1 00:00:07,453 --> 00:00:11,953 MAN: Someone's been thieving. 2 00:00:11,953 --> 00:00:13,687 £4,000 worth of stock. 3 00:00:13,921 --> 00:00:16,420 [ Speaking Welsh ] 4 00:00:27,254 --> 00:00:29,121 GINA: Friends of yours? MAN: Nah. 5 00:00:29,121 --> 00:00:31,420 Don't need that kind of trouble in my life. 6 00:00:35,420 --> 00:00:36,521 And no strings. 7 00:00:39,121 --> 00:00:41,154 RUSSELL: [ Screams ] 8 00:00:41,154 --> 00:00:43,320 You're not with the police or nothing like that, are you? 9 00:00:43,320 --> 00:00:44,453 No, love. 10 00:00:50,753 --> 00:00:51,721 Douglas! 11 00:01:04,388 --> 00:01:05,987 MAN: No! 12 00:01:07,754 --> 00:01:09,088 Drop it! 13 00:01:09,088 --> 00:01:12,088 [ Mid-tempo music plays ] 14 00:01:42,221 --> 00:01:44,754 [ Down-tempo music plays ] 15 00:01:50,820 --> 00:01:52,921 [ Birds chirping ] 16 00:02:06,754 --> 00:02:08,488 What, midlife crisis? 17 00:02:30,321 --> 00:02:32,521 [ Water running ] 18 00:03:00,120 --> 00:03:01,488 Yeah. 19 00:05:45,653 --> 00:05:48,853 [ Up-tempo music playing on television ] 20 00:06:05,287 --> 00:06:07,254 Mm-hmm. Yeah. 21 00:06:34,987 --> 00:06:36,521 Come on, Sam. 22 00:06:56,353 --> 00:06:58,220 [ Knock on door ] 23 00:07:07,088 --> 00:07:09,554 [ Up-tempo music plays ] 24 00:07:11,754 --> 00:07:14,153 -[ Music stops ] -Oh. Hi. 25 00:07:14,153 --> 00:07:15,821 I was starting to think you weren't in. 26 00:07:15,821 --> 00:07:16,853 W-Who are you? 27 00:07:17,487 --> 00:07:20,653 Well, I've brought, uh, Jake and Molly here 28 00:07:20,653 --> 00:07:22,353 to have a look at the house. 29 00:07:22,888 --> 00:07:24,987 You got the message, didn't you? 30 00:07:24,987 --> 00:07:26,088 No. What message? 31 00:07:26,088 --> 00:07:28,088 MAN: Well, I phoned Ray. 32 00:07:28,088 --> 00:07:29,888 He said it was all right for them to come over, 33 00:07:29,888 --> 00:07:31,888 -take a look at the property. -SAM: He didn't say. 34 00:07:31,888 --> 00:07:33,554 MAN: Give him a ring if you want to check. 35 00:07:33,554 --> 00:07:35,453 -Ten minutes. -SAM: It's not convenient. 36 00:07:36,588 --> 00:07:39,088 MAN: They've taken time off work and everything. 37 00:07:40,487 --> 00:07:41,720 Sorry about this, guys. 38 00:07:41,720 --> 00:07:44,653 Uh, I'll be with you in just a sec, okay? 39 00:07:45,153 --> 00:07:47,420 You know, I'm gonna have to have a word with Ray about this. 40 00:07:47,420 --> 00:07:48,588 Oh. Tell him I said hello. 41 00:07:50,853 --> 00:07:53,153 You know, you can be as difficult as you like, 42 00:07:53,153 --> 00:07:56,254 but I am telling you now -- I am gonna sell this house. 43 00:07:58,487 --> 00:08:00,821 When the contracts are signed, 44 00:08:00,821 --> 00:08:02,287 I'll be coming straight over here 45 00:08:02,287 --> 00:08:03,554 to watch the bailiffs chuck you out. 46 00:08:03,554 --> 00:08:05,420 SAM: Have you finished? 47 00:08:07,287 --> 00:08:08,953 MAN: Don't be awkward. 48 00:08:08,953 --> 00:08:10,687 They've taken time off work and everything. 49 00:08:10,687 --> 00:08:12,854 SAM: That's not really my problem. 50 00:08:12,854 --> 00:08:15,088 [ Down-tempo music plays ] 51 00:08:18,720 --> 00:08:22,220 [ Chuckles ] You know, Ray was right. 52 00:08:22,220 --> 00:08:24,321 There's something wrong with you. 53 00:08:29,420 --> 00:08:31,453 [ Clears throat ] 54 00:08:39,487 --> 00:08:42,221 [ Music continues ] 55 00:08:45,253 --> 00:08:47,288 [ Toilet flushing ] 56 00:09:03,920 --> 00:09:06,154 I just want to update you on the investigation 57 00:09:06,154 --> 00:09:07,688 into the van robbery. 58 00:09:07,688 --> 00:09:10,154 The robbery team have very little to go on. 59 00:09:10,688 --> 00:09:12,588 No other witnesses. 60 00:09:12,588 --> 00:09:13,621 The driver served time 61 00:09:13,621 --> 00:09:15,654 for stealing from a previous employer, 62 00:09:15,654 --> 00:09:17,788 and aside from his testimony, 63 00:09:17,788 --> 00:09:20,554 there's no other evidence a gun was actually at the scene. 64 00:09:20,554 --> 00:09:22,853 So do they think the driver was lying? 65 00:09:22,853 --> 00:09:24,788 It's a line of inquiry we're considering. 66 00:09:24,788 --> 00:09:26,288 But for now, 67 00:09:26,288 --> 00:09:29,487 can we please keep reports of the gun to ourselves? 68 00:09:29,487 --> 00:09:32,453 We don't want to unnecessarily alarm the public. 69 00:09:32,453 --> 00:09:33,987 Yes, ma'am. 70 00:09:33,987 --> 00:09:36,088 [ Siren wailing in distance ] 71 00:09:48,953 --> 00:09:50,487 Come on, Luke. 72 00:09:58,088 --> 00:10:00,753 [ Down-tempo music plays ] 73 00:10:16,820 --> 00:10:18,887 Anyone about or what? 74 00:10:18,887 --> 00:10:21,554 Since when did you talk like that? 75 00:10:21,554 --> 00:10:23,721 Since puberty. 76 00:10:36,487 --> 00:10:38,688 -Gina. -[ Footsteps approaching ] 77 00:10:39,288 --> 00:10:40,721 MAN: Can I help you? 78 00:10:40,721 --> 00:10:41,820 Hello again. 79 00:10:43,887 --> 00:10:46,387 We're interested in this car. 80 00:10:46,387 --> 00:10:47,387 Is it yours? 81 00:10:47,387 --> 00:10:50,453 [ Up-tempo music plays ] 82 00:10:56,853 --> 00:10:58,320 GINA: Shit. 83 00:10:58,320 --> 00:11:00,353 [ Breathing heavily ] Oi! 84 00:11:02,487 --> 00:11:04,420 Afan Echo 5-0. 85 00:11:04,420 --> 00:11:07,453 We're in pursuit of two males at the dockside warehouse. 86 00:11:07,453 --> 00:11:08,721 Backup requested. 87 00:11:08,721 --> 00:11:11,253 -[ Latch clicks ] -We've lost the suspects. 88 00:11:11,253 --> 00:11:13,121 Heading north. 89 00:11:14,088 --> 00:11:16,088 -Shit! -Fucking shoes, man! 90 00:11:16,088 --> 00:11:17,420 Why do you wear them, then? 91 00:11:17,420 --> 00:11:19,288 Italian leather. 92 00:11:20,487 --> 00:11:21,820 Luke. 93 00:14:33,853 --> 00:14:36,221 [ Cellphone ringing ] 94 00:14:41,721 --> 00:14:44,088 [ Up-tempo music plays ] 95 00:14:59,088 --> 00:15:01,521 [ Music continues ] 96 00:15:07,920 --> 00:15:10,588 [ Dog barking in distance ] 97 00:15:38,953 --> 00:15:42,154 [ Whispering ] Come on. Come on. 98 00:15:44,353 --> 00:15:46,521 Okay. Come on. 99 00:15:46,521 --> 00:15:47,554 Quick! 100 00:15:50,920 --> 00:15:52,221 Okay. 101 00:16:00,288 --> 00:16:02,721 [ Chain rattles ] 102 00:16:22,654 --> 00:16:23,987 [ Grunts ] 103 00:16:31,953 --> 00:16:33,320 -Okay. -Okay. 104 00:16:33,320 --> 00:16:35,688 [ Down-tempo music plays ] 105 00:16:48,121 --> 00:16:49,554 Okay. 106 00:16:51,621 --> 00:16:54,154 -Okay. -[ Grunts ] 107 00:17:10,820 --> 00:17:13,088 [ Rattling ] 108 00:17:44,988 --> 00:17:47,088 [ Humming ] 109 00:17:55,354 --> 00:17:57,553 [ Engine shuts off ] 110 00:17:57,553 --> 00:18:00,788 [ Indistinct talking on radio ] 111 00:18:00,788 --> 00:18:04,088 Oh, shit. Shit, shit, shit, shit. 112 00:18:06,988 --> 00:18:09,088 [ Music continues ] 113 00:18:12,988 --> 00:18:15,753 [ Footsteps approaching ] 114 00:18:23,187 --> 00:18:26,588 [ Indistinct talking on radio ] 115 00:18:38,953 --> 00:18:40,753 -For fuck's -- -Shh! 116 00:18:42,088 --> 00:18:43,521 Oh, shit. 117 00:18:45,387 --> 00:18:47,253 -WOMAN: Hello? -Get that -- 118 00:18:48,221 --> 00:18:49,921 -Fuck. Fuck's sake! -Shut up. 119 00:18:49,921 --> 00:18:51,953 [ Music continues ] 120 00:18:56,387 --> 00:18:57,721 Who's there? 121 00:18:59,387 --> 00:19:01,488 I know someone's there. 122 00:19:02,187 --> 00:19:03,687 Come out! 123 00:19:03,687 --> 00:19:05,620 I'm gonna call the police! 124 00:19:05,620 --> 00:19:07,854 I mean it! 125 00:19:07,854 --> 00:19:09,953 I won't warn you again! 126 00:19:12,088 --> 00:19:14,387 Out, you! Now! 127 00:19:15,687 --> 00:19:17,753 WOMAN: The gate's broken! 128 00:19:23,253 --> 00:19:25,453 All right! Sorry! [ Clears throat ] 129 00:19:25,453 --> 00:19:27,288 -Hey. I don't want any trouble. -No. Whoa. Stay -- 130 00:19:27,288 --> 00:19:29,120 Stay -- Stay -- Stay exactly where you are. 131 00:19:29,120 --> 00:19:30,288 Okay. Okay. Okay. 132 00:19:30,288 --> 00:19:32,320 [ Breathing heavily ] Now, what are you doing? 133 00:19:32,320 --> 00:19:34,154 The boss wanted me to unload the van 134 00:19:34,154 --> 00:19:35,387 before I went home this afternoon. 135 00:19:35,387 --> 00:19:38,354 I-I forgot, so I came back 10 minutes ago to do it. 136 00:19:38,354 --> 00:19:39,788 WOMAN: Do you know what time it is? 137 00:19:39,788 --> 00:19:41,753 I, uh, I didn't want to get a mouthful. 138 00:19:41,753 --> 00:19:43,721 That's all. 139 00:19:43,721 --> 00:19:45,221 Who's your boss? 140 00:19:45,221 --> 00:19:46,421 Uh, Ray Murray. 141 00:19:46,421 --> 00:19:48,088 That's the name on the sign. 142 00:19:48,820 --> 00:19:53,221 Right. So, uh, if I call him, then, uh, he can vouch for you? 143 00:19:53,221 --> 00:19:55,654 No. Look. Please don't. I'm on a final warning, so... 144 00:19:58,221 --> 00:20:00,988 Look. Please. He'll sack me. 145 00:20:00,988 --> 00:20:02,320 -[ Cellphone beeping ] -Give me two minutes. 146 00:20:02,320 --> 00:20:04,021 I'll be finished. And then I'll go. 147 00:20:04,021 --> 00:20:07,154 -Yeah. Tell that to the police. -Look. There's no need. Please. 148 00:20:08,387 --> 00:20:09,687 H-Hello? Yeah. 149 00:20:09,687 --> 00:20:11,553 Kerry Scully. I need police assistance. 150 00:20:11,553 --> 00:20:13,654 We've got -- Stay exactly where you are. 151 00:20:13,654 --> 00:20:15,187 -Yeah. All right. -We have two intruders. 152 00:20:15,187 --> 00:20:16,788 -Drop it. -It's a suspected break-in. 153 00:20:16,788 --> 00:20:18,221 -Listen. I said drop it! -I need assistance. 154 00:20:18,221 --> 00:20:20,187 Ray Murray builders' yard. 155 00:20:20,187 --> 00:20:22,387 Drop it! Now! 156 00:20:23,387 --> 00:20:24,421 Cai... 157 00:20:26,421 --> 00:20:28,088 Put the phone down. 158 00:20:30,921 --> 00:20:32,088 Just put the phone down. 159 00:20:32,088 --> 00:20:33,687 Cai. 160 00:20:34,253 --> 00:20:35,553 They've got a gun. 161 00:20:35,553 --> 00:20:39,088 [ Gunshot echoes, dog barking in distance ] 162 00:20:41,120 --> 00:20:42,354 Cai. 163 00:20:44,221 --> 00:20:46,620 You should've listened. I-I told you to drop it! 164 00:20:46,620 --> 00:20:48,387 Why -- Why didn't you drop it?! 165 00:20:50,687 --> 00:20:53,221 Why didn't you listen to me?! 166 00:20:53,221 --> 00:20:54,453 [ Breathing heavily ] 167 00:20:54,453 --> 00:20:56,221 Right. Okay. 168 00:20:57,453 --> 00:20:59,288 Shit! Shit! 169 00:20:59,288 --> 00:21:01,654 [ Groaning, breathing heavily ] 170 00:21:08,553 --> 00:21:10,088 RAY: No. No. No. 171 00:21:10,088 --> 00:21:11,221 I don't know how many there were. 172 00:21:11,221 --> 00:21:13,154 Nobody's telling me anything at the moment. 173 00:21:13,154 --> 00:21:14,654 Finally. Are they gonna let me in at last? 174 00:21:14,654 --> 00:21:16,654 No, not yet. 175 00:21:16,654 --> 00:21:18,788 They -- They do realize that it's my property. 176 00:21:18,788 --> 00:21:20,521 -They do know I own the place! -All right, Ray. 177 00:21:20,521 --> 00:21:22,253 They've got a job to do. 178 00:21:22,253 --> 00:21:23,620 I'm gonna need to call you back. 179 00:21:23,620 --> 00:21:25,721 I'm not getting anywhere with these guys. 180 00:21:25,721 --> 00:21:27,221 Did they tell you anything? 181 00:21:27,221 --> 00:21:29,387 The security guard's on her way to hospital. 182 00:21:29,387 --> 00:21:31,553 Extensive bleeding from the chest. 183 00:21:31,553 --> 00:21:33,887 They don't know the prognosis, but it seems serious. 184 00:21:33,887 --> 00:21:36,354 I have got thousands of pounds' worth of stuff in there -- 185 00:21:36,354 --> 00:21:38,553 materials, tools. 186 00:21:38,553 --> 00:21:40,187 That might not mean anything to anybody else, 187 00:21:40,187 --> 00:21:41,588 but that's my livelihood! 188 00:21:41,588 --> 00:21:44,320 You can go in there once they've finished gathering the evidence. 189 00:21:44,320 --> 00:21:45,753 I want to know what's been pinched. 190 00:21:45,753 --> 00:21:47,088 No. Ray, please! 191 00:21:47,088 --> 00:21:49,354 I have got a right to know. 192 00:22:06,187 --> 00:22:08,687 [ Engine starts, vehicle departs ] 193 00:22:08,687 --> 00:22:10,721 [ Siren wailing ] 194 00:22:40,654 --> 00:22:42,521 Eh? 195 00:22:44,320 --> 00:22:46,187 Shit. 196 00:22:48,120 --> 00:22:51,421 Shit, shit, shit, shit, shit! 197 00:23:09,887 --> 00:23:11,654 Fuck. 198 00:23:39,288 --> 00:23:40,120 Okay? 199 00:23:40,120 --> 00:23:42,820 [ Down-tempo music plays ] 200 00:24:20,887 --> 00:24:23,088 [ Music continues ] 201 00:24:26,687 --> 00:24:28,887 All right. [ Clears throat ] 202 00:24:29,620 --> 00:24:31,488 I'll be off, okay? 203 00:24:44,488 --> 00:24:47,088 [ Down-tempo music plays ] 204 00:25:14,421 --> 00:25:16,521 [ Water splashes ] 205 00:25:40,253 --> 00:25:42,288 [ Birds chirping ] 206 00:25:45,588 --> 00:25:47,620 [ Knock on door ] 207 00:26:01,521 --> 00:26:03,187 Sam? 208 00:26:03,187 --> 00:26:05,354 [ Footsteps approaching ] 209 00:26:32,887 --> 00:26:33,921 Please, Sam. 210 00:26:41,988 --> 00:26:43,320 Right. Okay. 211 00:26:43,320 --> 00:26:46,088 And have we had the ballistic report back yet? 212 00:27:00,088 --> 00:27:02,253 So, what did they take? 213 00:27:02,253 --> 00:27:05,320 Nothing from the workshop, thankfully. 214 00:27:05,320 --> 00:27:09,088 But 5,000 quid has gone missing from a cash box in the office. 215 00:27:09,088 --> 00:27:11,154 LINDA: Oh, no. 216 00:27:11,620 --> 00:27:14,387 RAY: Security guard arrived just in time. 217 00:27:14,387 --> 00:27:16,387 Sam came around as soon as he heard. 218 00:27:16,387 --> 00:27:17,721 -Fair play. -Have you asked him 219 00:27:17,721 --> 00:27:19,654 if he's stopped playing games with the estate agent? 220 00:27:19,654 --> 00:27:21,320 LINDA: Oh, don't go on about that now, love. 221 00:27:21,320 --> 00:27:22,721 RAY: I'm the one getting the earful, 222 00:27:22,721 --> 00:27:24,687 and he's the one not letting people in. 223 00:27:24,687 --> 00:27:26,088 LINDA: Why don't you just sit down 224 00:27:26,088 --> 00:27:27,721 and I'll make you something to eat? 225 00:27:27,721 --> 00:27:29,421 Right? 226 00:27:30,088 --> 00:27:31,887 The biggest shock I've had today 227 00:27:31,887 --> 00:27:34,221 is that someone who works for me helped the bastards get in. 228 00:27:34,221 --> 00:27:35,387 How did they know that? 229 00:27:35,387 --> 00:27:38,088 They knew the key code for the front door. 230 00:27:38,088 --> 00:27:41,588 Well, the security guard's still in a bad way. 231 00:27:41,588 --> 00:27:43,453 Well, let's hope she pulls through. 232 00:27:43,453 --> 00:27:46,753 Maybe she can help identify the people that did this to me. 233 00:27:46,753 --> 00:27:49,088 Sam, are you all right to get the bus back? 234 00:27:49,088 --> 00:27:50,753 Why? Where are you going? 235 00:27:51,921 --> 00:27:54,088 I've got to go to the station. 236 00:27:54,088 --> 00:27:56,887 They ran tests on the bullet. 237 00:27:56,887 --> 00:27:59,320 It came from the same gun that was used to kill Stevie Rose. 238 00:28:00,887 --> 00:28:02,088 I'll see you later. 239 00:28:02,887 --> 00:28:04,753 LINDA: Bye, love. 240 00:28:16,453 --> 00:28:18,921 -Sorry. I... -Thank you. 241 00:28:56,187 --> 00:28:59,088 [ Door opens, closes ] 242 00:29:01,288 --> 00:29:04,421 So the fact that the bullet that landed Kerry Scully in hospital 243 00:29:04,421 --> 00:29:06,854 has been connected with the Stevie Rose murder investigation 244 00:29:06,854 --> 00:29:08,887 is a major development. 245 00:29:09,553 --> 00:29:12,120 So until Kerry is conscious and able to give us a statement, 246 00:29:12,120 --> 00:29:14,088 I want you to concentrate on every single piece 247 00:29:14,088 --> 00:29:15,953 of forensic evidence that comes in, okay? 248 00:29:15,953 --> 00:29:17,820 Speak with everyone who works for Ray Murray 249 00:29:17,820 --> 00:29:19,654 and find out how many neighboring businesses 250 00:29:19,654 --> 00:29:20,854 have got CCTV. 251 00:29:20,854 --> 00:29:22,588 There's a factory with a shift till 2:00 a.m. 252 00:29:22,588 --> 00:29:23,854 at the edge of the estate. 253 00:29:23,854 --> 00:29:25,453 The workers there might know something. 254 00:29:25,453 --> 00:29:27,453 -Right. Okay. -Also Ray mentioned a local man 255 00:29:27,453 --> 00:29:28,753 who breeds German shepherds. 256 00:29:28,753 --> 00:29:30,921 He runs the dogs down that way in the early hours. 257 00:29:30,921 --> 00:29:33,620 Mark Hancock. We should speak to him too. 258 00:29:33,620 --> 00:29:37,421 Okay. Well, as I was saying, let's get boots on the ground. 259 00:29:39,288 --> 00:29:41,088 Gina? A word. 260 00:29:43,088 --> 00:29:45,253 Any other thoughts, please relay them to the D.S. 261 00:29:45,253 --> 00:29:46,788 in the usual way. 262 00:29:50,221 --> 00:29:52,488 How are your mum and stepdad? 263 00:29:52,488 --> 00:29:54,453 Ray's ready to strangle whoever did it. 264 00:29:54,453 --> 00:29:55,721 Mum's on edge. 265 00:29:55,721 --> 00:29:57,854 Not everyone wants to speak with victim support, 266 00:29:57,854 --> 00:30:00,288 but it might be worth pointing them in their direction. 267 00:30:00,288 --> 00:30:01,988 I'll mention it. Thanks, ma'am. 268 00:30:02,521 --> 00:30:04,588 And you? How are you holding up? 269 00:30:05,453 --> 00:30:07,988 I'm fine. I'm just a bit tired. 270 00:30:07,988 --> 00:30:09,588 Didn't get to bed till gone 5:00. 271 00:30:09,588 --> 00:30:12,021 I appreciate everything you've done on this inquiry, Gina. 272 00:30:12,021 --> 00:30:13,654 I'm enjoying the opportunity, ma'am. 273 00:30:13,654 --> 00:30:16,588 But I think you should head home today and rest up. 274 00:30:16,588 --> 00:30:17,788 No. I'm fine, really. 275 00:30:17,788 --> 00:30:19,820 I just want to help catch whoever's got the gun. 276 00:30:19,820 --> 00:30:22,354 Your family's business has been targeted by armed robbers. 277 00:30:22,354 --> 00:30:24,053 It might not be wise for you to be involved 278 00:30:24,053 --> 00:30:26,187 in the investigation at this point in time. 279 00:30:26,721 --> 00:30:27,921 Sorry? 280 00:30:27,921 --> 00:30:29,654 Come in tomorrow and we'll discuss it properly. 281 00:30:29,654 --> 00:30:30,687 Why? 282 00:30:31,721 --> 00:30:34,288 -Pardon? -Well, why are you doing this? 283 00:30:34,288 --> 00:30:36,921 If I've done something to offend you, I wish you'd just tell me. 284 00:30:36,921 --> 00:30:39,021 -I've worked my guts out... -You don't understand 285 00:30:39,021 --> 00:30:41,320 -...and you're sending me home. -I have a duty of care 286 00:30:41,320 --> 00:30:42,788 towards my officers, 287 00:30:42,788 --> 00:30:45,453 and I don't think it's sensible that you're at work today. 288 00:30:45,453 --> 00:30:47,387 You're joking. 289 00:30:47,953 --> 00:30:49,953 If you'd rather argue with me about it, Gina, 290 00:30:49,953 --> 00:30:52,553 I could always keep you off indefinitely. 291 00:30:52,553 --> 00:30:55,187 You're only a temporary detective constable, remember. 292 00:30:56,553 --> 00:30:59,053 Now, go before you say something you regret. 293 00:31:03,588 --> 00:31:05,953 [ Mid-tempo music plays ] 294 00:31:12,854 --> 00:31:15,253 [ Brake squeaks ] 295 00:32:22,088 --> 00:32:24,221 Cai. Cai, Cai, Cai, Cai. 296 00:32:36,521 --> 00:32:38,687 [ Music continues ] 297 00:32:50,854 --> 00:32:52,288 Gina? 298 00:33:28,953 --> 00:33:31,154 [ Down-tempo music plays ] 299 00:33:37,820 --> 00:33:39,921 [ Engine revs ] 300 00:33:44,154 --> 00:33:46,387 [ Music continues ] 301 00:34:14,120 --> 00:34:17,287 [ Mid-tempo music plays ] 302 00:34:36,187 --> 00:34:37,988 Excuse me. Sorry. 303 00:34:37,988 --> 00:34:39,687 My sister was brought in last night. 304 00:34:39,687 --> 00:34:40,854 She was shot. 305 00:34:40,854 --> 00:34:42,488 They said to try intensive care. 306 00:34:42,488 --> 00:34:43,888 If you wait there for a moment, 307 00:34:43,888 --> 00:34:46,088 I'll go and see what I can find out. 308 00:34:54,321 --> 00:34:57,720 [ Down-tempo music plays ] 309 00:35:07,953 --> 00:35:09,821 Yes. Thank you. Understood. Okay! 310 00:35:09,821 --> 00:35:12,120 Forensics can confirm motorbike tracks 311 00:35:12,120 --> 00:35:13,653 outside Ray Murray's builders' yard. 312 00:35:13,653 --> 00:35:17,354 Let's narrow our search on CCTV for a red motorbike, okay? 313 00:35:17,354 --> 00:35:18,421 Possibly a scrambler. 314 00:35:18,421 --> 00:35:19,921 I've got the hospital on the line. 315 00:35:19,921 --> 00:35:22,287 They've got a man claiming to be the security guard's brother. 316 00:35:22,287 --> 00:35:24,620 -Right. So? -She's an only child. 317 00:35:24,620 --> 00:35:26,120 He's got a motorbike helmet. 318 00:35:26,120 --> 00:35:27,921 I want officers there now! 319 00:35:27,921 --> 00:35:29,588 Let's go! 320 00:35:29,588 --> 00:35:31,787 [ Up-tempo music plays ] 321 00:35:46,254 --> 00:35:48,953 -Where's the intensive care? -Down there. 322 00:35:54,388 --> 00:35:57,888 Right. Secure the exits. You two with me, please. 323 00:36:09,153 --> 00:36:11,787 [ Engine revving ] 324 00:36:15,120 --> 00:36:18,187 [ Siren wailing ] 325 00:36:26,220 --> 00:36:28,687 [ Indistinct conversations ] 326 00:36:36,088 --> 00:36:37,321 Hiya. 327 00:37:23,553 --> 00:37:24,854 Tattoos. 328 00:38:02,854 --> 00:38:04,120 Russell. 329 00:38:40,220 --> 00:38:41,553 Cross-check the registration. 330 00:38:41,553 --> 00:38:43,620 I want to make sure it's the same motorbike. 331 00:38:44,821 --> 00:38:46,287 -LUKE: It's the same one. -CARL: Yes. 332 00:38:46,287 --> 00:38:47,988 Make sure all cars have got a description. 333 00:38:47,988 --> 00:38:49,921 I want everybody looking for it. 334 00:39:25,254 --> 00:39:26,488 Cai. 335 00:39:34,421 --> 00:39:36,453 [ Engine starts ] 336 00:39:41,488 --> 00:39:43,521 [ Siren wailing ] 337 00:39:50,453 --> 00:39:52,620 [ Engine revs ] 338 00:40:17,854 --> 00:40:21,053 [ Engine idling, sirens wailing ] 339 00:40:24,453 --> 00:40:28,453 [ Indistinct talking on radio, siren wailing in distance ] 340 00:40:28,453 --> 00:40:30,854 [ Down-tempo music plays ] 341 00:40:47,888 --> 00:40:50,053 Thank you very much for agreeing to speak with me. 342 00:40:50,053 --> 00:40:51,354 I'll try to keep it brief. 343 00:40:51,354 --> 00:40:55,720 The, uh, nurse said you found someone. 344 00:40:55,720 --> 00:40:58,254 [ Monitors beeping ] 345 00:40:58,653 --> 00:41:01,421 A man was killed in a road- traffic accident earlier today. 346 00:41:01,421 --> 00:41:03,653 We believe he was the man who shot you. 347 00:41:05,687 --> 00:41:07,821 We will need a full statement from you. 348 00:41:07,821 --> 00:41:10,588 So I'll send a colleague later today if you're not too tired. 349 00:41:12,321 --> 00:41:13,921 What about the other one? 350 00:41:15,553 --> 00:41:16,787 The other one? 351 00:41:17,354 --> 00:41:19,220 Did you find him too? 352 00:41:20,187 --> 00:41:21,187 Okay. 353 00:41:21,187 --> 00:41:23,187 So, Cai Rosser, 36, 354 00:41:23,187 --> 00:41:25,254 an employee at Simians distribution center 355 00:41:25,254 --> 00:41:27,521 until he was caught stealing stock a few days ago. 356 00:41:27,521 --> 00:41:29,687 Now, forensics have found traces of the gun 357 00:41:29,687 --> 00:41:30,988 underneath his fingernails. 358 00:41:30,988 --> 00:41:32,953 The team's searched Cai Rosser's house top to bottom, 359 00:41:32,953 --> 00:41:34,354 and they haven't found the gun. 360 00:41:34,354 --> 00:41:37,287 Supporting the theory that he wasn't working alone. 361 00:41:37,287 --> 00:41:39,921 I want to speak with the driver who was held up a few nights ago 362 00:41:39,921 --> 00:41:41,888 to try and, uh, help identify the accomplice. 363 00:41:41,888 --> 00:41:43,687 Speak with Rosser's friends, family, co-workers. 364 00:41:43,687 --> 00:41:44,953 We know what we're doing, 365 00:41:44,953 --> 00:41:48,088 so let's get the gun off the streets as soon as possible. 366 00:41:51,854 --> 00:41:54,388 [ Down-tempo music plays ] 367 00:42:10,588 --> 00:42:12,953 [ Music continues ] 368 00:42:50,821 --> 00:42:52,453 Shit. 369 00:42:52,988 --> 00:42:55,187 [ Doorbell buzzes ] 370 00:42:59,120 --> 00:43:00,553 Hello? 371 00:43:03,653 --> 00:43:05,687 [ Buzzer sounds ] 372 00:43:33,588 --> 00:43:35,787 [ Speaking Welsh ] 373 00:43:51,988 --> 00:43:53,488 GINA: [ Sighs ] 374 00:43:53,488 --> 00:43:55,687 [ Refrigerator closes ] 375 00:44:13,321 --> 00:44:15,687 [ Keys jingling ] 376 00:44:26,388 --> 00:44:29,220 [ Vehicles passing in distance ] 377 00:44:29,220 --> 00:44:31,588 [ Down-tempo music plays ] 378 00:44:37,553 --> 00:44:39,187 Gina. 379 00:45:19,821 --> 00:45:21,088 Mrs. Rose. 380 00:45:35,354 --> 00:45:37,388 [ Music continues ] 381 00:45:45,187 --> 00:45:47,220 [ Bottles clanking ] 382 00:45:55,421 --> 00:45:57,187 You know, it -- 383 00:46:13,521 --> 00:46:15,553 [ Mid-tempo music plays ] 384 00:46:36,088 --> 00:46:39,720 Sam Jenkins? We'd like you to come with us. 385 00:46:41,187 --> 00:46:42,453 Why? 386 00:46:46,120 --> 00:46:49,653 * Somebody should have told you * 387 00:46:49,653 --> 00:46:52,921 * If you want to be a soldier * 388 00:46:53,588 --> 00:46:56,553 * Ain't nobody hold you * 389 00:46:57,254 --> 00:47:00,088 * Sleeping with a gun * 390 00:47:02,153 --> 00:47:05,220 * La-la, la-la-la * 391 00:47:05,220 --> 00:47:08,453 [ Music continues ] 392 00:47:08,453 --> 00:47:11,088 * Cold desire * 393 00:47:12,354 --> 00:47:15,787 * Burning from the inside * 394 00:47:17,088 --> 00:47:23,553 * La-la, la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la *