1
00:01:57,868 --> 00:02:01,371
Hyperioni asutaja
Paul Marksi ja UBA vahelises tehingus
2
00:02:01,371 --> 00:02:03,999
astuti sellel nädalal järgmine samm,
3
00:02:03,999 --> 00:02:06,919
kui UBA juhatus
soovitas aktsionäridel ametlikult
4
00:02:06,919 --> 00:02:11,340
järgmisel kuul toimuval üldkoosolekul
müügitehingu poolt hääletada.
5
00:02:11,924 --> 00:02:15,636
Kriitikud nimetavad tehingut
järelemõtlematuks, isegi ohtlikuks.
6
00:02:15,636 --> 00:02:19,556
Ja UBA endise töötajana
pean ma nendega nõustuma.
7
00:02:20,599 --> 00:02:23,894
Kas pressivihkajast miljardärile
peaks ikka ulatama
8
00:02:23,894 --> 00:02:26,522
pika ajalooga meediakontserni võtmed,
9
00:02:26,522 --> 00:02:28,899
ajal, mil tõde on olulisem kui iial varem?
10
00:02:28,899 --> 00:02:29,942
SINU PÄEV, AMEERIKA
11
00:02:33,070 --> 00:02:34,112
Kõik on kadedad.
12
00:02:35,739 --> 00:02:37,824
See tehing on palju kõmu tekitanud.
13
00:02:37,824 --> 00:02:39,952
Tehnoloogiamagnaadid
ei peaks meedia töösse sekkuma.
14
00:02:40,536 --> 00:02:43,747
Minusugustel meestel on
liiga palju võimu ja liiga suur platvorm.
15
00:02:43,747 --> 00:02:44,665
Oleme seda kuulnud.
16
00:02:45,374 --> 00:02:48,085
Ausalt, olen vist viimane,
kes siin seisma peaks,
17
00:02:48,085 --> 00:02:51,755
sest olen siin ruumis ilmselt ainus
keskhariduseta inimene.
18
00:02:51,755 --> 00:02:54,424
Aga üks olgu selge.
19
00:02:54,424 --> 00:02:58,136
Ma tean, et teie töö on ülioluline,
ja ma soovin seda toetada.
20
00:02:58,720 --> 00:03:00,556
Ja sellel eesmärgil
21
00:03:00,556 --> 00:03:05,352
olen ma siin, et kuulata,
olla saadaval ja püüda alustada vestlust.
22
00:03:05,352 --> 00:03:08,730
Nii et kui kellelgi on küsimusi,
andke tulla.
23
00:03:08,730 --> 00:03:12,651
Jah. Mida te häkkimisest arvate?
Ja kas me teame, kes selle taga on?
24
00:03:12,651 --> 00:03:15,821
Hetkel on kõige tõenäolisem Venemaa.
25
00:03:15,821 --> 00:03:20,492
Aga ma lasen oma tiimil meeleldi
asja uurida ja loodetavasti vastuse leida.
26
00:03:20,492 --> 00:03:25,163
Uskuge mind,
edaspidi on teie andmed kaitstud.
27
00:03:25,163 --> 00:03:28,375
Hyperionis selliseid asju ei juhtu.
28
00:03:28,375 --> 00:03:31,086
Aga mis saab toimetuse töötajatest?
29
00:03:31,670 --> 00:03:34,882
Selliste tehingute puhul
toimuvad sageli vallandamised.
30
00:03:34,882 --> 00:03:40,220
Jah. Noh, minu eesmärk on uudistetoimetust
laiendada, mitte kokku tõmmata.
31
00:03:40,220 --> 00:03:42,973
Üksikasjadest on
ilmselt veel vara rääkida,
32
00:03:42,973 --> 00:03:46,476
aga kui tehing sõlmitud saab,
vaatame numbrid üle.
33
00:03:49,396 --> 00:03:52,524
Jah, Alex. Kätt tõsta ei ole vaja.
34
00:03:53,483 --> 00:03:56,987
Hyperion on rahvusvaheline korporatsioon.
35
00:03:56,987 --> 00:04:00,657
Olete tihedalt seotud
erinevate valitsuste ja oligarhidega.
36
00:04:00,657 --> 00:04:03,035
Ma ei tea, kas kirjeldaksin seda nii, aga...
37
00:04:03,035 --> 00:04:06,288
Kuidas saame tagada Hyperioni
38
00:04:06,288 --> 00:04:08,999
ja selle partnereid
puudutavate uudiste objektiivsuse?
39
00:04:09,625 --> 00:04:10,792
Mis mõttes?
40
00:04:10,792 --> 00:04:14,796
Teie ettevõttel on lepingud
mitmete korrakaitseasutustega.
41
00:04:14,796 --> 00:04:17,507
Alex. See ei ole pressikonverents.
42
00:04:17,507 --> 00:04:19,968
- Enne tuleb tehing sõlmida.
- Me lihtsalt küsime.
43
00:04:19,968 --> 00:04:21,762
- Pole midagi.
- Ma lihtsalt küsin.
44
00:04:21,762 --> 00:04:23,180
Jah. Kas küsimus tuleb ka?
45
00:04:23,180 --> 00:04:25,390
Kahtlustatakse, et Arizona politsei
46
00:04:25,390 --> 00:04:30,312
kasutas teie turvatarkvara
rassiliseks profileerimiseks.
47
00:04:31,730 --> 00:04:33,899
Norma Rae on täna õige hoos.
48
00:04:33,899 --> 00:04:37,653
Jah. Kuulujutule ma vastata ei oska.
49
00:04:37,653 --> 00:04:40,739
Viitan lihtsalt võimalikule
huvide konfliktile.
50
00:04:40,739 --> 00:04:43,325
Mitmetes teemades.
51
00:04:43,909 --> 00:04:45,369
- Jah.
- Olen öelnud,
52
00:04:45,369 --> 00:04:49,581
et mul ei ole huvi otsustada,
millel on uudisväärtus ja millel mitte.
53
00:04:49,581 --> 00:04:52,751
See on Stella Baki töö
ja tema oskab seda vägagi hästi.
54
00:04:53,377 --> 00:04:54,753
Kas su küsimus sai vastuse?
55
00:04:54,753 --> 00:04:55,879
Tegelikult mitte.
56
00:04:57,923 --> 00:05:02,135
Olgu. Arutame seda hiljem eraviisiliselt.
57
00:05:03,262 --> 00:05:05,180
Püha issand. Kas sa teed nalja?
58
00:05:05,931 --> 00:05:10,894
Alex. Oleks jube tore,
kui sa ei süüdistaks meie uut partnerit
59
00:05:10,894 --> 00:05:14,064
Arizona rahva rassilises profileerimises.
60
00:05:14,064 --> 00:05:17,609
Me ei tea, mida see mees teeb
ja kellega ta seda teeb.
61
00:05:17,609 --> 00:05:19,903
Minu arust oli see mõistlik küsimus.
62
00:05:19,903 --> 00:05:24,241
Juristid tutvustavad sulle meeleldi
Pauli ulatuslikke ärihuvisid.
63
00:05:24,241 --> 00:05:26,285
Aga teie kahe isiklikud probleemid...
64
00:05:26,285 --> 00:05:28,829
Kuidas palun? Isiklikud?
65
00:05:30,247 --> 00:05:33,584
Ma nägin teie miss-saigonilikku
helikopterilendu. Me kõik nägime.
66
00:05:33,584 --> 00:05:36,461
Räägid sellest,
kui ma ta läbirääkimistelaua taha tõin
67
00:05:36,461 --> 00:05:37,588
ja su tehingu päästsin?
68
00:05:37,588 --> 00:05:39,965
Sinu pärast see ootele jäigi. Ei-ei.
69
00:05:39,965 --> 00:05:42,843
Ma ei kiida sind sinu enda läidetud
tulekahju kustutamise eest.
70
00:05:42,843 --> 00:05:44,761
Olgu, ma saan aru. Eks? Saan aru.
71
00:05:44,761 --> 00:05:47,222
Ma viskasin ta üle parda
ja tõmbasin siis paati tagasi.
72
00:05:47,222 --> 00:05:48,849
Ehk olin pisut ennatlik.
73
00:05:48,849 --> 00:05:52,186
Aga nüüd on ta tagasi
ja meie peame oma tööd tegema.
74
00:05:54,188 --> 00:05:56,648
Ma tahan teda oma saates intervjueerida.
75
00:05:59,818 --> 00:06:02,362
Me hakkame lõpetama läbirääkimisi,
76
00:06:02,362 --> 00:06:05,532
- mis on kestnud kaks aastat, kurat...
- Kaks aastat.
77
00:06:05,532 --> 00:06:08,410
...ja kuhu on kaasatud tohutu hulk juriste,
78
00:06:08,410 --> 00:06:12,623
nii et äkki juhid oma paadikese
karidest kaugemale?
79
00:06:12,623 --> 00:06:17,252
Cory. Tehingu õnnestumine on mulle
sama tähtis kui sulle.
80
00:06:17,252 --> 00:06:19,546
Aga skeptikuid on palju.
81
00:06:19,546 --> 00:06:23,217
- Saan aru. Ei, selge pilt.
- Tore.
82
00:06:23,217 --> 00:06:26,595
Sa tahad partneriks saada.
Tahad kohta täiskasvanute lauas.
83
00:06:26,595 --> 00:06:29,264
- Aga praegu ei ole sinu kord, Alex.
- Ohoh.
84
00:06:29,264 --> 00:06:34,102
Ole nii kena ja jäta ta rahule.
See on läbi. Me kiitsime ta heaks.
85
00:06:34,686 --> 00:06:35,687
Mina ei kiitnud.
86
00:06:36,188 --> 00:06:37,481
Kop-kop.
87
00:06:38,732 --> 00:06:39,566
Halb aeg?
88
00:06:39,566 --> 00:06:42,736
- Sugugi mitte. Tulge sisse.
- Jah, hakkangi minema.
89
00:06:42,736 --> 00:06:44,863
- Olgu. Aitäh, Cory.
- Aitäh sulle, Alex.
90
00:06:47,324 --> 00:06:48,408
Rõõm sind jälle näha.
91
00:06:48,992 --> 00:06:49,993
Sind samuti.
92
00:06:50,577 --> 00:06:51,578
Hästi.
93
00:06:52,996 --> 00:06:54,081
Mida see tähendas?
94
00:06:54,081 --> 00:06:57,668
Tere tulemast
talendihalduse imelisse maailma.
95
00:07:03,757 --> 00:07:04,633
Tere.
96
00:07:04,633 --> 00:07:06,969
- Tere. Anna andeks, tulime varem.
- Tere.
97
00:07:06,969 --> 00:07:09,179
- See on küll esimene kord.
- Nõnda.
98
00:07:09,179 --> 00:07:12,474
- Ja sina oled Cheryl. Tere.
- Anna andeks.
99
00:07:12,474 --> 00:07:14,434
- Nii tore viimaks kohtuda.
- Nõnda.
100
00:07:14,434 --> 00:07:17,271
- Sinuga samuti.
- Sa oled päriselus veel ilusam.
101
00:07:17,271 --> 00:07:18,522
Aitäh.
102
00:07:19,523 --> 00:07:21,400
- Ja tema on siis Taylor.
- Jah.
103
00:07:21,400 --> 00:07:23,485
- Taylor, tere. Olgu.
- Ütle tere.
104
00:07:24,319 --> 00:07:27,406
Tere. Pole midagi. Eks?
105
00:07:27,406 --> 00:07:30,158
- Tere, olen su tädi Bradley.
- Jah.
106
00:07:31,159 --> 00:07:33,412
- No vaata teda.
- Ta on natuke ema nägu.
107
00:07:33,412 --> 00:07:35,497
- See on pisut hirmutav.
- Nojah.
108
00:07:36,498 --> 00:07:38,584
- Ei noh... Issi.
- Ma olen isa.
109
00:07:38,584 --> 00:07:39,877
Jah. Ära tegin.
110
00:07:39,877 --> 00:07:42,379
- Olgu, tulge aga sisse.
- Aitäh.
111
00:07:42,379 --> 00:07:43,589
Tundke end koduselt.
112
00:07:44,089 --> 00:07:45,424
Oh sa.
113
00:07:45,424 --> 00:07:49,469
- Cheryl, ma ei osanud seda lahti teha.
- Ei-ei.
114
00:07:49,469 --> 00:07:51,763
Ära muretse, see ongi võimatu. Jah.
115
00:07:53,932 --> 00:07:56,226
- See käib hoopis nii.
- Nii jah.
116
00:07:56,226 --> 00:07:58,645
Tahan sind juba stuudios näha.
117
00:07:59,229 --> 00:08:00,522
Ah soo.
118
00:08:00,522 --> 00:08:04,026
Ma ei tea, kas me jõuame,
sul on ju nii palju asju plaanis, kallis.
119
00:08:04,026 --> 00:08:05,235
Päriselt?
120
00:08:05,235 --> 00:08:07,279
- Ehk järgmine kord. Eks, Brad?
- Jah.
121
00:08:07,279 --> 00:08:08,739
Aga magamistuba on seal...
122
00:08:08,739 --> 00:08:09,948
- Aitäh.
- ...tulen kohe ka.
123
00:08:09,948 --> 00:08:13,744
- Brad, kas sa valmistud viimsekspäevaks?
- Ma ei lase teil nälgida.
124
00:08:13,744 --> 00:08:16,413
Olgu, ma lähen
su imetoredale naisele appi.
125
00:08:17,372 --> 00:08:19,708
Saadan sulle teie ema majast mõned asjad.
126
00:08:19,708 --> 00:08:24,546
- Portselanist kujukesed sobiksid siia.
- Mul ei ole... Kujukesed?
127
00:08:24,546 --> 00:08:27,799
Olgu. Jah, see oleks väga kena.
128
00:08:27,799 --> 00:08:30,761
- Rõõm tutvuda. Järgmise korrani.
- Jah.
129
00:08:32,095 --> 00:08:33,554
- Glen.
- Tore mees.
130
00:08:34,056 --> 00:08:36,933
- Stella Bak. Siin ta on.
- Kuidas läheb?
131
00:08:36,933 --> 00:08:39,269
- Oled graafikust maas?
- Anna andeks. Jah.
132
00:08:39,269 --> 00:08:44,566
Sporditoimetus tahab programmi laiendada,
kaasata mu vormel 1 võistkonna.
133
00:08:44,566 --> 00:08:46,401
- Neil oli palju mõtteid.
- Jah.
134
00:08:46,401 --> 00:08:48,362
Neid ei lubata enam puhketubadesse.
135
00:08:50,239 --> 00:08:53,200
Vaata aga.
Sa oled suure uudisteosakonna juht.
136
00:08:53,200 --> 00:08:55,911
Vaata aga, sa ostad suure meediakontserni.
137
00:08:55,911 --> 00:08:58,247
Teadsin, et sa lõpetad sellises kohas.
138
00:08:58,872 --> 00:09:02,167
Mäletan su väidet,
et tehnoloogiasektorisse ma ei sobi.
139
00:09:02,751 --> 00:09:05,754
Sa ignoreerisid mind
ja asutasid oma idufirma.
140
00:09:05,754 --> 00:09:06,964
Jah.
141
00:09:06,964 --> 00:09:10,425
Olen sul silma peal hoidnud.
Osaliselt sinu pärast ma siin olengi.
142
00:09:12,177 --> 00:09:15,347
Niisiis... UBA uudised.
Mis on teie soovidenimekirjas?
143
00:09:15,347 --> 00:09:16,598
Asud kohe asja juurde.
144
00:09:17,474 --> 00:09:19,685
- Ma olen ju graafikust maas.
- Jah.
145
00:09:20,602 --> 00:09:23,230
Tahan rohkem poliitikasaateid,
alustades vahevalimistest.
146
00:09:23,730 --> 00:09:27,359
Isegi Z-põlvkond vaatab telerit,
kui kaalul on demokraatia tulevik.
147
00:09:27,359 --> 00:09:28,277
Hästi.
148
00:09:28,277 --> 00:09:30,696
Ja meie digitaalmeedia turuosa
on väga väike.
149
00:09:30,696 --> 00:09:32,906
UBA võiks kasutada ära
sinu otsingumootorit
150
00:09:32,906 --> 00:09:36,660
ja luua hübriidveebilehe,
mis põhineb kasutaja sirvimisajalool.
151
00:09:36,660 --> 00:09:41,039
Sa vajad siis ressursse, et minu
tehnoloogia abil rünnakule asuda.
152
00:09:43,709 --> 00:09:44,960
Miks sa siin oled?
153
00:09:46,670 --> 00:09:50,132
Ja ära ütle,
et sa tulid neljandat võimu päästma.
154
00:09:54,303 --> 00:09:57,222
Pärast Cory tulekut on ettevõttel
kehvasti läinud. Sa ei arva?
155
00:09:57,222 --> 00:09:58,891
Meil on olnud väljakutseid.
156
00:09:59,933 --> 00:10:01,185
Miks sa teda kaitsed?
157
00:10:03,437 --> 00:10:05,647
Paul. On aeg.
158
00:10:06,732 --> 00:10:09,318
- On aeg. Olgu.
- Amanda.
159
00:10:09,318 --> 00:10:10,444
Stella.
160
00:10:10,444 --> 00:10:14,156
Tore oli sind näha, räägime varsti.
Võtame mõned joogid.
161
00:10:17,659 --> 00:10:19,203
Mis järgmiseks?
162
00:10:33,383 --> 00:10:34,635
See vaade!
163
00:10:40,265 --> 00:10:41,850
Ega seda ilmaasjata Mäetipuks kutsuta.
164
00:10:44,645 --> 00:10:47,314
Empire State Building näeb võrratu välja.
165
00:10:48,190 --> 00:10:50,484
Mulle meenub film „Unetus Seattle'is“.
166
00:10:50,484 --> 00:10:53,028
Mida mina nüüd oma 20 korda näinud olen.
167
00:10:53,612 --> 00:10:55,948
- Päriselt? Mina pole. On see hea?
- Jah.
168
00:10:55,948 --> 00:10:57,074
- Sulle meeldiks.
- Jah.
169
00:10:57,074 --> 00:10:58,367
- Sa lausa...
- Päriselt?
170
00:10:58,367 --> 00:10:59,535
Ei, ei meeldiks.
171
00:11:05,541 --> 00:11:08,585
- Liiga palju põnevust.
- Tal on vist nälg, kallis.
172
00:11:09,419 --> 00:11:10,796
Me eemaldume hetkeks.
173
00:11:14,132 --> 00:11:17,094
Kõik on hästi, kallis. Emme on siin.
174
00:11:18,136 --> 00:11:19,680
- Ma jumaldan teda.
- Jah?
175
00:11:19,680 --> 00:11:22,224
Püha issand. Jah, ta on võrratu.
176
00:11:23,225 --> 00:11:24,393
Ära seda pekki keera.
177
00:11:27,437 --> 00:11:30,732
Jah. Ma üritan pekki keeramist vältida.
178
00:11:32,359 --> 00:11:35,779
Kuule. Ma ei mõelnud seda tõsiselt.
Olen su üle uhke.
179
00:11:35,779 --> 00:11:37,447
Võin ma sulle midagi rääkida?
180
00:11:38,115 --> 00:11:38,991
Jah.
181
00:11:40,576 --> 00:11:42,995
Ma annan ennast üles.
Kapitooliumis juhtunu pärast.
182
00:11:44,538 --> 00:11:45,539
Mida?
183
00:11:46,790 --> 00:11:48,000
Kahe päeva pärast
184
00:11:48,584 --> 00:11:50,711
saadan ma Cheryli lapsega koju
185
00:11:50,711 --> 00:11:52,629
ja lähen siis FBI kontorisse.
186
00:11:52,629 --> 00:11:54,423
Cheryl ei tea veel midagi,
187
00:11:54,423 --> 00:11:57,092
oleksin väga tänulik,
kui sa midagi ei ütleks.
188
00:11:59,970 --> 00:12:01,847
Püha issand, Hal.
189
00:12:05,350 --> 00:12:08,812
Ma ei pea sulle ütlema,
kui rumal see on, ega?
190
00:12:10,814 --> 00:12:12,774
Nad leiavad mu niikuinii.
191
00:12:13,358 --> 00:12:15,194
Oled sa hu... Nad vaatavad videoid läbi.
192
00:12:15,194 --> 00:12:17,487
- Kutsuvad kõik kohale.
- Oh issand.
193
00:12:17,988 --> 00:12:21,533
Aga kui ma ennast ise üles annan,
on nad leebemad.
194
00:12:21,533 --> 00:12:23,160
Issand.
195
00:12:23,160 --> 00:12:27,623
Pole vaja, et FBI mu ukse maha lööb
ja sihib relvaga...
196
00:12:27,623 --> 00:12:29,750
Ei, Hal. Lihtsalt ei.
197
00:12:31,585 --> 00:12:33,962
Brad, sind ma sellesse ei sega.
198
00:12:33,962 --> 00:12:36,173
Kuidas sa seda vältida saad?
199
00:12:37,132 --> 00:12:39,718
Viis minutit pärast su ülestunnistust
200
00:12:39,718 --> 00:12:42,971
saan ma süüdistuse tõendite hävitamises
201
00:12:42,971 --> 00:12:45,224
ja valeütluste andmises.
202
00:12:45,224 --> 00:12:47,226
Mõlemad on kuriteod, Hal.
203
00:12:47,226 --> 00:12:49,269
Ei, anna andeks, aga sa ei või.
204
00:12:49,269 --> 00:12:53,774
Me peame selle selja taha jätma.
Ja olemegi juba jätnud.
205
00:12:54,358 --> 00:12:57,778
Ma olen otsustanud. Ma teen seda.
206
00:12:59,613 --> 00:13:00,948
Tahtsin lihtsalt teada anda.
207
00:13:14,503 --> 00:13:17,965
HOMMIKU-TV
208
00:13:18,465 --> 00:13:19,675
- Tere.
- Tere.
209
00:13:20,467 --> 00:13:22,886
Sa kutsusid mind. Kas jätkame vestlust?
210
00:13:22,886 --> 00:13:25,973
Jah, jätkame. Tule sisse. Võta istet.
211
00:13:26,557 --> 00:13:27,641
Kuidas aidata saan?
212
00:13:28,559 --> 00:13:31,645
Noh, mul on palve.
213
00:13:32,145 --> 00:13:33,814
Tahad kohtuda mu lemmikoligarhiga?
214
00:13:35,357 --> 00:13:38,485
Ei. Ma tahaksin sind intervjueerida.
215
00:13:39,152 --> 00:13:40,571
Tule mu saatesse.
216
00:13:41,822 --> 00:13:43,991
Ma tean, et sa ei anna intervjuusid.
Ma tean.
217
00:13:43,991 --> 00:13:47,160
- Aga inimesed on skeptilised.
- Jah, nii sa väidad.
218
00:13:47,160 --> 00:13:51,039
Ja minu arust on
aktsionäride mure õigustatud.
219
00:13:51,039 --> 00:13:55,961
Ning sul oleks imeline võimalus
neid rahustada ja neile näidata,
220
00:13:55,961 --> 00:13:58,297
- miks nad tehingut toetama peaksid.
- Jah.
221
00:13:58,297 --> 00:14:01,133
Arvan ka,
et see oleks suurepärane võimalus sulle.
222
00:14:01,133 --> 00:14:05,220
Ma ütlesin jah. Teen seda rõõmuga.
223
00:14:06,263 --> 00:14:07,639
- Jah.
- Nii et...
224
00:14:09,558 --> 00:14:11,101
Küsimusi ma enne ei näe.
225
00:14:11,101 --> 00:14:12,686
Nii on sul kombeks, eks?
226
00:14:14,980 --> 00:14:16,106
Jah.
227
00:14:16,106 --> 00:14:19,234
Ja ma eeldan,
et sellega sul probleeme pole.
228
00:14:19,234 --> 00:14:20,861
Olgu. Kuidas neljapäev sobib?
229
00:14:22,070 --> 00:14:23,530
Neljapäev.
230
00:14:23,530 --> 00:14:25,365
- See neljapäev?
- Jah.
231
00:14:25,365 --> 00:14:29,077
Pean järgmisel nädalal Texases olema,
nii et kahjuks küll.
232
00:14:29,077 --> 00:14:34,499
Ei. Jah. Neljapäev.
Väga hästi sobib. Teeme nii. Ideaalne.
233
00:14:34,499 --> 00:14:35,667
Kus?
234
00:14:37,836 --> 00:14:39,755
On sul selles ajavööndis elukoht?
235
00:14:41,089 --> 00:14:42,758
Mu maja Hamptonsis.
236
00:14:42,758 --> 00:14:45,093
- Amanda võib selle valmis panna.
- Vahva.
237
00:14:46,345 --> 00:14:47,888
Arvasid, et ma keeldun?
238
00:14:48,680 --> 00:14:50,557
Jah. Põhimõtteliselt. Ma...
239
00:14:51,475 --> 00:14:53,936
No minu arust on sul õigus.
240
00:14:53,936 --> 00:14:57,814
Ma ei taha mingeid arusaamatusi
selle kohta, mis siin toimub.
241
00:14:58,857 --> 00:15:00,859
- Jah.
- Selle tehingu kohta.
242
00:15:00,859 --> 00:15:02,945
Jah, täpselt. Täpselt.
243
00:15:04,613 --> 00:15:07,324
Nojah siis. Ongi kõik. Väga tore.
244
00:15:07,324 --> 00:15:11,745
Tähendab... Kohtume siis
neljapäeval Hamptonsis. Imeline. Olgu.
245
00:15:11,745 --> 00:15:14,039
- Ootan huviga.
- Mina ka.
246
00:15:14,039 --> 00:15:15,457
Vahva. Olgu.
247
00:15:16,834 --> 00:15:19,419
- See on sinu garderoob.
- Oi sa perse.
248
00:15:20,295 --> 00:15:21,755
Kas lahkuma ei peaks mina?
249
00:15:24,758 --> 00:15:26,927
Võiksime korralikult kulutada.
Meil on ju aastapäev.
250
00:15:26,927 --> 00:15:31,223
- Mida? Aastapäev on alles juunis.
- Ei, 30. aprillil. Kas sa ei mäleta?
251
00:15:31,974 --> 00:15:34,685
Hoidsime mobiilset surnukuuri kajastades
pargis salaja käest kinni.
252
00:15:34,685 --> 00:15:37,062
- Nii romantiline.
- Sa alustad arvestust sealt?
253
00:15:37,062 --> 00:15:40,190
- Ja sina?
- Esimesest suudlusest. Olen normaalne.
254
00:15:40,190 --> 00:15:42,359
Kuule, Niagara mesinädalate pakett.
255
00:15:42,985 --> 00:15:45,779
Pudel šampanjat, kohisev juga.
256
00:15:46,280 --> 00:15:47,948
Mesinädalate pakett?
257
00:15:48,615 --> 00:15:50,659
Nii seda lihtsalt nimetatakse, aga...
258
00:15:52,244 --> 00:15:53,078
Olgu.
259
00:15:54,121 --> 00:15:55,330
- Jah?
- Jah.
260
00:15:56,331 --> 00:15:58,542
Kuulge... Väga osav.
261
00:15:58,542 --> 00:16:00,752
Vajan Marksi taustauuringut.
Intervjueerin teda.
262
00:16:00,752 --> 00:16:03,005
Oot. Ta on ju kaamerate vastu allergiline.
263
00:16:03,005 --> 00:16:04,423
No ta sai sellest üle.
264
00:16:04,923 --> 00:16:06,717
Hästi. Ja Cory andis loa?
265
00:16:06,717 --> 00:16:09,469
Ma ei vaja intervjuuks Cory luba, eks ole?
266
00:16:09,469 --> 00:16:12,139
Tahan maailmale näidata,
et meil ei ole midagi varjata.
267
00:16:12,139 --> 00:16:15,601
Eks ole? See juhtub. Ja kahe päeva pärast.
268
00:16:15,601 --> 00:16:16,935
- Mida?
- Mida?
269
00:16:16,935 --> 00:16:18,187
- Mis on?
- Ei.
270
00:16:19,313 --> 00:16:23,817
Ei. Ma ei saa sellist intervjuud
kahe päevaga ette valmistada. Võimatu.
271
00:16:23,817 --> 00:16:26,236
Su seltsielu peab lihtsalt ootama.
272
00:16:27,613 --> 00:16:30,073
Oota. Te oletegi ju teineteise seltsielu.
273
00:16:30,073 --> 00:16:31,158
Hiiglama vahva.
274
00:16:31,158 --> 00:16:33,243
Saate kallistada ja artikleid lugeda.
275
00:16:33,243 --> 00:16:35,370
- See nali meeldib sulle.
- Meeldib jah.
276
00:16:35,370 --> 00:16:37,706
Terve uurimisosakond tegeleb sellega.
277
00:16:37,706 --> 00:16:40,042
Me saame sellega hakkama. Teie saate.
278
00:16:43,128 --> 00:16:44,671
Olgu, persse kah. Teeme ära.
279
00:16:44,671 --> 00:16:48,634
Olgu. Otsi tema sugulasi
ja voodipartnereid, ehk lausa kaks ühes.
280
00:16:48,634 --> 00:16:50,427
- Ehk räägib keegi ametlikult.
- Uurin.
281
00:16:50,427 --> 00:16:51,512
Tore.
282
00:16:51,512 --> 00:16:54,848
Tead, Paul on 20 aastaga
kümneid firmasid ostnud ja ehitanud.
283
00:16:54,848 --> 00:16:57,559
Keegi peab ju midagi teadma
või teda vihkama.
284
00:16:57,559 --> 00:17:02,105
Olgu. Nõnda, hakkame peale.
Me teeme selle ära.
285
00:17:04,900 --> 00:17:05,733
On sul aega?
286
00:17:05,733 --> 00:17:07,236
- Jah, tule sisse.
- Tore.
287
00:17:08,945 --> 00:17:09,946
Sa...
288
00:17:10,821 --> 00:17:13,407
puutusid Paul Marksiga
Räniorus kokku, eks ole?
289
00:17:14,242 --> 00:17:15,743
Lühidalt. Mis siis?
290
00:17:16,494 --> 00:17:17,621
Milline ta siis oli?
291
00:17:18,413 --> 00:17:20,749
Ma ei tea. Samasugune.
292
00:17:20,749 --> 00:17:23,460
- Võluv. Pikk.
- Jajah.
293
00:17:25,503 --> 00:17:27,839
Oled sa tema kohta mingit paska kuulnud?
294
00:17:29,091 --> 00:17:30,592
Mis mõttes?
295
00:17:30,592 --> 00:17:33,887
No tead, paska. Otsasõidud ja põgenemised,
surnud stripparid,
296
00:17:33,887 --> 00:17:35,639
vereülekanne 12-aastaselt poisilt.
297
00:17:35,639 --> 00:17:37,057
Midagi sellist.
298
00:17:37,558 --> 00:17:41,478
Ausalt öeldes ei tundnudki
ma teda õieti. Käisin veel koolis.
299
00:17:43,063 --> 00:17:44,064
Nii et...
300
00:17:45,440 --> 00:17:48,151
Selge. Mõtlesin lihtsalt, et ehk...
301
00:17:50,571 --> 00:17:51,572
Miks sa seda küsid?
302
00:17:52,072 --> 00:17:57,202
Noh, nad istuvad Alexiga maha
ja ajavad juttu. Kaamera ees.
303
00:17:58,912 --> 00:18:02,374
Nii et kui sulle midagi meenub...
304
00:18:03,083 --> 00:18:04,084
Jajah. Muidugi.
305
00:18:04,084 --> 00:18:05,377
Olgu. Aitäh sulle.
306
00:18:17,306 --> 00:18:18,891
Tahan käia kõigis linnaosades.
307
00:18:18,891 --> 00:18:23,103
Ja Staten Islandi praam
sõidab vabadussambast mööda.
308
00:18:23,103 --> 00:18:25,480
- Palju see maksab?
- Sõit on tasuta.
309
00:18:25,981 --> 00:18:27,274
Tõesti?
310
00:18:27,274 --> 00:18:29,318
Siis lisan selle nimekirja.
311
00:18:29,318 --> 00:18:32,696
Ja ära unusta, kallis,
et peame tibuga FAO Schwarzis käima.
312
00:18:33,405 --> 00:18:35,157
Äkki tahate UBA-st läbi tulla?
313
00:18:36,283 --> 00:18:37,284
Ohoh. Kas võib?
314
00:18:37,284 --> 00:18:39,453
Jah. Teen teile VIP-ekskursiooni.
315
00:18:39,453 --> 00:18:42,289
Vaatate, kuidas ma
õhtuste uudiste lõiku lindistan.
316
00:18:42,789 --> 00:18:44,791
Jah, palun. Jaa.
317
00:18:44,791 --> 00:18:46,502
Teen seda rõõmuga. Väga vahva.
318
00:18:46,502 --> 00:18:51,215
Aitäh, no küll on põnev.
Tahan sellest juba kõigile rääkida.
319
00:18:51,215 --> 00:18:53,759
Hal, see on ju imetore.
Mis ma selga panen?
320
00:19:02,309 --> 00:19:04,228
Sa näed seal võrratu välja.
321
00:19:04,228 --> 00:19:05,812
- Aitäh.
- Eks, kallis?
322
00:19:05,812 --> 00:19:08,232
{\an8}- Jah.
- Tean, et sina oled siin ennegi käinud.
323
00:19:08,232 --> 00:19:10,692
Jah, üsna ammu.
324
00:19:10,692 --> 00:19:15,864
- Hal, tore jälle näha. Ja sina oled Cheryl?
- Jah. Aitäh VIP-teeninduse eest.
325
00:19:15,864 --> 00:19:18,992
„Hommiku-TV“ on palju glamuursem,
aga ka meil pole viga.
326
00:19:18,992 --> 00:19:22,162
Bradley, mehel on tehnilisi probleeme,
ühendus võib katkeda.
327
00:19:22,162 --> 00:19:24,248
Pole midagi. Aitäh organiseerimast.
328
00:19:24,248 --> 00:19:25,832
Tean, et kiireks läks.
329
00:19:25,832 --> 00:19:29,670
Mu arust peaksime ootama sellega juunini,
kui kuulamised algavad.
330
00:19:29,670 --> 00:19:31,046
Arutame hiljem.
331
00:19:31,046 --> 00:19:32,881
Kas see läheb õhtul eetrisse?
332
00:19:35,509 --> 00:19:36,552
Läheb jah.
333
00:19:37,302 --> 00:19:39,555
- Tulge pisut tahapoole.
- Muidugi.
334
00:19:40,472 --> 00:19:42,808
- Oleme valmis?
- Kohe alustame.
335
00:19:42,808 --> 00:19:46,520
- Aitäh.
- Viis, neli, kolm...
336
00:19:47,729 --> 00:19:48,814
{\an8}UBA ÕHTUSED UUDISED
337
00:19:48,814 --> 00:19:51,483
{\an8}Ryder Flynt, suur tänu meiega ühinemast.
338
00:19:52,401 --> 00:19:58,073
Te ootate kohtuprotsessi algust, ründasite
6. jaanuaril Kapitooliumis politseinikku.
339
00:19:58,073 --> 00:19:59,199
On mul õigus?
340
00:19:59,199 --> 00:20:03,203
Arvasin, et kellelgi ei ole õigust
meid Kapitooliumist eemal hoida.
341
00:20:03,704 --> 00:20:06,498
{\an8}See kuulub rahvale. Rahvas sai petta.
342
00:20:06,498 --> 00:20:08,458
{\an8}Nii et rahvas pidi reageerima.
343
00:20:08,458 --> 00:20:11,920
Kas te uskusite,
et 2020. aasta valimistulemusi võltsiti?
344
00:20:12,963 --> 00:20:14,047
Sada protsenti.
345
00:20:15,007 --> 00:20:19,011
Ja kas te usute seda endiselt,
ka uute teadmiste valguses?
346
00:20:22,264 --> 00:20:23,724
Ei.
347
00:20:25,726 --> 00:20:29,938
Kui te oleksite teadnud,
et endise presidendi väited on alusetud...
348
00:20:29,938 --> 00:20:31,607
Oleksin koju jäänud.
349
00:20:34,443 --> 00:20:35,527
Ma...
350
00:20:38,197 --> 00:20:39,364
Ma kaotasin töö.
351
00:20:42,201 --> 00:20:45,370
Minu perekond ei räägi minuga.
352
00:20:47,956 --> 00:20:50,334
Ma katkestan teid hetkeks.
353
00:20:50,834 --> 00:20:54,546
Perekonna kaotus...
Kas te tunnete, et asi oli seda väärt?
354
00:20:55,380 --> 00:20:56,632
Mida te ise arvate?
355
00:20:58,175 --> 00:21:02,679
Arvan, et me pöörame liiga vähe
tähelepanu kaasnevatele ohvritele.
356
00:21:07,017 --> 00:21:08,060
Aega on.
357
00:21:15,484 --> 00:21:17,653
„Hommiku-TV“ võiks reklaamida
358
00:21:17,653 --> 00:21:19,029
- Alexi intervjuud Pauliga.
- Jah.
359
00:21:19,029 --> 00:21:21,240
Kasvatame oma vaatajanumbreid,
kasu saab ka UBA+.
360
00:21:21,240 --> 00:21:23,825
Hea mõte.
Teeme Pauli majas ohtralt ülesvõtteid.
361
00:21:23,825 --> 00:21:27,496
Väga hea. Kui saadad meile intervjuu
materjali, saame lühiülevaate koostada.
362
00:21:27,496 --> 00:21:30,541
- Kasutame ära tehinguga kaasnevat kõmu.
- Ideaalne. Jah.
363
00:21:30,541 --> 00:21:31,750
Stella, mida sina arvad?
364
00:21:31,750 --> 00:21:34,545
See on teie saade. Tehke, mida tahate.
365
00:21:38,549 --> 00:21:41,635
Ütlen lihtsalt, et me oleme õhukesel jääl.
366
00:21:41,635 --> 00:21:44,263
Intervjuu ei tohi näha välja nagu reklaam.
367
00:21:44,263 --> 00:21:46,056
Sa tead, et Alex pole selline.
368
00:21:46,056 --> 00:21:49,852
Kuidas ettevalmistused lähevad?
Kas sa leidsid midagi huvitavat?
369
00:21:51,061 --> 00:21:53,313
Ei. Aega on üsna vähe.
370
00:21:53,313 --> 00:21:55,816
Nii et sul pole midagi?
371
00:21:55,816 --> 00:22:00,112
Ütleme, et lihtsam oleks leida
Jimmy Hoffat kui Pauli keskaaegset fotot.
372
00:22:00,112 --> 00:22:03,824
Jah, aga on see oluline?
Me tahame ju võitu tähistada, eks?
373
00:22:07,619 --> 00:22:11,206
- Saime vist kõik räägitud.
- Saime jah. Olgu siis.
374
00:22:14,251 --> 00:22:16,003
Nii et kas te siis...
375
00:22:38,650 --> 00:22:40,068
Kuule, Chip.
376
00:22:45,365 --> 00:22:46,700
- Jah. Olgu.
- Jah.
377
00:22:52,623 --> 00:22:54,291
Kas sa tahtsid midagi...
378
00:22:57,753 --> 00:22:58,837
Me peame rääkima.
379
00:23:09,556 --> 00:23:11,266
Võtsid pere tööle kaasa?
380
00:23:11,266 --> 00:23:13,310
Hali naine tahtis stuudiot näha.
381
00:23:14,102 --> 00:23:19,691
- Tänane intervjuu oli huvitav valik.
- Leppisime selle nädalate eest kokku.
382
00:23:20,859 --> 00:23:21,902
Bradley.
383
00:23:24,071 --> 00:23:25,572
Kas meil on probleem?
384
00:23:26,907 --> 00:23:27,741
Ei.
385
00:23:28,951 --> 00:23:34,206
Sest minu kogemuste põhjal ilmub
Hal välja siis, kui asi jamaks läheb.
386
00:23:34,206 --> 00:23:35,958
Kuule, ma tegelen sellega.
387
00:23:35,958 --> 00:23:37,167
Nagu viimati?
388
00:23:39,169 --> 00:23:43,966
Ära sega ennast sellesse, Cory.
Arvad, et aitad, aga teed asja hullemaks.
389
00:23:52,766 --> 00:23:56,645
Lahenda see. Muidu teen seda mina.
390
00:24:27,926 --> 00:24:29,553
- Hei.
- Tere.
391
00:24:29,553 --> 00:24:30,971
Vabanda, et hilinesin.
392
00:24:33,140 --> 00:24:34,141
Mina igatsesin sind ka.
393
00:24:34,641 --> 00:24:37,311
- Mul on juua vaja. Kas võtame? Jah.
- Olgu.
394
00:24:37,311 --> 00:24:40,189
Kas ma rääkisin, et Audra on vist rase?
395
00:24:41,523 --> 00:24:42,858
Mida? Päriselt?
396
00:24:42,858 --> 00:24:45,944
Jah. Möödusin ta garderoobist.
Kõik tuled olid kustus
397
00:24:45,944 --> 00:24:48,030
ja ta istus peegli ees...
398
00:24:48,030 --> 00:24:49,156
- Olge head.
- Aitäh.
399
00:24:49,156 --> 00:24:50,282
...ja hõõrus kõhtu.
400
00:24:50,908 --> 00:24:52,326
No äkki ta mediteeris?
401
00:24:53,785 --> 00:24:54,953
Audra mediteeris?
402
00:24:54,953 --> 00:24:57,623
Ta lobises isegi septembri
terrorirünnakute vaikuseminuti ajal.
403
00:24:59,166 --> 00:25:00,000
- Jah.
- Ja kuidas teil
404
00:25:00,000 --> 00:25:01,502
selle hulluse keskel läheb?
405
00:25:03,128 --> 00:25:04,713
Mis hulluse?
406
00:25:04,713 --> 00:25:06,173
Paul Marks. Milline ta on?
407
00:25:08,258 --> 00:25:10,511
Jah. Tehingut ei ole vist veel sõlmitud.
408
00:25:11,178 --> 00:25:13,180
Kes teab, kas see üldse läbi läheb.
409
00:25:13,722 --> 00:25:15,057
- Jajah.
- Jaa.
410
00:25:21,730 --> 00:25:22,773
Mida me teeme?
411
00:25:24,942 --> 00:25:25,776
Mis mõttes?
412
00:25:27,903 --> 00:25:29,154
Kohtume Cory peol.
413
00:25:30,405 --> 00:25:32,407
Kutsud mu õhtusöögile,
siis tühistad selle.
414
00:25:32,407 --> 00:25:35,327
Täna helistad viimasel hetkel.
Plaan on jälle jõus.
415
00:25:35,953 --> 00:25:38,747
Ja ma ei tea, kus sa mõtetes oled.
Mitte siin.
416
00:25:38,747 --> 00:25:40,165
No ma tõesti...
417
00:25:42,042 --> 00:25:43,126
Ma tahtsin sind näha.
418
00:25:43,126 --> 00:25:45,879
Kas tahtsid? Või tahtsid lihtsalt juua?
419
00:25:47,506 --> 00:25:50,551
Vaata, Hal on koos
Cheryli ja lapsega linnas ning...
420
00:25:50,551 --> 00:25:52,344
Selge. Hal.
421
00:25:52,344 --> 00:25:56,890
Ei, ei midagi sellist.
Ma tean, et sa vihkad teda.
422
00:25:56,890 --> 00:25:58,475
- Ma ei vihka Hali.
- Vihkad.
423
00:25:58,475 --> 00:26:00,978
Mida iganes, vahet pole,
ärme räägime sellest.
424
00:26:02,104 --> 00:26:06,191
Räägi minuga ometi.
See on nagu kehv esimene kohting.
425
00:26:17,119 --> 00:26:20,789
Peaksin vist minema hakkama.
Nad mõtlevad, kuhu ma jään.
426
00:26:20,789 --> 00:26:24,168
Bradley, see olen ju mina.
Sa võid mulle kõigest rääkida.
427
00:26:27,921 --> 00:26:31,717
Ma olen omadega puntras.
Ja ma ei taha sind põhja vedada.
428
00:26:32,259 --> 00:26:33,260
Anna andeks.
429
00:26:34,636 --> 00:26:36,138
Võtan vist arve.
430
00:26:37,890 --> 00:26:38,891
Jah.
431
00:27:23,227 --> 00:27:24,228
Tšau.
432
00:27:25,521 --> 00:27:28,440
See hoiatav video meeldis mulle väga.
433
00:27:28,440 --> 00:27:31,276
- Tõesti? Jajah.
- Sain kohe palju targemaks. Nii tore.
434
00:27:31,276 --> 00:27:32,778
- Sa ei taha vangi minna.
- Nojah.
435
00:27:32,778 --> 00:27:34,238
Sa pole nii kõva vend, kui arvad.
436
00:27:34,238 --> 00:27:40,661
Kuula mind. Ma pean seda tegema.
Oma pere ja kainuse huvides.
437
00:27:40,661 --> 00:27:41,912
- Kainuse?
- Jah!
438
00:27:41,912 --> 00:27:46,750
Püha issand. Ära tee oma
sõltuvusest relva, et midagi tõestada.
439
00:27:46,750 --> 00:27:48,126
See on lihtsalt alatu.
440
00:27:48,126 --> 00:27:50,921
Oled sa üldse mõelnud,
kuidas see mulle mõjub?
441
00:27:50,921 --> 00:27:54,007
Issand, täitsa õige.
Sulle pole ma ju üldse mõelnud.
442
00:27:54,007 --> 00:27:57,344
Peale selle, et sa oleksid võinud
videod kustutada. Eks?
443
00:27:57,344 --> 00:27:59,137
- Need kõik.
- See on...
444
00:27:59,137 --> 00:28:01,598
Washingtonist lahkudes arvasingi,
et sa teed seda.
445
00:28:02,099 --> 00:28:06,395
Aga siis nägin ühte teleris. Mõtlesin:
„Mille kuradi pärast ta seda kasutab?“
446
00:28:06,395 --> 00:28:07,479
Siis mõist... Ei.
447
00:28:07,479 --> 00:28:10,357
Mõistsin,
et oled karjääri nimel kõigeks valmis.
448
00:28:10,357 --> 00:28:11,608
- Mina?
- Jah.
449
00:28:12,109 --> 00:28:14,194
Tead ikka, et sa rikud meie elud ära?
450
00:28:14,194 --> 00:28:16,154
Ma õppisin ju parimalt. Eks?
451
00:28:16,154 --> 00:28:18,782
Sina andsid isa üles
ja keerasid meile kõigile käru.
452
00:28:19,449 --> 00:28:21,910
- Ohoh.
- Aga su enda jaoks lõppes asi väga hästi.
453
00:28:21,910 --> 00:28:24,997
Nalja teed?
Arvad, et mul oli mingi pikk plaan
454
00:28:24,997 --> 00:28:27,499
New Yorki kolida ja jõuda kuidagi uu...
455
00:28:27,499 --> 00:28:29,418
Millest kuradist sa räägid?
456
00:28:31,170 --> 00:28:34,506
Tean, mis tunne on vaadata oma isa
ilma igasuguse austuseta.
457
00:28:35,424 --> 00:28:36,425
Igasuguse.
458
00:28:37,676 --> 00:28:39,845
Ma ei taha,
et mu tütar mind sedasi vaatab.
459
00:28:41,346 --> 00:28:42,431
See teeks mulle otsa peale.
460
00:28:42,431 --> 00:28:46,351
Arvad, et su tütar austab papsi,
kes istub vangis, nagu meie oma isa?
461
00:28:47,019 --> 00:28:50,272
Sa rikud ära tema elu,
Cheryli elu ja minu oma ka.
462
00:28:50,272 --> 00:28:51,690
Tead, sa oled purjus.
463
00:28:51,690 --> 00:28:54,526
Peaksid enne magama minemist vett jooma.
464
00:28:54,526 --> 00:28:57,279
Ah nüüd oled suisa Jeesus ise? Tõsiselt?
465
00:29:14,087 --> 00:29:15,088
Hei.
466
00:29:15,672 --> 00:29:17,591
- Hei sullegi.
- Hei.
467
00:29:17,591 --> 00:29:18,926
Sa oled õige varane.
468
00:29:18,926 --> 00:29:22,679
Jah, ma pean oma laua ära koristama.
469
00:29:24,765 --> 00:29:25,807
On sul kõik hästi?
470
00:29:26,558 --> 00:29:31,855
Jah, ma olen...
Tead, ma olen tõsiselt tänulik,
471
00:29:32,523 --> 00:29:36,235
et sa mind alati aitad ja mulle
algusest peale toeks olnud oled.
472
00:29:36,235 --> 00:29:38,195
See lihtsalt... See on väga suur asi.
473
00:29:38,695 --> 00:29:40,697
See kõlab nagu hüvastijätt.
474
00:29:41,490 --> 00:29:43,367
Kas NBN üritab sind üle meelitada?
475
00:29:43,951 --> 00:29:47,829
Ei, ma unustan lihtsalt vahel öelda,
et ma tean, kui palju sa teinud oled.
476
00:29:48,413 --> 00:29:50,832
Jah. Ja sa ei pidanud seda tegema, tead.
477
00:29:50,832 --> 00:29:52,209
Ma tean. Olgu.
478
00:29:52,918 --> 00:29:55,170
- Jessas, ma pean minema.
- Jah.
479
00:29:55,170 --> 00:29:57,548
Ma intervjueerin täna Paul Marksi.
480
00:29:58,382 --> 00:29:59,967
Ma tean. See on olnud...
481
00:30:01,426 --> 00:30:02,427
Mis?
482
00:30:02,427 --> 00:30:06,014
Chip leidis tema kohta infot
483
00:30:06,014 --> 00:30:08,141
ja ma tean, et pean
teda tõsiselt pitsitama.
484
00:30:08,141 --> 00:30:09,643
- Tõesti?
- Jah.
485
00:30:09,643 --> 00:30:11,979
- Noh...
- Hea see ei ole.
486
00:30:11,979 --> 00:30:16,900
Tehing võib vastu taevast lennata
ja ma ei taha seda teistele teha.
487
00:30:16,900 --> 00:30:19,027
Aga kui seal tõesti midagi on,
488
00:30:19,945 --> 00:30:21,530
- on ju parem teada kohe...
- Jah.
489
00:30:21,530 --> 00:30:23,282
- ...mitte liiga hilja?
- Ma tean.
490
00:30:23,949 --> 00:30:26,994
See on meie töö.
Me paneme inimesed vastutama. Eks?
491
00:30:28,203 --> 00:30:30,247
Just nii. Just seda me teemegi.
492
00:30:30,247 --> 00:30:31,331
Seda me teeme.
493
00:30:31,331 --> 00:30:34,001
- Jah.
- Olgu. Ma olen sinu jaoks olemas.
494
00:30:34,543 --> 00:30:35,711
- Jah. Olgu.
- Olgu.
495
00:30:35,711 --> 00:30:37,171
- Head intervjuud.
- Aitäh, kallis.
496
00:30:59,234 --> 00:31:00,903
Jessas, kui pikk sõit.
497
00:31:00,903 --> 00:31:02,821
- Jah.
- Olgu, teeme ära.
498
00:31:04,698 --> 00:31:05,699
Kas läheme sisse?
499
00:31:05,699 --> 00:31:07,367
- Nojah.
- Jah. Lähme.
500
00:31:09,828 --> 00:31:10,829
Halloo?
501
00:31:13,457 --> 00:31:14,291
Halloo?
502
00:31:17,961 --> 00:31:19,213
Halloo!
503
00:31:20,047 --> 00:31:22,508
- Issand!
- Vabandust, ta on sõbralik.
504
00:31:22,508 --> 00:31:24,134
- Tere.
- Tore, leidsite meid.
505
00:31:24,134 --> 00:31:25,469
Sa polegi riides.
506
00:31:25,469 --> 00:31:28,055
- Taha keeramist ei pruugi märgata.
- Kuidas palun?
507
00:31:28,055 --> 00:31:29,640
Tee on märgistamata.
508
00:31:29,640 --> 00:31:32,851
Jajah. Ei, me... No me märkasime.
509
00:31:32,851 --> 00:31:37,898
Sul on siin ju tõeline pärl peidus. Oh sa.
510
00:31:38,398 --> 00:31:42,861
Ma tean, et asjade ülespanek
võtab paar minutit.
511
00:31:43,487 --> 00:31:45,739
Võtke, mida tahate,
ja mina panen end valmis.
512
00:31:45,739 --> 00:31:47,366
Tule. Sõbrake, lähme.
513
00:31:49,952 --> 00:31:52,079
Olgu. Nõnda. Tere.
514
00:31:54,915 --> 00:31:57,000
Ei-ei. Pole vaja. Aitäh.
515
00:32:01,463 --> 00:32:02,506
Valmis?
516
00:32:04,383 --> 00:32:05,926
No nii.
517
00:32:08,220 --> 00:32:11,598
Nii et... Anna andeks. Millised on reeglid?
518
00:32:11,598 --> 00:32:12,683
Mis mõttes?
519
00:32:13,183 --> 00:32:15,227
Kas ma tunnen sind või pigem mitte?
520
00:32:15,227 --> 00:32:20,065
Jajah. Kujuta ette, et me, noh,
kohtume esimest korda.
521
00:32:21,483 --> 00:32:22,693
Lihtne.
522
00:32:22,693 --> 00:32:24,945
- Meeldiv tutvuda.
- Teiega samuti.
523
00:32:25,612 --> 00:32:26,613
Olgu.
524
00:32:27,781 --> 00:32:28,782
Chip.
525
00:32:29,825 --> 00:32:30,826
Olgu.
526
00:32:30,826 --> 00:32:32,661
- No nii. Kas kõik on valmis?
- Jah.
527
00:32:32,661 --> 00:32:35,247
- Valmis.
- Teeme ära. Palun käivitame kaamerad.
528
00:32:35,247 --> 00:32:37,207
Miks te intervjuusid ei anna?
529
00:32:38,166 --> 00:32:40,878
- Ma ei tahaks teid solvata.
- Solvake aga.
530
00:32:40,878 --> 00:32:43,630
Minu arust on need ajaraisk.
531
00:32:43,630 --> 00:32:47,050
Inimestel on alati oma eesmärk,
millele nad lihtsalt kinnitust ootavad.
532
00:32:47,050 --> 00:32:49,052
Ma teeksin meelsamini ükskõik mida muud.
533
00:32:49,052 --> 00:32:52,598
Käiksin koos Dick Cheneyga jahil
või seisaksin ARK-is järjekorras.
534
00:32:52,598 --> 00:32:55,309
Miks te siis selle intervjuuga nõustusite?
535
00:32:55,976 --> 00:33:02,107
Kuna ma arvan, et see tehing on oluline
ja te kutsusite mind.
536
00:33:05,027 --> 00:33:07,154
No kui niivõrd jõukas inimene
537
00:33:07,154 --> 00:33:10,949
UBA-suguse firma ostab,
tekitab see ohtralt küsimusi.
538
00:33:11,867 --> 00:33:15,704
Miks te oma portfellile
meediaimpeeriumi lisada soovite?
539
00:33:16,205 --> 00:33:17,623
No seda mul veel pole.
540
00:33:18,248 --> 00:33:19,458
Me oleme siis nagu trofee?
541
00:33:19,458 --> 00:33:23,337
Ei. Ma usun,
et UBA võiks olla tohutult kasumlik
542
00:33:23,337 --> 00:33:24,588
ja ma vihkan libauudiseid.
543
00:33:25,422 --> 00:33:27,591
{\an8}Ja nii räägib tehnoloogiamagnaat.
544
00:33:27,591 --> 00:33:30,719
{\an8}Jajah. Selge. Olgu. Ma mõistan.
545
00:33:30,719 --> 00:33:33,222
Küllap teame me kõik, et tervislikum
546
00:33:33,222 --> 00:33:36,558
on suitsetada pakk sigarette
kui Twitterisse sisse logida. Eks?
547
00:33:36,558 --> 00:33:38,477
Aga inimesed lähevad sinna niikuinii.
548
00:33:41,146 --> 00:33:42,731
Arvan, et uudised saab korda teha.
549
00:33:43,815 --> 00:33:47,319
Ja ma tahaksin proovida,
enne kui on hilja.
550
00:33:47,319 --> 00:33:49,571
Ja te arvate,
et teie suudate need „korda teha“?
551
00:33:49,571 --> 00:33:52,366
Keegi teine ei ole kätt tõstnud.
552
00:33:52,366 --> 00:33:54,993
Ja mis annab teile vajaliku kompetentsi?
553
00:33:54,993 --> 00:33:57,329
No latt näib üsna madalal olevat.
554
00:33:59,790 --> 00:34:03,001
Tundub, et te ei austa
uudistetoimetusi eriti.
555
00:34:04,002 --> 00:34:05,671
Kas peaksime muretsema?
556
00:34:05,671 --> 00:34:08,215
Liitudes inimesega, kes meid ei austa?
557
00:34:08,215 --> 00:34:10,342
Mina võiksin sama küsida.
558
00:34:11,342 --> 00:34:15,264
Pidasite mind nii kahjulikuks,
et loobusite Hyperion 1 lennust.
559
00:34:15,264 --> 00:34:16,598
Peaksin ma muretsema?
560
00:34:17,516 --> 00:34:20,686
Nii see ju oli, eks?
Ärge unustage: see on „Alex, ehedalt“.
561
00:34:20,686 --> 00:34:24,857
See võis tõesti nii olla,
aga austusega see seotud ei olnud.
562
00:34:24,857 --> 00:34:30,612
Teie ostuplaan on jätkuvalt murekoht.
Ja minu teada pole te veel kedagi veennud.
563
00:34:30,612 --> 00:34:33,699
Sellest saan ma aru.
Te tegite selle vägagi selgeks.
564
00:34:33,699 --> 00:34:35,909
Kas seepärast te
mu hotelli juures ootasitegi?
565
00:34:42,833 --> 00:34:47,629
Teate, me võiksime väikse pausi teha.
566
00:34:48,213 --> 00:34:49,715
- Olgu. Hästi.
- Sobib?
567
00:34:50,299 --> 00:34:51,382
- Ma tulen kohe.
- Olgu.
568
00:34:56,263 --> 00:34:57,097
Kõik kombes?
569
00:34:57,097 --> 00:34:58,098
Jah.
570
00:34:58,098 --> 00:35:01,768
Olgu. Kas sa küsid talt
selle Stanfordi tudengi kohta?
571
00:35:04,313 --> 00:35:05,689
Kuule, tõmba ta liistule.
572
00:35:06,732 --> 00:35:09,610
Ma tean. Ma tegelen sellega.
573
00:35:09,610 --> 00:35:10,736
Olgu.
574
00:35:28,795 --> 00:35:33,800
Te juhtisite Palo Altos noorte
tehnoloogiaekspertide inkubaatorit.
575
00:35:34,384 --> 00:35:36,845
Jah, alustasime
90ndatel tehnoloogiamulli ajal.
576
00:35:36,845 --> 00:35:38,680
Projektist sündis palju häid ideid.
577
00:35:39,515 --> 00:35:40,807
Aga siis te eemaldusite.
578
00:35:41,308 --> 00:35:45,604
Jah. Meie kosmoseosakond
hakkas hoogu sisse saama.
579
00:35:45,604 --> 00:35:47,981
Olin rohkem Texases
ja loobusin teisest projektist.
580
00:35:50,108 --> 00:35:51,109
Kas te kahetsete?
581
00:35:53,070 --> 00:35:54,905
Mida te silmas peate?
582
00:35:54,905 --> 00:35:58,492
Endine Stanfordi tudeng,
kes selles inkubaatoris kaasa lõi,
583
00:35:58,492 --> 00:36:00,160
väidab, et kirjutas koodi.
584
00:36:00,869 --> 00:36:03,997
Koodi, millest arenes välja
andmeanalüüsi süsteem,
585
00:36:03,997 --> 00:36:06,333
mida te müüte valitsustele
üle kogu maailma.
586
00:36:07,376 --> 00:36:09,419
Tarkvara arendamine võttis aastaid
587
00:36:09,419 --> 00:36:13,048
ja sellest tehti sadu versioone,
enne kui see lõpliku kuju sai.
588
00:36:14,049 --> 00:36:17,052
Jah. Aga algne idee
kuulus sellele tudengile.
589
00:36:17,052 --> 00:36:20,472
Algne idee oli, kui ma õigesti mäletan,
590
00:36:20,472 --> 00:36:23,600
GPS-i segaja aktivistidele
ja dissidentidele.
591
00:36:23,600 --> 00:36:27,729
Pakkusime seda mitmele investorile,
kõik ütlesid ei.
592
00:36:28,313 --> 00:36:30,148
Ja te ostsite selle ise ära.
593
00:36:31,358 --> 00:36:35,070
Miljardi dollari idee
50 000-dollarilise soodushinnaga.
594
00:36:35,070 --> 00:36:39,575
- Nii palju maksitegi? 50 000?
- Ma ostsin inkubaatorist mitu ideed.
595
00:36:40,158 --> 00:36:43,036
Ja kõik tehingud vastasid
valdkonna standardile.
596
00:36:44,496 --> 00:36:46,331
Valdkonna standardile vastas ka see,
597
00:36:46,331 --> 00:36:49,668
et režissöör näitlejannat
prooviesinemisel keppis, nii et...
598
00:36:50,169 --> 00:36:53,672
Ja et uudisteankru laua all on nupp,
millega uks lukustada.
599
00:36:55,048 --> 00:36:57,593
Kas te olete rikas,
kuna varastasite võõra idee?
600
00:36:58,302 --> 00:37:02,181
Ma ei ole kedagi lepingusse sundinud.
See isik müüs idee vabatahtlikult.
601
00:37:02,181 --> 00:37:06,810
Te surusite peale konfidentsiaalsuslepingu
ning võtsite progressiivse idee
602
00:37:06,810 --> 00:37:09,730
ja tegite sellest
prognoosiva jälgimissüsteemi.
603
00:37:11,315 --> 00:37:14,151
Me mõlemad mõistame
konfidentsiaalsuslepingu mõtet.
604
00:37:14,735 --> 00:37:17,696
Üks inimene võidab ja teine vaigistatakse.
605
00:37:18,447 --> 00:37:22,784
{\an8}Nii et kas on õiglane kasutada neid
noorte tudengite vastu,
606
00:37:22,784 --> 00:37:25,120
kes ei pruugi olla piisavalt kogenud,
607
00:37:25,120 --> 00:37:28,874
et mõista, mida allkiri endaga kaasa toob?
608
00:37:28,874 --> 00:37:31,877
Kõik tehinguga seotud isikud
olid täiskasvanud.
609
00:37:31,877 --> 00:37:34,171
See tudeng ei olnud sugugi õnnelik.
610
00:37:34,755 --> 00:37:37,341
Tegelikult põdes ta halvavat depressiooni
611
00:37:38,091 --> 00:37:39,593
ja proovis ennast tappa.
612
00:37:46,016 --> 00:37:49,895
No mul on väga kahju. Ma ei teadnud seda.
613
00:37:53,065 --> 00:37:55,651
Aga kas teil on midagi öelda?
614
00:37:57,402 --> 00:37:59,196
Sellele endisele tudengile?
615
00:37:59,196 --> 00:38:00,906
Selle intervjuu vaatajatele?
616
00:38:04,034 --> 00:38:05,827
Noh, ma arvan, et...
617
00:38:18,465 --> 00:38:22,302
Teate, ma magasin oma tehase põrandal.
618
00:38:22,970 --> 00:38:25,848
Vahel mitu nädalat järjest.
619
00:38:25,848 --> 00:38:30,686
Kui me arendasime välja
Hyperion 1 esimest prototüüpi,
620
00:38:30,686 --> 00:38:34,815
töötasime me koos inseneridega
18-20 ja enamgi tundi, iga päev.
621
00:38:37,818 --> 00:38:42,447
Kui ma millelegi keskendun,
blokeerin ma kõik muu.
622
00:38:46,702 --> 00:38:50,122
Nii et kui ma lõpuks koju läksin,
oli mu naine lahkunud.
623
00:38:51,456 --> 00:38:57,754
Ta oli kõik oma asjad kaasa võtnud
ja maja oli täiesti tühi.
624
00:39:00,632 --> 00:39:03,260
Ma ei tea, millal ta lahkus.
Ehk isegi nädalaid varem.
625
00:39:06,513 --> 00:39:09,183
Ma pidin endale sügavalt otsa vaatama.
626
00:39:11,560 --> 00:39:16,315
Sellele, kuidas ma teisi kohtlesin.
Oma tegude hinnale.
627
00:39:20,819 --> 00:39:23,614
Ja ma olen muutnud
nii oma firma põhimõtteid
628
00:39:23,614 --> 00:39:26,575
kui ka oma isiklikku käitumist
ja tõekspidamisi.
629
00:39:27,242 --> 00:39:32,706
Nii et ilmselt võlgnen ma
sellele tudengile vähemalt
630
00:39:34,583 --> 00:39:35,584
ühe vestluse.
631
00:39:49,139 --> 00:39:50,140
Järgmine küsimus.
632
00:40:06,698 --> 00:40:10,661
{\an8}Kuigi president lubab püüda
tekkinud patiseisu lahendada,
633
00:40:10,661 --> 00:40:14,456
{\an8}osutavad Kongressi liidrid
mitmes võtmeküsimuses vastupanu.
634
00:40:14,456 --> 00:40:16,875
Ja pärast pausi me...
635
00:40:22,172 --> 00:40:23,173
Pärast pausi...
636
00:40:26,760 --> 00:40:27,719
Bradley, mis toimub?
637
00:40:30,597 --> 00:40:31,974
Bradley!
638
00:40:32,683 --> 00:40:35,853
{\an8}Pärast pausi vaatame lähemalt koduõpet.
639
00:40:36,937 --> 00:40:39,189
Kohtume emaga,
kes otsustas pandeemia ajal,
640
00:40:39,189 --> 00:40:43,360
et tema lapsed ei naase
enam iial traditsioonilisse klassiruumi.
641
00:40:45,863 --> 00:40:46,864
Ja lõpp.
642
00:40:54,037 --> 00:40:54,872
Tere.
643
00:40:58,333 --> 00:41:01,503
- Brad pole siin, ta on...
- Ma tean. Tulingi sinuga rääkima.
644
00:41:02,254 --> 00:41:03,255
Võin ma sisse tulla?
645
00:41:09,386 --> 00:41:13,098
Ma tegin sinu kohta ennatlikke järeldusi,
ammu enne sinuga kohtumist.
646
00:41:15,309 --> 00:41:16,560
Kõlab usutavalt.
647
00:41:17,477 --> 00:41:18,562
Ma arvan...
648
00:41:19,271 --> 00:41:23,525
Ma sundisin Bradleyt vist minu ja sinu
vahel valima, kui teie ema haige oli.
649
00:41:24,902 --> 00:41:27,821
Vähemalt Bradley arust.
Ja see ei olnud õiglane.
650
00:41:28,822 --> 00:41:32,159
Ja ma võisin julgustada teda...
651
00:41:34,244 --> 00:41:35,662
teid oma elust välja lõikama.
652
00:41:36,496 --> 00:41:38,332
Et ta kõige täiega sulle jääks?
653
00:41:44,296 --> 00:41:45,756
Anna andeks.
654
00:41:47,090 --> 00:41:49,092
Ma tahan öelda, et...
655
00:41:52,846 --> 00:41:56,058
Usun, et Bradley tahab minuga koos olla.
Ja ka mina tahan seda.
656
00:41:57,059 --> 00:42:02,523
Aga sõime koos õhtust ja tundus,
et ta kardab meie suhet jätkata.
657
00:42:03,023 --> 00:42:06,527
Ja ma usun,
et see on paljuski seotud sinuga.
658
00:42:07,361 --> 00:42:09,321
Sellega, kuidas ma sinusse suhtusin.
659
00:42:09,321 --> 00:42:11,823
Ta ei räägi minuga sellistest asjadest.
660
00:42:11,823 --> 00:42:13,825
- Ma ei...
- Ilmselt ta kardab.
661
00:42:14,660 --> 00:42:16,870
- Sest kui ta su ligi laseb...
- Keeran asja persse.
662
00:42:16,870 --> 00:42:18,830
- Ei. Ei.
- Jah.
663
00:42:19,790 --> 00:42:22,709
Sina näed teda nii,
nagu keegi teine ei näe.
664
00:42:23,210 --> 00:42:24,545
Ta ei saa end sinu eest peita.
665
00:42:29,633 --> 00:42:34,555
Usun, et su toetus oleks
Bradleyle väga oluline. Ja mulle ka.
666
00:42:35,722 --> 00:42:41,228
Kui ma saaksin võimaluse,
tean, et suudaksin ta õnnelikuks teha.
667
00:42:51,238 --> 00:42:52,990
Ma mõtlen sellele.
668
00:42:55,367 --> 00:42:56,577
Ma mõtlen. Eks ole?
669
00:43:02,291 --> 00:43:03,500
No see oli lõbus.
670
00:43:04,835 --> 00:43:05,919
Millal see eetrisse läheb?
671
00:43:05,919 --> 00:43:07,963
Järgmisel nädalal.
Nädalavahetusel monteerime.
672
00:43:07,963 --> 00:43:11,258
Nii et... Alex, kas sa sõidad linna tagasi?
673
00:43:11,967 --> 00:43:14,136
Jah, kohe varsti. Aitäh, Chip.
674
00:43:14,136 --> 00:43:16,221
Olgu. Mul on saate
ülesehituse kohta mõtteid.
675
00:43:16,221 --> 00:43:19,099
Kui tahad sõidu ajal rääkida,
treileri täna kokku panna...
676
00:43:19,099 --> 00:43:22,102
- Mia käib alati peale, et me...
- Jah, olgu.
677
00:43:22,102 --> 00:43:23,854
Ma helistan sulle autost.
678
00:43:27,065 --> 00:43:28,483
Chip, lähme.
679
00:43:29,818 --> 00:43:32,154
- Jah.
- Olgu. Vabandust, saadan teid välja.
680
00:43:34,823 --> 00:43:35,908
Olge teele keerates ettevaatlikud.
681
00:43:35,908 --> 00:43:37,326
- Aitäh, Paul.
- Te teate isegi.
682
00:43:37,326 --> 00:43:38,785
- Head päeva.
- Aitäh.
683
00:43:41,872 --> 00:43:43,207
Noh, sa jäid ellu.
684
00:43:43,790 --> 00:43:45,167
Sa ei hoidnud ennast tagasi.
685
00:43:45,167 --> 00:43:46,877
See eesmärk oligi.
686
00:43:49,379 --> 00:43:53,175
Aga mind huvitab, kuidas sa
sellest Stanfordi tudengist kuulsid.
687
00:43:53,717 --> 00:43:57,804
Sa tead, et ma ei saa vastata.
Ja ausalt öeldes ei tea ma, kes ta on.
688
00:43:58,889 --> 00:44:01,266
Nojah, su tegu oli õigustatud.
689
00:44:02,142 --> 00:44:03,477
See meeldis mulle.
690
00:44:04,770 --> 00:44:06,021
- Meeldis?
- Jah.
691
00:44:06,021 --> 00:44:09,983
Enamik inimesi ei ründaks mind
sinu olukorras, aga sina tegid seda.
692
00:44:10,609 --> 00:44:11,610
See avaldas muljet.
693
00:44:12,194 --> 00:44:16,240
UBA-l on oma standardid
ja müügitehing seda ei muuda.
694
00:44:18,242 --> 00:44:19,660
Isegi kui see läbi läheb,
695
00:44:20,244 --> 00:44:23,372
ei ole me ju, noh, ühe teki all.
696
00:44:24,748 --> 00:44:28,752
- Kujundlikult rääkides.
- Jajah.
697
00:44:28,752 --> 00:44:29,670
Eks?
698
00:44:30,170 --> 00:44:31,171
Ega otseselt.
699
00:44:31,964 --> 00:44:36,426
Ei. Teki all me küll ei ole.
700
00:44:36,426 --> 00:44:37,886
Ja nii peaks see ka jääma.
701
00:44:41,598 --> 00:44:43,433
Siis oleme tulisel üksmeelel.
702
00:44:43,934 --> 00:44:45,435
Ma pole iial tulisem olnud.
703
00:44:59,658 --> 00:45:01,535
Me ei tohiks vist seda teha.
704
00:45:02,369 --> 00:45:03,662
Jah. Seda pole juhtunud.
705
00:45:07,165 --> 00:45:10,919
Ma võtan oma...
Unustasin oma... Ma unustasin oma mantli.
706
00:45:10,919 --> 00:45:13,380
Ei, mantel on mul ju k...
707
00:45:13,380 --> 00:45:14,840
Unustasin ma midagi muud?
708
00:45:15,799 --> 00:45:18,218
Kas sa unustasid midagi? Minu arust mitte.
709
00:45:18,218 --> 00:45:19,386
Ega vist.
710
00:46:32,376 --> 00:46:34,086
Abiellume. Niagaras.
711
00:46:35,629 --> 00:46:36,630
- Mida?
- Teeme ära.
712
00:46:37,172 --> 00:46:39,883
Kutsume sinna rahukohtuniku
ja mõned tunnistajad,
713
00:46:39,883 --> 00:46:42,761
kanname veidraid riideid
ja teeme selle ära.
714
00:46:44,179 --> 00:46:45,639
Oled sa nõus või...
715
00:46:45,639 --> 00:46:46,723
Ei.
716
00:46:47,975 --> 00:46:49,059
Ei.
717
00:46:50,519 --> 00:46:51,728
- Ei.
- Anna andeks.
718
00:46:53,647 --> 00:46:56,900
Ma arvasin, et sa tahad seda.
Nii et mida me siis...
719
00:47:00,821 --> 00:47:04,658
Mida? Oota. Mis asja?
Kas ma tõlgendasin asja täiesti valesti?
720
00:47:05,284 --> 00:47:08,745
Sa oled ju oma kolm kuud vihjeid teinud.
721
00:47:08,745 --> 00:47:10,914
Ja sa rääkisid sõrmusest.
722
00:47:10,914 --> 00:47:14,585
Võib-olla ei teinud ma
abieluettepanekut kõige paremal viisil.
723
00:47:14,585 --> 00:47:18,088
Me valmistusime ju suureks intervjuuks. Aga...
724
00:47:19,840 --> 00:47:21,550
Ütle lihtsalt, mida sa tahad.
725
00:47:21,550 --> 00:47:25,012
- Ütle, mida sa tahad. Võime...
- Tahan, et sa teeksid seda minu pärast.
726
00:47:26,638 --> 00:47:27,639
Mitte tema pärast.
727
00:47:32,102 --> 00:47:34,396
See on ju naeruväärne.
728
00:47:37,149 --> 00:47:38,275
No kuule.
729
00:48:03,550 --> 00:48:04,551
Hal?
730
00:48:06,595 --> 00:48:07,596
Cheryl?
731
00:48:23,111 --> 00:48:25,572
B, MA MÕTLESIN ÜMBER.
(PALJUDES ASJADES)
732
00:48:25,572 --> 00:48:27,241
AITÄH KÕIGE EEST.
733
00:48:27,241 --> 00:48:29,201
LAHKUME, ET UMMIKUID VÄLTIDA.
ARMASTUSEGA H
734
00:48:46,385 --> 00:48:48,929
Nii oli väga mõnus ärgata.
735
00:48:54,017 --> 00:48:56,061
- Tere hommikust.
- Tere hommikust.
736
00:49:13,120 --> 00:49:15,038
- No vaata.
- Oh issand.
737
00:49:16,206 --> 00:49:17,332
Olgu.
738
00:49:21,795 --> 00:49:22,796
Cory.
739
00:49:22,796 --> 00:49:25,549
- Hei. Kas helistan liiga vara?
- Ei, mis sa nüüd.
740
00:49:25,549 --> 00:49:29,469
Kuule, mida iganes Alex
intervjuuga saavutada üritas, ära muretse.
741
00:49:29,469 --> 00:49:31,889
Kasutame seda vaid siis,
kui see meile sobib.
742
00:49:31,889 --> 00:49:35,976
Kõik läks hästi.
Usun, et see on mainele kasulik.
743
00:49:35,976 --> 00:49:39,062
No seda on hea kuulda. Alex on...
744
00:49:39,062 --> 00:49:41,106
Ta suhtub oma töösse kirega.
745
00:49:41,106 --> 00:49:44,818
No ta oli fenomenaalne.
746
00:49:45,944 --> 00:49:47,362
Ausalt öeldes täiesti vapustav.
747
00:49:48,322 --> 00:49:50,407
Kui teada tahad, olin täielikus hämmingus.
748
00:49:53,493 --> 00:49:54,620
Noh...
749
00:49:56,580 --> 00:49:59,458
Siis mõistad,
miks ta firmale nii oluline on.
750
00:49:59,458 --> 00:50:00,751
Mõistan küll.
751
00:50:03,754 --> 00:50:06,882
Kuule, ma tean,
et turundusosakond nõuab uut logo,
752
00:50:06,882 --> 00:50:10,802
aga minu arust ei pea Hyperion
nii selgelt esiplaanile tungima.
753
00:50:11,386 --> 00:50:15,557
Teeme asja lihtsaks. Eks?
Mida vähem hõõrumist, seda parem.
754
00:50:16,266 --> 00:50:18,810
Väga hea. Selles oleme ühel meelel.
755
00:50:20,020 --> 00:50:22,481
Olgu. Räägime hiljem.
756
00:50:22,481 --> 00:50:23,565
Suurepärane. Ma...
757
00:50:26,193 --> 00:50:28,570
- Ohoh.
- Ohoh.
758
00:50:43,502 --> 00:50:45,254
Laura.
759
00:50:47,047 --> 00:50:49,049
- Hei.
- Hei.
760
00:50:56,306 --> 00:50:59,977
Anna andeks,
ma käitusin restoranis kohutavalt.
761
00:51:02,646 --> 00:51:05,732
Ja... Aga kõik oli hästi.
762
00:51:06,233 --> 00:51:07,359
Haliga on kõik hästi.
763
00:51:08,986 --> 00:51:09,987
See oli tühine asi.
764
00:51:14,283 --> 00:51:18,245
Ma lihtsalt igatsen sind. Igatsen väga.
765
00:51:33,594 --> 00:51:37,806
Teate, ma magasin oma tehase põrandal.
766
00:51:38,432 --> 00:51:41,435
Vahel mitu nädalat järjest.
767
00:51:41,435 --> 00:51:46,190
Kui me arendasime välja
Hyperion 1 esimest prototüüpi,
768
00:51:46,190 --> 00:51:50,569
töötasime me koos inseneridega
18-20 ja enamgi tundi, iga päev.
769
00:51:50,569 --> 00:51:51,737
Kuidas on?
770
00:51:51,737 --> 00:51:55,908
Kui ma millelegi keskendun,
blokeerin ma kõik muu.
771
00:51:58,785 --> 00:51:59,912
Sa jätad endast hea mulje.
772
00:52:01,914 --> 00:52:03,248
Oleksid võinud minuga rääkida.
773
00:52:05,334 --> 00:52:06,752
Ma ei teadnud, et sa nii tunned.
774
00:52:07,711 --> 00:52:09,713
Ma ei olnud kindel, mida ma tundsin.
775
00:52:11,632 --> 00:52:12,674
Aga nüüd?
776
00:52:13,550 --> 00:52:16,428
Mu juristid võtavad ühendust.
Võin vaikselt lahkuda.
777
00:52:17,638 --> 00:52:20,599
Ma ei taha üleminekut
veel ebamugavamaks muuta.
778
00:52:20,599 --> 00:52:22,351
Sa paned ameti maha?
779
00:52:22,935 --> 00:52:24,478
Jah. Nii on vist kõige parem.
780
00:52:24,478 --> 00:52:27,523
Stella, jäta. UBA on minevikus kinni.
781
00:52:28,106 --> 00:52:31,235
Nad vajavad visiooniga inimest,
kes firmat edasi viiks.
782
00:52:32,778 --> 00:52:35,072
Ma usun, et see inimene oled sina.
783
00:52:36,281 --> 00:52:38,867
- Cory ei pruugi nõustuda.
- Cory siia ei jää.
784
00:52:43,330 --> 00:52:45,332
Ma saadan sulle tööpakkumise.
785
00:52:45,832 --> 00:52:50,420
Kohe kui aktsionärid liitumise
heaks kiidavad, võtad sa Cory töö üle.
786
00:52:54,341 --> 00:52:56,009
See on suur hüpe.
787
00:52:56,510 --> 00:52:58,428
Vastuseis tuleb äge.
788
00:52:58,428 --> 00:53:00,556
Mida me alati ütlesime?
Me ei järgi reegleid...
789
00:53:00,556 --> 00:53:01,765
Vaid kehtestame need ise.
790
00:53:04,893 --> 00:53:06,270
Mida sa arvad, Stella?
791
00:53:08,313 --> 00:53:09,523
Kas tahad siin pukis olla?
792
00:54:52,334 --> 00:54:54,336
Tõlkinud Triin Jürimaa