1 00:03:20,450 --> 00:03:22,661 - Hommikust, Mia. - Tere hommikust, Rena. 2 00:03:27,791 --> 00:03:30,544 No nii, no nii, Ameerika. 3 00:03:30,544 --> 00:03:33,755 Kaks viimast nädalat on meie sõprade jaoks UBA-s pöörased olnud. 4 00:03:33,755 --> 00:03:36,550 Tuhanded häkitud meilid. Nagu jõulud iga päev. 5 00:03:36,550 --> 00:03:40,971 {\an8}Ma ei tea, kuidas teiega on, aga mina naudin lehekülge ubalekked.com, 6 00:03:40,971 --> 00:03:44,016 {\an8}kust saan kätte oma igapäevase annuse nende häbi. 7 00:03:47,227 --> 00:03:52,316 Ja siin on ühe päeva jagu meilt varastatud andmeid? Näeb välja nagu „Sõda ja rahu“. 8 00:03:52,316 --> 00:03:55,694 Lehekülg 85 avaldamata meilidest. 9 00:04:07,206 --> 00:04:10,792 Earl, sa hellitad mu ära. 10 00:04:10,792 --> 00:04:15,130 Võid mind Tolstoiks kutsuda. Anna teada, mida sa sellega teha tahad. 11 00:04:27,476 --> 00:04:28,685 Võta heaks, Cory. 12 00:04:28,685 --> 00:04:29,770 Mis nimelt? 13 00:04:30,312 --> 00:04:33,857 Ma tõstsin su aktsia hinda. Kõlakad minu ostusoovist mõjuvad nii. 14 00:04:33,857 --> 00:04:36,276 No minu arust ei ole need vaid kõlakad. 15 00:04:37,402 --> 00:04:39,613 - See on küll uudis. - Mul on sulle üks uudis veel. 16 00:04:41,073 --> 00:04:44,910 Sinu algne pakkumine sobib mulle. Esimesena välja käidud hinnaga. 17 00:04:44,910 --> 00:04:46,370 Teeme selle ära. 18 00:04:48,205 --> 00:04:50,207 - Ja su juhatus? - Jäta see minu hooleks. 19 00:05:01,176 --> 00:05:02,177 Vajuta päästikule. 20 00:05:09,017 --> 00:05:11,061 Sõbrad, meil on... Andke andeks. 21 00:05:11,061 --> 00:05:12,396 Need selfid ei sobi. 22 00:05:12,396 --> 00:05:15,148 Vahet pole, mis rakendus see on, kas Tinder, 23 00:05:15,148 --> 00:05:18,026 420 Singles või Kingsnake After Dark. Nii ei tohi teha. 24 00:05:18,026 --> 00:05:20,571 {\an8}- Õiged nurgad, rahvas. Aga see? - Jah. No kuulge. 25 00:05:20,571 --> 00:05:23,615 {\an8}- Lõualott ei eruta kedagi. - Miks meeste arust erutab? 26 00:05:23,615 --> 00:05:25,576 {\an8}- Ma ei mõista, mida nad... - Pole aimugi. 27 00:05:25,576 --> 00:05:27,619 {\an8}Chris, kuidas su mees su ära võlus? 28 00:05:28,287 --> 00:05:30,455 {\an8}Mitte kohtingurakenduses, aga see on pikem lugu. 29 00:05:30,455 --> 00:05:32,541 Palun kokkuvõtet. Parimaid palu. 30 00:05:32,541 --> 00:05:33,625 Aega on küll. 31 00:05:35,169 --> 00:05:37,337 {\an8}Olgu. No sinu rõõmuks. 32 00:05:37,337 --> 00:05:38,797 {\an8}- Jah. - Lühike versioon. 33 00:05:38,797 --> 00:05:42,050 {\an8}Püüdsin esimest korda olümpiakoondisse saada. Seal oli mees. 34 00:05:42,050 --> 00:05:45,637 {\an8}Kenakene, ja need silmad... Mõtlen: „Ära vaata mind niimoodi, 35 00:05:45,637 --> 00:05:46,805 {\an8}hakkan pabistama.“ 36 00:05:46,805 --> 00:05:50,058 {\an8}Ta esindas mu rivaali, kellega ma Nike lepingu nimel konkureerisin. 37 00:05:50,058 --> 00:05:51,143 Ohoh. 38 00:05:51,143 --> 00:05:53,520 Lepingu saab vaid üks kergejõustiklane. 39 00:05:53,520 --> 00:05:57,608 {\an8}Niisiis... Olen oma hotellitoas ja saan üllatuskingituse. 40 00:05:57,608 --> 00:06:00,736 Tiffany-sinised käimad, minu suuruses. 41 00:06:00,736 --> 00:06:02,070 - Tossud. - Jessas. 42 00:06:02,070 --> 00:06:06,658 {\an8}Lisaks kaardike Marcuse numbriga, kus on kirjas: „Valin sind.“ 43 00:06:06,658 --> 00:06:07,868 {\an8}Oh sa. 44 00:06:07,868 --> 00:06:09,578 {\an8}- See mees on osav. - Ja... 45 00:06:09,578 --> 00:06:12,748 {\an8}- Väga uhke. - Jaa. Või otsis mees lihtsalt kontakti. 46 00:06:12,748 --> 00:06:16,376 {\an8}Ja nüüd viime teid kontakti „Twistiga“. Kohe pärast pausi. 47 00:06:17,920 --> 00:06:18,921 {\an8}Ja tehtud. 48 00:06:18,921 --> 00:06:20,422 Reklaamipaus. 49 00:06:21,632 --> 00:06:22,674 Suurepärane saade. 50 00:06:22,674 --> 00:06:23,634 Kontakti? 51 00:06:23,634 --> 00:06:25,969 - Kontakti jah. - Jajah, inimestena. 52 00:06:25,969 --> 00:06:28,138 - Täpselt. Hea üleminek. - Väga armas. 53 00:06:28,138 --> 00:06:30,182 - Ära tegime. - Olgu! Ja nüüd „Twist“. 54 00:06:30,182 --> 00:06:31,266 - Issand. - Võta. 55 00:06:31,266 --> 00:06:32,935 - Aitäh. - Sul oli õigus. 56 00:06:32,935 --> 00:06:34,895 Need fotod olid õudsed. 57 00:06:34,895 --> 00:06:36,230 Ma tean. 58 00:06:36,230 --> 00:06:38,649 Igaüks ei leia ülemuse korterist armastust. 59 00:06:43,278 --> 00:06:44,488 Kena naeratus. 60 00:06:44,488 --> 00:06:46,823 Edestame „Sinu päeva“ veel 30 000 vaatajaga. 61 00:06:46,823 --> 00:06:50,494 Ära jama. Kes oleks arvanud, et häkkimine meid taas tippu viib? 62 00:06:51,078 --> 00:06:53,497 Kuule, Layla, näita neid numbreid järgmisel koosolekul. 63 00:06:53,497 --> 00:06:55,290 Motivatsioon kuluks kõigile ära. 64 00:06:55,874 --> 00:06:58,961 - Layla, kas sa kuuled mind? - Vaata Eagle Newsi. 65 00:06:58,961 --> 00:07:02,756 {\an8}...UBA populaarseima saatejuhi eksisammud, kui tegelik draama 66 00:07:02,756 --> 00:07:04,925 {\an8}- on nende vihakõne. - Pane kõvemaks. 67 00:07:04,925 --> 00:07:09,054 Ja võitlus rassilise võrdsuse nimel sai UBA-s järjekordse tagasilöögi. 68 00:07:09,680 --> 00:07:13,600 Saime just komplekti uusi meile ja leidsime paraja puraka. 69 00:07:14,810 --> 00:07:19,690 {\an8}Cybil Reynolds, teletööstuse elav legend ja UBA juhatuse esimees, 70 00:07:19,690 --> 00:07:22,776 {\an8}nimetas „Hommiku-TV“ saatejuhti Christina Hunterit 71 00:07:22,776 --> 00:07:27,406 {\an8}tema palkamist puudutavas meilis tädi Jemimaks. 72 00:07:27,406 --> 00:07:32,661 {\an8}Jah, te kuulsite õigesti. Tädi Jemimaks. 73 00:07:35,914 --> 00:07:39,418 Kyle, helista juristidele. Lepi Leonardiga homseks õhtusöök kokku. 74 00:07:40,627 --> 00:07:42,004 Ja siis ühenda mind Chrisiga. 75 00:08:13,202 --> 00:08:15,120 {\an8}CHRIS EI OLE HEA ANKUR TOOGE BRADLEY JACKSON TAGASI 76 00:08:15,120 --> 00:08:16,538 {\an8}TA PALGATI NAHAVÄRVI PÄRAST 77 00:08:26,298 --> 00:08:27,382 {\an8}LEKITAS ILMSELT HUNTER 78 00:08:27,382 --> 00:08:28,884 {\an8}NÜÜD CHRISI VALLANDADA EI SAA 79 00:08:53,742 --> 00:08:55,244 CORY ELLISON TÖÖTELEFON 80 00:08:57,663 --> 00:08:58,664 Halloo? 81 00:09:04,795 --> 00:09:05,921 Leidsin meili. 82 00:09:07,172 --> 00:09:10,676 Cybil räägib juhatusele 2020. aasta kolmanda kvartali finantsidest. 83 00:09:10,676 --> 00:09:14,346 Ta on vihane, et UBA Chrisi kaheaastasele lepingule nii palju kulutas. 84 00:09:14,346 --> 00:09:20,644 Keegi mainib, et Chris teeniks Bradleyst vähem. „Saime ta odavalt. 85 00:09:20,644 --> 00:09:24,439 Chris on piisavalt populaarne, et ta nägu maisihelveste karpidele jõuaks.“ 86 00:09:24,439 --> 00:09:26,859 - Mis siin halba on? - Cybil vastab: 87 00:09:26,859 --> 00:09:30,070 „Ka tädi Jemima oli neil karpidel. 88 00:09:30,070 --> 00:09:32,197 Ja teda ei osta enam keegi.“ 89 00:09:32,197 --> 00:09:36,285 - Mia... - Ei osta teda? Mis Cybilil viga on? 90 00:09:39,162 --> 00:09:42,124 - Kas Chris läks juba ära? - Cory kutsus ta oma kabinetti. 91 00:09:57,806 --> 00:09:58,932 Võid sisse minna. 92 00:10:03,228 --> 00:10:05,189 Chris. Tere. 93 00:10:06,106 --> 00:10:09,234 Ma pole sellel korrusel varem käinud. Stiilne. 94 00:10:09,234 --> 00:10:13,739 Jah. On ju? Sisekujundus on esmaklassiline. 95 00:10:13,739 --> 00:10:15,699 - Maali tahad? - Mida? 96 00:10:18,160 --> 00:10:20,662 Issand. Loll nali. 97 00:10:22,247 --> 00:10:25,709 - Anna andeks. Kuidas sul läheb? - Üritan kõike seedida. 98 00:10:25,709 --> 00:10:28,754 Jah. Kuule. Ma tean, et sa ei tunne Cybilit, 99 00:10:28,754 --> 00:10:31,381 aga ta on siin väga kaua töötanud. 100 00:10:31,381 --> 00:10:34,718 Ent iga asi tuleb kord välja vahetada. 101 00:10:35,385 --> 00:10:36,386 Selge. 102 00:10:37,888 --> 00:10:39,014 Sa kardad kohtuasja. 103 00:10:39,014 --> 00:10:41,183 Muidugi ei tahaks me selleni jõuda. 104 00:10:41,183 --> 00:10:43,519 Mu tiim koostab sulle juba hüvitiste paketti. 105 00:10:43,519 --> 00:10:45,812 Leping võrdsustatakse loomulikult Bradley omaga. 106 00:10:45,812 --> 00:10:48,315 Lisaks boonus su suurepärase töö eest. 107 00:10:49,566 --> 00:10:53,570 Aga mulle meeldiks väga, kui see asi meie majast välja ei jõuaks. 108 00:10:54,696 --> 00:11:00,035 Me peaksime uudiseid edastama, mitte ise nendeks saama. Eks ole? 109 00:11:04,748 --> 00:11:06,542 Teeme pakkumise päeva lõpus. 110 00:11:08,210 --> 00:11:13,006 Aitäh läbi astumast. Tahtsin öelda, kuidas me sind hindame. 111 00:11:14,550 --> 00:11:16,051 Hakkan vist aru saama. 112 00:12:08,312 --> 00:12:09,313 Sa peidad ennast. 113 00:12:11,023 --> 00:12:12,107 Aitäh, et tulid. 114 00:12:12,608 --> 00:12:14,902 Jah. Peame kähku tegema. 115 00:12:14,902 --> 00:12:17,196 Mind ootab täiskohaga töö Teetassi ääres. 116 00:12:17,196 --> 00:12:20,657 Aitäh, et sa oma kohustusi austad. 117 00:12:20,657 --> 00:12:21,783 Muidugi. 118 00:12:23,202 --> 00:12:26,747 Tahaksin teada, kuidas meie töötajad reageerinud on. 119 00:12:27,247 --> 00:12:29,541 Sa mõtled, mida Cory teeb? 120 00:12:30,292 --> 00:12:33,545 No oletan, et tema juristid koostavad juba pressiteadet. 121 00:12:33,545 --> 00:12:37,424 Jah, nii ma arvasin. Midagi muud sa siis kuulnud ei ole? 122 00:12:39,009 --> 00:12:41,136 Ma pole spioon, Cybil. 123 00:12:41,136 --> 00:12:44,264 Ma ei vajagi spiooni, Alex, vaid tuge. 124 00:12:44,264 --> 00:12:47,226 Mida ma öelda oskan? Kõik on must valgel kirjas. 125 00:12:47,226 --> 00:12:49,478 Jah, ma tean, mis mulje see jätab. 126 00:12:49,478 --> 00:12:53,065 Küsin sinult, kuidas me sellest kõige kiiremini pääseme. 127 00:12:53,065 --> 00:12:54,274 Vabandust. „Meie“? 128 00:12:54,983 --> 00:13:00,280 Noh, äkki võiksid sa mind oma saates intervjueerida? 129 00:13:01,532 --> 00:13:04,076 Ohoh. Miks? 130 00:13:04,076 --> 00:13:06,787 Ma tahaksin ennast kaitsta. 131 00:13:06,787 --> 00:13:11,124 Minu arust ei ole teleesinemine praegu parim lahendus. 132 00:13:11,124 --> 00:13:13,377 Väidad, et vajan meediakoolitust, 133 00:13:13,377 --> 00:13:15,963 pärast 45 aastat kanalis, mille asutas mu vanaisa? 134 00:13:15,963 --> 00:13:18,549 Seda ma ei väitnud. Aga asi on palju keerulisem 135 00:13:18,549 --> 00:13:21,301 kui UBA aktsiahindadest rääkimine. 136 00:13:21,301 --> 00:13:23,428 Chrisi palkamine rõõmustas mind. 137 00:13:23,428 --> 00:13:27,349 Jah, ta oli kogenematu, aga see oli õige otsus. 138 00:13:27,349 --> 00:13:30,853 See on naeruväärne. 139 00:13:30,853 --> 00:13:32,479 Täielik möödarääkimine. 140 00:13:32,479 --> 00:13:37,985 Jah, olgu kuidas on, aga mina ennast sellega siduda ei taha. 141 00:13:37,985 --> 00:13:41,905 Sina? Kõigist inimestest just sina. 142 00:13:45,033 --> 00:13:46,535 Mida see tähendama peaks? 143 00:13:49,705 --> 00:13:51,665 Nad kõik tahtsid sust lahti saada. 144 00:13:53,458 --> 00:13:56,170 Cory, Fred. Kõik. 145 00:13:56,670 --> 00:14:00,215 Mina kaitsesin sind, sest tean, mis tunne see on, 146 00:14:00,215 --> 00:14:03,093 kui kari mehi naise aegumiskuupäeva paika paneb. 147 00:14:03,093 --> 00:14:06,972 Mina kaitsesin sind ja nüüd pead sina mind kaitsema. 148 00:14:08,140 --> 00:14:10,017 Kui mina langen, 149 00:14:10,934 --> 00:14:15,898 siis kas sa arvad, et minu järglane huvitub sinust 150 00:14:17,024 --> 00:14:19,193 või sinu soovidest? 151 00:14:19,193 --> 00:14:24,114 Vaatame tõele näkku: mu järglaseks on Cory või üks tema lipitsejatest. 152 00:14:24,740 --> 00:14:28,285 Ja kuidas Cory sinu huvide eest siiani seisnud on? 153 00:14:28,285 --> 00:14:29,786 Jajah, ma tean, Cybil. 154 00:14:29,786 --> 00:14:32,122 Olen su toetust aastate jooksul oma nahal tunda saanud. 155 00:14:33,498 --> 00:14:36,960 Naljakas, et ühtäkki on kõige olulisem naiste ühtehoidmine 156 00:14:36,960 --> 00:14:40,672 ja solidaarsus. Sest nüüd vajad sa midagi. 157 00:14:40,672 --> 00:14:42,549 Alex, maailm toimibki nii. 158 00:14:42,549 --> 00:14:43,759 Sa tead seda. 159 00:14:43,759 --> 00:14:46,595 Mul ei ole mingit tagamõtet. 160 00:14:46,595 --> 00:14:50,933 Ma tahan lihtsalt võimalust asjad selgeks rääkida, raisk. 161 00:14:53,393 --> 00:14:55,812 Ma olen pühendanud sellele kanalile oma elu. 162 00:14:57,314 --> 00:15:00,025 Ja ma ei lase ennast tühistada. 163 00:15:02,486 --> 00:15:04,154 See juhtub ka parimatega. 164 00:15:39,523 --> 00:15:43,360 Niimoodi hingad sa vaid siis, kui sa närvis oled. 165 00:15:45,571 --> 00:15:48,949 Kallis, see läheb mööda. Ma luban. 166 00:15:50,242 --> 00:15:51,827 Aga sa pead magama. 167 00:15:52,536 --> 00:15:55,622 Kell saab varsti pool neli. 168 00:16:05,215 --> 00:16:07,050 See on ju Cybili perefirma. 169 00:16:07,050 --> 00:16:09,845 Muidugi üritab ta end meie abil päästa. 170 00:16:09,845 --> 00:16:14,975 No kuule, UBA on juba mitukümmend aastat börsil olnud. 171 00:16:14,975 --> 00:16:16,435 Me ei kuulu talle. 172 00:16:16,435 --> 00:16:19,438 Ja varem või hiljem tühistatakse televisioonis kõik. 173 00:16:19,438 --> 00:16:21,481 Miks Cybil eriline olema peaks? 174 00:16:21,481 --> 00:16:22,983 Ta ei jää vait. 175 00:16:22,983 --> 00:16:26,987 No las ta siis räägib. See ei tähenda, et me peame 176 00:16:26,987 --> 00:16:29,990 oma kohaliku rassisti Alexi saatesse laskma. 177 00:16:29,990 --> 00:16:34,077 Cory, usu mind. See mõte ei meeldi ka mulle põrmugi. 178 00:16:34,077 --> 00:16:38,415 Aga juristide tülpinud pressiteade jätab meist veel halvema mulje. 179 00:16:38,415 --> 00:16:42,085 Cybilil on konfidentsiaalsusleping, ta ei saa oma lugu jagada. 180 00:16:42,085 --> 00:16:44,963 Aga asjaga tuleb tegeleda ja vaid meie saame seda teha. 181 00:16:44,963 --> 00:16:47,382 - Punkt. - Olgu. Kuidas Chrisil läheb? 182 00:16:47,382 --> 00:16:50,344 Saates näis kõik hästi olevat, aga ma ei usu seda. 183 00:16:50,344 --> 00:16:53,305 No minu arust käitus ta nagu tõeline proff. 184 00:16:53,305 --> 00:16:56,266 Jah. Ta tuli kohale ja tegi oma töö ära. 185 00:16:56,266 --> 00:16:59,144 Ja ei soovinud rääkida, seda mõistan ma hästi. 186 00:16:59,144 --> 00:17:00,896 Sest selle jama peame lahendama meie. 187 00:17:00,896 --> 00:17:03,398 - Mitte tema. - Sellega on juba tegeletud. 188 00:17:03,398 --> 00:17:06,568 Pressiteade on väljas. Milleks asja hullemaks teha? 189 00:17:06,568 --> 00:17:09,154 Ma ei õigusta Cybilit, aga mõistan ta palvet. 190 00:17:09,154 --> 00:17:11,781 Tundub, et ta tahab püüda oma mainet päästa. 191 00:17:11,781 --> 00:17:16,161 Ja mis saab UBA mainest? Las läheb Eagle Newsi. 192 00:17:16,161 --> 00:17:18,372 Konfidentsiaalsusklausli võin ma unustada. 193 00:17:18,372 --> 00:17:24,377 See ei ole klatš. See on uudis ja kõik räägivad sellest. 194 00:17:24,377 --> 00:17:29,925 - Mis mulje me seda ignoreerides jätame? - Ja Cory, kas see pole sinu lemmikteema? 195 00:17:29,925 --> 00:17:32,177 Reitingud ja muu tsirkus? 196 00:17:32,177 --> 00:17:34,721 Ma ei taha, et meid kasutab ära inimene, 197 00:17:34,721 --> 00:17:36,890 kes nädala pärast pensionile jääb. 198 00:17:36,890 --> 00:17:40,477 Cybil on nagu pidalitõbine. Isegi ta oma juhatus ei räägi temaga. 199 00:17:46,692 --> 00:17:49,069 Vabandust, Cory, aga argument on hea. 200 00:17:49,653 --> 00:17:52,698 Intervjuu näitaks, et me võtame asja tõsiselt. 201 00:17:52,698 --> 00:17:55,576 Ja kuna UBA Mitch Kessleri käitumist varjas, 202 00:17:55,576 --> 00:17:57,995 sellega seotud rassismiteemadest rääkimata, 203 00:17:57,995 --> 00:18:00,372 on parim asjaga kohe tegeleda. 204 00:18:09,006 --> 00:18:11,884 Olgu. Aga tahan intervjuud esimesena näha. 205 00:18:11,884 --> 00:18:15,470 Ja mingit vastastikust kiidulaulu me eetrisse ei lase. 206 00:18:16,138 --> 00:18:18,473 Kiidulaulu? Mis asja? 207 00:18:18,473 --> 00:18:21,018 Kas ainult mulle tundub, et ta tahab asja kalevi alla peita? 208 00:18:26,732 --> 00:18:28,358 LAYLA BELL ALGNE PALK 48 925 $ 209 00:18:28,358 --> 00:18:29,943 JULIA JOHNSON 45 960 $ 210 00:18:29,943 --> 00:18:31,028 Mida perset? 211 00:18:31,820 --> 00:18:32,821 Rena, tule siia. 212 00:18:36,116 --> 00:18:38,535 - Mis need on? - Häkitud palgaandmed. 213 00:18:38,535 --> 00:18:39,620 {\an8}RENA ROBINSON 42 850 $ 214 00:18:39,620 --> 00:18:44,041 Vähem ei saa vaid Chris, vaid me kõik. Või noh, ehk mitte kõik. 215 00:18:44,958 --> 00:18:46,418 Sa väidad siis, et see on muster. 216 00:18:46,418 --> 00:18:48,629 Oot. Mis asja? Tõsiselt? 217 00:18:48,629 --> 00:18:51,548 Ma olen häkitud andmeid uurinud ja pilt ei ole ilus. 218 00:18:51,548 --> 00:18:53,175 - Püha issand. - Uskumatu. 219 00:18:53,675 --> 00:18:56,929 Kõiki madalama astme töötajaid on alati rassistlikult koheldud, 220 00:18:56,929 --> 00:18:59,765 - Chrisi puhul huvitab see kõiki? - Täielik jama. 221 00:18:59,765 --> 00:19:02,059 Ausõna, mis mõtet siin üldse töötada on? 222 00:19:02,059 --> 00:19:06,605 Layla, kas saaksime homse saate kondikava minu toas üle vaadata? 223 00:19:09,650 --> 00:19:10,776 Ma lähen... 224 00:19:18,742 --> 00:19:20,202 Homne kondikava. 225 00:19:22,621 --> 00:19:23,622 Unusta see. 226 00:19:26,834 --> 00:19:29,503 Mis toimub, Layla? Aita mind. 227 00:19:32,089 --> 00:19:34,758 Kõigepealt need õudsed töötulemuste hinnangud ja nüüd see? 228 00:19:35,467 --> 00:19:39,721 Selleks tuli lekitada meil kuulsa inimese kohta, rikka ja kuulsa, 229 00:19:39,721 --> 00:19:43,267 et selles asutuses juurdunud ebavõrdsus kedagi huvitaks. 230 00:19:43,267 --> 00:19:45,853 - Ja me oleme vihased. - Kui vihased? 231 00:19:47,229 --> 00:19:48,814 Sul ei pruugi homme tiimi olla. 232 00:19:52,526 --> 00:19:54,403 Olgu. Aitäh aususe eest. 233 00:19:56,238 --> 00:19:57,239 Olen väga tänulik. 234 00:20:07,749 --> 00:20:11,336 Stella, me peame üldkoosoleku kokku kutsuma. 235 00:20:12,629 --> 00:20:14,381 Olgu. Aitäh, et tulite. 236 00:20:16,717 --> 00:20:20,888 Me teame, et Cybil Reynoldsi kiri ja mõned kahetsusväärsed palgaerinevused 237 00:20:20,888 --> 00:20:23,140 on paljusid teist pahandanud. Õigusega. 238 00:20:23,932 --> 00:20:26,101 Me kõik oleme palju üle elanud. 239 00:20:26,101 --> 00:20:28,729 Tahtsime kõik kokku kutsuda ja asja arutada. 240 00:20:28,729 --> 00:20:33,233 Arutada, kuidas „Hommiku-TV“ tiim asja heastada saaks. Kas keegi soovib sõna? 241 00:20:36,028 --> 00:20:37,613 Kõik vaatavad mind, eks? 242 00:20:37,613 --> 00:20:39,823 No ma ei ütle, et nad ei vaata. 243 00:20:39,823 --> 00:20:44,369 Sõna võivad võtta kõik. Rääkige, mida te tunnete. 244 00:20:46,121 --> 00:20:48,165 - Te võite öelda mida iganes... - Jah. 245 00:20:48,165 --> 00:20:49,333 ...karistust kartmata. 246 00:20:49,333 --> 00:20:53,712 - Juhatus ei karista teid selle eest. - Täpselt. See on turvaline koht. 247 00:20:53,712 --> 00:20:55,214 No persse kah. 248 00:20:56,715 --> 00:20:58,425 Meid ei saagi arvamuse avaldamise eest vallandada. 249 00:20:58,425 --> 00:21:03,514 Küll aga saate te meid projektidest kõrvale jätta ja edutamisest keelduda. 250 00:21:03,514 --> 00:21:07,851 Muuta elu nii ebameeldivaks, et me ise ära läheme ja teie pääsete puhtalt. 251 00:21:07,851 --> 00:21:10,687 Layla, ma ei lase sellel juhtuda. 252 00:21:10,687 --> 00:21:13,023 Aga kus on Cory? Kus on Cybil? 253 00:21:14,775 --> 00:21:17,110 Nad pole siin, sest ei pea olema. 254 00:21:18,237 --> 00:21:21,657 Nad panustavad sellele, et me paneme lihtsalt suud kinni 255 00:21:21,657 --> 00:21:24,451 ja, noh, teame oma kohta. 256 00:21:25,244 --> 00:21:28,330 Kõik uued töötajad, kes on mustanahalised ja häälekad, 257 00:21:29,289 --> 00:21:32,626 jäävad lõpuks lihtsalt vait või lahkuvad. 258 00:21:32,626 --> 00:21:37,214 Julia. „Et te teate oma kohta“? Tõsiselt? Sa oled oma töös imeline. 259 00:21:37,214 --> 00:21:39,800 Miks sa mängid trumbid kätte neile, 260 00:21:39,800 --> 00:21:41,635 kes tahavad sinust ohvri mulje jätta? 261 00:21:41,635 --> 00:21:43,887 Kas sa ei näe, et see on sulle kahjulik? 262 00:21:43,887 --> 00:21:45,681 Ma ei teinud seda, Yanko. 263 00:21:45,681 --> 00:21:48,100 Kuulge, sõbrad. Rass on ju... 264 00:21:48,100 --> 00:21:51,895 See on väljamõeldis. Eks? Seda kasutatakse relvana. Me teame seda. 265 00:21:51,895 --> 00:21:56,483 Kas teame? Kas me kõik teame seda ikka? Ma ei ole kindel... 266 00:21:56,483 --> 00:21:58,277 Ehk on see vale vestlusteema. 267 00:21:58,277 --> 00:22:00,112 - No me... - Äkki tohiksin rääkida? 268 00:22:00,112 --> 00:22:02,531 - On see turvaline koht? - Ole hea. Jah. 269 00:22:02,531 --> 00:22:04,658 Praegu, Mia, teeme me lihtsalt linnukesi. 270 00:22:04,658 --> 00:22:07,119 Kogume punkte mingil mitmekesisuse skaalal. 271 00:22:07,119 --> 00:22:10,038 Milleks? Et me kõik end paremini tunneks? 272 00:22:10,038 --> 00:22:14,126 See, mis meid vihaseks ajas, halvem kohtlemine nahavärvi tõttu... 273 00:22:14,126 --> 00:22:18,046 Juba ainuüksi see on nii mitmes mõttes vale. 274 00:22:18,046 --> 00:22:21,592 Ja meid sunnitakse valima ühte rassi, kuigi me kõik oleme segaverelised. 275 00:22:21,592 --> 00:22:26,013 No vaadake mind. Ei-ei. Ma võiksin olla sefaradi juut, pärslane 276 00:22:26,013 --> 00:22:27,347 või armeenlane. 277 00:22:27,347 --> 00:22:31,518 Aga mu mõlemad vanemad on pärit Kuubalt. Kas ma olen seetõttu lihtsalt „pruun“? 278 00:22:31,518 --> 00:22:35,272 - Yanko, su vanemad sündisid ju Ameerikas? - Jah, aga mu mõte pole see. 279 00:22:35,272 --> 00:22:39,151 Naerge aga. See ongi naljakas. Las ma toon parema näite. 280 00:22:39,151 --> 00:22:40,152 - Alex. - Mida? 281 00:22:40,152 --> 00:22:42,112 Kujuta ette, et annad süljeproovi 282 00:22:42,112 --> 00:22:44,406 ja saad teada, et su vaarisa oli mustanahaline. 283 00:22:44,406 --> 00:22:46,617 Kas ka sina oleksid siis mustanahaline? 284 00:22:46,617 --> 00:22:47,659 Mingi loogika tal on. 285 00:22:47,659 --> 00:22:48,869 Issand. 286 00:22:52,664 --> 00:22:54,666 Kui sa lased oma DNA-d analüüsida 287 00:22:54,666 --> 00:22:57,711 ja saad teada, et su vaarisa oli mustanahaline, 288 00:22:57,711 --> 00:23:00,506 siis kas Alex Levy muutub äkki mustanahaliseks? 289 00:23:00,506 --> 00:23:02,341 Yanko, sa muudad selle tsirkuseks. 290 00:23:02,341 --> 00:23:05,010 Ma räägin asja absurdsusest. Kas sa ei näe seda? 291 00:23:05,010 --> 00:23:07,554 - Jäta. Sa ei aita. - Mida? Ei. 292 00:23:07,554 --> 00:23:09,932 - Üldse. - Hoopis woke-kultuur ei aita kedagi. 293 00:23:11,099 --> 00:23:13,602 Palun võta üle, ma tulen kohe tagasi. 294 00:23:13,602 --> 00:23:15,187 - Ma kardan... - Jätkake. 295 00:23:15,187 --> 00:23:17,898 Me hakkame kursilt kõrvale kalduma. 296 00:23:17,898 --> 00:23:20,442 Meil kõigil on head kavatsused ja... 297 00:23:20,442 --> 00:23:22,194 Chris, oota. 298 00:23:24,071 --> 00:23:25,572 Milleks see koosolek? 299 00:23:26,698 --> 00:23:29,159 Arvasin, et avalik arutelu tuleks kasuks. 300 00:23:29,159 --> 00:23:31,578 Enne kui sa Cybili Alexi saatesse lased? 301 00:23:32,746 --> 00:23:35,040 Näitad, et ta on pruunide inimeste sõber? 302 00:23:35,040 --> 00:23:36,667 Seda ei otsusta mina. 303 00:23:36,667 --> 00:23:39,419 No siis alahinnatakse vist meid mõlemat. 304 00:23:39,419 --> 00:23:40,629 Jah. 305 00:23:42,965 --> 00:23:46,468 Ära lase Cybilil ega tervel sellel korporatiivsel masinavärgil 306 00:23:46,468 --> 00:23:48,136 su väärtust kahtluse alla seada. 307 00:23:48,136 --> 00:23:50,556 Ma tean oma väärtust. Aga teised nähtavasti ei tea. 308 00:23:52,474 --> 00:23:53,642 Mina tean. 309 00:23:53,642 --> 00:23:56,228 Miks sa mulle siis uut produtsenti leidnud pole? 310 00:23:57,187 --> 00:23:59,106 Häid produtsente on raske leida. 311 00:23:59,106 --> 00:24:00,482 Huvitav, miks. 312 00:24:14,121 --> 00:24:17,708 - Mis koosolekul juhtus? - Lõpetasin selle, me ei jõudnud kusagile. 313 00:24:19,543 --> 00:24:22,129 - Kuidas Chris ennast tunneb? - Aga sina tema asemel? 314 00:24:22,129 --> 00:24:24,965 Jah. Ees on palju halbu päevi, kuni asi laheneb. 315 00:24:24,965 --> 00:24:26,925 Arvad, et see laheneb? 316 00:24:28,760 --> 00:24:30,846 Ühe Cybili kirja pärast paanitsemine 317 00:24:30,846 --> 00:24:32,973 on nagu vähi katmine plaastriga. 318 00:24:33,682 --> 00:24:36,101 Ja Stella, meie töö oli teada, 319 00:24:36,101 --> 00:24:38,812 et Chrisile ja veel sajale inimesele vähem makstakse. 320 00:24:38,812 --> 00:24:40,189 Kärbete nime all. 321 00:24:40,939 --> 00:24:44,193 Ning mina pean vaatama otsa Juliale, Laylale ja teistele, 322 00:24:44,193 --> 00:24:48,113 kes on üle töötanud, alahinnatud ja alatasustatud. Mina vastutan. 323 00:24:48,113 --> 00:24:50,282 Aga muidugi, ärme räägime sellest. 324 00:24:50,282 --> 00:24:53,952 Oleme efektiivsed, teeme vähemaga rohkem, läheneme loominguliselt. 325 00:24:53,952 --> 00:24:57,289 Sõda vaatajanumbrite nimel. Magage kontoris, kui vaja. 326 00:24:57,289 --> 00:25:00,834 Sest seda vaja ongi, et tuled pandeemia ajal ei kustuks. 327 00:25:01,668 --> 00:25:03,879 Ja ei kustuks ka häkkimise ajal. 328 00:25:03,879 --> 00:25:06,215 Kas see pole ebanormaalne, Stella, 329 00:25:06,215 --> 00:25:10,219 et ma peaksin masinat käigus hoidma, aga olen ise mõttetu mutrike? 330 00:25:11,428 --> 00:25:14,556 Ehk on UBA tõepoolest lihtsalt istandus, mis pakub tasuta hambaravi. 331 00:25:16,850 --> 00:25:18,769 - Sul on õigus. - Ma tean. 332 00:25:19,520 --> 00:25:22,022 Aga mida see minu kohta ütleb, et ma ikka siin olen? 333 00:25:22,022 --> 00:25:26,360 Me läheme siit minema ja joome ennast täna õhtul purju. 334 00:25:27,486 --> 00:25:31,156 - Stella, ei, mul pole aega. - Ära unusta, et ma olen su ülemus. 335 00:25:31,156 --> 00:25:32,324 Ja see on käsk. 336 00:25:32,324 --> 00:25:36,745 Me läheme siit minema ja joome, kuni näeme kõike kahekordselt. 337 00:25:36,745 --> 00:25:41,458 Ja ma kannan kõik kuludesse. Ja Chrisi kutsume ka. 338 00:25:43,460 --> 00:25:45,212 - Mis värv see on? - Punane. 339 00:25:45,963 --> 00:25:48,215 Punane. Tubli, Naima. 340 00:25:48,215 --> 00:25:52,261 Võta. Niiviisi. Hei! Ja see värv? 341 00:25:52,261 --> 00:25:55,973 - Oranž. - Oranž! Imeline. 342 00:25:58,684 --> 00:26:01,895 Sa tead, mis nüüd tuleb, eks? Oled minust juba ees, mis? 343 00:26:01,895 --> 00:26:03,397 Ohoh. Vaata. Roheline. 344 00:26:03,397 --> 00:26:04,481 STELLA MOBIIL 345 00:26:05,065 --> 00:26:08,235 Mis see on? Hei! Löö patsi ka. Patsi ka. 346 00:26:10,195 --> 00:26:11,947 See on naeruväärne. Tõuse püsti. 347 00:26:14,074 --> 00:26:15,659 „Kuidas nädal läks, kallis?“ 348 00:26:15,659 --> 00:26:18,871 Noh, pidin lugema mind ennast puudutavat rassistlikku meili, 349 00:26:18,871 --> 00:26:21,832 mille saatis inimene, kellega olen kohtunud korra. 350 00:26:21,832 --> 00:26:24,710 Siis pakkus meie tegevdirektor mulle kui hoorale raha, 351 00:26:24,710 --> 00:26:26,503 - et ma vait jääks. - Jäta. 352 00:26:26,503 --> 00:26:29,673 Ja üks reporter küsis, mida ma teha plaanin. 353 00:26:29,673 --> 00:26:33,969 Ja siis soovitas mu mustanahaline ülemus mul rahuneda ja edasi teenida. 354 00:26:35,012 --> 00:26:36,388 Tahad ära tulla? 355 00:26:38,307 --> 00:26:42,144 - Tead, et ma ei jäta asju pooleli. - Sa oled seal küllalt kaua olnud. 356 00:26:42,644 --> 00:26:44,813 „Hommiku-TV“ pidigi ajutiseks jääma. 357 00:26:44,813 --> 00:26:46,273 Tule siia. 358 00:26:48,108 --> 00:26:49,359 Meil polnud häda midagi. 359 00:26:49,860 --> 00:26:52,029 Reklaamilepingutest oleks mõneks ajaks piisanud. 360 00:26:52,029 --> 00:26:56,658 - Sina veensid mind seda tööd vastu võtma. - Oot-oot. Ma ei sundinud sind. 361 00:26:56,658 --> 00:26:58,744 Ütlesin, et minu arust pakuvad nad liiga vähe. 362 00:26:58,744 --> 00:27:01,205 - Vastasid, et liigselt nõuda ei tasu. - Ei. 363 00:27:01,205 --> 00:27:04,416 Mina pole süüdi, et need valged ära keeranud on. 364 00:27:04,416 --> 00:27:06,001 Oleksime pidanud nad rahast lagedaks tegema. 365 00:27:06,001 --> 00:27:07,878 - Võimegi seda nüüd teha. - Ei. 366 00:27:07,878 --> 00:27:10,964 Üks kohtuasi ja jään igavesti naiseks, kes kõiki kohtusse annab. 367 00:27:12,090 --> 00:27:13,342 Jah? 368 00:27:19,848 --> 00:27:20,933 Anna andeks. 369 00:27:20,933 --> 00:27:23,060 - Kui see on reporter... - Tegelen sellega. 370 00:27:27,022 --> 00:27:28,190 See on Alex. 371 00:27:28,190 --> 00:27:30,484 Olgu. Emme tuleb kohe. 372 00:27:32,152 --> 00:27:33,529 Loodan, et see käib kähku. 373 00:27:37,074 --> 00:27:38,367 Tegelen temaga, kallis. 374 00:27:41,370 --> 00:27:42,579 - Alex. - Tere. 375 00:27:43,121 --> 00:27:46,124 Anna andeks, et ma ette ei helistanud. 376 00:27:46,124 --> 00:27:47,417 Ma üritasin, 377 00:27:47,417 --> 00:27:50,170 aga sa ei vastanud kõnedele ega sõnumitele. 378 00:27:51,380 --> 00:27:53,048 - Pole viga. Tule sisse. - Tore. 379 00:27:54,466 --> 00:27:55,467 Tere, Marcus. 380 00:27:55,968 --> 00:27:57,469 Tere, Alex, rõõm näha. 381 00:28:16,697 --> 00:28:19,533 Vasikaliha Marsala kastmes. Imeline. 382 00:28:20,242 --> 00:28:23,745 Vasikatest on küll kahju, kes oma lühikese elu puuris veedavad 383 00:28:23,745 --> 00:28:25,539 ja lõpetavad põrgus. 384 00:28:25,539 --> 00:28:27,249 See läheb südamesse. 385 00:28:27,249 --> 00:28:32,421 Aga siinne vasikaliha paneb mu kaastunde proovile. 386 00:28:32,421 --> 00:28:35,799 Jäta jama, Cory. Miks ma kodust nii kaugel olen? 387 00:28:35,799 --> 00:28:39,178 Leonard, maailm ulatub ka Upper East Side'ist ülespoole. 388 00:28:39,678 --> 00:28:42,973 Jah, ja sellepärast ma Upper East Side'is elangi. 389 00:28:44,183 --> 00:28:45,934 Meil on privaatsust vaja, 390 00:28:45,934 --> 00:28:49,563 uudishimulikest pilkudest ja kõmunäljas reporteritest eemal. 391 00:28:49,563 --> 00:28:53,942 Niisiis. Mida juhatus Pauli pakkumisest arvab, 392 00:28:53,942 --> 00:28:56,612 pärast Cybili meili lekitamist? 393 00:28:57,404 --> 00:28:58,822 Me oleme seitsmendas taevas. 394 00:28:58,822 --> 00:29:02,993 Ei noh, rassistlikud skandaalid mõjuvad ju ärile suurepäraselt. 395 00:29:02,993 --> 00:29:04,077 Mõistan. 396 00:29:05,245 --> 00:29:07,122 Jätame need viisakused. 397 00:29:07,789 --> 00:29:10,709 Ma olin sinu ametisse määramise vastu. 398 00:29:10,709 --> 00:29:13,378 Pärast seda oled sa saanud mõned võidud. 399 00:29:14,379 --> 00:29:18,800 Aga sa naudid kaost. Mina ei naudi. Ja UBA ei naudi ka. 400 00:29:19,384 --> 00:29:22,387 Ometi toetaksin ma muidugi kas või Mussolinit, 401 00:29:22,387 --> 00:29:25,349 kui ta Paul Marksiga tehingu sõlmida suudaks. 402 00:29:26,016 --> 00:29:28,810 Ma ei ole sind iial fašistiks pidanud, Leonard. 403 00:29:29,811 --> 00:29:32,773 Aga hääled ei ole veel koos. 404 00:29:33,315 --> 00:29:35,442 Avalikult ma sind toetada ei saa. 405 00:29:35,442 --> 00:29:38,070 Arvad tõesti, et Cybil on parim esimees? 406 00:29:40,989 --> 00:29:43,784 Sinu vaikimine räägib iseenda eest. 407 00:29:44,409 --> 00:29:48,455 Ja pärast Cybili lahkumist peab keegi tema koha üle võtma. 408 00:29:48,455 --> 00:29:51,500 Loodus tühja kohta ei salli. 409 00:29:51,500 --> 00:29:53,794 Ma olen istunud paljudes juhatustes, Cory. 410 00:29:53,794 --> 00:29:59,633 Kui minu peavalu on pooltki nii hull kui aneurüsm, mille sa oled andnud Cybilile, 411 00:30:00,342 --> 00:30:01,552 ei ole ma huvitatud. 412 00:30:02,803 --> 00:30:05,222 Kas sa teadsid, et mu isa oli prügivedaja? 413 00:30:06,139 --> 00:30:07,933 Vabandust. Prügivedaja? 414 00:30:08,600 --> 00:30:13,105 Või kuidas neid siin kutsutaksegi? Sanitaartöötaja, jäätmekoguja. 415 00:30:13,105 --> 00:30:19,152 Ma nägin, kuidas ta veetis terve elu, sumbates vööni 416 00:30:19,152 --> 00:30:22,030 teiste inimeste elude roiskunud jäätmetes, 417 00:30:22,030 --> 00:30:27,995 aga ta tegi seda ilma kurtmata. Et minust ei peaks prügivedajat saama. 418 00:30:27,995 --> 00:30:32,082 Ma ei ole kunagi prügivedaja olnud ega mõtlegi nüüd selleks hakata. 419 00:30:32,666 --> 00:30:36,211 Niisiis, Cory, koristad sa enda tekitatud laga ise ära 420 00:30:37,379 --> 00:30:39,298 või kaod kus kurat. 421 00:30:45,846 --> 00:30:48,849 - Veel ühed joogid? Jah! - Muidugi! 422 00:30:50,058 --> 00:30:51,351 Su rind on suisa punane. 423 00:30:51,351 --> 00:30:52,519 Mida? 424 00:30:52,519 --> 00:30:55,772 Rinnahoidja. Keegi helistab sellele. 425 00:30:56,815 --> 00:31:00,861 - Ilmselt Chris. - Käsi tal oma perse siia vedada. 426 00:31:00,861 --> 00:31:02,196 Bradley hoopis. 427 00:31:02,196 --> 00:31:05,324 Kas keegi peab tema süütunnet leevendama? 428 00:31:05,324 --> 00:31:08,243 Ta tahab head, aga pärast Yanko genealoogialoengut... 429 00:31:08,243 --> 00:31:12,122 Ma ei suuda järjekordset saatejuhti harima hakata. 430 00:31:12,122 --> 00:31:14,416 Anna andeks, Bradley Jackson. 431 00:31:14,416 --> 00:31:16,919 Oeh, see Yanko. 432 00:31:18,212 --> 00:31:20,255 Mäletad, kui ta tänaval mehele virutas? 433 00:31:20,255 --> 00:31:21,632 Mäletan küll. 434 00:31:21,632 --> 00:31:27,387 Olgu, ma tean, et toksilise maskuliinsuse pärast ei tohiks ma seda öelda, 435 00:31:27,387 --> 00:31:29,306 aga see oli kuum. 436 00:31:29,806 --> 00:31:31,058 Oli jah üsna kuum. 437 00:31:31,600 --> 00:31:34,436 Yanko võib olla problemaatiline, 438 00:31:34,436 --> 00:31:36,313 - aga kuum ka. - Aga kuum ka. 439 00:31:36,313 --> 00:31:37,856 - Ütlesime seda kõvasti? - Oi ei. 440 00:31:37,856 --> 00:31:39,775 Kas mu telefon kuulab? 441 00:31:45,072 --> 00:31:46,198 Toon jooke juurde. 442 00:31:46,198 --> 00:31:48,242 Tere, kas ma... Jah, aitäh. 443 00:31:48,825 --> 00:31:49,660 Kuule. 444 00:31:50,244 --> 00:31:52,412 Kas see on Kyle? 445 00:31:53,705 --> 00:31:54,831 Issand, on jah. 446 00:31:58,001 --> 00:31:59,920 Lähen uurin, mida Cory plaanib. 447 00:31:59,920 --> 00:32:01,046 - Ei! Ei tohi. - Jah. 448 00:32:04,424 --> 00:32:07,386 - Kyle? Püha issand. - Stella? 449 00:32:07,386 --> 00:32:09,179 - Tule aga siia. - Tere. Hei. 450 00:32:09,179 --> 00:32:10,556 - Tere. - Mis teoksil? 451 00:32:10,556 --> 00:32:12,474 - Uskumatu kokkusattumus. - Jah. 452 00:32:13,225 --> 00:32:17,104 Cory kohtub just praegu juhatusega. UBA reformimisest on tal savi. 453 00:32:17,104 --> 00:32:20,691 Ta on Cybiliga sõjas ja meie... Me oleme lihtsalt etturid. 454 00:32:22,818 --> 00:32:25,863 - Mis on? - Mina olen ettur, sina oled mängus. 455 00:32:25,863 --> 00:32:28,115 Mis asja? Mida see tähendama peaks? 456 00:32:28,115 --> 00:32:30,158 Cybil on ju sinu sõbrants, eks? 457 00:32:30,158 --> 00:32:32,119 Või mina ei tea... 458 00:32:32,119 --> 00:32:33,537 Oota. Mis asja? 459 00:32:33,537 --> 00:32:37,291 Arvad, et ma kaitsen teda? Et ma olen tema kaassüüdlane? 460 00:32:37,291 --> 00:32:40,169 Stella, ma ei mõista, miks sa tema poole hoiad. 461 00:32:41,003 --> 00:32:44,047 Tundub, et sa liimid ennast igasuguse võimu külge. 462 00:32:44,047 --> 00:32:45,382 See pole minu stiil. 463 00:32:46,133 --> 00:32:47,593 Cybilil võib puudusi olla, 464 00:32:47,593 --> 00:32:52,556 aga vähemalt ei ürita ta meid Cory kombel Paul Marksile maha müüa. 465 00:32:52,556 --> 00:32:56,476 No Paul võib olla järjekordne isand, aga vähemalt annab ta raha. 466 00:32:57,227 --> 00:33:00,397 Kas sa pole tüdinud, et terve juhtkond rahapuudust kurdab? 467 00:33:06,945 --> 00:33:07,946 Mis on? 468 00:33:08,739 --> 00:33:09,907 Mida sa öelda tahad? 469 00:33:09,907 --> 00:33:13,660 Paul ja mina, me töötasime kunagi koos. 470 00:33:14,411 --> 00:33:16,955 Meil on ühine ajalugu ja hea see ei ole. 471 00:33:16,955 --> 00:33:20,417 - Kas ta tegi midagi... - Ei-ei. Ei midagi sellist. 472 00:33:20,417 --> 00:33:21,502 Ta on liiga tark. 473 00:33:22,002 --> 00:33:23,795 Aga Paul... 474 00:33:27,341 --> 00:33:28,175 on halastamatu. 475 00:33:30,344 --> 00:33:32,304 - Coryle rääkisid? - Teda ei huvita. 476 00:33:33,472 --> 00:33:35,516 Ja keda selles hoones usaldada saab? 477 00:33:35,516 --> 00:33:37,351 UBA suudab usaldust müüa vaid nii, 478 00:33:37,351 --> 00:33:41,104 et kirjutab selle suurte tähtedega Alex Levy näo kõrvale. 479 00:33:46,818 --> 00:33:47,819 Sa tulidki. 480 00:33:48,737 --> 00:33:50,572 Jäin vist lõbusast õhtust ilma. 481 00:33:50,572 --> 00:33:53,742 - Tšau. - Chris, kuidas sa vastu pead? 482 00:33:53,742 --> 00:33:56,453 Näen välja, nagu osaleksin tunnistajakaitseprogrammis, nii et... 483 00:33:56,453 --> 00:33:59,873 - Kas läheme mõnda vaiksesse kohta? Siin on... - Mulle aitab vaikusest. 484 00:34:00,916 --> 00:34:03,752 Ma tahan „Hommiku-TVs“ Cybilit intervjueerida. 485 00:34:06,797 --> 00:34:08,966 - Päriselt? - Rääkisin sellest Alexiga. 486 00:34:10,132 --> 00:34:11,134 See pean olema mina. 487 00:34:14,888 --> 00:34:15,889 Olgu. 488 00:34:17,014 --> 00:34:18,766 - Kui sa kindel oled. - Jah. 489 00:34:18,766 --> 00:34:20,686 Sul pole vaja midagi tõestada. 490 00:34:20,686 --> 00:34:21,728 Ma tean. 491 00:34:21,728 --> 00:34:26,525 Ja uskuge mind, Cybiliga ma küll rääkida ei tahaks, aga teen seda ikka. 492 00:34:28,068 --> 00:34:30,987 Ja mõelge, millised vaatajanumbrid. 493 00:34:30,987 --> 00:34:33,197 Vaatajanumbrid! Jah. 494 00:34:33,197 --> 00:34:35,242 Jääb ära. Seda ta ei tee. 495 00:34:35,242 --> 00:34:38,745 „Alex, ehedalt“ on üks asi, aga keegi ei vaataks 496 00:34:38,745 --> 00:34:41,206 Obama õllelauajutte „Hommiku-TV“ kastmes. 497 00:34:41,206 --> 00:34:44,208 Kui see Obamal ei õnnestunud, ei õnnestu ka meil. 498 00:34:44,208 --> 00:34:48,338 Tore, et üritad igast õlekõrrest haarata, aga ei. 499 00:34:48,839 --> 00:34:52,467 Õlekõrtest haaramine meeldib ka mulle. Eriti siis, 500 00:34:52,467 --> 00:34:55,179 kui meediakontserni juht lekitab piinliku meili, 501 00:34:55,179 --> 00:34:58,515 et kõrvaldada juhatuse esimees, ja, noh, 502 00:34:58,515 --> 00:35:02,686 kasutab kergekäeliselt relvana rassismi, et kindlustada tehing miljardäriga. 503 00:35:24,666 --> 00:35:26,877 Päris karm süüdistus, Stella. 504 00:35:26,877 --> 00:35:28,587 Enne kui sa seda eitama hakkad, 505 00:35:28,587 --> 00:35:30,923 tea, et su vasak silm tõmbleb, kui sa valetad. 506 00:35:34,134 --> 00:35:36,720 Sa lasid asjal üle käte minna, Cory. 507 00:35:40,182 --> 00:35:45,395 Ei. Ma ei saa seda teha. Ma ei saa „Hommiku-TVsse“ minna. 508 00:35:45,395 --> 00:35:47,564 Cybil, sa pead. 509 00:35:47,564 --> 00:35:51,777 See on Chrisi soov ja ka tema väärib võimalust oma arvamus välja öelda. 510 00:35:51,777 --> 00:35:56,615 Sul on aeg lõpetada hapra valgenahalise naise mängimine. 511 00:35:56,615 --> 00:35:58,075 Mina ja habras? 512 00:35:58,784 --> 00:36:00,661 Kas sa oleksid 70ndad üle elanud? 513 00:36:02,746 --> 00:36:05,582 Oleme kursis, et sa oled hirmuäratav. 514 00:36:11,630 --> 00:36:18,220 Ma meenutan seda üha uuesti ja uuesti. 515 00:36:20,222 --> 00:36:21,765 Uskumatu, et ma selle kirjutasin. 516 00:36:23,559 --> 00:36:28,772 Ma ei õõnestaks iial tööl mõne teise naise jalgealust. 517 00:36:31,024 --> 00:36:33,360 - Miks ma seda tegin? - Ma ei tea. 518 00:36:33,360 --> 00:36:36,697 Ja ma arvan, et sa pead vastama sellele „Hommiku-TVs“. 519 00:36:36,697 --> 00:36:39,533 Miks? Nad on juba otsustanud, kes ma olen. 520 00:36:40,117 --> 00:36:43,120 Ja usu mind. Pärast minu lahkumist 521 00:36:43,120 --> 00:36:46,623 teesklevad nad kõik, et probleem on lahendatud. 522 00:36:47,583 --> 00:36:52,004 Aga muu nahavärviga inimest nähes lähevad nad jätkuvalt teisele poole teed. 523 00:36:53,088 --> 00:36:56,466 Seda ma eetris ei ütleks. 524 00:36:56,967 --> 00:36:58,051 Oh issand. 525 00:37:00,179 --> 00:37:01,180 Ma tegin nalja. 526 00:37:03,891 --> 00:37:05,267 Maitsetut nalja. 527 00:37:05,267 --> 00:37:09,438 Ja nüüd saab sellest naljast minu pärand? 528 00:37:09,438 --> 00:37:11,356 Minu perekonna pärand? 529 00:37:12,232 --> 00:37:17,404 Kõik, mille me 80 aasta jooksul ehitasime, pühitakse lihtsalt minema, 530 00:37:17,404 --> 00:37:19,698 ühe mõtlematu meili pärast? 531 00:37:19,698 --> 00:37:22,743 Cybil, asi ei ole vaid ühes meilis. 532 00:37:22,743 --> 00:37:28,707 Sa maksid mustanahalisele naisele sama töö eest vähem kui valgele. 533 00:37:28,707 --> 00:37:33,045 Ja ma mõistan, et sinu arust ei väljenda see su olemust, 534 00:37:33,045 --> 00:37:37,716 aga sul on nüüd võimalus oma viga tunnistada ja lugu muuta. 535 00:37:40,594 --> 00:37:43,722 Peagi läheme me külla Marge'ile ja Kathyle, 536 00:37:43,722 --> 00:37:47,351 ühemunakaksikutele, kes leidsid teineteist juhuslikult 537 00:37:47,351 --> 00:37:49,603 pirukasöömisvõistluse ajal. 538 00:37:49,603 --> 00:37:53,232 {\an8}Kujuta ette. Maitsed maasika-rabarberipirukat 539 00:37:53,232 --> 00:37:56,944 {\an8}- ja leiad oma kaksikõe. - Jah. Söömisvõistlused üllatavad alati. 540 00:37:56,944 --> 00:38:01,114 {\an8}Järgmiseks räägime aga rassismist USA suurkorporatsioonides 541 00:38:01,114 --> 00:38:03,659 {\an8}UBA juhatuse esimehe Cybil Reynoldsiga 542 00:38:03,659 --> 00:38:08,080 {\an8}ja meie oma Chris Hunteriga. Jätkame kohe pärast pausi. 543 00:38:08,580 --> 00:38:09,873 Ja paus. 544 00:38:09,873 --> 00:38:13,377 - Issand. Kuradi karm teemamuutus. Jessas. - Püha taevas. Ära sa märgi. 545 00:38:13,377 --> 00:38:15,671 Chris on julge naine, et ta seda teeb. 546 00:38:15,671 --> 00:38:17,130 On küll, kindel see. 547 00:38:18,090 --> 00:38:19,800 Olgu. Veel kolm minutit. 548 00:38:19,800 --> 00:38:22,719 Ole konkreetne ja ära unusta hingata. Eks? 549 00:38:22,719 --> 00:38:25,222 Pea meeles: see kestab neli minutit, 550 00:38:25,222 --> 00:38:27,391 ehk õige pisut rohkem. 551 00:38:27,391 --> 00:38:30,477 Otseülekande puhul on hea see, et ühel hetkel 552 00:38:30,477 --> 00:38:32,521 - tuleb reklaamipaus. - Arved tahavad tasumist. 553 00:38:32,521 --> 00:38:33,564 Kõik läheb hästi. 554 00:38:33,564 --> 00:38:37,484 Kohendan veel pisut meiki. Need valgustid on üsna karmid. 555 00:38:37,484 --> 00:38:39,695 Mõtlesin pisut põsesarna rõhutada. 556 00:38:39,695 --> 00:38:42,406 - Aitäh. - Natuke värvi, kahvatuse vältimiseks. 557 00:38:42,406 --> 00:38:45,033 Ja vastuseid kontrollid sina. 558 00:38:45,033 --> 00:38:46,577 Tema ei kontrolli. 559 00:38:55,252 --> 00:38:56,253 Üks... 560 00:38:59,047 --> 00:39:01,091 kaks... 561 00:39:03,802 --> 00:39:05,262 kolm. 562 00:39:07,139 --> 00:39:09,141 Hei. Tere, kallis. 563 00:39:10,976 --> 00:39:12,352 See ei ole võistlus. 564 00:39:16,481 --> 00:39:17,482 Sul läheb võrratult. 565 00:39:19,067 --> 00:39:20,319 Sa oled selleks loodud. 566 00:39:21,069 --> 00:39:22,571 Ja kui ma endale häbi teen? 567 00:39:24,781 --> 00:39:26,825 Mis saab siis, kui kõik näevad 568 00:39:26,825 --> 00:39:31,496 vaid vihast mustanahalist naist peksmas kaitsetut valgenahalist daami... 569 00:39:31,496 --> 00:39:33,081 - Seda ei juhtu. - ...ja... 570 00:39:33,081 --> 00:39:36,168 Mia on sul kõrvas ja mina ootan lava kõrval. 571 00:40:03,278 --> 00:40:04,279 Tee ära, tüdruk. 572 00:41:01,628 --> 00:41:03,213 - Kullake, äkki võtad selle? - Jah. 573 00:41:03,213 --> 00:41:05,674 - Pr Reynolds, palun tulge kaasa. - Aitäh. 574 00:41:17,060 --> 00:41:19,062 - Astuge ettevaatlikult. - Aitäh. 575 00:41:26,445 --> 00:41:27,738 Issand halasta. 576 00:41:28,238 --> 00:41:30,407 Vaatame, et heli ei tule hilinemisega. 577 00:41:30,407 --> 00:41:32,242 Kuulsin. Korras. 578 00:41:32,242 --> 00:41:34,620 - Heli sünkroonis. - Korras. 579 00:41:34,620 --> 00:41:36,955 Olgu, rahvas, teeme nüüd head tööd. 580 00:41:37,873 --> 00:41:40,626 Jim, püsi lähemal. 581 00:41:55,557 --> 00:41:56,642 Sa saad hakkama, Chris. 582 00:41:58,352 --> 00:42:02,105 Ja viis, neli, kolm... 583 00:42:05,275 --> 00:42:06,109 Tere taas. 584 00:42:06,693 --> 00:42:09,738 {\an8}Mõne päeva eest ilmus välja taktitundetu e-kiri, 585 00:42:09,738 --> 00:42:11,907 {\an8}mille saatis UBA esimees Cybil Reynolds. 586 00:42:12,824 --> 00:42:18,330 {\an8}Kirjas olnud kommentaarid puudutasid mind. Ma ei ole siiani avalikult sõna võtnud. 587 00:42:18,330 --> 00:42:22,000 {\an8}Minu kõrval istub nende kommentaaride autor. 588 00:42:22,000 --> 00:42:24,920 {\an8}UBA juhatuse esimees Cybil Reynolds, aitäh tulemast. 589 00:42:24,920 --> 00:42:26,213 Aitäh kutsumast. 590 00:42:26,839 --> 00:42:30,759 Ma tean, millist furoori tekitas, ja põhjusega, 591 00:42:30,759 --> 00:42:34,388 pressiteade, mille UBA mõne päeva eest välja saatis. 592 00:42:35,180 --> 00:42:39,017 See oli kesine, pehmelt öeldes. 593 00:42:39,017 --> 00:42:44,523 Vea tegin mina üksinda ja ma soovin isiklikult vabandust paluda. 594 00:42:45,691 --> 00:42:50,112 Chris, ma kahetsen oma sõnu südamest. 595 00:42:50,696 --> 00:42:53,448 Isegi vaidlusi põhjustava värbamisarutelu keskmes 596 00:42:53,448 --> 00:42:56,785 ei õigusta sellist kõnepruuki miski. 597 00:42:56,785 --> 00:42:58,745 Minu tädi Jemimaks kutsumist? 598 00:42:59,872 --> 00:43:02,249 Ma ei kutsunud teid tädi... 599 00:43:02,958 --> 00:43:04,334 Ma tahan fakte täpsustada. 600 00:43:05,210 --> 00:43:09,840 Teate, et tädi Jemima oli pannkoogijahu, mitte maisihelveste pakkidel, eks? 601 00:43:09,840 --> 00:43:11,383 No nüüd tean küll. 602 00:43:12,092 --> 00:43:16,388 Aga asi ei ole pelgalt ühes käigu pealt kirja pandud kommentaaris. 603 00:43:16,388 --> 00:43:20,392 Teie nalja iroonia seisneb selles, et Pearl Milling Company 604 00:43:20,392 --> 00:43:24,396 kasutas oma kaubamärgi reklaamimiseks mustanahalise naise pilti, 605 00:43:24,396 --> 00:43:26,815 kes ise sellest ilmselt kasu ei saanud. 606 00:43:26,815 --> 00:43:30,777 Ma soovin küsida, millist kaubamärki ma teie arust UBA-l müüa aitan. 607 00:43:30,777 --> 00:43:35,532 Vaadake, sõnad on olulised, teod veel olulisemad. 608 00:43:35,532 --> 00:43:40,245 Ning õiglasest kohtlemisest ja kaasamisest rääkides on UBA häbiväärselt loid olnud. 609 00:43:40,829 --> 00:43:44,583 {\an8}Igapäevase juhtimisega juhatus ei tegele. 610 00:43:44,583 --> 00:43:48,003 {\an8}Me jätame selle meie tegevjuhi võimekatesse kätesse. 611 00:43:49,338 --> 00:43:55,469 {\an8}Aga kui need käed toppama jäävad, on mul kohustus tegutseda. 612 00:43:55,469 --> 00:43:58,055 Kurat, ära mõtlegi. 613 00:43:59,223 --> 00:44:01,934 - Ta ründab Coryt? - Cory väärib seda. 614 00:44:02,434 --> 00:44:04,186 Te ei vastanud vist mu küsimusele. 615 00:44:04,186 --> 00:44:06,980 - Oi. - Aga räägime tegutsemisest. 616 00:44:06,980 --> 00:44:08,315 Kuidas see välja näeks? 617 00:44:08,315 --> 00:44:11,610 Kas UBA töötajate usaldust saab üldse tagasi võita? 618 00:44:12,110 --> 00:44:15,030 {\an8}Teate, mina arvan, et saab. 619 00:44:16,198 --> 00:44:17,407 {\an8}Arvan, et saab küll. 620 00:44:17,407 --> 00:44:22,204 {\an8}Ja asi algab dialoogist UBA töötajate ja juhatuse vahel. 621 00:44:22,204 --> 00:44:28,168 {\an8}Nüüdsest peale on teie hääled kuuldavad igal juhatuse koosolekul. 622 00:44:28,168 --> 00:44:30,170 Nüüd on aeg olla läbipaistev. 623 00:44:30,170 --> 00:44:31,672 Seda on hea kuulda. Ausalt. 624 00:44:32,840 --> 00:44:35,551 Ja läbipaistvusest rääkides... 625 00:44:36,385 --> 00:44:41,265 Kas mind palgati uudisteankruks minu nahavärvi tõttu? 626 00:44:43,767 --> 00:44:45,394 Muidugi mitte. Ei. 627 00:44:45,394 --> 00:44:47,104 Aga te mõistate mu kimbatust, eks? 628 00:44:47,104 --> 00:44:51,441 Sest te kasutasite kohmakat rassistlikku kommentaari, 629 00:44:51,441 --> 00:44:53,569 et kurta minu palkamise üle. 630 00:44:53,569 --> 00:44:56,280 Kas te arvasite, et mul puudub kompetents? 631 00:44:57,614 --> 00:45:00,617 No tõtt-öelda sel hetkel 632 00:45:00,617 --> 00:45:02,828 kahtlesin ma tõesti teie kvalifikatsioonis. 633 00:45:02,828 --> 00:45:06,456 Ma sõnastan ümber. Me polnud teid testinud. 634 00:45:06,456 --> 00:45:08,166 No see ei ole tõsi. 635 00:45:08,166 --> 00:45:10,419 Kas te teadsite, et mulle tehti 636 00:45:11,253 --> 00:45:15,507 rohkem kaameraproove kui ühelegi teisele seda saadet juhtinud inimesele? 637 00:45:16,091 --> 00:45:18,427 Kaheksa erinevat kooskõlastuskoosolekut, 638 00:45:18,427 --> 00:45:21,638 lisaks strateegilistele aruteludele minu juuste kohta. 639 00:45:21,638 --> 00:45:23,015 Ma ei teadnud. 640 00:45:23,015 --> 00:45:28,437 Ometi leidsin ma aega, et veeta nädalavahetused nelja endise ankru seltsis 641 00:45:28,437 --> 00:45:30,814 ja lihvida oma esinemisoskust. 642 00:45:30,814 --> 00:45:33,817 No see avaldab muljet. Imetlusväärne. 643 00:45:33,817 --> 00:45:36,278 Ometi ei mõista ma, miks te minust rääkides 644 00:45:36,278 --> 00:45:38,572 rassistlikku kujundit kasutasite. 645 00:45:39,823 --> 00:45:41,116 Kas te näete mind sellisena? 646 00:45:42,284 --> 00:45:45,329 Kas te näete meid sellistena? 647 00:45:56,590 --> 00:46:02,095 Kas te tahaksite, et terve teie karjäär võetaks kokku ühe mõtlematu 648 00:46:02,095 --> 00:46:04,431 ja totaka meilis mainitud sõnaga? 649 00:46:04,431 --> 00:46:08,852 Kas teie ei ole öelnud kunagi midagi, mida te hiljem kahetsema hakkasite? 650 00:46:08,852 --> 00:46:10,521 Vaba vestluse käigus. 651 00:46:10,521 --> 00:46:13,190 Te olete selle meediakontserni juht. 652 00:46:13,190 --> 00:46:14,733 Ja teie käe all 653 00:46:15,275 --> 00:46:20,280 on teise nahavärviga inimeste väärtust süstemaatiliselt pisendatud. 654 00:46:21,532 --> 00:46:23,283 Kas see on väike asi? 655 00:46:23,867 --> 00:46:25,619 Donny, käsi kaameral Cybilile läheneda. 656 00:46:25,619 --> 00:46:28,372 - Kuni ma tema poore näen. - Me peaksime pausile minema. 657 00:46:28,372 --> 00:46:30,415 - Kas katkestan... - Ei. 658 00:46:30,415 --> 00:46:33,502 Olgu. Teine kaamera lähemale. Veel. 659 00:46:33,502 --> 00:46:34,586 Ei. 660 00:46:36,255 --> 00:46:38,715 Ma olin hooletu ja sellele ei ole vabandust. 661 00:46:38,715 --> 00:46:41,301 Aga te peate aru saama. 662 00:46:41,301 --> 00:46:44,888 Sellist võimalust ei anna me sugugi igaühele. 663 00:46:45,514 --> 00:46:49,935 Iga sellel toolil istuv inimene peab olema tänulik... 664 00:46:49,935 --> 00:46:51,019 Ma pea... 665 00:46:51,603 --> 00:46:52,646 Ja siin see on. 666 00:46:53,772 --> 00:46:54,773 Ma peaksin tänulik olema? 667 00:46:54,773 --> 00:46:58,485 No sellepärast, et seda töökohta on väga raske saada. 668 00:47:02,739 --> 00:47:06,785 Ma tahan öelda, et UBA kui institutsioon 669 00:47:06,785 --> 00:47:08,704 peab edaspidi minu arust... 670 00:47:08,704 --> 00:47:13,792 Me peaksime jätma seljataha õhkkonna, kus rassilisi lõhesid ära kasutatakse. 671 00:47:13,792 --> 00:47:15,961 Siis räägite te ju igast õhkkonnast, eks? 672 00:47:20,966 --> 00:47:22,301 Kurat. 673 00:47:24,803 --> 00:47:29,224 {\an8}Aga jah, me jätame seljataha institutsionaalse rassismi, 674 00:47:29,224 --> 00:47:30,517 {\an8}kohe pärast pausi. 675 00:47:31,476 --> 00:47:32,477 {\an8}Jääge meiega. 676 00:47:33,270 --> 00:47:35,898 Ja kõik. Oh sa. 677 00:47:39,526 --> 00:47:40,777 Kas see... 678 00:47:44,781 --> 00:47:46,575 Jah. Muidugi, muidugi. 679 00:47:52,998 --> 00:47:54,541 - Valmis? - Aitäh. 680 00:47:59,630 --> 00:48:00,797 Oh püha issand. 681 00:48:03,091 --> 00:48:04,092 Lähme. 682 00:48:05,010 --> 00:48:08,722 See oli täielik katastroof. 683 00:48:10,349 --> 00:48:11,391 Mia, Cory helistab. 684 00:48:11,391 --> 00:48:14,353 - Mida? Tõsiselt? - Ma vastan, pole midagi. 685 00:48:17,022 --> 00:48:18,148 Kuidas aidata saan? 686 00:48:18,148 --> 00:48:21,735 Ma tahtsin teid lihtsalt õnnitleda. Suurepärane saatelõik. 687 00:48:21,735 --> 00:48:25,072 Ja hiljaks jäänud reklaamipausi kulud kanname ise. 688 00:48:25,072 --> 00:48:27,157 Ma heastan selle reklaamiklientidele. 689 00:48:27,157 --> 00:48:28,325 Jah, seda ma usun. 690 00:48:28,325 --> 00:48:30,702 Anna teada, kui vaatajanumbrid saabuvad. 691 00:48:34,331 --> 00:48:38,335 Layla, kas sa ei õnnitlegi Chrisi hea saatelõigu puhul? 692 00:48:39,086 --> 00:48:40,337 Mina? Miks? 693 00:48:40,337 --> 00:48:43,507 Sest seda produtsendid teevad. Mine nüüd. 694 00:48:43,507 --> 00:48:45,259 Sa teed nalja. 695 00:48:45,259 --> 00:48:46,343 Ammu oleks aeg olnud. 696 00:48:47,386 --> 00:48:48,387 Mine. 697 00:48:49,096 --> 00:48:51,807 - Sa said selle kätte. Palju õnne. - Palju õnne. 698 00:48:55,602 --> 00:48:56,728 {\an8}Rahvas, 699 00:48:56,728 --> 00:49:01,191 {\an8}on olemas rongiõnnetused ja siis see, mis just „Hommiku-TVs“ toimus. 700 00:49:01,191 --> 00:49:04,903 {\an8}Cybil Reynolds ei astunud ämbrisse, vaid suisa tantsis selles. 701 00:49:06,113 --> 00:49:10,576 Ja sellega kuulutan ma usaldushääletuse alanuks. 702 00:49:10,576 --> 00:49:13,620 Kõik, kes on umbusaldamise poolt, palun tõstke käsi. 703 00:49:42,149 --> 00:49:45,152 Kyle, ühenda mind kohe Paul Marksiga. 704 00:49:45,152 --> 00:49:46,820 Isegi kui ta raketis on 705 00:49:46,820 --> 00:49:49,948 ja sellega just Jupiterile jõudis. 706 00:49:49,948 --> 00:49:51,950 Saadad siis mindki Jupiterile. 707 00:49:51,950 --> 00:49:55,913 Tellid mulle UberKomeedi, mis iganes see ka pole. 708 00:49:55,913 --> 00:49:58,123 Assistendimaffia andmetel on ta SoHos. 709 00:49:58,832 --> 00:49:59,958 No see on lähemal. 710 00:49:59,958 --> 00:50:01,502 Jah, helistan sohvrile. 711 00:50:10,427 --> 00:50:12,221 Aitäh, et tulite. 712 00:50:13,138 --> 00:50:14,389 Mõnusat õhtut. 713 00:50:15,432 --> 00:50:17,643 - Cory. - Amanda. 714 00:50:17,643 --> 00:50:19,394 Nii hoogsa sammuga. 715 00:50:19,394 --> 00:50:22,105 Kas uinak kirstus andis energiat? 716 00:50:23,273 --> 00:50:25,442 Sina ja su riietus ei valmista iial pettumust. 717 00:50:26,068 --> 00:50:27,653 See on privaatne üritus. 718 00:50:27,653 --> 00:50:33,575 No sinu uus väljaviskaja roll on muidugi väga põnev, aga Paul ootab mind. 719 00:50:33,575 --> 00:50:35,702 Sel juhul teaksin ma seda. 720 00:50:35,702 --> 00:50:41,542 Tean, et saad valvekoera töö eest palka, aga ära mängi minuga, Amanda. 721 00:50:42,334 --> 00:50:44,253 Ma ei ole mingi näpuvurr. 722 00:50:45,921 --> 00:50:48,257 - Cory. - Rõõm sind näha, Paul. 723 00:50:50,259 --> 00:50:52,219 - Kokku lepitud kohtumine? - Ei. 724 00:50:52,219 --> 00:50:55,848 Cybil on läinud. Hääled on koos. Tee on vaba. 725 00:50:57,558 --> 00:51:00,143 - Ma jätkan ise. - Selge. 726 00:51:01,770 --> 00:51:03,397 Vaata, Cory, tore, et tulid, 727 00:51:03,397 --> 00:51:05,816 aga kas see tehing peab nii raske olema? 728 00:51:07,734 --> 00:51:10,612 Väidad, et oled nii kaugele jõudnud hõlpsate tehingutega? 729 00:51:10,612 --> 00:51:13,907 Ma tahtsin osta pika ajalooga meediakontserni. 730 00:51:13,907 --> 00:51:18,871 Pikk ajalugu tähendab turvalist brändi. UBA pole turvaline, vaid täielik kaos. 731 00:51:18,871 --> 00:51:21,748 UBA on taas number üks, Paul. 732 00:51:21,748 --> 00:51:25,210 Jah, no igal autoavariil on palju pealtvaatajaid. 733 00:51:25,794 --> 00:51:28,463 Aga autoavariid on möödalaskmised. 734 00:51:29,298 --> 00:51:31,008 Need on vead. Õnnetused. 735 00:51:31,008 --> 00:51:34,303 Ja ma tean, et sina näed oma vigu võimalustena, 736 00:51:34,303 --> 00:51:35,387 aga mul on ettepanek. 737 00:51:35,387 --> 00:51:37,848 Äkki lõpetad vigade tegemise? 738 00:51:38,515 --> 00:51:39,975 Kuhu sul minna on? 739 00:51:39,975 --> 00:51:42,436 NBN-i? Kas nendega sa siin kohtudki? 740 00:51:42,436 --> 00:51:46,815 Mul on valikuid. UBA ei kuulu enam nende hulka. 741 00:51:47,941 --> 00:51:49,401 Aitäh, et läbi astusid. 742 00:53:27,624 --> 00:53:29,626 Tõlkinud Triin Jürimaa