1 00:01:58,327 --> 00:01:59,870 அடக் கடவுளே. 2 00:02:57,553 --> 00:02:59,012 அங்கே என்ன நடக்குது, லவி? 3 00:03:02,891 --> 00:03:05,394 நான் கலிஃபோர்னியாவில் எரியும் காட்டுத்தீயைப் பத்தி யோசிக்கிறேன். 4 00:03:06,603 --> 00:03:08,021 ஆமாம். யோசிக்கத்தான் வேணும். 5 00:03:09,481 --> 00:03:12,067 நாங்க ரெண்டு வருஷத்துக்கு முன்னாடி அதைப் பத்தி பேசினோம். 6 00:03:12,067 --> 00:03:15,863 அப்போ அங்கே ஒரு பெண்மணி இருந்தாங்க. கடவுளே, எனக்கு அவங்கள தெளிவா நினைவிருக்கு. 7 00:03:16,780 --> 00:03:19,825 அவங்க பின்னாடி ஒரு பையை மாட்டியிருந்தாங்க, ஒரு குழந்தையின் பேக்பேக், 8 00:03:19,825 --> 00:03:24,162 அப்போதான் அவங்க வீடு, கார் அப்படி எல்லாத்தையும் இழந்திருந்தாங்க. 9 00:03:24,162 --> 00:03:28,542 அவங்க எங்க கேமராக்களின் முன்னும் பின்னும் அலைஞ்சுட்டு இருந்தாங்க, 10 00:03:28,542 --> 00:03:30,836 அவங்களுக்கு என்ன செய்யறதுன்னு புரியலன்னு, நாம அவங்கள பார்த்தாலே புரியும், 11 00:03:30,836 --> 00:03:32,713 அவங்களுக்கு எதுவும் புரியல. 12 00:03:32,713 --> 00:03:34,464 அலெக்ஸ், நாம யாருடைய வீட்டையும் இப்போ எரிக்கல. 13 00:03:34,464 --> 00:03:37,134 நிஜமாவா? அதாவது, நாம அதைத்தான் செய்துட்டு இருக்கோம். 14 00:03:37,634 --> 00:03:41,305 நாம 80 வருஷமா இருந்துட்டு இருக்கிற ஒரு நிறுவனத்தை அழிக்கிறோமே. 15 00:03:41,305 --> 00:03:44,433 நான் அங்கே அதைப் பத்த வைக்க, தீக்குச்சியை வச்சுட்டு ரெடியா இருக்கேன், இல்ல? 16 00:03:44,433 --> 00:03:47,477 ஆமாம். நானும் உன் இடத்துல இருந்தால் அப்படித்தான் உணரலாம். 17 00:03:47,477 --> 00:03:49,062 ஆம், ஆனால் பாருங்க, நீ அப்படி உணரல. 18 00:03:49,062 --> 00:03:51,356 இந்த நிறுவனம்தான் எனக்கு என் தொழிலைத் தந்தது. 19 00:03:52,024 --> 00:03:57,029 பொறுங்கள் ஒரு... இல்ல. இல்ல, இந்த நிறுவனம் உனக்கு ஒரு வேலையைத் தந்தது. 20 00:03:58,530 --> 00:04:01,700 நீ... நீ அதை இன்னொரு விஷயமா மாத்திட்ட. 21 00:04:05,412 --> 00:04:06,997 சரி. அது இப்போ மாறி... 22 00:04:06,997 --> 00:04:09,917 - அது ரொம்ப வேகமா மாறிட்டு வருது. - ஆம், எனக்குத் தெரியும். 23 00:04:11,126 --> 00:04:13,670 அதோட, அதை கொஞ்சம் நிதானப்படுத்தணும்னு நினைக்கிறேன், ஆனால் நமக்கு அவ்வளவு நேரம் இல்லை. 24 00:04:16,507 --> 00:04:20,260 அதைச் சூழ்ந்திருக்கும் ரகசியம் நல்லதில்லைன்னு எனக்குத் தெரியும் 25 00:04:20,260 --> 00:04:23,472 தோற்று போயிட்டா மாதிரி தோணுது, தெரியுமா? ஏன்னா, இன்னொரு... 26 00:04:23,472 --> 00:04:25,849 - இது எதுவும் நடந்திருக்காது. - சரி. ஆமாம், நிச்சயமா, ஆம், 27 00:04:25,849 --> 00:04:29,019 நீ இப்படிப் பாரு. நிச்சயமா. உனக்கு நீயே சொல்லிக்கலாம், 28 00:04:29,019 --> 00:04:32,314 இல்ல எதிர்காலத்துல வாழக்கூடிய, அர்த்தமுள்ள ஒன்றை நாம உருவாக்க 29 00:04:32,314 --> 00:04:34,775 இருக்கோம்னு இதை ஒரு நல்ல வாய்ப்பா பார்க்கலாம். 30 00:04:37,110 --> 00:04:38,987 உன் சொந்த ஸ்டூடியோவை நடத்த விரும்புறயா? 31 00:04:39,613 --> 00:04:40,906 உன்னுடைய சொந்த ஸ்டூடியோ. 32 00:04:40,906 --> 00:04:43,951 நீ மியாவைக் கூப்பிடு, ப்ராட்லி, கிறிஸைக் கூப்பிடு. அனைவரையும் கூப்பிடு. 33 00:04:45,452 --> 00:04:50,207 ஒரு புதிய, மேம்பட்ட விஷயத்தை உருவாக்க, இதுதான் உனக்குக் கிடைத்த வாய்ப்பு. 34 00:04:51,124 --> 00:04:53,252 ஆனால் நீ அதை நிஜமா, உண்மையா விரும்பணும். 35 00:04:59,758 --> 00:05:00,592 நீ விரும்புறயா? 36 00:05:05,681 --> 00:05:07,933 அருமை, நீங்க ஆரம்பத்திலிருந்து ஹைப்பீரியனுடன் இருந்திருக்கீங்க. 37 00:05:07,933 --> 00:05:10,644 நீங்க அந்த நிறுவனத்தைத் தூக்கிப் பிடிச்சிருக்கீங்க. 38 00:05:11,436 --> 00:05:16,733 நான் இன்னும் யோசிப்பது என்னன்னா, பால் மார்க்ஸைப் போல ஒரு தீர்க்கதரிசிக்கு வேலை செய்வது, 39 00:05:16,733 --> 00:05:19,486 அதைவிட்டு வெளியே வருவது ரொம்ப கடினமான தீர்மானமாக இருந்திருக்கணும். 40 00:05:19,486 --> 00:05:22,239 ஆமாம், சரி, இப்போ அதையெல்லாம் மறக்கணும். 41 00:05:22,239 --> 00:05:25,200 உனக்குத் தெரியுமா, சுமார் முப்பது சதவிகித ஹைப்பீரியன் இரண்டுல வேலை செய்த என்ஜினீயர்கள் 42 00:05:25,200 --> 00:05:27,077 மார்ச் மாசத்துக்கு அப்புறம் வெளியேறிட்டாங்க. 43 00:05:27,077 --> 00:05:29,079 அது ரொம்ப அதிகமாச்சே. 44 00:05:29,079 --> 00:05:32,791 அங்கே ஏதாவது பாதுகாப்புப் பிரச்சினைகள், இல்ல நிர்வாகத்தில் 45 00:05:32,791 --> 00:05:36,753 மற்ற பிரச்சினைகள் இருக்குமோ. ஏன் இவ்வளவு பேர் வெளியேறுவாங்கன்னு நினைக்கிறீங்க? 46 00:05:36,753 --> 00:05:38,797 மன்னிச்சிடுங்க. நான் போகணும். 47 00:05:38,797 --> 00:05:42,050 ம், என்டிஏ ஒப்பந்தம் இருக்குன்னு தெரியும், நான் உங்கள் மீது வழக்கு வராது. 48 00:05:42,050 --> 00:05:43,927 உங்க பேரை உபயோகிக்க மாட்டேன். எனக்குத் தேவை... 49 00:05:44,928 --> 00:05:45,929 ச்சே. 50 00:05:47,014 --> 00:05:48,849 என் பட்டியலில் இருந்த கடைசி பெயர் அதுதான். 51 00:05:51,185 --> 00:05:53,896 இவ்வளவு பெயர் என் பட்டியல்ல இருக்கு, இருந்தும் எதுவும் இல்லயா? 52 00:05:53,896 --> 00:05:55,939 எல்லா விதமான கண்றாவி விஷயங்களும் அங்கே நடக்கலாம், 53 00:05:55,939 --> 00:05:57,941 யாருக்கும் தெரியப் போறதில்லை. பால் அனைவரையும் பயமுறுத்தி வச்சிருக்கார். 54 00:05:57,941 --> 00:05:59,109 கேட்டிடமிருந்து எதுவும் தகவல் உண்டா? 55 00:05:59,109 --> 00:06:02,821 அவங்க தன்னை வெளிகாட்டிக்க விரும்பல. பகிரங்கமா பதிவு முன்வரவங்கதான் நமக்குத் தேவை. 56 00:06:02,821 --> 00:06:04,573 பாலின் கீழ் மட்ட ஊழியர்கள் யாராவது கிடைப்பாங்களா? 57 00:06:04,573 --> 00:06:06,742 அதாவது, ஏற்கனவே "ரகசிய பிரமாண்ம்" செய்யப்படாதவங்கதான் வேணும், இல்ல? 58 00:06:06,742 --> 00:06:10,662 - ஆம். அவங்க மாத்திரம் பேசுவாங்கன்னு நினைச்சயா? - 100 சதவீதம். கண்டிப்பா. 59 00:06:10,662 --> 00:06:13,415 அதாவது, சமீபத்துல வேலை போன ஒரு ஊழியர்... 60 00:06:13,916 --> 00:06:17,753 நான் இதைப் எப்படிச் சொல்ல... ஒரு, சவாலான பாஸ், நான் அனுபவத்தால பேசுறேன். 61 00:06:17,753 --> 00:06:20,881 - வலிக்கும், ரொம்ப நல்ல அனுபவம்தான். - ஸ்டெல்லா, நாங்க இதை செய்யத்தான் போறோம். 62 00:06:22,799 --> 00:06:24,551 வெள்ளிக்கிழமைக்குள்ள? 63 00:06:24,551 --> 00:06:26,345 ஏன்னா பால் யூபிஏயை வாங்கிட்டால், 64 00:06:26,345 --> 00:06:30,265 நாம என்னதான் கண்டுபிடிச்சாலும், அவர் நம்ம பாஸா இருக்காரேன்னு மனசு வேதனைப்படும். 65 00:06:32,935 --> 00:06:35,562 அட, இது அற்புதம். 66 00:06:36,813 --> 00:06:38,815 {\an8}அவங்களுக்கு சுமார் பத்து கிலோ பிளாக் ஐவரி காபி அனுப்பு. 67 00:06:38,815 --> 00:06:39,900 பிளாக் ஐவரியா? 68 00:06:40,609 --> 00:06:42,528 கடந்த வருடம் அவங்க செய்ததே 250 கிலோதான். 69 00:06:43,111 --> 00:06:45,322 - மொத்தமா, உலகத்துல. - ஆமாம், எனக்குத் தெரியும். 70 00:06:45,322 --> 00:06:48,200 - ஒரு நிமிடம் பேசலாமா? - ஓ, ஏர்ல். ஆம். உள்ளே வா. 71 00:06:48,200 --> 00:06:51,954 சரிதான், சமூக ஊடகங்கள்ல தகவலை பரப்பு, டார்க் வெப்புல புது நண்பர்களைதே தேடு, 72 00:06:51,954 --> 00:06:54,665 உயிரியல் பூங்காவிலும், பிரீஸ்டைல் பாட்சிலும் ஆர்வலரா இரு. 73 00:06:54,665 --> 00:06:57,125 அந்த பீன்ஸை கொண்டுவா, கைல். 74 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 கவனிச்சிட்டிருக்கேன். 75 00:07:01,964 --> 00:07:05,008 இன்னிக்கு யூபிஏயின் பங்குச் சந்தை நிலவரத்தைப் பார்த்தாயா? 76 00:07:05,008 --> 00:07:06,218 இன்னும் இல்ல. 77 00:07:06,218 --> 00:07:09,137 அங்கே உள்ள டெக் கம்பெனிகளைத் தவிர, யார் பலியாகப் போறாங்க? 78 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 அது... 79 00:07:15,727 --> 00:07:19,106 அது எல் காப்பைவிட இன்னும் வேகமா மேல ஏறுதே. யாராவது அந்த விஷயத்தை பிரீ சோலோ செய்யணும். 80 00:07:19,106 --> 00:07:22,901 மணி அடிக்க ஆரம்பிச்சிடுச்சு, அதனால அளவுத் தொகை குறையவேயில்லை. 81 00:07:23,944 --> 00:07:27,322 நான் நினைக்கிறேன் அது அந்த ஆர்ப் வணிகர்கள், அதனால நான் வழக்கமா சந்தேகப்படுறவங்கள கேட்டேன். 82 00:07:27,990 --> 00:07:30,158 அது அவங்களும் இல்ல, அது யாருன்னு அவங்களுக்கும் தெரியல. 83 00:07:30,993 --> 00:07:32,619 வா, ஏர்ல். 84 00:07:32,619 --> 00:07:34,955 நடுநிலைப் பள்ளி மாணவர்களைவிட டிரேடர்கள் இன்னும் மோசம்தான். 85 00:07:34,955 --> 00:07:37,040 உயிர் போகும் நிலையிலும் அவங்களால ஊடகங்களில் ரகசியத்தை வச்சுக்க முடியாது. 86 00:07:37,040 --> 00:07:39,293 அந்த பங்குகளை வாங்குபவர்கள் அதைப் பத்தி அறிக்கை விடல. 87 00:07:41,461 --> 00:07:43,964 அவங்க எஸ்ஈசியில விண்ணப்பிக்கிற வரை, நமக்கு எதுவும் தெரியாது. 88 00:07:45,340 --> 00:07:47,342 ஹம். கடந்த வருடம் என்னுடைய திடீர் பார்ட்டியில என்ஜாய் பண்ணினீங்களா? 89 00:07:48,051 --> 00:07:49,303 என்னை அழைச்சதாக நினைவில்லை. 90 00:07:49,303 --> 00:07:51,847 ஆம், ஏன்னா அதுபோல ஒண்ணு நடக்கவேயில்ல. எனக்குத் திடீர்னு செய்வது பிடிக்காது. 91 00:07:51,847 --> 00:07:56,935 குறிப்பா நான் 40 பில்லியன் டீலை ஒப்பந்தம் செய்யறதுக்கு முன்னாடி இருந்தா பிடிக்காது. 92 00:07:56,935 --> 00:07:59,938 யார் பங்குகளை வாங்குறாங்கன்னு கண்டுபிடியுங்க. 93 00:07:59,938 --> 00:08:04,776 திடீர்னு எந்த முட்டாளாவது தலையைத் தூக்கி, எல்லாத்தையும் சொதப்பக் கூடாது. 94 00:08:04,776 --> 00:08:05,861 சரி, சார். 95 00:08:10,157 --> 00:08:12,284 {\an8}கேட் டேன்டன் 96 00:08:17,372 --> 00:08:18,832 மன்னிக்கணும். நீங்கள் தொடர்புகொண்டுள்ள எண் 97 00:08:18,832 --> 00:08:22,169 தற்சமயம் வழக்கில் இல்லை. தயவுசெய்து... 98 00:08:29,426 --> 00:08:30,427 - ஹே. - ஹை. 99 00:08:31,512 --> 00:08:34,347 ஒரு நிமிடம் பேசலாமா? நான் அங்கேயும் இங்கேயும் போக வேண்டியிருக்கு. 100 00:08:34,347 --> 00:08:35,599 ஆம், நிச்சயமா. என்ன நடக்குது? 101 00:08:37,768 --> 00:08:39,937 இதுக்கு முன்னாடி நீங்க இப்படி ஒன்றை செய்ததில்ல, இல்லயா? 102 00:08:39,937 --> 00:08:41,188 அதாவது நிறுவனத்தை வாங்குறதா? 103 00:08:41,188 --> 00:08:45,359 சரி, யூபிஏ என் ஸ்டார்ட்-அப்பை வாங்கினாங்க, ஆனால் 40 பில்லியனுக்கு இல்ல. 104 00:08:46,777 --> 00:08:50,697 ஆம், சரி, நிச்சயமா ஒரு நிறுவனம் இன்னொன்றை வாங்குறபோது அதன் விளைவுகள் இருக்கத்தானே செய்யும். 105 00:08:51,281 --> 00:08:52,616 யாருக்கும் வெளியே தள்ளப்படுவது பிடிக்காது. 106 00:08:53,909 --> 00:08:55,410 கோரி கோபப்படுவார்னு நினைக்கிறீங்களா. 107 00:08:56,620 --> 00:09:01,375 அவருடைய 150 மில்லியன் டாலர் செவரென்ஸ் பாக்கேஜுடன் ஒரு மனோதத்துவ நிபணரையும் அனுப்பலாம். 108 00:09:01,375 --> 00:09:02,543 சரி, அதைத் தொடாதீங்க. 109 00:09:04,753 --> 00:09:06,505 சரி, அதைப் பத்திதான். 110 00:09:07,673 --> 00:09:09,258 நான் கோரியைப் பத்தி விசாரிப்பதெல்லாத்தையும் செய்துட்டேன். 111 00:09:09,258 --> 00:09:13,011 நீங்க இன்னும் ஏதேனும் சொல்ல விரும்புறீங்களான்னு கேட்க நினைச்சேன். 112 00:09:15,472 --> 00:09:17,349 அவர் அத்துமீறி பார்த்திருக்கீங்களா? 113 00:09:17,933 --> 00:09:21,103 அதாவது ஒரு தானே டீல் போட்டும் கார்ப்பரேட் உளவு மாதிரியான விஷயங்கள்? இல்ல. 114 00:09:21,645 --> 00:09:23,647 இல்லவேயில்ல. அவர் ரொம்ப ஜாக்கிரதையா இருப்பவர். 115 00:09:23,647 --> 00:09:26,149 ஆம், அவர் சொந்த வாழ்க்கை எப்படி? எது எப்படி இருக்கு? 116 00:09:27,150 --> 00:09:29,152 எனக்குத் தெரிந்தவரை, அவர் யாரையும் டேட் செய்யவில்லை. 117 00:09:29,778 --> 00:09:32,531 அவர் மற்ற எக்சிக்யூடிவ்களுடன் போக்கர் விளையாடுவதாகக் கேள்விப்பட்டேன், 118 00:09:32,531 --> 00:09:35,659 ஆனால் அடிப்படையில அவர் வசிப்பதே அலுவலகத்துல தான். 119 00:09:37,661 --> 00:09:39,454 பாருங்க ஸ்டெல்லா. அந்த ஆள் ஒண்ணும் முனிவர் இல்லை. 120 00:09:41,540 --> 00:09:43,625 உண்மையில, அதுதான் அவர். 121 00:09:43,625 --> 00:09:46,670 அவள் வந்த புதுசுல, அவர் கொஞ்சம் ப்ராட்லியுடன் சுத்தியதாகக் கேள்வி. 122 00:09:46,670 --> 00:09:49,464 ஆனால், தெளிவா, அது எதுவும் நடக்கல. 123 00:09:52,134 --> 00:09:53,719 சரி, அப்போ சரி. 124 00:09:54,469 --> 00:09:56,722 எனக்கு அந்த ஆளைப் பார்த்தால் பாவமா இருக்கு. என்ன நடக்குதுன்னே அவருக்குத் தெரியாது. 125 00:09:57,347 --> 00:09:58,223 ஆமாம். 126 00:10:08,025 --> 00:10:09,943 {\an8}இன்று உனது நாள் அமெரிக்கா 127 00:10:09,943 --> 00:10:11,862 {\an8}நேஷனல் பிராட்காஸ்டிங் நெட்வொர்க் 128 00:10:17,492 --> 00:10:18,327 உள்ளே வரலாம். 129 00:10:19,369 --> 00:10:21,246 - ஹே. - நேரம் ஒதுக்கியதுக்கு மிக்க நன்றி. 130 00:10:22,289 --> 00:10:24,791 சரி. நீங்க திரும்பவும் யூபிஏயில சேரப் போறதில்லைன்னு சொல்லுங்க. 131 00:10:24,791 --> 00:10:27,586 இல்ல, எலினா. நான் என்பிஎன்னை விட்டு போக மாட்டேன். 132 00:10:28,337 --> 00:10:30,964 நல்லது. நீங்க ஒரு பதிவு செய்யப்படாத மீட்டிங் வேணும்னு சொன்னபோது, 133 00:10:30,964 --> 00:10:36,428 நான் பால் மார்க்ஸுடன் சண்டையிட தயாராயிடட்டு இருந்தேன். கடவுளே. 134 00:10:36,428 --> 00:10:38,472 - இது அதைப் பத்தியது இல்ல. - சரி. 135 00:10:39,598 --> 00:10:40,432 சரி. 136 00:10:42,643 --> 00:10:46,104 ஆகவே சமீபத்துல நான் ஒரு விஷயத்தை கண்டுபிடிச்சேன். 137 00:10:48,941 --> 00:10:54,112 அது ரொம்ப முக்கியமானது. அது நிஜமான்னு தெரியாது, ஆனால் நான் அதை விசாரிச்சால்... 138 00:10:57,991 --> 00:10:59,243 ஆனால்? 139 00:11:00,661 --> 00:11:05,249 அது உங்களுக்கு நெருக்கமா இருக்கும் ஒருவரை பாதிக்கக்கூடும். சரி. 140 00:11:05,249 --> 00:11:10,212 அதோடு நான் அதை விசாரிக்கலைன்னா, மக்கள் அதைக் கண்டுபிடிச்சுட்டா... 141 00:11:10,212 --> 00:11:12,047 - ஆம். - ...அது என் தொழிலையே பாதிக்கும். 142 00:11:14,591 --> 00:11:17,761 அதாவது, நான் முற்றிலும் கார்ப்பரேட் ஆகும் முன், 143 00:11:18,762 --> 00:11:20,180 நான்தான் கிளிண்டன் விசாரணையை நடத்தியபோது அதை ரிபோர்ட் செய்தேன். 144 00:11:20,180 --> 00:11:25,602 அதோட என் கல்லூரி ரூம்-மேட், கென் ஸ்டார்ரின் முக்கிய புராசிக்யூட்டர்கள்ல ஒருவர். 145 00:11:25,602 --> 00:11:31,441 அப்ப அவள், தனிப்பட்ட வகையில, ஒரு நாள் இரவு சில கோப்பைகள் குடிச்ச பின், இதைச் சொன்னாள். 146 00:11:32,067 --> 00:11:33,068 அதாவது... 147 00:11:34,862 --> 00:11:36,071 அதோடு நீங்க... 148 00:11:36,071 --> 00:11:39,741 நான் ஓடிப் போய் அதை ரிபோர்ட் செய்தேன். 149 00:11:42,619 --> 00:11:46,081 அதன் பிறகு அவர் எனக்கு துராகம் செய்ததாக குற்றம் சாட்டினார், அதை நான் செய்யவும் செய்தேன். 150 00:11:46,081 --> 00:11:49,126 ஏன்னா, பத்திரிகை ஊடகர்களாக நாம் அப்படித்தான் செய்வோம். 151 00:11:49,126 --> 00:11:53,213 ஒரு தார்மீகக் கோட்பாட்டைத் தகர்த்து இன்னொன்றைக் காக்கிறோம். 152 00:11:53,213 --> 00:11:54,298 நான் வந்து... 153 00:11:55,465 --> 00:11:57,176 நான் அப்படிச் செய்வேனான்னு தெரியல. 154 00:11:57,176 --> 00:11:58,468 பாரு, நீங்க ரொம்ப நெருக்கினால, 155 00:11:58,468 --> 00:12:01,889 அதுல உங்களுக்கு தனிப்பட்ட தொடர்பு இல்லை என்ற நிலையை படித்திருக்கணும்னா... 156 00:12:01,889 --> 00:12:03,974 இல்ல, இல்ல. மிக்க நன்றி. 157 00:12:06,768 --> 00:12:08,520 - நான் அதை சமாளிச்சிடுவேன். - சரிதான். 158 00:12:09,980 --> 00:12:13,483 சரி, அது உண்மையா இல்லன்னாலும் கண்டுபிடிப்போம், சரியா? 159 00:12:14,610 --> 00:12:16,153 அதுக்கு அப்புறம் பார்த்துக்கொள்ளலாம். 160 00:12:16,653 --> 00:12:18,530 சரி. 161 00:12:19,031 --> 00:12:20,949 - ஆம், உன்னால முடியும். - மிக்க நன்றி. 162 00:12:26,663 --> 00:12:27,789 ச்சே. 163 00:12:27,789 --> 00:12:29,374 சரிதான். 164 00:12:31,168 --> 00:12:33,337 - ஏர்ல், சொல். - இன்னும் பெயர்கள் இல்ல. 165 00:12:33,337 --> 00:12:36,131 உள்துறை பங்குச் சந்தை விதிகள் எல்லாம் மோசம். நான் அதுக்குள்ள புகுந்துட்டா போதும். 166 00:12:36,131 --> 00:12:40,844 இந்த வெள்ளிக்கிழமை, இந்த மர்ம நபர்கள், அவங்க ஏதாவது செய்வாங்க. 167 00:12:40,844 --> 00:12:45,516 வாங்குறவங்க. கோல்டமன்ல் இருக்கும் எனது நண்பர் அதுக்கு எல்எல்சி செய்தவன் இதுக்குக் காரணம். 168 00:12:46,683 --> 00:12:48,477 தனி உரிமையாளரா, ஹம்? 169 00:12:49,603 --> 00:12:51,688 ஆம், யாருக்கோ இப்போ ரொம்ப, அதிக ஆசையை வத்திருக்காங்க. 170 00:12:52,189 --> 00:12:53,565 நான் பெயர் கிடைக்குமான்னு பார்க்கறேன். 171 00:12:54,066 --> 00:12:56,860 ஆம், நீ அதைச் செய். 172 00:12:57,361 --> 00:13:01,240 - கைல், பால் இன்னும் இங்கேதான் உள்ளாரா? - அவர் தொடர்ந்து சட்ட விதிகளை விவாதிக்கிறார். 173 00:13:01,240 --> 00:13:02,616 நான் அவரை அழைக்கணுமா? 174 00:13:04,660 --> 00:13:05,661 இல்ல, நானே அவரைச் சந்திக்கிறேன். 175 00:13:06,662 --> 00:13:08,330 - அதை ஆவலா எதிர்பார்க்கிறேன். - சிறந்தது. 176 00:13:08,330 --> 00:13:09,373 மிக்க நன்றி. 177 00:13:14,336 --> 00:13:15,587 இதோ, இங்கே இருக்கார். 178 00:13:15,587 --> 00:13:16,672 கோரி. 179 00:13:16,672 --> 00:13:20,592 பால். ஹே, நீங்க அன்னிக்கு நடந்ததோட புரூஃப் எல்லாம் பார்த்தீங்களா? 180 00:13:20,592 --> 00:13:22,302 - இப்போதான் அதை அனுப்பினாங்க. - நான் பார்க்கலயே. 181 00:13:22,302 --> 00:13:23,595 நீங்க என்ன நினைக்கிறீங்க? எப்படித் தெரியுது? 182 00:13:23,595 --> 00:13:26,723 ஓ, ஆமாம். நாம தானே இந்த தொழில்ல பெரிய ஆட்கள். 183 00:13:28,934 --> 00:13:30,102 சரி, அன்னிக்கு நடந்ததைப் பத்தி. 184 00:13:30,102 --> 00:13:33,689 அன்னிக்கு என்ன சொல்லியிருந்தாலும் என்னை மன்னிச்சிடுங்க. அது ஒரு மோசமான நாள். 185 00:13:34,398 --> 00:13:38,235 ஹே, இதென்ன தனியார் நிறுவனத்தை வச்சிருக்கிறவன் ஏழைதான் என்கிறது மாதிரியா? 186 00:13:38,235 --> 00:13:40,988 அவங்க நமக்கு ஏதோ உதவி செய்யறதாக நினைப்பாங்க. ஹே, சீக்கிரம், நீங்க இருக்கிறபோதே கேட்கிறேன். 187 00:13:40,988 --> 00:13:44,408 ஒரு முக்கியமான எண்ணிக்கை யூபிஏயின் பங்குகள், இன்னிக்கு வாங்கப்பட்டிருக்கு. 188 00:13:44,408 --> 00:13:48,954 மேலும், வதந்திகளின்படி, ஒரே ஒரு எல்எல்சி நிறுவனம்தான்னு அதுக்குக் காரணமாம். 189 00:13:48,954 --> 00:13:51,498 இப்போ நல்லா இருக்கிறபோது உள்ள புகுந்துக்கலாம்னு உங்க நண்பர் யாரும் அதைச் செய்யலயே? 190 00:13:51,498 --> 00:13:53,625 - இல்ல. எனக்குத் தெரிந்து யாரும் இல்லை. - சரி. 191 00:13:53,625 --> 00:13:56,920 அதாவது, உண்மையில அது ஒரு பொருட்டல்ல தானே? இந்த கட்டத்துல அது வெறும் ஃபார்மாலிட்டிதான். 192 00:13:56,920 --> 00:13:59,047 - நம்மிடம்தான் ஏற்கனவே வாக்குகள் இருக்கே. - அதேதான். 193 00:13:59,047 --> 00:14:00,340 டி-மைனஸ் நான்கு நாட்கள். 194 00:14:07,723 --> 00:14:08,807 டக், டக். 195 00:14:09,391 --> 00:14:11,810 இப்போ காலை 10:30 மணி ஆகுது. நீ என்னை பார்த்துகிட்டே இருக்கயா? 196 00:14:13,061 --> 00:14:16,899 - நம்முடைய திருமணநாள் இல்லயே? ச்சே. - இல்ல. அது அடுத்த வாரம்தான். நல்லா செய்யறீங்க. 197 00:14:17,774 --> 00:14:18,775 பேபி. 198 00:14:21,236 --> 00:14:26,033 என் கணவர், இப்படிப் பூக்களுடன் தானே வந்து பார்க்குறாரே. 199 00:14:26,700 --> 00:14:28,035 நைமா என்ன செய்தாள்? 200 00:14:28,702 --> 00:14:31,496 - நான் இன்னொரு ஹேம்ஸ்டரை வாங்க மாட்டேன். - தப்பா எதுவும் நடக்கல. 201 00:14:31,496 --> 00:14:33,916 - என்னுடன் விளையாடாதீங்க. - எது... தப்பா எதுவும் நடக்கல. 202 00:14:33,916 --> 00:14:35,000 சரி. 203 00:14:36,877 --> 00:14:38,921 உன் ஃபேவரெட் ஸ்போர்ட்ஸ் நெட்வொர்க்கிலிருந்து எனக்கு ஒரு அழைப்பு வந்தது. 204 00:14:38,921 --> 00:14:41,381 அவங்க ஒரு மீட்டிங்கே ஏற்பாடடு செய்திருக்காங்க. உன்னையும் எடுத்துக்க அவங்க ஆவலா இருக்காங்க. 205 00:14:41,381 --> 00:14:43,467 வெளிப்படையா சொன்னா, எனக்குப் பொறாமையா இருக்கு. 206 00:14:44,426 --> 00:14:46,762 - என் சமூக வலைதளத்தைப் பார்த்தாங்களோ? - கண்டிப்பா. 207 00:14:46,762 --> 00:14:49,014 அவங்களுக்கு உன் குரல், மற்றும் உன் பேரார்வம் எல்லாம் பிடிச்சிருக்கு. 208 00:14:49,014 --> 00:14:50,807 இல்ல, என்னைப் போல ஒருவனை எடுக்க விரும்புறாங்க 209 00:14:50,807 --> 00:14:53,977 ஏன்னா அப்போதான் எதையும் மாத்தாம அவங்க மாற்றத்தை செய்வதுபோல காட்டிக்கலாம். 210 00:14:53,977 --> 00:14:56,855 பாரு, முக்கிய செய்திப்பிரிவுல இருக்க நினைச்சா, நாம் அதைப் பேசிக்கலாம். 211 00:14:58,732 --> 00:14:59,733 திரும்பவும் ஸ்போர்ட்ஸா? 212 00:15:00,234 --> 00:15:02,778 நீ பிரிட்னி கிரைனர் ஸ்பெஷல் நிகழ்ச்சியை செய்ய விரும்புறன்னு நான் அவங்ககிட்ட சொல்லிட்டேன். 213 00:15:03,278 --> 00:15:06,698 அவங்க அனைவரும் ஒத்துக்கிட்டாங்க. எனவே நீ என்ன நினைக்கிற? 214 00:15:08,492 --> 00:15:09,493 நீ எல்லாத்தையும் கலக்கப் போறயா? 215 00:15:13,705 --> 00:15:14,790 உனக்குப் பால் மார்க்ஸ் தேவையில்லை. 216 00:15:30,931 --> 00:15:32,307 நான் இடையூறா இருக்கேனா? 217 00:15:33,809 --> 00:15:35,644 - மேகி. - ரொம்ப நாளாச்சு. 218 00:15:36,186 --> 00:15:38,188 என்ன... என்ன விஷயம், இங்கே வந்திருக்கீங்க? 219 00:15:38,772 --> 00:15:41,233 லியோனார்டுடன் இந்த நிறுவனம் வாங்கப்படுவதைப் பத்திப் பேசிட்டு இருந்தேன். 220 00:15:41,233 --> 00:15:42,651 நான் த டைம்ஸ் பத்திரிகைக்கு ஒரு கட்டுரை எழுதறேன். 221 00:15:42,651 --> 00:15:47,865 சரி. சரி. ஆம். வந்து, துரதிர்ஷடவசமா... அதைப் பத்திச் சொல்ல என்னிடம் எதுவும் இல்ல. 222 00:15:47,865 --> 00:15:50,325 என் பதிவுக் கருவி அணைஞ்சிருக்குன்னு நான் வாக்கு தரேன். நான் உள்ளே வரலாமா? 223 00:15:52,536 --> 00:15:53,745 அருமை. 224 00:15:56,248 --> 00:15:57,541 நீங்க நல்லா வளர்ந்திருக்கீங்களே. 225 00:15:57,541 --> 00:16:02,087 அதாவது, முதல்ல, ஒரு பெஸ்ட் செல்லர் புத்தகம், அப்புறம் அமெரிக்கா விரும்பும் ஒரு நிகழ்ச்சி. 226 00:16:02,087 --> 00:16:03,338 நீங்க செழிக்கிறீங்க. 227 00:16:03,338 --> 00:16:06,633 சரி, அதாவது, அது வந்து கடந்த சில வருடங்கள் பிசியா இருந்துதது. 228 00:16:08,343 --> 00:16:11,263 குறைச்சு சொல்றீங்க. நான் உட்காரலாமா? 229 00:16:12,055 --> 00:16:14,975 - கண்டிப்பாக. - அதிக நேரம் வேண்டாம். 230 00:16:14,975 --> 00:16:18,187 - சரி. - நான் வெறுமனே ஹை சொல்ல வந்தேன். 231 00:16:18,187 --> 00:16:19,271 சரிதான். 232 00:16:20,022 --> 00:16:22,649 கடந்த முறை நான் நட்புடன் பிரியலைன்னு எனக்குத் தெரியும், 233 00:16:23,650 --> 00:16:25,402 ஆனால் நான் இப்போ அதுபோல எல்லாம் செய்யறதில்லை. 234 00:16:25,402 --> 00:16:30,157 நீங்க செய்து சில விஷயங்கள், நீங்க அடைந்த மாற்றம், 235 00:16:30,157 --> 00:16:32,534 மற்றும் செய்திருக்கும்... மாற்றங்கள், எல்லாம் பார்க்கும்போது, 236 00:16:33,410 --> 00:16:34,703 ரொம்ப அசாத்திய சாதனையா இருக்கு. 237 00:16:36,496 --> 00:16:40,042 என்னை மன்னிக்கணும். நான்... நான் எதிர்பார்த்தது அதுல்ல. 238 00:16:40,042 --> 00:16:43,795 புரியுது. இதுவே ஒரு வருடத்துக்கு முன் நடந்திருந்தா, நானை உங்க முன்னாடி 239 00:16:43,795 --> 00:16:48,050 நின்னு, உந்த நிறுவனத்தை வாங்க இருக்கும் அந்த ஏரோஸ்பேஸ் பில்லியனருடன் 240 00:16:48,050 --> 00:16:50,802 உங்களுக்கு இருக்கும் உறவைப் பத்தி கேட்டிருப்பேன். 241 00:16:50,802 --> 00:16:53,263 ஆனால் நான் இப்போ அந்த டீலைப் பத்தியும், எதிர்காலத்தில் 242 00:16:53,263 --> 00:16:57,142 அது ஒளிபரப்பு டிவிக்கு என்ன செய்யப் போகுதுன்னு அறியதான் அதிக ஆர்வமா இருக்கேன். 243 00:16:57,893 --> 00:17:01,480 சரி, அந்த அரிய வாய்ப்புக்கு நன்றி. நிஜமாதான். 244 00:17:05,858 --> 00:17:08,612 நான் இதைக் கேட்கட்டுமா... தெளிவா, இதுவும் பதிவுல வராததுதான்... 245 00:17:08,612 --> 00:17:10,614 - சரி. - உங்க திட்டம் என்ன? 246 00:17:11,949 --> 00:17:17,246 அதாவது, இந்த டீல் நடந்த பின், நீங்க இங்கே கோரிக்குக் கீழே வேலை செய்வீங்களா? 247 00:17:22,209 --> 00:17:25,002 ஆமாம், சரி, நான் இன்னும் அதைப் பத்தி... யோசிச்சிட்டு இருக்கேன். 248 00:17:25,002 --> 00:17:30,717 கண்டிப்பா. இங்கே இருக்கிறவங்களுக்கு இன்னொரு நாள் போராட முடியற நிம்மதி நிச்சயமா இருக்கும். 249 00:17:30,717 --> 00:17:35,597 ஆம். அதைப் பத்தி, பதிவுல வராம நான் உங்களை ஒரு கேள்வி கேட்கலாமா? 250 00:17:36,265 --> 00:17:37,099 கண்டிப்பாக. 251 00:17:37,099 --> 00:17:39,518 இவ்வளவு மாற்றங்கள் இந்த தொழில்ல நடக்கும்போது... 252 00:17:39,518 --> 00:17:41,395 அதாவது, இந்த டீல் நடந்த பிறகு 253 00:17:41,395 --> 00:17:46,024 நெடுநாட்கள் யூபிஏ பிழைத்திருக்க வாய்ப்பு இருக்குன்னு நீங்க நினைக்கிறீங்களா? 254 00:17:46,024 --> 00:17:49,570 எந்த ஒரு பாரம்பரிய ஊடகமும் பிழைக்க என்ன வழியிருக்கு, சொல்லுங்க? 255 00:17:49,570 --> 00:17:53,657 என்ன கேள்விப்பட்டீங்கன்னு தெரியாது, ஆனால் ஏற்கனவே என்பிஎன்னின் பட்ஜெட் எல்லாம் குறைக்கப்பட்டிருக்கு. 256 00:17:53,657 --> 00:17:55,951 ஊழியர்கள் பத்து சதவீதத்தை குறைச்சுட்டாங்க. அது குறைந்த எண் இல்ல. 257 00:17:56,952 --> 00:17:58,996 எனவே, உங்க கேள்விக்கான பதில், 258 00:17:58,996 --> 00:18:05,836 பால் மார்க்ஸ் யூபிஏயை வாங்குவதால அந்த நிறுவனம் இன்னும் மூணோ ஐந்தோ வருடங்களுக்கு ஓடும், 259 00:18:05,836 --> 00:18:11,717 ஆனால் என் யூகம், முக்கிய மூன்று நெட்வொர்க்குகள், யூபிஏ, என்பிஎன், சிபிஏ, 260 00:18:12,342 --> 00:18:15,220 அவை யாவும் ஒன்றை ஒன்று விழுங்கி, காலப்போக்கில் எல்லாமே மடிந்துவிடும், என்பதே. 261 00:18:16,054 --> 00:18:20,017 இருந்தாலும், நீங்க இங்கே உள்ளவரை, நீங்க பெரிய விஷயங்களை சாதிப்பீங்கன்னு நினைக்கிறேன். 262 00:18:20,017 --> 00:18:21,226 அதை நான் உண்மையா சொல்றேன். 263 00:18:23,228 --> 00:18:27,733 புயல் நம்மை மூழ்கடிக்க வரும்போது, நாம் இருவருமே உயர் மட்டத்துல பாதுகாப்பா இருப்போம்னு நம்புவோம். 264 00:18:31,069 --> 00:18:32,237 இன்னொண்ணு, பிராட்லி எப்படி இருக்காங்க? 265 00:18:33,697 --> 00:18:37,451 அவ... அவங்க நல்லயிருக்காங்க, தெரியுமா? தார்மீகத்துக்காக போராடறாங்க. 266 00:18:37,451 --> 00:18:40,078 நான் இவ்வளவு வருஷத்துல, ஒரு தொகுப்பாளர், சக ஊழியருக்காக, 267 00:18:40,078 --> 00:18:43,790 நீங்க கொடுத்துள்ள ஆதரவு போல, நான் பார்த்ததே இல்லன்னு சொல்லணும். 268 00:18:44,291 --> 00:18:46,210 அது நிஜமாவே நல்ல விஷயம். 269 00:18:56,512 --> 00:18:58,222 ஹே, எனக்கு என்ன வச்சிருக்க? 270 00:18:58,222 --> 00:19:00,349 {\an8}நீ சொன்னது சரிதான். வங்கிக்காரங்க, மதிப்பைக் குறைச்சு போட்டிருக்காங்க. 271 00:19:00,349 --> 00:19:01,266 {\an8}பொருளாதார ஆய்வு 272 00:19:01,266 --> 00:19:08,190 ஃப்ரெட் சொன்னது, ஸ்போர்ட்ஸுக்கு 20 பில்லியன், ஸ்டூடியோவிற்கும் நூலகத்துக்கும் 30ன்னு சொன்னார். 273 00:19:08,190 --> 00:19:10,734 நாம சம்பாதிக்கக்கூடிய மிக எளிதான 10 பில்லியன் இதுதான். 274 00:19:10,734 --> 00:19:12,444 அது ஹைப்பீரியனை இன்னும் கொஞ்ச நாள் தாக்குப்பிடிக்க வைக்கும். 275 00:19:12,945 --> 00:19:16,156 நினைவுக்கு வருது, எனக்கு டெக்சஸிலிருந்து ஒரு கால் வந்தது. 276 00:19:17,074 --> 00:19:20,369 ப்ராட்லி ஜாக்சன் வேண்டாத விஷயங்களைப் பத்தி கிளறிட்டு இருக்கா. அலெக்ஸுக்கும் இதுக்கும்... 277 00:19:20,369 --> 00:19:24,706 இல்ல, ஆனால் ப்ராட்லி மேல ஒரு கண்ணு இருக்கட்டும், சரியா? 278 00:19:25,791 --> 00:19:29,253 - கோரியிடம் ஏதாவது கிடைச்சதா? - இன்னும் விசாரிச்சிட்டிருக்கேன். 279 00:19:36,552 --> 00:19:38,095 - ஹே, நீங்களா. - ஹே. 280 00:19:38,095 --> 00:19:39,471 - தாமதமா வந்திருக்க. - எனக்குத் தெரியும் 281 00:19:39,471 --> 00:19:43,559 இங்கே கிசுகிசுக்கவோ, ரகசியம் பேசவோ யாரும் இல்லாதபோது, எனக்கு உலா வரப் படிக்கும். 282 00:19:43,559 --> 00:19:45,644 அடக் கடவுளே, மக்கள் ரொம்ப மோசம். 283 00:19:45,644 --> 00:19:48,021 எனக்குத் தெரியும். நான் உங்ககூட ஒரு வினாடி பேசலாமா? 284 00:19:48,021 --> 00:19:49,231 நிச்சயமா. 285 00:19:49,231 --> 00:19:51,358 - உங்க அலுவலகத்துக்குள் போகலாமா? சரி. - ஆம். 286 00:19:51,859 --> 00:19:53,193 - என்ன நடக்குது? - சரி. 287 00:19:54,778 --> 00:19:56,697 நாம இதை நமக்குள்ளயே வச்சுக்கலாமா, பிளீஸ்? 288 00:19:57,239 --> 00:19:58,490 கண்டிப்பா. சரி. 289 00:19:58,490 --> 00:19:59,908 இந்த டீல் நடந்ததுக்கு அப்புறம் 290 00:19:59,908 --> 00:20:02,160 என்ன ஆகும்னு நான் நிறைய யோசிச்சேன். 291 00:20:02,160 --> 00:20:04,204 என்ன சொல்றீங்க? என்ன நடக்கப் போகுது? 292 00:20:04,204 --> 00:20:05,455 வந்து, நான்... 293 00:20:06,081 --> 00:20:10,169 நான் என் சொந்த நிறுவனத்தை ஆரம்பிக்கப் போறேன். முற்றிலும் புதுசா ஒண்ணு. 294 00:20:12,713 --> 00:20:16,341 நான்... அதனால யூபிஏயை விட்டுவிடுதாகச் சொல்றீங்களா? 295 00:20:16,967 --> 00:20:18,093 விட்டுப் போவதுதான் வழி. 296 00:20:20,012 --> 00:20:22,598 இது உங்களுக்கும் பாலுக்கும் சம்பந்தப்பட்ட விஷயமா, 297 00:20:22,598 --> 00:20:26,351 - இல்ல நீங்க இருவரும் சேர்ந்து இருக்கீங்களா? - இல்லயில்ல. இல்ல. 298 00:20:26,894 --> 00:20:30,272 சரி. ஏன்னா நாம இங்கே மாற்றத்தைக் கொண்டு வருவதைப் பத்தி பேசினோம். 299 00:20:30,272 --> 00:20:31,356 அது வந்து... 300 00:20:31,857 --> 00:20:33,150 அதுதான் முக்கியமான விஷயமா இருந்தது. 301 00:20:33,150 --> 00:20:35,819 ஆம், இருந்தது. இப்பவும் அதுதான், அதுதான் முக்கியமா இருக்கு. 302 00:20:35,819 --> 00:20:37,988 அதுக்காகத்தான்... நான் இங்கு இருப்பது அதுக்காகத்தான். 303 00:20:37,988 --> 00:20:40,240 நான் நினைக்கிறேன், நாம யூபிஏல இருக்கும்வரை, 304 00:20:40,240 --> 00:20:43,243 நாம யாருக்கோதான் வேலை செய்துட்டு இருப்போம். 305 00:20:43,243 --> 00:20:45,037 நாம நம் தொழில் வளர்ச்சியின் உச்சத்துல இருக்கோம், 306 00:20:45,037 --> 00:20:47,956 இருந்தும் என் நிகழ்ச்சியே கோரிக்கு வேண்டாம்னு உள்ளபோது துண்டிக்கப்படுதுன்னா? 307 00:20:47,956 --> 00:20:51,627 நீயும் மாலைச் செய்திகள்ல இருக்க, ஆனாலும் உன்னால அபார்ஷன் பத்தி பேச முடியலயே? 308 00:20:51,627 --> 00:20:53,337 நிஜமாவா? என்ன கண்றாவி? 309 00:20:53,337 --> 00:20:56,965 அதோடு மட்டுமில்லாம, அந்த ஹேக்குல எவ்வளவு விஷயங்கள் வெளியே வந்தன? 310 00:20:59,635 --> 00:21:01,720 எனவே, நான் அதுக்காகத்தான் இங்கே இருக்கேன். நான்... 311 00:21:01,720 --> 00:21:05,432 ப்ராட்லி, நீயும் என்னுடன் சேர்ந்துக்கணும்னு நாம சேர்ந்து இதைச் செய்யணும்னு நான் நினைக்கிறேன். 312 00:21:05,432 --> 00:21:07,559 மேலும், அதை ஆரம்பத்திலிருந்து செய்யணும், 313 00:21:08,310 --> 00:21:10,187 நீயும் நானும், சேர்ந்து நாம ஆரம்பிச்சதை, முடிக்கணும். 314 00:21:10,687 --> 00:21:11,855 அடடே. 315 00:21:14,149 --> 00:21:17,736 நீங்க இப்படிச் சொல்வதை எதிர்பார்க்கல. 316 00:21:17,736 --> 00:21:19,530 சரி, அதாவது, கேட்க ரொம்ப நல்லா இருக்கு, 317 00:21:20,322 --> 00:21:25,869 ஆனால் எனக்கு யூபிஏயிலயே நிறைய வேலை இருக்கு, மேலும் நிறைய அதுல வாக்கு கொடுத்திருக்கேன். 318 00:21:25,869 --> 00:21:28,413 - சரி... - நான் முழுவதும் வெளிப்படையா சொன்னா, 319 00:21:30,207 --> 00:21:32,084 தப்பான நபர் இந்த இடத்தை வாங்குறார்னு தோணுது. 320 00:21:32,584 --> 00:21:35,546 தப்பான நபர் வாங்குறாரா? என்ன சொல்ற நீ? 321 00:21:35,546 --> 00:21:38,048 பாருங்க அலெக்ஸ், ஹைப்பீரியன்ல ஏதோ நடக்குது. 322 00:21:38,924 --> 00:21:41,510 மக்கள் அங்கே கோபமா இருக்காங்க, அது பால் சம்பந்தப்பட்டது. 323 00:21:42,177 --> 00:21:43,178 சரி. 324 00:21:43,178 --> 00:21:45,597 அவர் தன் பிசினஸை நடத்துற விதம் அவங்களுக்குப் பிடிக்கலைன்னு சொல்றாங்க. 325 00:21:45,597 --> 00:21:49,393 - சரி. நீ இன்னும் குறிப்பிட்டுச் சொல்ல முடியுமா? - உனக்கு இந்த நபரை எவ்வளவு நல்லா தெரியும்? 326 00:21:50,686 --> 00:21:55,065 அதாவது, நீங்க இருவரும் திடீர்னு டேட் செய்ய ஆரம்பிச்சது போல இருந்தது, அப்புறம் திடீர்னு... 327 00:21:55,566 --> 00:21:58,068 இவர் எப்படிப்பட்டவர்னு உங்களுக்கு நிச்சயமா தெரியுமா? 328 00:21:58,068 --> 00:21:59,152 அதுக்கு என்ன அர்த்தம்? 329 00:21:59,152 --> 00:22:01,405 - உங்களுக்கு இவரை நல்லா தெரியுமா? - எனக்கு அவரைத் நல்லா தெரியும்... 330 00:22:01,405 --> 00:22:04,116 உனக்கு அவரை எவ்வளவு நல்லா தெரியும்? நீ என்ன பேசுறன்னு உனக்குத் தெரியுமா? 331 00:22:04,116 --> 00:22:07,327 அந்த நபர்... இது ஒரு 40 பில்லியன் டாலர் டீல். 332 00:22:07,828 --> 00:22:09,913 இதுல எவ்வளவு நஷ்டம் ஆகலாம்னு தெரியுமா உனக்கு? 333 00:22:09,913 --> 00:22:12,624 நிச்சயமா, ஒவ்வொரு முட்டாளும் எதோ ஒன்றை சொல்லி அவரை 334 00:22:12,624 --> 00:22:15,210 கவிழ்க்கத்தான் பார்ப்பாங்க அவருடைய உயிரை வாங்கப் பார்ப்பாங்க. 335 00:22:15,210 --> 00:22:19,047 - இது அதுக்கும் மேலே அதிகம்னு நினைக்கிறேன். - நீ... சீரியஸா சொல்றயா? அப்பாவியா இருக்காதே. 336 00:22:19,047 --> 00:22:21,216 மேலும், உண்மையில, நீ குறிப்பிட்டு எதையும் சொல்ல முடியுமா? 337 00:22:21,216 --> 00:22:23,969 நீ இங்கே சொல்றதுக்கு உங்கிட்ட உண்மையான ஆதாரம் இருக்கா? 338 00:22:23,969 --> 00:22:25,470 பாருங்க அலெக்ஸ், எனக்குத் தோணுது... 339 00:22:25,971 --> 00:22:26,972 இல்லயா? 340 00:22:28,223 --> 00:22:30,058 இதைப் பத்தி நாம நடுநிலையா யோசிப்பது கஷ்டம்னு நினைக்கிறேன். 341 00:22:30,058 --> 00:22:32,769 அடக் கடவுளே. அடடே, நிஜமாவே மனிதர்கள் மோசமானவங்கதான். 342 00:22:33,520 --> 00:22:35,564 இது உங்கிட்டேர்ந்து வருவதை நம்ப முடியல. 343 00:22:36,064 --> 00:22:37,065 உண்மையா. 344 00:22:37,649 --> 00:22:39,276 அலெக்ஸ், பாருங்க. 345 00:22:39,276 --> 00:22:42,654 எனக்கு உங்க மேல அக்கறை இருப்பதாலதான் சொல்றேன். எனக்கு உங்களைப் பத்தி கவலையா இருக்கு. 346 00:22:42,654 --> 00:22:45,782 சரி, சரி, நீ இதையாவது சொன்னயே, 347 00:22:45,782 --> 00:22:47,910 இல்லைன்னா, எனக்கு எதுவும் தெரிஞ்சிருக்காது. 348 00:22:49,036 --> 00:22:49,870 கண்றாவியே. 349 00:22:49,870 --> 00:22:51,872 கடவுளே. 350 00:23:01,381 --> 00:23:02,382 ஹலோ? 351 00:23:02,382 --> 00:23:03,675 ஹை. லாரா பேசறேன். 352 00:23:05,260 --> 00:23:07,930 ஹே, லாரா. ப்ராட்லி நலமா? 353 00:23:07,930 --> 00:23:11,058 ஆம், நல்லாதான் இருக்காங்க. நான் உங்களுடன் பேச இது நல்ல நேரம் இல்லயோ? 354 00:23:11,058 --> 00:23:13,101 ஓ, இல்ல... இல்ல, இல்ல. நான்... 355 00:23:13,101 --> 00:23:17,022 சரி, என் சப்போர்ட் குரூப்புக்குப் போறேன். ஆனால், நான் அதுக்கு நடுவுல பேசுறேன். என்ன நடக்குது? 356 00:23:17,022 --> 00:23:21,527 நாம அனைவரும் ஜூலை நான்காம் தேதி வரும் வாரயிறுதியின்போது சேரலாம்னு, நினைச்சேன். 357 00:23:21,527 --> 00:23:23,237 நீங்க, ப்ராட்லி, செரில், நான். 358 00:23:25,864 --> 00:23:27,533 ஆம்... ஆம், அது நல்லாயிருக்குமே. 359 00:23:28,033 --> 00:23:31,828 சரி, டெய்லர் எவ்வளவு பெரிசா ஆயிட்டு இருக்கான்னு நீங்க நம்பவே மாட்டீங்க. அவள் ஏற்கனவே நடக்கிறாள். 360 00:23:33,413 --> 00:23:36,416 ஆம். எனவே, நான் டிசியில நடக்குற பேரேடை பத்திப் பேசணும். 361 00:23:37,084 --> 00:23:38,335 நீ ஏன் எங்களை அங்கே சந்திக்கக் கூடாது? 362 00:23:40,796 --> 00:23:42,965 சிறப்பு. அது... அது சுவாரசியமா இருக்கும் போல. 363 00:23:42,965 --> 00:23:44,216 நீ எப்போதாவது இருந்திருக்கயா? 364 00:23:45,342 --> 00:23:46,343 டிசிக்கா? 365 00:23:50,722 --> 00:23:51,890 ஹை ஸ்கூலுக்குப் பிறகு போனதே இல்ல. 366 00:23:53,642 --> 00:23:57,062 ஆம், நானும் போகணும்னு நினைச்சேன். எப்படியோ என்னால அதைச் செய்ய முடியல. 367 00:23:59,731 --> 00:24:02,860 உங்களுக்கு ரொம்ப பிடிக்கும். வானவேடிக்கை எல்லாம் அற்புதமா இருக்கும். 368 00:24:03,360 --> 00:24:04,945 சிறப்பு. அது அற்புதமா இருக்கே. 369 00:24:05,571 --> 00:24:06,905 சரிதான். அப்போ நாம சந்திக்கலாம். 370 00:24:17,708 --> 00:24:18,876 ஹை, பேபி. 371 00:24:19,376 --> 00:24:21,753 ஹே, சுவீட் பாய். ஹே, சுவீட் பாய். 372 00:24:48,155 --> 00:24:51,325 ஹே. பெர்ஃபெக்ட் நேரம். உணவு இப்போதான் வந்தது. 373 00:25:00,375 --> 00:25:02,211 - என்ன நடக்குது? - நான் ரெடியா இருக்கேன். 374 00:25:03,670 --> 00:25:04,880 - நீ ரெடியா? - ஓ, ஆமாம். 375 00:25:04,880 --> 00:25:06,298 - நிச்சயமாவா? - நிச்சயமாதான். 376 00:25:07,049 --> 00:25:08,050 சிறப்பு. 377 00:25:15,474 --> 00:25:17,392 யூபிஏ 378 00:25:17,392 --> 00:25:19,478 அவர் நேரம் தவறிவிட்டார், மேலும் அவரிடம் பணம் இல்லை. 379 00:25:19,478 --> 00:25:21,563 அங்கே வேலை செய்யும் ஒரு ஃபோர்மனிடம் இப்போதான் சிப் பேசினார். 380 00:25:21,563 --> 00:25:23,857 அவரும் அவருடைய அணியும், இரவு முழுவதும் ஹைப்பீரியன்ல வேலை செய்துட்டு இருந்தாங்க 381 00:25:23,857 --> 00:25:24,942 ஆனால் அவருக்கு, அதுக்குப் பணம் கிடைக்கல. 382 00:25:24,942 --> 00:25:28,028 ராக்கெட்டுகளை கட்டுவது, மக்களே. பாருங்க, அது ரொம்ப கடினம். 383 00:25:28,028 --> 00:25:30,489 கண்டிப்பா அவர் காலம் தவறிட்டார். பாருங்க. 384 00:25:30,489 --> 00:25:33,992 என் நண்பர் பாலிடம் பன்னிரெண்டு வருடங்கள் வேலை செய்திருக்கிறார். அவள் ஒரு ஏரோஸ்பேஸ் என்ஜினீயர். 385 00:25:33,992 --> 00:25:36,828 கடந்த வாரம், பாதுகாப்பைப் பற்றிய புகார்களை எழுப்பியதுக்காக, அவளை வெளியே அனுப்பிட்டார். 386 00:25:36,828 --> 00:25:40,999 அவள் என்னிடம் திரும்பி வந்து உண்மையைச் சொன்னாள், அதுக்கு அப்புறம் ஏதோ, யாரோ அவளை பேச விடல. 387 00:25:40,999 --> 00:25:43,752 ஹைப்பீரியன்ல நாம பேசுற ஒவ்வொரு என்ஜினீயரும் இப்படித்தான் சொல்றாங்க. 388 00:25:43,752 --> 00:25:45,838 பால் எதையோ மறைக்கிறார், கோரி. 389 00:25:45,838 --> 00:25:49,007 அதைப் பத்தி யாரும் பேச விரும்புல என்பதே மோசம். அவங்க அனைவருக்கும் பயம். 390 00:25:49,007 --> 00:25:52,427 அந்த நபர் தனக்குச் சாதகமா, டெக்கை உபயோகிச்சு பாதுகாப்பு செய்திருக்கார். 391 00:25:52,427 --> 00:25:55,138 அதை பாதுகாக்கணும்னு அவருக்குக் கவலை வந்திருக்கும் போலும். 392 00:25:55,138 --> 00:25:58,392 அந்த சைபர் தாக்குதலைப் பற்றிய எடுக்க வேண்டிய நடவடிக்கை ரிப்போர்டை படிக்கலன்னு நினைக்கிறேன்? 393 00:25:58,392 --> 00:25:59,977 நான் அதுக்கான விளக்கவுரைக்காக காத்துகிட்டு இருந்தேன். 394 00:25:59,977 --> 00:26:03,814 ஹைப்பீரியன் லான்ச்சின்போது நடந்த தொடர்பு துண்டிப்பு, அவங்க பக்கம்தான்னு, நம்ம பக்கமில்லன்னு 395 00:26:03,814 --> 00:26:04,898 விக்டர் சொல்றார். 396 00:26:04,898 --> 00:26:06,817 ஏதோ ஒன்று அங்கே பிசகியிருக்கு, அதை ரிப்போர்ட் செய்வதற்கு பதிலா, 397 00:26:06,817 --> 00:26:09,736 - பால் அந்த சைபர் தாக்குதலை குறை சொன்னார். - நாம ராக்கெட்டுல இருந்தோம். 398 00:26:09,736 --> 00:26:13,407 - அதோட நாம பரவாயில்லன்னோம். - இருந்தோமா? 399 00:26:13,407 --> 00:26:15,284 இல்ல அவளுடைய நண்பர் நம்மை எச்சரிக்க முயற்சி செய்தாங்களா? 400 00:26:15,284 --> 00:26:17,494 இல்ல, அதைப் பத்திதான் அனைத்து என்ஜினீயர்களும் பயந்தாங்களோ, 401 00:26:17,494 --> 00:26:19,413 ஏன்னா பயங்கரமா ஏதோ ஒண்ணு நடந்திருக்கலாம், கோரி. 402 00:26:19,413 --> 00:26:21,915 நாம வாக்களிப்பை தாமதப்படுத்தணும். நமக்கு இன்னும் அவகாசம் தேவை. 403 00:26:21,915 --> 00:26:23,250 போர்டு மட்டும்தான் வாக்களிப்பை தாமதப்படுத்த முடியும், 404 00:26:23,250 --> 00:26:25,752 கட்டாயம் அதை சில சந்தேகத்திற்குரிய விஷயங்களுக்காகச் செய்யப் போவதில்லை. 405 00:26:27,713 --> 00:26:29,089 லாரா நான் உங்களைப் பார்த்தாகணும். 406 00:26:29,089 --> 00:26:30,465 உங்களால் எவ்வளவு சீக்கிரம் வர முடியுமோ, தயவுசெய்து வரவும். 407 00:26:30,465 --> 00:26:32,301 சரிதான். சரி, நான் இதைத் தொடரப் போகிறேன். 408 00:26:32,301 --> 00:26:33,844 நானும் அதைத்தான் எதிர்பார்க்கிறேன். 409 00:26:37,681 --> 00:26:41,894 நான் ஆரம்பத்திலிருந்தே அவங்கிட்ட கண்டிப்பாக நடந்திருக்கணும். 410 00:26:42,644 --> 00:26:44,646 என்மேலயே எனக்கு நம்பிக்கையில்ல. அது என் தப்புதான். 411 00:26:44,646 --> 00:26:48,192 ஸ்டெல்லா, பாரு. எல்லாம் சரியா போகும். 412 00:26:48,192 --> 00:26:50,819 இந்த டீல் நடந்ததும், உனக்கு எல்லாமே இன்னும் அனுகூலமாகும். 413 00:26:50,819 --> 00:26:53,405 உனக்கு எதிர்பார்த்ததுக்கு மேலேயே நிதி எல்லாம் கிடைக்கப் போகுது. 414 00:26:57,534 --> 00:27:00,954 நீங்க எதையும் சாதிக்கலாம்னு மக்களை உணர வைக்கிறீங்க. 415 00:27:01,622 --> 00:27:04,458 அது நிஜமாவே பயனளிக்குது. அதனாலதான் நான் இந்த வேலையை எடுத்துட்டிருக்கலாம். 416 00:27:05,375 --> 00:27:09,338 பாலும் அதையேதான் செய்யறார், எதையும் சாதிக்கலாம் என்பதை. 417 00:27:09,338 --> 00:27:12,132 ஆனால் அதெல்லாம் உண்மையில்ல, கோரி. அதெல்லாம் ஒரு கண்துடைப்புதான். 418 00:27:12,132 --> 00:27:14,968 உங்க இருவருக்கும் அதுதான் வித்தியாசம்னு நினைச்சேன், ஆனால் இப்போ என்னால சொல்ல முடியல. 419 00:27:15,719 --> 00:27:19,014 இந்த பிசினஸை மூடாம ஓட்ட, நாம ஒரு வழியை கண்டுபிடிக்கணும்னு எனக்குத் தெரியும், 420 00:27:19,598 --> 00:27:22,768 ஆனால் அவர் காத்து உங்களுக்கும் அடிச்சிடுச்சு. அவர் அப்படித்தான் செய்வார். 421 00:27:22,768 --> 00:27:26,855 அவர் ஒரு வைரஸைப் போல, நான் ஏற்கனவே அதிலிருந்து பிழைச்சு வந்துட்டேன். 422 00:27:26,855 --> 00:27:28,232 எனவே, ஆம்... 423 00:27:30,359 --> 00:27:31,527 நான் நல்லாதான் இருப்பேன். 424 00:27:32,027 --> 00:27:34,738 ஏன்னா இந்த டீல் முடிஞ்ச பிறகு நான் இங்கே இருக்க மாட்டேன். 425 00:27:34,738 --> 00:27:36,156 உங்களுக்கு அது தெரியணும்னு நினைச்சேன். 426 00:27:42,746 --> 00:27:49,211 கோரி அத்து மீறிட்டார். அது அந்த மெக்கார்த்தி-காலத்து குறை சொல்லும் கதைதான். 427 00:27:50,921 --> 00:27:55,592 என்னன்னா, ஆர்ச்சர் க்ரேயில உள்ள இரவு மானேஜர் எதையும் டெலீட் செய்ய மட்டாராம். 428 00:27:55,592 --> 00:27:58,929 - அவரிடம் ஒரு பெரிய தகவல் புதையலே இருக்கு. - நல்ல வேலை. அப்புறம் ப்ராட்லி என்ன ஆச்சு? 429 00:27:58,929 --> 00:28:02,474 அவள் யாரையாவது பேசுவதற்கு அழைப்பாள். அந்த நபர் கேட்டாக இருந்தால்... 430 00:28:02,474 --> 00:28:04,393 சரி, அது கேட் இல்லன்னு நாம உறுதிசெய்வோம். 431 00:28:05,602 --> 00:28:07,437 அவள் விட்டுட்டுப் போனபோது, சிலவற்றை எடுத்துட்டுப் போனதாக நினைக்கிறாங்க. 432 00:28:07,437 --> 00:28:10,858 பதிவுகள், லாகுகள். அவை எல்லாம் நம்மை பின்தொடரலாம். 433 00:28:13,443 --> 00:28:15,445 அதையெல்லாம் கண்டுபிடிச்சு அழிச்சிடு. 434 00:28:19,199 --> 00:28:20,200 ஹே. 435 00:28:24,288 --> 00:28:28,417 நான் உங்களுக்கு குக்கீஸ் கொண்டு வந்திருக்கேன். உங்களுக்கு அது சந்தோஷத்தைத் தரும்னு நினைச்சேன். 436 00:28:29,376 --> 00:28:32,713 நீங்க நலமா இருக்கீங்களா? நீங்க டாக்டர பாக்கணுமா? தொற்று வியாதி இருந்தாலும் எனக்கு கவலையில்ல. 437 00:28:32,713 --> 00:28:35,507 - நான் உங்களை அணைச்சுக்கறேன். என்ன? என்ன? - இல்லயில்ல. 438 00:28:35,507 --> 00:28:36,592 தள்ளியே நில்லு. 439 00:28:37,342 --> 00:28:38,177 என்ன நடக்குது? 440 00:28:40,012 --> 00:28:41,346 நீ அவனுடன் புணர்ந்திருக்கணும். 441 00:28:42,556 --> 00:28:45,142 - என்ன? - கோரி. நீ இப்போ அவனுடன் புணர்ந்திருக்கணும். 442 00:28:45,642 --> 00:28:47,227 அதையாவது என்னால புரிஞ்சுக்க முடியும். 443 00:28:47,227 --> 00:28:48,979 எனக்குப் புரியல. நீங்க... 444 00:28:49,730 --> 00:28:52,691 - நீங்க என்னை பயமுறுத்துறீங்க, லாரா. - ஹெல் தீவிரவாதி, ஆனால் நான் பயமுறுத்துறேனா? 445 00:29:01,283 --> 00:29:05,370 நான் இதை நம்ப விரும்பல. நான் இதை நம்ப முடியாம ரொம்ப சிரமப்பட்டேன். 446 00:29:05,370 --> 00:29:08,916 ப்ராட்லி காப்பாத்துவாள். நீயும் எப்போதும் போல, அவன் ஏற்படுத்துற பிரச்சினைய சரிசெஞ்சுட்ட. 447 00:29:08,916 --> 00:29:13,712 பாருங்க, நான்... நான் பலமுறை உங்ககிட்ட சொல்ல வந்தேன். 448 00:29:13,712 --> 00:29:16,632 எனவே அது உண்மை. அது நிஜமாவே உண்மை. 449 00:29:17,508 --> 00:29:19,676 - என்னை பேச அனுமதி... - வேண்டாம், வேண்டாம்! 450 00:29:19,676 --> 00:29:24,973 - என் சுய புத்தியை இழந்துடுவேன். பின்னாடி போ. - சரி. சரிதான். சரி. சரி. 451 00:29:27,893 --> 00:29:28,977 அந்த கண்றாவி பின். 452 00:29:30,896 --> 00:29:33,232 - என்ன? - நாசமாப் போற ஜெரால்டின் ஃபெராரோ. 453 00:29:33,899 --> 00:29:38,070 - நான் நினைச்சேன், நீயும் கோரியும்... - இல்ல. லாரா, இல்ல. ஒருபோதும் இல்ல. 454 00:29:38,070 --> 00:29:41,823 உனக்காக அவன் எஃப்பிஐ-கிட்ட பொய் சொல்லியிருக்கான். 455 00:29:43,825 --> 00:29:44,826 அதுதான் காதல். 456 00:29:44,826 --> 00:29:48,413 நான் உன்னுடன் மொன்டானாவில இருப்பது பத்தி கனவு கண்டுட்டு இருக்கேன், 457 00:29:48,413 --> 00:29:52,084 ஆனால் நீயோ அவனுடன் இதை பகிர்ந்துட்டு இருக்க. 458 00:29:52,084 --> 00:29:56,505 பாருங்க, என்னால் விளக்க முடியும். நான்... நான் உங்களுக்கு விளக்க விரும்புறேன். 459 00:29:56,505 --> 00:29:59,424 நான் ஒரு பெரிய தப்பு செய்துட்டேன்னு எனக்குத் தெரியும். தெரியும். 460 00:30:00,008 --> 00:30:03,053 ஆனால் உங்களுக்கு என்ன புரியலன்னா, நான் ஒரு தேர்வுசெய்ய வேண்டியிருந்தது. 461 00:30:03,053 --> 00:30:07,474 - ஹெல் தன் வாழ்க்கையை குலைக்கவிட முடியாது. - அதனால நம்முடையதைக் கெடுத்துட்டயா? 462 00:30:07,474 --> 00:30:11,144 - இல்லை, அவன் அந்த போலீஸை காயப்படுத்த எண்ணல. - அடக் கடவுளே. ப்ராட்லி, 463 00:30:11,144 --> 00:30:15,983 அவன் ஒரு போலீஸ் அதிகாரியைத் தாக்கியிருக்கானே? கடவுளே. உனக்கு என்ன ஆச்சு? 464 00:30:15,983 --> 00:30:18,151 - எனக்குத் தெரியும், எனக்குத் தெரியும். - கடவுளே. அதனாலதான் நீ... 465 00:30:18,151 --> 00:30:22,072 ஓ, இல்லயில்ல. நான் நினைப்பது... இல்ல, உனக்கு மாலைச் செய்திகள் வேண்டியிருந்தது. 466 00:30:22,072 --> 00:30:24,199 - அடக் கடவுளே. நான் அதை மறந்தே போயிட்டேன். - அது நியாயமில்லை. 467 00:30:24,199 --> 00:30:25,617 ஓ, கண்றாவி நியாயம். 468 00:30:25,617 --> 00:30:27,286 நீ எல்லா விதிகளையும் மீறியிருக்க. 469 00:30:27,286 --> 00:30:30,581 தினமும் இரவு அந்த சேர்ல உட்கார உனக்கு என்ன தகுதியிருக்கு? 470 00:30:31,415 --> 00:30:32,916 அது அசிங்கம். 471 00:30:34,793 --> 00:30:38,213 நம்புங்க எனக்குத் தெரியும், ஆனால் நான் அது எல்லாத்தையும் சரிசெய்வேன். சத்தியம். 472 00:30:38,213 --> 00:30:39,464 அதெல்லாம் பொய். 473 00:30:39,464 --> 00:30:41,675 உன்னைப் பத்திய எல்லாமே பொய். 474 00:30:41,675 --> 00:30:43,051 என்னை மன்னிச்சிடுங்க. 475 00:30:45,679 --> 00:30:48,390 - என்னை மன்னியுங்க. - நீ வெளியே போ. இங்கிருந்து போயிடு. 476 00:30:48,390 --> 00:30:51,310 - இ... - நான் எஃப்பிஐய கூப்பிட மாட்டேன். 477 00:30:51,310 --> 00:30:53,437 - நான் இது எதுயும் ரிபோர்ட் செய்ய மாட்டேன். - இல்ல... 478 00:30:53,437 --> 00:30:57,941 எனக்கும் இதுக்கும் எந்த சம்பந்தமும் வேண்டாம், உனக்கும் எனக்கும் எந்த சம்பந்தமும் வேண்டாம். 479 00:30:57,941 --> 00:31:00,194 - இல்ல. நான் எதையும் செய்வேன், லாரா. - உன்னுடன் நான் பட்டது போதும். 480 00:31:00,194 --> 00:31:01,737 நான் எப்படியாவது அதை சரிசெய்யறேன். 481 00:31:01,737 --> 00:31:03,822 - நான் என்ன செய்யணும்னு சொல்லுங்க. - ப்ராட்லி, நீ நல்லாதான் இருப்ப. 482 00:31:03,822 --> 00:31:05,449 நீ பிழைக்கத் தெரிஞ்சவள். 483 00:31:05,449 --> 00:31:07,826 நீ என்ன வேணும்னாலும் செய்வ, இல்ல? அதைத்தானே எப்போதும் செய்வ. 484 00:31:08,452 --> 00:31:12,206 என் மனசு மாறுவதுக்கு முன்னாடி இங்கிருந்து இப்போ போயிடு. 485 00:31:22,382 --> 00:31:23,759 பிளீஸ், லாரா. பிளீ... 486 00:31:30,390 --> 00:31:32,226 வயதான காலத்திலும் சேர்ந்து இருப்போம்னு நினைச்சேன். 487 00:31:34,603 --> 00:31:35,604 உண்மையா நினைச்சேன். 488 00:32:09,763 --> 00:32:12,474 - ஹலோ, கைல். - நீங்க வருவது அவருக்குத் தெரியுமா? 489 00:32:12,474 --> 00:32:17,354 - தெரியவே தெரியாது. - அடடே, சிபில், என்ன ஆச்சரியம். 490 00:32:18,605 --> 00:32:21,525 சொல்லாதீங்க. நான் யூகிக்கிறேன். உங்க வெள்ளை தலை மூடியை மறந்துட்டீங்க, இல்ல? 491 00:32:21,525 --> 00:32:23,652 நான் கைலிடம் தொலைந்த பொருட்களில் பார்க்கச் சொல்றேன், சரியா? 492 00:32:23,652 --> 00:32:28,031 உங்களுக்குத் தெரியுமா, நீங்க சிஈஓ ஆனபோது, எனக்கு எதிர்பார்ப்புகள் இருக்கல. 493 00:32:28,615 --> 00:32:31,201 நான் உங்களுக்கு அதிகமா மதிப்பு கொடுத்துட்டேன்னு, இப்போதான் எனக்குப் புரியுது. 494 00:32:32,160 --> 00:32:33,161 நீங்க என் பிரிவை உணர்ந்திருக்கீங்க. 495 00:32:33,161 --> 00:32:37,457 உங்க ஆன்மாவை வாங்க, பால் மார்க்ஸ் எவ்வளவு தந்தாலும், 496 00:32:37,457 --> 00:32:38,667 அதுக்கு இரட்டிப்பா நான் தரேன். 497 00:32:39,543 --> 00:32:40,544 உங்க விலையைச் சொல்லுங்க. 498 00:32:40,544 --> 00:32:44,089 நான் புதுசா வாங்கிய பங்குகள் மொத்தமும் வேணுமா? உங்களுக்குத் தரேன். 499 00:32:45,424 --> 00:32:48,260 சரி, புதிருக்கான விடை கிடைச்சிடுச்சு. 500 00:32:48,760 --> 00:32:50,345 என் பணத்தை, மிஸ் ஸ்கார்லெட் மீதுதான் 501 00:32:50,345 --> 00:32:53,682 பந்தயம் கட்டினேன், என்ன, திருமதி ஓயிட் தான் அந்த எல்எல்சியின் பாதுகாப்பிடத்துல இருந்திருக்காங்க. 502 00:32:53,682 --> 00:32:56,393 என் குடும்பத்தின் நிறுவனத்தை ஒரு சில ரௌடிக் கூட்டம் 503 00:32:56,393 --> 00:33:00,105 அழிப்பதைப் பார்த்துட்டு நான் நிஜமாவே சும்மா இருப்பேன்னு நினைச்சயா? 504 00:33:00,105 --> 00:33:02,566 இந்த விற்பனையை நிறுத்தத் தேவையான வாக்குகள் உங்களிடம் இல்லை. 505 00:33:02,566 --> 00:33:03,859 இருந்தாலும், 506 00:33:04,610 --> 00:33:08,197 நான் கசப்பான இறுதிவரைக்கும் போராடுவேன். என்னை நம்பு. 507 00:33:08,197 --> 00:33:10,407 சிபில், வெள்ளிக்கிழமை இந்த நேரம், 508 00:33:10,407 --> 00:33:13,785 யூபிஏதான் இந்த நாட்டிலேயே மிகப்பெரிய நெட்வொர்க்காக இருக்கும், 509 00:33:13,785 --> 00:33:16,163 ஏன்னா அதுக்கு பரவலான ரீச்சும், நல்ல ஊடுருவலும் இருக்கு. 510 00:33:16,163 --> 00:33:18,832 நீங்க தவிர்க்க முடியாததை ஏற்கத்தான் வேண்டும். 511 00:33:18,832 --> 00:33:22,252 இது ஒரு வெற்றி. 512 00:33:23,253 --> 00:33:24,505 அடக் கடவுளே. 513 00:33:25,881 --> 00:33:26,924 உங்களுக்குத் தெரியாது. 514 00:33:28,509 --> 00:33:31,011 - உங்களுக்கு நிஜமாவே தெரியாது. - இல்ல, எனக்கு என்ன தெரியாது? 515 00:33:31,011 --> 00:33:34,556 சரி. சரி. 516 00:33:34,556 --> 00:33:39,353 நான் ஜெனிவீவ் மிக்லெனை அன்னிக்கு சலூன்ல தான் பார்த்தேன். 517 00:33:40,187 --> 00:33:41,563 வழக்கம்போல, நான் அவரைத் தவிர்த்தேன். 518 00:33:41,563 --> 00:33:45,776 யாருக்கு அவங்களுடைய குதிரைகள் மற்றும் வினோதமான சிகை அலங்காரத்தைப் பத்தி அக்கறை? 519 00:33:45,776 --> 00:33:47,778 ஆனால் அவங்க எனக்குத் தகவல் சொன்னாங்க, 520 00:33:48,695 --> 00:33:51,615 மேலும் அதைப் பத்தி எங்கிட்ட பெருமையா பேசிகிட்டாங்க. 521 00:33:51,615 --> 00:33:52,950 சரி. நீங்க இப்போ என்ன சொல்ல வரீங்க? 522 00:33:52,950 --> 00:33:56,411 பால் மார்க்ஸ், இந்த நெட்வொர்க்கை பாகம் பாகமா போட்டுப் பிரிக்கிறான், 523 00:33:57,704 --> 00:33:59,790 ஃப்ரெட் அவனுக்கு அதன் விற்கும் விலையை நிர்ணயம் செய்ய உதவுறான். 524 00:34:00,791 --> 00:34:05,629 ஸ்போர்ட்ஸ் பிரிவும், கன்டென்ட், நூலகம், அந்த ஸ்டூடியோ, தி நியூஸ். 525 00:34:06,296 --> 00:34:09,257 நிறுவனத்தை ஒட்டு மொத்தமா பிரிப்பது, 526 00:34:10,217 --> 00:34:13,846 அதுல உங்க விலையுயர்ந்த ஸ்ட்ரீமரும் இருக்கு. 527 00:34:15,472 --> 00:34:16,974 இப்போவாவது நான் சொல்றதை கவனிப்பயா? 528 00:34:21,562 --> 00:34:22,855 நல்ல நாளாக இருக்கட்டும், சிபில். 529 00:34:42,623 --> 00:34:43,876 நான் இங்கே இல்ல. 530 00:34:59,433 --> 00:35:00,893 ச்சே! 531 00:35:19,745 --> 00:35:20,746 ஹே, இசபெல்லா. 532 00:35:20,746 --> 00:35:21,830 ஹை, கோரி. 533 00:35:25,209 --> 00:35:26,293 இப்போதெல்லாம் கதவைத் தட்டுறது கிடையாதோ? 534 00:35:26,293 --> 00:35:28,295 - நீங்களும் இதுக்கு உடந்தையா? - எதுக்கு உடந்தையா? 535 00:35:28,295 --> 00:35:29,755 அடச் சே. 536 00:35:30,797 --> 00:35:33,425 - உங்களுக்கு ரத்தம் கசியுதா? - ஆம், ஆமாம். கண்டிப்பாக. 537 00:35:33,425 --> 00:35:36,428 ஹே, பால் செய்திகள் பிரிவின் முன் நிற்கும்போது 538 00:35:36,428 --> 00:35:39,348 அவர் எதிலும் தலையிட மாட்டார்னு சொன்னதும், உங்க அனைவருக்கும் கோபம் வரும். 539 00:35:39,348 --> 00:35:42,643 நீங்க குடியரசை பாதுக்காக, ஊடகங்களை காப்பாத்த நினைத்தார். 540 00:35:42,643 --> 00:35:44,186 அப்போ உனக்கு அந்தத் திட்டம் தெரியுமா? 541 00:35:44,186 --> 00:35:47,731 இல்ல நீங்க படுக்கையில உறவு கொள்ளும்போது அதை திட்டமிட்டீங்களா? 542 00:35:47,731 --> 00:35:50,275 நாசமா போச்சு, அலெக்ஸ். ஒ, ச்சே! 543 00:35:50,275 --> 00:35:53,612 நீங்க என் டயர்களை வெட்டியிருக்கக் கூடாதா? 544 00:35:53,612 --> 00:35:58,784 இந்த நிறுவனத்தை சொதப்புவதைத் தவிர வேற எந்த கண்றாவியையும் செய்யலாம். 545 00:35:58,784 --> 00:36:01,328 அடடே. அடடே. நான் ரொம்ப முட்டாள். 546 00:36:01,328 --> 00:36:05,666 நான் என்னவோ பெரும்தொற்றுதான் நம்முடைய மிகப்பெரிய ஆபத்துன்னு நினைச்சேன். 547 00:36:06,583 --> 00:36:11,046 ஆனால் இல்ல, அது... அது உன் உற... நீங்களும் உங்க காதலரும் தான். 548 00:36:11,046 --> 00:36:13,966 எப்படி அது, நம்மை இணைத்த எல்லாமே... 549 00:36:13,966 --> 00:36:17,678 அதெல்லாமே... அப்படியே போயிடுச்சு? 550 00:36:17,678 --> 00:36:18,762 ச்சே. 551 00:36:18,762 --> 00:36:21,598 சரி, ஆம். இல்ல, இதுல நீங்க சொல்வது சரிதான். 552 00:36:21,598 --> 00:36:24,601 இதெல்லாத்தையும் உடைச்சு எறிஞ்சுட்டுப் போகணும். 553 00:36:24,601 --> 00:36:27,437 இதை எல்லாம் எரித்துவிடுவோம், ஏன்னா யார் கவலைப்படறாங்க? 554 00:36:27,437 --> 00:36:30,232 நாம இதைப் போல சதித்திட்டங்களையும் வதந்திகளையும் பரப்பிட்டு... 555 00:36:30,232 --> 00:36:32,818 விமான சேவகர்களிடம் கோபப்பட்டுட்டு, 556 00:36:32,818 --> 00:36:35,904 மளிகைக் கடைகளையும் சப்வே கார்களையும் சுட்டுப் பொசுக்குவோம். 557 00:36:35,904 --> 00:36:39,116 நாம அனுபவிக்கிற வேதைனைக்கு, அங்கே யாராவது ஒருவர் பதில் சொல்லணும்! 558 00:36:42,536 --> 00:36:43,745 அடக் கடவுளே. 559 00:36:44,830 --> 00:36:46,748 அடக் கடவுளே. 560 00:36:46,748 --> 00:36:49,626 இதைப் போல நான் எவ்வளவு முறை கேட்டாச்சு, தெரியுமா? 561 00:36:51,253 --> 00:36:53,672 ஃபூ, நேர்மையா இருப்பதாக நீங்க பேசுற பேச்சுகள் சலிச்சிடுச்சு, கோரி. 562 00:36:54,673 --> 00:36:56,466 நான் எதையும் அழிக்கல. 563 00:36:56,466 --> 00:36:58,677 எதையும் அழிக்கிற அளவுக்கு எனக்கு அதிகாரம் இருந்ததில்லை. 564 00:37:00,470 --> 00:37:03,265 நான் போர்டுல எனக்கும் இடம் கொடுங்கன்னு கேட்டேன். நீங்க எனக்கு போர்டுல இடம் தரல. 565 00:37:03,265 --> 00:37:07,269 இன்னொரு விஷயம் ஞாபகப்படுத்த விரும்புறேன், டெக்சஸுல நீங்கதான், இன்னும் அஞ்சு வருஷத்துல 566 00:37:07,269 --> 00:37:12,357 ஸ்ட்ரீமிங்க் சேவைகளை எல்லாம் வாங்கிடுவாங்க, இல்ல மறைஞ்சுடும்னு எனக்குப் பாடம் புகட்டினீங்க, 567 00:37:13,442 --> 00:37:16,612 "இந்த கப்பல் மூழ்கிட்டு இருக்கு. நீ பால் மார்க்ஸுடன் தப்பிச்சுக்கோ"ன்னு சொன்னீங்க. 568 00:37:16,612 --> 00:37:18,030 எனவே, நான் பால் மார்க்ஸுடன் சேர்ந்துகிட்டேன். 569 00:37:18,030 --> 00:37:20,032 நீங்கதான், "நீ பால் மார்க்ஸிடம் நல்லா நடந்துக்கணும்"னு சொன்னீங்க. 570 00:37:20,032 --> 00:37:23,368 அதுக்காக இப்படிச் சொல்லலை, அலெக்ஸ். 571 00:37:23,368 --> 00:37:27,873 - கடவுளே. இங்கே 20,000 ஊழியர்கள் இருக்காங்க. - இன்னொரு முறை... 572 00:37:29,875 --> 00:37:34,046 இந்த கட்டடத்துல உங்களைத் தவிர, மத்தவங்களைப் பத்தி அக்கறையிருப்பது போல பாசாங்கு செய்யாதீங்க. 573 00:37:34,046 --> 00:37:38,258 நான் கணக்கு வழக்கைப் பார்த்துட்டேன். இங்கே இனி காப்பாத்த எதுவும் இல்லை. 574 00:37:38,258 --> 00:37:40,177 நீங்க சொல்வது சரிதான். காப்பாத்த எதுவும் இல்லை. 575 00:37:40,969 --> 00:37:42,930 இந்த இடத்துல நடக்குற ஏதாவது 576 00:37:42,930 --> 00:37:45,307 ஒரு விஷயத்துக்கு நீங்க பொறுப்பு எடுத்துக்குறீங்களா? 577 00:37:46,600 --> 00:37:49,937 போகுது, இப்போ நீங்க என்னை மன்னிக்கணும், ஏன்னா நான் ஒரு நிறுவனத்தை உருவாக்கப் போறேன். 578 00:37:52,105 --> 00:37:54,858 அப்பறம் எந்த ஊழியர்களை பத்தி நீங்க கவலைப்படாமலேயே, அவங்க மேல 579 00:37:54,858 --> 00:37:57,194 அக்கறை இருப்பதாகச் சொல்றீங்களே, அந்த ஊழியர்கள் இருக்காங்களே? 580 00:37:57,694 --> 00:38:00,864 அவங்க அனைவரும் என்னுடன் வரப் போறாங்க, ஏன்னா நான் அவங்களுக்கு உரியதைக் கொடுக்கப் போறேன். 581 00:38:08,163 --> 00:38:11,500 ஆம், லியோனார்ட்! அப்புறம் மொத்த நிறுவனமும், மேலிருந்து கீழ்வரை. 582 00:38:12,376 --> 00:38:15,212 நம்ம போர்ட் ரூம்ல உள்ள ஃபர்னிச்சர் அனைத்தையும், டீல் முடியறதுக்குள்ள வித்துடுவாங்க. 583 00:38:15,212 --> 00:38:16,797 ஹே, எனக்கு கொஞ்சம் ஐஸ் எடுத்துட்டு வா! 584 00:38:18,257 --> 00:38:20,592 லியோனார்ட். லியோனார்ட். 585 00:38:20,592 --> 00:38:23,887 லியோனார்ட், கொஞ்சம் நிதானமா இருங்க, பிளீஸ். நீங்க முட்டாளைப் போல திக்குறீங்க. 586 00:38:23,887 --> 00:38:27,182 கோரி எல்லிசனுடன் இப்போதான் ஒரு குறைந்தழுத்தமுள்ள, மரியாதையுள்ள, புத்துயிரூட்டும் பேச்சுவார்த்தை 587 00:38:27,182 --> 00:38:29,685 நடத்தினேன். அவருக்குத் தெரியும், பால். 588 00:38:30,185 --> 00:38:31,937 ஆமாம். நீ அதை சமாளிக்க வேண்டியிருந்ததுக்கு வருத்தப்படறேன். 589 00:38:31,937 --> 00:38:33,689 மோசம். ரொம்ப மோசமா இருக்கு. 590 00:38:34,648 --> 00:38:38,068 - அவர் பழி வாங்குவார்னு உங்களுக்குத் தெரியும். - ஆம், ஆகட்டும், அவர் முயற்சி செய்யலாம். 591 00:38:38,569 --> 00:38:40,529 இதைத்தானே நாம தவிர்க்கப் பார்த்தோம். 592 00:38:40,529 --> 00:38:43,073 சரி. பாரு, அவர் ஆத்திரப்பட்டதுல பெரிய ஆச்சரியம் இல்லை. 593 00:38:43,073 --> 00:38:45,325 அடுத்த சில வாரங்கள்ல இதேபோல பலதும் நடக்கப் போகுது. 594 00:38:45,325 --> 00:38:48,161 எனக்குத் தெரியும். எனக்குத் தெரியும். நான் வீட்டுக்குப் போக விரும்புறேன். 595 00:38:48,161 --> 00:38:49,788 சரி. எவ்வளவு சீக்கிரம் வர முடியுதோ நான் வந்து சந்திக்கிறேன். 596 00:38:49,788 --> 00:38:51,123 சரி. பை. 597 00:39:07,514 --> 00:39:08,599 என்னை யூபிஏ-க்கு கூட்டிட்டுப் போ. 598 00:39:08,599 --> 00:39:12,519 இன்றிரவே ஒரு போர்டு மீட்டிங்கிற்கு ஏற்பாடு செய். எல்லோரையும் வரச் சொல்லு. 599 00:39:12,519 --> 00:39:15,230 அவங்களுக்கு என்ன நடக்கப் போகுதுன்னு அவங்க உணரணும். 600 00:39:16,899 --> 00:39:20,110 நாம இதுக்கெல்லாம் இப்பவே ஒரு முடிவு கட்டணும். 601 00:39:20,110 --> 00:39:22,237 மிக்க நன்றி, கைல். நான் ஐஸ வச்சுக்குறேன். மிக்க நன்றி. 602 00:39:46,470 --> 00:39:47,971 கெய்ல், ஒரே ஒரு நிமிடம். 603 00:39:52,851 --> 00:39:53,936 ஹே. 604 00:39:56,063 --> 00:39:57,064 ஹே. 605 00:39:58,065 --> 00:39:59,608 - நீங்க இங்கே என்ன செய்யறீங்க? - நான் வந்து... 606 00:39:59,608 --> 00:40:02,653 உங்க சக ஊழியர்களுடன் பேச எனக்குச் சந்தர்ப்பம் கிடைச்சது. 607 00:40:03,153 --> 00:40:04,655 உங்ககூட பேச உண்மையில எனக்கு சந்தர்ப்பம் கிடைக்கல. 608 00:40:04,655 --> 00:40:06,406 அதாவது, டெக்சஸுக்கு அப்புறம். 609 00:40:06,990 --> 00:40:10,202 சரி, வந்து, எனக்கு இப்போ பேச நேரமில்லை. 610 00:40:10,202 --> 00:40:12,162 - நான் இப்போ அங்கே போகணும். - இது அதிக நேரம் ஆகாது. 611 00:40:12,162 --> 00:40:13,664 சரி. வந்து, 30 வினாடிகள் இருக்கு. 612 00:40:13,664 --> 00:40:15,916 சரி. வந்து, வந்து... 613 00:40:16,416 --> 00:40:19,002 நீங்க ஹைப்பீரியனைப் பத்தி விசாரிப்பது எனக்குத் தெரியும், 614 00:40:19,002 --> 00:40:23,423 எங்க என்ஜினீயர்கள் சிலருடன் பேசி, அவங்கள ரகசியப் பிரமாணத்தை உடைக்கச் சொல்வதும் தெரியும். 615 00:40:23,423 --> 00:40:25,300 உங்க நிறுவனம் ரொம்ப மோசமான நிலையில இருக்கு. 616 00:40:26,260 --> 00:40:27,469 உங்ககிட்ட நிதி இல்லை. 617 00:40:27,469 --> 00:40:30,013 அதோட நீங்க செய்யறதும் பாதுகாப்பானது இல்லை. நீங்க மக்களை வாயைப் பொத்திட்டு இருக்கச் சொல்றீங்க. 618 00:40:30,013 --> 00:40:33,809 ஆமாம். ஆனால், உங்ககிட்ட அதுக்கு ஆதாரம் மட்டும் இருந்தால், இப்போ அதை வெளியிட்டிருப்பீங்களே. 619 00:40:34,476 --> 00:40:38,021 ஊர் வாயை மூட முடியாது. இன்னிக்கு இல்லன்னா நாளை பேசுவாங்க. 620 00:40:40,357 --> 00:40:43,902 - உன் அண்ணன் நலமா? - என்ன? 621 00:40:45,320 --> 00:40:46,321 ப்ராட்லி, இப்போது. 622 00:40:46,864 --> 00:40:48,323 இல்ல, எனக்கு இன்னும் ஒரு நிமிடம் தேவை. 623 00:40:53,620 --> 00:40:55,914 முன்பதிவு செய்ததைப் போடுங்க. ப்ராட்லிக்கு என்னவோ ஆயிருக்கு. 624 00:40:56,415 --> 00:40:59,626 உன் அண்ணன் ஹெல். அவன் எப்படி இருக்கான்? 625 00:40:59,626 --> 00:41:02,421 நீ அவனுக்காக த கேபிடல்ல என்ன செய்தன்னு அவன் மனைவிக்குத் தெரியுமா? 626 00:41:04,923 --> 00:41:07,801 அதாவது, சதித்திட்டம், பயமுறுத்தல், 627 00:41:09,219 --> 00:41:13,932 எஃப்பிஐயிடம் பொய் சொல்லியிருப்பது, இதெல்லாம் ரொம்ப தவறான காரியம். 628 00:41:13,932 --> 00:41:16,894 நீயும் கோரியும் ரொம்ப கஷ்டப்பட்டு முனைஞ்சீங்க, இல்லையா? 629 00:41:17,561 --> 00:41:20,230 அப்புறம் இதுல லாராவையும் ஈடுபடுத்த வேண்டி வரும். 630 00:41:20,230 --> 00:41:24,401 கடவுளே, அதைப் பத்தித் தெரிஞ்சும் அவங்க ரிப்போர்ட் செய்யலயே. 631 00:41:24,985 --> 00:41:27,821 இதைப் போன்ற செயல்கள்தான் ஒருவரின் நம்பகத்தன்மையைக் கெடுக்குது. 632 00:41:27,821 --> 00:41:30,824 - இதுல லாராவை ஈடுபடுத்தாதீங்க. - பாரு, நீ அதை ஏற்கனவே செய்துட்டயே. 633 00:41:32,284 --> 00:41:35,954 ஆனால் நீ அவங்களை காப்பத்த முடியும். உன் அண்ணனையும். 634 00:41:35,954 --> 00:41:38,081 அது பாதிக்காம பார்த்துக்கலாம். 635 00:41:44,755 --> 00:41:46,006 யோசிச்சுப் பாரு. 636 00:41:48,217 --> 00:41:49,218 நல்ல நிகழ்ச்சியா இருக்கட்டும். 637 00:42:11,198 --> 00:42:14,117 இன்னும் அஞ்சு, நாலு, மூணு... 638 00:42:15,577 --> 00:42:19,289 ரஷ்ய பிரெசிடெண்ட் விளாடிமிர் பூடின் திங்கட்கிழமையன்று, வெற்றி தினத்தைக் கொண்டாடினார், 639 00:42:19,289 --> 00:42:22,876 {\an8}சோவியட் யூனியனின் கைகளில் நாசி ஜெர்மனிக்கு அடைந்த தோல்வியின் நினைவுநாள் அது, 640 00:42:22,876 --> 00:42:27,548 {\an8}அதன் பாகமாக, ரெட் ஸ்குயரில், தற்சமயம் நடக்கும் உக்ரைன் மீதான தாக்கத்தைப் பத்தி உரையாற்றினார். 641 00:42:27,548 --> 00:42:32,803 மேற்கத்திய நாடுகளின் தக்குதலுக்குப் பதிலடி வழங்க, இது போன்ற "ஒரு விசேஷ இராணுவ ஆபரேஷன்" 642 00:42:32,803 --> 00:42:35,722 தேவைப்படுகிறது என்று அவர் கூறினார். 643 00:42:35,722 --> 00:42:38,433 பிரெசிடெண்ட் பைடன் இறுதியாக முனைந்து... 644 00:42:40,519 --> 00:42:41,520 இறுதியாக... 645 00:42:42,896 --> 00:42:43,981 என்னை மன்னிக்கணும். 646 00:42:46,441 --> 00:42:47,442 நான் வந்து... 647 00:42:48,902 --> 00:42:51,280 ப்ராட்லி, பிராம்ப்டரைப் பாருங்க. 648 00:42:55,659 --> 00:42:56,952 பிராம்ப்டரைப் பாருங்க, ப்ராட்லி. 649 00:43:04,209 --> 00:43:10,174 {\an8}நான்... எப்படியோ ஒரு வித்தியாசத்தை உருவாக்க நினைத்தேன். 650 00:43:10,174 --> 00:43:15,012 அதிக சுயமரியாதை இல்லாது இருப்பவர்களுக்கும், மறக்கப்பட்டவர்களுக்கும் 651 00:43:16,305 --> 00:43:17,306 உதவி செய்ய விரும்பினேன். 652 00:43:17,306 --> 00:43:19,892 ப்ராட்லி, நீ என்ன செய்யற? 653 00:43:19,892 --> 00:43:21,727 அதோட, இந்த கடந்த மூன்று வருடங்களில், 654 00:43:21,727 --> 00:43:23,437 என்னுடைய இந்த நோக்கத்திற்கு இந்த நெட்வொர்க்கில் 655 00:43:23,437 --> 00:43:25,606 ஆதரவு தந்தவர்கள் பலரும் உள்ளனர். 656 00:43:25,606 --> 00:43:28,775 நான் அவர்களில் சிலருக்கு என் நன்றியைத் தெரிவிக்க விரும்புகிறேன். மியா ஜோர்டன். 657 00:43:28,775 --> 00:43:29,943 தயவுசெய்து பேசுவதை நிறுத்தவும். 658 00:43:30,527 --> 00:43:36,158 சார்ல்ஸ் பிளாக், கெய்ல் பர்ன்ஸ், ஸ்டெல்லா பாக் மற்றும் அலெக்ஸ் லவி. 659 00:43:36,992 --> 00:43:37,993 என்ன? 660 00:43:37,993 --> 00:43:42,998 அதோடு, பார்வையாளர்களாகிய உங்கள் வரவேற்பறைகளில் வந்து, உங்களுக்குச் செய்திகளைக் கூற 661 00:43:44,124 --> 00:43:49,296 என்னை அனுமதித்த கௌரவத்திற்கு, நன்றி சொல்கிறேன். 662 00:43:49,963 --> 00:43:53,800 அது எனக்குக் கிடைத்த பெரும் சலுகை. 663 00:43:53,800 --> 00:43:55,969 என் கனவு நனவாகுவதற்கு கிடைத்த வாய்ப்பு. 664 00:43:56,720 --> 00:44:00,390 {\an8}இப்போதிலிருந்து, சொந்த காரணங்களுக்காக, யூபிஏயில் என் வேலையை ராஜினாமா செய்கிறேன். 665 00:44:01,391 --> 00:44:03,185 {\an8}இதுவே என் கடைசி ஒளிபரப்பாக இருக்கும். 666 00:44:03,936 --> 00:44:08,398 {\an8}இதைப் பார்த்ததற்கு மிக்க நன்றி. பாதுகாப்பாக இருங்கள், இனிய இரவாகட்டும். 667 00:44:14,363 --> 00:44:16,281 அதை விட்டுடுங்க. விளம்பரம் போடுங்க. 668 00:44:25,207 --> 00:44:27,501 - என் வழியைவிட்டு நகருங்க. - ஹே. 669 00:44:28,252 --> 00:44:30,087 ப்ராட்லி என்ன நடக்குது? 670 00:44:31,380 --> 00:44:34,758 - ப்ராட்லி? - நில்லு! ஹே, என்னுடன் பேசு. 671 00:44:34,758 --> 00:44:37,010 என்னால முடியாது. முடியாது. நான் போகணும். 672 00:44:37,678 --> 00:44:41,723 ஹே, என்ன நடக்குதுன்னு எனக்குத் தெரியணும். ப்ராட்லி! ப்ராட்லி! 673 00:44:42,766 --> 00:44:44,476 உனக்கு எதுவும் தெரிந்ததா? அவங்க செல் ஃபோனை எடுக்கல. 674 00:44:44,476 --> 00:44:46,228 அவங்க அலுவலகத்தை முயற்சி செய்தேன். அங்கேயும் பதில் இல்லை. 675 00:44:47,479 --> 00:44:48,814 அவங்க எங்கே போயிட்டாங்க? 676 00:44:50,399 --> 00:44:53,443 டைம்ஸ், என்பிஎன், புளூம்பெர்க் எல்லோரும் அழைச்சாங்க. நான் என்ன சொல்லணும்? 677 00:44:53,443 --> 00:44:55,571 ப்ராட்லிக்கு என்ன ஆச்சுன்னு தெரியலைன்னு சொல்லுங்க, 678 00:44:55,571 --> 00:44:58,156 எனக்கு கொஞ்சம் தீவிரமான மனஅழுத்த பிராச்சினைகள் அவ்வப்போது இருக்குன்னும், 679 00:44:58,156 --> 00:45:00,742 அலெக்ஸ் லவியும் அவளுடைய பில்லியனர் காதலரும் 680 00:45:00,742 --> 00:45:05,080 நம்ம கண் முன்னாடியே இந்த நிறுவனத்தை கூறுபோட்டு விற்கப் போறாங்கன்னும் சொல்லு. 681 00:45:06,206 --> 00:45:08,333 - எனவே அவங்ககிட்ட சொல்லு... - எதுவும் வேண்டாம். எதுவும் சொல்லாதே. 682 00:45:08,333 --> 00:45:11,003 ப்ராட்லி இன்னும் இங்கேதான் இருக்காளான்னு கண்டுபிடிக்க முடியுமா? 683 00:45:13,881 --> 00:45:15,883 - நீ அதைப் பார்த்தாயா? - ஆம், ம்ம்-ஹம். நான் பார்த்தேன். 684 00:45:15,883 --> 00:45:17,676 நீ அவளுடன் பேசினாயா இல்ல... அவள் என்ன சொன்னா? 685 00:45:18,468 --> 00:45:19,970 இல்ல, அது இல்ல. இது. 686 00:45:19,970 --> 00:45:21,054 இது என்னது? 687 00:45:21,054 --> 00:45:22,806 தி வால்ட். இது இப்போ வெளியிட்டுடுச்சு. 688 00:45:23,724 --> 00:45:26,476 நீங்க ப்ராட்லியை தயார் செய்ததாகச் சொல்கிறது. 689 00:45:26,476 --> 00:45:28,687 {\an8}நீங்க தங்கிய அதே ஹோட்டலில் அவளையும் தங்க வைத்து... 690 00:45:28,687 --> 00:45:29,688 {\an8}மற்றும் ஒரு யூபிஏ மோசக்காரர் 691 00:45:29,688 --> 00:45:31,231 ...யூபிஏயில அவளுடைய வளர்ச்சியை பார்த்துக்கிட்டதாகவும் சொல்லுது. 692 00:45:31,732 --> 00:45:36,653 அவள் உங்களை நிராகரித்தபோது, நீங்கள் ப்ராட்லி மற்றும் லாராவைப் பத்தி வெளியிட்டு பழிவாங்கினீர்களாம். 693 00:45:36,653 --> 00:45:39,448 கண்றாவி பால் மார்க்ஸின் வேலை. 694 00:45:39,448 --> 00:45:40,824 கோரி, அது உண்மையா? 695 00:45:44,369 --> 00:45:47,247 - இப்போ என்ன? - செக்யூரிட்டி மேலே வருகிறார். 696 00:45:47,247 --> 00:45:49,124 உங்களை கட்டடத்திலிருந்து வெளியேற்ற அவர்களுக்கு உத்தரவாகியுள்ளது. 697 00:46:47,808 --> 00:46:49,810 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்