1 00:00:03,645 --> 00:00:06,336 [ Speaking Welsh ] 2 00:00:19,350 --> 00:00:21,386 Lindita. She has an accent. 3 00:00:25,908 --> 00:00:27,944 GINA: My dad died when I was little. 4 00:00:28,013 --> 00:00:29,670 You might have known him. 5 00:00:29,740 --> 00:00:31,258 DOUGLAS: Nice guy. Reliable. 6 00:00:31,327 --> 00:00:32,743 But you remember him? 7 00:00:32,811 --> 00:00:34,295 I remember your mother too. 8 00:00:34,365 --> 00:00:36,125 How did you meet my mam? 9 00:00:52,383 --> 00:00:53,832 RHYS: Are you sure he's still living here? 10 00:00:53,902 --> 00:00:56,560 MEL: I saw him come home last night. 11 00:00:56,628 --> 00:00:57,630 Right. Keep looking. 12 00:00:57,698 --> 00:00:59,182 The gun's got to be here somewhere. 13 00:01:00,804 --> 00:01:01,771 Yeah? 14 00:01:02,462 --> 00:01:03,566 Where's Sam? 15 00:01:03,636 --> 00:01:06,638 [ Mid-tempo music plays ] 16 00:01:58,310 --> 00:02:00,174 [ Door opens ] 17 00:02:04,040 --> 00:02:06,319 I know you're angry, Ray. 18 00:02:06,388 --> 00:02:08,873 There's no point losing your temper with him. 19 00:02:08,941 --> 00:02:11,358 I'll go over there tomorrow and I'll explain 20 00:02:11,428 --> 00:02:12,876 that we're selling up -- 21 00:02:13,499 --> 00:02:14,982 Oh, hiya. 22 00:03:57,429 --> 00:03:59,881 [ Down-tempo music plays ] 23 00:05:35,217 --> 00:05:37,874 [ Music continues ] 24 00:05:43,018 --> 00:05:45,573 Give us a twirl, then. 25 00:05:45,641 --> 00:05:47,920 [ Laughs ] Yeah. 26 00:05:47,989 --> 00:05:50,542 See? Suits her, doesn't it? 27 00:05:51,198 --> 00:05:53,545 Aw. I don't think she agrees with you, babe. 28 00:05:54,133 --> 00:05:57,204 RHYS: Where do you reckon your fella is, then, Ela? 29 00:05:57,273 --> 00:05:58,758 I don't know, I'm not his keeper. 30 00:05:59,794 --> 00:06:02,003 Do you hear that, babe? 31 00:06:02,071 --> 00:06:04,970 Ela don't like to keep tabs on Sam. 32 00:06:06,076 --> 00:06:08,629 See, Mel's got to keep an eye on me. 33 00:06:08,698 --> 00:06:10,631 Knows I can't help myself. 34 00:06:10,701 --> 00:06:11,667 [ Shouts ] 35 00:06:11,737 --> 00:06:14,083 [ Laughs ] Feisty, isn't you? 36 00:06:15,602 --> 00:06:17,121 Oi! Don't go yet. 37 00:06:17,189 --> 00:06:18,847 You haven't even seen Sam. 38 00:06:18,915 --> 00:06:20,054 Give me my coat back. 39 00:06:20,124 --> 00:06:22,643 What? Don't you want to hang out with us? 40 00:06:23,369 --> 00:06:24,991 Give me my coat. I want to go. 41 00:06:25,059 --> 00:06:26,407 I want a ten-inch cock, 42 00:06:26,475 --> 00:06:28,857 but you don't always get what you want in life, do you? 43 00:06:28,925 --> 00:06:29,927 [ Snorts ] 44 00:06:29,996 --> 00:06:30,927 -Aah! -Where is he?! 45 00:06:30,996 --> 00:06:31,859 I don't know! I told you! 46 00:06:31,929 --> 00:06:32,929 -Sam! -I told -- Aah! 47 00:06:32,999 --> 00:06:35,725 -Where's Sam?! -I don't know! I -- Aah! 48 00:06:35,795 --> 00:06:36,831 RHYS: I've got to be honest. 49 00:06:36,900 --> 00:06:37,866 I'm starting to lose my patience! 50 00:06:37,934 --> 00:06:39,696 -Let her go. -Well, fuck me. 51 00:06:39,765 --> 00:06:40,869 Look who it is. 52 00:06:40,938 --> 00:06:42,215 Been hiding under the floorboards, son? 53 00:06:42,283 --> 00:06:43,353 Leave her alone. 54 00:06:43,424 --> 00:06:45,597 Come by here and we'll think about it. 55 00:06:45,667 --> 00:06:48,151 Come on. Don't be shy. 56 00:06:50,396 --> 00:06:51,742 [ Grunts, shouts ] 57 00:06:53,398 --> 00:06:54,951 -Where is it? -Where's what? 58 00:06:55,021 --> 00:06:56,609 [ Grunts ] 59 00:06:56,677 --> 00:06:58,542 Don't get all innocent with me, right? 60 00:06:58,611 --> 00:07:00,682 I know what you've been up to. I've heard the stories. 61 00:07:00,751 --> 00:07:02,650 I haven't got it. [ Grunts ] 62 00:07:02,718 --> 00:07:04,167 Can you not hear me?! 63 00:07:04,237 --> 00:07:05,929 Or do you just like getting beaten up?! 64 00:07:05,997 --> 00:07:08,552 I'm gonna ask you again -- Where's the gun?! 65 00:07:08,621 --> 00:07:09,759 It's not here! 66 00:07:09,828 --> 00:07:10,830 [ Grunts ] 67 00:07:10,898 --> 00:07:12,556 Don't! Don't! 68 00:07:12,624 --> 00:07:14,730 -No! -Where is it? Eh? 69 00:07:14,799 --> 00:07:16,732 Think carefully before you answer me this time! 70 00:07:16,802 --> 00:07:18,665 ELA: Leave him alone. Leave him alone. 71 00:07:18,734 --> 00:07:19,770 -I don't have it. -ELA: Stop! 72 00:07:19,838 --> 00:07:20,701 Honest. 73 00:07:22,703 --> 00:07:24,465 -[ Grunting ] -ELA: No! 74 00:07:32,852 --> 00:07:33,715 Carl. 75 00:07:34,922 --> 00:07:35,785 Luke. 76 00:09:26,862 --> 00:09:29,866 ELA: Get off him! 77 00:09:29,934 --> 00:09:31,039 Tell him to stop! 78 00:09:31,107 --> 00:09:32,488 RHYS: Have you remembered yet, son? 79 00:09:32,558 --> 00:09:33,972 Has it come back to you? 80 00:09:34,732 --> 00:09:36,078 Rhys, don't. 81 00:09:36,147 --> 00:09:39,150 You forget what you do with your keys, your phone. 82 00:09:39,219 --> 00:09:41,394 -Please! Just... -But not a gun. 83 00:09:42,118 --> 00:09:44,742 You don't forget what you do with something like that. 84 00:09:48,849 --> 00:09:50,438 Enough. 85 00:09:50,506 --> 00:09:52,646 [ Breathing heavily ] 86 00:09:55,477 --> 00:09:57,824 [ Groans ] 87 00:10:51,463 --> 00:10:53,776 Silly bastard still ain't talking, is he?! 88 00:10:53,846 --> 00:10:56,814 SAM: [ Grunts ] 89 00:10:56,884 --> 00:10:59,058 Get him to tell me where my gun is 90 00:10:59,126 --> 00:11:00,266 and I won't put him in a wheelchair. 91 00:11:00,334 --> 00:11:01,681 Yeah. All right. All right. 92 00:11:07,997 --> 00:11:09,034 You're a mess. 93 00:11:14,348 --> 00:11:16,558 I was frightened. 94 00:11:16,626 --> 00:11:18,352 You frightened me. 95 00:11:27,637 --> 00:11:29,054 SAM: I'm trouble. 96 00:11:29,122 --> 00:11:31,227 ELA: [ Laughs ] 97 00:11:31,296 --> 00:11:32,401 Snap. 98 00:11:32,471 --> 00:11:33,990 SAM: [ Coughs ] 99 00:11:50,592 --> 00:11:52,871 [ Down-tempo music plays ] 100 00:12:07,264 --> 00:12:09,300 H-His sister's got it. 101 00:12:09,370 --> 00:12:10,578 The policewoman. 102 00:12:17,136 --> 00:12:19,380 [ Engine starts ] 103 00:12:35,154 --> 00:12:37,501 Is that an offer? 104 00:12:43,506 --> 00:12:45,371 It's private. 105 00:13:03,492 --> 00:13:05,597 -All right. -Hiya. 106 00:13:05,666 --> 00:13:08,877 I'm sorry I missed your call. I was, um, busy at the chapel. 107 00:13:09,948 --> 00:13:11,983 Do you want to go somewhere and talk? 108 00:13:13,054 --> 00:13:14,503 Here is fine. 109 00:13:25,410 --> 00:13:27,171 You've upset your mother. 110 00:13:27,241 --> 00:13:28,897 I'veupset her? 111 00:13:28,967 --> 00:13:30,622 What did you expect her to do, Gina? 112 00:13:30,692 --> 00:13:31,866 Stop him. 113 00:13:33,660 --> 00:13:36,214 Your father was earning big money. 114 00:13:36,284 --> 00:13:38,907 Linda did everything she could to get him to finish, 115 00:13:38,977 --> 00:13:40,841 but he wouldn't listen. 116 00:13:41,669 --> 00:13:44,636 You have to understand. He was addicted to it. 117 00:13:46,467 --> 00:13:47,674 How do you know? 118 00:13:50,435 --> 00:13:52,299 Your mother told me. 119 00:13:53,093 --> 00:13:54,958 She couldn't change his mind. 120 00:13:58,548 --> 00:14:00,583 How did you meet my mam, Ray? 121 00:14:01,205 --> 00:14:03,380 -What? -How? 122 00:14:03,448 --> 00:14:05,106 You -- You know how. 123 00:14:07,453 --> 00:14:10,077 I came -- I came over to your house to fix the flat roof -- 124 00:14:10,146 --> 00:14:11,940 And then you came over and fixed the garden fence, 125 00:14:12,010 --> 00:14:13,113 and you painted the kitchen ceiling. 126 00:14:13,183 --> 00:14:14,252 She'd just lost her husband. 127 00:14:14,322 --> 00:14:15,944 She struggling to get by on her own... 128 00:14:16,014 --> 00:14:17,290 And six months later, you'd moved in. 129 00:14:17,359 --> 00:14:19,430 ...with two kids. 130 00:14:19,500 --> 00:14:20,708 Gina... 131 00:14:23,227 --> 00:14:26,368 You were seeing my mam before my dad died, weren't you? 132 00:14:26,438 --> 00:14:27,957 What? 133 00:14:28,439 --> 00:14:30,338 That's how you know so much. 134 00:14:30,406 --> 00:14:31,961 I'm right, aren't I? 135 00:14:32,030 --> 00:14:34,101 [ Exhales deeply ] No, you're not. 136 00:14:40,486 --> 00:14:41,591 Did you ever meet him? 137 00:14:41,660 --> 00:14:43,593 -Gina... -Just answer me. 138 00:14:43,661 --> 00:14:46,906 -...this is mental. -Did you ever meet him? 139 00:14:51,703 --> 00:14:53,154 No, I didn't. 140 00:14:56,536 --> 00:14:59,367 Gina, you need to get this nonsense out of your head, okay? 141 00:14:59,435 --> 00:15:01,991 'Cause that's what it is. It's nonsense. 142 00:15:12,897 --> 00:15:15,418 [ Door opens, closes ] 143 00:16:44,506 --> 00:16:46,716 [ Down-tempo music plays ] 144 00:16:49,270 --> 00:16:50,823 [ Telephone ringing ] 145 00:17:12,361 --> 00:17:14,570 [ Engine starts ] 146 00:17:20,267 --> 00:17:23,097 [ Music continues ] 147 00:17:36,386 --> 00:17:38,284 Stay. 148 00:17:45,463 --> 00:17:47,638 Bet you didn't expect to see me again so soon, did you? 149 00:17:47,707 --> 00:17:49,710 -Where's Sam? -Has she got the gun? 150 00:17:49,779 --> 00:17:51,194 She wants to see her brother first. 151 00:17:52,781 --> 00:17:54,714 My brother drowned. 152 00:17:54,783 --> 00:17:56,510 But you know all about that, don't you? 153 00:17:56,578 --> 00:17:58,511 I want to see him now. 154 00:17:59,547 --> 00:18:01,722 [ Snorts, spits ] 155 00:18:04,276 --> 00:18:05,483 Oi! 156 00:18:08,348 --> 00:18:09,799 -Sam. -Get out. 157 00:18:09,867 --> 00:18:11,145 Sam. 158 00:18:17,324 --> 00:18:18,703 See?! 159 00:18:18,772 --> 00:18:20,809 See -- Still in one piece, like! 160 00:18:20,878 --> 00:18:22,224 GINA: Send him over. 161 00:18:22,293 --> 00:18:24,399 No chance! I ain't falling for that! 162 00:18:27,505 --> 00:18:28,782 [ Grunts ] 163 00:18:28,851 --> 00:18:30,474 Give the gun to Mel. 164 00:18:33,062 --> 00:18:34,236 Go on! 165 00:18:47,940 --> 00:18:49,701 I should shoot you in the fucking head. 166 00:18:49,770 --> 00:18:51,011 Well, you'd need bullets for that. 167 00:18:51,080 --> 00:18:53,843 -I'm not that stupid. -Forget it. Let's go. 168 00:18:53,912 --> 00:18:55,947 [ Laughs ] 169 00:18:59,088 --> 00:19:00,780 GINA: Ela. 170 00:19:01,781 --> 00:19:03,853 [ Engine starts ] 171 00:19:12,931 --> 00:19:14,588 Hey! 172 00:19:14,656 --> 00:19:16,175 What are you playing at? 173 00:19:25,806 --> 00:19:28,842 [ Screaming ] 174 00:19:40,129 --> 00:19:42,649 [ Groans, coughs ] 175 00:19:59,148 --> 00:20:01,703 What the fuck did you do that for?! 176 00:20:03,774 --> 00:20:05,051 You shot Stevie. 177 00:20:05,120 --> 00:20:06,433 I didn't shoot no one, man! 178 00:20:06,501 --> 00:20:07,951 -It was your gun. -[ Groans ] 179 00:20:08,020 --> 00:20:09,849 It was my brother's! He lent it to him! 180 00:20:09,918 --> 00:20:11,954 -Who did he lend it to? -Mel's sister! 181 00:20:12,023 --> 00:20:14,302 She wanted to scare him! He weren't supposed to die! 182 00:20:14,372 --> 00:20:16,097 Aah! Ask her! 183 00:20:16,165 --> 00:20:17,444 Mel! 184 00:20:17,512 --> 00:20:19,790 Mel! 185 00:20:19,859 --> 00:20:21,964 Fuck! [ Groans ] 186 00:20:22,655 --> 00:20:24,243 Stevie weren't meant to die! 187 00:20:29,386 --> 00:20:31,354 -No! -[ Gunshot ] 188 00:21:01,072 --> 00:21:03,421 [ Gags ] 189 00:21:13,431 --> 00:21:16,365 -[ Cellphone beeping ] -Oh, fuck. 190 00:21:16,434 --> 00:21:18,056 [ Telephone rings ] 191 00:21:18,125 --> 00:21:20,678 MAN: Hello? 192 00:21:20,748 --> 00:21:21,922 N-No. We'll be there now. 193 00:21:24,027 --> 00:21:26,926 Sir, there's been another shooting. 194 00:21:26,995 --> 00:21:29,515 [ Down-tempo music plays ] 195 00:21:38,835 --> 00:21:40,905 [ Speaking Welsh ] 196 00:21:40,974 --> 00:21:42,148 Hiya. Uh, yeah. 197 00:21:42,218 --> 00:21:45,325 I-I ordered a taxi, and it's still not here. 198 00:21:46,255 --> 00:21:48,155 It's Marie. 199 00:21:48,223 --> 00:21:50,537 [ Knock on door ] 200 00:21:50,606 --> 00:21:52,434 Oh. Don't worry. It's just arrived. 201 00:21:52,503 --> 00:21:53,816 Ta. 202 00:21:55,023 --> 00:21:57,509 [ Music continues ] 203 00:22:06,242 --> 00:22:08,382 [ Door rattling ] 204 00:22:15,284 --> 00:22:17,148 [ Breathing heavily ] 205 00:22:22,776 --> 00:22:24,915 Get me footage from every CCTV 206 00:22:24,984 --> 00:22:26,813 and traffic camera within a mile radius. 207 00:22:26,883 --> 00:22:29,576 I want to know exactly who was there and where Gina is now. 208 00:22:29,645 --> 00:22:30,922 They have shot Rhys Morris, 209 00:22:30,991 --> 00:22:33,027 so there's no doubt they'll use the gun again. 210 00:23:05,300 --> 00:23:07,992 [ Grunts ] 211 00:24:44,296 --> 00:24:46,159 [ Music continues ] 212 00:24:52,407 --> 00:24:55,066 [ Grunts ] 213 00:25:18,434 --> 00:25:21,299 [ Music continues ] 214 00:25:21,367 --> 00:25:23,577 Ray? 215 00:25:27,270 --> 00:25:28,962 Ray? 216 00:25:29,927 --> 00:25:31,446 What are you doing? 217 00:25:31,515 --> 00:25:33,724 [ Drawer opens ] 218 00:25:33,793 --> 00:25:36,038 I have to go away for a while. 219 00:25:36,521 --> 00:25:37,694 Okay? 220 00:25:38,247 --> 00:25:39,662 Why? 221 00:25:39,731 --> 00:25:40,836 What's happened? 222 00:25:44,218 --> 00:25:45,909 Has this got something to do with Gina? 223 00:25:45,979 --> 00:25:47,290 Because I've just had the police on the phone. 224 00:25:47,358 --> 00:25:50,465 They're looking for Gina and Sam and... 225 00:25:50,534 --> 00:25:52,053 Ray, you're frightening me. 226 00:25:52,123 --> 00:25:54,366 Look. Shut up. 227 00:25:54,434 --> 00:25:55,953 You're not helping. 228 00:25:59,819 --> 00:26:01,684 What have you done? 229 00:26:53,287 --> 00:26:55,807 [ Indistinct talking on radio ] 230 00:26:58,430 --> 00:27:00,466 [ Door closes ] 231 00:27:11,339 --> 00:27:12,375 You all right? 232 00:27:15,274 --> 00:27:17,138 [ Engine shuts off ] 233 00:27:18,311 --> 00:27:20,244 [ Doors close ] 234 00:27:27,838 --> 00:27:28,944 Gina. 235 00:27:35,570 --> 00:27:37,089 Give us a second, please. 236 00:27:39,332 --> 00:27:40,851 Sorry, Gina. 237 00:28:08,086 --> 00:28:10,433 Get him inside now! 238 00:28:30,143 --> 00:28:32,835 [ Down-tempo music plays ] 239 00:29:08,422 --> 00:29:09,423 You two, that way. 240 00:29:09,492 --> 00:29:11,839 [ Music continues ] 241 00:29:40,489 --> 00:29:42,836 [ Hinges creaking ] 242 00:30:01,474 --> 00:30:02,821 WOMAN: Sir. 243 00:30:18,146 --> 00:30:20,562 [ Woman whimpering ] 244 00:30:36,165 --> 00:30:38,271 [ Indistinct talking on radio ] 245 00:30:38,339 --> 00:30:40,135 So, do you know his whereabouts? 246 00:30:40,203 --> 00:30:42,515 No, I don't. 247 00:30:43,172 --> 00:30:44,691 He's gone. 248 00:32:44,431 --> 00:32:47,296 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 249 00:33:07,867 --> 00:33:09,836 Is Patricia Rose still in the interview room? 250 00:33:09,905 --> 00:33:12,079 CARL: Yes, ma'am. Uh, might take a while. 251 00:33:12,148 --> 00:33:13,771 What's the latest from the people in the chapel? 252 00:33:13,839 --> 00:33:15,221 We've identified them. 253 00:33:15,290 --> 00:33:17,187 When the interpreters arrive, we'll take statements. 254 00:33:17,257 --> 00:33:18,533 Do we know where the daughter is? 255 00:33:18,603 --> 00:33:20,778 -What? -Patricia Rose's daughter. 256 00:33:20,847 --> 00:33:24,057 LAYLA: Well, I'm assuming social services have been notified. 257 00:33:27,370 --> 00:33:29,579 [ Down-tempo music plays ] 258 00:33:31,444 --> 00:33:33,308 [ Door closes ] 259 00:34:04,270 --> 00:34:05,133 Hello? 260 00:34:33,506 --> 00:34:35,611 [ Footsteps approaching ] 261 00:35:24,970 --> 00:35:27,386 [ Down-tempo music plays ] 262 00:35:38,571 --> 00:35:40,365 [ Music continues ] 263 00:35:40,435 --> 00:35:42,470 [ Birds crying ] 264 00:35:57,071 --> 00:36:00,006 [ Gunshot echoing ] 265 00:36:02,664 --> 00:36:05,356 [ Waves breaking, birds crying ] 266 00:36:20,439 --> 00:36:22,441 [ Groans ] 267 00:36:31,486 --> 00:36:33,763 [ Groans ] 268 00:36:49,193 --> 00:36:50,814 Linda? 269 00:37:20,673 --> 00:37:23,053 [ Down-tempo music plays ] 270 00:37:28,093 --> 00:37:31,477 [ Telephone ringing ] 271 00:37:36,584 --> 00:37:38,379 Come on. Answer the fucking phone. 272 00:37:43,557 --> 00:37:45,386 [ Door opens ] 273 00:37:45,455 --> 00:37:47,769 CARL: Ray Murray, you are under arrest 274 00:37:47,838 --> 00:37:49,977 on suspicion of trafficking people for labor 275 00:37:50,046 --> 00:37:51,566 and other exploitations. 276 00:37:51,635 --> 00:37:53,084 You don't have to say anything, but it may harm your defense 277 00:37:53,153 --> 00:37:55,879 -if you do not mention... -Well, you've made a mistake. 278 00:37:55,948 --> 00:37:57,365 ...later rely on in court. 279 00:37:57,434 --> 00:37:59,055 Do you understand? 280 00:38:00,470 --> 00:38:01,783 Take him away. 281 00:38:04,957 --> 00:38:07,064 [ Music continues ] 282 00:38:07,133 --> 00:38:09,479 How long had the people been kept at the chapel? 283 00:38:10,238 --> 00:38:11,930 No comment. 284 00:38:11,999 --> 00:38:13,588 You don't expect us to believe 285 00:38:13,656 --> 00:38:16,037 that you didn't know that they were there. 286 00:38:16,106 --> 00:38:18,488 Six people living in a room like that. 287 00:38:18,557 --> 00:38:20,801 They were being fed, given water. 288 00:38:20,870 --> 00:38:23,356 How many times a day were you checking on them? 289 00:38:26,979 --> 00:38:30,432 We found the following photographs in your desk 290 00:38:30,501 --> 00:38:31,502 at the builders' yard. 291 00:38:35,644 --> 00:38:37,680 Who are these women? 292 00:38:39,198 --> 00:38:40,856 No comment. 293 00:38:41,787 --> 00:38:43,720 Did you take the pictures? 294 00:38:47,173 --> 00:38:49,071 Where are these women now? 295 00:38:49,934 --> 00:38:52,039 I mean, they can't have gone home, 296 00:38:52,109 --> 00:38:54,144 not without their passports. 297 00:38:56,493 --> 00:38:59,736 How long had you been helping Stevie traffic these people? 298 00:39:01,325 --> 00:39:04,051 'Cause that's all you were, isn't it? 299 00:39:04,120 --> 00:39:05,535 The help. 300 00:39:07,745 --> 00:39:09,506 No comment. 301 00:39:09,575 --> 00:39:11,783 [ Music continues ] 302 00:39:17,513 --> 00:39:19,515 Okay. Let's take a break there, then. 303 00:39:21,310 --> 00:39:25,970 D.I. Roberts pausing interview at 19:52. 304 00:40:02,593 --> 00:40:03,698 What's your game? 305 00:40:03,767 --> 00:40:05,216 That's a nice chain. 306 00:40:05,285 --> 00:40:07,046 Very nice. 307 00:40:07,115 --> 00:40:09,117 Not my style, but I can see why you like it. 308 00:40:09,185 --> 00:40:10,981 What makes you think it's mine? 309 00:40:12,568 --> 00:40:14,156 Gina found it. 310 00:40:17,124 --> 00:40:19,816 Along with the passports and all the other evidence -- 311 00:40:19,885 --> 00:40:22,682 in yourhouse, in yourdesk. 312 00:40:26,651 --> 00:40:27,997 You know what's funny? 313 00:40:28,066 --> 00:40:30,586 She remembers Sam having it when they were young. 314 00:40:31,138 --> 00:40:32,347 He thought it was his dad's. 315 00:40:32,415 --> 00:40:34,106 Where's Gina? I need to see her. 316 00:40:34,832 --> 00:40:38,560 Said he found it on the beach the day his dad died. 317 00:40:38,629 --> 00:40:40,528 Go get Gina. I want to talk to her. 318 00:40:40,597 --> 00:40:41,598 You will speak to me. 319 00:40:41,667 --> 00:40:43,669 I want to talk to Gina. 320 00:40:43,738 --> 00:40:44,841 Why? 321 00:40:46,879 --> 00:40:50,089 To tell her that you were the man who shot her dad? 322 00:40:56,060 --> 00:40:58,856 [ Grunting ] 323 00:41:12,111 --> 00:41:14,975 [ Alarm blaring ] 324 00:41:15,044 --> 00:41:16,080 Shit. 325 00:41:16,149 --> 00:41:18,807 Get moving! This isn't a drill! 326 00:41:19,151 --> 00:41:20,740 Gina! 327 00:41:20,809 --> 00:41:21,982 Fuck off! 328 00:41:22,051 --> 00:41:23,673 Gina! Gina! 329 00:41:23,743 --> 00:41:24,606 Fuck off! 330 00:41:24,674 --> 00:41:27,953 -[ Indistinct shouting ] -Gina! 331 00:41:28,022 --> 00:41:29,680 You were never meant to know! 332 00:41:29,749 --> 00:41:31,854 I swear I was a different person back then! 333 00:41:31,923 --> 00:41:33,856 If your father hadn't have lied to me -- 334 00:41:33,926 --> 00:41:36,618 [ Alarm blaring, shouting continues ] 335 00:41:36,687 --> 00:41:40,310 I wanted to make sure you, your mum, Sam were okay! 336 00:41:40,379 --> 00:41:42,348 I never wanted -- 337 00:41:42,417 --> 00:41:44,107 I never wanted to hurt you! 338 00:41:44,176 --> 00:41:46,247 I'm sorry! 339 00:41:46,316 --> 00:41:48,836 [ Down-tempo music plays ] 340 00:41:55,810 --> 00:41:58,778 ♪ Somebody should have told you ♪ 341 00:41:59,330 --> 00:42:01,919 ♪ If you want to be a soldier ♪ 342 00:42:03,472 --> 00:42:06,959 -♪ Ain't nobody hold you ♪ -[ Indistinct shouting ] 343 00:42:07,028 --> 00:42:10,100 ♪ Sleeping with a gun ♪ 344 00:42:10,169 --> 00:42:11,859 ♪ Somebody should have warned you ♪ 345 00:42:11,928 --> 00:42:14,276 SAM: Come back! No! 346 00:42:14,345 --> 00:42:15,863 Come get it! 347 00:42:15,932 --> 00:42:18,176 Come back and get it! 348 00:42:18,245 --> 00:42:21,283 Come back! 349 00:42:21,352 --> 00:42:23,700 [ Indistinct shouting in distance ] 350 00:42:26,426 --> 00:42:28,912 Come back and get it! 351 00:42:28,981 --> 00:42:31,430 [ Sobs ] 352 00:42:31,499 --> 00:42:33,399 Come back! 353 00:42:37,921 --> 00:42:40,129 [ Door opens ] 354 00:42:51,243 --> 00:42:52,935 You can't. I'm sorry. 355 00:42:54,006 --> 00:42:56,042 [ Down-tempo music plays ] 356 00:44:21,403 --> 00:44:23,751 [ Music continues ] 357 00:44:39,075 --> 00:44:41,182 [ Exhales deeply ] 358 00:44:41,251 --> 00:44:44,185 ♪ Whoa, oh ♪ 359 00:44:44,254 --> 00:44:46,289 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 360 00:44:46,359 --> 00:44:48,810 ♪ Whoa, oh ♪ 361 00:44:51,260 --> 00:44:53,573 ♪ Whoa, oh ♪ 362 00:44:53,642 --> 00:44:55,885 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 363 00:44:55,955 --> 00:44:58,370 ♪ Whoa, oh ♪ 364 00:44:58,439 --> 00:45:00,372 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 365 00:45:20,946 --> 00:45:22,153 Come on. 366 00:45:24,535 --> 00:45:26,883 [ Birds crying ] 367 00:45:42,588 --> 00:45:44,763 [ Cellphone clicking ] 368 00:45:56,394 --> 00:45:58,327 [ Cellphone clicking ] 369 00:45:59,569 --> 00:46:02,573 [ Mid-tempo music plays ] 370 00:46:06,060 --> 00:46:09,510 ♪ Somebody should have told you ♪ 371 00:46:09,580 --> 00:46:12,859 ♪ If you want to be a soldier ♪ 372 00:46:13,515 --> 00:46:17,104 ♪ Ain't nobody hold you ♪ 373 00:46:17,173 --> 00:46:19,970 ♪ Sleeping with a gun ♪ 374 00:46:21,039 --> 00:46:24,526 ♪ Somebody should have warned you ♪ 375 00:46:24,595 --> 00:46:27,356 ♪ Never listen to the foreman ♪ 376 00:46:29,048 --> 00:46:30,705 ♪ Get your name on a bullet ♪ 377 00:46:30,774 --> 00:46:34,466 ♪ And a bounty, every one ♪ 378 00:46:36,780 --> 00:46:39,506 ♪ La-la, la-la-la-la ♪ 379 00:46:39,575 --> 00:46:40,921 Let's go. 380 00:46:43,303 --> 00:46:45,926 ♪ Cold as ice ♪ 381 00:46:46,754 --> 00:46:49,966 ♪ Burning from the inside ♪ 382 00:46:51,381 --> 00:46:54,624 ♪ La-la, la-la-la-la ♪ 383 00:46:54,693 --> 00:46:57,731 ♪ Such a modern way to die ♪ 384 00:46:57,801 --> 00:47:01,252 ♪ Cold as ice ♪ 385 00:47:01,736 --> 00:47:06,464 ♪ Burning from the inside ♪ 386 00:47:06,533 --> 00:47:13,229 ♪ La-la, la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la ♪ 387 00:47:13,298 --> 00:47:20,098 ♪ La-la, la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la ♪ 388 00:47:20,167 --> 00:47:23,377 ♪ If I go bang for you, baby ♪ 389 00:47:23,446 --> 00:47:26,312 ♪ Are you ready to bounce? ♪ 390 00:47:26,381 --> 00:47:27,555 ♪ Bounce ♪ 391 00:47:27,624 --> 00:47:30,696 ♪ If I go bang for you, baby ♪ 392 00:47:30,765 --> 00:47:33,595 ♪ Are you ready to bounce? ♪ 393 00:47:33,664 --> 00:47:34,631 ♪ Bounce ♪ 394 00:47:34,700 --> 00:47:38,048 ♪ If I go bang for you, baby ♪ 395 00:47:38,117 --> 00:47:40,636 ♪ Are you ready to bounce? ♪ 396 00:47:40,705 --> 00:47:42,225 ♪ Will you bounce? ♪ 397 00:47:42,294 --> 00:47:45,606 ♪ If I go bang for you, baby ♪ 398 00:47:45,676 --> 00:47:48,437 ♪ Are you ready to bounce? ♪ 399 00:47:48,506 --> 00:47:49,611 ♪ Bounce ♪ 400 00:47:49,680 --> 00:47:50,716 ♪ If I go bang ♪