1 00:01:57,868 --> 00:02:01,371 Darījums starp UBA un Hyperion dibinātāju Polu Mārksu 2 00:02:01,371 --> 00:02:03,999 šonedēļ par soli pietuvojās tā pabeigšanai, 3 00:02:03,999 --> 00:02:06,919 kad UBA direktoru valde akcionāriem oficiāli rekomendēja 4 00:02:06,919 --> 00:02:11,340 nākammēnes uzņēmuma gada sapulcē balsot par pārdošanu. 5 00:02:11,924 --> 00:02:15,636 Kritiķi šo darījumu sauc par pārgalvīgu, pat bīstamu. 6 00:02:15,636 --> 00:02:19,556 Un man kā bijušajai UBA darbiniecei tam jāpiekrīt. 7 00:02:20,599 --> 00:02:23,894 Vai miljardierim ar neizmērojamu nepatiku pret presi 8 00:02:23,894 --> 00:02:26,522 būtu jāsaņem sena mediju uzņēmuma atslēgas 9 00:02:26,522 --> 00:02:29,983 laikā, kad patiesība ir svarīgāka nekā jebkad? 10 00:02:33,070 --> 00:02:34,112 Visiem skauž. 11 00:02:35,614 --> 00:02:37,824 Par šo darījumu ir sacelta liela brēka. 12 00:02:37,824 --> 00:02:39,952 Tehnoloģiju uzņēmumiem mediju darbā nav jāiejaucas. 13 00:02:40,536 --> 00:02:43,747 Tādiem kā es ir pārāk liela ietekme, pārāk liela platforma. 14 00:02:43,747 --> 00:02:44,665 Ir dzirdēts. 15 00:02:45,374 --> 00:02:48,085 Tiešām - droši vien esmu pēdējais, kam te būtu jāstāv, 16 00:02:48,085 --> 00:02:50,379 jo droši vien esmu vienīgais šajā telpā, 17 00:02:50,379 --> 00:02:51,755 kam nav vidusskolas diploma. 18 00:02:51,755 --> 00:02:54,424 Bet gribu pateikt skaidri. 19 00:02:54,424 --> 00:02:58,136 Es zinu, ka jūsu darbs ir ļoti svarīgs, un esmu te, lai to atbalstītu. 20 00:02:58,720 --> 00:03:00,556 Šajā nolūkā 21 00:03:00,556 --> 00:03:05,352 esmu te, lai klausītos, būtu pieejams un, cerams, sāktu sarunu. 22 00:03:05,352 --> 00:03:08,730 Tāpēc, ja ir kādi jautājumi, šaujiet ārā! 23 00:03:08,730 --> 00:03:12,651 Jā. Ko jūs domājat par uzlaušanu? Un vai zinām, kas aiz tās stāv? 24 00:03:12,651 --> 00:03:15,821 Pagaidām ir teorija, ka tā ir Krievija. 25 00:03:15,821 --> 00:03:20,492 Bet mana izmeklētāju komanda to pētīs un, cerams, aizraksies līdz pašai apakšai. 26 00:03:20,492 --> 00:03:25,163 Varat būt mierīgi, ka turpmāk jūsu dati būs drošībā. 27 00:03:25,163 --> 00:03:28,375 Uzņēmumā Hyperion tādas lietas nenotiek. 28 00:03:28,375 --> 00:03:31,086 Kā ar cilvēkiem, kas strādā The Morning Show? 29 00:03:31,670 --> 00:03:34,882 Šādās situācijās cilvēkus bieži atlaiž. 30 00:03:34,882 --> 00:03:40,220 Jā. Nu, mans nolūks ir ziņu nodaļu paplašināt, nevis apgriezt. 31 00:03:40,220 --> 00:03:42,973 Droši vien vēl ir pāragri runāt par detaļām, 32 00:03:42,973 --> 00:03:46,476 bet, kad tinte būs nožuvusi, skatīsimies, ko skaitļi rāda. 33 00:03:49,396 --> 00:03:52,524 Jā, Aleksa. Tev roka nav jāceļ. 34 00:03:53,483 --> 00:03:56,987 Hyperion ir daudznacionāla korporācija, 35 00:03:56,987 --> 00:04:00,657 un jums ir tuvas attiecības ar valdībām, oligarhiem... 36 00:04:00,657 --> 00:04:03,035 Neesmu pārliecināts, ka es to raksturotu tā, bet... 37 00:04:03,035 --> 00:04:06,288 Kā mēs varam būt droši, ka sižeti par Hyperion 38 00:04:06,288 --> 00:04:08,999 vai tā saistītajiem uzņēmumiem netiks ietekmēti? 39 00:04:09,625 --> 00:04:10,792 Piemēram, kā? 40 00:04:10,792 --> 00:04:14,796 Nu, jūsu uzņēmumam ir līgumi ar vairākām tiesību aizsardzības iestādēm. 41 00:04:14,796 --> 00:04:17,507 Aleks! Šī nav preses konference. 42 00:04:17,507 --> 00:04:19,968 - Par to - pēc darījuma noslēgšanas. - Mēs tikai jautājam. 43 00:04:19,968 --> 00:04:21,762 - Tas nekas. - Tikai jautājam. 44 00:04:21,762 --> 00:04:23,180 Jā. Kas? Kāds ir jautājums? 45 00:04:23,180 --> 00:04:25,390 Pastāv bažas, ka Arizonā policija 46 00:04:25,390 --> 00:04:30,312 izmantoja jūsu drošības programmatūru, lai diskriminētu cilvēkus pēc rases. 47 00:04:31,730 --> 00:04:33,899 Norma Reja šorīt ir mazliet uzvilkusies. 48 00:04:33,899 --> 00:04:37,653 Nu, jā. Īsti nezinu, kā lai atbildu uz baumām. 49 00:04:37,653 --> 00:04:40,739 Es tikai saku, ka ir iespējams interešu konflikts. 50 00:04:40,739 --> 00:04:43,325 Daudzos jautājumos. 51 00:04:43,909 --> 00:04:45,369 - Jā. - Esmu teicis jau iepriekš. 52 00:04:45,369 --> 00:04:49,581 Man nav nekādas vēlmes noteikt, kas ir un kas nav ziņu vērts. 53 00:04:49,581 --> 00:04:52,751 Tas ir Stellas Bakas darbs, un viņa ir vairāk nekā spējīga to veikt. 54 00:04:53,377 --> 00:04:54,753 Vai esmu atbildējis? 55 00:04:54,753 --> 00:04:55,879 Daļēji. 56 00:04:57,923 --> 00:05:02,135 Labi. Par to mēs varam aprunāties vēlāk. 57 00:05:03,262 --> 00:05:05,180 Ak dievs! Tu ņirgājies? 58 00:05:05,931 --> 00:05:10,894 Aleks! Ja tu varētu neapsūdzēt mūsu jauno partneri 59 00:05:10,894 --> 00:05:14,064 rasistiskā Arizonas labo ļaužu diskriminēšanā, tas būtu lieliski. 60 00:05:14,064 --> 00:05:17,609 Mēs nezinām, ko šis čalis dara un ar ko dara. 61 00:05:17,609 --> 00:05:19,903 Vismaz es domāju, ka ir saprātīgi to pajautāt. 62 00:05:19,903 --> 00:05:24,241 Juristi labprāt tev izskaidros Pola plašās biznesa intereses, 63 00:05:24,241 --> 00:05:26,285 bet jūsu personiskās attiecības... 64 00:05:26,285 --> 00:05:28,829 Atvaino! Personiskās? 65 00:05:30,247 --> 00:05:33,584 Es redzēju tavu Miss Saigon cienīgo ierašanos ar helikopteru. Visi redzēja. 66 00:05:33,584 --> 00:05:36,461 Tad, kad es vienpersoniski atvedu viņu atpakaļ pie sarunu galda 67 00:05:36,461 --> 00:05:37,588 un izglābu tavu darījumu? 68 00:05:37,588 --> 00:05:39,965 Darījumu, kuru tu pati izgāzi? Nē, nē. 69 00:05:39,965 --> 00:05:42,843 Nevar izraisīt ugunsgrēku un gaidīt, ka tevi slavēs, kad to nodzēsīsi. 70 00:05:42,843 --> 00:05:44,761 Labi, es saprotu. Ja? Es saprotu. 71 00:05:44,761 --> 00:05:47,222 Es viņu no laivas izgrūdu. Tad ievilku laivā atpakaļ. 72 00:05:47,222 --> 00:05:48,849 Varbūt tas bija pārsteidzīgi. 73 00:05:48,849 --> 00:05:52,186 Bet nu viņš ir atpakaļ. Tāpēc mums viņš jāizpēta. 74 00:05:54,188 --> 00:05:56,648 Es gribu viņu savā raidījumā. Gribu viņu intervēt. 75 00:05:59,818 --> 00:06:02,362 Mēs esam tuvu tam, lai pabeigtu sarunas, 76 00:06:02,362 --> 00:06:05,532 - kuras prasījušas sasodītus divus gadus... - Divus gadus. 77 00:06:05,532 --> 00:06:08,410 ...un visus Efejas līgas juristus no Vašingtonas līdz Vestčesterai, 78 00:06:08,410 --> 00:06:11,163 tāpēc vai tu varētu nestūrēt to savu laiviņu 79 00:06:11,163 --> 00:06:12,623 tieši virsū klintīm? 80 00:06:12,623 --> 00:06:17,252 Tā, Korij! Es gribu, lai šis darījums izdodas, tikpat ļoti, cik tu. 81 00:06:17,252 --> 00:06:19,546 Bet apkārt ir daudz skeptiķu. 82 00:06:19,546 --> 00:06:23,217 - Saprotu. Nē, skaidrs. - Lieliski. 83 00:06:23,217 --> 00:06:26,595 Tā tiešām ir. Tu gribi būt partnere. Tu gribi sēdēt pie pieaugušo galda, 84 00:06:26,595 --> 00:06:29,264 bet nav tava kārta, Aleks. 85 00:06:29,264 --> 00:06:34,102 Man vajag, lai tu to izbeidz. Tas ir beidzies. Mēs viņu pārbaudījām. 86 00:06:34,686 --> 00:06:35,687 Es ne. 87 00:06:36,188 --> 00:06:37,481 Tuk-tuk. 88 00:06:38,732 --> 00:06:39,566 Vai nepiemērots brīdis? 89 00:06:39,566 --> 00:06:42,736 - Nemaz. Lūdzu, ienāciet! - Jā, es jau gāju prom, tāpēc... 90 00:06:42,736 --> 00:06:44,863 - Labi. Paldies, Korij! - Paldies tev, Aleks. 91 00:06:47,324 --> 00:06:49,993 - Prieks tevi atkal redzēt, Aleks. - Prieks redzēt tevi. 92 00:06:50,577 --> 00:06:51,578 Tā. 93 00:06:52,996 --> 00:06:54,081 Kas te tikko notika? 94 00:06:54,081 --> 00:06:57,668 Nu, laipni lūgts brīnišķīgajā personālvadības pasaulē! 95 00:07:03,757 --> 00:07:04,633 Čau! 96 00:07:04,633 --> 00:07:06,969 - Hei! Čau! Atvaino, mēs esam ātrāk. - Sveika! 97 00:07:06,969 --> 00:07:09,179 - Tev tā ir pirmoreiz. - Tā. 98 00:07:09,179 --> 00:07:12,474 - Tu laikam esi Šerila. Čau! - Atvaino! 99 00:07:12,474 --> 00:07:14,434 - Kāds prieks beidzot iepazīties! - Jā. 100 00:07:14,434 --> 00:07:17,271 - Man arī. - Dzīvē tu esi vēl skaistāka. 101 00:07:17,271 --> 00:07:18,522 Paldies. 102 00:07:19,523 --> 00:07:21,400 - Un šī noteikti ir Teilore. - Jā. 103 00:07:21,400 --> 00:07:23,485 - Teilore, čau! Jā. - Pasaki "čau"! 104 00:07:24,319 --> 00:07:27,406 Čau! Viss labi. Jā? 105 00:07:27,406 --> 00:07:30,158 - Čau! Esmu Bredlijastante. - Jā. 106 00:07:31,159 --> 00:07:33,412 - Paskaties uz viņu! - Viņa ir mazliet līdzīga mammai. 107 00:07:33,412 --> 00:07:35,497 - Tas liek justies dīvaini. - Jā. 108 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 - Nu... Teta. - Esmu tētis. 109 00:07:38,584 --> 00:07:39,877 Tas esmu es. Tā ir. 110 00:07:39,877 --> 00:07:42,379 - Tā. Nāciet iekšā! - Paldies. 111 00:07:42,379 --> 00:07:43,589 Jūtieties kā mājās! 112 00:07:45,507 --> 00:07:47,926 Šerila, es netieku galā ar to 113 00:07:47,926 --> 00:07:49,469 - saliekamo gultiņu. - Nē, nē. 114 00:07:49,469 --> 00:07:51,763 - Neuztraucies! Tās ir briesmīgas. - Jā. 115 00:07:53,932 --> 00:07:56,226 - Tad tā to dara. - Tā to dara. 116 00:07:56,226 --> 00:07:58,645 Nevaru sagaidīt, kad redzēšu, kā lasi ziņas. 117 00:07:59,229 --> 00:08:00,522 Pareizi. 118 00:08:00,522 --> 00:08:04,026 Ei! Nezinu, vai tam būs laiks, ņemot vērā visu, ko gribi paspēt. 119 00:08:04,026 --> 00:08:05,235 Tiešām? 120 00:08:05,235 --> 00:08:07,279 - Varbūt nākamreiz. Ja, Breda? - Jā. 121 00:08:07,279 --> 00:08:08,739 Jūsu istaba ir taisni uz priekšu. 122 00:08:08,739 --> 00:08:09,948 - Paldies. - Tūlīt aiziešu. 123 00:08:09,948 --> 00:08:13,744 - Ei, Breda! Tu tagad gatavo ēst? - Es neļaušu jums te nomirt badā. 124 00:08:13,744 --> 00:08:16,413 Labi. Iešu palīdzēt tavai jaukajai sievai. 125 00:08:17,372 --> 00:08:19,708 Atsūtīšu tev šo to no tavas mammas mājas. 126 00:08:19,708 --> 00:08:24,546 - Viņas Hammelas figūriņas te iederētos. - Es gan ne... Hammelas? 127 00:08:24,546 --> 00:08:27,799 Labi. Jā, tas būtu jauki. 128 00:08:27,799 --> 00:08:29,051 - Prieks iepazīties. - Patiesi. 129 00:08:29,051 --> 00:08:30,761 - Uz tikšanos! - Jā. 130 00:08:32,095 --> 00:08:33,554 - Glen! - Man viņš patīk. 131 00:08:34,056 --> 00:08:36,933 - Stella Baka. Te jau viņa ir. - Kā iet? 132 00:08:36,933 --> 00:08:39,269 - Tev viss iekavējies? - Atvaino! Jā. 133 00:08:39,269 --> 00:08:44,566 Sporta nodaļa grib paplašināt programmu, izmantojot manu Pirmās formulas komandu. 134 00:08:44,566 --> 00:08:46,401 - Viņiem bija daudz ideju. - Jā. 135 00:08:46,401 --> 00:08:48,362 Uz darbinieku retrītiem viņus vairs nelaiž. 136 00:08:50,239 --> 00:08:53,200 Paskat tik! Tu vadi lielu ziņu nodaļu. 137 00:08:53,200 --> 00:08:55,911 Paskat tik! Tu pērc lielu mediju uzņēmumu. 138 00:08:55,911 --> 00:08:58,247 Es zināju, ka nonāksi šādā vietā. 139 00:08:58,872 --> 00:09:02,167 Atceros: tu man teici, ka tehnoloģijām neesmu piemērota. 140 00:09:02,751 --> 00:09:05,754 Un tu mani neņēmi vērā un izveidoji savu jaunuzņēmumu. 141 00:09:05,754 --> 00:09:06,964 Jā. 142 00:09:06,964 --> 00:09:08,465 Esmu tevi paturējis acīs. 143 00:09:08,465 --> 00:09:10,425 Esi viens no iemesliem, kāpēc šis mani interesē. 144 00:09:12,177 --> 00:09:15,347 Tātad - UBA ziņas. Kas ir tavā vēlmju sarakstā? 145 00:09:15,347 --> 00:09:16,598 Uzreiz pie lietas. 146 00:09:17,474 --> 00:09:19,685 - Esmu iekavējies. - Jā. 147 00:09:20,602 --> 00:09:23,230 Es gribu vairāk politisku sižetu, sākot ar vidustermiņa vēlēšanām. 148 00:09:23,730 --> 00:09:27,359 Kad ir apdraudēta demokrātija, televizoru skatās pat Z paaudze. 149 00:09:27,359 --> 00:09:28,277 Skaidrs. 150 00:09:28,277 --> 00:09:30,696 Un mēs nesasniedzam milzīgu tirgus daļu digitālajā. 151 00:09:30,696 --> 00:09:32,906 Ja UBA saslēgtu ar tavu meklētāju, 152 00:09:32,906 --> 00:09:36,660 varētu izveidot hibrīdvietni, kurā saturu nosaka meklēšanas vēsture. 153 00:09:36,660 --> 00:09:41,039 Tātad tev vajag resursus uzbrukumam, izmantojot manu tehnoloģiju. 154 00:09:43,709 --> 00:09:44,960 Kāpēc tu esi te? 155 00:09:46,670 --> 00:09:50,132 Un nesaki - lai glābtu ceturto varu. 156 00:09:54,303 --> 00:09:57,222 Šī vieta knapi turas virs ūdens, kopš to pārņēma Korijs. Tev tā nešķiet? 157 00:09:57,222 --> 00:09:58,891 Savas grūtības ir bijušas. 158 00:09:59,933 --> 00:10:01,185 Kāpēc tu viņu piesedz? 159 00:10:03,437 --> 00:10:05,647 Pol! Ir laiks. 160 00:10:06,732 --> 00:10:09,318 - Ir laiks. Labi. - Amanda! 161 00:10:09,318 --> 00:10:10,444 Stella! 162 00:10:10,444 --> 00:10:14,156 Prieks tevi satikt. Parunāsim vēl. Iedzersim! 163 00:10:17,659 --> 00:10:19,203 Kas tālāk? 164 00:10:33,383 --> 00:10:34,635 Kāds skats! 165 00:10:40,265 --> 00:10:41,850 Ne velti to sauc par Virsotni. 166 00:10:44,645 --> 00:10:47,314 Empire State Building ir satriecošs. 167 00:10:48,190 --> 00:10:50,484 Man prātā nāk tikai Bezmiegs Sietlā. 168 00:10:50,484 --> 00:10:53,028 Jā. Kuru es tagad esmu redzējis kādas 20 reizes. 169 00:10:53,612 --> 00:10:55,948 - Tiešām? Neesmu to redzējusi. Laba? - Jā. 170 00:10:55,948 --> 00:10:57,074 - Tev patiktu. - Jā. 171 00:10:57,074 --> 00:10:58,367 - Tev noteik... - Tiešām? 172 00:10:58,367 --> 00:10:59,535 Nē, tev nepatiktu. 173 00:11:01,745 --> 00:11:03,956 Ak vai! 174 00:11:05,541 --> 00:11:08,585 - Tas no daudzajiem iespaidiem. - Domāju - grib ēst, mīļā. 175 00:11:09,419 --> 00:11:10,796 Mazliet uzgaidiet! 176 00:11:14,132 --> 00:11:17,094 Viss kārtībā, mīļā. Mamma tepat ir. 177 00:11:18,136 --> 00:11:19,680 - Man viņa patīk. - Jā? 178 00:11:19,680 --> 00:11:22,224 Ak kungs! Jā, viņa ir lieliska. 179 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 Nesalaid dēlī! 180 00:11:27,437 --> 00:11:30,732 Jā. Es centīšos nesalaist dēlī. 181 00:11:32,359 --> 00:11:35,779 Ei, es to nedomāju tā. Es ar tevi lepojos. 182 00:11:35,779 --> 00:11:37,447 Ei, vai varu tev ko pateikt? 183 00:11:38,115 --> 00:11:38,991 Jā. 184 00:11:40,576 --> 00:11:42,995 Es iešu atzīties par to, ko izdarīju Kapitolijā. 185 00:11:44,538 --> 00:11:45,539 Ko? 186 00:11:46,790 --> 00:11:48,000 Pēc divām dienām 187 00:11:48,584 --> 00:11:50,711 es aizsūtīšu Šerilu ar mazo mājās 188 00:11:50,711 --> 00:11:52,629 un došos uz FIB biroju. 189 00:11:52,629 --> 00:11:54,423 Viņa par to vēl neko nezina, 190 00:11:54,423 --> 00:11:57,092 tāpēc es būtu pateicīgs, ja tu neko neteiktu. 191 00:11:59,970 --> 00:12:01,847 Ak dievs, Hel! 192 00:12:05,350 --> 00:12:08,812 Tev taču nevajag mani, lai saprastu, cik tas ir stulbi, ko? 193 00:12:10,814 --> 00:12:12,774 Viņi mani atradīs. 194 00:12:13,358 --> 00:12:15,194 Vai tu esi tra... Viņi skatās safilmēto. 195 00:12:15,194 --> 00:12:17,487 - Viņi arestē visus. - Ak dievs! 196 00:12:17,988 --> 00:12:21,533 Bet nav tik bargi pret tiem, kas piesakās paši. 197 00:12:21,533 --> 00:12:23,160 Ak dievs! 198 00:12:23,160 --> 00:12:27,623 Man nevajag, lai FIB izspertu man durvis, mērķētu ar ieroci... 199 00:12:27,623 --> 00:12:29,750 Nē, Hel. Vienkārši nē. 200 00:12:31,585 --> 00:12:33,962 Breda, es tevi tur neiejaukšu. 201 00:12:33,962 --> 00:12:36,173 Kā tu vari mani tur neiejaukt? 202 00:12:37,132 --> 00:12:39,718 Piecas minūtes pēc tam, kad būsi atzinies FIB, 203 00:12:39,718 --> 00:12:42,971 viņi mani apsūdzēs par pierādījumu iznīcināšanu 204 00:12:42,971 --> 00:12:45,224 un nepatiesas liecības sniegšanu. 205 00:12:45,224 --> 00:12:47,226 Tie abi ir kriminālnoziegumi, Hel. 206 00:12:47,226 --> 00:12:49,269 Nē, atvaino! Tu to nedrīksti. 207 00:12:49,269 --> 00:12:53,774 Mums tas jāatstāj aiz muguras. Tas jau tagad ir aiz muguras. 208 00:12:54,358 --> 00:12:57,778 Es jau esmu izlēmis. Es to darīšu. 209 00:12:59,613 --> 00:13:00,948 Es tikai gribēju tev pateikt. 210 00:13:18,465 --> 00:13:19,675 - Čau! - Čau! 211 00:13:20,467 --> 00:13:22,886 Tu mani sauci. Vai tagad aprunāsimies? 212 00:13:22,886 --> 00:13:25,973 Jā, labi. Nāc iekšā! Apsēdies! 213 00:13:26,557 --> 00:13:27,641 Ar ko varu palīdzēt? 214 00:13:28,559 --> 00:13:31,645 Nu, man ir lūgums. 215 00:13:32,145 --> 00:13:33,814 Gribi satikt manu iecienīto oligarhu? 216 00:13:35,357 --> 00:13:38,485 Nē. Nu, es gribētu tevi intervēt. 217 00:13:39,152 --> 00:13:40,571 Gribētu tevi savā raidījumā. 218 00:13:41,822 --> 00:13:43,991 Zinu, ka intervijas nesniedz. Zinu. 219 00:13:43,991 --> 00:13:47,160 - Bet cilvēki ir skeptiski. - Jā, tā tu saki. 220 00:13:47,160 --> 00:13:51,039 Un domāju, ka akcionāru bažas ir pamatotas. 221 00:13:51,039 --> 00:13:55,961 Un tev tā būtu brīnišķīga iespēja viņus nomierināt un parādīt, 222 00:13:55,961 --> 00:13:58,297 - kāpēc šis darījums būtu jāatbalsta. - Jā. 223 00:13:58,297 --> 00:14:01,133 Domāju, ka tā būtu lieliska izdevība arī tev. 224 00:14:01,133 --> 00:14:05,220 Es teicu "jā". Labprāt to izdarīšu. 225 00:14:06,263 --> 00:14:07,639 - Jā. - Tāpēc... 226 00:14:09,558 --> 00:14:11,101 Jautājumus iepriekš neteiksi. Vai tā? 227 00:14:11,101 --> 00:14:12,686 Tavā raidījumā ir tā, ja? 228 00:14:14,980 --> 00:14:16,106 Jā. 229 00:14:16,106 --> 00:14:19,234 Un es pieņemu, ka tev tas problēmas nesagādās. 230 00:14:19,234 --> 00:14:20,861 Labi. Kā ar ceturtdienu? 231 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 Ceturtdien. Šo cet... 232 00:14:23,530 --> 00:14:25,365 - Ceturtdien, kas ir šī ceturtdiena? - Jā. 233 00:14:25,365 --> 00:14:29,077 Nākamnedēļ man jābūt Teksasā. Tāpēc atvaino! 234 00:14:29,077 --> 00:14:34,499 Nē. Jā, ceturtdien. Lieliski. Lai būtu ceturtdien! Perfekti. 235 00:14:34,499 --> 00:14:35,667 Kur? 236 00:14:37,836 --> 00:14:39,755 Vai tev ir dzīvesvieta šajā laika zonā? 237 00:14:41,089 --> 00:14:42,758 Varam manā mājā Hemptonās. 238 00:14:42,758 --> 00:14:45,093 - Pateikšu, lai Amanda noorganizē. - Lieliski. 239 00:14:46,345 --> 00:14:47,888 Vai domāji, ka teikšu "nē"? 240 00:14:48,680 --> 00:14:50,557 Jā. It kā. Es... 241 00:14:51,475 --> 00:14:53,936 Nu, domāju, ka tev taisnība. 242 00:14:53,936 --> 00:14:55,812 Es gribu, lai nebūtu nekādu pārpratumu 243 00:14:55,812 --> 00:14:57,814 par to, kas te notiek... 244 00:14:58,857 --> 00:15:00,859 - Jā. - ...ar darījumu. 245 00:15:00,859 --> 00:15:02,945 Jā, tieši tā. Tieši tā. 246 00:15:04,613 --> 00:15:07,324 Nuja. Tātad sarunāts. Lieliski. 247 00:15:07,324 --> 00:15:11,745 Nu, lai būtu ceturtdien Hemptonās. Cik jauki! Labi. 248 00:15:11,745 --> 00:15:14,039 - Gaidīšu ar nepacietību. - Es arī. 249 00:15:14,039 --> 00:15:15,457 Lieliski. Tā. 250 00:15:16,834 --> 00:15:19,419 - Zini, šī ir tava ģērbtuve. - Velns! 251 00:15:20,295 --> 00:15:21,755 Vai prom nebija jāiet man? 252 00:15:24,758 --> 00:15:26,927 Klau, pašķērdēsimies! Ir mūsu gadadiena. 253 00:15:26,927 --> 00:15:28,387 Ko? Tā būs tikai jūnijā. 254 00:15:28,387 --> 00:15:31,223 Nē, tā ir 30. aprīlī. Vai neatceries? 255 00:15:31,974 --> 00:15:34,685 Mēs slepus bijām sadevušies rokās, kad parkā filmējām mobilo morgu. 256 00:15:34,685 --> 00:15:37,062 - Tik romantiski! - Tu skaiti no tā brīža? 257 00:15:37,062 --> 00:15:40,190 - No kā skaiti tu? - No pirmā skūpsta. Kā normāls cilvēks. 258 00:15:40,190 --> 00:15:42,359 Klau! Niagāras medusmēneša komplekts. 259 00:15:42,985 --> 00:15:45,779 Pudele šampanieša. Kaskāžu ūdenskritums. 260 00:15:46,280 --> 00:15:47,948 Medusmēneša komplekts? 261 00:15:48,615 --> 00:15:50,659 Nu, tā viņi to sauc, bet... 262 00:15:52,244 --> 00:15:53,078 Labi. 263 00:15:54,121 --> 00:15:55,330 - Labi? - Labi. 264 00:15:56,331 --> 00:15:58,542 Ei, tā... Ļoti neuzkrītoši. 265 00:15:58,542 --> 00:16:00,752 Vajag informāciju par Polu Mārksu. Es viņu intervēšu. 266 00:16:00,752 --> 00:16:03,005 Pag, ko? Likās - viņam pret kameru ir alerģija. 267 00:16:03,005 --> 00:16:04,423 Viņš tikko izārstējās. 268 00:16:04,923 --> 00:16:06,717 Skaidrs. Un vai Korijs to akceptēja? 269 00:16:06,717 --> 00:16:09,469 Man nevajag Korija atļauju, lai viņu intervētu, ja? 270 00:16:09,469 --> 00:16:12,139 Gribu, lai pasaule zina: esam kā atvērta grāmata un mums nav, ko slēpt. 271 00:16:12,139 --> 00:16:15,601 Skaidrs? Tas notiks. Un pēc divām dienām. 272 00:16:15,601 --> 00:16:16,935 - Ko? - Ko? 273 00:16:16,935 --> 00:16:18,187 - Ko? - Nē. 274 00:16:19,313 --> 00:16:21,231 Nē. Es nevaru sagatavot interviju divās dienās, 275 00:16:21,231 --> 00:16:22,399 īpaši tādam kā viņš. 276 00:16:22,399 --> 00:16:23,817 Tas nav iespējams. 277 00:16:23,817 --> 00:16:26,236 Tev būs jānoliek malā sabiedriskā dzīve. 278 00:16:27,613 --> 00:16:30,073 Acumirkli! Jūs esat viens otra sabiedriskā dzīve. 279 00:16:30,073 --> 00:16:31,158 Tas būs jautri. 280 00:16:31,158 --> 00:16:33,243 Varēsiet saspiesties kopā, lasīt avīžu izgriezumus. 281 00:16:33,243 --> 00:16:35,370 - Kā tev patīk tas joks! Jā. - Jā. 282 00:16:35,370 --> 00:16:37,706 Klau, pie tā strādās visa izpētes nodaļa. 283 00:16:37,706 --> 00:16:40,042 Tas notiks, un mēs to varam. Tu to vari. 284 00:16:43,128 --> 00:16:44,671 Labi. Piekāst! Tad darām! 285 00:16:44,671 --> 00:16:45,881 Tā. Tu apjautājies, 286 00:16:45,881 --> 00:16:48,634 atrodi kādu radinieku vai kādu, kas ar viņu gulējis. Dievs dod - abus. 287 00:16:48,634 --> 00:16:50,427 - Varbūt kāds izteiksies. - Jā. Tūlīt. 288 00:16:50,427 --> 00:16:51,512 Jā. Labi. 289 00:16:51,512 --> 00:16:54,848 Pēdējos 20 gados viņš ir nopircis vai izveidojis dučiem uzņēmumu. 290 00:16:54,848 --> 00:16:57,559 Ir jābūt kādam, kurš kaut ko zina, vai ne? Vai viņu necieš. 291 00:16:57,559 --> 00:17:02,105 Jā. Labi, sākam! Mēs to izdarīsim. 292 00:17:04,900 --> 00:17:05,733 Ir brītiņš? 293 00:17:05,733 --> 00:17:07,236 - Jā. Nāc iekšā! - Labi. 294 00:17:08,945 --> 00:17:09,946 Tev... 295 00:17:10,821 --> 00:17:13,407 ir krustojušies ceļi ar Polu Mārksu Silīcija ielejā, vai ne? 296 00:17:14,242 --> 00:17:15,743 Uz īsu brīdi. Kāpēc prasi? 297 00:17:16,494 --> 00:17:17,621 Kāds viņš tolaik bija? 298 00:17:18,413 --> 00:17:20,749 Nezinu. Tāds pats kā tagad. 299 00:17:20,749 --> 00:17:23,460 - Pievilcīgs. Garš. - Jā. 300 00:17:25,503 --> 00:17:27,839 Vai esi dzirdējusi, ka viņam būtu bijuši kādi sūdi vai kas? 301 00:17:29,091 --> 00:17:30,592 Ko tieši tu domā? 302 00:17:30,592 --> 00:17:33,887 Zini, sūdi - kāds notriekts cilvēks, beigtas striptīza dejotājas, 303 00:17:33,887 --> 00:17:35,639 asins pārliešana no 12 gadus veca zēna. 304 00:17:35,639 --> 00:17:37,057 Tādas lietas. 305 00:17:37,558 --> 00:17:41,478 Tiešām... es viņu knapi pazinu. Es vēl studēju. 306 00:17:43,063 --> 00:17:44,064 Tāpēc... 307 00:17:45,440 --> 00:17:48,151 Nuja, jā. Es vienkārši domāju... Varbūt. 308 00:17:50,571 --> 00:17:51,572 Kāpēc gribi to zināt? 309 00:17:52,072 --> 00:17:57,202 Nu, viņš ar Aleksu apsēdīsies un runās kameras priekšā. 310 00:17:58,912 --> 00:18:02,374 Tāpēc, ja tev kaut kas ienāk prātā... 311 00:18:03,083 --> 00:18:04,084 Jā. Protams. 312 00:18:04,084 --> 00:18:05,377 Labi. Paldies. 313 00:18:17,306 --> 00:18:18,891 Gribu apmeklēt visus piecus rajonus. 314 00:18:18,891 --> 00:18:23,103 Un uz Statenailendu iet prāmis, kas ved tieši garām Brīvības Dāmai. 315 00:18:23,103 --> 00:18:25,480 - Cik tas maksā? - Tas ir par brīvu. 316 00:18:25,981 --> 00:18:27,274 Tiešām par brīvu? 317 00:18:27,274 --> 00:18:29,318 To es noteikti iekļaušu sarakstā. 318 00:18:29,318 --> 00:18:32,696 Un neaizmirsti, ka mums jāaizbrauc uz FAO Schwarz rotaļlietu veikalu. 319 00:18:33,405 --> 00:18:35,157 Ko jūs domājat par iegriešanos UBA? 320 00:18:36,283 --> 00:18:37,284 Vai varētu? 321 00:18:37,284 --> 00:18:39,453 Jā, es jums to izrādīšu sīki un smalki. 322 00:18:39,453 --> 00:18:42,289 Varēsiet noskatīties, kā ierakstu sižetu Vakara ziņām. 323 00:18:42,789 --> 00:18:44,791 Jā, lūdzu. Jā. 324 00:18:44,791 --> 00:18:46,502 Labprāt. Būs interesanti. 325 00:18:46,502 --> 00:18:51,215 Paldies. Cik aizraujoši! Nevaru sagaidīt, kad visiem mājās varēšu izstāstīt. 326 00:18:51,215 --> 00:18:53,759 Hel, tas ir lieliski. Nezinu, ko lai uzvelku. 327 00:19:02,309 --> 00:19:04,228 Tu izskaties satriecoši, kad tur sēdi. 328 00:19:04,228 --> 00:19:05,812 - Paldies. - Vai ne, mīļais? 329 00:19:05,812 --> 00:19:08,232 {\an8}- Jā. - Jā, zinu - tu te jau esi bijis. 330 00:19:08,232 --> 00:19:10,692 Jā, pirms kāda laika. 331 00:19:10,692 --> 00:19:12,986 Hel, prieks tevi atkal redzēt. Jūs laikam esat Šerila. 332 00:19:12,986 --> 00:19:15,864 Jā. Liels paldies, ka mūs tā uzņemat. 333 00:19:15,864 --> 00:19:18,992 Te nav tik krāšņi kā The Morning Show, bet nav ne vainas. 334 00:19:18,992 --> 00:19:20,994 Bredlij, tam čalim ir tehniskas problēmas, 335 00:19:20,994 --> 00:19:22,162 tāpēc var pazust signāls. 336 00:19:22,162 --> 00:19:24,248 Jā, nekas. Paldies, ka to noorganizēji. 337 00:19:24,248 --> 00:19:25,832 Zinu, ka bija saspringti. 338 00:19:25,832 --> 00:19:29,670 Es tomēr domāju, ka to vajadzētu pieturēt līdz jūnijam, kad sāksies uzklausīšana. 339 00:19:29,670 --> 00:19:31,046 Apspriedīsim to vēlāk! 340 00:19:31,046 --> 00:19:32,881 Vai tas būs šīvakara ziņās? 341 00:19:35,509 --> 00:19:36,552 Tā tiešām būs. 342 00:19:37,302 --> 00:19:39,555 - Vai jūs varētu paiet tur? - Labi. 343 00:19:40,472 --> 00:19:42,808 - Varam sākt? - Sākam atskaiti. 344 00:19:42,808 --> 00:19:46,520 - Paldies. - Pēc piecām, četrām, trim... 345 00:19:48,897 --> 00:19:51,483 {\an8}Raider Flint, liels paldies, ka pieslēdzāties. 346 00:19:52,401 --> 00:19:54,361 Patlaban jūs gaidāt tiesu 347 00:19:54,361 --> 00:19:58,073 par uzbrukumu policistam 6. janvārī Kapitolijā. 348 00:19:58,073 --> 00:19:59,199 Vai tā ir? 349 00:19:59,199 --> 00:20:01,702 Domāju, ka ne viņam, ne citiem nebija tiesību 350 00:20:01,702 --> 00:20:03,203 nelaist mūs Kapitolijā. 351 00:20:03,704 --> 00:20:06,498 {\an8}Tā ir tautas ēka. Tauta tika piečakarēta. 352 00:20:06,498 --> 00:20:08,458 {\an8}Tāpēc tautai bija jāatbild. 353 00:20:08,458 --> 00:20:11,920 Vai uzskatījāt, ka 2020. gada vēlēšanas tika nozagtas? 354 00:20:12,963 --> 00:20:14,047 Simtprocentīgi. 355 00:20:15,007 --> 00:20:19,011 Un pēc visa, ko pēc tam esat uzzinājis, vai uzskatāt tā joprojām? 356 00:20:22,264 --> 00:20:23,724 Nē. 357 00:20:25,726 --> 00:20:29,938 Ja jūs būtu zinājis, ka bijušā prezidenta apgalvojumi ir nepamatoti... 358 00:20:29,938 --> 00:20:31,607 Es būtu palicis mājās. 359 00:20:34,443 --> 00:20:35,527 Es... 360 00:20:38,197 --> 00:20:39,364 Es zaudēju darbu. 361 00:20:42,201 --> 00:20:45,370 Ģimene ar mani nerunā. 362 00:20:47,956 --> 00:20:50,334 Es gribu te mazliet apstāties. Es... 363 00:20:50,834 --> 00:20:54,546 Ģimenes zaudējums. Vai, jūsuprāt, tas bija tā vērts? 364 00:20:55,380 --> 00:20:56,632 Un kā jums liekas? 365 00:20:58,175 --> 00:21:02,679 Man liekas: par maz uzmanības pievēršam netiešajiem zaudējumiem, ko tas radīja. 366 00:21:07,017 --> 00:21:08,060 Nesteidzieties! 367 00:21:15,484 --> 00:21:17,653 Es domāju, ka arī TMS varētu popularizēt 368 00:21:17,653 --> 00:21:19,029 - Aleksas interviju ar Polu. - Jā. 369 00:21:19,029 --> 00:21:21,240 Tas uzlabotu mūsu rādītājus, palīdzētu UBA+. 370 00:21:21,240 --> 00:21:23,825 Tas man patīk. Dabūšu viņa mājā daudz papildmateriāla. 371 00:21:23,825 --> 00:21:25,702 Labi. Ja iedosi intervijas materiālu, 372 00:21:25,702 --> 00:21:27,496 varēsim uztaisīt īsu ieskatu. 373 00:21:27,496 --> 00:21:29,456 Pārvērtīsim naudā to kņadu ap šo darījumu. 374 00:21:29,456 --> 00:21:30,541 Perfekti. Jā. 375 00:21:30,541 --> 00:21:31,750 Stella, ko saki tu? 376 00:21:31,750 --> 00:21:34,545 Tas ir tavs raidījums. Dari, ko gribi. 377 00:21:38,549 --> 00:21:41,635 Es tikai saku - mums jābūt uzmanīgiem. 378 00:21:41,635 --> 00:21:44,263 Tas nedrīkst izskatīties pēc reklāmas, it kā mēs viņam izdabātu. 379 00:21:44,263 --> 00:21:46,056 Nu beidz! Tu zini, ka tas nav Aleksas stilā. 380 00:21:46,056 --> 00:21:49,852 Kā veicas ar gatavošanos? Atradi ko interesantu? 381 00:21:51,061 --> 00:21:53,313 Nē. Nav pietiekami daudz laika. 382 00:21:53,313 --> 00:21:55,816 Tātad nekā? 383 00:21:55,816 --> 00:21:58,694 Teiksim tā - būtu lielākas izredzes uzrakties virsū Džimijam Hofam 384 00:21:58,694 --> 00:22:00,112 nekā dabūt viņa gadagrāmatas bildi. 385 00:22:00,112 --> 00:22:03,824 Jā, bet vai tas ir svarīgi? Mēs gribam, lai šis būtu uzvaras aplis, ne? 386 00:22:07,619 --> 00:22:09,663 - Nu, domāju - esam beiguši. - Jā. Esam. 387 00:22:09,663 --> 00:22:11,206 Jā. Labi. 388 00:22:14,251 --> 00:22:16,003 Tā. Kur jūs... 389 00:22:38,650 --> 00:22:40,068 Ei, Čip! 390 00:22:45,365 --> 00:22:46,700 - Jā. Labi. - Jā. 391 00:22:52,623 --> 00:22:54,291 Vai tu kaut ko gribēji... 392 00:22:57,753 --> 00:22:58,837 Mums jārunā. 393 00:23:09,556 --> 00:23:11,266 Iepazīstini ģimeni ar darbu? 394 00:23:11,266 --> 00:23:13,310 Hela sieva gribēja redzēt studiju. 395 00:23:14,102 --> 00:23:17,022 Interesanta izvēle - taisīt to interviju šodien. 396 00:23:18,106 --> 00:23:19,691 Tā bija sarunāta jau pirms vairākām nedēļām. 397 00:23:20,859 --> 00:23:21,902 Bredlij... 398 00:23:24,071 --> 00:23:25,572 vai mums ir problēma? 399 00:23:26,907 --> 00:23:27,741 Nē. 400 00:23:28,951 --> 00:23:30,077 Jo, pēc manas pieredzes, 401 00:23:30,077 --> 00:23:34,206 kad uzrodas Hels, ir gaidāmi lieli sūdi. 402 00:23:34,206 --> 00:23:35,958 Klau, es tieku galā. 403 00:23:35,958 --> 00:23:37,167 Tāpat kā pagājušo reizi? 404 00:23:39,169 --> 00:23:40,879 Beidz iejaukties, Korij! 405 00:23:41,463 --> 00:23:43,966 Zinu - tu domā, ka palīdzi, taču padari visu sliktāku. 406 00:23:52,766 --> 00:23:56,645 Nokārto, citādi to izdarīšu es. 407 00:24:27,926 --> 00:24:29,553 - Sveika! - Čau! 408 00:24:29,553 --> 00:24:30,971 Atvaino, ka nokavēju. 409 00:24:33,140 --> 00:24:34,141 Arī man tevis pietrūka. 410 00:24:34,641 --> 00:24:37,311 - Man vajag iedzert. Vai varam iedzert? Jā. - Labi. Jā. 411 00:24:37,311 --> 00:24:40,189 Vai es stāstīju? Šķiet, Odra ir stāvoklī. 412 00:24:41,523 --> 00:24:42,858 Ko? Tiešām? 413 00:24:42,858 --> 00:24:45,944 Jā. Es gāju garām viņas ģērbtuvei, un visas gaismas bija izslēgtas, 414 00:24:45,944 --> 00:24:48,030 un viņa sēdēja pie spoguļa... 415 00:24:48,030 --> 00:24:49,156 - Lūdzu. - Paldies. 416 00:24:49,156 --> 00:24:50,282 ...un glaudīja sev vēderu. 417 00:24:50,908 --> 00:24:52,326 Varbūt viņa meditēja. 418 00:24:53,785 --> 00:24:54,953 Odra meditēja? 419 00:24:54,953 --> 00:24:57,623 Viņa tarkšķēja 11. septembra upuru piemiņas klusuma brīdī. 420 00:24:59,166 --> 00:25:00,000 - Nu, kā iet... - Jā. 421 00:25:00,000 --> 00:25:01,502 ...ar visiem jūsu trakumiem? 422 00:25:03,128 --> 00:25:04,713 Kādiem trakumiem? 423 00:25:04,713 --> 00:25:06,173 Ar Polu Mārksu. Kāds viņš ir? 424 00:25:08,258 --> 00:25:10,511 Jā. Manuprāt, darījums nav noslēgts. 425 00:25:11,178 --> 00:25:13,180 Un kas zina, vai tā notiks. 426 00:25:13,722 --> 00:25:15,057 - Nuja. - Jā. 427 00:25:21,730 --> 00:25:22,773 Ko mēs darām? 428 00:25:24,942 --> 00:25:25,776 Ko tu gribi teikt? 429 00:25:27,903 --> 00:25:29,154 Mēs satiekamies Korija ballītē. 430 00:25:30,405 --> 00:25:32,407 Tu uzaicini mani vakariņās un tad tās atcel. 431 00:25:32,407 --> 00:25:35,327 Un šovakar tu piezvani pēdējā brīdī. Pēkšņi atkal viss notiek. 432 00:25:35,953 --> 00:25:38,747 Un es nezinu, kur domās esi, bet zinu, ka ne te. 433 00:25:38,747 --> 00:25:40,165 Nu, es tiešām... 434 00:25:42,042 --> 00:25:43,126 Es gribēju tevi satikt. 435 00:25:43,126 --> 00:25:45,879 Patiešām? Vai arī tev tikai vajadzēja iedzert? 436 00:25:47,506 --> 00:25:50,551 Klau, ir atbraucis Hels ar Šerilu un mazo, un... 437 00:25:50,551 --> 00:25:52,344 Nuja. Hels. 438 00:25:52,344 --> 00:25:56,890 Nē, tas nav tā. Es zinu, ka viņu ienīsti. 439 00:25:56,890 --> 00:25:58,475 - Es Helu neienīstu. - Nē, ienīsti gan. 440 00:25:58,475 --> 00:26:00,978 Vienalga. Nekas. Negribu tajā iedziļināties. 441 00:26:02,104 --> 00:26:06,191 Vai vari ar mani aprunāties? Es jūtos kā sliktā pirmajā randiņā. 442 00:26:17,119 --> 00:26:20,789 Man droši vien jāiet. Viņi prātos, kur esmu. 443 00:26:20,789 --> 00:26:24,168 Bredlij, tā esmu es. Vari man stāstīt jebko. 444 00:26:27,921 --> 00:26:31,717 Esmu izsista no sliedēm, ja? Un negribu novilkt tevi sev līdzi. 445 00:26:32,259 --> 00:26:33,260 Atvaino! 446 00:26:34,636 --> 00:26:36,138 Domāju, ka jāprasa rēķins. 447 00:26:37,890 --> 00:26:38,891 Jā. 448 00:27:23,227 --> 00:27:24,228 Sveiks! 449 00:27:25,521 --> 00:27:28,440 Man tiešām, tiešām patika tā Scared Straight intervija. 450 00:27:28,440 --> 00:27:30,192 - Ja? - Gribu teikt - domu sapratu. 451 00:27:30,192 --> 00:27:31,276 - Labi. - Tas bija svarīgi. 452 00:27:31,276 --> 00:27:32,778 - Tu negribi, ka tevi ietupina. - Nē, jā. 453 00:27:32,778 --> 00:27:34,238 Tu domā, ka esi izturīgs, bet tā nav. 454 00:27:34,238 --> 00:27:40,661 Ieklausies manī! Tas ir jāizdara manas ģimenes dēļ, manas atturēšanās dēļ. 455 00:27:40,661 --> 00:27:41,912 - Atturēšanās dēļ? - Jā! 456 00:27:41,912 --> 00:27:46,750 Ak dievs! Lūdzu, neizmanto savu atkarību kā ieroci, lai kaut ko pierādītu. 457 00:27:46,750 --> 00:27:48,126 Tas ir pretīgs gājiens. 458 00:27:48,126 --> 00:27:50,921 Vai vispār esi iedomājies, ko tas nodarīs man? 459 00:27:50,921 --> 00:27:52,005 Ak dievs! Tev taisnība. 460 00:27:52,005 --> 00:27:54,007 Es neesmu domājis par to, kas notiks ar tevi, 461 00:27:54,007 --> 00:27:57,344 izņemot to, ka tu varēji to materiālu izdzēst, ja? 462 00:27:57,344 --> 00:27:59,137 - Visu. Tu varēji to izdzēst. - Tas ir... 463 00:27:59,137 --> 00:28:01,598 Es domāju, ka tu tā izdarīsi, kad aizbraucu no Vašingtonas. 464 00:28:02,099 --> 00:28:06,395 Un tad es to redzēju pa televizoru un domāju: "Kāpēc viņa to izmanto?" 465 00:28:06,395 --> 00:28:07,479 Un tad es sapra... Nē. 466 00:28:07,479 --> 00:28:10,357 Jo tad es sapratu, ka tu darītu jebko, lai taisītu karjeru. 467 00:28:10,357 --> 00:28:11,608 - Es? - Jā. 468 00:28:12,109 --> 00:28:14,194 Tu esi tas, kas sabojās mums dzīvi. Tu to zini, ja? 469 00:28:14,194 --> 00:28:16,154 Zini ko? Es mācījos no labākajiem. 470 00:28:16,154 --> 00:28:18,782 Tu ziņoji par tēti. Tas sačakarēja dzīvi mums visiem. 471 00:28:19,449 --> 00:28:20,576 Izņemot tevi. 472 00:28:20,576 --> 00:28:21,910 Tev viss ir labi, vai ne? 473 00:28:21,910 --> 00:28:24,997 Tu ņirgājies? Vai domā, ka es spēlēju kaut kādu garu spēli, 474 00:28:24,997 --> 00:28:27,499 lai tiktu uz Ņujorku un kaut kā nonāktu zi... 475 00:28:27,499 --> 00:28:29,418 Ko, pie velna, tu vispār runā? 476 00:28:31,170 --> 00:28:34,506 Es zinu, kā tas ir: skatīties uz tēvu un neizjust cieņu. 477 00:28:35,424 --> 00:28:36,425 Nekādu. 478 00:28:37,676 --> 00:28:39,845 Es negribu, lai meita uz mani tā skatās. 479 00:28:41,346 --> 00:28:42,431 Tas mani nobeigtu. 480 00:28:42,431 --> 00:28:44,433 Vai domā, ka tava meita cienīs tēti, 481 00:28:44,433 --> 00:28:46,351 kurš būs ietupināts, gluži kā mūsējais? 482 00:28:47,019 --> 00:28:50,272 Tu sabojāsi viņas dzīvi. Tu sabojāsi Šerilas dzīvi un sabojāsi manējo. 483 00:28:50,272 --> 00:28:51,690 Zini ko? Esi piedzērusies. 484 00:28:51,690 --> 00:28:54,526 Domāju, ka tev jāiedzer ūdens, pirms ej gulēt. 485 00:28:54,526 --> 00:28:57,279 Kāds tu esi svētais! Tiešām? 486 00:29:14,087 --> 00:29:15,088 Sveika! 487 00:29:15,672 --> 00:29:17,591 - Sveika! - Sveika! 488 00:29:17,591 --> 00:29:18,926 Tu gan esi agri. 489 00:29:18,926 --> 00:29:22,679 Jā. Man šis tas bija jānovāc no sava galda. 490 00:29:24,765 --> 00:29:25,807 Kas ir? Tev viss labi? 491 00:29:26,558 --> 00:29:31,855 Jā, es... Zini, es tiešām pateicos, 492 00:29:32,523 --> 00:29:36,235 ka tu mani vienmēr atbalsti un stutē, kopš esmu te. 493 00:29:36,235 --> 00:29:38,195 Tas man nozīmē daudz. 494 00:29:38,695 --> 00:29:40,697 Nu, tas izklausās kā atvadas. 495 00:29:41,490 --> 00:29:43,367 Vai tevi mēģina pārvilināt NBN? 496 00:29:43,951 --> 00:29:47,829 Nē, tikai dažreiz es aizmirstu to pateikt, bet es zinu, ko tu esi darījusi. 497 00:29:48,413 --> 00:29:50,832 Jā. Un tev tas viss nebija jādara, vai ne? 498 00:29:50,832 --> 00:29:52,209 Nuja. Skaidrs. 499 00:29:52,918 --> 00:29:55,170 - Ak dievs! Mīļā, man jāiet. - Jā. 500 00:29:55,170 --> 00:29:57,548 Šodien intervēšu Polu Mārksu. 501 00:29:58,382 --> 00:29:59,967 Zinu, ka tas ir... 502 00:30:01,426 --> 00:30:02,427 Kas? 503 00:30:02,427 --> 00:30:06,014 Čips atrada par viņu kādu informāciju, 504 00:30:06,014 --> 00:30:08,141 un zinu, ka jautājumi būs smagi. 505 00:30:08,141 --> 00:30:09,643 - Tiešām? - Jā. 506 00:30:09,643 --> 00:30:11,979 - Nu... - Tas nav labi. 507 00:30:11,979 --> 00:30:13,522 Tas varētu darījumu izgāzt, 508 00:30:14,273 --> 00:30:16,900 un es negribētu visiem to nodarīt. 509 00:30:16,900 --> 00:30:19,027 Bet, ja tur tiešām kaut kas ir, 510 00:30:19,945 --> 00:30:21,530 - vai nav labāk uzzināt to tagad... - Jā. 511 00:30:21,530 --> 00:30:23,282 - ...nekā par vēlu? - Es zinu. 512 00:30:23,949 --> 00:30:26,994 To jau mēs darām. Prasām no cilvēkiem atbildību, vai ne? 513 00:30:28,203 --> 00:30:30,247 Tā ir. To mēs darām. 514 00:30:30,247 --> 00:30:31,331 To mēs darām. 515 00:30:31,331 --> 00:30:34,001 - Jā. - Labi. Tepat vien būšu. 516 00:30:34,543 --> 00:30:35,711 - Jā. Labi. - Labi. 517 00:30:35,711 --> 00:30:37,171 - Lai laba intervija! - Paldies, mīļā! 518 00:30:59,234 --> 00:31:00,903 Ak dievs, cik garš brauciens! 519 00:31:00,903 --> 00:31:02,821 - Jā. - Labi. Ķeramies klāt! 520 00:31:04,698 --> 00:31:05,699 Vai iesim iekšā? 521 00:31:05,699 --> 00:31:07,367 - Nu, jā. - Jā. Ejam! 522 00:31:09,828 --> 00:31:10,829 Sveiki! 523 00:31:13,457 --> 00:31:14,291 Vai te kāds ir? 524 00:31:17,961 --> 00:31:19,213 Sveiki! 525 00:31:20,047 --> 00:31:21,298 Ak kungs! 526 00:31:21,298 --> 00:31:22,508 Viņš ir draudzīgs. 527 00:31:22,508 --> 00:31:24,134 - Čau! - Labi. Jūs atradāt. 528 00:31:24,134 --> 00:31:25,469 Neesi saģērbies. 529 00:31:25,469 --> 00:31:28,055 - Tikt klāt var būt pagrūti. - Ko, lūdzu? 530 00:31:28,055 --> 00:31:29,640 Tikt pie mājas. Nav norāžu. 531 00:31:29,640 --> 00:31:32,851 Jā. Nē, mēs... Mēs tikām. 532 00:31:32,851 --> 00:31:37,898 Nu, tava māja ir kā apslēpta pērle. 533 00:31:38,398 --> 00:31:41,276 Klau, jums droši vien vajadzēs kādu brīdi, 534 00:31:41,276 --> 00:31:42,861 lai visu uzstādītu un tā. 535 00:31:43,487 --> 00:31:45,739 Izmantojiet visu, ko vajag, un es iešu saģērbties. 536 00:31:45,739 --> 00:31:47,366 Iesim! Badij, nāc! Iesim! 537 00:31:49,952 --> 00:31:52,079 Tā. Čau! 538 00:31:54,915 --> 00:31:57,000 Nē, nē. Nevajag. Paldies. 539 00:32:01,463 --> 00:32:02,506 Labi? 540 00:32:04,383 --> 00:32:05,926 Nu tā. 541 00:32:08,220 --> 00:32:11,598 Tā... Atvaino! Kādi ir noteikumi? 542 00:32:11,598 --> 00:32:12,683 Kā tu to domā? 543 00:32:13,183 --> 00:32:15,227 Nu, vai es tevi pazīstu? Nepazīstu? 544 00:32:15,227 --> 00:32:20,065 Jā. Izturies tā, it kā mēs būtu satikušies pirmo reizi. 545 00:32:21,483 --> 00:32:22,693 Viegli. 546 00:32:22,693 --> 00:32:24,945 - Prieks iepazīties. - Prieks iepazīties. 547 00:32:25,612 --> 00:32:26,613 Labi. 548 00:32:27,781 --> 00:32:28,782 Čip! 549 00:32:29,825 --> 00:32:30,826 Labi. 550 00:32:30,826 --> 00:32:32,661 - Tā. Visi gatavi? - Jā. 551 00:32:32,661 --> 00:32:33,745 - Kārtībā. - Tad sākam! 552 00:32:33,745 --> 00:32:35,247 Sāciet filmēt, lūdzu! 553 00:32:35,247 --> 00:32:37,207 Kāpēc jūs nesniedzat intervijas? 554 00:32:38,166 --> 00:32:40,878 - Nu, negribu jūs aizvainot. - Lūdzu, aizvainojiet! 555 00:32:40,878 --> 00:32:43,630 Es domāju, ka tā ir laika izšķiešana. Tiešām. 556 00:32:43,630 --> 00:32:45,132 Viens atnāk ar savu uzstādījumu 557 00:32:45,132 --> 00:32:47,050 un gaida, ka otrs to apstiprinās. 558 00:32:47,050 --> 00:32:49,052 Un es tiešām labprātāk darītu jebko citu. 559 00:32:49,052 --> 00:32:50,804 Labprātāk dotos medībās ar Diku Čeiniju 560 00:32:50,804 --> 00:32:52,598 vai stāvētu rindā Autotransporta departamentā. 561 00:32:52,598 --> 00:32:55,309 Tad kāpēc piekritāt runāt ar mani? 562 00:32:55,976 --> 00:33:02,107 Tāpēc, ka šis darījums ir svarīgs. Un jūs palūdzāt. 563 00:33:05,027 --> 00:33:07,154 Kad cilvēks ar jūsu resursiem 564 00:33:07,154 --> 00:33:09,448 iegādājas tādu uzņēmumu kā UBA, 565 00:33:09,448 --> 00:33:10,949 rodas daudz jautājumu. 566 00:33:11,867 --> 00:33:15,704 Kāpēc gribat saviem īpašumiem pievienot mediju impēriju? 567 00:33:16,205 --> 00:33:17,623 Nu, tādas man nav. 568 00:33:18,248 --> 00:33:19,458 Tātad mēs jums esam trofeja? 569 00:33:19,458 --> 00:33:23,337 Nē. Domāju, ka UBA ir milzīgs peļņas potenciāls, 570 00:33:23,337 --> 00:33:24,588 un man nepatīk viltus ziņas. 571 00:33:25,422 --> 00:33:27,591 {\an8}Saka vīrs, kas pārstāv lielās tehnoloģijas. 572 00:33:27,591 --> 00:33:30,719 {\an8}Nuja. Jā. Protams. Es saprotu. 573 00:33:30,719 --> 00:33:33,222 Šķiet, esam vienisprātis, ka nu droši vien ir veselīgāk 574 00:33:33,222 --> 00:33:36,558 izsmēķēt paciņu cigarešu nekā ieiet tviterī, vai ne? 575 00:33:36,558 --> 00:33:38,477 Bet vai tad kādu var atturēt no interneta! 576 00:33:41,146 --> 00:33:42,731 Domāju, ka ziņas var savest kārtībā. 577 00:33:43,815 --> 00:33:47,319 Un es gribu to pamēģināt, kamēr nav par vēlu. 578 00:33:47,319 --> 00:33:49,571 Un domājat, ka ziņas varat savest kārtībā jūs? 579 00:33:49,571 --> 00:33:52,366 Neredzu, ka to gribētu darīt vēl kāds. 580 00:33:52,366 --> 00:33:54,993 Un kas liek domāt, ka jūs to spējat? 581 00:33:54,993 --> 00:33:57,329 Šķiet, ka līmenis ir visai zems. 582 00:33:59,790 --> 00:34:03,001 Izklausās, ka pret cilvēkiem, kas gatavo ziņas, lielu cieņu neizjūtat. 583 00:34:04,002 --> 00:34:05,671 Vai mums par to būtu jāsatraucas, 584 00:34:05,671 --> 00:34:08,215 apvienojoties ar cilvēku, kas mūs neciena? 585 00:34:08,215 --> 00:34:10,342 To pašu es varētu pajautāt jums. 586 00:34:11,342 --> 00:34:15,264 Jums likās, ka es tik ļoti kaitēšu UBA, ka neatnācāt uz Hyperion One startu. 587 00:34:15,264 --> 00:34:16,598 Vai man jāsatraucas par jums? 588 00:34:17,516 --> 00:34:20,686 Tā taču bija, vai ne? Un šis ir Alex Unfiltered. 589 00:34:20,686 --> 00:34:24,857 Nu, varbūt tā bija, bet tam nebija nekāda sakara ar cieņu. 590 00:34:24,857 --> 00:34:28,610 Par to, ka jūs pērkat šo uzņēmumu, bija un vēl aizvien ir bažas, 591 00:34:28,610 --> 00:34:30,612 un domāju, ka skaidrības vēl nav. 592 00:34:30,612 --> 00:34:33,699 To es, protams, esmu dzirdējis. Jūs to pateicāt ļoti skaidri. 593 00:34:33,699 --> 00:34:35,909 Vai tāpēc gaidījāt mani pie viesnīcas? 594 00:34:42,833 --> 00:34:47,629 Zināt ko? Vai mēs nevarētu paņemt īsu pauzi? 595 00:34:48,213 --> 00:34:49,715 - Labi. Protams. - Tā var? 596 00:34:50,299 --> 00:34:51,382 - Tūlīt atgriezīšos. - Labi. 597 00:34:56,263 --> 00:34:57,097 Vai tev viss labi? 598 00:34:57,097 --> 00:34:58,098 Jā. 599 00:34:58,098 --> 00:35:01,768 Labi. Vai tu viņam jautāsi par to Stenfordas studenti? 600 00:35:04,313 --> 00:35:05,689 Ei, piežmiedz viņu! 601 00:35:06,732 --> 00:35:09,610 Zinu. Es to izdarīšu. 602 00:35:09,610 --> 00:35:10,736 Labi. 603 00:35:28,795 --> 00:35:33,800 Jūs vadījāt inkubatoru Paloalto un bijāt jauno inovatoru mentors. 604 00:35:34,384 --> 00:35:36,845 Jā. Es sāku to darīt dot-com buma laikā. 605 00:35:36,845 --> 00:35:38,680 Tas projekts radīja daudz lielisku ideju. 606 00:35:39,515 --> 00:35:40,807 Bet tad jūs pagājāt malā. 607 00:35:41,308 --> 00:35:45,604 Jā. Mūsu kosmosa nodaļai sāka veikties. 608 00:35:45,604 --> 00:35:47,981 Es daudz laika pavadīju Teksasā, tāpēc uzticēju to citiem. 609 00:35:50,108 --> 00:35:51,109 Kaut ko nožēlojat? 610 00:35:53,070 --> 00:35:54,905 Īsti nesaprotu, ko ar to domājat. 611 00:35:54,905 --> 00:35:58,492 Nu, bijusī Stenfordas studente, kas piedalījās tajā inkubatorā, 612 00:35:58,492 --> 00:36:00,160 apgalvo, ka ir uzrakstījusi kodu. 613 00:36:00,869 --> 00:36:03,997 Kodu, kas tika attīstīts par datu analīzes sistēmu, 614 00:36:03,997 --> 00:36:06,333 kuru jūs pārdevāt valdībām visā pasaulē. 615 00:36:07,376 --> 00:36:09,419 Tās programmas izstrāde prasīja vairākus gadus 616 00:36:09,419 --> 00:36:13,048 un bija simtiem variantu, pirms tā kļuva par to, kas ir tagad. 617 00:36:14,049 --> 00:36:17,052 Jā. Bet sākotnējā ideja nāca no viņas. 618 00:36:17,052 --> 00:36:20,472 Sākotnējā ideja, ja pareizi atceros, 619 00:36:20,472 --> 00:36:23,600 bija GPS bloķētājs aktīvistiem un disidentiem. 620 00:36:23,600 --> 00:36:27,729 Mēs to piedāvājām vairākiem investoriem, un visi to noraidīja. 621 00:36:28,313 --> 00:36:30,148 Un tad to nopirkāt jūs. 622 00:36:31,358 --> 00:36:35,070 Miljardu dolāru vērta ideja par nieka 50 tūkstošiem. 623 00:36:35,070 --> 00:36:38,407 - Vai tik samaksājāt? 50 tūkstošus? - Es nopirku diezgan daudzas idejas 624 00:36:38,407 --> 00:36:39,575 no tā inkubatora. 625 00:36:40,158 --> 00:36:43,036 Visi tie darījumi atbilda tā laika industrijas standartam. 626 00:36:44,496 --> 00:36:46,331 Agrāk industrijas standartam atbilda arī tas, 627 00:36:46,331 --> 00:36:49,668 ka režisors uz atlases dīvāna paņem priekša aktrisi, tāpēc... 628 00:36:50,169 --> 00:36:53,672 Vai ka ziņu diktoram zem galda ir poga, lai aizslēgtu durvis. 629 00:36:55,048 --> 00:36:57,593 Vai esat bagāts tāpēc, ka nozagāt kāda cita ideju? 630 00:36:58,302 --> 00:37:00,262 Es nevienu neesmu spiedis līgumu parakstīt. 631 00:37:00,262 --> 00:37:02,181 Tas cilvēks savu ideju pārdeva pats. 632 00:37:02,181 --> 00:37:06,810 Bet jūs likāt parakstīt neizpaušanas līgumu un tad progresīvu ideju 633 00:37:06,810 --> 00:37:09,730 pārvērtāt par policijas prognozēšanas rīku. 634 00:37:11,315 --> 00:37:14,151 Mēs taču abi saprotam neizpaušanas līguma būtību. 635 00:37:14,735 --> 00:37:17,696 Viena puse iegūst, un otra tiek apklusināta. 636 00:37:18,447 --> 00:37:22,784 {\an8}Vai ir godīgi to izmantot pret jauniem koledžas studentiem, 637 00:37:22,784 --> 00:37:25,120 jo viņi varētu vēl nebūt tik pieredzējuši, 638 00:37:25,120 --> 00:37:28,874 lai saprastu, kādas būs sekas tam, ko viņi paraksta? 639 00:37:28,874 --> 00:37:31,877 Visi šajā darījumā iesaistītie bija pilngadīgi. 640 00:37:31,877 --> 00:37:34,171 Nu, šī studente par to nejutās pārāk labi. 641 00:37:34,755 --> 00:37:37,341 Un patiesībā piedzīvoja nomācošu depresiju 642 00:37:38,091 --> 00:37:39,593 un veica pašnāvības mēģinājumu. 643 00:37:46,016 --> 00:37:49,895 Nu, man žēl. Es to nezināju. 644 00:37:53,065 --> 00:37:55,651 Vai jums ir, ko teikt? 645 00:37:57,402 --> 00:37:59,196 Šai bijušajai studentei. 646 00:37:59,196 --> 00:38:00,906 Cilvēkiem, kuri skatās šo interviju. 647 00:38:04,034 --> 00:38:05,827 Nu, es domāju, ka... 648 00:38:18,465 --> 00:38:22,302 Ziniet, es gulēju uz grīdas savā rūpnīcā - 649 00:38:22,970 --> 00:38:25,848 dažkārt nedēļām no vietas. 650 00:38:25,848 --> 00:38:30,686 Kad mēs izstrādājām Hyperion One pirmo prototipu, 651 00:38:30,686 --> 00:38:34,815 mani inženieri un es strādājām 18, 20 un vairāk stundu ik dienu. 652 00:38:37,818 --> 00:38:42,447 Kad es kaut kam pievēršos, par visu pārējo parasti nedomāju. 653 00:38:46,702 --> 00:38:50,122 Tāpēc, kad es beidzot pārrados mājās, mana sieva bija aizgājusi. 654 00:38:51,456 --> 00:38:57,754 Viņa bija paņēmusi visas savas mantas, un māja bija tukša. 655 00:39:00,632 --> 00:39:03,260 Pat nezinu, cik ilgi viņa jau bija prom. Varbūt vairākas nedēļas. 656 00:39:06,513 --> 00:39:09,183 Man bija jāpaskatās uz sevi diezgan nesaudzīgi. 657 00:39:11,560 --> 00:39:16,315 Uz to, kā izturos pret citiem. Uz cenu... ko maksāju par to, ko daru. 658 00:39:20,819 --> 00:39:23,614 Un kopš tā laika esmu izmainījis sava uzņēmuma politiku, 659 00:39:23,614 --> 00:39:26,575 kā arī savu izturēšanos un uzskatus. 660 00:39:27,242 --> 00:39:32,706 Tāpēc domāju, ka droši vien esmu tai studentei parādā 661 00:39:34,583 --> 00:39:35,584 vismaz sarunu. 662 00:39:49,139 --> 00:39:50,140 Nākamais jautājums. 663 00:40:06,698 --> 00:40:10,661 {\an8}Kamēr prezidents apgalvo, ka meklēs risinājumu pašreizējam strupceļam, 664 00:40:10,661 --> 00:40:14,456 {\an8}Kongresa līderi turpina pretoties vairākiem būtiskiem punktiem. 665 00:40:14,456 --> 00:40:16,875 Un pēc pārtraukuma... 666 00:40:22,172 --> 00:40:23,173 Pēc pārtraukuma... 667 00:40:26,760 --> 00:40:27,719 Bredlij, kas ir? 668 00:40:30,597 --> 00:40:31,974 Bredlij! 669 00:40:32,683 --> 00:40:35,853 {\an8}Pēc pārtraukuma mēs tuvāk aplūkosim mājmācību. 670 00:40:36,937 --> 00:40:39,189 Apciemosim māti, kura pandēmijas laikā 671 00:40:39,189 --> 00:40:43,360 nolēma, ka viņas bērni tradicionālajā klasē vairs neatgriezīsies. 672 00:40:45,863 --> 00:40:46,864 Un beidzam. 673 00:40:54,037 --> 00:40:54,872 Sveiks! 674 00:40:58,333 --> 00:41:01,503 - Bredas te nav. Viņa ir... - Zinu. Atnācu parunāt ar tevi. 675 00:41:02,254 --> 00:41:03,255 Drīkstu ienākt? 676 00:41:09,386 --> 00:41:13,098 Man bija daudz pieņēmumu par tevi, vēl pirms biju tevi satikusi. 677 00:41:15,309 --> 00:41:16,560 Tā varētu būt. 678 00:41:17,477 --> 00:41:18,562 Domāju... 679 00:41:19,271 --> 00:41:23,525 Domāju - es Bredlijai liku izvēlēties starp mums, kad jūsu mamma bija slima. 680 00:41:24,902 --> 00:41:27,821 Domāju - tā Bredlija jutās, un tas nebija godīgi. 681 00:41:28,822 --> 00:41:32,159 Un es, iespējams, pamudināju viņu... 682 00:41:34,244 --> 00:41:35,662 izslēgt no viņas dzīves tevi. 683 00:41:36,496 --> 00:41:38,332 Lai dabūtu viņu tikai sev? 684 00:41:44,296 --> 00:41:45,756 Atvaino! 685 00:41:47,090 --> 00:41:49,092 Es gribu teikt to, ka... 686 00:41:52,846 --> 00:41:56,058 Es domāju, ka Bredlija grib būt ar mani, un to gribu arī es. 687 00:41:57,059 --> 00:41:58,727 Bet nesen mēs bijām vakariņās 688 00:41:58,727 --> 00:42:02,523 un viņa šķita tiešām noraizējusies par to, ka mēs sāktu visu no jauna. 689 00:42:03,023 --> 00:42:06,527 Un domāju, ka tas lielā mērā bija saistīts ar tevi. 690 00:42:07,361 --> 00:42:09,321 Tas ir, ar to, kā es tevi nosodīju. 691 00:42:09,321 --> 00:42:11,823 Par tādām lietām viņa ar mani nerunā. 692 00:42:11,823 --> 00:42:13,825 - Es ne... - Domāju, ka viņai bail. 693 00:42:14,660 --> 00:42:16,870 - Jo, kad vien ir darīšana ar tevi... - Es salaižu dēlī. 694 00:42:16,870 --> 00:42:18,830 - Nē. - Jā. 695 00:42:19,790 --> 00:42:22,709 Tu viņu redzi tā, kā neredz neviens cits. 696 00:42:23,210 --> 00:42:24,545 Ar tevi viņa nevar noslēpties. 697 00:42:29,633 --> 00:42:34,555 Ja tu varētu mūs atbalstīt, tas nozīmētu daudz gan Bredlijai, gan man. 698 00:42:35,722 --> 00:42:41,228 Ja tikai man būtu iespēja, es zinu, ka darītu viņu laimīgu. 699 00:42:51,238 --> 00:42:52,990 Es par to padomāšu. 700 00:42:55,367 --> 00:42:56,577 Es par to padomāšu, ja? 701 00:43:02,291 --> 00:43:03,500 Nu, tas bija interesanti. 702 00:43:04,835 --> 00:43:05,919 Kad tas ies gaisā? 703 00:43:05,919 --> 00:43:07,963 Nākamnedēļ. Nedēļas beigās samontēsim. 704 00:43:07,963 --> 00:43:11,258 Aleks, brauksi atpakaļ uz pilsētu? 705 00:43:11,967 --> 00:43:14,136 Jā, pēc mirklīša. Paldies, Čip. 706 00:43:14,136 --> 00:43:16,221 Labi. Man ir dažas idejas par raidījuma formu, 707 00:43:16,221 --> 00:43:19,099 tāpēc, ja braucot gribi parunāt, samontēt šovakar treileri... 708 00:43:19,099 --> 00:43:22,102 - Tu zini, kā Mija mūs vienmēr dzenā... - Jā, labi. 709 00:43:22,102 --> 00:43:23,854 Protams. Piezvanīšu tev no mašīnas. 710 00:43:27,065 --> 00:43:28,483 Čip, braucam! 711 00:43:29,818 --> 00:43:32,154 - Jā. - Labi. Jā, atvainojos. Es jūs pavadīšu. 712 00:43:34,823 --> 00:43:35,908 Uzmanīgi tajā pagriezienā! 713 00:43:35,908 --> 00:43:37,326 - Paldies, Pol. - Jūs zināt. 714 00:43:37,326 --> 00:43:38,785 - Visu labu! - Paldies. 715 00:43:41,872 --> 00:43:43,207 Nu, tu izdzīvoji. 716 00:43:43,790 --> 00:43:45,167 Tu siti no visa spēka. 717 00:43:45,167 --> 00:43:46,877 Tāda jau ir doma. 718 00:43:49,379 --> 00:43:50,214 Mani tomēr interesē. 719 00:43:50,214 --> 00:43:53,175 Kā tu par viņu uzzināji? Par to Stenfordas studenti. 720 00:43:53,717 --> 00:43:57,804 Tu zini, ka nedrīkstu tev to stāstīt. Un patiešām - es nezinu, kas viņa ir. 721 00:43:58,889 --> 00:44:01,266 Tas bija pareizi, ka tā izdarīji. 722 00:44:02,142 --> 00:44:03,477 Man patīk, ka par to runāji. 723 00:44:04,770 --> 00:44:06,021 - Tev patika? - Jā. 724 00:44:06,021 --> 00:44:09,983 Vairums cilvēku tavā vietā man tā nemestos virsū, bet tu tā izdarīji. 725 00:44:10,609 --> 00:44:11,610 Iespaidīgi. 726 00:44:12,194 --> 00:44:16,240 UBA ir savi standarti, un šis darījums tos nemaina. 727 00:44:18,242 --> 00:44:19,660 Pat ja tā notiktu, 728 00:44:20,244 --> 00:44:23,372 nav jau tā, ka mēs būtu kopā gultā. 729 00:44:24,748 --> 00:44:28,752 - Tas ir, pārnestā nozīmē. - Nuja. 730 00:44:28,752 --> 00:44:29,670 Vai ne? 731 00:44:30,170 --> 00:44:31,171 Un burtiskā. 732 00:44:31,964 --> 00:44:36,426 Jā. Mēs neesam gultā. 733 00:44:36,426 --> 00:44:37,886 Tā arī vajadzētu palikt. 734 00:44:41,598 --> 00:44:43,433 Mēs esam nevaldāmi vienisprātis. 735 00:44:43,934 --> 00:44:45,435 Nekad neesmu bijis nevaldāmāks. 736 00:44:59,658 --> 00:45:01,535 Nedomāju, ka mums to vajadzētu darīt. 737 00:45:02,369 --> 00:45:03,662 Jā. Tas nav noticis. 738 00:45:07,165 --> 00:45:10,919 Es tikai paņemšu savu... Es aizmirsu savu... Aizmirsu te savu mēteli. 739 00:45:10,919 --> 00:45:13,380 Nē, kur ir... Mētelis ir tepat man... 740 00:45:13,380 --> 00:45:14,840 Vai aizmirsu vēl ko? 741 00:45:15,799 --> 00:45:18,218 Vai aizmirsi vēl ko? Domāju, ka neko neaizmirsi. 742 00:45:18,218 --> 00:45:19,386 Domāju, ka ne. 743 00:46:32,376 --> 00:46:34,086 Apprecamies! Niagārā. 744 00:46:35,629 --> 00:46:36,630 - Ko? - Izdarām tā! 745 00:46:37,172 --> 00:46:39,883 Dabūsim miertiesnesi un dažus lieciniekus, 746 00:46:39,883 --> 00:46:42,761 un jocīgas drēbes un to izdarīsim. 747 00:46:44,179 --> 00:46:45,639 Vai tas ir "jā" vai... 748 00:46:45,639 --> 00:46:46,723 Nē. 749 00:46:47,975 --> 00:46:49,059 Nē. 750 00:46:50,519 --> 00:46:51,728 - Nē. - Atvaino! 751 00:46:53,647 --> 00:46:56,900 Man likās, ka to gribi. Tad kas ir... 752 00:47:00,821 --> 00:47:04,658 Ko? Pag... Kas? Vai es visu esmu galīgi pārpratis? 753 00:47:05,284 --> 00:47:08,745 Tieši tu izsaki mājienus jau kādus trīs mēnešus, 754 00:47:08,745 --> 00:47:10,914 un tu runāji par gredzenu. 755 00:47:10,914 --> 00:47:14,585 Nu, varbūt es nebildināju pašā labākajā veidā. 756 00:47:14,585 --> 00:47:16,503 Mēs plānojām milzīgu interviju. 757 00:47:17,087 --> 00:47:18,088 Bet... 758 00:47:19,840 --> 00:47:21,550 Pasaki man, ko tu gribi. Tā arī darīsim. 759 00:47:21,550 --> 00:47:23,302 Pasaki man, ko tu gribi. Mēs varam... 760 00:47:23,302 --> 00:47:25,012 Es gribu, lai tu to prasītu manis dēļ. 761 00:47:26,638 --> 00:47:27,639 Nevis viņas dēļ. 762 00:47:32,102 --> 00:47:34,396 Tas ir vienkārši smieklīgi! 763 00:47:37,149 --> 00:47:38,275 Nu beidz! 764 00:48:03,550 --> 00:48:04,551 Hel? 765 00:48:06,595 --> 00:48:07,596 Šerila? 766 00:48:23,111 --> 00:48:25,572 B., ES PĀRDOMĀJU. (PAR DAUDZ KO) 767 00:48:25,572 --> 00:48:27,241 PALDIES PAR VISU. 768 00:48:27,241 --> 00:48:29,201 IZBRAUCAM, PIRMS SĀKUŠIES SASTRĒGUMI. MĪLU. H. 769 00:48:46,385 --> 00:48:48,929 Tas tiešām bija jauks veids, kā pamosties. 770 00:48:54,017 --> 00:48:56,061 - Labrīt! - Labrīt! 771 00:49:13,120 --> 00:49:15,038 - Nuja. - Ak dievs! 772 00:49:15,038 --> 00:49:16,123 KORIJS ELISONS 773 00:49:16,123 --> 00:49:17,332 Labi. 774 00:49:21,795 --> 00:49:22,796 Korij! 775 00:49:22,796 --> 00:49:23,881 Sveiks! Par agru? 776 00:49:23,881 --> 00:49:25,549 Nē. Nē, nekad. 777 00:49:25,549 --> 00:49:29,469 Paklau, lai vai ko Aleksa ar to interviju gribēja panākt, neuztraucies! 778 00:49:29,469 --> 00:49:31,889 Mēs to neizmantosim, ja tā nenāks mums par labu. 779 00:49:31,889 --> 00:49:35,976 Vispār gāja labi. Domāju, ka to uztvers labi. 780 00:49:35,976 --> 00:49:39,062 Prieks dzirdēt. Aleksa ir... 781 00:49:39,062 --> 00:49:41,106 Viņa darbu uztver kaislīgi. 782 00:49:41,106 --> 00:49:44,818 Nu, viņa bija fenomenāla. 783 00:49:45,944 --> 00:49:47,362 Satriecoša. Tiešām. 784 00:49:48,322 --> 00:49:50,407 Norāva man jumtu, ja gribi zināt patiesību. 785 00:49:53,493 --> 00:49:54,620 Nu... 786 00:49:56,580 --> 00:49:59,458 tagad tu redzi, kāpēc viņa uzņēmumam ir tik svarīga. 787 00:49:59,458 --> 00:50:00,751 Katrā ziņā. 788 00:50:03,754 --> 00:50:06,882 Ei, paklau! Zinu, ka mārketings grib, lai būtu jauns logo, 789 00:50:06,882 --> 00:50:10,802 bet diez vai Hyperion zīmolā vajadzētu būt tik uzkrītošam. 790 00:50:11,386 --> 00:50:15,557 Labāk vienkāršāk, vai ne? Jo mazāk rīvēšanās, jo labāk. 791 00:50:16,266 --> 00:50:18,810 Labi. Par to esam vienisprātis. 792 00:50:20,020 --> 00:50:22,481 Labi. Vēlāk sazināšos. 793 00:50:22,481 --> 00:50:23,565 Perfekti. Es... 794 00:50:43,502 --> 00:50:45,254 Lora! 795 00:50:47,047 --> 00:50:49,049 - Sveika! - Sveika! 796 00:50:56,306 --> 00:50:59,977 Es atvainojos par tām vakariņām. Es uzvedos briesmīgi. 797 00:51:02,646 --> 00:51:05,732 Un... Viss... Un viss bija labi. 798 00:51:06,233 --> 00:51:07,359 Helam viss ir labi. 799 00:51:08,986 --> 00:51:09,987 Tas nekas nebija. 800 00:51:14,283 --> 00:51:18,245 Man tevis pietrūkst. Man tiešām tevis pietrūkst. 801 00:51:33,594 --> 00:51:37,806 Ziniet, es gulēju uz grīdas savā rūpnīcā - 802 00:51:38,432 --> 00:51:41,435 dažkārt nedēļām no vietas. 803 00:51:41,435 --> 00:51:46,190 Kad mēs izstrādājām Hyperion One pirmo prototipu, 804 00:51:46,190 --> 00:51:50,569 mani inženieri un es strādājām 18, 20 un vairāk stundu ik dienu. 805 00:51:50,569 --> 00:51:51,737 Kā izskatās? 806 00:51:51,737 --> 00:51:55,908 Kad es kaut kam pievēršos, par visu pārējo paras... 807 00:51:58,785 --> 00:51:59,912 Atstāsi labu iespaidu. 808 00:52:01,914 --> 00:52:03,248 Tu varēji ar mani parunāt. 809 00:52:05,334 --> 00:52:06,752 Es nezināju, ka tā juties. 810 00:52:07,711 --> 00:52:09,713 Es īsti nesapratu, kā jutos. 811 00:52:11,632 --> 00:52:12,674 Un tagad? 812 00:52:13,550 --> 00:52:16,428 Teikšu, lai mani juristi ar tevi sazinās. Varu aiziet klusi. 813 00:52:17,638 --> 00:52:20,599 Negribu, lai šis pārejas posms būtu vēl nepatīkamāks. 814 00:52:20,599 --> 00:52:22,351 Tātad tu iesi prom? 815 00:52:22,935 --> 00:52:24,478 Jā. Domāju, ka tā būs labāk. 816 00:52:24,478 --> 00:52:27,523 Stella, beidz! UBA ir iestrēgusi pagātnē. 817 00:52:28,106 --> 00:52:31,235 Te ir vajadzīgs kāds ar redzējumu, lai virzītu to uz priekšu. 818 00:52:32,778 --> 00:52:35,072 Domāju, ka tas cilvēks esi tu. 819 00:52:36,281 --> 00:52:38,867 - Korijs tam varētu nepiekrist. - Korija te nebūs. 820 00:52:43,330 --> 00:52:45,332 Es nosūtīšu tev darba piedāvājumu. 821 00:52:45,832 --> 00:52:50,420 Tiklīdz akcionāri apvienošanai piekritīs, dabūsi Korija amatu. 822 00:52:54,341 --> 00:52:56,009 Tas ir liels lēciens. 823 00:52:56,510 --> 00:52:58,428 Tam būs liela pretestība. 824 00:52:58,428 --> 00:53:00,556 Ko mēs vienmēr teicām? Mēs noteikumus neievērojam... 825 00:53:00,556 --> 00:53:01,765 Mēs tos nosakām. 826 00:53:04,893 --> 00:53:06,270 Ko teiksi, Stella? 827 00:53:08,313 --> 00:53:09,523 Gribi šo vietu vadīt? 828 00:54:52,334 --> 00:54:54,336 Tulkojusi Inguna Puķīte