1
00:03:20,492 --> 00:03:21,660
Bonjour, Mia.
2
00:03:21,660 --> 00:03:22,995
Bonjour, Rena.
3
00:03:27,875 --> 00:03:29,418
Eh bien, dites-moi,
4
00:03:29,418 --> 00:03:30,460
l'Amérique !
5
00:03:30,460 --> 00:03:33,714
Ces deux dernières semaines
ont été mouvementées pour UBA.
6
00:03:33,714 --> 00:03:36,550
Des milliers de mails piratés.
C'est Noël tous les jours.
7
00:03:36,884 --> 00:03:39,469
Je ne sais pas pour vous,
mais moi, je passe mon temps
8
00:03:39,469 --> 00:03:41,054
{\an8}sur ubaleaks.com
9
00:03:41,054 --> 00:03:44,016
{\an8}pour ma dose quotidienne
de leur humiliation.
10
00:03:47,311 --> 00:03:50,314
Ce sont nos casseroles
déterrées en une journée de piratage ?
11
00:03:50,647 --> 00:03:52,274
Un pavé à la Guerre et Paix.
12
00:03:52,274 --> 00:03:53,400
Page 85.
13
00:03:53,984 --> 00:03:55,944
Les mails non divulgués.
14
00:04:07,331 --> 00:04:08,457
Earl.
15
00:04:09,791 --> 00:04:10,792
Tu me gâtes.
16
00:04:10,792 --> 00:04:15,130
Appelle-moi Tolstoï.
Tu me diras ce que tu veux en faire.
17
00:04:27,476 --> 00:04:28,685
Il y a pas de quoi, Cory.
18
00:04:29,102 --> 00:04:31,355
- Pardon ?
- Je t'ai fait grimper en Bourse.
19
00:04:31,355 --> 00:04:33,774
La rumeur me donne
acquéreur de ta chaîne.
20
00:04:33,774 --> 00:04:36,276
Je dirais que c'est plus qu'une rumeur.
21
00:04:37,194 --> 00:04:38,195
Première nouvelle.
22
00:04:38,195 --> 00:04:40,030
J'en ai une deuxième.
23
00:04:41,031 --> 00:04:44,910
Ta première offre me convient.
J'accepte le prix que tu m'avais proposé.
24
00:04:45,327 --> 00:04:46,662
Signons le contrat.
25
00:04:48,080 --> 00:04:49,081
Et le CA ?
26
00:04:49,081 --> 00:04:50,499
Je m'en occupe.
27
00:05:01,218 --> 00:05:02,678
Appuie sur la détente.
28
00:05:09,268 --> 00:05:12,396
Franchement, désolé,
mais ces selfies sont à jeter.
29
00:05:12,396 --> 00:05:13,856
Quelle que soit l'appli,
30
00:05:13,856 --> 00:05:16,817
que vous soyez sur Tinder,
420 Singles ou Kingsnake,
31
00:05:16,817 --> 00:05:17,901
ça passera pas.
32
00:05:17,901 --> 00:05:18,861
Et l'angle.
33
00:05:18,861 --> 00:05:22,072
{\an8}Cadrez bien.
Sérieux, pas de gros plan sur le menton.
34
00:05:22,072 --> 00:05:24,449
{\an8}Comment ils osent mettre ça ?
Je pige pas.
35
00:05:24,700 --> 00:05:25,659
{\an8}Mystère.
36
00:05:25,659 --> 00:05:28,161
{\an8}Chris,
comment votre mari s'est-il déclaré ?
37
00:05:28,161 --> 00:05:30,455
{\an8}Pas sur une appli.
C'est une longue histoire.
38
00:05:30,455 --> 00:05:32,541
Je vous en prie, racontez-nous.
39
00:05:32,541 --> 00:05:33,834
Tu as une minute.
40
00:05:35,252 --> 00:05:37,546
{\an8}D'accord. Parce que c'est vous.
41
00:05:37,546 --> 00:05:39,882
{\an8}Je vous la fais courte.
Le décor :
42
00:05:39,882 --> 00:05:41,592
{\an8}mes premiers essais olympiques.
43
00:05:41,592 --> 00:05:44,887
{\an8}Je remarque un garçon mignon,
il a des yeux hallucinants.
44
00:05:44,887 --> 00:05:46,805
{\an8}Il me regarde et me rend nerveuse.
45
00:05:46,805 --> 00:05:48,891
{\an8}Bref, c'est mon ennemi juré.
46
00:05:48,891 --> 00:05:50,851
Il veut signer avec Nike, comme moi.
47
00:05:51,226 --> 00:05:53,520
Ils ne signent
qu'un Américain en athlétisme.
48
00:05:53,520 --> 00:05:57,608
{\an8}Je suis dans ma chambre d'hôtel
et je reçois une livraison surprise.
49
00:05:58,066 --> 00:06:00,694
Des Dunk bleu Tiffany à ma taille.
50
00:06:00,694 --> 00:06:01,945
- Des baskets.
- Pas mal !
51
00:06:01,945 --> 00:06:03,947
Il y a un mot avec le numéro de Marcus,
52
00:06:03,947 --> 00:06:05,949
{\an8}qui dit simplement :
53
00:06:05,949 --> 00:06:06,992
{\an8}"Touchée."
54
00:06:08,035 --> 00:06:10,245
{\an8}Bref, le gars sait s'y prendre.
55
00:06:10,245 --> 00:06:12,748
{\an8}- Impressionnant.
- La connexion était établie.
56
00:06:12,748 --> 00:06:14,666
{\an8}Maintenez la connexion
57
00:06:14,666 --> 00:06:16,877
{\an8}et retrouvez The Twist juste après la pub.
58
00:06:17,920 --> 00:06:18,921
{\an8}Et c'est repris !
59
00:06:19,171 --> 00:06:20,422
Coupure pub.
60
00:06:21,632 --> 00:06:22,674
Bravo à tous.
61
00:06:22,674 --> 00:06:24,426
- La "connexion" ?
- Connexion !
62
00:06:24,426 --> 00:06:27,221
- Tu voulais parler de lien ?
- Tout à fait.
63
00:06:27,221 --> 00:06:28,847
Bravo pour la transition.
64
00:06:28,847 --> 00:06:30,432
C'est parti pour The Twist.
65
00:06:31,266 --> 00:06:32,601
- Merci.
- Tu avais raison.
66
00:06:33,060 --> 00:06:34,978
Ces photos étaient catastrophiques.
67
00:06:34,978 --> 00:06:35,938
Je sais.
68
00:06:36,271 --> 00:06:38,941
On peut pas tous trouver l'amour
chez notre boss.
69
00:06:43,237 --> 00:06:44,488
J'aime ce sourire.
70
00:06:44,488 --> 00:06:46,823
On a encore piqué 30 000 téléspectateurs
à YDA.
71
00:06:46,823 --> 00:06:50,494
Sérieux ? Qui aurait cru qu'être piratés
nous fasse remonter en flèche ?
72
00:06:51,036 --> 00:06:53,497
Layla, montre ces chiffres
à la prochaine réunion.
73
00:06:53,497 --> 00:06:55,290
Ça nous remontera le moral.
74
00:06:55,916 --> 00:06:56,792
Layla.
75
00:06:57,251 --> 00:06:59,503
- Tu m'entends ?
- Regarde Eagle News.
76
00:06:59,753 --> 00:07:03,257
{\an8}...d'une présentatrice vedette de UBA,
mais le véritable scandale...
77
00:07:03,549 --> 00:07:04,925
Monte le son.
78
00:07:04,925 --> 00:07:05,926
Plus fort.
79
00:07:05,926 --> 00:07:09,304
Leur lutte contre les discriminations
a fait un bond en arrière.
80
00:07:09,638 --> 00:07:14,226
Nous venons de recevoir des mails
et y avons découvert une perle.
81
00:07:14,726 --> 00:07:17,145
Cybil Reynolds, une légende
82
00:07:17,145 --> 00:07:20,566
de la télé
et présidente du CA de UBA,
83
00:07:20,566 --> 00:07:22,776
{\an8}a comparé Christina Hunter du Morning Show
84
00:07:22,776 --> 00:07:27,364
{\an8}à Aunt Jemima,
dans un mail au sujet de son embauche.
85
00:07:27,364 --> 00:07:29,867
{\an8}Oui, vous avez bien entendu.
86
00:07:29,867 --> 00:07:32,661
Aunt Jemima.
87
00:07:35,873 --> 00:07:39,418
Kyle, le service juridique.
Planifiez un dîner avec Leonard demain.
88
00:07:40,669 --> 00:07:42,337
Et faites venir Chris.
89
00:08:13,202 --> 00:08:15,120
{\an8}Ils devraient rappeler Bradley Jackson.
90
00:08:15,120 --> 00:08:16,538
{\an8}Il leur fallait une Noire.
91
00:08:23,253 --> 00:08:25,797
{\an8}UBA n'a pas répondu
à nos appels à commenter.
92
00:08:25,797 --> 00:08:28,884
{\an8}Ça doit être Hunter
qui a fait fuiter les mails.
93
00:08:53,617 --> 00:08:55,827
BUREAU DE CORY ELLISON
94
00:09:04,753 --> 00:09:06,004
J'ai trouvé le mail.
95
00:09:07,130 --> 00:09:10,634
Cybil s'adresse au CA
au sujet du bilan financier de 2020
96
00:09:10,634 --> 00:09:14,346
et se plaint que UBA dépense autant
pour un contrat de deux ans avec Chris.
97
00:09:14,346 --> 00:09:18,392
Quelqu'un remarque
que Chris gagne moins que Bradley
98
00:09:18,392 --> 00:09:20,602
à ses débuts.
"On l'a eue à bas prix,
99
00:09:20,602 --> 00:09:24,356
alors qu'elle représente déjà
une marque de céréales."
100
00:09:24,356 --> 00:09:25,983
- Et donc ?
- Lis la réponse.
101
00:09:25,983 --> 00:09:30,070
Cybil a écrit : "On voyait aussi
Aunt Jemima sur des boîtes de céréales,
102
00:09:30,070 --> 00:09:32,197
mais personne ne l'achèterait plus."
103
00:09:32,489 --> 00:09:33,866
Mia...
104
00:09:33,866 --> 00:09:36,285
"L'achèterait" ?
Non, mais Cybil va pas bien ?
105
00:09:39,162 --> 00:09:42,416
- Chris est partie ?
- Cory l'a convoquée.
106
00:09:57,764 --> 00:09:58,891
Vous pouvez entrer.
107
00:10:02,978 --> 00:10:04,104
Chris.
108
00:10:04,730 --> 00:10:05,564
Bonjour.
109
00:10:06,440 --> 00:10:09,276
Je n'étais jamais montée à cet étage.
C'est classe.
110
00:10:09,276 --> 00:10:11,153
Oui, n'est-ce pas ?
111
00:10:11,153 --> 00:10:12,446
Appréciez la déco.
112
00:10:13,071 --> 00:10:15,032
Haut de gamme.
Vous voulez un tableau ?
113
00:10:15,032 --> 00:10:16,116
Pardon ?
114
00:10:18,076 --> 00:10:19,411
N'importe quoi.
115
00:10:19,828 --> 00:10:21,288
C'était une blague idiote.
116
00:10:22,164 --> 00:10:23,832
Pardon. Comment allez-vous ?
117
00:10:23,832 --> 00:10:25,918
Je n'en reviens toujours pas.
118
00:10:27,628 --> 00:10:30,589
Vous ne connaissez pas Cybil.
Elle fait partie des meubles
119
00:10:30,589 --> 00:10:32,799
depuis longtemps, mais comme partout,
120
00:10:32,799 --> 00:10:34,718
il faut les renouveler.
121
00:10:35,385 --> 00:10:36,470
Je vois.
122
00:10:37,888 --> 00:10:39,806
- Surtout pas de procès.
- Voilà.
123
00:10:39,806 --> 00:10:41,266
On veut l'éviter.
124
00:10:41,266 --> 00:10:44,019
Mon équipe travaille
sur un accord avec vous.
125
00:10:44,019 --> 00:10:45,812
Le même revenu que Bradley,
126
00:10:45,812 --> 00:10:48,690
plus un bonus
pour votre travail formidable.
127
00:10:49,608 --> 00:10:53,570
Mais j'aimerais
que tout ça reste entre nous.
128
00:10:54,696 --> 00:10:56,657
On est là pour présenter les infos.
129
00:10:56,949 --> 00:10:58,825
Pas pour faire la une.
130
00:10:59,326 --> 00:11:00,452
Pas vrai ?
131
00:11:04,748 --> 00:11:05,958
Je vous appelle ce soir.
132
00:11:08,210 --> 00:11:10,003
Merci d'être passée.
133
00:11:10,754 --> 00:11:13,006
Sachez que vous êtes très précieuse.
134
00:11:14,591 --> 00:11:16,260
Oui, je crois comprendre.
135
00:12:08,312 --> 00:12:09,563
Vous vous cachez ?
136
00:12:11,064 --> 00:12:12,316
Merci d'être venue.
137
00:12:13,358 --> 00:12:14,943
Faisons vite.
138
00:12:14,943 --> 00:12:17,196
J'ai un travail à plein temps
qui m'attend.
139
00:12:17,487 --> 00:12:20,657
Merci d'avoir honoré vos engagements.
140
00:12:20,657 --> 00:12:21,867
C'est normal.
141
00:12:23,202 --> 00:12:27,164
Je me demande
comment les gens réagissent en interne.
142
00:12:28,207 --> 00:12:29,541
Comment Cory réagit ?
143
00:12:30,292 --> 00:12:33,545
J'imagine qu'il a demandé à ses avocats
de rédiger un communiqué.
144
00:12:33,545 --> 00:12:34,588
Sûrement.
145
00:12:35,088 --> 00:12:37,424
Et vous n'avez rien entendu
de particulier ?
146
00:12:39,134 --> 00:12:41,637
Je ne suis pas une espionne, Cybil.
147
00:12:41,637 --> 00:12:44,765
Je n'ai pas besoin d'une espionne, Alex,
mais d'une alliée.
148
00:12:44,765 --> 00:12:47,726
Que vous dire ?
Tout est écrit là, noir sur blanc.
149
00:12:47,726 --> 00:12:49,520
Je sais l'impression que ça donne.
150
00:12:49,520 --> 00:12:53,065
Je voudrais que nous réfléchissions
à une porte de sortie.
151
00:12:53,065 --> 00:12:54,441
Pardon. "Nous" ?
152
00:12:54,858 --> 00:12:55,692
Eh bien,
153
00:12:55,692 --> 00:13:00,280
que diriez-vous
de m'interviewer dans Alex sans filtre ?
154
00:13:03,242 --> 00:13:04,326
Pourquoi ?
155
00:13:04,660 --> 00:13:06,787
Je voudrais m'exprimer en personne.
156
00:13:06,787 --> 00:13:11,416
Je ne crois pas que passer à la télévision
soit la meilleure chose à faire.
157
00:13:11,708 --> 00:13:15,879
J'ai besoin de conseils après 45 ans
dans la chaîne fondée par mon grand-père ?
158
00:13:15,879 --> 00:13:17,214
Je n'ai pas dit ça,
159
00:13:17,214 --> 00:13:21,385
mais une interview, c'est plus délicat
que de parler du cours de l'action de UBA.
160
00:13:21,385 --> 00:13:23,428
J'étais ravie d'engager Chris.
161
00:13:23,846 --> 00:13:27,683
Oui, elle manquait d'expérience,
mais c'était une bonne décision.
162
00:13:29,059 --> 00:13:32,479
C'est absurde !
Il s'agit d'un énorme malentendu.
163
00:13:32,479 --> 00:13:34,439
Malentendu ou pas,
164
00:13:34,439 --> 00:13:37,025
je ne veux pas m'en mêler.
165
00:13:37,025 --> 00:13:37,985
Vraiment pas.
166
00:13:37,985 --> 00:13:39,278
Vous ?
167
00:13:40,779 --> 00:13:41,905
C'est la meilleure !
168
00:13:45,033 --> 00:13:46,535
Que voulez-vous dire ?
169
00:13:49,705 --> 00:13:51,999
Tout le monde souhaitait vous voir partir.
170
00:13:53,917 --> 00:13:55,669
Cory, Fred.
171
00:13:55,669 --> 00:13:57,087
Tous.
172
00:13:57,087 --> 00:14:00,215
Je vous ai défendue,
parce que je sais ce que c'est,
173
00:14:00,215 --> 00:14:03,093
quand des hommes décident
qu'une femme a fait son temps.
174
00:14:03,468 --> 00:14:04,720
Je vous ai défendue.
175
00:14:04,720 --> 00:14:06,972
À votre tour de me soutenir.
176
00:14:08,765 --> 00:14:10,184
Si on me met dehors,
177
00:14:10,934 --> 00:14:13,520
croyez-vous
que la personne qui me remplacera
178
00:14:13,520 --> 00:14:15,939
se préoccupera de vous
179
00:14:17,149 --> 00:14:19,193
et de vos envies ?
180
00:14:19,193 --> 00:14:22,487
Soyons réalistes. Ce sera Cory
181
00:14:22,487 --> 00:14:24,656
ou un de ses fayots.
182
00:14:25,073 --> 00:14:28,785
Et comment Cory
vous a-t-il traitée jusque-là ?
183
00:14:28,785 --> 00:14:29,786
Oui, je sais.
184
00:14:29,786 --> 00:14:32,706
C'est vrai que vous m'avez soutenue
toutes ces années.
185
00:14:33,498 --> 00:14:36,960
C'est drôle
comme il est question de sororité
186
00:14:36,960 --> 00:14:40,672
et de solidarité,
maintenant que vous avez des ennuis.
187
00:14:40,672 --> 00:14:43,759
Alex, c'est ainsi que tourne le monde.
Vous le savez.
188
00:14:44,218 --> 00:14:46,595
Je n'ai aucune intention cachée.
189
00:14:46,595 --> 00:14:50,933
Je voudrais simplement qu'on me laisse
remettre les pendules à l'heure !
190
00:14:53,810 --> 00:14:56,271
Je me suis sacrifiée pour cette chaîne.
191
00:14:57,272 --> 00:15:00,025
Je refuse d'être mise sur la touche
à cause de ça.
192
00:15:02,444 --> 00:15:04,571
Cela arrive même aux meilleurs.
193
00:15:39,231 --> 00:15:41,024
Quand tu soupires comme ça...
194
00:15:42,317 --> 00:15:43,694
c'est que tu es inquiète.
195
00:15:45,571 --> 00:15:49,032
Chérie, ça va se calmer, je te le promets.
196
00:15:50,158 --> 00:15:52,119
Mais il faut que tu dormes.
197
00:15:52,578 --> 00:15:55,914
3h30, ça va arriver vite.
198
00:16:05,215 --> 00:16:07,050
La chaîne appartenait à sa famille.
199
00:16:07,050 --> 00:16:09,845
Normal qu'elle nous demande de l'aide
pour se dédouaner.
200
00:16:09,845 --> 00:16:11,180
Sans blague.
201
00:16:11,180 --> 00:16:14,975
UBA est cotée en Bourse
depuis des décennies.
202
00:16:14,975 --> 00:16:16,435
On ne lui appartient pas.
203
00:16:16,435 --> 00:16:19,354
En plus, à la télé,
tout finit par se périmer.
204
00:16:19,354 --> 00:16:21,481
Pourquoi ce serait différent pour Cybil ?
205
00:16:21,481 --> 00:16:22,983
Elle refusera de se taire.
206
00:16:22,983 --> 00:16:25,652
Eh bien, laissons-la s'égosiller.
207
00:16:25,652 --> 00:16:26,987
Nous ne sommes pas tenus
208
00:16:26,987 --> 00:16:29,990
de donner la parole à une raciste
dans Alex sans filtre.
209
00:16:29,990 --> 00:16:34,077
Cory, fais-moi confiance.
Je ne suis pas fan non plus de cette idée,
210
00:16:34,077 --> 00:16:36,496
mais les arguments rebattus
de types en costard
211
00:16:36,496 --> 00:16:38,415
nous enfonceront encore plus.
212
00:16:38,415 --> 00:16:42,002
L'accord de confidentialité
empêche Cybil de parler ailleurs.
213
00:16:42,002 --> 00:16:44,963
Il faut régler le problème
et nous seuls pouvons le faire.
214
00:16:44,963 --> 00:16:46,131
Point final.
215
00:16:46,673 --> 00:16:50,594
Chris avait l'air d'aller bien ce matin,
mais j'imagine que c'est qu'une façade.
216
00:16:51,011 --> 00:16:53,347
Pour moi, elle s'est montrée très pro.
217
00:16:53,347 --> 00:16:56,266
Oui. Elle a assuré.
Elle a fait son boulot.
218
00:16:56,266 --> 00:16:59,144
Elle n'a pas voulu en parler,
ce que je comprends.
219
00:16:59,144 --> 00:17:01,605
C'est à nous de gérer ce merdier.
220
00:17:01,605 --> 00:17:04,398
- Pas à elle.
- C'est géré. On a publié un communiqué.
221
00:17:04,398 --> 00:17:06,568
Pourquoi aggraver la situation ?
222
00:17:06,568 --> 00:17:09,154
Je ne défends pas Cybil,
mais je la comprends.
223
00:17:09,154 --> 00:17:11,781
Elle demande à défendre sa réputation.
224
00:17:11,781 --> 00:17:14,201
Et la réputation de UBA ?
225
00:17:14,660 --> 00:17:16,453
Qu'elle aille chez Eagle News.
226
00:17:16,453 --> 00:17:18,955
Je ferme les yeux
sur l'accord de confidentialité.
227
00:17:18,955 --> 00:17:20,624
Il s'agit pas de ragots, là.
228
00:17:20,624 --> 00:17:24,377
C'est un sujet d'actualité
dont tout le monde parle.
229
00:17:24,377 --> 00:17:26,547
Si on se tait, de quoi on aura l'air ?
230
00:17:26,547 --> 00:17:29,925
En plus, c'est pas ta spécialité, Cory ?
231
00:17:29,925 --> 00:17:32,386
Les indices d'écoute, et tout ce cirque ?
232
00:17:32,803 --> 00:17:35,973
Je ne veux pas être le pion
d'une femme qui jouera aux palets
233
00:17:35,973 --> 00:17:37,558
à Boca dans une semaine.
234
00:17:37,558 --> 00:17:40,477
Elle est finie.
Même le CA ne lui adresse plus la parole.
235
00:17:46,692 --> 00:17:49,069
Désolée, Cory,
mais l'argument est de taille.
236
00:17:49,611 --> 00:17:52,698
L'interviewer prouverait
qu'on prend ça au sérieux.
237
00:17:52,698 --> 00:17:55,576
Et comme UBA a couvert
le comportement de Mitch Kessler
238
00:17:55,576 --> 00:17:57,995
et les questions raciales
qu'il a soulevées,
239
00:17:57,995 --> 00:18:00,831
le mieux à faire
est de prendre les devants.
240
00:18:08,964 --> 00:18:11,884
D'accord, mais je veux voir le montage.
241
00:18:11,884 --> 00:18:15,512
Et si c'est pour s'autocongratuler,
on ne diffusera pas.
242
00:18:15,512 --> 00:18:17,014
Quoi ? S'autocongratuler ?
243
00:18:17,639 --> 00:18:18,473
Quoi ?
244
00:18:18,473 --> 00:18:21,018
C'est moi, ou il a hâte de l'enterrer ?
245
00:18:26,732 --> 00:18:28,233
{\an8}Historique des salaires
246
00:18:31,820 --> 00:18:32,821
Rena, viens voir.
247
00:18:35,991 --> 00:18:36,825
C'est quoi ?
248
00:18:37,034 --> 00:18:39,620
Les salaires sur le site du piratage.
249
00:18:39,620 --> 00:18:42,789
Chris est pas la seule,
on se fait tous arnaquer.
250
00:18:42,789 --> 00:18:44,458
Enfin, peut-être pas tous.
251
00:18:45,000 --> 00:18:46,418
Il y a un schéma récurrent ?
252
00:18:46,418 --> 00:18:48,587
- Attends. Quoi ?
- Sérieux ?
253
00:18:48,587 --> 00:18:51,465
J'ai fouillé dans les données piratées.
C'est pas joli.
254
00:18:51,465 --> 00:18:52,424
La vache !
255
00:18:52,424 --> 00:18:53,592
C'est dingue.
256
00:18:53,592 --> 00:18:56,887
On a toujours pris des propos racistes
dans la gueule,
257
00:18:56,887 --> 00:18:58,555
mais on en parle que pour Chris ?
258
00:18:58,555 --> 00:18:59,765
C'est dégueulasse.
259
00:18:59,765 --> 00:19:02,059
Franchement,
à quoi ça rime de bosser ici ?
260
00:19:02,059 --> 00:19:03,310
Layla.
261
00:19:04,603 --> 00:19:07,147
On peut regarder le conducteur
pour demain ?
262
00:19:09,483 --> 00:19:10,776
Je vais jeter un œil.
263
00:19:18,659 --> 00:19:20,285
Le conducteur pour demain.
264
00:19:22,621 --> 00:19:23,872
Oublie le conducteur.
265
00:19:26,750 --> 00:19:28,001
Que se passe-t-il, Layla ?
266
00:19:29,002 --> 00:19:29,920
Explique-moi.
267
00:19:32,089 --> 00:19:35,384
D'abord, les évaluations de compétence,
et maintenant ça ?
268
00:19:35,384 --> 00:19:39,721
Il aura fallu ce mail concernant
quelqu'un de célèbre, de riche et célèbre,
269
00:19:39,721 --> 00:19:43,267
pour qu'on parle des inégalités
qui sont pratiquées ici.
270
00:19:43,559 --> 00:19:45,853
- Et on est furieux.
- À quel point ?
271
00:19:47,187 --> 00:19:48,814
On sera peut-être pas là demain.
272
00:19:52,526 --> 00:19:54,403
OK, merci pour ta franchise.
273
00:19:56,280 --> 00:19:57,447
J'apprécie.
274
00:20:07,749 --> 00:20:08,917
Allô, Stella ?
275
00:20:09,835 --> 00:20:11,336
Réunion générale.
276
00:20:12,588 --> 00:20:14,381
Merci à tous d'être venus.
277
00:20:17,217 --> 00:20:18,719
Le mail de Cybil Reynolds
278
00:20:18,719 --> 00:20:21,138
et des inégalités de salaires regrettables
279
00:20:21,138 --> 00:20:23,140
vous ont choqués, à juste titre.
280
00:20:23,891 --> 00:20:26,059
C'est difficile pour nous tous.
281
00:20:26,059 --> 00:20:28,729
Nous voulions nous réunir pour en parler
282
00:20:28,729 --> 00:20:31,523
et voir comment le Morning Show
pourrait arranger les choses.
283
00:20:32,232 --> 00:20:33,233
Quelqu'un ?
284
00:20:35,986 --> 00:20:38,280
Tout le monde me regarde, non ?
285
00:20:38,280 --> 00:20:40,324
Je ne peux pas affirmer le contraire.
286
00:20:40,324 --> 00:20:42,326
Sentez-vous libre de parler
287
00:20:42,326 --> 00:20:43,619
de ce que vous ressentez.
288
00:20:46,622 --> 00:20:49,333
Exprimez-vous
sans crainte de représailles.
289
00:20:49,333 --> 00:20:53,712
- La direction ne ripostera pas.
- Sentez-vous en sécurité.
290
00:20:53,712 --> 00:20:55,214
Et merde.
291
00:20:56,757 --> 00:20:59,635
Vous ne nous virerez pas,
mais vous pouvez faire autrement.
292
00:21:00,260 --> 00:21:03,514
Réduire nos missions,
nous priver de promotions,
293
00:21:03,514 --> 00:21:06,558
nous pourrir la vie
jusqu'à ce qu'on parte de nous-mêmes.
294
00:21:06,558 --> 00:21:07,851
Rien à vous reprocher.
295
00:21:07,851 --> 00:21:10,687
Layla, je ne laisserai pas faire ça.
296
00:21:10,687 --> 00:21:13,023
Où est Cory ? Et Cybil ?
297
00:21:14,858 --> 00:21:17,110
Ils ne sont pas ici, rien ne les y oblige.
298
00:21:18,237 --> 00:21:21,657
C'est simple. Ils font le pari
qu'on fermera notre gueule
299
00:21:21,657 --> 00:21:24,451
et qu'on restera à notre place.
300
00:21:25,160 --> 00:21:27,162
Toutes les vedettes qui sont noires
301
00:21:27,496 --> 00:21:28,705
et qui l'ouvrent,
302
00:21:29,248 --> 00:21:32,626
ou on les fait taire, ou elles se barrent.
303
00:21:32,626 --> 00:21:35,671
Julia, sois réaliste.
304
00:21:35,671 --> 00:21:39,800
Tu es une femme talentueuse.
Pourquoi tu rentres dans leur jeu ?
305
00:21:39,800 --> 00:21:43,887
Ne te positionne pas en victime.
Tu vois pas à quel point ça te dessert ?
306
00:21:43,887 --> 00:21:45,681
C'est pas ce que je fais, Yanko.
307
00:21:45,681 --> 00:21:49,101
Écoutez, cette histoire de race,
c'est une invention.
308
00:21:49,810 --> 00:21:52,396
C'est de la manipulation, on le sait tous.
309
00:21:53,438 --> 00:21:56,483
Est-ce qu'on le sait tous ? J'en doute.
310
00:21:56,733 --> 00:21:58,026
On se trompe de sujet.
311
00:21:58,026 --> 00:21:59,611
Je crois que...
312
00:21:59,611 --> 00:22:02,531
- Je peux parler franco ? Sans crainte ?
- Vas-y.
313
00:22:02,531 --> 00:22:04,658
Ce qu'on fait là, c'est cocher des cases.
314
00:22:04,658 --> 00:22:08,161
On compte les points de la diversité
sur un tableau.
315
00:22:08,161 --> 00:22:10,038
Pour se donner bonne conscience ?
316
00:22:10,038 --> 00:22:14,126
On s'insurge contre les discriminations
selon la couleur de peau...
317
00:22:14,459 --> 00:22:18,046
Et comme si c'était pas assez foireux
à plein d'égards,
318
00:22:18,046 --> 00:22:21,592
on doit choisir une identité raciale
alors qu'on est tous des bâtards.
319
00:22:21,592 --> 00:22:24,970
Regardez-moi.
Je passe pour un Juif séfarade,
320
00:22:24,970 --> 00:22:27,347
je passe pour un Iranien,
pour un Arménien.
321
00:22:27,347 --> 00:22:31,518
Mais comme mes parents viennent de Cuba,
vous me direz que j'ai la peau mate.
322
00:22:31,518 --> 00:22:33,979
Yanko, t'es pas cubain de 3e génération ?
323
00:22:33,979 --> 00:22:35,272
C'est pas la question.
324
00:22:35,272 --> 00:22:37,232
Vous pouvez rire. C'est vrai,
325
00:22:37,232 --> 00:22:39,902
c'est drôle.
Prenons un meilleur exemple. Alex.
326
00:22:40,235 --> 00:22:42,112
Imagine, tu craches dans une pipette
327
00:22:42,112 --> 00:22:44,406
et tu découvres
que ton arrière-grand-père était noir.
328
00:22:44,406 --> 00:22:46,617
Est-ce que ça fait de toi une Noire ?
329
00:22:46,617 --> 00:22:47,659
Il a pas tort.
330
00:22:47,993 --> 00:22:48,952
Je rêve.
331
00:22:52,706 --> 00:22:54,666
Imagine que tu fasses un test ADN
332
00:22:54,666 --> 00:22:57,711
et que tu apprennes
que ton arrière-grand-père était noir.
333
00:22:57,711 --> 00:23:01,006
Est-ce que d'un coup,
Alex Levy serait noire ? Tu serais noire ?
334
00:23:01,006 --> 00:23:02,341
Yanko, tu en fais trop.
335
00:23:02,341 --> 00:23:05,010
Je relève l'absurdité du truc.
Tu comprends pas ?
336
00:23:05,010 --> 00:23:06,970
Arrête, tu vois bien que ça aide pas.
337
00:23:07,554 --> 00:23:09,932
- Pas du tout.
- C'est le wokisme qui aide pas.
338
00:23:11,099 --> 00:23:12,768
Tu prends le relais ?
339
00:23:12,768 --> 00:23:13,685
Je reviens.
340
00:23:13,685 --> 00:23:17,898
Je crains qu'on se soit égarés, là...
341
00:23:20,526 --> 00:23:22,194
Chris, attends.
342
00:23:24,071 --> 00:23:25,572
C'était quoi, le but ?
343
00:23:26,698 --> 00:23:29,660
Je voulais que tout le monde
puisse parler librement.
344
00:23:29,660 --> 00:23:31,578
Avant Cybil dans Alex sans filtre ?
345
00:23:32,829 --> 00:23:35,040
Elle va prouver
qu'elle est l'amie des Noirs ?
346
00:23:35,040 --> 00:23:36,667
Je n'ai pas eu mon mot à dire.
347
00:23:37,042 --> 00:23:38,502
C'est ça, notre problème.
348
00:23:42,965 --> 00:23:46,468
Ne laisse pas Cybil
et les pontes de cette entreprise
349
00:23:46,468 --> 00:23:48,136
te faire douter de ta valeur.
350
00:23:48,136 --> 00:23:50,556
J'en ai jamais douté, mais les autres, si.
351
00:23:52,474 --> 00:23:53,892
Pas moi.
352
00:23:54,226 --> 00:23:56,228
Pourquoi tu m'as pas trouvé
de producteur ?
353
00:23:57,187 --> 00:23:59,106
C'est dur d'en trouver un à la hauteur.
354
00:23:59,356 --> 00:24:00,732
Je me demande pourquoi.
355
00:24:14,121 --> 00:24:16,290
- Et la réunion ?
- Je l'ai écourtée.
356
00:24:16,582 --> 00:24:18,333
Ça ne menait nulle part.
357
00:24:19,376 --> 00:24:20,377
Comment va Chris ?
358
00:24:20,377 --> 00:24:22,296
Comment tu irais à sa place ?
359
00:24:22,713 --> 00:24:24,965
On va en chier avant que ça s'arrange.
360
00:24:24,965 --> 00:24:26,925
Mais est-ce que ça va s'arranger ?
361
00:24:28,802 --> 00:24:30,846
Se faire du souci pour un mail de Cybil,
362
00:24:30,846 --> 00:24:33,599
c'est comme mettre un pansement
sur un cancer.
363
00:24:33,891 --> 00:24:35,726
C'était notre putain de boulot
364
00:24:35,726 --> 00:24:38,145
de savoir que Chris
et une centaine d'autres
365
00:24:38,145 --> 00:24:40,814
étaient exploités
au nom des restrictions budgétaires.
366
00:24:40,814 --> 00:24:43,233
C'est moi qui vais devoir
affronter Julia et Layla
367
00:24:43,233 --> 00:24:45,277
et tous ceux qui se tuent au boulot
368
00:24:45,277 --> 00:24:48,113
tout en étant sous-payés,
avec ma complicité.
369
00:24:48,113 --> 00:24:50,282
Oui, mais "regarde ailleurs.
370
00:24:50,282 --> 00:24:52,743
Sois efficace.
Fais toujours plus avec moins.
371
00:24:52,743 --> 00:24:55,204
Sois créative.
Gagne la guerre des audiences.
372
00:24:55,204 --> 00:24:57,289
Passe la nuit au bureau s'il le faut."
373
00:24:57,289 --> 00:25:01,376
Oui, il le faut, pour que ça continue
à tourner en pleine pandémie.
374
00:25:01,627 --> 00:25:03,879
Et que ça continue pendant un piratage !
375
00:25:04,171 --> 00:25:07,257
Tu trouves pas ça dégueulasse, Stella,
qu'on me demande
376
00:25:07,257 --> 00:25:08,425
de gérer mon équipe
377
00:25:08,425 --> 00:25:10,928
tout en faisant tourner
la machine qui la broie ?
378
00:25:11,386 --> 00:25:14,556
UBA, c'est de l'esclavage
avec une assurance dentaire.
379
00:25:16,808 --> 00:25:18,101
Oui, tu as raison.
380
00:25:18,101 --> 00:25:19,436
Je sais que j'ai raison.
381
00:25:19,728 --> 00:25:22,147
Alors pourquoi je suis encore ici ?
382
00:25:22,606 --> 00:25:26,360
On va sortir
et se prendre une cuite, ce soir.
383
00:25:27,402 --> 00:25:29,196
Stella, non. J'ai pas le temps.
384
00:25:29,196 --> 00:25:32,324
M'oblige pas à user de mon autorité.
C'est un ordre.
385
00:25:32,324 --> 00:25:34,535
On va sortir et boire
386
00:25:34,535 --> 00:25:37,246
jusqu'à ne plus marcher droit.
387
00:25:37,246 --> 00:25:41,458
Je ferai tout passer en notes de frais,
et on invite Chris.
388
00:25:43,460 --> 00:25:45,504
- C'est quelle couleur, ça ?
- Rouge.
389
00:25:45,921 --> 00:25:48,215
Rouge ! Bravo, Naima.
390
00:25:48,215 --> 00:25:50,133
Tiens. C'est bien.
391
00:25:51,093 --> 00:25:52,761
- C'est quelle couleur ?
- Orange.
392
00:25:52,761 --> 00:25:54,388
Orange !
393
00:25:54,847 --> 00:25:56,056
Génial.
394
00:25:58,684 --> 00:25:59,852
Tu as tout compris.
395
00:26:00,269 --> 00:26:01,895
Tu vas plus vite que moi.
396
00:26:03,397 --> 00:26:04,481
Et ça ? Le vert.
397
00:26:05,065 --> 00:26:06,233
Et ça, c'est quoi ?
398
00:26:06,859 --> 00:26:08,235
Tope là.
399
00:26:10,070 --> 00:26:11,947
C'est ridicule, lève-toi.
400
00:26:14,032 --> 00:26:15,659
"Alors, ta semaine, chérie ?"
401
00:26:15,659 --> 00:26:18,871
"Ben, j'ai d'abord lu
un mail raciste à mon sujet,
402
00:26:18,871 --> 00:26:21,832
envoyé par quelqu'un
que j'ai rencontré qu'une seule fois.
403
00:26:21,832 --> 00:26:24,710
Ensuite, notre PDG m'a proposé de l'argent
404
00:26:25,085 --> 00:26:26,503
pour que je me taise.
405
00:26:26,503 --> 00:26:29,673
Puis un journaliste m'a demandé
ce que je comptais faire,
406
00:26:29,673 --> 00:26:33,969
et ma boss noire m'a demandé
de rester calme et de tenir bon."
407
00:26:35,053 --> 00:26:36,388
Tu veux démissionner ?
408
00:26:38,307 --> 00:26:39,725
Tu sais bien que non.
409
00:26:40,058 --> 00:26:42,311
Tu y es depuis un moment.
410
00:26:42,603 --> 00:26:44,813
Le Morning Show, c'était provisoire.
411
00:26:44,813 --> 00:26:46,773
Viens ici, toi.
412
00:26:48,108 --> 00:26:49,484
Tout allait bien.
413
00:26:49,860 --> 00:26:52,029
On gagnait assez avec les sponsors,
414
00:26:52,029 --> 00:26:55,032
mais tu m'as poussée
à accepter ce travail.
415
00:26:55,032 --> 00:26:57,159
Je t'ai pas poussée à le prendre.
416
00:26:57,159 --> 00:27:01,205
Je savais que je serais sous-payée,
mais tu m'as dit que ça se refusait pas.
417
00:27:01,205 --> 00:27:04,416
Non, c'est pas ma faute
si ces Blancs ont perdu la tête.
418
00:27:04,416 --> 00:27:06,001
On aurait dû les faire raquer.
419
00:27:06,001 --> 00:27:07,878
- C'est ce qu'on va faire.
- Non.
420
00:27:07,878 --> 00:27:10,964
Tu attaques en justice une fois,
t'es fichée à vie.
421
00:27:19,848 --> 00:27:20,933
Pardon.
422
00:27:20,933 --> 00:27:23,435
- Si c'est un journaliste...
- Je m'en occupe.
423
00:27:27,105 --> 00:27:28,190
C'est Alex.
424
00:27:29,316 --> 00:27:30,817
Maman revient tout de suite.
425
00:27:32,110 --> 00:27:33,946
Elle a intérêt à être brève.
426
00:27:37,074 --> 00:27:38,659
Je gère, chéri.
427
00:27:41,370 --> 00:27:42,663
- Alex.
- Bonsoir.
428
00:27:43,121 --> 00:27:47,417
Désolée de débarquer à l'improviste.
J'ai essayé de te prévenir,
429
00:27:47,417 --> 00:27:50,170
mais t'as pas décroché
ni répondu à mes textos.
430
00:27:51,380 --> 00:27:52,965
- C'est rien, entre.
- Merci.
431
00:27:54,466 --> 00:27:55,467
Salut, Marcus.
432
00:27:55,968 --> 00:27:57,636
Salut, Alex. Content de te voir.
433
00:28:16,697 --> 00:28:18,198
Ce veau marsala !
434
00:28:18,824 --> 00:28:20,158
Un délice.
435
00:28:20,492 --> 00:28:23,745
J'ai de la peine pour les veaux
qui passent leur courte vie enfermés,
436
00:28:23,745 --> 00:28:25,539
inconscients de l'enfer qui les attend.
437
00:28:25,539 --> 00:28:28,250
Ça fend le cœur, vraiment, mais...
438
00:28:28,250 --> 00:28:32,421
Ce veau marsala !
Ma compassion a des limites.
439
00:28:32,421 --> 00:28:36,008
Arrêtez vos conneries, Cory.
Pourquoi on est venus jusqu'ici ?
440
00:28:36,383 --> 00:28:39,678
Leonard, il y a un monde
au-delà de l'Upper East Side.
441
00:28:40,179 --> 00:28:43,265
Oui, et c'est pour ça
que je vis dans l'Upper East Side.
442
00:28:44,141 --> 00:28:45,934
Je voulais qu'on soit tranquilles,
443
00:28:45,934 --> 00:28:49,563
loin des regards indiscrets
et des journalistes racoleurs.
444
00:28:49,563 --> 00:28:53,942
Dites-moi,
que pense le CA de l'offre de Paul,
445
00:28:53,942 --> 00:28:56,862
maintenant que le mail de Cybil a fuité ?
446
00:28:57,321 --> 00:28:58,822
Nous sommes aux anges.
447
00:28:58,822 --> 00:29:02,951
Un scandale de nature raciste,
rien de tel pour les affaires.
448
00:29:02,951 --> 00:29:04,286
Je vois.
449
00:29:05,245 --> 00:29:07,247
Trêve de plaisanteries.
450
00:29:07,789 --> 00:29:10,709
J'ai voté contre votre nomination
au poste de PDG.
451
00:29:10,709 --> 00:29:13,504
Depuis,
vous avez remporté quelques victoires.
452
00:29:14,338 --> 00:29:19,051
Mais vous vous nourrissez du chaos,
ce qui n'est ni mon cas, ni celui de UBA.
453
00:29:19,384 --> 00:29:22,221
Cela dit,
je soutiendrais bien sûr Mussolini
454
00:29:22,221 --> 00:29:25,349
s'il me décrochait un contrat
avec Paul Marks.
455
00:29:25,974 --> 00:29:29,102
Je ne vous ai jamais vu
comme un fasciste, Leonard.
456
00:29:29,811 --> 00:29:32,898
Mais vous ne faites pas l'unanimité.
457
00:29:33,315 --> 00:29:35,442
Je ne peux pas
vous soutenir officiellement.
458
00:29:35,442 --> 00:29:38,070
Vous pensez vraiment
que Cybil est irremplaçable ?
459
00:29:40,948 --> 00:29:42,199
Votre silence
460
00:29:42,199 --> 00:29:44,117
est une réponse suffisante.
461
00:29:44,409 --> 00:29:48,455
Si Cybil part,
il faudra que quelqu'un la remplace.
462
00:29:48,455 --> 00:29:51,625
La nature a horreur du vide.
463
00:29:52,084 --> 00:29:53,794
J'ai siégé à de nombreux conseils.
464
00:29:53,794 --> 00:29:56,380
Vous auriez beau me créer des ennuis
465
00:29:56,380 --> 00:29:59,716
deux fois moins nombreux qu'à Cybil,
466
00:30:00,342 --> 00:30:01,552
je ne serais pas intéressé.
467
00:30:02,761 --> 00:30:05,389
Saviez-vous que mon père était éboueur ?
468
00:30:06,139 --> 00:30:07,933
Pardon. Éboueur ?
469
00:30:07,933 --> 00:30:09,977
Appelez ça comme vous voulez.
470
00:30:09,977 --> 00:30:13,105
Agent de propreté urbaine,
collecteur d'ordures...
471
00:30:13,480 --> 00:30:17,526
Je l'ai vu passer sa vie entière
472
00:30:17,526 --> 00:30:21,446
immergé
dans les détritus putrides des autres.
473
00:30:22,114 --> 00:30:24,283
Il l'a fait sans jamais se plaindre,
474
00:30:24,658 --> 00:30:26,326
pour que moi,
475
00:30:26,326 --> 00:30:27,995
je ne devienne pas éboueur.
476
00:30:27,995 --> 00:30:32,082
J'ai jamais ramassé de poubelle,
je ne vais pas commencer maintenant.
477
00:30:32,666 --> 00:30:35,169
Donc, Cory, soit vous nettoyez vous-même
478
00:30:35,169 --> 00:30:36,587
votre merdier,
479
00:30:37,379 --> 00:30:39,298
soit vous foutez le camp.
480
00:30:45,846 --> 00:30:47,389
Une autre tournée ?
481
00:30:50,058 --> 00:30:51,351
T'as les seins qui vibrent.
482
00:30:51,351 --> 00:30:52,519
Quoi ?
483
00:30:52,519 --> 00:30:55,647
Ton soutif.
T'as un appel dans le soutif !
484
00:30:56,815 --> 00:30:58,358
Je parie que c'est Chris.
485
00:30:58,358 --> 00:31:00,611
Dis-lui de ramener ses fesses.
486
00:31:01,445 --> 00:31:03,113
C'est Bradley.
487
00:31:03,113 --> 00:31:05,324
Elle veut apaiser
sa culpabilité de Blanche ?
488
00:31:05,324 --> 00:31:06,825
Elle est sympa,
489
00:31:06,825 --> 00:31:09,244
mais après le cours de généalogie
de Yanko,
490
00:31:09,244 --> 00:31:12,122
je peux pas me taper
un autre cours particulier.
491
00:31:12,122 --> 00:31:14,416
Désolée, Bradley Jackson.
492
00:31:16,001 --> 00:31:17,044
Yanko.
493
00:31:18,170 --> 00:31:20,255
Tu te souviens
quand il a frappé un type ?
494
00:31:20,255 --> 00:31:21,632
Je m'en souviens très bien.
495
00:31:21,632 --> 00:31:24,343
Je sais que j'ai pas le droit de le dire
496
00:31:24,343 --> 00:31:27,387
à cause de la masculinité toxique,
497
00:31:27,387 --> 00:31:29,723
mais j'ai trouvé ça sexy.
498
00:31:29,723 --> 00:31:31,350
C'était plutôt sexy.
499
00:31:32,100 --> 00:31:34,436
Yanko peut être problématique...
500
00:31:34,436 --> 00:31:36,313
Mais il est sexy !
501
00:31:36,313 --> 00:31:37,856
On a dit ça tout haut ?
502
00:31:38,357 --> 00:31:39,900
On est sur écoute ?
503
00:31:45,072 --> 00:31:46,198
J'en commande d'autres.
504
00:31:46,198 --> 00:31:48,242
S'il vous plaît... Oui, merci.
505
00:31:50,327 --> 00:31:52,412
Attends, c'est Kyle ?
506
00:31:53,705 --> 00:31:55,249
Merde. Oui, c'est lui.
507
00:31:58,043 --> 00:32:01,046
- Je vais lui demander ce que Cory mijote.
- Non ! Tu peux pas...
508
00:32:04,383 --> 00:32:05,676
- Kyle ?
- Stella !
509
00:32:05,676 --> 00:32:07,386
Ça, alors !
510
00:32:07,386 --> 00:32:09,179
- Viens là.
- Salut.
511
00:32:09,179 --> 00:32:10,556
Ça va ?
512
00:32:10,556 --> 00:32:12,474
- C'est dingue !
- Oui.
513
00:32:13,183 --> 00:32:14,852
Cory est avec le CA.
514
00:32:14,852 --> 00:32:17,104
Il en a rien à foutre de réformer UBA.
515
00:32:17,104 --> 00:32:20,691
Il est en guerre contre Cybil,
et nous, on est ses pions.
516
00:32:22,609 --> 00:32:23,443
Quoi ?
517
00:32:23,443 --> 00:32:25,070
Moi, je suis un pion.
518
00:32:25,070 --> 00:32:26,363
- Toi, tu joues.
- Quoi ?
519
00:32:26,738 --> 00:32:28,615
Qu'est-ce que tu veux dire ?
520
00:32:28,615 --> 00:32:30,158
Cybil est dans ton camp, non ?
521
00:32:30,158 --> 00:32:32,119
Ou bien... Je sais pas.
522
00:32:32,119 --> 00:32:33,537
Attends. Quoi ?
523
00:32:33,537 --> 00:32:37,791
Tu crois que je la protège ?
Que je suis complice de tout ça ?
524
00:32:37,791 --> 00:32:40,836
Stella, je suis paumée.
Pourquoi tu prends sa défense ?
525
00:32:40,836 --> 00:32:44,131
On dirait que tu t'accroches au pouvoir
où qu'il soit.
526
00:32:44,131 --> 00:32:45,591
C'est pas mon genre.
527
00:32:46,175 --> 00:32:47,593
Cybil est pas parfaite,
528
00:32:47,593 --> 00:32:51,263
mais au moins, elle essaie pas
de nous vendre à Paul Marks,
529
00:32:51,263 --> 00:32:52,556
comme le fait Cory.
530
00:32:52,556 --> 00:32:56,727
Paul est un autre grand patron,
mais au moins, il paie.
531
00:32:57,144 --> 00:33:00,397
T'en as pas marre que la direction
se plaigne de manquer de fric ?
532
00:33:06,945 --> 00:33:07,946
Quoi ?
533
00:33:08,697 --> 00:33:09,823
Pourquoi tu dis rien ?
534
00:33:09,823 --> 00:33:11,742
Paul et moi,
535
00:33:12,451 --> 00:33:13,952
on a travaillé ensemble.
536
00:33:14,411 --> 00:33:16,955
On a un passif, et ça s'est mal fini.
537
00:33:16,955 --> 00:33:19,166
- Est-ce qu'il a...
- Non.
538
00:33:19,166 --> 00:33:21,418
C'est pas ça, il est trop futé.
539
00:33:21,919 --> 00:33:23,921
Il faut savoir que Paul...
540
00:33:27,299 --> 00:33:28,175
est sans pitié.
541
00:33:30,344 --> 00:33:31,553
Tu l'as dit à Cory ?
542
00:33:31,553 --> 00:33:32,763
Il s'en fout.
543
00:33:33,472 --> 00:33:35,516
À qui faire confiance, de toute façon ?
544
00:33:35,516 --> 00:33:37,351
La confiance chez UBA,
545
00:33:37,351 --> 00:33:41,271
c'est seulement en lettres majuscules
sous le visage d'Alex Levy.
546
00:33:46,735 --> 00:33:47,903
Tu es venue !
547
00:33:48,737 --> 00:33:50,572
J'ai raté une soirée sympa ?
548
00:33:50,572 --> 00:33:51,907
- Ça va ?
- Chris.
549
00:33:53,075 --> 00:33:54,243
Tu tiens le coup ?
550
00:33:54,243 --> 00:33:56,453
On dirait de la protection de témoin.
551
00:33:56,453 --> 00:33:59,873
- On va dans un endroit plus discret ?
- La discrétion, ça suffit.
552
00:34:01,416 --> 00:34:03,752
Je veux interviewer Cybil
dans le Morning Show.
553
00:34:06,630 --> 00:34:07,631
Tu es sûre ?
554
00:34:07,631 --> 00:34:09,382
Alex et moi, on en a parlé.
555
00:34:10,132 --> 00:34:11,717
Il faut que ce soit moi.
556
00:34:17,014 --> 00:34:18,766
Ne le fais que si tu es sûre.
557
00:34:18,766 --> 00:34:21,728
- Oui, tu n'as rien à prouver.
- Je sais.
558
00:34:22,062 --> 00:34:24,565
Croyez-moi,
j'ai aucune envie de parler à Cybil,
559
00:34:24,565 --> 00:34:26,525
mais je vais le faire.
560
00:34:29,402 --> 00:34:30,987
On va faire exploser l'audimat.
561
00:34:30,987 --> 00:34:33,197
Tu m'étonnes !
562
00:34:33,197 --> 00:34:35,242
Hors de question. Elle ne le fera pas.
563
00:34:35,534 --> 00:34:38,745
Alex sans filtre est une chose,
mais personne n'a envie de voir
564
00:34:38,745 --> 00:34:41,206
un Morning Show
version sommet de la bière d'Obama.
565
00:34:41,498 --> 00:34:44,208
Si même lui n'a pas réussi,
on y arrivera pas.
566
00:34:44,208 --> 00:34:46,753
Je suis adepte des coups de poker,
567
00:34:46,753 --> 00:34:48,338
mais non.
568
00:34:48,839 --> 00:34:50,507
Moi aussi, je suis joueuse.
569
00:34:50,507 --> 00:34:55,179
Surtout quand le PDG d'une chaîne
fait fuiter un mail gênant
570
00:34:55,179 --> 00:34:57,556
pour se débarrasser
de la présidente de son CA,
571
00:34:57,556 --> 00:34:59,099
et l'air de rien,
572
00:34:59,099 --> 00:35:03,145
se sert de 400 ans de racisme
pour faire affaire avec un milliardaire.
573
00:35:24,666 --> 00:35:27,211
Ce n'est pas une mince accusation, Stella.
574
00:35:27,461 --> 00:35:28,587
Avant de me contredire,
575
00:35:28,587 --> 00:35:30,923
sache que ton œil gauche tremble
quand tu mens.
576
00:35:34,051 --> 00:35:36,720
Tu ne maîtrises plus la situation, Cory.
577
00:35:40,682 --> 00:35:41,683
Non.
578
00:35:41,683 --> 00:35:45,395
C'est impossible.
Je ne peux pas passer au Morning Show.
579
00:35:45,395 --> 00:35:47,564
Cybil, vous n'avez pas le choix.
580
00:35:47,564 --> 00:35:49,650
C'est ce que demande Chris,
581
00:35:49,650 --> 00:35:51,777
et elle mérite aussi de s'exprimer.
582
00:35:52,194 --> 00:35:56,615
Arrêtez de vous comporter
en femme blanche fragile.
583
00:35:56,615 --> 00:35:58,242
Moi, fragile ?
584
00:35:58,784 --> 00:36:00,661
Vous auriez survécu aux années 70 ?
585
00:36:02,746 --> 00:36:05,582
Nous savons tous que vous êtes redoutable.
586
00:36:11,630 --> 00:36:13,841
Je me repasse la scène
587
00:36:14,550 --> 00:36:15,968
dans la tête,
588
00:36:17,177 --> 00:36:18,512
encore et encore.
589
00:36:20,222 --> 00:36:21,765
Je ne peux pas avoir écrit ça.
590
00:36:24,977 --> 00:36:29,314
Je ne pourrais jamais discréditer
une autre femme au travail.
591
00:36:31,024 --> 00:36:33,360
- Pourquoi je ferais ça ?
- Je ne sais pas.
592
00:36:33,360 --> 00:36:36,697
Vous devrez répondre à cette question
dans le Morning Show.
593
00:36:36,697 --> 00:36:39,533
Pourquoi ? Je suis déjà cataloguée.
594
00:36:40,117 --> 00:36:43,120
Vous verrez, après mon départ,
595
00:36:43,453 --> 00:36:46,623
ils prétendront tous
avoir réglé le problème.
596
00:36:47,583 --> 00:36:52,004
Mais ils changeront toujours de trottoir
s'ils croisent une personne de couleur.
597
00:36:53,088 --> 00:36:56,675
Évitez de dire ça comme ça,
dans l'émission.
598
00:36:56,967 --> 00:36:58,218
Mon Dieu.
599
00:37:00,137 --> 00:37:01,555
C'était une plaisanterie.
600
00:37:03,891 --> 00:37:05,267
De mauvais goût.
601
00:37:05,267 --> 00:37:09,438
Et maintenant,
cette plaisanterie va me poursuivre ?
602
00:37:09,438 --> 00:37:11,648
C'est ce que je lègue à ma famille ?
603
00:37:12,232 --> 00:37:14,443
80 ans de travail
604
00:37:14,443 --> 00:37:16,445
vont être balayés d'un coup
605
00:37:16,778 --> 00:37:19,698
par un mail écrit à la va-vite ?
606
00:37:19,698 --> 00:37:22,743
Cybil, c'est beaucoup plus
qu'un simple mail.
607
00:37:22,743 --> 00:37:24,912
Vous avez payé une femme noire
608
00:37:25,245 --> 00:37:28,707
moins qu'une femme blanche,
pour exactement le même travail.
609
00:37:29,124 --> 00:37:33,045
Je comprends que pour vous,
ce mail ne reflète pas qui vous êtes,
610
00:37:33,045 --> 00:37:36,215
mais c'est l'occasion
de prendre vos responsabilités
611
00:37:36,215 --> 00:37:37,716
et de vous expliquer.
612
00:37:40,594 --> 00:37:43,722
Dans un instant,
nous allons retrouver Marge et Kathy,
613
00:37:43,722 --> 00:37:47,351
de vraies jumelles
qui se sont recroisées par hasard
614
00:37:47,351 --> 00:37:49,603
à un concours de mangeurs de tartes.
615
00:37:49,603 --> 00:37:50,604
{\an8}Vous imaginez ?
616
00:37:50,604 --> 00:37:52,940
{\an8}Vous dégustez
une part de tarte fraise-rhubarbe,
617
00:37:52,940 --> 00:37:54,650
{\an8}et paf ! Votre sœur jumelle.
618
00:37:54,650 --> 00:37:56,944
{\an8}C'est comme ce concours. Surprenant.
619
00:37:57,486 --> 00:37:58,403
{\an8}À suivre,
620
00:37:58,403 --> 00:38:01,114
{\an8}une conversation
sur les discriminations raciales
621
00:38:01,114 --> 00:38:03,617
{\an8}entre la présidente du CA, Cybil Reynolds,
622
00:38:03,617 --> 00:38:06,036
{\an8}et notre chère Chris Hunter.
623
00:38:06,036 --> 00:38:08,038
{\an8}On se retrouve après la publicité.
624
00:38:08,956 --> 00:38:09,873
Et c'est repris.
625
00:38:09,873 --> 00:38:11,625
Corsée, cette transition.
626
00:38:11,625 --> 00:38:13,377
- Sans déconner.
- La vache !
627
00:38:13,377 --> 00:38:15,671
Chris a du courage de s'y atteler.
628
00:38:15,671 --> 00:38:17,130
Oui, beaucoup de courage.
629
00:38:17,130 --> 00:38:18,465
RESTEZ CALME
630
00:38:18,465 --> 00:38:19,800
Plus que trois minutes.
631
00:38:19,800 --> 00:38:22,719
Ne digressez pas
et pensez à respirer. D'accord ?
632
00:38:22,970 --> 00:38:25,222
N'oubliez pas
que ça va durer quatre minutes.
633
00:38:25,222 --> 00:38:27,391
Peut-être juste un peu plus.
634
00:38:27,391 --> 00:38:29,268
Ce qu'il y a de bien avec le direct,
635
00:38:29,268 --> 00:38:31,061
c'est qu'ils coupent pour la pub...
636
00:38:31,061 --> 00:38:32,521
Il faut payer les factures.
637
00:38:32,521 --> 00:38:35,774
Mme Reynolds,
je vais faire une dernière retouche.
638
00:38:35,774 --> 00:38:37,484
Les lumières peuvent être crues.
639
00:38:37,484 --> 00:38:39,695
Je vais souligner les pommettes.
640
00:38:39,695 --> 00:38:42,406
Les colorer un peu. C'est tout.
641
00:38:55,252 --> 00:38:56,253
Un,
642
00:38:59,047 --> 00:39:00,048
deux,
643
00:39:03,802 --> 00:39:04,887
trois.
644
00:39:08,557 --> 00:39:09,683
Chérie.
645
00:39:10,976 --> 00:39:12,477
C'est pas une course.
646
00:39:16,481 --> 00:39:17,816
Tu vas assurer.
647
00:39:19,067 --> 00:39:20,652
Tu assures depuis que tu es née.
648
00:39:21,069 --> 00:39:22,696
Et si je me ridiculisais ?
649
00:39:24,781 --> 00:39:26,825
Et si tout ce que voyaient les gens,
650
00:39:26,825 --> 00:39:28,744
c'était une femme noire en colère
651
00:39:28,744 --> 00:39:31,496
s'en prenant
à une femme blanche sans défense ?
652
00:39:31,496 --> 00:39:33,081
Aucune chance.
653
00:39:33,373 --> 00:39:36,251
Tu as Mia dans l'oreillette,
et moi à tes côtés.
654
00:40:03,278 --> 00:40:04,488
Tu vas y arriver.
655
00:41:02,129 --> 00:41:04,631
- Je vous laisse ça.
- Mme Reynolds, suivez-moi.
656
00:41:17,561 --> 00:41:19,146
- Attention à la marche.
- Merci.
657
00:41:26,445 --> 00:41:27,738
Mon Dieu.
658
00:41:28,238 --> 00:41:30,407
Il n'y a pas de décalage
au niveau du son ?
659
00:41:30,407 --> 00:41:32,326
Vérification. Pas de décalage.
660
00:41:32,326 --> 00:41:34,620
- C'est bon, pas de décalage.
- Parfait.
661
00:41:34,912 --> 00:41:37,331
C'est parti. On fait des plans serrés.
662
00:41:37,873 --> 00:41:38,874
Jim,
663
00:41:39,416 --> 00:41:41,251
resserre.
664
00:41:55,516 --> 00:41:56,642
Tu vas assurer, Chris.
665
00:41:58,560 --> 00:42:02,105
Dans cinq, quatre, trois...
666
00:42:05,275 --> 00:42:06,109
Bonjour.
667
00:42:06,610 --> 00:42:09,738
{\an8}Il y a quelques jours,
un mail de nature raciste a fait surface,
668
00:42:09,738 --> 00:42:12,658
{\an8}écrit par la présidente du CA de UBA,
Cybil Reynolds.
669
00:42:12,658 --> 00:42:15,661
{\an8}Ce mail contient des propos me concernant.
670
00:42:16,119 --> 00:42:18,330
{\an8}Je ne me suis pas encore exprimée publiquement,
671
00:42:18,330 --> 00:42:19,581
{\an8}mais aujourd'hui,
672
00:42:19,581 --> 00:42:23,043
{\an8}je vais le faire face à l'autrice du mail,
la présidente du CA de UBA,
673
00:42:23,043 --> 00:42:24,044
Cybil Reynolds.
674
00:42:24,044 --> 00:42:26,463
- Merci d'être ici.
- Merci de me recevoir.
675
00:42:26,797 --> 00:42:29,091
Je sais qu'il y a eu de vives réactions,
676
00:42:29,383 --> 00:42:30,759
à juste titre,
677
00:42:30,759 --> 00:42:32,928
autour des propos que UBA a révélés
678
00:42:32,928 --> 00:42:34,388
il y a quelques jours.
679
00:42:35,722 --> 00:42:39,017
Mes mots étaient inappropriés,
c'est le moins qu'on puisse dire.
680
00:42:39,017 --> 00:42:42,104
Je suis entièrement responsable
de cette erreur
681
00:42:42,104 --> 00:42:45,107
et je suis venue
vous présenter mes excuses.
682
00:42:45,732 --> 00:42:47,401
Chris, je suis
683
00:42:47,401 --> 00:42:50,112
profondément désolée de ce que j'ai dit.
684
00:42:50,654 --> 00:42:53,448
Même dans le feu d'une embauche
prêtant à discussion,
685
00:42:53,448 --> 00:42:56,785
rien ne pouvait justifier mes propos.
686
00:42:57,160 --> 00:42:58,745
M'appeler "Aunt Jemima" ?
687
00:42:59,872 --> 00:43:02,374
Ce n'est pas vous
que j'ai appelée "Aunt"...
688
00:43:02,958 --> 00:43:04,334
Petite rectification.
689
00:43:05,043 --> 00:43:07,588
Aunt Jemima
représentait une marque de préparation
690
00:43:07,588 --> 00:43:09,840
pour pancakes, pas des céréales.
691
00:43:09,840 --> 00:43:11,758
Merci pour cette information.
692
00:43:12,092 --> 00:43:13,719
Cette histoire
693
00:43:13,719 --> 00:43:16,388
est plus qu'une maladresse.
694
00:43:16,388 --> 00:43:20,392
L'ironie de votre plaisanterie,
c'est que la Pearl Milling Company
695
00:43:20,392 --> 00:43:24,396
s'est servi des traits d'une femme noire
pour vendre une marque,
696
00:43:24,396 --> 00:43:25,981
sans participation aux bénéfices.
697
00:43:26,899 --> 00:43:28,066
J'ai une question :
698
00:43:28,066 --> 00:43:31,069
quelle marque dois-je représenter à UBA,
selon vous ?
699
00:43:31,361 --> 00:43:33,405
Écoutez. Les mots ont du poids.
700
00:43:33,989 --> 00:43:35,532
Et les actes, encore plus.
701
00:43:35,532 --> 00:43:40,245
UBA a été cruellement inactive
en matière d'équité et d'inclusion.
702
00:43:40,829 --> 00:43:42,956
Mais le CA ne s'implique pas
703
00:43:42,956 --> 00:43:44,583
{\an8}dans les opérations courantes.
704
00:43:44,583 --> 00:43:48,295
{\an8}Nous laissons cela
aux mains compétentes de notre PDG.
705
00:43:50,088 --> 00:43:53,425
Mais quand ces compétences faiblissent,
706
00:43:53,717 --> 00:43:55,469
j'ai le devoir d'intervenir.
707
00:43:55,469 --> 00:43:58,055
Me fais pas ce coup-là, putain.
708
00:43:59,139 --> 00:44:00,641
Elle enfonce Cory ?
709
00:44:01,099 --> 00:44:02,351
Il le mérite.
710
00:44:02,351 --> 00:44:04,394
Vous ne répondez pas à ma question.
711
00:44:05,187 --> 00:44:08,315
Et si vous intervenez,
c'est de quelle manière ?
712
00:44:08,315 --> 00:44:12,027
Croyez-vous possible de regagner
la confiance des employés de UBA ?
713
00:44:12,027 --> 00:44:13,695
{\an8}Sincèrement,
714
00:44:14,530 --> 00:44:15,656
{\an8}je le crois.
715
00:44:16,156 --> 00:44:17,407
{\an8}C'est possible.
716
00:44:17,407 --> 00:44:22,204
{\an8}Ça commencera par un dialogue
entre le personnel de UBA et le CA.
717
00:44:22,204 --> 00:44:24,081
{\an8}À partir de maintenant, vous tous
718
00:44:24,748 --> 00:44:27,376
pourrez vous exprimer
à chaque réunion du CA.
719
00:44:28,252 --> 00:44:30,921
- L'heure est à la transparence.
- Bonne nouvelle.
720
00:44:30,921 --> 00:44:32,089
Vraiment.
721
00:44:32,840 --> 00:44:35,551
Dans un souci de transparence...
722
00:44:36,385 --> 00:44:41,265
Ai-je été engagée comme présentatrice
parce que je suis noire ?
723
00:44:43,767 --> 00:44:45,394
Bien sûr que non.
724
00:44:45,769 --> 00:44:48,230
Comprenez ma perplexité.
725
00:44:48,230 --> 00:44:51,108
Vous avez eu
des propos racistes et maladroits
726
00:44:51,441 --> 00:44:53,569
pour vous plaindre de mon embauche.
727
00:44:53,569 --> 00:44:56,697
Pensiez-vous que je n'étais pas qualifiée
pour le poste ?
728
00:44:57,614 --> 00:45:00,617
Eh bien, à vrai dire, à l'époque,
729
00:45:00,909 --> 00:45:02,828
je ne vous croyais pas qualifiée.
730
00:45:02,828 --> 00:45:04,621
Je reformule.
731
00:45:05,122 --> 00:45:06,456
Vous n'aviez pas fait d'essais.
732
00:45:06,456 --> 00:45:08,166
Ce n'est pas tout à fait exact.
733
00:45:08,166 --> 00:45:10,752
Ne saviez-vous pas
que le nombre de mes essais
734
00:45:11,336 --> 00:45:15,632
avait dépassé celui
de tout autre présentateur de l'émission ?
735
00:45:16,091 --> 00:45:18,427
J'ai passé huit entretiens différents,
736
00:45:18,427 --> 00:45:21,638
participé à des discussions stratégiques
à propos de mes cheveux.
737
00:45:21,638 --> 00:45:23,223
Je n'étais pas au courant.
738
00:45:23,599 --> 00:45:25,142
J'ai quand même trouvé le temps
739
00:45:25,434 --> 00:45:28,353
de passer des week-ends
avec quatre anciens présentateurs
740
00:45:28,353 --> 00:45:30,814
pour améliorer mes compétences.
741
00:45:30,814 --> 00:45:33,817
C'est impressionnant. Je suis admirative.
742
00:45:33,817 --> 00:45:35,319
Néanmoins,
743
00:45:35,319 --> 00:45:37,321
pourquoi avoir utilisé cette image
744
00:45:37,321 --> 00:45:38,822
en parlant de moi ?
745
00:45:39,823 --> 00:45:41,617
Est-ce comme ça que vous me voyez ?
746
00:45:42,242 --> 00:45:43,118
Est-ce comme ça
747
00:45:44,203 --> 00:45:45,579
que vous nous voyez ?
748
00:45:56,590 --> 00:45:59,718
Accepteriez-vous
que votre carrière tout entière
749
00:45:59,718 --> 00:46:03,013
soit réduite
à une phrase idiote et irréfléchie
750
00:46:03,013 --> 00:46:04,431
écrite dans un mail ?
751
00:46:04,431 --> 00:46:06,558
N'avez-vous jamais rien dit
752
00:46:07,142 --> 00:46:10,521
que vous ayez regretté ensuite,
quand vous parliez à la légère ?
753
00:46:10,521 --> 00:46:12,981
Vous occupez un poste de dirigeante.
754
00:46:12,981 --> 00:46:14,149
Sous votre direction,
755
00:46:15,234 --> 00:46:20,155
vous avez laissé les employés de couleur
être systématiquement dévalorisés.
756
00:46:21,490 --> 00:46:23,408
Est-ce à prendre à la légère ?
757
00:46:23,867 --> 00:46:27,621
Donny, demande de zoomer sur Cybil
jusqu'à ce que je voie ses pores.
758
00:46:27,621 --> 00:46:28,997
C'est l'heure de la pub...
759
00:46:28,997 --> 00:46:30,374
Non ! Non.
760
00:46:31,041 --> 00:46:33,502
Caméra deux, zoomez. Plus près.
761
00:46:33,502 --> 00:46:34,586
Non.
762
00:46:36,255 --> 00:46:38,715
J'ai été négligente
et je n'ai pas d'excuse.
763
00:46:38,715 --> 00:46:41,301
Mais il faut que vous compreniez.
764
00:46:41,301 --> 00:46:44,888
On n'offre pas cette chance
à n'importe qui.
765
00:46:45,514 --> 00:46:46,890
Tous ceux qui s'assoient
766
00:46:46,890 --> 00:46:49,935
dans ce fauteuil
devraient être reconnaissants.
767
00:46:49,935 --> 00:46:51,019
Je...
768
00:46:51,812 --> 00:46:53,063
Ça y est.
769
00:46:53,730 --> 00:46:54,773
Je devrais dire merci ?
770
00:46:55,232 --> 00:46:58,485
Votre poste est difficile à obtenir.
771
00:47:02,739 --> 00:47:05,701
Je tiens à dire que UBA,
772
00:47:05,701 --> 00:47:07,786
en tant qu'institution,
773
00:47:07,786 --> 00:47:09,621
devrait tourner la page
774
00:47:09,621 --> 00:47:13,792
et sortir de ce climat
où les divisions raciales sont exploitées.
775
00:47:14,084 --> 00:47:15,961
Mais le problème est général, non ?
776
00:47:20,799 --> 00:47:22,301
Merde.
777
00:47:25,512 --> 00:47:29,224
{\an8}Oui, nous allons tourner la page
sur le racisme institutionnel
778
00:47:29,224 --> 00:47:30,767
{\an8}juste après la pub.
779
00:47:31,393 --> 00:47:32,477
{\an8}Restez avec nous.
780
00:47:33,270 --> 00:47:34,646
Et c'est repris.
781
00:47:39,526 --> 00:47:40,527
Est-ce que...
782
00:47:44,781 --> 00:47:46,575
Oui, bien sûr.
783
00:47:53,749 --> 00:47:54,750
Merci.
784
00:47:59,671 --> 00:48:00,881
Quelle horreur !
785
00:48:03,091 --> 00:48:04,218
Allons-nous-en.
786
00:48:05,010 --> 00:48:06,512
Ça a été...
787
00:48:07,679 --> 00:48:08,722
un vrai fiasco.
788
00:48:10,349 --> 00:48:11,391
Mia, c'est Cory.
789
00:48:11,391 --> 00:48:12,976
Quoi ? Sérieux ?
790
00:48:12,976 --> 00:48:14,853
Je le prends, c'est bon.
791
00:48:17,022 --> 00:48:18,148
Je vous écoute, Cory.
792
00:48:18,148 --> 00:48:19,233
Je voulais
793
00:48:19,233 --> 00:48:21,735
vous féliciter pour cette séquence.
794
00:48:21,735 --> 00:48:25,072
Pour info, on va payer cher
le fait d'avoir retardé la pub.
795
00:48:25,072 --> 00:48:27,157
Je me rattraperai auprès des annonceurs.
796
00:48:27,157 --> 00:48:28,325
Je n'en doute pas.
797
00:48:28,325 --> 00:48:30,702
Tenez-moi au courant
des chiffres d'audience.
798
00:48:34,331 --> 00:48:35,374
Layla,
799
00:48:35,749 --> 00:48:38,710
tu ne vas pas féliciter Chris
pour son interview ?
800
00:48:39,086 --> 00:48:40,337
Moi, pourquoi ?
801
00:48:40,337 --> 00:48:42,422
C'est ce que font les producteurs.
802
00:48:42,422 --> 00:48:43,507
Vas-y.
803
00:48:43,841 --> 00:48:45,259
Tu plaisantes ?
804
00:48:45,259 --> 00:48:46,426
Tu le mérites.
805
00:48:47,344 --> 00:48:48,387
Vas-y.
806
00:48:49,179 --> 00:48:50,556
T'as été promue.
807
00:48:50,556 --> 00:48:51,807
Félicitations !
808
00:48:55,602 --> 00:48:57,813
{\an8}Mes amis, il y a les trains qui déraillent
809
00:48:57,813 --> 00:49:01,191
{\an8}et il y a ce qui s'est passé
dans le Morning Show.
810
00:49:01,191 --> 00:49:04,903
{\an8}Cybil Reynolds nous a offert
la danse de l'humiliation.
811
00:49:05,904 --> 00:49:09,658
Sur ce, je soumets au vote
la motion de défiance.
812
00:49:10,659 --> 00:49:13,620
Que ceux qui y sont favorables
lèvent la main.
813
00:49:42,149 --> 00:49:45,152
Kyle, passez-moi Paul Marks immédiatement,
814
00:49:45,152 --> 00:49:49,948
même s'il est remonté dans sa fusée
et qu'elle a atteint Jupiter.
815
00:49:49,948 --> 00:49:51,950
Dans ce cas, je partirai pour Jupiter.
816
00:49:51,950 --> 00:49:55,913
Vous me commanderez un UberComète,
appelez ça comme vous voulez.
817
00:49:55,913 --> 00:49:58,123
Mes indics l'ont repéré à SoHo.
818
00:49:58,498 --> 00:49:59,958
C'est plus près.
819
00:49:59,958 --> 00:50:01,502
J'appelle le chauffeur.
820
00:50:10,427 --> 00:50:12,262
Merci d'être venus.
821
00:50:13,138 --> 00:50:14,515
Passez une bonne soirée.
822
00:50:15,432 --> 00:50:17,392
- Cory.
- Amanda.
823
00:50:17,726 --> 00:50:19,394
Vous marchez d'un pas décidé.
824
00:50:19,394 --> 00:50:22,606
Vous êtes requinqué
après une journée dans votre cercueil ?
825
00:50:23,232 --> 00:50:25,692
Quelle femme d'affaires !
Vous ne décevez jamais.
826
00:50:26,068 --> 00:50:27,653
C'est une soirée privée.
827
00:50:27,653 --> 00:50:31,823
Je suis intrigué
par votre nouveau cosplay de videuse,
828
00:50:31,823 --> 00:50:33,575
mais Paul m'attend.
829
00:50:33,575 --> 00:50:36,203
S'il vous attendait, je serais au courant.
830
00:50:36,203 --> 00:50:39,498
Vous êtes payée
pour être le chien de garde de Paul,
831
00:50:39,498 --> 00:50:41,750
mais ne jouez pas avec moi, Amanda.
832
00:50:42,334 --> 00:50:44,253
Je ne suis pas votre yoyo.
833
00:50:45,629 --> 00:50:46,630
Cory.
834
00:50:46,922 --> 00:50:48,674
Content de te voir, Paul.
835
00:50:50,175 --> 00:50:51,385
On a rendez-vous ?
836
00:50:52,219 --> 00:50:54,763
Cybil est hors jeu.
On a obtenu les votes.
837
00:50:54,763 --> 00:50:55,848
La voie est libre.
838
00:50:57,558 --> 00:50:58,767
Je prends le relais.
839
00:50:59,101 --> 00:51:00,143
Entendu.
840
00:51:01,854 --> 00:51:05,816
Écoute, je suis content de te voir,
mais pourquoi c'est si compliqué ?
841
00:51:07,734 --> 00:51:11,113
Ça a toujours été facile
pour en arriver là où tu es ?
842
00:51:11,113 --> 00:51:13,907
Je voulais acheter
une société de médias traditionnelle.
843
00:51:13,907 --> 00:51:16,368
Une société traditionnelle,
c'est un gage de fiabilité.
844
00:51:16,368 --> 00:51:19,371
UBA n'est plus fiable. C'est un foutoir.
845
00:51:19,371 --> 00:51:22,249
UBA est à nouveau numéro un, Paul.
846
00:51:22,249 --> 00:51:25,460
Les accidents de voiture
attirent toujours des curieux.
847
00:51:25,794 --> 00:51:28,630
Mais un accident, c'est un fiasco.
848
00:51:29,256 --> 00:51:31,008
Une erreur. Une catastrophe.
849
00:51:31,008 --> 00:51:34,303
Je sais que tu vois tes fiascos
comme des opportunités,
850
00:51:34,303 --> 00:51:37,264
mais j'ai un conseil : évite de foirer.
851
00:51:38,473 --> 00:51:39,975
Qui tu vas aller voir ?
852
00:51:39,975 --> 00:51:42,436
NBN ?
C'est eux que tu as conviés ce soir ?
853
00:51:42,436 --> 00:51:45,147
J'ai plusieurs possibilités, mais UBA...
854
00:51:45,856 --> 00:51:47,274
j'ai tiré un trait dessus.
855
00:51:47,858 --> 00:51:48,817
Merci d'être passé.
856
00:52:59,680 --> 00:53:02,099
Adaptation : Nolwenn Le Gall
857
00:53:02,099 --> 00:53:04,768
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS