1 00:01:57,868 --> 00:02:01,371 యుబిఎ మరియు హైపిరియన్ వ్యవస్థాపకుడైన పాల్ మార్క్స్ మధ్య నడుస్తున్న డీల్, 2 00:02:01,371 --> 00:02:03,999 ఈ వారం కంపెనీ అమ్మకం విషయమై యుబిఎ బోర్డు డైరెక్టర్లు 3 00:02:03,999 --> 00:02:06,919 వచ్చే నెల కంపెనీ వార్షిక మీటింగ్ లో షేర్ హోల్డర్ల్స్ ఓట్లు సేకరించాలన్న 4 00:02:06,919 --> 00:02:11,340 అధికారిక సూచనల మేరకు చివరి దశకు మరింత దగ్గరైంది. 5 00:02:11,924 --> 00:02:15,636 విమర్శకులు ఈ డీల్ ని నిర్లక్ష్యపు ఒప్పందం అంటున్నారు, కొందరు ప్రమాదకరమైంది అని కూడా అంటున్నారు. 6 00:02:15,636 --> 00:02:19,556 మాజీ యుబిఎ ఉద్యోగిగా నేను కూడా వారితో ఏకిభవిస్తున్నాను. 7 00:02:20,599 --> 00:02:23,894 ప్రెస్ అంటే నచ్చని ఒక బిలియనీర్ చేతికి ఎన్నో ఏళ్ల చరిత్ర ఉన్న ఒక మీడియా కంపెనీని, 8 00:02:23,894 --> 00:02:26,522 ముందెన్నడూ లేనంతగా నిజాన్ని బయటపెట్టాల్సిన బాధ్యత 9 00:02:26,522 --> 00:02:28,899 ఉన్న ఈ రోజుల్లో అప్పజెప్పడం ఎంతవరకు సమంజసం? 10 00:02:28,899 --> 00:02:29,942 యువర్ డే అమెరికా 11 00:02:33,070 --> 00:02:34,112 అందరికీ అసూయగానే ఉంది. 12 00:02:34,821 --> 00:02:35,656 యుబిఎ 13 00:02:35,656 --> 00:02:37,824 సరే, ఈ డీల్ గురించి మీలో చాలా పుకార్లు నడుస్తున్నాయి అని తెలుసు. 14 00:02:37,824 --> 00:02:39,952 భారీ టెక్నాలజీ కంపెనీలు మీడియా రంగంలోకి రాకూడదని. 15 00:02:40,536 --> 00:02:43,747 నాలాంటి వాళ్లకు ఇంత పెద్ద ప్లాట్ ఫామ్ అందితే పరిస్థితులను ప్రభావితం చేసే వీలు ఉంటుందని. 16 00:02:43,747 --> 00:02:44,665 మేము అవన్నీ విన్నాం. 17 00:02:45,374 --> 00:02:48,085 నిజం చెప్పాలంటే, ఇలా మీ ముందు నిలబడి మాట్లాడటానికి నేను అస్సలు సరిపోను, 18 00:02:48,085 --> 00:02:50,379 ఎందుకంటే ఈ గది మొత్తంలో హై స్కూల్ డిప్లొమా కూడా 19 00:02:50,379 --> 00:02:51,755 లేని వ్యక్తిని నేను మాత్రమే. 20 00:02:51,755 --> 00:02:54,424 కానీ, ఒకటి స్పష్టం చేయాలి. 21 00:02:54,424 --> 00:02:58,136 మీరు చేసే పని మన సమాజానికి చాలా అవసరం అని నాకు తెలుసు, నేను మీకు సపోర్ట్ చేయడానికే ఇక్కడ ఉన్నాను. 22 00:02:58,720 --> 00:03:00,556 ఇక నేను చెప్పాల్సింది చెప్పాను కాబట్టి, 23 00:03:00,556 --> 00:03:05,352 మీ మాటలు కూడా వింటూ అందుబాటులో ఉండి ఏమైనా సందేహాలు ఉంటే క్లియర్ చేయడానికి నేను రెడీ. 24 00:03:05,352 --> 00:03:08,730 కాబట్టి, ఎవరికైనా ఏమైనా ప్రశ్నలు ఉంటే, అడగండి. 25 00:03:08,730 --> 00:03:12,651 సరే. హ్యాక్ మీద మీ అభిప్రాయం ఏంటి? దాని వెనుక ఎవరు ఉన్నారో మీకు తెలుసా? 26 00:03:12,651 --> 00:03:15,821 ప్రస్తుతానికి అది రష్యా పని అని అనుకుంటున్నాం. 27 00:03:15,821 --> 00:03:18,866 కానీ నా ఫోరెన్సిక్స్ టీమ్ వారితో ఆ విషయాన్ని పరిశీలించి దాని వెనుక ఎవరు ఉన్నారో 28 00:03:18,866 --> 00:03:20,492 కానీ పెట్టడానికి నేను సిద్ధంగా ఉన్నాను. 29 00:03:20,492 --> 00:03:25,163 ఇకపై మీ డేటా అంతా సురక్షితంగా ఉంటుంది అని మీరు నిశ్చింతగా ఉండొచ్చు. 30 00:03:25,163 --> 00:03:28,375 హైపిరియన్ లో ఇలాంటివి జరిగే అవకాశమే ఉండదు. 31 00:03:28,375 --> 00:03:31,086 మరి ది మార్నింగ్ షోలో పని చేసే వారి సంగతి ఏంటి? 32 00:03:31,670 --> 00:03:34,882 సహజంగా ఇలాంటి సమయాలలో జనాన్ని ఉద్యోగంలో నుండి తీసేయడం జరుగుతుంది. 33 00:03:34,882 --> 00:03:40,220 అవును. కానీ నేనైతే న్యూస్ విభాగాన్ని ఇంకా పెంచాలనే అనుకుంటున్నాను, ఉద్యోగాలు తీయాలి అనుకోవడం లేదు. 34 00:03:40,220 --> 00:03:42,973 ప్రస్తుతం ఇది ఆ వివరాలను చర్చించే సమయం కాదు. 35 00:03:42,973 --> 00:03:46,476 కానీ ఒకసారి ఒప్పందం ఖాయం అయ్యాకా ఇక్కడి ఉద్యోగుల సంఖ్యను రివ్యూ చేస్తాం. 36 00:03:49,396 --> 00:03:52,524 సరే, ఆలెక్స్. నువ్వు నీ చెయ్ ఎత్తాల్సిన పని లేదు. 37 00:03:53,483 --> 00:03:56,987 హైపిరియన్ ఒక మల్టీనేషనల్ కార్పొరేషన్, 38 00:03:56,987 --> 00:04:00,657 అలాగే నీకు అనేక ప్రభుత్వాలతో అలాగే ఒలిగార్చ్ లతో సత్సంబంధం ఉంది... 39 00:04:00,657 --> 00:04:03,035 నేనైతే అది అలాంటి బంధం అనను, కానీ... 40 00:04:03,035 --> 00:04:06,288 సరే, ఇప్పుడు హైపిరియన్ అలాగే దాని సంబంధిత సంస్థల న్యూస్ ని కావాలని 41 00:04:06,288 --> 00:04:08,999 మంచిగా చూపించే ప్రయత్నం జరగదు అని ఎలా నమ్మగలం? 42 00:04:09,625 --> 00:04:10,792 ఎలాంటి న్యూస్? 43 00:04:10,792 --> 00:04:14,796 అంటే, మీ కంపెనీకి అనేక ప్రభుత్వ భద్రతా ఏజెన్సీలతో కాంట్రాక్టులు ఉన్నాయి. 44 00:04:14,796 --> 00:04:17,507 ఆలెక్స్, ఇది ప్రెస్ కాన్ఫరెన్స్ కాదు. 45 00:04:17,507 --> 00:04:19,968 - ఆ విషయాలు డీల్ పూర్తి అయ్యాక అడగొచ్చు. - అందరం ప్రశ్నిస్తున్నాము అంతే. 46 00:04:19,968 --> 00:04:21,762 - ఏం పర్లేదు. - మామూలుగా అడుగుతున్నా. 47 00:04:21,762 --> 00:04:23,180 సరే. ఏంటి? నీ ప్రశ్న ఏంటి? 48 00:04:23,180 --> 00:04:25,390 అరిజోనాలో ఉన్న పోలీసులు మీ సెక్యూరిటీ సాఫ్ట్ వేర్ సాయంతో 49 00:04:25,390 --> 00:04:30,312 జాతిని బట్టి జనాన్ని లక్ష్యం చేసుకుని వారిపై నిందలు మోపుతున్నారని ఆందోళన మొదలైంది. 50 00:04:31,730 --> 00:04:33,899 మన నోర్మా రే ఇవాళ ఉతికి ఆరేస్తోంది. 51 00:04:33,899 --> 00:04:37,653 సరే, అలాగే. అంటే, ఒక పుకారుకు ఎలా సమాధానం ఇవ్వాలో నాకు తెలీదు. 52 00:04:37,653 --> 00:04:40,739 మన ఇరు కంపెనీల విలువలు ఒకదానితో ఒకటి సరిపోకపోవచ్చు అంటున్నాను అంతే. 53 00:04:40,739 --> 00:04:43,325 అంటే, చాలా విషయాల మీద. 54 00:04:43,909 --> 00:04:45,369 - సర్లే. - నేను ముందే చెప్పా. 55 00:04:45,369 --> 00:04:49,581 మీరు ప్రసారం చేసే దానిలో దేనిని ఉంచాలి, దేనిని ఉంచకూడదు అన్న విషయంలో నేను అస్సలు తలదూర్చను. 56 00:04:49,581 --> 00:04:52,751 అది స్టెల్లా బాక్ పని, ఆ పనికి ఆమె ఒక్కత్తే సరిపోతుంది. 57 00:04:53,377 --> 00:04:54,753 నీ ప్రశ్నకు ఈ సమాధానం సరిపోయిందా? 58 00:04:54,753 --> 00:04:55,879 మొత్తంగా కాదు. 59 00:04:57,923 --> 00:05:02,135 సరే. అయితే, దానిని కొంచెం సేపు పక్కన పెట్టి తర్వాత చర్చిద్దామా? 60 00:05:03,262 --> 00:05:05,180 ఓహ్, దేవుడా. నీకు ఇది తమాషాగా ఉందా? 61 00:05:05,931 --> 00:05:10,894 ఆలెక్స్, మన కొత్త పార్ట్నర్ ఆరిజోనా ప్రజలపై జాతి వివక్షపు 62 00:05:10,894 --> 00:05:14,064 నిఘా పెడుతున్నాడు అని ఆరోపించడం మానుకుంటే చాలా సంతోషిస్తాను. 63 00:05:14,064 --> 00:05:17,609 ఇతను ఏం చేస్తాడో, ఎవరితో కలిసి పని చేస్తాడో మనకు తెలీదు. 64 00:05:17,609 --> 00:05:19,903 నాకైతే ఆ మాత్రం అడగడం సమంజసమే అనిపించింది. 65 00:05:19,903 --> 00:05:24,241 పాల్ వ్యాపార ఉద్దేశాలు గురించి నీకు కావాలంటే మన లీగల్ బృందం క్షుణ్ణంగా అంతా వివరిస్తారు. 66 00:05:24,241 --> 00:05:26,285 కానీ మీ మధ్య వ్యక్తిగతంగా ఏం ఉన్నా సరే కాస్త... 67 00:05:26,285 --> 00:05:28,829 క్షమించాలి. వ్యక్తిగతంగానా? 68 00:05:30,247 --> 00:05:33,584 అతనితో కలిసి రాణిగారిలా నువ్వు హెలికాప్టర్ దిగడం నేను చూశా. అందరం చూశాం. 69 00:05:33,584 --> 00:05:36,461 నీ ఉద్దేశం నేను ఒక్కదానినే వెళ్లి అతన్ని తిరిగి కంపెనీకి తీసుకొచ్చి 70 00:05:36,461 --> 00:05:37,588 నీ డీల్ ని కాపాడిన విషయమా? 71 00:05:37,588 --> 00:05:39,965 నువ్వు పాడు చేసిన అదే డీల్ గురించే మాట్లాడుతున్నావా? లేదు, లేదు. 72 00:05:39,965 --> 00:05:42,843 మొదటిగా ఇల్లు తగలబెట్టి, తర్వాత దాన్ని ఆర్పినందుకు అందరూ నీకు చప్పట్లు కొట్టాలనుకోవడం తప్పు. 73 00:05:42,843 --> 00:05:44,761 సరే, అర్థమైంది. సరేనా? నాకు అర్థమైంది. 74 00:05:44,761 --> 00:05:47,222 అతన్ని వెనక్కి పంపింది నేనే. తిరిగి అతన్ని తీసుకొచ్చింది కూడా నేనే. 75 00:05:47,222 --> 00:05:48,849 తొందరపాటు వల్ల జరిగి ఉండొచ్చు. 76 00:05:48,849 --> 00:05:52,186 కానీ ఇప్పుడు అతను తిరిగి వచ్చాడు. కాబట్టి మనం శ్రద్ధగా అతని ఉద్దేశాలను తెలుసుకోవాలి. 77 00:05:54,188 --> 00:05:56,648 అతను నా షోలో మాట్లాడాలి. నేను అతన్ని ఇంటర్వ్యూ చేయాలి అనుకుంటున్నా. 78 00:05:59,818 --> 00:06:02,362 మనం రెండేళ్ల పాటు కష్టపడ్డ తర్వాత ఒప్పందం 79 00:06:02,362 --> 00:06:05,532 - చివరి దశలో ఉంది... - రెండేళ్లు. 80 00:06:05,532 --> 00:06:08,410 ...దీనికోసం డీసీ నుండి వెస్ట్ చెస్టర్ వరకు ఉన్న ప్రతీ ఐవీ లీగ్ లాయర్ పని చేశాడు, 81 00:06:08,410 --> 00:06:11,163 కాబట్టి నువ్వు కాస్త ఈ డీల్ ని నాశనం చేసే పనులు 82 00:06:11,163 --> 00:06:12,623 కట్టిపెడితే బాగుంటుంది కదా? 83 00:06:12,623 --> 00:06:17,252 సరే, కోరీ. నీకు ఈ డీల్ ముగించడం ఎంత ముఖ్యమో నాకు కూడా అంతే ముఖ్యం. 84 00:06:17,252 --> 00:06:19,546 కానీ ఈ డీల్ పై చాలా మందికి ఎన్నో సందేహాలు ఉన్నాయి. 85 00:06:19,546 --> 00:06:23,217 - నేను అర్థం చేసుకోగలను. లేదు, నిజంగా. - మంచిది. 86 00:06:23,217 --> 00:06:26,595 నీ ఉద్దేశం కరెక్ట్. నీకు పార్ట్నర్ కావాలని ఉంది. నీకు కంపెనీని నడిపించే వారి మధ్య స్థానం కావాలి. 87 00:06:26,595 --> 00:06:29,264 - కానీ ఇంకా నీ వంతు రాలేదు, ఆలెక్స్. - వావ్. 88 00:06:29,264 --> 00:06:34,102 నువ్వు వెంటనే నీ పనులన్నీ మానుకోవాలి. అంతా ముగిసింది. అతన్ని క్షుణ్ణంగా పరిశీలించాం. 89 00:06:34,686 --> 00:06:35,687 నేను పరిశీలించలేదు. 90 00:06:36,188 --> 00:06:37,481 హలో. హలో. 91 00:06:38,732 --> 00:06:39,566 నన్ను మళ్ళీ రమ్మంటారా? 92 00:06:39,566 --> 00:06:42,736 - అదేం లేదు. ప్లీజ్, లోనికి రా. - అవును, నా పని పూర్తి అయింది. కాబట్టి... 93 00:06:42,736 --> 00:06:44,863 - సరే, థాంక్స్, కోరీ. - థాంక్స్, ఆలెక్స్. 94 00:06:47,324 --> 00:06:48,408 నిన్ను మళ్ళీ చూడటం సంతోషంగా ఉంది, ఆలెక్స్. 95 00:06:48,992 --> 00:06:49,993 నిన్ను చూడటం సంతోషంగా ఉంది. 96 00:06:50,577 --> 00:06:51,578 సరే. 97 00:06:52,996 --> 00:06:54,081 ఎందుకు అంత కోపంగా ఉంది? 98 00:06:54,081 --> 00:06:57,668 అంతేమరి, ఉద్యోగుల మేనేజ్మెంట్ అంటే ఆ మాత్రం తలనొప్పి కామన్. 99 00:07:03,757 --> 00:07:04,633 హాయ్. 100 00:07:04,633 --> 00:07:06,969 - హేయ్. హాయ్. సారి, మేము త్వరగా వచ్చేశాం. - హేయ్. 101 00:07:06,969 --> 00:07:09,179 - రావడం ఇదే మొదటిసారి. - సరే. 102 00:07:09,179 --> 00:07:12,474 - నువ్వు షెరిల్ వి అయ్యుంటావు. హాయ్. - సారి. 103 00:07:12,474 --> 00:07:14,434 - నిన్ను ఇన్ని రోజులకు కలవడం సంతోషంగా ఉంది. - సరే. 104 00:07:14,434 --> 00:07:17,271 - నిన్ను కలవడం కూడా సంతోషంగా ఉంది. - ఇలా చూస్తుంటే ఇంకా అందంగా ఉన్నావు. 105 00:07:17,271 --> 00:07:18,522 థాంక్స్. 106 00:07:19,523 --> 00:07:21,400 - ఇది టైలర్ అయ్యుంటుంది. - అవును. 107 00:07:21,400 --> 00:07:23,485 - టైలర్, హాయ్. హ... సరే. - వెళ్లి పలకరిస్తావా? 108 00:07:24,319 --> 00:07:27,406 హాయ్. పర్లేదు. అవునా? 109 00:07:27,406 --> 00:07:30,158 - హాయ్, నేను నీ బ్రాడ్లీ ఆంటీని. - అవును. 110 00:07:31,159 --> 00:07:33,412 - దీనిని చూడు. - దాని మొహం కొంచెం అమ్మ మొహంలాగే ఉంది. 111 00:07:33,412 --> 00:07:35,497 - అది తలచుకుంటే కొంచెం భయంగా ఉంది. - ఓహ్, అవును. 112 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 - అంటే... నాన్న. - నేను తండ్రిని అయ్యాను. 113 00:07:38,584 --> 00:07:39,877 - అది నేనే. నేను సాధించాను. - వావ్. 114 00:07:39,877 --> 00:07:42,379 - సరే. అందరూ ఇక లోనికి రండి. - థాంక్స్. 115 00:07:42,379 --> 00:07:43,589 ఇది మీ ఇల్లే అనుకోండి. 116 00:07:44,089 --> 00:07:45,424 వావ్. 117 00:07:45,424 --> 00:07:47,926 షెరిల్, ఆ ప్యాక్-అండ్-ప్లే విధానంలో ఉండే దానిని 118 00:07:47,926 --> 00:07:49,469 - ఎలా తెరవాలో నాకు తెలీదు. - లేదు, లేదు. 119 00:07:49,469 --> 00:07:51,763 - అదేం పర్లేదు. వాటిని పెట్టడం కష్టం. అవును. - అవును. 120 00:07:53,932 --> 00:07:56,226 - అలా చేస్తారన్నమాట. - అలాగే చేయాలి. 121 00:07:56,226 --> 00:07:58,645 నువ్వు న్యూస్ చెప్తుంటే చూడాలని ఉంది. 122 00:07:59,229 --> 00:08:00,522 ఓహ్, అవును. 123 00:08:00,522 --> 00:08:04,026 హేయ్. ఇప్పుడు నువ్వు చేయాలనుకున్నవి అన్నీ చేయడానికి మనకు టైమ్ దొరుకుతుందని నాకు అనిపించడం లేదు, బేబీ. 124 00:08:04,026 --> 00:08:05,235 ఓహ్, అవునా? 125 00:08:05,235 --> 00:08:07,279 - మళ్ళీసారి వచ్చినప్పుడు చూద్దాం. సరేనా, బ్రాడ్? - సరే. 126 00:08:07,279 --> 00:08:08,739 మీ బెడ్ రూమ్ నేరుగా వెళ్తే కనిపిస్తుంది... 127 00:08:08,739 --> 00:08:09,948 - థాంక్స్. - ...నేను ఇంకాసేపటిలో వస్తాను. 128 00:08:09,948 --> 00:08:13,744 - హేయ్, బ్రాడ్. ఏదైనా విపత్తుకు సిద్ధం అవుతున్నావా? - మీరు నా ఇంట్లో ఉంటే తిండికి కొరత రానివ్వకూడదు కదా. 129 00:08:13,744 --> 00:08:16,413 సరే, నేను వెళ్లి నీ భార్యకు సాయం చేస్తాను. 130 00:08:17,372 --> 00:08:19,708 నేను మీ అమ్మ గారి ఇంటి నుండి నీకు కొన్ని వస్తువులను పంపుతాను. 131 00:08:19,708 --> 00:08:24,546 - ఆమె పింగాణీ సామాన్లు ఇక్కడ భలే ఉంటాయి. - నాకు అవి పెద్దగా... పింగాణీ వస్తువులా? 132 00:08:24,546 --> 00:08:27,799 సరే, అది చాలా సంతోషం. 133 00:08:27,799 --> 00:08:29,051 - మిమ్మల్ని కలవడం చాలా సంతోషం. - సరే. 134 00:08:29,051 --> 00:08:30,761 - మిమ్మల్ని మళ్ళీ కలుస్తాను. - సరే. 135 00:08:32,095 --> 00:08:33,554 - గ్లెన్. - అతను చాలా మంచోడు. 136 00:08:34,056 --> 00:08:36,933 - స్టెల్లా బాక్. వచ్చేసింది. - ఏంటి సంగతి? 137 00:08:36,933 --> 00:08:39,269 - ఎక్కడికైనా అర్జంటుగా వెళ్లాలా? - క్షమించు. అవును. 138 00:08:39,269 --> 00:08:44,566 స్పోర్ట్స్ వారు నా ఫార్ములా వన్ టీమ్ ఆధారంగా ఒక ప్రోగ్రామ్ ని నిర్మించాలి అనుకుంటున్నారు. 139 00:08:44,566 --> 00:08:46,401 - చాలా ఐడియాలు చెప్పారు. - సరే. 140 00:08:46,401 --> 00:08:48,362 వాళ్ళను స్టాఫ్ ఫంక్షన్లకు పిలవడం లేదులే. 141 00:08:50,239 --> 00:08:53,200 నిన్ను చూడు, ఒక భారీ న్యూస్ డివిజన్ ని నడిపిస్తున్నావు. 142 00:08:53,200 --> 00:08:55,911 నిన్ను చూడు, ఒక భారీ మీడియా కంపెనీని కొనేస్తున్నావు. 143 00:08:55,911 --> 00:08:58,247 నువ్వు ఇలాంటి ప్రదేశానికి చేరుకుంటావు అని నాకు మొదటి నుండి తెలుసు. 144 00:08:58,872 --> 00:09:02,167 నేను టెక్నాలజీ రంగంలో ఇమడలేను అని నువ్వు నాకు చెప్పడం గుర్తుంది. 145 00:09:02,751 --> 00:09:05,754 ఆ మాటను నువ్వు పట్టించుకోకుండా నీ సొంత స్టార్ట్-అప్ ని మొదలెట్టావు కదా. 146 00:09:05,754 --> 00:09:06,964 అవును. 147 00:09:06,964 --> 00:09:08,465 నేను నీ మీద ఒక కన్ను వేసే ఉంచాను. 148 00:09:08,465 --> 00:09:10,425 నేను ఈ కంపెనీని కొనడానికి ఉన్న కారణాలలో నువ్వు ఒకదానివి. 149 00:09:12,177 --> 00:09:15,347 సరే, యుబిఎ న్యూస్? నీకు ఏం కావాలి? 150 00:09:15,347 --> 00:09:16,598 నేరుగా విషయానికే వచ్చావు. 151 00:09:17,474 --> 00:09:19,685 - అంటే, నేను వేరొక చోటుకు వెళ్ళాలి. - సరే. 152 00:09:20,602 --> 00:09:23,230 నాకు మధ్యంతర ఎన్నికలు మొదలైనప్పటి నుండి మరింత పొలిటికల్ కవరేజ్ కావాలి. 153 00:09:23,730 --> 00:09:27,359 జెన్ జి తరం కూడా ప్రజాస్వామ్యం అస్థిరంగా ఉండటంతో నెట్వర్క్ టీవీని బాగా చూస్తున్నారు. 154 00:09:27,359 --> 00:09:28,277 సరే. 155 00:09:28,277 --> 00:09:30,696 అలాగే డిజిటల్ రంగంలో భారీ మార్కెట్ షేర్ ని కోల్పోతున్నాం. 156 00:09:30,696 --> 00:09:32,906 నీ సెర్చ్ ఇంజిన్ ని యుబిఎ వాడుకుని 157 00:09:32,906 --> 00:09:36,660 జనం వెతికే విషయాల ఆధారంగా హెడ్ లైన్స్ తో ఉండే ఒక హైబ్రిడ్ సైట్ ని తయారుచేయగలదు. 158 00:09:36,660 --> 00:09:41,039 అంటే నా టెక్నాలజీని వాడుకుని జనాన్ని ఆకర్షించడానికి నీకు వనరులు కావాలి. 159 00:09:43,709 --> 00:09:44,960 నువ్వు ఈ కంపెనీని ఎందుకు కొంటున్నావు? 160 00:09:46,670 --> 00:09:50,132 అలాగే ఇదేదో ప్రజాస్వామ్యాన్ని కాపాడటానికి చేస్తున్న పని అని చెప్పకు. 161 00:09:54,303 --> 00:09:57,222 ఈ కంపెనీ కోరీ ఆధీనంలోకి వెళ్లిన నాట నుండి కష్టాల్లో కూరుకుపోయింది. అవును కదా? 162 00:09:57,222 --> 00:09:58,891 కొన్ని సవాళ్లు ఎదురయ్యాయి అని అనొచ్చు. 163 00:09:59,933 --> 00:10:01,185 అతనికి ఎందుకు సపోర్ట్ చేస్తున్నావు? 164 00:10:03,437 --> 00:10:05,647 పాల్. ఇక వెళ్ళాలి. 165 00:10:06,732 --> 00:10:09,318 - ఇక వెళ్ళాలి. సరే. - అమాండా. 166 00:10:09,318 --> 00:10:10,444 స్టెల్లా. 167 00:10:10,444 --> 00:10:14,156 నిన్ను కలవడం సంతోషం. మనం మళ్ళీ మాట్లాడుకుందాం. ఎక్కడికైనా వెళ్లి తాగుదాం. 168 00:10:17,659 --> 00:10:19,203 తర్వాత ఏం కార్యక్రమం ఉంది? 169 00:10:33,383 --> 00:10:34,635 భలే కనిపిస్తోంది! 170 00:10:36,678 --> 00:10:39,014 వావ్. 171 00:10:40,265 --> 00:10:41,850 దానిని "సమ్మిట్" అని అందుకే పిలుస్తారు. 172 00:10:44,645 --> 00:10:47,314 ఎంపైర్ స్టేట్ బిల్డింగ్ చాలా అందంగా ఉంది. 173 00:10:48,190 --> 00:10:50,484 నాకు దానిని చూస్తుంటే "స్లీప్లెస్ ఇన్ సియాటిల్" సినిమా గుర్తుకొస్తోంది. 174 00:10:50,484 --> 00:10:53,028 అవును. దానిని నేను ఒక 20 సార్లు చూసి ఉంటాను. 175 00:10:53,612 --> 00:10:55,948 - నిజంగా? నేను దానిని చూడలేదు. బాగుంటుందా? - అవును. 176 00:10:55,948 --> 00:10:57,074 - నీకు చాలా నచ్చుతుంది. - అవును. 177 00:10:57,074 --> 00:10:58,367 - నీకు అది చాలా... - అవునా? 178 00:10:58,367 --> 00:10:59,535 లేదు, నీకు అది పెద్దగా నచ్చదు. 179 00:11:01,745 --> 00:11:03,956 ఆహ్-ఓహ్. 180 00:11:05,541 --> 00:11:08,585 - మనం గట్టిగా మాట్లాడినట్టు ఉన్నాం. - బిడ్డకి ఆకలిగా ఉన్నట్టు ఉంది, బేబీ. 181 00:11:09,419 --> 00:11:10,796 మాకు ఒక నిమిషం ఇవ్వండి. 182 00:11:14,132 --> 00:11:17,094 ఏం పర్లేదు, కన్నా. అమ్మ ఇక్కడే ఉంది. 183 00:11:18,136 --> 00:11:19,680 - నాకు ఆ పిల్ల చాలా నచ్చింది. - అవునా? 184 00:11:19,680 --> 00:11:22,224 ఓరి, నాయనో. అవును, తను భలే అమ్మాయి. 185 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 ఈ సంసారాన్ని పాడు చేసుకోకు. 186 00:11:27,437 --> 00:11:30,732 అవును. నేను తప్పు చేయకుండా ఉండటానికి ట్రై చేస్తా. 187 00:11:32,359 --> 00:11:35,779 హేయ్, నేను ఆ ఉద్దేశంతో అనలేదు. నిన్ను చూస్తుంటే గర్వంగా ఉంది. 188 00:11:35,779 --> 00:11:37,447 హేయ్, నేను నీకు ఒకటి చెప్పొచ్చా? 189 00:11:38,115 --> 00:11:38,991 చెప్పు. 190 00:11:40,576 --> 00:11:42,995 నేను కాపిటల్ బిల్డింగ్ లో చేసిన దానికి వెళ్లి లొంగిపోబోతున్నాను. 191 00:11:44,538 --> 00:11:45,539 ఏంటి? 192 00:11:46,790 --> 00:11:48,000 ఇంకొక రెండు రోజుల్లో, 193 00:11:48,584 --> 00:11:50,711 నేను షెరిల్ ఇంకా బిడ్డను ఇంటికి పంపేసి, 194 00:11:50,711 --> 00:11:52,629 ఎఫ్.బి.ఐ ఫీల్డ్ ఆఫీసుకు వెళ్ళబోతున్నాను. 195 00:11:52,629 --> 00:11:54,423 ఆమెకు ఈ విషయం ఇంకా తెలీదు, 196 00:11:54,423 --> 00:11:57,092 కాబట్టి నువ్వు ఏమీ చెప్పకుండా ఉంటే సంతోషిస్తాను. 197 00:11:59,970 --> 00:12:01,847 ఓరి, దేవుడా, హాల్. 198 00:12:05,350 --> 00:12:08,812 ఇది ఎంత చెత్త ఐడియానో నీకు నేను చెప్పాల్సిన పని లేదు, కదా? 199 00:12:10,814 --> 00:12:12,774 వాళ్ళు నన్ను ఎలాగైనా కనిపెడతారు. 200 00:12:13,358 --> 00:12:15,194 నీకు పిచ్చి... వాళ్ళు వీడియోలను పరిశీలిస్తున్నారు. 201 00:12:15,194 --> 00:12:17,487 - అందరినీ ఆధీనంలోకి తీసుకుంటున్నారు. - ఓహ్, దేవుడా. 202 00:12:17,988 --> 00:12:21,533 కానీ నేనే వెళ్లి లొంగిపోతే శిక్ష అంత దారుణంగా ఉండదు. 203 00:12:21,533 --> 00:12:23,160 ఓరి, దేవుడా. 204 00:12:23,160 --> 00:12:27,623 ఎఫ్.బి.ఐ వాళ్ళు తుపాకులతో నా ఇంటికి వచ్చి రాద్ధాంతం చేయడం... 205 00:12:27,623 --> 00:12:29,750 లేదు, హాల్. మాట్లాడకు. 206 00:12:31,585 --> 00:12:33,962 బ్రాడ్, నేను నీ పేరు బయటకు రానివ్వను. 207 00:12:33,962 --> 00:12:36,173 నా పేరు బయటకు రాకుండా నువ్వు ఎలా ఆపుతావు? 208 00:12:37,132 --> 00:12:39,718 నువ్వు ఎఫ్.బి.ఐ వాళ్లకు లొంగిపోయిన అయిదు నిమిషాలలో 209 00:12:39,718 --> 00:12:42,971 వాళ్ళు నేను ఆధారాలను నాశనం చేసి అబద్ధం చెప్పాను 210 00:12:42,971 --> 00:12:45,224 అన్న ఆరోపణలను నా మీద వేస్తారు. 211 00:12:45,224 --> 00:12:47,226 ఆ రెండూ నేరాలే, హాల్. 212 00:12:47,226 --> 00:12:49,269 లేదు, నేను ఒప్పుకోలేను. నువ్వు లొంగిపోకూడదు. 213 00:12:49,269 --> 00:12:53,774 మనం దీనిని మర్చిపోవాలి. ఈ విషయం ఇప్పటికే సర్దుమణిగింది. 214 00:12:54,358 --> 00:12:57,778 నేను నిర్ణయించేసుకున్నాను. నేను ఇది చేసి తీరతాను. 215 00:12:59,613 --> 00:13:00,948 నీకు చెప్పాలనుకున్నాను అంతే. 216 00:13:14,503 --> 00:13:17,965 ది మార్నింగ్ షో 217 00:13:18,465 --> 00:13:19,675 - హాయ్. - హాయ్. 218 00:13:20,467 --> 00:13:22,886 నన్ను పిలిచావు కదా. ఇందాకటి చర్చ కొనసాగించడానికా? 219 00:13:22,886 --> 00:13:25,973 అవును, అంతే. లోనికి రా. కూర్చో. 220 00:13:26,557 --> 00:13:27,641 నేను నీకు ఏం సాయం చేయగలను? 221 00:13:28,559 --> 00:13:31,645 అంటే, నాది ఒక రిక్వెస్ట్ ఉంది. 222 00:13:32,145 --> 00:13:33,814 నా ఫేవరేట్ ఒలిగార్చ్ ని కలవాలి అనుకుంటున్నావా? 223 00:13:35,357 --> 00:13:38,485 లేదు. అంటే, నేను... నేను నిన్ను ఇంటర్వ్యూ చేయాలి అనుకుంటున్నాను. 224 00:13:39,152 --> 00:13:40,571 నువ్వు నా షోకి వస్తే చాలా సంతోషిస్తాను. 225 00:13:41,822 --> 00:13:43,991 నాకు తెలుసు. నీకు ఇంటర్వ్యూలు నచ్చవని తెలుసు. నాకు తెలుసు. 226 00:13:43,991 --> 00:13:47,160 - కానీ జనానికి నమ్మకం కుదరడం లేదు. - అవును, అలా అని నువ్వు అంటున్నావు. 227 00:13:47,160 --> 00:13:51,039 షేర్ హోల్డర్ల మనసులో కూడా అదే ఆలోచన ఉందని నా ఉద్దేశం. 228 00:13:51,039 --> 00:13:55,961 కాబట్టి వాళ్ళు ఈ డీల్ కి ఎందుకు అంగీకరించాలి అనే విషయానికి నిన్ను చక్కగా, మంచి కుర్రాడిగా 229 00:13:55,961 --> 00:13:58,297 - చూపడానికి ఇది మంచి అవకాశం. - అవును. 230 00:13:58,297 --> 00:14:01,133 అలాగే నీకు కూడా ఇది మంచి అవకాశం కాగలదు. 231 00:14:01,133 --> 00:14:05,220 నేను ఒప్పుకున్నాను. నాకు ఇష్టమే. 232 00:14:06,263 --> 00:14:07,639 - అవును. - అయితే... 233 00:14:09,558 --> 00:14:11,101 ముందుగా ప్రశ్నలు ఇవ్వవు కదా. అలాంటిదేనా? 234 00:14:11,101 --> 00:14:12,686 నీ షో అలాగే ఉంటుంది, కదా? 235 00:14:14,980 --> 00:14:16,106 అవును. 236 00:14:16,106 --> 00:14:19,234 అయితే నీకు పాల్గొనడంలో ఎలాంటి ఇబ్బంది లేదు అనుకుంటున్నాను. 237 00:14:19,234 --> 00:14:20,861 సరే. గురువారం అయితే ఎలా ఉంటుంది? 238 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 గురువారం. ఈ గురు... 239 00:14:23,530 --> 00:14:25,365 - ఈ గురువారం, గురువారం? - అవును. 240 00:14:25,365 --> 00:14:29,077 వచ్చేవారం నేను టెక్సాస్ కి వెళ్ళాలి. నన్ను క్షమించు. 241 00:14:29,077 --> 00:14:34,499 లేదు. సరే, గురువారం. సరిపోతుంది. గురువారం పెట్టుకుందాం. మంచిది. 242 00:14:34,499 --> 00:14:35,667 ఎక్కడ? 243 00:14:37,836 --> 00:14:39,755 ఈ ఊర్లో నీకు ఏదైనా ఇల్లు ఉందా? 244 00:14:41,089 --> 00:14:42,758 మనం ది హామ్టన్స్ లో ఉన్న నా ఇంట్లో చేయొచ్చు. 245 00:14:42,758 --> 00:14:45,093 - అమాండాతో ఆ ఏర్పాట్లు చేయమంటాను. - మంచిది. 246 00:14:46,345 --> 00:14:47,888 నువ్వు నేను ఒప్పుకోను అనుకున్నావా? 247 00:14:48,680 --> 00:14:50,557 అవును. నిజమే. నేను... 248 00:14:51,475 --> 00:14:53,936 అంటే, నీ ఆలోచన కరెక్ట్ అనిపించింది. 249 00:14:53,936 --> 00:14:55,812 నాకు జరగబోతున్న డీల్ గురించి 250 00:14:55,812 --> 00:14:57,814 జనం అపార్థం చేసుకోవడం... 251 00:14:58,857 --> 00:15:00,859 - అవును. - ...ఇష్టం లేదు. 252 00:15:00,859 --> 00:15:02,945 అవును, అదే అనుకున్నా. నిజం. 253 00:15:04,613 --> 00:15:07,324 సరే. అలాగే. అంతే. మంచిది. 254 00:15:07,324 --> 00:15:11,745 గురువారం కలుద్దాం, ది హామ్టన్స్ లో. మంచిది. సరే. 255 00:15:11,745 --> 00:15:14,039 - నేను ఎదురుచూస్తూ ఉంటాను. - నేను కూడా. 256 00:15:14,039 --> 00:15:15,457 మంచిది. అలాగే. 257 00:15:16,834 --> 00:15:19,419 - తెలుసా, ఇది నీ డ్రెస్సింగ్ రూమ్. - ఓహ్, ఛ. 258 00:15:20,295 --> 00:15:21,755 నేను కదా ఇక్కడి నుండి వెళ్ళాల్సింది? 259 00:15:24,758 --> 00:15:26,927 కాస్త ఖర్చు చేద్దాం. ఇది మన యానివర్సరీ. 260 00:15:26,927 --> 00:15:28,387 ఏంటి? అది జూన్ లో. 261 00:15:28,387 --> 00:15:31,223 కాదు, అది కాదు. అది ఏప్రిల్ 30న. నీకు గుర్తులేదా? 262 00:15:31,974 --> 00:15:34,685 మనం మైబైల్ మార్చురీ కథనాన్ని కవర్ చేస్తున్నప్పుడు రహస్యంగా పార్క్ లో చేతులు పట్టుకున్నాం కదా? 263 00:15:34,685 --> 00:15:37,062 - చాలా రొమాంటిక్ సందర్భం. - నువ్వు అక్కడి నుండి లెక్కబెడుతున్నావా? 264 00:15:37,062 --> 00:15:40,190 - అయితే, నువ్వు ఎప్పటి నుండి లెక్కబెడుతున్నావు? - మన మొదటి ముద్దు నుండి. మామూలు వ్యక్తిలాగ. 265 00:15:40,190 --> 00:15:42,359 ఊరుకో. నయాగారా హనీమూన్ ప్యాకేజి. 266 00:15:42,985 --> 00:15:45,779 షాంపేన్ బాటిల్. ఉప్పొంగుతున్న జలపాతం. 267 00:15:46,280 --> 00:15:47,948 హనీమూన్ ప్యాకేజి? 268 00:15:48,615 --> 00:15:50,659 అంటే, వాళ్ళు దానికి ఆ పేరే పెట్టారు, కానీ... 269 00:15:52,244 --> 00:15:53,078 సరే. 270 00:15:54,121 --> 00:15:55,330 - సరే? - సరే. 271 00:15:56,331 --> 00:15:58,542 హేయ్, చాలా... బాగా కవర్ చేశారు. 272 00:15:58,542 --> 00:16:00,752 పాల్ మార్క్స్ బ్యాక్ గ్రౌండ్ చెక్ చేయండి. నేను అతన్ని ఇంటర్వ్యూ చేస్తున్నా. 273 00:16:00,752 --> 00:16:03,005 ఆగు, ఏంటి? అతనికి ఇంటర్వ్యూలు ఇవ్వడం నచ్చదు కదా. 274 00:16:03,005 --> 00:16:04,423 అవును, కానీ ఇందాకే ఆ భయం పోయింది. 275 00:16:04,923 --> 00:16:06,717 సరే. దీనికి కోరీ ఒప్పుకున్నాడా? 276 00:16:06,717 --> 00:16:09,469 అతన్ని ఇంటర్వ్యూ చేయడానికి నాకు కోరీ అనుమతి అవసరం లేదు, సరేనా? 277 00:16:09,469 --> 00:16:11,054 ప్రపంచానికి మనం పారదర్శకమైన వారిమి, 278 00:16:11,054 --> 00:16:12,139 ఏమీ దాచడం లేదని తెలియాలి. 279 00:16:12,139 --> 00:16:15,601 సరేనా? ఇది జరిగి తీరుతుంది. ఇది జరుగుతుంది. రెండు రోజులలో. 280 00:16:15,601 --> 00:16:16,935 - ఏంటి? - ఏంటి? 281 00:16:16,935 --> 00:16:18,187 - ఏంటి? - లేదు. 282 00:16:19,313 --> 00:16:21,231 లేదు. విషయం ఏంటంటే, రెండు రోజుల్లో ఇంటర్వ్యూకి సిద్ధం కాలేను, 283 00:16:21,231 --> 00:16:22,399 ముఖ్యంగా అతనిలాంటి వ్యక్తి విషయంలో. 284 00:16:22,399 --> 00:16:23,817 అది అసాధ్యం. 285 00:16:23,817 --> 00:16:26,236 కావచ్చు, కానీ ఇది జరిగే వరకు నువ్వు నీ వ్యక్తిగత జీవితాన్ని పక్కన పెట్టాలి. 286 00:16:27,613 --> 00:16:30,073 ఒక్క క్షణం. మీరిద్దరూ ఒకరికి ఒకరు వ్యక్తిగతమైన వారు. 287 00:16:30,073 --> 00:16:31,158 ఇది భలే సరదాగా ఉంటుంది. 288 00:16:31,158 --> 00:16:33,243 మీరు హాయిగా ఒకరిని ఒకరు వాటేసుకుని ప్రెస్ రిపోర్టులు చదవాలి. 289 00:16:33,243 --> 00:16:35,370 - నీకు ఆ జోక్ చాలా నచ్చినట్టు ఉంది. అవును. - నిజమే. 290 00:16:35,370 --> 00:16:37,706 ఇలా చూడు, నేను మొత్తం రీసెర్చ్ డిపార్ట్మెంట్ ని ఆ పని చేయమని అడిగాను. 291 00:16:37,706 --> 00:16:40,042 ఇది జరుగుతుంది, మనం ఖచ్చితంగా చేస్తున్నాం. మనం ఇది చేయాలి. 292 00:16:43,128 --> 00:16:44,671 సరే, ఏదోకటి. చేద్దాం. 293 00:16:44,671 --> 00:16:45,881 సరే. నువ్వు ప్రశ్నలు సిద్ధం చెయ్, 294 00:16:45,881 --> 00:16:48,634 అతనికి సంబంధించిన వారు, అతనితో పడుకున్నవారు ఉంటే కనిపెట్టు. రెండూ అయినోళ్లు అయితే మంచిది. 295 00:16:48,634 --> 00:16:50,427 - ఎవరైనా గుట్టు విప్పుతారు ఏమో. - సరే. ఆ పని మీదే ఉంటా. 296 00:16:50,427 --> 00:16:51,512 సరే. మంచిది. 297 00:16:51,512 --> 00:16:54,848 తెలుసా, అతను గత 20 ఏళ్లలో డజను కంపెనీలను సృష్టించడమో, కొనడమో చేసాడు. 298 00:16:54,848 --> 00:16:57,559 ఖచ్చితంగా ఏదొక విషయం తెలిసినోళ్లు ఉంటారు, కదా? అతను అంటే నచ్చని వాళ్ళు. 299 00:16:57,559 --> 00:17:02,105 సరే. సరే, మొదలెట్టు. మనం ఇది చేస్తున్నాం. 300 00:17:04,900 --> 00:17:05,733 ఒక క్షణం మాట్లాడొచ్చా? 301 00:17:05,733 --> 00:17:07,236 - సరే. లోనికి రా. - మంచిది. 302 00:17:08,945 --> 00:17:09,946 నువ్వు... 303 00:17:10,821 --> 00:17:13,407 సిలికాన్ వ్యాలీలో పాల్ మార్క్స్ తో కలిసి పనిచేశావు, అవునా? 304 00:17:14,242 --> 00:17:15,743 కొంత కాలం. ఎందుకు? 305 00:17:16,494 --> 00:17:17,621 అప్పట్లో అతను ఎలా ఉండేవాడు? 306 00:17:18,413 --> 00:17:20,749 ఏమో. ఇప్పుడు ఉన్నట్టే. 307 00:17:20,749 --> 00:17:23,460 - ఆకర్షణీయంగా. పొడవుగా. - సరే. 308 00:17:25,503 --> 00:17:27,839 నువ్వు ఎప్పుడైనా అతని గురించి ఏదైనా విషయం లేదా పుకారు విన్నావా? 309 00:17:29,091 --> 00:17:30,592 నీ ఉద్దేశం ఏంటి అసలు? 310 00:17:30,592 --> 00:17:33,887 నీకు తెలుసు, "విషయం." ఏదైనా యాక్సిడెంట్ చేయడం, హత్య పుకార్లు, 311 00:17:33,887 --> 00:17:35,639 చిన్న పిల్లల రక్తాన్ని ఎక్కించుకోవడం. 312 00:17:35,639 --> 00:17:37,057 అలాంటివి అన్నమాట. 313 00:17:37,558 --> 00:17:41,478 నిజం చెప్పాలంటే నాకు అతను పెద్దగా తెలీదు. అప్పటికి నేను ఇంకా చదువుతున్నా. 314 00:17:43,063 --> 00:17:44,064 అయితే... 315 00:17:45,440 --> 00:17:48,151 సరే. అలాగే. నేను నీకు ఏమైనా... తెలుస్తుంది అనుకున్నా. 316 00:17:50,571 --> 00:17:51,572 ఇవన్నీ ఎందుకు అడుగుతున్నావు? 317 00:17:52,072 --> 00:17:57,202 అంటే, అతను అలాగే ఆలెక్స్ కలిసి ఒక ఇంటర్వ్యూలో పాల్గొనబోతున్నారు. 318 00:17:58,912 --> 00:18:02,374 కాబట్టి, చెప్పాల్సిన పనిలేదు, నీకు ఏమైనా గుర్తుకొస్తే... 319 00:18:03,083 --> 00:18:04,084 సరే, సరే. తప్పకుండా. 320 00:18:04,084 --> 00:18:05,377 సరే. థాంక్స్. 321 00:18:17,306 --> 00:18:18,891 నేను అయిదు జిల్లాలను చూడాలి అనుకుంటున్నా. 322 00:18:18,891 --> 00:18:23,103 అలాగే లేడి లిబర్టీ విగ్రహం మీదుగా స్టాటన్ దీవికి తీసుకెళ్లే ఒక పడవ ఉంది అంట. 323 00:18:23,103 --> 00:18:25,480 - దాని టికెట్ ఎంత? - అది నిజానికి ఫ్రీ. 324 00:18:25,981 --> 00:18:27,274 నిజంగా? ఉచితమా? 325 00:18:27,274 --> 00:18:29,318 అయితే అలా ఖచ్చితంగా వెళ్లాల్సిందే. 326 00:18:29,318 --> 00:18:32,696 అలాగే మర్చిపోకు, బేబీ, మనం అమ్మాయికి ఎఫ్ఏఓ ష్వాజ్ నుండి బొమ్మలు కొనాలి కూడా. 327 00:18:33,405 --> 00:18:35,157 మీరు ఒకసారి యుబిఎకి రావచ్చు కదా? 328 00:18:36,283 --> 00:18:37,284 వావ్. మేము రావచ్చా? 329 00:18:37,284 --> 00:18:39,453 అవును, మీకు విఐపిలలాగ అన్నీ చూపిస్తాను. 330 00:18:39,453 --> 00:18:42,289 మీరు నా సాయంత్రం న్యూస్ ప్రీ-టేప్ సెగ్మెంట్ ని కూడా చూడొచ్చు. 331 00:18:42,789 --> 00:18:44,791 తప్పకుండా, ప్లీజ్. వస్తాం. 332 00:18:44,791 --> 00:18:46,502 నాకు కూడా సంతోషం. సరదాగా ఉంటుంది. 333 00:18:46,502 --> 00:18:51,215 థాంక్స్. ఇది భలే ఆసక్తిగా ఉంది. మన ఊర్లో అందరికీ ఈ విషయం చెప్తాను. 334 00:18:51,215 --> 00:18:53,759 హాల్, ఇది భలే విషయం. నాకు ఏం బట్టలు వేసుకోవాలో తెలీడం లేదు. 335 00:19:02,309 --> 00:19:04,228 నువ్వు అక్కడ కూర్చున్నప్పుడు భలే అందంగా ఉన్నావు. 336 00:19:04,228 --> 00:19:05,812 - థాంక్స్. - అవును కదా, బేబీ? 337 00:19:05,812 --> 00:19:08,232 {\an8}- అవును. - అవును, ఇంతకు ముందు ఇక్కడికి వచ్చావని తెలుసు. 338 00:19:08,232 --> 00:19:10,692 అవును, చాలా రోజుల క్రితం. 339 00:19:10,692 --> 00:19:12,986 హాల్, నిన్ను మళ్ళీ చూడటం సంతోషంగా ఉంది. నువ్వు షెరిల్ వి అయ్యుంటావు. 340 00:19:12,986 --> 00:19:15,864 అవును. మమ్మల్ని విఐపిలలా చూస్తున్నందుకు థాంక్స్. 341 00:19:15,864 --> 00:19:18,992 అంటే, ఇక్కడ ది మార్నింగ్ షోలో ఉన్నన్ని హంగామాలు ఉండవు, కానీ పర్లేదు. 342 00:19:18,992 --> 00:19:20,994 బ్రాడ్లీ, ఇతనికి కొన్ని టెక్ సంబంధిత సమస్యలు ఎదురవుతున్నాయి అంట, 343 00:19:20,994 --> 00:19:22,162 కాబట్టి సిగ్నల్ కట్ కావచ్చు. 344 00:19:22,162 --> 00:19:24,248 సరే, పర్లేదు. అంతా ఏర్పాటు చేసినందుకు థాంక్స్. 345 00:19:24,248 --> 00:19:25,832 కాస్త అర్జంటుగా చేయాల్సి వచ్చింది కదా. 346 00:19:25,832 --> 00:19:29,670 మనం జూన్ లో వాదనలు మొదలయ్యే వరకు ఈ ప్రసారాన్ని ఆపితే మంచిది అనుకుంటున్నాను. 347 00:19:29,670 --> 00:19:31,046 ఆ విషయం తర్వాత చర్చించుకుందాం. 348 00:19:31,046 --> 00:19:32,881 ఇది ఇవాళ రాత్రి న్యూస్ లో వస్తుందా? 349 00:19:35,509 --> 00:19:36,552 తప్పకుండా వస్తుంది. 350 00:19:37,302 --> 00:19:39,555 - మీరు కాస్త వెనక్కి వస్తారా? - సరే. 351 00:19:40,472 --> 00:19:42,808 - ఇక మొదలుపెట్టొచ్చా? - లెక్కించడం మొదలెడుతున్నా. 352 00:19:42,808 --> 00:19:46,520 - థాంక్స్. - అయిదు, నాలుగు, మూడు... 353 00:19:47,729 --> 00:19:48,814 {\an8}యుబిఎ సాయంత్రం న్యూస్ 354 00:19:48,814 --> 00:19:51,483 {\an8}రైడర్ ఫ్లింట్, మాతో మాట్లాడుతున్నందుకు థాంక్స్. 355 00:19:52,401 --> 00:19:54,361 మీరు జనవరి ఆరున ఒక కాపిటల్ పోలీస్ ఆఫీసర్ పై 356 00:19:54,361 --> 00:19:58,073 దాడి చేసిన కారణంగా కోర్టు విచారణ జరిగే వరకు జైలులో గడపాల్సి వస్తోంది. 357 00:19:58,073 --> 00:19:59,199 అవును కదా? 358 00:19:59,199 --> 00:20:01,702 అతను, లేక వేరే ఎవరైనా సరే మేము కాపిటల్ లోనికి వెళ్లకుండా 359 00:20:01,702 --> 00:20:03,203 అడ్డుకునే హక్కు వారికి లేదు అనుకున్నాను. 360 00:20:03,704 --> 00:20:06,498 {\an8}అది ప్రజల ఇల్లు. ఆ ప్రజలకు అన్యాయం జరిగింది. 361 00:20:06,498 --> 00:20:08,458 {\an8}కాబట్టి, ఆ ప్రజలే స్పందించాల్సి వచ్చింది. 362 00:20:08,458 --> 00:20:11,920 2020 ఎలెక్షన్లలో అక్రమం జరిగింది అని మీరు నమ్మారా? 363 00:20:12,963 --> 00:20:14,047 నూటికి నూరు శాతం. 364 00:20:15,007 --> 00:20:19,011 మరి ఆ తర్వాత మీరు తెలుసుకున్న విషయాలను బట్టి ఇప్పటికీ మీరు అదే నమ్ముతున్నారా? 365 00:20:22,264 --> 00:20:23,724 లేదు. లేదు. 366 00:20:25,726 --> 00:20:29,938 మాజీ ప్రెసిడెంట్ ఆరోపణలలో పస లేదు అని మీకు అప్పుడు తెలిసి ఉంటే మీరు... 367 00:20:29,938 --> 00:20:31,607 నేను ఇంట్లోనే ఉండే వాడిని. 368 00:20:34,443 --> 00:20:35,527 నేను... 369 00:20:38,197 --> 00:20:39,364 నా ఉద్యోగాన్ని కోల్పోయాను. 370 00:20:42,201 --> 00:20:45,370 నా కుటుంబం నాతో మాట్లాడటం లేదు. 371 00:20:47,956 --> 00:20:50,334 నేను ఆ విషయం మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నా. నేను... 372 00:20:50,834 --> 00:20:54,546 మీ కుటుంబాన్ని కోల్పోయారు, అంత నష్టాన్ని అనుభవించడం సమంజసం అనిపిస్తుందా? 373 00:20:55,380 --> 00:20:56,632 మీరు ఏమని అనుకుంటున్నారు? 374 00:20:58,175 --> 00:21:02,679 ఇలాంటి పనుల వల్ల ఏర్పడే పర్యవసానాలు మన చుట్టూ ఎంత నష్టాన్ని కలిగించగలవో మనం ఆలోచించము. 375 00:21:07,017 --> 00:21:08,060 సమయం తీసుకోండి. 376 00:21:15,484 --> 00:21:17,653 అయితే, నా ఐడియా ఏంటంటే, పాల్ తో ఆలెక్స్ ఇంటర్వ్యూని టిఎంఎస్ ఇతర 377 00:21:17,653 --> 00:21:19,029 - ప్రదేశాలలో ప్రమోట్ చేయొచ్చు. - అవును. 378 00:21:19,029 --> 00:21:21,240 మీ వీక్షకులు పెరుగుతారు, యుబిఎ+కి కలిసి వస్తుంది. 379 00:21:21,240 --> 00:21:23,825 ఐడియా బాగుంది. ఆ ఇంటర్వ్యూ జరుగుతుండగా బోలెడంత అదనపు రికార్డింగ్ చేయిస్తా. 380 00:21:23,825 --> 00:21:25,702 మంచిది. అయితే, నువ్వు ఆ ఇంటర్వ్యూ ఫుటేజ్ ని మాకు ఇస్తే, 381 00:21:25,702 --> 00:21:27,496 మనం కలిసి టీజర్ ని తయారు చేయొచ్చు. 382 00:21:27,496 --> 00:21:29,456 దానితో ఈ డీల్ మీద బయట రేగుతున్న ఆసక్తిని వాడుకోవచ్చు. 383 00:21:29,456 --> 00:21:30,541 భలే ఐడియా. బాగుంది. 384 00:21:30,541 --> 00:21:31,750 స్టెల్లా, నువ్వు ఏం అంటావు? 385 00:21:31,750 --> 00:21:34,545 ఇది మీ షో. మీకు ఏం చేయాలని ఉంటే అది చేయండి. 386 00:21:38,549 --> 00:21:41,635 నేను ఏమంటున్నాను అంటే, మనం జాగ్రత్తగా వ్యవహరించాలి. 387 00:21:41,635 --> 00:21:44,263 అది ఒక యాడ్ లాగ ఉండకూడదు, మనం అతన్ని గాలికి ఎత్తినట్టు ఉండకూడదు. 388 00:21:44,263 --> 00:21:46,056 ఊరుకో. ఆలెక్స్ బ్రాండ్ అలాంటిది కాదని నీకు తెలుసు. 389 00:21:46,056 --> 00:21:49,852 బాగా సిద్ధపడ్డావా? ఏమైనా ఆసక్తికరమైన విషయం తెలిసిందా? 390 00:21:51,061 --> 00:21:53,313 లేదు. ఈ విషయంలో సమాచారం సేకరించడానికి సమయం దొరకలేదు. 391 00:21:53,313 --> 00:21:55,816 అంటే, ఏమీ తెలీలేదా? 392 00:21:55,816 --> 00:21:58,694 ఇతని విషయాలు తెలియడానికి బదులు ఎప్పుడో మాయమైన జిమ్మీ హొఫ్ఫాని 393 00:21:58,694 --> 00:22:00,112 కనిపెట్టడం ఈజీ అని చెప్పగలను. 394 00:22:00,112 --> 00:22:03,824 కావచ్చు, కానీ దొరక్కపోతే ఏమవుతుందిలే? అంటే, ఇది మనం వేడుక జరుపుకోవడానికి చేస్తున్నది కదా? 395 00:22:07,619 --> 00:22:09,663 - సరే, ఇక అంతా మాట్లాడుకున్నట్టే. - అవును. అయింది. 396 00:22:09,663 --> 00:22:11,206 సరే. ఇక ఉంటాను. 397 00:22:14,251 --> 00:22:16,003 అయితే, మీరు ఇప్పుడు... 398 00:22:38,650 --> 00:22:40,068 హేయ్, చిప్. 399 00:22:45,365 --> 00:22:46,700 - సరే. అలాగే. - సరే. 400 00:22:52,623 --> 00:22:54,291 నువ్వు ఏమైనా చెప్పాలని అను... 401 00:22:57,753 --> 00:22:58,837 మనం మాట్లాడుకోవాలి. 402 00:23:09,556 --> 00:23:11,266 మీవాళ్ళు ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చారు? 403 00:23:11,266 --> 00:23:13,310 హాల్ భార్య స్టూడియోని చూడాలి అనుకుంది. 404 00:23:14,102 --> 00:23:17,022 ఆ ఇంటర్వ్యూని ఇవాళే చేయాలనుకోవడం ఎబ్బెట్టుగా అనిపించింది. 405 00:23:18,106 --> 00:23:19,691 చాలా వారాలుగా చేయాలని అనుకున్నాం. 406 00:23:20,859 --> 00:23:21,902 బ్రాడ్లీ... 407 00:23:24,071 --> 00:23:25,572 ఏమైనా సమస్య ఎదురవుతుందా? 408 00:23:26,907 --> 00:23:27,741 లేదు. 409 00:23:28,951 --> 00:23:30,077 ఎందుకంటే నాకు తెలిసినంత వరకు, 410 00:23:30,077 --> 00:23:34,206 మనల్ని ఇరకాటంలో పడేసే పరిస్థితులు ఎదురయ్యే అవకాశం లేకపోతే హాల్ సాధారణంగా ఇక్కడికి రాడు. 411 00:23:34,206 --> 00:23:35,958 ఇలా చూడు, ఇది నేను హ్యాండిల్ చేస్తున్నాను. 412 00:23:35,958 --> 00:23:37,167 గత సారి హ్యాండిల్ చేసినట్టా? 413 00:23:39,169 --> 00:23:40,879 నువ్వు మధ్యలో తల దూర్చడం ఆపు, కోరీ. 414 00:23:41,463 --> 00:23:43,966 నువ్వు సాయం చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నావని తెలుసు, కానీ పరిస్థితి ఇంకా దిగజారుతోంది అంతే. 415 00:23:52,766 --> 00:23:56,645 త్వరగా చక్కదిద్దు, లేదంటే నేను చేస్తాను. 416 00:24:27,926 --> 00:24:29,553 - హేయ్. - హేయ్. 417 00:24:29,553 --> 00:24:30,971 రావడం లేట్ అయింది క్షమించు. 418 00:24:33,140 --> 00:24:34,141 నేను కూడా నిన్ను మిస్ అయ్యాను. 419 00:24:34,641 --> 00:24:37,311 - నాకు డ్రింక్ కావాలి? డ్రింక్ ఆర్డర్ చేద్దామా? సరే. - సరే. అలాగే. 420 00:24:37,311 --> 00:24:40,189 నేను చెప్పానా? ఆడ్రా ఇప్పుడు గర్భవతి అనుకుంటున్నా. 421 00:24:41,523 --> 00:24:42,858 ఏంటి? నిజంగా? 422 00:24:42,858 --> 00:24:45,944 అవును. నేను ఆమె డ్రెసింగ్ రూమ్ దాటుకుని వెళ్లాను, అప్పుడు గదిలో లైట్లు ఆపేసి ఉన్నాయి, 423 00:24:45,944 --> 00:24:48,030 ఆమె అద్దం ముందు కూర్చొని ఇలా... 424 00:24:48,030 --> 00:24:49,156 - తీసుకోండి. - థాంక్స్. 425 00:24:49,156 --> 00:24:50,282 ...పొట్ట రుద్దుకుంటోంది. 426 00:24:50,908 --> 00:24:52,326 అంటే, ఆమె ధ్యానం చేస్తూ ఉండొచ్చు. 427 00:24:53,785 --> 00:24:54,953 ఆడ్రా ధ్యానం చేయడమా? 428 00:24:54,953 --> 00:24:57,623 ఆమె మేము 9/11 సందర్భంగా మౌనం పాటించనప్పుడు కూడా మాట్లాడింది. 429 00:24:59,166 --> 00:25:00,000 - అవును. - సరే, మీ కంపెనీలో 430 00:25:00,000 --> 00:25:01,502 వెర్రి ఎన్ని వేషాలు వేస్తోంది? 431 00:25:03,128 --> 00:25:04,713 ఏం వెర్రి గురించి అంటున్నావు? 432 00:25:04,713 --> 00:25:06,173 పాల్ మార్క్స్. అతను ఎలాంటి వాడు? 433 00:25:08,258 --> 00:25:10,511 సరే. నాకు ఆ డీల్ ఇంకా అయింది అనిపించడం లేదు. 434 00:25:11,178 --> 00:25:13,180 అసలు అది అవుతుందో లేదో కూడా ఎవరూ చెప్పలేరు. 435 00:25:13,722 --> 00:25:15,057 - సరే. - అవును. 436 00:25:21,730 --> 00:25:22,773 మనం ఎందుకు కలిసినట్టు? 437 00:25:24,942 --> 00:25:25,776 అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 438 00:25:27,903 --> 00:25:29,154 మనం కోరీ పార్టీలో కలిసాం. 439 00:25:30,405 --> 00:25:32,407 నువ్వు నన్ను భోజనానికి పిలిచి ఆ తర్వాత క్యాన్సిల్ చేసావు. 440 00:25:32,407 --> 00:25:35,327 అలాగే ఇవాళ రాత్రి ఉన్నట్టుండి చివరి నిమిషంలో పిలిచావు. ఇప్పుడు భోజనానికి వచ్చాము. 441 00:25:35,953 --> 00:25:38,747 కానీ నీ మనసు ఇప్పుడు దేని మీద ఉందో తెలీదు కానీ, ఇక్కడైతే మాత్రం లేదు. 442 00:25:38,747 --> 00:25:40,165 అంటే, నేను... 443 00:25:42,042 --> 00:25:43,126 నేను నిన్ను చూడాలి అనుకున్నాను. 444 00:25:43,126 --> 00:25:45,879 నిజంగానా? లేక తాగడానికి మాత్రమే పిలిచావా? 445 00:25:47,506 --> 00:25:50,551 చూడు, హాల్ వచ్చాడు, అలాగే షెరిల్ ఇంకా వాళ్ళ అమ్మాయి... 446 00:25:50,551 --> 00:25:52,344 సరే. హాల్. 447 00:25:52,344 --> 00:25:56,890 కాదు, అలాంటిది ఏం కాదు. నీకు వాడు నచ్చడు అని నాకు తెలుసు. 448 00:25:56,890 --> 00:25:58,475 - నాకు హాల్ మీద ద్వేషం లేదు. - అవును, నీకు ఉంది. 449 00:25:58,475 --> 00:26:00,978 ఏదొకటిలే. వదిలే. నాకు అదంతా మాట్లాడాలని లేదు. 450 00:26:02,104 --> 00:26:06,191 నువ్వు కాస్త నాతో మాట్లాడతావా? ఇదేదో ఒక చెడ్డ మొదటి డేట్ లాగ ఉంది. 451 00:26:17,119 --> 00:26:20,789 నేను ఇక వెళితే మంచిది. నేను... నేను ఎక్కడికి పోయానా అని వాళ్ళు ఆలోచిస్తూ ఉంటారు. 452 00:26:20,789 --> 00:26:24,168 బ్రాడ్లీ, ఇది నేనే. నువ్వు నాకు ఏమైనా చెప్పొచ్చు. 453 00:26:27,921 --> 00:26:31,717 నా పరిస్థితి బాలేదు, సరేనా? నాతో పాటు నిన్ను ఇబ్బందుల్లోకి లాగాలని నాకు లేదు. 454 00:26:32,259 --> 00:26:33,260 నన్ను క్షమించు. 455 00:26:34,636 --> 00:26:36,138 నేను ఇక బిల్లు కట్టేస్తే మంచిది. 456 00:26:37,890 --> 00:26:38,891 సరే. 457 00:27:23,227 --> 00:27:24,228 హేయ్. 458 00:27:25,521 --> 00:27:28,440 నాకు నీ ఇంటర్వ్యూ, నీ సేక్రేడ్ స్ట్రెయిట్ ఇంటర్వ్యూ చాలా నచ్చింది. 459 00:27:28,440 --> 00:27:30,192 - ఓహ్, అవునా? - సందేశం అందిందని చెప్పాలనుకుంటున్నా. 460 00:27:30,192 --> 00:27:31,276 - సరే. - చాలా సంతోషించాను. 461 00:27:31,276 --> 00:27:32,778 - జైలుకు వెళ్లడం మంచి ఐడియా కాదు, హాల్. - తెలుసు. 462 00:27:32,778 --> 00:27:34,238 నువ్వేదో పోటుగాడివి అనుకుంటున్నావు, కానీ కాదు. 463 00:27:34,238 --> 00:27:40,661 నా మాట విను. ఇది నేను నా కుటుంబం కోసం, నా వ్యసనాన్ని వదిలించుకోవడం కోసం చేయాలి. 464 00:27:40,661 --> 00:27:41,912 - వ్యసనాన్ని వదిలించుకోవడానికా? - అవును! 465 00:27:41,912 --> 00:27:46,750 ఓరి, దేవుడా! దయచేసి నీ వాదనను సమర్ధించుకోవడానికి నీ వ్యసనాలను వాడుకోకు. 466 00:27:46,750 --> 00:27:48,126 అంటే, ఇది చాలా అన్యాయమైన పని. 467 00:27:48,126 --> 00:27:50,921 నువ్వు ఈ పని చేస్తే నాకు ఏమవుతుందని ఏమైనా ఆలోచించావా? 468 00:27:50,921 --> 00:27:52,005 ఓరి, దేవుడా. నువ్వు అన్నది నిజమే. 469 00:27:52,005 --> 00:27:54,007 నీకు ఏమవుతుందని నేను అస్సలు ఆలోచించలేదు, 470 00:27:54,007 --> 00:27:57,344 కాకపోతే నువ్వు ఆ ఫుటేజ్ ని డిలీట్ చేసి ఉండాల్సింది కదా? 471 00:27:57,344 --> 00:27:59,137 - మొత్తం. నువ్వు అంతా డిలీట్ చేసి ఉండాల్సింది. - అది... 472 00:27:59,137 --> 00:28:01,598 నేను డిసి. నుండి వెళ్లిపోయేటప్పుడు నువ్వు ఆ పనే చేస్తావు అనుకున్నాను. 473 00:28:02,099 --> 00:28:06,395 కానీ ఆ తర్వాత టీవీలో అది చూసి, "తను ఇది ఎందుకు రిలీజ్ చేసింది?" అనుకున్నాను. 474 00:28:06,395 --> 00:28:07,479 ఆ తర్వాతే నాకు తెలిసింది... లేదు. 475 00:28:07,479 --> 00:28:10,357 ఆ తర్వాతే నువ్వు వృత్తిలో ముందుకు వెళ్ళడానికి ఏమైనా చేస్తావు అని నాకు అర్థమైంది. 476 00:28:10,357 --> 00:28:11,608 - నేనా? - అవును. 477 00:28:12,109 --> 00:28:14,194 నువ్వు మా జీవితాలను నాశనం చేయబోతున్నావు. ఆ విషయం తెలుసు కదా? 478 00:28:14,194 --> 00:28:16,154 అంటే, ఏమని చెప్పను? నీ నుండి నేర్చుకున్నదే కదా? 479 00:28:16,154 --> 00:28:18,782 నువ్వు నాన్నను జైలులో వేయించావు. అది మన కుటుంబాన్ని సర్వ నాశనం చేసింది, అవునా? 480 00:28:19,449 --> 00:28:20,576 - వావ్. - నీ జీవితం తప్ప. 481 00:28:20,576 --> 00:28:21,910 నువ్వు మాత్రం బాగా లాభపడ్డావు, అవునా? 482 00:28:21,910 --> 00:28:24,997 వెటకారంగా ఉందా? అంటే, నేనైమైనా న్యూయార్క్ కి వచ్చి పై స్థాయిలో బ్రతకడానికి 483 00:28:24,997 --> 00:28:27,499 ఇన్నేళ్ళుగా మీ మధ్య ఒక ఆట ఆడుతూ ఇలా చేశాను అనుకుంటున్నావా... 484 00:28:27,499 --> 00:28:29,418 అసలు నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 485 00:28:31,170 --> 00:28:34,506 నా తండ్రిని చూసి ఏమాత్రం గౌరవం లేకుండా నిలబడటం ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు. 486 00:28:35,424 --> 00:28:36,425 ఏమాత్రం లేకుండా. 487 00:28:37,676 --> 00:28:39,845 నా కూతురు కూడా నన్ను అలా చూసే స్థితి నాకు వద్దు. 488 00:28:41,346 --> 00:28:42,431 అదే గనుక జరిగితే నేను చస్తాను. 489 00:28:42,431 --> 00:28:44,433 అయితే మన నాన్న లాగే నువ్వు కూడా జైలుకు పోతే 490 00:28:44,433 --> 00:28:46,351 నీ కూతురు నిన్ను గౌరవిస్తుంది అనుకుంటున్నావా? 491 00:28:47,019 --> 00:28:50,272 నువ్వు దాని జీవితాన్ని నాశనం చేసేస్తావు. నువ్వు షెరిల్ జీవితాన్ని, నా జీవితాన్ని నాశనం చేసేస్తావు. 492 00:28:50,272 --> 00:28:51,690 ఒకటి చెప్పనా? నువ్వు తాగేసి ఉన్నావు. 493 00:28:51,690 --> 00:28:54,526 నువ్వు కొన్ని నీళ్లు తాగి కాసేపు పడుకుంటే మంచిది. 494 00:28:54,526 --> 00:28:57,279 ఇప్పుడు నాకు నీతులు వల్లిస్తున్నావు. ఏంటిది? 495 00:29:14,087 --> 00:29:15,088 హేయ్. 496 00:29:15,672 --> 00:29:17,591 - హేయ్, పిల్లా. - హేయ్. 497 00:29:17,591 --> 00:29:18,926 నువ్వు చాలా త్వరగా వచ్చేసావు. 498 00:29:18,926 --> 00:29:22,679 అవును. నేను నా డెస్క్ నుండి కొన్ని తీసుకెళ్లాల్సి వచ్చింది. 499 00:29:24,765 --> 00:29:25,807 నీ సంగతి ఏంటి? బాగానే ఉన్నావా? 500 00:29:26,558 --> 00:29:31,855 అవును, నేను... తెలుసా, నువ్వు నాకు అన్ని విషయాలలో 501 00:29:32,523 --> 00:29:36,235 నేను ఇక్కడికి వచ్చిన నాట నుండి నాకు అండగా ఉన్నందుకు చాలా థాంక్స్. 502 00:29:36,235 --> 00:29:38,195 అది... నాకు చాలా మేలు చేసింది. 503 00:29:38,695 --> 00:29:40,697 సరే, ఇది వింటుంటే నువ్వు వీడుకోలు చెప్తున్నట్టు ఉంది. 504 00:29:41,490 --> 00:29:43,367 ఎన్.బి.ఎన్ వాళ్ళు నిన్ను లాక్కోవడానికి చూస్తున్నారా? 505 00:29:43,951 --> 00:29:47,829 లేదు, నేను కొన్నిసార్లు ఇది చెప్పడం మర్చిపోతుంటాను, అలాగే నువ్వు ఏం చేశావో నాకు తెలుసు. 506 00:29:48,413 --> 00:29:50,832 అవును. నువ్వు నాకు అలా సాయం చేయాల్సిన పని కూడా లేదు, తెలుసా? 507 00:29:50,832 --> 00:29:52,209 నాకు తెలుసు. సరే. 508 00:29:52,918 --> 00:29:55,170 - ఓహ్, దేవుడా. బుజ్జి, నేను ఇక వెళ్ళాలి. - సరే. 509 00:29:55,170 --> 00:29:57,548 నేను ఇవాళ కొంత సేపటికి పాల్ మార్క్స్ ని ఇంటర్వ్యూ చేయబోతున్నాను. 510 00:29:58,382 --> 00:29:59,967 ఇది కొన్నాళ్లుగా... 511 00:30:01,426 --> 00:30:02,427 ఏంటి? 512 00:30:02,427 --> 00:30:06,014 చిప్ అతని గురించి కొన్ని విషయాలను కనిపెట్టాడు, 513 00:30:06,014 --> 00:30:08,141 కాబట్టి ఇప్పుడు నేను అతన్ని గట్టి ప్రశ్నలు అడగాల్సి ఉంటుంది. 514 00:30:08,141 --> 00:30:09,643 - నిజంగా? - అవును. 515 00:30:09,643 --> 00:30:11,979 - అంటే... - అది మంచి విషయం కాదు. 516 00:30:11,979 --> 00:30:13,522 ఈ డీల్ బహుశా కుదరకపోవచ్చు, 517 00:30:14,273 --> 00:30:16,900 అలాగే చాలా మందికి ఈ పని చేసి నష్టం తెప్పిస్తాను అంటే బాధగా ఉంది. 518 00:30:16,900 --> 00:30:19,027 కానీ నిజంగా తెలియాల్సిన విషయం ఏమైనా ఉందంటే, 519 00:30:19,945 --> 00:30:21,530 - అది అందరికీ ఎప్పటికైనా తెలియడం... - అవును. 520 00:30:21,530 --> 00:30:23,282 - ...ముఖ్యం కదా? - నిజమే. నాకు తెలుసు. 521 00:30:23,949 --> 00:30:26,994 మనం చేసే పనే అది. మనం అందరినీ జవాబుదారులు గానే చూడాలి, అవునా? 522 00:30:28,203 --> 00:30:30,247 అది నిజమే. మన ఉద్యోగమే అది. 523 00:30:30,247 --> 00:30:31,331 మన ఉద్యోగమే అది. 524 00:30:31,331 --> 00:30:34,001 - అవును. - సరే. ఏమైనా కావాలంటే చెప్పు. 525 00:30:34,543 --> 00:30:35,711 - సరే. అలాగే. - అలాగే. 526 00:30:35,711 --> 00:30:37,171 - ఇంటర్వ్యూని బాగా చెయ్. - థాంక్స్, బుజ్జి. 527 00:30:59,234 --> 00:31:00,903 అబ్బా, ఇది చాలా దూరం ప్రయాణం. 528 00:31:00,903 --> 00:31:02,821 - అవును. - సరే, పదండి. 529 00:31:04,698 --> 00:31:05,699 మనం లోనికి వెళ్లిపోవడమేనా? 530 00:31:05,699 --> 00:31:07,367 - అంటే, అవును. - సరే. పదండి. 531 00:31:09,828 --> 00:31:10,829 హలో? 532 00:31:13,457 --> 00:31:14,291 హలో? 533 00:31:17,961 --> 00:31:19,213 హలో! 534 00:31:20,047 --> 00:31:21,298 ఓరి, నాయనో. 535 00:31:21,298 --> 00:31:22,508 క్షమించండి. అది కరవదు. 536 00:31:22,508 --> 00:31:24,134 - హాయ్, అంది. - మంచిది. మీరు వచ్చారు. 537 00:31:24,134 --> 00:31:25,469 నువ్వు రెడీ అవ్వలేదు. 538 00:31:25,469 --> 00:31:28,055 - తిరగడం కొంచెం కష్టం కావచ్చు. - ఏమన్నారు? 539 00:31:28,055 --> 00:31:29,640 ఆ రోడ్ మీద తిరగడం. అక్కడ గుర్తు ఏమీ ఉండదు. 540 00:31:29,640 --> 00:31:32,851 ఓహ్, అవును. లేదు, మేము నిజానికి... మాకు ఇల్లు కనిపించింది. 541 00:31:32,851 --> 00:31:37,898 భలే, నీ ఇంటిని చూస్తుంటే భద్రంగా దాచబడిన నిధిలాగా ఉంది. వావ్. 542 00:31:38,398 --> 00:31:41,276 ఇలా వినండి, మీరు సెటప్ లాంటిది చేయడానికి కొంత టైమ్ 543 00:31:41,276 --> 00:31:42,861 పడుతుందని తెలుసు. 544 00:31:43,487 --> 00:31:45,739 కాబట్టి నేను రెడీ అయి వచ్చేలోపు మీరు ఏం చేయాలనుకున్నా అది చేసి ఉంచండి. 545 00:31:45,739 --> 00:31:47,366 పదా. బుజ్జి, నడువు. పదా. 546 00:31:49,952 --> 00:31:52,079 సరే, సరే. హాయ్. 547 00:31:54,915 --> 00:31:57,000 లేదు, లేదు. పర్లేదు. థాంక్స్. 548 00:32:01,463 --> 00:32:02,506 బాగానే ఉందా? 549 00:32:04,383 --> 00:32:05,926 సరే. 550 00:32:08,220 --> 00:32:11,598 సరే... క్షమించాలి. ఇక్కడ రూల్స్ ఏంటి? 551 00:32:11,598 --> 00:32:12,683 అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 552 00:32:13,183 --> 00:32:15,227 అంటే, నువ్వు తెలిసినట్టు ఉండాలా? తెలీనట్టు ఉండాలా? 553 00:32:15,227 --> 00:32:20,065 ఓహ్, సరే. మనం కలుసుకోవడం ఇదే మొదటిసారి అన్నట్టు ఉండు. 554 00:32:21,483 --> 00:32:22,693 ఈజీ. 555 00:32:22,693 --> 00:32:24,945 - మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. - మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. 556 00:32:25,612 --> 00:32:26,613 సరే. 557 00:32:27,781 --> 00:32:28,782 చిప్. 558 00:32:29,825 --> 00:32:30,826 సరే. 559 00:32:30,826 --> 00:32:32,661 - సరే. అందరూ సిద్ధంగా ఉన్నారా? - అవును. 560 00:32:32,661 --> 00:32:33,745 - అంత సెట్. - ఇక మొదలెడదాం. 561 00:32:33,745 --> 00:32:35,247 కెమెరా రోల్ చేయండి, ప్లీజ్. 562 00:32:35,247 --> 00:32:37,207 సరే, మీరు ఇంటర్వ్యూలు ఎందుకు ఇవ్వరు? 563 00:32:38,166 --> 00:32:40,878 - అంటే, నేను నిన్ను బాధపెట్టాలి అనుకోవడం లేదు. - ఓహ్, ప్లీజ్, అదేం పర్లేదు. 564 00:32:40,878 --> 00:32:43,630 నేనైతే నిజానికి వాటి వల్ల టైమ్ వృధా అవుతుంది అనుకుంటాను. 565 00:32:43,630 --> 00:32:45,132 అడిగేవారు ఒక ఉద్దేశంతో వచ్చి 566 00:32:45,132 --> 00:32:47,050 ఎదుటి వ్యక్తి వాళ్ళ అభిప్రాయం నిజం అనిపించే మాట అనడానికి చూస్తారు. 567 00:32:47,050 --> 00:32:49,052 అలా టైమ్ వృధా చేయడానికి బదులు నేను వేరే పని చేయడానికి చూస్తా. 568 00:32:49,052 --> 00:32:50,804 దానికి బదులు డిక్ చీనితో కలిసి వేటకు వెళతాను. 569 00:32:50,804 --> 00:32:52,598 డిఎంవి లైన్ లో అయినా నిలబడతాను కానీ అది చేయను. 570 00:32:52,598 --> 00:32:55,309 సరే, అయితే మరి ఇప్పుడు నాతో మాట్లాడటానికి కారణం ఏంటి? 571 00:32:55,976 --> 00:33:02,107 ఎందుకంటే ఈ డీల్ ముఖ్యం అని నా ఉద్దేశం, అలాగే నువ్వు నన్ను అడిగావు కాబట్టి. 572 00:33:05,027 --> 00:33:07,154 సరే, మీ అంత డబ్బు ఉన్న ఒక వ్యక్తి 573 00:33:07,154 --> 00:33:09,448 యుబిఎ లాంటి ఒక కంపెనీని కొన్నప్పుడు, 574 00:33:09,448 --> 00:33:10,949 అందరిలో అనేక ప్రశ్నలు మొదలవుతాయి. 575 00:33:11,867 --> 00:33:15,704 కాబట్టి, ఒక మీడియా కంపెనీని మీ పోర్ట్ఫోలియోలోకి చేర్చుకోవాలని ఎందుకు అనుకుంటున్నారు? 576 00:33:16,205 --> 00:33:17,623 అంటే, నా దగ్గర మీడియా కంపెనీ లేదు కాబట్టి. 577 00:33:18,248 --> 00:33:19,458 అంటే మేము మీకు ట్రోఫీ లాంటి వారిమా? 578 00:33:19,458 --> 00:33:23,337 కాదు. యుబిఎ ద్వారా గొప్ప లాభాలను ఆర్జించగల అవకాశం కనిపిస్తుంది, 579 00:33:23,337 --> 00:33:24,588 అలాగే నాకు తప్పుడు న్యూస్ నచ్చదు. 580 00:33:25,422 --> 00:33:27,591 {\an8}అలా అని భారీ టెక్ కంపెనీ వ్యక్తి అంటున్నాడు. 581 00:33:27,591 --> 00:33:30,719 {\an8}అవును. సరే. నిజమే. నేను అర్థం చేసుకోగలను. 582 00:33:30,719 --> 00:33:33,222 ప్రస్తుత పరిస్థితుల వల్ల మనలో ఎవరిని అడిగినా, ట్విట్టర్ ని వాడటం కంటే 583 00:33:33,222 --> 00:33:36,558 ఒక డబ్బాడు సిగరెట్లు తాగడం మంచిదనే అంటామని మనందరికీ తెలుసు, ఏమంటారు? 584 00:33:36,558 --> 00:33:38,477 అయినా కూడా జనం దానిని వాడకుండా మనం ఆపలేం. 585 00:33:41,146 --> 00:33:42,731 న్యూస్ రంగాన్ని బాగు చేయాలి అని నా ఉద్దేశం. 586 00:33:43,815 --> 00:33:47,319 కాబట్టి పరిస్థితి మన చేయి దాటిపోక ముందే నేను ఏమైనా చేయాలి అనుకుంటున్నాను. 587 00:33:47,319 --> 00:33:49,571 మీరు న్యూస్ రంగాన్ని బాగు చేయగలను అనుకుంటున్నారా? 588 00:33:49,571 --> 00:33:52,366 అందుకే లేదా నేను న్యూస్ ఛానల్ ని కొనడానికి ముందుకొస్తున్నాను. 589 00:33:52,366 --> 00:33:54,993 ఆ పని చేసే అర్హత మీకు ఉందని ఎలా చెప్పగలరు? 590 00:33:54,993 --> 00:33:57,329 అంటే, ప్రస్తుతం ఉన్న వారు అంత గొప్పగా ఏం పని చేయడం లేదు. 591 00:33:59,790 --> 00:34:03,001 మీ మాటలు వింటుంటే న్యూస్ రంగంలో ఉన్న వారిపై మీకు పెద్ద గౌరవం ఉన్నట్టు లేదు. 592 00:34:04,002 --> 00:34:05,671 మమ్మల్ని గౌరవించని వారితో కలిసి పని చేయడం అంటే 593 00:34:05,671 --> 00:34:08,215 మేము కాస్త ఆలోచించుకోవాల్సిన అవసరం ఏమైనా ఉందా? 594 00:34:08,215 --> 00:34:10,342 నేను కూడా నిన్ను అదే ప్రశ్న అడగగలను. 595 00:34:11,342 --> 00:34:15,264 నేను యుబిఎకి ఏమాత్రం సరిపోయేవాడిని కాదు అనుకున్నావు కాబట్టే నువ్వు హైపిరియన్ వన్ లాంచ్ కి రాలేదు. 596 00:34:15,264 --> 00:34:16,598 నీ విషయంలో నేను జాగ్రత్తగా ఉండాలా? 597 00:34:17,516 --> 00:34:20,686 అంటే, అదే కదా జరిగింది, ఏమంటావు? ఇది ఆలెక్స్ అన్ ఫిల్టర్డ్ కదా. 598 00:34:20,686 --> 00:34:24,857 అవును, అదే నేను రాకపోవడం నిజమే, కానీ దానికి కారణం నాకు గౌరవం లేకపోవడం కాదు. 599 00:34:24,857 --> 00:34:28,610 మీరు ఈ కంపెనీని కొనే విషయంలో ఇంకా కొందరికి సంశయాలు అయితే ఉన్నాయి, 600 00:34:28,610 --> 00:34:30,612 కానీ జనానికి ఏమని అనుకోవాలో తెలీడం లేదు. 601 00:34:30,612 --> 00:34:33,699 నేను అది అర్థం చేసుకోగలను. నువ్వు... నువ్వు ఆ విషయం స్పష్టం చేసావు. 602 00:34:33,699 --> 00:34:35,909 అందుకేనా మరి నువ్వు నా హోటల్ ముందు నిలబడి ఎదురుచూశావు? 603 00:34:42,833 --> 00:34:47,629 ఒకటి చెప్పనా? మనం ఒక చిన్న బ్రేక్ తీసుకుంటే మంచిదేమో? 604 00:34:48,213 --> 00:34:49,715 - సరే. అలాగే. - పర్లేదు కదా. 605 00:34:50,299 --> 00:34:51,382 - నేను ఇప్పుడే వస్తాను. - సరే. 606 00:34:56,263 --> 00:34:57,097 నీకు ఏం ఇబ్బంది లేదు కదా? 607 00:34:57,097 --> 00:34:58,098 లేదు. 608 00:34:58,098 --> 00:35:01,768 సరే. నువ్వు అతన్ని స్టాన్ఫోర్డ్ విద్యార్థి గురించి అడగబోతున్నావా? 609 00:35:04,313 --> 00:35:05,689 హేయ్, వాడిని తొక్కి పాడేయ్. 610 00:35:06,732 --> 00:35:09,610 నాకు తెలుసు. ఆ పని మీదే ఉన్నాను. 611 00:35:09,610 --> 00:35:10,736 సరే. 612 00:35:28,795 --> 00:35:33,800 మీరు పాలో ఆల్టోలో టెక్ రంగంలో ఆవిష్కర్తల కోసం ఒక ఇంక్యుబేటర్ ప్రోగ్రామ్ ని నడిపించారు. 613 00:35:34,384 --> 00:35:36,845 అవును. అది డాట్-కామ్ బూమ్ సమయంలో ప్రారంభించాను. 614 00:35:36,845 --> 00:35:38,680 ఆ ప్రాజెక్టులో చాలా గొప్ప ఐడియాలు పుట్టుకొచ్చాయి. 615 00:35:39,515 --> 00:35:40,807 కానీ తర్వాత మీరు దాని నుండి దూరం అయిపోయారు. 616 00:35:41,308 --> 00:35:45,604 అవును. మా ఏరోస్పేస్ విభాగం మొదలై ఎదగడం మొదలైంది. 617 00:35:45,604 --> 00:35:47,981 నేను టెక్సాస్ లో ఎక్కువగా గడపాల్సి వచ్చింది, కాబట్టి దాన్ని ఇంకొకరికి ఇచ్చేసా. 618 00:35:50,108 --> 00:35:51,109 అందుకు ఎప్పుడైనా బాధపడ్డారా? 619 00:35:53,070 --> 00:35:54,905 నీ ఉద్దేశం ఏంటో నాకు అర్థం కాలేదు. 620 00:35:54,905 --> 00:35:58,492 అంటే, ఆ ఇంక్యుబేటర్ లో ఉన్న ఒక మాజీ స్టాన్ఫోర్డ్ విద్యార్థి 621 00:35:58,492 --> 00:36:00,160 ఒక కోడ్ రాశాను అంటున్నారు. 622 00:36:00,869 --> 00:36:03,997 మీరు ప్రపంచంలో ఉన్న ప్రభుత్వాలకు ప్రస్తుతం 623 00:36:03,997 --> 00:36:06,333 అమ్ముతున్న మీ డేటా అనలిటిక్స్ సిస్టమ్ వెనుకున్న కోడ్. 624 00:36:07,376 --> 00:36:09,419 అవును. అంటే, ఆ సాఫ్ట్ వేర్ ఇవాళ ఉన్న రీతిలో డెవెలప్ కావటానికి 625 00:36:09,419 --> 00:36:13,048 చాలా సంవత్సరాలు, అనేక వందల సార్లు అప్డేట్ చేస్తూ వృద్ధి చేయాల్సి వచ్చింది. 626 00:36:14,049 --> 00:36:17,052 అవును. కానీ అసలు ఐడియా మాత్రం వారిదే. 627 00:36:17,052 --> 00:36:20,472 అంటే, నాకు తెలిసి ఆ ఐడియా అసలు ఉద్దేశం ఉద్యమకారులను, 628 00:36:20,472 --> 00:36:23,600 అలాగే అసమ్మతివాదులను ఆపగల ఒక జిపిఎస్ బ్లాకర్, 629 00:36:23,600 --> 00:36:27,729 దానిని చాలా మంది పెట్టుబడి దారుల వద్దకు తీసుకెళ్తే వాళ్ళు పెట్టుబడి పెట్టము అన్నారు. 630 00:36:28,313 --> 00:36:30,148 అందుకని మీరు కొన్నాను అంటారు. 631 00:36:31,358 --> 00:36:35,070 ఒక బిలియన్ డాలర్ ఐడియాను కేవలం 50 వేలకు కొనేశారు. 632 00:36:35,070 --> 00:36:38,407 - మీరు చెల్లించింది అదేనా? యాభై వేలు? - ఆ ఇంక్యుబేటర్ నుండి నేను 633 00:36:38,407 --> 00:36:39,575 చాలా ఐడియాలను కొన్నాను. 634 00:36:40,158 --> 00:36:43,036 అప్పట్లో ఆ ఐడియాలు అన్నీ పరిశ్రమకు తగిన ప్రామాణికత ఉన్నవే. 635 00:36:44,496 --> 00:36:46,331 అంటే, ఒకప్పుడు పరిశ్రమ ప్రమాణాల ప్రకారం 636 00:36:46,331 --> 00:36:49,668 డైరెక్టర్లు హీరోయిన్లకు అవకాశం ఇవ్వడానికి వాళ్ళతో పడుకోవడానికి చూసేవారు, కాబట్టి... 637 00:36:50,169 --> 00:36:53,672 లేదా ఒక న్యూస్ యాంకర్ కూడా తన తలుపును మూయడానికి తన డెస్క్ కింద ఒక బటన్ ని పెట్టుకునేవాడు. 638 00:36:55,048 --> 00:36:57,593 ఇంకొకరి ఐడియా వల్లే మీరు ధనవంతులు అయ్యారా? 639 00:36:58,302 --> 00:37:00,262 నేను ఎవరినీ కాంట్రాక్టు మీద సంతకం చేయమని ఒత్తిడి చేయలేదు. 640 00:37:00,262 --> 00:37:02,181 ఆ వ్యక్తి తన ఇష్ట పూర్వకంగానే ఐడియాను అమ్మారు. 641 00:37:02,181 --> 00:37:06,810 కానీ మీరు వారితో ఎన్.డి.ఏ మీద సంతకం చేయించి, ఆ తర్వాత ఎంతో మంచి చేయగల ఐడియాను 642 00:37:06,810 --> 00:37:09,730 ప్రభుత్వాలు ముందస్తు అంచనాతో జనాన్ని అదుపుచేయగల పరికరంగా మార్చారు. 643 00:37:11,315 --> 00:37:14,151 అంటే, ఎన్.డి.ఏ అనేది ఎలా పని చేస్తుందో మన ఇద్దరికీ తెలుసు. 644 00:37:14,735 --> 00:37:17,696 ఒక వ్యక్తి లాభాలని కొల్లగొడుతుంటే, ఇంకొకరు అన్నీ మూసుకుని కూర్చోవాలి. 645 00:37:18,447 --> 00:37:22,784 {\an8}కాబట్టి, తాను చేస్తున్న సంతకం ఎలాంటిదో తెలుసుకోవడానికి 646 00:37:22,784 --> 00:37:25,120 తగినంత అనుభవం లేని ఒక కాలేజీ విద్యార్థికి వ్యతిరేకంగా 647 00:37:25,120 --> 00:37:28,874 దానిని వాడుకోవడం న్యాయమే అని మీరు అనగలరా? 648 00:37:28,874 --> 00:37:31,877 ముందుగా, ఆ జరిగిన డీల్ లో పాల్గొన్న వారు అందరూ పెద్దవారే. 649 00:37:31,877 --> 00:37:34,171 కావచ్చు, కానీ ఆ విద్యార్థికి అది నచ్చలేదు. 650 00:37:34,755 --> 00:37:37,341 అంతేకాక, ఆ పని కారణంగా వారు డిప్రెషన్లోనికి పోయి 651 00:37:38,091 --> 00:37:39,593 ఆత్మహత్యా ప్రయత్నాన్ని కూడా చేశారు. 652 00:37:46,016 --> 00:37:49,895 అంటే, నాకు బాధగా ఉంది. నాకు ఆ విషయం తెలీదు. 653 00:37:53,065 --> 00:37:55,651 సరే, మీరు వారికి ఏమైనా చెప్పాలి అనుకుంటున్నారా? 654 00:37:57,402 --> 00:37:59,196 ఈ మాజీ విద్యార్థికి? 655 00:37:59,196 --> 00:38:00,906 ఈ ఇంటర్వ్యూని చూస్తున్న జనానికి? 656 00:38:04,034 --> 00:38:05,827 అంటే, నాకు తెలిసి... 657 00:38:18,465 --> 00:38:22,302 తెలుసా, నేను కొన్నిసార్లు వారాల పాటు నా ఫ్యాక్టరీలో 658 00:38:22,970 --> 00:38:25,848 నేల మీదే పడుకునేవాడిని. 659 00:38:25,848 --> 00:38:30,686 మేము మా హైపిరియన్ వన్ మొదటి ప్రోటోటైప్ ని డెవలప్ చేస్తున్నప్పుడు 660 00:38:30,686 --> 00:38:34,815 నా ఇంజినీర్లు అలాగే నేను రోజుకు దాదాపు 18, 20 గంటలు పనిచేసేవారం. 661 00:38:37,818 --> 00:38:42,447 నేను దేని మీద అయినా దృష్టి పెడితే, మిగతావి ఏవీ పట్టించుకోను. 662 00:38:46,702 --> 00:38:50,122 కాబట్టి నేను చివరికి ఇంటికి వెళ్లి చూస్తే, నా భార్య నన్ను వదిలి వెళ్ళిపోయింది. 663 00:38:51,456 --> 00:38:57,754 ఆమెకు సంబంధించిన ప్రతీదీ ఆమె తీసుకుని వెళ్ళిపోయింది, ఇంట్లో ఏమీ లేదు. 664 00:39:00,632 --> 00:39:03,260 ఆమె వెళ్ళిపోయి ఎన్ని రోజులు అవుతుందో కూడా నాకు తెలీదు. చాలా వారాలు అయ్యుండొచ్చు. 665 00:39:06,513 --> 00:39:09,183 అప్పుడు నా స్థితిని నేనే ఒకసారి చూసుకున్నాను. 666 00:39:11,560 --> 00:39:16,315 నేను ఇతరులతో ప్రవర్తించిన విధానం. నేను చేస్తున్న... పనుల వల్ల జరిగే నష్టం. 667 00:39:20,819 --> 00:39:23,614 ఆ తర్వాత నుండి నేను నా కంపెనీ పాలసీలను అలాగే 668 00:39:23,614 --> 00:39:26,575 నా సొంత ప్రవర్తన ఇంకా నమ్మకాలను మార్చుకున్నాను. 669 00:39:27,242 --> 00:39:32,706 కాబట్టి నా ఉద్దేశంలో నేను ఆ విద్యార్థితో కనీసం ఒక మాట అయినా 670 00:39:34,583 --> 00:39:35,584 మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నాను. 671 00:39:49,139 --> 00:39:50,140 తర్వాతి ప్రశ్న అడగండి. 672 00:40:06,698 --> 00:40:10,661 {\an8}ప్రస్తుతం ఏర్పడిన సమస్యకు పరిష్కారాన్ని కనుగొనే విధంగా పనిచేస్తాను అని ప్రెసిడెంట్ అంటుండగా, 673 00:40:10,661 --> 00:40:14,456 {\an8}అనేక కీలక విషయాలకు వ్యతిరేకంగా కాంగ్రెస్ నాయకులు అడ్డు పడటం కొనసాగుతోంది. 674 00:40:14,456 --> 00:40:16,875 అలాగే మేము తిరిగి వచ్చిన తర్వాత... 675 00:40:22,172 --> 00:40:23,173 మేము తిరిగి వచ్చిన తర్వాత... 676 00:40:26,760 --> 00:40:27,719 బ్రాడ్లీ, ఏమైంది? 677 00:40:30,597 --> 00:40:31,974 బ్రాడ్లీ! 678 00:40:32,683 --> 00:40:35,853 {\an8}మేము తిరిగి వచ్చిన తర్వాత, పిల్లలకు ఇంట్లోనే చదువు చెప్పడం గురించి క్షుణ్ణంగా తెలుసుకుందాం. 679 00:40:36,937 --> 00:40:39,189 మహమ్మారి వ్యాప్తి చెందిన సమయంలో తన పిల్లల్ని ఇంకెప్పటికీ 680 00:40:39,189 --> 00:40:43,360 స్కూల్ కి పంపకూడదు అని నిర్ణయించుకున్న ఒక తల్లిని మనం కలుసుకోబోతున్నాము. 681 00:40:45,863 --> 00:40:46,864 ఇక కట్ చేయొచ్చు. 682 00:40:54,037 --> 00:40:54,872 హాయ్. 683 00:40:58,333 --> 00:41:01,503 - బ్రాడ్ ఇక్కడ లేదు. తను... - నాకు తెలుసు. నేను నీతో మాట్లాడటానికి వచ్చాను. 684 00:41:02,254 --> 00:41:03,255 లోనికి రావచ్చా? 685 00:41:09,386 --> 00:41:13,098 నేను నిన్ను కలవకుండానే నీ గురించి చాలా అంచనాలు వేసుకున్నాను. 686 00:41:15,309 --> 00:41:16,560 అది వినడానికి నిజం లాగే ఉంది. 687 00:41:17,477 --> 00:41:18,562 నా ఉద్దేశంలో... 688 00:41:19,271 --> 00:41:23,525 మీ అమ్మ ఆరోగ్యం బాలేనప్పుడు బ్రాడ్లీ మనలో ఒకరినే ఎంచుకునేలా నేను చేశాను అనుకుంటున్నాను. 689 00:41:24,902 --> 00:41:27,821 బ్రాడ్లీ అయితే అలాగే ఫీల్ అయింది, అది మంచి విషయం కాదు. 690 00:41:28,822 --> 00:41:32,159 నేనే ఆమె మీ నుండి దూరం అయిపోవడానికి... 691 00:41:34,244 --> 00:41:35,662 ప్రోత్సహించి ఉండొచ్చు కూడా. 692 00:41:36,496 --> 00:41:38,332 ఆమెను మొత్తంగా నువ్వే ఉంచుకోవాలనా? 693 00:41:44,296 --> 00:41:45,756 క్షమించు. 694 00:41:47,090 --> 00:41:49,092 నేను ఏమని చెప్పాలనుకుంటున్నాను అంటే... 695 00:41:52,846 --> 00:41:56,058 బ్రాడ్లీకి నాతో ఉండాలని ఉంది అనుకుంటున్నాను, నాకు కూడా అదే కావాలి. 696 00:41:57,059 --> 00:41:58,727 కానీ మొన్న రాత్రి మేము భోజనం చేసినప్పుడు, 697 00:41:58,727 --> 00:42:02,523 ఆమె చాలా ఆందోళనగా ఉంది, మళ్ళీ ఏదో సమస్య మొదలవుతుంది అన్నట్టు. 698 00:42:03,023 --> 00:42:06,527 అందుకు కారణం నువ్వే అయ్యుండొచ్చు అనుకుంటున్నా. 699 00:42:07,361 --> 00:42:09,321 అంటే, నేను నిన్ను చూసిన విధానం వల్ల. 700 00:42:09,321 --> 00:42:11,823 ఆమె ఈ విషయాల గురించి నాతో మాట్లాడదు. 701 00:42:11,823 --> 00:42:13,825 - నాకు... - అంటే, తనకు కూడా భయంగా ఉంది. 702 00:42:14,660 --> 00:42:16,870 - కానీ ఆమె నిన్ను ఆ విషయాల్లోకి ఎప్పుడూ లా... - నేను తప్పు చేస్తానని. 703 00:42:16,870 --> 00:42:18,830 - కాదు. కాదు. - అవును. 704 00:42:19,790 --> 00:42:22,709 నువ్వు ఆమెను వేరే ఎవరూ చూడని విధంగా చూస్తావు. 705 00:42:23,210 --> 00:42:24,545 నీ ముందు ఆమె ఏదీ దాచలేదు. 706 00:42:29,633 --> 00:42:34,555 నువ్వు గనుక మాకు సపోర్ట్ చేయగలిగితే, అది నాకు అలాగే బ్రాడ్లీకి చాలా సంతోషాన్ని ఇస్తుంది. 707 00:42:35,722 --> 00:42:41,228 నాకు గనుక ఒక అవకాశం ఉంటే, నేను తప్పకుండా ఆమెను సంతోషపెట్టగలనని నాకు తెలుసు. 708 00:42:51,238 --> 00:42:52,990 నేను ఆ విషయం ఆలోచిస్తాను. 709 00:42:55,367 --> 00:42:56,577 నేను ఆ విషయం ఆలోచిస్తాను, సరేనా? 710 00:43:02,291 --> 00:43:03,500 అంటే, చర్చ భలే సాగింది. 711 00:43:04,835 --> 00:43:05,919 ఇది ఎప్పుడు రిలీజ్ అవుతుంది? 712 00:43:05,919 --> 00:43:07,963 వచ్చేవారం. ఈ వారాంతం దానిని ఎడిట్ చేయబోతున్నాం. 713 00:43:07,963 --> 00:43:11,258 అయితే, ఆలెక్స్, నువ్వు తిరిగి ఊర్లోకి వెళ్తున్నావా? 714 00:43:11,967 --> 00:43:14,136 అవును, కాసేపటిలో వెళతాను. థాంక్స్, చిప్. 715 00:43:14,136 --> 00:43:16,221 సరే. ఈ కార్యక్రమం నడిచే విధానం గురించి నాకు కొన్ని ఐడియాలు ఉన్నాయి, 716 00:43:16,221 --> 00:43:19,099 నువ్వు డ్రైవ్ చేసేటప్పుడు మాట్లాడగలిగితే మాట్లాడుకోవచ్చు, రాత్రికే ట్రెయిలర్ ని కట్ చేయొచ్చు. 717 00:43:19,099 --> 00:43:22,102 - తెలిసిందే కదా, మియా అస్తమాను మనల్ని... - సరే, మంచిది. 718 00:43:22,102 --> 00:43:23,854 సరే. నేను కారులోకి ఎక్కిన తర్వాత ఫోన్ చేస్తా. 719 00:43:27,065 --> 00:43:28,483 చిప్, వెళదాం పదా. 720 00:43:29,818 --> 00:43:32,154 - సరే. - సరే. అలాగే, సారి. నేను మిమ్మల్ని తీసుకెళ్తాను. 721 00:43:34,823 --> 00:43:35,908 అక్కడ తిరిగేటప్పుడు జాగ్రత్త. 722 00:43:35,908 --> 00:43:37,326 - థాంక్స్, పాల్. - అదేం పర్లేదు, ఫ్రెండ్స్. 723 00:43:37,326 --> 00:43:38,785 - ఎంజాయ్ చేయండి. - తాంక్స్. 724 00:43:41,872 --> 00:43:43,207 భలే, బాగానే మాట్లాడి బయటపడ్డావు. 725 00:43:43,790 --> 00:43:45,167 అంటే, నువ్వు కూడా ఏం తగ్గలేదు కదా. 726 00:43:45,167 --> 00:43:46,877 ఓహ్, అంటే, అసలు ఉద్దేశమే అది కదా. 727 00:43:49,379 --> 00:43:50,214 నాకు ఒకటి చెప్పు. 728 00:43:50,214 --> 00:43:53,175 ఆమె గురించి నీకు ఎలా తెలిసింది? అంటే, స్టాన్ఫోర్డ్ విద్యార్థి గురించి? 729 00:43:53,717 --> 00:43:57,804 అంటే, నేను అది చెప్పలేను. కానీ నిజం చెప్పాలంటే, అది ఎవరో నాకు కూడా తెలీదు. 730 00:43:58,889 --> 00:44:01,266 అంటే, నీకు కూడా తెలీకపోవడం న్యాయమే. 731 00:44:02,142 --> 00:44:03,477 నువ్వు ఆ విషయాన్ని ప్రస్తావించడం నచ్చింది. 732 00:44:04,770 --> 00:44:06,021 - నీకు అది నచ్చిందా? - అవును. 733 00:44:06,021 --> 00:44:09,983 నీ పొజిషన్లో ఉన్న ఇతరులు అయితే నన్ను అలాంటి కష్టమైన ప్రశ్నలు అడగరు, కానీ నువ్వు అడిగావు. 734 00:44:10,609 --> 00:44:11,610 చాలా బాగుంది. 735 00:44:12,194 --> 00:44:16,240 అంటే, యుబిఎకి కొన్ని ప్రమాణాలు ఉన్నాయ్, ఈ డీల్ వల్ల ఆ విషయం మారదు. 736 00:44:18,242 --> 00:44:19,660 ఒకవేళ అదే జరిగినా కూడా, 737 00:44:20,244 --> 00:44:23,372 అది, అంటే... మనం ఏం ఒకరితో ఒకరం పడుకోవడం లేదు కదా. 738 00:44:24,748 --> 00:44:28,752 - నేను రూపకంగా మాట్లాడుతున్నాను. - నిజమే. 739 00:44:28,752 --> 00:44:29,670 అర్థమైందా? 740 00:44:30,170 --> 00:44:31,171 అలాగే నిజంగా కూడా. 741 00:44:31,964 --> 00:44:36,426 లేదు. మనం ఒకరితో ఒకరం పడుకోవడం లేదు. 742 00:44:36,426 --> 00:44:37,886 ఆ విషయాన్ని అలాగే ఉంచితే మంచిదేమో. 743 00:44:41,598 --> 00:44:43,433 నేను కూడా నీతో ఏకిభవిస్తున్నా. 744 00:44:43,934 --> 00:44:45,435 నేను ముందెప్పుడూ ఇంతగా ఏకిభవించలేదు. 745 00:44:59,658 --> 00:45:01,535 మనం ఇలాంటి పని చేయకూడదు. 746 00:45:02,369 --> 00:45:03,662 నిజమే. జరగలేదు అన్నట్టే ఉందాం. 747 00:45:07,165 --> 00:45:10,919 నేను వెళ్లి నా కోటు... నేను దానిని... నా కోటును అక్కడ మర్చిపోయాను. 748 00:45:10,919 --> 00:45:13,380 కాదు, ఎక్కడ... నా కోటు నా చేతుల్లోనే... 749 00:45:13,380 --> 00:45:14,840 నువ్వు ఇంకేమైనా మర్చిపోయావా? 750 00:45:15,799 --> 00:45:18,218 నువ్వు ఇంకేమైనా మర్చిపోయావా? నువ్వు ఏదీ మర్చిపోలేదు అనుకుంటున్నాను. 751 00:45:18,218 --> 00:45:19,386 నేను మర్చిపోలేదు ఏమో. 752 00:46:32,376 --> 00:46:34,086 మనం నయాగారాలో పెళ్లి చేసుకుందాం. 753 00:46:35,629 --> 00:46:36,630 - ఏంటి? - చేసుకుందాం పదా. 754 00:46:37,172 --> 00:46:39,883 స్థానిక అధికారిని పెట్టుకుందాం, కొందరు సాక్షులను పెట్టుకుందాం, 755 00:46:39,883 --> 00:46:42,761 వింత బట్టలు తెచ్చుకుని పని అవ్వగొట్టేద్దాం. 756 00:46:44,179 --> 00:46:45,639 నీకు ఇష్టమేనా లేక... 757 00:46:45,639 --> 00:46:46,723 లేదు. 758 00:46:47,975 --> 00:46:49,059 లేదు. 759 00:46:50,519 --> 00:46:51,728 - లేదు. - నన్ను క్షమించు. 760 00:46:53,647 --> 00:46:56,900 నేను నీకు కూడా ఇదే కావాలేమో అనుకున్నాను. అంటే, మరి ఏం... 761 00:47:00,821 --> 00:47:04,658 ఏంటి? ఆగు... ఏంటి? నేను నిన్ను సరిగ్గా అర్థం చేసుకోలేకపోయానా? 762 00:47:05,284 --> 00:47:08,745 ఇప్పటికి మూడు నెలలుగా నువ్వే కదా పెళ్లి చేసుకోవాలని ఉందని సంకేతాలు వదిలావు, 763 00:47:08,745 --> 00:47:10,914 నువ్వు రింగ్ గురించి కూడా మాట్లాడావు. 764 00:47:10,914 --> 00:47:14,585 అంటే, పెళ్లి చేసుకోమని నేను నిన్ను అడిగిన విధానం అంత బాలేదని నాకు తెలుసు. 765 00:47:14,585 --> 00:47:16,503 మనం పెద్ద ఇంటర్వ్యూని కూడా ప్లాన్ చేస్తున్నాం కదా. 766 00:47:17,087 --> 00:47:18,088 కానీ... 767 00:47:19,840 --> 00:47:21,550 నీకు ఏం చేయాలని ఉందో చెప్పు. మనం అలాగే చేద్దాం. 768 00:47:21,550 --> 00:47:23,302 అంటే, నీకు ఏం కావాలో చెప్పు. మనం... 769 00:47:23,302 --> 00:47:25,012 నువ్వు నా మీద ఇష్టంతో నన్ను అడగాలి అనుకున్నాను. 770 00:47:26,638 --> 00:47:27,639 ఆమెను చూసి కాదు. 771 00:47:32,102 --> 00:47:34,396 అది పిచ్చి వాగుడు. 772 00:47:37,149 --> 00:47:38,275 ఊరుకో. 773 00:48:03,550 --> 00:48:04,551 హాల్? 774 00:48:06,595 --> 00:48:07,596 షెరిల్? 775 00:48:23,111 --> 00:48:25,572 బి, నేను నా మనసు మార్చుకున్నాను. (చాలా విషయాల గురించి) 776 00:48:25,572 --> 00:48:27,241 నీ సహాయానికి చాలా థాంక్స్. 777 00:48:27,241 --> 00:48:29,201 ట్రాఫిక్ ఉండదని ముందే బయలుదేరుతున్నా. ప్రేమతో, హెచ్. 778 00:48:46,385 --> 00:48:48,929 వావ్. ఇలా నిద్ర లేవడం భలే ఉంది. 779 00:48:54,017 --> 00:48:56,061 - గుడ్ మార్నింగ్. - గుడ్ మార్నింగ్. 780 00:49:13,120 --> 00:49:15,038 - ఇక్కడ చూడు. - ఓహ్, దేవుడా. 781 00:49:15,038 --> 00:49:16,123 కోరీ ఎల్లిసన్ 782 00:49:16,123 --> 00:49:17,332 సరే. 783 00:49:21,795 --> 00:49:22,796 కోరీ. 784 00:49:22,796 --> 00:49:23,881 హేయ్. మరీ పొద్దున్నే చేశానా? 785 00:49:23,881 --> 00:49:25,549 లేదు. లేదు, అదేం కాదు. 786 00:49:25,549 --> 00:49:29,469 ఇలా చూడు, నీ దగ్గర ఆలెక్స్ ఎలాంటి వెర్రి వేషం వేసినా నువ్వేం భయపడకు. 787 00:49:29,469 --> 00:49:31,889 మనకు పనికొస్తే తప్ప మనం ఆ వీడియోని వాడాల్సిన పనిలేదు. 788 00:49:31,889 --> 00:49:35,976 నిజానికి అది బాగానే సాగింది. జనానికి దాని వల్ల విషయం బాగా అర్థం అవుతుంది అనుకుంటున్నా. 789 00:49:35,976 --> 00:49:39,062 అంటే, ఆ మాట వినడం సంతోషంగా ఉంది. ఆలెక్స్ అయితే... 790 00:49:39,062 --> 00:49:41,106 ఆమె పని మీద ఆమెకు నిబద్ధత చాలా ఎక్కువ. 791 00:49:41,106 --> 00:49:44,818 అంటే, ఆమె దుమ్ము దులిపింది. 792 00:49:45,944 --> 00:49:47,362 నిజంగా అదరగొట్టింది. 793 00:49:48,322 --> 00:49:50,407 నిజం చెప్పాలంటే, నా మతి పోయింది. 794 00:49:53,493 --> 00:49:54,620 అంటే... 795 00:49:56,580 --> 00:49:59,458 ఆమె కంపెనీకి ఎందుకు అంత ముఖ్యమైన వ్యక్తో నీకు అర్థమైనట్టు ఉంది. 796 00:49:59,458 --> 00:50:00,751 నిజంగా. 797 00:50:03,754 --> 00:50:06,882 హేయ్, చెప్పేది విను. మార్కెటింగ్ వాళ్ళు కొత్త లోగో చేయాలి అంటున్నారని తెలుసు, 798 00:50:06,882 --> 00:50:10,802 కానీ బ్రాండ్ విషయంలో హైపిరియన్ ని ముందు పెట్టాల్సిన అవసరం ఉందని నాకు అనిపించడం లేదు. 799 00:50:11,386 --> 00:50:15,557 సింపుల్ గా ఉంచండి, సరేనా? మార్పు ఎంత చిన్నగా ఉంటే అంత మంచిది. 800 00:50:16,266 --> 00:50:18,810 మంచిది. ఆ విషయంలో మనిద్దరిదీ ఒక్కటే మాట. 801 00:50:20,020 --> 00:50:22,481 సరే. నేను నీకు మళ్ళీ ఫోన్ చేస్తా. 802 00:50:22,481 --> 00:50:23,565 మంచిది. నేను... 803 00:50:26,193 --> 00:50:28,570 - వావ్. - వావ్. 804 00:50:43,502 --> 00:50:45,254 లారా. 805 00:50:47,047 --> 00:50:49,049 - హేయ్. - హేయ్. 806 00:50:56,306 --> 00:50:59,977 మొన్న భోజనంలో నీతో సరిగ్గా మాట్లాడనందుకు క్షమించు. నేను కఠువుగా ప్రవర్తించాను. 807 00:51:02,646 --> 00:51:05,732 అలాగే... ఇప్పుడు... అంతా బానే ఉంది. 808 00:51:06,233 --> 00:51:07,359 హాల్ బానే ఉన్నాడు. 809 00:51:08,986 --> 00:51:09,987 ఎలాంటి సమస్యా లేదు. 810 00:51:14,283 --> 00:51:18,245 నేను నిన్ను మిస్ అవుతున్నా. చాలా మిస్ అవుతున్నాను. 811 00:51:33,594 --> 00:51:37,806 తెలుసా, నేను కొన్నిసార్లు వారాల పాటు నా ఫ్యాక్టరీలో, 812 00:51:38,432 --> 00:51:41,435 నేల మీదే పడుకునేవాడిని. 813 00:51:41,435 --> 00:51:46,190 మేము మా హైపిరియన్ వన్ మొదటి ప్రోటోటైప్ ని డెవలప్ చేస్తున్నప్పుడు 814 00:51:46,190 --> 00:51:50,569 నా ఇంజినీర్లు అలాగే నేను రోజుకు దాదాపు 18, 20 గంటలు పనిచేసేవారం. 815 00:51:50,569 --> 00:51:51,737 ఎలా ప్లే అవుతోంది? 816 00:51:51,737 --> 00:51:55,908 నేను దేని మీద అయినా దృష్టి పెడితే, మిగతావి ఏవీ పట్టించుకోను... 817 00:51:58,785 --> 00:51:59,912 మంచోడిలాగే కనిపిస్తున్నావు. 818 00:52:01,914 --> 00:52:03,248 నువ్వు నాతో మాట్లాడి ఉండాల్సింది. 819 00:52:05,334 --> 00:52:06,752 నువ్వు అలా ఫీల్ అయ్యావని నాకు అస్సలు తెలీదు. 820 00:52:07,711 --> 00:52:09,713 నేను ఎలా ఫీల్ అయ్యానో నాకే తెలీదు. 821 00:52:11,632 --> 00:52:12,674 ఇప్పుడు ఎలా ఫీల్ అవుతున్నావు? 822 00:52:13,550 --> 00:52:16,428 నా లాయర్లతో సమాచారం అందజేస్తాను. ఎవరికీ తెలీకుండా వెళ్ళిపోతాను. 823 00:52:17,638 --> 00:52:20,599 ఇంతకంటే ఈ విలీనాన్ని ఇబ్బందికరంగా చేయడం నాకు ఇష్టం లేదు. 824 00:52:20,599 --> 00:52:22,351 అయితే, నువ్వు పని మానేస్తావా? 825 00:52:22,935 --> 00:52:24,478 అవును. మనకు అదే మంచిది అనుకుంటున్నాను. 826 00:52:24,478 --> 00:52:27,523 స్టెల్లా, అలా మాట్లాడకు. యుబిఎ ఎక్కడో గతంలో ఉండిపోయింది. 827 00:52:28,106 --> 00:52:31,235 ఈ కంపెనీని ముందుకు తీసుకెళ్లడానికి విజన్ ఉన్నవాళ్లు కావాలి. 828 00:52:32,778 --> 00:52:35,072 ఆ వ్యక్తివి నువ్వే అని నా ఉద్దేశం. 829 00:52:36,281 --> 00:52:38,867 - కోరీ అలా అనుకోడు. - కోరీ అసలు ఉండడు. 830 00:52:43,330 --> 00:52:45,332 నేను నీకు ఒక ఉద్యోగ ఆఫర్ ని పంపుతున్నాను. 831 00:52:45,832 --> 00:52:50,420 షేర్ హోల్డర్లు ఈ విలీనానికి ఒప్పుకున్న మరుక్షణం, కోరీ స్థానం నీదే. 832 00:52:54,341 --> 00:52:56,009 అది చాలా పెద్ద ప్రమోషన్. 833 00:52:56,510 --> 00:52:58,428 చాలా మంది దానికి ఒప్పుకోరు. 834 00:52:58,428 --> 00:53:00,556 అంటే, మనం మొదటి నుండి ఒకటి అంటుంటాం కదా? మనం రూల్స్ పాటించం... 835 00:53:00,556 --> 00:53:01,765 మనమే రూల్స్ ని స్థాపిస్తాము. 836 00:53:04,893 --> 00:53:06,270 నువ్వు ఏమంటావు, స్టెల్లా? 837 00:53:08,313 --> 00:53:09,523 నీకు ఈ కంపెనీని నడిపించాలని ఉందా? 838 00:54:52,334 --> 00:54:54,336 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్