1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,457 --> 00:00:42,460
[music box playing
Tchaikovsky's "Swan Lake"]
4
00:01:22,833 --> 00:01:25,044
Oh, that's beautiful.
5
00:01:25,127 --> 00:01:26,712
It was terrible. I can't do it.
6
00:01:26,796 --> 00:01:28,422
Hmm, not yet.
7
00:01:30,007 --> 00:01:31,050
But you will.
8
00:01:36,806 --> 00:01:38,390
You're growing up so fast.
9
00:01:38,474 --> 00:01:41,227
- You say that all the time.
- Yeah, it's because you are.
10
00:01:45,147 --> 00:01:46,649
You look so much like your sister.
11
00:01:52,154 --> 00:01:53,823
I wish I could remember her.
12
00:02:02,164 --> 00:02:04,083
If I come back and you're a foot taller...
13
00:02:05,584 --> 00:02:06,710
gonna ground you.
14
00:02:17,513 --> 00:02:19,515
[music box playing
Tchaikovsky's "Swan Lake"]
15
00:02:30,860 --> 00:02:31,902
[handle squeaks]
16
00:02:58,053 --> 00:02:59,430
[arrow whooshes]
17
00:03:15,696 --> 00:03:17,198
[glass shattering]
18
00:03:24,914 --> 00:03:26,874
[both grunting]
19
00:03:26,957 --> 00:03:28,709
- [loud thud]
- [muted grunts]
20
00:03:48,312 --> 00:03:50,231
[yells, groans]
21
00:03:51,190 --> 00:03:53,567
[man shouting indistinctly in German]
22
00:04:11,293 --> 00:04:12,544
Shh.
23
00:04:13,087 --> 00:04:14,838
[whispers] Remember what we learned, okay?
24
00:04:23,681 --> 00:04:25,724
[grunting]
25
00:04:31,272 --> 00:04:33,524
- [gunfire]
- [groaning]
26
00:04:38,028 --> 00:04:39,238
Eve, come with me.
27
00:04:43,951 --> 00:04:44,952
Stay quiet.
28
00:04:46,745 --> 00:04:49,039
[men speaking German]
29
00:05:02,303 --> 00:05:04,138
[blade swishes]
30
00:05:05,306 --> 00:05:06,307
[groans]
31
00:05:11,312 --> 00:05:12,396
[bone crunching]
32
00:05:15,899 --> 00:05:17,234
- [groans]
- [bone crunching]
33
00:05:23,282 --> 00:05:24,658
[groans]
34
00:05:33,125 --> 00:05:35,044
[both grunting]
35
00:05:40,632 --> 00:05:41,675
[groans]
36
00:06:01,487 --> 00:06:03,906
[in English] We opened our hearts to you.
37
00:06:04,531 --> 00:06:06,617
We embraced you.
38
00:06:07,201 --> 00:06:12,873
We let you, an outsider,
marry a daughter of our clan.
39
00:06:12,956 --> 00:06:15,334
And how did you repay this kindness?
40
00:06:17,336 --> 00:06:19,963
You took what was not rightfully yours.
41
00:06:21,131 --> 00:06:26,512
And now, your wife is dead,
to atone for your transgressions.
42
00:06:27,096 --> 00:06:30,432
Did you think that
you could just walk away?
43
00:06:31,100 --> 00:06:32,142
Hmm?
44
00:06:34,228 --> 00:06:35,229
Where is she?
45
00:06:35,979 --> 00:06:37,147
Where is Eve?
46
00:06:41,402 --> 00:06:42,694
Charming.
47
00:06:43,695 --> 00:06:44,738
[grunts]
48
00:06:46,031 --> 00:06:47,032
[coughs]
49
00:06:51,245 --> 00:06:52,830
You're a fucking coward.
50
00:06:54,081 --> 00:06:57,626
You're trying to convince yourself
that fate absolves you of your actions.
51
00:06:58,293 --> 00:07:00,170
There are no choices.
52
00:07:00,254 --> 00:07:02,798
Yeah. Does that make
what you do any easier?
53
00:07:03,465 --> 00:07:05,050
It makes what I do...
54
00:07:06,260 --> 00:07:07,344
necessary.
55
00:07:16,728 --> 00:07:18,564
One bullet...
56
00:07:19,982 --> 00:07:20,983
well placed...
57
00:07:23,610 --> 00:07:25,404
can be a magical thing.
58
00:07:26,864 --> 00:07:27,906
It's neither good...
59
00:07:28,991 --> 00:07:30,033
nor evil.
60
00:07:31,577 --> 00:07:33,495
But how a man uses it
61
00:07:34,371 --> 00:07:36,206
reveals his true character.
62
00:07:40,627 --> 00:07:42,004
You wanted choices.
63
00:07:43,088 --> 00:07:44,465
Well, here they are.
64
00:07:45,090 --> 00:07:46,467
You kill yourself,
65
00:07:47,509 --> 00:07:48,677
and your daughter lives.
66
00:07:50,471 --> 00:07:51,763
Or kill me,
67
00:07:51,847 --> 00:07:54,766
and you and your daughter die together.
68
00:07:58,061 --> 00:07:59,855
Choice is yours.
69
00:08:12,201 --> 00:08:13,577
You've got your choice.
70
00:08:14,244 --> 00:08:16,622
Now, do you have the balls to do it?
71
00:08:27,257 --> 00:08:28,258
Papa!
72
00:08:29,468 --> 00:08:31,094
[shouts in German]
73
00:08:35,516 --> 00:08:37,643
- [grunts]
- [bone crunching]
74
00:08:39,895 --> 00:08:41,271
[panting]
75
00:08:42,648 --> 00:08:44,233
[groans]
76
00:08:44,316 --> 00:08:46,318
[both grunting]
77
00:08:52,032 --> 00:08:53,075
- [knife swishes]
- [grunts]
78
00:08:56,119 --> 00:08:58,121
[straining]
79
00:09:22,229 --> 00:09:23,272
[gunshot]
80
00:09:29,695 --> 00:09:31,738
[muffled] Hey, baby, look at me.
81
00:09:31,822 --> 00:09:33,282
- [sniffles]
- It's okay.
82
00:09:37,035 --> 00:09:38,996
- [man shouting in German]
- [in English] Come on.
83
00:09:39,079 --> 00:09:40,539
[gunshots]
84
00:09:56,763 --> 00:09:59,766
[gunshots]
85
00:10:00,350 --> 00:10:01,560
- [groans]
- [Eve gasps]
86
00:10:07,941 --> 00:10:08,984
Come on.
87
00:10:31,590 --> 00:10:33,592
[groaning]
88
00:10:45,228 --> 00:10:46,271
Papa.
89
00:10:48,565 --> 00:10:50,192
I'm sorry, honey.
90
00:10:50,275 --> 00:10:53,028
- I never wanted this for you.
- Papa.
91
00:10:54,905 --> 00:10:56,198
I'm sorry.
92
00:10:59,534 --> 00:11:00,619
Papa!
93
00:11:01,328 --> 00:11:02,496
Papa...
94
00:11:03,246 --> 00:11:05,248
[no audible dialogue]
95
00:11:42,077 --> 00:11:44,079
[sirens wailing in distance]
96
00:11:48,125 --> 00:11:50,127
[indistinct chatter]
97
00:11:53,630 --> 00:11:56,216
[music box playing
Tchaikovsky's "Swan Lake"]
98
00:12:05,350 --> 00:12:08,895
[Winston] Tchaikovsky. How lovely.
99
00:12:18,113 --> 00:12:21,658
At a time of loss,
there's nothing easier than pity
100
00:12:21,742 --> 00:12:26,705
and nothing more difficult than the truth,
as there are no easy answers for grief.
101
00:12:27,748 --> 00:12:29,708
I'd like to be honest with you.
102
00:12:31,251 --> 00:12:32,711
Would that be all right?
103
00:12:46,391 --> 00:12:47,934
[music box stops]
104
00:12:48,018 --> 00:12:50,061
Your father was a good man.
105
00:12:52,981 --> 00:12:56,735
He wanted a free and open life for you.
106
00:12:58,570 --> 00:13:01,990
Not like the one that he had to endure.
107
00:13:03,492 --> 00:13:07,245
But we all live
with the decisions we make.
108
00:13:10,040 --> 00:13:12,042
Now he's been taken from you.
109
00:13:12,125 --> 00:13:14,836
I can do nothing about that.
110
00:13:16,671 --> 00:13:18,298
But what I can do...
111
00:13:19,299 --> 00:13:21,510
is offer to take you to his family.
112
00:13:22,636 --> 00:13:24,346
They will look after you
113
00:13:25,096 --> 00:13:27,599
and, hopefully...
114
00:13:28,391 --> 00:13:30,936
one day become your family, too.
115
00:14:40,922 --> 00:14:42,257
[door opening]
116
00:14:48,972 --> 00:14:50,891
The Director will see you now.
117
00:15:00,734 --> 00:15:02,235
[door closes]
118
00:15:02,319 --> 00:15:04,988
Does she know who her parents really were?
119
00:15:07,324 --> 00:15:09,326
[mouthing]
120
00:15:19,920 --> 00:15:21,296
Come here. Sit.
121
00:15:26,968 --> 00:15:28,261
You dance, yes?
122
00:15:30,221 --> 00:15:32,515
- Mm-hmm.
- I run this theater,
123
00:15:33,808 --> 00:15:36,311
and I am always looking for new recruits.
124
00:15:41,191 --> 00:15:42,275
I know you.
125
00:15:43,401 --> 00:15:44,986
I know your pain.
126
00:15:45,070 --> 00:15:48,448
What boils inside of you
under the surface.
127
00:15:51,117 --> 00:15:53,495
I can give you somewhere
to put that anger.
128
00:15:55,372 --> 00:15:57,332
Those men took your past.
129
00:15:57,415 --> 00:15:59,501
Don't let them steal your future.
130
00:16:02,087 --> 00:16:03,171
[door opens]
131
00:16:13,848 --> 00:16:15,308
Well?
132
00:16:15,392 --> 00:16:18,979
She says my path is now here
with the Ruska Roma.
133
00:16:20,772 --> 00:16:21,856
[sighs]
134
00:16:23,108 --> 00:16:24,317
Very well...
135
00:16:25,443 --> 00:16:26,444
Eve.
136
00:16:29,698 --> 00:16:31,324
Thank you, Mr. Winston.
137
00:16:31,408 --> 00:16:34,869
You are most welcome, Miss MaCarro.
138
00:16:42,752 --> 00:16:46,089
And know that I will
always be at your service.
139
00:16:59,144 --> 00:17:00,311
[door closes]
140
00:17:03,314 --> 00:17:05,150
My name is Nogi.
141
00:17:05,775 --> 00:17:07,110
Did you know my father?
142
00:17:07,986 --> 00:17:09,029
I did.
143
00:17:13,575 --> 00:17:17,203
Your father was Ruska Roma, like me.
144
00:17:17,287 --> 00:17:18,621
Like you will be, too.
145
00:17:22,083 --> 00:17:24,919
He was what we call Kikimora.
146
00:17:25,003 --> 00:17:26,421
What is that?
147
00:17:27,005 --> 00:17:28,882
In Slavic mythology,
148
00:17:28,965 --> 00:17:35,180
the Kikimora is a kind of spirit
to those with darkness in their hearts.
149
00:17:35,263 --> 00:17:38,725
She can be vengeful and destructive.
150
00:17:38,808 --> 00:17:41,352
Like the boogeyman?
151
00:17:42,645 --> 00:17:44,522
Yes. [chuckles softly]
152
00:17:45,356 --> 00:17:47,776
But to the innocent...
153
00:17:47,859 --> 00:17:49,903
she can be a protector.
154
00:17:55,992 --> 00:17:57,243
It is...
155
00:17:58,953 --> 00:18:00,413
two sides...
156
00:18:01,664 --> 00:18:03,124
to the one coin.
157
00:18:04,250 --> 00:18:05,251
To kill...
158
00:18:10,048 --> 00:18:11,299
to save.
159
00:18:14,094 --> 00:18:17,305
But, ultimately...
160
00:18:21,976 --> 00:18:24,312
it is up to you to choose.
161
00:18:32,070 --> 00:18:34,072
[breathing heavily]
162
00:18:47,544 --> 00:18:48,711
[grunts]
163
00:18:48,795 --> 00:18:50,130
[The Director in Russian]
164
00:18:53,883 --> 00:18:54,884
[grunts]
165
00:19:03,643 --> 00:19:04,894
[groans]
166
00:19:22,996 --> 00:19:24,080
[grunts]
167
00:19:25,999 --> 00:19:27,500
[grunts]
168
00:19:29,544 --> 00:19:30,837
[in English] Are you finished?
169
00:19:32,463 --> 00:19:33,923
[sighs] No.
170
00:19:34,507 --> 00:19:35,508
Good.
171
00:19:36,384 --> 00:19:38,178
That will be all for today.
172
00:19:38,261 --> 00:19:42,390
Tend to your wounds before you get sepsis,
and we have to cut off your feet.
173
00:19:43,016 --> 00:19:45,101
Tell Tatiana she's next.
174
00:19:47,020 --> 00:19:49,022
[woman speaking Russian]
175
00:19:56,321 --> 00:19:57,322
[grunting]
176
00:20:14,923 --> 00:20:16,841
[in English] "Her Majesty" says you're up.
177
00:20:18,051 --> 00:20:19,552
That woman hates me.
178
00:20:21,012 --> 00:20:22,430
She hates everybody.
179
00:20:28,561 --> 00:20:30,104
[Tatiana] Christ, Eve.
180
00:20:30,188 --> 00:20:32,232
Why do you push yourself like this?
181
00:20:33,775 --> 00:20:35,026
I want to be ready.
182
00:20:36,027 --> 00:20:37,028
[Tatiana] Ready for what?
183
00:20:40,740 --> 00:20:42,075
You know what's funny?
184
00:20:42,158 --> 00:20:45,119
When I was a little girl, I actually
did want to be a real ballerina.
185
00:20:45,203 --> 00:20:47,247
You are a real ballerina.
186
00:20:48,331 --> 00:20:49,958
You're the best dancer here.
187
00:20:51,000 --> 00:20:52,835
That other shit,
you'll learn with training.
188
00:21:02,262 --> 00:21:04,264
[both grunting]
189
00:21:13,106 --> 00:21:14,274
[instructor] Fire!
190
00:21:17,318 --> 00:21:18,903
One bullet,
191
00:21:18,987 --> 00:21:22,448
well placed, can change the world.
192
00:21:28,913 --> 00:21:32,917
The Kikimora's purpose is
to stop that bullet.
193
00:21:40,883 --> 00:21:41,926
[instructor] Time's up!
194
00:21:47,098 --> 00:21:52,562
To become Kikimora
you must become the assassin.
195
00:21:52,645 --> 00:21:56,733
You must learn to move like him
and think like him.
196
00:22:00,069 --> 00:22:01,779
For this next exercise,
197
00:22:01,863 --> 00:22:05,033
we will be using simulated rounds.
198
00:22:05,116 --> 00:22:06,409
What are the rules?
199
00:22:06,492 --> 00:22:10,121
Protect your ward at all costs.
200
00:22:11,122 --> 00:22:13,458
That is the only rule.
201
00:22:22,133 --> 00:22:23,343
[groans]
202
00:22:28,639 --> 00:22:29,640
[grunts]
203
00:22:35,313 --> 00:22:36,314
[groans]
204
00:22:41,110 --> 00:22:42,320
[groans]
205
00:22:42,904 --> 00:22:45,365
[grunting]
206
00:22:46,991 --> 00:22:48,826
[Nogi] Why did you fail?
207
00:22:48,910 --> 00:22:50,244
He's too strong.
208
00:22:50,328 --> 00:22:51,662
[Nogi] Do you really believe
209
00:22:51,746 --> 00:22:55,041
that strength has anything to do
with whether you win or lose?
210
00:22:55,124 --> 00:22:57,377
You will always be weaker.
211
00:22:58,753 --> 00:23:01,631
You will always be smaller
and at a disadvantage.
212
00:23:03,299 --> 00:23:04,592
He is beating you
213
00:23:04,675 --> 00:23:08,513
because you are allowing him
to define the terms of the contest.
214
00:23:09,263 --> 00:23:10,306
You want to win?
215
00:23:13,851 --> 00:23:16,145
Change the terms.
216
00:23:17,814 --> 00:23:21,567
Improvise, adapt, cheat.
217
00:23:21,651 --> 00:23:24,445
Lean into your strengths,
218
00:23:25,071 --> 00:23:26,197
not his.
219
00:23:30,910 --> 00:23:32,286
Fight like a girl.
220
00:23:37,291 --> 00:23:38,418
Begin.
221
00:23:47,176 --> 00:23:48,386
[grunts]
222
00:24:15,246 --> 00:24:16,372
Good.
223
00:24:21,878 --> 00:24:23,880
[man groaning]
224
00:24:39,187 --> 00:24:40,188
Where is she?
225
00:24:42,231 --> 00:24:44,942
Tatiana's things are gone.
Did something happen to her?
226
00:24:48,946 --> 00:24:49,947
Sit.
227
00:24:56,412 --> 00:24:59,582
Tatiana did not have
the qualities required
228
00:24:59,665 --> 00:25:01,501
to continue with the Ruska Roma.
229
00:25:03,503 --> 00:25:04,879
What are you talking about?
230
00:25:05,630 --> 00:25:07,840
She lacked the killer instinct
I see in you.
231
00:25:08,674 --> 00:25:10,343
Your childhood was taken.
232
00:25:11,302 --> 00:25:13,346
This pain is what drives you.
233
00:25:14,514 --> 00:25:18,935
Tatiana... there is sadness, not pain.
234
00:25:19,018 --> 00:25:20,728
There's a difference.
235
00:25:21,729 --> 00:25:24,232
You two are now on different paths.
236
00:25:24,815 --> 00:25:26,484
Then why are you holding me back?
237
00:25:29,403 --> 00:25:30,404
I'm ready.
238
00:25:32,240 --> 00:25:33,407
Perhaps you are right.
239
00:25:38,496 --> 00:25:39,705
It is time.
240
00:25:46,879 --> 00:25:49,465
This is the final stage of your training.
241
00:26:00,560 --> 00:26:01,561
[door opens]
242
00:26:01,644 --> 00:26:03,187
[woman grunting]
243
00:26:08,818 --> 00:26:10,403
[chuckling]
244
00:26:10,486 --> 00:26:11,571
[door closes]
245
00:26:12,697 --> 00:26:13,948
Oh, my God.
246
00:26:14,031 --> 00:26:15,074
[door locks]
247
00:26:15,783 --> 00:26:17,368
Are you fucking kidding me?
248
00:26:18,411 --> 00:26:20,204
I'm a fucking test?
249
00:26:21,414 --> 00:26:23,416
How the mighty have fallen.
250
00:26:30,631 --> 00:26:32,049
Do you know who I am?
251
00:26:33,551 --> 00:26:34,552
No.
252
00:26:36,012 --> 00:26:37,013
I'm you...
253
00:26:38,264 --> 00:26:40,391
in ten fucking years.
254
00:26:42,351 --> 00:26:43,936
[device clicks]
255
00:27:12,798 --> 00:27:14,800
[breathing deeply]
256
00:27:21,849 --> 00:27:23,851
[music box playing
Tchaikovsky's "Swan Lake"]
257
00:27:26,020 --> 00:27:28,022
[thunder rumbling]
258
00:27:43,496 --> 00:27:46,082
[women murmuring indistinctly]
259
00:27:54,382 --> 00:27:57,051
[The Director]
Somehow you managed to get out,
260
00:27:57,134 --> 00:27:59,553
but here you are back where you began.
261
00:28:02,306 --> 00:28:04,225
All of this for what?
262
00:28:04,308 --> 00:28:06,018
[speaking Russian]
263
00:28:13,609 --> 00:28:15,611
[instructor speaking
indistinctly in distance]
264
00:28:22,785 --> 00:28:24,578
[The Director] With this, Jardani,
265
00:28:24,662 --> 00:28:26,288
your ticket is torn.
266
00:28:27,998 --> 00:28:29,625
- [sizzles]
- [John grunting]
267
00:28:33,963 --> 00:28:35,923
[The Director]
You can never come home again.
268
00:28:37,800 --> 00:28:39,552
Take him to the lifeboat.
269
00:28:41,595 --> 00:28:42,972
Do svidanya.
270
00:28:46,350 --> 00:28:48,018
Do svidanya.
271
00:28:56,569 --> 00:28:57,611
[Eve] You're him.
272
00:28:58,863 --> 00:29:00,865
The one they call the Baba Yaga.
273
00:29:09,331 --> 00:29:11,417
The students all talk about you.
274
00:29:15,963 --> 00:29:17,214
How do I get outta here?
275
00:29:19,383 --> 00:29:21,469
The front door is unlocked.
276
00:29:22,887 --> 00:29:24,472
No. I mean...
277
00:29:24,555 --> 00:29:27,558
how do I start doing what you do?
278
00:29:30,561 --> 00:29:32,313
Looks like you already have.
279
00:29:33,522 --> 00:29:36,233
That door will lock sooner than you think.
280
00:29:36,859 --> 00:29:38,277
You can still leave.
281
00:29:39,320 --> 00:29:41,155
You still have a choice.
282
00:29:45,117 --> 00:29:46,619
Why didn't you leave?
283
00:29:49,580 --> 00:29:50,873
I'm working on it.
284
00:29:57,046 --> 00:30:00,633
[Nogi] The Director feels you are ready
for your first contract.
285
00:30:02,593 --> 00:30:04,595
You will protect this woman.
286
00:30:05,387 --> 00:30:06,430
Katla Park.
287
00:30:06,514 --> 00:30:09,475
Her father is our primary charge.
288
00:30:09,558 --> 00:30:12,019
He is concerned that his competitors
289
00:30:12,102 --> 00:30:15,689
may try to get to him
by ransoming his daughter.
290
00:30:15,773 --> 00:30:18,859
Your job is to make sure
they don't get the chance.
291
00:30:19,568 --> 00:30:20,903
To infiltrate past security,
292
00:30:20,986 --> 00:30:25,658
you'll be using a modified
3D printed Glock 43X
293
00:30:25,741 --> 00:30:29,954
with reinforced carbon fiber barrel,
and polymer rounds.
294
00:30:34,041 --> 00:30:35,543
Rubber bullets?
295
00:30:35,626 --> 00:30:36,919
Problem?
296
00:30:39,547 --> 00:30:43,259
- No.
- You'll find Miss Park at Minus Eleven.
297
00:30:43,342 --> 00:30:45,344
[electronic dance music playing]
298
00:31:00,860 --> 00:31:02,862
[electronic dance music continues]
299
00:31:28,762 --> 00:31:30,764
[chattering, laughter]
300
00:31:40,441 --> 00:31:43,444
[crowd murmurs and cheers]
301
00:31:59,627 --> 00:32:00,753
In position.
302
00:32:01,337 --> 00:32:02,379
[Nogi] Copy.
303
00:32:03,297 --> 00:32:04,965
I have the principal in sight.
304
00:32:06,884 --> 00:32:08,928
[Nogi] Hold your position.
305
00:32:10,471 --> 00:32:11,472
She can dance.
306
00:32:22,524 --> 00:32:24,985
I got movement at ten o'clock.
307
00:32:26,445 --> 00:32:27,571
[Nogi] A threat?
308
00:32:28,989 --> 00:32:30,157
Stand by.
309
00:32:36,914 --> 00:32:38,290
Hey! [grunts]
310
00:32:38,374 --> 00:32:39,833
Definitely a threat.
311
00:32:51,720 --> 00:32:52,721
[grunts]
312
00:32:59,228 --> 00:33:01,355
You should get out of the way.
313
00:33:01,438 --> 00:33:02,564
I can't.
314
00:33:04,817 --> 00:33:06,902
I understand.
315
00:33:16,912 --> 00:33:18,914
[all grunting]
316
00:33:25,629 --> 00:33:27,381
[laughs]
317
00:33:31,844 --> 00:33:35,389
[silenced gunshots]
318
00:33:35,472 --> 00:33:37,099
[crowd screams]
319
00:33:40,686 --> 00:33:42,813
[grunting]
320
00:33:52,740 --> 00:33:54,116
[groans]
321
00:34:03,542 --> 00:34:04,543
[groans]
322
00:34:04,626 --> 00:34:06,628
[Katla grunting]
323
00:34:14,887 --> 00:34:16,180
[yells, grunts]
324
00:34:17,306 --> 00:34:19,308
[grunting]
325
00:34:21,060 --> 00:34:22,644
[bones shatter]
326
00:34:56,637 --> 00:34:58,097
[grunting]
327
00:35:02,935 --> 00:35:03,936
[Eve] Hey!
328
00:35:25,165 --> 00:35:26,291
[groans]
329
00:35:49,523 --> 00:35:50,524
[yelps]
330
00:36:09,793 --> 00:36:12,379
[both grunting]
331
00:36:24,391 --> 00:36:25,475
[grunts]
332
00:36:40,532 --> 00:36:43,785
No, no, no.
I don't want anyone to touch me right now.
333
00:36:43,869 --> 00:36:45,454
Hey, hey. It's okay.
334
00:36:46,580 --> 00:36:47,998
You're safe now, it's fine.
335
00:36:48,916 --> 00:36:50,083
Let's get you out of here.
336
00:36:53,128 --> 00:36:55,130
[tattoo machine whirring]
337
00:37:17,069 --> 00:37:19,071
[whirring continues]
338
00:37:29,289 --> 00:37:31,291
[breathing heavily]
339
00:37:39,841 --> 00:37:40,842
[groans softly]
340
00:37:51,144 --> 00:37:52,229
[camera phone clicks]
341
00:38:06,368 --> 00:38:07,369
[phone chimes]
342
00:38:46,450 --> 00:38:48,076
[elevator door dinging]
343
00:38:48,160 --> 00:38:50,454
[man] Hey, what the hell
is goin' on up there?
344
00:38:50,537 --> 00:38:51,747
Somebody respond.
345
00:39:18,482 --> 00:39:19,900
Were you stuck in the elevator?
346
00:39:19,983 --> 00:39:21,443
[electronic dance music playing]
347
00:39:21,526 --> 00:39:23,612
Yes. It was very scary.
348
00:40:01,483 --> 00:40:02,901
[cars honk]
349
00:40:02,984 --> 00:40:04,986
[tires screech]
350
00:40:19,626 --> 00:40:21,420
[grunting]
351
00:40:30,262 --> 00:40:32,180
[groans]
352
00:40:32,264 --> 00:40:33,849
[yelps]
353
00:40:33,932 --> 00:40:35,767
[groans]
354
00:40:45,318 --> 00:40:46,903
- [bones snap]
- [screams]
355
00:40:54,161 --> 00:40:56,163
[breathing heavily]
356
00:40:57,622 --> 00:40:59,082
[grunts]
357
00:40:59,166 --> 00:41:00,584
[man wheezes]
358
00:41:02,461 --> 00:41:03,670
[blood squelches]
359
00:41:50,800 --> 00:41:53,845
Miss, something's leaking from your bag.
360
00:41:57,307 --> 00:41:58,475
Yes. Thank you.
361
00:41:58,558 --> 00:41:59,643
No problem.
362
00:42:06,775 --> 00:42:09,736
Is there a reason
you've brought me a severed hand?
363
00:42:09,819 --> 00:42:11,238
Look at the scar.
364
00:42:14,032 --> 00:42:15,825
I've seen this before.
365
00:42:16,409 --> 00:42:19,246
That's the same scar
as the man who murdered my father.
366
00:42:19,329 --> 00:42:21,456
It was a mark from a tribe.
367
00:42:22,040 --> 00:42:23,500
You knew who they were.
368
00:42:23,583 --> 00:42:24,834
How dare you?
369
00:42:25,460 --> 00:42:27,170
I have been protecting you.
370
00:42:27,254 --> 00:42:29,631
Why didn't you tell me who they were?
371
00:42:30,215 --> 00:42:32,634
My child, you do not understand.
372
00:42:32,717 --> 00:42:34,177
People with that mark,
373
00:42:34,261 --> 00:42:37,681
they have no rules,
no consequence, no mercy.
374
00:42:38,265 --> 00:42:42,018
They do not interfere with our business,
and we do not interfere with theirs.
375
00:42:42,102 --> 00:42:45,522
This is a pact as old as
the Ruska Roma itself.
376
00:42:45,605 --> 00:42:48,024
All these rules, who are they serving?
377
00:42:48,608 --> 00:42:51,611
When you deal in blood,
there must be rules...
378
00:42:52,779 --> 00:42:55,073
- or nothing survives.
- [groans]
379
00:42:55,156 --> 00:42:57,200
Why would a tribe try to kidnap a child?
380
00:42:57,284 --> 00:43:00,954
I am warning you, you will not find them,
381
00:43:01,037 --> 00:43:03,873
and hunting for them
will only bring chaos.
382
00:43:03,957 --> 00:43:08,461
I'm ordering you, do not pursue this.
383
00:43:08,545 --> 00:43:10,589
Do I make myself clear?
384
00:43:13,717 --> 00:43:15,302
[in Russian]
385
00:43:20,557 --> 00:43:21,641
[in English] Please...
386
00:43:23,101 --> 00:43:24,603
take your hand.
387
00:44:04,309 --> 00:44:05,393
Welcome to the Continental.
388
00:44:05,477 --> 00:44:06,978
Checking in?
389
00:44:07,062 --> 00:44:09,731
No. I'd like to speak with the manager.
390
00:44:10,315 --> 00:44:11,983
Is he expecting you?
391
00:44:12,067 --> 00:44:13,652
No, he's not.
392
00:44:13,735 --> 00:44:16,529
I see. And what, may I ask, is your name?
393
00:44:17,656 --> 00:44:19,949
Eve. Eve MaCarro.
394
00:44:24,162 --> 00:44:25,914
Let me see what I can do.
395
00:44:25,997 --> 00:44:27,999
[soft classical music playing]
396
00:44:39,928 --> 00:44:42,514
Eve MaCarro of the Ruska Roma.
397
00:44:42,597 --> 00:44:45,350
What a pleasure to see you again.
398
00:44:48,144 --> 00:44:49,145
Please.
399
00:44:58,321 --> 00:44:59,906
So, what brings you here?
400
00:45:02,492 --> 00:45:05,328
I'm looking for the tribe
that killed my father.
401
00:45:05,412 --> 00:45:07,747
And if I suggested you didn't?
402
00:45:08,331 --> 00:45:11,334
I would smile and nod and then ignore you.
403
00:45:12,043 --> 00:45:13,044
Ah.
404
00:45:14,087 --> 00:45:17,507
The Director has already
warned me about them and the rules.
405
00:45:18,216 --> 00:45:19,884
So, I can appreciate your reluctance.
406
00:45:19,968 --> 00:45:21,761
That's very kind of you,
407
00:45:22,345 --> 00:45:24,848
but a few words of advice,
if I may, Miss MaCarro.
408
00:45:25,974 --> 00:45:28,601
Whatever information
you think these people have,
409
00:45:28,685 --> 00:45:32,397
it might not be
in your best interests to know it.
410
00:45:33,273 --> 00:45:34,733
I still need to know.
411
00:45:34,816 --> 00:45:38,653
"Needing to know" is what got us banished
from the Garden of Eden.
412
00:45:39,821 --> 00:45:43,408
Are you prepared
to be cast out again, Eve?
413
00:45:53,460 --> 00:45:54,461
Please.
414
00:46:00,759 --> 00:46:01,801
Very well.
415
00:46:04,429 --> 00:46:07,724
I'll give you this.
It's not a tribe, it's a cult.
416
00:46:08,308 --> 00:46:12,562
That kills not just for business,
but for sport.
417
00:46:13,313 --> 00:46:17,609
While we live among
so-called polite society, they do not.
418
00:46:17,692 --> 00:46:19,068
Where can I find them?
419
00:46:19,778 --> 00:46:22,572
The precise location is unknown.
420
00:46:23,782 --> 00:46:26,576
But we do monitor them
when they stay at our hotels.
421
00:46:26,659 --> 00:46:28,620
They have access to the Continentals?
422
00:46:28,703 --> 00:46:33,124
Oh, yes. Better to have them
inside the tent, pissing out,
423
00:46:33,208 --> 00:46:35,794
than outside, pissing in.
424
00:46:36,544 --> 00:46:39,464
And, yes, there is a man
who bears that mark
425
00:46:39,547 --> 00:46:42,342
staying at one of our hotels
at the present...
426
00:46:42,425 --> 00:46:43,968
in Prague, I believe.
427
00:46:44,052 --> 00:46:45,678
On what business?
428
00:46:52,393 --> 00:46:53,478
Shall we?
429
00:47:02,862 --> 00:47:04,864
[phone ringing]
430
00:47:08,618 --> 00:47:09,619
Hello, my dear.
431
00:47:09,702 --> 00:47:11,204
Muriel, be a darling
432
00:47:11,287 --> 00:47:15,500
and bring up the latest
Blackwire submissions on a Daniel Pine.
433
00:47:18,795 --> 00:47:20,421
Daniel Pine...
434
00:47:20,505 --> 00:47:22,382
Contract submitted three days ago.
435
00:47:22,465 --> 00:47:24,300
His bounty is set at two million.
436
00:47:24,384 --> 00:47:28,763
He's currently holed up
inside the Prague Continental room 3-1-5.
437
00:47:30,390 --> 00:47:33,142
No outside calls have been logged,
438
00:47:33,226 --> 00:47:37,480
and he's purchased
a shitload of room service.
439
00:47:37,564 --> 00:47:38,606
Mostly ice cream.
440
00:47:39,566 --> 00:47:40,984
Sweet tooth, hmm?
441
00:47:41,776 --> 00:47:42,777
Hard copy, please.
442
00:47:42,861 --> 00:47:44,863
- [typing]
- [whirring]
443
00:47:49,784 --> 00:47:50,994
[whooshes]
444
00:47:55,957 --> 00:47:56,958
[Charon] Sir...
445
00:47:57,959 --> 00:47:59,085
there is a call for you.
446
00:47:59,836 --> 00:48:01,254
From The Director.
447
00:48:05,967 --> 00:48:08,094
[in Spanish]
448
00:49:11,908 --> 00:49:13,701
- [coin clinks]
- Checking in.
449
00:49:14,369 --> 00:49:18,081
Certainly.
And how long will you be staying with us?
450
00:49:18,164 --> 00:49:19,248
Just the night.
451
00:49:21,417 --> 00:49:23,836
Room 314, please.
452
00:49:46,985 --> 00:49:49,696
[man on radio] Still no movement
from Pine. What are my orders?
453
00:49:50,613 --> 00:49:53,449
[Lena] Keep your eyes on Pine.
We may have a taker.
454
00:49:56,703 --> 00:49:57,829
[door beeps]
455
00:50:05,044 --> 00:50:06,337
[window opens]
456
00:50:09,924 --> 00:50:12,635
You're right. We have a taker.
457
00:50:13,219 --> 00:50:16,014
A woman, young, dark hair.
458
00:50:19,100 --> 00:50:20,476
She's in.
459
00:50:22,311 --> 00:50:24,439
[shower running]
460
00:50:46,586 --> 00:50:47,837
Who are you?
461
00:50:49,547 --> 00:50:51,007
Shit.
462
00:50:51,799 --> 00:50:54,052
You're not supposed to say that word.
463
00:50:55,845 --> 00:50:57,513
Right. Sorry.
464
00:50:58,598 --> 00:51:00,683
- What's your name?
- Ella.
465
00:51:01,309 --> 00:51:02,852
I'm Eve.
466
00:51:02,935 --> 00:51:05,229
You're not here to hurt my daddy, are you?
467
00:51:07,732 --> 00:51:08,733
Your father?
468
00:51:09,859 --> 00:51:10,943
[shotgun racks]
469
00:51:24,248 --> 00:51:25,541
Ella, come here.
470
00:51:25,625 --> 00:51:27,251
Everything's gonna be all right.
471
00:51:27,335 --> 00:51:29,462
Why don't you come
stand behind me, sweetheart?
472
00:51:33,966 --> 00:51:34,967
What do you want?
473
00:51:37,637 --> 00:51:41,140
When I was a child,
men with your mark murdered my father.
474
00:51:42,350 --> 00:51:44,185
I just want to know where to find them.
475
00:51:47,855 --> 00:51:50,399
You have no idea
what you just walked into, do you?
476
00:51:56,864 --> 00:51:58,491
No business being conducted.
477
00:51:59,283 --> 00:52:00,409
They're just talking.
478
00:52:03,996 --> 00:52:05,164
[phone beeps]
479
00:52:05,248 --> 00:52:07,542
[line ringing]
480
00:52:07,625 --> 00:52:09,460
[woman] Contract services.
481
00:52:09,544 --> 00:52:10,628
How can I help you?
482
00:52:10,711 --> 00:52:13,172
Account 8-6-5-1.
483
00:52:13,840 --> 00:52:15,258
Name on contract?
484
00:52:16,342 --> 00:52:17,677
Daniel Pine.
485
00:52:20,054 --> 00:52:21,097
Double the contract.
486
00:52:22,723 --> 00:52:23,975
[dings]
487
00:52:28,354 --> 00:52:29,730
[phone chimes]
488
00:52:35,278 --> 00:52:36,696
[phone 1 buzzes]
489
00:52:36,779 --> 00:52:38,656
[phone 2 chimes]
490
00:52:38,739 --> 00:52:40,158
[phone 3 buzzing]
491
00:52:49,167 --> 00:52:50,418
- [phone buzzes]
- Fuck.
492
00:52:51,627 --> 00:52:53,713
You just made everything
a whole lot worse.
493
00:52:54,589 --> 00:52:56,591
Those people that you're looking for?
494
00:52:56,674 --> 00:52:59,010
They're surrounding this hotel right now,
495
00:52:59,093 --> 00:53:01,429
hoping somebody breaks the rules
and takes the bait.
496
00:53:02,138 --> 00:53:04,849
I think they were hoping that
somebody was gonna be you.
497
00:53:04,932 --> 00:53:06,934
[phone buzzes]
498
00:53:08,895 --> 00:53:10,354
Now you've just made 'em antsy.
499
00:53:16,027 --> 00:53:17,862
Why would they be at the hotel?
500
00:53:17,945 --> 00:53:19,739
They just want me dead to get to her.
501
00:53:26,829 --> 00:53:29,040
[guns firing]
502
00:53:35,838 --> 00:53:37,506
Baby, stay down!
503
00:53:46,390 --> 00:53:47,934
[both grunting]
504
00:53:49,602 --> 00:53:50,853
[speaks German]
505
00:53:54,148 --> 00:53:55,316
[in English] Ella, come on.
506
00:54:01,072 --> 00:54:02,073
Come on.
507
00:54:05,534 --> 00:54:07,495
He's moving. Hallway.
508
00:54:09,997 --> 00:54:11,999
[grunting]
509
00:54:25,429 --> 00:54:26,555
[yells]
510
00:54:43,698 --> 00:54:44,907
Damn it!
511
00:54:46,075 --> 00:54:47,076
Come on.
512
00:54:47,159 --> 00:54:49,161
[fire alarm chiming]
513
00:54:50,621 --> 00:54:51,664
[elevator dings]
514
00:54:53,582 --> 00:54:55,209
Back, back, back the other way. Go!
515
00:54:56,711 --> 00:54:58,212
Wait, wait. Get behind me.
516
00:54:59,088 --> 00:55:00,172
Come on.
517
00:55:10,683 --> 00:55:11,809
[shotgun clicks]
518
00:55:12,393 --> 00:55:14,395
[grunting]
519
00:55:22,778 --> 00:55:24,613
[both grunt]
520
00:55:41,088 --> 00:55:42,548
[Pine] Ella, honey...
521
00:55:44,175 --> 00:55:45,259
let's go.
522
00:55:51,932 --> 00:55:53,517
[Eve] Why do they want her?
523
00:55:54,143 --> 00:55:55,186
It's a cult.
524
00:55:56,020 --> 00:55:58,522
No one gets out. Ever.
525
00:56:04,403 --> 00:56:06,697
You gotta help me get Ella outta here.
526
00:56:06,781 --> 00:56:08,532
She deserves a better life than this.
527
00:56:08,616 --> 00:56:10,034
I can't. That's not why I'm here.
528
00:56:10,868 --> 00:56:12,286
You're Kikimora.
529
00:56:13,204 --> 00:56:14,580
Isn't that what you do?
530
00:56:15,206 --> 00:56:18,626
Help me protect her.
I'll tell you where to find them.
531
00:56:21,253 --> 00:56:22,463
Please?
532
00:56:23,464 --> 00:56:24,924
[Ella] Daddy...
533
00:56:25,800 --> 00:56:27,468
are we going to die?
534
00:56:27,551 --> 00:56:29,929
No. No, baby.
535
00:56:30,471 --> 00:56:31,764
No, not today.
536
00:56:33,974 --> 00:56:35,768
You can trust her.
537
00:57:02,294 --> 00:57:03,796
[car horn beeps]
538
00:57:04,463 --> 00:57:06,882
[tires screeching]
539
00:57:16,434 --> 00:57:17,435
- Hi.
- Huh?
540
00:57:19,270 --> 00:57:20,312
[silenced gunshot]
541
00:57:21,772 --> 00:57:22,815
[Eve] It's okay.
542
00:57:28,237 --> 00:57:29,572
- [Pine] Hey.
- How many left?
543
00:57:29,655 --> 00:57:30,990
Two. Maybe ten.
544
00:57:31,073 --> 00:57:32,867
- [level crossing bell dinging]
- Oh, fuck it.
545
00:57:32,950 --> 00:57:34,952
[people screaming]
546
00:57:47,590 --> 00:57:49,592
- [train horn blares]
- [gunshot]
547
00:57:56,891 --> 00:57:59,351
- [sound muffles and distorts]
- Daddy!
548
00:58:08,861 --> 00:58:10,696
[Ella screams]
549
00:58:40,935 --> 00:58:42,937
[flies buzzing]
550
00:58:47,191 --> 00:58:49,527
[phone ringing]
551
00:58:55,866 --> 00:58:56,867
Yes?
552
00:58:57,660 --> 00:58:58,786
[Lena] We have the girl.
553
00:58:59,703 --> 00:59:00,788
Good.
554
00:59:01,455 --> 00:59:03,374
Sir, there was someone else there.
555
00:59:04,667 --> 00:59:05,668
Who?
556
00:59:05,751 --> 00:59:06,877
A woman.
557
00:59:07,795 --> 00:59:09,547
For the contract?
558
00:59:09,630 --> 00:59:10,798
I don't think so.
559
00:59:10,881 --> 00:59:12,883
I think she might have been after Ella.
560
00:59:12,967 --> 00:59:13,968
Really?
561
00:59:15,427 --> 00:59:16,845
Do we, uh...
562
00:59:18,097 --> 00:59:19,640
Do we know who she is?
563
00:59:19,723 --> 00:59:20,724
Not yet.
564
00:59:21,308 --> 00:59:23,269
I left her for Continental security.
565
00:59:34,780 --> 00:59:35,990
They started this.
566
00:59:36,657 --> 00:59:37,783
That's bullshit.
567
00:59:39,326 --> 00:59:41,078
I did not break any rules.
568
00:59:42,538 --> 00:59:45,082
- You broke my fuckin' jaw.
- You're still using it.
569
00:59:46,667 --> 00:59:48,502
I didn't kill anyone.
570
00:59:59,263 --> 01:00:01,473
You're going to need to check out.
571
01:00:03,350 --> 01:00:04,351
Understood.
572
01:00:27,875 --> 01:00:29,501
And what will it be today, madam?
573
01:00:30,669 --> 01:00:31,795
[coin clinking]
574
01:00:33,130 --> 01:00:34,465
[Eve] I'd like to go hunting.
575
01:00:37,176 --> 01:00:39,553
Have you ever done business
with these people?
576
01:00:42,389 --> 01:00:43,390
I have not.
577
01:00:43,474 --> 01:00:45,059
[sighs]
578
01:00:45,142 --> 01:00:46,644
But you know of them.
579
01:00:47,478 --> 01:00:49,647
You know more than me, I assure you.
580
01:00:51,440 --> 01:00:52,858
May I be "frank"?
581
01:00:54,902 --> 01:00:55,903
Mm-hmm.
582
01:00:57,279 --> 01:00:58,697
I prefer to keep it that way.
583
01:00:59,990 --> 01:01:01,116
Hmm.
584
01:01:01,200 --> 01:01:04,703
Are we just window-shopping today,
or would you like to make a purchase?
585
01:01:05,954 --> 01:01:07,498
Depends on the merchandise.
586
01:01:20,177 --> 01:01:21,303
After you, madam.
587
01:01:33,107 --> 01:01:34,233
Pardon me.
588
01:01:38,987 --> 01:01:40,531
So...
589
01:01:40,614 --> 01:01:43,158
will this be a large or small game hunt?
590
01:01:45,786 --> 01:01:47,079
Large.
591
01:01:48,497 --> 01:01:52,209
The V Seven Harbinger TTI.
Thirty rounds of.308.
592
01:01:52,292 --> 01:01:55,421
It's got a Trijicon AccuPoint
1-to-6 optical on top,
593
01:01:55,504 --> 01:01:58,632
and in case you wanna get up close
and make it personal,
594
01:01:58,716 --> 01:02:02,094
you've got a side RMR
for the faster, dirtier stuff.
595
01:02:02,177 --> 01:02:05,389
TTI custom Benelli M2 21-inch fin grip.
596
01:02:05,472 --> 01:02:09,226
Oversized charging handle,
oversized bolt release.
597
01:02:09,309 --> 01:02:11,979
This will take a bear's head off. Easily.
598
01:02:15,023 --> 01:02:17,067
Now, this is a personal favorite of mine.
599
01:02:17,151 --> 01:02:19,194
- This...
- [guns firing]
600
01:02:24,783 --> 01:02:26,577
[yelps]
601
01:02:28,746 --> 01:02:31,248
Ah! Fuck! Bastards! Fuck!
602
01:02:48,766 --> 01:02:50,768
[man shouting indistinctly]
603
01:03:05,073 --> 01:03:07,075
[banging on door]
604
01:03:30,182 --> 01:03:31,308
[pin clicks]
605
01:03:32,226 --> 01:03:33,435
[yelling]
606
01:03:36,980 --> 01:03:38,982
- [ears ringing]
- [sounds muffling]
607
01:03:48,700 --> 01:03:49,785
[man yells]
608
01:03:56,708 --> 01:03:58,710
[gunshots]
609
01:04:06,552 --> 01:04:08,887
[both grunt]
610
01:04:14,893 --> 01:04:15,936
[groans]
611
01:04:18,564 --> 01:04:19,731
[screams]
612
01:04:26,280 --> 01:04:28,282
[gunshots]
613
01:05:24,421 --> 01:05:25,589
Motherfuckers.
614
01:05:30,093 --> 01:05:31,094
All right...
615
01:05:31,970 --> 01:05:33,472
you didn't hear this from me.
616
01:05:38,977 --> 01:05:41,271
Their precise location
has never been confirmed,
617
01:05:41,355 --> 01:05:44,232
since anyone who's ever gone looking
has also gone missing.
618
01:05:45,067 --> 01:05:46,276
That's bad math.
619
01:05:46,944 --> 01:05:51,239
However, whispers suggest they've been
known to gather somewhere in these peaks,
620
01:05:51,323 --> 01:05:54,242
deep in the mountains
past Abersee and Feldkirk.
621
01:05:55,369 --> 01:05:56,370
It's not much.
622
01:05:56,453 --> 01:05:58,163
It's more than I had.
623
01:05:58,830 --> 01:05:59,873
Thank you.
624
01:06:02,960 --> 01:06:04,294
Sorry about your shop.
625
01:06:08,215 --> 01:06:09,216
I need a car.
626
01:06:59,266 --> 01:07:00,684
[phone ringing]
627
01:07:06,857 --> 01:07:09,109
Did you think I would not find out?
628
01:07:09,192 --> 01:07:11,570
That you expressly disobeyed my orders?
629
01:07:11,653 --> 01:07:13,030
Then tell me who they are.
630
01:07:13,113 --> 01:07:15,323
I told you, we do not engage with them.
631
01:07:15,407 --> 01:07:18,618
You risk the destruction of our family,
and for what?
632
01:07:18,702 --> 01:07:20,245
Your own selfish reasons.
633
01:07:20,328 --> 01:07:23,331
Return at once or I will have no choice.
634
01:07:24,332 --> 01:07:25,417
[gasps]
635
01:08:06,083 --> 01:08:07,334
[doorbell chimes]
636
01:08:26,019 --> 01:08:27,020
[winding key rattles]
637
01:08:27,104 --> 01:08:29,106
[music box playing
Tchaikovsky's "Swan Lake"]
638
01:08:37,739 --> 01:08:39,157
[engine revving]
639
01:08:46,206 --> 01:08:47,541
Can I get you anything?
640
01:08:52,879 --> 01:08:54,131
Just a coffee.
641
01:09:02,931 --> 01:09:04,224
[door opens]
642
01:09:05,475 --> 01:09:06,810
[whispers] Come, let's go.
643
01:09:10,438 --> 01:09:12,107
- [door opens]
- [doorbell chimes]
644
01:09:26,621 --> 01:09:27,873
[doorbell chimes]
645
01:09:52,063 --> 01:09:54,733
[gunshots continue]
646
01:10:00,780 --> 01:10:02,699
[grunting]
647
01:10:13,752 --> 01:10:14,878
[yelps]
648
01:10:24,429 --> 01:10:28,475
It's Agnetha!
Send somebody to the restaurant! Hurry!
649
01:10:30,727 --> 01:10:32,729
[grunting]
650
01:10:35,273 --> 01:10:37,859
[screaming]
651
01:10:44,783 --> 01:10:45,951
[glass breaks]
652
01:10:47,327 --> 01:10:49,329
[both grunting]
653
01:11:00,924 --> 01:11:02,759
- [bone cracks]
- [screaming]
654
01:11:10,267 --> 01:11:11,268
[groans]
655
01:11:13,395 --> 01:11:15,063
[breathing heavily]
656
01:11:15,146 --> 01:11:16,690
[commotion in distance]
657
01:11:16,773 --> 01:11:18,149
[man] Go around the back.
658
01:11:18,775 --> 01:11:19,943
Don't let her escape!
659
01:11:20,026 --> 01:11:22,279
[alpine folk music playing softly]
660
01:11:37,711 --> 01:11:38,878
I'm not gonna hurt you.
661
01:12:29,304 --> 01:12:30,597
[speaks German]
662
01:12:35,977 --> 01:12:37,937
- [banging on door]
- The fuck?
663
01:12:45,987 --> 01:12:47,072
[cocks rifle]
664
01:12:50,033 --> 01:12:51,201
[doorbell chimes]
665
01:13:03,421 --> 01:13:05,423
[alpine folk music playing softly]
666
01:13:24,609 --> 01:13:26,194
[music swells]
667
01:13:59,644 --> 01:14:00,645
[groans]
668
01:14:04,649 --> 01:14:06,067
[breathing heavily]
669
01:14:38,057 --> 01:14:39,309
Chancellor, this is The Eye.
670
01:14:41,436 --> 01:14:42,645
What is it?
671
01:14:43,354 --> 01:14:45,482
The outsider has not been contained.
672
01:14:46,983 --> 01:14:49,068
[The Chancellor] Engage full protocols.
673
01:14:51,988 --> 01:14:54,324
[bells clanging on PA system]
674
01:15:11,549 --> 01:15:13,551
[man speaking German]
675
01:16:11,150 --> 01:16:12,235
[man in English] Find her!
676
01:16:55,028 --> 01:16:57,447
[vehicle approaching]
677
01:17:22,180 --> 01:17:25,016
Ah. You're having a little tea party.
678
01:17:28,770 --> 01:17:31,564
Aren't you going to say hello
to your grandfather?
679
01:17:32,315 --> 01:17:34,817
Where is Daddy? Is he okay?
680
01:17:38,071 --> 01:17:43,034
You have no idea, Ella, how worried I was.
All of us.
681
01:17:48,539 --> 01:17:49,874
Your father...
682
01:17:50,750 --> 01:17:53,419
well, he broke our customs.
683
01:17:54,212 --> 01:17:55,963
He was trying to take you away.
684
01:17:56,798 --> 01:17:58,174
Away from me.
685
01:17:58,883 --> 01:18:00,927
Away from your family.
686
01:18:01,010 --> 01:18:02,303
I hate you.
687
01:18:03,805 --> 01:18:07,725
[chuckles softly]
That hate will make you strong, Ella.
688
01:18:07,809 --> 01:18:09,394
I hate you.
689
01:18:12,522 --> 01:18:13,523
[Lena] Chancellor.
690
01:18:19,028 --> 01:18:20,071
We got her.
691
01:18:21,239 --> 01:18:22,240
Is she dead?
692
01:18:23,991 --> 01:18:25,201
She's Ruska Roma.
693
01:18:25,743 --> 01:18:27,370
She has their mark.
694
01:18:34,293 --> 01:18:36,295
[muffled pained breathing]
695
01:18:58,234 --> 01:19:00,653
[The Chancellor]
You know, I met your Director once.
696
01:19:01,654 --> 01:19:03,489
It was many years ago in Moscow.
697
01:19:05,074 --> 01:19:06,492
Not a very pleasant lady.
698
01:19:07,201 --> 01:19:10,872
But we did have a respectful conversation,
nonetheless.
699
01:19:12,123 --> 01:19:15,501
A shared understanding
of the roles that we both play...
700
01:19:16,544 --> 01:19:19,547
and, more importantly,
the roles that we don't play.
701
01:19:19,630 --> 01:19:21,507
The Director didn't send me here.
702
01:19:21,591 --> 01:19:23,468
The Ruska Roma
has nothing to do with this.
703
01:19:24,719 --> 01:19:26,262
Well, it does now.
704
01:19:34,187 --> 01:19:35,188
Why are you here?
705
01:19:37,023 --> 01:19:39,525
If you've come for the girl,
you are gravely mistaken.
706
01:19:40,485 --> 01:19:41,903
Ella is my granddaughter.
707
01:19:42,695 --> 01:19:45,907
Someday, all of this will be hers.
708
01:19:46,491 --> 01:19:47,784
My son...
709
01:19:48,659 --> 01:19:52,997
well, he tried to deprive her
of her true heritage.
710
01:19:54,123 --> 01:19:56,584
You put a contract on your own son?
711
01:19:57,168 --> 01:19:58,169
[scoffs]
712
01:19:58,252 --> 01:20:02,173
You may have noticed we don't take well
to outsiders meddling in our town.
713
01:20:03,716 --> 01:20:07,845
This is where people
like yourself come to live,
714
01:20:08,513 --> 01:20:10,640
to have real lives.
715
01:20:11,390 --> 01:20:13,267
To raise families.
716
01:20:16,103 --> 01:20:21,317
Would you not like to someday
have a family of your own?
717
01:20:21,943 --> 01:20:23,402
I had a family!
718
01:20:23,486 --> 01:20:25,154
I was a child.
719
01:20:25,238 --> 01:20:28,366
Men came into my house.
Men from your tribe.
720
01:20:28,449 --> 01:20:30,910
Ah. I see.
721
01:20:30,993 --> 01:20:34,247
[chuckles softly] This is about vengeance.
722
01:20:34,330 --> 01:20:37,416
They killed my father
and tried to take me.
723
01:20:40,920 --> 01:20:42,255
Tried to take you?
724
01:20:51,013 --> 01:20:53,766
Fate is a very humbling thing.
725
01:21:14,287 --> 01:21:15,621
What is it?
726
01:21:15,705 --> 01:21:18,916
Well, she... she wasn't working for Pine.
727
01:21:20,918 --> 01:21:25,047
She's here because I killed her father
when she was a child.
728
01:21:27,341 --> 01:21:28,801
She's your sister.
729
01:21:30,970 --> 01:21:31,971
No.
730
01:21:32,054 --> 01:21:34,891
- [gunshots]
- For God's sake!
731
01:21:36,517 --> 01:21:38,519
[grunting]
732
01:21:41,105 --> 01:21:42,273
[gunshot]
733
01:21:43,482 --> 01:21:45,109
[The Chancellor] What are you doing?
734
01:21:48,154 --> 01:21:49,447
Lena!
735
01:22:22,271 --> 01:22:23,731
[door creaks]
736
01:22:27,401 --> 01:22:29,403
[grunting]
737
01:22:32,657 --> 01:22:34,784
[both pant heavily]
738
01:22:39,872 --> 01:22:41,791
All this time, I thought you were dead.
739
01:22:43,459 --> 01:22:45,252
What are you talkin' about?
740
01:22:49,131 --> 01:22:50,883
You don't remember me, do you?
741
01:22:54,679 --> 01:22:56,180
You were born here, Eve.
742
01:22:57,515 --> 01:22:58,683
We both were.
743
01:23:00,810 --> 01:23:02,979
My little sister has come home.
744
01:23:06,899 --> 01:23:08,901
When I was younger, I used to wonder...
745
01:23:10,528 --> 01:23:12,279
"Why did he take you and not me?"
746
01:23:13,489 --> 01:23:16,075
I mean, later I realized
it was too late for me.
747
01:23:17,076 --> 01:23:18,661
I'd already taken a life.
748
01:23:20,871 --> 01:23:21,872
But you...
749
01:23:24,166 --> 01:23:27,586
[scoffs] He thought he could raise you
with no memory of this place,
750
01:23:27,670 --> 01:23:29,422
of your true home.
751
01:23:30,965 --> 01:23:32,842
But I guess it never
leaves your blood, does it?
752
01:23:33,676 --> 01:23:34,760
In the end,
753
01:23:35,636 --> 01:23:36,971
we are who we are.
754
01:23:37,054 --> 01:23:38,347
We are not the same.
755
01:23:40,182 --> 01:23:41,434
Your people...
756
01:23:42,810 --> 01:23:44,103
killed my father.
757
01:23:44,186 --> 01:23:46,856
Our father. Yes. For betraying us.
758
01:23:46,939 --> 01:23:49,275
And then our mother had to pay the price.
759
01:23:50,484 --> 01:23:52,653
The Chancellor was trying
to save you that night.
760
01:23:53,946 --> 01:23:56,407
He was trying to bring you back home,
as he would with anyone.
761
01:23:56,490 --> 01:23:59,201
My father was trying
to give me a normal life!
762
01:23:59,285 --> 01:24:00,870
[chuckles]
763
01:24:00,953 --> 01:24:02,288
Well, he would be very proud.
764
01:24:02,371 --> 01:24:04,123
You're forcing children into this life!
765
01:24:04,206 --> 01:24:06,083
As Ruska Roma has with you.
766
01:24:06,167 --> 01:24:09,754
No! She gave me a choice! I chose this!
767
01:24:09,837 --> 01:24:10,921
Oh, did you?
768
01:24:13,007 --> 01:24:15,384
Or did fate just find
another path for you?
769
01:24:22,850 --> 01:24:25,311
At least here we're honest
about who we are.
770
01:24:25,936 --> 01:24:27,938
No Kikimora lies.
771
01:24:32,276 --> 01:24:33,444
We've got eyes on her.
772
01:24:35,946 --> 01:24:37,114
Cabin 83.
773
01:24:39,867 --> 01:24:41,952
She's inside with Lena, sir, talking.
774
01:24:45,539 --> 01:24:46,707
Take them out.
775
01:24:47,625 --> 01:24:48,626
Sir?
776
01:24:52,129 --> 01:24:53,172
Kill them both.
777
01:24:58,761 --> 01:25:00,846
You heard The Chancellor. Blow it.
778
01:25:24,245 --> 01:25:26,247
[groans]
779
01:25:43,222 --> 01:25:46,392
[Lena] I was only nine
when they told us you were dead.
780
01:25:47,143 --> 01:25:48,310
Save your breath.
781
01:25:51,438 --> 01:25:52,940
I missed you.
782
01:25:56,610 --> 01:25:58,612
[shuddering breaths]
783
01:26:09,123 --> 01:26:11,208
[man speaking German]
784
01:26:11,792 --> 01:26:13,377
[man 2 in English] Everyone, move in.
785
01:26:23,554 --> 01:26:24,722
Check for survivors.
786
01:26:28,267 --> 01:26:30,269
[men groan]
787
01:26:31,979 --> 01:26:34,231
[grunting]
788
01:26:34,315 --> 01:26:35,858
[groans]
789
01:26:35,941 --> 01:26:36,942
[yelps]
790
01:26:39,987 --> 01:26:41,989
[men groaning]
791
01:26:48,579 --> 01:26:50,581
[breathing heavily]
792
01:26:57,671 --> 01:27:01,675
[The Chancellor] Strike team...
Strike team, do you copy?
793
01:27:06,222 --> 01:27:07,264
Is it done?
794
01:27:17,191 --> 01:27:19,068
This isn't done until you're dead.
795
01:27:29,662 --> 01:27:31,664
[phone rings]
796
01:27:33,666 --> 01:27:34,667
[The Director] Yes?
797
01:27:35,459 --> 01:27:38,337
We have a problem, you and I.
798
01:27:40,089 --> 01:27:42,049
And what problem might that be?
799
01:27:42,132 --> 01:27:46,679
That a member of your tribe
has contravened a centuries old truce.
800
01:27:46,762 --> 01:27:50,057
The Ruska Roma have no desire for a war.
801
01:27:52,017 --> 01:27:53,686
Especially not with you.
802
01:27:54,270 --> 01:27:57,356
[The Chancellor] Whether you sent her
or not is of no interest to me.
803
01:27:57,439 --> 01:28:00,526
You will accept full consequences
of her actions.
804
01:28:00,609 --> 01:28:03,946
- Which are?
- The end of your tribe.
805
01:28:04,029 --> 01:28:06,991
Your students,
your fucking pets, everything.
806
01:28:07,866 --> 01:28:09,702
Call her off.
807
01:28:10,286 --> 01:28:14,164
[The Director] Chancellor,
she's operating against Ruska Roma.
808
01:28:15,040 --> 01:28:17,459
I could not call her off if I tried.
809
01:28:18,794 --> 01:28:21,255
Then war it shall be.
810
01:28:23,048 --> 01:28:25,384
Perhaps an agreement could be struck.
811
01:28:26,302 --> 01:28:28,804
I can send someone to solve the problem.
812
01:28:30,055 --> 01:28:33,058
Someone capable. No more bloodshed.
813
01:28:34,268 --> 01:28:35,894
If you agree to this,
814
01:28:35,978 --> 01:28:39,023
you must also agree
that your men will not engage.
815
01:28:39,982 --> 01:28:46,030
If come midnight she still breathes,
retaliation will be inevitable and total.
816
01:28:47,156 --> 01:28:49,575
And if the problem is taken care of?
817
01:28:50,200 --> 01:28:54,955
Then I will reconsider my response.
818
01:28:56,206 --> 01:28:57,541
[The Director] Very well.
819
01:28:58,542 --> 01:29:00,878
I will, of course, need your location.
820
01:29:03,339 --> 01:29:06,300
A secret I assure you will die with me.
821
01:29:07,718 --> 01:29:10,346
- [sizzling]
- [groaning]
822
01:29:14,016 --> 01:29:16,727
Madam, she is family.
823
01:29:16,810 --> 01:29:18,395
[The Director] She has made her choice.
824
01:30:22,501 --> 01:30:23,836
The Baba Yaga.
825
01:30:30,926 --> 01:30:32,344
[microphone whines]
826
01:30:32,428 --> 01:30:34,430
Citizens of Hallstatt...
827
01:30:35,139 --> 01:30:39,560
this order stays in effect
until the bells ring out.
828
01:30:40,269 --> 01:30:43,272
As of now, you do not engage.
829
01:30:44,231 --> 01:30:48,652
Anyone who feels compelled
to go against this order will be cast out.
830
01:30:50,070 --> 01:30:52,614
Leave the wolf to its prey.
831
01:31:37,201 --> 01:31:39,203
[footsteps approaching]
832
01:31:49,755 --> 01:31:50,923
[sighs]
833
01:31:52,049 --> 01:31:53,634
She sent you here to kill me?
834
01:31:55,594 --> 01:31:57,095
That's up to you.
835
01:31:58,722 --> 01:31:59,723
Or you can leave.
836
01:32:02,351 --> 01:32:03,519
Your choice.
837
01:32:08,732 --> 01:32:10,067
Do you remember me?
838
01:32:11,860 --> 01:32:12,945
From the theater?
839
01:32:16,448 --> 01:32:17,950
Remember what you said to me?
840
01:32:19,576 --> 01:32:23,080
You told me I could leave,
that it was my choice.
841
01:32:26,124 --> 01:32:27,668
It still is.
842
01:32:38,845 --> 01:32:40,180
I'm not leaving.
843
01:32:42,599 --> 01:32:44,017
[sighs]
844
01:32:54,778 --> 01:32:56,822
You don't have to do this.
845
01:33:01,785 --> 01:33:02,911
[grunts]
846
01:33:19,177 --> 01:33:21,179
Just leave.
847
01:33:29,605 --> 01:33:31,607
[both grunt]
848
01:33:35,611 --> 01:33:36,778
[Eve groans]
849
01:33:36,862 --> 01:33:37,863
Leave.
850
01:34:14,358 --> 01:34:16,943
Just... go.
851
01:34:22,491 --> 01:34:23,992
He killed my father.
852
01:34:25,744 --> 01:34:27,120
I know.
853
01:34:34,628 --> 01:34:36,046
Let me finish this.
854
01:34:47,974 --> 01:34:49,476
Midnight.
855
01:34:50,769 --> 01:34:52,604
If it isn't done...
856
01:34:54,898 --> 01:34:55,899
Rules.
857
01:34:58,026 --> 01:35:00,112
And consequences.
858
01:35:53,582 --> 01:35:54,708
[groans]
859
01:36:08,013 --> 01:36:09,181
[grunts]
860
01:36:24,029 --> 01:36:25,864
[explosion in the distance]
861
01:36:26,865 --> 01:36:29,409
[The Eye] Sir, he's let her go
and she's on the attack.
862
01:36:30,619 --> 01:36:33,288
I recommend we re-engage full protocols.
863
01:36:33,371 --> 01:36:34,372
[sighs]
864
01:36:38,418 --> 01:36:43,465
Attention. Every citizen
is now being called to hunt the outsider.
865
01:36:43,548 --> 01:36:46,676
[bell clanging on PA system]
866
01:36:48,220 --> 01:36:49,262
[man] Let's go.
867
01:36:56,770 --> 01:36:58,104
[man] Let's move, let's move!
868
01:37:00,315 --> 01:37:01,483
[man 2] Check the boathouse.
869
01:37:04,986 --> 01:37:05,987
[man 3] You see anything?
870
01:37:14,621 --> 01:37:16,623
[grunting]
871
01:37:27,968 --> 01:37:29,970
- [blood squelching]
- [groans]
872
01:37:30,053 --> 01:37:31,471
[screams]
873
01:37:31,555 --> 01:37:32,722
[groans]
874
01:37:35,350 --> 01:37:36,601
[panting]
875
01:37:40,730 --> 01:37:41,815
[man screams]
876
01:37:43,733 --> 01:37:44,776
[groans]
877
01:37:48,405 --> 01:37:50,407
[groans]
878
01:38:02,168 --> 01:38:03,920
[choking]
879
01:38:27,193 --> 01:38:28,361
[groans]
880
01:38:29,446 --> 01:38:31,448
[breathes heavily]
881
01:38:38,288 --> 01:38:39,289
[yelps]
882
01:38:40,749 --> 01:38:41,750
[man 1] She's here!
883
01:38:41,833 --> 01:38:44,711
[man 2] Hurry up! With me. Be on alert.
884
01:38:45,629 --> 01:38:47,047
Make sure everything is clear.
885
01:38:55,513 --> 01:38:57,182
[yells]
886
01:38:57,265 --> 01:38:59,267
[both grunting]
887
01:39:39,808 --> 01:39:40,850
[exhales]
888
01:39:42,060 --> 01:39:43,061
Cool.
889
01:39:44,437 --> 01:39:48,358
[The Eye on PA] Attention.
The outsider has entered the armory.
890
01:39:48,441 --> 01:39:51,027
All teams proceed to the armory.
891
01:39:52,487 --> 01:39:53,697
She wants me...
892
01:39:55,281 --> 01:39:56,282
and she wants Ella.
893
01:39:57,867 --> 01:39:58,868
Orders?
894
01:39:58,952 --> 01:40:00,245
[The Chancellor] You find her...
895
01:40:01,496 --> 01:40:03,707
and you destroy her.
896
01:40:05,834 --> 01:40:06,876
[Dex] Come on.
897
01:40:06,960 --> 01:40:08,003
[man] Keep your eyes open.
898
01:40:08,086 --> 01:40:10,046
[The Eye] Two men down
at the armory entrance.
899
01:40:10,130 --> 01:40:12,632
I repeat, two men down
at the armory entrance.
900
01:40:12,716 --> 01:40:14,009
[man] Hold there. Hold.
901
01:40:20,265 --> 01:40:22,475
- [muffled indiscernible chatter]
- Go! Go!
902
01:40:29,232 --> 01:40:30,984
[man screaming]
903
01:40:34,571 --> 01:40:37,907
[The Eye] Requesting all citizens
to the tunnels immediately.
904
01:40:37,991 --> 01:40:40,410
All citizens proceed to the tunnels.
905
01:40:40,493 --> 01:40:42,328
Move in. I got your six.
906
01:41:00,555 --> 01:41:02,807
Oh, shit.
907
01:41:07,896 --> 01:41:09,898
[men screaming]
908
01:41:43,515 --> 01:41:45,683
- Over there!
- [gunshots]
909
01:42:31,521 --> 01:42:33,064
Go, go!
910
01:42:37,944 --> 01:42:39,821
[men screaming]
911
01:43:08,141 --> 01:43:10,143
[both grunt]
912
01:43:18,860 --> 01:43:20,862
[groaning]
913
01:43:52,060 --> 01:43:54,062
[men shouting indistinctly]
914
01:43:57,315 --> 01:43:58,316
[man] She's there!
915
01:43:58,399 --> 01:44:00,401
[guns firing]
916
01:44:02,445 --> 01:44:04,113
[men shriek]
917
01:44:27,053 --> 01:44:29,055
[The Eye] We have
lost sight of the outsider.
918
01:44:29,138 --> 01:44:31,099
All teams be on alert.
919
01:44:31,182 --> 01:44:33,101
Continue to patrol the perimeter.
920
01:44:34,310 --> 01:44:37,188
[man] We're on the square.
Eye, report back. Report back.
921
01:44:37,272 --> 01:44:38,606
We're on the square.
922
01:44:48,157 --> 01:44:50,326
[The Eye on radio] Alpha Team, halt!
[breaking up]
923
01:44:51,452 --> 01:44:52,578
[radio static]
924
01:44:52,662 --> 01:44:54,956
She has exited the tunnels.
Check behind you.
925
01:44:59,377 --> 01:45:01,087
[men screaming]
926
01:45:23,026 --> 01:45:25,028
[groaning]
927
01:45:39,375 --> 01:45:41,002
- [door opens]
- [The Eye] Sir.
928
01:45:42,837 --> 01:45:44,964
In the interest of Hallstatt's survival,
929
01:45:45,965 --> 01:45:47,383
it would be best to relocate you.
930
01:45:48,301 --> 01:45:51,471
In 200 years, no leader of Hallstatt
931
01:45:51,554 --> 01:45:55,224
has ever left the seat of power
to seek shelter.
932
01:45:56,726 --> 01:45:58,269
I understand.
933
01:45:58,353 --> 01:46:01,314
But, sir, we've also
lost track of John Wick.
934
01:46:07,945 --> 01:46:09,197
[Ella] Let go!
935
01:46:10,365 --> 01:46:11,783
Let go of me.
936
01:46:46,275 --> 01:46:48,486
[grunts]
937
01:47:33,823 --> 01:47:35,825
[Eve grunting]
938
01:47:42,457 --> 01:47:43,958
[yells]
939
01:47:45,501 --> 01:47:48,087
[both yelling]
940
01:48:28,044 --> 01:48:30,963
[The Eye on PA] Attention.
Requesting all citizens...
941
01:48:44,310 --> 01:48:45,978
[man shouts in German]
942
01:48:50,483 --> 01:48:51,859
[groans]
943
01:49:18,010 --> 01:49:20,263
[in English] This is suicide.
It's fucking John Wick.
944
01:49:20,346 --> 01:49:21,681
Come on. He's only one man.
945
01:49:36,821 --> 01:49:38,239
Cut across here.
946
01:49:51,377 --> 01:49:52,753
- [shrieks]
- [brain squelches]
947
01:50:04,682 --> 01:50:07,435
- [engine roars]
- [tires screech]
948
01:50:32,043 --> 01:50:33,586
Don't you think we've had enough?
949
01:50:36,672 --> 01:50:40,259
Do you really think
you're going to save her from me?
950
01:50:40,343 --> 01:50:42,595
From... From all of this?
951
01:50:45,181 --> 01:50:46,932
Whatever happens here...
952
01:50:48,100 --> 01:50:50,519
nothing is going to change.
953
01:50:52,521 --> 01:50:56,192
The village will remain,
the children will be raised,
954
01:50:56,275 --> 01:51:00,905
and the system will continue as it has
for the last thousand years.
955
01:51:01,864 --> 01:51:02,865
Look at you.
956
01:51:03,991 --> 01:51:07,828
You know that you don't choose
to be a killer, you are chosen.
957
01:51:08,954 --> 01:51:11,374
Just like your sister was chosen.
958
01:51:12,124 --> 01:51:14,085
Just like Ella has been chosen.
959
01:51:15,836 --> 01:51:19,924
It is your fate and you cannot change it.
960
01:51:20,925 --> 01:51:22,760
The only person
you're fighting is yourself--
961
01:52:11,976 --> 01:52:13,102
[Eve] It's okay.
962
01:52:16,772 --> 01:52:17,857
Let's go.
963
01:52:18,774 --> 01:52:19,817
Hmm?
964
01:52:31,370 --> 01:52:32,663
[line ringing]
965
01:52:32,747 --> 01:52:34,081
[The Director] Jardani?
966
01:52:34,165 --> 01:52:35,875
[in Russian]
967
01:52:39,503 --> 01:52:41,255
[in English] So, she is dead?
968
01:52:43,048 --> 01:52:44,383
He is dead.
969
01:52:51,098 --> 01:52:52,099
Fine.
970
01:53:10,117 --> 01:53:13,120
[Tchaikovsky's "Swan Lake"
piano version playing]
971
01:53:26,300 --> 01:53:28,010
Daddy?
972
01:53:35,726 --> 01:53:36,727
Hey, sweetie.
973
01:53:39,688 --> 01:53:40,689
Come here.
974
01:53:42,024 --> 01:53:43,025
Get up here.
975
01:53:50,282 --> 01:53:51,826
Room 814.
976
01:53:53,035 --> 01:53:55,496
I trust the talk went well?
977
01:53:57,081 --> 01:53:58,415
Checking in, hmm?
978
01:53:59,542 --> 01:54:00,543
Yes.
979
01:54:01,669 --> 01:54:04,004
Safe haven, Miss MaCarro.
980
01:54:06,298 --> 01:54:11,679
You may have cut the snake's head,
but the body still lives.
981
01:54:13,222 --> 01:54:15,474
They'll be looking for you.
982
01:54:15,558 --> 01:54:17,560
[music box playing
Tchaikovsky's "Swan Lake"]
983
01:54:24,024 --> 01:54:26,026
[audience applauding]
984
01:54:26,110 --> 01:54:28,404
["Swan Lake" by Tchaikovsky playing]
985
01:54:50,801 --> 01:54:52,428
[phone rings]
986
01:54:53,554 --> 01:54:55,973
Contract services. How may I help you?
987
01:54:56,056 --> 01:54:57,600
Name on the account?
988
01:55:00,477 --> 01:55:01,478
Processing.
989
01:55:04,899 --> 01:55:06,650
[phone buzzing]
990
01:55:20,998 --> 01:55:23,000
[phone buzzing]
991
01:55:46,649 --> 01:55:49,652
[Fight Like a Girl by
Evanescence ft. K.Flay plays]
992
01:55:57,034 --> 01:56:03,207
♪ One step closer and you're all mine ♪
993
01:56:03,290 --> 01:56:06,085
♪ You leave me no choice ♪
994
01:56:06,168 --> 01:56:08,712
♪ Burned into mind ♪
995
01:56:08,796 --> 01:56:13,384
♪ I'm going in for the kill ♪
996
01:56:13,467 --> 01:56:15,636
♪ There is no other way out ♪
997
01:56:15,719 --> 01:56:18,305
♪ If you need to, baby ♪
998
01:56:18,389 --> 01:56:21,350
♪ Cry, cry about it ♪
999
01:56:21,433 --> 01:56:22,601
♪ Why don't you cry? ♪
1000
01:56:22,685 --> 01:56:25,813
♪ Time to pay for what you started ♪
1001
01:56:25,896 --> 01:56:27,690
♪ Who's sorry now? ♪
1002
01:56:27,773 --> 01:56:31,860
♪ Tell your lies
Yeah, you can run your mouth ♪
1003
01:56:31,944 --> 01:56:35,280
♪ But can you fight like a girl? ♪
1004
01:56:35,364 --> 01:56:37,741
♪ Fight like a girl ♪
1005
01:56:37,825 --> 01:56:39,785
♪ And take this world ♪
1006
01:56:49,294 --> 01:56:54,133
♪ Tonight, you're the victim ♪
1007
01:56:54,216 --> 01:56:56,260
♪ Of your own crime ♪
1008
01:56:56,343 --> 01:56:58,804
♪ You made your choice ♪
1009
01:56:58,887 --> 01:57:01,974
♪ You'll swallow your fate ♪
1010
01:57:02,057 --> 01:57:04,268
♪ Stone cold ♪
1011
01:57:04,351 --> 01:57:05,978
♪ Feed the snakes ♪
1012
01:57:06,061 --> 01:57:09,815
♪ Hold that fire, say my name ♪
1013
01:57:09,898 --> 01:57:12,151
♪ Baby, you can cry ♪
1014
01:57:12,234 --> 01:57:14,028
♪ Cry, cry about it ♪
1015
01:57:14,111 --> 01:57:15,404
♪ Why don't you cry? ♪
1016
01:57:15,487 --> 01:57:18,657
♪ Time to pay for what you started ♪
1017
01:57:18,741 --> 01:57:20,576
♪ Who's sorry now? ♪
1018
01:57:20,659 --> 01:57:22,369
♪ Tell your lies ♪
1019
01:57:22,453 --> 01:57:24,621
♪ Yeah, you can run your mouth ♪
1020
01:57:24,705 --> 01:57:28,083
♪ But can you fight like a girl? ♪
1021
01:57:28,167 --> 01:57:30,794
♪ Fight like a girl ♪
1022
01:57:30,878 --> 01:57:33,380
♪ Fight like a girl ♪
1023
01:57:33,464 --> 01:57:35,466
♪ Fight like a girl ♪
1024
01:57:37,551 --> 01:57:39,762
♪ Sinner and savior
I've been walking the line ♪
1025
01:57:39,845 --> 01:57:42,765
♪ Killers collide
The feeling, an adrenaline high ♪
1026
01:57:42,848 --> 01:57:44,308
♪ Violent behavior in my blood ♪
1027
01:57:44,391 --> 01:57:45,726
♪ No one but myself to trust ♪
1028
01:57:45,809 --> 01:57:48,395
♪ Vengeance, well
That shit's a hell of a drug ♪
1029
01:57:48,479 --> 01:57:51,065
♪ Break the cycle, I don't wanna ♪
1030
01:57:51,148 --> 01:57:53,150
♪ Break your spinal, yeah, I'm gonna ♪
1031
01:57:53,233 --> 01:57:55,569
♪ My finger on the trigger
I've been feeding the pain ♪
1032
01:57:55,652 --> 01:57:58,489
♪ You'll never fight like a girl
So I keep winning the game ♪
1033
01:58:07,498 --> 01:58:10,167
♪ I wanna see you cry ♪
1034
01:58:10,250 --> 01:58:12,294
♪ Cry, cry about it ♪
1035
01:58:12,377 --> 01:58:13,504
♪ Why don't you cry? ♪
1036
01:58:13,587 --> 01:58:16,715
♪ Time to pay for what you started ♪
1037
01:58:16,799 --> 01:58:20,594
♪ Who's sorry now? Tell your lies ♪
1038
01:58:20,677 --> 01:58:22,721
♪ Yeah, you can run your mouth ♪
1039
01:58:22,805 --> 01:58:25,140
♪ But can you fight like a girl? ♪
1040
01:58:25,224 --> 01:58:27,267
♪ Sinner and savior
I've been walking the line ♪
1041
01:58:27,351 --> 01:58:30,437
♪ Devil disguised
I see it when I look in your eyes ♪
1042
01:58:31,188 --> 01:58:33,232
♪ Yeah, you can run your mouth ♪
1043
01:58:33,315 --> 01:58:36,735
♪ But can you fight like a girl? ♪
1044
01:58:36,819 --> 01:58:39,363
♪ Fight like a girl ♪
1045
01:58:39,446 --> 01:58:41,949
♪ Fight like a girl ♪
1046
01:58:42,032 --> 01:58:44,284
♪ Fight like a girl ♪
1047
01:58:47,371 --> 01:58:50,374
["Hand That Feeds" by Halsey
and Amy Lee playing]
1048
01:58:52,251 --> 01:58:55,254
♪ I know I should have the pride ♪
1049
01:58:56,630 --> 01:58:59,758
♪ I know I should have the spirit ♪
1050
01:59:01,009 --> 01:59:04,012
♪ I know you would tell a lie ♪
1051
01:59:05,305 --> 01:59:08,517
♪ If you knew I couldn't hear it ♪
1052
01:59:09,685 --> 01:59:13,981
♪ You'd say it, oh, so proudly ♪
1053
01:59:14,064 --> 01:59:18,402
♪ But do you know your crimes? ♪
1054
01:59:18,485 --> 01:59:22,698
♪ And do you think about me? ♪
1055
01:59:22,781 --> 01:59:26,410
♪ And were you ever mine? ♪
1056
01:59:26,493 --> 01:59:29,997
♪ You say I mean the world to you ♪
1057
01:59:30,080 --> 01:59:35,002
♪ To keep me on my knees ♪
1058
01:59:35,085 --> 01:59:38,297
♪ Then dig the knife in deeper ♪
1059
01:59:38,380 --> 01:59:43,802
♪ Just to watch how much I bleed ♪
1060
01:59:43,886 --> 01:59:47,556
♪ I'm stripped to the bone
I don't want to be alone ♪
1061
01:59:47,639 --> 01:59:52,519
♪ No matter how I plead ♪
1062
01:59:52,603 --> 01:59:57,065
♪ You do it 'cause you know you can ♪
1063
01:59:57,149 --> 02:00:04,156
♪ Turn around
And bite the hand that feeds ♪
1064
02:00:06,491 --> 02:00:10,704
♪ Every promise that you break ♪
1065
02:00:10,787 --> 02:00:15,167
♪ Every time you try
To place the blame on me ♪
1066
02:00:15,250 --> 02:00:19,421
♪ I don't want to control the pain ♪
1067
02:00:19,504 --> 02:00:23,842
♪ Turn it into the fire I need ♪
1068
02:00:23,926 --> 02:00:28,138
♪ The feeling rushes through me ♪
1069
02:00:28,222 --> 02:00:32,517
♪ Can you still hear me cry? ♪
1070
02:00:32,601 --> 02:00:36,688
♪ But after all I'm standing ♪
1071
02:00:37,606 --> 02:00:40,692
♪ On my own this time ♪
1072
02:00:40,776 --> 02:00:44,321
♪ You say I mean the world to you ♪
1073
02:00:44,404 --> 02:00:47,157
♪ To keep me on my knees ♪
1074
02:00:47,241 --> 02:00:49,701
♪ Keep me on my knees ♪
1075
02:00:49,785 --> 02:00:52,579
♪ Then dig the knife in deeper ♪
1076
02:00:52,663 --> 02:00:58,043
♪ Just to watch how much I bleed ♪
1077
02:00:58,126 --> 02:01:01,797
♪ I'm stripped to the bone
I don't want to be alone ♪
1078
02:01:01,880 --> 02:01:06,760
♪ No matter how I plead ♪
1079
02:01:06,843 --> 02:01:11,306
♪ You do it 'cause you know you can ♪
1080
02:01:11,390 --> 02:01:17,688
♪ Turn around
And bite the hand that feeds ♪
1081
02:01:17,771 --> 02:01:20,148
♪ I played your twisted game ♪
1082
02:01:20,232 --> 02:01:21,566
♪ Played your twisted game ♪
1083
02:01:21,650 --> 02:01:26,488
♪ Now watch me walk through the flames ♪
1084
02:01:26,571 --> 02:01:31,326
♪ Choking on the taste of your mistakes ♪
1085
02:01:31,410 --> 02:01:37,958
♪ And now you're the one on your knees ♪
1086
02:01:39,042 --> 02:01:46,049
♪ That's why
You bite the hand that feeds ♪
1087
02:04:07,732 --> 02:04:10,735
[music box playing
Tchaikovsky's "Swan Lake"]