1 00:03:20,492 --> 00:03:21,660 Bonjour, Mia. 2 00:03:21,660 --> 00:03:22,995 Bonjour, Rena. 3 00:03:27,875 --> 00:03:29,418 Eh bien, dites-moi, 4 00:03:29,418 --> 00:03:30,460 l'Amérique ! 5 00:03:30,460 --> 00:03:33,714 Ces deux dernières semaines ont été mouvementées pour UBA. 6 00:03:33,714 --> 00:03:36,550 Des milliers de mails piratés. C'est Noël tous les jours. 7 00:03:36,884 --> 00:03:39,469 Je ne sais pas pour vous, mais moi, je passe mon temps 8 00:03:39,469 --> 00:03:41,054 {\an8}sur ubaleaks.com 9 00:03:41,054 --> 00:03:44,016 {\an8}pour ma dose quotidienne de leur humiliation. 10 00:03:47,311 --> 00:03:50,314 Ce sont nos casseroles déterrées en une journée de piratage ? 11 00:03:50,647 --> 00:03:52,274 Un pavé à la Guerre et Paix. 12 00:03:52,274 --> 00:03:53,400 Page 85. 13 00:03:53,984 --> 00:03:55,944 Les mails non divulgués. 14 00:04:07,331 --> 00:04:08,457 Earl. 15 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 Tu me gâtes. 16 00:04:10,792 --> 00:04:15,130 Appelle-moi Tolstoï. Tu me diras ce que tu veux en faire. 17 00:04:27,476 --> 00:04:28,685 Il y a pas de quoi, Cory. 18 00:04:29,102 --> 00:04:31,355 - Pardon ? - Je t'ai fait grimper en Bourse. 19 00:04:31,355 --> 00:04:33,774 La rumeur me donne acquéreur de ta chaîne. 20 00:04:33,774 --> 00:04:36,276 Je dirais que c'est plus qu'une rumeur. 21 00:04:37,194 --> 00:04:38,195 Première nouvelle. 22 00:04:38,195 --> 00:04:40,030 J'en ai une deuxième. 23 00:04:41,031 --> 00:04:44,910 Ta première offre me convient. J'accepte le prix que tu m'avais proposé. 24 00:04:45,327 --> 00:04:46,662 Signons le contrat. 25 00:04:48,080 --> 00:04:49,081 Et le CA ? 26 00:04:49,081 --> 00:04:50,499 Je m'en occupe. 27 00:05:01,218 --> 00:05:02,678 Appuie sur la détente. 28 00:05:09,268 --> 00:05:12,396 Franchement, désolé, mais ces selfies sont à jeter. 29 00:05:12,396 --> 00:05:13,856 Quelle que soit l'appli, 30 00:05:13,856 --> 00:05:16,817 que vous soyez sur Tinder, 420 Singles ou Kingsnake, 31 00:05:16,817 --> 00:05:17,901 ça passera pas. 32 00:05:17,901 --> 00:05:18,861 Et l'angle. 33 00:05:18,861 --> 00:05:22,072 {\an8}Cadrez bien. Sérieux, pas de gros plan sur le menton. 34 00:05:22,072 --> 00:05:24,449 {\an8}Comment ils osent mettre ça ? Je pige pas. 35 00:05:24,700 --> 00:05:25,659 {\an8}Mystère. 36 00:05:25,659 --> 00:05:28,161 {\an8}Chris, comment votre mari s'est-il déclaré ? 37 00:05:28,161 --> 00:05:30,455 {\an8}Pas sur une appli. C'est une longue histoire. 38 00:05:30,455 --> 00:05:32,541 Je vous en prie, racontez-nous. 39 00:05:32,541 --> 00:05:33,834 Tu as une minute. 40 00:05:35,252 --> 00:05:37,546 {\an8}D'accord. Parce que c'est vous. 41 00:05:37,546 --> 00:05:39,882 {\an8}Je vous la fais courte. Le décor : 42 00:05:39,882 --> 00:05:41,592 {\an8}mes premiers essais olympiques. 43 00:05:41,592 --> 00:05:44,887 {\an8}Je remarque un garçon mignon, il a des yeux hallucinants. 44 00:05:44,887 --> 00:05:46,805 {\an8}Il me regarde et me rend nerveuse. 45 00:05:46,805 --> 00:05:48,891 {\an8}Bref, c'est mon ennemi juré. 46 00:05:48,891 --> 00:05:50,851 Il veut signer avec Nike, comme moi. 47 00:05:51,226 --> 00:05:53,520 Ils ne signent qu'un Américain en athlétisme. 48 00:05:53,520 --> 00:05:57,608 {\an8}Je suis dans ma chambre d'hôtel et je reçois une livraison surprise. 49 00:05:58,066 --> 00:06:00,694 Des Dunk bleu Tiffany à ma taille. 50 00:06:00,694 --> 00:06:01,945 - Des baskets. - Pas mal ! 51 00:06:01,945 --> 00:06:03,947 Il y a un mot avec le numéro de Marcus, 52 00:06:03,947 --> 00:06:05,949 {\an8}qui dit simplement : 53 00:06:05,949 --> 00:06:06,992 {\an8}"Touchée." 54 00:06:08,035 --> 00:06:10,245 {\an8}Bref, le gars sait s'y prendre. 55 00:06:10,245 --> 00:06:12,748 {\an8}- Impressionnant. - La connexion était établie. 56 00:06:12,748 --> 00:06:14,666 {\an8}Maintenez la connexion 57 00:06:14,666 --> 00:06:16,877 {\an8}et retrouvez The Twist juste après la pub. 58 00:06:17,920 --> 00:06:18,921 {\an8}Et c'est repris ! 59 00:06:19,171 --> 00:06:20,422 Coupure pub. 60 00:06:21,632 --> 00:06:22,674 Bravo à tous. 61 00:06:22,674 --> 00:06:24,426 - La "connexion" ? - Connexion ! 62 00:06:24,426 --> 00:06:27,221 - Tu voulais parler de lien ? - Tout à fait. 63 00:06:27,221 --> 00:06:28,847 Bravo pour la transition. 64 00:06:28,847 --> 00:06:30,432 C'est parti pour The Twist. 65 00:06:31,266 --> 00:06:32,601 - Merci. - Tu avais raison. 66 00:06:33,060 --> 00:06:34,978 Ces photos étaient catastrophiques. 67 00:06:34,978 --> 00:06:35,938 Je sais. 68 00:06:36,271 --> 00:06:38,941 On peut pas tous trouver l'amour chez notre boss. 69 00:06:43,237 --> 00:06:44,488 J'aime ce sourire. 70 00:06:44,488 --> 00:06:46,823 On a encore piqué 30 000 téléspectateurs à YDA. 71 00:06:46,823 --> 00:06:50,494 Sérieux ? Qui aurait cru qu'être piratés nous fasse remonter en flèche ? 72 00:06:51,036 --> 00:06:53,497 Layla, montre ces chiffres à la prochaine réunion. 73 00:06:53,497 --> 00:06:55,290 Ça nous remontera le moral. 74 00:06:55,916 --> 00:06:56,792 Layla. 75 00:06:57,251 --> 00:06:59,503 - Tu m'entends ? - Regarde Eagle News. 76 00:06:59,753 --> 00:07:03,257 {\an8}...d'une présentatrice vedette de UBA, mais le véritable scandale... 77 00:07:03,549 --> 00:07:04,925 Monte le son. 78 00:07:04,925 --> 00:07:05,926 Plus fort. 79 00:07:05,926 --> 00:07:09,304 Leur lutte contre les discriminations a fait un bond en arrière. 80 00:07:09,638 --> 00:07:14,226 Nous venons de recevoir des mails et y avons découvert une perle. 81 00:07:14,726 --> 00:07:17,145 Cybil Reynolds, une légende 82 00:07:17,145 --> 00:07:20,566 de la télé et présidente du CA de UBA, 83 00:07:20,566 --> 00:07:22,776 {\an8}a comparé Christina Hunter du Morning Show 84 00:07:22,776 --> 00:07:27,364 {\an8}à Aunt Jemima, dans un mail au sujet de son embauche. 85 00:07:27,364 --> 00:07:29,867 {\an8}Oui, vous avez bien entendu. 86 00:07:29,867 --> 00:07:32,661 Aunt Jemima. 87 00:07:35,873 --> 00:07:39,418 Kyle, le service juridique. Planifiez un dîner avec Leonard demain. 88 00:07:40,669 --> 00:07:42,337 Et faites venir Chris. 89 00:08:13,202 --> 00:08:15,120 {\an8}Ils devraient rappeler Bradley Jackson. 90 00:08:15,120 --> 00:08:16,538 {\an8}Il leur fallait une Noire. 91 00:08:23,253 --> 00:08:25,797 {\an8}UBA n'a pas répondu à nos appels à commenter. 92 00:08:25,797 --> 00:08:28,884 {\an8}Ça doit être Hunter qui a fait fuiter les mails. 93 00:08:53,617 --> 00:08:55,827 BUREAU DE CORY ELLISON 94 00:09:04,753 --> 00:09:06,004 J'ai trouvé le mail. 95 00:09:07,130 --> 00:09:10,634 Cybil s'adresse au CA au sujet du bilan financier de 2020 96 00:09:10,634 --> 00:09:14,346 et se plaint que UBA dépense autant pour un contrat de deux ans avec Chris. 97 00:09:14,346 --> 00:09:18,392 Quelqu'un remarque que Chris gagne moins que Bradley 98 00:09:18,392 --> 00:09:20,602 à ses débuts. "On l'a eue à bas prix, 99 00:09:20,602 --> 00:09:24,356 alors qu'elle représente déjà une marque de céréales." 100 00:09:24,356 --> 00:09:25,983 - Et donc ? - Lis la réponse. 101 00:09:25,983 --> 00:09:30,070 Cybil a écrit : "On voyait aussi Aunt Jemima sur des boîtes de céréales, 102 00:09:30,070 --> 00:09:32,197 mais personne ne l'achèterait plus." 103 00:09:32,489 --> 00:09:33,866 Mia... 104 00:09:33,866 --> 00:09:36,285 "L'achèterait" ? Non, mais Cybil va pas bien ? 105 00:09:39,162 --> 00:09:42,416 - Chris est partie ? - Cory l'a convoquée. 106 00:09:57,764 --> 00:09:58,891 Vous pouvez entrer. 107 00:10:02,978 --> 00:10:04,104 Chris. 108 00:10:04,730 --> 00:10:05,564 Bonjour. 109 00:10:06,440 --> 00:10:09,276 Je n'étais jamais montée à cet étage. C'est classe. 110 00:10:09,276 --> 00:10:11,153 Oui, n'est-ce pas ? 111 00:10:11,153 --> 00:10:12,446 Appréciez la déco. 112 00:10:13,071 --> 00:10:15,032 Haut de gamme. Vous voulez un tableau ? 113 00:10:15,032 --> 00:10:16,116 Pardon ? 114 00:10:18,076 --> 00:10:19,411 N'importe quoi. 115 00:10:19,828 --> 00:10:21,288 C'était une blague idiote. 116 00:10:22,164 --> 00:10:23,832 Pardon. Comment allez-vous ? 117 00:10:23,832 --> 00:10:25,918 Je n'en reviens toujours pas. 118 00:10:27,628 --> 00:10:30,589 Vous ne connaissez pas Cybil. Elle fait partie des meubles 119 00:10:30,589 --> 00:10:32,799 depuis longtemps, mais comme partout, 120 00:10:32,799 --> 00:10:34,718 il faut les renouveler. 121 00:10:35,385 --> 00:10:36,470 Je vois. 122 00:10:37,888 --> 00:10:39,806 - Surtout pas de procès. - Voilà. 123 00:10:39,806 --> 00:10:41,266 On veut l'éviter. 124 00:10:41,266 --> 00:10:44,019 Mon équipe travaille sur un accord avec vous. 125 00:10:44,019 --> 00:10:45,812 Le même revenu que Bradley, 126 00:10:45,812 --> 00:10:48,690 plus un bonus pour votre travail formidable. 127 00:10:49,608 --> 00:10:53,570 Mais j'aimerais que tout ça reste entre nous. 128 00:10:54,696 --> 00:10:56,657 On est là pour présenter les infos. 129 00:10:56,949 --> 00:10:58,825 Pas pour faire la une. 130 00:10:59,326 --> 00:11:00,452 Pas vrai ? 131 00:11:04,748 --> 00:11:05,958 Je vous appelle ce soir. 132 00:11:08,210 --> 00:11:10,003 Merci d'être passée. 133 00:11:10,754 --> 00:11:13,006 Sachez que vous êtes très précieuse. 134 00:11:14,591 --> 00:11:16,260 Oui, je crois comprendre. 135 00:12:08,312 --> 00:12:09,563 Vous vous cachez ? 136 00:12:11,064 --> 00:12:12,316 Merci d'être venue. 137 00:12:13,358 --> 00:12:14,943 Faisons vite. 138 00:12:14,943 --> 00:12:17,196 J'ai un travail à plein temps qui m'attend. 139 00:12:17,487 --> 00:12:20,657 Merci d'avoir honoré vos engagements. 140 00:12:20,657 --> 00:12:21,867 C'est normal. 141 00:12:23,202 --> 00:12:27,164 Je me demande comment les gens réagissent en interne. 142 00:12:28,207 --> 00:12:29,541 Comment Cory réagit ? 143 00:12:30,292 --> 00:12:33,545 J'imagine qu'il a demandé à ses avocats de rédiger un communiqué. 144 00:12:33,545 --> 00:12:34,588 Sûrement. 145 00:12:35,088 --> 00:12:37,424 Et vous n'avez rien entendu de particulier ? 146 00:12:39,134 --> 00:12:41,637 Je ne suis pas une espionne, Cybil. 147 00:12:41,637 --> 00:12:44,765 Je n'ai pas besoin d'une espionne, Alex, mais d'une alliée. 148 00:12:44,765 --> 00:12:47,726 Que vous dire ? Tout est écrit là, noir sur blanc. 149 00:12:47,726 --> 00:12:49,520 Je sais l'impression que ça donne. 150 00:12:49,520 --> 00:12:53,065 Je voudrais que nous réfléchissions à une porte de sortie. 151 00:12:53,065 --> 00:12:54,441 Pardon. "Nous" ? 152 00:12:54,858 --> 00:12:55,692 Eh bien, 153 00:12:55,692 --> 00:13:00,280 que diriez-vous de m'interviewer dans Alex sans filtre ? 154 00:13:03,242 --> 00:13:04,326 Pourquoi ? 155 00:13:04,660 --> 00:13:06,787 Je voudrais m'exprimer en personne. 156 00:13:06,787 --> 00:13:11,416 Je ne crois pas que passer à la télévision soit la meilleure chose à faire. 157 00:13:11,708 --> 00:13:15,879 J'ai besoin de conseils après 45 ans dans la chaîne fondée par mon grand-père ? 158 00:13:15,879 --> 00:13:17,214 Je n'ai pas dit ça, 159 00:13:17,214 --> 00:13:21,385 mais une interview, c'est plus délicat que de parler du cours de l'action de UBA. 160 00:13:21,385 --> 00:13:23,428 J'étais ravie d'engager Chris. 161 00:13:23,846 --> 00:13:27,683 Oui, elle manquait d'expérience, mais c'était une bonne décision. 162 00:13:29,059 --> 00:13:32,479 C'est absurde ! Il s'agit d'un énorme malentendu. 163 00:13:32,479 --> 00:13:34,439 Malentendu ou pas, 164 00:13:34,439 --> 00:13:37,025 je ne veux pas m'en mêler. 165 00:13:37,025 --> 00:13:37,985 Vraiment pas. 166 00:13:37,985 --> 00:13:39,278 Vous ? 167 00:13:40,779 --> 00:13:41,905 C'est la meilleure ! 168 00:13:45,033 --> 00:13:46,535 Que voulez-vous dire ? 169 00:13:49,705 --> 00:13:51,999 Tout le monde souhaitait vous voir partir. 170 00:13:53,917 --> 00:13:55,669 Cory, Fred. 171 00:13:55,669 --> 00:13:57,087 Tous. 172 00:13:57,087 --> 00:14:00,215 Je vous ai défendue, parce que je sais ce que c'est, 173 00:14:00,215 --> 00:14:03,093 quand des hommes décident qu'une femme a fait son temps. 174 00:14:03,468 --> 00:14:04,720 Je vous ai défendue. 175 00:14:04,720 --> 00:14:06,972 À votre tour de me soutenir. 176 00:14:08,765 --> 00:14:10,184 Si on me met dehors, 177 00:14:10,934 --> 00:14:13,520 croyez-vous que la personne qui me remplacera 178 00:14:13,520 --> 00:14:15,939 se préoccupera de vous 179 00:14:17,149 --> 00:14:19,193 et de vos envies ? 180 00:14:19,193 --> 00:14:22,487 Soyons réalistes. Ce sera Cory 181 00:14:22,487 --> 00:14:24,656 ou un de ses fayots. 182 00:14:25,073 --> 00:14:28,785 Et comment Cory vous a-t-il traitée jusque-là ? 183 00:14:28,785 --> 00:14:29,786 Oui, je sais. 184 00:14:29,786 --> 00:14:32,706 C'est vrai que vous m'avez soutenue toutes ces années. 185 00:14:33,498 --> 00:14:36,960 C'est drôle comme il est question de sororité 186 00:14:36,960 --> 00:14:40,672 et de solidarité, maintenant que vous avez des ennuis. 187 00:14:40,672 --> 00:14:43,759 Alex, c'est ainsi que tourne le monde. Vous le savez. 188 00:14:44,218 --> 00:14:46,595 Je n'ai aucune intention cachée. 189 00:14:46,595 --> 00:14:50,933 Je voudrais simplement qu'on me laisse remettre les pendules à l'heure ! 190 00:14:53,810 --> 00:14:56,271 Je me suis sacrifiée pour cette chaîne. 191 00:14:57,272 --> 00:15:00,025 Je refuse d'être mise sur la touche à cause de ça. 192 00:15:02,444 --> 00:15:04,571 Cela arrive même aux meilleurs. 193 00:15:39,231 --> 00:15:41,024 Quand tu soupires comme ça... 194 00:15:42,317 --> 00:15:43,694 c'est que tu es inquiète. 195 00:15:45,571 --> 00:15:49,032 Chérie, ça va se calmer, je te le promets. 196 00:15:50,158 --> 00:15:52,119 Mais il faut que tu dormes. 197 00:15:52,578 --> 00:15:55,914 3h30, ça va arriver vite. 198 00:16:05,215 --> 00:16:07,050 La chaîne appartenait à sa famille. 199 00:16:07,050 --> 00:16:09,845 Normal qu'elle nous demande de l'aide pour se dédouaner. 200 00:16:09,845 --> 00:16:11,180 Sans blague. 201 00:16:11,180 --> 00:16:14,975 UBA est cotée en Bourse depuis des décennies. 202 00:16:14,975 --> 00:16:16,435 On ne lui appartient pas. 203 00:16:16,435 --> 00:16:19,354 En plus, à la télé, tout finit par se périmer. 204 00:16:19,354 --> 00:16:21,481 Pourquoi ce serait différent pour Cybil ? 205 00:16:21,481 --> 00:16:22,983 Elle refusera de se taire. 206 00:16:22,983 --> 00:16:25,652 Eh bien, laissons-la s'égosiller. 207 00:16:25,652 --> 00:16:26,987 Nous ne sommes pas tenus 208 00:16:26,987 --> 00:16:29,990 de donner la parole à une raciste dans Alex sans filtre. 209 00:16:29,990 --> 00:16:34,077 Cory, fais-moi confiance. Je ne suis pas fan non plus de cette idée, 210 00:16:34,077 --> 00:16:36,496 mais les arguments rebattus de types en costard 211 00:16:36,496 --> 00:16:38,415 nous enfonceront encore plus. 212 00:16:38,415 --> 00:16:42,002 L'accord de confidentialité empêche Cybil de parler ailleurs. 213 00:16:42,002 --> 00:16:44,963 Il faut régler le problème et nous seuls pouvons le faire. 214 00:16:44,963 --> 00:16:46,131 Point final. 215 00:16:46,673 --> 00:16:50,594 Chris avait l'air d'aller bien ce matin, mais j'imagine que c'est qu'une façade. 216 00:16:51,011 --> 00:16:53,347 Pour moi, elle s'est montrée très pro. 217 00:16:53,347 --> 00:16:56,266 Oui. Elle a assuré. Elle a fait son boulot. 218 00:16:56,266 --> 00:16:59,144 Elle n'a pas voulu en parler, ce que je comprends. 219 00:16:59,144 --> 00:17:01,605 C'est à nous de gérer ce merdier. 220 00:17:01,605 --> 00:17:04,398 - Pas à elle. - C'est géré. On a publié un communiqué. 221 00:17:04,398 --> 00:17:06,568 Pourquoi aggraver la situation ? 222 00:17:06,568 --> 00:17:09,154 Je ne défends pas Cybil, mais je la comprends. 223 00:17:09,154 --> 00:17:11,781 Elle demande à défendre sa réputation. 224 00:17:11,781 --> 00:17:14,201 Et la réputation de UBA ? 225 00:17:14,660 --> 00:17:16,453 Qu'elle aille chez Eagle News. 226 00:17:16,453 --> 00:17:18,955 Je ferme les yeux sur l'accord de confidentialité. 227 00:17:18,955 --> 00:17:20,624 Il s'agit pas de ragots, là. 228 00:17:20,624 --> 00:17:24,377 C'est un sujet d'actualité dont tout le monde parle. 229 00:17:24,377 --> 00:17:26,547 Si on se tait, de quoi on aura l'air ? 230 00:17:26,547 --> 00:17:29,925 En plus, c'est pas ta spécialité, Cory ? 231 00:17:29,925 --> 00:17:32,386 Les indices d'écoute, et tout ce cirque ? 232 00:17:32,803 --> 00:17:35,973 Je ne veux pas être le pion d'une femme qui jouera aux palets 233 00:17:35,973 --> 00:17:37,558 à Boca dans une semaine. 234 00:17:37,558 --> 00:17:40,477 Elle est finie. Même le CA ne lui adresse plus la parole. 235 00:17:46,692 --> 00:17:49,069 Désolée, Cory, mais l'argument est de taille. 236 00:17:49,611 --> 00:17:52,698 L'interviewer prouverait qu'on prend ça au sérieux. 237 00:17:52,698 --> 00:17:55,576 Et comme UBA a couvert le comportement de Mitch Kessler 238 00:17:55,576 --> 00:17:57,995 et les questions raciales qu'il a soulevées, 239 00:17:57,995 --> 00:18:00,831 le mieux à faire est de prendre les devants. 240 00:18:08,964 --> 00:18:11,884 D'accord, mais je veux voir le montage. 241 00:18:11,884 --> 00:18:15,512 Et si c'est pour s'autocongratuler, on ne diffusera pas. 242 00:18:15,512 --> 00:18:17,014 Quoi ? S'autocongratuler ? 243 00:18:17,639 --> 00:18:18,473 Quoi ? 244 00:18:18,473 --> 00:18:21,018 C'est moi, ou il a hâte de l'enterrer ? 245 00:18:26,732 --> 00:18:28,233 {\an8}Historique des salaires 246 00:18:31,820 --> 00:18:32,821 Rena, viens voir. 247 00:18:35,991 --> 00:18:36,825 C'est quoi ? 248 00:18:37,034 --> 00:18:39,620 Les salaires sur le site du piratage. 249 00:18:39,620 --> 00:18:42,789 Chris est pas la seule, on se fait tous arnaquer. 250 00:18:42,789 --> 00:18:44,458 Enfin, peut-être pas tous. 251 00:18:45,000 --> 00:18:46,418 Il y a un schéma récurrent ? 252 00:18:46,418 --> 00:18:48,587 - Attends. Quoi ? - Sérieux ? 253 00:18:48,587 --> 00:18:51,465 J'ai fouillé dans les données piratées. C'est pas joli. 254 00:18:51,465 --> 00:18:52,424 La vache ! 255 00:18:52,424 --> 00:18:53,592 C'est dingue. 256 00:18:53,592 --> 00:18:56,887 On a toujours pris des propos racistes dans la gueule, 257 00:18:56,887 --> 00:18:58,555 mais on en parle que pour Chris ? 258 00:18:58,555 --> 00:18:59,765 C'est dégueulasse. 259 00:18:59,765 --> 00:19:02,059 Franchement, à quoi ça rime de bosser ici ? 260 00:19:02,059 --> 00:19:03,310 Layla. 261 00:19:04,603 --> 00:19:07,147 On peut regarder le conducteur pour demain ? 262 00:19:09,483 --> 00:19:10,776 Je vais jeter un œil. 263 00:19:18,659 --> 00:19:20,285 Le conducteur pour demain. 264 00:19:22,621 --> 00:19:23,872 Oublie le conducteur. 265 00:19:26,750 --> 00:19:28,001 Que se passe-t-il, Layla ? 266 00:19:29,002 --> 00:19:29,920 Explique-moi. 267 00:19:32,089 --> 00:19:35,384 D'abord, les évaluations de compétence, et maintenant ça ? 268 00:19:35,384 --> 00:19:39,721 Il aura fallu ce mail concernant quelqu'un de célèbre, de riche et célèbre, 269 00:19:39,721 --> 00:19:43,267 pour qu'on parle des inégalités qui sont pratiquées ici. 270 00:19:43,559 --> 00:19:45,853 - Et on est furieux. - À quel point ? 271 00:19:47,187 --> 00:19:48,814 On sera peut-être pas là demain. 272 00:19:52,526 --> 00:19:54,403 OK, merci pour ta franchise. 273 00:19:56,280 --> 00:19:57,447 J'apprécie. 274 00:20:07,749 --> 00:20:08,917 Allô, Stella ? 275 00:20:09,835 --> 00:20:11,336 Réunion générale. 276 00:20:12,588 --> 00:20:14,381 Merci à tous d'être venus. 277 00:20:17,217 --> 00:20:18,719 Le mail de Cybil Reynolds 278 00:20:18,719 --> 00:20:21,138 et des inégalités de salaires regrettables 279 00:20:21,138 --> 00:20:23,140 vous ont choqués, à juste titre. 280 00:20:23,891 --> 00:20:26,059 C'est difficile pour nous tous. 281 00:20:26,059 --> 00:20:28,729 Nous voulions nous réunir pour en parler 282 00:20:28,729 --> 00:20:31,523 et voir comment le Morning Show pourrait arranger les choses. 283 00:20:32,232 --> 00:20:33,233 Quelqu'un ? 284 00:20:35,986 --> 00:20:38,280 Tout le monde me regarde, non ? 285 00:20:38,280 --> 00:20:40,324 Je ne peux pas affirmer le contraire. 286 00:20:40,324 --> 00:20:42,326 Sentez-vous libre de parler 287 00:20:42,326 --> 00:20:43,619 de ce que vous ressentez. 288 00:20:46,622 --> 00:20:49,333 Exprimez-vous sans crainte de représailles. 289 00:20:49,333 --> 00:20:53,712 - La direction ne ripostera pas. - Sentez-vous en sécurité. 290 00:20:53,712 --> 00:20:55,214 Et merde. 291 00:20:56,757 --> 00:20:59,635 Vous ne nous virerez pas, mais vous pouvez faire autrement. 292 00:21:00,260 --> 00:21:03,514 Réduire nos missions, nous priver de promotions, 293 00:21:03,514 --> 00:21:06,558 nous pourrir la vie jusqu'à ce qu'on parte de nous-mêmes. 294 00:21:06,558 --> 00:21:07,851 Rien à vous reprocher. 295 00:21:07,851 --> 00:21:10,687 Layla, je ne laisserai pas faire ça. 296 00:21:10,687 --> 00:21:13,023 Où est Cory ? Et Cybil ? 297 00:21:14,858 --> 00:21:17,110 Ils ne sont pas ici, rien ne les y oblige. 298 00:21:18,237 --> 00:21:21,657 C'est simple. Ils font le pari qu'on fermera notre gueule 299 00:21:21,657 --> 00:21:24,451 et qu'on restera à notre place. 300 00:21:25,160 --> 00:21:27,162 Toutes les vedettes qui sont noires 301 00:21:27,496 --> 00:21:28,705 et qui l'ouvrent, 302 00:21:29,248 --> 00:21:32,626 ou on les fait taire, ou elles se barrent. 303 00:21:32,626 --> 00:21:35,671 Julia, sois réaliste. 304 00:21:35,671 --> 00:21:39,800 Tu es une femme talentueuse. Pourquoi tu rentres dans leur jeu ? 305 00:21:39,800 --> 00:21:43,887 Ne te positionne pas en victime. Tu vois pas à quel point ça te dessert ? 306 00:21:43,887 --> 00:21:45,681 C'est pas ce que je fais, Yanko. 307 00:21:45,681 --> 00:21:49,101 Écoutez, cette histoire de race, c'est une invention. 308 00:21:49,810 --> 00:21:52,396 C'est de la manipulation, on le sait tous. 309 00:21:53,438 --> 00:21:56,483 Est-ce qu'on le sait tous ? J'en doute. 310 00:21:56,733 --> 00:21:58,026 On se trompe de sujet. 311 00:21:58,026 --> 00:21:59,611 Je crois que... 312 00:21:59,611 --> 00:22:02,531 - Je peux parler franco ? Sans crainte ? - Vas-y. 313 00:22:02,531 --> 00:22:04,658 Ce qu'on fait là, c'est cocher des cases. 314 00:22:04,658 --> 00:22:08,161 On compte les points de la diversité sur un tableau. 315 00:22:08,161 --> 00:22:10,038 Pour se donner bonne conscience ? 316 00:22:10,038 --> 00:22:14,126 On s'insurge contre les discriminations selon la couleur de peau... 317 00:22:14,459 --> 00:22:18,046 Et comme si c'était pas assez foireux à plein d'égards, 318 00:22:18,046 --> 00:22:21,592 on doit choisir une identité raciale alors qu'on est tous des bâtards. 319 00:22:21,592 --> 00:22:24,970 Regardez-moi. Je passe pour un Juif séfarade, 320 00:22:24,970 --> 00:22:27,347 je passe pour un Iranien, pour un Arménien. 321 00:22:27,347 --> 00:22:31,518 Mais comme mes parents viennent de Cuba, vous me direz que j'ai la peau mate. 322 00:22:31,518 --> 00:22:33,979 Yanko, t'es pas cubain de 3e génération ? 323 00:22:33,979 --> 00:22:35,272 C'est pas la question. 324 00:22:35,272 --> 00:22:37,232 Vous pouvez rire. C'est vrai, 325 00:22:37,232 --> 00:22:39,902 c'est drôle. Prenons un meilleur exemple. Alex. 326 00:22:40,235 --> 00:22:42,112 Imagine, tu craches dans une pipette 327 00:22:42,112 --> 00:22:44,406 et tu découvres que ton arrière-grand-père était noir. 328 00:22:44,406 --> 00:22:46,617 Est-ce que ça fait de toi une Noire ? 329 00:22:46,617 --> 00:22:47,659 Il a pas tort. 330 00:22:47,993 --> 00:22:48,952 Je rêve. 331 00:22:52,706 --> 00:22:54,666 Imagine que tu fasses un test ADN 332 00:22:54,666 --> 00:22:57,711 et que tu apprennes que ton arrière-grand-père était noir. 333 00:22:57,711 --> 00:23:01,006 Est-ce que d'un coup, Alex Levy serait noire ? Tu serais noire ? 334 00:23:01,006 --> 00:23:02,341 Yanko, tu en fais trop. 335 00:23:02,341 --> 00:23:05,010 Je relève l'absurdité du truc. Tu comprends pas ? 336 00:23:05,010 --> 00:23:06,970 Arrête, tu vois bien que ça aide pas. 337 00:23:07,554 --> 00:23:09,932 - Pas du tout. - C'est le wokisme qui aide pas. 338 00:23:11,099 --> 00:23:12,768 Tu prends le relais ? 339 00:23:12,768 --> 00:23:13,685 Je reviens. 340 00:23:13,685 --> 00:23:17,898 Je crains qu'on se soit égarés, là... 341 00:23:20,526 --> 00:23:22,194 Chris, attends. 342 00:23:24,071 --> 00:23:25,572 C'était quoi, le but ? 343 00:23:26,698 --> 00:23:29,660 Je voulais que tout le monde puisse parler librement. 344 00:23:29,660 --> 00:23:31,578 Avant Cybil dans Alex sans filtre ? 345 00:23:32,829 --> 00:23:35,040 Elle va prouver qu'elle est l'amie des Noirs ? 346 00:23:35,040 --> 00:23:36,667 Je n'ai pas eu mon mot à dire. 347 00:23:37,042 --> 00:23:38,502 C'est ça, notre problème. 348 00:23:42,965 --> 00:23:46,468 Ne laisse pas Cybil et les pontes de cette entreprise 349 00:23:46,468 --> 00:23:48,136 te faire douter de ta valeur. 350 00:23:48,136 --> 00:23:50,556 J'en ai jamais douté, mais les autres, si. 351 00:23:52,474 --> 00:23:53,892 Pas moi. 352 00:23:54,226 --> 00:23:56,228 Pourquoi tu m'as pas trouvé de producteur ? 353 00:23:57,187 --> 00:23:59,106 C'est dur d'en trouver un à la hauteur. 354 00:23:59,356 --> 00:24:00,732 Je me demande pourquoi. 355 00:24:14,121 --> 00:24:16,290 - Et la réunion ? - Je l'ai écourtée. 356 00:24:16,582 --> 00:24:18,333 Ça ne menait nulle part. 357 00:24:19,376 --> 00:24:20,377 Comment va Chris ? 358 00:24:20,377 --> 00:24:22,296 Comment tu irais à sa place ? 359 00:24:22,713 --> 00:24:24,965 On va en chier avant que ça s'arrange. 360 00:24:24,965 --> 00:24:26,925 Mais est-ce que ça va s'arranger ? 361 00:24:28,802 --> 00:24:30,846 Se faire du souci pour un mail de Cybil, 362 00:24:30,846 --> 00:24:33,599 c'est comme mettre un pansement sur un cancer. 363 00:24:33,891 --> 00:24:35,726 C'était notre putain de boulot 364 00:24:35,726 --> 00:24:38,145 de savoir que Chris et une centaine d'autres 365 00:24:38,145 --> 00:24:40,814 étaient exploités au nom des restrictions budgétaires. 366 00:24:40,814 --> 00:24:43,233 C'est moi qui vais devoir affronter Julia et Layla 367 00:24:43,233 --> 00:24:45,277 et tous ceux qui se tuent au boulot 368 00:24:45,277 --> 00:24:48,113 tout en étant sous-payés, avec ma complicité. 369 00:24:48,113 --> 00:24:50,282 Oui, mais "regarde ailleurs. 370 00:24:50,282 --> 00:24:52,743 Sois efficace. Fais toujours plus avec moins. 371 00:24:52,743 --> 00:24:55,204 Sois créative. Gagne la guerre des audiences. 372 00:24:55,204 --> 00:24:57,289 Passe la nuit au bureau s'il le faut." 373 00:24:57,289 --> 00:25:01,376 Oui, il le faut, pour que ça continue à tourner en pleine pandémie. 374 00:25:01,627 --> 00:25:03,879 Et que ça continue pendant un piratage ! 375 00:25:04,171 --> 00:25:07,257 Tu trouves pas ça dégueulasse, Stella, qu'on me demande 376 00:25:07,257 --> 00:25:08,425 de gérer mon équipe 377 00:25:08,425 --> 00:25:10,928 tout en faisant tourner la machine qui la broie ? 378 00:25:11,386 --> 00:25:14,556 UBA, c'est de l'esclavage avec une assurance dentaire. 379 00:25:16,808 --> 00:25:18,101 Oui, tu as raison. 380 00:25:18,101 --> 00:25:19,436 Je sais que j'ai raison. 381 00:25:19,728 --> 00:25:22,147 Alors pourquoi je suis encore ici ? 382 00:25:22,606 --> 00:25:26,360 On va sortir et se prendre une cuite, ce soir. 383 00:25:27,402 --> 00:25:29,196 Stella, non. J'ai pas le temps. 384 00:25:29,196 --> 00:25:32,324 M'oblige pas à user de mon autorité. C'est un ordre. 385 00:25:32,324 --> 00:25:34,535 On va sortir et boire 386 00:25:34,535 --> 00:25:37,246 jusqu'à ne plus marcher droit. 387 00:25:37,246 --> 00:25:41,458 Je ferai tout passer en notes de frais, et on invite Chris. 388 00:25:43,460 --> 00:25:45,504 - C'est quelle couleur, ça ? - Rouge. 389 00:25:45,921 --> 00:25:48,215 Rouge ! Bravo, Naima. 390 00:25:48,215 --> 00:25:50,133 Tiens. C'est bien. 391 00:25:51,093 --> 00:25:52,761 - C'est quelle couleur ? - Orange. 392 00:25:52,761 --> 00:25:54,388 Orange ! 393 00:25:54,847 --> 00:25:56,056 Génial. 394 00:25:58,684 --> 00:25:59,852 Tu as tout compris. 395 00:26:00,269 --> 00:26:01,895 Tu vas plus vite que moi. 396 00:26:03,397 --> 00:26:04,481 Et ça ? Le vert. 397 00:26:05,065 --> 00:26:06,233 Et ça, c'est quoi ? 398 00:26:06,859 --> 00:26:08,235 Tope là. 399 00:26:10,070 --> 00:26:11,947 C'est ridicule, lève-toi. 400 00:26:14,032 --> 00:26:15,659 "Alors, ta semaine, chérie ?" 401 00:26:15,659 --> 00:26:18,871 "Ben, j'ai d'abord lu un mail raciste à mon sujet, 402 00:26:18,871 --> 00:26:21,832 envoyé par quelqu'un que j'ai rencontré qu'une seule fois. 403 00:26:21,832 --> 00:26:24,710 Ensuite, notre PDG m'a proposé de l'argent 404 00:26:25,085 --> 00:26:26,503 pour que je me taise. 405 00:26:26,503 --> 00:26:29,673 Puis un journaliste m'a demandé ce que je comptais faire, 406 00:26:29,673 --> 00:26:33,969 et ma boss noire m'a demandé de rester calme et de tenir bon." 407 00:26:35,053 --> 00:26:36,388 Tu veux démissionner ? 408 00:26:38,307 --> 00:26:39,725 Tu sais bien que non. 409 00:26:40,058 --> 00:26:42,311 Tu y es depuis un moment. 410 00:26:42,603 --> 00:26:44,813 Le Morning Show, c'était provisoire. 411 00:26:44,813 --> 00:26:46,773 Viens ici, toi. 412 00:26:48,108 --> 00:26:49,484 Tout allait bien. 413 00:26:49,860 --> 00:26:52,029 On gagnait assez avec les sponsors, 414 00:26:52,029 --> 00:26:55,032 mais tu m'as poussée à accepter ce travail. 415 00:26:55,032 --> 00:26:57,159 Je t'ai pas poussée à le prendre. 416 00:26:57,159 --> 00:27:01,205 Je savais que je serais sous-payée, mais tu m'as dit que ça se refusait pas. 417 00:27:01,205 --> 00:27:04,416 Non, c'est pas ma faute si ces Blancs ont perdu la tête. 418 00:27:04,416 --> 00:27:06,001 On aurait dû les faire raquer. 419 00:27:06,001 --> 00:27:07,878 - C'est ce qu'on va faire. - Non. 420 00:27:07,878 --> 00:27:10,964 Tu attaques en justice une fois, t'es fichée à vie. 421 00:27:19,848 --> 00:27:20,933 Pardon. 422 00:27:20,933 --> 00:27:23,435 - Si c'est un journaliste... - Je m'en occupe. 423 00:27:27,105 --> 00:27:28,190 C'est Alex. 424 00:27:29,316 --> 00:27:30,817 Maman revient tout de suite. 425 00:27:32,110 --> 00:27:33,946 Elle a intérêt à être brève. 426 00:27:37,074 --> 00:27:38,659 Je gère, chéri. 427 00:27:41,370 --> 00:27:42,663 - Alex. - Bonsoir. 428 00:27:43,121 --> 00:27:47,417 Désolée de débarquer à l'improviste. J'ai essayé de te prévenir, 429 00:27:47,417 --> 00:27:50,170 mais t'as pas décroché ni répondu à mes textos. 430 00:27:51,380 --> 00:27:52,965 - C'est rien, entre. - Merci. 431 00:27:54,466 --> 00:27:55,467 Salut, Marcus. 432 00:27:55,968 --> 00:27:57,636 Salut, Alex. Content de te voir. 433 00:28:16,697 --> 00:28:18,198 Ce veau marsala ! 434 00:28:18,824 --> 00:28:20,158 Un délice. 435 00:28:20,492 --> 00:28:23,745 J'ai de la peine pour les veaux qui passent leur courte vie enfermés, 436 00:28:23,745 --> 00:28:25,539 inconscients de l'enfer qui les attend. 437 00:28:25,539 --> 00:28:28,250 Ça fend le cœur, vraiment, mais... 438 00:28:28,250 --> 00:28:32,421 Ce veau marsala ! Ma compassion a des limites. 439 00:28:32,421 --> 00:28:36,008 Arrêtez vos conneries, Cory. Pourquoi on est venus jusqu'ici ? 440 00:28:36,383 --> 00:28:39,678 Leonard, il y a un monde au-delà de l'Upper East Side. 441 00:28:40,179 --> 00:28:43,265 Oui, et c'est pour ça que je vis dans l'Upper East Side. 442 00:28:44,141 --> 00:28:45,934 Je voulais qu'on soit tranquilles, 443 00:28:45,934 --> 00:28:49,563 loin des regards indiscrets et des journalistes racoleurs. 444 00:28:49,563 --> 00:28:53,942 Dites-moi, que pense le CA de l'offre de Paul, 445 00:28:53,942 --> 00:28:56,862 maintenant que le mail de Cybil a fuité ? 446 00:28:57,321 --> 00:28:58,822 Nous sommes aux anges. 447 00:28:58,822 --> 00:29:02,951 Un scandale de nature raciste, rien de tel pour les affaires. 448 00:29:02,951 --> 00:29:04,286 Je vois. 449 00:29:05,245 --> 00:29:07,247 Trêve de plaisanteries. 450 00:29:07,789 --> 00:29:10,709 J'ai voté contre votre nomination au poste de PDG. 451 00:29:10,709 --> 00:29:13,504 Depuis, vous avez remporté quelques victoires. 452 00:29:14,338 --> 00:29:19,051 Mais vous vous nourrissez du chaos, ce qui n'est ni mon cas, ni celui de UBA. 453 00:29:19,384 --> 00:29:22,221 Cela dit, je soutiendrais bien sûr Mussolini 454 00:29:22,221 --> 00:29:25,349 s'il me décrochait un contrat avec Paul Marks. 455 00:29:25,974 --> 00:29:29,102 Je ne vous ai jamais vu comme un fasciste, Leonard. 456 00:29:29,811 --> 00:29:32,898 Mais vous ne faites pas l'unanimité. 457 00:29:33,315 --> 00:29:35,442 Je ne peux pas vous soutenir officiellement. 458 00:29:35,442 --> 00:29:38,070 Vous pensez vraiment que Cybil est irremplaçable ? 459 00:29:40,948 --> 00:29:42,199 Votre silence 460 00:29:42,199 --> 00:29:44,117 est une réponse suffisante. 461 00:29:44,409 --> 00:29:48,455 Si Cybil part, il faudra que quelqu'un la remplace. 462 00:29:48,455 --> 00:29:51,625 La nature a horreur du vide. 463 00:29:52,084 --> 00:29:53,794 J'ai siégé à de nombreux conseils. 464 00:29:53,794 --> 00:29:56,380 Vous auriez beau me créer des ennuis 465 00:29:56,380 --> 00:29:59,716 deux fois moins nombreux qu'à Cybil, 466 00:30:00,342 --> 00:30:01,552 je ne serais pas intéressé. 467 00:30:02,761 --> 00:30:05,389 Saviez-vous que mon père était éboueur ? 468 00:30:06,139 --> 00:30:07,933 Pardon. Éboueur ? 469 00:30:07,933 --> 00:30:09,977 Appelez ça comme vous voulez. 470 00:30:09,977 --> 00:30:13,105 Agent de propreté urbaine, collecteur d'ordures... 471 00:30:13,480 --> 00:30:17,526 Je l'ai vu passer sa vie entière 472 00:30:17,526 --> 00:30:21,446 immergé dans les détritus putrides des autres. 473 00:30:22,114 --> 00:30:24,283 Il l'a fait sans jamais se plaindre, 474 00:30:24,658 --> 00:30:26,326 pour que moi, 475 00:30:26,326 --> 00:30:27,995 je ne devienne pas éboueur. 476 00:30:27,995 --> 00:30:32,082 J'ai jamais ramassé de poubelle, je ne vais pas commencer maintenant. 477 00:30:32,666 --> 00:30:35,169 Donc, Cory, soit vous nettoyez vous-même 478 00:30:35,169 --> 00:30:36,587 votre merdier, 479 00:30:37,379 --> 00:30:39,298 soit vous foutez le camp. 480 00:30:45,846 --> 00:30:47,389 Une autre tournée ? 481 00:30:50,058 --> 00:30:51,351 T'as les seins qui vibrent. 482 00:30:51,351 --> 00:30:52,519 Quoi ? 483 00:30:52,519 --> 00:30:55,647 Ton soutif. T'as un appel dans le soutif ! 484 00:30:56,815 --> 00:30:58,358 Je parie que c'est Chris. 485 00:30:58,358 --> 00:31:00,611 Dis-lui de ramener ses fesses. 486 00:31:01,445 --> 00:31:03,113 C'est Bradley. 487 00:31:03,113 --> 00:31:05,324 Elle veut apaiser sa culpabilité de Blanche ? 488 00:31:05,324 --> 00:31:06,825 Elle est sympa, 489 00:31:06,825 --> 00:31:09,244 mais après le cours de généalogie de Yanko, 490 00:31:09,244 --> 00:31:12,122 je peux pas me taper un autre cours particulier. 491 00:31:12,122 --> 00:31:14,416 Désolée, Bradley Jackson. 492 00:31:16,001 --> 00:31:17,044 Yanko. 493 00:31:18,170 --> 00:31:20,255 Tu te souviens quand il a frappé un type ? 494 00:31:20,255 --> 00:31:21,632 Je m'en souviens très bien. 495 00:31:21,632 --> 00:31:24,343 Je sais que j'ai pas le droit de le dire 496 00:31:24,343 --> 00:31:27,387 à cause de la masculinité toxique, 497 00:31:27,387 --> 00:31:29,723 mais j'ai trouvé ça sexy. 498 00:31:29,723 --> 00:31:31,350 C'était plutôt sexy. 499 00:31:32,100 --> 00:31:34,436 Yanko peut être problématique... 500 00:31:34,436 --> 00:31:36,313 Mais il est sexy ! 501 00:31:36,313 --> 00:31:37,856 On a dit ça tout haut ? 502 00:31:38,357 --> 00:31:39,900 On est sur écoute ? 503 00:31:45,072 --> 00:31:46,198 J'en commande d'autres. 504 00:31:46,198 --> 00:31:48,242 S'il vous plaît... Oui, merci. 505 00:31:50,327 --> 00:31:52,412 Attends, c'est Kyle ? 506 00:31:53,705 --> 00:31:55,249 Merde. Oui, c'est lui. 507 00:31:58,043 --> 00:32:01,046 - Je vais lui demander ce que Cory mijote. - Non ! Tu peux pas... 508 00:32:04,383 --> 00:32:05,676 - Kyle ? - Stella ! 509 00:32:05,676 --> 00:32:07,386 Ça, alors ! 510 00:32:07,386 --> 00:32:09,179 - Viens là. - Salut. 511 00:32:09,179 --> 00:32:10,556 Ça va ? 512 00:32:10,556 --> 00:32:12,474 - C'est dingue ! - Oui. 513 00:32:13,183 --> 00:32:14,852 Cory est avec le CA. 514 00:32:14,852 --> 00:32:17,104 Il en a rien à foutre de réformer UBA. 515 00:32:17,104 --> 00:32:20,691 Il est en guerre contre Cybil, et nous, on est ses pions. 516 00:32:22,609 --> 00:32:23,443 Quoi ? 517 00:32:23,443 --> 00:32:25,070 Moi, je suis un pion. 518 00:32:25,070 --> 00:32:26,363 - Toi, tu joues. - Quoi ? 519 00:32:26,738 --> 00:32:28,615 Qu'est-ce que tu veux dire ? 520 00:32:28,615 --> 00:32:30,158 Cybil est dans ton camp, non ? 521 00:32:30,158 --> 00:32:32,119 Ou bien... Je sais pas. 522 00:32:32,119 --> 00:32:33,537 Attends. Quoi ? 523 00:32:33,537 --> 00:32:37,791 Tu crois que je la protège ? Que je suis complice de tout ça ? 524 00:32:37,791 --> 00:32:40,836 Stella, je suis paumée. Pourquoi tu prends sa défense ? 525 00:32:40,836 --> 00:32:44,131 On dirait que tu t'accroches au pouvoir où qu'il soit. 526 00:32:44,131 --> 00:32:45,591 C'est pas mon genre. 527 00:32:46,175 --> 00:32:47,593 Cybil est pas parfaite, 528 00:32:47,593 --> 00:32:51,263 mais au moins, elle essaie pas de nous vendre à Paul Marks, 529 00:32:51,263 --> 00:32:52,556 comme le fait Cory. 530 00:32:52,556 --> 00:32:56,727 Paul est un autre grand patron, mais au moins, il paie. 531 00:32:57,144 --> 00:33:00,397 T'en as pas marre que la direction se plaigne de manquer de fric ? 532 00:33:06,945 --> 00:33:07,946 Quoi ? 533 00:33:08,697 --> 00:33:09,823 Pourquoi tu dis rien ? 534 00:33:09,823 --> 00:33:11,742 Paul et moi, 535 00:33:12,451 --> 00:33:13,952 on a travaillé ensemble. 536 00:33:14,411 --> 00:33:16,955 On a un passif, et ça s'est mal fini. 537 00:33:16,955 --> 00:33:19,166 - Est-ce qu'il a... - Non. 538 00:33:19,166 --> 00:33:21,418 C'est pas ça, il est trop futé. 539 00:33:21,919 --> 00:33:23,921 Il faut savoir que Paul... 540 00:33:27,299 --> 00:33:28,175 est sans pitié. 541 00:33:30,344 --> 00:33:31,553 Tu l'as dit à Cory ? 542 00:33:31,553 --> 00:33:32,763 Il s'en fout. 543 00:33:33,472 --> 00:33:35,516 À qui faire confiance, de toute façon ? 544 00:33:35,516 --> 00:33:37,351 La confiance chez UBA, 545 00:33:37,351 --> 00:33:41,271 c'est seulement en lettres majuscules sous le visage d'Alex Levy. 546 00:33:46,735 --> 00:33:47,903 Tu es venue ! 547 00:33:48,737 --> 00:33:50,572 J'ai raté une soirée sympa ? 548 00:33:50,572 --> 00:33:51,907 - Ça va ? - Chris. 549 00:33:53,075 --> 00:33:54,243 Tu tiens le coup ? 550 00:33:54,243 --> 00:33:56,453 On dirait de la protection de témoin. 551 00:33:56,453 --> 00:33:59,873 - On va dans un endroit plus discret ? - La discrétion, ça suffit. 552 00:34:01,416 --> 00:34:03,752 Je veux interviewer Cybil dans le Morning Show. 553 00:34:06,630 --> 00:34:07,631 Tu es sûre ? 554 00:34:07,631 --> 00:34:09,382 Alex et moi, on en a parlé. 555 00:34:10,132 --> 00:34:11,717 Il faut que ce soit moi. 556 00:34:17,014 --> 00:34:18,766 Ne le fais que si tu es sûre. 557 00:34:18,766 --> 00:34:21,728 - Oui, tu n'as rien à prouver. - Je sais. 558 00:34:22,062 --> 00:34:24,565 Croyez-moi, j'ai aucune envie de parler à Cybil, 559 00:34:24,565 --> 00:34:26,525 mais je vais le faire. 560 00:34:29,402 --> 00:34:30,987 On va faire exploser l'audimat. 561 00:34:30,987 --> 00:34:33,197 Tu m'étonnes ! 562 00:34:33,197 --> 00:34:35,242 Hors de question. Elle ne le fera pas. 563 00:34:35,534 --> 00:34:38,745 Alex sans filtre est une chose, mais personne n'a envie de voir 564 00:34:38,745 --> 00:34:41,206 un Morning Show version sommet de la bière d'Obama. 565 00:34:41,498 --> 00:34:44,208 Si même lui n'a pas réussi, on y arrivera pas. 566 00:34:44,208 --> 00:34:46,753 Je suis adepte des coups de poker, 567 00:34:46,753 --> 00:34:48,338 mais non. 568 00:34:48,839 --> 00:34:50,507 Moi aussi, je suis joueuse. 569 00:34:50,507 --> 00:34:55,179 Surtout quand le PDG d'une chaîne fait fuiter un mail gênant 570 00:34:55,179 --> 00:34:57,556 pour se débarrasser de la présidente de son CA, 571 00:34:57,556 --> 00:34:59,099 et l'air de rien, 572 00:34:59,099 --> 00:35:03,145 se sert de 400 ans de racisme pour faire affaire avec un milliardaire. 573 00:35:24,666 --> 00:35:27,211 Ce n'est pas une mince accusation, Stella. 574 00:35:27,461 --> 00:35:28,587 Avant de me contredire, 575 00:35:28,587 --> 00:35:30,923 sache que ton œil gauche tremble quand tu mens. 576 00:35:34,051 --> 00:35:36,720 Tu ne maîtrises plus la situation, Cory. 577 00:35:40,682 --> 00:35:41,683 Non. 578 00:35:41,683 --> 00:35:45,395 C'est impossible. Je ne peux pas passer au Morning Show. 579 00:35:45,395 --> 00:35:47,564 Cybil, vous n'avez pas le choix. 580 00:35:47,564 --> 00:35:49,650 C'est ce que demande Chris, 581 00:35:49,650 --> 00:35:51,777 et elle mérite aussi de s'exprimer. 582 00:35:52,194 --> 00:35:56,615 Arrêtez de vous comporter en femme blanche fragile. 583 00:35:56,615 --> 00:35:58,242 Moi, fragile ? 584 00:35:58,784 --> 00:36:00,661 Vous auriez survécu aux années 70 ? 585 00:36:02,746 --> 00:36:05,582 Nous savons tous que vous êtes redoutable. 586 00:36:11,630 --> 00:36:13,841 Je me repasse la scène 587 00:36:14,550 --> 00:36:15,968 dans la tête, 588 00:36:17,177 --> 00:36:18,512 encore et encore. 589 00:36:20,222 --> 00:36:21,765 Je ne peux pas avoir écrit ça. 590 00:36:24,977 --> 00:36:29,314 Je ne pourrais jamais discréditer une autre femme au travail. 591 00:36:31,024 --> 00:36:33,360 - Pourquoi je ferais ça ? - Je ne sais pas. 592 00:36:33,360 --> 00:36:36,697 Vous devrez répondre à cette question dans le Morning Show. 593 00:36:36,697 --> 00:36:39,533 Pourquoi ? Je suis déjà cataloguée. 594 00:36:40,117 --> 00:36:43,120 Vous verrez, après mon départ, 595 00:36:43,453 --> 00:36:46,623 ils prétendront tous avoir réglé le problème. 596 00:36:47,583 --> 00:36:52,004 Mais ils changeront toujours de trottoir s'ils croisent une personne de couleur. 597 00:36:53,088 --> 00:36:56,675 Évitez de dire ça comme ça, dans l'émission. 598 00:36:56,967 --> 00:36:58,218 Mon Dieu. 599 00:37:00,137 --> 00:37:01,555 C'était une plaisanterie. 600 00:37:03,891 --> 00:37:05,267 De mauvais goût. 601 00:37:05,267 --> 00:37:09,438 Et maintenant, cette plaisanterie va me poursuivre ? 602 00:37:09,438 --> 00:37:11,648 C'est ce que je lègue à ma famille ? 603 00:37:12,232 --> 00:37:14,443 80 ans de travail 604 00:37:14,443 --> 00:37:16,445 vont être balayés d'un coup 605 00:37:16,778 --> 00:37:19,698 par un mail écrit à la va-vite ? 606 00:37:19,698 --> 00:37:22,743 Cybil, c'est beaucoup plus qu'un simple mail. 607 00:37:22,743 --> 00:37:24,912 Vous avez payé une femme noire 608 00:37:25,245 --> 00:37:28,707 moins qu'une femme blanche, pour exactement le même travail. 609 00:37:29,124 --> 00:37:33,045 Je comprends que pour vous, ce mail ne reflète pas qui vous êtes, 610 00:37:33,045 --> 00:37:36,215 mais c'est l'occasion de prendre vos responsabilités 611 00:37:36,215 --> 00:37:37,716 et de vous expliquer. 612 00:37:40,594 --> 00:37:43,722 Dans un instant, nous allons retrouver Marge et Kathy, 613 00:37:43,722 --> 00:37:47,351 de vraies jumelles qui se sont recroisées par hasard 614 00:37:47,351 --> 00:37:49,603 à un concours de mangeurs de tartes. 615 00:37:49,603 --> 00:37:50,604 {\an8}Vous imaginez ? 616 00:37:50,604 --> 00:37:52,940 {\an8}Vous dégustez une part de tarte fraise-rhubarbe, 617 00:37:52,940 --> 00:37:54,650 {\an8}et paf ! Votre sœur jumelle. 618 00:37:54,650 --> 00:37:56,944 {\an8}C'est comme ce concours. Surprenant. 619 00:37:57,486 --> 00:37:58,403 {\an8}À suivre, 620 00:37:58,403 --> 00:38:01,114 {\an8}une conversation sur les discriminations raciales 621 00:38:01,114 --> 00:38:03,617 {\an8}entre la présidente du CA, Cybil Reynolds, 622 00:38:03,617 --> 00:38:06,036 {\an8}et notre chère Chris Hunter. 623 00:38:06,036 --> 00:38:08,038 {\an8}On se retrouve après la publicité. 624 00:38:08,956 --> 00:38:09,873 Et c'est repris. 625 00:38:09,873 --> 00:38:11,625 Corsée, cette transition. 626 00:38:11,625 --> 00:38:13,377 - Sans déconner. - La vache ! 627 00:38:13,377 --> 00:38:15,671 Chris a du courage de s'y atteler. 628 00:38:15,671 --> 00:38:17,130 Oui, beaucoup de courage. 629 00:38:17,130 --> 00:38:18,465 RESTEZ CALME 630 00:38:18,465 --> 00:38:19,800 Plus que trois minutes. 631 00:38:19,800 --> 00:38:22,719 Ne digressez pas et pensez à respirer. D'accord ? 632 00:38:22,970 --> 00:38:25,222 N'oubliez pas que ça va durer quatre minutes. 633 00:38:25,222 --> 00:38:27,391 Peut-être juste un peu plus. 634 00:38:27,391 --> 00:38:29,268 Ce qu'il y a de bien avec le direct, 635 00:38:29,268 --> 00:38:31,061 c'est qu'ils coupent pour la pub... 636 00:38:31,061 --> 00:38:32,521 Il faut payer les factures. 637 00:38:32,521 --> 00:38:35,774 Mme Reynolds, je vais faire une dernière retouche. 638 00:38:35,774 --> 00:38:37,484 Les lumières peuvent être crues. 639 00:38:37,484 --> 00:38:39,695 Je vais souligner les pommettes. 640 00:38:39,695 --> 00:38:42,406 Les colorer un peu. C'est tout. 641 00:38:55,252 --> 00:38:56,253 Un, 642 00:38:59,047 --> 00:39:00,048 deux, 643 00:39:03,802 --> 00:39:04,887 trois. 644 00:39:08,557 --> 00:39:09,683 Chérie. 645 00:39:10,976 --> 00:39:12,477 C'est pas une course. 646 00:39:16,481 --> 00:39:17,816 Tu vas assurer. 647 00:39:19,067 --> 00:39:20,652 Tu assures depuis que tu es née. 648 00:39:21,069 --> 00:39:22,696 Et si je me ridiculisais ? 649 00:39:24,781 --> 00:39:26,825 Et si tout ce que voyaient les gens, 650 00:39:26,825 --> 00:39:28,744 c'était une femme noire en colère 651 00:39:28,744 --> 00:39:31,496 s'en prenant à une femme blanche sans défense ? 652 00:39:31,496 --> 00:39:33,081 Aucune chance. 653 00:39:33,373 --> 00:39:36,251 Tu as Mia dans l'oreillette, et moi à tes côtés. 654 00:40:03,278 --> 00:40:04,488 Tu vas y arriver. 655 00:41:02,129 --> 00:41:04,631 - Je vous laisse ça. - Mme Reynolds, suivez-moi. 656 00:41:17,561 --> 00:41:19,146 - Attention à la marche. - Merci. 657 00:41:26,445 --> 00:41:27,738 Mon Dieu. 658 00:41:28,238 --> 00:41:30,407 Il n'y a pas de décalage au niveau du son ? 659 00:41:30,407 --> 00:41:32,326 Vérification. Pas de décalage. 660 00:41:32,326 --> 00:41:34,620 - C'est bon, pas de décalage. - Parfait. 661 00:41:34,912 --> 00:41:37,331 C'est parti. On fait des plans serrés. 662 00:41:37,873 --> 00:41:38,874 Jim, 663 00:41:39,416 --> 00:41:41,251 resserre. 664 00:41:55,516 --> 00:41:56,642 Tu vas assurer, Chris. 665 00:41:58,560 --> 00:42:02,105 Dans cinq, quatre, trois... 666 00:42:05,275 --> 00:42:06,109 Bonjour. 667 00:42:06,610 --> 00:42:09,738 {\an8}Il y a quelques jours, un mail de nature raciste a fait surface, 668 00:42:09,738 --> 00:42:12,658 {\an8}écrit par la présidente du CA de UBA, Cybil Reynolds. 669 00:42:12,658 --> 00:42:15,661 {\an8}Ce mail contient des propos me concernant. 670 00:42:16,119 --> 00:42:18,330 {\an8}Je ne me suis pas encore exprimée publiquement, 671 00:42:18,330 --> 00:42:19,581 {\an8}mais aujourd'hui, 672 00:42:19,581 --> 00:42:23,043 {\an8}je vais le faire face à l'autrice du mail, la présidente du CA de UBA, 673 00:42:23,043 --> 00:42:24,044 Cybil Reynolds. 674 00:42:24,044 --> 00:42:26,463 - Merci d'être ici. - Merci de me recevoir. 675 00:42:26,797 --> 00:42:29,091 Je sais qu'il y a eu de vives réactions, 676 00:42:29,383 --> 00:42:30,759 à juste titre, 677 00:42:30,759 --> 00:42:32,928 autour des propos que UBA a révélés 678 00:42:32,928 --> 00:42:34,388 il y a quelques jours. 679 00:42:35,722 --> 00:42:39,017 Mes mots étaient inappropriés, c'est le moins qu'on puisse dire. 680 00:42:39,017 --> 00:42:42,104 Je suis entièrement responsable de cette erreur 681 00:42:42,104 --> 00:42:45,107 et je suis venue vous présenter mes excuses. 682 00:42:45,732 --> 00:42:47,401 Chris, je suis 683 00:42:47,401 --> 00:42:50,112 profondément désolée de ce que j'ai dit. 684 00:42:50,654 --> 00:42:53,448 Même dans le feu d'une embauche prêtant à discussion, 685 00:42:53,448 --> 00:42:56,785 rien ne pouvait justifier mes propos. 686 00:42:57,160 --> 00:42:58,745 M'appeler "Aunt Jemima" ? 687 00:42:59,872 --> 00:43:02,374 Ce n'est pas vous que j'ai appelée "Aunt"... 688 00:43:02,958 --> 00:43:04,334 Petite rectification. 689 00:43:05,043 --> 00:43:07,588 Aunt Jemima représentait une marque de préparation 690 00:43:07,588 --> 00:43:09,840 pour pancakes, pas des céréales. 691 00:43:09,840 --> 00:43:11,758 Merci pour cette information. 692 00:43:12,092 --> 00:43:13,719 Cette histoire 693 00:43:13,719 --> 00:43:16,388 est plus qu'une maladresse. 694 00:43:16,388 --> 00:43:20,392 L'ironie de votre plaisanterie, c'est que la Pearl Milling Company 695 00:43:20,392 --> 00:43:24,396 s'est servi des traits d'une femme noire pour vendre une marque, 696 00:43:24,396 --> 00:43:25,981 sans participation aux bénéfices. 697 00:43:26,899 --> 00:43:28,066 J'ai une question : 698 00:43:28,066 --> 00:43:31,069 quelle marque dois-je représenter à UBA, selon vous ? 699 00:43:31,361 --> 00:43:33,405 Écoutez. Les mots ont du poids. 700 00:43:33,989 --> 00:43:35,532 Et les actes, encore plus. 701 00:43:35,532 --> 00:43:40,245 UBA a été cruellement inactive en matière d'équité et d'inclusion. 702 00:43:40,829 --> 00:43:42,956 Mais le CA ne s'implique pas 703 00:43:42,956 --> 00:43:44,583 {\an8}dans les opérations courantes. 704 00:43:44,583 --> 00:43:48,295 {\an8}Nous laissons cela aux mains compétentes de notre PDG. 705 00:43:50,088 --> 00:43:53,425 Mais quand ces compétences faiblissent, 706 00:43:53,717 --> 00:43:55,469 j'ai le devoir d'intervenir. 707 00:43:55,469 --> 00:43:58,055 Me fais pas ce coup-là, putain. 708 00:43:59,139 --> 00:44:00,641 Elle enfonce Cory ? 709 00:44:01,099 --> 00:44:02,351 Il le mérite. 710 00:44:02,351 --> 00:44:04,394 Vous ne répondez pas à ma question. 711 00:44:05,187 --> 00:44:08,315 Et si vous intervenez, c'est de quelle manière ? 712 00:44:08,315 --> 00:44:12,027 Croyez-vous possible de regagner la confiance des employés de UBA ? 713 00:44:12,027 --> 00:44:13,695 {\an8}Sincèrement, 714 00:44:14,530 --> 00:44:15,656 {\an8}je le crois. 715 00:44:16,156 --> 00:44:17,407 {\an8}C'est possible. 716 00:44:17,407 --> 00:44:22,204 {\an8}Ça commencera par un dialogue entre le personnel de UBA et le CA. 717 00:44:22,204 --> 00:44:24,081 {\an8}À partir de maintenant, vous tous 718 00:44:24,748 --> 00:44:27,376 pourrez vous exprimer à chaque réunion du CA. 719 00:44:28,252 --> 00:44:30,921 - L'heure est à la transparence. - Bonne nouvelle. 720 00:44:30,921 --> 00:44:32,089 Vraiment. 721 00:44:32,840 --> 00:44:35,551 Dans un souci de transparence... 722 00:44:36,385 --> 00:44:41,265 Ai-je été engagée comme présentatrice parce que je suis noire ? 723 00:44:43,767 --> 00:44:45,394 Bien sûr que non. 724 00:44:45,769 --> 00:44:48,230 Comprenez ma perplexité. 725 00:44:48,230 --> 00:44:51,108 Vous avez eu des propos racistes et maladroits 726 00:44:51,441 --> 00:44:53,569 pour vous plaindre de mon embauche. 727 00:44:53,569 --> 00:44:56,697 Pensiez-vous que je n'étais pas qualifiée pour le poste ? 728 00:44:57,614 --> 00:45:00,617 Eh bien, à vrai dire, à l'époque, 729 00:45:00,909 --> 00:45:02,828 je ne vous croyais pas qualifiée. 730 00:45:02,828 --> 00:45:04,621 Je reformule. 731 00:45:05,122 --> 00:45:06,456 Vous n'aviez pas fait d'essais. 732 00:45:06,456 --> 00:45:08,166 Ce n'est pas tout à fait exact. 733 00:45:08,166 --> 00:45:10,752 Ne saviez-vous pas que le nombre de mes essais 734 00:45:11,336 --> 00:45:15,632 avait dépassé celui de tout autre présentateur de l'émission ? 735 00:45:16,091 --> 00:45:18,427 J'ai passé huit entretiens différents, 736 00:45:18,427 --> 00:45:21,638 participé à des discussions stratégiques à propos de mes cheveux. 737 00:45:21,638 --> 00:45:23,223 Je n'étais pas au courant. 738 00:45:23,599 --> 00:45:25,142 J'ai quand même trouvé le temps 739 00:45:25,434 --> 00:45:28,353 de passer des week-ends avec quatre anciens présentateurs 740 00:45:28,353 --> 00:45:30,814 pour améliorer mes compétences. 741 00:45:30,814 --> 00:45:33,817 C'est impressionnant. Je suis admirative. 742 00:45:33,817 --> 00:45:35,319 Néanmoins, 743 00:45:35,319 --> 00:45:37,321 pourquoi avoir utilisé cette image 744 00:45:37,321 --> 00:45:38,822 en parlant de moi ? 745 00:45:39,823 --> 00:45:41,617 Est-ce comme ça que vous me voyez ? 746 00:45:42,242 --> 00:45:43,118 Est-ce comme ça 747 00:45:44,203 --> 00:45:45,579 que vous nous voyez ? 748 00:45:56,590 --> 00:45:59,718 Accepteriez-vous que votre carrière tout entière 749 00:45:59,718 --> 00:46:03,013 soit réduite à une phrase idiote et irréfléchie 750 00:46:03,013 --> 00:46:04,431 écrite dans un mail ? 751 00:46:04,431 --> 00:46:06,558 N'avez-vous jamais rien dit 752 00:46:07,142 --> 00:46:10,521 que vous ayez regretté ensuite, quand vous parliez à la légère ? 753 00:46:10,521 --> 00:46:12,981 Vous occupez un poste de dirigeante. 754 00:46:12,981 --> 00:46:14,149 Sous votre direction, 755 00:46:15,234 --> 00:46:20,155 vous avez laissé les employés de couleur être systématiquement dévalorisés. 756 00:46:21,490 --> 00:46:23,408 Est-ce à prendre à la légère ? 757 00:46:23,867 --> 00:46:27,621 Donny, demande de zoomer sur Cybil jusqu'à ce que je voie ses pores. 758 00:46:27,621 --> 00:46:28,997 C'est l'heure de la pub... 759 00:46:28,997 --> 00:46:30,374 Non ! Non. 760 00:46:31,041 --> 00:46:33,502 Caméra deux, zoomez. Plus près. 761 00:46:33,502 --> 00:46:34,586 Non. 762 00:46:36,255 --> 00:46:38,715 J'ai été négligente et je n'ai pas d'excuse. 763 00:46:38,715 --> 00:46:41,301 Mais il faut que vous compreniez. 764 00:46:41,301 --> 00:46:44,888 On n'offre pas cette chance à n'importe qui. 765 00:46:45,514 --> 00:46:46,890 Tous ceux qui s'assoient 766 00:46:46,890 --> 00:46:49,935 dans ce fauteuil devraient être reconnaissants. 767 00:46:49,935 --> 00:46:51,019 Je... 768 00:46:51,812 --> 00:46:53,063 Ça y est. 769 00:46:53,730 --> 00:46:54,773 Je devrais dire merci ? 770 00:46:55,232 --> 00:46:58,485 Votre poste est difficile à obtenir. 771 00:47:02,739 --> 00:47:05,701 Je tiens à dire que UBA, 772 00:47:05,701 --> 00:47:07,786 en tant qu'institution, 773 00:47:07,786 --> 00:47:09,621 devrait tourner la page 774 00:47:09,621 --> 00:47:13,792 et sortir de ce climat où les divisions raciales sont exploitées. 775 00:47:14,084 --> 00:47:15,961 Mais le problème est général, non ? 776 00:47:20,799 --> 00:47:22,301 Merde. 777 00:47:25,512 --> 00:47:29,224 {\an8}Oui, nous allons tourner la page sur le racisme institutionnel 778 00:47:29,224 --> 00:47:30,767 {\an8}juste après la pub. 779 00:47:31,393 --> 00:47:32,477 {\an8}Restez avec nous. 780 00:47:33,270 --> 00:47:34,646 Et c'est repris. 781 00:47:39,526 --> 00:47:40,527 Est-ce que... 782 00:47:44,781 --> 00:47:46,575 Oui, bien sûr. 783 00:47:53,749 --> 00:47:54,750 Merci. 784 00:47:59,671 --> 00:48:00,881 Quelle horreur ! 785 00:48:03,091 --> 00:48:04,218 Allons-nous-en. 786 00:48:05,010 --> 00:48:06,512 Ça a été... 787 00:48:07,679 --> 00:48:08,722 un vrai fiasco. 788 00:48:10,349 --> 00:48:11,391 Mia, c'est Cory. 789 00:48:11,391 --> 00:48:12,976 Quoi ? Sérieux ? 790 00:48:12,976 --> 00:48:14,853 Je le prends, c'est bon. 791 00:48:17,022 --> 00:48:18,148 Je vous écoute, Cory. 792 00:48:18,148 --> 00:48:19,233 Je voulais 793 00:48:19,233 --> 00:48:21,735 vous féliciter pour cette séquence. 794 00:48:21,735 --> 00:48:25,072 Pour info, on va payer cher le fait d'avoir retardé la pub. 795 00:48:25,072 --> 00:48:27,157 Je me rattraperai auprès des annonceurs. 796 00:48:27,157 --> 00:48:28,325 Je n'en doute pas. 797 00:48:28,325 --> 00:48:30,702 Tenez-moi au courant des chiffres d'audience. 798 00:48:34,331 --> 00:48:35,374 Layla, 799 00:48:35,749 --> 00:48:38,710 tu ne vas pas féliciter Chris pour son interview ? 800 00:48:39,086 --> 00:48:40,337 Moi, pourquoi ? 801 00:48:40,337 --> 00:48:42,422 C'est ce que font les producteurs. 802 00:48:42,422 --> 00:48:43,507 Vas-y. 803 00:48:43,841 --> 00:48:45,259 Tu plaisantes ? 804 00:48:45,259 --> 00:48:46,426 Tu le mérites. 805 00:48:47,344 --> 00:48:48,387 Vas-y. 806 00:48:49,179 --> 00:48:50,556 T'as été promue. 807 00:48:50,556 --> 00:48:51,807 Félicitations ! 808 00:48:55,602 --> 00:48:57,813 {\an8}Mes amis, il y a les trains qui déraillent 809 00:48:57,813 --> 00:49:01,191 {\an8}et il y a ce qui s'est passé dans le Morning Show. 810 00:49:01,191 --> 00:49:04,903 {\an8}Cybil Reynolds nous a offert la danse de l'humiliation. 811 00:49:05,904 --> 00:49:09,658 Sur ce, je soumets au vote la motion de défiance. 812 00:49:10,659 --> 00:49:13,620 Que ceux qui y sont favorables lèvent la main. 813 00:49:42,149 --> 00:49:45,152 Kyle, passez-moi Paul Marks immédiatement, 814 00:49:45,152 --> 00:49:49,948 même s'il est remonté dans sa fusée et qu'elle a atteint Jupiter. 815 00:49:49,948 --> 00:49:51,950 Dans ce cas, je partirai pour Jupiter. 816 00:49:51,950 --> 00:49:55,913 Vous me commanderez un UberComète, appelez ça comme vous voulez. 817 00:49:55,913 --> 00:49:58,123 Mes indics l'ont repéré à SoHo. 818 00:49:58,498 --> 00:49:59,958 C'est plus près. 819 00:49:59,958 --> 00:50:01,502 J'appelle le chauffeur. 820 00:50:10,427 --> 00:50:12,262 Merci d'être venus. 821 00:50:13,138 --> 00:50:14,515 Passez une bonne soirée. 822 00:50:15,432 --> 00:50:17,392 - Cory. - Amanda. 823 00:50:17,726 --> 00:50:19,394 Vous marchez d'un pas décidé. 824 00:50:19,394 --> 00:50:22,606 Vous êtes requinqué après une journée dans votre cercueil ? 825 00:50:23,232 --> 00:50:25,692 Quelle femme d'affaires ! Vous ne décevez jamais. 826 00:50:26,068 --> 00:50:27,653 C'est une soirée privée. 827 00:50:27,653 --> 00:50:31,823 Je suis intrigué par votre nouveau cosplay de videuse, 828 00:50:31,823 --> 00:50:33,575 mais Paul m'attend. 829 00:50:33,575 --> 00:50:36,203 S'il vous attendait, je serais au courant. 830 00:50:36,203 --> 00:50:39,498 Vous êtes payée pour être le chien de garde de Paul, 831 00:50:39,498 --> 00:50:41,750 mais ne jouez pas avec moi, Amanda. 832 00:50:42,334 --> 00:50:44,253 Je ne suis pas votre yoyo. 833 00:50:45,629 --> 00:50:46,630 Cory. 834 00:50:46,922 --> 00:50:48,674 Content de te voir, Paul. 835 00:50:50,175 --> 00:50:51,385 On a rendez-vous ? 836 00:50:52,219 --> 00:50:54,763 Cybil est hors jeu. On a obtenu les votes. 837 00:50:54,763 --> 00:50:55,848 La voie est libre. 838 00:50:57,558 --> 00:50:58,767 Je prends le relais. 839 00:50:59,101 --> 00:51:00,143 Entendu. 840 00:51:01,854 --> 00:51:05,816 Écoute, je suis content de te voir, mais pourquoi c'est si compliqué ? 841 00:51:07,734 --> 00:51:11,113 Ça a toujours été facile pour en arriver là où tu es ? 842 00:51:11,113 --> 00:51:13,907 Je voulais acheter une société de médias traditionnelle. 843 00:51:13,907 --> 00:51:16,368 Une société traditionnelle, c'est un gage de fiabilité. 844 00:51:16,368 --> 00:51:19,371 UBA n'est plus fiable. C'est un foutoir. 845 00:51:19,371 --> 00:51:22,249 UBA est à nouveau numéro un, Paul. 846 00:51:22,249 --> 00:51:25,460 Les accidents de voiture attirent toujours des curieux. 847 00:51:25,794 --> 00:51:28,630 Mais un accident, c'est un fiasco. 848 00:51:29,256 --> 00:51:31,008 Une erreur. Une catastrophe. 849 00:51:31,008 --> 00:51:34,303 Je sais que tu vois tes fiascos comme des opportunités, 850 00:51:34,303 --> 00:51:37,264 mais j'ai un conseil : évite de foirer. 851 00:51:38,473 --> 00:51:39,975 Qui tu vas aller voir ? 852 00:51:39,975 --> 00:51:42,436 NBN ? C'est eux que tu as conviés ce soir ? 853 00:51:42,436 --> 00:51:45,147 J'ai plusieurs possibilités, mais UBA... 854 00:51:45,856 --> 00:51:47,274 j'ai tiré un trait dessus. 855 00:51:47,858 --> 00:51:48,817 Merci d'être passé. 856 00:52:59,680 --> 00:53:02,099 Adaptation : Nolwenn Le Gall 857 00:53:02,099 --> 00:53:04,768 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS