1 00:00:05,690 --> 00:00:10,519 || مديـنــةٌ عــلـى تـــل || 2 00:00:13,032 --> 00:00:19,830 :تــرجــمــة || إيــرس || 3 00:00:52,987 --> 00:01:00,578 التحقيق بشأن حادثة إطلاق النار في الكنيسه" لم يُسفر عن أية نتائج. أفراد المجتمع المتفانين "(يتحركون لينظموا رابطة (جينسيس 4 00:01:01,620 --> 00:01:06,083 تم إعتقال (جيمي رايان) في (ميامي) بواسطة" المباحث الفيدراليه عقب تلقي إدانةٍ بتعاطي "المخدرات 5 00:01:32,579 --> 00:01:34,499 أتلقي القبض علي أمام أطفالي؟ 6 00:01:34,500 --> 00:01:37,079 في الواقع، لقد كذبت علي 7 00:01:37,080 --> 00:01:39,699 رباه، هذا المكان بائس ميامي)، صحيح؟) 8 00:01:39,700 --> 00:01:40,839 حارة بشده 9 00:01:40,840 --> 00:01:42,379 سأعتاد على هذا في الجحيم 10 00:01:42,380 --> 00:01:44,920 إنه تدريبٌ جيد بالنسبة لك أيضاً، صحيح؟ 11 00:01:56,720 --> 00:01:57,960 12 00:02:00,840 --> 00:02:02,780 تستطيع الإحتفاظ بهذا 13 00:02:04,760 --> 00:02:06,399 لقد حصلت على الـ 18 ألفاً تلك 14 00:02:06,400 --> 00:02:08,859 فعلت بحق الجحيم 15 00:02:08,860 --> 00:02:11,099 بم أدفع لك لتخبرني بقصص 16 00:02:11,100 --> 00:02:12,826 ..أتظن أبداً أنه ربما 17 00:02:12,827 --> 00:02:15,996 ربما ظننت بأن الجثث في الشاحنه؟ 18 00:02:15,997 --> 00:02:18,039 أتعلم، أراهن بأنك على الأرجح 19 00:02:18,040 --> 00:02:19,419 (سمعت هذا كثيراً في حياتك (جيمي 20 00:02:19,420 --> 00:02:21,039 لكن ليس بشكلٍ جيد بما فيه الكفايه 21 00:02:21,040 --> 00:02:22,929 لا تستخدم هذا الهراء علي (جيمي) 22 00:02:22,930 --> 00:02:25,179 ستتركني هنا صحيح؟ 23 00:02:25,180 --> 00:02:26,759 (لم تطر حتى (ميامي 24 00:02:26,760 --> 00:02:27,769 لتخبرني أن أذهب إلى الجحيم 25 00:02:27,770 --> 00:02:30,199 لا. أتيت من أجل الـ 18 ألف خاصتي 26 00:02:30,200 --> 00:02:33,510 إعتقدت بأن الجثث كانت في الشاحنه اللعينه حسناً؟ 27 00:02:36,643 --> 00:02:39,059 سحقاً 28 00:02:39,060 --> 00:02:40,640 بصراحه 29 00:02:42,607 --> 00:02:45,119 هل كنت سأخاطر بترك ما حدث 30 00:02:45,120 --> 00:02:48,689 ما حدث للتو لي و لأطفالي 31 00:02:48,690 --> 00:02:50,859 صدقتك حقاً يا فتى 32 00:02:50,860 --> 00:02:54,179 لكن أعتقد هذا ما أتحصل عليه لكوني أحمقاً 33 00:02:54,180 --> 00:02:57,469 ما شعرت به والدتك كل يوم 34 00:02:57,470 --> 00:02:59,599 في حياتها التعيسه - سحقاً - 35 00:02:59,600 --> 00:03:01,560 هو الخيبه 36 00:03:06,400 --> 00:03:08,600 ..أتعلم 37 00:03:11,180 --> 00:03:12,739 عندما كنت طفلاً 38 00:03:12,740 --> 00:03:14,556 كنت جيداً بحق في الجناح الأيسر -نوع من أنواع مباريات كرة القدم- 39 00:03:15,720 --> 00:03:18,139 أجل 40 00:03:18,140 --> 00:03:21,279 ..لكن والدي 41 00:03:21,280 --> 00:03:23,319 كان ليعاقبني، أتعلم؟ 42 00:03:23,320 --> 00:03:26,599 كان ليحرجني بحق 43 00:03:26,600 --> 00:03:28,190 في كل مباراه 44 00:03:30,010 --> 00:03:33,359 .لكنه كان هناك مع ذلك في كل مباراه 45 00:03:33,360 --> 00:03:35,219 لذا عندما تذهب إلى المنزل الليله 46 00:03:35,220 --> 00:03:37,119 على الأقل تستطيع أن تنظر إلى عيني إبنتك 47 00:03:37,120 --> 00:03:38,730 أثناء تخييب أملها 48 00:03:42,430 --> 00:03:44,180 49 00:03:48,470 --> 00:03:50,720 ..كيف علمت 50 00:03:51,970 --> 00:03:54,059 أن الشاحنه كانت هناك؟ 51 00:03:54,060 --> 00:03:57,179 (أتعلم. نهر (لين مارش أقصد، لم تحزر ذلك صحيح؟ 52 00:03:57,180 --> 00:04:00,852 لم تكن لتخاطر بحدوث ما حدث الآن 53 00:04:03,940 --> 00:04:05,620 54 00:04:07,510 --> 00:04:11,640 أنت تعلم من قتل هؤلاء الحراس أليس كذلك؟ 55 00:04:12,930 --> 00:04:14,907 لا. لا 56 00:04:14,908 --> 00:04:16,589 ! لا! لا 57 00:04:16,590 --> 00:04:18,379 58 00:04:18,380 --> 00:04:19,799 !أبي! أبي- !مهلاً- 59 00:04:19,800 --> 00:04:22,299 كيك)؟ (كيك)؟) - كاثرين)؟(كاثرين)؟) - 60 00:04:22,300 --> 00:04:24,870 كاثرين إهدئي- كيك) عزيزتي إستيقظي)- 61 00:04:24,876 --> 00:04:26,335 (نحن بقربكِ (كيك هيا 62 00:04:26,336 --> 00:04:29,339 برفق، برفق، برفق 63 00:04:29,340 --> 00:04:31,079 إنظري إلي إنه مجرد حلم 64 00:04:31,080 --> 00:04:32,969 عزيزتي إنه مجرد حلم. تنفسي فحسب - ما خطبها؟ - 65 00:04:32,970 --> 00:04:34,119 عد إلى السرير عزيزي- أمي ما الذي يحدث؟- 66 00:04:34,120 --> 00:04:35,759 .إذهب للسرير عزيزي لا بأس. الأمر على ما يرام 67 00:04:35,760 --> 00:04:37,139 هيا. فلنذهب 68 00:04:37,140 --> 00:04:38,559 أنا هنا معكِ 69 00:04:38,560 --> 00:04:40,349 والدكِ هناك معكِ 70 00:04:40,350 --> 00:04:42,679 حسنا؟ كل شيئٍ على ما يرام 71 00:04:42,680 --> 00:04:45,519 ما الذي حلمتِ عنه؟ 72 00:04:45,520 --> 00:04:47,731 كنت عالقه في هذا المبنى 73 00:04:47,732 --> 00:04:52,439 و كان هناك العديد من الجثث المحترقه و الدخان 74 00:04:52,440 --> 00:04:54,819 كفترة ما بعد الحرب أو شيءٌ من هذا القبيل 75 00:04:54,820 --> 00:04:57,719 أجل- و كنت خائفه- 76 00:04:57,720 --> 00:05:00,100 ..لأن إحدى الجثث 77 00:05:00,890 --> 00:05:02,746 (كانت تخص عمي (جيمي 78 00:05:02,747 --> 00:05:04,589 العم (جيمي)؟ 79 00:05:04,590 --> 00:05:06,799 إنه بخير 80 00:05:06,800 --> 00:05:08,839 حسناً؟ 81 00:05:08,840 --> 00:05:11,500 لستِ بحاجة لأن تقلقي بشأنه 82 00:05:35,738 --> 00:05:37,159 بالنظر إلى حجم الشظيه 83 00:05:37,160 --> 00:05:38,740 و تأثير الحديد 84 00:05:38,741 --> 00:05:40,889 .أنتم تبحثون عن أسلحة عسكرية 85 00:05:40,890 --> 00:05:42,190 و أي نوع؟ 86 00:05:44,010 --> 00:05:46,415 أعني، بالتحديد؟ 87 00:05:46,416 --> 00:05:49,960 رباه، كنت أعمل على هذا طوال الأسبوع لعلمك 88 00:05:49,961 --> 00:05:52,389 أنت أسوأ من زوجتي 89 00:05:52,390 --> 00:05:56,579 أجل، حسناً، إذاً أعلمنا على ماذا ستعثر 90 00:05:56,580 --> 00:06:00,969 بعد أن تطلق الرصاصات و سأُعلم زوجتي 91 00:06:00,970 --> 00:06:03,932 بأنك تعمل بمشيئة الرب 92 00:06:03,933 --> 00:06:06,539 إذاً، ماذا لو لم أخبرك المخبر السري 93 00:06:06,540 --> 00:06:08,519 بهوية من قتل الحراس أو مكان الجثث؟ 94 00:06:08,520 --> 00:06:11,099 أعلي أن آتمنى لهيئة المحلفين الكبرى وداعاً حاراً فحسب؟ 95 00:06:11,100 --> 00:06:12,779 يأتي وقت في حياة كل رجل 96 00:06:12,780 --> 00:06:14,359 عندما يتحتم عليه أن يقوم برفع الرايه السوداء 97 00:06:14,360 --> 00:06:16,339 و يستهل بقطع الحناجر 98 00:06:16,340 --> 00:06:17,959 ماذا. هل سمع والدك ذلك في جولة مع القراصنه 99 00:06:17,960 --> 00:06:19,129 في عالم (ديزني) أو شيء من هذا القبيل؟ 100 00:06:19,130 --> 00:06:20,139 لا زلت تبحث عن هذا 101 00:06:20,140 --> 00:06:21,469 مثل نائب عام أحمق لعين 102 00:06:21,470 --> 00:06:23,659 إقطع الحناجر. تنافس بقذراة 103 00:06:23,660 --> 00:06:25,799 هيئة المحلفين الكبرى ليست محاكمه لعينه 104 00:06:25,800 --> 00:06:27,359 لن تقوم بالإدانه 105 00:06:27,360 --> 00:06:30,339 سألت (تومي هايس) حول ..نهر (لين مارش) اللعين ذاك 106 00:06:30,340 --> 00:06:32,559 لكنني لا يسمح لي بذكر (موضوع (لين مارش 107 00:06:32,560 --> 00:06:36,019 (نهر (لين مارش) لا علاقة له بقضية (كانيكي حسناً؟ 108 00:06:36,020 --> 00:06:38,139 أحتاج لأن أجعل المحلفين ينظروا إلى وجهة نظرنا 109 00:06:38,140 --> 00:06:40,019 حتى يبدأوا بسؤال الأسئلة بأنفسهم 110 00:06:40,020 --> 00:06:41,919 (دعهم يربطون قضية (كانيكي (مع قضية السطو في (ريفير 111 00:06:41,920 --> 00:06:44,319 حسناً إذاً. يبدو بأنه من الصعب علي مساعدتك 112 00:06:44,320 --> 00:06:45,639 أهذا ما عليه الأمر؟ 113 00:06:45,640 --> 00:06:48,419 في الواقع، سئمت من كوني لطيفاً 114 00:06:48,420 --> 00:06:50,400 ..أنا 115 00:06:50,930 --> 00:06:52,779 وجدنا شظية الرصاصه 116 00:06:52,780 --> 00:06:53,849 من فعل؟ 117 00:06:53,850 --> 00:06:56,579 .نحن فعلنا المختبر الجنائي في الولاية 118 00:06:56,580 --> 00:06:58,859 جيد. فلنحتفل 119 00:06:58,860 --> 00:07:00,479 أنا و أنتِ- أجل- 120 00:07:00,480 --> 00:07:02,259 رجلٌ مخمورٌ عجوز و ذو خصيتين مترهلتين 121 00:07:02,260 --> 00:07:03,389 هو بالضبط ما أحتاجه 122 00:07:05,120 --> 00:07:07,339 إذاً، هل يستطيع فريقكِ تتبع الشظيه؟ 123 00:07:07,340 --> 00:07:09,700 بالطيع. يحتاجون لوقتٍ فقط 124 00:07:11,010 --> 00:07:13,770 إذاً، ماذا تقول؟ هل ستستأنف الأمر؟ 125 00:07:16,560 --> 00:07:19,100 يمكنك أن تنتظر لمزيد من الأدله 126 00:07:22,260 --> 00:07:25,180 حان وقت قطع الحناجر 127 00:07:25,181 --> 00:07:27,499 شكراً لقدومك إلى حملة الأطعمه بالكنيسه 128 00:07:27,500 --> 00:07:28,510 لا تنسوا تذاكر اليانصيب الخاصه بكم 129 00:07:28,518 --> 00:07:31,699 ها أنتِ ذا- اليانصيب ستبدأ في الواحده ظهراً اليوم - 130 00:07:31,700 --> 00:07:33,770 أخبروا أصدقائكم- (سيوفان)- 131 00:07:36,510 --> 00:07:39,520 آسف على شجارنا الصغير بالأمس 132 00:07:41,050 --> 00:07:44,879 ايها الموقَّر، هل سمعت بشأن نظرة الـ(نتو) في جماعة البانتو؟ - مجموعة شعوب تضم 300-600 جماعة عرقية في أفريقيا- 133 00:07:44,880 --> 00:07:46,499 لا أعتقد بأنني فعلت. لا 134 00:07:46,500 --> 00:07:48,328 سأعطيك النسخه القصيره 135 00:07:48,329 --> 00:07:50,539 (تنص النظريه على أن (نتو هو الأساس لحياة نقيه -(_نتو هي كلمة إفريقيه تُترجم كـ (شخص 136 00:07:50,540 --> 00:07:52,469 و التي تحفل بالترابط بيننا 137 00:07:52,470 --> 00:07:55,819 كل فردٍ منا لديه غايه مماثله 138 00:07:55,820 --> 00:07:57,349 في الواقع، تخصصتِ في الدراسات الأفريقيه 139 00:07:57,350 --> 00:07:59,179 في جامعة (بوسطن) كما أرى 140 00:07:59,180 --> 00:08:02,919 زوجي و أنا نعمل بشده على أن نكون متساويين 141 00:08:02,920 --> 00:08:04,049 142 00:08:04,050 --> 00:08:06,799 نتشارك حياتنا، آمالنا 143 00:08:06,800 --> 00:08:08,970 إن كنا أنا و أنت سنستمر سويةً 144 00:08:08,975 --> 00:08:10,919 عليك أن تحترم هذا 145 00:08:10,920 --> 00:08:12,060 تحترمه 146 00:08:15,010 --> 00:08:16,480 أتفهم ذلك 147 00:08:17,470 --> 00:08:19,479 بالطبع 148 00:08:19,480 --> 00:08:21,719 نتو) أليس كذلك؟) 149 00:08:21,720 --> 00:08:23,840 علي أن أقرأ حول ذلك 150 00:08:34,542 --> 00:08:36,899 !اللعنه! هيا يا رجل 151 00:08:36,900 --> 00:08:39,079 أين هي محفظتك؟ أين محفظتك؟ 152 00:08:39,080 --> 00:08:41,419 !تباً إنه شرطي 153 00:08:41,420 --> 00:08:43,780 !إذهب يا رجل، فلنذهب !تباً أجل 154 00:10:00,100 --> 00:10:01,469 سأُعلمكِ عما وجدت 155 00:10:01,470 --> 00:10:03,960 سنتحدث غداً مجدداً شكراً لكِ 156 00:10:05,890 --> 00:10:07,399 (كايلا) 157 00:10:07,400 --> 00:10:09,039 مرحباً . كيف حالكِ 158 00:10:09,040 --> 00:10:11,055 لا زلت أرتعش 159 00:10:12,160 --> 00:10:13,859 ئاك اليوم، إطلاق النار في الكنيسه 160 00:10:13,860 --> 00:10:16,759 الإرتعاش" لا يقترب من حالتي" 161 00:10:16,760 --> 00:10:20,620 أحتاج لأن أخبركِ شيئاً بشأن الموقَّر 162 00:10:20,648 --> 00:10:21,969 ،قبل أربع سنين 163 00:10:21,970 --> 00:10:23,679 (الكنيسه قامت برحله إلى (هايتي 164 00:10:23,680 --> 00:10:27,729 لتوزيع الطعام و الأدويه بعد الإعصار 165 00:10:27,730 --> 00:10:30,799 ذهبت مجموعتنا إلى الشاطيء يوماً ما بعد المساعده 166 00:10:30,800 --> 00:10:34,996 و قال الموقَّر بعض التعليقات حول زيِّ سباحتي 167 00:10:36,130 --> 00:10:37,879 إعتقدت بأن التعليقات كانت غريبه 168 00:10:37,880 --> 00:10:40,119 لكنني لم أهتم يالأمر 169 00:10:40,120 --> 00:10:43,579 تم منحي منحه دراسيه من شركة إي إف سي للصناعات 170 00:10:43,580 --> 00:10:46,639 ،و من ثَم، لاحقاً في الفندق 171 00:10:46,640 --> 00:10:49,589 قال بأنه تمنى لو أنه كان بحوزته كاميرا 172 00:10:49,590 --> 00:10:52,638 حتى يستمتع برؤية مظهري لوقتٍ أطول 173 00:10:54,640 --> 00:10:57,419 هل طلب منكِ صوراً حقاً؟ 174 00:10:57,420 --> 00:11:00,639 قال بأنه ينبغي علي أن آخذ بزمام المبادره 175 00:11:00,640 --> 00:11:03,139 و من ثم سيعلم مدى جديتي 176 00:11:03,140 --> 00:11:05,060 حول مستقبلي 177 00:11:07,220 --> 00:11:09,639 ألم تصوري نفسكِ؟ 178 00:11:09,640 --> 00:11:11,699 بالطبع لا 179 00:11:11,700 --> 00:11:14,359 أتعلمين كم هذا أمرٌ مرعب ليصدر من الموقِّر الخاص بي؟ 180 00:11:14,360 --> 00:11:16,939 إذاً لا وجود للأدله 181 00:11:16,940 --> 00:11:18,414 شهود؟ 182 00:11:18,420 --> 00:11:20,280 شهود؟ 183 00:11:21,430 --> 00:11:23,377 انا أخبركِ بأن هذا قد حدث 184 00:11:23,378 --> 00:11:25,819 رحلة (هايتي) كانت قبل أربع سنين 185 00:11:25,820 --> 00:11:28,048 هي سيهم هذا؟- لا- 186 00:11:28,049 --> 00:11:30,635 .لكن هكذا يعمل القانون التوقيت مهم 187 00:11:30,636 --> 00:11:33,419 إذاً، ما الذي تريدين فعله الآن؟ 188 00:11:33,420 --> 00:11:34,980 سو)؟) 189 00:11:37,590 --> 00:11:40,199 لا أريد المال 190 00:11:40,200 --> 00:11:42,020 لكن ألا تمانعين بالبعض؟ 191 00:11:44,760 --> 00:11:45,799 (كايلا) 192 00:11:48,220 --> 00:11:50,510 كايلا) إنتظري) 193 00:11:51,200 --> 00:11:54,039 لا تصدقينني أليس كذلك؟- أنا لا أقول هذا- 194 00:11:54,040 --> 00:11:55,939 لكن لمَ ظللت عضوةً في الأبرشيه 195 00:11:55,940 --> 00:11:57,039 إن كان يشعركِ بعدم إرتياح؟ 196 00:11:57,040 --> 00:11:59,599 غذاً هل يجب علي أن أهرب فحسب؟ إنهم قومي 197 00:11:59,600 --> 00:12:00,839 لن يكونوا كذلك 198 00:12:00,840 --> 00:12:03,839 ،إن فعلتِ هذا كل فردٍ من الأبرشيه 199 00:12:03,840 --> 00:12:06,089 سيدير ظهره لكِ ،قومكِ 200 00:12:06,090 --> 00:12:08,335 الأشخاص الذين تحضرين معهم ،لتدرسين الكتاب المقدَّس 201 00:12:08,336 --> 00:12:10,799 من يبتسمون و يتناولون أطراف الحديث معكِ في حفلات الطهي خارج الكنيسه 202 00:12:10,800 --> 00:12:12,779 سيشوهون سمعتكِ بالطرقات 203 00:12:12,780 --> 00:12:14,619 و ستبقين في المنزل، وحيده 204 00:12:14,620 --> 00:12:17,079 تتسائلين لماذا إنتظرتِ أربع سنين لتتقدمي 205 00:12:17,080 --> 00:12:19,389 و تحاولي أن تكتشفي إن كان ما حدث 206 00:12:19,390 --> 00:12:23,300 ما تذكرينه في الواقع قد ذهب هباءاَ 207 00:12:24,340 --> 00:12:25,929 و ماذا ستفعلين 208 00:12:25,930 --> 00:12:29,890 إن أخبركِ الموقَّر أن تأخذي زمام المبادره؟ 209 00:12:44,980 --> 00:12:47,870 أرجو بأنكِ تعرفين ما تفعلينه 210 00:12:47,878 --> 00:12:49,429 معاليك؟ 211 00:12:49,430 --> 00:12:51,519 قضية (كانيكي) هذه 212 00:12:51,520 --> 00:12:54,419 (هؤلاء الرجال. السيد (هايس) و السيد (شيهان 213 00:12:54,420 --> 00:12:56,900 الذين تأتي على ذكرهم أمام هيئة المحلفين 214 00:12:58,800 --> 00:13:02,979 لا أقول بأنك مخطيء لتأخذ فرصةً في هذا 215 00:13:02,980 --> 00:13:05,389 ققط لا تخفق 216 00:13:05,390 --> 00:13:07,519 نتيجتك 0 و نتيجتي 1 217 00:13:07,520 --> 00:13:11,899 ،خرِّب قضية أخرى ،سواءاً كان بالإجراء الإيجابي أم لا 218 00:13:11,900 --> 00:13:14,840 سيصبح المناخ لأصعب بكثيرٍ للرجل المقبل 219 00:13:24,580 --> 00:13:26,920 صوِّب بدقه 220 00:13:28,040 --> 00:13:29,559 لا أحد مكبلٌ بالأصفاد 221 00:13:29,560 --> 00:13:31,439 من السهل عليك. لست الشخص الذي سيجلس 222 00:13:31,440 --> 00:13:33,131 امام هيئة المحلفين الكبرى 223 00:13:33,132 --> 00:13:36,159 إسمع، النائب العام اأحمق اللعين هذا 224 00:13:36,160 --> 00:13:37,439 لا يمزح بشأن هذا 225 00:13:37,440 --> 00:13:39,959 إنه زنجي جاد، أنا أخبرك بهذا 226 00:13:39,960 --> 00:13:42,459 ،إن لم تتحدث لن يستطيع فعل أي شيء 227 00:13:42,460 --> 00:13:44,499 لا، في الواقع، هناك إزدراء 228 00:13:44,500 --> 00:13:46,699 يمكنهم أن يوقفونا حتى تنتهي هيئة المحلفين الكبرى 229 00:13:46,700 --> 00:13:48,199 كم سيستمر من الوقت؟- لا يهم- 230 00:13:48,200 --> 00:13:50,509 ستذهب إلى هناك، و تجيب على أسئلة سهله و قليله 231 00:13:50,510 --> 00:13:52,839 و ستقول بأنك قد نسيت الباقي 232 00:13:52,840 --> 00:13:54,589 (مثل (نيكسون - رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السابع والثلاثون- 233 00:13:54,590 --> 00:13:55,999 أجل، إنظر ماذا حدث له 234 00:13:56,000 --> 00:13:57,780 لقد تم عُذره صحيح؟ 235 00:13:57,782 --> 00:13:59,429 إن كانوا قد حفروا جيداً بشأن (قضية (كانيكي 236 00:13:59,430 --> 00:14:01,179 كنا لنكون قد سُجنَّا بالفعل 237 00:14:01,180 --> 00:14:02,820 إنهم يبحثون عن شيءٍ آخر 238 00:14:02,828 --> 00:14:05,246 ما الذي يبحثون عنه بحق الجحيم؟ 239 00:14:05,247 --> 00:14:06,639 إهدأ 240 00:14:06,640 --> 00:14:08,542 الهراء يأتي برفقة ما نفعل 241 00:14:09,800 --> 00:14:11,639 سيكون الأمر على ما يرام يا صديقي 242 00:14:11,640 --> 00:14:12,712 (شيك) 243 00:14:14,050 --> 00:14:16,300 لا نريد شيئاً من هذا 244 00:14:17,510 --> 00:14:19,059 كيف حال (كريستي)؟ 245 00:14:19,060 --> 00:14:20,239 إنها بخير 246 00:14:20,240 --> 00:14:21,389 كيف حال الأولاد 247 00:14:24,890 --> 00:14:27,519 أنت لست قلقاً حول إن تحدثت صحيح؟ 248 00:14:27,520 --> 00:14:30,339 أنت؟لا 249 00:14:30,340 --> 00:14:31,700 بشأنه؟ 250 00:14:33,090 --> 00:14:35,270 لا أعلم، ربما 251 00:14:37,150 --> 00:14:38,899 فلنذهب. فلنذهب. جميل 252 00:14:38,900 --> 00:14:40,839 .الركبتان للأعلى أجل 253 00:14:40,840 --> 00:14:42,799 فلنراها 254 00:14:42,800 --> 00:14:43,999 أحب هذا 255 00:14:44,000 --> 00:14:45,509 فلنذهب. فلنذهب.فلنذهب 256 00:14:45,510 --> 00:14:48,331 أجل. واحد ضد إثنين. قفوا في مكانكم 257 00:14:48,332 --> 00:14:50,439 .الركبة اليمنى فوق الكره إستخدم أربطة حذاءك من أجل المستوى 258 00:14:50,440 --> 00:14:51,589 !هيا 259 00:14:51,590 --> 00:14:53,190 !رائع 260 00:14:54,930 --> 00:14:57,079 أستطيع العوده- لا. هراء - 261 00:14:57,080 --> 00:14:58,469 جيمس) هو المدرب الحقيقي) 262 00:14:58,470 --> 00:15:02,279 .أنا فقط أوفر النصيحه سواءً كانوا في حاجة لها أم لا 263 00:15:02,280 --> 00:15:05,429 أحتاج إلى البعض في الحقيقه 264 00:15:05,430 --> 00:15:07,893 حسناً. تعالي معي 265 00:15:09,340 --> 00:15:11,379 المنظر جميل هنا 266 00:15:11,380 --> 00:15:13,639 أجل، النزهات هي أفضل طريقة لتصفية الذهن 267 00:15:13,640 --> 00:15:15,459 ألا توافقينني، سيده (روهر)؟ 268 00:15:15,460 --> 00:15:17,219 (أرجوك أيها الأب. نادني (جيني 269 00:15:17,220 --> 00:15:20,079 (في الواقع، ناديني (ديرمونت إذاً. هكذا يبدو الأمر عادلاً 270 00:15:20,080 --> 00:15:22,979 دير- مات"؟" 271 00:15:22,980 --> 00:15:27,299 في الواقع ، إكتسبتِ بعض اللهجة هناك لكنكِ قريبه بما فيه الكفايه 272 00:15:27,300 --> 00:15:30,999 إذاً، ما هي الحكمه المبهرة التي أستطيع تلقينها لكِ؟ 273 00:15:31,000 --> 00:15:32,659 ..أنا 274 00:15:32,660 --> 00:15:36,549 أنا لا أعلم إن كنت أعل ما يُفترض بي فعله 275 00:15:36,550 --> 00:15:38,270 فلنجلس 276 00:15:40,550 --> 00:15:43,039 أتعنين عودتكِ للمدرسه لتتحصلي على شهادة تدريسكِ؟ 277 00:15:43,040 --> 00:15:44,859 ..أجل. أعني 278 00:15:44,860 --> 00:15:46,889 ألا تشعر أبداً بأن حياتك بأكملها 279 00:15:46,890 --> 00:15:49,799 تدور حول خيارٍ واحد؟ 280 00:15:49,800 --> 00:15:52,060 (لم أولد قسَّاً، (جيني 281 00:15:52,062 --> 00:15:54,679 أتعلمين، عندما أخبرت رفاقي بأننب أنوي ،أن آخذ القسم 282 00:15:54,680 --> 00:15:56,900 ظنوا بأنني قد جُننت 283 00:15:57,800 --> 00:15:59,939 أتشعرين بأنكِ قد فوتِّي 284 00:15:59,940 --> 00:16:02,480 شيئاً أفضل؟ 285 00:16:03,130 --> 00:16:05,129 أجل. الآن و مجدداً 286 00:16:05,130 --> 00:16:07,819 أتعلمين، عندما أرى زوجين جديدين في التعميد 287 00:16:07,820 --> 00:16:09,370 يحملان طفلهما 288 00:16:09,371 --> 00:16:14,059 أجل، أريد تلك.. تلك الرابطه 289 00:16:14,060 --> 00:16:15,899 ..إذاً 290 00:16:15,900 --> 00:16:18,329 اتندم على كونك قساً؟ 291 00:16:18,330 --> 00:16:21,479 لا.لا. لقد قمت بإختيار طريقي 292 00:16:21,480 --> 00:16:23,969 هناك مليون و طريقتين تحولت بها حياتي 293 00:16:23,970 --> 00:16:26,137 لكن الرب يدعنا نعيش واحدةً فقط 294 00:16:26,138 --> 00:16:30,009 مهمتنا هي أن نجد القيمه في تلك الحياه 295 00:16:30,010 --> 00:16:31,679 296 00:16:31,680 --> 00:16:36,299 أجل. أعتفد بأن العديد من الأشياء تُقرر عني 297 00:16:36,300 --> 00:16:39,299 ماذا تريدين (جيني)؟ 298 00:16:40,819 --> 00:16:44,319 ..أريد من عائلتي أن تهتم 299 00:16:44,320 --> 00:16:46,460 بشأني 300 00:16:47,340 --> 00:16:50,479 كانت إبنتي كما تعلم لا تفلت يدي أبداً 301 00:16:50,480 --> 00:16:53,389 و الآن هي.. هي بالكاد تتحدث إلي 302 00:16:53,390 --> 00:16:55,469 هذا لا يعني بأنها لا تحبكِ 303 00:16:55,470 --> 00:16:57,619 أجل. أعلم ذلك 304 00:16:57,620 --> 00:17:01,459 لكنها حقوده 305 00:17:01,460 --> 00:17:02,980 مثل والدها 306 00:17:04,180 --> 00:17:05,770 و هو يثمل 307 00:17:07,640 --> 00:17:08,759 لا تأتي إلى المنزل 308 00:17:08,760 --> 00:17:11,639 أنا- أنا لا أعلم مع من هي 309 00:17:11,640 --> 00:17:14,190 ..أو ماذا تفعل. أنا 310 00:17:15,390 --> 00:17:18,479 لا أعلم كيف أتحدث إليها 311 00:17:18,480 --> 00:17:19,999 كيف سأصبح معلمه جيده؟ 312 00:17:20,000 --> 00:17:22,520 لا أستطيع حتى التواصل مع إبنتي 313 00:17:24,970 --> 00:17:27,129 كنت أفكر منذ أن تحدثنا آخر مره 314 00:17:27,130 --> 00:17:29,076 كيف تشعرين حول تطوعكِ هنا؟ 315 00:17:29,077 --> 00:17:31,589 في المدرسه؟ 316 00:17:31,590 --> 00:17:33,659 أفعل ماذا؟ 317 00:17:33,660 --> 00:17:36,159 في الواقع، المعلمون يعانون من النقص و مجهدون 318 00:17:36,160 --> 00:17:37,659 يمكنهم الإستفاده من مساعدتكِ 319 00:17:37,660 --> 00:17:39,719 سيد (هولدبروك) يتبادر إلى ذهني 320 00:17:39,720 --> 00:17:42,419 إنه بعض الشيء، في الواقع ممل 321 00:17:42,420 --> 00:17:45,839 لكنكِ ستتفاعلين مع الأطفال 322 00:17:45,840 --> 00:17:47,439 و ربما تفكرين في شيءٍ أو آخر 323 00:17:47,440 --> 00:17:49,560 حول كيفية تعماكِ مع إبنتك 324 00:17:50,590 --> 00:17:52,199 جاكي) يعتقد بالفعل) 325 00:17:52,200 --> 00:17:54,059 أنني أقضي وقتاً طويلاً جداً خارج المنزل 326 00:17:54,060 --> 00:17:58,239 جيني) كوني شجاعه) 327 00:17:58,240 --> 00:17:59,389 كوني نفسكِ 328 00:17:59,390 --> 00:18:01,919 كوني على الطريقة التي خلقكِ بها الرب 329 00:18:01,920 --> 00:18:04,485 و من ثم باقي حياتكِ، في الواقع 330 00:18:04,486 --> 00:18:06,959 أعني، ربما لن تعود لأدراجها بشكلٍ معجزي 331 00:18:06,960 --> 00:18:11,760 لكنكِ ستستطيعين أن تصمدي أمام كل ما يقف في طريقكِ 332 00:18:21,210 --> 00:18:24,020 أيها الداعر اللعين 333 00:18:27,090 --> 00:18:29,199 مرحباً- (مرحباً (تومي- 334 00:18:29,200 --> 00:18:31,399 أين كنت؟ كنا نبحث عنك 335 00:18:43,680 --> 00:18:45,430 اللعنه 336 00:18:48,230 --> 00:18:50,080 أحضر شيئاً لك 337 00:18:57,510 --> 00:18:58,810 مذهل 338 00:19:02,294 --> 00:19:04,212 هل إختفيت فجأه؟ 339 00:19:04,213 --> 00:19:05,829 قمت بممارسة الجنس 340 00:19:05,830 --> 00:19:07,759 جيدٌ لك 341 00:19:07,760 --> 00:19:09,008 ما إسمها؟ 342 00:19:09,009 --> 00:19:11,129 ماذا؟- (كلير)- 343 00:19:11,130 --> 00:19:12,739 كلير) كيف تبدو؟) 344 00:19:12,740 --> 00:19:15,219 مثل نسخةٍ سمراء من سيندي كراوفورد) اللعينه) 345 00:19:15,220 --> 00:19:18,299 لديها ذلك الشيء الأحمر و عجباً. اللعنه 346 00:19:18,300 --> 00:19:19,599 و ذهبنا لأسفل تلك الجزيره 347 00:19:19,600 --> 00:19:21,879 لديهم تلك الفنادق الرخيصه حقاً هذا الوقت من السنه 348 00:19:21,880 --> 00:19:24,232 من أين أتيت بالخبز بحق الجحيم؟ 349 00:19:24,233 --> 00:19:26,275 ربما قد لا تفهمان بالطريقة التي تبدوان عليها 350 00:19:26,276 --> 00:19:28,679 ،لكن عندما تبدوان مثلي لا تدفعان لأي شيء لعين 351 00:19:28,680 --> 00:19:30,459 هذا شيءٌ لن تعرفانه أبداً 352 00:19:30,460 --> 00:19:32,399 لبقية حياتكما- مع طريقة سير الأمور- 353 00:19:32,400 --> 00:19:33,779 لن تخبر أي أحد عمَّا انت تفعله 354 00:19:33,780 --> 00:19:36,179 أين تذهب أو مع من؟ لا شيء؟ 355 00:19:36,180 --> 00:19:37,520 أنزل الشباك اللعين 356 00:19:39,200 --> 00:19:41,420 أنزل الشباك اللعين للأسفل 357 00:19:45,040 --> 00:19:46,290 هل آذيتك يوماً؟ 358 00:19:46,296 --> 00:19:48,339 أياً منكما؟- أنت متهور- 359 00:19:48,340 --> 00:19:50,580 أنت متهور بحق 360 00:19:51,430 --> 00:19:53,721 خصوصاً إن كنت لا تأخذ أدويتك 361 00:19:53,722 --> 00:19:56,759 ألجمني بالأدويه اللعينه مجدداً 362 00:19:56,760 --> 00:20:00,499 هل أنت.. هل أنت تعتقد بأنني لا أحاول أن أتحسن؟ 363 00:20:00,500 --> 00:20:02,819 هل تعتقد بأنني مستمتعٌ لكوني هكذا بحق الجحيم؟ 364 00:20:02,820 --> 00:20:04,859 يالك من منتحبٍ لعين- !(ماذا؟ إخرس بحق الجحيم (تومي- 365 00:20:04,860 --> 00:20:06,879 !إخرس 366 00:20:06,880 --> 00:20:08,560 إستمع إلي 367 00:20:09,680 --> 00:20:12,499 لا أحد يهمتم لطريقة كونك هكذا 368 00:20:12,500 --> 00:20:15,199 أنت تصيب الناس بالتوتر 369 00:20:15,200 --> 00:20:17,219 أنت تجعل الناس متوترين جداً 370 00:20:17,220 --> 00:20:19,954 ،لا أستطيع حمايتك بعد الآن 371 00:20:19,955 --> 00:20:21,519 هل تسمعني؟ 372 00:20:21,520 --> 00:20:23,620 إخرج من السياره 373 00:20:30,440 --> 00:20:33,170 أهناك شيءٌ آخر تود إضافته؟ 374 00:20:33,177 --> 00:20:35,560 ربما سبب ملاحقتك من مكتب التحقيقات الفيدراليه؟ 375 00:20:37,090 --> 00:20:38,839 الفتاه كانت زوجته- أي فتاه؟- 376 00:20:38,840 --> 00:20:40,213 كلير) اللعينه) 377 00:20:40,214 --> 00:20:42,640 إنه زوجة رجلٍ من الحكومه 378 00:20:44,640 --> 00:20:49,059 (أنت محظوظ لأنني لم أخبر (تومي بأن المباحث الفيدرياليه تلاحقك 379 00:20:49,060 --> 00:20:51,540 لأنني لن أراك مجدداً 380 00:21:02,760 --> 00:21:04,759 (سيده (رايان 381 00:21:04,760 --> 00:21:07,509 شكراً لكِ على قدومكِ- أجل- 382 00:21:07,510 --> 00:21:10,539 كثيرٌ من الأعمال الفنيه صحيح؟ 383 00:21:10,540 --> 00:21:12,629 أخبرت تلاميذي أن يرسموا شيئاً ما 384 00:21:12,630 --> 00:21:14,210 هذا يذكرني بالمنزل 385 00:21:15,380 --> 00:21:16,639 أتريدين رؤية رسوم (كاثرين)؟ 386 00:21:16,640 --> 00:21:18,060 أجل. بالطبع 387 00:21:20,420 --> 00:21:21,640 إنها ترسم بشكلٍ جيد 388 00:21:23,040 --> 00:21:25,039 أجل 389 00:21:25,040 --> 00:21:26,600 من فضلكِ إجلسي 390 00:21:37,200 --> 00:21:39,569 كاثرين) تنام خلال الحصص) 391 00:21:39,570 --> 00:21:41,759 ،شقيقها و شقيقتها 392 00:21:41,760 --> 00:21:43,899 من الصعب قليلاً أن نجعلهما ينامان في الليل 393 00:21:43,900 --> 00:21:45,740 لذا فقد تركتها تستيقظ لوقتٍ متأخر قليلاً من الليل 394 00:21:46,900 --> 00:21:49,289 قالت بأنها كانت تراودها الكوابيس 395 00:21:49,290 --> 00:21:50,979 أجل 396 00:21:50,980 --> 00:21:52,259 لكن، اعني، هذا 397 00:21:52,260 --> 00:21:54,049 طبيعي صحيح؟ إنها طفله 398 00:21:54,050 --> 00:21:56,592 قد يكون هذا خطيراً قليلاً 399 00:21:56,593 --> 00:21:58,761 إنها خائفه من أن تخلد إلى النوم 400 00:21:58,762 --> 00:22:00,129 ماذا؟ هل مررتِ بذلك من قبل؟ 401 00:22:00,130 --> 00:22:01,599 بالطبع 402 00:22:01,600 --> 00:22:03,976 لكن هناك دائماً سببٌ لهذا 403 00:22:06,010 --> 00:22:07,359 ما الذي يفترض على فعله؟ 404 00:22:07,360 --> 00:22:09,639 ..أن أسيطر على أحلامها؟ أعني 405 00:22:09,640 --> 00:22:11,859 أهناك مشكلٌ ما بالمنزل؟ 406 00:22:14,920 --> 00:22:16,600 أفهم الأمر 407 00:22:18,520 --> 00:22:20,949 هذا خطئي صحيح؟ 408 00:22:20,950 --> 00:22:22,939 .لا، لا، لا بل هو خطئي 409 00:22:22,940 --> 00:22:26,119 أنتم أيها القوم سريعون جداً لأن تلقوا باللوم على أولياء الأمور، صحيح 410 00:22:26,120 --> 00:22:27,429 عندما يحدث شيءٌ كهذا 411 00:22:27,430 --> 00:22:30,379 (لكن عندما يضربها فتىِ بعصا (هوكي على وجهها 412 00:22:30,380 --> 00:22:31,969 لا تتصل بي المدرسه لأي شيءٍ لعين 413 00:22:31,970 --> 00:22:34,919 .أعلم، بأن ذلك كان سوء تعاملٍ من الإداره لكن قد تم تأنيبه وقتها 414 00:22:34,920 --> 00:22:37,539 لكنه لم يذهب ببساطه و يضربها 415 00:22:37,540 --> 00:22:39,009 كانت هي سبب إنفعاله 416 00:22:39,010 --> 00:22:45,009 و لهذا السبب ينبغي عليها أن تذهب و تتحدث إلى مستشارة المدرسه 417 00:22:49,100 --> 00:22:51,860 (إسمعي، آنسه (ساوثورث 418 00:22:54,300 --> 00:22:58,000 لن يتحدث أطفالي إلى طبيبٍ نفسيٍ ما 419 00:22:58,550 --> 00:23:00,599 أتفهمين؟ و ليس من أجل لا شيء 420 00:23:00,600 --> 00:23:03,159 لكن ربما عليكِ أن تذهبي و تحظي ببعض الأطفال 421 00:23:03,160 --> 00:23:04,995 و تتركيني أربَّي أطفالي 422 00:23:19,140 --> 00:23:21,549 !واداعاً- !وداعاً- 423 00:23:36,480 --> 00:23:39,559 (مرحباً (أنديرا ما القصه؟ 424 00:23:39,560 --> 00:23:40,979 أين كنتم يا رفاق؟ 425 00:23:40,980 --> 00:23:43,339 هل قمتم بتتبع شظية الرصاصه تلك؟ 426 00:23:43,340 --> 00:23:45,239 أنديرا"؟" -أنديرا غاندي رئيسة وزراء الهند السابقه- 427 00:23:45,240 --> 00:23:47,850 يا رفاق"؟"- لا تبدأي- 428 00:23:49,640 --> 00:23:51,540 لم أنتِ هنا تقومين بفعل الواجب؟ 429 00:23:51,541 --> 00:23:54,049 أتعني، أين (وارن)؟ 430 00:23:54,050 --> 00:23:55,336 ..أجل 431 00:23:55,337 --> 00:23:57,579 يحب لعب دور البطل 432 00:23:57,580 --> 00:24:00,699 لكنه.. يريد الذهاب إلى المنزل 433 00:24:00,700 --> 00:24:03,920 لذا ليس لديكِ مكانٌ لتذهبي إليه 434 00:24:06,430 --> 00:24:07,848 و ها أنت هنا 435 00:24:07,849 --> 00:24:10,477 ربما أفهم الأمر 436 00:24:15,000 --> 00:24:17,619 ماذا حدث لوجهك؟ 437 00:24:17,620 --> 00:24:20,000 أنا قبيح فحسب 438 00:24:22,970 --> 00:24:25,219 سرقة سيارات 439 00:24:25,220 --> 00:24:28,719 ماذا؟ أنت؟- أجل. أنا- 440 00:24:30,180 --> 00:24:32,999 هل أنت بخير؟- أجل. أجل. أجل- 441 00:24:33,000 --> 00:24:34,960 ..لا. أنا فقط 442 00:24:36,560 --> 00:24:38,020 لا أدري 443 00:24:38,040 --> 00:24:41,660 لم أتوقع الأمر 444 00:24:42,660 --> 00:24:44,429 ..أجل. في الواقع 445 00:24:44,430 --> 00:24:47,222 أنت تعلم، هكذا تكون الحياه 446 00:24:48,760 --> 00:24:50,599 تظن بأنك البطل 447 00:24:50,600 --> 00:24:53,039 لقصتك اللعينه حتى يحدث ذاك الشيء 448 00:24:53,040 --> 00:24:55,059 و يجعلك تعلم أن هناك 449 00:24:56,800 --> 00:24:59,192 قصه أخرى تماماً تحدث و أنت لم تتخيلها إطلاقاً 450 00:25:01,220 --> 00:25:06,239 ستجد الحياة بإستمرار طريقةً لتسخر منا 451 00:25:06,240 --> 00:25:08,719 لإفتقارنا للخيال 452 00:25:08,720 --> 00:25:10,579 (لينكون ستيفينز) -صحفي و كاتب- 453 00:25:10,580 --> 00:25:12,389 أعتقد هذا 454 00:25:12,390 --> 00:25:13,759 (ربما يكون (ستيفن كينغ -كاتب ومؤلف أمريكي ومعيار من معايير أدب الرعب- 455 00:25:19,260 --> 00:25:21,259 ،إذاً، ماذا عليكِ 456 00:25:21,260 --> 00:25:23,020 أن تكملي عملكِ هنا أم ماذا؟ 457 00:25:23,890 --> 00:25:25,169 لماذا؟ 458 00:25:25,170 --> 00:25:28,500 أماكن يمكننا الذهاب إليها 459 00:25:28,510 --> 00:25:31,200 أتظن بأن ذلك سيعمل معي؟ 460 00:25:32,180 --> 00:25:34,819 لن أكون إنتصارك الصغير 461 00:25:34,820 --> 00:25:37,690 لمجرد أنك تشعر بالضعف 462 00:25:57,375 --> 00:25:59,509 "إذاً كل ما يعرضه هذا الشريط" 463 00:25:59,510 --> 00:26:02,219 "هو أن (رودني كينع) قد حدّد مسار" 464 00:26:02,220 --> 00:26:02,219 {\an8} "مواطن أمريكي من أصل أفريقي اشتهر في نهاية القرن العشرين على إثر أحداث دموية شهيرة وقعت في مدينة لوس أنجلوس الأمريكية وسميت باسم "قضية رودني كينغ" 465 00:26:02,220 --> 00:26:04,179 "الأمر الذي حدث هناك"- كل مره- 466 00:26:04,180 --> 00:26:05,960 هل أنت متفاجيء؟ 467 00:26:05,967 --> 00:26:07,819 الناس الذين تعمل معهم ليسوا مختلفين 468 00:26:07,820 --> 00:26:10,619 "تصرف السيد (كينغ) الغريب" 469 00:26:10,620 --> 00:26:13,059 قسم شرطة (بوسطن) يقوم بنصب فخٍ للموقَّر 470 00:26:13,060 --> 00:26:16,159 ،أتت إمرأه لرؤيتي اليوم و قامت ببعض امزاعم 471 00:26:16,160 --> 00:26:17,519 ،تدَّعي بأنه قبل أربع سنين 472 00:26:17,520 --> 00:26:19,939 طلب منها الموقَّر صوراً مثيره 473 00:26:19,940 --> 00:26:22,799 هل أنتِ جاده..؟ 474 00:26:22,800 --> 00:26:24,479 الموقَّر العجوز الصالح خارجاً هناك 475 00:26:24,480 --> 00:26:26,819 يبحث عن صور مؤخرات؟ - (هذا ليست مضحكاً (ديكورسي- 476 00:26:26,820 --> 00:26:28,759 إنهم يغتالون سمعته 477 00:26:28,760 --> 00:26:30,009 دعيني أسألكِ شيئاً ما 478 00:26:30,010 --> 00:26:33,799 لماذا تعتقدين بأن الرجل لا يرتكب أي خطأ؟ لماذا؟ 479 00:26:33,800 --> 00:26:36,179 رجلٌ أسود يشتكي لالشرطه عن ترهاته 480 00:26:36,180 --> 00:26:38,559 ثم فجأه و بلا سابق إنذار تنتشر حكايات عن إساءة سلوكٍ جنسي؟ 481 00:26:38,560 --> 00:26:40,139 إنظري، إنظري- هذا سياسي- 482 00:26:40,140 --> 00:26:41,779 سيوفان) أخبرتكِ بأن تكوني حذره) 483 00:26:41,780 --> 00:26:43,439 أخبرتكِ 484 00:26:43,440 --> 00:26:45,259 لا يملك رجال الشرطة أي شيئاً يدينه 485 00:26:45,260 --> 00:26:47,219 و إن فعلوا، كانول لدفنوه منذ وقتٍ طويل 486 00:26:47,220 --> 00:26:48,299 و أنت تعلم ذلك 487 00:26:48,300 --> 00:26:50,339 بيد أنه ما رحَّب بهم" "كان هذا الكابوس 488 00:26:50,340 --> 00:26:52,279 الذي تم تسجيله على" "شريط تسجيلٍ منزلي 489 00:26:52,280 --> 00:26:54,119 (و قد طارد سكان (لوس أنجلوس" "و هؤلاء الشرطة 490 00:26:54,120 --> 00:26:55,140 ".لمدةٍ تزيد عن عام" 491 00:26:55,142 --> 00:26:56,849 "..من الصعب أن" 492 00:26:56,850 --> 00:26:58,569 هل يمكنك أن تتواصل مع علاقاتك 493 00:26:58,570 --> 00:27:00,810 و ترى من أين ينصب هذا الهجوم على الموقَّر؟ 494 00:27:01,980 --> 00:27:03,399 هل أنتِ.. إنتظري 495 00:27:03,400 --> 00:27:06,859 إذاً فجأةً أنا سيد (ستيب و فيتش)؟ -شخصيات من مسرحية كلاسيكيه قديمه- 496 00:27:06,860 --> 00:27:08,799 و أنا هنا أقدِّم العطاءات إلى الموقَّر؟ 497 00:27:08,800 --> 00:27:11,322 .هذا لا يتعلق به.الأمر يتعلق بي ..أنا أحاول 498 00:27:11,323 --> 00:27:13,459 عزيزتي، أعلم بأن لديكِ عملاً لتقومي به 499 00:27:13,460 --> 00:27:16,019 و لذات السبب قد خرجت من الكنيسه دون أن أقول كلمةً ذلك اليوم 500 00:27:16,020 --> 00:27:18,059 لكن إفهمي هذا، عزيزتي 501 00:27:18,060 --> 00:27:20,709 لن أقوم بفعل أي هراءٍ لذلك الداعر 502 00:27:25,088 --> 00:27:26,779 "مع الإمتنان الأبدي" 503 00:27:26,780 --> 00:27:28,459 "و الحب في قلوبنا" 504 00:27:28,460 --> 00:27:31,260 "(نحن المسيحيون إليك (جوليفر" 505 00:27:39,470 --> 00:27:41,800 كنت أشاهد هذا 506 00:27:44,540 --> 00:27:46,660 قابلت معلمتكِ اليوم 507 00:27:47,860 --> 00:27:50,650 قالت بأنكِ أخبرتها بشأن الكوابيس 508 00:27:50,655 --> 00:27:53,399 سألتني لماذا أغط في النوم أثناء الحصص 509 00:27:53,400 --> 00:27:55,799 ماذا تريدين مني القول؟ 510 00:27:55,800 --> 00:27:57,940 راقبي نبرتكِ 511 00:28:00,800 --> 00:28:02,779 الآن سيده (ساوثورث) تود منكِ الذها و التحدث 512 00:28:02,780 --> 00:28:04,790 إلى طبيبٍ للأمراض العقليه في المدرسه 513 00:28:04,794 --> 00:28:07,079 إذاً؟ 514 00:28:08,240 --> 00:28:10,883 إذاً أنتِ لا تودين الذهاب للتحدث مع غريبٍ ما صحيح؟ 515 00:28:10,884 --> 00:28:13,136 لا أعلم 516 00:28:16,010 --> 00:28:18,140 عزيزتي 517 00:28:18,930 --> 00:28:22,020 تعلميك بأن لديكِ أحداً ما لتتحدثي معه 518 00:28:23,560 --> 00:28:26,259 أنا 519 00:28:26,260 --> 00:28:28,359 تعلمين بأنه بإمكانكِ دائماً 520 00:28:28,360 --> 00:28:30,140 "دائماً التحدث إليّ" 521 00:28:33,050 --> 00:28:35,283 مهلاً 522 00:28:36,890 --> 00:28:38,190 !مهلاً 523 00:28:39,454 --> 00:28:40,759 (إنظري (كيك 524 00:28:40,760 --> 00:28:43,839 أعلم بأن هذه الأحلام تخيفكِ 525 00:28:43,840 --> 00:28:46,259 لكن عليكِ التحدث إلي 526 00:28:46,260 --> 00:28:49,179 .العائله تأتي أولاً دائماً أنا والدتكِ 527 00:28:49,180 --> 00:28:51,579 .يجب عليكِ التحدث إلي ..يجب عليكِ أن تنفتحي و تدعيني 528 00:28:51,580 --> 00:28:53,260 !إخرسي 529 00:28:55,100 --> 00:28:56,859 كيك) أنا آسفه)- لا تفعلي- 530 00:28:56,860 --> 00:28:58,540 لا تعالي إلى هنا. أنا آسفه- لا تفعلي. لا تفعلي- 531 00:28:59,590 --> 00:29:01,519 !كيك) تعالي. أنا آسفه) ..لم أعنِ أن 532 00:29:09,590 --> 00:29:11,259 (جاكي) 533 00:29:11,260 --> 00:29:14,863 ماذا حدث لرأسك؟ هل سقطت مغشياً عليك و أنت ثمل؟ 534 00:29:14,864 --> 00:29:16,929 يا إلهي أبي 535 00:29:16,930 --> 00:29:18,719 وطئت على طبقة خفيفه من الثلج 536 00:29:18,720 --> 00:29:20,270 خارج مقر القياده 537 00:29:21,300 --> 00:29:23,599 .كنت أقول قبل قليل أنه لدي أخبارٌ جيده 538 00:29:23,600 --> 00:29:25,542 حصلت علي صفَّين في لجنة التنسيق الإداري 539 00:29:27,010 --> 00:29:30,671 أجل، صفِّي الأول يبدأ في وقتٍ متأخر من يوم الثلاثاء 540 00:29:30,672 --> 00:29:33,424 إذاً لن تعودي إلى المنزل بعد المدرسه؟ 541 00:29:33,425 --> 00:29:34,890 أترون، إنها تخطط بالفعل 542 00:29:36,040 --> 00:29:40,339 و الأب (دويل) يقول أن بوسعي أن أتظوع (في كنيسة (سانت سيسيليا 543 00:29:40,340 --> 00:29:42,469 لذا سأصبح معلمة معاونه 544 00:29:42,470 --> 00:29:44,210 ليومين في الأسبوع 545 00:29:49,274 --> 00:29:51,859 ما تلك النظره؟ 546 00:29:51,860 --> 00:29:55,180 أنا سعيده فحسب بأني سأتمكن من الذهاب لمرسه عموميه 547 00:29:57,440 --> 00:29:59,439 من قام بإحراق معكرونة (الزيتي)؟ 548 00:29:59,440 --> 00:30:01,519 (لم يحرق أحد معكرونة (الزيتي بحق الله 549 00:30:01,520 --> 00:30:02,679 حقاً؟ 550 00:30:02,680 --> 00:30:04,940 أخبري هذا لقاع المقلاه 551 00:30:10,050 --> 00:30:12,463 إحتجت لهذا 552 00:30:12,464 --> 00:30:15,179 كيف يمكنكِ معرفة هذا؟ 553 00:30:15,180 --> 00:30:17,560 كنت في مهمه 554 00:30:18,680 --> 00:30:20,805 يبدو مثل الشهر الذي كنا نحاول (فيه أن نحظر بـ(كيك 555 00:30:29,040 --> 00:30:31,230 معلمة (كيك) تريد منها أن تذهب لترى 556 00:30:32,680 --> 00:30:36,719 معالجاً نفسياً لعيناً ما 557 00:30:36,720 --> 00:30:38,339 أوقفت الأمر 558 00:30:38,340 --> 00:30:41,359 قي الواقع،أعتقد بأن عليها ذلك 559 00:30:41,360 --> 00:30:42,980 بحق 560 00:30:45,470 --> 00:30:48,639 تعتقد بأن عليها فعل ذلك؟- أجل- 561 00:30:48,640 --> 00:30:51,419 إنها خائفه من أن تنام 562 00:30:51,420 --> 00:30:54,059 أجل، أحياناً أنا أفعل ذلك 563 00:30:54,060 --> 00:30:56,159 أنتِ بالغه- أنا زوجتك- 564 00:30:56,160 --> 00:30:58,380 أسفل الصالة هناك يوجد أطفالك 565 00:30:58,385 --> 00:30:59,844 نحن عائله- حقاً؟- 566 00:30:59,845 --> 00:31:02,939 أجل. أتعتقد بأن عليها أن تذهب لترى 567 00:31:02,940 --> 00:31:05,739 معالجاً نفسياً مستشاراً أو أياً يكن 568 00:31:05,740 --> 00:31:07,119 ذاك الهراء الذي ستقوله له 569 00:31:07,120 --> 00:31:09,999 عليها أن تقوله في هذا المنزل 570 00:31:10,000 --> 00:31:11,430 هذا كل ما في الأمر 571 00:31:11,439 --> 00:31:15,559 لديك هيئة محلفين كبرى تسأن عن (كانيكي) اللعين 572 00:31:15,560 --> 00:31:17,679 و هناك ثلاث حراسٍ ميتون في مكانٍ ما 573 00:31:17,680 --> 00:31:19,199 (شقيقك بالخارج يلعب دور (هوديني -أستاذ في فن الوهم- 574 00:31:19,200 --> 00:31:20,399 ..الرب وحده يعلم من أين يأتي بالمال 575 00:31:20,400 --> 00:31:22,190 لا تخبرني أن أصمت 576 00:31:23,340 --> 00:31:26,910 (فكِّر. هذا الهراء يُضاف إلى ذلك (فرانكي 577 00:31:26,913 --> 00:31:28,979 أخبرني شيئاً ما.ماذا يحدث بحق الجحيم 578 00:31:28,980 --> 00:31:30,059 هل ستذهب بعيداً لبقية حياتك؟ 579 00:31:30,060 --> 00:31:31,179 إذاً ما الذي سيحدث لهذه العائله؟ 580 00:31:31,180 --> 00:31:32,599 هل كل هذا جعل الأمر لائقاً لكِ 581 00:31:32,600 --> 00:31:34,280 لتضربي إبتنتنا؟ 582 00:31:35,000 --> 00:31:36,939 أجل 583 00:31:36,940 --> 00:31:39,179 إنها تتحدث إلي 584 00:31:39,180 --> 00:31:41,359 لذا بإذن الرب، إن وضعتِ إصبعاً آخر عليها 585 00:31:41,360 --> 00:31:43,679 و ماذا سيحدث (فرانكي)؟ 586 00:31:43,680 --> 00:31:45,390 إستمر، ماذا؟ 587 00:31:48,040 --> 00:31:50,310 فقط لا تضربي أولادي 588 00:32:04,430 --> 00:32:06,279 ما الذي نستطيع فعله من أجلك (ديكورسي)؟ 589 00:32:06,280 --> 00:32:07,779 كان زوجتي تسأل أسئلة 590 00:32:07,780 --> 00:32:09,539 بشأن من الذي يعبث مع القس 591 00:32:09,540 --> 00:32:12,139 (الإيرلنديون في (تشارلزتاون لا يستطيعون إخافتك 592 00:32:12,140 --> 00:32:15,480 لكن سخط الزوجة العظيمه يستطيع ذلك 593 00:32:16,240 --> 00:32:19,220 أخبرها بأنك لا تعرف أي شيءٍ عن القس 594 00:32:20,970 --> 00:32:23,049 في الواقع، ما نوع الأسئله؟ 595 00:32:23,050 --> 00:32:26,262 هذه الفتاه تدَّعي أن القس .قد طلب منها صوراً بذيئة 596 00:32:26,263 --> 00:32:29,500 ،هل هناك حقيقه بالأمر أم أننا نتعلَّق بقشة فحسب؟ 597 00:32:47,110 --> 00:32:50,040 لماذا أنت مهتمٌ جداً بشأن زوجتي؟ 598 00:32:52,800 --> 00:32:54,299 هل أنت سيد (روهر)؟ 599 00:32:54,300 --> 00:32:57,539 إذاً إنها زوجتي فحسب 600 00:32:57,540 --> 00:32:59,359 لم تسأل من 601 00:32:59,360 --> 00:33:01,939 "قلت "زوجتي" و أنت قلت "سيد روهر 602 00:33:01,940 --> 00:33:03,639 لذا أفترض بأن زوجتي فحسب 603 00:33:03,640 --> 00:33:04,799 هي محط إهتمامك 604 00:33:04,800 --> 00:33:07,340 لا باقي الزوجات اللاتي يعشن في الأبرشيه 605 00:33:07,972 --> 00:33:09,839 أنا لا أقوم بإتهامك 606 00:33:09,840 --> 00:33:11,799 إتهامي؟ بماذا؟ 607 00:33:11,800 --> 00:33:13,539 لا، أنا فقط أقف هنا و قضيبي في يدي 608 00:33:13,540 --> 00:33:17,999 وأتسائل لمَ أنت مهتمٌ جداً بزوجتي؟ 609 00:33:18,000 --> 00:33:23,080 ما هو سبب ولعك بها؟ 610 00:33:24,680 --> 00:33:27,519 طلبت مني النصح 611 00:33:27,520 --> 00:33:28,859 ..شعرت بالسوء حول 612 00:33:28,860 --> 00:33:31,840 إذاً أنت تشفق على زوجتي 613 00:33:46,970 --> 00:33:49,400 إذاً، هل أنت تشفق على زوجتي؟ 614 00:33:50,800 --> 00:33:52,719 في الواقع، لأكون صريحاً 615 00:33:52,720 --> 00:33:55,219 إن كنت تعاملها بالطريقة ذاتها التي تعاملني بها الآن 616 00:33:55,220 --> 00:33:57,379 أستطيع أن أرى لمَ إحتاجت إلى النصيحه 617 00:33:57,380 --> 00:33:59,179 من أماكن أخرى 618 00:33:59,180 --> 00:34:01,589 أتعلم بأنني كنت فتى مذبح كنيسة من قبل؟ 619 00:34:01,590 --> 00:34:04,299 أجل. أنا. أيسعك تخيل هذا؟ 620 00:34:04,300 --> 00:34:06,099 سجلت هناك بسبب قس 621 00:34:06,100 --> 00:34:07,239 (الأب (توماس 622 00:34:07,240 --> 00:34:09,199 (بدا مثل الممثل (روبرت ميتشام "في فيلم "ليلة الصيَّاد 623 00:34:09,200 --> 00:34:10,759 عدا أنه لم يقتل أي أحد 624 00:34:10,760 --> 00:34:13,039 أعني، ليس بعد أن أخذ النذور 625 00:34:13,040 --> 00:34:14,279 .كان جُندياً بالحرب العالمية الثانية 626 00:34:14,280 --> 00:34:15,799 الأب (توماس) كان لا يهاب أي شيء 627 00:34:15,800 --> 00:34:18,279 ذات مره رأيته يضرب والداً حقيراً 628 00:34:18,280 --> 00:34:19,839 كان.. كان يضرب إبنه 629 00:34:19,840 --> 00:34:22,199 أحببت ذاك الرجل 630 00:34:22,200 --> 00:34:24,160 علمني حول العداله 631 00:34:26,380 --> 00:34:28,509 ،لكن ذات يوم 632 00:34:28,510 --> 00:34:31,999 إنتشرت إشاعة يساعد بوضع الخشب 633 00:34:32,000 --> 00:34:33,766 لبعض الأمهات العاملات في الأبرشيه 634 00:34:36,200 --> 00:34:40,429 (الأب (توماس كان يستطيع أن يتفوق على أي أحد 635 00:34:40,430 --> 00:34:42,389 لكن ليس بعد ذلك 636 00:34:42,390 --> 00:34:45,919 ليس في ذلك الحي. كان قد مات 637 00:34:45,920 --> 00:34:48,740 الكثير من العداله 638 00:34:51,430 --> 00:34:55,020 "النَّفسُ التي تَخطَأُ هيَ وحدَها تموتُ" 639 00:34:56,130 --> 00:34:57,889 هذا جيد 640 00:34:57,890 --> 00:35:00,460 أنت يتعظ يو الأحد هذا صحيح؟ 641 00:35:01,060 --> 00:35:02,759 أجل. لماذا؟ 642 00:35:02,760 --> 00:35:05,759 في الواقع، هناك حلٌ سهلٌ جداً لكل هذا 643 00:35:05,760 --> 00:35:09,719 ستبقى بعيداً عن زوجتي بحق الجحيم 644 00:35:09,720 --> 00:35:12,279 تعال يوم الأحد، ستقف هناك و تعظ 645 00:35:12,280 --> 00:35:14,939 حتى قصارى جهدك 646 00:35:14,940 --> 00:35:18,219 و طبق التبرعات ذاك سيجعلك تبدو 647 00:35:18,220 --> 00:35:20,640 كشحِّاذٍ في شارع القديس (فرانسيس) القذر 648 00:35:24,720 --> 00:35:27,299 إفعل الشيء الصحيح أيها الأب 649 00:35:27,300 --> 00:35:29,700 يمكن للأبرشيه أن تستفيد من رجلٍ جيدٍ مثلك 650 00:35:36,162 --> 00:35:38,089 أود تذكير هيئة المحلفين قبل البدء 651 00:35:38,090 --> 00:35:39,519 أن العمل هنا يتم إنجازه بسريه 652 00:35:39,520 --> 00:35:42,239 لضمان سلامتكم و سلامة الشهود 653 00:35:42,240 --> 00:35:44,379 سيد (هايس)، إرفع يدك اليمنى 654 00:35:44,380 --> 00:35:46,059 ،أتعد بأن تخبر الحقيقه الحقيقه الكامله 655 00:35:46,060 --> 00:35:47,899 و لا شيء غير الحقيقه. حتى يكون الرب في عونك؟ 656 00:35:47,900 --> 00:35:49,270 حتى يكون الرب في عوني 657 00:35:53,540 --> 00:35:55,180 ،سيداتي و سادتي 658 00:35:55,181 --> 00:35:57,699 جميغكم أُحطَّوا بالقضيه 659 00:35:57,700 --> 00:36:00,099 (التي تتعلق بإختفاء (كيلي كانيكي 660 00:36:00,100 --> 00:36:02,419 اليوم، ستسمعون من صديقٍ عزيز 661 00:36:02,420 --> 00:36:04,729 و متواطيءٍ معروف بما يخص (قضية (كانيكي 662 00:36:04,730 --> 00:36:06,339 (تومي هايس) 663 00:36:06,340 --> 00:36:08,193 لست هنا لألقي بالأحكام 664 00:36:08,194 --> 00:36:09,509 هذا عائدٌ إليكم 665 00:36:09,510 --> 00:36:11,259 ،ومن هذا المنطلق 666 00:36:11,260 --> 00:36:13,879 يمكنكم سؤال أي أسئله تعتقدون بأنها ستساعدكم 667 00:36:13,880 --> 00:36:16,659 إستنتاج ما إن كان هناك داعٍ لتوجيه الإتهامات 668 00:36:16,660 --> 00:36:19,910 عملي هو أن أساعدكم في إستلخاص الحقيقه 669 00:36:19,914 --> 00:36:23,379 و الأمل معقودٌ على أن وجود سيد (هايس) هنا لفعل المثل 670 00:36:23,380 --> 00:36:26,829 ماذا تعمل؟ 671 00:36:26,830 --> 00:36:28,359 أنا مصلِّح أسقف 672 00:36:28,360 --> 00:36:29,679 عملٌ بدوتم جزئي 673 00:36:29,680 --> 00:36:32,019 أتملك أربع أطفال؟ 674 00:36:32,020 --> 00:36:33,049 هذا صحيح 675 00:36:33,050 --> 00:36:37,264 و تربي هؤلاء الأطفال بدون إعاناتٍ حكوميه؟ 676 00:36:37,265 --> 00:36:40,299 لا بد بأنك لست من الجوار 677 00:36:40,300 --> 00:36:42,299 (تُثلج كثيراً في (بوسطن 678 00:36:42,300 --> 00:36:44,679 الأسقف القديمه تتهاوى 679 00:36:48,930 --> 00:36:52,939 متى كانت آخر وظيفةٍ لك بعقد؟ 680 00:36:52,940 --> 00:36:54,579 قبل شهرين 681 00:36:54,580 --> 00:36:56,509 حسناً. أين المكان؟ 682 00:36:56,510 --> 00:36:59,369 (بروكلين)- بروكلين) مذهل)- 683 00:36:59,370 --> 00:37:03,359 (قبل شهرين في (بروكلين 684 00:37:03,360 --> 00:37:05,419 إذاً، ماذا كنت تفعل في الوقت الحالي 685 00:37:05,420 --> 00:37:07,019 لتطعم هؤلاء الأطفال؟ 686 00:37:07,020 --> 00:37:08,799 لديَّ مُدخرات 687 00:37:08,800 --> 00:37:10,560 من السطو على البنوك؟ 688 00:37:12,050 --> 00:37:14,299 عملت على بنك 689 00:37:14,300 --> 00:37:17,759 (المصرف التجاري في (برودواي (و (ساوثي 690 00:37:17,760 --> 00:37:19,819 كان عليك أن ترى ذلك السقف 691 00:37:19,820 --> 00:37:21,475 كان محطماً حقاً 692 00:37:26,060 --> 00:37:27,189 أجل 693 00:37:27,190 --> 00:37:29,524 ما علاقة هذا بقضية إختفاء الأشخاص؟ 694 00:37:29,525 --> 00:37:30,549 695 00:37:32,300 --> 00:37:34,739 ما هي علاقتك بـ (كيلي كانيكي)؟ 696 00:37:36,890 --> 00:37:38,408 كان أحد المعارف 697 00:37:38,409 --> 00:37:40,219 أحد المعارف 698 00:37:40,220 --> 00:37:42,839 أحد المعارف الذيت تمت رؤيتك و أنت تشرب معه 699 00:37:42,840 --> 00:37:44,659 في الليلة التي إختفى فيها 700 00:37:44,660 --> 00:37:46,879 كنا في الحانه ذاتها. أجل 701 00:37:46,880 --> 00:37:49,759 و قلت بأنك رأيت (كانيكي) يغادر الحانه 702 00:37:49,760 --> 00:37:51,670 حانة (المد و الجزر). تلك الليله 703 00:37:51,672 --> 00:37:55,384 .و تركبان سيارة (شيفروليه) زرقاء 1988 صحيح؟ 704 00:37:55,385 --> 00:37:57,399 لا أتذكر 705 00:37:57,400 --> 00:38:00,549 تقرير الشرطة الأولي قال بأنك لم تره بالخارج 706 00:38:00,550 --> 00:38:04,879 و من ثم شهدت تحت القسم أنك رأيته 707 00:38:04,880 --> 00:38:06,799 يركب سيارة (شيفروليه) زرقاء اللون 708 00:38:06,800 --> 00:38:08,579 أعني، رجل يشرب في حانه 709 00:38:08,580 --> 00:38:10,339 (إذاً إن كنت ثملاً سيد (هايس 710 00:38:10,340 --> 00:38:12,699 لم إذاً تعرفت بالتحديد 711 00:38:12,700 --> 00:38:14,569 إلى اللون و سنة إصدار العربه؟ 712 00:38:14,570 --> 00:38:18,569 أعتقد بأنني كنت متحمساً لأقدم المساعده إلى المحاكمات 713 00:38:22,050 --> 00:38:24,279 هايس) لم يجفل حتى) 714 00:38:24,280 --> 00:38:26,439 أنت لا تتعامل مع سفاح المواعيد الغراميه هنا 715 00:38:26,440 --> 00:38:28,199 عليك فقط أن تضاعف الأمر على الرجل القادم 716 00:38:28,200 --> 00:38:29,509 (الأحمق (شيهان 717 00:38:31,980 --> 00:38:34,889 يربط بقضية إختفاء شخصٍ منذ أربع أعوام 718 00:38:34,890 --> 00:38:36,799 بسطوٍ على سيارة مفخخه حدث قريباً 719 00:38:36,800 --> 00:38:38,730 هل أقوم بإعطاء هيئة المحلفين الكثير من التقدير؟ 720 00:38:39,510 --> 00:38:42,159 مهلاً (بيلي بوي) مهلاً 721 00:38:42,160 --> 00:38:44,559 أحتاج أن أتقفى أثر شظية رصاصة جزئيه 722 00:38:44,560 --> 00:38:46,139 بالطبع، ليس لدي أفضل من ذلك لأفعله 723 00:38:46,140 --> 00:38:47,679 ،إسمع أيها الحثاله هل أنت مستمتع 724 00:38:47,680 --> 00:38:49,779 بمقاعد الشرف التي منحتها لك في الحديقه؟ 725 00:38:49,780 --> 00:38:51,379 726 00:38:51,380 --> 00:38:53,979 (إنه مساعد نائبٍ عام في (ستوفولك وهو جيد 727 00:38:53,980 --> 00:38:55,899 أيها المحامي أتعلم أي شيءٍ عن هذا؟ 728 00:38:55,900 --> 00:38:58,219 هل طلبت منك أن تسلم دليل أثر الشظيه إلى محامي المكتب الأمريكي؟ 729 00:38:58,220 --> 00:39:00,129 أو هل طلبت معروفاً لعيناً؟ 730 00:39:00,130 --> 00:39:01,730 بحقك 731 00:39:10,000 --> 00:39:11,439 نحتاج لأن نحصل على هذه النتائج 732 00:39:11,440 --> 00:39:13,219 (قبل أن نحوِّل إلى قضية (شيهان 733 00:39:13,220 --> 00:39:14,539 ليس بالضروره 734 00:39:14,540 --> 00:39:16,539 إنظر، أعلم بأن صبرك قد نفذ 735 00:39:16,540 --> 00:39:18,049 (مع الأمر الذي يتعلق بـ (كونك سيئاً هذا 736 00:39:18,050 --> 00:39:20,459 لكن إستمر بالتأرجح و ستخبط شيئاً ما 737 00:39:20,460 --> 00:39:22,134 ماذا تعني بحق الجحيم؟ حول أني سيء 738 00:39:22,135 --> 00:39:24,179 (أجل، (مايكل جاكسون كان مقنعاً أكثر 739 00:39:24,180 --> 00:39:25,719 عملياً تُصاب بنوبات غضب 740 00:39:25,720 --> 00:39:28,009 لتحضر تلك الشظيه الضئيله إلى هنا 741 00:39:28,010 --> 00:39:29,899 أسمعت من قبل أبداً عن شيءٍ يدعى تسلسل الأدله"؟" 742 00:39:29,900 --> 00:39:31,239 أين بإعتقادك أن رجال الولايه 743 00:39:31,240 --> 00:39:33,389 يأخذون رصاصاتهم ليتم تحليلها؟ 744 00:39:33,390 --> 00:39:34,608 هنا 745 00:39:34,609 --> 00:39:37,719 أسديت إليك معروفاً لعيناً 746 00:39:37,720 --> 00:39:39,639 أجل، أنت سيء 747 00:39:39,640 --> 00:39:41,020 سيء جداً 748 00:39:44,300 --> 00:39:45,659 ،بالنظر إلى هذه الخرائط 749 00:39:45,660 --> 00:39:48,679 على الأرجح أنك ستتعرف حيَّك 750 00:39:48,680 --> 00:39:51,599 ،إن كنت من ضمن الحضور هذا يعني بأن لديك شغفاً 751 00:39:51,600 --> 00:39:52,859 و حباً تجاه حيِّك 752 00:39:52,860 --> 00:39:54,299 و تريد أن تجعل ذاك المكان أفضل 753 00:39:54,300 --> 00:39:55,329 أكثر أمناً 754 00:39:55,330 --> 00:39:57,379 ربما لديك بعض الأفكار حول طريقة عمل هذا 755 00:39:57,380 --> 00:39:59,559 ربما تمتلك النفوذ 756 00:39:59,560 --> 00:40:01,559 مثل الززراء المحترمين الذين قمنا بجمعهم 757 00:40:01,560 --> 00:40:04,049 أو المحامين البارزين الذين شاركونا القضيه 758 00:40:04,050 --> 00:40:07,223 نطلب منكم أن تخبروا القصص التي جاءت بكم إلى هنا 759 00:40:07,224 --> 00:40:08,959 العديد منا لديهم القصص ذاتها 760 00:40:08,960 --> 00:40:11,599 و ذات الرغبه بالتحسن 761 00:40:11,600 --> 00:40:15,239 الليله، سنقوم بهذا على طريقة الإجتماع العلني 762 00:40:15,240 --> 00:40:19,110 ،لذا، إن كان لديك شيءٌ ما لتقوله تقدَّم لتُسمع 763 00:40:29,450 --> 00:40:31,680 في الواقع، جميعكم تعلمون لمَ أنا هنا 764 00:40:32,470 --> 00:40:35,001 مدينتنا خذلتنا 765 00:40:35,002 --> 00:40:39,172 لكن ذلك لا يعني بأن علينا أن نخذل أنفسنا 766 00:40:39,173 --> 00:40:42,469 أبناؤنا تم إطلاق النار عليهم في كنيستنا 767 00:40:42,470 --> 00:40:44,344 و على ماذا حصلنا؟ 768 00:40:44,345 --> 00:40:48,429 القليل من الضباط الذين لا يستطيعون التفريق بين الجاني و المجني عليه 769 00:40:48,430 --> 00:40:51,419 ينظرون إلى أبنائنا كوحوشٍ ضاريه 770 00:40:51,420 --> 00:40:53,969 إذاً ما الذي سيفعله أبنائنا غير أن يتصرفوا وفقاً لذلك؟ 771 00:40:53,970 --> 00:40:58,600 إلا إن أريناهم طريقةً أفضل 772 00:41:01,970 --> 00:41:03,739 ألديك شيءٌ لتقوله أيها الرجل الشاب؟ 773 00:41:05,760 --> 00:41:07,559 ما الذي ستريه لنا، يسوع؟ 774 00:41:07,560 --> 00:41:08,952 و هل سيطعم عوائلنا؟ 775 00:41:08,953 --> 00:41:11,739 لماذا أتيت إلى هنا الليله إن لم يكن لديك شيء لتساهم به؟ 776 00:41:11,740 --> 00:41:14,949 إنتظر. هذه ليست الطريقه التي سنقوم بها بفعل هذا 777 00:41:14,950 --> 00:41:17,279 ما هو إسمك؟ 778 00:41:17,280 --> 00:41:19,429 (موريس مو) 779 00:41:19,430 --> 00:41:22,258 (مرحباً بك (مو الساحة لك 780 00:41:23,720 --> 00:41:27,304 يا أخي، ما الذي جلبك إلى هنا عبر هذه الأبواب؟ 781 00:41:30,430 --> 00:41:31,891 (تيفاني مور) 782 00:41:38,180 --> 00:41:40,719 قبل أربع سنين 783 00:41:40,720 --> 00:41:42,860 لم يتغير أي شيء 784 00:41:43,620 --> 00:41:45,129 أتتذكرون (تيفاني)؟ 785 00:41:47,140 --> 00:41:49,139 تزور والدتها في نهاية أسبوع 786 00:41:49,140 --> 00:41:51,219 من منزل جدتها في الجنوب 787 00:41:51,220 --> 00:41:52,920 ثم تصاب برصاصة طائشه 788 00:41:54,590 --> 00:41:56,499 في إجازة نهاية إسبوع 789 00:41:56,500 --> 00:41:57,980 يومين لعينين 790 00:42:01,220 --> 00:42:04,219 ،قبل أربع سنين، كنت أفكر أي نوعٍ من الحظ اللعين 791 00:42:04,220 --> 00:42:06,200 الذي يسمح لشيءٍ كهذا أن يحدث 792 00:42:09,720 --> 00:42:13,639 .كنت أذهب معهم لقد نشرت الخبر 793 00:42:13,640 --> 00:42:15,129 كل يوم، في نفس الوقت 794 00:42:15,130 --> 00:42:17,340 (نذهب إلى الحي (إتش و نطلق النار 795 00:42:18,550 --> 00:42:21,460 قلنا بأننا نضع هؤلاءالرجال على جدولٍ زمني 796 00:42:22,320 --> 00:42:24,420 كل يوم 797 00:42:27,560 --> 00:42:29,429 ..لذا 798 00:42:29,430 --> 00:42:32,739 ليس حظاً لعيناً 799 00:42:32,740 --> 00:42:35,089 ليس حظاً لعيناً 800 00:42:47,580 --> 00:42:49,859 (أنا أتذكر (تيفاني 801 00:42:49,860 --> 00:42:52,259 في الثامية عشر من عمرها 802 00:42:52,260 --> 00:42:55,539 طفلة تُصاب بالرصاص بشكلٍ عشوائي 803 00:42:55,540 --> 00:42:57,979 هو أقصى درجات العنف العبثي 804 00:42:57,980 --> 00:43:00,559 لا يجب على أي أم أن تأسى على إبنتها 805 00:43:00,560 --> 00:43:02,049 لشيءٍ كهذا 806 00:43:39,400 --> 00:43:41,639 صباح الخير- لماذا لم تأتِ لتعثري علي؟- 807 00:43:41,640 --> 00:43:44,079 سالت أحداً ما عن مكان وجودك 808 00:43:44,080 --> 00:43:46,100 حاضنه لطيفه أخبرتني بأنك ستكون هنا 809 00:43:47,180 --> 00:43:49,660 ماذا؟ ما الخطب؟ 810 00:43:51,300 --> 00:43:54,779 فقط.. لم نجد وقتاً لأصفِّي معكِ تأميننا 811 00:43:54,780 --> 00:43:57,579 من أجل المعلمه المساعده المتطوعه؟ 812 00:43:57,580 --> 00:43:59,219 أنا لا أدرس الصف 813 00:43:59,220 --> 00:44:01,749 أنا فقط.. كما تعلم أوزع المحايات 814 00:44:01,750 --> 00:44:04,779 الكنيسه الكاثوليكيه منضبطون ،جداً بشأن المسائل القانونية 815 00:44:04,780 --> 00:44:06,130 بالنظر إلى الشائعات الحديثه 816 00:44:07,220 --> 00:44:09,220 أتفهمين؟ 817 00:44:12,460 --> 00:44:13,940 أجل 818 00:44:15,260 --> 00:44:17,720 أجل، أنا أفهم تماماً 819 00:44:19,090 --> 00:44:22,079 أتى زوجي لرؤيتك 820 00:44:22,080 --> 00:44:23,179 المعذره؟ 821 00:44:23,180 --> 00:44:25,129 هل قام (جاكي) بتهديدك؟ 822 00:44:25,130 --> 00:44:28,429 ..ليست لدي أي نيه لـ- أو قام برشوتك؟أم كلاهما؟- 823 00:44:28,430 --> 00:44:31,194 سيده (روهر) أعلم بأنك في مقتطع طرق 824 00:44:31,195 --> 00:44:33,059 و أريد حقاً أن أكون هناك لأجلكِ 825 00:44:33,060 --> 00:44:35,220 فقط أعطِني الوقت 826 00:44:39,930 --> 00:44:41,690 ياللشجاعه، أيها الأب 827 00:44:45,252 --> 00:44:47,659 تواصلت مع مفوض الشرطة 828 00:44:49,120 --> 00:44:50,939 لديك ثقة المجتمع 829 00:44:50,940 --> 00:44:52,630 لدى الشرطة قوة القانون 830 00:44:52,635 --> 00:44:55,093 و لا نستطيع أن نترك مشاعرنا تُغرق هذه الفرصه 831 00:44:55,094 --> 00:44:56,579 إن قام رجال الشرطه بأخذ زمام الأمور 832 00:44:56,580 --> 00:44:58,379 سيكون هناك المزيد من الأبواب الموصده فحسب 833 00:44:58,380 --> 00:44:59,679 تفتيش ذاتي و إذلال 834 00:44:59,680 --> 00:45:01,389 نحتاج لشراكة متساوية 835 00:45:01,390 --> 00:45:03,339 أنا واثقه جداً من أني أستطيع أن أجعل المفوض 836 00:45:03,340 --> 00:45:06,389 يدعنا ننتقي الضباط الذين نريد إشراكهم بالأمر 837 00:45:06,390 --> 00:45:08,139 حسناً 838 00:45:08,140 --> 00:45:10,850 لكن فقط لأنكِ لطيفه عندما تتجادلين 839 00:45:13,760 --> 00:45:15,820 سعيده بأننا تواصلنا لإتفاق 840 00:45:20,510 --> 00:45:21,999 يا إلهي، تستطيعين إدارة شئون (فينيسا ويليامز) -ممثلة أمريكية حازت على جائزة ملكة جمال أمريكا- 841 00:45:22,000 --> 00:45:24,220 الماليه و أنتِ في ذاك الفستان 842 00:45:29,390 --> 00:45:32,159 أيها الموقَّر، ما الذي تعرفه عن (كايلا وايلي)؟ 843 00:45:32,160 --> 00:45:35,579 إنها فردٌ مخلص للأبرشيه 844 00:45:35,580 --> 00:45:37,699 أتت لتتحدث معي 845 00:45:37,700 --> 00:45:40,840 عن الرابطه؟- لا، عنك- 846 00:45:41,550 --> 00:45:44,478 قالت بأنك طلبت منها بعض الصور المغويه 847 00:45:44,479 --> 00:45:45,579 كايلا) قالت هذا؟) 848 00:45:45,580 --> 00:45:47,799 قالت بأنكما كنتما في رحلة (من الكنيسه إلى (هايتي 849 00:45:47,800 --> 00:45:48,809 و التي تحققت منها 850 00:45:48,810 --> 00:45:51,019 و أنك قد قلت بعض التعليقات حول زيِّ سباحتها 851 00:45:51,020 --> 00:45:53,946 ثم طلبت منها أن تأخذ صوراً لنفسها 852 00:45:55,090 --> 00:45:56,799 !لا 853 00:45:56,800 --> 00:45:58,239 ماذا؟ 854 00:45:58,240 --> 00:46:00,269 أعتقد بأني أخبرتها بأن عليها 855 00:46:00,270 --> 00:46:01,700 أن تكون على إحدى أغلفة مجلات (فوغ) تلك 856 00:46:01,704 --> 00:46:04,289 سأعقد إجتماعاً معها- لا، ليس عليك فعل ذلك- 857 00:46:04,290 --> 00:46:05,540 لا، أحتاج لأن أصحح هذا 858 00:46:05,541 --> 00:46:07,839 للرابطة، للأسباب القانونيه 859 00:46:07,840 --> 00:46:10,212 لا تفعل أي شيء لعين 860 00:46:11,550 --> 00:46:13,699 أجل. لا، شاحنة سحب المركبات في طريقها 861 00:46:14,750 --> 00:46:17,839 حسناً. أجل 862 00:46:17,840 --> 00:46:19,539 سأراك قريباً 863 00:46:19,540 --> 00:46:20,879 مرحباً، هل لديك ربع عملة أستطيع إستعارته؟ 864 00:46:20,880 --> 00:46:22,940 إغرب عن هنا أيها الأخرق- سحقاً لكِ- 865 00:46:36,680 --> 00:46:38,890 هل لديك مشكلةٌ لعينه؟ 866 00:46:45,590 --> 00:46:47,541 ألديك شيءٌ تود قوله؟ 867 00:46:47,542 --> 00:46:49,839 ..(جيمي) 868 00:46:49,840 --> 00:46:51,469 أنت تتحث كثيراً 869 00:46:51,470 --> 00:46:53,009 مثل والدك 870 00:46:53,010 --> 00:46:55,174 ألم تتساءل أبداً لماذا صمت؟ 871 00:46:58,180 --> 00:46:59,759 كنت أحاول إجراء مكالمه فحسب 872 00:46:59,760 --> 00:47:01,879 أجل، التواصل أمرٌ مهم 873 00:47:01,880 --> 00:47:04,179 (لدي رساله من (جاكي 874 00:47:04,180 --> 00:47:05,929 القيمة شيءٌ غريب 875 00:47:05,930 --> 00:47:08,759 في دقيقه، شيءٌ ما يستحق إنفاق ثروة ،و في الدقيقه الثانيه 876 00:47:08,760 --> 00:47:10,919 .يصبح الشيء ذاته لا قيمة له 877 00:47:10,920 --> 00:47:13,739 أنت قيِّمٌ لأحدٍ ما 878 00:47:13,740 --> 00:47:15,720 .في الوقت الراهن 879 00:47:16,390 --> 00:47:18,030 لذا لا زلت تتنفس 880 00:47:21,550 --> 00:47:24,819 فقط أخبر (جاكي) أنني سأعثر 881 00:47:24,820 --> 00:47:26,819 لى من قتل هؤلاء الحراس 882 00:47:26,820 --> 00:47:28,810 حسناً؟ 883 00:47:30,800 --> 00:47:32,640 إحظَ بأمسيةٍ ممتعه 884 00:47:39,040 --> 00:47:42,679 (في أحلك أوقاته نادى (أيوب 885 00:47:42,680 --> 00:47:44,839 ،أهلي خذلوني" 886 00:47:44,840 --> 00:47:48,439 و أصدقائي الحميمين نسوني 887 00:47:48,440 --> 00:47:51,438 و أولئك الذين يقعدون في منزلي عدَّوني شخصاً غريباً 888 00:47:53,510 --> 00:47:57,359 "و الذين أحببتهم إنقلبوا ضدِّي 889 00:47:57,360 --> 00:48:01,959 هذه كلمات رجلٍ في غياهب اليأس 890 00:48:01,960 --> 00:48:05,259 كلماتٌ من رجلٍ لم يعلم ما إرتكبه 891 00:48:05,260 --> 00:48:07,560 ليستحق هذا المصير في الحياه 892 00:48:15,790 --> 00:48:19,039 إن توقفنا فحسب عن النظر إلى الخارج 893 00:48:19,040 --> 00:48:21,218 إلى ما يحيط بنا مباشرةً 894 00:48:21,219 --> 00:48:25,059 كما فعل (أيوب) في النهايه عندما نظر إلى الرب 895 00:48:25,060 --> 00:48:30,559 يمكننا عندها أن نفلت من المصير الذي نجد أنفسنا عالقون فيه 896 00:48:30,560 --> 00:48:34,019 بإسم الأب، الإبن ، و الروح القدس 897 00:48:34,020 --> 00:48:35,760 آمين 898 00:48:38,090 --> 00:48:39,777 (سيد (شيهان 899 00:48:39,778 --> 00:48:42,219 لكم من الوقت كنت مقيماً في (تشارلزتاون)؟ 900 00:48:42,220 --> 00:48:44,109 طوال حياتي 901 00:48:44,110 --> 00:48:45,919 902 00:48:45,920 --> 00:48:49,199 أربعون جريمة قتل منذ 1975 في حيِّك 903 00:48:49,200 --> 00:48:50,389 و 24 عملية إعتقالٍ فقط؟ 904 00:48:50,390 --> 00:48:54,039 هذه معجزه في المؤسسه الإجراميه 905 00:48:54,040 --> 00:48:56,279 هل تقصد أنني من صنع القتل؟ 906 00:48:56,280 --> 00:48:58,319 (كيلي كانيكي) و (تومي هايس) 907 00:48:58,320 --> 00:49:00,099 عرفتما بعضكما لكم من الوقت؟ 908 00:49:00,100 --> 00:49:01,129 منذ أن كنتما طفلين؟ 909 00:49:01,130 --> 00:49:02,539 أجل 910 00:49:02,540 --> 00:49:05,199 هل أنت مدركٌ بأن ترهيب الشهود 911 00:49:05,200 --> 00:49:07,419 هو أسلوبٌ أزلي في (تشارلزتاون)؟ 912 00:49:07,420 --> 00:49:09,719 لجعل المشاكل ، و أحياناً الناس 913 00:49:09,720 --> 00:49:11,142 يختفون 914 00:49:11,143 --> 00:49:14,349 لكن التخويف يعمل فقط 915 00:49:14,350 --> 00:49:16,999 في حالة كان العنف حقيقياً 916 00:49:17,000 --> 00:49:18,939 ألهذا قٌتل (كيلي كانيكي)؟ 917 00:49:18,940 --> 00:49:20,420 لا أعلم إن كان الرجل قد قُتل 918 00:49:20,440 --> 00:49:22,379 الرجل"؟ أنت تعني صديقك" 919 00:49:22,380 --> 00:49:23,639 أحد معارفك 920 00:49:23,640 --> 00:49:26,032 أعني، قمت بإرتكائب جرائم معه في الماضي صحيح؟ 921 00:49:26,033 --> 00:49:27,658 تمت تبرئتي 922 00:49:27,659 --> 00:49:29,410 ليس بشأن تهمتيْ إختفاء الشاحنات 923 00:49:29,411 --> 00:49:31,704 كانيكي) لم يكن جزءاً من ذلك) 924 00:49:31,705 --> 00:49:36,019 أيمكنك إخبارنا أي جرائمٍ (سيد (شيهان) و سيد (كانيكي 925 00:49:36,020 --> 00:49:37,780 عملا جنباً إلى جنبٍ فيها؟ 926 00:49:39,760 --> 00:49:41,172 ما الأمر العاجل؟ 927 00:49:41,173 --> 00:49:42,639 هيئة المحلفين الكبرى 928 00:49:42,640 --> 00:49:44,979 حقاً؟- أجل- 929 00:49:44,980 --> 00:49:46,940 أتعلم ماذا قال (تومي)؟ 930 00:49:49,180 --> 00:49:50,859 أتعلم ما قاله (تومي) على المنصه؟ 931 00:49:50,860 --> 00:49:52,219 لمَ أنت متوترٌ جداً الآن؟ 932 00:49:52,220 --> 00:49:54,819 لأن خطوتهم التاليه هي أنا 933 00:49:54,820 --> 00:49:56,089 أو أنت 934 00:49:56,090 --> 00:49:57,819 (ليس لدي علاقة بقضية (كانيكي 935 00:49:57,820 --> 00:49:59,199 ...أجل- لست موجوداً في ملفه- 936 00:49:59,200 --> 00:50:00,879 كانيكي) كان واشياً و مخادعاً) 937 00:50:00,880 --> 00:50:03,889 و لربما وضعك هناك لينقذ نفسه 938 00:50:03,890 --> 00:50:05,719 لا أريد إقحامك حسناً؟ 939 00:50:05,720 --> 00:50:07,639 لا أريد إرتكاب أخطاء 940 00:50:07,640 --> 00:50:10,029 إذاً أبقي فمك اللعين مغلقاً 941 00:50:10,030 --> 00:50:11,639 ألا يوجد هناك شيءٌ ليربطك مع (تومي)؟ 942 00:50:11,640 --> 00:50:14,020 ليس كافياً من أجل مذكرة الإستدعاء 943 00:50:18,420 --> 00:50:20,859 ،ذاك العمل هناك مع الحراس 944 00:50:20,860 --> 00:50:23,214 هل كان.. هل كان سليماً؟ 945 00:50:23,215 --> 00:50:25,174 إعتنيت بالأمر 946 00:50:25,175 --> 00:50:26,634 ماذا ستفعل بالأسلحه بعد ذلك؟ 947 00:50:26,635 --> 00:50:28,678 إعتنيت بها 948 00:50:28,679 --> 00:50:29,929 حسناً 949 00:50:29,930 --> 00:50:31,847 أنا أريد المساعده فحسب 950 00:50:31,848 --> 00:50:33,766 تريد المساعده؟ تستطيع الإعتناء بنفسك 951 00:50:33,767 --> 00:50:34,767 أتفهم؟- أجل. أجل- 952 00:50:34,768 --> 00:50:36,389 إنتظم على أدوبتك. لا مزيد من الذهاب (إلى (فلوريدا 953 00:50:36,390 --> 00:50:37,399 حسناً. رائع 954 00:50:39,000 --> 00:50:40,389 هل أنت هنا من أجل شيءٍ ما؟ 955 00:50:40,390 --> 00:50:42,179 أجل 956 00:50:42,180 --> 00:50:45,109 ماذا يفعل المنتشِ اللعين هنا؟ 957 00:50:45,110 --> 00:50:47,864 لماذا أتينا إلى (هوك)؟- المخدرات اللعينه- 958 00:50:48,800 --> 00:50:50,520 و الأسلحه 959 00:51:05,380 --> 00:51:06,939 توقف عن سؤالس السؤال ذاته 960 00:51:06,940 --> 00:51:08,519 لا أعلم أي شيء حول (ما حدث لـ (كانيكي 961 00:51:08,520 --> 00:51:09,529 عندما إختفى 962 00:51:09,530 --> 00:51:11,699 لكنك تعلم فعلاً أنه كان يحاول 963 00:51:11,700 --> 00:51:13,090 أن يحسِّن حياته صحيح؟ 964 00:51:13,098 --> 00:51:14,683 ألا نفعل ذلك جميعنا؟ 965 00:51:27,150 --> 00:51:29,120 حسناً 966 00:51:31,260 --> 00:51:33,117 إذاً 967 00:51:33,118 --> 00:51:34,589 لمَ لا تخبرنا عن السياره المدرعه 968 00:51:34,590 --> 00:51:37,860 التي إختفت في شاطيء (ريفير)؟ 969 00:51:46,040 --> 00:51:47,279 حسناً 970 00:51:47,280 --> 00:51:50,139 إذاً، هل سمعت بشأن ظاهرة ثقافية 971 00:51:50,140 --> 00:51:52,300 تدعى "شفرة الصمت"؟ 972 00:51:52,304 --> 00:51:55,222 .إنه إعتقادٌ متناغم لا تتحدث إلى رجال الشرطه 973 00:51:55,223 --> 00:51:57,129 و هذا يضمن ممثلي الإدعاء 974 00:51:57,130 --> 00:52:00,354 ما شأن شاطيء (ريفير) هذا الذي ذكرته؟ 975 00:52:02,340 --> 00:52:05,979 في الواقع، إنه حفنه من سيارات السطو المدرعه 976 00:52:05,980 --> 00:52:07,219 (التي إبتُليت بها (بوسطن 977 00:52:07,220 --> 00:52:08,979 إحداها تضم إختفاء 978 00:52:08,980 --> 00:52:10,690 (ثلاث حراس في شاطيء (ؤيفير 979 00:52:10,697 --> 00:52:13,479 السياره المدرعه التي تمت سرقتها 980 00:52:13,480 --> 00:52:15,399 (إنتُشلت من نهر (لين مارش 981 00:52:15,400 --> 00:52:17,319 يُعتقد بأن السرقات هي من عمل 982 00:52:17,320 --> 00:52:20,248 مجموعه صغيره من الأفراد (الذين يعيشون في (تشارلزتاون 983 00:52:21,680 --> 00:52:23,750 إذاً، ما الذي تعرفه عن هذا الأمر؟ 984 00:52:23,752 --> 00:52:26,588 رأيت شيئاً عنه في الأخبار المحليه 985 00:52:31,760 --> 00:52:34,136 هل عصيت الأوامر؟ 986 00:52:34,137 --> 00:52:37,509 شربت الكثير قليلاً في تلك الليلة التي تسبق حدوث الأمر 987 00:52:37,510 --> 00:52:42,219 القليل من الكوكايين لتجعل نفسك مستعداً من أجل العمل؟ 988 00:52:42,220 --> 00:52:43,979 ألهذا سارت الأمر بشكلٍ خاطيء؟ 989 00:52:43,980 --> 00:52:45,759 الشرب و تعاطي المخدرات؟ 990 00:52:45,760 --> 00:52:47,159 أنت تتحدث بالترهات 991 00:52:47,160 --> 00:52:49,902 ألهذا السبب تقوم بصفع زوجتك؟- أيها الوغد الأسود- 992 00:52:49,903 --> 00:52:51,696 ..ذُكر وجود نزاعٍ عائلي في الملف 993 00:52:51,697 --> 00:52:52,719 !أيها الغوريلا 994 00:52:54,950 --> 00:52:56,951 !غوريلا 995 00:52:56,952 --> 00:52:59,995 (غوريلا؟ أنا (كينغ كونغ -شخصية من فيلم شهير- 996 00:52:59,996 --> 00:53:02,350 !سأدفنك أيها اللعين، أيها الزنجي اللعين 997 00:53:21,860 --> 00:53:24,799 أسمعت بشأن ما حدث في المحكمه اليوم؟ 998 00:53:24,800 --> 00:53:26,759 لا 999 00:53:26,760 --> 00:53:29,039 ،أتت صحفيه من المحكمه و قامت بتجعيد شعرها في الصالون 1000 00:53:29,040 --> 00:53:31,419 (و بدأت تتحدث عن (شيك 1001 00:53:31,420 --> 00:53:33,519 لقد قام بمهاجمة مدعٍ عام 1002 00:53:33,520 --> 00:53:34,740 و تم إعتقاله 1003 00:53:35,160 --> 00:53:37,259 سحقاً 1004 00:53:39,130 --> 00:53:40,509 لا بد بأنكِ تمازحينني 1005 00:53:40,510 --> 00:53:42,179 لا 1006 00:53:42,180 --> 00:53:44,219 ما الذي يفترض بي فعله بحق الجحيم؟ 1007 00:53:44,220 --> 00:53:47,059 ،إنظر، لا بأس لم يقل أي شيءٍ حتى الآن 1008 00:53:47,060 --> 00:53:48,479 ..و علينا فقط 1009 00:53:48,480 --> 00:53:50,159 علينا أن نتعامل مع الأمر من جهتنا 1010 00:53:50,160 --> 00:53:52,339 سيقلق حول أطفاله 1011 00:53:52,340 --> 00:53:53,739 أجل- كما سأفعل أنا- 1012 00:53:53,740 --> 00:53:56,519 ،لهذا السبب سأذهب (سأذهب لأرى (تيرا 1013 00:53:56,520 --> 00:53:58,699 و أترك لها بعض المال 1014 00:53:58,700 --> 00:53:59,879 مهلاً- أجل؟- 1015 00:53:59,880 --> 00:54:01,419 سأترك لها بعض المال 1016 00:54:01,420 --> 00:54:02,799 سأدعها تعرف بأنه ليس عليها القلق 1017 00:54:02,800 --> 00:54:04,560 حول الإيجار، الطعام، أو أي شيء 1018 00:54:04,561 --> 00:54:06,339 (بمجرد أن يتصل بها (شيك 1019 00:54:06,340 --> 00:54:07,959 و يسمع بأن كل شيءٍ قد تم الإعتناء به 1020 00:54:07,960 --> 00:54:10,179 سيلعب الدور 1021 00:54:10,180 --> 00:54:12,140 هذه خطة جيده 1022 00:54:13,270 --> 00:54:14,919 سيجهز رغيف اللحم في غضون خمس دقائق 1023 00:54:14,920 --> 00:54:16,019 ،هؤلاء الرفاق جميعهم يرتدون ملابس النوم 1024 00:54:16,020 --> 00:54:18,539 لكن (كيك) لديها قصيده عليها كتابتها من أجل المدرسه 1025 00:54:18,540 --> 00:54:20,240 سأعود حالاً 1026 00:54:21,520 --> 00:54:23,700 نحن بخير. نسيطر على الأمر 1027 00:54:25,890 --> 00:54:27,730 أحبك- أحبكِ- 1028 00:54:31,020 --> 00:54:32,499 خمس دقائق على رغيف اللحم 1029 00:54:32,500 --> 00:54:34,179 أرجوكِ لا تدعيها تحترق 1030 00:54:39,137 --> 00:54:42,419 !كينغ كونغ)! (كينغ كونغ) اللعين) 1031 00:54:42,420 --> 00:54:45,579 شيهان) كان غاضباً لأنه لم) يفكر بها أولاً 1032 00:54:45,580 --> 00:54:47,299 أنت تعلم بأن (كينغ كونغ) يموت في النهايه صحيح؟ 1033 00:54:50,390 --> 00:54:52,499 أيها المستشار، لربما علي أن أذكرك 1034 00:54:52,500 --> 00:54:54,610 بأن ذكر الحراس الميتون هو أمرٌ لم يُتفق عليه 1035 00:54:54,611 --> 00:54:56,919 يمكنك أن تقود هيئة المحلفين لسرقة (ريفير) 1036 00:54:56,920 --> 00:54:58,239 لا تستطيع إخبارهم 1037 00:54:58,240 --> 00:55:01,019 شيهان) يقبع في زنزانه حسناً؟) 1038 00:55:01,020 --> 00:55:02,379 بعد أيامٍ قلائل سيخرج 1039 00:55:02,380 --> 00:55:04,059 رباه، ألا تشعر أبداً بأن حياتك 1040 00:55:04,060 --> 00:55:05,910 كانت محض جرحٍ لعينٍ في الصدر؟ 1041 00:55:05,914 --> 00:55:07,679 كل يوم، و مرتين يوم الأحد 1042 00:55:07,680 --> 00:55:09,501 أنت جرح صدري يا صديقي 1043 00:55:09,502 --> 00:55:11,819 النائب العام إكتشف بأنك قد كسرت سلسلة الأدله 1044 00:55:11,820 --> 00:55:13,963 و سنودِّع شاراتنا و مدخراتنا 1045 00:55:13,964 --> 00:55:17,759 ألم يخبرك أي أحدٍ من قبل (أنكِ تبدين كـ (صوفيا لورين -ممثلة إيطالية- 1046 00:55:17,760 --> 00:55:19,510 عندما تغضبين؟ 1047 00:55:22,055 --> 00:55:23,810 1048 00:55:24,930 --> 00:55:27,019 ها هي 1049 00:55:27,020 --> 00:55:28,561 إفعلي ما شئتِ 1050 00:55:28,562 --> 00:55:31,339 ..أنت- أجل- 1051 00:55:37,800 --> 00:55:38,960 (بينر) 1052 00:55:40,120 --> 00:55:41,259 (لا، إنه (جون 1053 00:55:41,260 --> 00:55:42,810 أخبرني بأن أكتشف ما لديكم 1054 00:55:46,720 --> 00:55:48,350 أجل، شكراً لك 1055 00:55:51,130 --> 00:55:53,199 المباحث الفيدراليه تقفَّت أثر الشظيه 1056 00:55:53,200 --> 00:55:55,159 و ماذا بعد؟ 1057 00:55:55,160 --> 00:55:56,850 إنها من سلاح AK-47 1058 00:55:57,890 --> 00:55:59,539 سحقاً، أجل 1059 00:55:59,540 --> 00:56:01,129 فلنذهب للعمل 1060 00:56:01,130 --> 00:56:03,799 أترى تلك النظره؟ نلك النظرة هنا؟ 1061 00:56:03,800 --> 00:56:04,839 أحلها 1062 00:56:04,840 --> 00:56:07,641 هذه النظرت التي تقول أنني كنت محقاً 1063 00:56:07,642 --> 00:56:09,049 سحقاً لك 1064 00:56:09,050 --> 00:56:10,645 إعثري على ذاك السلاح 1065 00:56:10,646 --> 00:56:13,519 و سأجعل قدميكِ ترتعشان 1066 00:56:13,520 --> 00:56:15,179 إن عثرت على ذاك السلاح، أيها الأحمق 1067 00:56:15,180 --> 00:56:17,235 سيستحسن بك أن تنام بعينٍ متصدِّعه 1068 00:56:38,705 --> 00:56:47,756 :تــرجــمــة @ipitonyou