1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,457 --> 00:00:42,460 [music box playing Tchaikovsky's "Swan Lake"] 4 00:01:22,833 --> 00:01:25,044 Oh, that's beautiful. 5 00:01:25,127 --> 00:01:26,712 It was terrible. I can't do it. 6 00:01:26,796 --> 00:01:28,422 Hmm, not yet. 7 00:01:30,007 --> 00:01:31,050 But you will. 8 00:01:36,806 --> 00:01:38,390 You're growing up so fast. 9 00:01:38,474 --> 00:01:41,227 - You say that all the time. - Yeah, it's because you are. 10 00:01:45,147 --> 00:01:46,649 You look so much like your sister. 11 00:01:52,154 --> 00:01:53,823 I wish I could remember her. 12 00:02:02,164 --> 00:02:04,083 If I come back and you're a foot taller... 13 00:02:05,584 --> 00:02:06,710 gonna ground you. 14 00:02:17,513 --> 00:02:19,515 [music box playing Tchaikovsky's "Swan Lake"] 15 00:02:30,860 --> 00:02:31,902 [handle squeaks] 16 00:02:58,053 --> 00:02:59,430 [arrow whooshes] 17 00:03:15,696 --> 00:03:17,198 [glass shattering] 18 00:03:24,914 --> 00:03:26,874 [both grunting] 19 00:03:26,957 --> 00:03:28,709 - [loud thud] - [muted grunts] 20 00:03:48,312 --> 00:03:50,231 [yells, groans] 21 00:03:51,190 --> 00:03:53,567 [man shouting indistinctly in German] 22 00:04:11,293 --> 00:04:12,544 Shh. 23 00:04:13,087 --> 00:04:14,838 [whispers] Remember what we learned, okay? 24 00:04:23,681 --> 00:04:25,724 [grunting] 25 00:04:31,272 --> 00:04:33,524 - [gunfire] - [groaning] 26 00:04:38,028 --> 00:04:39,238 Eve, come with me. 27 00:04:43,951 --> 00:04:44,952 Stay quiet. 28 00:04:46,745 --> 00:04:49,039 [men speaking German] 29 00:05:02,303 --> 00:05:04,138 [blade swishes] 30 00:05:05,306 --> 00:05:06,307 [groans] 31 00:05:11,312 --> 00:05:12,396 [bone crunching] 32 00:05:15,899 --> 00:05:17,234 - [groans] - [bone crunching] 33 00:05:23,282 --> 00:05:24,658 [groans] 34 00:05:33,125 --> 00:05:35,044 [both grunting] 35 00:05:40,632 --> 00:05:41,675 [groans] 36 00:06:01,487 --> 00:06:03,906 [in English] We opened our hearts to you. 37 00:06:04,531 --> 00:06:06,617 We embraced you. 38 00:06:07,201 --> 00:06:12,873 We let you, an outsider, marry a daughter of our clan. 39 00:06:12,956 --> 00:06:15,334 And how did you repay this kindness? 40 00:06:17,336 --> 00:06:19,963 You took what was not rightfully yours. 41 00:06:21,131 --> 00:06:26,512 And now, your wife is dead, to atone for your transgressions. 42 00:06:27,096 --> 00:06:30,432 Did you think that you could just walk away? 43 00:06:31,100 --> 00:06:32,142 Hmm? 44 00:06:34,228 --> 00:06:35,229 Where is she? 45 00:06:35,979 --> 00:06:37,147 Where is Eve? 46 00:06:41,402 --> 00:06:42,694 Charming. 47 00:06:43,695 --> 00:06:44,738 [grunts] 48 00:06:46,031 --> 00:06:47,032 [coughs] 49 00:06:51,245 --> 00:06:52,830 You're a fucking coward. 50 00:06:54,081 --> 00:06:57,626 You're trying to convince yourself that fate absolves you of your actions. 51 00:06:58,293 --> 00:07:00,170 There are no choices. 52 00:07:00,254 --> 00:07:02,798 Yeah. Does that make what you do any easier? 53 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 It makes what I do... 54 00:07:06,260 --> 00:07:07,344 necessary. 55 00:07:16,728 --> 00:07:18,564 One bullet... 56 00:07:19,982 --> 00:07:20,983 well placed... 57 00:07:23,610 --> 00:07:25,404 can be a magical thing. 58 00:07:26,864 --> 00:07:27,906 It's neither good... 59 00:07:28,991 --> 00:07:30,033 nor evil. 60 00:07:31,577 --> 00:07:33,495 But how a man uses it 61 00:07:34,371 --> 00:07:36,206 reveals his true character. 62 00:07:40,627 --> 00:07:42,004 You wanted choices. 63 00:07:43,088 --> 00:07:44,465 Well, here they are. 64 00:07:45,090 --> 00:07:46,467 You kill yourself, 65 00:07:47,509 --> 00:07:48,677 and your daughter lives. 66 00:07:50,471 --> 00:07:51,763 Or kill me, 67 00:07:51,847 --> 00:07:54,766 and you and your daughter die together. 68 00:07:58,061 --> 00:07:59,855 Choice is yours. 69 00:08:12,201 --> 00:08:13,577 You've got your choice. 70 00:08:14,244 --> 00:08:16,622 Now, do you have the balls to do it? 71 00:08:27,257 --> 00:08:28,258 Papa! 72 00:08:29,468 --> 00:08:31,094 [shouts in German] 73 00:08:35,516 --> 00:08:37,643 - [grunts] - [bone crunching] 74 00:08:39,895 --> 00:08:41,271 [panting] 75 00:08:42,648 --> 00:08:44,233 [groans] 76 00:08:44,316 --> 00:08:46,318 [both grunting] 77 00:08:52,032 --> 00:08:53,075 - [knife swishes] - [grunts] 78 00:08:56,119 --> 00:08:58,121 [straining] 79 00:09:22,229 --> 00:09:23,272 [gunshot] 80 00:09:29,695 --> 00:09:31,738 [muffled] Hey, baby, look at me. 81 00:09:31,822 --> 00:09:33,282 - [sniffles] - It's okay. 82 00:09:37,035 --> 00:09:38,996 - [man shouting in German] - [in English] Come on. 83 00:09:39,079 --> 00:09:40,539 [gunshots] 84 00:09:56,763 --> 00:09:59,766 [gunshots] 85 00:10:00,350 --> 00:10:01,560 - [groans] - [Eve gasps] 86 00:10:07,941 --> 00:10:08,984 Come on. 87 00:10:31,590 --> 00:10:33,592 [groaning] 88 00:10:45,228 --> 00:10:46,271 Papa. 89 00:10:48,565 --> 00:10:50,192 I'm sorry, honey. 90 00:10:50,275 --> 00:10:53,028 - I never wanted this for you. - Papa. 91 00:10:54,905 --> 00:10:56,198 I'm sorry. 92 00:10:59,534 --> 00:11:00,619 Papa! 93 00:11:01,328 --> 00:11:02,496 Papa... 94 00:11:03,246 --> 00:11:05,248 [no audible dialogue] 95 00:11:42,077 --> 00:11:44,079 [sirens wailing in distance] 96 00:11:48,125 --> 00:11:50,127 [indistinct chatter] 97 00:11:53,630 --> 00:11:56,216 [music box playing Tchaikovsky's "Swan Lake"] 98 00:12:05,350 --> 00:12:08,895 [Winston] Tchaikovsky. How lovely. 99 00:12:18,113 --> 00:12:21,658 At a time of loss, there's nothing easier than pity 100 00:12:21,742 --> 00:12:26,705 and nothing more difficult than the truth, as there are no easy answers for grief. 101 00:12:27,748 --> 00:12:29,708 I'd like to be honest with you. 102 00:12:31,251 --> 00:12:32,711 Would that be all right? 103 00:12:46,391 --> 00:12:47,934 [music box stops] 104 00:12:48,018 --> 00:12:50,061 Your father was a good man. 105 00:12:52,981 --> 00:12:56,735 He wanted a free and open life for you. 106 00:12:58,570 --> 00:13:01,990 Not like the one that he had to endure. 107 00:13:03,492 --> 00:13:07,245 But we all live with the decisions we make. 108 00:13:10,040 --> 00:13:12,042 Now he's been taken from you. 109 00:13:12,125 --> 00:13:14,836 I can do nothing about that. 110 00:13:16,671 --> 00:13:18,298 But what I can do... 111 00:13:19,299 --> 00:13:21,510 is offer to take you to his family. 112 00:13:22,636 --> 00:13:24,346 They will look after you 113 00:13:25,096 --> 00:13:27,599 and, hopefully... 114 00:13:28,391 --> 00:13:30,936 one day become your family, too. 115 00:14:40,922 --> 00:14:42,257 [door opening] 116 00:14:48,972 --> 00:14:50,891 The Director will see you now. 117 00:15:00,734 --> 00:15:02,235 [door closes] 118 00:15:02,319 --> 00:15:04,988 Does she know who her parents really were? 119 00:15:07,324 --> 00:15:09,326 [mouthing] 120 00:15:19,920 --> 00:15:21,296 Come here. Sit. 121 00:15:26,968 --> 00:15:28,261 You dance, yes? 122 00:15:30,221 --> 00:15:32,515 - Mm-hmm. - I run this theater, 123 00:15:33,808 --> 00:15:36,311 and I am always looking for new recruits. 124 00:15:41,191 --> 00:15:42,275 I know you. 125 00:15:43,401 --> 00:15:44,986 I know your pain. 126 00:15:45,070 --> 00:15:48,448 What boils inside of you under the surface. 127 00:15:51,117 --> 00:15:53,495 I can give you somewhere to put that anger. 128 00:15:55,372 --> 00:15:57,332 Those men took your past. 129 00:15:57,415 --> 00:15:59,501 Don't let them steal your future. 130 00:16:02,087 --> 00:16:03,171 [door opens] 131 00:16:13,848 --> 00:16:15,308 Well? 132 00:16:15,392 --> 00:16:18,979 She says my path is now here with the Ruska Roma. 133 00:16:20,772 --> 00:16:21,856 [sighs] 134 00:16:23,108 --> 00:16:24,317 Very well... 135 00:16:25,443 --> 00:16:26,444 Eve. 136 00:16:29,698 --> 00:16:31,324 Thank you, Mr. Winston. 137 00:16:31,408 --> 00:16:34,869 You are most welcome, Miss MaCarro. 138 00:16:42,752 --> 00:16:46,089 And know that I will always be at your service. 139 00:16:59,144 --> 00:17:00,311 [door closes] 140 00:17:03,314 --> 00:17:05,150 My name is Nogi. 141 00:17:05,775 --> 00:17:07,110 Did you know my father? 142 00:17:07,986 --> 00:17:09,029 I did. 143 00:17:13,575 --> 00:17:17,203 Your father was Ruska Roma, like me. 144 00:17:17,287 --> 00:17:18,621 Like you will be, too. 145 00:17:22,083 --> 00:17:24,919 He was what we call Kikimora. 146 00:17:25,003 --> 00:17:26,421 What is that? 147 00:17:27,005 --> 00:17:28,882 In Slavic mythology, 148 00:17:28,965 --> 00:17:35,180 the Kikimora is a kind of spirit to those with darkness in their hearts. 149 00:17:35,263 --> 00:17:38,725 She can be vengeful and destructive. 150 00:17:38,808 --> 00:17:41,352 Like the boogeyman? 151 00:17:42,645 --> 00:17:44,522 Yes. [chuckles softly] 152 00:17:45,356 --> 00:17:47,776 But to the innocent... 153 00:17:47,859 --> 00:17:49,903 she can be a protector. 154 00:17:55,992 --> 00:17:57,243 It is... 155 00:17:58,953 --> 00:18:00,413 two sides... 156 00:18:01,664 --> 00:18:03,124 to the one coin. 157 00:18:04,250 --> 00:18:05,251 To kill... 158 00:18:10,048 --> 00:18:11,299 to save. 159 00:18:14,094 --> 00:18:17,305 But, ultimately... 160 00:18:21,976 --> 00:18:24,312 it is up to you to choose. 161 00:18:32,070 --> 00:18:34,072 [breathing heavily] 162 00:18:47,544 --> 00:18:48,711 [grunts] 163 00:18:48,795 --> 00:18:50,130 [The Director in Russian] 164 00:18:53,883 --> 00:18:54,884 [grunts] 165 00:19:03,643 --> 00:19:04,894 [groans] 166 00:19:22,996 --> 00:19:24,080 [grunts] 167 00:19:25,999 --> 00:19:27,500 [grunts] 168 00:19:29,544 --> 00:19:30,837 [in English] Are you finished? 169 00:19:32,463 --> 00:19:33,923 [sighs] No. 170 00:19:34,507 --> 00:19:35,508 Good. 171 00:19:36,384 --> 00:19:38,178 That will be all for today. 172 00:19:38,261 --> 00:19:42,390 Tend to your wounds before you get sepsis, and we have to cut off your feet. 173 00:19:43,016 --> 00:19:45,101 Tell Tatiana she's next. 174 00:19:47,020 --> 00:19:49,022 [woman speaking Russian] 175 00:19:56,321 --> 00:19:57,322 [grunting] 176 00:20:14,923 --> 00:20:16,841 [in English] "Her Majesty" says you're up. 177 00:20:18,051 --> 00:20:19,552 That woman hates me. 178 00:20:21,012 --> 00:20:22,430 She hates everybody. 179 00:20:28,561 --> 00:20:30,104 [Tatiana] Christ, Eve. 180 00:20:30,188 --> 00:20:32,232 Why do you push yourself like this? 181 00:20:33,775 --> 00:20:35,026 I want to be ready. 182 00:20:36,027 --> 00:20:37,028 [Tatiana] Ready for what? 183 00:20:40,740 --> 00:20:42,075 You know what's funny? 184 00:20:42,158 --> 00:20:45,119 When I was a little girl, I actually did want to be a real ballerina. 185 00:20:45,203 --> 00:20:47,247 You are a real ballerina. 186 00:20:48,331 --> 00:20:49,958 You're the best dancer here. 187 00:20:51,000 --> 00:20:52,835 That other shit, you'll learn with training. 188 00:21:02,262 --> 00:21:04,264 [both grunting] 189 00:21:13,106 --> 00:21:14,274 [instructor] Fire! 190 00:21:17,318 --> 00:21:18,903 One bullet, 191 00:21:18,987 --> 00:21:22,448 well placed, can change the world. 192 00:21:28,913 --> 00:21:32,917 The Kikimora's purpose is to stop that bullet. 193 00:21:40,883 --> 00:21:41,926 [instructor] Time's up! 194 00:21:47,098 --> 00:21:52,562 To become Kikimora you must become the assassin. 195 00:21:52,645 --> 00:21:56,733 You must learn to move like him and think like him. 196 00:22:00,069 --> 00:22:01,779 For this next exercise, 197 00:22:01,863 --> 00:22:05,033 we will be using simulated rounds. 198 00:22:05,116 --> 00:22:06,409 What are the rules? 199 00:22:06,492 --> 00:22:10,121 Protect your ward at all costs. 200 00:22:11,122 --> 00:22:13,458 That is the only rule. 201 00:22:22,133 --> 00:22:23,343 [groans] 202 00:22:28,639 --> 00:22:29,640 [grunts] 203 00:22:35,313 --> 00:22:36,314 [groans] 204 00:22:41,110 --> 00:22:42,320 [groans] 205 00:22:42,904 --> 00:22:45,365 [grunting] 206 00:22:46,991 --> 00:22:48,826 [Nogi] Why did you fail? 207 00:22:48,910 --> 00:22:50,244 He's too strong. 208 00:22:50,328 --> 00:22:51,662 [Nogi] Do you really believe 209 00:22:51,746 --> 00:22:55,041 that strength has anything to do with whether you win or lose? 210 00:22:55,124 --> 00:22:57,377 You will always be weaker. 211 00:22:58,753 --> 00:23:01,631 You will always be smaller and at a disadvantage. 212 00:23:03,299 --> 00:23:04,592 He is beating you 213 00:23:04,675 --> 00:23:08,513 because you are allowing him to define the terms of the contest. 214 00:23:09,263 --> 00:23:10,306 You want to win? 215 00:23:13,851 --> 00:23:16,145 Change the terms. 216 00:23:17,814 --> 00:23:21,567 Improvise, adapt, cheat. 217 00:23:21,651 --> 00:23:24,445 Lean into your strengths, 218 00:23:25,071 --> 00:23:26,197 not his. 219 00:23:30,910 --> 00:23:32,286 Fight like a girl. 220 00:23:37,291 --> 00:23:38,418 Begin. 221 00:23:47,176 --> 00:23:48,386 [grunts] 222 00:24:15,246 --> 00:24:16,372 Good. 223 00:24:21,878 --> 00:24:23,880 [man groaning] 224 00:24:39,187 --> 00:24:40,188 Where is she? 225 00:24:42,231 --> 00:24:44,942 Tatiana's things are gone. Did something happen to her? 226 00:24:48,946 --> 00:24:49,947 Sit. 227 00:24:56,412 --> 00:24:59,582 Tatiana did not have the qualities required 228 00:24:59,665 --> 00:25:01,501 to continue with the Ruska Roma. 229 00:25:03,503 --> 00:25:04,879 What are you talking about? 230 00:25:05,630 --> 00:25:07,840 She lacked the killer instinct I see in you. 231 00:25:08,674 --> 00:25:10,343 Your childhood was taken. 232 00:25:11,302 --> 00:25:13,346 This pain is what drives you. 233 00:25:14,514 --> 00:25:18,935 Tatiana... there is sadness, not pain. 234 00:25:19,018 --> 00:25:20,728 There's a difference. 235 00:25:21,729 --> 00:25:24,232 You two are now on different paths. 236 00:25:24,815 --> 00:25:26,484 Then why are you holding me back? 237 00:25:29,403 --> 00:25:30,404 I'm ready. 238 00:25:32,240 --> 00:25:33,407 Perhaps you are right. 239 00:25:38,496 --> 00:25:39,705 It is time. 240 00:25:46,879 --> 00:25:49,465 This is the final stage of your training. 241 00:26:00,560 --> 00:26:01,561 [door opens] 242 00:26:01,644 --> 00:26:03,187 [woman grunting] 243 00:26:08,818 --> 00:26:10,403 [chuckling] 244 00:26:10,486 --> 00:26:11,571 [door closes] 245 00:26:12,697 --> 00:26:13,948 Oh, my God. 246 00:26:14,031 --> 00:26:15,074 [door locks] 247 00:26:15,783 --> 00:26:17,368 Are you fucking kidding me? 248 00:26:18,411 --> 00:26:20,204 I'm a fucking test? 249 00:26:21,414 --> 00:26:23,416 How the mighty have fallen. 250 00:26:30,631 --> 00:26:32,049 Do you know who I am? 251 00:26:33,551 --> 00:26:34,552 No. 252 00:26:36,012 --> 00:26:37,013 I'm you... 253 00:26:38,264 --> 00:26:40,391 in ten fucking years. 254 00:26:42,351 --> 00:26:43,936 [device clicks] 255 00:27:12,798 --> 00:27:14,800 [breathing deeply] 256 00:27:21,849 --> 00:27:23,851 [music box playing Tchaikovsky's "Swan Lake"] 257 00:27:26,020 --> 00:27:28,022 [thunder rumbling] 258 00:27:43,496 --> 00:27:46,082 [women murmuring indistinctly] 259 00:27:54,382 --> 00:27:57,051 [The Director] Somehow you managed to get out, 260 00:27:57,134 --> 00:27:59,553 but here you are back where you began. 261 00:28:02,306 --> 00:28:04,225 All of this for what? 262 00:28:04,308 --> 00:28:06,018 [speaking Russian] 263 00:28:13,609 --> 00:28:15,611 [instructor speaking indistinctly in distance] 264 00:28:22,785 --> 00:28:24,578 [The Director] With this, Jardani, 265 00:28:24,662 --> 00:28:26,288 your ticket is torn. 266 00:28:27,998 --> 00:28:29,625 - [sizzles] - [John grunting] 267 00:28:33,963 --> 00:28:35,923 [The Director] You can never come home again. 268 00:28:37,800 --> 00:28:39,552 Take him to the lifeboat. 269 00:28:41,595 --> 00:28:42,972 Do svidanya. 270 00:28:46,350 --> 00:28:48,018 Do svidanya. 271 00:28:56,569 --> 00:28:57,611 [Eve] You're him. 272 00:28:58,863 --> 00:29:00,865 The one they call the Baba Yaga. 273 00:29:09,331 --> 00:29:11,417 The students all talk about you. 274 00:29:15,963 --> 00:29:17,214 How do I get outta here? 275 00:29:19,383 --> 00:29:21,469 The front door is unlocked. 276 00:29:22,887 --> 00:29:24,472 No. I mean... 277 00:29:24,555 --> 00:29:27,558 how do I start doing what you do? 278 00:29:30,561 --> 00:29:32,313 Looks like you already have. 279 00:29:33,522 --> 00:29:36,233 That door will lock sooner than you think. 280 00:29:36,859 --> 00:29:38,277 You can still leave. 281 00:29:39,320 --> 00:29:41,155 You still have a choice. 282 00:29:45,117 --> 00:29:46,619 Why didn't you leave? 283 00:29:49,580 --> 00:29:50,873 I'm working on it. 284 00:29:57,046 --> 00:30:00,633 [Nogi] The Director feels you are ready for your first contract. 285 00:30:02,593 --> 00:30:04,595 You will protect this woman. 286 00:30:05,387 --> 00:30:06,430 Katla Park. 287 00:30:06,514 --> 00:30:09,475 Her father is our primary charge. 288 00:30:09,558 --> 00:30:12,019 He is concerned that his competitors 289 00:30:12,102 --> 00:30:15,689 may try to get to him by ransoming his daughter. 290 00:30:15,773 --> 00:30:18,859 Your job is to make sure they don't get the chance. 291 00:30:19,568 --> 00:30:20,903 To infiltrate past security, 292 00:30:20,986 --> 00:30:25,658 you'll be using a modified 3D printed Glock 43X 293 00:30:25,741 --> 00:30:29,954 with reinforced carbon fiber barrel, and polymer rounds. 294 00:30:34,041 --> 00:30:35,543 Rubber bullets? 295 00:30:35,626 --> 00:30:36,919 Problem? 296 00:30:39,547 --> 00:30:43,259 - No. - You'll find Miss Park at Minus Eleven. 297 00:30:43,342 --> 00:30:45,344 [electronic dance music playing] 298 00:31:00,860 --> 00:31:02,862 [electronic dance music continues] 299 00:31:28,762 --> 00:31:30,764 [chattering, laughter] 300 00:31:40,441 --> 00:31:43,444 [crowd murmurs and cheers] 301 00:31:59,627 --> 00:32:00,753 In position. 302 00:32:01,337 --> 00:32:02,379 [Nogi] Copy. 303 00:32:03,297 --> 00:32:04,965 I have the principal in sight. 304 00:32:06,884 --> 00:32:08,928 [Nogi] Hold your position. 305 00:32:10,471 --> 00:32:11,472 She can dance. 306 00:32:22,524 --> 00:32:24,985 I got movement at ten o'clock. 307 00:32:26,445 --> 00:32:27,571 [Nogi] A threat? 308 00:32:28,989 --> 00:32:30,157 Stand by. 309 00:32:36,914 --> 00:32:38,290 Hey! [grunts] 310 00:32:38,374 --> 00:32:39,833 Definitely a threat. 311 00:32:51,720 --> 00:32:52,721 [grunts] 312 00:32:59,228 --> 00:33:01,355 You should get out of the way. 313 00:33:01,438 --> 00:33:02,564 I can't. 314 00:33:04,817 --> 00:33:06,902 I understand. 315 00:33:16,912 --> 00:33:18,914 [all grunting] 316 00:33:25,629 --> 00:33:27,381 [laughs] 317 00:33:31,844 --> 00:33:35,389 [silenced gunshots] 318 00:33:35,472 --> 00:33:37,099 [crowd screams] 319 00:33:40,686 --> 00:33:42,813 [grunting] 320 00:33:52,740 --> 00:33:54,116 [groans] 321 00:34:03,542 --> 00:34:04,543 [groans] 322 00:34:04,626 --> 00:34:06,628 [Katla grunting] 323 00:34:14,887 --> 00:34:16,180 [yells, grunts] 324 00:34:17,306 --> 00:34:19,308 [grunting] 325 00:34:21,060 --> 00:34:22,644 [bones shatter] 326 00:34:56,637 --> 00:34:58,097 [grunting] 327 00:35:02,935 --> 00:35:03,936 [Eve] Hey! 328 00:35:25,165 --> 00:35:26,291 [groans] 329 00:35:49,523 --> 00:35:50,524 [yelps] 330 00:36:09,793 --> 00:36:12,379 [both grunting] 331 00:36:24,391 --> 00:36:25,475 [grunts] 332 00:36:40,532 --> 00:36:43,785 No, no, no. I don't want anyone to touch me right now. 333 00:36:43,869 --> 00:36:45,454 Hey, hey. It's okay. 334 00:36:46,580 --> 00:36:47,998 You're safe now, it's fine. 335 00:36:48,916 --> 00:36:50,083 Let's get you out of here. 336 00:36:53,128 --> 00:36:55,130 [tattoo machine whirring] 337 00:37:17,069 --> 00:37:19,071 [whirring continues] 338 00:37:29,289 --> 00:37:31,291 [breathing heavily] 339 00:37:39,841 --> 00:37:40,842 [groans softly] 340 00:37:51,144 --> 00:37:52,229 [camera phone clicks] 341 00:38:06,368 --> 00:38:07,369 [phone chimes] 342 00:38:46,450 --> 00:38:48,076 [elevator door dinging] 343 00:38:48,160 --> 00:38:50,454 [man] Hey, what the hell is goin' on up there? 344 00:38:50,537 --> 00:38:51,747 Somebody respond. 345 00:39:18,482 --> 00:39:19,900 Were you stuck in the elevator? 346 00:39:19,983 --> 00:39:21,443 [electronic dance music playing] 347 00:39:21,526 --> 00:39:23,612 Yes. It was very scary. 348 00:40:01,483 --> 00:40:02,901 [cars honk] 349 00:40:02,984 --> 00:40:04,986 [tires screech] 350 00:40:19,626 --> 00:40:21,420 [grunting] 351 00:40:30,262 --> 00:40:32,180 [groans] 352 00:40:32,264 --> 00:40:33,849 [yelps] 353 00:40:33,932 --> 00:40:35,767 [groans] 354 00:40:45,318 --> 00:40:46,903 - [bones snap] - [screams] 355 00:40:54,161 --> 00:40:56,163 [breathing heavily] 356 00:40:57,622 --> 00:40:59,082 [grunts] 357 00:40:59,166 --> 00:41:00,584 [man wheezes] 358 00:41:02,461 --> 00:41:03,670 [blood squelches] 359 00:41:50,800 --> 00:41:53,845 Miss, something's leaking from your bag. 360 00:41:57,307 --> 00:41:58,475 Yes. Thank you. 361 00:41:58,558 --> 00:41:59,643 No problem. 362 00:42:06,775 --> 00:42:09,736 Is there a reason you've brought me a severed hand? 363 00:42:09,819 --> 00:42:11,238 Look at the scar. 364 00:42:14,032 --> 00:42:15,825 I've seen this before. 365 00:42:16,409 --> 00:42:19,246 That's the same scar as the man who murdered my father. 366 00:42:19,329 --> 00:42:21,456 It was a mark from a tribe. 367 00:42:22,040 --> 00:42:23,500 You knew who they were. 368 00:42:23,583 --> 00:42:24,834 How dare you? 369 00:42:25,460 --> 00:42:27,170 I have been protecting you. 370 00:42:27,254 --> 00:42:29,631 Why didn't you tell me who they were? 371 00:42:30,215 --> 00:42:32,634 My child, you do not understand. 372 00:42:32,717 --> 00:42:34,177 People with that mark, 373 00:42:34,261 --> 00:42:37,681 they have no rules, no consequence, no mercy. 374 00:42:38,265 --> 00:42:42,018 They do not interfere with our business, and we do not interfere with theirs. 375 00:42:42,102 --> 00:42:45,522 This is a pact as old as the Ruska Roma itself. 376 00:42:45,605 --> 00:42:48,024 All these rules, who are they serving? 377 00:42:48,608 --> 00:42:51,611 When you deal in blood, there must be rules... 378 00:42:52,779 --> 00:42:55,073 - or nothing survives. - [groans] 379 00:42:55,156 --> 00:42:57,200 Why would a tribe try to kidnap a child? 380 00:42:57,284 --> 00:43:00,954 I am warning you, you will not find them, 381 00:43:01,037 --> 00:43:03,873 and hunting for them will only bring chaos. 382 00:43:03,957 --> 00:43:08,461 I'm ordering you, do not pursue this. 383 00:43:08,545 --> 00:43:10,589 Do I make myself clear? 384 00:43:13,717 --> 00:43:15,302 [in Russian] 385 00:43:20,557 --> 00:43:21,641 [in English] Please... 386 00:43:23,101 --> 00:43:24,603 take your hand. 387 00:44:04,309 --> 00:44:05,393 Welcome to the Continental. 388 00:44:05,477 --> 00:44:06,978 Checking in? 389 00:44:07,062 --> 00:44:09,731 No. I'd like to speak with the manager. 390 00:44:10,315 --> 00:44:11,983 Is he expecting you? 391 00:44:12,067 --> 00:44:13,652 No, he's not. 392 00:44:13,735 --> 00:44:16,529 I see. And what, may I ask, is your name? 393 00:44:17,656 --> 00:44:19,949 Eve. Eve MaCarro. 394 00:44:24,162 --> 00:44:25,914 Let me see what I can do. 395 00:44:25,997 --> 00:44:27,999 [soft classical music playing] 396 00:44:39,928 --> 00:44:42,514 Eve MaCarro of the Ruska Roma. 397 00:44:42,597 --> 00:44:45,350 What a pleasure to see you again. 398 00:44:48,144 --> 00:44:49,145 Please. 399 00:44:58,321 --> 00:44:59,906 So, what brings you here? 400 00:45:02,492 --> 00:45:05,328 I'm looking for the tribe that killed my father. 401 00:45:05,412 --> 00:45:07,747 And if I suggested you didn't? 402 00:45:08,331 --> 00:45:11,334 I would smile and nod and then ignore you. 403 00:45:12,043 --> 00:45:13,044 Ah. 404 00:45:14,087 --> 00:45:17,507 The Director has already warned me about them and the rules. 405 00:45:18,216 --> 00:45:19,884 So, I can appreciate your reluctance. 406 00:45:19,968 --> 00:45:21,761 That's very kind of you, 407 00:45:22,345 --> 00:45:24,848 but a few words of advice, if I may, Miss MaCarro. 408 00:45:25,974 --> 00:45:28,601 Whatever information you think these people have, 409 00:45:28,685 --> 00:45:32,397 it might not be in your best interests to know it. 410 00:45:33,273 --> 00:45:34,733 I still need to know. 411 00:45:34,816 --> 00:45:38,653 "Needing to know" is what got us banished from the Garden of Eden. 412 00:45:39,821 --> 00:45:43,408 Are you prepared to be cast out again, Eve? 413 00:45:53,460 --> 00:45:54,461 Please. 414 00:46:00,759 --> 00:46:01,801 Very well. 415 00:46:04,429 --> 00:46:07,724 I'll give you this. It's not a tribe, it's a cult. 416 00:46:08,308 --> 00:46:12,562 That kills not just for business, but for sport. 417 00:46:13,313 --> 00:46:17,609 While we live among so-called polite society, they do not. 418 00:46:17,692 --> 00:46:19,068 Where can I find them? 419 00:46:19,778 --> 00:46:22,572 The precise location is unknown. 420 00:46:23,782 --> 00:46:26,576 But we do monitor them when they stay at our hotels. 421 00:46:26,659 --> 00:46:28,620 They have access to the Continentals? 422 00:46:28,703 --> 00:46:33,124 Oh, yes. Better to have them inside the tent, pissing out, 423 00:46:33,208 --> 00:46:35,794 than outside, pissing in. 424 00:46:36,544 --> 00:46:39,464 And, yes, there is a man who bears that mark 425 00:46:39,547 --> 00:46:42,342 staying at one of our hotels at the present... 426 00:46:42,425 --> 00:46:43,968 in Prague, I believe. 427 00:46:44,052 --> 00:46:45,678 On what business? 428 00:46:52,393 --> 00:46:53,478 Shall we? 429 00:47:02,862 --> 00:47:04,864 [phone ringing] 430 00:47:08,618 --> 00:47:09,619 Hello, my dear. 431 00:47:09,702 --> 00:47:11,204 Muriel, be a darling 432 00:47:11,287 --> 00:47:15,500 and bring up the latest Blackwire submissions on a Daniel Pine. 433 00:47:18,795 --> 00:47:20,421 Daniel Pine... 434 00:47:20,505 --> 00:47:22,382 Contract submitted three days ago. 435 00:47:22,465 --> 00:47:24,300 His bounty is set at two million. 436 00:47:24,384 --> 00:47:28,763 He's currently holed up inside the Prague Continental room 3-1-5. 437 00:47:30,390 --> 00:47:33,142 No outside calls have been logged, 438 00:47:33,226 --> 00:47:37,480 and he's purchased a shitload of room service. 439 00:47:37,564 --> 00:47:38,606 Mostly ice cream. 440 00:47:39,566 --> 00:47:40,984 Sweet tooth, hmm? 441 00:47:41,776 --> 00:47:42,777 Hard copy, please. 442 00:47:42,861 --> 00:47:44,863 - [typing] - [whirring] 443 00:47:49,784 --> 00:47:50,994 [whooshes] 444 00:47:55,957 --> 00:47:56,958 [Charon] Sir... 445 00:47:57,959 --> 00:47:59,085 there is a call for you. 446 00:47:59,836 --> 00:48:01,254 From The Director. 447 00:48:05,967 --> 00:48:08,094 [in Spanish] 448 00:49:11,908 --> 00:49:13,701 - [coin clinks] - Checking in. 449 00:49:14,369 --> 00:49:18,081 Certainly. And how long will you be staying with us? 450 00:49:18,164 --> 00:49:19,248 Just the night. 451 00:49:21,417 --> 00:49:23,836 Room 314, please. 452 00:49:46,985 --> 00:49:49,696 [man on radio] Still no movement from Pine. What are my orders? 453 00:49:50,613 --> 00:49:53,449 [Lena] Keep your eyes on Pine. We may have a taker. 454 00:49:56,703 --> 00:49:57,829 [door beeps] 455 00:50:05,044 --> 00:50:06,337 [window opens] 456 00:50:09,924 --> 00:50:12,635 You're right. We have a taker. 457 00:50:13,219 --> 00:50:16,014 A woman, young, dark hair. 458 00:50:19,100 --> 00:50:20,476 She's in. 459 00:50:22,311 --> 00:50:24,439 [shower running] 460 00:50:46,586 --> 00:50:47,837 Who are you? 461 00:50:49,547 --> 00:50:51,007 Shit. 462 00:50:51,799 --> 00:50:54,052 You're not supposed to say that word. 463 00:50:55,845 --> 00:50:57,513 Right. Sorry. 464 00:50:58,598 --> 00:51:00,683 - What's your name? - Ella. 465 00:51:01,309 --> 00:51:02,852 I'm Eve. 466 00:51:02,935 --> 00:51:05,229 You're not here to hurt my daddy, are you? 467 00:51:07,732 --> 00:51:08,733 Your father? 468 00:51:09,859 --> 00:51:10,943 [shotgun racks] 469 00:51:24,248 --> 00:51:25,541 Ella, come here. 470 00:51:25,625 --> 00:51:27,251 Everything's gonna be all right. 471 00:51:27,335 --> 00:51:29,462 Why don't you come stand behind me, sweetheart? 472 00:51:33,966 --> 00:51:34,967 What do you want? 473 00:51:37,637 --> 00:51:41,140 When I was a child, men with your mark murdered my father. 474 00:51:42,350 --> 00:51:44,185 I just want to know where to find them. 475 00:51:47,855 --> 00:51:50,399 You have no idea what you just walked into, do you? 476 00:51:56,864 --> 00:51:58,491 No business being conducted. 477 00:51:59,283 --> 00:52:00,409 They're just talking. 478 00:52:03,996 --> 00:52:05,164 [phone beeps] 479 00:52:05,248 --> 00:52:07,542 [line ringing] 480 00:52:07,625 --> 00:52:09,460 [woman] Contract services. 481 00:52:09,544 --> 00:52:10,628 How can I help you? 482 00:52:10,711 --> 00:52:13,172 Account 8-6-5-1. 483 00:52:13,840 --> 00:52:15,258 Name on contract? 484 00:52:16,342 --> 00:52:17,677 Daniel Pine. 485 00:52:20,054 --> 00:52:21,097 Double the contract. 486 00:52:22,723 --> 00:52:23,975 [dings] 487 00:52:28,354 --> 00:52:29,730 [phone chimes] 488 00:52:35,278 --> 00:52:36,696 [phone 1 buzzes] 489 00:52:36,779 --> 00:52:38,656 [phone 2 chimes] 490 00:52:38,739 --> 00:52:40,158 [phone 3 buzzing] 491 00:52:49,167 --> 00:52:50,418 - [phone buzzes] - Fuck. 492 00:52:51,627 --> 00:52:53,713 You just made everything a whole lot worse. 493 00:52:54,589 --> 00:52:56,591 Those people that you're looking for? 494 00:52:56,674 --> 00:52:59,010 They're surrounding this hotel right now, 495 00:52:59,093 --> 00:53:01,429 hoping somebody breaks the rules and takes the bait. 496 00:53:02,138 --> 00:53:04,849 I think they were hoping that somebody was gonna be you. 497 00:53:04,932 --> 00:53:06,934 [phone buzzes] 498 00:53:08,895 --> 00:53:10,354 Now you've just made 'em antsy. 499 00:53:16,027 --> 00:53:17,862 Why would they be at the hotel? 500 00:53:17,945 --> 00:53:19,739 They just want me dead to get to her. 501 00:53:26,829 --> 00:53:29,040 [guns firing] 502 00:53:35,838 --> 00:53:37,506 Baby, stay down! 503 00:53:46,390 --> 00:53:47,934 [both grunting] 504 00:53:49,602 --> 00:53:50,853 [speaks German] 505 00:53:54,148 --> 00:53:55,316 [in English] Ella, come on. 506 00:54:01,072 --> 00:54:02,073 Come on. 507 00:54:05,534 --> 00:54:07,495 He's moving. Hallway. 508 00:54:09,997 --> 00:54:11,999 [grunting] 509 00:54:25,429 --> 00:54:26,555 [yells] 510 00:54:43,698 --> 00:54:44,907 Damn it! 511 00:54:46,075 --> 00:54:47,076 Come on. 512 00:54:47,159 --> 00:54:49,161 [fire alarm chiming] 513 00:54:50,621 --> 00:54:51,664 [elevator dings] 514 00:54:53,582 --> 00:54:55,209 Back, back, back the other way. Go! 515 00:54:56,711 --> 00:54:58,212 Wait, wait. Get behind me. 516 00:54:59,088 --> 00:55:00,172 Come on. 517 00:55:10,683 --> 00:55:11,809 [shotgun clicks] 518 00:55:12,393 --> 00:55:14,395 [grunting] 519 00:55:22,778 --> 00:55:24,613 [both grunt] 520 00:55:41,088 --> 00:55:42,548 [Pine] Ella, honey... 521 00:55:44,175 --> 00:55:45,259 let's go. 522 00:55:51,932 --> 00:55:53,517 [Eve] Why do they want her? 523 00:55:54,143 --> 00:55:55,186 It's a cult. 524 00:55:56,020 --> 00:55:58,522 No one gets out. Ever. 525 00:56:04,403 --> 00:56:06,697 You gotta help me get Ella outta here. 526 00:56:06,781 --> 00:56:08,532 She deserves a better life than this. 527 00:56:08,616 --> 00:56:10,034 I can't. That's not why I'm here. 528 00:56:10,868 --> 00:56:12,286 You're Kikimora. 529 00:56:13,204 --> 00:56:14,580 Isn't that what you do? 530 00:56:15,206 --> 00:56:18,626 Help me protect her. I'll tell you where to find them. 531 00:56:21,253 --> 00:56:22,463 Please? 532 00:56:23,464 --> 00:56:24,924 [Ella] Daddy... 533 00:56:25,800 --> 00:56:27,468 are we going to die? 534 00:56:27,551 --> 00:56:29,929 No. No, baby. 535 00:56:30,471 --> 00:56:31,764 No, not today. 536 00:56:33,974 --> 00:56:35,768 You can trust her. 537 00:57:02,294 --> 00:57:03,796 [car horn beeps] 538 00:57:04,463 --> 00:57:06,882 [tires screeching] 539 00:57:16,434 --> 00:57:17,435 - Hi. - Huh? 540 00:57:19,270 --> 00:57:20,312 [silenced gunshot] 541 00:57:21,772 --> 00:57:22,815 [Eve] It's okay. 542 00:57:28,237 --> 00:57:29,572 - [Pine] Hey. - How many left? 543 00:57:29,655 --> 00:57:30,990 Two. Maybe ten. 544 00:57:31,073 --> 00:57:32,867 - [level crossing bell dinging] - Oh, fuck it. 545 00:57:32,950 --> 00:57:34,952 [people screaming] 546 00:57:47,590 --> 00:57:49,592 - [train horn blares] - [gunshot] 547 00:57:56,891 --> 00:57:59,351 - [sound muffles and distorts] - Daddy! 548 00:58:08,861 --> 00:58:10,696 [Ella screams] 549 00:58:40,935 --> 00:58:42,937 [flies buzzing] 550 00:58:47,191 --> 00:58:49,527 [phone ringing] 551 00:58:55,866 --> 00:58:56,867 Yes? 552 00:58:57,660 --> 00:58:58,786 [Lena] We have the girl. 553 00:58:59,703 --> 00:59:00,788 Good. 554 00:59:01,455 --> 00:59:03,374 Sir, there was someone else there. 555 00:59:04,667 --> 00:59:05,668 Who? 556 00:59:05,751 --> 00:59:06,877 A woman. 557 00:59:07,795 --> 00:59:09,547 For the contract? 558 00:59:09,630 --> 00:59:10,798 I don't think so. 559 00:59:10,881 --> 00:59:12,883 I think she might have been after Ella. 560 00:59:12,967 --> 00:59:13,968 Really? 561 00:59:15,427 --> 00:59:16,845 Do we, uh... 562 00:59:18,097 --> 00:59:19,640 Do we know who she is? 563 00:59:19,723 --> 00:59:20,724 Not yet. 564 00:59:21,308 --> 00:59:23,269 I left her for Continental security. 565 00:59:34,780 --> 00:59:35,990 They started this. 566 00:59:36,657 --> 00:59:37,783 That's bullshit. 567 00:59:39,326 --> 00:59:41,078 I did not break any rules. 568 00:59:42,538 --> 00:59:45,082 - You broke my fuckin' jaw. - You're still using it. 569 00:59:46,667 --> 00:59:48,502 I didn't kill anyone. 570 00:59:59,263 --> 01:00:01,473 You're going to need to check out. 571 01:00:03,350 --> 01:00:04,351 Understood. 572 01:00:27,875 --> 01:00:29,501 And what will it be today, madam? 573 01:00:30,669 --> 01:00:31,795 [coin clinking] 574 01:00:33,130 --> 01:00:34,465 [Eve] I'd like to go hunting. 575 01:00:37,176 --> 01:00:39,553 Have you ever done business with these people? 576 01:00:42,389 --> 01:00:43,390 I have not. 577 01:00:43,474 --> 01:00:45,059 [sighs] 578 01:00:45,142 --> 01:00:46,644 But you know of them. 579 01:00:47,478 --> 01:00:49,647 You know more than me, I assure you. 580 01:00:51,440 --> 01:00:52,858 May I be "frank"? 581 01:00:54,902 --> 01:00:55,903 Mm-hmm. 582 01:00:57,279 --> 01:00:58,697 I prefer to keep it that way. 583 01:00:59,990 --> 01:01:01,116 Hmm. 584 01:01:01,200 --> 01:01:04,703 Are we just window-shopping today, or would you like to make a purchase? 585 01:01:05,954 --> 01:01:07,498 Depends on the merchandise. 586 01:01:20,177 --> 01:01:21,303 After you, madam. 587 01:01:33,107 --> 01:01:34,233 Pardon me. 588 01:01:38,987 --> 01:01:40,531 So... 589 01:01:40,614 --> 01:01:43,158 will this be a large or small game hunt? 590 01:01:45,786 --> 01:01:47,079 Large. 591 01:01:48,497 --> 01:01:52,209 The V Seven Harbinger TTI. Thirty rounds of.308. 592 01:01:52,292 --> 01:01:55,421 It's got a Trijicon AccuPoint 1-to-6 optical on top, 593 01:01:55,504 --> 01:01:58,632 and in case you wanna get up close and make it personal, 594 01:01:58,716 --> 01:02:02,094 you've got a side RMR for the faster, dirtier stuff. 595 01:02:02,177 --> 01:02:05,389 TTI custom Benelli M2 21-inch fin grip. 596 01:02:05,472 --> 01:02:09,226 Oversized charging handle, oversized bolt release. 597 01:02:09,309 --> 01:02:11,979 This will take a bear's head off. Easily. 598 01:02:15,023 --> 01:02:17,067 Now, this is a personal favorite of mine. 599 01:02:17,151 --> 01:02:19,194 - This... - [guns firing] 600 01:02:24,783 --> 01:02:26,577 [yelps] 601 01:02:28,746 --> 01:02:31,248 Ah! Fuck! Bastards! Fuck! 602 01:02:48,766 --> 01:02:50,768 [man shouting indistinctly] 603 01:03:05,073 --> 01:03:07,075 [banging on door] 604 01:03:30,182 --> 01:03:31,308 [pin clicks] 605 01:03:32,226 --> 01:03:33,435 [yelling] 606 01:03:36,980 --> 01:03:38,982 - [ears ringing] - [sounds muffling] 607 01:03:48,700 --> 01:03:49,785 [man yells] 608 01:03:56,708 --> 01:03:58,710 [gunshots] 609 01:04:06,552 --> 01:04:08,887 [both grunt] 610 01:04:14,893 --> 01:04:15,936 [groans] 611 01:04:18,564 --> 01:04:19,731 [screams] 612 01:04:26,280 --> 01:04:28,282 [gunshots] 613 01:05:24,421 --> 01:05:25,589 Motherfuckers. 614 01:05:30,093 --> 01:05:31,094 All right... 615 01:05:31,970 --> 01:05:33,472 you didn't hear this from me. 616 01:05:38,977 --> 01:05:41,271 Their precise location has never been confirmed, 617 01:05:41,355 --> 01:05:44,232 since anyone who's ever gone looking has also gone missing. 618 01:05:45,067 --> 01:05:46,276 That's bad math. 619 01:05:46,944 --> 01:05:51,239 However, whispers suggest they've been known to gather somewhere in these peaks, 620 01:05:51,323 --> 01:05:54,242 deep in the mountains past Abersee and Feldkirk. 621 01:05:55,369 --> 01:05:56,370 It's not much. 622 01:05:56,453 --> 01:05:58,163 It's more than I had. 623 01:05:58,830 --> 01:05:59,873 Thank you. 624 01:06:02,960 --> 01:06:04,294 Sorry about your shop. 625 01:06:08,215 --> 01:06:09,216 I need a car. 626 01:06:59,266 --> 01:07:00,684 [phone ringing] 627 01:07:06,857 --> 01:07:09,109 Did you think I would not find out? 628 01:07:09,192 --> 01:07:11,570 That you expressly disobeyed my orders? 629 01:07:11,653 --> 01:07:13,030 Then tell me who they are. 630 01:07:13,113 --> 01:07:15,323 I told you, we do not engage with them. 631 01:07:15,407 --> 01:07:18,618 You risk the destruction of our family, and for what? 632 01:07:18,702 --> 01:07:20,245 Your own selfish reasons. 633 01:07:20,328 --> 01:07:23,331 Return at once or I will have no choice. 634 01:07:24,332 --> 01:07:25,417 [gasps] 635 01:08:06,083 --> 01:08:07,334 [doorbell chimes] 636 01:08:26,019 --> 01:08:27,020 [winding key rattles] 637 01:08:27,104 --> 01:08:29,106 [music box playing Tchaikovsky's "Swan Lake"] 638 01:08:37,739 --> 01:08:39,157 [engine revving] 639 01:08:46,206 --> 01:08:47,541 Can I get you anything? 640 01:08:52,879 --> 01:08:54,131 Just a coffee. 641 01:09:02,931 --> 01:09:04,224 [door opens] 642 01:09:05,475 --> 01:09:06,810 [whispers] Come, let's go. 643 01:09:10,438 --> 01:09:12,107 - [door opens] - [doorbell chimes] 644 01:09:26,621 --> 01:09:27,873 [doorbell chimes] 645 01:09:52,063 --> 01:09:54,733 [gunshots continue] 646 01:10:00,780 --> 01:10:02,699 [grunting] 647 01:10:13,752 --> 01:10:14,878 [yelps] 648 01:10:24,429 --> 01:10:28,475 It's Agnetha! Send somebody to the restaurant! Hurry! 649 01:10:30,727 --> 01:10:32,729 [grunting] 650 01:10:35,273 --> 01:10:37,859 [screaming] 651 01:10:44,783 --> 01:10:45,951 [glass breaks] 652 01:10:47,327 --> 01:10:49,329 [both grunting] 653 01:11:00,924 --> 01:11:02,759 - [bone cracks] - [screaming] 654 01:11:10,267 --> 01:11:11,268 [groans] 655 01:11:13,395 --> 01:11:15,063 [breathing heavily] 656 01:11:15,146 --> 01:11:16,690 [commotion in distance] 657 01:11:16,773 --> 01:11:18,149 [man] Go around the back. 658 01:11:18,775 --> 01:11:19,943 Don't let her escape! 659 01:11:20,026 --> 01:11:22,279 [alpine folk music playing softly] 660 01:11:37,711 --> 01:11:38,878 I'm not gonna hurt you. 661 01:12:29,304 --> 01:12:30,597 [speaks German] 662 01:12:35,977 --> 01:12:37,937 - [banging on door] - The fuck? 663 01:12:45,987 --> 01:12:47,072 [cocks rifle] 664 01:12:50,033 --> 01:12:51,201 [doorbell chimes] 665 01:13:03,421 --> 01:13:05,423 [alpine folk music playing softly] 666 01:13:24,609 --> 01:13:26,194 [music swells] 667 01:13:59,644 --> 01:14:00,645 [groans] 668 01:14:04,649 --> 01:14:06,067 [breathing heavily] 669 01:14:38,057 --> 01:14:39,309 Chancellor, this is The Eye. 670 01:14:41,436 --> 01:14:42,645 What is it? 671 01:14:43,354 --> 01:14:45,482 The outsider has not been contained. 672 01:14:46,983 --> 01:14:49,068 [The Chancellor] Engage full protocols. 673 01:14:51,988 --> 01:14:54,324 [bells clanging on PA system] 674 01:15:11,549 --> 01:15:13,551 [man speaking German] 675 01:16:11,150 --> 01:16:12,235 [man in English] Find her! 676 01:16:55,028 --> 01:16:57,447 [vehicle approaching] 677 01:17:22,180 --> 01:17:25,016 Ah. You're having a little tea party. 678 01:17:28,770 --> 01:17:31,564 Aren't you going to say hello to your grandfather? 679 01:17:32,315 --> 01:17:34,817 Where is Daddy? Is he okay? 680 01:17:38,071 --> 01:17:43,034 You have no idea, Ella, how worried I was. All of us. 681 01:17:48,539 --> 01:17:49,874 Your father... 682 01:17:50,750 --> 01:17:53,419 well, he broke our customs. 683 01:17:54,212 --> 01:17:55,963 He was trying to take you away. 684 01:17:56,798 --> 01:17:58,174 Away from me. 685 01:17:58,883 --> 01:18:00,927 Away from your family. 686 01:18:01,010 --> 01:18:02,303 I hate you. 687 01:18:03,805 --> 01:18:07,725 [chuckles softly] That hate will make you strong, Ella. 688 01:18:07,809 --> 01:18:09,394 I hate you. 689 01:18:12,522 --> 01:18:13,523 [Lena] Chancellor. 690 01:18:19,028 --> 01:18:20,071 We got her. 691 01:18:21,239 --> 01:18:22,240 Is she dead? 692 01:18:23,991 --> 01:18:25,201 She's Ruska Roma. 693 01:18:25,743 --> 01:18:27,370 She has their mark. 694 01:18:34,293 --> 01:18:36,295 [muffled pained breathing] 695 01:18:58,234 --> 01:19:00,653 [The Chancellor] You know, I met your Director once. 696 01:19:01,654 --> 01:19:03,489 It was many years ago in Moscow. 697 01:19:05,074 --> 01:19:06,492 Not a very pleasant lady. 698 01:19:07,201 --> 01:19:10,872 But we did have a respectful conversation, nonetheless. 699 01:19:12,123 --> 01:19:15,501 A shared understanding of the roles that we both play... 700 01:19:16,544 --> 01:19:19,547 and, more importantly, the roles that we don't play. 701 01:19:19,630 --> 01:19:21,507 The Director didn't send me here. 702 01:19:21,591 --> 01:19:23,468 The Ruska Roma has nothing to do with this. 703 01:19:24,719 --> 01:19:26,262 Well, it does now. 704 01:19:34,187 --> 01:19:35,188 Why are you here? 705 01:19:37,023 --> 01:19:39,525 If you've come for the girl, you are gravely mistaken. 706 01:19:40,485 --> 01:19:41,903 Ella is my granddaughter. 707 01:19:42,695 --> 01:19:45,907 Someday, all of this will be hers. 708 01:19:46,491 --> 01:19:47,784 My son... 709 01:19:48,659 --> 01:19:52,997 well, he tried to deprive her of her true heritage. 710 01:19:54,123 --> 01:19:56,584 You put a contract on your own son? 711 01:19:57,168 --> 01:19:58,169 [scoffs] 712 01:19:58,252 --> 01:20:02,173 You may have noticed we don't take well to outsiders meddling in our town. 713 01:20:03,716 --> 01:20:07,845 This is where people like yourself come to live, 714 01:20:08,513 --> 01:20:10,640 to have real lives. 715 01:20:11,390 --> 01:20:13,267 To raise families. 716 01:20:16,103 --> 01:20:21,317 Would you not like to someday have a family of your own? 717 01:20:21,943 --> 01:20:23,402 I had a family! 718 01:20:23,486 --> 01:20:25,154 I was a child. 719 01:20:25,238 --> 01:20:28,366 Men came into my house. Men from your tribe. 720 01:20:28,449 --> 01:20:30,910 Ah. I see. 721 01:20:30,993 --> 01:20:34,247 [chuckles softly] This is about vengeance. 722 01:20:34,330 --> 01:20:37,416 They killed my father and tried to take me. 723 01:20:40,920 --> 01:20:42,255 Tried to take you? 724 01:20:51,013 --> 01:20:53,766 Fate is a very humbling thing. 725 01:21:14,287 --> 01:21:15,621 What is it? 726 01:21:15,705 --> 01:21:18,916 Well, she... she wasn't working for Pine. 727 01:21:20,918 --> 01:21:25,047 She's here because I killed her father when she was a child. 728 01:21:27,341 --> 01:21:28,801 She's your sister. 729 01:21:30,970 --> 01:21:31,971 No. 730 01:21:32,054 --> 01:21:34,891 - [gunshots] - For God's sake! 731 01:21:36,517 --> 01:21:38,519 [grunting] 732 01:21:41,105 --> 01:21:42,273 [gunshot] 733 01:21:43,482 --> 01:21:45,109 [The Chancellor] What are you doing? 734 01:21:48,154 --> 01:21:49,447 Lena! 735 01:22:22,271 --> 01:22:23,731 [door creaks] 736 01:22:27,401 --> 01:22:29,403 [grunting] 737 01:22:32,657 --> 01:22:34,784 [both pant heavily] 738 01:22:39,872 --> 01:22:41,791 All this time, I thought you were dead. 739 01:22:43,459 --> 01:22:45,252 What are you talkin' about? 740 01:22:49,131 --> 01:22:50,883 You don't remember me, do you? 741 01:22:54,679 --> 01:22:56,180 You were born here, Eve. 742 01:22:57,515 --> 01:22:58,683 We both were. 743 01:23:00,810 --> 01:23:02,979 My little sister has come home. 744 01:23:06,899 --> 01:23:08,901 When I was younger, I used to wonder... 745 01:23:10,528 --> 01:23:12,279 "Why did he take you and not me?" 746 01:23:13,489 --> 01:23:16,075 I mean, later I realized it was too late for me. 747 01:23:17,076 --> 01:23:18,661 I'd already taken a life. 748 01:23:20,871 --> 01:23:21,872 But you... 749 01:23:24,166 --> 01:23:27,586 [scoffs] He thought he could raise you with no memory of this place, 750 01:23:27,670 --> 01:23:29,422 of your true home. 751 01:23:30,965 --> 01:23:32,842 But I guess it never leaves your blood, does it? 752 01:23:33,676 --> 01:23:34,760 In the end, 753 01:23:35,636 --> 01:23:36,971 we are who we are. 754 01:23:37,054 --> 01:23:38,347 We are not the same. 755 01:23:40,182 --> 01:23:41,434 Your people... 756 01:23:42,810 --> 01:23:44,103 killed my father. 757 01:23:44,186 --> 01:23:46,856 Our father. Yes. For betraying us. 758 01:23:46,939 --> 01:23:49,275 And then our mother had to pay the price. 759 01:23:50,484 --> 01:23:52,653 The Chancellor was trying to save you that night. 760 01:23:53,946 --> 01:23:56,407 He was trying to bring you back home, as he would with anyone. 761 01:23:56,490 --> 01:23:59,201 My father was trying to give me a normal life! 762 01:23:59,285 --> 01:24:00,870 [chuckles] 763 01:24:00,953 --> 01:24:02,288 Well, he would be very proud. 764 01:24:02,371 --> 01:24:04,123 You're forcing children into this life! 765 01:24:04,206 --> 01:24:06,083 As Ruska Roma has with you. 766 01:24:06,167 --> 01:24:09,754 No! She gave me a choice! I chose this! 767 01:24:09,837 --> 01:24:10,921 Oh, did you? 768 01:24:13,007 --> 01:24:15,384 Or did fate just find another path for you? 769 01:24:22,850 --> 01:24:25,311 At least here we're honest about who we are. 770 01:24:25,936 --> 01:24:27,938 No Kikimora lies. 771 01:24:32,276 --> 01:24:33,444 We've got eyes on her. 772 01:24:35,946 --> 01:24:37,114 Cabin 83. 773 01:24:39,867 --> 01:24:41,952 She's inside with Lena, sir, talking. 774 01:24:45,539 --> 01:24:46,707 Take them out. 775 01:24:47,625 --> 01:24:48,626 Sir? 776 01:24:52,129 --> 01:24:53,172 Kill them both. 777 01:24:58,761 --> 01:25:00,846 You heard The Chancellor. Blow it. 778 01:25:24,245 --> 01:25:26,247 [groans] 779 01:25:43,222 --> 01:25:46,392 [Lena] I was only nine when they told us you were dead. 780 01:25:47,143 --> 01:25:48,310 Save your breath. 781 01:25:51,438 --> 01:25:52,940 I missed you. 782 01:25:56,610 --> 01:25:58,612 [shuddering breaths] 783 01:26:09,123 --> 01:26:11,208 [man speaking German] 784 01:26:11,792 --> 01:26:13,377 [man 2 in English] Everyone, move in. 785 01:26:23,554 --> 01:26:24,722 Check for survivors. 786 01:26:28,267 --> 01:26:30,269 [men groan] 787 01:26:31,979 --> 01:26:34,231 [grunting] 788 01:26:34,315 --> 01:26:35,858 [groans] 789 01:26:35,941 --> 01:26:36,942 [yelps] 790 01:26:39,987 --> 01:26:41,989 [men groaning] 791 01:26:48,579 --> 01:26:50,581 [breathing heavily] 792 01:26:57,671 --> 01:27:01,675 [The Chancellor] Strike team... Strike team, do you copy? 793 01:27:06,222 --> 01:27:07,264 Is it done? 794 01:27:17,191 --> 01:27:19,068 This isn't done until you're dead. 795 01:27:29,662 --> 01:27:31,664 [phone rings] 796 01:27:33,666 --> 01:27:34,667 [The Director] Yes? 797 01:27:35,459 --> 01:27:38,337 We have a problem, you and I. 798 01:27:40,089 --> 01:27:42,049 And what problem might that be? 799 01:27:42,132 --> 01:27:46,679 That a member of your tribe has contravened a centuries old truce. 800 01:27:46,762 --> 01:27:50,057 The Ruska Roma have no desire for a war. 801 01:27:52,017 --> 01:27:53,686 Especially not with you. 802 01:27:54,270 --> 01:27:57,356 [The Chancellor] Whether you sent her or not is of no interest to me. 803 01:27:57,439 --> 01:28:00,526 You will accept full consequences of her actions. 804 01:28:00,609 --> 01:28:03,946 - Which are? - The end of your tribe. 805 01:28:04,029 --> 01:28:06,991 Your students, your fucking pets, everything. 806 01:28:07,866 --> 01:28:09,702 Call her off. 807 01:28:10,286 --> 01:28:14,164 [The Director] Chancellor, she's operating against Ruska Roma. 808 01:28:15,040 --> 01:28:17,459 I could not call her off if I tried. 809 01:28:18,794 --> 01:28:21,255 Then war it shall be. 810 01:28:23,048 --> 01:28:25,384 Perhaps an agreement could be struck. 811 01:28:26,302 --> 01:28:28,804 I can send someone to solve the problem. 812 01:28:30,055 --> 01:28:33,058 Someone capable. No more bloodshed. 813 01:28:34,268 --> 01:28:35,894 If you agree to this, 814 01:28:35,978 --> 01:28:39,023 you must also agree that your men will not engage. 815 01:28:39,982 --> 01:28:46,030 If come midnight she still breathes, retaliation will be inevitable and total. 816 01:28:47,156 --> 01:28:49,575 And if the problem is taken care of? 817 01:28:50,200 --> 01:28:54,955 Then I will reconsider my response. 818 01:28:56,206 --> 01:28:57,541 [The Director] Very well. 819 01:28:58,542 --> 01:29:00,878 I will, of course, need your location. 820 01:29:03,339 --> 01:29:06,300 A secret I assure you will die with me. 821 01:29:07,718 --> 01:29:10,346 - [sizzling] - [groaning] 822 01:29:14,016 --> 01:29:16,727 Madam, she is family. 823 01:29:16,810 --> 01:29:18,395 [The Director] She has made her choice. 824 01:30:22,501 --> 01:30:23,836 The Baba Yaga. 825 01:30:30,926 --> 01:30:32,344 [microphone whines] 826 01:30:32,428 --> 01:30:34,430 Citizens of Hallstatt... 827 01:30:35,139 --> 01:30:39,560 this order stays in effect until the bells ring out. 828 01:30:40,269 --> 01:30:43,272 As of now, you do not engage. 829 01:30:44,231 --> 01:30:48,652 Anyone who feels compelled to go against this order will be cast out. 830 01:30:50,070 --> 01:30:52,614 Leave the wolf to its prey. 831 01:31:37,201 --> 01:31:39,203 [footsteps approaching] 832 01:31:49,755 --> 01:31:50,923 [sighs] 833 01:31:52,049 --> 01:31:53,634 She sent you here to kill me? 834 01:31:55,594 --> 01:31:57,095 That's up to you. 835 01:31:58,722 --> 01:31:59,723 Or you can leave. 836 01:32:02,351 --> 01:32:03,519 Your choice. 837 01:32:08,732 --> 01:32:10,067 Do you remember me? 838 01:32:11,860 --> 01:32:12,945 From the theater? 839 01:32:16,448 --> 01:32:17,950 Remember what you said to me? 840 01:32:19,576 --> 01:32:23,080 You told me I could leave, that it was my choice. 841 01:32:26,124 --> 01:32:27,668 It still is. 842 01:32:38,845 --> 01:32:40,180 I'm not leaving. 843 01:32:42,599 --> 01:32:44,017 [sighs] 844 01:32:54,778 --> 01:32:56,822 You don't have to do this. 845 01:33:01,785 --> 01:33:02,911 [grunts] 846 01:33:19,177 --> 01:33:21,179 Just leave. 847 01:33:29,605 --> 01:33:31,607 [both grunt] 848 01:33:35,611 --> 01:33:36,778 [Eve groans] 849 01:33:36,862 --> 01:33:37,863 Leave. 850 01:34:14,358 --> 01:34:16,943 Just... go. 851 01:34:22,491 --> 01:34:23,992 He killed my father. 852 01:34:25,744 --> 01:34:27,120 I know. 853 01:34:34,628 --> 01:34:36,046 Let me finish this. 854 01:34:47,974 --> 01:34:49,476 Midnight. 855 01:34:50,769 --> 01:34:52,604 If it isn't done... 856 01:34:54,898 --> 01:34:55,899 Rules. 857 01:34:58,026 --> 01:35:00,112 And consequences. 858 01:35:53,582 --> 01:35:54,708 [groans] 859 01:36:08,013 --> 01:36:09,181 [grunts] 860 01:36:24,029 --> 01:36:25,864 [explosion in the distance] 861 01:36:26,865 --> 01:36:29,409 [The Eye] Sir, he's let her go and she's on the attack. 862 01:36:30,619 --> 01:36:33,288 I recommend we re-engage full protocols. 863 01:36:33,371 --> 01:36:34,372 [sighs] 864 01:36:38,418 --> 01:36:43,465 Attention. Every citizen is now being called to hunt the outsider. 865 01:36:43,548 --> 01:36:46,676 [bell clanging on PA system] 866 01:36:48,220 --> 01:36:49,262 [man] Let's go. 867 01:36:56,770 --> 01:36:58,104 [man] Let's move, let's move! 868 01:37:00,315 --> 01:37:01,483 [man 2] Check the boathouse. 869 01:37:04,986 --> 01:37:05,987 [man 3] You see anything? 870 01:37:14,621 --> 01:37:16,623 [grunting] 871 01:37:27,968 --> 01:37:29,970 - [blood squelching] - [groans] 872 01:37:30,053 --> 01:37:31,471 [screams] 873 01:37:31,555 --> 01:37:32,722 [groans] 874 01:37:35,350 --> 01:37:36,601 [panting] 875 01:37:40,730 --> 01:37:41,815 [man screams] 876 01:37:43,733 --> 01:37:44,776 [groans] 877 01:37:48,405 --> 01:37:50,407 [groans] 878 01:38:02,168 --> 01:38:03,920 [choking] 879 01:38:27,193 --> 01:38:28,361 [groans] 880 01:38:29,446 --> 01:38:31,448 [breathes heavily] 881 01:38:38,288 --> 01:38:39,289 [yelps] 882 01:38:40,749 --> 01:38:41,750 [man 1] She's here! 883 01:38:41,833 --> 01:38:44,711 [man 2] Hurry up! With me. Be on alert. 884 01:38:45,629 --> 01:38:47,047 Make sure everything is clear. 885 01:38:55,513 --> 01:38:57,182 [yells] 886 01:38:57,265 --> 01:38:59,267 [both grunting] 887 01:39:39,808 --> 01:39:40,850 [exhales] 888 01:39:42,060 --> 01:39:43,061 Cool. 889 01:39:44,437 --> 01:39:48,358 [The Eye on PA] Attention. The outsider has entered the armory. 890 01:39:48,441 --> 01:39:51,027 All teams proceed to the armory. 891 01:39:52,487 --> 01:39:53,697 She wants me... 892 01:39:55,281 --> 01:39:56,282 and she wants Ella. 893 01:39:57,867 --> 01:39:58,868 Orders? 894 01:39:58,952 --> 01:40:00,245 [The Chancellor] You find her... 895 01:40:01,496 --> 01:40:03,707 and you destroy her. 896 01:40:05,834 --> 01:40:06,876 [Dex] Come on. 897 01:40:06,960 --> 01:40:08,003 [man] Keep your eyes open. 898 01:40:08,086 --> 01:40:10,046 [The Eye] Two men down at the armory entrance. 899 01:40:10,130 --> 01:40:12,632 I repeat, two men down at the armory entrance. 900 01:40:12,716 --> 01:40:14,009 [man] Hold there. Hold. 901 01:40:20,265 --> 01:40:22,475 - [muffled indiscernible chatter] - Go! Go! 902 01:40:29,232 --> 01:40:30,984 [man screaming] 903 01:40:34,571 --> 01:40:37,907 [The Eye] Requesting all citizens to the tunnels immediately. 904 01:40:37,991 --> 01:40:40,410 All citizens proceed to the tunnels. 905 01:40:40,493 --> 01:40:42,328 Move in. I got your six. 906 01:41:00,555 --> 01:41:02,807 Oh, shit. 907 01:41:07,896 --> 01:41:09,898 [men screaming] 908 01:41:43,515 --> 01:41:45,683 - Over there! - [gunshots] 909 01:42:31,521 --> 01:42:33,064 Go, go! 910 01:42:37,944 --> 01:42:39,821 [men screaming] 911 01:43:08,141 --> 01:43:10,143 [both grunt] 912 01:43:18,860 --> 01:43:20,862 [groaning] 913 01:43:52,060 --> 01:43:54,062 [men shouting indistinctly] 914 01:43:57,315 --> 01:43:58,316 [man] She's there! 915 01:43:58,399 --> 01:44:00,401 [guns firing] 916 01:44:02,445 --> 01:44:04,113 [men shriek] 917 01:44:27,053 --> 01:44:29,055 [The Eye] We have lost sight of the outsider. 918 01:44:29,138 --> 01:44:31,099 All teams be on alert. 919 01:44:31,182 --> 01:44:33,101 Continue to patrol the perimeter. 920 01:44:34,310 --> 01:44:37,188 [man] We're on the square. Eye, report back. Report back. 921 01:44:37,272 --> 01:44:38,606 We're on the square. 922 01:44:48,157 --> 01:44:50,326 [The Eye on radio] Alpha Team, halt! [breaking up] 923 01:44:51,452 --> 01:44:52,578 [radio static] 924 01:44:52,662 --> 01:44:54,956 She has exited the tunnels. Check behind you. 925 01:44:59,377 --> 01:45:01,087 [men screaming] 926 01:45:23,026 --> 01:45:25,028 [groaning] 927 01:45:39,375 --> 01:45:41,002 - [door opens] - [The Eye] Sir. 928 01:45:42,837 --> 01:45:44,964 In the interest of Hallstatt's survival, 929 01:45:45,965 --> 01:45:47,383 it would be best to relocate you. 930 01:45:48,301 --> 01:45:51,471 In 200 years, no leader of Hallstatt 931 01:45:51,554 --> 01:45:55,224 has ever left the seat of power to seek shelter. 932 01:45:56,726 --> 01:45:58,269 I understand. 933 01:45:58,353 --> 01:46:01,314 But, sir, we've also lost track of John Wick. 934 01:46:07,945 --> 01:46:09,197 [Ella] Let go! 935 01:46:10,365 --> 01:46:11,783 Let go of me. 936 01:46:46,275 --> 01:46:48,486 [grunts] 937 01:47:33,823 --> 01:47:35,825 [Eve grunting] 938 01:47:42,457 --> 01:47:43,958 [yells] 939 01:47:45,501 --> 01:47:48,087 [both yelling] 940 01:48:28,044 --> 01:48:30,963 [The Eye on PA] Attention. Requesting all citizens... 941 01:48:44,310 --> 01:48:45,978 [man shouts in German] 942 01:48:50,483 --> 01:48:51,859 [groans] 943 01:49:18,010 --> 01:49:20,263 [in English] This is suicide. It's fucking John Wick. 944 01:49:20,346 --> 01:49:21,681 Come on. He's only one man. 945 01:49:36,821 --> 01:49:38,239 Cut across here. 946 01:49:51,377 --> 01:49:52,753 - [shrieks] - [brain squelches] 947 01:50:04,682 --> 01:50:07,435 - [engine roars] - [tires screech] 948 01:50:32,043 --> 01:50:33,586 Don't you think we've had enough? 949 01:50:36,672 --> 01:50:40,259 Do you really think you're going to save her from me? 950 01:50:40,343 --> 01:50:42,595 From... From all of this? 951 01:50:45,181 --> 01:50:46,932 Whatever happens here... 952 01:50:48,100 --> 01:50:50,519 nothing is going to change. 953 01:50:52,521 --> 01:50:56,192 The village will remain, the children will be raised, 954 01:50:56,275 --> 01:51:00,905 and the system will continue as it has for the last thousand years. 955 01:51:01,864 --> 01:51:02,865 Look at you. 956 01:51:03,991 --> 01:51:07,828 You know that you don't choose to be a killer, you are chosen. 957 01:51:08,954 --> 01:51:11,374 Just like your sister was chosen. 958 01:51:12,124 --> 01:51:14,085 Just like Ella has been chosen. 959 01:51:15,836 --> 01:51:19,924 It is your fate and you cannot change it. 960 01:51:20,925 --> 01:51:22,760 The only person you're fighting is yourself-- 961 01:52:11,976 --> 01:52:13,102 [Eve] It's okay. 962 01:52:16,772 --> 01:52:17,857 Let's go. 963 01:52:18,774 --> 01:52:19,817 Hmm? 964 01:52:31,370 --> 01:52:32,663 [line ringing] 965 01:52:32,747 --> 01:52:34,081 [The Director] Jardani? 966 01:52:34,165 --> 01:52:35,875 [in Russian] 967 01:52:39,503 --> 01:52:41,255 [in English] So, she is dead? 968 01:52:43,048 --> 01:52:44,383 He is dead. 969 01:52:51,098 --> 01:52:52,099 Fine. 970 01:53:10,117 --> 01:53:13,120 [Tchaikovsky's "Swan Lake" piano version playing] 971 01:53:26,300 --> 01:53:28,010 Daddy? 972 01:53:35,726 --> 01:53:36,727 Hey, sweetie. 973 01:53:39,688 --> 01:53:40,689 Come here. 974 01:53:42,024 --> 01:53:43,025 Get up here. 975 01:53:50,282 --> 01:53:51,826 Room 814. 976 01:53:53,035 --> 01:53:55,496 I trust the talk went well? 977 01:53:57,081 --> 01:53:58,415 Checking in, hmm? 978 01:53:59,542 --> 01:54:00,543 Yes. 979 01:54:01,669 --> 01:54:04,004 Safe haven, Miss MaCarro. 980 01:54:06,298 --> 01:54:11,679 You may have cut the snake's head, but the body still lives. 981 01:54:13,222 --> 01:54:15,474 They'll be looking for you. 982 01:54:15,558 --> 01:54:17,560 [music box playing Tchaikovsky's "Swan Lake"] 983 01:54:24,024 --> 01:54:26,026 [audience applauding] 984 01:54:26,110 --> 01:54:28,404 ["Swan Lake" by Tchaikovsky playing] 985 01:54:50,801 --> 01:54:52,428 [phone rings] 986 01:54:53,554 --> 01:54:55,973 Contract services. How may I help you? 987 01:54:56,056 --> 01:54:57,600 Name on the account? 988 01:55:00,477 --> 01:55:01,478 Processing. 989 01:55:04,899 --> 01:55:06,650 [phone buzzing] 990 01:55:20,998 --> 01:55:23,000 [phone buzzing] 991 01:55:46,649 --> 01:55:49,652 [Fight Like a Girl by Evanescence ft. K.Flay plays] 992 01:55:57,034 --> 01:56:03,207 ♪ One step closer and you're all mine ♪ 993 01:56:03,290 --> 01:56:06,085 ♪ You leave me no choice ♪ 994 01:56:06,168 --> 01:56:08,712 ♪ Burned into mind ♪ 995 01:56:08,796 --> 01:56:13,384 ♪ I'm going in for the kill ♪ 996 01:56:13,467 --> 01:56:15,636 ♪ There is no other way out ♪ 997 01:56:15,719 --> 01:56:18,305 ♪ If you need to, baby ♪ 998 01:56:18,389 --> 01:56:21,350 ♪ Cry, cry about it ♪ 999 01:56:21,433 --> 01:56:22,601 ♪ Why don't you cry? ♪ 1000 01:56:22,685 --> 01:56:25,813 ♪ Time to pay for what you started ♪ 1001 01:56:25,896 --> 01:56:27,690 ♪ Who's sorry now? ♪ 1002 01:56:27,773 --> 01:56:31,860 ♪ Tell your lies Yeah, you can run your mouth ♪ 1003 01:56:31,944 --> 01:56:35,280 ♪ But can you fight like a girl? ♪ 1004 01:56:35,364 --> 01:56:37,741 ♪ Fight like a girl ♪ 1005 01:56:37,825 --> 01:56:39,785 ♪ And take this world ♪ 1006 01:56:49,294 --> 01:56:54,133 ♪ Tonight, you're the victim ♪ 1007 01:56:54,216 --> 01:56:56,260 ♪ Of your own crime ♪ 1008 01:56:56,343 --> 01:56:58,804 ♪ You made your choice ♪ 1009 01:56:58,887 --> 01:57:01,974 ♪ You'll swallow your fate ♪ 1010 01:57:02,057 --> 01:57:04,268 ♪ Stone cold ♪ 1011 01:57:04,351 --> 01:57:05,978 ♪ Feed the snakes ♪ 1012 01:57:06,061 --> 01:57:09,815 ♪ Hold that fire, say my name ♪ 1013 01:57:09,898 --> 01:57:12,151 ♪ Baby, you can cry ♪ 1014 01:57:12,234 --> 01:57:14,028 ♪ Cry, cry about it ♪ 1015 01:57:14,111 --> 01:57:15,404 ♪ Why don't you cry? ♪ 1016 01:57:15,487 --> 01:57:18,657 ♪ Time to pay for what you started ♪ 1017 01:57:18,741 --> 01:57:20,576 ♪ Who's sorry now? ♪ 1018 01:57:20,659 --> 01:57:22,369 ♪ Tell your lies ♪ 1019 01:57:22,453 --> 01:57:24,621 ♪ Yeah, you can run your mouth ♪ 1020 01:57:24,705 --> 01:57:28,083 ♪ But can you fight like a girl? ♪ 1021 01:57:28,167 --> 01:57:30,794 ♪ Fight like a girl ♪ 1022 01:57:30,878 --> 01:57:33,380 ♪ Fight like a girl ♪ 1023 01:57:33,464 --> 01:57:35,466 ♪ Fight like a girl ♪ 1024 01:57:37,551 --> 01:57:39,762 ♪ Sinner and savior I've been walking the line ♪ 1025 01:57:39,845 --> 01:57:42,765 ♪ Killers collide The feeling, an adrenaline high ♪ 1026 01:57:42,848 --> 01:57:44,308 ♪ Violent behavior in my blood ♪ 1027 01:57:44,391 --> 01:57:45,726 ♪ No one but myself to trust ♪ 1028 01:57:45,809 --> 01:57:48,395 ♪ Vengeance, well That shit's a hell of a drug ♪ 1029 01:57:48,479 --> 01:57:51,065 ♪ Break the cycle, I don't wanna ♪ 1030 01:57:51,148 --> 01:57:53,150 ♪ Break your spinal, yeah, I'm gonna ♪ 1031 01:57:53,233 --> 01:57:55,569 ♪ My finger on the trigger I've been feeding the pain ♪ 1032 01:57:55,652 --> 01:57:58,489 ♪ You'll never fight like a girl So I keep winning the game ♪ 1033 01:58:07,498 --> 01:58:10,167 ♪ I wanna see you cry ♪ 1034 01:58:10,250 --> 01:58:12,294 ♪ Cry, cry about it ♪ 1035 01:58:12,377 --> 01:58:13,504 ♪ Why don't you cry? ♪ 1036 01:58:13,587 --> 01:58:16,715 ♪ Time to pay for what you started ♪ 1037 01:58:16,799 --> 01:58:20,594 ♪ Who's sorry now? Tell your lies ♪ 1038 01:58:20,677 --> 01:58:22,721 ♪ Yeah, you can run your mouth ♪ 1039 01:58:22,805 --> 01:58:25,140 ♪ But can you fight like a girl? ♪ 1040 01:58:25,224 --> 01:58:27,267 ♪ Sinner and savior I've been walking the line ♪ 1041 01:58:27,351 --> 01:58:30,437 ♪ Devil disguised I see it when I look in your eyes ♪ 1042 01:58:31,188 --> 01:58:33,232 ♪ Yeah, you can run your mouth ♪ 1043 01:58:33,315 --> 01:58:36,735 ♪ But can you fight like a girl? ♪ 1044 01:58:36,819 --> 01:58:39,363 ♪ Fight like a girl ♪ 1045 01:58:39,446 --> 01:58:41,949 ♪ Fight like a girl ♪ 1046 01:58:42,032 --> 01:58:44,284 ♪ Fight like a girl ♪ 1047 01:58:47,371 --> 01:58:50,374 ["Hand That Feeds" by Halsey and Amy Lee playing] 1048 01:58:52,251 --> 01:58:55,254 ♪ I know I should have the pride ♪ 1049 01:58:56,630 --> 01:58:59,758 ♪ I know I should have the spirit ♪ 1050 01:59:01,009 --> 01:59:04,012 ♪ I know you would tell a lie ♪ 1051 01:59:05,305 --> 01:59:08,517 ♪ If you knew I couldn't hear it ♪ 1052 01:59:09,685 --> 01:59:13,981 ♪ You'd say it, oh, so proudly ♪ 1053 01:59:14,064 --> 01:59:18,402 ♪ But do you know your crimes? ♪ 1054 01:59:18,485 --> 01:59:22,698 ♪ And do you think about me? ♪ 1055 01:59:22,781 --> 01:59:26,410 ♪ And were you ever mine? ♪ 1056 01:59:26,493 --> 01:59:29,997 ♪ You say I mean the world to you ♪ 1057 01:59:30,080 --> 01:59:35,002 ♪ To keep me on my knees ♪ 1058 01:59:35,085 --> 01:59:38,297 ♪ Then dig the knife in deeper ♪ 1059 01:59:38,380 --> 01:59:43,802 ♪ Just to watch how much I bleed ♪ 1060 01:59:43,886 --> 01:59:47,556 ♪ I'm stripped to the bone I don't want to be alone ♪ 1061 01:59:47,639 --> 01:59:52,519 ♪ No matter how I plead ♪ 1062 01:59:52,603 --> 01:59:57,065 ♪ You do it 'cause you know you can ♪ 1063 01:59:57,149 --> 02:00:04,156 ♪ Turn around And bite the hand that feeds ♪ 1064 02:00:06,491 --> 02:00:10,704 ♪ Every promise that you break ♪ 1065 02:00:10,787 --> 02:00:15,167 ♪ Every time you try To place the blame on me ♪ 1066 02:00:15,250 --> 02:00:19,421 ♪ I don't want to control the pain ♪ 1067 02:00:19,504 --> 02:00:23,842 ♪ Turn it into the fire I need ♪ 1068 02:00:23,926 --> 02:00:28,138 ♪ The feeling rushes through me ♪ 1069 02:00:28,222 --> 02:00:32,517 ♪ Can you still hear me cry? ♪ 1070 02:00:32,601 --> 02:00:36,688 ♪ But after all I'm standing ♪ 1071 02:00:37,606 --> 02:00:40,692 ♪ On my own this time ♪ 1072 02:00:40,776 --> 02:00:44,321 ♪ You say I mean the world to you ♪ 1073 02:00:44,404 --> 02:00:47,157 ♪ To keep me on my knees ♪ 1074 02:00:47,241 --> 02:00:49,701 ♪ Keep me on my knees ♪ 1075 02:00:49,785 --> 02:00:52,579 ♪ Then dig the knife in deeper ♪ 1076 02:00:52,663 --> 02:00:58,043 ♪ Just to watch how much I bleed ♪ 1077 02:00:58,126 --> 02:01:01,797 ♪ I'm stripped to the bone I don't want to be alone ♪ 1078 02:01:01,880 --> 02:01:06,760 ♪ No matter how I plead ♪ 1079 02:01:06,843 --> 02:01:11,306 ♪ You do it 'cause you know you can ♪ 1080 02:01:11,390 --> 02:01:17,688 ♪ Turn around And bite the hand that feeds ♪ 1081 02:01:17,771 --> 02:01:20,148 ♪ I played your twisted game ♪ 1082 02:01:20,232 --> 02:01:21,566 ♪ Played your twisted game ♪ 1083 02:01:21,650 --> 02:01:26,488 ♪ Now watch me walk through the flames ♪ 1084 02:01:26,571 --> 02:01:31,326 ♪ Choking on the taste of your mistakes ♪ 1085 02:01:31,410 --> 02:01:37,958 ♪ And now you're the one on your knees ♪ 1086 02:01:39,042 --> 02:01:46,049 ♪ That's why You bite the hand that feeds ♪ 1087 02:04:07,732 --> 02:04:10,735 [music box playing Tchaikovsky's "Swan Lake"]