1 00:00:12,882 --> 00:00:15,711 [somber music playing] 2 00:02:01,686 --> 00:02:03,514 [birds tweeting] 3 00:02:07,649 --> 00:02:08,476 Clara, get out. 4 00:02:11,218 --> 00:02:12,001 Come on. 5 00:02:26,189 --> 00:02:26,972 BASCOLM: Well, well, well. 6 00:02:27,103 --> 00:02:30,150 Look who we have here. 7 00:02:30,280 --> 00:02:31,063 Let me help you with those. 8 00:02:31,194 --> 00:02:31,934 Let me help you. 9 00:02:32,064 --> 00:02:33,457 Here. 10 00:02:33,588 --> 00:02:35,416 BASCOLM: Look at you. 11 00:02:35,546 --> 00:02:36,330 Wow. 12 00:02:41,857 --> 00:02:44,164 [gleeful shriek] 13 00:02:45,121 --> 00:02:45,948 BASCOLM: Oh, girl. 14 00:02:46,078 --> 00:02:47,993 You haven't changed a bit. 15 00:02:48,124 --> 00:02:50,170 Come on. 16 00:02:50,300 --> 00:02:51,214 Bascolm, this is Clara. 17 00:02:51,345 --> 00:02:52,128 Clara, come on. 18 00:02:55,958 --> 00:02:57,742 BASCOLM: I'll be damned if Ididn't think that young lady 19 00:02:57,873 --> 00:02:59,744 was you, Frankie. Spitting image of you. 20 00:03:03,183 --> 00:03:04,009 Hi. 21 00:03:04,140 --> 00:03:04,880 Come here. 22 00:03:18,459 --> 00:03:19,764 BASCOLM: [inaudible]. 23 00:03:24,856 --> 00:03:25,857 Make yourself at home. 24 00:03:25,988 --> 00:03:26,728 FRANKIE: Yeah. 25 00:03:48,445 --> 00:03:51,274 Well, this place hasn't changed a bit. 26 00:03:51,405 --> 00:03:54,234 Ain't it so? 27 00:03:54,364 --> 00:03:56,105 She kept the place like your mom never left. 28 00:03:59,021 --> 00:04:01,937 Where is the queen of the manor? 29 00:04:02,067 --> 00:04:04,809 Oh, you know, your ma is one tough lady. 30 00:04:04,940 --> 00:04:08,813 But right now, I think she'shaving a bit of a rough time. 31 00:04:08,944 --> 00:04:10,162 What? 32 00:04:10,293 --> 00:04:11,251 Did she tie on one too many last night? 33 00:04:11,381 --> 00:04:12,687 Oh, come on, Frankie. 34 00:04:12,817 --> 00:04:13,992 She's been lookingforward to you all coming. 35 00:04:14,123 --> 00:04:18,997 I just think it's getting painful. 36 00:04:19,128 --> 00:04:19,955 What are you talking about? 37 00:04:24,612 --> 00:04:25,352 Pfff. 38 00:04:31,401 --> 00:04:34,752 She told me she told you. 39 00:04:34,883 --> 00:04:38,060 Told me what? 40 00:04:38,190 --> 00:04:43,283 Well, turns out she's got a big old tumor 41 00:04:43,413 --> 00:04:45,285 on that beautiful brain of hers. 42 00:04:45,415 --> 00:04:46,198 Wait, what? 43 00:04:49,550 --> 00:04:50,464 Well, when did this happen? 44 00:04:50,594 --> 00:04:53,075 CLARA: Is she going to be OK? 45 00:04:53,205 --> 00:04:54,381 Oh, yeah, kiddo. 46 00:04:54,511 --> 00:04:55,382 She gonna be just fine. 47 00:04:55,512 --> 00:04:56,252 You'll see. 48 00:04:56,383 --> 00:04:57,166 She'll be up soon. 49 00:04:59,777 --> 00:05:01,866 Is she doing chemo or something? 50 00:05:01,997 --> 00:05:03,564 No, Franks. 51 00:05:03,694 --> 00:05:04,695 You know your ma. 52 00:05:40,514 --> 00:05:42,820 [coughing] 53 00:05:50,567 --> 00:05:52,047 FRANKIE: You know I haven'tseen any of this stuff 54 00:05:52,177 --> 00:05:52,961 since I was your age? 55 00:06:05,887 --> 00:06:06,975 She's one for theatrics. 56 00:06:07,105 --> 00:06:09,456 I'll tell you that much. 57 00:06:09,586 --> 00:06:11,632 Of course, she wanted tospring a terminal illness on me 58 00:06:11,762 --> 00:06:13,503 on top of everything. 59 00:06:13,634 --> 00:06:16,332 CLARA: I thought you hated her. 60 00:06:16,463 --> 00:06:17,420 I never said I hated her. 61 00:06:20,205 --> 00:06:22,338 I just wish I'd known. 62 00:06:22,469 --> 00:06:23,687 I wish I'd known, too. 63 00:06:23,818 --> 00:06:25,385 Can we talk about something else, please? 64 00:06:25,515 --> 00:06:26,298 Fine. 65 00:06:38,572 --> 00:06:39,660 Is that? - Mm-hmm. 66 00:06:39,790 --> 00:06:40,574 Whoa. 67 00:06:40,704 --> 00:06:41,662 That's you? 68 00:06:41,792 --> 00:06:42,576 Yup. 69 00:07:05,207 --> 00:07:07,557 [birds chirping] 70 00:07:09,733 --> 00:07:12,301 BASCOLM: You settle in all right? 71 00:07:12,432 --> 00:07:13,215 I guess, yeah. 72 00:07:19,308 --> 00:07:20,091 Thanks. 73 00:07:28,491 --> 00:07:31,494 Oh, so you drink coffee now, huh? 74 00:07:31,625 --> 00:07:33,235 CLARA: Mom, I've always liked coffee. 75 00:07:33,365 --> 00:07:34,192 OK. 76 00:07:34,323 --> 00:07:35,019 Whatever you say, sweetie. 77 00:07:38,632 --> 00:07:39,763 [coffee pouring] 78 00:07:39,894 --> 00:07:42,679 BASCOLM: She ever tell you about me? 79 00:07:42,810 --> 00:07:45,029 No. 80 00:07:45,160 --> 00:07:51,079 Well, she did say that you arethe nicest man on the mountain. 81 00:07:55,997 --> 00:07:56,867 So what do you think? 82 00:08:01,916 --> 00:08:04,309 I'll ask you after the weekend is over. 83 00:08:04,440 --> 00:08:06,703 That sound fair? 84 00:08:06,834 --> 00:08:07,748 Hey. 85 00:08:07,878 --> 00:08:08,618 What? 86 00:08:11,752 --> 00:08:13,493 Oh, Francesca, darling. 87 00:08:13,623 --> 00:08:14,842 How are you? 88 00:08:14,972 --> 00:08:16,583 Hi, Mom. 89 00:08:16,713 --> 00:08:17,497 Good to see you. 90 00:08:21,283 --> 00:08:24,155 It's really been quite some time, hasn't it? 91 00:08:24,286 --> 00:08:27,594 You're absolutely beautiful. 92 00:08:27,724 --> 00:08:29,291 You really came into yourself. 93 00:08:36,080 --> 00:08:41,303 Would you be a doll and run into town for me? 94 00:08:41,433 --> 00:08:45,568 I've just run out of cigarettes. 95 00:08:45,699 --> 00:08:46,613 Maybe in a little bit. 96 00:08:46,743 --> 00:08:48,397 ETHEL: Oh, don't make a fuss. 97 00:08:48,528 --> 00:08:50,486 Won't take a minute. 98 00:08:50,617 --> 00:08:53,271 FRANKIE: Should you even be smoking? 99 00:08:53,402 --> 00:08:54,838 There's always an issue. 100 00:08:54,969 --> 00:08:56,492 I mean, please just do thisone thing for your mama. 101 00:08:59,582 --> 00:09:01,932 [cup banging down] 102 00:09:08,025 --> 00:09:10,462 [clearing throat] 103 00:09:10,593 --> 00:09:11,333 BASCOLM: Well. 104 00:09:19,950 --> 00:09:24,302 Ethel, baby, don't you wantto know who this young lady 105 00:09:24,433 --> 00:09:28,002 sitting in your kitchen is? 106 00:09:28,132 --> 00:09:29,960 This is Clara. 107 00:09:30,091 --> 00:09:31,309 Oh. 108 00:09:31,440 --> 00:09:33,050 The broom's in the closet. 109 00:09:33,181 --> 00:09:34,661 Bascolm will show you around. 110 00:09:34,791 --> 00:09:35,966 No. 111 00:09:36,097 --> 00:09:36,793 She's not the maid. 112 00:09:40,101 --> 00:09:40,841 That's Frankie's daughter. 113 00:09:45,497 --> 00:09:47,717 Maybe sit with her for a spell before you 114 00:09:47,848 --> 00:09:48,892 get her doing chores. 115 00:09:52,592 --> 00:09:53,593 I'll make you a plate. 116 00:09:56,683 --> 00:09:58,119 What's your name? 117 00:09:58,249 --> 00:10:01,078 CLARA: Um, Clara. 118 00:10:01,209 --> 00:10:03,037 Oh, my Clara. 119 00:10:03,167 --> 00:10:04,778 I'm so embarrassed. 120 00:10:04,908 --> 00:10:07,215 Of course, I know who you are. 121 00:10:07,345 --> 00:10:08,216 I'm so sorry. 122 00:10:12,176 --> 00:10:14,091 I can't wait to know everything about you. 123 00:10:17,268 --> 00:10:19,619 [car approaching] 124 00:10:26,190 --> 00:10:30,064 [gloomy music] 125 00:12:21,523 --> 00:12:24,352 [outdoor sounds, birds chirping] 126 00:12:32,447 --> 00:12:35,319 [rushing water] 127 00:12:56,906 --> 00:12:58,386 MAN: Hey. 128 00:12:58,516 --> 00:13:00,040 You dropped your phone. 129 00:13:00,170 --> 00:13:02,999 Oh. 130 00:13:03,130 --> 00:13:06,873 [inaudible] Hey. 131 00:13:09,963 --> 00:13:12,313 You want a beer? 132 00:13:12,443 --> 00:13:13,793 SAM: Yup. There you go. 133 00:13:13,923 --> 00:13:15,142 And don't show it to me. 134 00:13:15,272 --> 00:13:16,883 You show it to everybody else, but not me. 135 00:13:17,013 --> 00:13:20,016 I'm just going to know it. 136 00:13:20,147 --> 00:13:23,672 Tap, tap and nine of diamonds. 137 00:13:23,803 --> 00:13:24,673 That's your card. 138 00:13:24,804 --> 00:13:26,066 No shit, nine of diamonds. 139 00:13:26,196 --> 00:13:27,632 It's always the nine of diamonds. 140 00:13:27,763 --> 00:13:28,808 It's not magic. 141 00:13:28,938 --> 00:13:29,983 It's always the nine of diamonds. 142 00:13:30,113 --> 00:13:31,201 It's not always nine of diamonds. 143 00:13:31,332 --> 00:13:33,377 So you come out here often, or what? 144 00:13:33,508 --> 00:13:35,466 I've never been, no. 145 00:13:35,597 --> 00:13:38,078 Staying at the little hotel in town? 146 00:13:38,208 --> 00:13:40,123 SAM: Jim, I'm trying to do a card trick here. 147 00:13:40,254 --> 00:13:41,168 Oh, my god. Five of hearts. 148 00:13:41,298 --> 00:13:42,082 Magical. 149 00:13:42,212 --> 00:13:45,520 SAM: That's bullshit. 150 00:13:45,650 --> 00:13:48,001 All right. 151 00:13:48,131 --> 00:13:49,306 So where are you staying? 152 00:13:49,437 --> 00:13:51,482 I mean, there ain't much around here. 153 00:13:51,613 --> 00:13:53,049 With my grandma. 154 00:13:53,180 --> 00:13:55,835 She lives in some dead end around here. 155 00:13:55,965 --> 00:13:57,749 I forget the name. 156 00:13:57,880 --> 00:13:59,926 Wait a second. 157 00:14:00,056 --> 00:14:01,318 Is your grandma Ethel? 158 00:14:01,449 --> 00:14:02,232 Yeah. 159 00:14:02,363 --> 00:14:03,146 You know her? 160 00:14:03,277 --> 00:14:04,234 JIM: Holy shit. 161 00:14:04,365 --> 00:14:05,801 Yeah, we know Ethel. 162 00:14:05,932 --> 00:14:06,889 SAM: Everyone knows Ethel. 163 00:14:07,020 --> 00:14:08,586 She's like a damn celebrity. 164 00:14:08,717 --> 00:14:10,240 She's like a legend out here. 165 00:14:10,371 --> 00:14:12,460 SAM: She was like a famousactress or something, right? 166 00:14:12,590 --> 00:14:13,591 JIM: Yes. That's what I heard. 167 00:14:13,722 --> 00:14:14,766 She's pretty good, too. 168 00:14:14,897 --> 00:14:15,724 Yeah. 169 00:14:15,855 --> 00:14:17,334 She won a bunch of awards. 170 00:14:17,465 --> 00:14:19,162 Yeah. 171 00:14:19,293 --> 00:14:20,685 She's, like, definitely the mostfamous person in town by far. 172 00:14:20,816 --> 00:14:22,557 [burping] 173 00:14:22,687 --> 00:14:24,428 Jesus, Sam. 174 00:14:24,559 --> 00:14:26,561 Sorry about him. 175 00:14:26,691 --> 00:14:29,259 COURTNEY: She's really justfamous for sleeping around. 176 00:14:29,390 --> 00:14:30,565 Shut it, Court. 177 00:14:30,695 --> 00:14:32,132 COURTNEY: What? She should know. 178 00:14:32,262 --> 00:14:33,307 Ethel's like the town whore. 179 00:14:33,437 --> 00:14:34,656 Seriously, shut up, Courtney. 180 00:14:34,786 --> 00:14:35,744 She don't know what she's talking about. 181 00:14:35,875 --> 00:14:37,659 She ain't even from here. 182 00:14:37,789 --> 00:14:38,878 SAM: Pretty as a peach. 183 00:14:39,008 --> 00:14:39,791 Dumb as a rock. 184 00:14:39,922 --> 00:14:40,836 COURTNEY: Fuck you. 185 00:14:40,967 --> 00:14:42,229 You know what I'm talking about. 186 00:14:42,359 --> 00:14:45,188 Don't pretend like you don't. 187 00:14:45,319 --> 00:14:48,017 SAM: Come to think about it,my folks used to go to parties 188 00:14:48,148 --> 00:14:49,758 til she tried to make out with my dad. 189 00:14:49,889 --> 00:14:50,628 JIM: Don't listen to them. 190 00:14:50,759 --> 00:14:52,935 [laughing] 191 00:14:53,066 --> 00:14:55,677 She's a real nice lady. 192 00:14:55,807 --> 00:14:58,854 I just met her, so. 193 00:14:58,985 --> 00:15:02,466 She's sick or something. 194 00:15:02,597 --> 00:15:03,467 Yeah. 195 00:15:03,598 --> 00:15:04,512 I heard that. 196 00:15:04,642 --> 00:15:05,426 JIM: That's a shame. 197 00:15:09,560 --> 00:15:11,388 CLARA: She seems fine to me. 198 00:15:16,524 --> 00:15:18,352 [FOOTSTEPS CLIMBING THE WOODEN 199 00:15:18,482 --> 00:15:36,805 STAIRS] 200 00:15:36,936 --> 00:15:37,719 Where's Clara? 201 00:15:40,417 --> 00:15:42,332 She said she was going for a walk. 202 00:15:45,901 --> 00:15:51,211 [thumping] 203 00:15:51,341 --> 00:15:53,256 [ice cubes rattling] 204 00:15:53,387 --> 00:15:56,216 I can't believe you putup with her all these years. 205 00:16:08,358 --> 00:16:10,708 [clicking sounds] 206 00:16:12,362 --> 00:16:13,537 Dang it. 207 00:16:13,668 --> 00:16:15,975 [clicking] 208 00:16:20,109 --> 00:16:22,416 [cuckoo] 209 00:16:31,077 --> 00:16:32,034 [sounds of waterfall] 210 00:16:32,165 --> 00:16:32,904 COURTNEY: No. SAM: Watch out. 211 00:16:33,035 --> 00:16:33,818 Right there. 212 00:16:33,949 --> 00:16:36,299 COURTNEY: [inaudible] 213 00:16:36,430 --> 00:16:37,735 SAM: Right there [inaudible]. 214 00:16:37,866 --> 00:16:38,998 All right. 215 00:16:39,128 --> 00:16:41,739 COURTNEY: Fucking Tommy's like, he's 216 00:16:41,870 --> 00:16:45,178 always doing those gainersoff the top [inaudible] 217 00:16:45,308 --> 00:16:46,179 You remember? 218 00:16:46,309 --> 00:16:47,571 Are you talking to me? 219 00:16:47,702 --> 00:16:48,485 Yeah. 220 00:16:48,616 --> 00:16:50,487 Tommy with the gainers. 221 00:16:50,618 --> 00:16:52,185 SAM: I don't know what you're talking about. 222 00:16:52,315 --> 00:16:53,708 COURTNEY: Yeah, last timehe, like, fucking [inaudible] 223 00:16:53,838 --> 00:16:54,578 on me. 224 00:16:58,104 --> 00:16:59,018 Oh, shit. 225 00:16:59,148 --> 00:17:04,936 [inaudible] Want to go up here? 226 00:17:05,067 --> 00:17:06,416 I like it over there. 227 00:17:06,547 --> 00:17:08,984 SAM: Yeah? 228 00:17:09,115 --> 00:17:10,942 COURTNEY: But we can sit here if you like. 229 00:17:15,556 --> 00:17:17,384 Oh, shit [inaudible]. 230 00:17:20,604 --> 00:17:24,434 Why's [inaudible] day off[inaudible] slippery and shit. 231 00:17:24,565 --> 00:17:27,481 And I'm cold. 232 00:17:27,611 --> 00:17:28,351 It's not fair. 233 00:17:33,008 --> 00:17:35,880 [deafening rushing water] 234 00:17:59,948 --> 00:18:01,428 Oh, no. 235 00:18:01,558 --> 00:18:02,298 Not for me. 236 00:18:06,476 --> 00:18:08,783 COURTNEY: Can I get one of those? 237 00:18:08,913 --> 00:18:11,438 No? 238 00:18:11,568 --> 00:18:12,482 SAM: What? 239 00:18:12,613 --> 00:18:13,788 COURTNEY: You going swimming? 240 00:18:13,918 --> 00:18:15,355 SAM: I don't know. 241 00:18:15,485 --> 00:18:16,269 Maybe. 242 00:18:24,929 --> 00:18:28,281 Did you guys know my grandfather? 243 00:18:28,411 --> 00:18:31,022 He died before we were born. 244 00:18:31,153 --> 00:18:32,023 Yeah. 245 00:18:32,154 --> 00:18:33,677 He fell off a cliff, right? 246 00:18:33,808 --> 00:18:35,244 JIM: That's what I heard. 247 00:18:35,375 --> 00:18:36,245 COURTNEY: I heard he was pushed. 248 00:18:39,814 --> 00:18:41,555 What's your problem? 249 00:18:41,685 --> 00:18:42,556 What? 250 00:18:42,686 --> 00:18:45,863 That's just what I heard. 251 00:18:45,994 --> 00:18:47,778 Hey. 252 00:18:47,909 --> 00:18:49,563 I never asked your name. 253 00:18:49,693 --> 00:18:52,566 Oh, it's Clara. 254 00:18:55,656 --> 00:18:56,570 Yeah. 255 00:18:56,700 --> 00:19:03,577 I, um, think I should go. 256 00:19:03,707 --> 00:19:04,491 Bye. 257 00:19:12,629 --> 00:19:13,674 Watch out for slick rocks. 258 00:19:17,460 --> 00:19:19,984 Hey, I'm Jim, by the way. 259 00:19:20,115 --> 00:19:21,421 SAM: [inaudible] all right. 260 00:19:24,554 --> 00:19:31,648 FRANKIE: [inaudible] 261 00:19:31,779 --> 00:19:32,736 You have a boyfriend down there? 262 00:19:35,696 --> 00:19:38,264 There's really no time between Clara and work. 263 00:19:38,394 --> 00:19:39,787 Oh, come now. 264 00:19:39,917 --> 00:19:42,833 You must have time to rollin the hay now and then. 265 00:19:42,964 --> 00:19:44,313 It's really not my priority. 266 00:19:44,444 --> 00:19:47,751 [crickets] 267 00:20:05,769 --> 00:20:08,119 You know, you look reallygood in spite of everything. 268 00:20:11,253 --> 00:20:11,993 I know. 269 00:20:20,958 --> 00:20:22,133 Your father says hello. 270 00:20:22,264 --> 00:20:25,006 What are you talking about? 271 00:20:25,136 --> 00:20:32,840 He said, Ethel, you giveour girl a hello for me. 272 00:20:32,970 --> 00:20:34,450 Why are you doing this? 273 00:20:34,581 --> 00:20:35,364 Doing what? 274 00:20:35,495 --> 00:20:38,411 Acting like you're crazy? 275 00:20:38,541 --> 00:20:39,455 I know what you think I did. 276 00:20:42,893 --> 00:20:44,112 Think what you like. 277 00:20:44,243 --> 00:20:45,548 I could really care less at this point. 278 00:20:59,606 --> 00:21:01,695 At least Bascolm stayed by my side. 279 00:21:06,569 --> 00:21:09,920 Is he seriously still sleeping with you? 280 00:21:10,051 --> 00:21:13,272 He got married a few years after you left. 281 00:21:13,402 --> 00:21:15,274 He just likes taking care of me now. 282 00:21:18,973 --> 00:21:19,800 So Bascolm got married. 283 00:21:23,107 --> 00:21:24,413 Since when do you care? 284 00:21:24,544 --> 00:21:26,589 You're the one who abandoned us. 285 00:21:26,720 --> 00:21:27,590 [ice cubes clanking] 286 00:21:27,721 --> 00:21:29,505 [glass thumping] 287 00:21:31,159 --> 00:21:32,508 This was a fucking mistake. 288 00:21:45,608 --> 00:21:51,440 BASCOLM: I'm just saying Clara seems kind to me. 289 00:21:51,571 --> 00:21:54,922 ETHEL: I just can't believe she's back. 290 00:21:55,052 --> 00:21:57,925 BASCOLM: Me, either, to tell you the truth. 291 00:21:58,055 --> 00:22:00,406 ETHEL: She'll never forgive me. 292 00:22:00,536 --> 00:22:03,844 BASCOLM: Hey, there's nothing to forgive. 293 00:22:03,974 --> 00:22:05,846 [smooch] 294 00:22:05,976 --> 00:22:07,326 ETHEL: Thank you. 295 00:22:07,456 --> 00:22:10,894 Hand me the salt. 296 00:22:11,025 --> 00:22:13,114 Well, there you are. 297 00:22:13,244 --> 00:22:14,855 I thought you mightstumbled off the mountain. 298 00:22:20,991 --> 00:22:23,342 [thunder] 299 00:22:24,995 --> 00:22:28,347 [OMINOUS MUSIC, THUNDER RUMBLING] 300 00:23:22,879 --> 00:23:26,709 [inaudible] wasn't good. 301 00:23:26,840 --> 00:23:28,232 I tried. 302 00:23:28,363 --> 00:23:30,017 No. 303 00:23:30,147 --> 00:23:39,592 [inaudible] I says-- she saidsomething disaster [inaudible] 304 00:23:39,722 --> 00:23:42,072 so I figured I'd just-- 305 00:23:42,203 --> 00:23:45,075 I'd just keep [inaudible] figureout what she was going to do. 306 00:23:45,206 --> 00:23:49,863 And I would just [inaudible]Oh, well, that's sweet. 307 00:23:49,993 --> 00:23:50,733 Thank you. 308 00:23:56,304 --> 00:23:58,741 Who are you talking to? 309 00:23:58,872 --> 00:23:59,960 Oh, Clark, of course. 310 00:24:04,878 --> 00:24:07,837 [LAUGHING HYSTERICALLY] Iknow she does look like me. 311 00:24:07,968 --> 00:24:10,840 [laughing] 312 00:24:18,021 --> 00:24:21,329 [eerie music] 313 00:24:51,925 --> 00:24:53,753 [door creaking] 314 00:24:55,406 --> 00:24:58,279 [footsteps] 315 00:25:10,378 --> 00:25:13,250 [knocking] 316 00:25:24,871 --> 00:25:27,743 FRANKIE: [inaudible] 317 00:25:27,874 --> 00:25:38,188 BASCOLM: [inaudible] 318 00:25:38,319 --> 00:25:41,235 FRANKIE: [inaudible] 319 00:25:41,365 --> 00:25:50,679 BASCOLM: I know [inaudible] I'vebeen good for her, you know. 320 00:25:50,810 --> 00:25:52,376 I kept her company. 321 00:25:52,507 --> 00:25:53,552 I made her food. 322 00:25:53,682 --> 00:25:54,553 FRANKIE: Oh, is that what you do? 323 00:26:10,003 --> 00:26:12,832 I'm sorry. 324 00:26:12,962 --> 00:26:14,398 Thank you. 325 00:26:14,529 --> 00:26:15,269 Really. 326 00:26:23,886 --> 00:26:25,192 You know I always liked you, right? 327 00:26:28,587 --> 00:26:32,199 BASCOLM: Of course, I did, Franks. 328 00:26:32,329 --> 00:26:33,853 You and me, we were great friends. 329 00:26:40,468 --> 00:26:43,384 But what kind of friendleaves town without a word? 330 00:26:43,514 --> 00:26:44,951 FRANKIE: You never did understand. 331 00:26:45,081 --> 00:26:45,995 BASCOLM: Oh, come on, Frankie. 332 00:26:46,126 --> 00:26:48,519 That was all gossip. 333 00:26:48,650 --> 00:26:51,653 Whatever it is you think Etheldid, you've got it all wrong. 334 00:26:51,784 --> 00:26:52,915 FRANKIE: You always were loyal to her. 335 00:26:53,046 --> 00:26:53,960 BASCOLM: Oh, come on, girl. 336 00:26:54,090 --> 00:26:55,657 You've got to try for her. 337 00:26:55,788 --> 00:26:57,267 FRANKIE: Try for her? 338 00:26:57,398 --> 00:26:58,747 I tried for her for years. 339 00:26:58,878 --> 00:27:00,096 It never made a difference. 340 00:27:00,227 --> 00:27:00,967 She never listened. 341 00:27:01,097 --> 00:27:02,272 [door closing] 342 00:27:02,403 --> 00:27:03,752 I think you should go back downstairs. 343 00:27:12,195 --> 00:27:14,502 [door opening] 344 00:27:14,633 --> 00:27:18,158 BASCOLM: Oh, I didn'tmean to scare you, kiddo. 345 00:27:18,288 --> 00:27:19,681 [door closing] 346 00:27:19,812 --> 00:27:20,595 Whew. 347 00:27:23,337 --> 00:27:24,773 I'm just catching up with your ma. 348 00:27:33,913 --> 00:27:35,436 You know you look just like she did? 349 00:27:39,092 --> 00:27:43,966 Actually, you're cuter than she was. 350 00:27:44,097 --> 00:27:46,882 [FOOTSTEPS GOING DOWN THE STAIRS] 351 00:28:51,425 --> 00:28:54,297 [slow music playing] 352 00:29:02,958 --> 00:29:05,744 [NIGHT NATURE SOUNDS, WAILING VIOLIN MUSIC] 353 00:30:05,760 --> 00:30:08,632 [bar music playing] 354 00:30:35,703 --> 00:30:36,573 BASCOLM: Oh. 355 00:30:36,704 --> 00:30:43,058 [footsteps] 356 00:30:43,189 --> 00:30:46,105 OK. 357 00:30:46,235 --> 00:30:48,542 I think we're ready to go. 358 00:30:56,071 --> 00:30:58,204 To the big Kahuna, the earth and the stars. 359 00:30:58,334 --> 00:31:00,467 Let's enjoy this food. 360 00:31:00,597 --> 00:31:10,607 And god forbid I used too much salt. 361 00:31:10,738 --> 00:31:17,310 BASCOLM: I'd like to welcomeFrankie home to the mountains. 362 00:31:17,440 --> 00:31:19,312 We have missed you, girlie. 363 00:31:19,442 --> 00:31:21,880 And Clara, wow. 364 00:31:22,010 --> 00:31:28,277 The most unexpected of pleasuresto make your acquaintance. 365 00:31:28,408 --> 00:31:29,670 Deja vu, really. 366 00:31:29,800 --> 00:31:30,845 FRANKIE: Why does this dinner table always 367 00:31:30,976 --> 00:31:32,803 have to be used as a stage? 368 00:31:32,934 --> 00:31:34,718 ETHEL: Can we be civil for at least one moment? 369 00:31:34,849 --> 00:31:36,677 Please, like you'd know thefirst thing about being civil. 370 00:31:36,807 --> 00:31:37,765 Frankie, don't get hysterical. 371 00:31:37,896 --> 00:31:39,027 You're embarrassing yourself. 372 00:31:39,158 --> 00:31:40,289 BASCOLM: Ladies, ladies. 373 00:31:40,420 --> 00:31:40,942 FRANKIE: Stay out of this, Bascolm. 374 00:31:41,073 --> 00:31:41,551 CLARA: Hey. 375 00:31:45,033 --> 00:31:45,816 Sorry. 376 00:31:45,947 --> 00:31:47,514 I just, um-- 377 00:31:50,430 --> 00:32:00,483 I wanted to say thank youfor having me and, um, amen. 378 00:32:19,546 --> 00:32:24,681 I just don't understand what'sgotten into that old clock. 379 00:32:24,812 --> 00:32:28,294 It was working just fine a few days ago. 380 00:32:28,424 --> 00:32:32,689 It's 9:30 if you all must know. 381 00:32:40,784 --> 00:32:43,526 I think I want to act. 382 00:32:43,657 --> 00:32:44,397 FRANKIE: This is new. 383 00:32:48,314 --> 00:32:50,098 Yeah. 384 00:32:50,229 --> 00:32:55,277 When I graduate, I thinkthat's what I want to do. 385 00:32:55,408 --> 00:32:57,279 That's a wonderful idea. 386 00:32:57,410 --> 00:32:59,586 You've got the face for it. 387 00:32:59,716 --> 00:33:00,500 You think so? 388 00:33:04,373 --> 00:33:05,113 Yeah. 389 00:33:05,244 --> 00:33:07,768 I'm going to do it. 390 00:33:07,898 --> 00:33:09,683 You used to act, right, Ethel? 391 00:33:09,813 --> 00:33:11,380 Uh-huh. 392 00:33:11,511 --> 00:33:14,253 I'm surprised your mothertold you anything about me. 393 00:33:14,383 --> 00:33:17,952 Well, I hear you were a legend. 394 00:33:18,083 --> 00:33:19,910 A legend? 395 00:33:20,041 --> 00:33:23,001 I wouldn't go so far as a legend. 396 00:33:23,131 --> 00:33:25,612 But I did have a good run. 397 00:33:25,742 --> 00:33:27,092 Your mother was a great actress, too. 398 00:33:27,222 --> 00:33:28,876 But she quit. 399 00:33:29,007 --> 00:33:30,051 Heck, yeah, she was. 400 00:33:30,182 --> 00:33:32,662 And she was a good dancer. 401 00:33:32,793 --> 00:33:34,055 I was in a few high school musicals, 402 00:33:34,186 --> 00:33:36,666 and I was not a good dancer. 403 00:33:36,797 --> 00:33:37,754 Don't be modest. 404 00:33:37,885 --> 00:33:40,801 She was great. 405 00:33:40,931 --> 00:33:44,370 Bascolm, pour Clara some wine. 406 00:33:44,500 --> 00:33:45,284 Excuse me. 407 00:33:45,414 --> 00:33:46,285 I did not think so. 408 00:33:46,415 --> 00:33:48,896 Oh, come on, Mom. 409 00:33:49,027 --> 00:33:50,289 Young Frankie. 410 00:33:50,419 --> 00:33:54,206 Lord knows what you were doing at her age. 411 00:33:54,336 --> 00:33:56,034 Let the child have some wine, for God's sake. 412 00:34:01,474 --> 00:34:02,518 Drain your water, kiddo. 413 00:34:24,714 --> 00:34:28,501 You know, Clara, since you'retrying so many new things 414 00:34:28,631 --> 00:34:32,070 this weekend, maybe you shouldtry singing in front of people. 415 00:34:32,200 --> 00:34:33,810 Oh, Clara, you can sing? 416 00:34:33,941 --> 00:34:35,377 Why didn't you say so? 417 00:34:35,508 --> 00:34:36,335 Sing for us. 418 00:34:36,465 --> 00:34:37,249 Fat chance. 419 00:34:37,379 --> 00:34:38,772 She never sings for me. 420 00:34:38,902 --> 00:34:39,816 Oh, but you must. 421 00:34:39,947 --> 00:34:41,209 It's your gift to the world. 422 00:34:41,340 --> 00:34:42,123 Come on. 423 00:34:42,254 --> 00:34:43,298 Kiddo, let's hear it. 424 00:34:43,429 --> 00:34:44,256 Really, don't. 425 00:34:44,386 --> 00:34:45,083 She's not going to do it. 426 00:35:00,576 --> 00:35:03,536 [SINGING] The gate flies open. 427 00:35:03,666 --> 00:35:07,279 You take a fall. 428 00:35:07,409 --> 00:35:12,240 I stand there watching you against the wall. 429 00:35:12,371 --> 00:35:19,595 Another lover has hurtyou so, and I am the clown 430 00:35:19,726 --> 00:35:22,032 in your heartbreak rodeo. 431 00:35:25,123 --> 00:35:30,911 A clown paints a smile on her face. 432 00:35:31,041 --> 00:35:36,134 Hides so many feelings of disgrace. 433 00:35:36,264 --> 00:35:44,185 My friends all tell me everybodyknows that I am the clown 434 00:35:44,316 --> 00:35:46,753 in your heartbreak rodeo. 435 00:35:51,018 --> 00:35:52,846 That's fantastic, my love. 436 00:35:52,976 --> 00:35:54,282 Absolutely fantastic. 437 00:35:57,372 --> 00:35:59,026 BASCOLM: She's got some pipes. 438 00:35:59,157 --> 00:36:00,549 She can sing. 439 00:36:00,680 --> 00:36:02,072 Well, I never really could sing. 440 00:36:02,203 --> 00:36:04,379 I even lost a movie because of it. 441 00:36:04,510 --> 00:36:06,207 At least you were in a movie. 442 00:36:06,338 --> 00:36:08,470 Try movies. 443 00:36:08,601 --> 00:36:10,168 I got my big break on Broadway and then 444 00:36:10,298 --> 00:36:13,867 went out to Los Angeles, andthe roles just kept on coming. 445 00:36:13,997 --> 00:36:15,477 Would I have seen any of them? 446 00:36:15,608 --> 00:36:16,913 Mm-mm. 447 00:36:17,044 --> 00:36:20,265 I-- I doubt it. 448 00:36:20,395 --> 00:36:23,268 You're too young. 449 00:36:23,398 --> 00:36:29,012 One director I lived with, what a doll. 450 00:36:29,143 --> 00:36:31,189 He called me his mountain muse. 451 00:36:31,319 --> 00:36:33,234 FRANKIE: Is he the one whokicked you out of his house? 452 00:36:33,365 --> 00:36:35,454 Oh, he never would have done that. 453 00:36:35,584 --> 00:36:37,282 That was another man. 454 00:36:37,412 --> 00:36:38,979 Well, anyway, they're both dead. 455 00:36:39,109 --> 00:36:43,462 So I guess I came out on top. 456 00:36:43,592 --> 00:36:49,511 Oh, Clara, the parties, you couldn't believe it. 457 00:36:49,642 --> 00:36:52,427 They were to die for. 458 00:36:52,558 --> 00:36:54,647 Will tomorrow be like that? 459 00:36:54,777 --> 00:36:56,083 Exactly like that. 460 00:37:01,610 --> 00:37:02,959 Most people haveforgotten how to have fun. 461 00:37:03,090 --> 00:37:04,222 You know? 462 00:37:04,352 --> 00:37:06,311 I mean, that's why I started hosting 463 00:37:06,441 --> 00:37:08,095 these parties every year. 464 00:37:08,226 --> 00:37:09,836 You have to let loose sometimes. 465 00:37:09,966 --> 00:37:14,144 Let your freak flag fly. 466 00:37:14,275 --> 00:37:16,930 Ethel's parties are the highlight 467 00:37:17,060 --> 00:37:18,714 of the year for most people. 468 00:37:18,845 --> 00:37:21,151 I know folks that-- that plantheir whole summers around it. 469 00:37:21,282 --> 00:37:22,065 It's true. 470 00:37:25,199 --> 00:37:28,246 We can't ever comparethe parties in Los Angeles, 471 00:37:28,376 --> 00:37:31,031 but, you know, nothing ever can. 472 00:37:33,903 --> 00:37:37,167 It was a golden time. 473 00:37:37,298 --> 00:37:40,040 So why did you leave? 474 00:37:40,170 --> 00:37:44,131 A town never knows a goodthing when they have it. 475 00:37:44,262 --> 00:37:46,394 What do you mean? 476 00:37:46,525 --> 00:37:57,318 [incoherent mumbling] I mean I was great, 477 00:37:57,449 --> 00:38:00,582 and they threw me out withthe garbage the second 478 00:38:00,713 --> 00:38:02,062 I stopped fucking them. 479 00:38:02,192 --> 00:38:03,759 FRANKIE: Mom. 480 00:38:03,890 --> 00:38:08,503 I was tossed out, naked on the street. 481 00:38:08,634 --> 00:38:10,636 Well, it's their mistake. 482 00:38:10,766 --> 00:38:11,550 Not mine. 483 00:38:11,680 --> 00:38:12,551 Yeah, babe. 484 00:38:12,681 --> 00:38:14,901 Not mine. 485 00:38:15,031 --> 00:38:18,034 You think being an actress is easy? 486 00:38:18,165 --> 00:38:20,515 BASCOLM: Ethel, baby. 487 00:38:20,646 --> 00:38:22,212 Come on, sweetheart. 488 00:38:22,343 --> 00:38:26,216 How about I help you to yourroom, and I roll us a joint, 489 00:38:26,347 --> 00:38:28,349 and you drift right to sleep. 490 00:38:28,480 --> 00:38:30,177 Don't try to baby me. 491 00:38:30,308 --> 00:38:31,483 BASCOLM: Oh. 492 00:38:31,613 --> 00:38:32,440 Why aren't you at home with your wife? 493 00:38:32,571 --> 00:38:33,746 BASCOLM: OK. 494 00:38:33,876 --> 00:38:34,660 Now, you don't mean that. 495 00:38:34,790 --> 00:38:35,530 Stop. 496 00:38:39,142 --> 00:38:42,189 ETHEL: Frankie, have you done your homework? 497 00:38:42,320 --> 00:38:43,059 [interposing voices] 498 00:38:43,190 --> 00:38:45,714 Um, thank you, Mom. 499 00:38:45,845 --> 00:38:46,628 I've done my homework. 500 00:38:46,759 --> 00:38:47,499 Everything's fine. 501 00:38:47,629 --> 00:38:48,935 OK. 502 00:38:49,065 --> 00:38:51,503 ETHEL: I can't have you failing out of school. 503 00:38:51,633 --> 00:38:53,418 BASCOLM: That's it. 504 00:38:53,548 --> 00:38:54,332 Let's go. 505 00:39:00,468 --> 00:39:03,253 ETHEL: [SLURRING] Oh, whatare they going to think of me? 506 00:39:03,384 --> 00:39:06,213 [footsteps] 507 00:39:11,305 --> 00:39:14,177 BASCOLM: OK. 508 00:39:14,308 --> 00:39:16,136 [door opening] 509 00:39:16,266 --> 00:39:19,139 [door closing] 510 00:39:36,199 --> 00:39:38,724 FRANKIE: I'm sorry about her, sweetie. 511 00:39:38,854 --> 00:39:40,639 I tried to warn you. 512 00:39:40,769 --> 00:39:41,683 CLARA: Warn me about what? 513 00:39:45,121 --> 00:39:48,560 I think she's amazing. 514 00:40:07,361 --> 00:40:08,710 I'm going to go to bed. 515 00:40:14,847 --> 00:40:16,718 Finish cleaning up. 516 00:40:16,849 --> 00:40:19,155 [footsteps climbing the stairs] 517 00:40:21,810 --> 00:40:24,596 [NIGHT SOUNDS, DARK MUSIC PLAYING] 518 00:40:46,182 --> 00:40:48,968 [clanking dish, water splashing] 519 00:41:45,981 --> 00:41:46,678 Hey there, kiddo. 520 00:42:07,307 --> 00:42:18,144 [liquid pouring] 521 00:42:18,274 --> 00:42:20,625 [glasses clinking] 522 00:42:27,762 --> 00:42:29,677 [coughing] 523 00:42:29,808 --> 00:42:32,071 You never had anything this strong before, huh? 524 00:42:45,301 --> 00:42:49,915 You know, your great, greatgrandaddy build this house. 525 00:42:54,746 --> 00:42:57,444 It's been around for a while, that's for sure. 526 00:43:05,104 --> 00:43:09,935 Smells like a Salvation Army or something. 527 00:43:10,065 --> 00:43:10,762 BASCOLM: Yeah. 528 00:43:15,288 --> 00:43:19,031 Lots of old things, dead things. 529 00:43:25,167 --> 00:43:28,301 There's tons of ghosts that roam these hills. 530 00:43:31,565 --> 00:43:32,305 It's true. 531 00:43:35,134 --> 00:43:37,440 Ethel says she can see her grandparents 532 00:43:37,571 --> 00:43:39,486 every once in a while. 533 00:43:39,617 --> 00:43:41,009 Shit. 534 00:43:41,140 --> 00:43:44,534 I can even hear hertalking to Clark sometimes. 535 00:43:44,665 --> 00:43:49,931 [inhaling] 536 00:43:50,062 --> 00:43:57,417 That-- that's mygrandfather's name, right? 537 00:43:57,547 --> 00:43:59,114 BASCOLM: Wow. 538 00:43:59,245 --> 00:44:00,420 She really doesn't tell youmuch of anything, does she? 539 00:44:03,118 --> 00:44:03,858 Such a shame. 540 00:44:09,908 --> 00:44:12,214 [matches rattling] 541 00:44:30,102 --> 00:44:32,147 I think I heard her talking to him. 542 00:44:32,278 --> 00:44:33,148 BASCOLM: Yeah. 543 00:44:33,279 --> 00:44:34,367 It's gotten worse lately. 544 00:44:41,026 --> 00:44:44,377 Did you know him? 545 00:44:44,507 --> 00:44:47,423 Not well. 546 00:44:47,554 --> 00:44:53,125 My daddy and him both worked asmechanics at car shop in town. 547 00:44:55,823 --> 00:44:56,694 He was good with cars. 548 00:45:05,180 --> 00:45:16,539 [chair creaking] 549 00:45:16,670 --> 00:45:18,280 BASCOLM: It's not a good habit to take up. 550 00:45:53,141 --> 00:45:54,403 So-- 551 00:45:54,534 --> 00:45:56,318 [glass breaking] 552 00:45:56,449 --> 00:45:59,017 BASCOLM: Whoa. 553 00:45:59,147 --> 00:45:59,844 You OK? 554 00:46:04,849 --> 00:46:05,806 Geez, kiddo. 555 00:46:05,937 --> 00:46:08,809 How in the world did that happen? 556 00:46:08,940 --> 00:46:10,289 Stop calling me kiddo. 557 00:46:15,468 --> 00:46:18,297 [FOOTSTEPS RUNNING UP THE STAIRS] 558 00:46:18,427 --> 00:46:21,256 [crickets chirping] 559 00:46:32,354 --> 00:46:35,183 [bell chime] 560 00:46:40,362 --> 00:46:44,149 [brooding music playing] 561 00:48:45,705 --> 00:48:46,488 CLARA: Ethel? 562 00:48:51,667 --> 00:48:52,407 Ethel. 563 00:48:55,584 --> 00:48:58,587 Is everything OK? 564 00:48:58,718 --> 00:49:02,330 You fell asleep with the light on. 565 00:49:02,461 --> 00:49:04,289 Oh. 566 00:49:04,419 --> 00:49:05,203 Sorry. 567 00:49:11,600 --> 00:49:13,559 I love you. 568 00:49:13,689 --> 00:49:16,562 Do you know that? 569 00:49:16,692 --> 00:49:17,519 I always have. 570 00:49:23,134 --> 00:49:25,527 Are you sure you're OK? 571 00:49:25,658 --> 00:49:26,441 Yes. 572 00:49:29,618 --> 00:49:30,358 I'm going to die soon. 573 00:50:02,738 --> 00:50:05,089 [sounds of nature] 574 00:50:05,219 --> 00:50:10,529 [clang] 575 00:50:10,659 --> 00:50:13,010 [clang] 576 00:50:16,187 --> 00:50:19,842 You'll never guess who I ran into on my walk. 577 00:50:19,973 --> 00:50:22,149 Elvis Presley. 578 00:50:22,280 --> 00:50:23,237 It's Mr. Ferris. 579 00:50:27,241 --> 00:50:29,156 I haven't seen him in years, buthe's standing in his driveway 580 00:50:29,287 --> 00:50:31,071 dressed as Elvis. 581 00:50:31,202 --> 00:50:33,552 So bizarre. 582 00:50:33,682 --> 00:50:35,858 How's your head? 583 00:50:35,989 --> 00:50:37,425 Why'd you let me sleep that late? 584 00:50:40,385 --> 00:50:41,690 [clang] 585 00:50:41,821 --> 00:50:42,648 I thought you could use it. 586 00:50:45,259 --> 00:50:46,260 Maybe don't drink so much tonight. 587 00:50:50,873 --> 00:50:53,224 Grandma didn't care. 588 00:50:53,354 --> 00:50:54,703 Pff. 589 00:50:54,834 --> 00:50:55,617 Grandma. 590 00:50:59,317 --> 00:51:02,320 Why do you hate her so much? 591 00:51:02,450 --> 00:51:04,887 You can't bring me here and expect me 592 00:51:05,018 --> 00:51:07,325 to just hate her like you do.- I don't. 593 00:51:07,455 --> 00:51:10,806 I-- I-- I want you to get to know her. 594 00:51:10,937 --> 00:51:16,421 It's just that your grandmais a very special lady. 595 00:51:16,551 --> 00:51:20,425 That is so typical. 596 00:51:20,555 --> 00:51:21,904 What? 597 00:51:22,035 --> 00:51:25,734 That you say one thing, but you mean another. 598 00:51:25,865 --> 00:51:27,954 Sweetie, I do not knowwhat you're talking about. 599 00:51:31,000 --> 00:51:34,221 She really needed you, you know? 600 00:51:34,352 --> 00:51:35,396 And you just left her here all alone. 601 00:51:38,269 --> 00:51:40,836 Yeah. 602 00:51:40,967 --> 00:51:43,752 OK. 603 00:51:43,883 --> 00:51:45,972 You know, it wasn't alwayseasy raising you on my own. 604 00:51:46,103 --> 00:51:48,235 I needed her, too. 605 00:51:48,366 --> 00:51:51,064 Well, I'm sorry if I was such a burden to you 606 00:51:51,195 --> 00:51:52,413 Jesus Christ. 607 00:51:52,544 --> 00:51:53,545 Baby, you know that's not what I meant. 608 00:51:53,675 --> 00:51:54,546 Stop. 609 00:51:54,676 --> 00:51:57,897 What has gotten into you? 610 00:51:58,027 --> 00:51:59,116 I am happy here. 611 00:52:01,944 --> 00:52:02,858 Why do you have to ruin it? 612 00:52:06,732 --> 00:52:09,300 Um. 613 00:52:09,430 --> 00:52:10,170 I'm sorry, sweetie. 614 00:52:10,301 --> 00:52:12,651 I'm not trying to. 615 00:52:12,781 --> 00:52:13,565 I love you. 616 00:52:22,487 --> 00:52:24,010 She said she's going to die soon. 617 00:52:30,103 --> 00:52:32,932 [footsteps running away] 618 00:52:42,985 --> 00:52:45,814 [crying] 619 00:52:53,431 --> 00:52:56,260 BASCOLM: Come here. 620 00:52:56,390 --> 00:52:58,175 [sobbing] 621 00:53:03,310 --> 00:53:06,183 I'm a horrible mother. 622 00:53:06,313 --> 00:53:08,141 No, you ain't. 623 00:53:08,272 --> 00:53:11,623 [sobbing] Hey. 624 00:53:11,753 --> 00:53:13,581 No, you ain't. 625 00:53:13,712 --> 00:53:24,113 [quivering] 626 00:53:24,244 --> 00:53:27,813 I need to tell you something. 627 00:53:27,943 --> 00:53:31,338 [sniffling] 628 00:53:31,469 --> 00:53:33,775 [water rushing] 629 00:53:49,878 --> 00:53:52,229 [ax thumping, breathing hard] 630 00:54:03,849 --> 00:54:06,155 [split wood falling] 631 00:54:15,774 --> 00:54:18,603 [dreary music playing] 632 00:55:09,044 --> 00:55:28,063 [liquid pouring] 633 00:55:28,194 --> 00:55:29,326 Has no one caught onto this yet? 634 00:55:32,241 --> 00:55:36,028 It just makes thecheap stuff taste better. 635 00:55:36,158 --> 00:55:40,249 I can't believe you're stilltrying to impress these people. 636 00:55:40,380 --> 00:55:41,250 These people? 637 00:55:41,381 --> 00:55:42,077 These people are my friends. 638 00:55:42,208 --> 00:55:42,991 They love me. 639 00:55:46,517 --> 00:55:50,521 I think they're just using you at this point. 640 00:55:50,651 --> 00:55:51,435 Have you been crying? 641 00:55:55,830 --> 00:55:57,702 Are you planning to kill yourself? 642 00:56:00,705 --> 00:56:02,141 Don't be ridiculous. 643 00:56:08,539 --> 00:56:10,236 Here. Let me help you. 644 00:56:17,765 --> 00:56:19,854 It's sad you'll never understand Clara, 645 00:56:19,985 --> 00:56:21,203 just like you never understood me. 646 00:56:25,294 --> 00:56:27,645 [liquid pouring] 647 00:56:29,342 --> 00:56:32,127 [OMINOUS MUSIC PLAYING, WATER RUSHING] 648 00:56:51,146 --> 00:56:54,454 [monotone music playing] 649 00:57:33,058 --> 00:57:35,364 [UPLIFTING MUSIC PLAYING, PARTY CHATTER] 650 00:58:21,846 --> 00:58:24,152 [drunk yodeling] 651 00:58:35,250 --> 00:58:38,123 Oh, [inaudible] 652 00:58:38,253 --> 00:58:41,126 [inaudible] 653 00:58:41,256 --> 00:58:43,607 It's a celebration of life. 654 00:58:43,737 --> 00:58:49,090 [inaudible] 655 00:58:49,221 --> 00:58:51,092 Who's she supposed to be? 656 00:58:51,223 --> 00:58:54,531 [party music playing, chatter] 657 00:59:11,156 --> 00:59:12,070 Get inside, now. 658 00:59:12,200 --> 00:59:13,375 I don't want little people here. 659 00:59:13,506 --> 00:59:15,029 This is my party. 660 00:59:15,160 --> 00:59:17,075 Bascolm, you better drag thehose down to that bonfire. 661 00:59:17,205 --> 00:59:19,468 Those idiots are going to start a forest fire. 662 00:59:23,821 --> 00:59:26,650 Grandma, I don't have a costume. 663 00:59:26,780 --> 00:59:28,216 We'll find one. 664 00:59:28,347 --> 00:59:29,087 Here. 665 00:59:39,140 --> 00:59:42,274 Oh, this could be perfect. 666 00:59:42,404 --> 00:59:46,104 You could wear mycostume for my 74th film. 667 00:59:46,234 --> 00:59:47,714 I was a disco queen. 668 00:59:47,845 --> 00:59:48,628 This would look good on you. 669 00:59:48,759 --> 00:59:51,196 What do you think? 670 00:59:51,326 --> 00:59:53,720 And what would I be? 671 00:59:53,851 --> 00:59:54,634 Me, of course. 672 00:59:54,765 --> 00:59:57,245 I'm practically dead. 673 00:59:57,376 --> 00:59:58,595 Come on. 674 00:59:58,725 --> 01:00:02,163 You're so young. You're not going to die. 675 01:00:02,294 --> 01:00:03,164 Yes, I am. 676 01:00:09,475 --> 01:00:11,042 I don't want to feel like this anymore. 677 01:00:18,484 --> 01:00:20,704 I didn't mean to scare you. 678 01:00:24,316 --> 01:00:26,666 I don't want you to die. 679 01:00:26,797 --> 01:00:29,713 I'm not doing any good living. 680 01:00:29,843 --> 01:00:31,366 I'm just getting to know you. 681 01:00:37,329 --> 01:00:39,461 I wish she hadn't kept you from me. 682 01:00:39,592 --> 01:00:41,942 I kept you from me. 683 01:00:42,073 --> 01:00:45,250 [knocking] 684 01:00:45,380 --> 01:00:46,338 Ethel? 685 01:00:46,468 --> 01:00:47,731 Everyone's here looking for you. 686 01:00:47,861 --> 01:00:49,123 I'll be down in a second. 687 01:00:49,254 --> 01:00:49,994 OK. 688 01:00:53,475 --> 01:00:54,912 I don't understand. 689 01:00:55,042 --> 01:00:55,782 You will. 690 01:01:01,832 --> 01:01:03,007 I hate her. 691 01:01:03,137 --> 01:01:04,095 I promise you won't. 692 01:01:07,968 --> 01:01:09,100 Put this on. 693 01:01:09,230 --> 01:01:10,797 Come downstairs, dammit. 694 01:01:14,888 --> 01:01:17,238 [banjo strumming, party chatter] 695 01:01:25,377 --> 01:01:26,073 God save the queen. 696 01:01:42,046 --> 01:01:43,438 [uplifting music playing] 697 01:01:43,569 --> 01:01:45,876 Oh, thank you for coming, Richard. 698 01:01:46,006 --> 01:01:47,747 It's such an honor to have you here. 699 01:01:47,878 --> 01:01:48,922 It is an honor to be here. 700 01:01:49,053 --> 01:01:51,664 We always loved your movies. 701 01:01:51,795 --> 01:02:00,412 ETHEL: Oh, [inaudible] This ismy friend, [inaudible] Clara, 702 01:02:00,542 --> 01:02:02,849 She's going to be a greatactress one day just like me. 703 01:02:02,980 --> 01:02:03,807 Isn't that right? 704 01:02:03,937 --> 01:02:04,808 CLARA: I hope so. 705 01:02:04,938 --> 01:02:05,678 Absolutely. 706 01:02:05,809 --> 01:02:07,332 ETHEL: I know so. 707 01:02:07,462 --> 01:02:11,684 My glass of champagne fromPresident Richard Nixon. 708 01:02:11,815 --> 01:02:14,121 It's a pleasure to meet you. 709 01:02:14,252 --> 01:02:16,602 Come. 710 01:02:16,733 --> 01:02:20,998 Let me introduce you toEmperor Napoleon Bonaporte. 711 01:02:21,128 --> 01:02:22,477 My granddaughter, Clara. 712 01:02:22,608 --> 01:02:24,175 CLARA: It's such a pleasure to meet you. 713 01:02:24,305 --> 01:02:25,132 She's Marie Antoinette. 714 01:02:25,263 --> 01:02:26,351 CLARA: Hi. ETHEL: Come. 715 01:02:26,481 --> 01:02:27,395 CLARA: I love your dress. 716 01:02:27,526 --> 01:02:28,353 Come. 717 01:02:28,483 --> 01:02:29,789 You look so beautiful. 718 01:02:29,920 --> 01:02:33,575 [inaudible] Here's my granddaughter, Clara. 719 01:02:33,706 --> 01:02:34,576 [speaking spanish] 720 01:02:34,707 --> 01:02:35,447 CLARA: Hi. 721 01:02:35,577 --> 01:02:36,578 ETHEL: [inaudible] 722 01:02:36,709 --> 01:02:38,145 [inaudible] 723 01:02:38,276 --> 01:02:39,625 ETHEL: [LAUGHING DRUNKENLY]My granddaughter, Clara. 724 01:02:43,498 --> 01:02:44,761 Drink. 725 01:02:44,891 --> 01:02:47,720 [fiddle music] 726 01:02:51,376 --> 01:02:54,205 BASCOLM: Everybody head on up to the porch. 727 01:02:54,335 --> 01:02:57,164 Ethel's got a surprise for us. 728 01:02:57,295 --> 01:03:00,124 [night sounds, chatter] 729 01:03:32,721 --> 01:03:33,461 OK. 730 01:03:33,592 --> 01:03:35,289 Everybody be quiet. 731 01:03:35,420 --> 01:03:36,290 Gather round. 732 01:03:36,421 --> 01:03:37,204 Gather round. 733 01:03:37,335 --> 01:03:38,118 ETHEL: Start over. 734 01:03:38,249 --> 01:03:39,598 BASCOLM: We'll start over. 735 01:03:39,728 --> 01:03:41,469 But everybody be quiet. 736 01:03:41,600 --> 01:03:44,385 ETHEL: Now you all clap when I come out. 737 01:03:44,516 --> 01:03:46,170 BASCOLM: Come now, come now. 738 01:03:46,300 --> 01:03:49,042 [cheering, clapping] 739 01:03:59,487 --> 01:04:03,883 ETHEL: [SINGING] After the ball was over, 740 01:04:04,014 --> 01:04:12,370 Maddie took our her glass eye,put her false teeth in water, 741 01:04:12,500 --> 01:04:20,682 hung her wax ear up to dry,put her peg leg in the corner, 742 01:04:20,813 --> 01:04:24,251 hung her black wig on the wall. 743 01:04:24,382 --> 01:04:33,565 The rest that was left wentto slumber after the ball. 744 01:04:33,695 --> 01:04:36,524 [cheering, clapping] 745 01:04:40,180 --> 01:04:43,923 My daddy always sang that tome when I was a little girl. 746 01:04:44,054 --> 01:04:47,927 [laughter] 747 01:04:48,058 --> 01:04:48,797 Here's another one. 748 01:04:53,628 --> 01:04:58,764 [inaudible] I got thosedirty, dirty devils and he 749 01:04:58,895 --> 01:05:02,246 leave a trail of blood behind. 750 01:05:02,376 --> 01:05:06,206 He take delight in stirring up a fight 751 01:05:06,337 --> 01:05:09,906 and burping little babiesin the head in their bed. 752 01:05:10,036 --> 01:05:12,996 We have gotten a rep for being rotten 753 01:05:13,126 --> 01:05:20,481 putting poison in [inaudible]On the level, we are devils. 754 01:05:20,612 --> 01:05:24,616 Meat [SNORTING] [inaudible]. 755 01:05:24,746 --> 01:05:27,619 [cheering, clapping] 756 01:05:36,715 --> 01:05:38,064 BASCOLM: Get a drink. 757 01:05:38,195 --> 01:05:41,024 [party chatter] 758 01:05:55,125 --> 01:05:57,518 [music playing] 759 01:05:57,649 --> 01:05:59,564 FRANKIE: I was so worried today. 760 01:05:59,694 --> 01:06:01,740 I just went for a walk. 761 01:06:01,870 --> 01:06:05,831 Look, I'm sorry about what I said. 762 01:06:05,962 --> 01:06:07,398 Are you all right? 763 01:06:07,528 --> 01:06:08,312 I'm fine. 764 01:06:13,882 --> 01:06:15,928 Where'd you get this? 765 01:06:16,059 --> 01:06:18,931 It's grandma's. 766 01:06:19,062 --> 01:06:19,932 You look beautiful. 767 01:06:22,935 --> 01:06:28,158 Oh, [inaudible] How'd I sound? 768 01:06:28,288 --> 01:06:29,681 I haven't sung in ages. What the hell? 769 01:06:29,811 --> 01:06:31,204 I might as well make a fool of myself tonight. 770 01:06:31,335 --> 01:06:33,424 I wouldn't want to be remembered as a square. 771 01:06:36,296 --> 01:06:37,863 Yeah. 772 01:06:37,994 --> 01:06:39,517 The two of you aren't verychatty tonight, now are you? 773 01:06:39,647 --> 01:06:40,474 Loosen up. 774 01:06:40,605 --> 01:06:43,042 [party music playing] 775 01:06:43,173 --> 01:06:44,435 I'm going to find more of the bubbly stuff. 776 01:06:44,565 --> 01:06:45,392 You want some? 777 01:06:45,523 --> 01:06:46,350 Sure. 778 01:06:46,480 --> 01:06:48,917 [party music, chatter] 779 01:06:59,537 --> 01:07:02,322 [heavy, loud music playing] 780 01:07:29,393 --> 01:08:05,646 Look at the time andmaybe I can getting to you 781 01:08:05,777 --> 01:08:25,492 and the music never quits 782 01:08:25,623 --> 01:08:26,624 Hey. 783 01:08:26,754 --> 01:08:27,494 Clara. 784 01:08:34,153 --> 01:08:37,156 I'm-- I'm Jonny Kates. ETHEL: Ooh. 785 01:08:37,287 --> 01:08:40,116 Oh, well, actually Elvis [inaudible] 786 01:08:40,246 --> 01:08:41,813 Oh. 787 01:08:41,943 --> 01:08:43,336 [inaudible] granddaughter. 788 01:08:43,467 --> 01:08:47,819 Am I too old [inaudible] 789 01:08:47,949 --> 01:08:49,734 Jim and I met down by thewaterfall down the road. 790 01:08:49,864 --> 01:08:50,648 Oh, I see. 791 01:08:50,778 --> 01:08:51,518 Yeah. 792 01:08:58,308 --> 01:08:59,744 JIM: She's having fun. 793 01:08:59,874 --> 01:09:00,658 Yeah. 794 01:09:00,788 --> 01:09:03,139 She is having fun. 795 01:09:03,269 --> 01:09:05,097 You look fantastic. 796 01:09:05,228 --> 01:09:06,577 Who-- who are you supposed to be? 797 01:09:10,189 --> 01:09:11,059 You know what? 798 01:09:11,190 --> 01:09:11,930 Let's grab a drink. 799 01:09:33,734 --> 01:09:35,562 Is everybody here insane? 800 01:09:35,693 --> 01:09:36,520 Yup. 801 01:09:36,650 --> 01:09:37,347 Pretty much. 802 01:09:42,265 --> 01:09:43,614 Yeah. 803 01:09:43,744 --> 01:09:47,052 You're lucky you ain't from here. 804 01:09:47,183 --> 01:09:48,793 How can you say that? 805 01:09:48,923 --> 01:09:51,404 This place is amazing. 806 01:09:51,535 --> 01:09:53,058 No. 807 01:09:53,189 --> 01:09:55,147 That's-- that's the mountainsplaying tricks on you. 808 01:09:55,278 --> 01:09:59,195 And be careful because that's a trap. 809 01:09:59,325 --> 01:10:00,152 [SCARILY] ooh. 810 01:10:07,551 --> 01:10:10,423 She keeps telling me thatshe's going to die soon. 811 01:10:13,513 --> 01:10:15,298 Yup. 812 01:10:15,428 --> 01:10:19,606 I mean, ain't that what this party's for? 813 01:10:19,737 --> 01:10:20,433 What do you mean? 814 01:10:26,831 --> 01:10:30,400 BASCOLM: I thought you twomight get to liking each other. 815 01:10:30,530 --> 01:10:31,270 Hey. 816 01:10:31,401 --> 01:10:32,358 What's up, Bas? 817 01:10:32,489 --> 01:10:34,969 It's good to see you, Jim. 818 01:10:35,100 --> 01:10:36,188 It's been a while. 819 01:10:36,319 --> 01:10:37,668 Excuse us. 820 01:10:37,798 --> 01:10:38,538 OK. 821 01:10:38,669 --> 01:10:39,887 OK. 822 01:10:40,018 --> 01:10:40,801 The place looks great. 823 01:10:40,932 --> 01:10:42,977 What do you want? 824 01:10:43,108 --> 01:10:46,459 BASCOLM: Can I talk to Clara for a minute? 825 01:10:46,590 --> 01:10:48,418 JIM: Oh, yeah, yeah, yeah. 826 01:10:48,548 --> 01:10:49,897 I'll just go into the house a minute. 827 01:10:58,950 --> 01:11:00,778 BASCOLM: I'm just checking on you. 828 01:11:03,955 --> 01:11:06,087 Are you having fun tonight? 829 01:11:06,218 --> 01:11:06,958 Fun? 830 01:11:11,136 --> 01:11:13,573 I don't know what's going on. 831 01:11:13,704 --> 01:11:15,967 Your ma and I are trying to figure 832 01:11:16,097 --> 01:11:18,143 out how to deal with all this. 833 01:11:18,274 --> 01:11:21,059 Why didn't you guys just tell me? 834 01:11:21,189 --> 01:11:21,973 I didn't know. 835 01:11:25,106 --> 01:11:27,761 How could you not know? 836 01:11:27,892 --> 01:11:30,721 [music playing] 837 01:11:34,855 --> 01:11:38,555 ETHEL: All you up here, Iwant to keep all of you here. 838 01:11:44,169 --> 01:11:47,738 I think it's time for more champagne. 839 01:11:47,868 --> 01:11:52,482 Could you-- someone find Bascolm. 840 01:11:52,612 --> 01:11:53,352 BASCOLM: Here. 841 01:11:53,483 --> 01:11:54,353 Right here. 842 01:11:54,484 --> 01:11:56,312 ETHEL: Ah. 843 01:11:56,442 --> 01:11:57,748 Thank you, love. 844 01:11:57,878 --> 01:11:59,271 BASCOLM: Mm-hmm. 845 01:11:59,402 --> 01:12:00,228 That good? 846 01:12:00,359 --> 01:12:01,142 ETHEL: Mmm. 847 01:12:07,279 --> 01:12:09,586 Uh, I don't know. 848 01:12:09,716 --> 01:12:12,893 How do you people drink this shit? 849 01:12:13,024 --> 01:12:17,811 Mm-mm, mm, mm, mm, good. 850 01:12:17,942 --> 01:12:20,858 Um, oh. 851 01:12:20,988 --> 01:12:24,165 OK, now, everybody just, um,settle down for a minute. 852 01:12:24,296 --> 01:12:29,649 I, um-- I have something Iwant to talk to you about. 853 01:12:29,780 --> 01:12:30,650 [SHOUTING] Quiet. 854 01:12:30,781 --> 01:12:31,608 God damn it. 855 01:12:31,738 --> 01:12:32,478 This is my party. 856 01:12:39,224 --> 01:12:44,795 And I think my beloved Frankiewants to know what happened 857 01:12:44,925 --> 01:12:46,536 the night her father died. 858 01:12:49,930 --> 01:12:52,237 I'm sure all of you would like to know, 859 01:12:52,368 --> 01:12:54,370 since all of you been gossiping about it 860 01:12:54,500 --> 01:12:56,546 for the last 20 fucking years. 861 01:13:02,726 --> 01:13:06,773 First of all, I loved my husband. 862 01:13:06,904 --> 01:13:08,775 That's the first thing. 863 01:13:08,906 --> 01:13:12,431 He was a drunk, but I fucking loved him. 864 01:13:16,435 --> 01:13:19,873 I know there's an old legendaround Clark's death that I-- 865 01:13:20,004 --> 01:13:24,704 I led him down there, and Ijust pushed him over the edge. 866 01:13:24,835 --> 01:13:27,228 I mean, God knows he deserved it. 867 01:13:27,359 --> 01:13:30,754 You know, he did hit me one time, you know? 868 01:13:30,884 --> 01:13:32,712 But I don't blame him for that. 869 01:13:32,843 --> 01:13:34,366 I just want to clear some things up. 870 01:13:37,369 --> 01:13:38,805 Anyway. 871 01:13:38,936 --> 01:13:42,896 Oh, the stars were so bright that night. 872 01:13:43,027 --> 01:13:44,942 And we each had a bottle of Dickel. 873 01:13:45,072 --> 01:13:52,776 And we were sitting on some wetclumps of moss on the cliff. 874 01:13:52,906 --> 01:13:56,214 You all know he used to love it down there. 875 01:13:56,344 --> 01:13:59,217 And, well, not as much as heloved Dickel, but he loved it. 876 01:14:02,046 --> 01:14:06,703 So anyway, he goes, Ethel,I've got something to tell you. 877 01:14:06,833 --> 01:14:09,880 You ain't going to like this, but I gots too. 878 01:14:10,010 --> 01:14:14,537 And then he went off on some rambling tangent 879 01:14:14,667 --> 01:14:16,364 about how I am selfish-- 880 01:14:16,495 --> 01:14:20,543 so selfish-- always bringingup my Hollywood days. 881 01:14:20,673 --> 01:14:21,979 I mean, it's my path. 882 01:14:22,109 --> 01:14:25,025 What else am I supposed to do? 883 01:14:25,156 --> 01:14:33,773 Oh, this glamorous sex scene hehated just like most of you do. 884 01:14:33,904 --> 01:14:36,254 You live your pathetic little lives, 885 01:14:36,384 --> 01:14:40,040 and you listen to me go onand on about fame and fortune. 886 01:14:44,349 --> 01:14:46,264 I mean, maybe I'd hate me too. 887 01:14:46,394 --> 01:14:51,704 Anyway, it-- it, um, itlet me think about it all-- 888 01:14:51,835 --> 01:14:53,750 all the fun I had without him. 889 01:14:53,880 --> 01:14:56,187 So I started telling him about this one time 890 01:14:56,317 --> 01:15:00,670 when I was sent a limousinewith 100 roses in the backseat, 891 01:15:00,800 --> 01:15:03,890 and my back got all scratchedup from this director 892 01:15:04,021 --> 01:15:05,109 having his way with me, right? 893 01:15:11,681 --> 01:15:16,207 And the floodgates, you know--it was just like the floodgates 894 01:15:16,337 --> 01:15:18,557 had opened up, and I couldn't stop talking. 895 01:15:18,688 --> 01:15:24,084 And I just kept telling storiesof the captain, and movie 896 01:15:24,215 --> 01:15:29,394 stars, and houses and caviar,and the cars, and the sets, 897 01:15:29,525 --> 01:15:31,875 and the trip to Asia, and all of it. 898 01:15:32,005 --> 01:15:35,835 I mean, I just kept talking, and drinking, 899 01:15:35,966 --> 01:15:39,273 and staring up at the stars, I-- just kind 900 01:15:39,404 --> 01:15:42,233 of like what I'm doing now. 901 01:15:42,363 --> 01:15:46,411 And when-- when I finally stopped, 902 01:15:46,542 --> 01:15:50,850 I looked at Clark, and-- 903 01:15:50,981 --> 01:15:54,462 and he just jumped. 904 01:15:54,593 --> 01:15:56,377 It was like he-- 905 01:15:56,508 --> 01:16:00,773 he just let himself get picked up by the breeze 906 01:16:00,904 --> 01:16:02,775 and just carried off. 907 01:16:02,906 --> 01:16:04,037 I mean, he was there. 908 01:16:04,168 --> 01:16:07,693 And then [HYSTERICALLY] he wasn't there. 909 01:16:10,740 --> 01:16:13,917 You know the story now. 910 01:16:14,047 --> 01:16:17,790 He's just gone. 911 01:16:17,921 --> 01:16:24,623 And I cried for about a week. 912 01:16:24,754 --> 01:16:26,146 And then I just-- 913 01:16:26,277 --> 01:16:30,194 I just moved on like you all will. 914 01:16:30,324 --> 01:16:32,892 You'll just move on. 915 01:16:33,023 --> 01:16:34,981 You will remember that the life we had together 916 01:16:35,112 --> 01:16:39,986 was a beautiful thing,and-- and then it was over. 917 01:16:40,117 --> 01:16:50,257 And it-- as much as I pity all of you, 918 01:16:50,388 --> 01:16:54,305 you're the best friend awoman could ever ask for. 919 01:16:57,264 --> 01:17:00,441 I mean, we're only allowed a few lives. 920 01:17:00,572 --> 01:17:02,182 And I-- I-- 921 01:17:02,313 --> 01:17:04,576 I've lived a few too many. 922 01:17:10,582 --> 01:17:12,584 Oh, my. 923 01:17:12,715 --> 01:17:14,499 Ooh. 924 01:17:14,630 --> 01:17:15,935 Oh. 925 01:17:16,066 --> 01:17:19,025 It's already so late. 926 01:17:19,156 --> 01:17:26,380 I-- I-- I hope you understandthat I've got to go. 927 01:17:26,511 --> 01:17:30,428 And, um, don't worry. 928 01:17:30,558 --> 01:17:32,082 I'll see you all very soon. 929 01:17:36,739 --> 01:17:38,784 Oh, I don't need your help, darling. 930 01:17:50,840 --> 01:17:58,195 Well, I guess that's it, huh? 931 01:17:58,325 --> 01:18:00,458 Thanks for making this memorable night. 932 01:18:07,378 --> 01:18:08,771 You all be safe getting home. 933 01:18:29,356 --> 01:18:32,229 [door closing] 934 01:18:51,857 --> 01:18:54,730 [pills jostling] 935 01:19:07,351 --> 01:19:10,136 [lid snapping shut] 936 01:19:18,275 --> 01:19:20,668 [coughing] 937 01:19:39,339 --> 01:19:40,079 Oh, I know. 938 01:19:43,996 --> 01:19:48,479 I know-- I know I'm not a perfect man, but you-- 939 01:19:48,609 --> 01:19:50,655 you always loved me like I was. 940 01:20:08,716 --> 01:20:09,717 You broke my heart. 941 01:20:40,748 --> 01:20:51,107 [cough] 942 01:20:59,506 --> 01:21:00,290 Are you OK? 943 01:21:03,380 --> 01:21:04,816 Of course, dear. 944 01:21:04,947 --> 01:21:05,730 What's the matter? 945 01:21:13,738 --> 01:21:16,654 Did you know? 946 01:21:16,784 --> 01:21:18,656 About what? 947 01:21:18,786 --> 01:21:21,137 Bascolm? 948 01:21:21,267 --> 01:21:22,616 Of course I did. 949 01:21:45,639 --> 01:21:47,946 You think I'm still beautiful? 950 01:22:18,455 --> 01:22:21,240 [crickets chirping] 951 01:22:43,262 --> 01:22:44,611 Hey. 952 01:22:44,742 --> 01:22:46,265 Go home. 953 01:22:46,396 --> 01:22:48,354 Where you going? 954 01:22:48,485 --> 01:22:49,225 [SHOUTING] Clara. 955 01:23:22,084 --> 01:23:23,911 You always had such beautiful skin. 956 01:23:35,053 --> 01:23:40,145 I never knew what to do withyou when you cried as a baby. 957 01:23:40,276 --> 01:23:43,975 I'd peer into your crib, touch your soft cheeks, 958 01:23:44,106 --> 01:23:48,501 and just watch you sob. 959 01:23:48,632 --> 01:23:52,810 Your throat must have gotten so sore. 960 01:23:52,940 --> 01:23:58,294 But Clark, oh Clark, he knew what to do. 961 01:23:58,424 --> 01:24:00,252 He'd take you out to the barnin the middle of the night, 962 01:24:00,383 --> 01:24:02,298 and he'd play that old piano for you. 963 01:24:05,344 --> 01:24:07,607 The cabin would get quiet, andI'd finally get some sleep. 964 01:24:07,738 --> 01:24:08,521 And so would you. 965 01:24:11,959 --> 01:24:15,050 Mom, why didn't you tellme what happened to him? 966 01:24:15,180 --> 01:24:18,923 After you were gone, I slept so well. 967 01:24:19,054 --> 01:24:21,056 I didn't see the point inbothering about your father. 968 01:24:23,797 --> 01:24:25,060 What about just to talk to me? 969 01:24:28,237 --> 01:24:31,022 I've been gone 16 years,and you never tried to call. 970 01:24:31,153 --> 01:24:34,417 Not once until now. 971 01:24:34,547 --> 01:24:36,897 Why? 972 01:24:37,028 --> 01:24:38,856 This is a special moment. 973 01:24:38,986 --> 01:24:40,684 I wanted you to be here for it. 974 01:24:40,814 --> 01:24:43,556 And I wanted to meet Clara. 975 01:24:43,687 --> 01:24:44,688 She's been so excited. 976 01:24:52,826 --> 01:24:54,132 You're only breaking your heart. 977 01:24:57,309 --> 01:24:59,094 Why didn't you try to meet her sooner? 978 01:25:01,879 --> 01:25:03,794 Why can't you stay for her? 979 01:25:03,924 --> 01:25:06,057 Some people makecompromises in their life, 980 01:25:06,188 --> 01:25:08,451 but I'm not one of them. 981 01:25:08,581 --> 01:25:11,410 And I certainly wasn't goingto compromise my death either. 982 01:25:14,674 --> 01:25:16,981 Didn't you miss me? 983 01:25:17,112 --> 01:25:21,203 You left, and I moved on, darling, just 984 01:25:21,333 --> 01:25:22,900 like I did with your father. 985 01:25:26,033 --> 01:25:27,383 I know you hate me, darling. 986 01:25:32,562 --> 01:25:34,694 But I'm so happy to meet her. 987 01:25:51,842 --> 01:25:55,150 [somber music playing] 988 01:26:08,293 --> 01:26:11,122 [music playing, night sounds] 989 01:28:09,022 --> 01:28:11,895 [dark music playing] 990 01:29:38,851 --> 01:29:40,200 [music - "the majesty of love"] 991 01:29:40,331 --> 01:29:52,387 The majesty of lovefalls down from up above. 992 01:29:55,564 --> 01:30:08,533 We'll never get enough of the majesty of love. 993 01:30:12,058 --> 01:30:21,154 We toil and fight this life andhope for our reward, We claw, 994 01:30:21,285 --> 01:30:28,597 and scratch, and bite,fear our neighbor's sword. 995 01:30:28,727 --> 01:30:36,300 We find a sweetness here,someone who we hold dear. 996 01:30:36,431 --> 01:30:39,782 We're the lucky ones. 997 01:30:39,912 --> 01:30:43,263 They will catch our tears. 998 01:30:43,394 --> 01:30:56,059 The majesty of lovefalls down from up above. 999 01:30:59,715 --> 01:31:12,815 We'll never get enough of the majesty of love. 1000 01:31:15,992 --> 01:31:23,782 We laugh and turn away fromthe ones who need us most. 1001 01:31:23,913 --> 01:31:31,921 We flee instead of stayafraid to face our ghosts. 1002 01:31:32,051 --> 01:31:40,103 We hide our deepest fears withsex, drugs, rock and roll. 1003 01:31:40,233 --> 01:31:47,937 But still they reappear whenthe sun lights up the world. 1004 01:31:48,067 --> 01:32:00,515 The majesty of lovefalls down from up above. 1005 01:32:03,692 --> 01:32:17,619 We'll never get enough of the majesty of love.