1
00:03:20,450 --> 00:03:22,661
- Hommikust, Mia.
- Tere hommikust, Rena.
2
00:03:27,791 --> 00:03:30,544
No nii, no nii, Ameerika.
3
00:03:30,544 --> 00:03:33,755
Kaks viimast nädalat on meie
sõprade jaoks UBA-s pöörased olnud.
4
00:03:33,755 --> 00:03:36,550
Tuhanded häkitud meilid.
Nagu jõulud iga päev.
5
00:03:36,550 --> 00:03:40,971
{\an8}Ma ei tea, kuidas teiega on,
aga mina naudin lehekülge ubalekked.com,
6
00:03:40,971 --> 00:03:44,016
{\an8}kust saan kätte
oma igapäevase annuse nende häbi.
7
00:03:47,227 --> 00:03:52,316
Ja siin on ühe päeva jagu meilt varastatud
andmeid? Näeb välja nagu „Sõda ja rahu“.
8
00:03:52,316 --> 00:03:55,694
Lehekülg 85 avaldamata meilidest.
9
00:04:07,206 --> 00:04:10,792
Earl, sa hellitad mu ära.
10
00:04:10,792 --> 00:04:15,130
Võid mind Tolstoiks kutsuda.
Anna teada, mida sa sellega teha tahad.
11
00:04:27,476 --> 00:04:28,685
Võta heaks, Cory.
12
00:04:28,685 --> 00:04:29,770
Mis nimelt?
13
00:04:30,312 --> 00:04:33,857
Ma tõstsin su aktsia hinda.
Kõlakad minu ostusoovist mõjuvad nii.
14
00:04:33,857 --> 00:04:36,276
No minu arust ei ole need vaid kõlakad.
15
00:04:37,402 --> 00:04:39,613
- See on küll uudis.
- Mul on sulle üks uudis veel.
16
00:04:41,073 --> 00:04:44,910
Sinu algne pakkumine sobib mulle.
Esimesena välja käidud hinnaga.
17
00:04:44,910 --> 00:04:46,370
Teeme selle ära.
18
00:04:48,205 --> 00:04:50,207
- Ja su juhatus?
- Jäta see minu hooleks.
19
00:05:01,176 --> 00:05:02,177
Vajuta päästikule.
20
00:05:09,017 --> 00:05:11,061
Sõbrad, meil on... Andke andeks.
21
00:05:11,061 --> 00:05:12,396
Need selfid ei sobi.
22
00:05:12,396 --> 00:05:15,148
Vahet pole,
mis rakendus see on, kas Tinder,
23
00:05:15,148 --> 00:05:18,026
420 Singles või Kingsnake After Dark.
Nii ei tohi teha.
24
00:05:18,026 --> 00:05:20,571
{\an8}- Õiged nurgad, rahvas. Aga see?
- Jah. No kuulge.
25
00:05:20,571 --> 00:05:23,615
{\an8}- Lõualott ei eruta kedagi.
- Miks meeste arust erutab?
26
00:05:23,615 --> 00:05:25,576
{\an8}- Ma ei mõista, mida nad...
- Pole aimugi.
27
00:05:25,576 --> 00:05:27,619
{\an8}Chris, kuidas su mees su ära võlus?
28
00:05:28,287 --> 00:05:30,455
{\an8}Mitte kohtingurakenduses,
aga see on pikem lugu.
29
00:05:30,455 --> 00:05:32,541
Palun kokkuvõtet. Parimaid palu.
30
00:05:32,541 --> 00:05:33,625
Aega on küll.
31
00:05:35,169 --> 00:05:37,337
{\an8}Olgu. No sinu rõõmuks.
32
00:05:37,337 --> 00:05:38,797
{\an8}- Jah.
- Lühike versioon.
33
00:05:38,797 --> 00:05:42,050
{\an8}Püüdsin esimest korda
olümpiakoondisse saada. Seal oli mees.
34
00:05:42,050 --> 00:05:45,637
{\an8}Kenakene, ja need silmad...
Mõtlen: „Ära vaata mind niimoodi,
35
00:05:45,637 --> 00:05:46,805
{\an8}hakkan pabistama.“
36
00:05:46,805 --> 00:05:50,058
{\an8}Ta esindas mu rivaali, kellega ma
Nike lepingu nimel konkureerisin.
37
00:05:50,058 --> 00:05:51,143
Ohoh.
38
00:05:51,143 --> 00:05:53,520
Lepingu saab vaid üks kergejõustiklane.
39
00:05:53,520 --> 00:05:57,608
{\an8}Niisiis... Olen oma hotellitoas
ja saan üllatuskingituse.
40
00:05:57,608 --> 00:06:00,736
Tiffany-sinised käimad, minu suuruses.
41
00:06:00,736 --> 00:06:02,070
- Tossud.
- Jessas.
42
00:06:02,070 --> 00:06:06,658
{\an8}Lisaks kaardike Marcuse numbriga,
kus on kirjas: „Valin sind.“
43
00:06:06,658 --> 00:06:07,868
{\an8}Oh sa.
44
00:06:07,868 --> 00:06:09,578
{\an8}- See mees on osav.
- Ja...
45
00:06:09,578 --> 00:06:12,748
{\an8}- Väga uhke.
- Jaa. Või otsis mees lihtsalt kontakti.
46
00:06:12,748 --> 00:06:16,376
{\an8}Ja nüüd viime teid kontakti „Twistiga“.
Kohe pärast pausi.
47
00:06:17,920 --> 00:06:18,921
{\an8}Ja tehtud.
48
00:06:18,921 --> 00:06:20,422
Reklaamipaus.
49
00:06:21,632 --> 00:06:22,674
Suurepärane saade.
50
00:06:22,674 --> 00:06:23,634
Kontakti?
51
00:06:23,634 --> 00:06:25,969
- Kontakti jah.
- Jajah, inimestena.
52
00:06:25,969 --> 00:06:28,138
- Täpselt. Hea üleminek.
- Väga armas.
53
00:06:28,138 --> 00:06:30,182
- Ära tegime.
- Olgu! Ja nüüd „Twist“.
54
00:06:30,182 --> 00:06:31,266
- Issand.
- Võta.
55
00:06:31,266 --> 00:06:32,935
- Aitäh.
- Sul oli õigus.
56
00:06:32,935 --> 00:06:34,895
Need fotod olid õudsed.
57
00:06:34,895 --> 00:06:36,230
Ma tean.
58
00:06:36,230 --> 00:06:38,649
Igaüks ei leia
ülemuse korterist armastust.
59
00:06:43,278 --> 00:06:44,488
Kena naeratus.
60
00:06:44,488 --> 00:06:46,823
Edestame „Sinu päeva“
veel 30 000 vaatajaga.
61
00:06:46,823 --> 00:06:50,494
Ära jama. Kes oleks arvanud,
et häkkimine meid taas tippu viib?
62
00:06:51,078 --> 00:06:53,497
Kuule, Layla, näita neid numbreid
järgmisel koosolekul.
63
00:06:53,497 --> 00:06:55,290
Motivatsioon kuluks kõigile ära.
64
00:06:55,874 --> 00:06:58,961
- Layla, kas sa kuuled mind?
- Vaata Eagle Newsi.
65
00:06:58,961 --> 00:07:02,756
{\an8}...UBA populaarseima saatejuhi eksisammud,
kui tegelik draama
66
00:07:02,756 --> 00:07:04,925
{\an8}- on nende vihakõne.
- Pane kõvemaks.
67
00:07:04,925 --> 00:07:09,054
Ja võitlus rassilise võrdsuse nimel
sai UBA-s järjekordse tagasilöögi.
68
00:07:09,680 --> 00:07:13,600
Saime just komplekti uusi meile
ja leidsime paraja puraka.
69
00:07:14,810 --> 00:07:19,690
{\an8}Cybil Reynolds, teletööstuse elav legend
ja UBA juhatuse esimees,
70
00:07:19,690 --> 00:07:22,776
{\an8}nimetas „Hommiku-TV“
saatejuhti Christina Hunterit
71
00:07:22,776 --> 00:07:27,406
{\an8}tema palkamist puudutavas meilis
tädi Jemimaks.
72
00:07:27,406 --> 00:07:32,661
{\an8}Jah, te kuulsite õigesti. Tädi Jemimaks.
73
00:07:35,914 --> 00:07:39,418
Kyle, helista juristidele.
Lepi Leonardiga homseks õhtusöök kokku.
74
00:07:40,627 --> 00:07:42,004
Ja siis ühenda mind Chrisiga.
75
00:08:13,202 --> 00:08:15,120
{\an8}CHRIS EI OLE HEA ANKUR
TOOGE BRADLEY JACKSON TAGASI
76
00:08:15,120 --> 00:08:16,538
{\an8}TA PALGATI NAHAVÄRVI PÄRAST
77
00:08:26,298 --> 00:08:27,382
{\an8}LEKITAS ILMSELT HUNTER
78
00:08:27,382 --> 00:08:28,884
{\an8}NÜÜD CHRISI VALLANDADA EI SAA
79
00:08:53,742 --> 00:08:55,244
CORY ELLISON TÖÖTELEFON
80
00:08:57,663 --> 00:08:58,664
Halloo?
81
00:09:04,795 --> 00:09:05,921
Leidsin meili.
82
00:09:07,172 --> 00:09:10,676
Cybil räägib juhatusele 2020. aasta
kolmanda kvartali finantsidest.
83
00:09:10,676 --> 00:09:14,346
Ta on vihane, et UBA Chrisi
kaheaastasele lepingule nii palju kulutas.
84
00:09:14,346 --> 00:09:20,644
Keegi mainib, et Chris teeniks
Bradleyst vähem. „Saime ta odavalt.
85
00:09:20,644 --> 00:09:24,439
Chris on piisavalt populaarne, et ta nägu
maisihelveste karpidele jõuaks.“
86
00:09:24,439 --> 00:09:26,859
- Mis siin halba on?
- Cybil vastab:
87
00:09:26,859 --> 00:09:30,070
„Ka tädi Jemima oli neil karpidel.
88
00:09:30,070 --> 00:09:32,197
Ja teda ei osta enam keegi.“
89
00:09:32,197 --> 00:09:36,285
- Mia...
- Ei osta teda? Mis Cybilil viga on?
90
00:09:39,162 --> 00:09:42,124
- Kas Chris läks juba ära?
- Cory kutsus ta oma kabinetti.
91
00:09:57,806 --> 00:09:58,932
Võid sisse minna.
92
00:10:03,228 --> 00:10:05,189
Chris. Tere.
93
00:10:06,106 --> 00:10:09,234
Ma pole sellel korrusel varem käinud. Stiilne.
94
00:10:09,234 --> 00:10:13,739
Jah. On ju?
Sisekujundus on esmaklassiline.
95
00:10:13,739 --> 00:10:15,699
- Maali tahad?
- Mida?
96
00:10:18,160 --> 00:10:20,662
Issand. Loll nali.
97
00:10:22,247 --> 00:10:25,709
- Anna andeks. Kuidas sul läheb?
- Üritan kõike seedida.
98
00:10:25,709 --> 00:10:28,754
Jah. Kuule.
Ma tean, et sa ei tunne Cybilit,
99
00:10:28,754 --> 00:10:31,381
aga ta on siin väga kaua töötanud.
100
00:10:31,381 --> 00:10:34,718
Ent iga asi tuleb kord välja vahetada.
101
00:10:35,385 --> 00:10:36,386
Selge.
102
00:10:37,888 --> 00:10:39,014
Sa kardad kohtuasja.
103
00:10:39,014 --> 00:10:41,183
Muidugi ei tahaks me selleni jõuda.
104
00:10:41,183 --> 00:10:43,519
Mu tiim koostab sulle
juba hüvitiste paketti.
105
00:10:43,519 --> 00:10:45,812
Leping võrdsustatakse
loomulikult Bradley omaga.
106
00:10:45,812 --> 00:10:48,315
Lisaks boonus su suurepärase töö eest.
107
00:10:49,566 --> 00:10:53,570
Aga mulle meeldiks väga,
kui see asi meie majast välja ei jõuaks.
108
00:10:54,696 --> 00:11:00,035
Me peaksime uudiseid edastama,
mitte ise nendeks saama. Eks ole?
109
00:11:04,748 --> 00:11:06,542
Teeme pakkumise päeva lõpus.
110
00:11:08,210 --> 00:11:13,006
Aitäh läbi astumast. Tahtsin öelda,
kuidas me sind hindame.
111
00:11:14,550 --> 00:11:16,051
Hakkan vist aru saama.
112
00:12:08,312 --> 00:12:09,313
Sa peidad ennast.
113
00:12:11,023 --> 00:12:12,107
Aitäh, et tulid.
114
00:12:12,608 --> 00:12:14,902
Jah. Peame kähku tegema.
115
00:12:14,902 --> 00:12:17,196
Mind ootab täiskohaga töö Teetassi ääres.
116
00:12:17,196 --> 00:12:20,657
Aitäh, et sa oma kohustusi austad.
117
00:12:20,657 --> 00:12:21,783
Muidugi.
118
00:12:23,202 --> 00:12:26,747
Tahaksin teada,
kuidas meie töötajad reageerinud on.
119
00:12:27,247 --> 00:12:29,541
Sa mõtled, mida Cory teeb?
120
00:12:30,292 --> 00:12:33,545
No oletan, et tema juristid
koostavad juba pressiteadet.
121
00:12:33,545 --> 00:12:37,424
Jah, nii ma arvasin.
Midagi muud sa siis kuulnud ei ole?
122
00:12:39,009 --> 00:12:41,136
Ma pole spioon, Cybil.
123
00:12:41,136 --> 00:12:44,264
Ma ei vajagi spiooni, Alex, vaid tuge.
124
00:12:44,264 --> 00:12:47,226
Mida ma öelda oskan?
Kõik on must valgel kirjas.
125
00:12:47,226 --> 00:12:49,478
Jah, ma tean, mis mulje see jätab.
126
00:12:49,478 --> 00:12:53,065
Küsin sinult, kuidas me sellest
kõige kiiremini pääseme.
127
00:12:53,065 --> 00:12:54,274
Vabandust. „Meie“?
128
00:12:54,983 --> 00:13:00,280
Noh, äkki võiksid sa mind
oma saates intervjueerida?
129
00:13:01,532 --> 00:13:04,076
Ohoh. Miks?
130
00:13:04,076 --> 00:13:06,787
Ma tahaksin ennast kaitsta.
131
00:13:06,787 --> 00:13:11,124
Minu arust ei ole teleesinemine
praegu parim lahendus.
132
00:13:11,124 --> 00:13:13,377
Väidad, et vajan meediakoolitust,
133
00:13:13,377 --> 00:13:15,963
pärast 45 aastat kanalis,
mille asutas mu vanaisa?
134
00:13:15,963 --> 00:13:18,549
Seda ma ei väitnud.
Aga asi on palju keerulisem
135
00:13:18,549 --> 00:13:21,301
kui UBA aktsiahindadest rääkimine.
136
00:13:21,301 --> 00:13:23,428
Chrisi palkamine rõõmustas mind.
137
00:13:23,428 --> 00:13:27,349
Jah, ta oli kogenematu,
aga see oli õige otsus.
138
00:13:27,349 --> 00:13:30,853
See on naeruväärne.
139
00:13:30,853 --> 00:13:32,479
Täielik möödarääkimine.
140
00:13:32,479 --> 00:13:37,985
Jah, olgu kuidas on,
aga mina ennast sellega siduda ei taha.
141
00:13:37,985 --> 00:13:41,905
Sina? Kõigist inimestest just sina.
142
00:13:45,033 --> 00:13:46,535
Mida see tähendama peaks?
143
00:13:49,705 --> 00:13:51,665
Nad kõik tahtsid sust lahti saada.
144
00:13:53,458 --> 00:13:56,170
Cory, Fred. Kõik.
145
00:13:56,670 --> 00:14:00,215
Mina kaitsesin sind,
sest tean, mis tunne see on,
146
00:14:00,215 --> 00:14:03,093
kui kari mehi naise
aegumiskuupäeva paika paneb.
147
00:14:03,093 --> 00:14:06,972
Mina kaitsesin sind
ja nüüd pead sina mind kaitsema.
148
00:14:08,140 --> 00:14:10,017
Kui mina langen,
149
00:14:10,934 --> 00:14:15,898
siis kas sa arvad,
et minu järglane huvitub sinust
150
00:14:17,024 --> 00:14:19,193
või sinu soovidest?
151
00:14:19,193 --> 00:14:24,114
Vaatame tõele näkku: mu järglaseks
on Cory või üks tema lipitsejatest.
152
00:14:24,740 --> 00:14:28,285
Ja kuidas Cory sinu huvide eest
siiani seisnud on?
153
00:14:28,285 --> 00:14:29,786
Jajah, ma tean, Cybil.
154
00:14:29,786 --> 00:14:32,122
Olen su toetust aastate jooksul
oma nahal tunda saanud.
155
00:14:33,498 --> 00:14:36,960
Naljakas, et ühtäkki on
kõige olulisem naiste ühtehoidmine
156
00:14:36,960 --> 00:14:40,672
ja solidaarsus. Sest nüüd vajad sa midagi.
157
00:14:40,672 --> 00:14:42,549
Alex, maailm toimibki nii.
158
00:14:42,549 --> 00:14:43,759
Sa tead seda.
159
00:14:43,759 --> 00:14:46,595
Mul ei ole mingit tagamõtet.
160
00:14:46,595 --> 00:14:50,933
Ma tahan lihtsalt võimalust
asjad selgeks rääkida, raisk.
161
00:14:53,393 --> 00:14:55,812
Ma olen pühendanud
sellele kanalile oma elu.
162
00:14:57,314 --> 00:15:00,025
Ja ma ei lase ennast tühistada.
163
00:15:02,486 --> 00:15:04,154
See juhtub ka parimatega.
164
00:15:39,523 --> 00:15:43,360
Niimoodi hingad sa vaid siis,
kui sa närvis oled.
165
00:15:45,571 --> 00:15:48,949
Kallis, see läheb mööda. Ma luban.
166
00:15:50,242 --> 00:15:51,827
Aga sa pead magama.
167
00:15:52,536 --> 00:15:55,622
Kell saab varsti pool neli.
168
00:16:05,215 --> 00:16:07,050
See on ju Cybili perefirma.
169
00:16:07,050 --> 00:16:09,845
Muidugi üritab ta end meie abil päästa.
170
00:16:09,845 --> 00:16:14,975
No kuule, UBA on juba
mitukümmend aastat börsil olnud.
171
00:16:14,975 --> 00:16:16,435
Me ei kuulu talle.
172
00:16:16,435 --> 00:16:19,438
Ja varem või hiljem
tühistatakse televisioonis kõik.
173
00:16:19,438 --> 00:16:21,481
Miks Cybil eriline olema peaks?
174
00:16:21,481 --> 00:16:22,983
Ta ei jää vait.
175
00:16:22,983 --> 00:16:26,987
No las ta siis räägib.
See ei tähenda, et me peame
176
00:16:26,987 --> 00:16:29,990
oma kohaliku rassisti
Alexi saatesse laskma.
177
00:16:29,990 --> 00:16:34,077
Cory, usu mind.
See mõte ei meeldi ka mulle põrmugi.
178
00:16:34,077 --> 00:16:38,415
Aga juristide tülpinud pressiteade
jätab meist veel halvema mulje.
179
00:16:38,415 --> 00:16:42,085
Cybilil on konfidentsiaalsusleping,
ta ei saa oma lugu jagada.
180
00:16:42,085 --> 00:16:44,963
Aga asjaga tuleb tegeleda
ja vaid meie saame seda teha.
181
00:16:44,963 --> 00:16:47,382
- Punkt.
- Olgu. Kuidas Chrisil läheb?
182
00:16:47,382 --> 00:16:50,344
Saates näis kõik hästi olevat,
aga ma ei usu seda.
183
00:16:50,344 --> 00:16:53,305
No minu arust käitus ta
nagu tõeline proff.
184
00:16:53,305 --> 00:16:56,266
Jah. Ta tuli kohale ja tegi oma töö ära.
185
00:16:56,266 --> 00:16:59,144
Ja ei soovinud rääkida,
seda mõistan ma hästi.
186
00:16:59,144 --> 00:17:00,896
Sest selle jama peame lahendama meie.
187
00:17:00,896 --> 00:17:03,398
- Mitte tema.
- Sellega on juba tegeletud.
188
00:17:03,398 --> 00:17:06,568
Pressiteade on väljas.
Milleks asja hullemaks teha?
189
00:17:06,568 --> 00:17:09,154
Ma ei õigusta Cybilit,
aga mõistan ta palvet.
190
00:17:09,154 --> 00:17:11,781
Tundub, et ta tahab
püüda oma mainet päästa.
191
00:17:11,781 --> 00:17:16,161
Ja mis saab UBA mainest?
Las läheb Eagle Newsi.
192
00:17:16,161 --> 00:17:18,372
Konfidentsiaalsusklausli võin ma unustada.
193
00:17:18,372 --> 00:17:24,377
See ei ole klatš.
See on uudis ja kõik räägivad sellest.
194
00:17:24,377 --> 00:17:29,925
- Mis mulje me seda ignoreerides jätame?
- Ja Cory, kas see pole sinu lemmikteema?
195
00:17:29,925 --> 00:17:32,177
Reitingud ja muu tsirkus?
196
00:17:32,177 --> 00:17:34,721
Ma ei taha, et meid kasutab ära inimene,
197
00:17:34,721 --> 00:17:36,890
kes nädala pärast pensionile jääb.
198
00:17:36,890 --> 00:17:40,477
Cybil on nagu pidalitõbine.
Isegi ta oma juhatus ei räägi temaga.
199
00:17:46,692 --> 00:17:49,069
Vabandust, Cory, aga argument on hea.
200
00:17:49,653 --> 00:17:52,698
Intervjuu näitaks,
et me võtame asja tõsiselt.
201
00:17:52,698 --> 00:17:55,576
Ja kuna UBA
Mitch Kessleri käitumist varjas,
202
00:17:55,576 --> 00:17:57,995
sellega seotud
rassismiteemadest rääkimata,
203
00:17:57,995 --> 00:18:00,372
on parim asjaga kohe tegeleda.
204
00:18:09,006 --> 00:18:11,884
Olgu. Aga tahan intervjuud esimesena näha.
205
00:18:11,884 --> 00:18:15,470
Ja mingit vastastikust kiidulaulu
me eetrisse ei lase.
206
00:18:16,138 --> 00:18:18,473
Kiidulaulu? Mis asja?
207
00:18:18,473 --> 00:18:21,018
Kas ainult mulle tundub,
et ta tahab asja kalevi alla peita?
208
00:18:26,732 --> 00:18:28,358
LAYLA BELL
ALGNE PALK 48 925 $
209
00:18:28,358 --> 00:18:29,943
JULIA JOHNSON
45 960 $
210
00:18:29,943 --> 00:18:31,028
Mida perset?
211
00:18:31,820 --> 00:18:32,821
Rena, tule siia.
212
00:18:36,116 --> 00:18:38,535
- Mis need on?
- Häkitud palgaandmed.
213
00:18:38,535 --> 00:18:39,620
{\an8}RENA ROBINSON
42 850 $
214
00:18:39,620 --> 00:18:44,041
Vähem ei saa vaid Chris, vaid me kõik.
Või noh, ehk mitte kõik.
215
00:18:44,958 --> 00:18:46,418
Sa väidad siis, et see on muster.
216
00:18:46,418 --> 00:18:48,629
Oot. Mis asja? Tõsiselt?
217
00:18:48,629 --> 00:18:51,548
Ma olen häkitud andmeid uurinud
ja pilt ei ole ilus.
218
00:18:51,548 --> 00:18:53,175
- Püha issand.
- Uskumatu.
219
00:18:53,675 --> 00:18:56,929
Kõiki madalama astme töötajaid
on alati rassistlikult koheldud,
220
00:18:56,929 --> 00:18:59,765
- Chrisi puhul huvitab see kõiki?
- Täielik jama.
221
00:18:59,765 --> 00:19:02,059
Ausõna, mis mõtet siin üldse töötada on?
222
00:19:02,059 --> 00:19:06,605
Layla, kas saaksime homse saate
kondikava minu toas üle vaadata?
223
00:19:09,650 --> 00:19:10,776
Ma lähen...
224
00:19:18,742 --> 00:19:20,202
Homne kondikava.
225
00:19:22,621 --> 00:19:23,622
Unusta see.
226
00:19:26,834 --> 00:19:29,503
Mis toimub, Layla? Aita mind.
227
00:19:32,089 --> 00:19:34,758
Kõigepealt need õudsed
töötulemuste hinnangud ja nüüd see?
228
00:19:35,467 --> 00:19:39,721
Selleks tuli lekitada meil
kuulsa inimese kohta, rikka ja kuulsa,
229
00:19:39,721 --> 00:19:43,267
et selles asutuses juurdunud
ebavõrdsus kedagi huvitaks.
230
00:19:43,267 --> 00:19:45,853
- Ja me oleme vihased.
- Kui vihased?
231
00:19:47,229 --> 00:19:48,814
Sul ei pruugi homme tiimi olla.
232
00:19:52,526 --> 00:19:54,403
Olgu. Aitäh aususe eest.
233
00:19:56,238 --> 00:19:57,239
Olen väga tänulik.
234
00:20:07,749 --> 00:20:11,336
Stella, me peame
üldkoosoleku kokku kutsuma.
235
00:20:12,629 --> 00:20:14,381
Olgu. Aitäh, et tulite.
236
00:20:16,717 --> 00:20:20,888
Me teame, et Cybil Reynoldsi kiri
ja mõned kahetsusväärsed palgaerinevused
237
00:20:20,888 --> 00:20:23,140
on paljusid teist pahandanud. Õigusega.
238
00:20:23,932 --> 00:20:26,101
Me kõik oleme palju üle elanud.
239
00:20:26,101 --> 00:20:28,729
Tahtsime kõik kokku kutsuda
ja asja arutada.
240
00:20:28,729 --> 00:20:33,233
Arutada, kuidas „Hommiku-TV“ tiim asja
heastada saaks. Kas keegi soovib sõna?
241
00:20:36,028 --> 00:20:37,613
Kõik vaatavad mind, eks?
242
00:20:37,613 --> 00:20:39,823
No ma ei ütle, et nad ei vaata.
243
00:20:39,823 --> 00:20:44,369
Sõna võivad võtta kõik.
Rääkige, mida te tunnete.
244
00:20:46,121 --> 00:20:48,165
- Te võite öelda mida iganes...
- Jah.
245
00:20:48,165 --> 00:20:49,333
...karistust kartmata.
246
00:20:49,333 --> 00:20:53,712
- Juhatus ei karista teid selle eest.
- Täpselt. See on turvaline koht.
247
00:20:53,712 --> 00:20:55,214
No persse kah.
248
00:20:56,715 --> 00:20:58,425
Meid ei saagi
arvamuse avaldamise eest vallandada.
249
00:20:58,425 --> 00:21:03,514
Küll aga saate te meid projektidest
kõrvale jätta ja edutamisest keelduda.
250
00:21:03,514 --> 00:21:07,851
Muuta elu nii ebameeldivaks, et me ise
ära läheme ja teie pääsete puhtalt.
251
00:21:07,851 --> 00:21:10,687
Layla, ma ei lase sellel juhtuda.
252
00:21:10,687 --> 00:21:13,023
Aga kus on Cory? Kus on Cybil?
253
00:21:14,775 --> 00:21:17,110
Nad pole siin, sest ei pea olema.
254
00:21:18,237 --> 00:21:21,657
Nad panustavad sellele,
et me paneme lihtsalt suud kinni
255
00:21:21,657 --> 00:21:24,451
ja, noh, teame oma kohta.
256
00:21:25,244 --> 00:21:28,330
Kõik uued töötajad,
kes on mustanahalised ja häälekad,
257
00:21:29,289 --> 00:21:32,626
jäävad lõpuks lihtsalt vait või lahkuvad.
258
00:21:32,626 --> 00:21:37,214
Julia. „Et te teate oma kohta“?
Tõsiselt? Sa oled oma töös imeline.
259
00:21:37,214 --> 00:21:39,800
Miks sa mängid trumbid kätte neile,
260
00:21:39,800 --> 00:21:41,635
kes tahavad sinust ohvri mulje jätta?
261
00:21:41,635 --> 00:21:43,887
Kas sa ei näe, et see on sulle kahjulik?
262
00:21:43,887 --> 00:21:45,681
Ma ei teinud seda, Yanko.
263
00:21:45,681 --> 00:21:48,100
Kuulge, sõbrad. Rass on ju...
264
00:21:48,100 --> 00:21:51,895
See on väljamõeldis. Eks?
Seda kasutatakse relvana. Me teame seda.
265
00:21:51,895 --> 00:21:56,483
Kas teame? Kas me kõik
teame seda ikka? Ma ei ole kindel...
266
00:21:56,483 --> 00:21:58,277
Ehk on see vale vestlusteema.
267
00:21:58,277 --> 00:22:00,112
- No me...
- Äkki tohiksin rääkida?
268
00:22:00,112 --> 00:22:02,531
- On see turvaline koht?
- Ole hea. Jah.
269
00:22:02,531 --> 00:22:04,658
Praegu, Mia, teeme me lihtsalt linnukesi.
270
00:22:04,658 --> 00:22:07,119
Kogume punkte mingil
mitmekesisuse skaalal.
271
00:22:07,119 --> 00:22:10,038
Milleks? Et me kõik end paremini tunneks?
272
00:22:10,038 --> 00:22:14,126
See, mis meid vihaseks ajas,
halvem kohtlemine nahavärvi tõttu...
273
00:22:14,126 --> 00:22:18,046
Juba ainuüksi see
on nii mitmes mõttes vale.
274
00:22:18,046 --> 00:22:21,592
Ja meid sunnitakse valima ühte rassi,
kuigi me kõik oleme segaverelised.
275
00:22:21,592 --> 00:22:26,013
No vaadake mind. Ei-ei.
Ma võiksin olla sefaradi juut, pärslane
276
00:22:26,013 --> 00:22:27,347
või armeenlane.
277
00:22:27,347 --> 00:22:31,518
Aga mu mõlemad vanemad on pärit Kuubalt.
Kas ma olen seetõttu lihtsalt „pruun“?
278
00:22:31,518 --> 00:22:35,272
- Yanko, su vanemad sündisid ju Ameerikas?
- Jah, aga mu mõte pole see.
279
00:22:35,272 --> 00:22:39,151
Naerge aga. See ongi naljakas.
Las ma toon parema näite.
280
00:22:39,151 --> 00:22:40,152
- Alex.
- Mida?
281
00:22:40,152 --> 00:22:42,112
Kujuta ette, et annad süljeproovi
282
00:22:42,112 --> 00:22:44,406
ja saad teada,
et su vaarisa oli mustanahaline.
283
00:22:44,406 --> 00:22:46,617
Kas ka sina oleksid siis mustanahaline?
284
00:22:46,617 --> 00:22:47,659
Mingi loogika tal on.
285
00:22:47,659 --> 00:22:48,869
Issand.
286
00:22:52,664 --> 00:22:54,666
Kui sa lased oma DNA-d analüüsida
287
00:22:54,666 --> 00:22:57,711
ja saad teada,
et su vaarisa oli mustanahaline,
288
00:22:57,711 --> 00:23:00,506
siis kas Alex Levy
muutub äkki mustanahaliseks?
289
00:23:00,506 --> 00:23:02,341
Yanko, sa muudad selle tsirkuseks.
290
00:23:02,341 --> 00:23:05,010
Ma räägin asja absurdsusest.
Kas sa ei näe seda?
291
00:23:05,010 --> 00:23:07,554
- Jäta. Sa ei aita.
- Mida? Ei.
292
00:23:07,554 --> 00:23:09,932
- Üldse.
- Hoopis woke-kultuur ei aita kedagi.
293
00:23:11,099 --> 00:23:13,602
Palun võta üle, ma tulen kohe tagasi.
294
00:23:13,602 --> 00:23:15,187
- Ma kardan...
- Jätkake.
295
00:23:15,187 --> 00:23:17,898
Me hakkame kursilt kõrvale kalduma.
296
00:23:17,898 --> 00:23:20,442
Meil kõigil on head kavatsused ja...
297
00:23:20,442 --> 00:23:22,194
Chris, oota.
298
00:23:24,071 --> 00:23:25,572
Milleks see koosolek?
299
00:23:26,698 --> 00:23:29,159
Arvasin, et avalik arutelu tuleks kasuks.
300
00:23:29,159 --> 00:23:31,578
Enne kui sa Cybili Alexi saatesse lased?
301
00:23:32,746 --> 00:23:35,040
Näitad, et ta on pruunide inimeste sõber?
302
00:23:35,040 --> 00:23:36,667
Seda ei otsusta mina.
303
00:23:36,667 --> 00:23:39,419
No siis alahinnatakse vist meid mõlemat.
304
00:23:39,419 --> 00:23:40,629
Jah.
305
00:23:42,965 --> 00:23:46,468
Ära lase Cybilil ega tervel sellel
korporatiivsel masinavärgil
306
00:23:46,468 --> 00:23:48,136
su väärtust kahtluse alla seada.
307
00:23:48,136 --> 00:23:50,556
Ma tean oma väärtust.
Aga teised nähtavasti ei tea.
308
00:23:52,474 --> 00:23:53,642
Mina tean.
309
00:23:53,642 --> 00:23:56,228
Miks sa mulle siis
uut produtsenti leidnud pole?
310
00:23:57,187 --> 00:23:59,106
Häid produtsente on raske leida.
311
00:23:59,106 --> 00:24:00,482
Huvitav, miks.
312
00:24:14,121 --> 00:24:17,708
- Mis koosolekul juhtus?
- Lõpetasin selle, me ei jõudnud kusagile.
313
00:24:19,543 --> 00:24:22,129
- Kuidas Chris ennast tunneb?
- Aga sina tema asemel?
314
00:24:22,129 --> 00:24:24,965
Jah. Ees on palju halbu päevi,
kuni asi laheneb.
315
00:24:24,965 --> 00:24:26,925
Arvad, et see laheneb?
316
00:24:28,760 --> 00:24:30,846
Ühe Cybili kirja pärast paanitsemine
317
00:24:30,846 --> 00:24:32,973
on nagu vähi katmine plaastriga.
318
00:24:33,682 --> 00:24:36,101
Ja Stella, meie töö oli teada,
319
00:24:36,101 --> 00:24:38,812
et Chrisile ja veel sajale inimesele
vähem makstakse.
320
00:24:38,812 --> 00:24:40,189
Kärbete nime all.
321
00:24:40,939 --> 00:24:44,193
Ning mina pean vaatama otsa Juliale,
Laylale ja teistele,
322
00:24:44,193 --> 00:24:48,113
kes on üle töötanud, alahinnatud
ja alatasustatud. Mina vastutan.
323
00:24:48,113 --> 00:24:50,282
Aga muidugi, ärme räägime sellest.
324
00:24:50,282 --> 00:24:53,952
Oleme efektiivsed, teeme vähemaga rohkem,
läheneme loominguliselt.
325
00:24:53,952 --> 00:24:57,289
Sõda vaatajanumbrite nimel.
Magage kontoris, kui vaja.
326
00:24:57,289 --> 00:25:00,834
Sest seda vaja ongi,
et tuled pandeemia ajal ei kustuks.
327
00:25:01,668 --> 00:25:03,879
Ja ei kustuks ka häkkimise ajal.
328
00:25:03,879 --> 00:25:06,215
Kas see pole ebanormaalne, Stella,
329
00:25:06,215 --> 00:25:10,219
et ma peaksin masinat käigus hoidma,
aga olen ise mõttetu mutrike?
330
00:25:11,428 --> 00:25:14,556
Ehk on UBA tõepoolest lihtsalt istandus,
mis pakub tasuta hambaravi.
331
00:25:16,850 --> 00:25:18,769
- Sul on õigus.
- Ma tean.
332
00:25:19,520 --> 00:25:22,022
Aga mida see minu kohta ütleb,
et ma ikka siin olen?
333
00:25:22,022 --> 00:25:26,360
Me läheme siit minema
ja joome ennast täna õhtul purju.
334
00:25:27,486 --> 00:25:31,156
- Stella, ei, mul pole aega.
- Ära unusta, et ma olen su ülemus.
335
00:25:31,156 --> 00:25:32,324
Ja see on käsk.
336
00:25:32,324 --> 00:25:36,745
Me läheme siit minema ja joome,
kuni näeme kõike kahekordselt.
337
00:25:36,745 --> 00:25:41,458
Ja ma kannan kõik kuludesse.
Ja Chrisi kutsume ka.
338
00:25:43,460 --> 00:25:45,212
- Mis värv see on?
- Punane.
339
00:25:45,963 --> 00:25:48,215
Punane. Tubli, Naima.
340
00:25:48,215 --> 00:25:52,261
Võta. Niiviisi. Hei! Ja see värv?
341
00:25:52,261 --> 00:25:55,973
- Oranž.
- Oranž! Imeline.
342
00:25:58,684 --> 00:26:01,895
Sa tead, mis nüüd tuleb, eks?
Oled minust juba ees, mis?
343
00:26:01,895 --> 00:26:03,397
Ohoh. Vaata. Roheline.
344
00:26:03,397 --> 00:26:04,481
STELLA
MOBIIL
345
00:26:05,065 --> 00:26:08,235
Mis see on? Hei! Löö patsi ka. Patsi ka.
346
00:26:10,195 --> 00:26:11,947
See on naeruväärne. Tõuse püsti.
347
00:26:14,074 --> 00:26:15,659
„Kuidas nädal läks, kallis?“
348
00:26:15,659 --> 00:26:18,871
Noh, pidin lugema mind ennast
puudutavat rassistlikku meili,
349
00:26:18,871 --> 00:26:21,832
mille saatis inimene,
kellega olen kohtunud korra.
350
00:26:21,832 --> 00:26:24,710
Siis pakkus meie tegevdirektor
mulle kui hoorale raha,
351
00:26:24,710 --> 00:26:26,503
- et ma vait jääks.
- Jäta.
352
00:26:26,503 --> 00:26:29,673
Ja üks reporter küsis,
mida ma teha plaanin.
353
00:26:29,673 --> 00:26:33,969
Ja siis soovitas mu mustanahaline ülemus
mul rahuneda ja edasi teenida.
354
00:26:35,012 --> 00:26:36,388
Tahad ära tulla?
355
00:26:38,307 --> 00:26:42,144
- Tead, et ma ei jäta asju pooleli.
- Sa oled seal küllalt kaua olnud.
356
00:26:42,644 --> 00:26:44,813
„Hommiku-TV“ pidigi ajutiseks jääma.
357
00:26:44,813 --> 00:26:46,273
Tule siia.
358
00:26:48,108 --> 00:26:49,359
Meil polnud häda midagi.
359
00:26:49,860 --> 00:26:52,029
Reklaamilepingutest
oleks mõneks ajaks piisanud.
360
00:26:52,029 --> 00:26:56,658
- Sina veensid mind seda tööd vastu võtma.
- Oot-oot. Ma ei sundinud sind.
361
00:26:56,658 --> 00:26:58,744
Ütlesin, et minu arust
pakuvad nad liiga vähe.
362
00:26:58,744 --> 00:27:01,205
- Vastasid, et liigselt nõuda ei tasu.
- Ei.
363
00:27:01,205 --> 00:27:04,416
Mina pole süüdi,
et need valged ära keeranud on.
364
00:27:04,416 --> 00:27:06,001
Oleksime pidanud nad
rahast lagedaks tegema.
365
00:27:06,001 --> 00:27:07,878
- Võimegi seda nüüd teha.
- Ei.
366
00:27:07,878 --> 00:27:10,964
Üks kohtuasi ja jään igavesti naiseks,
kes kõiki kohtusse annab.
367
00:27:12,090 --> 00:27:13,342
Jah?
368
00:27:19,848 --> 00:27:20,933
Anna andeks.
369
00:27:20,933 --> 00:27:23,060
- Kui see on reporter...
- Tegelen sellega.
370
00:27:27,022 --> 00:27:28,190
See on Alex.
371
00:27:28,190 --> 00:27:30,484
Olgu. Emme tuleb kohe.
372
00:27:32,152 --> 00:27:33,529
Loodan, et see käib kähku.
373
00:27:37,074 --> 00:27:38,367
Tegelen temaga, kallis.
374
00:27:41,370 --> 00:27:42,579
- Alex.
- Tere.
375
00:27:43,121 --> 00:27:46,124
Anna andeks, et ma ette ei helistanud.
376
00:27:46,124 --> 00:27:47,417
Ma üritasin,
377
00:27:47,417 --> 00:27:50,170
aga sa ei vastanud
kõnedele ega sõnumitele.
378
00:27:51,380 --> 00:27:53,048
- Pole viga. Tule sisse.
- Tore.
379
00:27:54,466 --> 00:27:55,467
Tere, Marcus.
380
00:27:55,968 --> 00:27:57,469
Tere, Alex, rõõm näha.
381
00:28:16,697 --> 00:28:19,533
Vasikaliha Marsala kastmes. Imeline.
382
00:28:20,242 --> 00:28:23,745
Vasikatest on küll kahju,
kes oma lühikese elu puuris veedavad
383
00:28:23,745 --> 00:28:25,539
ja lõpetavad põrgus.
384
00:28:25,539 --> 00:28:27,249
See läheb südamesse.
385
00:28:27,249 --> 00:28:32,421
Aga siinne vasikaliha
paneb mu kaastunde proovile.
386
00:28:32,421 --> 00:28:35,799
Jäta jama, Cory.
Miks ma kodust nii kaugel olen?
387
00:28:35,799 --> 00:28:39,178
Leonard, maailm ulatub ka
Upper East Side'ist ülespoole.
388
00:28:39,678 --> 00:28:42,973
Jah, ja sellepärast ma
Upper East Side'is elangi.
389
00:28:44,183 --> 00:28:45,934
Meil on privaatsust vaja,
390
00:28:45,934 --> 00:28:49,563
uudishimulikest pilkudest
ja kõmunäljas reporteritest eemal.
391
00:28:49,563 --> 00:28:53,942
Niisiis. Mida juhatus
Pauli pakkumisest arvab,
392
00:28:53,942 --> 00:28:56,612
pärast Cybili meili lekitamist?
393
00:28:57,404 --> 00:28:58,822
Me oleme seitsmendas taevas.
394
00:28:58,822 --> 00:29:02,993
Ei noh, rassistlikud skandaalid
mõjuvad ju ärile suurepäraselt.
395
00:29:02,993 --> 00:29:04,077
Mõistan.
396
00:29:05,245 --> 00:29:07,122
Jätame need viisakused.
397
00:29:07,789 --> 00:29:10,709
Ma olin sinu ametisse määramise vastu.
398
00:29:10,709 --> 00:29:13,378
Pärast seda oled sa saanud mõned võidud.
399
00:29:14,379 --> 00:29:18,800
Aga sa naudid kaost.
Mina ei naudi. Ja UBA ei naudi ka.
400
00:29:19,384 --> 00:29:22,387
Ometi toetaksin ma muidugi
kas või Mussolinit,
401
00:29:22,387 --> 00:29:25,349
kui ta Paul Marksiga
tehingu sõlmida suudaks.
402
00:29:26,016 --> 00:29:28,810
Ma ei ole sind iial fašistiks pidanud, Leonard.
403
00:29:29,811 --> 00:29:32,773
Aga hääled ei ole veel koos.
404
00:29:33,315 --> 00:29:35,442
Avalikult ma sind toetada ei saa.
405
00:29:35,442 --> 00:29:38,070
Arvad tõesti, et Cybil on parim esimees?
406
00:29:40,989 --> 00:29:43,784
Sinu vaikimine räägib iseenda eest.
407
00:29:44,409 --> 00:29:48,455
Ja pärast Cybili lahkumist
peab keegi tema koha üle võtma.
408
00:29:48,455 --> 00:29:51,500
Loodus tühja kohta ei salli.
409
00:29:51,500 --> 00:29:53,794
Ma olen istunud paljudes juhatustes, Cory.
410
00:29:53,794 --> 00:29:59,633
Kui minu peavalu on pooltki nii hull kui
aneurüsm, mille sa oled andnud Cybilile,
411
00:30:00,342 --> 00:30:01,552
ei ole ma huvitatud.
412
00:30:02,803 --> 00:30:05,222
Kas sa teadsid, et mu isa oli prügivedaja?
413
00:30:06,139 --> 00:30:07,933
Vabandust. Prügivedaja?
414
00:30:08,600 --> 00:30:13,105
Või kuidas neid siin kutsutaksegi?
Sanitaartöötaja, jäätmekoguja.
415
00:30:13,105 --> 00:30:19,152
Ma nägin, kuidas ta veetis terve elu,
sumbates vööni
416
00:30:19,152 --> 00:30:22,030
teiste inimeste elude roiskunud jäätmetes,
417
00:30:22,030 --> 00:30:27,995
aga ta tegi seda ilma kurtmata.
Et minust ei peaks prügivedajat saama.
418
00:30:27,995 --> 00:30:32,082
Ma ei ole kunagi prügivedaja olnud
ega mõtlegi nüüd selleks hakata.
419
00:30:32,666 --> 00:30:36,211
Niisiis, Cory, koristad sa
enda tekitatud laga ise ära
420
00:30:37,379 --> 00:30:39,298
või kaod kus kurat.
421
00:30:45,846 --> 00:30:48,849
- Veel ühed joogid? Jah!
- Muidugi!
422
00:30:50,058 --> 00:30:51,351
Su rind on suisa punane.
423
00:30:51,351 --> 00:30:52,519
Mida?
424
00:30:52,519 --> 00:30:55,772
Rinnahoidja. Keegi helistab sellele.
425
00:30:56,815 --> 00:31:00,861
- Ilmselt Chris.
- Käsi tal oma perse siia vedada.
426
00:31:00,861 --> 00:31:02,196
Bradley hoopis.
427
00:31:02,196 --> 00:31:05,324
Kas keegi peab tema süütunnet leevendama?
428
00:31:05,324 --> 00:31:08,243
Ta tahab head,
aga pärast Yanko genealoogialoengut...
429
00:31:08,243 --> 00:31:12,122
Ma ei suuda järjekordset
saatejuhti harima hakata.
430
00:31:12,122 --> 00:31:14,416
Anna andeks, Bradley Jackson.
431
00:31:14,416 --> 00:31:16,919
Oeh, see Yanko.
432
00:31:18,212 --> 00:31:20,255
Mäletad, kui ta tänaval mehele virutas?
433
00:31:20,255 --> 00:31:21,632
Mäletan küll.
434
00:31:21,632 --> 00:31:27,387
Olgu, ma tean, et toksilise maskuliinsuse
pärast ei tohiks ma seda öelda,
435
00:31:27,387 --> 00:31:29,306
aga see oli kuum.
436
00:31:29,806 --> 00:31:31,058
Oli jah üsna kuum.
437
00:31:31,600 --> 00:31:34,436
Yanko võib olla problemaatiline,
438
00:31:34,436 --> 00:31:36,313
- aga kuum ka.
- Aga kuum ka.
439
00:31:36,313 --> 00:31:37,856
- Ütlesime seda kõvasti?
- Oi ei.
440
00:31:37,856 --> 00:31:39,775
Kas mu telefon kuulab?
441
00:31:45,072 --> 00:31:46,198
Toon jooke juurde.
442
00:31:46,198 --> 00:31:48,242
Tere, kas ma... Jah, aitäh.
443
00:31:48,825 --> 00:31:49,660
Kuule.
444
00:31:50,244 --> 00:31:52,412
Kas see on Kyle?
445
00:31:53,705 --> 00:31:54,831
Issand, on jah.
446
00:31:58,001 --> 00:31:59,920
Lähen uurin, mida Cory plaanib.
447
00:31:59,920 --> 00:32:01,046
- Ei! Ei tohi.
- Jah.
448
00:32:04,424 --> 00:32:07,386
- Kyle? Püha issand.
- Stella?
449
00:32:07,386 --> 00:32:09,179
- Tule aga siia.
- Tere. Hei.
450
00:32:09,179 --> 00:32:10,556
- Tere.
- Mis teoksil?
451
00:32:10,556 --> 00:32:12,474
- Uskumatu kokkusattumus.
- Jah.
452
00:32:13,225 --> 00:32:17,104
Cory kohtub just praegu juhatusega.
UBA reformimisest on tal savi.
453
00:32:17,104 --> 00:32:20,691
Ta on Cybiliga sõjas ja meie...
Me oleme lihtsalt etturid.
454
00:32:22,818 --> 00:32:25,863
- Mis on?
- Mina olen ettur, sina oled mängus.
455
00:32:25,863 --> 00:32:28,115
Mis asja? Mida see tähendama peaks?
456
00:32:28,115 --> 00:32:30,158
Cybil on ju sinu sõbrants, eks?
457
00:32:30,158 --> 00:32:32,119
Või mina ei tea...
458
00:32:32,119 --> 00:32:33,537
Oota. Mis asja?
459
00:32:33,537 --> 00:32:37,291
Arvad, et ma kaitsen teda?
Et ma olen tema kaassüüdlane?
460
00:32:37,291 --> 00:32:40,169
Stella, ma ei mõista,
miks sa tema poole hoiad.
461
00:32:41,003 --> 00:32:44,047
Tundub, et sa liimid ennast
igasuguse võimu külge.
462
00:32:44,047 --> 00:32:45,382
See pole minu stiil.
463
00:32:46,133 --> 00:32:47,593
Cybilil võib puudusi olla,
464
00:32:47,593 --> 00:32:52,556
aga vähemalt ei ürita ta meid
Cory kombel Paul Marksile maha müüa.
465
00:32:52,556 --> 00:32:56,476
No Paul võib olla järjekordne isand,
aga vähemalt annab ta raha.
466
00:32:57,227 --> 00:33:00,397
Kas sa pole tüdinud,
et terve juhtkond rahapuudust kurdab?
467
00:33:06,945 --> 00:33:07,946
Mis on?
468
00:33:08,739 --> 00:33:09,907
Mida sa öelda tahad?
469
00:33:09,907 --> 00:33:13,660
Paul ja mina, me töötasime kunagi koos.
470
00:33:14,411 --> 00:33:16,955
Meil on ühine ajalugu ja hea see ei ole.
471
00:33:16,955 --> 00:33:20,417
- Kas ta tegi midagi...
- Ei-ei. Ei midagi sellist.
472
00:33:20,417 --> 00:33:21,502
Ta on liiga tark.
473
00:33:22,002 --> 00:33:23,795
Aga Paul...
474
00:33:27,341 --> 00:33:28,175
on halastamatu.
475
00:33:30,344 --> 00:33:32,304
- Coryle rääkisid?
- Teda ei huvita.
476
00:33:33,472 --> 00:33:35,516
Ja keda selles hoones usaldada saab?
477
00:33:35,516 --> 00:33:37,351
UBA suudab usaldust müüa vaid nii,
478
00:33:37,351 --> 00:33:41,104
et kirjutab selle suurte tähtedega
Alex Levy näo kõrvale.
479
00:33:46,818 --> 00:33:47,819
Sa tulidki.
480
00:33:48,737 --> 00:33:50,572
Jäin vist lõbusast õhtust ilma.
481
00:33:50,572 --> 00:33:53,742
- Tšau.
- Chris, kuidas sa vastu pead?
482
00:33:53,742 --> 00:33:56,453
Näen välja, nagu osaleksin
tunnistajakaitseprogrammis, nii et...
483
00:33:56,453 --> 00:33:59,873
- Kas läheme mõnda vaiksesse kohta? Siin on...
- Mulle aitab vaikusest.
484
00:34:00,916 --> 00:34:03,752
Ma tahan „Hommiku-TVs“
Cybilit intervjueerida.
485
00:34:06,797 --> 00:34:08,966
- Päriselt?
- Rääkisin sellest Alexiga.
486
00:34:10,132 --> 00:34:11,134
See pean olema mina.
487
00:34:14,888 --> 00:34:15,889
Olgu.
488
00:34:17,014 --> 00:34:18,766
- Kui sa kindel oled.
- Jah.
489
00:34:18,766 --> 00:34:20,686
Sul pole vaja midagi tõestada.
490
00:34:20,686 --> 00:34:21,728
Ma tean.
491
00:34:21,728 --> 00:34:26,525
Ja uskuge mind, Cybiliga ma küll
rääkida ei tahaks, aga teen seda ikka.
492
00:34:28,068 --> 00:34:30,987
Ja mõelge, millised vaatajanumbrid.
493
00:34:30,987 --> 00:34:33,197
Vaatajanumbrid! Jah.
494
00:34:33,197 --> 00:34:35,242
Jääb ära. Seda ta ei tee.
495
00:34:35,242 --> 00:34:38,745
„Alex, ehedalt“ on üks asi,
aga keegi ei vaataks
496
00:34:38,745 --> 00:34:41,206
Obama õllelauajutte „Hommiku-TV“ kastmes.
497
00:34:41,206 --> 00:34:44,208
Kui see Obamal ei õnnestunud,
ei õnnestu ka meil.
498
00:34:44,208 --> 00:34:48,338
Tore, et üritad
igast õlekõrrest haarata, aga ei.
499
00:34:48,839 --> 00:34:52,467
Õlekõrtest haaramine meeldib ka mulle.
Eriti siis,
500
00:34:52,467 --> 00:34:55,179
kui meediakontserni juht
lekitab piinliku meili,
501
00:34:55,179 --> 00:34:58,515
et kõrvaldada juhatuse esimees, ja, noh,
502
00:34:58,515 --> 00:35:02,686
kasutab kergekäeliselt relvana rassismi,
et kindlustada tehing miljardäriga.
503
00:35:24,666 --> 00:35:26,877
Päris karm süüdistus, Stella.
504
00:35:26,877 --> 00:35:28,587
Enne kui sa seda eitama hakkad,
505
00:35:28,587 --> 00:35:30,923
tea, et su vasak silm tõmbleb,
kui sa valetad.
506
00:35:34,134 --> 00:35:36,720
Sa lasid asjal üle käte minna, Cory.
507
00:35:40,182 --> 00:35:45,395
Ei. Ma ei saa seda teha.
Ma ei saa „Hommiku-TVsse“ minna.
508
00:35:45,395 --> 00:35:47,564
Cybil, sa pead.
509
00:35:47,564 --> 00:35:51,777
See on Chrisi soov ja ka tema väärib
võimalust oma arvamus välja öelda.
510
00:35:51,777 --> 00:35:56,615
Sul on aeg lõpetada
hapra valgenahalise naise mängimine.
511
00:35:56,615 --> 00:35:58,075
Mina ja habras?
512
00:35:58,784 --> 00:36:00,661
Kas sa oleksid 70ndad üle elanud?
513
00:36:02,746 --> 00:36:05,582
Oleme kursis, et sa oled hirmuäratav.
514
00:36:11,630 --> 00:36:18,220
Ma meenutan seda üha uuesti ja uuesti.
515
00:36:20,222 --> 00:36:21,765
Uskumatu, et ma selle kirjutasin.
516
00:36:23,559 --> 00:36:28,772
Ma ei õõnestaks iial
tööl mõne teise naise jalgealust.
517
00:36:31,024 --> 00:36:33,360
- Miks ma seda tegin?
- Ma ei tea.
518
00:36:33,360 --> 00:36:36,697
Ja ma arvan, et sa pead
vastama sellele „Hommiku-TVs“.
519
00:36:36,697 --> 00:36:39,533
Miks? Nad on juba otsustanud, kes ma olen.
520
00:36:40,117 --> 00:36:43,120
Ja usu mind. Pärast minu lahkumist
521
00:36:43,120 --> 00:36:46,623
teesklevad nad kõik,
et probleem on lahendatud.
522
00:36:47,583 --> 00:36:52,004
Aga muu nahavärviga inimest nähes
lähevad nad jätkuvalt teisele poole teed.
523
00:36:53,088 --> 00:36:56,466
Seda ma eetris ei ütleks.
524
00:36:56,967 --> 00:36:58,051
Oh issand.
525
00:37:00,179 --> 00:37:01,180
Ma tegin nalja.
526
00:37:03,891 --> 00:37:05,267
Maitsetut nalja.
527
00:37:05,267 --> 00:37:09,438
Ja nüüd saab sellest naljast minu pärand?
528
00:37:09,438 --> 00:37:11,356
Minu perekonna pärand?
529
00:37:12,232 --> 00:37:17,404
Kõik, mille me 80 aasta jooksul ehitasime,
pühitakse lihtsalt minema,
530
00:37:17,404 --> 00:37:19,698
ühe mõtlematu meili pärast?
531
00:37:19,698 --> 00:37:22,743
Cybil, asi ei ole vaid ühes meilis.
532
00:37:22,743 --> 00:37:28,707
Sa maksid mustanahalisele naisele
sama töö eest vähem kui valgele.
533
00:37:28,707 --> 00:37:33,045
Ja ma mõistan, et sinu arust
ei väljenda see su olemust,
534
00:37:33,045 --> 00:37:37,716
aga sul on nüüd võimalus
oma viga tunnistada ja lugu muuta.
535
00:37:40,594 --> 00:37:43,722
Peagi läheme me külla
Marge'ile ja Kathyle,
536
00:37:43,722 --> 00:37:47,351
ühemunakaksikutele,
kes leidsid teineteist juhuslikult
537
00:37:47,351 --> 00:37:49,603
pirukasöömisvõistluse ajal.
538
00:37:49,603 --> 00:37:53,232
{\an8}Kujuta ette.
Maitsed maasika-rabarberipirukat
539
00:37:53,232 --> 00:37:56,944
{\an8}- ja leiad oma kaksikõe.
- Jah. Söömisvõistlused üllatavad alati.
540
00:37:56,944 --> 00:38:01,114
{\an8}Järgmiseks räägime aga
rassismist USA suurkorporatsioonides
541
00:38:01,114 --> 00:38:03,659
{\an8}UBA juhatuse esimehe Cybil Reynoldsiga
542
00:38:03,659 --> 00:38:08,080
{\an8}ja meie oma Chris Hunteriga.
Jätkame kohe pärast pausi.
543
00:38:08,580 --> 00:38:09,873
Ja paus.
544
00:38:09,873 --> 00:38:13,377
- Issand. Kuradi karm teemamuutus. Jessas.
- Püha taevas. Ära sa märgi.
545
00:38:13,377 --> 00:38:15,671
Chris on julge naine, et ta seda teeb.
546
00:38:15,671 --> 00:38:17,130
On küll, kindel see.
547
00:38:18,090 --> 00:38:19,800
Olgu. Veel kolm minutit.
548
00:38:19,800 --> 00:38:22,719
Ole konkreetne ja ära unusta hingata. Eks?
549
00:38:22,719 --> 00:38:25,222
Pea meeles: see kestab neli minutit,
550
00:38:25,222 --> 00:38:27,391
ehk õige pisut rohkem.
551
00:38:27,391 --> 00:38:30,477
Otseülekande puhul on hea see,
et ühel hetkel
552
00:38:30,477 --> 00:38:32,521
- tuleb reklaamipaus.
- Arved tahavad tasumist.
553
00:38:32,521 --> 00:38:33,564
Kõik läheb hästi.
554
00:38:33,564 --> 00:38:37,484
Kohendan veel pisut meiki.
Need valgustid on üsna karmid.
555
00:38:37,484 --> 00:38:39,695
Mõtlesin pisut põsesarna rõhutada.
556
00:38:39,695 --> 00:38:42,406
- Aitäh.
- Natuke värvi, kahvatuse vältimiseks.
557
00:38:42,406 --> 00:38:45,033
Ja vastuseid kontrollid sina.
558
00:38:45,033 --> 00:38:46,577
Tema ei kontrolli.
559
00:38:55,252 --> 00:38:56,253
Üks...
560
00:38:59,047 --> 00:39:01,091
kaks...
561
00:39:03,802 --> 00:39:05,262
kolm.
562
00:39:07,139 --> 00:39:09,141
Hei. Tere, kallis.
563
00:39:10,976 --> 00:39:12,352
See ei ole võistlus.
564
00:39:16,481 --> 00:39:17,482
Sul läheb võrratult.
565
00:39:19,067 --> 00:39:20,319
Sa oled selleks loodud.
566
00:39:21,069 --> 00:39:22,571
Ja kui ma endale häbi teen?
567
00:39:24,781 --> 00:39:26,825
Mis saab siis, kui kõik näevad
568
00:39:26,825 --> 00:39:31,496
vaid vihast mustanahalist naist
peksmas kaitsetut valgenahalist daami...
569
00:39:31,496 --> 00:39:33,081
- Seda ei juhtu.
- ...ja...
570
00:39:33,081 --> 00:39:36,168
Mia on sul kõrvas
ja mina ootan lava kõrval.
571
00:40:03,278 --> 00:40:04,279
Tee ära, tüdruk.
572
00:41:01,628 --> 00:41:03,213
- Kullake, äkki võtad selle?
- Jah.
573
00:41:03,213 --> 00:41:05,674
- Pr Reynolds, palun tulge kaasa.
- Aitäh.
574
00:41:17,060 --> 00:41:19,062
- Astuge ettevaatlikult.
- Aitäh.
575
00:41:26,445 --> 00:41:27,738
Issand halasta.
576
00:41:28,238 --> 00:41:30,407
Vaatame, et heli ei tule hilinemisega.
577
00:41:30,407 --> 00:41:32,242
Kuulsin. Korras.
578
00:41:32,242 --> 00:41:34,620
- Heli sünkroonis.
- Korras.
579
00:41:34,620 --> 00:41:36,955
Olgu, rahvas, teeme nüüd head tööd.
580
00:41:37,873 --> 00:41:40,626
Jim, püsi lähemal.
581
00:41:55,557 --> 00:41:56,642
Sa saad hakkama, Chris.
582
00:41:58,352 --> 00:42:02,105
Ja viis, neli, kolm...
583
00:42:05,275 --> 00:42:06,109
Tere taas.
584
00:42:06,693 --> 00:42:09,738
{\an8}Mõne päeva eest ilmus välja
taktitundetu e-kiri,
585
00:42:09,738 --> 00:42:11,907
{\an8}mille saatis UBA esimees Cybil Reynolds.
586
00:42:12,824 --> 00:42:18,330
{\an8}Kirjas olnud kommentaarid puudutasid mind.
Ma ei ole siiani avalikult sõna võtnud.
587
00:42:18,330 --> 00:42:22,000
{\an8}Minu kõrval istub
nende kommentaaride autor.
588
00:42:22,000 --> 00:42:24,920
{\an8}UBA juhatuse esimees Cybil Reynolds,
aitäh tulemast.
589
00:42:24,920 --> 00:42:26,213
Aitäh kutsumast.
590
00:42:26,839 --> 00:42:30,759
Ma tean, millist furoori tekitas,
ja põhjusega,
591
00:42:30,759 --> 00:42:34,388
pressiteade,
mille UBA mõne päeva eest välja saatis.
592
00:42:35,180 --> 00:42:39,017
See oli kesine, pehmelt öeldes.
593
00:42:39,017 --> 00:42:44,523
Vea tegin mina üksinda
ja ma soovin isiklikult vabandust paluda.
594
00:42:45,691 --> 00:42:50,112
Chris, ma kahetsen oma sõnu südamest.
595
00:42:50,696 --> 00:42:53,448
Isegi vaidlusi põhjustava
värbamisarutelu keskmes
596
00:42:53,448 --> 00:42:56,785
ei õigusta sellist kõnepruuki miski.
597
00:42:56,785 --> 00:42:58,745
Minu tädi Jemimaks kutsumist?
598
00:42:59,872 --> 00:43:02,249
Ma ei kutsunud teid tädi...
599
00:43:02,958 --> 00:43:04,334
Ma tahan fakte täpsustada.
600
00:43:05,210 --> 00:43:09,840
Teate, et tädi Jemima oli pannkoogijahu,
mitte maisihelveste pakkidel, eks?
601
00:43:09,840 --> 00:43:11,383
No nüüd tean küll.
602
00:43:12,092 --> 00:43:16,388
Aga asi ei ole pelgalt ühes
käigu pealt kirja pandud kommentaaris.
603
00:43:16,388 --> 00:43:20,392
Teie nalja iroonia seisneb selles,
et Pearl Milling Company
604
00:43:20,392 --> 00:43:24,396
kasutas oma kaubamärgi reklaamimiseks
mustanahalise naise pilti,
605
00:43:24,396 --> 00:43:26,815
kes ise sellest ilmselt kasu ei saanud.
606
00:43:26,815 --> 00:43:30,777
Ma soovin küsida, millist kaubamärki
ma teie arust UBA-l müüa aitan.
607
00:43:30,777 --> 00:43:35,532
Vaadake, sõnad on olulised,
teod veel olulisemad.
608
00:43:35,532 --> 00:43:40,245
Ning õiglasest kohtlemisest ja kaasamisest
rääkides on UBA häbiväärselt loid olnud.
609
00:43:40,829 --> 00:43:44,583
{\an8}Igapäevase juhtimisega juhatus ei tegele.
610
00:43:44,583 --> 00:43:48,003
{\an8}Me jätame selle
meie tegevjuhi võimekatesse kätesse.
611
00:43:49,338 --> 00:43:55,469
{\an8}Aga kui need käed toppama jäävad,
on mul kohustus tegutseda.
612
00:43:55,469 --> 00:43:58,055
Kurat, ära mõtlegi.
613
00:43:59,223 --> 00:44:01,934
- Ta ründab Coryt?
- Cory väärib seda.
614
00:44:02,434 --> 00:44:04,186
Te ei vastanud vist mu küsimusele.
615
00:44:04,186 --> 00:44:06,980
- Oi.
- Aga räägime tegutsemisest.
616
00:44:06,980 --> 00:44:08,315
Kuidas see välja näeks?
617
00:44:08,315 --> 00:44:11,610
Kas UBA töötajate usaldust
saab üldse tagasi võita?
618
00:44:12,110 --> 00:44:15,030
{\an8}Teate, mina arvan, et saab.
619
00:44:16,198 --> 00:44:17,407
{\an8}Arvan, et saab küll.
620
00:44:17,407 --> 00:44:22,204
{\an8}Ja asi algab dialoogist
UBA töötajate ja juhatuse vahel.
621
00:44:22,204 --> 00:44:28,168
{\an8}Nüüdsest peale on teie hääled
kuuldavad igal juhatuse koosolekul.
622
00:44:28,168 --> 00:44:30,170
Nüüd on aeg olla läbipaistev.
623
00:44:30,170 --> 00:44:31,672
Seda on hea kuulda. Ausalt.
624
00:44:32,840 --> 00:44:35,551
Ja läbipaistvusest rääkides...
625
00:44:36,385 --> 00:44:41,265
Kas mind palgati uudisteankruks
minu nahavärvi tõttu?
626
00:44:43,767 --> 00:44:45,394
Muidugi mitte. Ei.
627
00:44:45,394 --> 00:44:47,104
Aga te mõistate mu kimbatust, eks?
628
00:44:47,104 --> 00:44:51,441
Sest te kasutasite kohmakat
rassistlikku kommentaari,
629
00:44:51,441 --> 00:44:53,569
et kurta minu palkamise üle.
630
00:44:53,569 --> 00:44:56,280
Kas te arvasite, et mul puudub kompetents?
631
00:44:57,614 --> 00:45:00,617
No tõtt-öelda sel hetkel
632
00:45:00,617 --> 00:45:02,828
kahtlesin ma tõesti
teie kvalifikatsioonis.
633
00:45:02,828 --> 00:45:06,456
Ma sõnastan ümber.
Me polnud teid testinud.
634
00:45:06,456 --> 00:45:08,166
No see ei ole tõsi.
635
00:45:08,166 --> 00:45:10,419
Kas te teadsite, et mulle tehti
636
00:45:11,253 --> 00:45:15,507
rohkem kaameraproove kui ühelegi teisele
seda saadet juhtinud inimesele?
637
00:45:16,091 --> 00:45:18,427
Kaheksa erinevat kooskõlastuskoosolekut,
638
00:45:18,427 --> 00:45:21,638
lisaks strateegilistele aruteludele
minu juuste kohta.
639
00:45:21,638 --> 00:45:23,015
Ma ei teadnud.
640
00:45:23,015 --> 00:45:28,437
Ometi leidsin ma aega, et veeta
nädalavahetused nelja endise ankru seltsis
641
00:45:28,437 --> 00:45:30,814
ja lihvida oma esinemisoskust.
642
00:45:30,814 --> 00:45:33,817
No see avaldab muljet. Imetlusväärne.
643
00:45:33,817 --> 00:45:36,278
Ometi ei mõista ma,
miks te minust rääkides
644
00:45:36,278 --> 00:45:38,572
rassistlikku kujundit kasutasite.
645
00:45:39,823 --> 00:45:41,116
Kas te näete mind sellisena?
646
00:45:42,284 --> 00:45:45,329
Kas te näete meid sellistena?
647
00:45:56,590 --> 00:46:02,095
Kas te tahaksite, et terve teie karjäär
võetaks kokku ühe mõtlematu
648
00:46:02,095 --> 00:46:04,431
ja totaka meilis mainitud sõnaga?
649
00:46:04,431 --> 00:46:08,852
Kas teie ei ole öelnud kunagi midagi,
mida te hiljem kahetsema hakkasite?
650
00:46:08,852 --> 00:46:10,521
Vaba vestluse käigus.
651
00:46:10,521 --> 00:46:13,190
Te olete selle meediakontserni juht.
652
00:46:13,190 --> 00:46:14,733
Ja teie käe all
653
00:46:15,275 --> 00:46:20,280
on teise nahavärviga inimeste väärtust
süstemaatiliselt pisendatud.
654
00:46:21,532 --> 00:46:23,283
Kas see on väike asi?
655
00:46:23,867 --> 00:46:25,619
Donny, käsi kaameral Cybilile läheneda.
656
00:46:25,619 --> 00:46:28,372
- Kuni ma tema poore näen.
- Me peaksime pausile minema.
657
00:46:28,372 --> 00:46:30,415
- Kas katkestan...
- Ei.
658
00:46:30,415 --> 00:46:33,502
Olgu. Teine kaamera lähemale. Veel.
659
00:46:33,502 --> 00:46:34,586
Ei.
660
00:46:36,255 --> 00:46:38,715
Ma olin hooletu
ja sellele ei ole vabandust.
661
00:46:38,715 --> 00:46:41,301
Aga te peate aru saama.
662
00:46:41,301 --> 00:46:44,888
Sellist võimalust
ei anna me sugugi igaühele.
663
00:46:45,514 --> 00:46:49,935
Iga sellel toolil istuv inimene
peab olema tänulik...
664
00:46:49,935 --> 00:46:51,019
Ma pea...
665
00:46:51,603 --> 00:46:52,646
Ja siin see on.
666
00:46:53,772 --> 00:46:54,773
Ma peaksin tänulik olema?
667
00:46:54,773 --> 00:46:58,485
No sellepärast,
et seda töökohta on väga raske saada.
668
00:47:02,739 --> 00:47:06,785
Ma tahan öelda, et UBA kui institutsioon
669
00:47:06,785 --> 00:47:08,704
peab edaspidi minu arust...
670
00:47:08,704 --> 00:47:13,792
Me peaksime jätma seljataha õhkkonna,
kus rassilisi lõhesid ära kasutatakse.
671
00:47:13,792 --> 00:47:15,961
Siis räägite te ju igast õhkkonnast, eks?
672
00:47:20,966 --> 00:47:22,301
Kurat.
673
00:47:24,803 --> 00:47:29,224
{\an8}Aga jah, me jätame seljataha
institutsionaalse rassismi,
674
00:47:29,224 --> 00:47:30,517
{\an8}kohe pärast pausi.
675
00:47:31,476 --> 00:47:32,477
{\an8}Jääge meiega.
676
00:47:33,270 --> 00:47:35,898
Ja kõik. Oh sa.
677
00:47:39,526 --> 00:47:40,777
Kas see...
678
00:47:44,781 --> 00:47:46,575
Jah. Muidugi, muidugi.
679
00:47:52,998 --> 00:47:54,541
- Valmis?
- Aitäh.
680
00:47:59,630 --> 00:48:00,797
Oh püha issand.
681
00:48:03,091 --> 00:48:04,092
Lähme.
682
00:48:05,010 --> 00:48:08,722
See oli täielik katastroof.
683
00:48:10,349 --> 00:48:11,391
Mia, Cory helistab.
684
00:48:11,391 --> 00:48:14,353
- Mida? Tõsiselt?
- Ma vastan, pole midagi.
685
00:48:17,022 --> 00:48:18,148
Kuidas aidata saan?
686
00:48:18,148 --> 00:48:21,735
Ma tahtsin teid lihtsalt õnnitleda.
Suurepärane saatelõik.
687
00:48:21,735 --> 00:48:25,072
Ja hiljaks jäänud reklaamipausi kulud
kanname ise.
688
00:48:25,072 --> 00:48:27,157
Ma heastan selle reklaamiklientidele.
689
00:48:27,157 --> 00:48:28,325
Jah, seda ma usun.
690
00:48:28,325 --> 00:48:30,702
Anna teada, kui vaatajanumbrid saabuvad.
691
00:48:34,331 --> 00:48:38,335
Layla, kas sa ei õnnitlegi Chrisi
hea saatelõigu puhul?
692
00:48:39,086 --> 00:48:40,337
Mina? Miks?
693
00:48:40,337 --> 00:48:43,507
Sest seda produtsendid teevad. Mine nüüd.
694
00:48:43,507 --> 00:48:45,259
Sa teed nalja.
695
00:48:45,259 --> 00:48:46,343
Ammu oleks aeg olnud.
696
00:48:47,386 --> 00:48:48,387
Mine.
697
00:48:49,096 --> 00:48:51,807
- Sa said selle kätte. Palju õnne.
- Palju õnne.
698
00:48:55,602 --> 00:48:56,728
{\an8}Rahvas,
699
00:48:56,728 --> 00:49:01,191
{\an8}on olemas rongiõnnetused ja siis see,
mis just „Hommiku-TVs“ toimus.
700
00:49:01,191 --> 00:49:04,903
{\an8}Cybil Reynolds ei astunud ämbrisse,
vaid suisa tantsis selles.
701
00:49:06,113 --> 00:49:10,576
Ja sellega kuulutan ma
usaldushääletuse alanuks.
702
00:49:10,576 --> 00:49:13,620
Kõik, kes on umbusaldamise poolt,
palun tõstke käsi.
703
00:49:42,149 --> 00:49:45,152
Kyle, ühenda mind kohe Paul Marksiga.
704
00:49:45,152 --> 00:49:46,820
Isegi kui ta raketis on
705
00:49:46,820 --> 00:49:49,948
ja sellega just Jupiterile jõudis.
706
00:49:49,948 --> 00:49:51,950
Saadad siis mindki Jupiterile.
707
00:49:51,950 --> 00:49:55,913
Tellid mulle UberKomeedi,
mis iganes see ka pole.
708
00:49:55,913 --> 00:49:58,123
Assistendimaffia andmetel on ta SoHos.
709
00:49:58,832 --> 00:49:59,958
No see on lähemal.
710
00:49:59,958 --> 00:50:01,502
Jah, helistan sohvrile.
711
00:50:10,427 --> 00:50:12,221
Aitäh, et tulite.
712
00:50:13,138 --> 00:50:14,389
Mõnusat õhtut.
713
00:50:15,432 --> 00:50:17,643
- Cory.
- Amanda.
714
00:50:17,643 --> 00:50:19,394
Nii hoogsa sammuga.
715
00:50:19,394 --> 00:50:22,105
Kas uinak kirstus andis energiat?
716
00:50:23,273 --> 00:50:25,442
Sina ja su riietus
ei valmista iial pettumust.
717
00:50:26,068 --> 00:50:27,653
See on privaatne üritus.
718
00:50:27,653 --> 00:50:33,575
No sinu uus väljaviskaja roll on
muidugi väga põnev, aga Paul ootab mind.
719
00:50:33,575 --> 00:50:35,702
Sel juhul teaksin ma seda.
720
00:50:35,702 --> 00:50:41,542
Tean, et saad valvekoera töö eest palka,
aga ära mängi minuga, Amanda.
721
00:50:42,334 --> 00:50:44,253
Ma ei ole mingi näpuvurr.
722
00:50:45,921 --> 00:50:48,257
- Cory.
- Rõõm sind näha, Paul.
723
00:50:50,259 --> 00:50:52,219
- Kokku lepitud kohtumine?
- Ei.
724
00:50:52,219 --> 00:50:55,848
Cybil on läinud.
Hääled on koos. Tee on vaba.
725
00:50:57,558 --> 00:51:00,143
- Ma jätkan ise.
- Selge.
726
00:51:01,770 --> 00:51:03,397
Vaata, Cory, tore, et tulid,
727
00:51:03,397 --> 00:51:05,816
aga kas see tehing peab nii raske olema?
728
00:51:07,734 --> 00:51:10,612
Väidad, et oled nii kaugele jõudnud
hõlpsate tehingutega?
729
00:51:10,612 --> 00:51:13,907
Ma tahtsin osta
pika ajalooga meediakontserni.
730
00:51:13,907 --> 00:51:18,871
Pikk ajalugu tähendab turvalist brändi.
UBA pole turvaline, vaid täielik kaos.
731
00:51:18,871 --> 00:51:21,748
UBA on taas number üks, Paul.
732
00:51:21,748 --> 00:51:25,210
Jah, no igal autoavariil
on palju pealtvaatajaid.
733
00:51:25,794 --> 00:51:28,463
Aga autoavariid on möödalaskmised.
734
00:51:29,298 --> 00:51:31,008
Need on vead. Õnnetused.
735
00:51:31,008 --> 00:51:34,303
Ja ma tean, et sina näed
oma vigu võimalustena,
736
00:51:34,303 --> 00:51:35,387
aga mul on ettepanek.
737
00:51:35,387 --> 00:51:37,848
Äkki lõpetad vigade tegemise?
738
00:51:38,515 --> 00:51:39,975
Kuhu sul minna on?
739
00:51:39,975 --> 00:51:42,436
NBN-i? Kas nendega sa siin kohtudki?
740
00:51:42,436 --> 00:51:46,815
Mul on valikuid.
UBA ei kuulu enam nende hulka.
741
00:51:47,941 --> 00:51:49,401
Aitäh, et läbi astusid.
742
00:53:27,624 --> 00:53:29,626
Tõlkinud Triin Jürimaa