1 00:01:57,868 --> 00:02:01,371 Hyperioni asutaja Paul Marksi ja UBA vahelises tehingus 2 00:02:01,371 --> 00:02:03,999 astuti sellel nädalal järgmine samm, 3 00:02:03,999 --> 00:02:06,919 kui UBA juhatus soovitas aktsionäridel ametlikult 4 00:02:06,919 --> 00:02:11,340 järgmisel kuul toimuval üldkoosolekul müügitehingu poolt hääletada. 5 00:02:11,924 --> 00:02:15,636 Kriitikud nimetavad tehingut järelemõtlematuks, isegi ohtlikuks. 6 00:02:15,636 --> 00:02:19,556 Ja UBA endise töötajana pean ma nendega nõustuma. 7 00:02:20,599 --> 00:02:23,894 Kas pressivihkajast miljardärile peaks ikka ulatama 8 00:02:23,894 --> 00:02:26,522 pika ajalooga meediakontserni võtmed, 9 00:02:26,522 --> 00:02:28,899 ajal, mil tõde on olulisem kui iial varem? 10 00:02:28,899 --> 00:02:29,942 SINU PÄEV, AMEERIKA 11 00:02:33,070 --> 00:02:34,112 Kõik on kadedad. 12 00:02:35,739 --> 00:02:37,824 See tehing on palju kõmu tekitanud. 13 00:02:37,824 --> 00:02:39,952 Tehnoloogiamagnaadid ei peaks meedia töösse sekkuma. 14 00:02:40,536 --> 00:02:43,747 Minusugustel meestel on liiga palju võimu ja liiga suur platvorm. 15 00:02:43,747 --> 00:02:44,665 Oleme seda kuulnud. 16 00:02:45,374 --> 00:02:48,085 Ausalt, olen vist viimane, kes siin seisma peaks, 17 00:02:48,085 --> 00:02:51,755 sest olen siin ruumis ilmselt ainus keskhariduseta inimene. 18 00:02:51,755 --> 00:02:54,424 Aga üks olgu selge. 19 00:02:54,424 --> 00:02:58,136 Ma tean, et teie töö on ülioluline, ja ma soovin seda toetada. 20 00:02:58,720 --> 00:03:00,556 Ja sellel eesmärgil 21 00:03:00,556 --> 00:03:05,352 olen ma siin, et kuulata, olla saadaval ja püüda alustada vestlust. 22 00:03:05,352 --> 00:03:08,730 Nii et kui kellelgi on küsimusi, andke tulla. 23 00:03:08,730 --> 00:03:12,651 Jah. Mida te häkkimisest arvate? Ja kas me teame, kes selle taga on? 24 00:03:12,651 --> 00:03:15,821 Hetkel on kõige tõenäolisem Venemaa. 25 00:03:15,821 --> 00:03:20,492 Aga ma lasen oma tiimil meeleldi asja uurida ja loodetavasti vastuse leida. 26 00:03:20,492 --> 00:03:25,163 Uskuge mind, edaspidi on teie andmed kaitstud. 27 00:03:25,163 --> 00:03:28,375 Hyperionis selliseid asju ei juhtu. 28 00:03:28,375 --> 00:03:31,086 Aga mis saab toimetuse töötajatest? 29 00:03:31,670 --> 00:03:34,882 Selliste tehingute puhul toimuvad sageli vallandamised. 30 00:03:34,882 --> 00:03:40,220 Jah. Noh, minu eesmärk on uudistetoimetust laiendada, mitte kokku tõmmata. 31 00:03:40,220 --> 00:03:42,973 Üksikasjadest on ilmselt veel vara rääkida, 32 00:03:42,973 --> 00:03:46,476 aga kui tehing sõlmitud saab, vaatame numbrid üle. 33 00:03:49,396 --> 00:03:52,524 Jah, Alex. Kätt tõsta ei ole vaja. 34 00:03:53,483 --> 00:03:56,987 Hyperion on rahvusvaheline korporatsioon. 35 00:03:56,987 --> 00:04:00,657 Olete tihedalt seotud erinevate valitsuste ja oligarhidega. 36 00:04:00,657 --> 00:04:03,035 Ma ei tea, kas kirjeldaksin seda nii, aga... 37 00:04:03,035 --> 00:04:06,288 Kuidas saame tagada Hyperioni 38 00:04:06,288 --> 00:04:08,999 ja selle partnereid puudutavate uudiste objektiivsuse? 39 00:04:09,625 --> 00:04:10,792 Mis mõttes? 40 00:04:10,792 --> 00:04:14,796 Teie ettevõttel on lepingud mitmete korrakaitseasutustega. 41 00:04:14,796 --> 00:04:17,507 Alex. See ei ole pressikonverents. 42 00:04:17,507 --> 00:04:19,968 - Enne tuleb tehing sõlmida. - Me lihtsalt küsime. 43 00:04:19,968 --> 00:04:21,762 - Pole midagi. - Ma lihtsalt küsin. 44 00:04:21,762 --> 00:04:23,180 Jah. Kas küsimus tuleb ka? 45 00:04:23,180 --> 00:04:25,390 Kahtlustatakse, et Arizona politsei 46 00:04:25,390 --> 00:04:30,312 kasutas teie turvatarkvara rassiliseks profileerimiseks. 47 00:04:31,730 --> 00:04:33,899 Norma Rae on täna õige hoos. 48 00:04:33,899 --> 00:04:37,653 Jah. Kuulujutule ma vastata ei oska. 49 00:04:37,653 --> 00:04:40,739 Viitan lihtsalt võimalikule huvide konfliktile. 50 00:04:40,739 --> 00:04:43,325 Mitmetes teemades. 51 00:04:43,909 --> 00:04:45,369 - Jah. - Olen öelnud, 52 00:04:45,369 --> 00:04:49,581 et mul ei ole huvi otsustada, millel on uudisväärtus ja millel mitte. 53 00:04:49,581 --> 00:04:52,751 See on Stella Baki töö ja tema oskab seda vägagi hästi. 54 00:04:53,377 --> 00:04:54,753 Kas su küsimus sai vastuse? 55 00:04:54,753 --> 00:04:55,879 Tegelikult mitte. 56 00:04:57,923 --> 00:05:02,135 Olgu. Arutame seda hiljem eraviisiliselt. 57 00:05:03,262 --> 00:05:05,180 Püha issand. Kas sa teed nalja? 58 00:05:05,931 --> 00:05:10,894 Alex. Oleks jube tore, kui sa ei süüdistaks meie uut partnerit 59 00:05:10,894 --> 00:05:14,064 Arizona rahva rassilises profileerimises. 60 00:05:14,064 --> 00:05:17,609 Me ei tea, mida see mees teeb ja kellega ta seda teeb. 61 00:05:17,609 --> 00:05:19,903 Minu arust oli see mõistlik küsimus. 62 00:05:19,903 --> 00:05:24,241 Juristid tutvustavad sulle meeleldi Pauli ulatuslikke ärihuvisid. 63 00:05:24,241 --> 00:05:26,285 Aga teie kahe isiklikud probleemid... 64 00:05:26,285 --> 00:05:28,829 Kuidas palun? Isiklikud? 65 00:05:30,247 --> 00:05:33,584 Ma nägin teie miss-saigonilikku helikopterilendu. Me kõik nägime. 66 00:05:33,584 --> 00:05:36,461 Räägid sellest, kui ma ta läbirääkimistelaua taha tõin 67 00:05:36,461 --> 00:05:37,588 ja su tehingu päästsin? 68 00:05:37,588 --> 00:05:39,965 Sinu pärast see ootele jäigi. Ei-ei. 69 00:05:39,965 --> 00:05:42,843 Ma ei kiida sind sinu enda läidetud tulekahju kustutamise eest. 70 00:05:42,843 --> 00:05:44,761 Olgu, ma saan aru. Eks? Saan aru. 71 00:05:44,761 --> 00:05:47,222 Ma viskasin ta üle parda ja tõmbasin siis paati tagasi. 72 00:05:47,222 --> 00:05:48,849 Ehk olin pisut ennatlik. 73 00:05:48,849 --> 00:05:52,186 Aga nüüd on ta tagasi ja meie peame oma tööd tegema. 74 00:05:54,188 --> 00:05:56,648 Ma tahan teda oma saates intervjueerida. 75 00:05:59,818 --> 00:06:02,362 Me hakkame lõpetama läbirääkimisi, 76 00:06:02,362 --> 00:06:05,532 - mis on kestnud kaks aastat, kurat... - Kaks aastat. 77 00:06:05,532 --> 00:06:08,410 ...ja kuhu on kaasatud tohutu hulk juriste, 78 00:06:08,410 --> 00:06:12,623 nii et äkki juhid oma paadikese karidest kaugemale? 79 00:06:12,623 --> 00:06:17,252 Cory. Tehingu õnnestumine on mulle sama tähtis kui sulle. 80 00:06:17,252 --> 00:06:19,546 Aga skeptikuid on palju. 81 00:06:19,546 --> 00:06:23,217 - Saan aru. Ei, selge pilt. - Tore. 82 00:06:23,217 --> 00:06:26,595 Sa tahad partneriks saada. Tahad kohta täiskasvanute lauas. 83 00:06:26,595 --> 00:06:29,264 - Aga praegu ei ole sinu kord, Alex. - Ohoh. 84 00:06:29,264 --> 00:06:34,102 Ole nii kena ja jäta ta rahule. See on läbi. Me kiitsime ta heaks. 85 00:06:34,686 --> 00:06:35,687 Mina ei kiitnud. 86 00:06:36,188 --> 00:06:37,481 Kop-kop. 87 00:06:38,732 --> 00:06:39,566 Halb aeg? 88 00:06:39,566 --> 00:06:42,736 - Sugugi mitte. Tulge sisse. - Jah, hakkangi minema. 89 00:06:42,736 --> 00:06:44,863 - Olgu. Aitäh, Cory. - Aitäh sulle, Alex. 90 00:06:47,324 --> 00:06:48,408 Rõõm sind jälle näha. 91 00:06:48,992 --> 00:06:49,993 Sind samuti. 92 00:06:50,577 --> 00:06:51,578 Hästi. 93 00:06:52,996 --> 00:06:54,081 Mida see tähendas? 94 00:06:54,081 --> 00:06:57,668 Tere tulemast talendihalduse imelisse maailma. 95 00:07:03,757 --> 00:07:04,633 Tere. 96 00:07:04,633 --> 00:07:06,969 - Tere. Anna andeks, tulime varem. - Tere. 97 00:07:06,969 --> 00:07:09,179 - See on küll esimene kord. - Nõnda. 98 00:07:09,179 --> 00:07:12,474 - Ja sina oled Cheryl. Tere. - Anna andeks. 99 00:07:12,474 --> 00:07:14,434 - Nii tore viimaks kohtuda. - Nõnda. 100 00:07:14,434 --> 00:07:17,271 - Sinuga samuti. - Sa oled päriselus veel ilusam. 101 00:07:17,271 --> 00:07:18,522 Aitäh. 102 00:07:19,523 --> 00:07:21,400 - Ja tema on siis Taylor. - Jah. 103 00:07:21,400 --> 00:07:23,485 - Taylor, tere. Olgu. - Ütle tere. 104 00:07:24,319 --> 00:07:27,406 Tere. Pole midagi. Eks? 105 00:07:27,406 --> 00:07:30,158 - Tere, olen su tädi Bradley. - Jah. 106 00:07:31,159 --> 00:07:33,412 - No vaata teda. - Ta on natuke ema nägu. 107 00:07:33,412 --> 00:07:35,497 - See on pisut hirmutav. - Nojah. 108 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 - Ei noh... Issi. - Ma olen isa. 109 00:07:38,584 --> 00:07:39,877 Jah. Ära tegin. 110 00:07:39,877 --> 00:07:42,379 - Olgu, tulge aga sisse. - Aitäh. 111 00:07:42,379 --> 00:07:43,589 Tundke end koduselt. 112 00:07:44,089 --> 00:07:45,424 Oh sa. 113 00:07:45,424 --> 00:07:49,469 - Cheryl, ma ei osanud seda lahti teha. - Ei-ei. 114 00:07:49,469 --> 00:07:51,763 Ära muretse, see ongi võimatu. Jah. 115 00:07:53,932 --> 00:07:56,226 - See käib hoopis nii. - Nii jah. 116 00:07:56,226 --> 00:07:58,645 Tahan sind juba stuudios näha. 117 00:07:59,229 --> 00:08:00,522 Ah soo. 118 00:08:00,522 --> 00:08:04,026 Ma ei tea, kas me jõuame, sul on ju nii palju asju plaanis, kallis. 119 00:08:04,026 --> 00:08:05,235 Päriselt? 120 00:08:05,235 --> 00:08:07,279 - Ehk järgmine kord. Eks, Brad? - Jah. 121 00:08:07,279 --> 00:08:08,739 Aga magamistuba on seal... 122 00:08:08,739 --> 00:08:09,948 - Aitäh. - ...tulen kohe ka. 123 00:08:09,948 --> 00:08:13,744 - Brad, kas sa valmistud viimsekspäevaks? - Ma ei lase teil nälgida. 124 00:08:13,744 --> 00:08:16,413 Olgu, ma lähen su imetoredale naisele appi. 125 00:08:17,372 --> 00:08:19,708 Saadan sulle teie ema majast mõned asjad. 126 00:08:19,708 --> 00:08:24,546 - Portselanist kujukesed sobiksid siia. - Mul ei ole... Kujukesed? 127 00:08:24,546 --> 00:08:27,799 Olgu. Jah, see oleks väga kena. 128 00:08:27,799 --> 00:08:30,761 - Rõõm tutvuda. Järgmise korrani. - Jah. 129 00:08:32,095 --> 00:08:33,554 - Glen. - Tore mees. 130 00:08:34,056 --> 00:08:36,933 - Stella Bak. Siin ta on. - Kuidas läheb? 131 00:08:36,933 --> 00:08:39,269 - Oled graafikust maas? - Anna andeks. Jah. 132 00:08:39,269 --> 00:08:44,566 Sporditoimetus tahab programmi laiendada, kaasata mu vormel 1 võistkonna. 133 00:08:44,566 --> 00:08:46,401 - Neil oli palju mõtteid. - Jah. 134 00:08:46,401 --> 00:08:48,362 Neid ei lubata enam puhketubadesse. 135 00:08:50,239 --> 00:08:53,200 Vaata aga. Sa oled suure uudisteosakonna juht. 136 00:08:53,200 --> 00:08:55,911 Vaata aga, sa ostad suure meediakontserni. 137 00:08:55,911 --> 00:08:58,247 Teadsin, et sa lõpetad sellises kohas. 138 00:08:58,872 --> 00:09:02,167 Mäletan su väidet, et tehnoloogiasektorisse ma ei sobi. 139 00:09:02,751 --> 00:09:05,754 Sa ignoreerisid mind ja asutasid oma idufirma. 140 00:09:05,754 --> 00:09:06,964 Jah. 141 00:09:06,964 --> 00:09:10,425 Olen sul silma peal hoidnud. Osaliselt sinu pärast ma siin olengi. 142 00:09:12,177 --> 00:09:15,347 Niisiis... UBA uudised. Mis on teie soovidenimekirjas? 143 00:09:15,347 --> 00:09:16,598 Asud kohe asja juurde. 144 00:09:17,474 --> 00:09:19,685 - Ma olen ju graafikust maas. - Jah. 145 00:09:20,602 --> 00:09:23,230 Tahan rohkem poliitikasaateid, alustades vahevalimistest. 146 00:09:23,730 --> 00:09:27,359 Isegi Z-põlvkond vaatab telerit, kui kaalul on demokraatia tulevik. 147 00:09:27,359 --> 00:09:28,277 Hästi. 148 00:09:28,277 --> 00:09:30,696 Ja meie digitaalmeedia turuosa on väga väike. 149 00:09:30,696 --> 00:09:32,906 UBA võiks kasutada ära sinu otsingumootorit 150 00:09:32,906 --> 00:09:36,660 ja luua hübriidveebilehe, mis põhineb kasutaja sirvimisajalool. 151 00:09:36,660 --> 00:09:41,039 Sa vajad siis ressursse, et minu tehnoloogia abil rünnakule asuda. 152 00:09:43,709 --> 00:09:44,960 Miks sa siin oled? 153 00:09:46,670 --> 00:09:50,132 Ja ära ütle, et sa tulid neljandat võimu päästma. 154 00:09:54,303 --> 00:09:57,222 Pärast Cory tulekut on ettevõttel kehvasti läinud. Sa ei arva? 155 00:09:57,222 --> 00:09:58,891 Meil on olnud väljakutseid. 156 00:09:59,933 --> 00:10:01,185 Miks sa teda kaitsed? 157 00:10:03,437 --> 00:10:05,647 Paul. On aeg. 158 00:10:06,732 --> 00:10:09,318 - On aeg. Olgu. - Amanda. 159 00:10:09,318 --> 00:10:10,444 Stella. 160 00:10:10,444 --> 00:10:14,156 Tore oli sind näha, räägime varsti. Võtame mõned joogid. 161 00:10:17,659 --> 00:10:19,203 Mis järgmiseks? 162 00:10:33,383 --> 00:10:34,635 See vaade! 163 00:10:40,265 --> 00:10:41,850 Ega seda ilmaasjata Mäetipuks kutsuta. 164 00:10:44,645 --> 00:10:47,314 Empire State Building näeb võrratu välja. 165 00:10:48,190 --> 00:10:50,484 Mulle meenub film „Unetus Seattle'is“. 166 00:10:50,484 --> 00:10:53,028 Mida mina nüüd oma 20 korda näinud olen. 167 00:10:53,612 --> 00:10:55,948 - Päriselt? Mina pole. On see hea? - Jah. 168 00:10:55,948 --> 00:10:57,074 - Sulle meeldiks. - Jah. 169 00:10:57,074 --> 00:10:58,367 - Sa lausa... - Päriselt? 170 00:10:58,367 --> 00:10:59,535 Ei, ei meeldiks. 171 00:11:05,541 --> 00:11:08,585 - Liiga palju põnevust. - Tal on vist nälg, kallis. 172 00:11:09,419 --> 00:11:10,796 Me eemaldume hetkeks. 173 00:11:14,132 --> 00:11:17,094 Kõik on hästi, kallis. Emme on siin. 174 00:11:18,136 --> 00:11:19,680 - Ma jumaldan teda. - Jah? 175 00:11:19,680 --> 00:11:22,224 Püha issand. Jah, ta on võrratu. 176 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 Ära seda pekki keera. 177 00:11:27,437 --> 00:11:30,732 Jah. Ma üritan pekki keeramist vältida. 178 00:11:32,359 --> 00:11:35,779 Kuule. Ma ei mõelnud seda tõsiselt. Olen su üle uhke. 179 00:11:35,779 --> 00:11:37,447 Võin ma sulle midagi rääkida? 180 00:11:38,115 --> 00:11:38,991 Jah. 181 00:11:40,576 --> 00:11:42,995 Ma annan ennast üles. Kapitooliumis juhtunu pärast. 182 00:11:44,538 --> 00:11:45,539 Mida? 183 00:11:46,790 --> 00:11:48,000 Kahe päeva pärast 184 00:11:48,584 --> 00:11:50,711 saadan ma Cheryli lapsega koju 185 00:11:50,711 --> 00:11:52,629 ja lähen siis FBI kontorisse. 186 00:11:52,629 --> 00:11:54,423 Cheryl ei tea veel midagi, 187 00:11:54,423 --> 00:11:57,092 oleksin väga tänulik, kui sa midagi ei ütleks. 188 00:11:59,970 --> 00:12:01,847 Püha issand, Hal. 189 00:12:05,350 --> 00:12:08,812 Ma ei pea sulle ütlema, kui rumal see on, ega? 190 00:12:10,814 --> 00:12:12,774 Nad leiavad mu niikuinii. 191 00:12:13,358 --> 00:12:15,194 Oled sa hu... Nad vaatavad videoid läbi. 192 00:12:15,194 --> 00:12:17,487 - Kutsuvad kõik kohale. - Oh issand. 193 00:12:17,988 --> 00:12:21,533 Aga kui ma ennast ise üles annan, on nad leebemad. 194 00:12:21,533 --> 00:12:23,160 Issand. 195 00:12:23,160 --> 00:12:27,623 Pole vaja, et FBI mu ukse maha lööb ja sihib relvaga... 196 00:12:27,623 --> 00:12:29,750 Ei, Hal. Lihtsalt ei. 197 00:12:31,585 --> 00:12:33,962 Brad, sind ma sellesse ei sega. 198 00:12:33,962 --> 00:12:36,173 Kuidas sa seda vältida saad? 199 00:12:37,132 --> 00:12:39,718 Viis minutit pärast su ülestunnistust 200 00:12:39,718 --> 00:12:42,971 saan ma süüdistuse tõendite hävitamises 201 00:12:42,971 --> 00:12:45,224 ja valeütluste andmises. 202 00:12:45,224 --> 00:12:47,226 Mõlemad on kuriteod, Hal. 203 00:12:47,226 --> 00:12:49,269 Ei, anna andeks, aga sa ei või. 204 00:12:49,269 --> 00:12:53,774 Me peame selle selja taha jätma. Ja olemegi juba jätnud. 205 00:12:54,358 --> 00:12:57,778 Ma olen otsustanud. Ma teen seda. 206 00:12:59,613 --> 00:13:00,948 Tahtsin lihtsalt teada anda. 207 00:13:14,503 --> 00:13:17,965 HOMMIKU-TV 208 00:13:18,465 --> 00:13:19,675 - Tere. - Tere. 209 00:13:20,467 --> 00:13:22,886 Sa kutsusid mind. Kas jätkame vestlust? 210 00:13:22,886 --> 00:13:25,973 Jah, jätkame. Tule sisse. Võta istet. 211 00:13:26,557 --> 00:13:27,641 Kuidas aidata saan? 212 00:13:28,559 --> 00:13:31,645 Noh, mul on palve. 213 00:13:32,145 --> 00:13:33,814 Tahad kohtuda mu lemmikoligarhiga? 214 00:13:35,357 --> 00:13:38,485 Ei. Ma tahaksin sind intervjueerida. 215 00:13:39,152 --> 00:13:40,571 Tule mu saatesse. 216 00:13:41,822 --> 00:13:43,991 Ma tean, et sa ei anna intervjuusid. Ma tean. 217 00:13:43,991 --> 00:13:47,160 - Aga inimesed on skeptilised. - Jah, nii sa väidad. 218 00:13:47,160 --> 00:13:51,039 Ja minu arust on aktsionäride mure õigustatud. 219 00:13:51,039 --> 00:13:55,961 Ning sul oleks imeline võimalus neid rahustada ja neile näidata, 220 00:13:55,961 --> 00:13:58,297 - miks nad tehingut toetama peaksid. - Jah. 221 00:13:58,297 --> 00:14:01,133 Arvan ka, et see oleks suurepärane võimalus sulle. 222 00:14:01,133 --> 00:14:05,220 Ma ütlesin jah. Teen seda rõõmuga. 223 00:14:06,263 --> 00:14:07,639 - Jah. - Nii et... 224 00:14:09,558 --> 00:14:11,101 Küsimusi ma enne ei näe. 225 00:14:11,101 --> 00:14:12,686 Nii on sul kombeks, eks? 226 00:14:14,980 --> 00:14:16,106 Jah. 227 00:14:16,106 --> 00:14:19,234 Ja ma eeldan, et sellega sul probleeme pole. 228 00:14:19,234 --> 00:14:20,861 Olgu. Kuidas neljapäev sobib? 229 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 Neljapäev. 230 00:14:23,530 --> 00:14:25,365 - See neljapäev? - Jah. 231 00:14:25,365 --> 00:14:29,077 Pean järgmisel nädalal Texases olema, nii et kahjuks küll. 232 00:14:29,077 --> 00:14:34,499 Ei. Jah. Neljapäev. Väga hästi sobib. Teeme nii. Ideaalne. 233 00:14:34,499 --> 00:14:35,667 Kus? 234 00:14:37,836 --> 00:14:39,755 On sul selles ajavööndis elukoht? 235 00:14:41,089 --> 00:14:42,758 Mu maja Hamptonsis. 236 00:14:42,758 --> 00:14:45,093 - Amanda võib selle valmis panna. - Vahva. 237 00:14:46,345 --> 00:14:47,888 Arvasid, et ma keeldun? 238 00:14:48,680 --> 00:14:50,557 Jah. Põhimõtteliselt. Ma... 239 00:14:51,475 --> 00:14:53,936 No minu arust on sul õigus. 240 00:14:53,936 --> 00:14:57,814 Ma ei taha mingeid arusaamatusi selle kohta, mis siin toimub. 241 00:14:58,857 --> 00:15:00,859 - Jah. - Selle tehingu kohta. 242 00:15:00,859 --> 00:15:02,945 Jah, täpselt. Täpselt. 243 00:15:04,613 --> 00:15:07,324 Nojah siis. Ongi kõik. Väga tore. 244 00:15:07,324 --> 00:15:11,745 Tähendab... Kohtume siis neljapäeval Hamptonsis. Imeline. Olgu. 245 00:15:11,745 --> 00:15:14,039 - Ootan huviga. - Mina ka. 246 00:15:14,039 --> 00:15:15,457 Vahva. Olgu. 247 00:15:16,834 --> 00:15:19,419 - See on sinu garderoob. - Oi sa perse. 248 00:15:20,295 --> 00:15:21,755 Kas lahkuma ei peaks mina? 249 00:15:24,758 --> 00:15:26,927 Võiksime korralikult kulutada. Meil on ju aastapäev. 250 00:15:26,927 --> 00:15:31,223 - Mida? Aastapäev on alles juunis. - Ei, 30. aprillil. Kas sa ei mäleta? 251 00:15:31,974 --> 00:15:34,685 Hoidsime mobiilset surnukuuri kajastades pargis salaja käest kinni. 252 00:15:34,685 --> 00:15:37,062 - Nii romantiline. - Sa alustad arvestust sealt? 253 00:15:37,062 --> 00:15:40,190 - Ja sina? - Esimesest suudlusest. Olen normaalne. 254 00:15:40,190 --> 00:15:42,359 Kuule, Niagara mesinädalate pakett. 255 00:15:42,985 --> 00:15:45,779 Pudel šampanjat, kohisev juga. 256 00:15:46,280 --> 00:15:47,948 Mesinädalate pakett? 257 00:15:48,615 --> 00:15:50,659 Nii seda lihtsalt nimetatakse, aga... 258 00:15:52,244 --> 00:15:53,078 Olgu. 259 00:15:54,121 --> 00:15:55,330 - Jah? - Jah. 260 00:15:56,331 --> 00:15:58,542 Kuulge... Väga osav. 261 00:15:58,542 --> 00:16:00,752 Vajan Marksi taustauuringut. Intervjueerin teda. 262 00:16:00,752 --> 00:16:03,005 Oot. Ta on ju kaamerate vastu allergiline. 263 00:16:03,005 --> 00:16:04,423 No ta sai sellest üle. 264 00:16:04,923 --> 00:16:06,717 Hästi. Ja Cory andis loa? 265 00:16:06,717 --> 00:16:09,469 Ma ei vaja intervjuuks Cory luba, eks ole? 266 00:16:09,469 --> 00:16:12,139 Tahan maailmale näidata, et meil ei ole midagi varjata. 267 00:16:12,139 --> 00:16:15,601 Eks ole? See juhtub. Ja kahe päeva pärast. 268 00:16:15,601 --> 00:16:16,935 - Mida? - Mida? 269 00:16:16,935 --> 00:16:18,187 - Mis on? - Ei. 270 00:16:19,313 --> 00:16:23,817 Ei. Ma ei saa sellist intervjuud kahe päevaga ette valmistada. Võimatu. 271 00:16:23,817 --> 00:16:26,236 Su seltsielu peab lihtsalt ootama. 272 00:16:27,613 --> 00:16:30,073 Oota. Te oletegi ju teineteise seltsielu. 273 00:16:30,073 --> 00:16:31,158 Hiiglama vahva. 274 00:16:31,158 --> 00:16:33,243 Saate kallistada ja artikleid lugeda. 275 00:16:33,243 --> 00:16:35,370 - See nali meeldib sulle. - Meeldib jah. 276 00:16:35,370 --> 00:16:37,706 Terve uurimisosakond tegeleb sellega. 277 00:16:37,706 --> 00:16:40,042 Me saame sellega hakkama. Teie saate. 278 00:16:43,128 --> 00:16:44,671 Olgu, persse kah. Teeme ära. 279 00:16:44,671 --> 00:16:48,634 Olgu. Otsi tema sugulasi ja voodipartnereid, ehk lausa kaks ühes. 280 00:16:48,634 --> 00:16:50,427 - Ehk räägib keegi ametlikult. - Uurin. 281 00:16:50,427 --> 00:16:51,512 Tore. 282 00:16:51,512 --> 00:16:54,848 Tead, Paul on 20 aastaga kümneid firmasid ostnud ja ehitanud. 283 00:16:54,848 --> 00:16:57,559 Keegi peab ju midagi teadma või teda vihkama. 284 00:16:57,559 --> 00:17:02,105 Olgu. Nõnda, hakkame peale. Me teeme selle ära. 285 00:17:04,900 --> 00:17:05,733 On sul aega? 286 00:17:05,733 --> 00:17:07,236 - Jah, tule sisse. - Tore. 287 00:17:08,945 --> 00:17:09,946 Sa... 288 00:17:10,821 --> 00:17:13,407 puutusid Paul Marksiga Räniorus kokku, eks ole? 289 00:17:14,242 --> 00:17:15,743 Lühidalt. Mis siis? 290 00:17:16,494 --> 00:17:17,621 Milline ta siis oli? 291 00:17:18,413 --> 00:17:20,749 Ma ei tea. Samasugune. 292 00:17:20,749 --> 00:17:23,460 - Võluv. Pikk. - Jajah. 293 00:17:25,503 --> 00:17:27,839 Oled sa tema kohta mingit paska kuulnud? 294 00:17:29,091 --> 00:17:30,592 Mis mõttes? 295 00:17:30,592 --> 00:17:33,887 No tead, paska. Otsasõidud ja põgenemised, surnud stripparid, 296 00:17:33,887 --> 00:17:35,639 vereülekanne 12-aastaselt poisilt. 297 00:17:35,639 --> 00:17:37,057 Midagi sellist. 298 00:17:37,558 --> 00:17:41,478 Ausalt öeldes ei tundnudki ma teda õieti. Käisin veel koolis. 299 00:17:43,063 --> 00:17:44,064 Nii et... 300 00:17:45,440 --> 00:17:48,151 Selge. Mõtlesin lihtsalt, et ehk... 301 00:17:50,571 --> 00:17:51,572 Miks sa seda küsid? 302 00:17:52,072 --> 00:17:57,202 Noh, nad istuvad Alexiga maha ja ajavad juttu. Kaamera ees. 303 00:17:58,912 --> 00:18:02,374 Nii et kui sulle midagi meenub... 304 00:18:03,083 --> 00:18:04,084 Jajah. Muidugi. 305 00:18:04,084 --> 00:18:05,377 Olgu. Aitäh sulle. 306 00:18:17,306 --> 00:18:18,891 Tahan käia kõigis linnaosades. 307 00:18:18,891 --> 00:18:23,103 Ja Staten Islandi praam sõidab vabadussambast mööda. 308 00:18:23,103 --> 00:18:25,480 - Palju see maksab? - Sõit on tasuta. 309 00:18:25,981 --> 00:18:27,274 Tõesti? 310 00:18:27,274 --> 00:18:29,318 Siis lisan selle nimekirja. 311 00:18:29,318 --> 00:18:32,696 Ja ära unusta, kallis, et peame tibuga FAO Schwarzis käima. 312 00:18:33,405 --> 00:18:35,157 Äkki tahate UBA-st läbi tulla? 313 00:18:36,283 --> 00:18:37,284 Ohoh. Kas võib? 314 00:18:37,284 --> 00:18:39,453 Jah. Teen teile VIP-ekskursiooni. 315 00:18:39,453 --> 00:18:42,289 Vaatate, kuidas ma õhtuste uudiste lõiku lindistan. 316 00:18:42,789 --> 00:18:44,791 Jah, palun. Jaa. 317 00:18:44,791 --> 00:18:46,502 Teen seda rõõmuga. Väga vahva. 318 00:18:46,502 --> 00:18:51,215 Aitäh, no küll on põnev. Tahan sellest juba kõigile rääkida. 319 00:18:51,215 --> 00:18:53,759 Hal, see on ju imetore. Mis ma selga panen? 320 00:19:02,309 --> 00:19:04,228 Sa näed seal võrratu välja. 321 00:19:04,228 --> 00:19:05,812 - Aitäh. - Eks, kallis? 322 00:19:05,812 --> 00:19:08,232 {\an8}- Jah. - Tean, et sina oled siin ennegi käinud. 323 00:19:08,232 --> 00:19:10,692 Jah, üsna ammu. 324 00:19:10,692 --> 00:19:15,864 - Hal, tore jälle näha. Ja sina oled Cheryl? - Jah. Aitäh VIP-teeninduse eest. 325 00:19:15,864 --> 00:19:18,992 „Hommiku-TV“ on palju glamuursem, aga ka meil pole viga. 326 00:19:18,992 --> 00:19:22,162 Bradley, mehel on tehnilisi probleeme, ühendus võib katkeda. 327 00:19:22,162 --> 00:19:24,248 Pole midagi. Aitäh organiseerimast. 328 00:19:24,248 --> 00:19:25,832 Tean, et kiireks läks. 329 00:19:25,832 --> 00:19:29,670 Mu arust peaksime ootama sellega juunini, kui kuulamised algavad. 330 00:19:29,670 --> 00:19:31,046 Arutame hiljem. 331 00:19:31,046 --> 00:19:32,881 Kas see läheb õhtul eetrisse? 332 00:19:35,509 --> 00:19:36,552 Läheb jah. 333 00:19:37,302 --> 00:19:39,555 - Tulge pisut tahapoole. - Muidugi. 334 00:19:40,472 --> 00:19:42,808 - Oleme valmis? - Kohe alustame. 335 00:19:42,808 --> 00:19:46,520 - Aitäh. - Viis, neli, kolm... 336 00:19:47,729 --> 00:19:48,814 {\an8}UBA ÕHTUSED UUDISED 337 00:19:48,814 --> 00:19:51,483 {\an8}Ryder Flynt, suur tänu meiega ühinemast. 338 00:19:52,401 --> 00:19:58,073 Te ootate kohtuprotsessi algust, ründasite 6. jaanuaril Kapitooliumis politseinikku. 339 00:19:58,073 --> 00:19:59,199 On mul õigus? 340 00:19:59,199 --> 00:20:03,203 Arvasin, et kellelgi ei ole õigust meid Kapitooliumist eemal hoida. 341 00:20:03,704 --> 00:20:06,498 {\an8}See kuulub rahvale. Rahvas sai petta. 342 00:20:06,498 --> 00:20:08,458 {\an8}Nii et rahvas pidi reageerima. 343 00:20:08,458 --> 00:20:11,920 Kas te uskusite, et 2020. aasta valimistulemusi võltsiti? 344 00:20:12,963 --> 00:20:14,047 Sada protsenti. 345 00:20:15,007 --> 00:20:19,011 Ja kas te usute seda endiselt, ka uute teadmiste valguses? 346 00:20:22,264 --> 00:20:23,724 Ei. 347 00:20:25,726 --> 00:20:29,938 Kui te oleksite teadnud, et endise presidendi väited on alusetud... 348 00:20:29,938 --> 00:20:31,607 Oleksin koju jäänud. 349 00:20:34,443 --> 00:20:35,527 Ma... 350 00:20:38,197 --> 00:20:39,364 Ma kaotasin töö. 351 00:20:42,201 --> 00:20:45,370 Minu perekond ei räägi minuga. 352 00:20:47,956 --> 00:20:50,334 Ma katkestan teid hetkeks. 353 00:20:50,834 --> 00:20:54,546 Perekonna kaotus... Kas te tunnete, et asi oli seda väärt? 354 00:20:55,380 --> 00:20:56,632 Mida te ise arvate? 355 00:20:58,175 --> 00:21:02,679 Arvan, et me pöörame liiga vähe tähelepanu kaasnevatele ohvritele. 356 00:21:07,017 --> 00:21:08,060 Aega on. 357 00:21:15,484 --> 00:21:17,653 „Hommiku-TV“ võiks reklaamida 358 00:21:17,653 --> 00:21:19,029 - Alexi intervjuud Pauliga. - Jah. 359 00:21:19,029 --> 00:21:21,240 Kasvatame oma vaatajanumbreid, kasu saab ka UBA+. 360 00:21:21,240 --> 00:21:23,825 Hea mõte. Teeme Pauli majas ohtralt ülesvõtteid. 361 00:21:23,825 --> 00:21:27,496 Väga hea. Kui saadad meile intervjuu materjali, saame lühiülevaate koostada. 362 00:21:27,496 --> 00:21:30,541 - Kasutame ära tehinguga kaasnevat kõmu. - Ideaalne. Jah. 363 00:21:30,541 --> 00:21:31,750 Stella, mida sina arvad? 364 00:21:31,750 --> 00:21:34,545 See on teie saade. Tehke, mida tahate. 365 00:21:38,549 --> 00:21:41,635 Ütlen lihtsalt, et me oleme õhukesel jääl. 366 00:21:41,635 --> 00:21:44,263 Intervjuu ei tohi näha välja nagu reklaam. 367 00:21:44,263 --> 00:21:46,056 Sa tead, et Alex pole selline. 368 00:21:46,056 --> 00:21:49,852 Kuidas ettevalmistused lähevad? Kas sa leidsid midagi huvitavat? 369 00:21:51,061 --> 00:21:53,313 Ei. Aega on üsna vähe. 370 00:21:53,313 --> 00:21:55,816 Nii et sul pole midagi? 371 00:21:55,816 --> 00:22:00,112 Ütleme, et lihtsam oleks leida Jimmy Hoffat kui Pauli keskaaegset fotot. 372 00:22:00,112 --> 00:22:03,824 Jah, aga on see oluline? Me tahame ju võitu tähistada, eks? 373 00:22:07,619 --> 00:22:11,206 - Saime vist kõik räägitud. - Saime jah. Olgu siis. 374 00:22:14,251 --> 00:22:16,003 Nii et kas te siis... 375 00:22:38,650 --> 00:22:40,068 Kuule, Chip. 376 00:22:45,365 --> 00:22:46,700 - Jah. Olgu. - Jah. 377 00:22:52,623 --> 00:22:54,291 Kas sa tahtsid midagi... 378 00:22:57,753 --> 00:22:58,837 Me peame rääkima. 379 00:23:09,556 --> 00:23:11,266 Võtsid pere tööle kaasa? 380 00:23:11,266 --> 00:23:13,310 Hali naine tahtis stuudiot näha. 381 00:23:14,102 --> 00:23:19,691 - Tänane intervjuu oli huvitav valik. - Leppisime selle nädalate eest kokku. 382 00:23:20,859 --> 00:23:21,902 Bradley. 383 00:23:24,071 --> 00:23:25,572 Kas meil on probleem? 384 00:23:26,907 --> 00:23:27,741 Ei. 385 00:23:28,951 --> 00:23:34,206 Sest minu kogemuste põhjal ilmub Hal välja siis, kui asi jamaks läheb. 386 00:23:34,206 --> 00:23:35,958 Kuule, ma tegelen sellega. 387 00:23:35,958 --> 00:23:37,167 Nagu viimati? 388 00:23:39,169 --> 00:23:43,966 Ära sega ennast sellesse, Cory. Arvad, et aitad, aga teed asja hullemaks. 389 00:23:52,766 --> 00:23:56,645 Lahenda see. Muidu teen seda mina. 390 00:24:27,926 --> 00:24:29,553 - Hei. - Tere. 391 00:24:29,553 --> 00:24:30,971 Vabanda, et hilinesin. 392 00:24:33,140 --> 00:24:34,141 Mina igatsesin sind ka. 393 00:24:34,641 --> 00:24:37,311 - Mul on juua vaja. Kas võtame? Jah. - Olgu. 394 00:24:37,311 --> 00:24:40,189 Kas ma rääkisin, et Audra on vist rase? 395 00:24:41,523 --> 00:24:42,858 Mida? Päriselt? 396 00:24:42,858 --> 00:24:45,944 Jah. Möödusin ta garderoobist. Kõik tuled olid kustus 397 00:24:45,944 --> 00:24:48,030 ja ta istus peegli ees... 398 00:24:48,030 --> 00:24:49,156 - Olge head. - Aitäh. 399 00:24:49,156 --> 00:24:50,282 ...ja hõõrus kõhtu. 400 00:24:50,908 --> 00:24:52,326 No äkki ta mediteeris? 401 00:24:53,785 --> 00:24:54,953 Audra mediteeris? 402 00:24:54,953 --> 00:24:57,623 Ta lobises isegi septembri terrorirünnakute vaikuseminuti ajal. 403 00:24:59,166 --> 00:25:00,000 - Jah. - Ja kuidas teil 404 00:25:00,000 --> 00:25:01,502 selle hulluse keskel läheb? 405 00:25:03,128 --> 00:25:04,713 Mis hulluse? 406 00:25:04,713 --> 00:25:06,173 Paul Marks. Milline ta on? 407 00:25:08,258 --> 00:25:10,511 Jah. Tehingut ei ole vist veel sõlmitud. 408 00:25:11,178 --> 00:25:13,180 Kes teab, kas see üldse läbi läheb. 409 00:25:13,722 --> 00:25:15,057 - Jajah. - Jaa. 410 00:25:21,730 --> 00:25:22,773 Mida me teeme? 411 00:25:24,942 --> 00:25:25,776 Mis mõttes? 412 00:25:27,903 --> 00:25:29,154 Kohtume Cory peol. 413 00:25:30,405 --> 00:25:32,407 Kutsud mu õhtusöögile, siis tühistad selle. 414 00:25:32,407 --> 00:25:35,327 Täna helistad viimasel hetkel. Plaan on jälle jõus. 415 00:25:35,953 --> 00:25:38,747 Ja ma ei tea, kus sa mõtetes oled. Mitte siin. 416 00:25:38,747 --> 00:25:40,165 No ma tõesti... 417 00:25:42,042 --> 00:25:43,126 Ma tahtsin sind näha. 418 00:25:43,126 --> 00:25:45,879 Kas tahtsid? Või tahtsid lihtsalt juua? 419 00:25:47,506 --> 00:25:50,551 Vaata, Hal on koos Cheryli ja lapsega linnas ning... 420 00:25:50,551 --> 00:25:52,344 Selge. Hal. 421 00:25:52,344 --> 00:25:56,890 Ei, ei midagi sellist. Ma tean, et sa vihkad teda. 422 00:25:56,890 --> 00:25:58,475 - Ma ei vihka Hali. - Vihkad. 423 00:25:58,475 --> 00:26:00,978 Mida iganes, vahet pole, ärme räägime sellest. 424 00:26:02,104 --> 00:26:06,191 Räägi minuga ometi. See on nagu kehv esimene kohting. 425 00:26:17,119 --> 00:26:20,789 Peaksin vist minema hakkama. Nad mõtlevad, kuhu ma jään. 426 00:26:20,789 --> 00:26:24,168 Bradley, see olen ju mina. Sa võid mulle kõigest rääkida. 427 00:26:27,921 --> 00:26:31,717 Ma olen omadega puntras. Ja ma ei taha sind põhja vedada. 428 00:26:32,259 --> 00:26:33,260 Anna andeks. 429 00:26:34,636 --> 00:26:36,138 Võtan vist arve. 430 00:26:37,890 --> 00:26:38,891 Jah. 431 00:27:23,227 --> 00:27:24,228 Tšau. 432 00:27:25,521 --> 00:27:28,440 See hoiatav video meeldis mulle väga. 433 00:27:28,440 --> 00:27:31,276 - Tõesti? Jajah. - Sain kohe palju targemaks. Nii tore. 434 00:27:31,276 --> 00:27:32,778 - Sa ei taha vangi minna. - Nojah. 435 00:27:32,778 --> 00:27:34,238 Sa pole nii kõva vend, kui arvad. 436 00:27:34,238 --> 00:27:40,661 Kuula mind. Ma pean seda tegema. Oma pere ja kainuse huvides. 437 00:27:40,661 --> 00:27:41,912 - Kainuse? - Jah! 438 00:27:41,912 --> 00:27:46,750 Püha issand. Ära tee oma sõltuvusest relva, et midagi tõestada. 439 00:27:46,750 --> 00:27:48,126 See on lihtsalt alatu. 440 00:27:48,126 --> 00:27:50,921 Oled sa üldse mõelnud, kuidas see mulle mõjub? 441 00:27:50,921 --> 00:27:54,007 Issand, täitsa õige. Sulle pole ma ju üldse mõelnud. 442 00:27:54,007 --> 00:27:57,344 Peale selle, et sa oleksid võinud videod kustutada. Eks? 443 00:27:57,344 --> 00:27:59,137 - Need kõik. - See on... 444 00:27:59,137 --> 00:28:01,598 Washingtonist lahkudes arvasingi, et sa teed seda. 445 00:28:02,099 --> 00:28:06,395 Aga siis nägin ühte teleris. Mõtlesin: „Mille kuradi pärast ta seda kasutab?“ 446 00:28:06,395 --> 00:28:07,479 Siis mõist... Ei. 447 00:28:07,479 --> 00:28:10,357 Mõistsin, et oled karjääri nimel kõigeks valmis. 448 00:28:10,357 --> 00:28:11,608 - Mina? - Jah. 449 00:28:12,109 --> 00:28:14,194 Tead ikka, et sa rikud meie elud ära? 450 00:28:14,194 --> 00:28:16,154 Ma õppisin ju parimalt. Eks? 451 00:28:16,154 --> 00:28:18,782 Sina andsid isa üles ja keerasid meile kõigile käru. 452 00:28:19,449 --> 00:28:21,910 - Ohoh. - Aga su enda jaoks lõppes asi väga hästi. 453 00:28:21,910 --> 00:28:24,997 Nalja teed? Arvad, et mul oli mingi pikk plaan 454 00:28:24,997 --> 00:28:27,499 New Yorki kolida ja jõuda kuidagi uu... 455 00:28:27,499 --> 00:28:29,418 Millest kuradist sa räägid? 456 00:28:31,170 --> 00:28:34,506 Tean, mis tunne on vaadata oma isa ilma igasuguse austuseta. 457 00:28:35,424 --> 00:28:36,425 Igasuguse. 458 00:28:37,676 --> 00:28:39,845 Ma ei taha, et mu tütar mind sedasi vaatab. 459 00:28:41,346 --> 00:28:42,431 See teeks mulle otsa peale. 460 00:28:42,431 --> 00:28:46,351 Arvad, et su tütar austab papsi, kes istub vangis, nagu meie oma isa? 461 00:28:47,019 --> 00:28:50,272 Sa rikud ära tema elu, Cheryli elu ja minu oma ka. 462 00:28:50,272 --> 00:28:51,690 Tead, sa oled purjus. 463 00:28:51,690 --> 00:28:54,526 Peaksid enne magama minemist vett jooma. 464 00:28:54,526 --> 00:28:57,279 Ah nüüd oled suisa Jeesus ise? Tõsiselt? 465 00:29:14,087 --> 00:29:15,088 Hei. 466 00:29:15,672 --> 00:29:17,591 - Hei sullegi. - Hei. 467 00:29:17,591 --> 00:29:18,926 Sa oled õige varane. 468 00:29:18,926 --> 00:29:22,679 Jah, ma pean oma laua ära koristama. 469 00:29:24,765 --> 00:29:25,807 On sul kõik hästi? 470 00:29:26,558 --> 00:29:31,855 Jah, ma olen... Tead, ma olen tõsiselt tänulik, 471 00:29:32,523 --> 00:29:36,235 et sa mind alati aitad ja mulle algusest peale toeks olnud oled. 472 00:29:36,235 --> 00:29:38,195 See lihtsalt... See on väga suur asi. 473 00:29:38,695 --> 00:29:40,697 See kõlab nagu hüvastijätt. 474 00:29:41,490 --> 00:29:43,367 Kas NBN üritab sind üle meelitada? 475 00:29:43,951 --> 00:29:47,829 Ei, ma unustan lihtsalt vahel öelda, et ma tean, kui palju sa teinud oled. 476 00:29:48,413 --> 00:29:50,832 Jah. Ja sa ei pidanud seda tegema, tead. 477 00:29:50,832 --> 00:29:52,209 Ma tean. Olgu. 478 00:29:52,918 --> 00:29:55,170 - Jessas, ma pean minema. - Jah. 479 00:29:55,170 --> 00:29:57,548 Ma intervjueerin täna Paul Marksi. 480 00:29:58,382 --> 00:29:59,967 Ma tean. See on olnud... 481 00:30:01,426 --> 00:30:02,427 Mis? 482 00:30:02,427 --> 00:30:06,014 Chip leidis tema kohta infot 483 00:30:06,014 --> 00:30:08,141 ja ma tean, et pean teda tõsiselt pitsitama. 484 00:30:08,141 --> 00:30:09,643 - Tõesti? - Jah. 485 00:30:09,643 --> 00:30:11,979 - Noh... - Hea see ei ole. 486 00:30:11,979 --> 00:30:16,900 Tehing võib vastu taevast lennata ja ma ei taha seda teistele teha. 487 00:30:16,900 --> 00:30:19,027 Aga kui seal tõesti midagi on, 488 00:30:19,945 --> 00:30:21,530 - on ju parem teada kohe... - Jah. 489 00:30:21,530 --> 00:30:23,282 - ...mitte liiga hilja? - Ma tean. 490 00:30:23,949 --> 00:30:26,994 See on meie töö. Me paneme inimesed vastutama. Eks? 491 00:30:28,203 --> 00:30:30,247 Just nii. Just seda me teemegi. 492 00:30:30,247 --> 00:30:31,331 Seda me teeme. 493 00:30:31,331 --> 00:30:34,001 - Jah. - Olgu. Ma olen sinu jaoks olemas. 494 00:30:34,543 --> 00:30:35,711 - Jah. Olgu. - Olgu. 495 00:30:35,711 --> 00:30:37,171 - Head intervjuud. - Aitäh, kallis. 496 00:30:59,234 --> 00:31:00,903 Jessas, kui pikk sõit. 497 00:31:00,903 --> 00:31:02,821 - Jah. - Olgu, teeme ära. 498 00:31:04,698 --> 00:31:05,699 Kas läheme sisse? 499 00:31:05,699 --> 00:31:07,367 - Nojah. - Jah. Lähme. 500 00:31:09,828 --> 00:31:10,829 Halloo? 501 00:31:13,457 --> 00:31:14,291 Halloo? 502 00:31:17,961 --> 00:31:19,213 Halloo! 503 00:31:20,047 --> 00:31:22,508 - Issand! - Vabandust, ta on sõbralik. 504 00:31:22,508 --> 00:31:24,134 - Tere. - Tore, leidsite meid. 505 00:31:24,134 --> 00:31:25,469 Sa polegi riides. 506 00:31:25,469 --> 00:31:28,055 - Taha keeramist ei pruugi märgata. - Kuidas palun? 507 00:31:28,055 --> 00:31:29,640 Tee on märgistamata. 508 00:31:29,640 --> 00:31:32,851 Jajah. Ei, me... No me märkasime. 509 00:31:32,851 --> 00:31:37,898 Sul on siin ju tõeline pärl peidus. Oh sa. 510 00:31:38,398 --> 00:31:42,861 Ma tean, et asjade ülespanek võtab paar minutit. 511 00:31:43,487 --> 00:31:45,739 Võtke, mida tahate, ja mina panen end valmis. 512 00:31:45,739 --> 00:31:47,366 Tule. Sõbrake, lähme. 513 00:31:49,952 --> 00:31:52,079 Olgu. Nõnda. Tere. 514 00:31:54,915 --> 00:31:57,000 Ei-ei. Pole vaja. Aitäh. 515 00:32:01,463 --> 00:32:02,506 Valmis? 516 00:32:04,383 --> 00:32:05,926 No nii. 517 00:32:08,220 --> 00:32:11,598 Nii et... Anna andeks. Millised on reeglid? 518 00:32:11,598 --> 00:32:12,683 Mis mõttes? 519 00:32:13,183 --> 00:32:15,227 Kas ma tunnen sind või pigem mitte? 520 00:32:15,227 --> 00:32:20,065 Jajah. Kujuta ette, et me, noh, kohtume esimest korda. 521 00:32:21,483 --> 00:32:22,693 Lihtne. 522 00:32:22,693 --> 00:32:24,945 - Meeldiv tutvuda. - Teiega samuti. 523 00:32:25,612 --> 00:32:26,613 Olgu. 524 00:32:27,781 --> 00:32:28,782 Chip. 525 00:32:29,825 --> 00:32:30,826 Olgu. 526 00:32:30,826 --> 00:32:32,661 - No nii. Kas kõik on valmis? - Jah. 527 00:32:32,661 --> 00:32:35,247 - Valmis. - Teeme ära. Palun käivitame kaamerad. 528 00:32:35,247 --> 00:32:37,207 Miks te intervjuusid ei anna? 529 00:32:38,166 --> 00:32:40,878 - Ma ei tahaks teid solvata. - Solvake aga. 530 00:32:40,878 --> 00:32:43,630 Minu arust on need ajaraisk. 531 00:32:43,630 --> 00:32:47,050 Inimestel on alati oma eesmärk, millele nad lihtsalt kinnitust ootavad. 532 00:32:47,050 --> 00:32:49,052 Ma teeksin meelsamini ükskõik mida muud. 533 00:32:49,052 --> 00:32:52,598 Käiksin koos Dick Cheneyga jahil või seisaksin ARK-is järjekorras. 534 00:32:52,598 --> 00:32:55,309 Miks te siis selle intervjuuga nõustusite? 535 00:32:55,976 --> 00:33:02,107 Kuna ma arvan, et see tehing on oluline ja te kutsusite mind. 536 00:33:05,027 --> 00:33:07,154 No kui niivõrd jõukas inimene 537 00:33:07,154 --> 00:33:10,949 UBA-suguse firma ostab, tekitab see ohtralt küsimusi. 538 00:33:11,867 --> 00:33:15,704 Miks te oma portfellile meediaimpeeriumi lisada soovite? 539 00:33:16,205 --> 00:33:17,623 No seda mul veel pole. 540 00:33:18,248 --> 00:33:19,458 Me oleme siis nagu trofee? 541 00:33:19,458 --> 00:33:23,337 Ei. Ma usun, et UBA võiks olla tohutult kasumlik 542 00:33:23,337 --> 00:33:24,588 ja ma vihkan libauudiseid. 543 00:33:25,422 --> 00:33:27,591 {\an8}Ja nii räägib tehnoloogiamagnaat. 544 00:33:27,591 --> 00:33:30,719 {\an8}Jajah. Selge. Olgu. Ma mõistan. 545 00:33:30,719 --> 00:33:33,222 Küllap teame me kõik, et tervislikum 546 00:33:33,222 --> 00:33:36,558 on suitsetada pakk sigarette kui Twitterisse sisse logida. Eks? 547 00:33:36,558 --> 00:33:38,477 Aga inimesed lähevad sinna niikuinii. 548 00:33:41,146 --> 00:33:42,731 Arvan, et uudised saab korda teha. 549 00:33:43,815 --> 00:33:47,319 Ja ma tahaksin proovida, enne kui on hilja. 550 00:33:47,319 --> 00:33:49,571 Ja te arvate, et teie suudate need „korda teha“? 551 00:33:49,571 --> 00:33:52,366 Keegi teine ei ole kätt tõstnud. 552 00:33:52,366 --> 00:33:54,993 Ja mis annab teile vajaliku kompetentsi? 553 00:33:54,993 --> 00:33:57,329 No latt näib üsna madalal olevat. 554 00:33:59,790 --> 00:34:03,001 Tundub, et te ei austa uudistetoimetusi eriti. 555 00:34:04,002 --> 00:34:05,671 Kas peaksime muretsema? 556 00:34:05,671 --> 00:34:08,215 Liitudes inimesega, kes meid ei austa? 557 00:34:08,215 --> 00:34:10,342 Mina võiksin sama küsida. 558 00:34:11,342 --> 00:34:15,264 Pidasite mind nii kahjulikuks, et loobusite Hyperion 1 lennust. 559 00:34:15,264 --> 00:34:16,598 Peaksin ma muretsema? 560 00:34:17,516 --> 00:34:20,686 Nii see ju oli, eks? Ärge unustage: see on „Alex, ehedalt“. 561 00:34:20,686 --> 00:34:24,857 See võis tõesti nii olla, aga austusega see seotud ei olnud. 562 00:34:24,857 --> 00:34:30,612 Teie ostuplaan on jätkuvalt murekoht. Ja minu teada pole te veel kedagi veennud. 563 00:34:30,612 --> 00:34:33,699 Sellest saan ma aru. Te tegite selle vägagi selgeks. 564 00:34:33,699 --> 00:34:35,909 Kas seepärast te mu hotelli juures ootasitegi? 565 00:34:42,833 --> 00:34:47,629 Teate, me võiksime väikse pausi teha. 566 00:34:48,213 --> 00:34:49,715 - Olgu. Hästi. - Sobib? 567 00:34:50,299 --> 00:34:51,382 - Ma tulen kohe. - Olgu. 568 00:34:56,263 --> 00:34:57,097 Kõik kombes? 569 00:34:57,097 --> 00:34:58,098 Jah. 570 00:34:58,098 --> 00:35:01,768 Olgu. Kas sa küsid talt selle Stanfordi tudengi kohta? 571 00:35:04,313 --> 00:35:05,689 Kuule, tõmba ta liistule. 572 00:35:06,732 --> 00:35:09,610 Ma tean. Ma tegelen sellega. 573 00:35:09,610 --> 00:35:10,736 Olgu. 574 00:35:28,795 --> 00:35:33,800 Te juhtisite Palo Altos noorte tehnoloogiaekspertide inkubaatorit. 575 00:35:34,384 --> 00:35:36,845 Jah, alustasime 90ndatel tehnoloogiamulli ajal. 576 00:35:36,845 --> 00:35:38,680 Projektist sündis palju häid ideid. 577 00:35:39,515 --> 00:35:40,807 Aga siis te eemaldusite. 578 00:35:41,308 --> 00:35:45,604 Jah. Meie kosmoseosakond hakkas hoogu sisse saama. 579 00:35:45,604 --> 00:35:47,981 Olin rohkem Texases ja loobusin teisest projektist. 580 00:35:50,108 --> 00:35:51,109 Kas te kahetsete? 581 00:35:53,070 --> 00:35:54,905 Mida te silmas peate? 582 00:35:54,905 --> 00:35:58,492 Endine Stanfordi tudeng, kes selles inkubaatoris kaasa lõi, 583 00:35:58,492 --> 00:36:00,160 väidab, et kirjutas koodi. 584 00:36:00,869 --> 00:36:03,997 Koodi, millest arenes välja andmeanalüüsi süsteem, 585 00:36:03,997 --> 00:36:06,333 mida te müüte valitsustele üle kogu maailma. 586 00:36:07,376 --> 00:36:09,419 Tarkvara arendamine võttis aastaid 587 00:36:09,419 --> 00:36:13,048 ja sellest tehti sadu versioone, enne kui see lõpliku kuju sai. 588 00:36:14,049 --> 00:36:17,052 Jah. Aga algne idee kuulus sellele tudengile. 589 00:36:17,052 --> 00:36:20,472 Algne idee oli, kui ma õigesti mäletan, 590 00:36:20,472 --> 00:36:23,600 GPS-i segaja aktivistidele ja dissidentidele. 591 00:36:23,600 --> 00:36:27,729 Pakkusime seda mitmele investorile, kõik ütlesid ei. 592 00:36:28,313 --> 00:36:30,148 Ja te ostsite selle ise ära. 593 00:36:31,358 --> 00:36:35,070 Miljardi dollari idee 50 000-dollarilise soodushinnaga. 594 00:36:35,070 --> 00:36:39,575 - Nii palju maksitegi? 50 000? - Ma ostsin inkubaatorist mitu ideed. 595 00:36:40,158 --> 00:36:43,036 Ja kõik tehingud vastasid valdkonna standardile. 596 00:36:44,496 --> 00:36:46,331 Valdkonna standardile vastas ka see, 597 00:36:46,331 --> 00:36:49,668 et režissöör näitlejannat prooviesinemisel keppis, nii et... 598 00:36:50,169 --> 00:36:53,672 Ja et uudisteankru laua all on nupp, millega uks lukustada. 599 00:36:55,048 --> 00:36:57,593 Kas te olete rikas, kuna varastasite võõra idee? 600 00:36:58,302 --> 00:37:02,181 Ma ei ole kedagi lepingusse sundinud. See isik müüs idee vabatahtlikult. 601 00:37:02,181 --> 00:37:06,810 Te surusite peale konfidentsiaalsuslepingu ning võtsite progressiivse idee 602 00:37:06,810 --> 00:37:09,730 ja tegite sellest prognoosiva jälgimissüsteemi. 603 00:37:11,315 --> 00:37:14,151 Me mõlemad mõistame konfidentsiaalsuslepingu mõtet. 604 00:37:14,735 --> 00:37:17,696 Üks inimene võidab ja teine vaigistatakse. 605 00:37:18,447 --> 00:37:22,784 {\an8}Nii et kas on õiglane kasutada neid noorte tudengite vastu, 606 00:37:22,784 --> 00:37:25,120 kes ei pruugi olla piisavalt kogenud, 607 00:37:25,120 --> 00:37:28,874 et mõista, mida allkiri endaga kaasa toob? 608 00:37:28,874 --> 00:37:31,877 Kõik tehinguga seotud isikud olid täiskasvanud. 609 00:37:31,877 --> 00:37:34,171 See tudeng ei olnud sugugi õnnelik. 610 00:37:34,755 --> 00:37:37,341 Tegelikult põdes ta halvavat depressiooni 611 00:37:38,091 --> 00:37:39,593 ja proovis ennast tappa. 612 00:37:46,016 --> 00:37:49,895 No mul on väga kahju. Ma ei teadnud seda. 613 00:37:53,065 --> 00:37:55,651 Aga kas teil on midagi öelda? 614 00:37:57,402 --> 00:37:59,196 Sellele endisele tudengile? 615 00:37:59,196 --> 00:38:00,906 Selle intervjuu vaatajatele? 616 00:38:04,034 --> 00:38:05,827 Noh, ma arvan, et... 617 00:38:18,465 --> 00:38:22,302 Teate, ma magasin oma tehase põrandal. 618 00:38:22,970 --> 00:38:25,848 Vahel mitu nädalat järjest. 619 00:38:25,848 --> 00:38:30,686 Kui me arendasime välja Hyperion 1 esimest prototüüpi, 620 00:38:30,686 --> 00:38:34,815 töötasime me koos inseneridega 18-20 ja enamgi tundi, iga päev. 621 00:38:37,818 --> 00:38:42,447 Kui ma millelegi keskendun, blokeerin ma kõik muu. 622 00:38:46,702 --> 00:38:50,122 Nii et kui ma lõpuks koju läksin, oli mu naine lahkunud. 623 00:38:51,456 --> 00:38:57,754 Ta oli kõik oma asjad kaasa võtnud ja maja oli täiesti tühi. 624 00:39:00,632 --> 00:39:03,260 Ma ei tea, millal ta lahkus. Ehk isegi nädalaid varem. 625 00:39:06,513 --> 00:39:09,183 Ma pidin endale sügavalt otsa vaatama. 626 00:39:11,560 --> 00:39:16,315 Sellele, kuidas ma teisi kohtlesin. Oma tegude hinnale. 627 00:39:20,819 --> 00:39:23,614 Ja ma olen muutnud nii oma firma põhimõtteid 628 00:39:23,614 --> 00:39:26,575 kui ka oma isiklikku käitumist ja tõekspidamisi. 629 00:39:27,242 --> 00:39:32,706 Nii et ilmselt võlgnen ma sellele tudengile vähemalt 630 00:39:34,583 --> 00:39:35,584 ühe vestluse. 631 00:39:49,139 --> 00:39:50,140 Järgmine küsimus. 632 00:40:06,698 --> 00:40:10,661 {\an8}Kuigi president lubab püüda tekkinud patiseisu lahendada, 633 00:40:10,661 --> 00:40:14,456 {\an8}osutavad Kongressi liidrid mitmes võtmeküsimuses vastupanu. 634 00:40:14,456 --> 00:40:16,875 Ja pärast pausi me... 635 00:40:22,172 --> 00:40:23,173 Pärast pausi... 636 00:40:26,760 --> 00:40:27,719 Bradley, mis toimub? 637 00:40:30,597 --> 00:40:31,974 Bradley! 638 00:40:32,683 --> 00:40:35,853 {\an8}Pärast pausi vaatame lähemalt koduõpet. 639 00:40:36,937 --> 00:40:39,189 Kohtume emaga, kes otsustas pandeemia ajal, 640 00:40:39,189 --> 00:40:43,360 et tema lapsed ei naase enam iial traditsioonilisse klassiruumi. 641 00:40:45,863 --> 00:40:46,864 Ja lõpp. 642 00:40:54,037 --> 00:40:54,872 Tere. 643 00:40:58,333 --> 00:41:01,503 - Brad pole siin, ta on... - Ma tean. Tulingi sinuga rääkima. 644 00:41:02,254 --> 00:41:03,255 Võin ma sisse tulla? 645 00:41:09,386 --> 00:41:13,098 Ma tegin sinu kohta ennatlikke järeldusi, ammu enne sinuga kohtumist. 646 00:41:15,309 --> 00:41:16,560 Kõlab usutavalt. 647 00:41:17,477 --> 00:41:18,562 Ma arvan... 648 00:41:19,271 --> 00:41:23,525 Ma sundisin Bradleyt vist minu ja sinu vahel valima, kui teie ema haige oli. 649 00:41:24,902 --> 00:41:27,821 Vähemalt Bradley arust. Ja see ei olnud õiglane. 650 00:41:28,822 --> 00:41:32,159 Ja ma võisin julgustada teda... 651 00:41:34,244 --> 00:41:35,662 teid oma elust välja lõikama. 652 00:41:36,496 --> 00:41:38,332 Et ta kõige täiega sulle jääks? 653 00:41:44,296 --> 00:41:45,756 Anna andeks. 654 00:41:47,090 --> 00:41:49,092 Ma tahan öelda, et... 655 00:41:52,846 --> 00:41:56,058 Usun, et Bradley tahab minuga koos olla. Ja ka mina tahan seda. 656 00:41:57,059 --> 00:42:02,523 Aga sõime koos õhtust ja tundus, et ta kardab meie suhet jätkata. 657 00:42:03,023 --> 00:42:06,527 Ja ma usun, et see on paljuski seotud sinuga. 658 00:42:07,361 --> 00:42:09,321 Sellega, kuidas ma sinusse suhtusin. 659 00:42:09,321 --> 00:42:11,823 Ta ei räägi minuga sellistest asjadest. 660 00:42:11,823 --> 00:42:13,825 - Ma ei... - Ilmselt ta kardab. 661 00:42:14,660 --> 00:42:16,870 - Sest kui ta su ligi laseb... - Keeran asja persse. 662 00:42:16,870 --> 00:42:18,830 - Ei. Ei. - Jah. 663 00:42:19,790 --> 00:42:22,709 Sina näed teda nii, nagu keegi teine ei näe. 664 00:42:23,210 --> 00:42:24,545 Ta ei saa end sinu eest peita. 665 00:42:29,633 --> 00:42:34,555 Usun, et su toetus oleks Bradleyle väga oluline. Ja mulle ka. 666 00:42:35,722 --> 00:42:41,228 Kui ma saaksin võimaluse, tean, et suudaksin ta õnnelikuks teha. 667 00:42:51,238 --> 00:42:52,990 Ma mõtlen sellele. 668 00:42:55,367 --> 00:42:56,577 Ma mõtlen. Eks ole? 669 00:43:02,291 --> 00:43:03,500 No see oli lõbus. 670 00:43:04,835 --> 00:43:05,919 Millal see eetrisse läheb? 671 00:43:05,919 --> 00:43:07,963 Järgmisel nädalal. Nädalavahetusel monteerime. 672 00:43:07,963 --> 00:43:11,258 Nii et... Alex, kas sa sõidad linna tagasi? 673 00:43:11,967 --> 00:43:14,136 Jah, kohe varsti. Aitäh, Chip. 674 00:43:14,136 --> 00:43:16,221 Olgu. Mul on saate ülesehituse kohta mõtteid. 675 00:43:16,221 --> 00:43:19,099 Kui tahad sõidu ajal rääkida, treileri täna kokku panna... 676 00:43:19,099 --> 00:43:22,102 - Mia käib alati peale, et me... - Jah, olgu. 677 00:43:22,102 --> 00:43:23,854 Ma helistan sulle autost. 678 00:43:27,065 --> 00:43:28,483 Chip, lähme. 679 00:43:29,818 --> 00:43:32,154 - Jah. - Olgu. Vabandust, saadan teid välja. 680 00:43:34,823 --> 00:43:35,908 Olge teele keerates ettevaatlikud. 681 00:43:35,908 --> 00:43:37,326 - Aitäh, Paul. - Te teate isegi. 682 00:43:37,326 --> 00:43:38,785 - Head päeva. - Aitäh. 683 00:43:41,872 --> 00:43:43,207 Noh, sa jäid ellu. 684 00:43:43,790 --> 00:43:45,167 Sa ei hoidnud ennast tagasi. 685 00:43:45,167 --> 00:43:46,877 See eesmärk oligi. 686 00:43:49,379 --> 00:43:53,175 Aga mind huvitab, kuidas sa sellest Stanfordi tudengist kuulsid. 687 00:43:53,717 --> 00:43:57,804 Sa tead, et ma ei saa vastata. Ja ausalt öeldes ei tea ma, kes ta on. 688 00:43:58,889 --> 00:44:01,266 Nojah, su tegu oli õigustatud. 689 00:44:02,142 --> 00:44:03,477 See meeldis mulle. 690 00:44:04,770 --> 00:44:06,021 - Meeldis? - Jah. 691 00:44:06,021 --> 00:44:09,983 Enamik inimesi ei ründaks mind sinu olukorras, aga sina tegid seda. 692 00:44:10,609 --> 00:44:11,610 See avaldas muljet. 693 00:44:12,194 --> 00:44:16,240 UBA-l on oma standardid ja müügitehing seda ei muuda. 694 00:44:18,242 --> 00:44:19,660 Isegi kui see läbi läheb, 695 00:44:20,244 --> 00:44:23,372 ei ole me ju, noh, ühe teki all. 696 00:44:24,748 --> 00:44:28,752 - Kujundlikult rääkides. - Jajah. 697 00:44:28,752 --> 00:44:29,670 Eks? 698 00:44:30,170 --> 00:44:31,171 Ega otseselt. 699 00:44:31,964 --> 00:44:36,426 Ei. Teki all me küll ei ole. 700 00:44:36,426 --> 00:44:37,886 Ja nii peaks see ka jääma. 701 00:44:41,598 --> 00:44:43,433 Siis oleme tulisel üksmeelel. 702 00:44:43,934 --> 00:44:45,435 Ma pole iial tulisem olnud. 703 00:44:59,658 --> 00:45:01,535 Me ei tohiks vist seda teha. 704 00:45:02,369 --> 00:45:03,662 Jah. Seda pole juhtunud. 705 00:45:07,165 --> 00:45:10,919 Ma võtan oma... Unustasin oma... Ma unustasin oma mantli. 706 00:45:10,919 --> 00:45:13,380 Ei, mantel on mul ju k... 707 00:45:13,380 --> 00:45:14,840 Unustasin ma midagi muud? 708 00:45:15,799 --> 00:45:18,218 Kas sa unustasid midagi? Minu arust mitte. 709 00:45:18,218 --> 00:45:19,386 Ega vist. 710 00:46:32,376 --> 00:46:34,086 Abiellume. Niagaras. 711 00:46:35,629 --> 00:46:36,630 - Mida? - Teeme ära. 712 00:46:37,172 --> 00:46:39,883 Kutsume sinna rahukohtuniku ja mõned tunnistajad, 713 00:46:39,883 --> 00:46:42,761 kanname veidraid riideid ja teeme selle ära. 714 00:46:44,179 --> 00:46:45,639 Oled sa nõus või... 715 00:46:45,639 --> 00:46:46,723 Ei. 716 00:46:47,975 --> 00:46:49,059 Ei. 717 00:46:50,519 --> 00:46:51,728 - Ei. - Anna andeks. 718 00:46:53,647 --> 00:46:56,900 Ma arvasin, et sa tahad seda. Nii et mida me siis... 719 00:47:00,821 --> 00:47:04,658 Mida? Oota. Mis asja? Kas ma tõlgendasin asja täiesti valesti? 720 00:47:05,284 --> 00:47:08,745 Sa oled ju oma kolm kuud vihjeid teinud. 721 00:47:08,745 --> 00:47:10,914 Ja sa rääkisid sõrmusest. 722 00:47:10,914 --> 00:47:14,585 Võib-olla ei teinud ma abieluettepanekut kõige paremal viisil. 723 00:47:14,585 --> 00:47:18,088 Me valmistusime ju suureks intervjuuks. Aga... 724 00:47:19,840 --> 00:47:21,550 Ütle lihtsalt, mida sa tahad. 725 00:47:21,550 --> 00:47:25,012 - Ütle, mida sa tahad. Võime... - Tahan, et sa teeksid seda minu pärast. 726 00:47:26,638 --> 00:47:27,639 Mitte tema pärast. 727 00:47:32,102 --> 00:47:34,396 See on ju naeruväärne. 728 00:47:37,149 --> 00:47:38,275 No kuule. 729 00:48:03,550 --> 00:48:04,551 Hal? 730 00:48:06,595 --> 00:48:07,596 Cheryl? 731 00:48:23,111 --> 00:48:25,572 B, MA MÕTLESIN ÜMBER. (PALJUDES ASJADES) 732 00:48:25,572 --> 00:48:27,241 AITÄH KÕIGE EEST. 733 00:48:27,241 --> 00:48:29,201 LAHKUME, ET UMMIKUID VÄLTIDA. ARMASTUSEGA H 734 00:48:46,385 --> 00:48:48,929 Nii oli väga mõnus ärgata. 735 00:48:54,017 --> 00:48:56,061 - Tere hommikust. - Tere hommikust. 736 00:49:13,120 --> 00:49:15,038 - No vaata. - Oh issand. 737 00:49:16,206 --> 00:49:17,332 Olgu. 738 00:49:21,795 --> 00:49:22,796 Cory. 739 00:49:22,796 --> 00:49:25,549 - Hei. Kas helistan liiga vara? - Ei, mis sa nüüd. 740 00:49:25,549 --> 00:49:29,469 Kuule, mida iganes Alex intervjuuga saavutada üritas, ära muretse. 741 00:49:29,469 --> 00:49:31,889 Kasutame seda vaid siis, kui see meile sobib. 742 00:49:31,889 --> 00:49:35,976 Kõik läks hästi. Usun, et see on mainele kasulik. 743 00:49:35,976 --> 00:49:39,062 No seda on hea kuulda. Alex on... 744 00:49:39,062 --> 00:49:41,106 Ta suhtub oma töösse kirega. 745 00:49:41,106 --> 00:49:44,818 No ta oli fenomenaalne. 746 00:49:45,944 --> 00:49:47,362 Ausalt öeldes täiesti vapustav. 747 00:49:48,322 --> 00:49:50,407 Kui teada tahad, olin täielikus hämmingus. 748 00:49:53,493 --> 00:49:54,620 Noh... 749 00:49:56,580 --> 00:49:59,458 Siis mõistad, miks ta firmale nii oluline on. 750 00:49:59,458 --> 00:50:00,751 Mõistan küll. 751 00:50:03,754 --> 00:50:06,882 Kuule, ma tean, et turundusosakond nõuab uut logo, 752 00:50:06,882 --> 00:50:10,802 aga minu arust ei pea Hyperion nii selgelt esiplaanile tungima. 753 00:50:11,386 --> 00:50:15,557 Teeme asja lihtsaks. Eks? Mida vähem hõõrumist, seda parem. 754 00:50:16,266 --> 00:50:18,810 Väga hea. Selles oleme ühel meelel. 755 00:50:20,020 --> 00:50:22,481 Olgu. Räägime hiljem. 756 00:50:22,481 --> 00:50:23,565 Suurepärane. Ma... 757 00:50:26,193 --> 00:50:28,570 - Ohoh. - Ohoh. 758 00:50:43,502 --> 00:50:45,254 Laura. 759 00:50:47,047 --> 00:50:49,049 - Hei. - Hei. 760 00:50:56,306 --> 00:50:59,977 Anna andeks, ma käitusin restoranis kohutavalt. 761 00:51:02,646 --> 00:51:05,732 Ja... Aga kõik oli hästi. 762 00:51:06,233 --> 00:51:07,359 Haliga on kõik hästi. 763 00:51:08,986 --> 00:51:09,987 See oli tühine asi. 764 00:51:14,283 --> 00:51:18,245 Ma lihtsalt igatsen sind. Igatsen väga. 765 00:51:33,594 --> 00:51:37,806 Teate, ma magasin oma tehase põrandal. 766 00:51:38,432 --> 00:51:41,435 Vahel mitu nädalat järjest. 767 00:51:41,435 --> 00:51:46,190 Kui me arendasime välja Hyperion 1 esimest prototüüpi, 768 00:51:46,190 --> 00:51:50,569 töötasime me koos inseneridega 18-20 ja enamgi tundi, iga päev. 769 00:51:50,569 --> 00:51:51,737 Kuidas on? 770 00:51:51,737 --> 00:51:55,908 Kui ma millelegi keskendun, blokeerin ma kõik muu. 771 00:51:58,785 --> 00:51:59,912 Sa jätad endast hea mulje. 772 00:52:01,914 --> 00:52:03,248 Oleksid võinud minuga rääkida. 773 00:52:05,334 --> 00:52:06,752 Ma ei teadnud, et sa nii tunned. 774 00:52:07,711 --> 00:52:09,713 Ma ei olnud kindel, mida ma tundsin. 775 00:52:11,632 --> 00:52:12,674 Aga nüüd? 776 00:52:13,550 --> 00:52:16,428 Mu juristid võtavad ühendust. Võin vaikselt lahkuda. 777 00:52:17,638 --> 00:52:20,599 Ma ei taha üleminekut veel ebamugavamaks muuta. 778 00:52:20,599 --> 00:52:22,351 Sa paned ameti maha? 779 00:52:22,935 --> 00:52:24,478 Jah. Nii on vist kõige parem. 780 00:52:24,478 --> 00:52:27,523 Stella, jäta. UBA on minevikus kinni. 781 00:52:28,106 --> 00:52:31,235 Nad vajavad visiooniga inimest, kes firmat edasi viiks. 782 00:52:32,778 --> 00:52:35,072 Ma usun, et see inimene oled sina. 783 00:52:36,281 --> 00:52:38,867 - Cory ei pruugi nõustuda. - Cory siia ei jää. 784 00:52:43,330 --> 00:52:45,332 Ma saadan sulle tööpakkumise. 785 00:52:45,832 --> 00:52:50,420 Kohe kui aktsionärid liitumise heaks kiidavad, võtad sa Cory töö üle. 786 00:52:54,341 --> 00:52:56,009 See on suur hüpe. 787 00:52:56,510 --> 00:52:58,428 Vastuseis tuleb äge. 788 00:52:58,428 --> 00:53:00,556 Mida me alati ütlesime? Me ei järgi reegleid... 789 00:53:00,556 --> 00:53:01,765 Vaid kehtestame need ise. 790 00:53:04,893 --> 00:53:06,270 Mida sa arvad, Stella? 791 00:53:08,313 --> 00:53:09,523 Kas tahad siin pukis olla? 792 00:54:52,334 --> 00:54:54,336 Tõlkinud Triin Jürimaa