1
00:01:57,868 --> 00:02:01,371
Darījums starp UBA
un Hyperion dibinātāju Polu Mārksu
2
00:02:01,371 --> 00:02:03,999
šonedēļ par soli pietuvojās
tā pabeigšanai,
3
00:02:03,999 --> 00:02:06,919
kad UBA direktoru valde
akcionāriem oficiāli rekomendēja
4
00:02:06,919 --> 00:02:11,340
nākammēnes uzņēmuma gada sapulcē
balsot par pārdošanu.
5
00:02:11,924 --> 00:02:15,636
Kritiķi šo darījumu sauc par pārgalvīgu,
pat bīstamu.
6
00:02:15,636 --> 00:02:19,556
Un man kā bijušajai UBA darbiniecei
tam jāpiekrīt.
7
00:02:20,599 --> 00:02:23,894
Vai miljardierim
ar neizmērojamu nepatiku pret presi
8
00:02:23,894 --> 00:02:26,522
būtu jāsaņem sena mediju uzņēmuma atslēgas
9
00:02:26,522 --> 00:02:29,983
laikā, kad patiesība ir svarīgāka
nekā jebkad?
10
00:02:33,070 --> 00:02:34,112
Visiem skauž.
11
00:02:35,614 --> 00:02:37,824
Par šo darījumu ir sacelta liela brēka.
12
00:02:37,824 --> 00:02:39,952
Tehnoloģiju uzņēmumiem
mediju darbā nav jāiejaucas.
13
00:02:40,536 --> 00:02:43,747
Tādiem kā es ir pārāk liela ietekme,
pārāk liela platforma.
14
00:02:43,747 --> 00:02:44,665
Ir dzirdēts.
15
00:02:45,374 --> 00:02:48,085
Tiešām - droši vien esmu pēdējais,
kam te būtu jāstāv,
16
00:02:48,085 --> 00:02:50,379
jo droši vien esmu vienīgais šajā telpā,
17
00:02:50,379 --> 00:02:51,755
kam nav vidusskolas diploma.
18
00:02:51,755 --> 00:02:54,424
Bet gribu pateikt skaidri.
19
00:02:54,424 --> 00:02:58,136
Es zinu, ka jūsu darbs ir ļoti svarīgs,
un esmu te, lai to atbalstītu.
20
00:02:58,720 --> 00:03:00,556
Šajā nolūkā
21
00:03:00,556 --> 00:03:05,352
esmu te, lai klausītos, būtu pieejams
un, cerams, sāktu sarunu.
22
00:03:05,352 --> 00:03:08,730
Tāpēc, ja ir kādi jautājumi, šaujiet ārā!
23
00:03:08,730 --> 00:03:12,651
Jā. Ko jūs domājat par uzlaušanu?
Un vai zinām, kas aiz tās stāv?
24
00:03:12,651 --> 00:03:15,821
Pagaidām ir teorija, ka tā ir Krievija.
25
00:03:15,821 --> 00:03:20,492
Bet mana izmeklētāju komanda to pētīs
un, cerams, aizraksies līdz pašai apakšai.
26
00:03:20,492 --> 00:03:25,163
Varat būt mierīgi,
ka turpmāk jūsu dati būs drošībā.
27
00:03:25,163 --> 00:03:28,375
Uzņēmumā Hyperion tādas lietas nenotiek.
28
00:03:28,375 --> 00:03:31,086
Kā ar cilvēkiem,
kas strādā The Morning Show?
29
00:03:31,670 --> 00:03:34,882
Šādās situācijās cilvēkus bieži atlaiž.
30
00:03:34,882 --> 00:03:40,220
Jā. Nu, mans nolūks
ir ziņu nodaļu paplašināt, nevis apgriezt.
31
00:03:40,220 --> 00:03:42,973
Droši vien vēl ir pāragri
runāt par detaļām,
32
00:03:42,973 --> 00:03:46,476
bet, kad tinte būs nožuvusi,
skatīsimies, ko skaitļi rāda.
33
00:03:49,396 --> 00:03:52,524
Jā, Aleksa. Tev roka nav jāceļ.
34
00:03:53,483 --> 00:03:56,987
Hyperion ir daudznacionāla korporācija,
35
00:03:56,987 --> 00:04:00,657
un jums ir tuvas attiecības
ar valdībām, oligarhiem...
36
00:04:00,657 --> 00:04:03,035
Neesmu pārliecināts,
ka es to raksturotu tā, bet...
37
00:04:03,035 --> 00:04:06,288
Kā mēs varam būt droši,
ka sižeti par Hyperion
38
00:04:06,288 --> 00:04:08,999
vai tā saistītajiem uzņēmumiem
netiks ietekmēti?
39
00:04:09,625 --> 00:04:10,792
Piemēram, kā?
40
00:04:10,792 --> 00:04:14,796
Nu, jūsu uzņēmumam ir līgumi
ar vairākām tiesību aizsardzības iestādēm.
41
00:04:14,796 --> 00:04:17,507
Aleks! Šī nav preses konference.
42
00:04:17,507 --> 00:04:19,968
- Par to - pēc darījuma noslēgšanas.
- Mēs tikai jautājam.
43
00:04:19,968 --> 00:04:21,762
- Tas nekas.
- Tikai jautājam.
44
00:04:21,762 --> 00:04:23,180
Jā. Kas? Kāds ir jautājums?
45
00:04:23,180 --> 00:04:25,390
Pastāv bažas, ka Arizonā policija
46
00:04:25,390 --> 00:04:30,312
izmantoja jūsu drošības programmatūru,
lai diskriminētu cilvēkus pēc rases.
47
00:04:31,730 --> 00:04:33,899
Norma Reja šorīt ir mazliet uzvilkusies.
48
00:04:33,899 --> 00:04:37,653
Nu, jā. Īsti nezinu,
kā lai atbildu uz baumām.
49
00:04:37,653 --> 00:04:40,739
Es tikai saku,
ka ir iespējams interešu konflikts.
50
00:04:40,739 --> 00:04:43,325
Daudzos jautājumos.
51
00:04:43,909 --> 00:04:45,369
- Jā.
- Esmu teicis jau iepriekš.
52
00:04:45,369 --> 00:04:49,581
Man nav nekādas vēlmes noteikt,
kas ir un kas nav ziņu vērts.
53
00:04:49,581 --> 00:04:52,751
Tas ir Stellas Bakas darbs,
un viņa ir vairāk nekā spējīga to veikt.
54
00:04:53,377 --> 00:04:54,753
Vai esmu atbildējis?
55
00:04:54,753 --> 00:04:55,879
Daļēji.
56
00:04:57,923 --> 00:05:02,135
Labi. Par to mēs varam aprunāties vēlāk.
57
00:05:03,262 --> 00:05:05,180
Ak dievs! Tu ņirgājies?
58
00:05:05,931 --> 00:05:10,894
Aleks! Ja tu varētu
neapsūdzēt mūsu jauno partneri
59
00:05:10,894 --> 00:05:14,064
rasistiskā Arizonas labo ļaužu
diskriminēšanā, tas būtu lieliski.
60
00:05:14,064 --> 00:05:17,609
Mēs nezinām,
ko šis čalis dara un ar ko dara.
61
00:05:17,609 --> 00:05:19,903
Vismaz es domāju,
ka ir saprātīgi to pajautāt.
62
00:05:19,903 --> 00:05:24,241
Juristi labprāt tev izskaidros
Pola plašās biznesa intereses,
63
00:05:24,241 --> 00:05:26,285
bet jūsu personiskās attiecības...
64
00:05:26,285 --> 00:05:28,829
Atvaino! Personiskās?
65
00:05:30,247 --> 00:05:33,584
Es redzēju tavu Miss Saigon cienīgo
ierašanos ar helikopteru. Visi redzēja.
66
00:05:33,584 --> 00:05:36,461
Tad, kad es vienpersoniski
atvedu viņu atpakaļ pie sarunu galda
67
00:05:36,461 --> 00:05:37,588
un izglābu tavu darījumu?
68
00:05:37,588 --> 00:05:39,965
Darījumu, kuru tu pati izgāzi? Nē, nē.
69
00:05:39,965 --> 00:05:42,843
Nevar izraisīt ugunsgrēku un gaidīt,
ka tevi slavēs, kad to nodzēsīsi.
70
00:05:42,843 --> 00:05:44,761
Labi, es saprotu. Ja? Es saprotu.
71
00:05:44,761 --> 00:05:47,222
Es viņu no laivas izgrūdu.
Tad ievilku laivā atpakaļ.
72
00:05:47,222 --> 00:05:48,849
Varbūt tas bija pārsteidzīgi.
73
00:05:48,849 --> 00:05:52,186
Bet nu viņš ir atpakaļ.
Tāpēc mums viņš jāizpēta.
74
00:05:54,188 --> 00:05:56,648
Es gribu viņu savā raidījumā.
Gribu viņu intervēt.
75
00:05:59,818 --> 00:06:02,362
Mēs esam tuvu tam, lai pabeigtu sarunas,
76
00:06:02,362 --> 00:06:05,532
- kuras prasījušas sasodītus divus gadus...
- Divus gadus.
77
00:06:05,532 --> 00:06:08,410
...un visus Efejas līgas juristus
no Vašingtonas līdz Vestčesterai,
78
00:06:08,410 --> 00:06:11,163
tāpēc vai tu varētu
nestūrēt to savu laiviņu
79
00:06:11,163 --> 00:06:12,623
tieši virsū klintīm?
80
00:06:12,623 --> 00:06:17,252
Tā, Korij! Es gribu, lai šis
darījums izdodas, tikpat ļoti, cik tu.
81
00:06:17,252 --> 00:06:19,546
Bet apkārt ir daudz skeptiķu.
82
00:06:19,546 --> 00:06:23,217
- Saprotu. Nē, skaidrs.
- Lieliski.
83
00:06:23,217 --> 00:06:26,595
Tā tiešām ir. Tu gribi būt partnere.
Tu gribi sēdēt pie pieaugušo galda,
84
00:06:26,595 --> 00:06:29,264
bet nav tava kārta, Aleks.
85
00:06:29,264 --> 00:06:34,102
Man vajag, lai tu to izbeidz.
Tas ir beidzies. Mēs viņu pārbaudījām.
86
00:06:34,686 --> 00:06:35,687
Es ne.
87
00:06:36,188 --> 00:06:37,481
Tuk-tuk.
88
00:06:38,732 --> 00:06:39,566
Vai nepiemērots brīdis?
89
00:06:39,566 --> 00:06:42,736
- Nemaz. Lūdzu, ienāciet!
- Jā, es jau gāju prom, tāpēc...
90
00:06:42,736 --> 00:06:44,863
- Labi. Paldies, Korij!
- Paldies tev, Aleks.
91
00:06:47,324 --> 00:06:49,993
- Prieks tevi atkal redzēt, Aleks.
- Prieks redzēt tevi.
92
00:06:50,577 --> 00:06:51,578
Tā.
93
00:06:52,996 --> 00:06:54,081
Kas te tikko notika?
94
00:06:54,081 --> 00:06:57,668
Nu, laipni lūgts brīnišķīgajā
personālvadības pasaulē!
95
00:07:03,757 --> 00:07:04,633
Čau!
96
00:07:04,633 --> 00:07:06,969
- Hei! Čau! Atvaino, mēs esam ātrāk.
- Sveika!
97
00:07:06,969 --> 00:07:09,179
- Tev tā ir pirmoreiz.
- Tā.
98
00:07:09,179 --> 00:07:12,474
- Tu laikam esi Šerila. Čau!
- Atvaino!
99
00:07:12,474 --> 00:07:14,434
- Kāds prieks beidzot iepazīties!
- Jā.
100
00:07:14,434 --> 00:07:17,271
- Man arī.
- Dzīvē tu esi vēl skaistāka.
101
00:07:17,271 --> 00:07:18,522
Paldies.
102
00:07:19,523 --> 00:07:21,400
- Un šī noteikti ir Teilore.
- Jā.
103
00:07:21,400 --> 00:07:23,485
- Teilore, čau! Jā.
- Pasaki "čau"!
104
00:07:24,319 --> 00:07:27,406
Čau! Viss labi. Jā?
105
00:07:27,406 --> 00:07:30,158
- Čau! Esmu Bredlijastante.
- Jā.
106
00:07:31,159 --> 00:07:33,412
- Paskaties uz viņu!
- Viņa ir mazliet līdzīga mammai.
107
00:07:33,412 --> 00:07:35,497
- Tas liek justies dīvaini.
- Jā.
108
00:07:36,498 --> 00:07:38,584
- Nu... Teta.
- Esmu tētis.
109
00:07:38,584 --> 00:07:39,877
Tas esmu es. Tā ir.
110
00:07:39,877 --> 00:07:42,379
- Tā. Nāciet iekšā!
- Paldies.
111
00:07:42,379 --> 00:07:43,589
Jūtieties kā mājās!
112
00:07:45,507 --> 00:07:47,926
Šerila, es netieku galā ar to
113
00:07:47,926 --> 00:07:49,469
- saliekamo gultiņu.
- Nē, nē.
114
00:07:49,469 --> 00:07:51,763
- Neuztraucies! Tās ir briesmīgas.
- Jā.
115
00:07:53,932 --> 00:07:56,226
- Tad tā to dara.
- Tā to dara.
116
00:07:56,226 --> 00:07:58,645
Nevaru sagaidīt,
kad redzēšu, kā lasi ziņas.
117
00:07:59,229 --> 00:08:00,522
Pareizi.
118
00:08:00,522 --> 00:08:04,026
Ei! Nezinu, vai tam būs laiks,
ņemot vērā visu, ko gribi paspēt.
119
00:08:04,026 --> 00:08:05,235
Tiešām?
120
00:08:05,235 --> 00:08:07,279
- Varbūt nākamreiz. Ja, Breda?
- Jā.
121
00:08:07,279 --> 00:08:08,739
Jūsu istaba ir taisni uz priekšu.
122
00:08:08,739 --> 00:08:09,948
- Paldies.
- Tūlīt aiziešu.
123
00:08:09,948 --> 00:08:13,744
- Ei, Breda! Tu tagad gatavo ēst?
- Es neļaušu jums te nomirt badā.
124
00:08:13,744 --> 00:08:16,413
Labi. Iešu palīdzēt tavai jaukajai sievai.
125
00:08:17,372 --> 00:08:19,708
Atsūtīšu tev šo to no tavas mammas mājas.
126
00:08:19,708 --> 00:08:24,546
- Viņas Hammelas figūriņas te iederētos.
- Es gan ne... Hammelas?
127
00:08:24,546 --> 00:08:27,799
Labi. Jā, tas būtu jauki.
128
00:08:27,799 --> 00:08:29,051
- Prieks iepazīties.
- Patiesi.
129
00:08:29,051 --> 00:08:30,761
- Uz tikšanos!
- Jā.
130
00:08:32,095 --> 00:08:33,554
- Glen!
- Man viņš patīk.
131
00:08:34,056 --> 00:08:36,933
- Stella Baka. Te jau viņa ir.
- Kā iet?
132
00:08:36,933 --> 00:08:39,269
- Tev viss iekavējies?
- Atvaino! Jā.
133
00:08:39,269 --> 00:08:44,566
Sporta nodaļa grib paplašināt programmu,
izmantojot manu Pirmās formulas komandu.
134
00:08:44,566 --> 00:08:46,401
- Viņiem bija daudz ideju.
- Jā.
135
00:08:46,401 --> 00:08:48,362
Uz darbinieku retrītiem
viņus vairs nelaiž.
136
00:08:50,239 --> 00:08:53,200
Paskat tik! Tu vadi lielu ziņu nodaļu.
137
00:08:53,200 --> 00:08:55,911
Paskat tik! Tu pērc lielu mediju uzņēmumu.
138
00:08:55,911 --> 00:08:58,247
Es zināju, ka nonāksi šādā vietā.
139
00:08:58,872 --> 00:09:02,167
Atceros: tu man teici,
ka tehnoloģijām neesmu piemērota.
140
00:09:02,751 --> 00:09:05,754
Un tu mani neņēmi vērā
un izveidoji savu jaunuzņēmumu.
141
00:09:05,754 --> 00:09:06,964
Jā.
142
00:09:06,964 --> 00:09:08,465
Esmu tevi paturējis acīs.
143
00:09:08,465 --> 00:09:10,425
Esi viens no iemesliem,
kāpēc šis mani interesē.
144
00:09:12,177 --> 00:09:15,347
Tātad - UBA ziņas.
Kas ir tavā vēlmju sarakstā?
145
00:09:15,347 --> 00:09:16,598
Uzreiz pie lietas.
146
00:09:17,474 --> 00:09:19,685
- Esmu iekavējies.
- Jā.
147
00:09:20,602 --> 00:09:23,230
Es gribu vairāk politisku sižetu,
sākot ar vidustermiņa vēlēšanām.
148
00:09:23,730 --> 00:09:27,359
Kad ir apdraudēta demokrātija,
televizoru skatās pat Z paaudze.
149
00:09:27,359 --> 00:09:28,277
Skaidrs.
150
00:09:28,277 --> 00:09:30,696
Un mēs nesasniedzam
milzīgu tirgus daļu digitālajā.
151
00:09:30,696 --> 00:09:32,906
Ja UBA saslēgtu ar tavu meklētāju,
152
00:09:32,906 --> 00:09:36,660
varētu izveidot hibrīdvietni,
kurā saturu nosaka meklēšanas vēsture.
153
00:09:36,660 --> 00:09:41,039
Tātad tev vajag resursus uzbrukumam,
izmantojot manu tehnoloģiju.
154
00:09:43,709 --> 00:09:44,960
Kāpēc tu esi te?
155
00:09:46,670 --> 00:09:50,132
Un nesaki - lai glābtu ceturto varu.
156
00:09:54,303 --> 00:09:57,222
Šī vieta knapi turas virs ūdens,
kopš to pārņēma Korijs. Tev tā nešķiet?
157
00:09:57,222 --> 00:09:58,891
Savas grūtības ir bijušas.
158
00:09:59,933 --> 00:10:01,185
Kāpēc tu viņu piesedz?
159
00:10:03,437 --> 00:10:05,647
Pol! Ir laiks.
160
00:10:06,732 --> 00:10:09,318
- Ir laiks. Labi.
- Amanda!
161
00:10:09,318 --> 00:10:10,444
Stella!
162
00:10:10,444 --> 00:10:14,156
Prieks tevi satikt.
Parunāsim vēl. Iedzersim!
163
00:10:17,659 --> 00:10:19,203
Kas tālāk?
164
00:10:33,383 --> 00:10:34,635
Kāds skats!
165
00:10:40,265 --> 00:10:41,850
Ne velti to sauc par Virsotni.
166
00:10:44,645 --> 00:10:47,314
Empire State Building ir satriecošs.
167
00:10:48,190 --> 00:10:50,484
Man prātā nāk tikai Bezmiegs Sietlā.
168
00:10:50,484 --> 00:10:53,028
Jā. Kuru es tagad esmu redzējis
kādas 20 reizes.
169
00:10:53,612 --> 00:10:55,948
- Tiešām? Neesmu to redzējusi. Laba?
- Jā.
170
00:10:55,948 --> 00:10:57,074
- Tev patiktu.
- Jā.
171
00:10:57,074 --> 00:10:58,367
- Tev noteik...
- Tiešām?
172
00:10:58,367 --> 00:10:59,535
Nē, tev nepatiktu.
173
00:11:01,745 --> 00:11:03,956
Ak vai!
174
00:11:05,541 --> 00:11:08,585
- Tas no daudzajiem iespaidiem.
- Domāju - grib ēst, mīļā.
175
00:11:09,419 --> 00:11:10,796
Mazliet uzgaidiet!
176
00:11:14,132 --> 00:11:17,094
Viss kārtībā, mīļā. Mamma tepat ir.
177
00:11:18,136 --> 00:11:19,680
- Man viņa patīk.
- Jā?
178
00:11:19,680 --> 00:11:22,224
Ak kungs! Jā, viņa ir lieliska.
179
00:11:23,225 --> 00:11:24,393
Nesalaid dēlī!
180
00:11:27,437 --> 00:11:30,732
Jā. Es centīšos nesalaist dēlī.
181
00:11:32,359 --> 00:11:35,779
Ei, es to nedomāju tā. Es ar tevi lepojos.
182
00:11:35,779 --> 00:11:37,447
Ei, vai varu tev ko pateikt?
183
00:11:38,115 --> 00:11:38,991
Jā.
184
00:11:40,576 --> 00:11:42,995
Es iešu atzīties par to,
ko izdarīju Kapitolijā.
185
00:11:44,538 --> 00:11:45,539
Ko?
186
00:11:46,790 --> 00:11:48,000
Pēc divām dienām
187
00:11:48,584 --> 00:11:50,711
es aizsūtīšu Šerilu ar mazo mājās
188
00:11:50,711 --> 00:11:52,629
un došos uz FIB biroju.
189
00:11:52,629 --> 00:11:54,423
Viņa par to vēl neko nezina,
190
00:11:54,423 --> 00:11:57,092
tāpēc es būtu pateicīgs,
ja tu neko neteiktu.
191
00:11:59,970 --> 00:12:01,847
Ak dievs, Hel!
192
00:12:05,350 --> 00:12:08,812
Tev taču nevajag mani,
lai saprastu, cik tas ir stulbi, ko?
193
00:12:10,814 --> 00:12:12,774
Viņi mani atradīs.
194
00:12:13,358 --> 00:12:15,194
Vai tu esi tra... Viņi skatās safilmēto.
195
00:12:15,194 --> 00:12:17,487
- Viņi arestē visus.
- Ak dievs!
196
00:12:17,988 --> 00:12:21,533
Bet nav tik bargi pret tiem,
kas piesakās paši.
197
00:12:21,533 --> 00:12:23,160
Ak dievs!
198
00:12:23,160 --> 00:12:27,623
Man nevajag, lai FIB izspertu man durvis,
mērķētu ar ieroci...
199
00:12:27,623 --> 00:12:29,750
Nē, Hel. Vienkārši nē.
200
00:12:31,585 --> 00:12:33,962
Breda, es tevi tur neiejaukšu.
201
00:12:33,962 --> 00:12:36,173
Kā tu vari mani tur neiejaukt?
202
00:12:37,132 --> 00:12:39,718
Piecas minūtes pēc tam,
kad būsi atzinies FIB,
203
00:12:39,718 --> 00:12:42,971
viņi mani apsūdzēs
par pierādījumu iznīcināšanu
204
00:12:42,971 --> 00:12:45,224
un nepatiesas liecības sniegšanu.
205
00:12:45,224 --> 00:12:47,226
Tie abi ir kriminālnoziegumi, Hel.
206
00:12:47,226 --> 00:12:49,269
Nē, atvaino! Tu to nedrīksti.
207
00:12:49,269 --> 00:12:53,774
Mums tas jāatstāj aiz muguras.
Tas jau tagad ir aiz muguras.
208
00:12:54,358 --> 00:12:57,778
Es jau esmu izlēmis. Es to darīšu.
209
00:12:59,613 --> 00:13:00,948
Es tikai gribēju tev pateikt.
210
00:13:18,465 --> 00:13:19,675
- Čau!
- Čau!
211
00:13:20,467 --> 00:13:22,886
Tu mani sauci. Vai tagad aprunāsimies?
212
00:13:22,886 --> 00:13:25,973
Jā, labi. Nāc iekšā! Apsēdies!
213
00:13:26,557 --> 00:13:27,641
Ar ko varu palīdzēt?
214
00:13:28,559 --> 00:13:31,645
Nu, man ir lūgums.
215
00:13:32,145 --> 00:13:33,814
Gribi satikt manu iecienīto oligarhu?
216
00:13:35,357 --> 00:13:38,485
Nē. Nu, es gribētu tevi intervēt.
217
00:13:39,152 --> 00:13:40,571
Gribētu tevi savā raidījumā.
218
00:13:41,822 --> 00:13:43,991
Zinu, ka intervijas nesniedz. Zinu.
219
00:13:43,991 --> 00:13:47,160
- Bet cilvēki ir skeptiski.
- Jā, tā tu saki.
220
00:13:47,160 --> 00:13:51,039
Un domāju,
ka akcionāru bažas ir pamatotas.
221
00:13:51,039 --> 00:13:55,961
Un tev tā būtu brīnišķīga iespēja
viņus nomierināt un parādīt,
222
00:13:55,961 --> 00:13:58,297
- kāpēc šis darījums būtu jāatbalsta.
- Jā.
223
00:13:58,297 --> 00:14:01,133
Domāju,
ka tā būtu lieliska izdevība arī tev.
224
00:14:01,133 --> 00:14:05,220
Es teicu "jā". Labprāt to izdarīšu.
225
00:14:06,263 --> 00:14:07,639
- Jā.
- Tāpēc...
226
00:14:09,558 --> 00:14:11,101
Jautājumus iepriekš neteiksi. Vai tā?
227
00:14:11,101 --> 00:14:12,686
Tavā raidījumā ir tā, ja?
228
00:14:14,980 --> 00:14:16,106
Jā.
229
00:14:16,106 --> 00:14:19,234
Un es pieņemu,
ka tev tas problēmas nesagādās.
230
00:14:19,234 --> 00:14:20,861
Labi. Kā ar ceturtdienu?
231
00:14:22,070 --> 00:14:23,530
Ceturtdien. Šo cet...
232
00:14:23,530 --> 00:14:25,365
- Ceturtdien, kas ir šī ceturtdiena?
- Jā.
233
00:14:25,365 --> 00:14:29,077
Nākamnedēļ man jābūt Teksasā.
Tāpēc atvaino!
234
00:14:29,077 --> 00:14:34,499
Nē. Jā, ceturtdien. Lieliski.
Lai būtu ceturtdien! Perfekti.
235
00:14:34,499 --> 00:14:35,667
Kur?
236
00:14:37,836 --> 00:14:39,755
Vai tev ir dzīvesvieta šajā laika zonā?
237
00:14:41,089 --> 00:14:42,758
Varam manā mājā Hemptonās.
238
00:14:42,758 --> 00:14:45,093
- Pateikšu, lai Amanda noorganizē.
- Lieliski.
239
00:14:46,345 --> 00:14:47,888
Vai domāji, ka teikšu "nē"?
240
00:14:48,680 --> 00:14:50,557
Jā. It kā. Es...
241
00:14:51,475 --> 00:14:53,936
Nu, domāju, ka tev taisnība.
242
00:14:53,936 --> 00:14:55,812
Es gribu, lai nebūtu nekādu pārpratumu
243
00:14:55,812 --> 00:14:57,814
par to, kas te notiek...
244
00:14:58,857 --> 00:15:00,859
- Jā.
- ...ar darījumu.
245
00:15:00,859 --> 00:15:02,945
Jā, tieši tā. Tieši tā.
246
00:15:04,613 --> 00:15:07,324
Nuja. Tātad sarunāts. Lieliski.
247
00:15:07,324 --> 00:15:11,745
Nu, lai būtu ceturtdien Hemptonās.
Cik jauki! Labi.
248
00:15:11,745 --> 00:15:14,039
- Gaidīšu ar nepacietību.
- Es arī.
249
00:15:14,039 --> 00:15:15,457
Lieliski. Tā.
250
00:15:16,834 --> 00:15:19,419
- Zini, šī ir tava ģērbtuve.
- Velns!
251
00:15:20,295 --> 00:15:21,755
Vai prom nebija jāiet man?
252
00:15:24,758 --> 00:15:26,927
Klau, pašķērdēsimies! Ir mūsu gadadiena.
253
00:15:26,927 --> 00:15:28,387
Ko? Tā būs tikai jūnijā.
254
00:15:28,387 --> 00:15:31,223
Nē, tā ir 30. aprīlī. Vai neatceries?
255
00:15:31,974 --> 00:15:34,685
Mēs slepus bijām sadevušies rokās,
kad parkā filmējām mobilo morgu.
256
00:15:34,685 --> 00:15:37,062
- Tik romantiski!
- Tu skaiti no tā brīža?
257
00:15:37,062 --> 00:15:40,190
- No kā skaiti tu?
- No pirmā skūpsta. Kā normāls cilvēks.
258
00:15:40,190 --> 00:15:42,359
Klau! Niagāras medusmēneša komplekts.
259
00:15:42,985 --> 00:15:45,779
Pudele šampanieša. Kaskāžu ūdenskritums.
260
00:15:46,280 --> 00:15:47,948
Medusmēneša komplekts?
261
00:15:48,615 --> 00:15:50,659
Nu, tā viņi to sauc, bet...
262
00:15:52,244 --> 00:15:53,078
Labi.
263
00:15:54,121 --> 00:15:55,330
- Labi?
- Labi.
264
00:15:56,331 --> 00:15:58,542
Ei, tā... Ļoti neuzkrītoši.
265
00:15:58,542 --> 00:16:00,752
Vajag informāciju par Polu Mārksu.
Es viņu intervēšu.
266
00:16:00,752 --> 00:16:03,005
Pag, ko?
Likās - viņam pret kameru ir alerģija.
267
00:16:03,005 --> 00:16:04,423
Viņš tikko izārstējās.
268
00:16:04,923 --> 00:16:06,717
Skaidrs. Un vai Korijs to akceptēja?
269
00:16:06,717 --> 00:16:09,469
Man nevajag Korija atļauju,
lai viņu intervētu, ja?
270
00:16:09,469 --> 00:16:12,139
Gribu, lai pasaule zina: esam
kā atvērta grāmata un mums nav, ko slēpt.
271
00:16:12,139 --> 00:16:15,601
Skaidrs? Tas notiks. Un pēc divām dienām.
272
00:16:15,601 --> 00:16:16,935
- Ko?
- Ko?
273
00:16:16,935 --> 00:16:18,187
- Ko?
- Nē.
274
00:16:19,313 --> 00:16:21,231
Nē. Es nevaru
sagatavot interviju divās dienās,
275
00:16:21,231 --> 00:16:22,399
īpaši tādam kā viņš.
276
00:16:22,399 --> 00:16:23,817
Tas nav iespējams.
277
00:16:23,817 --> 00:16:26,236
Tev būs jānoliek malā sabiedriskā dzīve.
278
00:16:27,613 --> 00:16:30,073
Acumirkli!
Jūs esat viens otra sabiedriskā dzīve.
279
00:16:30,073 --> 00:16:31,158
Tas būs jautri.
280
00:16:31,158 --> 00:16:33,243
Varēsiet saspiesties kopā,
lasīt avīžu izgriezumus.
281
00:16:33,243 --> 00:16:35,370
- Kā tev patīk tas joks! Jā.
- Jā.
282
00:16:35,370 --> 00:16:37,706
Klau, pie tā strādās visa izpētes nodaļa.
283
00:16:37,706 --> 00:16:40,042
Tas notiks, un mēs to varam. Tu to vari.
284
00:16:43,128 --> 00:16:44,671
Labi. Piekāst! Tad darām!
285
00:16:44,671 --> 00:16:45,881
Tā. Tu apjautājies,
286
00:16:45,881 --> 00:16:48,634
atrodi kādu radinieku vai kādu,
kas ar viņu gulējis. Dievs dod - abus.
287
00:16:48,634 --> 00:16:50,427
- Varbūt kāds izteiksies.
- Jā. Tūlīt.
288
00:16:50,427 --> 00:16:51,512
Jā. Labi.
289
00:16:51,512 --> 00:16:54,848
Pēdējos 20 gados viņš ir nopircis
vai izveidojis dučiem uzņēmumu.
290
00:16:54,848 --> 00:16:57,559
Ir jābūt kādam, kurš kaut ko zina,
vai ne? Vai viņu necieš.
291
00:16:57,559 --> 00:17:02,105
Jā. Labi, sākam! Mēs to izdarīsim.
292
00:17:04,900 --> 00:17:05,733
Ir brītiņš?
293
00:17:05,733 --> 00:17:07,236
- Jā. Nāc iekšā!
- Labi.
294
00:17:08,945 --> 00:17:09,946
Tev...
295
00:17:10,821 --> 00:17:13,407
ir krustojušies ceļi
ar Polu Mārksu Silīcija ielejā, vai ne?
296
00:17:14,242 --> 00:17:15,743
Uz īsu brīdi. Kāpēc prasi?
297
00:17:16,494 --> 00:17:17,621
Kāds viņš tolaik bija?
298
00:17:18,413 --> 00:17:20,749
Nezinu. Tāds pats kā tagad.
299
00:17:20,749 --> 00:17:23,460
- Pievilcīgs. Garš.
- Jā.
300
00:17:25,503 --> 00:17:27,839
Vai esi dzirdējusi,
ka viņam būtu bijuši kādi sūdi vai kas?
301
00:17:29,091 --> 00:17:30,592
Ko tieši tu domā?
302
00:17:30,592 --> 00:17:33,887
Zini, sūdi - kāds notriekts cilvēks,
beigtas striptīza dejotājas,
303
00:17:33,887 --> 00:17:35,639
asins pārliešana no 12 gadus veca zēna.
304
00:17:35,639 --> 00:17:37,057
Tādas lietas.
305
00:17:37,558 --> 00:17:41,478
Tiešām... es viņu knapi pazinu.
Es vēl studēju.
306
00:17:43,063 --> 00:17:44,064
Tāpēc...
307
00:17:45,440 --> 00:17:48,151
Nuja, jā. Es vienkārši domāju... Varbūt.
308
00:17:50,571 --> 00:17:51,572
Kāpēc gribi to zināt?
309
00:17:52,072 --> 00:17:57,202
Nu, viņš ar Aleksu apsēdīsies
un runās kameras priekšā.
310
00:17:58,912 --> 00:18:02,374
Tāpēc, ja tev kaut kas ienāk prātā...
311
00:18:03,083 --> 00:18:04,084
Jā. Protams.
312
00:18:04,084 --> 00:18:05,377
Labi. Paldies.
313
00:18:17,306 --> 00:18:18,891
Gribu apmeklēt visus piecus rajonus.
314
00:18:18,891 --> 00:18:23,103
Un uz Statenailendu iet prāmis,
kas ved tieši garām Brīvības Dāmai.
315
00:18:23,103 --> 00:18:25,480
- Cik tas maksā?
- Tas ir par brīvu.
316
00:18:25,981 --> 00:18:27,274
Tiešām par brīvu?
317
00:18:27,274 --> 00:18:29,318
To es noteikti iekļaušu sarakstā.
318
00:18:29,318 --> 00:18:32,696
Un neaizmirsti, ka mums jāaizbrauc
uz FAO Schwarz rotaļlietu veikalu.
319
00:18:33,405 --> 00:18:35,157
Ko jūs domājat par iegriešanos UBA?
320
00:18:36,283 --> 00:18:37,284
Vai varētu?
321
00:18:37,284 --> 00:18:39,453
Jā, es jums to izrādīšu sīki un smalki.
322
00:18:39,453 --> 00:18:42,289
Varēsiet noskatīties,
kā ierakstu sižetu Vakara ziņām.
323
00:18:42,789 --> 00:18:44,791
Jā, lūdzu. Jā.
324
00:18:44,791 --> 00:18:46,502
Labprāt. Būs interesanti.
325
00:18:46,502 --> 00:18:51,215
Paldies. Cik aizraujoši! Nevaru sagaidīt,
kad visiem mājās varēšu izstāstīt.
326
00:18:51,215 --> 00:18:53,759
Hel, tas ir lieliski.
Nezinu, ko lai uzvelku.
327
00:19:02,309 --> 00:19:04,228
Tu izskaties satriecoši, kad tur sēdi.
328
00:19:04,228 --> 00:19:05,812
- Paldies.
- Vai ne, mīļais?
329
00:19:05,812 --> 00:19:08,232
{\an8}- Jā.
- Jā, zinu - tu te jau esi bijis.
330
00:19:08,232 --> 00:19:10,692
Jā, pirms kāda laika.
331
00:19:10,692 --> 00:19:12,986
Hel, prieks tevi atkal redzēt.
Jūs laikam esat Šerila.
332
00:19:12,986 --> 00:19:15,864
Jā. Liels paldies, ka mūs tā uzņemat.
333
00:19:15,864 --> 00:19:18,992
Te nav tik krāšņi kā The Morning Show,
bet nav ne vainas.
334
00:19:18,992 --> 00:19:20,994
Bredlij, tam čalim ir tehniskas problēmas,
335
00:19:20,994 --> 00:19:22,162
tāpēc var pazust signāls.
336
00:19:22,162 --> 00:19:24,248
Jā, nekas. Paldies, ka to noorganizēji.
337
00:19:24,248 --> 00:19:25,832
Zinu, ka bija saspringti.
338
00:19:25,832 --> 00:19:29,670
Es tomēr domāju, ka to vajadzētu pieturēt
līdz jūnijam, kad sāksies uzklausīšana.
339
00:19:29,670 --> 00:19:31,046
Apspriedīsim to vēlāk!
340
00:19:31,046 --> 00:19:32,881
Vai tas būs šīvakara ziņās?
341
00:19:35,509 --> 00:19:36,552
Tā tiešām būs.
342
00:19:37,302 --> 00:19:39,555
- Vai jūs varētu paiet tur?
- Labi.
343
00:19:40,472 --> 00:19:42,808
- Varam sākt?
- Sākam atskaiti.
344
00:19:42,808 --> 00:19:46,520
- Paldies.
- Pēc piecām, četrām, trim...
345
00:19:48,897 --> 00:19:51,483
{\an8}Raider Flint,
liels paldies, ka pieslēdzāties.
346
00:19:52,401 --> 00:19:54,361
Patlaban jūs gaidāt tiesu
347
00:19:54,361 --> 00:19:58,073
par uzbrukumu policistam
6. janvārī Kapitolijā.
348
00:19:58,073 --> 00:19:59,199
Vai tā ir?
349
00:19:59,199 --> 00:20:01,702
Domāju, ka ne viņam,
ne citiem nebija tiesību
350
00:20:01,702 --> 00:20:03,203
nelaist mūs Kapitolijā.
351
00:20:03,704 --> 00:20:06,498
{\an8}Tā ir tautas ēka. Tauta tika piečakarēta.
352
00:20:06,498 --> 00:20:08,458
{\an8}Tāpēc tautai bija jāatbild.
353
00:20:08,458 --> 00:20:11,920
Vai uzskatījāt,
ka 2020. gada vēlēšanas tika nozagtas?
354
00:20:12,963 --> 00:20:14,047
Simtprocentīgi.
355
00:20:15,007 --> 00:20:19,011
Un pēc visa, ko pēc tam esat uzzinājis,
vai uzskatāt tā joprojām?
356
00:20:22,264 --> 00:20:23,724
Nē.
357
00:20:25,726 --> 00:20:29,938
Ja jūs būtu zinājis, ka bijušā
prezidenta apgalvojumi ir nepamatoti...
358
00:20:29,938 --> 00:20:31,607
Es būtu palicis mājās.
359
00:20:34,443 --> 00:20:35,527
Es...
360
00:20:38,197 --> 00:20:39,364
Es zaudēju darbu.
361
00:20:42,201 --> 00:20:45,370
Ģimene ar mani nerunā.
362
00:20:47,956 --> 00:20:50,334
Es gribu te mazliet apstāties. Es...
363
00:20:50,834 --> 00:20:54,546
Ģimenes zaudējums.
Vai, jūsuprāt, tas bija tā vērts?
364
00:20:55,380 --> 00:20:56,632
Un kā jums liekas?
365
00:20:58,175 --> 00:21:02,679
Man liekas: par maz uzmanības pievēršam
netiešajiem zaudējumiem, ko tas radīja.
366
00:21:07,017 --> 00:21:08,060
Nesteidzieties!
367
00:21:15,484 --> 00:21:17,653
Es domāju, ka arī TMS varētu popularizēt
368
00:21:17,653 --> 00:21:19,029
- Aleksas interviju ar Polu.
- Jā.
369
00:21:19,029 --> 00:21:21,240
Tas uzlabotu mūsu rādītājus,
palīdzētu UBA+.
370
00:21:21,240 --> 00:21:23,825
Tas man patīk.
Dabūšu viņa mājā daudz papildmateriāla.
371
00:21:23,825 --> 00:21:25,702
Labi. Ja iedosi intervijas materiālu,
372
00:21:25,702 --> 00:21:27,496
varēsim uztaisīt īsu ieskatu.
373
00:21:27,496 --> 00:21:29,456
Pārvērtīsim naudā to kņadu ap šo darījumu.
374
00:21:29,456 --> 00:21:30,541
Perfekti. Jā.
375
00:21:30,541 --> 00:21:31,750
Stella, ko saki tu?
376
00:21:31,750 --> 00:21:34,545
Tas ir tavs raidījums. Dari, ko gribi.
377
00:21:38,549 --> 00:21:41,635
Es tikai saku - mums jābūt uzmanīgiem.
378
00:21:41,635 --> 00:21:44,263
Tas nedrīkst izskatīties pēc reklāmas,
it kā mēs viņam izdabātu.
379
00:21:44,263 --> 00:21:46,056
Nu beidz!
Tu zini, ka tas nav Aleksas stilā.
380
00:21:46,056 --> 00:21:49,852
Kā veicas ar gatavošanos?
Atradi ko interesantu?
381
00:21:51,061 --> 00:21:53,313
Nē. Nav pietiekami daudz laika.
382
00:21:53,313 --> 00:21:55,816
Tātad nekā?
383
00:21:55,816 --> 00:21:58,694
Teiksim tā - būtu lielākas izredzes
uzrakties virsū Džimijam Hofam
384
00:21:58,694 --> 00:22:00,112
nekā dabūt viņa gadagrāmatas bildi.
385
00:22:00,112 --> 00:22:03,824
Jā, bet vai tas ir svarīgi? Mēs gribam,
lai šis būtu uzvaras aplis, ne?
386
00:22:07,619 --> 00:22:09,663
- Nu, domāju - esam beiguši.
- Jā. Esam.
387
00:22:09,663 --> 00:22:11,206
Jā. Labi.
388
00:22:14,251 --> 00:22:16,003
Tā. Kur jūs...
389
00:22:38,650 --> 00:22:40,068
Ei, Čip!
390
00:22:45,365 --> 00:22:46,700
- Jā. Labi.
- Jā.
391
00:22:52,623 --> 00:22:54,291
Vai tu kaut ko gribēji...
392
00:22:57,753 --> 00:22:58,837
Mums jārunā.
393
00:23:09,556 --> 00:23:11,266
Iepazīstini ģimeni ar darbu?
394
00:23:11,266 --> 00:23:13,310
Hela sieva gribēja redzēt studiju.
395
00:23:14,102 --> 00:23:17,022
Interesanta izvēle -
taisīt to interviju šodien.
396
00:23:18,106 --> 00:23:19,691
Tā bija sarunāta
jau pirms vairākām nedēļām.
397
00:23:20,859 --> 00:23:21,902
Bredlij...
398
00:23:24,071 --> 00:23:25,572
vai mums ir problēma?
399
00:23:26,907 --> 00:23:27,741
Nē.
400
00:23:28,951 --> 00:23:30,077
Jo, pēc manas pieredzes,
401
00:23:30,077 --> 00:23:34,206
kad uzrodas Hels, ir gaidāmi lieli sūdi.
402
00:23:34,206 --> 00:23:35,958
Klau, es tieku galā.
403
00:23:35,958 --> 00:23:37,167
Tāpat kā pagājušo reizi?
404
00:23:39,169 --> 00:23:40,879
Beidz iejaukties, Korij!
405
00:23:41,463 --> 00:23:43,966
Zinu - tu domā, ka palīdzi,
taču padari visu sliktāku.
406
00:23:52,766 --> 00:23:56,645
Nokārto, citādi to izdarīšu es.
407
00:24:27,926 --> 00:24:29,553
- Sveika!
- Čau!
408
00:24:29,553 --> 00:24:30,971
Atvaino, ka nokavēju.
409
00:24:33,140 --> 00:24:34,141
Arī man tevis pietrūka.
410
00:24:34,641 --> 00:24:37,311
- Man vajag iedzert. Vai varam iedzert? Jā.
- Labi. Jā.
411
00:24:37,311 --> 00:24:40,189
Vai es stāstīju? Šķiet, Odra ir stāvoklī.
412
00:24:41,523 --> 00:24:42,858
Ko? Tiešām?
413
00:24:42,858 --> 00:24:45,944
Jā. Es gāju garām viņas ģērbtuvei,
un visas gaismas bija izslēgtas,
414
00:24:45,944 --> 00:24:48,030
un viņa sēdēja pie spoguļa...
415
00:24:48,030 --> 00:24:49,156
- Lūdzu.
- Paldies.
416
00:24:49,156 --> 00:24:50,282
...un glaudīja sev vēderu.
417
00:24:50,908 --> 00:24:52,326
Varbūt viņa meditēja.
418
00:24:53,785 --> 00:24:54,953
Odra meditēja?
419
00:24:54,953 --> 00:24:57,623
Viņa tarkšķēja 11. septembra upuru
piemiņas klusuma brīdī.
420
00:24:59,166 --> 00:25:00,000
- Nu, kā iet...
- Jā.
421
00:25:00,000 --> 00:25:01,502
...ar visiem jūsu trakumiem?
422
00:25:03,128 --> 00:25:04,713
Kādiem trakumiem?
423
00:25:04,713 --> 00:25:06,173
Ar Polu Mārksu. Kāds viņš ir?
424
00:25:08,258 --> 00:25:10,511
Jā. Manuprāt, darījums nav noslēgts.
425
00:25:11,178 --> 00:25:13,180
Un kas zina, vai tā notiks.
426
00:25:13,722 --> 00:25:15,057
- Nuja.
- Jā.
427
00:25:21,730 --> 00:25:22,773
Ko mēs darām?
428
00:25:24,942 --> 00:25:25,776
Ko tu gribi teikt?
429
00:25:27,903 --> 00:25:29,154
Mēs satiekamies Korija ballītē.
430
00:25:30,405 --> 00:25:32,407
Tu uzaicini mani vakariņās
un tad tās atcel.
431
00:25:32,407 --> 00:25:35,327
Un šovakar tu piezvani pēdējā brīdī.
Pēkšņi atkal viss notiek.
432
00:25:35,953 --> 00:25:38,747
Un es nezinu, kur domās esi,
bet zinu, ka ne te.
433
00:25:38,747 --> 00:25:40,165
Nu, es tiešām...
434
00:25:42,042 --> 00:25:43,126
Es gribēju tevi satikt.
435
00:25:43,126 --> 00:25:45,879
Patiešām?
Vai arī tev tikai vajadzēja iedzert?
436
00:25:47,506 --> 00:25:50,551
Klau, ir atbraucis Hels
ar Šerilu un mazo, un...
437
00:25:50,551 --> 00:25:52,344
Nuja. Hels.
438
00:25:52,344 --> 00:25:56,890
Nē, tas nav tā. Es zinu, ka viņu ienīsti.
439
00:25:56,890 --> 00:25:58,475
- Es Helu neienīstu.
- Nē, ienīsti gan.
440
00:25:58,475 --> 00:26:00,978
Vienalga. Nekas.
Negribu tajā iedziļināties.
441
00:26:02,104 --> 00:26:06,191
Vai vari ar mani aprunāties?
Es jūtos kā sliktā pirmajā randiņā.
442
00:26:17,119 --> 00:26:20,789
Man droši vien jāiet.
Viņi prātos, kur esmu.
443
00:26:20,789 --> 00:26:24,168
Bredlij, tā esmu es.
Vari man stāstīt jebko.
444
00:26:27,921 --> 00:26:31,717
Esmu izsista no sliedēm, ja?
Un negribu novilkt tevi sev līdzi.
445
00:26:32,259 --> 00:26:33,260
Atvaino!
446
00:26:34,636 --> 00:26:36,138
Domāju, ka jāprasa rēķins.
447
00:26:37,890 --> 00:26:38,891
Jā.
448
00:27:23,227 --> 00:27:24,228
Sveiks!
449
00:27:25,521 --> 00:27:28,440
Man tiešām, tiešām patika
tā Scared Straight intervija.
450
00:27:28,440 --> 00:27:30,192
- Ja?
- Gribu teikt - domu sapratu.
451
00:27:30,192 --> 00:27:31,276
- Labi.
- Tas bija svarīgi.
452
00:27:31,276 --> 00:27:32,778
- Tu negribi, ka tevi ietupina.
- Nē, jā.
453
00:27:32,778 --> 00:27:34,238
Tu domā, ka esi izturīgs, bet tā nav.
454
00:27:34,238 --> 00:27:40,661
Ieklausies manī! Tas ir jāizdara
manas ģimenes dēļ, manas atturēšanās dēļ.
455
00:27:40,661 --> 00:27:41,912
- Atturēšanās dēļ?
- Jā!
456
00:27:41,912 --> 00:27:46,750
Ak dievs! Lūdzu, neizmanto savu atkarību
kā ieroci, lai kaut ko pierādītu.
457
00:27:46,750 --> 00:27:48,126
Tas ir pretīgs gājiens.
458
00:27:48,126 --> 00:27:50,921
Vai vispār esi iedomājies,
ko tas nodarīs man?
459
00:27:50,921 --> 00:27:52,005
Ak dievs! Tev taisnība.
460
00:27:52,005 --> 00:27:54,007
Es neesmu domājis par to,
kas notiks ar tevi,
461
00:27:54,007 --> 00:27:57,344
izņemot to,
ka tu varēji to materiālu izdzēst, ja?
462
00:27:57,344 --> 00:27:59,137
- Visu. Tu varēji to izdzēst.
- Tas ir...
463
00:27:59,137 --> 00:28:01,598
Es domāju, ka tu tā izdarīsi,
kad aizbraucu no Vašingtonas.
464
00:28:02,099 --> 00:28:06,395
Un tad es to redzēju pa televizoru
un domāju: "Kāpēc viņa to izmanto?"
465
00:28:06,395 --> 00:28:07,479
Un tad es sapra... Nē.
466
00:28:07,479 --> 00:28:10,357
Jo tad es sapratu,
ka tu darītu jebko, lai taisītu karjeru.
467
00:28:10,357 --> 00:28:11,608
- Es?
- Jā.
468
00:28:12,109 --> 00:28:14,194
Tu esi tas, kas sabojās mums dzīvi.
Tu to zini, ja?
469
00:28:14,194 --> 00:28:16,154
Zini ko? Es mācījos no labākajiem.
470
00:28:16,154 --> 00:28:18,782
Tu ziņoji par tēti.
Tas sačakarēja dzīvi mums visiem.
471
00:28:19,449 --> 00:28:20,576
Izņemot tevi.
472
00:28:20,576 --> 00:28:21,910
Tev viss ir labi, vai ne?
473
00:28:21,910 --> 00:28:24,997
Tu ņirgājies? Vai domā,
ka es spēlēju kaut kādu garu spēli,
474
00:28:24,997 --> 00:28:27,499
lai tiktu uz Ņujorku
un kaut kā nonāktu zi...
475
00:28:27,499 --> 00:28:29,418
Ko, pie velna, tu vispār runā?
476
00:28:31,170 --> 00:28:34,506
Es zinu, kā tas ir:
skatīties uz tēvu un neizjust cieņu.
477
00:28:35,424 --> 00:28:36,425
Nekādu.
478
00:28:37,676 --> 00:28:39,845
Es negribu, lai meita uz mani tā skatās.
479
00:28:41,346 --> 00:28:42,431
Tas mani nobeigtu.
480
00:28:42,431 --> 00:28:44,433
Vai domā, ka tava meita cienīs tēti,
481
00:28:44,433 --> 00:28:46,351
kurš būs ietupināts, gluži kā mūsējais?
482
00:28:47,019 --> 00:28:50,272
Tu sabojāsi viņas dzīvi. Tu sabojāsi
Šerilas dzīvi un sabojāsi manējo.
483
00:28:50,272 --> 00:28:51,690
Zini ko? Esi piedzērusies.
484
00:28:51,690 --> 00:28:54,526
Domāju, ka tev jāiedzer ūdens,
pirms ej gulēt.
485
00:28:54,526 --> 00:28:57,279
Kāds tu esi svētais! Tiešām?
486
00:29:14,087 --> 00:29:15,088
Sveika!
487
00:29:15,672 --> 00:29:17,591
- Sveika!
- Sveika!
488
00:29:17,591 --> 00:29:18,926
Tu gan esi agri.
489
00:29:18,926 --> 00:29:22,679
Jā. Man šis tas bija jānovāc
no sava galda.
490
00:29:24,765 --> 00:29:25,807
Kas ir? Tev viss labi?
491
00:29:26,558 --> 00:29:31,855
Jā, es... Zini, es tiešām pateicos,
492
00:29:32,523 --> 00:29:36,235
ka tu mani vienmēr atbalsti un stutē,
kopš esmu te.
493
00:29:36,235 --> 00:29:38,195
Tas man nozīmē daudz.
494
00:29:38,695 --> 00:29:40,697
Nu, tas izklausās kā atvadas.
495
00:29:41,490 --> 00:29:43,367
Vai tevi mēģina pārvilināt NBN?
496
00:29:43,951 --> 00:29:47,829
Nē, tikai dažreiz es aizmirstu to pateikt,
bet es zinu, ko tu esi darījusi.
497
00:29:48,413 --> 00:29:50,832
Jā. Un tev tas viss nebija jādara,
vai ne?
498
00:29:50,832 --> 00:29:52,209
Nuja. Skaidrs.
499
00:29:52,918 --> 00:29:55,170
- Ak dievs! Mīļā, man jāiet.
- Jā.
500
00:29:55,170 --> 00:29:57,548
Šodien intervēšu Polu Mārksu.
501
00:29:58,382 --> 00:29:59,967
Zinu, ka tas ir...
502
00:30:01,426 --> 00:30:02,427
Kas?
503
00:30:02,427 --> 00:30:06,014
Čips atrada par viņu kādu informāciju,
504
00:30:06,014 --> 00:30:08,141
un zinu, ka jautājumi būs smagi.
505
00:30:08,141 --> 00:30:09,643
- Tiešām?
- Jā.
506
00:30:09,643 --> 00:30:11,979
- Nu...
- Tas nav labi.
507
00:30:11,979 --> 00:30:13,522
Tas varētu darījumu izgāzt,
508
00:30:14,273 --> 00:30:16,900
un es negribētu visiem to nodarīt.
509
00:30:16,900 --> 00:30:19,027
Bet, ja tur tiešām kaut kas ir,
510
00:30:19,945 --> 00:30:21,530
- vai nav labāk uzzināt to tagad...
- Jā.
511
00:30:21,530 --> 00:30:23,282
- ...nekā par vēlu?
- Es zinu.
512
00:30:23,949 --> 00:30:26,994
To jau mēs darām.
Prasām no cilvēkiem atbildību, vai ne?
513
00:30:28,203 --> 00:30:30,247
Tā ir. To mēs darām.
514
00:30:30,247 --> 00:30:31,331
To mēs darām.
515
00:30:31,331 --> 00:30:34,001
- Jā.
- Labi. Tepat vien būšu.
516
00:30:34,543 --> 00:30:35,711
- Jā. Labi.
- Labi.
517
00:30:35,711 --> 00:30:37,171
- Lai laba intervija!
- Paldies, mīļā!
518
00:30:59,234 --> 00:31:00,903
Ak dievs, cik garš brauciens!
519
00:31:00,903 --> 00:31:02,821
- Jā.
- Labi. Ķeramies klāt!
520
00:31:04,698 --> 00:31:05,699
Vai iesim iekšā?
521
00:31:05,699 --> 00:31:07,367
- Nu, jā.
- Jā. Ejam!
522
00:31:09,828 --> 00:31:10,829
Sveiki!
523
00:31:13,457 --> 00:31:14,291
Vai te kāds ir?
524
00:31:17,961 --> 00:31:19,213
Sveiki!
525
00:31:20,047 --> 00:31:21,298
Ak kungs!
526
00:31:21,298 --> 00:31:22,508
Viņš ir draudzīgs.
527
00:31:22,508 --> 00:31:24,134
- Čau!
- Labi. Jūs atradāt.
528
00:31:24,134 --> 00:31:25,469
Neesi saģērbies.
529
00:31:25,469 --> 00:31:28,055
- Tikt klāt var būt pagrūti.
- Ko, lūdzu?
530
00:31:28,055 --> 00:31:29,640
Tikt pie mājas. Nav norāžu.
531
00:31:29,640 --> 00:31:32,851
Jā. Nē, mēs... Mēs tikām.
532
00:31:32,851 --> 00:31:37,898
Nu, tava māja ir kā apslēpta pērle.
533
00:31:38,398 --> 00:31:41,276
Klau, jums droši vien vajadzēs kādu brīdi,
534
00:31:41,276 --> 00:31:42,861
lai visu uzstādītu un tā.
535
00:31:43,487 --> 00:31:45,739
Izmantojiet visu, ko vajag,
un es iešu saģērbties.
536
00:31:45,739 --> 00:31:47,366
Iesim! Badij, nāc! Iesim!
537
00:31:49,952 --> 00:31:52,079
Tā. Čau!
538
00:31:54,915 --> 00:31:57,000
Nē, nē. Nevajag. Paldies.
539
00:32:01,463 --> 00:32:02,506
Labi?
540
00:32:04,383 --> 00:32:05,926
Nu tā.
541
00:32:08,220 --> 00:32:11,598
Tā... Atvaino! Kādi ir noteikumi?
542
00:32:11,598 --> 00:32:12,683
Kā tu to domā?
543
00:32:13,183 --> 00:32:15,227
Nu, vai es tevi pazīstu? Nepazīstu?
544
00:32:15,227 --> 00:32:20,065
Jā. Izturies tā,
it kā mēs būtu satikušies pirmo reizi.
545
00:32:21,483 --> 00:32:22,693
Viegli.
546
00:32:22,693 --> 00:32:24,945
- Prieks iepazīties.
- Prieks iepazīties.
547
00:32:25,612 --> 00:32:26,613
Labi.
548
00:32:27,781 --> 00:32:28,782
Čip!
549
00:32:29,825 --> 00:32:30,826
Labi.
550
00:32:30,826 --> 00:32:32,661
- Tā. Visi gatavi?
- Jā.
551
00:32:32,661 --> 00:32:33,745
- Kārtībā.
- Tad sākam!
552
00:32:33,745 --> 00:32:35,247
Sāciet filmēt, lūdzu!
553
00:32:35,247 --> 00:32:37,207
Kāpēc jūs nesniedzat intervijas?
554
00:32:38,166 --> 00:32:40,878
- Nu, negribu jūs aizvainot.
- Lūdzu, aizvainojiet!
555
00:32:40,878 --> 00:32:43,630
Es domāju,
ka tā ir laika izšķiešana. Tiešām.
556
00:32:43,630 --> 00:32:45,132
Viens atnāk ar savu uzstādījumu
557
00:32:45,132 --> 00:32:47,050
un gaida, ka otrs to apstiprinās.
558
00:32:47,050 --> 00:32:49,052
Un es tiešām labprātāk darītu jebko citu.
559
00:32:49,052 --> 00:32:50,804
Labprātāk dotos medībās ar Diku Čeiniju
560
00:32:50,804 --> 00:32:52,598
vai stāvētu rindā
Autotransporta departamentā.
561
00:32:52,598 --> 00:32:55,309
Tad kāpēc piekritāt runāt ar mani?
562
00:32:55,976 --> 00:33:02,107
Tāpēc, ka šis darījums ir svarīgs.
Un jūs palūdzāt.
563
00:33:05,027 --> 00:33:07,154
Kad cilvēks ar jūsu resursiem
564
00:33:07,154 --> 00:33:09,448
iegādājas tādu uzņēmumu kā UBA,
565
00:33:09,448 --> 00:33:10,949
rodas daudz jautājumu.
566
00:33:11,867 --> 00:33:15,704
Kāpēc gribat saviem īpašumiem
pievienot mediju impēriju?
567
00:33:16,205 --> 00:33:17,623
Nu, tādas man nav.
568
00:33:18,248 --> 00:33:19,458
Tātad mēs jums esam trofeja?
569
00:33:19,458 --> 00:33:23,337
Nē. Domāju,
ka UBA ir milzīgs peļņas potenciāls,
570
00:33:23,337 --> 00:33:24,588
un man nepatīk viltus ziņas.
571
00:33:25,422 --> 00:33:27,591
{\an8}Saka vīrs,
kas pārstāv lielās tehnoloģijas.
572
00:33:27,591 --> 00:33:30,719
{\an8}Nuja. Jā. Protams. Es saprotu.
573
00:33:30,719 --> 00:33:33,222
Šķiet, esam vienisprātis,
ka nu droši vien ir veselīgāk
574
00:33:33,222 --> 00:33:36,558
izsmēķēt paciņu cigarešu
nekā ieiet tviterī, vai ne?
575
00:33:36,558 --> 00:33:38,477
Bet vai tad kādu var atturēt no interneta!
576
00:33:41,146 --> 00:33:42,731
Domāju, ka ziņas var savest kārtībā.
577
00:33:43,815 --> 00:33:47,319
Un es gribu to pamēģināt,
kamēr nav par vēlu.
578
00:33:47,319 --> 00:33:49,571
Un domājat,
ka ziņas varat savest kārtībā jūs?
579
00:33:49,571 --> 00:33:52,366
Neredzu, ka to gribētu darīt vēl kāds.
580
00:33:52,366 --> 00:33:54,993
Un kas liek domāt, ka jūs to spējat?
581
00:33:54,993 --> 00:33:57,329
Šķiet, ka līmenis ir visai zems.
582
00:33:59,790 --> 00:34:03,001
Izklausās, ka pret cilvēkiem,
kas gatavo ziņas, lielu cieņu neizjūtat.
583
00:34:04,002 --> 00:34:05,671
Vai mums par to būtu jāsatraucas,
584
00:34:05,671 --> 00:34:08,215
apvienojoties ar cilvēku, kas mūs neciena?
585
00:34:08,215 --> 00:34:10,342
To pašu es varētu pajautāt jums.
586
00:34:11,342 --> 00:34:15,264
Jums likās, ka es tik ļoti kaitēšu UBA,
ka neatnācāt uz Hyperion One startu.
587
00:34:15,264 --> 00:34:16,598
Vai man jāsatraucas par jums?
588
00:34:17,516 --> 00:34:20,686
Tā taču bija, vai ne?
Un šis ir Alex Unfiltered.
589
00:34:20,686 --> 00:34:24,857
Nu, varbūt tā bija,
bet tam nebija nekāda sakara ar cieņu.
590
00:34:24,857 --> 00:34:28,610
Par to, ka jūs pērkat šo uzņēmumu,
bija un vēl aizvien ir bažas,
591
00:34:28,610 --> 00:34:30,612
un domāju, ka skaidrības vēl nav.
592
00:34:30,612 --> 00:34:33,699
To es, protams, esmu dzirdējis.
Jūs to pateicāt ļoti skaidri.
593
00:34:33,699 --> 00:34:35,909
Vai tāpēc gaidījāt mani pie viesnīcas?
594
00:34:42,833 --> 00:34:47,629
Zināt ko?
Vai mēs nevarētu paņemt īsu pauzi?
595
00:34:48,213 --> 00:34:49,715
- Labi. Protams.
- Tā var?
596
00:34:50,299 --> 00:34:51,382
- Tūlīt atgriezīšos.
- Labi.
597
00:34:56,263 --> 00:34:57,097
Vai tev viss labi?
598
00:34:57,097 --> 00:34:58,098
Jā.
599
00:34:58,098 --> 00:35:01,768
Labi. Vai tu viņam jautāsi
par to Stenfordas studenti?
600
00:35:04,313 --> 00:35:05,689
Ei, piežmiedz viņu!
601
00:35:06,732 --> 00:35:09,610
Zinu. Es to izdarīšu.
602
00:35:09,610 --> 00:35:10,736
Labi.
603
00:35:28,795 --> 00:35:33,800
Jūs vadījāt inkubatoru Paloalto
un bijāt jauno inovatoru mentors.
604
00:35:34,384 --> 00:35:36,845
Jā. Es sāku to darīt dot-com buma laikā.
605
00:35:36,845 --> 00:35:38,680
Tas projekts radīja daudz lielisku ideju.
606
00:35:39,515 --> 00:35:40,807
Bet tad jūs pagājāt malā.
607
00:35:41,308 --> 00:35:45,604
Jā. Mūsu kosmosa nodaļai
sāka veikties.
608
00:35:45,604 --> 00:35:47,981
Es daudz laika pavadīju Teksasā,
tāpēc uzticēju to citiem.
609
00:35:50,108 --> 00:35:51,109
Kaut ko nožēlojat?
610
00:35:53,070 --> 00:35:54,905
Īsti nesaprotu, ko ar to domājat.
611
00:35:54,905 --> 00:35:58,492
Nu, bijusī Stenfordas studente,
kas piedalījās tajā inkubatorā,
612
00:35:58,492 --> 00:36:00,160
apgalvo, ka ir uzrakstījusi kodu.
613
00:36:00,869 --> 00:36:03,997
Kodu, kas tika attīstīts
par datu analīzes sistēmu,
614
00:36:03,997 --> 00:36:06,333
kuru jūs pārdevāt valdībām visā pasaulē.
615
00:36:07,376 --> 00:36:09,419
Tās programmas izstrāde
prasīja vairākus gadus
616
00:36:09,419 --> 00:36:13,048
un bija simtiem variantu,
pirms tā kļuva par to, kas ir tagad.
617
00:36:14,049 --> 00:36:17,052
Jā. Bet sākotnējā ideja nāca no viņas.
618
00:36:17,052 --> 00:36:20,472
Sākotnējā ideja, ja pareizi atceros,
619
00:36:20,472 --> 00:36:23,600
bija GPS bloķētājs
aktīvistiem un disidentiem.
620
00:36:23,600 --> 00:36:27,729
Mēs to piedāvājām vairākiem investoriem,
un visi to noraidīja.
621
00:36:28,313 --> 00:36:30,148
Un tad to nopirkāt jūs.
622
00:36:31,358 --> 00:36:35,070
Miljardu dolāru vērta ideja
par nieka 50 tūkstošiem.
623
00:36:35,070 --> 00:36:38,407
- Vai tik samaksājāt? 50 tūkstošus?
- Es nopirku diezgan daudzas idejas
624
00:36:38,407 --> 00:36:39,575
no tā inkubatora.
625
00:36:40,158 --> 00:36:43,036
Visi tie darījumi atbilda
tā laika industrijas standartam.
626
00:36:44,496 --> 00:36:46,331
Agrāk
industrijas standartam atbilda arī tas,
627
00:36:46,331 --> 00:36:49,668
ka režisors uz atlases dīvāna
paņem priekša aktrisi, tāpēc...
628
00:36:50,169 --> 00:36:53,672
Vai ka ziņu diktoram zem galda ir poga,
lai aizslēgtu durvis.
629
00:36:55,048 --> 00:36:57,593
Vai esat bagāts tāpēc,
ka nozagāt kāda cita ideju?
630
00:36:58,302 --> 00:37:00,262
Es nevienu neesmu spiedis
līgumu parakstīt.
631
00:37:00,262 --> 00:37:02,181
Tas cilvēks savu ideju pārdeva pats.
632
00:37:02,181 --> 00:37:06,810
Bet jūs likāt parakstīt neizpaušanas
līgumu un tad progresīvu ideju
633
00:37:06,810 --> 00:37:09,730
pārvērtāt
par policijas prognozēšanas rīku.
634
00:37:11,315 --> 00:37:14,151
Mēs taču abi saprotam
neizpaušanas līguma būtību.
635
00:37:14,735 --> 00:37:17,696
Viena puse iegūst,
un otra tiek apklusināta.
636
00:37:18,447 --> 00:37:22,784
{\an8}Vai ir godīgi to izmantot
pret jauniem koledžas studentiem,
637
00:37:22,784 --> 00:37:25,120
jo viņi varētu vēl nebūt tik pieredzējuši,
638
00:37:25,120 --> 00:37:28,874
lai saprastu,
kādas būs sekas tam, ko viņi paraksta?
639
00:37:28,874 --> 00:37:31,877
Visi šajā darījumā iesaistītie
bija pilngadīgi.
640
00:37:31,877 --> 00:37:34,171
Nu, šī studente par to nejutās pārāk labi.
641
00:37:34,755 --> 00:37:37,341
Un patiesībā piedzīvoja nomācošu depresiju
642
00:37:38,091 --> 00:37:39,593
un veica pašnāvības mēģinājumu.
643
00:37:46,016 --> 00:37:49,895
Nu, man žēl. Es to nezināju.
644
00:37:53,065 --> 00:37:55,651
Vai jums ir, ko teikt?
645
00:37:57,402 --> 00:37:59,196
Šai bijušajai studentei.
646
00:37:59,196 --> 00:38:00,906
Cilvēkiem, kuri skatās šo interviju.
647
00:38:04,034 --> 00:38:05,827
Nu, es domāju, ka...
648
00:38:18,465 --> 00:38:22,302
Ziniet, es gulēju uz grīdas savā rūpnīcā -
649
00:38:22,970 --> 00:38:25,848
dažkārt nedēļām no vietas.
650
00:38:25,848 --> 00:38:30,686
Kad mēs izstrādājām
Hyperion One pirmo prototipu,
651
00:38:30,686 --> 00:38:34,815
mani inženieri un es strādājām
18, 20 un vairāk stundu ik dienu.
652
00:38:37,818 --> 00:38:42,447
Kad es kaut kam pievēršos,
par visu pārējo parasti nedomāju.
653
00:38:46,702 --> 00:38:50,122
Tāpēc, kad es beidzot pārrados mājās,
mana sieva bija aizgājusi.
654
00:38:51,456 --> 00:38:57,754
Viņa bija paņēmusi visas savas mantas,
un māja bija tukša.
655
00:39:00,632 --> 00:39:03,260
Pat nezinu, cik ilgi viņa jau bija prom.
Varbūt vairākas nedēļas.
656
00:39:06,513 --> 00:39:09,183
Man bija jāpaskatās uz sevi
diezgan nesaudzīgi.
657
00:39:11,560 --> 00:39:16,315
Uz to, kā izturos pret citiem.
Uz cenu... ko maksāju par to, ko daru.
658
00:39:20,819 --> 00:39:23,614
Un kopš tā laika esmu izmainījis
sava uzņēmuma politiku,
659
00:39:23,614 --> 00:39:26,575
kā arī savu izturēšanos un uzskatus.
660
00:39:27,242 --> 00:39:32,706
Tāpēc domāju,
ka droši vien esmu tai studentei parādā
661
00:39:34,583 --> 00:39:35,584
vismaz sarunu.
662
00:39:49,139 --> 00:39:50,140
Nākamais jautājums.
663
00:40:06,698 --> 00:40:10,661
{\an8}Kamēr prezidents apgalvo, ka meklēs
risinājumu pašreizējam strupceļam,
664
00:40:10,661 --> 00:40:14,456
{\an8}Kongresa līderi turpina pretoties
vairākiem būtiskiem punktiem.
665
00:40:14,456 --> 00:40:16,875
Un pēc pārtraukuma...
666
00:40:22,172 --> 00:40:23,173
Pēc pārtraukuma...
667
00:40:26,760 --> 00:40:27,719
Bredlij, kas ir?
668
00:40:30,597 --> 00:40:31,974
Bredlij!
669
00:40:32,683 --> 00:40:35,853
{\an8}Pēc pārtraukuma
mēs tuvāk aplūkosim mājmācību.
670
00:40:36,937 --> 00:40:39,189
Apciemosim māti, kura pandēmijas laikā
671
00:40:39,189 --> 00:40:43,360
nolēma, ka viņas bērni
tradicionālajā klasē vairs neatgriezīsies.
672
00:40:45,863 --> 00:40:46,864
Un beidzam.
673
00:40:54,037 --> 00:40:54,872
Sveiks!
674
00:40:58,333 --> 00:41:01,503
- Bredas te nav. Viņa ir...
- Zinu. Atnācu parunāt ar tevi.
675
00:41:02,254 --> 00:41:03,255
Drīkstu ienākt?
676
00:41:09,386 --> 00:41:13,098
Man bija daudz pieņēmumu par tevi,
vēl pirms biju tevi satikusi.
677
00:41:15,309 --> 00:41:16,560
Tā varētu būt.
678
00:41:17,477 --> 00:41:18,562
Domāju...
679
00:41:19,271 --> 00:41:23,525
Domāju - es Bredlijai liku izvēlēties
starp mums, kad jūsu mamma bija slima.
680
00:41:24,902 --> 00:41:27,821
Domāju - tā Bredlija jutās,
un tas nebija godīgi.
681
00:41:28,822 --> 00:41:32,159
Un es, iespējams, pamudināju viņu...
682
00:41:34,244 --> 00:41:35,662
izslēgt no viņas dzīves tevi.
683
00:41:36,496 --> 00:41:38,332
Lai dabūtu viņu tikai sev?
684
00:41:44,296 --> 00:41:45,756
Atvaino!
685
00:41:47,090 --> 00:41:49,092
Es gribu teikt to, ka...
686
00:41:52,846 --> 00:41:56,058
Es domāju, ka Bredlija grib būt ar mani,
un to gribu arī es.
687
00:41:57,059 --> 00:41:58,727
Bet nesen mēs bijām vakariņās
688
00:41:58,727 --> 00:42:02,523
un viņa šķita tiešām noraizējusies
par to, ka mēs sāktu visu no jauna.
689
00:42:03,023 --> 00:42:06,527
Un domāju,
ka tas lielā mērā bija saistīts ar tevi.
690
00:42:07,361 --> 00:42:09,321
Tas ir, ar to, kā es tevi nosodīju.
691
00:42:09,321 --> 00:42:11,823
Par tādām lietām viņa ar mani nerunā.
692
00:42:11,823 --> 00:42:13,825
- Es ne...
- Domāju, ka viņai bail.
693
00:42:14,660 --> 00:42:16,870
- Jo, kad vien ir darīšana ar tevi...
- Es salaižu dēlī.
694
00:42:16,870 --> 00:42:18,830
- Nē.
- Jā.
695
00:42:19,790 --> 00:42:22,709
Tu viņu redzi tā, kā neredz neviens cits.
696
00:42:23,210 --> 00:42:24,545
Ar tevi viņa nevar noslēpties.
697
00:42:29,633 --> 00:42:34,555
Ja tu varētu mūs atbalstīt,
tas nozīmētu daudz gan Bredlijai, gan man.
698
00:42:35,722 --> 00:42:41,228
Ja tikai man būtu iespēja,
es zinu, ka darītu viņu laimīgu.
699
00:42:51,238 --> 00:42:52,990
Es par to padomāšu.
700
00:42:55,367 --> 00:42:56,577
Es par to padomāšu, ja?
701
00:43:02,291 --> 00:43:03,500
Nu, tas bija interesanti.
702
00:43:04,835 --> 00:43:05,919
Kad tas ies gaisā?
703
00:43:05,919 --> 00:43:07,963
Nākamnedēļ. Nedēļas beigās samontēsim.
704
00:43:07,963 --> 00:43:11,258
Aleks, brauksi atpakaļ uz pilsētu?
705
00:43:11,967 --> 00:43:14,136
Jā, pēc mirklīša. Paldies, Čip.
706
00:43:14,136 --> 00:43:16,221
Labi.
Man ir dažas idejas par raidījuma formu,
707
00:43:16,221 --> 00:43:19,099
tāpēc, ja braucot gribi parunāt,
samontēt šovakar treileri...
708
00:43:19,099 --> 00:43:22,102
- Tu zini, kā Mija mūs vienmēr dzenā...
- Jā, labi.
709
00:43:22,102 --> 00:43:23,854
Protams. Piezvanīšu tev no mašīnas.
710
00:43:27,065 --> 00:43:28,483
Čip, braucam!
711
00:43:29,818 --> 00:43:32,154
- Jā.
- Labi. Jā, atvainojos. Es jūs pavadīšu.
712
00:43:34,823 --> 00:43:35,908
Uzmanīgi tajā pagriezienā!
713
00:43:35,908 --> 00:43:37,326
- Paldies, Pol.
- Jūs zināt.
714
00:43:37,326 --> 00:43:38,785
- Visu labu!
- Paldies.
715
00:43:41,872 --> 00:43:43,207
Nu, tu izdzīvoji.
716
00:43:43,790 --> 00:43:45,167
Tu siti no visa spēka.
717
00:43:45,167 --> 00:43:46,877
Tāda jau ir doma.
718
00:43:49,379 --> 00:43:50,214
Mani tomēr interesē.
719
00:43:50,214 --> 00:43:53,175
Kā tu par viņu uzzināji?
Par to Stenfordas studenti.
720
00:43:53,717 --> 00:43:57,804
Tu zini, ka nedrīkstu tev to stāstīt.
Un patiešām - es nezinu, kas viņa ir.
721
00:43:58,889 --> 00:44:01,266
Tas bija pareizi, ka tā izdarīji.
722
00:44:02,142 --> 00:44:03,477
Man patīk, ka par to runāji.
723
00:44:04,770 --> 00:44:06,021
- Tev patika?
- Jā.
724
00:44:06,021 --> 00:44:09,983
Vairums cilvēku tavā vietā
man tā nemestos virsū, bet tu tā izdarīji.
725
00:44:10,609 --> 00:44:11,610
Iespaidīgi.
726
00:44:12,194 --> 00:44:16,240
UBA ir savi standarti,
un šis darījums tos nemaina.
727
00:44:18,242 --> 00:44:19,660
Pat ja tā notiktu,
728
00:44:20,244 --> 00:44:23,372
nav jau tā, ka mēs būtu kopā gultā.
729
00:44:24,748 --> 00:44:28,752
- Tas ir, pārnestā nozīmē.
- Nuja.
730
00:44:28,752 --> 00:44:29,670
Vai ne?
731
00:44:30,170 --> 00:44:31,171
Un burtiskā.
732
00:44:31,964 --> 00:44:36,426
Jā. Mēs neesam gultā.
733
00:44:36,426 --> 00:44:37,886
Tā arī vajadzētu palikt.
734
00:44:41,598 --> 00:44:43,433
Mēs esam nevaldāmi vienisprātis.
735
00:44:43,934 --> 00:44:45,435
Nekad neesmu bijis nevaldāmāks.
736
00:44:59,658 --> 00:45:01,535
Nedomāju, ka mums to vajadzētu darīt.
737
00:45:02,369 --> 00:45:03,662
Jā. Tas nav noticis.
738
00:45:07,165 --> 00:45:10,919
Es tikai paņemšu savu...
Es aizmirsu savu... Aizmirsu te savu mēteli.
739
00:45:10,919 --> 00:45:13,380
Nē, kur ir... Mētelis ir tepat man...
740
00:45:13,380 --> 00:45:14,840
Vai aizmirsu vēl ko?
741
00:45:15,799 --> 00:45:18,218
Vai aizmirsi vēl ko?
Domāju, ka neko neaizmirsi.
742
00:45:18,218 --> 00:45:19,386
Domāju, ka ne.
743
00:46:32,376 --> 00:46:34,086
Apprecamies! Niagārā.
744
00:46:35,629 --> 00:46:36,630
- Ko?
- Izdarām tā!
745
00:46:37,172 --> 00:46:39,883
Dabūsim miertiesnesi un dažus lieciniekus,
746
00:46:39,883 --> 00:46:42,761
un jocīgas drēbes un to izdarīsim.
747
00:46:44,179 --> 00:46:45,639
Vai tas ir "jā" vai...
748
00:46:45,639 --> 00:46:46,723
Nē.
749
00:46:47,975 --> 00:46:49,059
Nē.
750
00:46:50,519 --> 00:46:51,728
- Nē.
- Atvaino!
751
00:46:53,647 --> 00:46:56,900
Man likās, ka to gribi. Tad kas ir...
752
00:47:00,821 --> 00:47:04,658
Ko? Pag... Kas?
Vai es visu esmu galīgi pārpratis?
753
00:47:05,284 --> 00:47:08,745
Tieši tu izsaki mājienus
jau kādus trīs mēnešus,
754
00:47:08,745 --> 00:47:10,914
un tu runāji par gredzenu.
755
00:47:10,914 --> 00:47:14,585
Nu, varbūt es nebildināju
pašā labākajā veidā.
756
00:47:14,585 --> 00:47:16,503
Mēs plānojām milzīgu interviju.
757
00:47:17,087 --> 00:47:18,088
Bet...
758
00:47:19,840 --> 00:47:21,550
Pasaki man, ko tu gribi. Tā arī darīsim.
759
00:47:21,550 --> 00:47:23,302
Pasaki man, ko tu gribi. Mēs varam...
760
00:47:23,302 --> 00:47:25,012
Es gribu, lai tu to prasītu manis dēļ.
761
00:47:26,638 --> 00:47:27,639
Nevis viņas dēļ.
762
00:47:32,102 --> 00:47:34,396
Tas ir vienkārši smieklīgi!
763
00:47:37,149 --> 00:47:38,275
Nu beidz!
764
00:48:03,550 --> 00:48:04,551
Hel?
765
00:48:06,595 --> 00:48:07,596
Šerila?
766
00:48:23,111 --> 00:48:25,572
B., ES PĀRDOMĀJU. (PAR DAUDZ KO)
767
00:48:25,572 --> 00:48:27,241
PALDIES PAR VISU.
768
00:48:27,241 --> 00:48:29,201
IZBRAUCAM, PIRMS SĀKUŠIES SASTRĒGUMI.
MĪLU. H.
769
00:48:46,385 --> 00:48:48,929
Tas tiešām bija jauks veids, kā pamosties.
770
00:48:54,017 --> 00:48:56,061
- Labrīt!
- Labrīt!
771
00:49:13,120 --> 00:49:15,038
- Nuja.
- Ak dievs!
772
00:49:15,038 --> 00:49:16,123
KORIJS ELISONS
773
00:49:16,123 --> 00:49:17,332
Labi.
774
00:49:21,795 --> 00:49:22,796
Korij!
775
00:49:22,796 --> 00:49:23,881
Sveiks! Par agru?
776
00:49:23,881 --> 00:49:25,549
Nē. Nē, nekad.
777
00:49:25,549 --> 00:49:29,469
Paklau, lai vai ko Aleksa ar to interviju
gribēja panākt, neuztraucies!
778
00:49:29,469 --> 00:49:31,889
Mēs to neizmantosim,
ja tā nenāks mums par labu.
779
00:49:31,889 --> 00:49:35,976
Vispār gāja labi.
Domāju, ka to uztvers labi.
780
00:49:35,976 --> 00:49:39,062
Prieks dzirdēt. Aleksa ir...
781
00:49:39,062 --> 00:49:41,106
Viņa darbu uztver kaislīgi.
782
00:49:41,106 --> 00:49:44,818
Nu, viņa bija fenomenāla.
783
00:49:45,944 --> 00:49:47,362
Satriecoša. Tiešām.
784
00:49:48,322 --> 00:49:50,407
Norāva man jumtu,
ja gribi zināt patiesību.
785
00:49:53,493 --> 00:49:54,620
Nu...
786
00:49:56,580 --> 00:49:59,458
tagad tu redzi,
kāpēc viņa uzņēmumam ir tik svarīga.
787
00:49:59,458 --> 00:50:00,751
Katrā ziņā.
788
00:50:03,754 --> 00:50:06,882
Ei, paklau! Zinu,
ka mārketings grib, lai būtu jauns logo,
789
00:50:06,882 --> 00:50:10,802
bet diez vai Hyperion
zīmolā vajadzētu būt tik uzkrītošam.
790
00:50:11,386 --> 00:50:15,557
Labāk vienkāršāk, vai ne?
Jo mazāk rīvēšanās, jo labāk.
791
00:50:16,266 --> 00:50:18,810
Labi. Par to esam vienisprātis.
792
00:50:20,020 --> 00:50:22,481
Labi. Vēlāk sazināšos.
793
00:50:22,481 --> 00:50:23,565
Perfekti. Es...
794
00:50:43,502 --> 00:50:45,254
Lora!
795
00:50:47,047 --> 00:50:49,049
- Sveika!
- Sveika!
796
00:50:56,306 --> 00:50:59,977
Es atvainojos par tām vakariņām.
Es uzvedos briesmīgi.
797
00:51:02,646 --> 00:51:05,732
Un... Viss... Un viss bija labi.
798
00:51:06,233 --> 00:51:07,359
Helam viss ir labi.
799
00:51:08,986 --> 00:51:09,987
Tas nekas nebija.
800
00:51:14,283 --> 00:51:18,245
Man tevis pietrūkst.
Man tiešām tevis pietrūkst.
801
00:51:33,594 --> 00:51:37,806
Ziniet, es gulēju uz grīdas savā rūpnīcā -
802
00:51:38,432 --> 00:51:41,435
dažkārt nedēļām no vietas.
803
00:51:41,435 --> 00:51:46,190
Kad mēs izstrādājām
Hyperion One pirmo prototipu,
804
00:51:46,190 --> 00:51:50,569
mani inženieri un es strādājām
18, 20 un vairāk stundu ik dienu.
805
00:51:50,569 --> 00:51:51,737
Kā izskatās?
806
00:51:51,737 --> 00:51:55,908
Kad es kaut kam pievēršos,
par visu pārējo paras...
807
00:51:58,785 --> 00:51:59,912
Atstāsi labu iespaidu.
808
00:52:01,914 --> 00:52:03,248
Tu varēji ar mani parunāt.
809
00:52:05,334 --> 00:52:06,752
Es nezināju, ka tā juties.
810
00:52:07,711 --> 00:52:09,713
Es īsti nesapratu, kā jutos.
811
00:52:11,632 --> 00:52:12,674
Un tagad?
812
00:52:13,550 --> 00:52:16,428
Teikšu, lai mani juristi ar tevi sazinās.
Varu aiziet klusi.
813
00:52:17,638 --> 00:52:20,599
Negribu, lai šis pārejas posms
būtu vēl nepatīkamāks.
814
00:52:20,599 --> 00:52:22,351
Tātad tu iesi prom?
815
00:52:22,935 --> 00:52:24,478
Jā. Domāju, ka tā būs labāk.
816
00:52:24,478 --> 00:52:27,523
Stella, beidz! UBA ir iestrēgusi pagātnē.
817
00:52:28,106 --> 00:52:31,235
Te ir vajadzīgs kāds ar redzējumu,
lai virzītu to uz priekšu.
818
00:52:32,778 --> 00:52:35,072
Domāju, ka tas cilvēks esi tu.
819
00:52:36,281 --> 00:52:38,867
- Korijs tam varētu nepiekrist.
- Korija te nebūs.
820
00:52:43,330 --> 00:52:45,332
Es nosūtīšu tev darba piedāvājumu.
821
00:52:45,832 --> 00:52:50,420
Tiklīdz akcionāri apvienošanai piekritīs,
dabūsi Korija amatu.
822
00:52:54,341 --> 00:52:56,009
Tas ir liels lēciens.
823
00:52:56,510 --> 00:52:58,428
Tam būs liela pretestība.
824
00:52:58,428 --> 00:53:00,556
Ko mēs vienmēr teicām?
Mēs noteikumus neievērojam...
825
00:53:00,556 --> 00:53:01,765
Mēs tos nosakām.
826
00:53:04,893 --> 00:53:06,270
Ko teiksi, Stella?
827
00:53:08,313 --> 00:53:09,523
Gribi šo vietu vadīt?
828
00:54:52,334 --> 00:54:54,336
Tulkojusi Inguna Puķīte