 00:26:29,089 --> 00:26:30,465 నీకు వీలైనంత త్వరగా ఇంటికి రా. 407 00:26:30,465 --> 00:26:32,301 సరే. అయితే, నేను ఇంకా విషయాన్ని తవ్వుతాను. 408 00:26:32,301 --> 00:26:33,844 నా ఆశ కూడా అదే. 409 00:26:37,681 --> 00:26:41,894 ఇదంతా మొదలైనప్పటి నుండే నేను అతనికి వ్యతిరేకంగా ఇంకాస్త బలంగా నిలబడి ఉండాల్సింది. 410 00:26:42,644 --> 00:26:44,646 నన్ను నేను నమ్మలేదు. ఆ పొరపాటు నాదే. 411 00:26:44,646 --> 00:26:48,192 స్టెల్లా, ఊరుకో. నీకు ఎలాంటి సమస్యా ఎదురవ్వదు. 412 00:26:48,192 --> 00:26:50,819 ఒకసారి ఈ డీల్ ముగిసిన వెంటనే, నీ పరిస్థితి బ్రహ్మాండంగా ఉంటుంది. 413 00:26:50,819 --> 00:26:53,405 నీకు అవసరమైన దానికంటే ఎక్కువ వనరులు అందుబాటులో ఉంటాయి. 414 00:26:57,534 --> 00:27:00,954 నువ్వు జనానికి ఏదైనా సాధ్యం అనిపించేలా చేయగలవు. 415 00:27:01,622 --> 00:27:04,458 అది చాలా బాగా పనిచేస్తుంది. బహుశా అందుకే నేను ఈ ఉద్యోగం తీసుకున్నాను ఏమో. 416 00:27:05,375 --> 00:27:09,338 పాల్ కూడా ఇదే పని చేస్తాడు, ఏదైనా సాధ్యం అనిపించేలా నటిస్తాడు. 417 00:27:09,338 --> 00:27:12,132 కానీ అది నిజం కాదు, కోరీ. అదంతా కేవలం కల్పన. 418 00:27:12,132 --> 00:27:14,968 మీ ఇద్దరి మధ్య కొంత వ్యత్యాసం ఉందని నేను అనుకునేదానిని, కానీ నాకు ఇప్పుడు అలా అనిపించడం లేదు. 419 00:27:15,719 --> 00:27:19,014 కంపెనీని నడిపించడానికి మనకు ఒక దారి కావాలని నాకు తెలుసు, 420 00:27:19,598 --> 00:27:22,768 కానీ అతను నిన్ను బుట్టలో వేసుకున్నాడు. అది అతనికి అలవాటే. 421 00:27:22,768 --> 00:27:26,855 అతను ఒక వైరస్ లాంటి వాడు, కానీ నేను ఇంతకు ముందే ఆ జబ్బు నుండి కోలుకున్నాను. 422 00:27:26,855 --> 00:27:28,232 కాబట్టి, నిజమే... 423 00:27:30,359 --> 00:27:31,527 నాకు ఎలాంటి సమస్యా ఉండదు. 424 00:27:32,027 --> 00:27:34,738 ఎందుకంటే ఒకసారి ఈ డీల్ ముగిసిన వెంటనే, నేను ఉద్యోగం మానేస్తాను. 425 00:27:34,738 --> 00:27:36,156 ఈ విషయం నీకు చెప్పాలనుకున్నాను అంతే. 426 00:27:42,746 --> 00:27:49,211 కోరీ హద్దు మీరాడు. నిజంగా, ఇది మెకార్తీ కాలం నాటి దరిద్రపు పని. 427 00:27:50,921 --> 00:27:55,592 విషయం ఏంటంటే ఆర్చర్ గ్రేలోని నైట్ మేనేజర్ అన్నీ డిలీట్ చేయడని తెలిసింది. 428 00:27:55,592 --> 00:27:58,929 - అతని దగ్గర చాలా విషయం ఉంది. - భలే పని. మరి బ్రాడ్లీ సంగతి? 429 00:27:58,929 --> 00:28:02,474 ఆమె ఖచ్చితంగా ఎవరితో అయినా మాట్లాడిస్తుంది. అది గనుక కేట్ అయితే... 430 00:28:02,474 --> 00:28:04,393 అయితే అలా కాకుండా చూసుకో. 431 00:28:05,602 --> 00:28:07,437 ఆమె వెళ్ళినప్పుడు కొన్ని తీసుకెళ్లింది అంటున్నారు. 432 00:28:07,437 --> 00:28:10,858 రికార్డులు, లాగ్స్. అవి మనల్ని పట్టించవచ్చు. 433 00:28:13,443 --> 00:28:15,445 అయితే కనిపెట్టి వాటిని నాశనం చెయ్. 434 00:28:19,199 --> 00:28:20,200 హేయ్. 435 00:28:24,288 --> 00:28:28,417 నేను కొన్ని కుకీలు తెచ్చా. నిన్ను కొంచెం సంతోషపెడతాయని. 436 00:28:29,376 --> 00:28:32,713 నువ్వు బానే ఉన్నావా? డాక్టర్ దగ్గరకు వెళ్లాలా? నీకు అంటువ్యాధి ఏదైనా వచ్చినా పర్లేదు. 437 00:28:32,713 --> 00:28:35,507 - నేను నీకు హగ్ ఇస్తాను. ఏంటి? ఏంటి? - వద్దు. 438 00:28:35,507 --> 00:28:36,592 దూరంగా ఉండు. 439 00:28:37,342 --> 00:28:38,177 ఏమైంది? 440 00:28:40,012 --> 00:28:41,346 నువ్వు వాడితో పడుకుని ఉండాల్సింది. 441 00:28:42,556 --> 00:28:45,142 - ఏంటి? - కోరీ, నువ్వు అతనితో పడుకుని ఉండాల్సింది. 442 00:28:45,642 --> 00:28:47,227 కనీసం అప్పుడైనా నేను ఈ విషయాన్ని జీర్ణించుకోగలిగేదానిని. 443 00:28:47,227 --> 00:28:48,979 నాకు అర్థం కావడం లేదు. నువ్వు... 444 00:28:49,730 --> 00:28:52,691 - నిన్ను చూస్తుంటే నాకు భయంగా ఉంది, లారా. - హాల్ ఒక టెర్రరిస్టు, కానీ నన్ను చూస్తుంటే భయంగా ఉందా? 445 00:29:01,283 --> 00:29:05,370 నేను ఇది నమ్మాలని అనుకోలేదు. ఇది నమ్మకూడదు అని నేను ఎంతో ప్రయత్నించాను. 446 00:29:05,370 --> 00:29:08,916 బ్రాడ్లీ కాపాడడానికి వెళ్ళింది అన్నమాట. ఎప్పటిలాగే వాడు చేసిన పెంటను సరిచేసి పెట్టావు. 447 00:29:08,916 --> 00:29:13,712 చూడు, నేను... నేను ఇది నీకు చెప్పాలని ఎన్నోసార్లు అనుకున్నా. 448 00:29:13,712 --> 00:29:16,632 అంటే ఇది నిజమే. అది నిజంగానే జరిగింది. 449 00:29:17,508 --> 00:29:19,676 - నన్ను మాట్లాడని... - వద్దు, వద్దు! 450 00:29:19,676 --> 00:29:24,973 - నాకు మెంటల్ ఎక్కుతుంది. వెనక్కి పో. - సరే. అలాగే. సరే. సరే. 451 00:29:27,893 --> 00:29:28,977 ఆ చెత్త పిన్. 452 00:29:30,896 --> 00:29:33,232 - ఏంటి? - చెత్త జేరల్డీన్ ఫెర్రారో. 453 00:29:33,899 --> 00:29:38,070 - నేను నువ్వు ఇంకా కోరీ బహుశా... - లేదు, లారా, లేదు. ఎప్పుడూ ఏమీ జరగలేదు. 454 00:29:38,070 --> 00:29:41,823 అతను ఎఫ్.బి.ఐకి అబద్ధం చెప్పాడు. నీకోసం. 455 00:29:43,825 --> 00:29:44,826 అది ప్రేమే. 456 00:29:44,826 --> 00:29:48,413 నేనేమో మోంటానాలో నీతో గడుపుతానని కలలు కంటున్నాను, 457 00:29:48,413 --> 00:29:52,084 కానీ ఇన్నాళ్లూ మీ మధ్య ఇలాంటిది ఒకటి ఉంది. 458 00:29:52,084 --> 00:29:56,505 చూడు, నన్ను వివరించనువ్వు. నేను... కొంచెం... నీకు వివరించాలని ఉంది. 459 00:29:56,505 --> 00:29:59,424 నేను పెద్ద తప్పు చేసానని నాకు తెలుసు. నాకు తెలుసు. 460 00:30:00,008 --> 00:30:03,053 కానీ నేను ఒక నిర్ణయం తీసుకోవాల్సి వచ్చిందన్న విషయాన్ని నువ్వు అర్థం చేసుకోవడం లేదు. 461 00:30:03,053 --> 00:30:07,474 - హాల్ తన జీవితం నాశనం చేసుకోడాన్ని నేను ఒప్పుకోలేకపోయా. - అందుకని మన జీవితాన్ని నాశనం చేసావా? 462 00:30:07,474 --> 00:30:11,144 - లేదు, వాడు కావాలని ఆ పోలీస్ మీద దాడి చేయలేదు. - ఓరి, దేవుడా. బ్రాడ్లీ, 463 00:30:11,144 --> 00:30:15,983 వాడు పోలీస్ ఆఫీసర్ మీద దాడి చేశాడా? దేవుడా. అసలు నీకు ఏమైంది? 464 00:30:15,983 --> 00:30:18,151 - నాకు తెలుసు, నాకు తెలుసు. - దేవుడా. అందుకే నువ్వు... 465 00:30:18,151 --> 00:30:22,072 ఓహ్, లేదు, లేదు. నేను ఏం ఆలోచిస్తున్నాను... లేదు, నువ్వు సాయంత్రం న్యూస్ కావాలని అడిగావు. 466 00:30:22,072 --> 00:30:24,199 - ఓరి, దేవుడా. నేను ఆ విషయం మర్చిపోయా. - నువ్వు న్యాయంగా మాట్లాడటం లేదు. 467 00:30:24,199 --> 00:30:25,617 ఓహ్, న్యాయం ఎవడికి కావాలి. 468 00:30:25,617 --> 00:30:27,286 నువ్వు ప్రతీ నియమాన్నీ మీరావు. 469 00:30:27,286 --> 00:30:30,581 ప్రతీ రాత్రి ఆ కుర్చీలో నువ్వు ఎలా కూర్చోగలుగుతున్నావు? 470 00:30:31,415 --> 00:30:32,916 అది పరమ నీచం. 471 00:30:34,793 --> 00:30:38,213 నన్ను నమ్ము, నాకు తెలుసు, కానీ నేను నా తప్పు సరిదిద్దుకుంటాను. నేను మాట ఇస్తున్నాను. 472 00:30:38,213 --> 00:30:39,464 అది అబద్ధం. 473 00:30:39,464 --> 00:30:41,675 నీ గురించిన ప్రతీ విషయం అబద్ధమే. 474 00:30:41,675 --> 00:30:43,051 నన్ను క్షమించు. 475 00:30:45,679 --> 00:30:48,390 - నన్ను క్షమించు. - నువ్వు వెళ్ళిపోవాలి. ఇక్కడి నుండి వెళ్ళిపో. 476 00:30:48,390 --> 00:30:51,310 - లే... - నేను ఎఫ్.బి.ఐకి ఫోన్ చేయడం లేదు. 477 00:30:51,310 --> 00:30:53,437 - నేను ఇదేమి రిపోర్టు చేయను. - లేదు... 478 00:30:53,437 --> 00:30:57,941 నాకు ఆ విషయంతో ఎలాంటి పని లేదు, నీతో కూడా ఎలాంటి సంబంధం పెట్టుకోవాలని లేదు. 479 00:30:57,941 --> 00:31:00,194 - వద్దు. నేను ఏమైనా చేస్తా, లారా. - ఇక నాకు నువ్వు వద్దు. 480 00:31:00,194 --> 00:31:01,737 నేను పరిస్థితిని చక్కబెట్టడానికి ఏమైనా చేస్తా. 481 00:31:01,737 --> 00:31:03,822 - నేను ఏం చేయాలో చెప్పు. - బ్రాడ్లీ, నీకు ఏమీ కాదు. 482 00:31:03,822 --> 00:31:05,449 నువ్వు దేనినైనా ఎదుర్కోగలదానివి. 483 00:31:05,449 --> 00:31:07,826 నువ్వు ఏమైనా చేస్తావు, కదా? నువ్వు వ్యవహరించే విధానమే అంత. 484 00:31:08,452 --> 00:31:12,206 ఇక నేను నా మనసు మార్చుకోవడానికి ముందే వెళ్ళిపో. 485 00:31:22,382 --> 00:31:23,759 ప్లీజ్, లారా. ప్లీ... 486 00:31:30,390 --> 00:31:32,226 నేను మనం చివరి వరకు కలిసి ఉంటాం అనుకున్నాను. 487 00:31:34,603 --> 00:31:35,604 నిజంగా అనుకున్నాను. 488 00:32:09,763 --> 00:32:12,474 - హలో, కైల్. - మీరు వస్తున్నారని అతనికి తెలుసా? 489 00:32:12,474 --> 00:32:17,354 - తెలీదు. - వావ్, సిబిల్, భలే సర్ప్రైజ్. 490 00:32:18,605 --> 00:32:21,525 నువ్వు చెప్పాల్సిన పన్లేదు. నేను గెస్ చేస్తా. నీ శూలాన్ని ఇక్కడ వదిలేసి వెళ్ళిపోయావు, కదా? 491 00:32:21,525 --> 00:32:23,652 జనం వదిలేసుకున్నవి పెట్టే బాక్సులో వెతకమని కైల్ కి చెప్తాను, సరేనా? 492 00:32:23,652 --> 00:32:28,031 తెలుసా, నువ్వు సీఈఓవి అయినప్పుడు, నాకు నీ మీద చాలా తక్కువ అంచనా ఉండేది. 493 00:32:28,615 --> 00:32:31,201 విషయం ఏంటంటే, నిన్ను ఆ మాత్రం అంచనా వేయడం కూడా ఎక్కువే. 494 00:32:32,160 --> 00:32:33,161 నాకు అర్థం కాలేదు. 495 00:32:33,161 --> 00:32:37,457 నీ ఆత్మను కొనడానికి పాల్ మార్క్స్ నీకు ఎంత ఇస్తున్నా సరే, 496 00:32:37,457 --> 00:32:38,667 దానికి రెండింతలు ఇస్తాను. 497 00:32:39,543 --> 00:32:40,544 నీకు ఎంత కావాలో చెప్పు. 498 00:32:40,544 --> 00:32:44,089 నీకు నా కొత్త షేర్లలో భాగం కావాలా? తీసేసుకో. 499 00:32:45,424 --> 00:32:48,260 అంటే, అదన్నమాట సంగతి. 500 00:32:48,760 --> 00:32:50,345 నేను ఇంతసేపూ ఆ పని చేసింది అపరిచితుడు అనుకున్నా. 501 00:32:50,345 --> 00:32:53,682 కానీ ఇది సొంతంగా కంపెనీని పెట్టి తమరు చేసిన బాగోతం అని నేను అస్సలు ఊహించలేదు. 502 00:32:53,682 --> 00:32:56,393 నా కుటుంబం స్థాపించిన కంపెనీని కొందరు పోకిరి వెధవలు 503 00:32:56,393 --> 00:33:00,105 నాశనం చేస్తుంటే ఊరుకుంటాను అనుకున్నావా? 504 00:33:00,105 --> 00:33:02,566 ఈ అమ్మకాన్ని ఆపడానికి కావాల్సినన్ని ఓట్లు నీ దగ్గర లేవు. 505 00:33:02,566 --> 00:33:03,859 ఇంకా లేవు, 506 00:33:04,610 --> 00:33:08,197 కానీ నేను చివరి వరకు పోరాడతాను. నన్ను నమ్ము. 507 00:33:08,197 --> 00:33:10,407 సిబిల్, ఈ శుక్రవారానికి, 508 00:33:10,407 --> 00:33:13,785 యుబిఎ ఈ దేశంలోనే అత్యంత ఎక్కువగా వ్యాప్తి చెందిన, అత్యధిక వనరులు ఉన్న 509 00:33:13,785 --> 00:33:16,163 అతిపెద్ద నెట్వర్క్ కాబోతోంది. 510 00:33:16,163 --> 00:33:18,832 నువ్వు అనివార్యమైన విషయాన్ని అంగీకరించాలి. 511 00:33:18,832 --> 00:33:22,252 ఇది విజయం. 512 00:33:23,253 --> 00:33:24,505 ఓరి, దేవుడా. 513 00:33:25,881 --> 00:33:26,924 నీకు తెలీదు. 514 00:33:28,509 --> 00:33:31,011 - నీకు నిజంగానే తెలీదు. - లేదు, నాకు తెలీనిది ఏంటి? 515 00:33:31,011 --> 00:33:34,556 సరే. సరే. 516 00:33:34,556 --> 00:33:39,353 నేను మొన్న సెలూన్ లో జెనవీవ్ మీక్లెన్ ని కలిసాను. 517 00:33:40,187 --> 00:33:41,563 సాధారణంగా, నేను ఆమెను దూరం పెడతాను. 518 00:33:41,563 --> 00:33:45,776 అంటే, ఆమె గుర్రాలు, అలాగే దారుణంగా ఉండే బ్లాండ్ జుట్టు హైలైట్ల గురించి వినాలని ఎవడు ఎనుకుంటాడు? 519 00:33:45,776 --> 00:33:47,778 కానీ ఆమె నాతో కొన్ని విషయాలు చెప్పింది, 520 00:33:48,695 --> 00:33:51,615 ఆ విషయాలను వెక్కిరిస్తూ నా మొహం మీద రుద్దడం ఆమెకు బాగా నచ్చింది. 521 00:33:51,615 --> 00:33:52,950 సరే. నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? 522 00:33:52,950 --> 00:33:56,411 పాల్ మార్క్స్ ఈ కంపెనీని ముక్కలు చేసి అమ్మేస్తున్నాడు, 523 00:33:57,704 --> 00:33:59,790 దానికి బేరాలు కుదర్చడానికి ఫ్రెడ్ వాడికి సాయం చేస్తున్నాడు. 524 00:34:00,791 --> 00:34:05,629 క్రీడల విభాగం, కంటెంట్ లైబ్రరీ, స్టూడియో, న్యూస్ విభాగం. 525 00:34:06,296 --> 00:34:09,257 వాళ్ళు మొత్తం కంపెనీని ముక్కలు చేస్తున్నారు, 526 00:34:10,217 --> 00:34:13,846 నీకు ఇష్టమైన స్ట్రీమింగ్ సర్వీసుతో సహా. 527 00:34:15,472 --> 00:34:16,974 ఇప్పుడు నేను చెప్పేది ఎక్కుతుందా? 528 00:34:21,562 --> 00:34:22,855 నీ రోజును ఎంజాయ్ చెయ్, సిబిల్. 529 00:34:42,623 --> 00:34:43,876 నేను అందుబాటులో లేను. 530 00:34:59,433 --> 00:35:00,893 అయ్యో! 531 00:35:19,745 --> 00:35:20,746 హేయ్, ఇసబెల్లా. 532 00:35:20,746 --> 00:35:21,830 హాయ్, కోరీ. 533 00:35:25,209 --> 00:35:26,293 తలుపు తట్టడం మానేశావా? 534 00:35:26,293 --> 00:35:28,295 - నీకు కూడా ఇందులో భాగం ఉందా? - దేనిలో భాగం? 535 00:35:28,295 --> 00:35:29,755 ఓహ్, అయ్యో. 536 00:35:30,797 --> 00:35:33,425 - నీకు రక్తం పోతుందా? - అవును, ఉంది. నీ భాగం లేకుండా ఉండదు. 537 00:35:33,425 --> 00:35:36,428 హేయ్, న్యూస్ విభాగంలోని అందరి ముందు పాల్ నిలబడి 538 00:35:36,428 --> 00:35:39,348 అతను కంపెనీ వ్యవహారాల్లో జోక్యం చేసుకోను అని చెప్పినప్పుడు, నువ్వు ఎగిరెగిరి మీద పడ్డావు. 539 00:35:39,348 --> 00:35:42,643 నువ్వు ప్రజాస్వామ్యాన్ని, పాత్రికేయ స్వేచ్ఛను కాపాడాలి అనుకున్నావు. 540 00:35:42,643 --> 00:35:44,186 అప్పటికి నీకు ఈ ప్లాన్ గురించి తెలుసా? 541 00:35:44,186 --> 00:35:47,731 లేదా మీరిద్దరూ మంచం మీద పడుకున్నప్పుడు ఈ ప్లాన్ ఆలోచించుకున్నారా? 542 00:35:47,731 --> 00:35:50,275 ఓరి, నాయనో, ఆలెక్స్. ఓహ్, నన్ను చంపెయ్! 543 00:35:50,275 --> 00:35:53,612 నీకు కావాలంటే నా మీద వ్యక్తిగతంగా పగతీర్చుకోవాల్సింది కదా? 544 00:35:53,612 --> 00:35:58,784 మొత్తం కంపెనీని మూయించడానికి బదులు ఇంకేం చేసినా బానే ఉండేది. 545 00:35:58,784 --> 00:36:01,328 వావ్. వావ్. నేను అస్సలు ఊహించలేదు. 546 00:36:01,328 --> 00:36:05,666 నేను ఇంకా మనల్ని పట్టి పీడిస్తున్న తలనొప్పి ఈ మహమ్మారి మాత్రమే అనుకున్నాను. 547 00:36:06,583 --> 00:36:11,046 కానీ కాదు, ఇది... ఇది... ఇదంతా... ఆ ప్రమాదం నువ్వు అలాగే నీ బాయ్ ఫ్రెండే. 548 00:36:11,046 --> 00:36:13,966 మనల్ని ఇన్నేళ్లు కలిపి ఉంచిన ఈ సంస్థ ఒక్కసారిగా... 549 00:36:13,966 --> 00:36:17,678 మా... మాయమైపోతుందా? 550 00:36:17,678 --> 00:36:18,762 నన్ను చంపెయ్. 551 00:36:18,762 --> 00:36:21,598 సరే, అవును, నిజమే. లేదు, నిజానికి నువ్వు చేస్తున్న పని సరైందే. 552 00:36:21,598 --> 00:36:24,601 ఇది అంతా సర్వనాశనం చేసేసే సమయం. 553 00:36:24,601 --> 00:36:27,437 అంతా నాశనం చేసి పారేద్దాం, ఎవరికి లెక్క చెప్పు? 554 00:36:27,437 --> 00:36:30,232 నీ కోపంతో కుట్రల థియరీలు పుట్టించి చెప్పు, అలాగే... 555 00:36:30,232 --> 00:36:32,818 అలాగే, ఫ్లైట్ అటెండెంట్ల మీద అరువు, 556 00:36:32,818 --> 00:36:35,904 లేదా షాపుల మీద, సబ్వే కార్లలో కాల్పులు జరుపు. 557 00:36:35,904 --> 00:36:39,116 నీ బాధకు బయట సంబంధం లేని వారు అనుభవించాలి కదా! 558 00:36:42,536 --> 00:36:43,745 ఓరి, దేవుడా. 559 00:36:44,830 --> 00:36:46,748 ఓరి, దేవుడా. 560 00:36:46,748 --> 00:36:49,626 నేను ఇలాంటి మాటలు ఎన్ని వినాల్సి వచ్చిందో తెలుసా? 561 00:36:51,253 --> 00:36:53,672 అబ్బా, నీ నీతి గురించి నువ్వే చెప్పుకుంటుంటే వినడం నాకు విసుగు పుట్టేసింది, కోరీ. 562 00:36:54,673 --> 00:36:56,466 నేను దేనిని చంపలేదు. 563 00:36:56,466 --> 00:36:58,677 దేనిని మూసేసే అధికారం నాకు మొదటి నుండీ లేదు. 564 00:37:00,470 --> 00:37:03,265 బోర్డులో నాకు చోటు ఇమ్మని అడిగాను. కానీ నువ్వు నాకు బోర్డులో చోటు ఇవ్వలేదు. 565 00:37:03,265 --> 00:37:07,269 అలాగే మళ్ళీ గుర్తుచేయనివ్వు, టెక్సాస్ లో ఉండగా నువ్వే నాకు ఇంకొక అయిదు ఏళ్లలో 566 00:37:07,269 --> 00:37:12,357 సగానికి పైన స్ట్రీమింగ్ సర్వీసులను కొనేయడమో లేక మూతబడటమో జరుగుతుందని చెప్పావు, 567 00:37:13,442 --> 00:37:16,612 నువ్వు, "ఈ కంపెనీ మునిగిపోతోంది, పాల్ మార్క్స్ తో కలిసి నిలబడు" అన్నావు. 568 00:37:16,612 --> 00:37:18,030 కాబట్టి, నేను పాల్ మార్క్స్ తో కలిసాను. 569 00:37:18,030 --> 00:37:20,032 "పాల్ మార్క్స్ తో మంచిగా నడుచుకో" అని నువ్వే చెప్పావు. 570 00:37:20,032 --> 00:37:23,368 మరీ ఇంత మంచిగా కాదు, ఆలెక్స్. 571 00:37:23,368 --> 00:37:27,873 - దేవుడా. ఇక్కడ 20,000 మంది ఉద్యోగులు ఉన్నారు. - ఈ బిల్డింగ్ లో నీ గురించి తప్ప... 572 00:37:29,875 --> 00:37:34,046 నువ్వు మిగతా వారి గురించి లెక్క చేస్తావు అన్నట్టు మాట్లాడే ధైర్యం చేయకు. 573 00:37:34,046 --> 00:37:38,258 నేను అకౌంట్స్ చూసాను. ఇక్కడ కాపాడటానికి ఏమీ లేదు. 574 00:37:38,258 --> 00:37:40,177 నువ్వు అన్నది నిజమే. కాపాడటానికి ఏదీ లేదు. 575 00:37:40,969 --> 00:37:42,930 ఈ బిల్డింగ్ లో జరిగే విషయాలలో కనీసం ఒక్క దానిలో అయినా 576 00:37:42,930 --> 00:37:45,307 జరుగుతున్న దానికి బాధ్యత తీసుకోగలవా? 577 00:37:46,600 --> 00:37:49,937 సరే, ఇక నువ్వు బయలుదేరితే, నేను ఒక కంపెనీని నిర్మించుకోవాలి. 578 00:37:52,105 --> 00:37:54,858 అలాగే నువ్వు ఏమాత్రం లెక్క చేయకపోయినా ఎంతో ప్రేమించేస్తున్నాను 579 00:37:54,858 --> 00:37:57,194 అని చెప్తున్న ఉద్యోగులు ఉన్నారు చూడు? 580 00:37:57,694 --> 00:38:00,864 వాళ్ళు నాతో వస్తారు, అలాగే వారికి తగిన జీతాలు నేను ఇస్తాను. 581 00:38:08,163 --> 00:38:11,500 అవును, లెనర్డ్! మొత్తం కంపెనీని, పెట్టే బేడా సర్ది మూటకట్టి అమ్మేస్తారు. 582 00:38:12,376 --> 00:38:15,212 ఇదంతా ముగిసేసరికి ఆమె బోర్డురూమ్ లో ఉన్న కుర్చీలు కూడా అమ్మేస్తుంది. 583 00:38:15,212 --> 00:38:16,797 హేయ్, కొంచెం ఐస్ తీసుకురా! 584 00:38:18,257 --> 00:38:20,592 లెనర్డ్. లెనర్డ్. 585 00:38:20,592 --> 00:38:23,887 లెనర్డ్, కాస్త శ్వాస తీసుకో, ప్లీజ్. నువ్వు ఒక వెధవలా తడబడుతున్నావు. 586 00:38:23,887 --> 00:38:27,182 సరే, నేను ఇప్పుడే కోరీ ఎల్లిసన్ తో పెద్దగా ఒత్తిడి లేని, మర్యాదపూర్వకమైన, జీవితాన్ని ఉద్ధరించగల 587 00:38:27,182 --> 00:38:29,685 చర్చ జరిపాను. అతనికి తెలిసిపోయింది, పాల్. 588 00:38:30,185 --> 00:38:31,937 అవును. నువ్వు అతనితో వేగాల్సి వచ్చినందుకు సారి. 589 00:38:31,937 --> 00:38:33,689 ఇదేమి బాలేదు. పరిస్థితి అస్సలు బాలేదు. 590 00:38:34,648 --> 00:38:38,068 - అతను తప్పకుండా తిరగబడతాడు. - సరే, ట్రై చేయనిద్దాం. 591 00:38:38,569 --> 00:38:40,529 మనం ఇలా జరగకూడదనే కదా అనుకున్నాం. 592 00:38:40,529 --> 00:38:43,073 సరే. చూడు, అతనికి కోపం రావడం పెద్ద ఆశ్చర్యమైన విషయం కాదు. 593 00:38:43,073 --> 00:38:45,325 రానున్న కొన్ని వారాల్లో చాలా మంది మన మీద కోపపడుతారు. 594 00:38:45,325 --> 00:38:48,161 నాకు తెలుసు. నాకు తెలుసు. నాకు ఇంటికి వెళ్లాలని ఉంది. 595 00:38:48,161 --> 00:38:49,788 సరే. నేను నాకు వీలైనంత త్వరగా వచ్చి కలుస్తాను. 596 00:38:49,788 --> 00:38:51,123 సరే. బై. 597 00:39:07,514 --> 00:39:08,599 నన్ను యుబిఎకి తీసుకెళ్ళు. 598 00:39:08,599 --> 00:39:12,519 ఇవాళ రాత్రికి బోర్డు మీటింగ్ ఏర్పాటు చెయ్. అందరినీ ఇక్కడికి రప్పించు. 599 00:39:12,519 --> 00:39:15,230 వాళ్ళ కళ్ళ ముందే ఏం జరుగుతుందో వాళ్లకు తెలియాలి. 600 00:39:16,899 --> 00:39:20,110 మనం ఈ ప్లాన్ ని వెంటనే ఆపాలి. 601 00:39:20,110 --> 00:39:22,237 థాంక్స్, కైల్. ఐస్ ని నేను పట్టుకుంటాను. థాంక్స్. 602 00:39:46,470 --> 00:39:47,971 గేయిల్, నాకు ఒక నిమిషం కావాలి. 603 00:39:52,851 --> 00:39:53,936 హేయ్. 604 00:39:56,063 --> 00:39:57,064 హేయ్. 605 00:39:58,065 --> 00:39:59,608 - నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? - నేను... 606 00:39:59,608 --> 00:40:02,653 మీ సహోద్యోగులు కొందరితో మాట్లాడటానికి నాకు వీలైంది. 607 00:40:03,153 --> 00:40:04,655 నీతో పెద్దగా మాట్లాడటానికి అవకాశం రాలేదు. 608 00:40:04,655 --> 00:40:06,406 టెక్సాస్ లో కలిసిన తర్వాత అనుకో. 609 00:40:06,990 --> 00:40:10,202 సరే, అంటే, నేను ఇప్పుడు మాట్లాడలేను. 610 00:40:10,202 --> 00:40:12,162 - నేను బయటకు వెళ్ళాలి. - ఇది ఎక్కువసేపు పట్టదు. 611 00:40:12,162 --> 00:40:13,664 సరే. అంటే, నేను 30 సేకన్లే ఉండగలను. 612 00:40:13,664 --> 00:40:15,916 సరే. అయితే మరి... 613 00:40:16,416 --> 00:40:19,002 నువ్వు హైపిరియన్ మీద విచారణ చేస్తున్నావని నాకు తెలుసు, 614 00:40:19,002 --> 00:40:23,423 నా ఇంజినీర్లతో మాట్లాడుతూ వాళ్ళ ఎన్.డి.ఏలను ఉల్లంఘించమంటున్నావని తెలుసు. 615 00:40:23,423 --> 00:40:25,300 నీ కంపెనీ పెద్ద సమస్యలో ఉంది. 616 00:40:26,260 --> 00:40:27,469 నీ దగ్గర డబ్బు లేదు. 617 00:40:27,469 --> 00:40:30,013 అలాగే నువ్వు చేసేది ప్రమాదకరమైన పని. నువ్వు జనాల నోళ్లు మూయిస్తున్నావు. 618 00:40:30,013 --> 00:40:33,809 సరే. కానీ నీ దగ్గర అందుకు ఆధారాలు ఏమైనా ఉండి ఉంటే, ఈపాటికి అది ప్రసారం చేసేదానివి. 619 00:40:34,476 --> 00:40:38,021 ఎవరొకరు ఖచ్చితంగా మాట్లాడతారు. కొంచెం ఎదురుచూడాలి అంతే. 620 00:40:40,357 --> 00:40:43,902 - మీ తమ్ముడు ఎలా ఉన్నాడు? - ఏంటి? 621 00:40:45,320 --> 00:40:46,321 బ్రాడ్లీ, రావాలి. 622 00:40:46,864 --> 00:40:48,323 లేదు, నాకు ఒక నిమిషం ఇవ్వు. 623 00:40:53,620 --> 00:40:55,914 ప్రీటేప్లు ప్లే చెయ్. బ్రాడ్లీకి టైమ్ పడుతోంది. 624 00:40:56,415 --> 00:40:59,626 మీ తమ్ముడు, హాల్. ఎలా ఉన్నాడు? 625 00:40:59,626 --> 00:41:02,421 అతని కోసం నువ్వు కాపిటల్ లో చేసిన విషయం అతని భార్యకు తెలుసా? 626 00:41:04,923 --> 00:41:07,801 అంటే, కుట్ర, విషయం దాచడం, 627 00:41:09,219 --> 00:41:13,932 ఎఫ్.బి.ఐ వాళ్లకు అబద్ధం చెప్పడం, ఇవన్నీ చాలా సీరియస్ ఆరోపణలు. 628 00:41:13,932 --> 00:41:16,894 నువ్వు అలాగే కోరీ ఎక్కడా తగ్గలేదు, కదా? 629 00:41:17,561 --> 00:41:20,230 అలాగే ఇందులోకి ఇప్పుడు లారా కూడా లాగబడింది. 630 00:41:20,230 --> 00:41:24,401 అబ్బా, ఇది ఆమెకు తెలుసు, కానీ ఆమె ఎవరికీ చెప్పలేదు. 631 00:41:24,985 --> 00:41:27,821 ఇలాంటి విషయం ఒకటి దాచిందని తెలిస్తే ఆమె పేరు కూడా పాడైపోతుంది. 632 00:41:27,821 --> 00:41:30,824 - ఇందులోకి లారాని లాగకు. - చూడు, ఆమెను లాగింది నువ్వు. 633 00:41:32,284 --> 00:41:35,954 కానీ నువ్వు ఆమెను కాపాడగలవు. నీ తమ్ముడిని కూడా. 634 00:41:35,954 --> 00:41:38,081 ఇదంతా మాయమైపోయేలా చేయగలవు. 635 00:41:44,755 --> 00:41:46,006 బాగా ఆలోచించుకో. 636 00:41:48,217 --> 00:41:49,218 షోని బాగా చెయ్. 637 00:42:11,198 --> 00:42:14,117 ఇంకొక అయిదు, నాలుగు, మూడు... 638 00:42:15,577 --> 00:42:19,289 రష్యన్ ప్రెసిడెంట్ వ్లాదిమిర్ పుతిన్ సోమవారం విక్టరీ డేని ప్రకటించి 639 00:42:19,289 --> 00:42:22,876 {\an8}నాజీ జర్మనీని సోవియెట్ యూనియన్ ఓడించిన రోజును స్మరించుకుని, 640 00:42:22,876 --> 00:42:27,548 {\an8}ప్రస్తుతం ఉక్రెయిన్ పై జరుపుతున్న దండయాత్రను సమర్ధిస్తూ రెడ్ స్క్వేర్ లో ప్రసంగం చేశారు. 641 00:42:27,548 --> 00:42:32,803 పుతిన్ "ఒక స్పెషల్ మిలిటరీ ఆపరేషన్" అని పిలుస్తూ 642 00:42:32,803 --> 00:42:35,722 పాశ్చాత్త దేశాల దూకుడును తిప్పికొట్టడానికి ఇది అవసరం అన్నారు. 643 00:42:35,722 --> 00:42:38,433 ప్రెసిడెంట్ బైడెన్ ఆఖరిగా తన ప్రయత్నంగా... 644 00:42:40,519 --> 00:42:41,520 ప్రయత్నంగా... 645 00:42:42,896 --> 00:42:43,981 నన్ను క్షమించండి. 646 00:42:46,441 --> 00:42:47,442 నేను కాస్త... 647 00:42:48,902 --> 00:42:51,280 బ్రాడ్లీ, ప్రాంప్టర్ లో ఉన్నది చదువు. 648 00:42:55,659 --> 00:42:56,952 ప్రాంప్టర్ లో ఉన్నది చదువు, బ్రాడ్లీ. 649 00:43:04,209 --> 00:43:10,174 {\an8}నేను... నేను ఒక మార్పును తీసుకురావాలి అనుకున్నా. ఏదొకలా. 650 00:43:10,174 --> 00:43:15,012 తమకు గుర్తింపు లేనివారికి సాయం చేయాలి అనుకున్నా. 651 00:43:16,305 --> 00:43:17,306 మర్చిపోబడిన వారికి. 652 00:43:17,306 --> 00:43:19,892 బ్రాడ్లీ, ఏం చేస్తున్నావు? 653 00:43:19,892 --> 00:43:21,727 అలాగే గడిచిన మూడేళ్ళలో, 654 00:43:21,727 --> 00:43:23,437 నేను ఆ పని చేస్తుండగా నాకు సపోర్ట్ చేసినవారు 655 00:43:23,437 --> 00:43:25,606 ఎందరో ఇక్కడ ఉన్నారు. 656 00:43:25,606 --> 00:43:28,775 వాళ్లలో కొందరికి నేను థాంక్స్ చెప్పాలి అనుకుంటున్నా. మియా జోర్డన్. 657 00:43:28,775 --> 00:43:29,943 దయచేసి మాట్లాడటం ఆపు. 658 00:43:30,527 --> 00:43:36,158 చార్లెస్ బ్లాక్, గేయిల్ బర్న్స్, స్టెల్లా బాక్ అలాగే ఆలెక్స్ లెవీ. 659 00:43:36,992 --> 00:43:37,993 ఏంటి? 660 00:43:37,993 --> 00:43:42,998 అలాగే, ప్రతీరాత్రి మీ ఇంట్లోకి వచ్చి, మీకు న్యూస్ చెప్పడానికి నాకు అవకాశం ఇచ్చి 661 00:43:44,124 --> 00:43:49,296 గౌరవించిన మా వీక్షకులకు కూడా నేను థాంక్స్ చెప్పాలి అనుకుంటున్నాను. 662 00:43:49,963 --> 00:43:53,800 ఇది నేను పెద్ద గౌరవంగా భావిస్తున్నాను. 663 00:43:53,800 --> 00:43:55,969 ఇది నా కల నిజం కావడమే. 664 00:43:56,720 --> 00:44:00,390 {\an8}సత్వరమే, నేను వ్యక్తిగత కారణాల వల్ల యుబిఎకు రాజీనామా చేస్తున్నాను. 665 00:44:01,391 --> 00:44:03,185 {\an8}ఇదే నా ఆఖరి బ్రాడ్ కాస్ట్. 666 00:44:03,936 --> 00:44:08,398 {\an8}వీక్షించినందుకు థాంక్స్. సురక్షితంగా ఉండండి, గుడ్ నైట్. 667 00:44:14,363 --> 00:44:16,281 కార్యక్రమాన్ని మార్చు. ప్రకటన వెయ్. 668 00:44:25,207 --> 00:44:27,501 - నా దారికి అడ్డు లెగు. - హేయ్. 669 00:44:28,252 --> 00:44:30,087 బ్రాడ్లీ! ఏం జరుగుతోంది? 670 00:44:31,380 --> 00:44:34,758 - బ్రాడ్లీ? - ఆగు! హేయ్, నాతో మాట్లాడు. 671 00:44:34,758 --> 00:44:37,010 నా వల్ల కాదు. నా వల్ల కాదు. నేను వెళ్ళాలి. 672 00:44:37,678 --> 00:44:41,723 హేయ్, ఏం జరుగుతుందో నాకు తెలియాలి. బ్రాడ్లీ! బ్రాడ్లీ! 673 00:44:42,766 --> 00:44:44,476 ఏమైనా తెలిసిందా? ఆమె సెల్ ఫోన్ ఎత్తడం లేదు. 674 00:44:44,476 --> 00:44:46,228 ఆమె ఆఫీసుకు ఫోన్ చేసి చూసా. ఆమె ఎత్తడం లేదు. 675 00:44:47,479 --> 00:44:48,814 ఆమె ఎక్కడికి వెళ్ళింది? 676 00:44:50,399 --> 00:44:53,443 టైమ్స్ వారు, ఎన్.బి.ఎన్ వారు, బ్లూంబెర్గ్ వారు ఫోన్ చేశారు. వాళ్లకు ఏమని చెప్పాలి? 677 00:44:53,443 --> 00:44:55,571 బ్రాడ్లీకి ఏమైందో నాకు అస్సలు తెలీదు అని చెప్పు, 678 00:44:55,571 --> 00:44:58,156 అలాగే నాకు ఒక మోస్తరు నుండి బలమైన పానిక్ అటాక్ లు వస్తున్నాయి అని, 679 00:44:58,156 --> 00:45:00,742 అలాగే ఆలెక్స్ లెవీ ఇంకా ఆమెతో పడుకుంటున్న బిలియనీర్ 680 00:45:00,742 --> 00:45:05,080 మన ముందే ఈ కంపెనీని ముక్కలు చేసి అమ్మేయబోతున్నారని చెప్పు. 681 00:45:06,206 --> 00:45:08,333 - అంటే వాళ్లకు... - ఏం లేదు. ఏమీ చెప్పకు. 682 00:45:08,333 --> 00:45:11,003 కనీసం బ్రాడ్లీ ఇంకా బిల్డింగ్ లో ఉందో లేదో చెప్తావా? 683 00:45:13,881 --> 00:45:15,883 - నువ్వు అది చూశావా? - అవును, ఆహ్-హాహ్. నేను చూసా. 684 00:45:15,883 --> 00:45:17,676 నువ్వు ఆమెతో మాట్లాడావా, లేక... ఆమె ఏమని అంటుంది? 685 00:45:18,468 --> 00:45:19,970 కాదు, అది కాదు. ఇది. 686 00:45:19,970 --> 00:45:21,054 ఇదేంటి? 687 00:45:21,054 --> 00:45:22,806 ద వాల్ట్. ఇది ఇప్పుడే బయటపడింది. 688 00:45:23,724 --> 00:45:26,476 వాళ్ళు నువ్వు బ్రాడ్లీని దువ్వుతున్నావు అని అంటున్నారు. 689 00:45:26,476 --> 00:45:28,687 {\an8}నువ్వు ఉంటున్న అదే హోటల్ లో ఆమెను పెట్టావు అంటున్నారు... 690 00:45:28,687 --> 00:45:29,688 {\an8}యుబిఎలో మరొక మృగం 691 00:45:29,688 --> 00:45:31,231 ...ఆమె యుబిఎలో ఎదగడానికి సాయం చేశావు అంటున్నారు. 692 00:45:31,732 --> 00:45:36,653 ఆమె నిన్ను కాదు అన్నప్పుడు, నువ్వు బ్రాడ్లీ అలాగే లారా గుట్టు రట్టుచేసి పగతీర్చుకున్నావు అంటున్నారు. 693 00:45:36,653 --> 00:45:39,448 పోరంబోకు పాల్ మార్క్స్. 694 00:45:39,448 --> 00:45:40,824 కోరీ, ఇది నిజమా? 695 00:45:44,369 --> 00:45:47,247 - ఇప్పుడు ఏంటి? - సెక్యూరిటీ వారు వస్తున్నారు. 696 00:45:47,247 --> 00:45:49,124 నిన్ను బిల్డింగ్ నుండి బయటకు పంపేయమని వాళ్లకు చెప్పారంట. 697 00:46:47,808 --> 00:46:49,810 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్