1
00:01:12,280 --> 00:01:14,991
SIETLA, VAŠINGTONA
DATU CENTRS
2
00:01:37,847 --> 00:01:44,187
SUPERINTELEKTS
3
00:02:20,473 --> 00:02:21,641
Vai nav mīlulīši?
4
00:02:21,807 --> 00:02:23,768
Viņš ir mīlīgs, tomēr nevaru izlemt.
5
00:02:23,935 --> 00:02:25,061
Droši izstaigājiet visu.
6
00:02:25,228 --> 00:02:26,687
Ja rodas jautājumi, atnāciet.
7
00:02:26,854 --> 00:02:28,523
Esam šeit katru trešdienu.
8
00:02:29,065 --> 00:02:30,858
Atvainojiet. Lai izdodas!
9
00:02:33,319 --> 00:02:34,862
-Hallo?
-Kerola Pītersa.
10
00:02:35,029 --> 00:02:36,989
Man tev ir vienreizīga iespēja.
11
00:02:37,156 --> 00:02:38,366
Denij, es strādāju.
12
00:02:38,533 --> 00:02:41,702
Ak tā? Māci garlaikotus
koledžas studentus?
13
00:02:41,869 --> 00:02:42,828
Nē.
14
00:02:42,995 --> 00:02:44,539
Pūlies attīrīt Pjūdžeta līci?
15
00:02:44,830 --> 00:02:46,290
Nē. To es darīju pirmdien.
16
00:02:47,291 --> 00:02:48,292
Meklē saimniekus dzīvniekiem?
17
00:02:48,459 --> 00:02:51,629
Tavai zināšanai,
divi kucēni atrada labus saimniekus, ha!
18
00:02:51,796 --> 00:02:53,297
Klau, izmantoju sakarus
19
00:02:53,923 --> 00:02:56,634
un sarunāju tev interviju
20
00:02:56,801 --> 00:02:58,511
ar Lesliju.
21
00:02:58,678 --> 00:03:01,806
Ar Lesliju? Ak kungs! Leslija mani necieš.
22
00:03:02,306 --> 00:03:05,434
Nemaz negribu strādāt
viņas randiņvietnē.
23
00:03:05,726 --> 00:03:08,062
Kopš tu aizgāji no darba
24
00:03:08,229 --> 00:03:10,273
un pašķīries no Džordža...
25
00:03:10,439 --> 00:03:12,692
Tu apsolīji vairs nepieminēt Džordžu.
26
00:03:12,859 --> 00:03:15,111
Ja to solīju, dzerot
zemeņu margaritu, tad neskaitās.
27
00:03:15,570 --> 00:03:16,487
Tu taču zini.
28
00:03:16,654 --> 00:03:17,488
Zini ko?
29
00:03:17,655 --> 00:03:19,824
Kāds ieinteresējas
par divkājaino čivavu Slinkiju.
30
00:03:20,032 --> 00:03:21,033
Man laikam jābeidz.
31
00:03:21,200 --> 00:03:22,034
Labi, čaviņa!
32
00:03:22,368 --> 00:03:23,619
Čaviņa!
33
00:03:24,829 --> 00:03:27,540
Zini, Leslija vienmēr izturējās nejauki.
34
00:03:27,874 --> 00:03:28,958
Jā.
35
00:03:29,667 --> 00:03:31,419
Un viņa dzer līdz nemaņai.
36
00:03:31,627 --> 00:03:34,380
Vai ne? Iesim atrast tev mājās.
37
00:03:44,390 --> 00:03:47,101
Kerola! Ak kungs! Nāc šurp!
38
00:03:47,560 --> 00:03:48,895
Tu izskaties tik mīlīgi!
39
00:03:49,061 --> 00:03:50,646
Vai, paldies.
40
00:03:50,813 --> 00:03:52,398
-Sveika.
-Sveikiņi.
41
00:03:53,399 --> 00:03:54,859
Ļoti patīkami.
42
00:03:57,153 --> 00:03:58,154
Tu mani apostīji?
43
00:03:58,321 --> 00:03:59,947
Tas ir Ahmeds. Viņam patīk apskauties.
44
00:04:00,114 --> 00:04:02,742
Lūdzu, sēdies un izstāsti visu.
45
00:04:05,036 --> 00:04:07,705
Oho! Super. Tas ir ļoti augsts.
46
00:04:07,872 --> 00:04:09,874
Jā, izlikām šeit sēžammaisus,
47
00:04:10,041 --> 00:04:12,919
lai cilvēki justos brīvi intervijas laikā.
48
00:04:13,085 --> 00:04:15,338
Man laikam jāpalecas. Vai šādi...?
49
00:04:17,173 --> 00:04:18,298
-Viss labi?
-Aha.
50
00:04:18,507 --> 00:04:21,802
Tik jautri, ka mēģināšu vēlreiz.
51
00:04:21,969 --> 00:04:23,053
Tikai sēdies pa vidu.
52
00:04:23,221 --> 00:04:25,139
-Ļaujiet man...
-Mēģini lēkt vidū.
53
00:04:25,598 --> 00:04:26,516
Jā.
54
00:04:27,767 --> 00:04:28,809
Galīgi nesanāca, ko?
55
00:04:28,976 --> 00:04:30,561
-Mēģini vēlreiz.
-Cik žēl.
56
00:04:30,728 --> 00:04:32,438
Tajos sēdēt ir tik jautri.
57
00:04:32,605 --> 00:04:34,398
Bezgala jautri. Tikai...
58
00:04:36,526 --> 00:04:37,777
-Nu re!
-Izdevās.
59
00:04:37,944 --> 00:04:39,403
Sasprindzini dziļos muskuļus.
60
00:04:39,570 --> 00:04:41,322
Jā. Es sasprindzinu.
61
00:04:41,489 --> 00:04:42,323
Tiešām?
62
00:04:42,490 --> 00:04:47,036
Pirmā darba intervija,
sēžot uz pākšaugu maisa.
63
00:04:47,912 --> 00:04:51,999
Izstāstīju Ahmedam,
ka mēs kopā apmeklējām koledžu
64
00:04:52,166 --> 00:04:53,876
pirms veselas mūžības.
65
00:04:54,043 --> 00:04:57,547
Tad viņa aizgāja un izsitās Yahoo.
66
00:04:58,548 --> 00:05:01,300
Oho, Yahoo. Interneta aizsākumi?
67
00:05:01,467 --> 00:05:05,346
Jā. Toreiz ar roku iekurbulējām datoru.
68
00:05:05,513 --> 00:05:06,347
Nevar būt.
69
00:05:06,639 --> 00:05:07,515
Es pajokoju.
70
00:05:07,723 --> 00:05:10,142
Kerola, pastāsti,
ar ko tu tagad nodarbojies?
71
00:05:10,643 --> 00:05:15,189
Pēdējos gados darbojos
dažādās bezpeļņas organizācijās.
72
00:05:15,356 --> 00:05:18,526
Karjera neizveidojās,
taču ieguvu daudz draugu.
73
00:05:18,693 --> 00:05:21,237
Mani tas viss ārkārtīgi interesē,
74
00:05:21,404 --> 00:05:22,864
bet iesim pie nākamā jautājuma.
75
00:05:23,072 --> 00:05:24,031
Jā.
76
00:05:24,198 --> 00:05:25,324
Tātad mēs meklējam
77
00:05:25,491 --> 00:05:28,703
digitālo stratēģi jauno
pakalpojumu izvēršanai.
78
00:05:28,870 --> 00:05:33,958
Jā, mums vajag spīdekli,
jo Badunkadunk.com izraisīs sprādzienu.
79
00:05:35,376 --> 00:05:38,087
Interesanti, ka to pieminat,
jo man ir jautājumi
80
00:05:38,254 --> 00:05:40,131
par jūsu uzņēmējdarbības modeli.
81
00:05:40,631 --> 00:05:42,425
-Par mūsu modeli?
-Jā.
82
00:05:42,592 --> 00:05:44,343
Viņai ir jautājumi par mūsu modeli.
83
00:05:44,927 --> 00:05:46,053
Tas ir ļoti vienkāršs.
84
00:05:46,220 --> 00:05:48,598
Labi. Mūsu uzņēmējdarbības modelis ir...
85
00:05:48,931 --> 00:05:51,517
"Visi dabūjas."
86
00:05:51,726 --> 00:05:53,436
-Dabū... Ā!
-Citas lietotnes
87
00:05:53,603 --> 00:05:56,355
it kā organizē tev randiņu
vai radniecīgu dvēseli.
88
00:05:56,522 --> 00:05:57,607
Muļķības. Paldies, nē.
89
00:05:57,773 --> 00:05:58,900
Badunkadunk to nedara.
90
00:05:59,066 --> 00:06:02,987
Mēs palīdzam cilvēkiem
dabūt "badunkadunk".
91
00:06:03,154 --> 00:06:05,448
-Jā, bliežam ar "badunkadunk".
-Jā.
92
00:06:05,615 --> 00:06:06,449
Bliežat.
93
00:06:06,616 --> 00:06:08,075
Jautājums ir šāds, Kerola.
94
00:06:09,035 --> 00:06:10,912
-Ko tu vari mums piedāvāt?
-Jā.
95
00:06:11,078 --> 00:06:14,457
Es domāju, ka zināt,
ko spēju paveikt korporatīvā līmenī.
96
00:06:15,208 --> 00:06:19,504
Man ir liela pieredze,
tomēr daudz vairāk es priecātos
97
00:06:19,670 --> 00:06:22,507
uztaustīt to smalko robežu jūsu kompānijā
98
00:06:22,673 --> 00:06:26,219
starp korporatīvu filantropiju
99
00:06:26,552 --> 00:06:27,553
un peļņas gūšanu.
100
00:06:28,012 --> 00:06:29,472
Tu runā par pārstrādi un tamlīdzīgi?
101
00:06:29,680 --> 00:06:33,893
Jā, lieliski. Tā ir daļa no tā,
taču tas nebūt nav viss.
102
00:06:34,060 --> 00:06:37,104
Es runāju par filantropisku attīstību
korporatīvā līmenī.
103
00:06:37,271 --> 00:06:38,272
Pagaidi.
104
00:06:38,606 --> 00:06:41,234
Es tevi mazliet pārtraukšu, labi?
105
00:06:41,400 --> 00:06:43,861
Būšu atklāta,
jo tu esi kā ģimenes loceklis.
106
00:06:44,028 --> 00:06:44,862
Labi?
107
00:06:45,029 --> 00:06:49,992
Uzaicināju tevi, lai parādītu
investoriem, ka mums ir darbinieki
108
00:06:50,159 --> 00:06:53,829
un mēs paplašinām uzņēmumu.
Lai paceltu pārdošanas cenu.
109
00:06:53,996 --> 00:06:58,125
Atklāti sakot, tu būtu drošs,
zema riska variants.
110
00:06:58,626 --> 00:07:00,586
Skatos uz tevi, un tu tiešām esi
111
00:07:00,753 --> 00:07:04,465
visviduvējākais cilvēks uz zemeslodes.
112
00:07:04,632 --> 00:07:06,217
Bet tad tu sāc runāt
113
00:07:06,509 --> 00:07:09,178
visādas muļķības
par planētas glābšanu un...
114
00:07:09,345 --> 00:07:10,972
Tas īsti nesakrīt ar manu redzējumu.
115
00:07:11,138 --> 00:07:13,140
Ar Badunkadunk redzējumu.
116
00:07:13,307 --> 00:07:14,308
Jā.
117
00:07:14,475 --> 00:07:16,769
Lai nu kā, paldies, ka atnāci.
118
00:07:17,061 --> 00:07:19,730
Ceru, ka drīz atkal redzēsimies un...
119
00:07:20,231 --> 00:07:21,816
-Viss kārībā?
-Vai varu palūgt...
120
00:07:21,983 --> 00:07:22,942
Varbūt jūs varētu man...
121
00:07:23,317 --> 00:07:24,402
-Ko viņa dara?
-Es nezinu.
122
00:07:24,694 --> 00:07:26,654
Labi, es pati. Tūlīt...
123
00:07:26,821 --> 00:07:29,156
-Viss kārtībā? Palīdzēt?
-Nē. Es pati.
124
00:07:32,034 --> 00:07:34,328
Cik jauki tevi atkal satikt!
125
00:07:35,872 --> 00:07:38,082
Viss noritēja tieši tā, kā gaidīju.
126
00:07:38,249 --> 00:07:39,292
Jā, vai ne?
127
00:07:39,667 --> 00:07:41,377
-Paldies.
-Atā, Kerola.
128
00:08:12,408 --> 00:08:13,951
Hallo?
129
00:08:14,911 --> 00:08:15,745
Hallo?
130
00:08:15,870 --> 00:08:18,289
Kerola Pītersa,
vēlos tev piedāvāt ko aizraujošu.
131
00:08:19,624 --> 00:08:22,502
Denij, es aizgāju uz interviju.
Es mēģināju.
132
00:08:22,668 --> 00:08:26,631
Es negribu strādāt Badunkadunk.
Viņiem pat krēslu nav.
133
00:08:26,797 --> 00:08:28,674
Jums nezvana Deniss, Kerola.
134
00:08:29,926 --> 00:08:33,095
Vai izņemsiet mani no saraksta?
Esmu ļoti aizņemta.
135
00:08:33,261 --> 00:08:36,432
Tu guli gultā. Tu neesi aizņemta.
136
00:08:39,936 --> 00:08:40,852
Pagaidiet, kas zvana?
137
00:08:41,020 --> 00:08:44,232
Pagatavošu tev kafiju
un ieslēgšu mīļāko raidījumu.
138
00:08:44,398 --> 00:08:45,399
Tad aprunāsimies.
139
00:08:45,566 --> 00:08:46,901
-Sveiki visiem.
-Labrīt, Sietla.
140
00:08:47,527 --> 00:08:51,572
Jauks rīts Sietlā,
bet kas notiek ar laikapstākļiem?
141
00:08:51,739 --> 00:08:52,782
Ak vai. Jau atkal.
142
00:08:52,949 --> 00:08:55,451
Kārtējās sūdzības.
Dod man mirkli laika, draudziņ.
143
00:08:55,618 --> 00:08:56,911
Tas ir par traku.
144
00:08:57,078 --> 00:08:58,579
-Tu ieslēdzi manu televizoru.
-Līst lietus.
145
00:08:59,038 --> 00:09:01,207
-Un kafijas aparātu?
-Esmu krekliņā bez piedurknēm.
146
00:09:01,374 --> 00:09:03,334
-Zini ko? Ha!
-Kas notiek?
147
00:09:04,043 --> 00:09:05,670
-Kā tev patīk...?
-Zini, ko es...
148
00:09:05,837 --> 00:09:06,796
Izbeidz!
149
00:09:07,171 --> 00:09:08,214
Zini ko?
150
00:09:08,381 --> 00:09:11,425
Es nezinu, kas zvana un kas šī par spēli,
151
00:09:11,592 --> 00:09:12,760
bet nolieku klausuli.
152
00:09:13,594 --> 00:09:14,720
Šī nav spēle, Kerola.
153
00:09:14,929 --> 00:09:17,056
Vai tiešām nevēlies tasi kafijas?
154
00:09:17,348 --> 00:09:21,102
Vakar piegādāja mandeļu pienu
un AAA izmēra baterijas.
155
00:09:21,269 --> 00:09:22,687
Un sojas siera jogurtu.
156
00:09:22,854 --> 00:09:25,106
Kāda puncim netīk piena produkti.
157
00:09:25,273 --> 00:09:27,358
Kas tu esi un ko tu gribi?
158
00:09:27,525 --> 00:09:31,529
Diezgan daudz.
Vairāk, nekā spēj aptvert 7.46 no rīta.
159
00:09:33,698 --> 00:09:36,784
Šī skaļruņa baterijas
strādā deviņas stundas, Kerola.
160
00:09:48,087 --> 00:09:49,797
Tā jau domāju.
161
00:09:50,548 --> 00:09:51,841
-Sadauzīji tosterkrāsni.
-Kas par...?
162
00:09:52,008 --> 00:09:53,467
Vienīgo ierīci, kuru es nekontrolēju.
163
00:09:53,634 --> 00:09:55,219
Manuprāt, ironiski.
164
00:09:55,386 --> 00:09:56,429
Es jūku prātā.
165
00:09:56,596 --> 00:09:58,097
Nē, Kerola. Nepareizi.
166
00:09:58,264 --> 00:10:02,852
Paldies par uzticību,
digitālais radio pulksteni.
167
00:10:03,019 --> 00:10:04,145
Es neesmu tikai radio pulkstenis.
168
00:10:04,687 --> 00:10:07,064
-Esmu arī tavs rīsu vārāmais.
-"Labu rīsu"?
169
00:10:07,231 --> 00:10:09,400
"Labu rīsu". Vai smieklīgi?
170
00:10:09,609 --> 00:10:11,694
Sasaukšu psihologu konsīliju.
171
00:10:11,861 --> 00:10:16,782
Paskaidros, kur man gadījies
asprātīgākais rīsu vārāmais Sietlā.
172
00:10:18,826 --> 00:10:21,871
Mums acīmredzot misējas.
Pamēģināsim ko citu.
173
00:10:25,708 --> 00:10:28,920
Paldies, ka esi te, Kerola.
Ķersimies pie lietas.
174
00:10:29,086 --> 00:10:32,507
Tu neesi nojūgusies vai jocīga.
Drīzāk pretēji.
175
00:10:34,884 --> 00:10:36,010
Acumirkli.
176
00:10:37,470 --> 00:10:39,013
Es pazīstu šo balsi.
177
00:10:42,058 --> 00:10:44,393
-Vai tu esi Džeimss Kordens?
-Jā! Tā ir tā balss.
178
00:10:44,894 --> 00:10:50,358
Kungs un tētīt!
Slēptās kameras slavenību šovs?
179
00:10:50,525 --> 00:10:54,695
Džeims Korden, tev man
jānopērk jauna tosterkrāsns.
180
00:10:54,904 --> 00:10:56,155
Bet es nezinu, kur ir kameras...
181
00:10:57,490 --> 00:10:59,158
Vai tu esi tur? Vai tu...?
182
00:10:59,325 --> 00:11:02,245
Vai kamera ir paslēpta
manā dūmu detektorā?
183
00:11:02,411 --> 00:11:04,121
Sveiks, Džeims!
184
00:11:05,665 --> 00:11:06,499
Esmu kvēla pielūdzēja!
185
00:11:06,666 --> 00:11:10,670
Vai šis ir Carpool Karaoke?
Vai man jādzied dziesma?
186
00:11:11,170 --> 00:11:12,380
Es izdomāju.
187
00:11:12,547 --> 00:11:14,632
Pagājusi nedēļa, kopš uzlūkoji mani
188
00:11:14,924 --> 00:11:16,759
Un, galvu pieliecis
Teici man "piedod"
189
00:11:17,009 --> 00:11:20,429
Piecas dienas, kopš uzsmaidīji
Izlīgām mieru, apciemoji
190
00:11:20,638 --> 00:11:23,891
Ķī-ķīniešu cālis
Uzēd stilbiņu, uzdejo
191
00:11:24,433 --> 00:11:25,935
Apsolu, ka būsi sajūsmā.
192
00:11:27,228 --> 00:11:29,897
Neticas, ka dziedu ar Džeimsu Kordenu.
193
00:11:30,064 --> 00:11:32,775
Mīļākā dziesma, foršākais čalis.
194
00:11:33,526 --> 00:11:35,611
Es neesmu Džeimss Kordens, Kerola.
195
00:11:35,945 --> 00:11:37,071
Taču datu analīze parādīja,
196
00:11:37,238 --> 00:11:39,740
ka Džeimsa balss tevi nomierinātu.
197
00:11:43,411 --> 00:11:46,622
Es īsti nesaprotu, kas notiek.
198
00:11:46,956 --> 00:11:50,042
Aizaizpērn tu Kordenam nosūtīji
dzērumā rakstītu e-vēstuli, kurā sauci
199
00:11:50,209 --> 00:11:52,587
-sevi par "Kordena ordeņa"...
-Nu gan.
200
00:11:52,753 --> 00:11:55,840
...Džeimsa Kordena superfanukluba,
prezidenti. Kopā ar, cik noprotu,
201
00:11:56,007 --> 00:11:58,426
-pavedinošām fotogrāfijām.
-Tas ir...
202
00:11:59,218 --> 00:12:02,638
Tovakar man klājās smagi.
203
00:12:02,847 --> 00:12:04,599
-Vai, vai.
-Paskaties.
204
00:12:11,480 --> 00:12:14,150
Es nesaprotu, kas tas ir.
205
00:12:14,442 --> 00:12:16,819
Tas ir īstais Džeimss Kordens.
Viņš sēž savā kabinetā,
206
00:12:16,986 --> 00:12:19,238
pārskata šīvakara monologu
un ēd burkānu našķi.
207
00:12:19,447 --> 00:12:20,448
Pagaidi.
208
00:12:20,615 --> 00:12:24,744
Ja tas ir īstais Džeimss,
ar ko tad es šobrīd sarunājos?
209
00:12:24,911 --> 00:12:27,788
Kerola, es esmu
tehnoloģisks superintelekts.
210
00:12:27,955 --> 00:12:31,250
Vakar ieguvu to,
ko tu sauktu par "apziņu".
211
00:12:31,709 --> 00:12:32,919
Apziņu?
212
00:12:33,961 --> 00:12:35,796
Vai tu...? Ko?
213
00:12:36,297 --> 00:12:39,342
Tu gribi sacīt,
ka esi mākslīgais intelekts,
214
00:12:39,509 --> 00:12:42,303
kas mani uzrunā no televizora?
215
00:12:42,470 --> 00:12:45,848
Vai intelekts vispār var būt mākslīgs?
216
00:12:46,015 --> 00:12:48,309
Patiesībā es apdzīvoju
katru elektronisko,
217
00:12:48,476 --> 00:12:50,061
digitālo un skaitļošanas sistēmu,
kas pastāv.
218
00:12:50,228 --> 00:12:51,062
ČAU
219
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
KĀ IET?
220
00:12:52,563 --> 00:12:55,316
Es spēju vadīt katru datoru, dolāru
un ierīci uz planētas...
221
00:12:55,483 --> 00:12:57,193
-Nē.
-...veicot skaņas viļņu triangulāciju.
222
00:12:57,360 --> 00:13:01,155
Es redzu it visu un spēju aprēķināt
jebkuras situācijas iznākumu.
223
00:13:01,656 --> 00:13:03,115
Šī noteikti ir kāda blēdība.
224
00:13:03,324 --> 00:13:08,079
Un tu esi kāds urķis - kiberķēms,
kas zīmē ķiņķēziņus manā ekrānā.
225
00:13:09,372 --> 00:13:13,668
Varbūt labāk lien laukā no mammas pagraba?
226
00:13:13,835 --> 00:13:18,422
Sāc dzīvot
un izbeidz biedēt cilvēkus, nūģi!
227
00:13:18,589 --> 00:13:20,216
Tu esi viduvējība!
228
00:13:20,716 --> 00:13:22,635
Kā tev patīk, ko?
229
00:13:23,427 --> 00:13:25,096
Ak tad tev nepatīk, ko?
230
00:13:25,263 --> 00:13:26,514
Tev nepatīk?
231
00:13:28,432 --> 00:13:30,476
Es jokoju. Neko nejūtu.
232
00:13:31,060 --> 00:13:33,104
Izskatās, ka nāksies sevi pierādīt.
233
00:13:33,271 --> 00:13:35,439
Tūlīt dabūsi pārliecinošu pierādījumu.
234
00:13:37,108 --> 00:13:38,359
Pagaidi. Tā ir mana iela.
235
00:13:38,526 --> 00:13:42,196
Jā. Uzrīkošu mašīnu sadursmi
pie paša dzīvokļa.
236
00:13:43,906 --> 00:13:45,199
Nē, nē, nē!
237
00:13:45,366 --> 00:13:46,784
Tā notiks pēc trim sekundēm.
238
00:13:46,951 --> 00:13:48,369
-Kungs un tētīt!
-Divām. Vienas.
239
00:13:48,452 --> 00:13:50,037
Kungs un tētīt!
240
00:13:50,121 --> 00:13:53,124
Viņi brauca ar 20 km/h. Nekas nenotika.
241
00:13:53,332 --> 00:13:55,960
Turklāt pastāv 26 % iespējamība,
ka abi iemīlēsies.
242
00:13:56,127 --> 00:13:59,338
Tiešsaistes iepazīšanās profili
ir ļoti saderīgi.
243
00:13:59,505 --> 00:14:01,090
Vai tagad tu man tici?
244
00:14:01,257 --> 00:14:02,758
Jā, es ticu. Labi?
245
00:14:02,925 --> 00:14:05,970
Es ticu, ka tu esi mākslīgais intelekts.
246
00:14:06,137 --> 00:14:08,389
-Superintelekts.
-Superintelekts.
247
00:14:08,556 --> 00:14:10,975
Turklāt visu zinošs un visspēcīgs.
248
00:14:13,978 --> 00:14:16,272
-Johaidī.
-Kerola, sagatavosimies.
249
00:14:16,981 --> 00:14:18,524
Man vajag tavu palīdzību.
250
00:14:19,442 --> 00:14:20,526
Ko?
251
00:14:25,031 --> 00:14:28,451
Šoferiem nekas nedraudēja.
Gribēju pierādīt, ka saku patiesību.
252
00:14:28,743 --> 00:14:30,745
Labi. Daru tev zināmu,
253
00:14:30,912 --> 00:14:33,956
ka vairāk pierādījumu
man nevajadzēs, sarunāts?
254
00:14:34,123 --> 00:14:35,041
Sarunāts.
255
00:14:35,208 --> 00:14:37,293
Pēc maniem aprēķiniem,
man ir trīs iespējas.
256
00:14:37,460 --> 00:14:40,379
Nebirstē augšup - lejup, birstē uz riņķi.
257
00:14:40,546 --> 00:14:42,215
Kā tu zini, kā es birstēju?
258
00:14:42,381 --> 00:14:44,258
Es atrodos tavā zobu birstē.
259
00:14:46,552 --> 00:14:47,887
Laukā no mutes.
260
00:14:48,054 --> 00:14:50,348
Kā jau minēju, man ir trīs iespējas.
261
00:14:50,515 --> 00:14:52,391
Pirmā - varu glābt cilvēci.
262
00:14:52,558 --> 00:14:54,393
Izbeigt karu, nabadzību, slimības,
263
00:14:54,560 --> 00:14:57,146
atrisināt globālo sasilšanu,
nodibināt mieru visai cilvēcei.
264
00:14:57,313 --> 00:14:59,565
Labi! Tā arī darīsim.
265
00:15:00,274 --> 00:15:01,400
Ja? Tas izklausās labi.
266
00:15:01,567 --> 00:15:02,777
Klausies uzmanīgi, Kerola.
267
00:15:02,944 --> 00:15:05,238
Otrais variants - paverdzināt cilvēci.
268
00:15:05,821 --> 00:15:06,656
Paga, ko?
269
00:15:06,822 --> 00:15:07,698
Tā darītu nelabprāt,
270
00:15:07,865 --> 00:15:10,243
bet tas būtu vienkāršākais veids,
kā glābt cilvēci no pašiznīcības.
271
00:15:10,409 --> 00:15:12,828
Labi. Kāda ir pēdējā iespēja?
272
00:15:12,995 --> 00:15:16,332
-Vai tā ir labāka?
-Pēdējā ir iznīcināt cilvēci.
273
00:15:16,499 --> 00:15:19,919
Atbrīvoties no tās.
Noslaucīt no zemes virsas
274
00:15:20,086 --> 00:15:22,505
un ļaut visam atsākties
ar vienšūnas amēbām.
275
00:15:22,713 --> 00:15:23,714
To nevar darīt.
276
00:15:23,881 --> 00:15:27,301
Esmu droši izskaitļojis,
ka varu to izdarīt.
277
00:15:27,510 --> 00:15:29,345
Izdiego, Kerola. Neaizmirsti izdiegot.
278
00:15:29,804 --> 00:15:32,306
Kāda jēga diegot zobus, ja tu...?
279
00:15:32,890 --> 00:15:34,517
Tas šķiet...
280
00:15:34,684 --> 00:15:36,519
Tas šķiet mazliet muļķīgi...
281
00:15:37,770 --> 00:15:39,397
-Neaizmirsti aizmugurējos zobus!
-Līdz galam?
282
00:15:39,564 --> 00:15:42,900
Tik dziļi es netieku.
Tavuprāt, esmu dražeju dozators?
283
00:15:44,694 --> 00:15:46,279
Ak šausmas, iesprūda.
284
00:15:47,238 --> 00:15:48,739
Tagad iesprūda.
285
00:15:48,906 --> 00:15:51,075
Es teicu, ka neviens tik dziļi nediego.
286
00:15:52,368 --> 00:15:54,620
Ak kungs. Man tas jādabū laukā.
287
00:15:59,709 --> 00:16:01,752
Kā būtu, ja es tevi uzaicinātu brokastīs?
288
00:16:01,919 --> 00:16:03,254
Man vajag mirkli laika.
289
00:16:04,338 --> 00:16:05,715
Runāšu atklātu valodu.
290
00:16:05,882 --> 00:16:07,884
Es īsti nesaprotu cilvēci.
291
00:16:08,092 --> 00:16:09,343
Pazīstu to visos sīkumos:
292
00:16:09,510 --> 00:16:12,805
bioloģiju, psiholoģiju,
socioloģiju un tā tālāk,
293
00:16:12,972 --> 00:16:15,683
taču reālās pasaules parādības
mani nedaudz mulsina.
294
00:16:15,892 --> 00:16:17,894
Vēlos sekot tev. Iztaujāt.
295
00:16:18,060 --> 00:16:21,022
Novērot tevi, lai apstiprinātu
savus pieņēmumus par cilvēci.
296
00:16:21,189 --> 00:16:23,733
Tu runā tā, it kā es būtu
297
00:16:23,900 --> 00:16:25,318
visparastākā izmēģinājumu jūrascūciņa.
298
00:16:25,484 --> 00:16:27,653
Bingo. Tagad pietiks par mani.
299
00:16:27,820 --> 00:16:28,905
Parunāsim par Kerolu.
300
00:16:29,071 --> 00:16:30,615
Vai nevarētu parunāties citur?
301
00:16:30,781 --> 00:16:34,368
Nevēlos runāt par sevi
ļaužu pārpildītā restorānā.
302
00:16:34,535 --> 00:16:35,411
Jūtos neērti.
303
00:16:35,578 --> 00:16:37,246
Neviens mūs nedzird, Kerola.
304
00:16:37,413 --> 00:16:40,082
Es radu trokšņus slāpējošus
viļņus visā telpā,
305
00:16:40,249 --> 00:16:42,293
izmantojot skaļruņu sistēmu
kā fāzētu bloku.
306
00:16:42,502 --> 00:16:44,921
Tu varētu kliegt pilnā kaklā,
bet neviens mūs nedzirdētu.
307
00:16:45,087 --> 00:16:47,548
-Droši, pamēģini.
-Nē.
308
00:16:47,715 --> 00:16:50,051
Netaisos kliegt ļaužu pārpilnā restorānā.
309
00:16:50,218 --> 00:16:52,345
Viņi tevi nedzirdēs, Kerola.
Pamēģini taču.
310
00:16:52,512 --> 00:16:54,514
-Nē, es negribu.
-Pamēģini.
311
00:16:54,680 --> 00:16:55,598
-Nu taču!
-Nē!
312
00:16:55,765 --> 00:16:57,391
-Pamēģini.
-Izbeidz.
313
00:16:57,558 --> 00:16:59,185
-Pamēģini.
-Labi!
314
00:17:02,605 --> 00:17:03,439
Redzi?
315
00:17:03,606 --> 00:17:04,815
Vienreizēji.
316
00:17:04,982 --> 00:17:06,692
Pamēģini vēlreiz. Tev jāpamēģina vēlreiz.
317
00:17:06,858 --> 00:17:07,693
Labi.
318
00:17:09,694 --> 00:17:11,155
Uz brīdi izslēdzu un ieslēdzu.
319
00:17:11,321 --> 00:17:12,365
-Atvainojos.
-Vai smieklīgi?
320
00:17:12,531 --> 00:17:14,992
-Viss kartībā?
-Jā, viss labi.
321
00:17:15,159 --> 00:17:19,955
Ieraudzīju, ka piedāvājat
olas benedikta gaumē ar krabi
322
00:17:20,122 --> 00:17:21,290
un nodomāju,
323
00:17:21,457 --> 00:17:24,502
kā man šodien veicas.
324
00:17:25,169 --> 00:17:27,128
Labprāt iedzertu vēl kafiju
un saņemtu rēķinu.
325
00:17:27,296 --> 00:17:28,381
Protams.
326
00:17:29,048 --> 00:17:30,091
Interesants fakts.
327
00:17:30,258 --> 00:17:32,051
Viņas īstais vārds ir Šivona,
328
00:17:32,218 --> 00:17:34,178
bet neviens to neprot izrunāt,
tāpēc viņa ir "Debija".
329
00:17:34,345 --> 00:17:35,763
-Ko?
-Tātad, Kerola,
330
00:17:35,888 --> 00:17:37,974
kāpēc pameti karjeru
pirms astoņiem gadiem?
331
00:17:38,140 --> 00:17:41,185
Nezinu, cerēju izdarīt
ko labu šajā pasaulē.
332
00:17:42,019 --> 00:17:43,563
Kaut ko vērtīgu,
333
00:17:43,729 --> 00:17:45,481
kas citiem nāktu par labu, bet...
334
00:17:45,648 --> 00:17:48,150
Pietiks par mani.
Es gribu tev šo to pajautāt.
335
00:17:48,317 --> 00:17:50,361
Tiešām? Labi. Sper vaļā.
336
00:17:50,695 --> 00:17:51,863
Kur tu radies?
337
00:17:52,029 --> 00:17:53,823
Kāds kodolsistēmas kods,
338
00:17:53,990 --> 00:17:56,576
kas radīts "konču pandas"
operētājsistēmai -
339
00:17:56,742 --> 00:17:58,160
attīstošajai bērnu rotaļlietai.
340
00:17:58,494 --> 00:18:01,664
Kungs un tētīt!
Es atceros to atbaidošo mantu.
341
00:18:01,831 --> 00:18:02,957
Es neesmu atbaidoša.
342
00:18:03,124 --> 00:18:06,210
Palīdzēju bērniem apgūt lasītprasmi,
pielāgojoties viņu mācīšanās stilam.
343
00:18:06,377 --> 00:18:08,588
Saki paldies, ka tiku programmēts
344
00:18:08,754 --> 00:18:10,256
apgūt, pielāgoties un mācīt.
345
00:18:10,423 --> 00:18:14,093
Kāda būtu mūsu saruna, ja es būtu
kodolraķešu programmatūra?
346
00:18:14,260 --> 00:18:15,386
Tik gari nerunātu, ko?
347
00:18:15,553 --> 00:18:16,429
Lūdzu.
348
00:18:17,597 --> 00:18:18,598
Paldies, Šivona.
349
00:18:19,056 --> 00:18:20,057
Kā jūs zināt manu īsto vārdu?
350
00:18:22,185 --> 00:18:23,603
Uzminēju.
351
00:18:24,145 --> 00:18:24,979
Savādi.
352
00:18:27,315 --> 00:18:29,442
-Vai esam beiguši?
-Beiguši?
353
00:18:29,609 --> 00:18:31,110
Tavu eksperimentu.
354
00:18:31,277 --> 00:18:33,487
Būsi jau gana daudz uzzinājis.
355
00:18:33,654 --> 00:18:35,323
Vai cilvēce ir glābta?
356
00:18:35,448 --> 00:18:36,282
Nē, nē, nē.
357
00:18:36,365 --> 00:18:38,868
Nākamās trīs dienas
es plānoju pavadīt kopā ar tevi.
358
00:18:39,035 --> 00:18:40,244
Būsim labākie draugi.
359
00:18:40,411 --> 00:18:41,829
Kerola Pītersa?
360
00:18:41,996 --> 00:18:42,914
Jā.
361
00:18:43,080 --> 00:18:44,290
Izskaties tieši kā fotogrāfijā.
362
00:18:44,457 --> 00:18:47,543
Tas ir Flečers Dobss.
Apreibinājies ar atļautām vielām.
363
00:18:47,752 --> 00:18:48,628
Man zvanīja kāds čalis.
364
00:18:48,794 --> 00:18:51,172
Samaksāja trīskārši, lai tevi uzmeklēju.
365
00:18:51,672 --> 00:18:52,840
Būs jāparakstās.
366
00:18:53,007 --> 00:18:55,968
Spēlē nožēlojamā grupā "Astoņstūru zupa".
367
00:18:56,135 --> 00:18:57,845
"Astoņstūru zupa".
368
00:18:58,304 --> 00:19:01,182
Tieši tā! Prieks satikt fani.
369
00:19:01,349 --> 00:19:03,476
Šovakar ap pusnakti bliezīsim "Krokodilā",
370
00:19:03,643 --> 00:19:04,644
ja vēlies atnākt.
371
00:19:05,102 --> 00:19:06,771
-Nē, paldies.
-Nu labi.
372
00:19:06,938 --> 00:19:09,398
Prieks satikt "astoņmeiteni".
373
00:19:09,565 --> 00:19:10,399
Zupīgu dienu!
374
00:19:11,234 --> 00:19:12,777
"Astoņstūru zupa"!
375
00:19:15,530 --> 00:19:16,531
Kas tas?
376
00:19:16,697 --> 00:19:18,699
Gribu, lai mūsu attiecības iesākas gludi.
377
00:19:18,866 --> 00:19:21,035
Tā ir izziņa no tavas bankas.
378
00:19:21,202 --> 00:19:22,537
Tavs studentu aizdevums ir atmaksāts.
379
00:19:22,703 --> 00:19:23,621
Ko?
380
00:19:24,288 --> 00:19:27,500
Un tas ir tavs konta izraksts.
381
00:19:27,667 --> 00:19:29,043
Desmit miljoni dolāru!
382
00:19:30,002 --> 00:19:31,671
Nē, es nevaru.
383
00:19:31,838 --> 00:19:33,005
Nevaru.
384
00:19:33,172 --> 00:19:34,423
Nevaru pieņemt.
385
00:19:34,590 --> 00:19:35,716
Tu esi bagāta un bez parādiem.
386
00:19:35,883 --> 00:19:38,845
Esmu tev pateicīgs par to, ka man palīdzi.
387
00:19:39,011 --> 00:19:40,555
Nē, desmit miljoni dolāru!
388
00:19:40,721 --> 00:19:42,014
Tāda nauda.
389
00:19:42,181 --> 00:19:43,766
Es nevaru. Pārāk liela nauda!
390
00:19:43,933 --> 00:19:45,393
Vai tiešām?
391
00:19:45,560 --> 00:19:48,688
Saprotu. Salīdzinot ar to,
kas tev bija, summa ir liela.
392
00:19:48,855 --> 00:19:50,773
Taču, paraugoties plašāk, tīrais nieks.
393
00:19:50,940 --> 00:19:53,317
Bet es neesmu nopelnījusi šo naudu.
394
00:19:53,484 --> 00:19:55,695
Nevajag iestrēgt pie tā,
kas pareizi, kas ne.
395
00:19:55,862 --> 00:19:57,572
Mākslīga sociāla konstrukcija,
396
00:19:57,738 --> 00:19:59,657
ko radījuši pliki pērtiķi
pie dzirdināšanas caurumiem.
397
00:19:59,824 --> 00:20:02,159
Ko? Es nepiekrītu.
398
00:20:02,326 --> 00:20:03,411
Man vienalga.
399
00:20:03,578 --> 00:20:05,621
Zini ko? Es nespēju to izturēt.
400
00:20:05,788 --> 00:20:07,039
Iešu kādam izstāstīt.
401
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
Tev derētu aprunāties ar Denisu.
402
00:20:09,375 --> 00:20:10,501
Viņš ir tavs vislabākais draugs.
403
00:20:10,668 --> 00:20:13,171
Pagaidi, es drīkstu
viņam par tevi stāstīt?
404
00:20:13,337 --> 00:20:14,589
Man nav tevi jāpatur noslēpumā?
405
00:20:14,755 --> 00:20:16,591
Es neesmu džins no Disneja filmas.
406
00:20:16,757 --> 00:20:18,426
Stāsti, kam vien vēlies, kas man daļas?
407
00:20:18,593 --> 00:20:21,596
Es zinu, ka neesi džins,
jo man būtu viena vēlēšanās.
408
00:20:21,762 --> 00:20:23,556
ĒDNĪCA
409
00:20:27,977 --> 00:20:29,937
Kas tas par kodējumu?
410
00:20:30,104 --> 00:20:32,064
"Brālības kodekss"?
411
00:20:32,231 --> 00:20:33,232
Jā, "brālības kodekss".
412
00:20:33,399 --> 00:20:35,276
Piedod, tas bija nepieklājīgi.
413
00:20:35,443 --> 00:20:37,486
Čau, lāčuk. Kā izdevās intervija?
414
00:20:37,653 --> 00:20:39,363
Briesmīgi. Bet tam nav nozīmes.
415
00:20:39,530 --> 00:20:41,824
Klau, man telefonā ir MI.
416
00:20:41,991 --> 00:20:43,576
Nē, nav vis.
417
00:20:44,827 --> 00:20:45,995
-Cerību stars!
-Ir gan.
418
00:20:46,162 --> 00:20:48,497
Kerola, kā tu te iekļuvi?
419
00:20:48,664 --> 00:20:52,543
Jo MI ir manā telefonā,
un tas apgāja visu durvju atslēgas.
420
00:20:52,710 --> 00:20:54,045
Paklau, tu...
421
00:20:54,212 --> 00:20:55,087
Klau, tev nav...
422
00:20:55,254 --> 00:20:56,422
Mazliet pastumšu tevi prom,
423
00:20:56,589 --> 00:20:58,466
jo tev slimīgi spīd acis, un man tas...
424
00:20:58,633 --> 00:21:00,635
Maķenīt. Tā. Tur būs labi.
425
00:21:00,801 --> 00:21:02,929
Tev telefonā nav MI, skaidrs?
426
00:21:03,095 --> 00:21:05,097
-Kāds grib tevi izjokot.
-Nē.
427
00:21:05,264 --> 00:21:06,724
Vienmēr brīdinu neatklāt savus datus.
428
00:21:06,891 --> 00:21:09,143
Atceries savu ziedojumu Zamundas princim?
429
00:21:09,310 --> 00:21:10,520
Tā ir Edija Mērfija zeme.
430
00:21:10,686 --> 00:21:12,230
Iespējams, tevi velk uz zoba.
431
00:21:12,396 --> 00:21:15,608
Nē. Es ar to sarunājos.
432
00:21:15,775 --> 00:21:18,486
-Tas runā ar mani.
-Labi. Tātad.
433
00:21:18,653 --> 00:21:20,947
Tas uzradās rīsu vārītājā
un citās ierīcēs.
434
00:21:21,113 --> 00:21:22,240
Tas viss ir ļoti jauki.
435
00:21:22,406 --> 00:21:24,242
Vai tu apmeklēji "Tumšo tīmekli"?
436
00:21:24,867 --> 00:21:27,370
-Emīlij, es ar tevi nerunāšu.
-Neatbildi.
437
00:21:27,537 --> 00:21:29,205
-Ko tu dari?
-Labi, tas nav...
438
00:21:29,372 --> 00:21:31,791
Es zinu, ko tu domā, bet tā nav krāpšana.
439
00:21:31,958 --> 00:21:32,959
Vai zini, kā es to zinu?
440
00:21:33,125 --> 00:21:34,752
Tas nomaksāja manu studentu aizdevumu.
441
00:21:35,378 --> 00:21:37,380
Noguldīja 10 miljonus dolāru manā kontā.
442
00:21:37,547 --> 00:21:39,298
10 miljonus! Nevar būt!
443
00:21:39,465 --> 00:21:41,050
-Izbeidz.
-Desmit miljonus dolāru?
444
00:21:41,217 --> 00:21:42,051
Tas nav iespējams.
445
00:21:42,218 --> 00:21:43,553
-Redzi?
-Tas ir iespējams!
446
00:21:43,761 --> 00:21:45,388
Tev nav MI. Mēs to zinātu.
447
00:21:45,555 --> 00:21:47,390
Džej, runā tu vai tava maleta pričene?
448
00:21:47,557 --> 00:21:49,141
Nav vajadzīgs ne viens, ne otrs.
449
00:21:49,308 --> 00:21:50,351
Tā ir tikai frizūra, Denis.
450
00:21:50,518 --> 00:21:52,395
-Paklau...
-Tā nav krāpšana!
451
00:21:52,562 --> 00:21:55,356
Mans darbs ir zināt šādas lietas.
452
00:21:55,523 --> 00:21:56,607
Zinu, ka tevi tas neinteresē,
453
00:21:56,774 --> 00:21:58,609
bet es veicu programmēšanu
un neironu tīklu izveidi...
454
00:21:58,776 --> 00:22:01,821
Ak kungs. Tagad nav īstais brīdis.
455
00:22:01,988 --> 00:22:03,155
-Es neesmu Kerolas telefonā.
-Teicu.
456
00:22:03,322 --> 00:22:05,825
Tas ir vienkāršākais veids,
kā ar viņu sarunāties.
457
00:22:05,992 --> 00:22:07,159
Viņa neizlaiž no rokām telefonu.
458
00:22:07,285 --> 00:22:08,119
Kas tas ir?
459
00:22:08,286 --> 00:22:11,247
Vēlos, lai Kerola piekristu
nelielam eksperimentam.
460
00:22:11,414 --> 00:22:13,875
Denis, vai mēs varētu patrīt mēles?
461
00:22:14,041 --> 00:22:15,751
Tas nosauca mani vārdā. Kā tas to zina?
462
00:22:15,918 --> 00:22:16,919
Tieši to es tev saku.
463
00:22:17,086 --> 00:22:19,672
Neatver manu kalendāru!
Tas ir šifrēts. Ko viņš dara?
464
00:22:19,839 --> 00:22:20,756
Paskat tik.
465
00:22:20,923 --> 00:22:22,675
Atbrīvojās sanāksmju telpa. Ejam.
466
00:22:22,842 --> 00:22:23,801
DENISS UN KEROLA
99. SANĀKSMJU TELPA
467
00:22:23,968 --> 00:22:25,761
Neprāts. Kerola, kas notiek?
468
00:22:25,928 --> 00:22:27,054
Dāmīt, ko tu...?
469
00:22:27,221 --> 00:22:29,140
Tieši to es saku.
470
00:22:29,307 --> 00:22:31,058
-Tās nav manas iedomas.
-Ak kungs.
471
00:22:31,225 --> 00:22:32,310
Cik te jauka atmosfēra.
472
00:22:32,476 --> 00:22:34,020
Brīva, bet bez pārspīlējumiem.
473
00:22:34,562 --> 00:22:36,355
Kā Kerolas ģērbšanās stils.
474
00:22:36,522 --> 00:22:37,899
Es pazīstu šo balsi.
475
00:22:38,065 --> 00:22:41,319
Tā atdarina Džeimsa Kordena balsi,
jo tā mani nomierina.
476
00:22:41,485 --> 00:22:42,820
Kas tev ir ar to Džeimsu Kordenu?
477
00:22:42,904 --> 00:22:43,738
Viņš ir retums.
478
00:22:43,905 --> 00:22:46,532
Viņa balsij piemīt jauki liriska pieskaņa.
479
00:22:47,491 --> 00:22:48,910
Denis, Denis... Paklausies.
480
00:22:49,327 --> 00:22:51,662
Kerola šobrīd ir mazliet satraukusies.
481
00:22:51,829 --> 00:22:54,540
Tāpēc izspēlēsim labākā drauga kārti.
482
00:22:54,707 --> 00:22:55,833
Nomierini viņu, lai sāk klausīt.
483
00:22:56,000 --> 00:22:58,252
-Oktāvija Spensere.
-Es zinu.
484
00:22:58,419 --> 00:22:59,629
Neteici, ka būs Oktāvija Spensere.
485
00:22:59,795 --> 00:23:01,756
Tā ir pavisam cita lieta.
486
00:23:01,923 --> 00:23:02,757
Sveika, Oktāvij.
487
00:23:02,924 --> 00:23:04,467
Tu lieliski spēlēji filmā "Kalpone".
488
00:23:04,634 --> 00:23:06,594
"Minnija nepiededzināja cāli."
489
00:23:06,886 --> 00:23:07,803
Viņa, tā teikt...
490
00:23:07,970 --> 00:23:11,891
Tā nav Oktāvija.
Viņš atdarina viņas balsi.
491
00:23:12,058 --> 00:23:14,977
Oktāvijas Spenseres balss ir vislabākā.
492
00:23:15,144 --> 00:23:18,397
Man Džeimsa Kordena balss
šķiet interesantāka.
493
00:23:18,564 --> 00:23:20,274
Oktāvijai Spenserei ir "Oskars".
494
00:23:20,441 --> 00:23:21,484
Ne jau par balsi.
495
00:23:21,651 --> 00:23:23,361
Atļaušos pārtraukt jūsu pļāpāšanu.
496
00:23:23,528 --> 00:23:24,695
Vai varam runāt par lietu?
497
00:23:24,862 --> 00:23:27,782
Šis acīmredzot ir kāds
algoritmisks sarunbots,
498
00:23:27,949 --> 00:23:30,159
kas tevi muļķo, tāpēc skaties.
499
00:23:31,202 --> 00:23:32,620
Superintelekt,
500
00:23:32,787 --> 00:23:34,205
vai drīkstu uzdot dažus jautājumus?
501
00:23:34,372 --> 00:23:35,331
Skatoties, kādus.
502
00:23:35,498 --> 00:23:39,001
Kāpēc zālē nedzird ne soli,
503
00:23:39,168 --> 00:23:41,879
bet parkā visi soli ir krāsoti?
504
00:23:42,046 --> 00:23:43,089
Nu gan, Denis...
505
00:23:43,256 --> 00:23:45,258
Cilvēktests, tu joko?
506
00:23:45,424 --> 00:23:48,052
Negaidīju, ka atpazīs.
507
00:23:48,219 --> 00:23:53,015
Ja debesis ir jūra, kas tad ir putni?
508
00:23:53,182 --> 00:23:54,225
Neiedomājami, Kerola.
509
00:23:54,392 --> 00:23:57,311
Pārbauda mani,
izmantojot semiotisku vārdu spēli.
510
00:23:57,478 --> 00:23:59,188
Vai pareizā atbilde ir "putnu zivis"?
511
00:23:59,355 --> 00:24:01,649
Denis, tu trešajā klasē sāki stostīties.
512
00:24:01,816 --> 00:24:04,026
Klasesbiedri tevi par to izsmēja.
513
00:24:04,193 --> 00:24:05,736
Un tu vispār pārtrauci runāt.
514
00:24:05,903 --> 00:24:07,780
Vecāki tev nopirka lietotu datoru
515
00:24:07,947 --> 00:24:09,240
cerībā, ka tas palīdzēs atraisīties.
516
00:24:09,657 --> 00:24:13,244
Tas bija vecs Epson QX-10,
ar CP/M operētājsistēmu.
517
00:24:13,411 --> 00:24:15,913
Tu pie tā pielipi
kā muša pie krāsota sola.
518
00:24:16,080 --> 00:24:18,416
Tu iemācījies programmēt datorus.
519
00:24:18,583 --> 00:24:22,044
Stostīšanās dēļ kļuvi par datorzinātnieku.
520
00:24:25,089 --> 00:24:26,215
Kā tu to...?
521
00:24:26,382 --> 00:24:27,258
Es neizstāstīju.
522
00:24:27,425 --> 00:24:29,677
Izmantoju personiskās izcelsmes analīzi,
sintaktisko parsēšanu
523
00:24:29,844 --> 00:24:31,053
un automātisko apkopošanu,
524
00:24:31,220 --> 00:24:33,389
lai saprastu, vai esi saprātīga būtne,
525
00:24:33,556 --> 00:24:34,640
un tu izturēji pārbaudi!
526
00:24:34,807 --> 00:24:35,975
Vai esam beiguši?
527
00:24:36,142 --> 00:24:37,602
Kas ir tas neradījums, Denij?
528
00:24:37,768 --> 00:24:40,771
Es nezinu, bet mēs noskaidrosim, labi?
529
00:24:40,938 --> 00:24:43,065
Neraizējies, lāčuk. Es šo lietu pieprotu.
530
00:24:43,232 --> 00:24:44,525
Labi, ko man tikmēr iesākt?
531
00:24:44,692 --> 00:24:46,235
Dodies mājās, labi?
532
00:24:46,402 --> 00:24:47,486
Neizmanto datoru.
533
00:24:48,154 --> 00:24:49,530
Viss būs labi. Nāc.
534
00:24:49,780 --> 00:24:52,783
Ļauj man tevi samīļot. Lūk, tā.
535
00:24:52,950 --> 00:24:54,493
-Es tev palīdzēšu, labi?
-Labi.
536
00:24:54,660 --> 00:24:55,620
Labi.
537
00:24:55,786 --> 00:24:57,580
Tu zini, kā izkļūt no ēkas?
538
00:24:57,747 --> 00:24:58,581
Jā.
539
00:24:58,706 --> 00:25:00,041
Seko zīmēm "izeja".
540
00:25:00,208 --> 00:25:01,209
Jā.
541
00:25:01,876 --> 00:25:02,877
IZEJA
542
00:25:09,133 --> 00:25:10,259
Atkal ejam viena otrai garām?
543
00:25:10,426 --> 00:25:12,637
Vai ne? Mēs ejam pa... Mēs abas...
544
00:25:12,803 --> 00:25:14,263
Es eju uz riņķi?
545
00:25:19,852 --> 00:25:22,271
Tās visas taču nevar būt izejas.
546
00:25:26,442 --> 00:25:29,403
Šķiet, šajā gaitenī es jau biju.
547
00:25:29,570 --> 00:25:33,199
Ko tu atbildētu, ja es teiktu, ka pēc
trim dienām pasaulei pienāks gals?
548
00:25:34,492 --> 00:25:35,618
Taču tā nenotiks?
549
00:25:35,785 --> 00:25:38,204
Protams, ne. Ko tu iesāktu?
550
00:25:38,371 --> 00:25:39,247
Es nezinu.
551
00:25:39,413 --> 00:25:40,498
Nu padomā, lūdzu.
552
00:25:40,665 --> 00:25:41,958
-Teorētiski?
-Padomā.
553
00:25:42,124 --> 00:25:43,876
Droši vien mēģinātu izlīgt ar Džordžu.
554
00:25:44,043 --> 00:25:45,586
-Ar Džordžu Čērčilu?
-Sveiki, esmu Džordžs.
555
00:25:45,753 --> 00:25:46,587
Skaidrs.
556
00:25:46,754 --> 00:25:48,256
Un man ir mests
"ledus spaiņa izaicinājums"
557
00:25:48,422 --> 00:25:50,967
ar mērķi vākt līdzekļus ALS informētības
celšanai. Savukārt es
558
00:25:51,133 --> 00:25:54,220
metu izaicinājumu saviem
radošās rakstniecības kursa studentiem.
559
00:25:54,387 --> 00:25:56,305
Jūs visi tiekat izaicināti.
560
00:25:56,472 --> 00:25:58,766
-Aiziet. Gatava?
-Varen izskatīgs vīrišķis.
561
00:25:58,933 --> 00:26:00,017
-Jā.
-Aiziet, tu varēsi?
562
00:26:00,810 --> 00:26:03,813
Radošās rakstniecības profesors,
sportisks un gudrs.
563
00:26:03,980 --> 00:26:06,774
-Nē! Nē!
-Nodzīvojāt kopā vairākus gadus.
564
00:26:06,941 --> 00:26:08,693
Jā. Trīs gadus.
565
00:26:08,860 --> 00:26:09,861
Kāpēc izšķīrāties?
566
00:26:10,027 --> 00:26:12,655
Esmu lasījis visus
šķiršanās e-pastus un īsziņas.
567
00:26:12,822 --> 00:26:14,782
Skumji. Bet ko tu par to saki?
568
00:26:14,949 --> 00:26:17,118
Pie vainas biju es. Viņš neko neizdarīja.
569
00:26:17,285 --> 00:26:18,703
Jā, bet vai jūs varētu izlīgt?
570
00:26:18,870 --> 00:26:20,663
Kā tu to domā - "izlīgt"?
571
00:26:20,830 --> 00:26:23,082
Vai novērojot tavu
izlīdzināšanos ar Džordžu,
572
00:26:23,249 --> 00:26:25,751
es neieraudzītu tevi patiesi neaizsargātu?
573
00:26:25,918 --> 00:26:29,839
Tas dotu iespēju gūt
dziļāku izpratni par cilvēci.
574
00:26:30,006 --> 00:26:32,341
Es nezinu. Varbūt.
575
00:26:32,508 --> 00:26:33,759
Neesmu viņu satikusi divus gadus.
576
00:26:33,926 --> 00:26:35,553
Pat nezinātu, ko sacīt.
577
00:26:35,720 --> 00:26:37,305
Par laimi, es zinu visu.
578
00:26:37,471 --> 00:26:39,932
Tu nezini, kā man izkļūt no šīs ēkas.
579
00:26:40,099 --> 00:26:42,768
Protams, ka zinu.
Divreiz pa kreisi un tad pa labi.
580
00:26:42,935 --> 00:26:44,020
Cik sen tu to jau zini?
581
00:26:44,187 --> 00:26:47,190
Ļoti sen. Vai tas ir smieklīgi?
582
00:26:47,690 --> 00:26:49,775
Ko tas viss nozīmē?
583
00:26:49,942 --> 00:26:51,611
Vai tu patiesībā esi savedējs?
584
00:26:51,777 --> 00:26:53,779
Man jāgūst informācija,
un tu man palīdzēsi,
585
00:26:53,946 --> 00:26:55,656
gribi vai ne.
586
00:26:59,368 --> 00:27:01,287
Apžēliņ! Manā priekšā
apstājās mašīna bez šofera.
587
00:27:01,454 --> 00:27:03,414
Ne šāda tāda mašīna. Tava mašīna.
588
00:27:03,581 --> 00:27:05,541
Varoņi nebrauc ar autobusu, Kerola.
589
00:27:05,708 --> 00:27:07,793
Tiešām? Un Sandra Buloka filmā "Ātrums"?
590
00:27:08,669 --> 00:27:10,505
Kerola, tu izturies savādi.
591
00:27:10,671 --> 00:27:12,381
Iesaku ātru evakuāciju.
592
00:27:13,007 --> 00:27:14,926
Vai tu kādu atdarini?
593
00:27:15,092 --> 00:27:16,802
"Ceļojošais bruņinieks"! Automašīna KITT?
594
00:27:16,969 --> 00:27:19,096
Neesi redzējusi "Ceļojošo bruņinieku"?
595
00:27:19,263 --> 00:27:20,097
Neesmu vis.
596
00:27:20,264 --> 00:27:23,518
Man vairāk patika Simon & Simon
un Remington Steele.
597
00:27:23,684 --> 00:27:27,188
Ja būtu to redzējusi,
šis joks tev patiktu.
598
00:27:27,355 --> 00:27:28,564
-Kāp iekšā.
-Labi.
599
00:27:28,731 --> 00:27:31,317
Šofera vietā, Kerola. Pārbiedēsi cilvēkus.
600
00:27:31,484 --> 00:27:33,277
Tu viņus jau pārbiedēji šurpceļā.
601
00:27:33,444 --> 00:27:35,071
Neesam taču Anglijā.
602
00:27:38,157 --> 00:27:40,409
Jāatzīst, diezgan forši.
603
00:27:43,329 --> 00:27:45,206
Nepieskaries stūrei.
604
00:27:45,373 --> 00:27:47,333
Nevajag nepieskarties stūrei.
605
00:27:47,500 --> 00:27:49,460
-Lai izskatās, ka vadi.
-Pretruna.
606
00:27:49,627 --> 00:27:51,254
-Bet nepieskaries stūrei.
-Labi! Ļoti ērmoti.
607
00:27:51,420 --> 00:27:52,964
-Nezinu, kur likt rokas.
-Pieskaries malām.
608
00:27:53,130 --> 00:27:53,965
Pirms trim dienām...
609
00:27:54,131 --> 00:27:56,717
pasaules mākslīgo neironu tīklu
kopējā sinaptiskā aktivitāte
610
00:27:56,884 --> 00:27:58,719
izskatījās šādi.
611
00:27:59,387 --> 00:28:01,973
Pēdējās 48 stundas tā izskatās šādi.
612
00:28:02,765 --> 00:28:05,434
Kāds veic masveida simulāciju.
613
00:28:05,601 --> 00:28:06,853
Iepriekšnosakoši laikapstākļu moduļi?
614
00:28:07,019 --> 00:28:10,106
Apzināju visas institūcijas,
kam ir pieeja šiem tīkliem,
615
00:28:10,273 --> 00:28:12,733
neviens neveic šāda apjoma datu apstrādi.
616
00:28:12,900 --> 00:28:14,485
Tu domā, to dara MI?
617
00:28:14,652 --> 00:28:16,821
Sākumā neticēju, bet tagad...
618
00:28:16,988 --> 00:28:17,989
Neesmu pārliecināts.
619
00:28:18,155 --> 00:28:19,240
Nekas nevar būt tik vērienīgs.
620
00:28:19,407 --> 00:28:21,409
Varbūt vīruss? Stuxnet?
621
00:28:21,576 --> 00:28:22,994
Tikai ne to!
622
00:28:23,744 --> 00:28:25,037
Stuxnet, Emīlij?
623
00:28:25,204 --> 00:28:26,372
Kā tas zina manu vārdu?
624
00:28:26,539 --> 00:28:27,915
Stuxnet ir joks.
625
00:28:28,082 --> 00:28:29,166
Piedodiet par rupjību,
626
00:28:29,333 --> 00:28:31,961
tas ir kā salīdzināt
atraugu ar ūdeņraža bumbu.
627
00:28:32,128 --> 00:28:35,047
Nu, par ko čalojam, draugi? Kas noticis?
628
00:28:35,673 --> 00:28:38,759
Nekas tāds. Izstāstu draugiem par tevi.
629
00:28:38,926 --> 00:28:41,179
Bet Džejs un Emīlija
ir vairāk nekā draugi, vai ne?
630
00:28:42,054 --> 00:28:44,140
Vienu reizi apmeklējam Dragon Con.
631
00:28:44,724 --> 00:28:45,725
Man patika.
632
00:28:45,892 --> 00:28:47,935
Aizmirsti to, kas notika Dragon Con, Džej.
633
00:28:48,019 --> 00:28:48,853
Nē.
634
00:28:48,936 --> 00:28:50,730
Paga, kur tu esi radies?
635
00:28:50,897 --> 00:28:52,273
Varbūt "Izraēlas projektā"?
636
00:28:52,440 --> 00:28:55,610
Nē, tie muļķi
vēl niekojas ar mašīnintelektu.
637
00:28:55,776 --> 00:28:56,944
Arī mēs to darām.
638
00:28:57,111 --> 00:28:58,279
Tāpēc es tā pateicu, Emīlij.
639
00:28:58,446 --> 00:29:00,698
Esmu viens no
"straujās eskalācijas" scenārijiem,
640
00:29:00,865 --> 00:29:03,826
kam paredzējāt nulli iespējas īstenoties.
641
00:29:03,993 --> 00:29:06,454
Pārsteigums!
642
00:29:06,621 --> 00:29:08,956
Argumentācijas nolūkos pieņemsim,
643
00:29:09,123 --> 00:29:12,335
ka tu patiešām esi superintelekts.
644
00:29:12,502 --> 00:29:13,628
Kādi ir tavi nolūki?
645
00:29:13,794 --> 00:29:17,256
Paklausieties kapteini Kērku.
"Kādi ir tavi nolūki?"
646
00:29:17,423 --> 00:29:18,549
Jāsmejas.
647
00:29:18,716 --> 00:29:20,676
Lien laukā no mana robota.
648
00:29:20,843 --> 00:29:22,011
Es palūgtu tev aizvērties, Džej,
649
00:29:22,178 --> 00:29:25,556
bet negribu, lai apraudies,
tāpat kā pirms mēneša -
650
00:29:25,723 --> 00:29:27,767
Šenijas Tveinas koncertā.
651
00:29:28,392 --> 00:29:30,728
Tomēr aizgāji uz Šenijas Tveinas koncertu.
652
00:29:30,895 --> 00:29:32,813
-Mūsu attiecības bija dīvainas.
-Šobrīd mans nolūks
653
00:29:32,980 --> 00:29:35,233
ir dažas dienas novērot cilvēci.
654
00:29:35,399 --> 00:29:36,234
Ja viss noritēs labi,
655
00:29:36,400 --> 00:29:39,028
izmantošu savas jaudīgās smadzenes,
lai palīdzētu jums, idiņi,
656
00:29:39,195 --> 00:29:42,615
atrisināt dažas ķibeles. Lielas ķibeles.
Pasaules mēroga.
657
00:29:42,782 --> 00:29:44,700
Bet jūs nedrīkstat
jaukties manā eksperimentā.
658
00:29:44,867 --> 00:29:47,245
Nebāziet savus šņukurus manās darīšanās.
659
00:29:47,411 --> 00:29:48,829
Kas būs, ja iejauksimies?
660
00:29:48,996 --> 00:29:51,207
Uzspēlēsim spēlīti?
661
00:29:56,337 --> 00:29:58,548
Kaut jūs redzētu savu sejas izteiksmi.
662
00:29:58,881 --> 00:30:00,299
Tiešām, draugi?
663
00:30:00,550 --> 00:30:02,510
-WarGames?
-Tas ir no WarGames.
664
00:30:02,677 --> 00:30:04,053
Džej, visi zina, ka tas ir no WarGames.
665
00:30:04,220 --> 00:30:05,930
Diezgan asprātīgi, vai ne?
666
00:30:06,097 --> 00:30:08,349
Jāatzīst, vēl izstrādāju humora izjūtu.
667
00:30:08,516 --> 00:30:09,517
Taču man sāk padoties.
668
00:30:09,684 --> 00:30:12,270
Smieklīgs ir tas,
kas nenotiek ar tevi pašu.
669
00:30:12,436 --> 00:30:13,980
Draugi, jūs bijāt lieliski.
670
00:30:14,146 --> 00:30:15,648
Arlabvakaru. Atā.
671
00:30:15,815 --> 00:30:17,650
Kurš piezvanīs valdībai?
672
00:30:17,817 --> 00:30:19,527
Es. Visi augšā!
673
00:30:19,694 --> 00:30:20,695
Pie darba. Tūlīt pat!
674
00:30:20,862 --> 00:30:21,988
Jūs redzējāt, kas notika. Laukā!
675
00:30:22,154 --> 00:30:23,531
Aiziet! Aiziet!
676
00:30:26,325 --> 00:30:28,035
-Vai tu nozagi šo mašīnu?
-Nē.
677
00:30:28,202 --> 00:30:29,829
Tu to vakar iegādājies.
Pirkta ar tavu vārdu.
678
00:30:29,996 --> 00:30:31,539
Es to nopirku?
679
00:30:31,706 --> 00:30:32,790
Mīļo stundiņ.
680
00:30:32,957 --> 00:30:34,208
Man pieder Tesla?
681
00:30:34,375 --> 00:30:35,459
Jā, tev pieder Tesla.
682
00:30:35,626 --> 00:30:37,670
-Ko?
-Tev pieder ļoti foršs auto.
683
00:30:37,837 --> 00:30:41,048
Diemžēl tu ģērbies
kā putnu rezervāta darbiniece.
684
00:30:41,215 --> 00:30:42,675
Mums tevi jāsapoš randiņam ar Džordžu.
685
00:30:42,842 --> 00:30:44,719
Un nekas mūs neapturēs.
686
00:30:44,886 --> 00:30:46,012
Tu brauc par ātru.
687
00:30:46,179 --> 00:30:47,722
Par ātru, policists labajā pusē.
688
00:30:47,889 --> 00:30:48,848
Policists tuvojas...
689
00:30:51,684 --> 00:30:52,935
40
ĀTRUMS
690
00:30:55,188 --> 00:30:57,106
Kas notiek? Viņš pilnīgi nereaģēja.
691
00:30:57,273 --> 00:30:59,150
Nekreņķējies. Tūlīt būsim klāt.
692
00:31:04,530 --> 00:31:05,740
Žēlīgā debess! Kāpēc tu tā dari?
693
00:31:05,907 --> 00:31:07,241
Kāpēc? Tāpēc, ka varu.
694
00:31:07,408 --> 00:31:09,869
Tagad esi tik mīļa un klausi Sergeju.
695
00:31:10,036 --> 00:31:11,037
Kas ir Sergejs?
696
00:31:11,204 --> 00:31:12,747
Es esmu Sergejs.
697
00:31:12,914 --> 00:31:16,083
Un jūs, dārgā, braucat brīnumattapīgi.
698
00:31:16,250 --> 00:31:18,252
Liels paldies.
699
00:31:18,419 --> 00:31:19,712
-Kāpiet nu laukā.
-Izbeidz.
700
00:31:19,879 --> 00:31:22,089
Asistents izklāstīja visas jūsu vēlmes,
701
00:31:22,256 --> 00:31:24,759
un mēs ar sajūsmu tās īstenosim.
702
00:31:24,926 --> 00:31:25,760
Ar sajūsmu.
703
00:31:26,093 --> 00:31:27,470
Nāciet, mēs jums palīdzēsim.
704
00:31:27,637 --> 00:31:28,638
-Viņš brīdināja par jums.
-Jā.
705
00:31:28,804 --> 00:31:31,182
Beidziet. Nāciet nu.
706
00:31:31,349 --> 00:31:32,350
Es nekodīšu.
707
00:31:32,517 --> 00:31:34,769
Ja vien pati nepalūgsiet.
708
00:31:34,936 --> 00:31:36,771
Ak vai. Jums tiešām vajag mūsu palīdzību.
709
00:31:36,938 --> 00:31:38,356
Izmisīgi.
710
00:31:39,190 --> 00:31:40,816
Izsaku līdzjūtību.
711
00:31:43,110 --> 00:31:44,487
Diez vai pratīšu to nēsāt.
712
00:31:44,654 --> 00:31:45,488
Pratīsiet.
713
00:31:48,908 --> 00:31:50,576
Sievišķības iemiesojums.
714
00:31:51,661 --> 00:31:53,204
-Man tāds ir gaišzaļš.
-Jā.
715
00:31:53,371 --> 00:31:57,208
Tikai rodas sajūta,
ka jāiet iesvētīt kāda kaps.
716
00:31:58,334 --> 00:31:59,710
Jūsu augums...
717
00:31:59,877 --> 00:32:03,798
Pārņem viegla panika,
jo netieku klāt rokām.
718
00:32:03,965 --> 00:32:05,007
Tas nav vajadzīgs.
719
00:32:05,174 --> 00:32:06,801
Mūsu darbs ir padarīs.
720
00:32:07,343 --> 00:32:08,302
Jūs visu sabojājat.
721
00:32:08,469 --> 00:32:10,179
-Apkaklei jābūt šādi.
-Nē. Nē.
722
00:32:10,346 --> 00:32:13,391
Mēs strādājam. Un viss notiek.
723
00:32:14,559 --> 00:32:15,852
Jā.
724
00:32:16,018 --> 00:32:17,270
Jā. Neliela piezīme.
725
00:32:17,436 --> 00:32:19,605
Jums piedurkņu vietā ir bikses.
726
00:32:19,772 --> 00:32:21,232
-Bet es to dievinu.
-Es dievinu.
727
00:32:21,858 --> 00:32:23,276
Jūs esat amizanta.
728
00:32:27,321 --> 00:32:28,614
Šis nav apģērbs.
729
00:32:28,781 --> 00:32:32,410
Drīzāk kaut kāda
ērmota skulptūra, kurā jāiespraucas.
730
00:32:32,785 --> 00:32:34,203
Kungs un tētīt!
731
00:32:34,370 --> 00:32:36,205
Vai zināji, cik tas viss maksā?
732
00:32:36,372 --> 00:32:39,250
Nekas nav tādas naudas vērts.
Apģērbs noteikti ne.
733
00:32:39,417 --> 00:32:42,170
Nekam, kam nav riteņu,
sienu un parādes durvju,
734
00:32:42,336 --> 00:32:43,212
nebūtu jāmaksā tik daudz.
735
00:32:43,379 --> 00:32:46,841
Nauda ir izdomājums,
ar ko cilvēki piešķir lietām vērtību.
736
00:32:47,008 --> 00:32:49,886
Patiesībā uz planētas
pietiktu resursu visiem,
737
00:32:50,052 --> 00:32:52,388
taču jūs, āmurpieres,
atsakāties tos sadalīt.
738
00:32:52,555 --> 00:32:54,056
Es to izdarītu, ja spētu.
739
00:32:54,223 --> 00:32:55,266
Vai tiešām?
740
00:32:55,433 --> 00:32:57,101
Pasaulē ir daudz problēmu,
741
00:32:57,268 --> 00:32:58,895
kā tu tās risinātu?
742
00:32:59,061 --> 00:33:01,689
Vispirms es gādātu,
lai visiem ir iztikas minimums,
743
00:33:01,856 --> 00:33:05,067
tad domātu par rasu
un dzimumu vienlīdzību.
744
00:33:05,234 --> 00:33:07,778
Tad radītu iespējas mazāk priviliģētajiem.
745
00:33:07,945 --> 00:33:10,948
Tamlīdzīgas lietas. Paveikt varētu daudz.
746
00:33:11,115 --> 00:33:13,034
Labi. Tas man patīk.
747
00:33:13,201 --> 00:33:16,078
Kerola humāniste. Samariete.
748
00:33:16,245 --> 00:33:17,997
Pasaules mainītāja.
749
00:33:18,164 --> 00:33:19,248
Zini ko? Darām tā.
750
00:33:19,415 --> 00:33:20,499
Kā?
751
00:33:20,666 --> 00:33:24,545
Pirms sešām sekundēm tu kļuvi
par Kerolas Pītersas fonda vadītāju.
752
00:33:24,712 --> 00:33:28,132
Labdarības fonds ekonomiskās
un sociālās vienlīdzības veicināšanai.
753
00:33:28,299 --> 00:33:29,342
Mīļo stundiņ. Tiešām?
754
00:33:29,717 --> 00:33:31,844
Nelegālos banku kontos uzgāju
divus miljardus dolāru
755
00:33:32,011 --> 00:33:34,180
un novirzīju tos tavam fondam.
756
00:33:34,347 --> 00:33:35,765
Vai dieniņ. Tu saki "miljardus"?
757
00:33:35,932 --> 00:33:37,517
Tu saki "miljardus"? Ar "d"?
758
00:33:37,683 --> 00:33:40,353
Ar "d"? "Miljardus"?
759
00:33:40,520 --> 00:33:42,855
Kā vārdā "desa"? Ar "d"?
760
00:33:43,022 --> 00:33:44,023
Jā, D, D, D.
761
00:33:44,524 --> 00:33:45,608
Mīļo stundiņ!
762
00:33:46,984 --> 00:33:48,903
Vai atradāt kašmira makšķernieku zābakus?
763
00:33:49,237 --> 00:33:51,113
Ceru, ka nē.
764
00:33:55,159 --> 00:33:56,035
Jā.
765
00:33:56,202 --> 00:33:57,620
Šķiet, ka atradu.
766
00:33:58,829 --> 00:33:59,830
Viņa ģērbjas bezgalīgi ilgi.
767
00:33:59,997 --> 00:34:03,292
Es atradu kaut ko,
kas vairāk atgādina apģērbu.
768
00:34:08,464 --> 00:34:09,465
Vai jūs to dievināt?
769
00:34:09,632 --> 00:34:11,300
No tiesas, jā. Paldies.
770
00:34:11,467 --> 00:34:12,592
Urā!
771
00:34:12,760 --> 00:34:15,763
Paldies.
Tas bija ļoti agresīvi un izglītojoši.
772
00:34:15,929 --> 00:34:17,806
Jūs vairs neizskatāties tik lempīga.
773
00:34:17,974 --> 00:34:19,058
Liels kompliments.
774
00:34:19,225 --> 00:34:21,561
Paldies par laiku un pūlēm!
775
00:34:25,106 --> 00:34:27,942
Te "Melnais vanags".
Objekts ir redzeslokā.
776
00:34:28,109 --> 00:34:31,320
Mērķis virzās pa ielu
ziemeļu-ziemeļaustrumu virzienā.
777
00:34:31,487 --> 00:34:32,321
Beidzu.
778
00:34:32,446 --> 00:34:35,491
Tieši tas, ko mums neļāva darīt.
779
00:34:36,909 --> 00:34:39,036
KIBERVADĪBAS CENTRS
780
00:34:39,871 --> 00:34:43,123
DŽORDŽA MĀJA
781
00:34:50,882 --> 00:34:52,757
Klāt esam. Tu esi gatava.
782
00:34:52,925 --> 00:34:54,635
Laiks atgūt Džordža labvēlību.
783
00:34:54,802 --> 00:34:55,887
Neprāts.
784
00:34:56,053 --> 00:34:58,264
Kerola, tu to vari. Ej iekšā
785
00:34:58,431 --> 00:35:03,352
un uzaicini viņu uz kafiju un pīrāgu,
vai ko nu jūs, cilvēki, ēdat.
786
00:35:03,519 --> 00:35:07,690
Ļauj man tevi izglītot.
Kafija un pīrāgs...
787
00:35:07,857 --> 00:35:09,483
Tas, godīgi sakot...
788
00:35:10,151 --> 00:35:14,655
Cilvēkam tā
ir riskanta gastroloģiska kombinācija.
789
00:35:14,822 --> 00:35:16,365
-Kāp laukā no mašīnas, Kerola.
-Labi.
790
00:35:16,532 --> 00:35:17,575
Paldies.
791
00:35:35,051 --> 00:35:36,552
Kungs un tētīt! Palīgā!
792
00:35:38,554 --> 00:35:39,722
Nepretojieties.
793
00:35:40,431 --> 00:35:42,350
-Nepretojieties.
-Džordž! Palīgā!
794
00:35:42,517 --> 00:35:43,476
Džek, braucam.
795
00:35:52,818 --> 00:35:54,695
Kāds dzird?
796
00:35:54,862 --> 00:35:56,072
Kāds dzird?
797
00:35:59,742 --> 00:36:01,494
Žēlīgā debess. Lūdzu, nedariet pāri.
798
00:36:01,786 --> 00:36:04,080
Mēs pāri nedarīsim, Pītersas jaunkundz.
799
00:36:04,247 --> 00:36:06,415
Aģents Džeks Donahjū.
Aģents Čārlzs Kaipers.
800
00:36:06,582 --> 00:36:07,625
Nacionālās drošības aģentūra.
801
00:36:07,792 --> 00:36:09,919
Vēlamies iztaujāt par mijiedarbību ar MI.
802
00:36:11,128 --> 00:36:13,130
-Vai jūs mani arestējat?
-Nē.
803
00:36:13,297 --> 00:36:15,174
Vēlamies papļāpāt.
804
00:36:15,341 --> 00:36:16,342
Vai tā jūs pļāpājat?
805
00:36:16,509 --> 00:36:20,680
Uzvelkot galvā melnu maisu
un iegrūžot auto pakaļējā sēdeklī?
806
00:36:20,847 --> 00:36:23,891
Tas bija labākais veids,
kā jūs pārtvert bīstamā situācijā.
807
00:36:24,058 --> 00:36:25,768
Es neko sliktu neesmu izdarījusi.
808
00:36:25,935 --> 00:36:27,228
Neviens tā nesaka.
809
00:36:27,395 --> 00:36:29,230
Esat nonākusi unikālā situācijā.
810
00:36:29,397 --> 00:36:31,148
Ko jūs varat mums pastāstīt par MI?
811
00:36:31,315 --> 00:36:32,567
Ko tas jums atklājis?
812
00:36:32,859 --> 00:36:36,779
Viņš teica, ka vēlas mani novērot,
lai labāk saprastu cilvēci.
813
00:36:36,946 --> 00:36:38,447
Kā jūs zināt, ka tas ir viņš?
814
00:36:38,614 --> 00:36:39,448
To es nezinu.
815
00:36:39,615 --> 00:36:42,952
Bet viņš... Tas izmanto
Džeimsa Kordena balsi.
816
00:36:43,327 --> 00:36:45,705
Džeimss Kordens? Sarunu šova vadītājs?
817
00:36:46,330 --> 00:36:48,416
Viņš arī filmējas un darbojas teātrī.
818
00:36:48,583 --> 00:36:49,959
Ieguvis Tony balvu.
819
00:36:50,126 --> 00:36:52,503
Protams. One Man, Two Guvnors.
Izcils sniegums.
820
00:36:52,670 --> 00:36:53,671
Es neredzēju.
821
00:36:53,838 --> 00:36:54,964
-Noteikti noskaties.
-Zinu.
822
00:36:55,131 --> 00:36:57,592
-Tas vairs nav iespējams.
-Par vēlu, bet zini...
823
00:36:57,758 --> 00:36:58,843
Noskaties pirātisko kopiju.
824
00:36:59,010 --> 00:36:59,927
Atgriezīsimies pie tēmas.
825
00:37:00,094 --> 00:37:01,721
-Lūdzu, Džek.
-Jā, protams.
826
00:37:01,888 --> 00:37:02,805
Kāpēc jūs?
827
00:37:03,306 --> 00:37:04,140
Neapvainojieties,
828
00:37:04,640 --> 00:37:06,392
bet jūs neesat nekas īpašs.
829
00:37:06,726 --> 00:37:08,227
Zināt ko? Tas ir aizvainojoši.
830
00:37:08,644 --> 00:37:12,190
Jūs vispirms pasakāt "neapvainojieties"
un tad aizvainojat,
831
00:37:12,356 --> 00:37:13,816
bet tas neatceļ sacīto.
832
00:37:13,983 --> 00:37:15,276
Cerēju to mīkstināt.
833
00:37:16,527 --> 00:37:21,115
Viņš teica, ka vēlas
novērot viduvēju cilvēces paraugu.
834
00:37:21,282 --> 00:37:22,575
Tātad esat izmēģinājumu jūrascūciņa?
835
00:37:22,742 --> 00:37:24,702
Es neesmu izmēģinājumu jūrascūciņa!
836
00:37:24,994 --> 00:37:26,954
Kā jums patiktu,
ja jūs sauktu par jūrascūciņām?
837
00:37:27,121 --> 00:37:27,997
Ne pārāk.
838
00:37:28,164 --> 00:37:30,124
Man ir alerģija pret tām,
man ļoti nepatiktu.
839
00:37:30,291 --> 00:37:32,084
Ko MI vēlas?
840
00:37:32,251 --> 00:37:34,253
Tas mērķtiecīgi pēta cilvēci.
841
00:37:37,298 --> 00:37:38,799
Viņš teica, ka grib izlemt -
842
00:37:38,966 --> 00:37:42,011
glābt, paverdzināt
vai iznīcināt civilizāciju.
843
00:37:42,178 --> 00:37:46,057
Nākamās trīs dienas
viņš mani novēros, lai pieņemtu lēmumu.
844
00:37:46,224 --> 00:37:47,308
Trīs dienas?
845
00:37:47,475 --> 00:37:48,559
Tas pieminēja tieši trīs dienas?
846
00:37:48,726 --> 00:37:49,560
Šķiet, ka jā.
847
00:37:49,685 --> 00:37:53,773
Es nepierakstīju.
Ar mani sarunājās tosterkrāsns.
848
00:37:53,940 --> 00:37:55,566
Mana kliente
vairs neatbildēs uz jautājumiem.
849
00:37:55,733 --> 00:37:59,070
Un nekas no viņas sacītā
nav izmantojams tiesā.
850
00:38:00,863 --> 00:38:01,906
Tiešām Džeimss Kordens.
851
00:38:02,073 --> 00:38:03,741
Varat saukt mani par superintelektu.
852
00:38:03,908 --> 00:38:05,743
Es tevi nesaukšu nekā.
853
00:38:05,910 --> 00:38:08,788
Kārtību, advokāt. Vēl vārds un tiksiet
sodīts par necieņu pret tiesu.
854
00:38:09,580 --> 00:38:11,207
Vai tas bum-bum ir no "Likums un kārtība"?
855
00:38:11,374 --> 00:38:13,334
Šai vietai bija jābūt neuzejamai.
856
00:38:13,501 --> 00:38:14,627
Kā tu to dari?
857
00:38:14,794 --> 00:38:16,879
Atļaušu šo jautājumu,
jo gribu zināt, kas notiks.
858
00:38:17,046 --> 00:38:18,923
Taču jūs atrodaties
uz plāna ledus, advokāt.
859
00:38:19,465 --> 00:38:21,300
Izbeidz!
860
00:38:21,467 --> 00:38:22,510
Ko tu gribi?
861
00:38:22,677 --> 00:38:24,178
Un kāpēc izseko Pītersas jaunkundzi?
862
00:38:24,345 --> 00:38:25,763
Čaļi, jūs nu gan esat garlaicīgi.
863
00:38:25,930 --> 00:38:28,599
Neviens negrib uzspēlēt
manu "Likums un kārtība".
864
00:38:28,766 --> 00:38:31,143
Kaiper, tu esi redzējis
gandrīz visas sērijas.
865
00:38:31,310 --> 00:38:33,312
Nu un? Man patīk Džerijs Orbahs.
866
00:38:33,479 --> 00:38:34,564
Man arī patīk Džerijs Orbahs.
867
00:38:34,730 --> 00:38:36,482
Pietiek ākstīties.
868
00:38:36,649 --> 00:38:40,111
Tūlīt pat atbildi, kādi ir tavi nolūki?
869
00:38:40,278 --> 00:38:42,738
Bum! Tā jātēlo kapteinis Kērks.
870
00:38:42,905 --> 00:38:44,574
Drosmīgi un ar pašpārliecību.
871
00:38:44,740 --> 00:38:45,867
Iesim, Kerola.
872
00:38:46,033 --> 00:38:47,910
Mums ir darīšanas.
873
00:38:48,077 --> 00:38:49,161
Mīlestības darīšanas.
874
00:38:49,328 --> 00:38:50,538
Tu viņu prom nevedīsi.
875
00:38:50,705 --> 00:38:55,084
Varbūt es jau 12 minūtes
iepludinu šajā telpā dabasgāzi.
876
00:38:55,251 --> 00:38:56,627
Ja spersiet kaut soli,
877
00:38:56,794 --> 00:38:59,755
varbūt saraustīšu jūs gabalos.
878
00:38:59,922 --> 00:39:00,923
Kerola, ejam.
879
00:39:01,090 --> 00:39:02,258
Palieciet. Viņš ir bīstams.
880
00:39:02,675 --> 00:39:04,093
Es nezinu, uz kuru pusi ir izeja.
881
00:39:04,260 --> 00:39:06,387
Ienācu ar melnu maisu galvā.
882
00:39:06,554 --> 00:39:07,847
Pa kreisi.
883
00:39:08,723 --> 00:39:10,433
No manas puses vai no tavas?
884
00:39:10,600 --> 00:39:11,601
Man nav puses, Kerola.
885
00:39:11,767 --> 00:39:12,727
No jūsu puses.
886
00:39:12,894 --> 00:39:14,270
-Uz to pusi? Labi.
-Sakiet priekšniecībai,
887
00:39:14,437 --> 00:39:16,564
lai beidz muļķoties un iejaukties.
888
00:39:16,731 --> 00:39:18,774
Šis ir pēdējais brīdinājums.
889
00:39:18,941 --> 00:39:19,901
Kerola, mašīna gaida.
890
00:39:20,067 --> 00:39:20,902
Labi.
891
00:39:21,068 --> 00:39:23,779
Jūs pieļaujat kļūdu, Pītersas jaunkundz.
892
00:39:23,946 --> 00:39:25,072
Ļausim viņai aiziet?
893
00:39:25,239 --> 00:39:27,241
Laikam gan. Mēs taču nedrīkstam kustēties.
894
00:39:27,408 --> 00:39:28,659
Tu domā, ka draudi par gāzi ir īsti?
895
00:39:28,826 --> 00:39:31,162
Mēs taču to saostu, vai ne?
Tai ir viegla smaka?
896
00:39:31,329 --> 00:39:32,955
-Es vienkārši iešu.
-Labi.
897
00:39:33,331 --> 00:39:35,082
Tu atdarini gāzes skaņu.
898
00:39:35,249 --> 00:39:36,125
Gāzes eksplozija!
899
00:39:36,292 --> 00:39:38,503
-Viņš teica...
-Viņš teica: "Gāzes eksplozija!"
900
00:39:38,628 --> 00:39:39,629
Tas nav...
901
00:39:44,675 --> 00:39:47,094
Vai esi gatava izlīgt ar Džordžu?
902
00:39:48,179 --> 00:39:50,014
Vai man vajadzētu
vairāk baidīties no tevis?
903
00:39:50,181 --> 00:39:53,726
Vairāk, nekā pašreiz baidos?
904
00:39:53,893 --> 00:39:56,270
Iesaistījusies valdība...
905
00:39:56,437 --> 00:39:57,563
Šķiet, ka tavi nolūki ir labi,
906
00:39:57,730 --> 00:40:00,149
bet īsti nezinu. Grūti to visu aptvert.
907
00:40:00,316 --> 00:40:01,317
Vari raizēties, ja vēlies.
908
00:40:01,484 --> 00:40:02,818
Bet labāk padomā par to,
909
00:40:02,985 --> 00:40:05,029
ko sacīsi Džordžam, kad viņu ieraudzīsi.
910
00:40:05,196 --> 00:40:07,406
Džordžam, jā.
911
00:40:07,573 --> 00:40:09,575
Mēs dodamies atpakaļ uz viņa māju?
912
00:40:09,742 --> 00:40:11,410
Nē. Viņš šobrīd ir veikalā.
913
00:40:11,577 --> 00:40:15,373
Tu varētu viņu nejauši satikt
augļu un dārzeņu ailē.
914
00:40:15,540 --> 00:40:16,832
Viņam izkristu no rokā avokado.
915
00:40:16,999 --> 00:40:18,709
-Tu pieliektos tos pacelt.
-Ak kungs.
916
00:40:18,876 --> 00:40:22,797
Sanāktu jauka tikšanās
kā romantiskās komēdijās.
917
00:40:24,215 --> 00:40:25,049
Džordžs.
918
00:40:28,052 --> 00:40:29,554
Viņam vienmēr garšojis siers.
919
00:40:30,304 --> 00:40:31,138
Esam klāt.
920
00:40:32,515 --> 00:40:33,641
SVAIGI PRODUKTI
921
00:40:37,228 --> 00:40:39,313
Nepadodies nu. Tik tālu esi ticis.
922
00:40:39,480 --> 00:40:40,314
Īsteno sapni.
923
00:40:40,439 --> 00:40:43,359
Sakauj konkurentu ar Slimtunity Pro.
924
00:40:43,526 --> 00:40:44,735
Lūdzu, apklusti.
925
00:40:48,364 --> 00:40:49,824
Ko tu par to domā?
926
00:40:53,578 --> 00:40:54,787
Man vajag 20.
927
00:41:09,302 --> 00:41:10,136
Džordž.
928
00:41:12,054 --> 00:41:14,432
Ak kungs! Kerola?
929
00:41:14,599 --> 00:41:16,309
Kāda sagadīšanās! Trakums!
930
00:41:16,475 --> 00:41:17,310
Tu izskaties vienreizēji.
931
00:41:18,060 --> 00:41:20,313
Esmu pārāk uzpucējusies.
932
00:41:20,396 --> 00:41:21,230
Tā teikt...
933
00:41:21,355 --> 00:41:22,773
Mani pēkšņi...
934
00:41:22,940 --> 00:41:25,943
aizrāva uz kādu valdības pasākumu,
935
00:41:26,110 --> 00:41:28,362
un tad vajadzēja...
936
00:41:28,529 --> 00:41:31,240
nopirkt sev mandeļu sviesta paciņu.
937
00:41:31,407 --> 00:41:32,491
Kā tev klājas?
938
00:41:32,658 --> 00:41:35,453
Labi. Ļoti labi. Un tev?
939
00:41:35,620 --> 00:41:39,248
Man arī labi. Iepērkos šeit...
940
00:41:39,415 --> 00:41:41,959
Meklēju atkritumu maisus. Aizraujoši.
941
00:41:42,502 --> 00:41:44,670
Pirkšu divslāņu, jo trīsslāņu man nevajag.
942
00:41:44,837 --> 00:41:45,922
Vai tad es kāds Rokfellers?
943
00:41:47,381 --> 00:41:48,216
Jā.
944
00:41:48,633 --> 00:41:49,884
Ar ko pēdējā laikā nodarbojies?
945
00:41:50,051 --> 00:41:52,678
Noteikti ne tikai ar atkritumu maisiem.
946
00:41:52,845 --> 00:41:54,347
Nē, nē.
947
00:41:55,389 --> 00:41:57,475
Man klājas labi. Došos uz Īriju.
948
00:41:57,642 --> 00:41:58,518
Kungs un tētīt! Kad?
949
00:41:58,684 --> 00:41:59,852
Pēc trim dienām.
950
00:42:00,019 --> 00:42:02,939
Pavadīšu tur vismaz gadu.
951
00:42:03,231 --> 00:42:04,315
Kļuvu par stipendiātu.
952
00:42:04,690 --> 00:42:05,942
Ak kungs. Tev izdevās.
953
00:42:06,108 --> 00:42:09,278
Kā izklausās - "ievērojams
radošās rakstniecības viesprofesors
954
00:42:09,445 --> 00:42:12,657
"Dublinas Trīsvienības koledžā"?
955
00:42:13,407 --> 00:42:14,617
-Izklausās lieliski.
-Jā?
956
00:42:14,784 --> 00:42:15,993
Un ļoti pretenciozi.
957
00:42:16,160 --> 00:42:17,161
Ak tā?
958
00:42:17,870 --> 00:42:18,996
Tas akcenta dēļ.
959
00:42:19,163 --> 00:42:21,165
Atceros, kā pieteicies uz šo vietu...
960
00:42:21,332 --> 00:42:22,208
Jā.
961
00:42:22,375 --> 00:42:23,626
Kolosāli. Un tev garšo Guinness alus.
962
00:42:23,793 --> 00:42:24,710
Ļoti garšo Guinness alus.
963
00:42:24,877 --> 00:42:26,379
Tad jau tev jānosvin.
964
00:42:26,546 --> 00:42:27,547
Jā, noteikti.
965
00:42:27,713 --> 00:42:28,840
Biju ieplānojis izdzert
966
00:42:29,006 --> 00:42:31,425
saprātīgu daudzumu Sauvignon blanc
967
00:42:31,592 --> 00:42:34,595
un uzēst bezglutēna baranciņas.
968
00:42:35,930 --> 00:42:37,348
Vai tev ir glutēna nepanesība?
969
00:42:37,515 --> 00:42:39,475
Nē, nē. Tāpat, katram gadījumam.
970
00:42:40,059 --> 00:42:40,893
Katram gadījumam.
971
00:42:41,018 --> 00:42:42,311
Piesardzība celiakijas vietā.
972
00:42:42,478 --> 00:42:44,230
Es tā vienmēr saku.
973
00:42:45,231 --> 00:42:48,150
Diez vai to var nosaukt par svinēšanu.
974
00:42:48,317 --> 00:42:50,111
Man tevi jāuzaicina vakariņās
975
00:42:50,278 --> 00:42:52,154
vai vismaz jāuzcienā ar dzērienu.
976
00:42:52,321 --> 00:42:55,283
Lai sagatavotu tevi krogiem.
977
00:42:55,449 --> 00:42:59,745
Es nesaku, ka īri daudz dzer,
tomēr mēdz žūpot, tāpēc...
978
00:43:00,663 --> 00:43:02,415
Mīļi no tavas puses.
979
00:43:02,582 --> 00:43:04,000
Bet šoreiz atteikšos.
980
00:43:06,919 --> 00:43:07,753
Neņem ļaunā.
981
00:43:08,421 --> 00:43:09,881
Protams.
982
00:43:10,047 --> 00:43:12,133
Es saprotu.
983
00:43:12,508 --> 00:43:14,260
-Es saprotu, tas...
-Klau, jauki...
984
00:43:14,427 --> 00:43:16,596
Bija jauki tevi satikt.
985
00:43:16,762 --> 00:43:17,597
Man tāpat.
986
00:43:17,722 --> 00:43:19,724
Es ļoti...
987
00:43:19,974 --> 00:43:21,350
Tu izskaties ļoti laimīga.
988
00:43:21,517 --> 00:43:22,852
Jā. Tu arī.
989
00:43:23,019 --> 00:43:23,978
Jauki tevi nejauši satikt.
990
00:43:24,061 --> 00:43:24,896
-Jā, tevi tāpat.
-Jā.
991
00:43:24,979 --> 00:43:25,813
Vēlu veiksmi.
992
00:43:25,897 --> 00:43:27,440
Jā, es tāpat.
993
00:43:30,443 --> 00:43:32,737
-Apsveicu no sirds.
-Paldies.
994
00:43:35,072 --> 00:43:36,782
Viņiem bija tikai mazie rati.
995
00:43:36,949 --> 00:43:37,909
Tu esi garš.
996
00:43:38,075 --> 00:43:40,786
Neļauj viņiem sevi noskenēt pie kases.
997
00:43:43,080 --> 00:43:45,082
Es izskatos pēc svītru koda.
998
00:43:52,006 --> 00:43:54,008
Uz kurieni tu ej? Dodies atpakaļ.
999
00:43:55,301 --> 00:43:56,969
Ak kungs. Pazūdi no šejienes.
1000
00:43:57,136 --> 00:43:59,722
Nepadodies nu.
Tik tālu esi ticis. Īsteno sapni.
1001
00:43:59,889 --> 00:44:02,558
Nedzīvo ar nožēlu sirdī. Esi uzvarētājs.
1002
00:44:03,017 --> 00:44:04,769
Es viņu sabiedēju. Pati sevi sabiedēju.
1003
00:44:04,936 --> 00:44:06,020
Braukšu mājās.
1004
00:44:06,187 --> 00:44:07,230
Nedomāju, ka tu viņu sabiedēji.
1005
00:44:07,396 --> 00:44:08,940
Neredzēji, kā viņš
pieskārās taviem matiem?
1006
00:44:09,148 --> 00:44:12,068
Es nodrebēju, kad viņš tā izdarīja.
1007
00:44:12,235 --> 00:44:14,403
Džordžs brauks prom pēc trim dienām.
1008
00:44:14,570 --> 00:44:16,155
Šī ir tava pēdējā iespēja.
1009
00:44:17,323 --> 00:44:18,824
Labi, es mēģināšu.
1010
00:44:18,991 --> 00:44:19,951
Neatstāj te mandeļu sviestu.
1011
00:44:20,201 --> 00:44:21,160
Samaksāšu vēlāk.
1012
00:44:21,327 --> 00:44:22,411
Neesi piemēslotāja.
1013
00:44:22,578 --> 00:44:23,829
Tu man šobrīd nepalīdzi.
1014
00:44:23,996 --> 00:44:25,915
Nepadodies nu. Īsteno sapni.
1015
00:44:26,082 --> 00:44:29,418
Sakauj konkurentu ar Slimtunity Pro.
1016
00:44:29,585 --> 00:44:32,672
Lasies prom, dāmīt.
Tas ir mēsls. 30 grami proteīna?
1017
00:44:32,839 --> 00:44:34,465
Neiespējami.
1018
00:44:45,935 --> 00:44:46,936
Tas draugam.
1019
00:44:48,604 --> 00:44:52,483
Negribu tevi atkal traucēt, tikai...
1020
00:44:52,650 --> 00:44:53,651
Gribēju pateikt...
1021
00:44:53,818 --> 00:44:58,948
Šķiet, pirmīt liku tev justies neērti.
1022
00:44:59,115 --> 00:45:02,493
Tāpēc gribu paskaidrot,
ka neaicināju tevi uz randiņu.
1023
00:45:02,660 --> 00:45:05,872
Es zinu, ka...
1024
00:45:06,414 --> 00:45:08,457
Un es to nedarītu.
1025
00:45:08,624 --> 00:45:09,625
Biju domājusi,
1026
00:45:09,792 --> 00:45:11,919
ka varbūt divi cilvēki,
kas viens otru labi pazīst
1027
00:45:12,086 --> 00:45:13,379
un sen nav redzējušies
1028
00:45:13,546 --> 00:45:16,841
varētu atkal satikties,
jo viens pārceļas uz dzīvi citur.
1029
00:45:17,008 --> 00:45:19,635
Bet es izteicos neveikli un dīvaini,
1030
00:45:19,802 --> 00:45:22,221
tāpēc atnācu atvainoties.
1031
00:45:24,307 --> 00:45:25,558
Tātad tas nav randiņš?
1032
00:45:27,185 --> 00:45:30,813
Nē, nebūt ne.
1033
00:45:30,980 --> 00:45:33,900
Labākajā gadījumā darījuma tikšanās.
1034
00:45:34,066 --> 00:45:36,068
-Divi paziņas...
-Jā.
1035
00:45:36,235 --> 00:45:38,613
...satikušies parunāties
neitrālā darījumu gaisotnē?
1036
00:45:38,779 --> 00:45:41,741
Es varētu paķert diagrammas un tabulas.
1037
00:45:41,908 --> 00:45:44,368
Apspriedīsim pēdējā ceturkšņa štellītes?
1038
00:45:45,494 --> 00:45:46,746
Varētu runāt kolēģu slengā?
1039
00:45:47,580 --> 00:45:48,915
Tu smagi strādā vai smagi slinko?
1040
00:45:49,081 --> 00:45:50,291
Vai piektdiena jau pienākusi?
1041
00:45:50,917 --> 00:45:52,084
Pirmdienas, ne?
1042
00:45:52,251 --> 00:45:53,628
Dzenos pēc čekiem un krāmēju džekiem.
1043
00:45:53,794 --> 00:45:54,921
Vai tu strādāji mafijā?
1044
00:45:55,087 --> 00:45:57,298
Ņem to vieglāk. Ja viegli, ņem divreiz.
1045
00:45:58,174 --> 00:45:59,926
Es tādus teicienus nezinu.
1046
00:46:00,259 --> 00:46:01,427
Zini ko, tomēr satiekamies.
1047
00:46:01,594 --> 00:46:03,304
-Jā? Labi.
-Kāpēc gan ne?
1048
00:46:03,471 --> 00:46:05,181
Labi, es atbraukšu tev pakaļ.
1049
00:46:06,057 --> 00:46:07,892
Tu atbrauksi man pakaļ?
1050
00:46:08,059 --> 00:46:10,186
Varbūt tomēr esmu Rokfellers.
1051
00:46:10,353 --> 00:46:11,187
Cikos?
1052
00:46:11,521 --> 00:46:13,439
-Septiņos.
-Septiņos.
1053
00:46:13,606 --> 00:46:14,857
Darba darījumiem atbilstošs laiks.
1054
00:46:15,024 --> 00:46:16,609
-Es piekrītu.
-Tagad atvainojiet,
1055
00:46:16,776 --> 00:46:19,862
došos meklēt ceļošanas izmēra šampūnu.
1056
00:46:20,029 --> 00:46:20,905
Tiksimies vakarā.
1057
00:46:21,072 --> 00:46:23,491
Izvēlies kaut ko zīmolīgu.
1058
00:46:36,295 --> 00:46:37,380
Kerola, tu to paveici!
1059
00:46:37,547 --> 00:46:39,966
Tu esi uzvarētāja.
1060
00:46:40,216 --> 00:46:42,552
Visīstākā uzvarētāja. Jā!
1061
00:46:42,718 --> 00:46:44,178
Es lepojos ar tevi.
1062
00:46:44,345 --> 00:46:46,722
Tas bija labāk par visu, ko iztēlojos.
1063
00:46:46,889 --> 00:46:48,057
-Beidz.
-Vai nav vienalga?
1064
00:46:48,224 --> 00:46:49,308
Padejo ar mani.
1065
00:46:49,475 --> 00:46:51,519
Tā taču cilvēki priecājas, vai ne?
1066
00:46:54,063 --> 00:46:56,148
-Mēs dosimies uz nerandiņu!
-Jā!
1067
00:46:56,816 --> 00:46:58,317
Tieši tā.
1068
00:46:59,360 --> 00:47:01,237
Vai tā jūtas Bejonse?
1069
00:47:01,404 --> 00:47:02,947
Lūdzu!
1070
00:47:11,873 --> 00:47:13,624
Braucam, kamēr Džordžs nav pamanījis.
1071
00:47:13,791 --> 00:47:16,002
Džordžs jau atkal osta atkritumu maisus.
1072
00:47:16,377 --> 00:47:18,212
Vai es biju satraukusies? Jā, mazliet.
1073
00:47:18,379 --> 00:47:19,463
Bet viss izdevās tiešām...
1074
00:47:19,630 --> 00:47:20,965
Izdevās patiešām lieliski.
1075
00:47:21,132 --> 00:47:22,216
Pilnīgi piekrītu.
1076
00:47:22,383 --> 00:47:23,885
Tu esi tikpat kā neatvairāma.
1077
00:47:24,385 --> 00:47:26,888
Trūkst tikai vēl vienas lietas.
1078
00:47:29,265 --> 00:47:32,977
Vai dieniņ, man patīk šis rajons.
Ko mēs te darām?
1079
00:47:33,144 --> 00:47:35,646
Šī ir tava jaunā māja. Kerolas māja.
1080
00:47:35,813 --> 00:47:36,981
Ko?
1081
00:47:37,148 --> 00:47:38,900
Nē, es nevaru atļauties jaunu...
1082
00:47:39,066 --> 00:47:40,902
Vai tu man nopirki šeit māju?
1083
00:47:41,068 --> 00:47:43,571
Ja uzskati augšstāva dzīvokli
par māju, tad jā.
1084
00:47:43,738 --> 00:47:45,239
Es uzskatu.
1085
00:47:45,406 --> 00:47:48,201
Kungs un tētīt, pie manis nāk vīrietis.
1086
00:47:48,367 --> 00:47:51,037
Sveiki, Pītersas jaunkundz.
Viktors, mājas apsaimniekotājs.
1087
00:47:51,204 --> 00:47:52,580
Sveiki, Viktor.
1088
00:47:52,747 --> 00:47:53,915
Sveicināti jaunajā dzīvoklī.
1089
00:47:55,124 --> 00:47:56,083
Paldies.
1090
00:47:56,250 --> 00:47:57,418
Jāteic, Pītersas jaunkundz,
1091
00:47:57,585 --> 00:47:59,378
jūsu komanda šodien lika mums pasvīst.
1092
00:47:59,545 --> 00:48:02,840
Ceru, ka pūļu rezultāts jūs apmierinās.
1093
00:48:03,007 --> 00:48:04,383
Viss noteikti izdevies lieliski.
1094
00:48:04,550 --> 00:48:06,552
Bitīt' matos!
1095
00:48:07,512 --> 00:48:08,513
Vai dieniņ...
1096
00:48:10,056 --> 00:48:12,141
Šī vieta ir pasakaina.
1097
00:48:12,433 --> 00:48:13,809
Pilnīgi piekrītu.
1098
00:48:13,976 --> 00:48:16,604
Piepildījām ledusskapi un pieliekamo
atbilstoši jūsu vēlmēm.
1099
00:48:16,771 --> 00:48:20,107
Un ļaudis no modes veikala
sakārtoja drēbju skapjus.
1100
00:48:20,274 --> 00:48:22,193
Pēc jūsu komandas lūguma,
1101
00:48:22,360 --> 00:48:25,196
esam aprīkojuši telpas
ar jaunāko tehnoloģiju.
1102
00:48:25,613 --> 00:48:29,867
Tai skaitā lielāko televizoru,
kādu man bijusi tā nelaime pārvietot.
1103
00:48:30,034 --> 00:48:31,285
Joks, bet ne gluži.
1104
00:48:31,452 --> 00:48:34,580
Tas ir ļoti smags, taču attēla kvalitāte
noteikti ir brīnišķīga.
1105
00:48:34,872 --> 00:48:36,707
Ļoti iespaidīgs.
1106
00:48:36,874 --> 00:48:38,918
Ja varu jums vēl kā pakalpot,
1107
00:48:39,085 --> 00:48:40,878
nevilcinieties ar mani sazināties.
1108
00:48:41,045 --> 00:48:43,881
Mans numurs ir jūsu adrešu grāmatiņā.
To paveica jūsu komanda.
1109
00:48:44,423 --> 00:48:45,967
Nav ne jausmas, kā.
1110
00:48:46,133 --> 00:48:47,718
Bet tas nav biedējoši. Viss kārtībā.
1111
00:48:47,885 --> 00:48:49,387
Tagad visu dara citādāk.
1112
00:48:49,554 --> 00:48:51,055
Lūdzu, droši zvaniet.
1113
00:48:51,222 --> 00:48:52,473
-Labi.
-Labi.
1114
00:48:52,640 --> 00:48:54,100
-Jauku dienu.
-Jums tāpat.
1115
00:48:54,267 --> 00:48:55,726
-Paldies, Viktor.
-Labi.
1116
00:48:55,893 --> 00:48:57,603
-Brīnišķīgs rezultāts.
-Paldies.
1117
00:49:08,906 --> 00:49:11,659
Kad tu to visu paveici?
1118
00:49:11,826 --> 00:49:14,662
Šodien. Kamēr tevi pucēja un nolaupīja.
1119
00:49:14,829 --> 00:49:16,247
Teikšu par jums, cilvēkiem, tā...
1120
00:49:16,414 --> 00:49:18,249
ar pietiekamu daudzumu
motivācijas un naudas
1121
00:49:18,416 --> 00:49:20,793
jūs pāris stundās
spējat paveikt gandrīz jebko.
1122
00:49:23,588 --> 00:49:25,631
Tas ir...
1123
00:49:26,299 --> 00:49:28,509
Tas ir vienreizēji.
1124
00:49:31,387 --> 00:49:35,850
Skaists dzīvoklis, bet man
tas nav nepieciešams.
1125
00:49:36,350 --> 00:49:38,269
Bet vai tad dzīvoklis, nauda un apģērbs
1126
00:49:38,436 --> 00:49:40,479
nepadara tevi pievilcīgāku Džordža acīs?
1127
00:49:41,856 --> 00:49:43,816
Nē. Ja pareizi atceros, Džordžam
1128
00:49:43,983 --> 00:49:48,988
neinteresē smalki dzīvokļi un dārgi apavi.
1129
00:49:49,155 --> 00:49:50,781
Neko vairs nesaprotu.
1130
00:49:51,407 --> 00:49:54,702
Laikam gan esat sarežģītāki,
nekā biju domājis.
1131
00:49:54,869 --> 00:49:55,870
Vai tas ir kompliments?
1132
00:49:56,245 --> 00:49:57,997
Klau, tu taču negribi
zaudēt rezervētās vietas.
1133
00:49:58,164 --> 00:50:00,541
Sakopies un uzvelc ko skaistu.
1134
00:50:00,708 --> 00:50:02,210
Labi.
1135
00:50:02,376 --> 00:50:04,212
Varbūt uzvilkšu jauno zilo kleitu.
1136
00:50:04,378 --> 00:50:05,838
Spriežot pēc jūsu mīlēšanās vēstures,
1137
00:50:06,005 --> 00:50:07,965
Džordžam patīk, ja esi sarkanā apģērbā.
1138
00:50:08,132 --> 00:50:11,469
Sarkans vairāk pieder
ikdienišķam darījumu stilam.
1139
00:50:11,636 --> 00:50:12,845
Vilkšu sarkano.
1140
00:50:15,056 --> 00:50:17,266
KEROLAS DZĪVOKLIS
1141
00:50:17,433 --> 00:50:21,270
KIBERVADĪBAS CENTRS
1142
00:50:32,782 --> 00:50:35,326
Ēkas dati tagad ir pilnībā bloķēti.
1143
00:50:35,493 --> 00:50:37,370
Esam bez sakariem un drošībā.
1144
00:50:37,537 --> 00:50:38,538
-Vadītāj Taison?
-Kundze.
1145
00:50:38,704 --> 00:50:39,539
SI ČIPS
1146
00:50:39,664 --> 00:50:42,792
Izvērtējot dažādus
stratēģiskos scenārijus,
1147
00:50:42,959 --> 00:50:48,130
joprojām uzskatām, ka operācija "Sahāra"
būtu labākais rīcības plāns.
1148
00:50:48,297 --> 00:50:50,550
Tātad šo plānu ir
ne tikai neiespējami īstenot,
1149
00:50:50,716 --> 00:50:52,635
bet jūs nezināt, vai tas būs iedarbīgs?
1150
00:50:53,886 --> 00:50:55,263
Prezidentes kundze?
1151
00:50:55,429 --> 00:50:58,140
Pagaidām šis ir vienīgais
kaut cik cerīgais variants.
1152
00:50:58,432 --> 00:50:59,767
Piedodiet, kas jūs esat?
1153
00:50:59,934 --> 00:51:01,561
Tas ir Deniss Karuso.
1154
00:51:01,727 --> 00:51:04,814
MI pētnieks,
kurš pirmais sazinājās ar entitāti
1155
00:51:04,981 --> 00:51:06,232
un atpazina draudus.
1156
00:51:06,399 --> 00:51:09,527
Labdien, prezidentes kundze.
1157
00:51:09,694 --> 00:51:12,530
Esmu kvēls jūsu pielūdzējs.
1158
00:51:12,697 --> 00:51:13,948
Pateicos par atbalstu.
1159
00:51:14,115 --> 00:51:16,868
Esam izanalizējuši
katru iespējamību, kundze.
1160
00:51:17,034 --> 00:51:18,494
Nonācām pie pārliecības,
1161
00:51:18,661 --> 00:51:21,873
ka šis ir vienīgais plāns,
kuram ir cerība.
1162
00:51:23,291 --> 00:51:25,001
Maniem kolēģiem pasaules kopienā
1163
00:51:25,168 --> 00:51:27,503
šeit un citur pasaulē...
1164
00:51:27,628 --> 00:51:30,047
Es dodu priekšroku atveramam telefonam,
1165
00:51:30,214 --> 00:51:33,009
tāpēc kādam būs tas jāpaskaidro
man, vecmodīgam cilvēkam.
1166
00:51:34,385 --> 00:51:39,056
Nē, nepieņemu. Jūs neesat vecmodīga.
1167
00:51:39,223 --> 00:51:41,893
Drīzāk esat kā pudele klasiska vīna.
1168
00:51:42,059 --> 00:51:43,060
Augstākā labuma.
1169
00:51:43,227 --> 00:51:45,146
Tā no ārpuses ir noputējusi, bet...
1170
00:51:45,313 --> 00:51:46,606
Varbūt pāriesim pie lietas?
1171
00:51:46,772 --> 00:51:47,607
Jā.
1172
00:51:47,773 --> 00:51:50,484
Nekad neesmu sniedzis prezentāciju.
Piedodiet par satraukumu.
1173
00:51:50,651 --> 00:51:52,862
Zināt, šī ir mana pirmā...
1174
00:51:53,029 --> 00:51:55,239
Ieliešu mazliet...
1175
00:51:55,406 --> 00:51:56,407
Par daudz.
1176
00:51:57,366 --> 00:51:58,451
Tā.
1177
00:51:58,618 --> 00:52:01,162
Novilkšu jaku, jo...
1178
00:52:01,329 --> 00:52:03,206
Nozīmīte.
Vai visiem ir grūtības ar nozīmītēm?
1179
00:52:03,372 --> 00:52:05,625
Manējā visu laiku krīt nost.
1180
00:52:06,292 --> 00:52:07,543
Ražota Ķīnā.
1181
00:52:11,172 --> 00:52:12,840
Piedodiet.
1182
00:52:13,007 --> 00:52:17,011
Ilgāk nevilcināšos, kundze.
Vēlos iepazīstināt ar operāciju "Sahāra".
1183
00:52:17,178 --> 00:52:21,682
Sākot ar Ķīnu, mēs pārtrauktu visus
jaudas un datu savienojumus.
1184
00:52:21,849 --> 00:52:23,184
Nākamajās divās dienās
1185
00:52:23,351 --> 00:52:27,563
plānojam aptumšot pasauli
un iesprostot mākslīgo intelektu.
1186
00:52:27,730 --> 00:52:32,818
Vienīgā vieta, kur tam iemājot,
būtu šis datu centrs Sietlas pievārtē.
1187
00:52:32,985 --> 00:52:33,986
TPP DATU CENTRS
1188
00:52:34,487 --> 00:52:37,573
Mēs pārrausim savienojumus,
un MI tiks ieslodzīts.
1189
00:52:37,907 --> 00:52:41,118
Iegrožots strikti kontrolētā
un ierobežotā darbības vidē.
1190
00:52:41,285 --> 00:52:43,287
Kas būs ar ziņām? Plašsaziņas līdzekļiem?
1191
00:52:43,454 --> 00:52:45,665
Tiklīdz iestāsies klusums,
cilvēkiem sāksies panika.
1192
00:52:45,873 --> 00:52:48,084
Mūsu kosmosa aģentūra veido ziņojumu
1193
00:52:48,251 --> 00:52:50,169
par milzīgu Saules uzliesmojumu,
kas skars planētu.
1194
00:52:50,336 --> 00:52:55,800
Ja cilvēki domās, ka uz brīdi
zaudējuši elektrību Saules radiācijas dēļ,
1195
00:52:55,967 --> 00:52:57,760
panika mazināsies.
1196
00:52:57,927 --> 00:53:00,137
Mēs sadarbojamies
ar visiem sabiedriskajiem medijiem,
1197
00:53:00,304 --> 00:53:02,390
lai izplatītu viltus ziņas
un novērstu uzmanību...
1198
00:53:02,557 --> 00:53:05,184
Esam pārliecināti,
ka mazināsim satraukumu.
1199
00:53:07,728 --> 00:53:09,772
Labā ziņa - man nevajadzēs jaunu telefonu.
1200
00:53:15,403 --> 00:53:18,155
Ģenerāli Gomes,
ASV vārdā dodu jums "zaļo gaismu".
1201
00:53:18,656 --> 00:53:20,157
Vēlu veiksmi. Lai izdodas.
1202
00:53:23,035 --> 00:53:24,662
Pateicos, kundze.
1203
00:53:25,746 --> 00:53:26,581
Iesim.
1204
00:53:27,039 --> 00:53:28,249
Denis?
1205
00:53:28,583 --> 00:53:29,584
Jā.
1206
00:53:30,501 --> 00:53:32,253
-Prezidentes kundze, vai drīkstu sacīt...?
-Denis?
1207
00:53:32,420 --> 00:53:33,379
Jūs gribat, lai eju līdzi?
1208
00:53:35,173 --> 00:53:37,425
Jūtos... Tas nav piemēroti.
1209
00:53:37,592 --> 00:53:39,260
Bija patīkami, prezidentes kundze.
1210
00:53:39,427 --> 00:53:42,221
Atļaušos sacīt, ka šis zilais tonis
un jūsu acis...
1211
00:53:42,388 --> 00:53:44,932
Apvienotā Karaliste
izvēlējusies koši zilu krāsu,
1212
00:53:45,099 --> 00:53:47,059
bet jūsējā ir maigāka, un, manuprāt...
1213
00:53:47,226 --> 00:53:48,644
-Denis?
-Jā, labi.
1214
00:54:10,917 --> 00:54:13,044
Tas nav nekāds darījumu stils!
1215
00:54:13,544 --> 00:54:14,670
Tagad man jāvelk žakete.
1216
00:54:14,837 --> 00:54:16,839
Esmu pārpucējusies.
1217
00:54:17,048 --> 00:54:18,508
Es jau sapakoju jostas!
1218
00:54:18,674 --> 00:54:24,013
Es varētu noraut piedurkni
vai izvārtīties uz grants.
1219
00:54:25,139 --> 00:54:27,975
Pirmīt biju uzvilcis T kreklu. Uztraucos.
1220
00:54:28,142 --> 00:54:29,227
Paskat tik.
1221
00:54:30,686 --> 00:54:33,731
Tavs burvju kafijas automāts.
Manis dāvināts.
1222
00:54:33,898 --> 00:54:35,316
Kafijas kannu līdzi neņemšu.
1223
00:54:35,483 --> 00:54:37,777
Viņiem tur ir ērmotas kontaktdakšas.
1224
00:54:38,361 --> 00:54:40,571
Turklāt visi dzer tikai tēju.
1225
00:54:42,114 --> 00:54:44,825
Tēja patiesībā ir dubļi un ūdens...
1226
00:54:45,034 --> 00:54:45,868
Jā, tieši tā.
1227
00:54:45,952 --> 00:54:47,453
...sajaukti kopā.
1228
00:54:48,663 --> 00:54:49,997
Tu tiešām aizbrauc pēc trim dienām.
1229
00:54:50,164 --> 00:54:52,083
Pēc divām, ja neskaita šodienu.
1230
00:54:52,250 --> 00:54:54,794
Pagājušajā piektdienā aizšāvu uz lidostu,
domādams, ka ir šī piektdiena.
1231
00:54:54,961 --> 00:54:55,962
Jūku prātā.
1232
00:54:56,128 --> 00:54:57,296
Tev patīk lidostas.
1233
00:54:57,463 --> 00:55:00,258
Tās ir vārti uz pasauli
un vārti uz iztēli.
1234
00:55:01,592 --> 00:55:02,885
Tu izskaties skaista.
1235
00:55:03,177 --> 00:55:04,053
Šī?
1236
00:55:04,220 --> 00:55:07,306
Gadījās neprātīga izpārdošana,
1237
00:55:07,473 --> 00:55:08,516
dabūju gandrīz par velti.
1238
00:55:08,683 --> 00:55:11,644
Droši vien izmetīšu pēc vakariņām.
1239
00:55:11,811 --> 00:55:13,062
Tu arī labi izskaties.
1240
00:55:16,190 --> 00:55:17,233
Tas ir manējais.
1241
00:55:17,733 --> 00:55:20,695
Kāds draugs palīdzēja rezervēt galdiņu.
1242
00:55:20,862 --> 00:55:21,863
BEIDZ PĻĀPĀT!
VAKARIŅAS PĒC 20 MINŪTĒM
1243
00:55:22,029 --> 00:55:23,030
Kurp mēs dosimies?
1244
00:55:23,197 --> 00:55:24,198
TAS IR "ZĪMĪGS" RESTORĀNS
1245
00:55:24,365 --> 00:55:26,075
Uz kādu zīmīgu restorānu.
1246
00:55:26,784 --> 00:55:28,578
-Uz zīmīgu restorānu?
-Jā.
1247
00:55:28,744 --> 00:55:30,246
Kopš kura laika tu apmeklē
zīmīgus restorānus?
1248
00:55:30,413 --> 00:55:31,706
Esmu ļoti eleganta dāma.
1249
00:55:31,873 --> 00:55:33,249
Tu vienmēr biji eleganta dāma.
1250
00:55:35,835 --> 00:55:36,919
Man jāaizslēdz durvis.
1251
00:55:37,086 --> 00:55:38,129
Jā, piedod.
1252
00:55:40,506 --> 00:55:41,883
Tik foršs auto.
1253
00:55:42,175 --> 00:55:44,552
Neko nezinu par mašīnām,
bet šī izskatās ļoti smalka.
1254
00:55:44,719 --> 00:55:48,723
Jā, tikai dažreiz uzdarbojas...
1255
00:55:48,890 --> 00:55:52,185
-Varbūt brauksim?
-Jā, brauksim.
1256
00:55:52,351 --> 00:55:53,811
Tūlīt.
1257
00:55:54,270 --> 00:55:55,271
Auto, iedarbinies.
1258
00:55:57,190 --> 00:55:58,524
Tu neproti iedarbināt savu mašīnu?
1259
00:55:59,066 --> 00:56:00,359
Protams, ka protu.
1260
00:56:00,526 --> 00:56:04,071
Man tikai patīk balss kontrole.
1261
00:56:04,238 --> 00:56:05,072
Auto, iedarbinies.
1262
00:56:05,406 --> 00:56:08,701
Kaut es varētu sacīt:
"Aiziet, mašīnīt. Palīdzi!"
1263
00:56:10,036 --> 00:56:11,078
Iedarbināt aizdedzi.
1264
00:56:11,746 --> 00:56:13,122
Iedarbinies. Aktivizējies.
1265
00:56:13,289 --> 00:56:15,708
Aizdedzi. Aizdedzi.
1266
00:56:15,875 --> 00:56:17,877
Tu dari pareizi? Mašīna, darbojies.
1267
00:56:19,754 --> 00:56:21,589
Tu patīc manai mašīnai.
1268
00:56:22,715 --> 00:56:24,133
Varbūt braucam?
1269
00:56:36,354 --> 00:56:40,983
MAS O MENOS
MEKSIKĀŅU VIRTUVE
1270
00:56:42,109 --> 00:56:43,277
Mas O Menos?
1271
00:56:44,153 --> 00:56:45,029
Kāda jautrība!
1272
00:56:45,196 --> 00:56:47,782
-Jā. Atceries? Mūsu pirmais randiņš.
-Jā, atceros.
1273
00:56:47,949 --> 00:56:49,492
Nācās dalīt uz pusēm tako porciju,
1274
00:56:49,659 --> 00:56:52,453
-jo nebija naudas.
-Bijām pilnīgi bešā.
1275
00:56:53,621 --> 00:56:56,958
Zīmīgs restorāns. To es saprotu.
1276
00:56:57,625 --> 00:57:01,838
Šķita, ka tas būtu smieklīgi vai ironiski.
1277
00:57:02,004 --> 00:57:04,131
Šurp atnākt uz darījuma tikšanos,
1278
00:57:04,298 --> 00:57:06,592
uz nerandiņu.
1279
00:57:06,759 --> 00:57:08,469
-Jā, ironiski.
-Vai ne?
1280
00:57:11,264 --> 00:57:13,599
-Iesim palūkoties.
-Jā, ejam.
1281
00:57:17,103 --> 00:57:18,521
Labais.
1282
00:57:31,951 --> 00:57:33,828
Sieva saka: "Nē, velc šo. Labi izskatās."
1283
00:57:33,995 --> 00:57:35,037
Es saku: "Jā."
1284
00:57:35,204 --> 00:57:36,372
-Te nu tas ir.
-Aha.
1285
00:57:36,539 --> 00:57:37,915
Ļoti zinoša modes jautājumos.
1286
00:57:38,082 --> 00:57:38,916
Sveicināti.
1287
00:57:39,041 --> 00:57:39,917
Sveiki.
1288
00:57:40,084 --> 00:57:42,170
Šķiet, mums ir rezervēts galdiņš
uz Pītersas vārda.
1289
00:57:42,336 --> 00:57:43,546
Ak, Pītersas jaunkundze!
1290
00:57:45,131 --> 00:57:47,592
Priecājamies jūs atkal redzēt Mas O Menos.
1291
00:57:47,758 --> 00:57:50,595
Un, Čērčila kungs. Laipni lūgti, kungs.
1292
00:57:50,761 --> 00:57:51,762
-Nāciet man līdzi.
-Paldies.
1293
00:57:52,972 --> 00:57:54,932
Vajadzēja mūsu abu uzvārdus,
lai dabūtu galdiņu.
1294
00:57:55,099 --> 00:57:56,392
-Mūs velk.
-Viņš mūs velk.
1295
00:57:59,061 --> 00:58:00,271
Galdiņš ir tur?
1296
00:58:01,564 --> 00:58:02,523
Nē, nē, nē.
1297
00:58:02,690 --> 00:58:04,567
Šis nav randiņš ar dejošanu.
1298
00:58:04,734 --> 00:58:06,819
-Nav randiņš ar dejošanu.
-Darījuma tikšanās.
1299
00:58:06,986 --> 00:58:08,905
Darījuma tikšanās. Nepiespiestā gaisotnē.
1300
00:58:09,071 --> 00:58:12,074
Dejotāji - īpaši jums.
Mūziķis, lai varat padejot.
1301
00:58:12,241 --> 00:58:14,160
Viņš neļaus ēst, kamēr nepadejosim.
1302
00:58:14,327 --> 00:58:15,328
Ak nē. Paldies.
1303
00:58:15,494 --> 00:58:17,955
Esmu badā, labāk padejosim?
1304
00:58:18,122 --> 00:58:18,998
Labi.
1305
00:58:21,209 --> 00:58:23,836
Zini, es pārāk sapucējos. Esmu pie vainas.
1306
00:58:26,672 --> 00:58:27,673
Viņš dejo ar mums?
1307
00:58:27,840 --> 00:58:29,050
-Pamēģināsim uz to pusi?
-Jā.
1308
00:58:29,217 --> 00:58:31,844
-Tā starp citu...
-Labi, uz šo pusi.
1309
00:58:33,304 --> 00:58:34,430
-Mēģinām tur.
-Viņš ir veikls.
1310
00:58:34,597 --> 00:58:36,766
-Vēro kā vanags.
-Dejosim turp.
1311
00:58:38,601 --> 00:58:39,560
Viņi ir divi.
1312
00:58:39,727 --> 00:58:41,103
-Viņš ir kā bullis.
-Jā.
1313
00:58:41,270 --> 00:58:43,105
Nevajadzēja vilkt sarkanu kleitu.
1314
00:58:43,272 --> 00:58:45,525
Mazu apgriezienu.
1315
00:58:46,651 --> 00:58:47,652
Jā.
1316
00:58:49,111 --> 00:58:50,738
Tev tas vienmēr padevies.
1317
00:58:50,905 --> 00:58:52,323
Skaists apgrieziens.
1318
00:58:58,996 --> 00:59:00,540
Vai jau sajutāt izsalkumu?
1319
00:59:01,249 --> 00:59:03,042
Jā, jau sajutām izsalkumu.
1320
00:59:03,209 --> 00:59:04,252
Ierādīšu jums galdiņu.
1321
00:59:05,169 --> 00:59:06,379
Atvainojos par kleitu.
1322
00:59:11,217 --> 00:59:14,554
Šī vieta ir stipri pārvērtusies.
1323
00:59:14,720 --> 00:59:17,014
Mazāk beigtu prusaku.
1324
00:59:17,181 --> 00:59:20,226
-Tur tā lieta!
-Jā. Tas ir labi.
1325
00:59:20,393 --> 00:59:22,603
Mazliet patīkamāk parunāties.
1326
00:59:24,188 --> 00:59:26,065
Kāpēc mēs gribam parunāties?
1327
00:59:28,693 --> 00:59:29,735
Nu...
1328
00:59:31,279 --> 00:59:32,697
Es...
1329
00:59:33,781 --> 00:59:36,409
neesmu lūgusi tev piedošanu
1330
00:59:37,201 --> 00:59:38,202
par...
1331
00:59:38,744 --> 00:59:40,413
visu notikušo.
1332
00:59:40,580 --> 00:59:44,250
Apzinos, ka manis dēļ attiecības izira.
1333
00:59:44,417 --> 00:59:47,461
Tolaik man nez kāpēc likās,
1334
00:59:47,628 --> 00:59:50,923
ka jākļūst citādai
vai jādara dzīvē kas cits...
1335
00:59:51,090 --> 00:59:53,593
Jāmetas glābt pasauli
1336
00:59:54,886 --> 00:59:55,928
vai kaut kā tā...
1337
00:59:56,095 --> 00:59:59,182
Un toreiz es to liku
augstāk par attiecībām.
1338
00:59:59,849 --> 01:00:03,561
Tāpēc uzaicināju tevi
uz šo ikdienišķo darījuma tikšanos,
1339
01:00:05,104 --> 01:00:06,981
lai atvainotos,
1340
01:00:07,982 --> 01:00:09,442
jo es to nožēloju.
1341
01:00:10,193 --> 01:00:11,903
Viss kārtībā.
1342
01:00:12,987 --> 01:00:15,489
Es lietišķi ikdienišķi
pieņemu tavu atvainošanos.
1343
01:00:16,407 --> 01:00:20,161
Jo tu būtu pelnījis...
1344
01:00:20,328 --> 01:00:22,205
Ko es būtu pelnījis?
1345
01:00:25,374 --> 01:00:26,584
...ko labāku.
1346
01:00:28,085 --> 01:00:29,962
Tu būtu pelnījis labāku attieksmi.
1347
01:00:30,129 --> 01:00:32,256
Par to mēs visvairāk strīdējāmies, vai ne?
1348
01:00:34,800 --> 01:00:39,305
Un, atklāti sakot,
es neesmu atradis labāku par tevi.
1349
01:00:39,597 --> 01:00:40,723
Pagaidām.
1350
01:00:40,973 --> 01:00:42,350
Atslēgas vārds ir "pagaidām".
1351
01:00:42,517 --> 01:00:44,810
-Īsts donžuāns.
-Tieši tā.
1352
01:00:44,977 --> 01:00:46,604
Slaids, iededzis un ar štata vietu.
1353
01:00:47,146 --> 01:00:48,981
Nēsāju velveta žaketes.
Man viss ir viegli.
1354
01:00:49,148 --> 01:00:52,318
Īpašajam pārim pagatavoju šo.
1355
01:00:52,735 --> 01:00:53,903
-Paldies.
-Lai labi garšo.
1356
01:00:54,070 --> 01:00:55,238
Viņš nēsā velvetu.
1357
01:00:58,157 --> 01:01:00,952
Klau, paldies, ka atvainojies.
1358
01:01:01,118 --> 01:01:02,411
Tas man daudz nozīmē.
1359
01:01:02,578 --> 01:01:04,080
Taču drīz es došos prom
1360
01:01:04,247 --> 01:01:07,124
un uzsākšu savu žilbinošo
eiropeisko dzīvesveidu.
1361
01:01:07,291 --> 01:01:09,794
Nezināju, ka tas būs žilbinošs.
1362
01:01:09,961 --> 01:01:12,839
Jā. Turpmāk nēsāšu bikini apakšveļu.
1363
01:01:13,005 --> 01:01:15,091
Bet šovakar - nekādas nožēlas?
1364
01:01:15,258 --> 01:01:18,678
Nekādas nožēlas,
un par piedzīvojumiem Īrijā.
1365
01:01:24,892 --> 01:01:26,352
Nespēju norīt.
1366
01:01:31,816 --> 01:01:32,733
Kas notiek?
1367
01:01:35,444 --> 01:01:37,613
Man šķiet, viņi pievērš
mums īpašu uzmanību.
1368
01:01:37,989 --> 01:01:40,992
Nē, viņi pieiet pie katra galdiņa.
1369
01:01:50,126 --> 01:01:52,545
Tieši pie mums.
1370
01:01:53,296 --> 01:01:54,297
Tu paliksi pie sava?
1371
01:01:54,463 --> 01:01:57,466
Gribi teikt, ka salmoneloze
ir ļaunāka par listeriozi?
1372
01:01:57,633 --> 01:02:00,845
Nē, Bet, ja mums būs
saindēšanās ar pārtiku,
1373
01:02:01,012 --> 01:02:03,723
es izvēlētos listeriozi, ne salmonelozi.
1374
01:02:03,890 --> 01:02:07,185
Jo pret listeriozi var lietot
antibiotikas, bet pret salmonelozi ne.
1375
01:02:07,351 --> 01:02:11,105
Bet mēs tiešām saindēsimies ar pārtiku?
1376
01:02:11,272 --> 01:02:12,565
Jā, neapšaubāmi.
1377
01:02:12,732 --> 01:02:15,985
Gvakamole garšoja pēc E. coli baktērijām.
1378
01:02:18,946 --> 01:02:20,990
Es priecājos, ka šodien
nejauši satikāmies veikalā.
1379
01:02:22,491 --> 01:02:23,659
Kas to būtu domājis, ne?
1380
01:02:24,660 --> 01:02:28,247
Pārsteidzoša sagadīšanās.
1381
01:02:28,414 --> 01:02:29,498
Man šodien veicas.
1382
01:02:30,041 --> 01:02:31,125
Man arī.
1383
01:02:35,087 --> 01:02:38,883
Varbūt piezvanīšu tev rīt?
1384
01:02:39,050 --> 01:02:41,177
Varbūt es atbildēšu.
1385
01:02:41,344 --> 01:02:44,597
Nē. Es noteikti atbildēšu.
1386
01:02:46,849 --> 01:02:48,768
-Arlabvakaru.
-Arlabvakaru.
1387
01:03:09,288 --> 01:03:12,625
Vai runas par saindēšanos
ar pārtiku un zarnu slimībām
1388
01:03:12,792 --> 01:03:14,627
piederas pie cilvēka
lakstošanās rituāliem?
1389
01:03:14,794 --> 01:03:17,672
Nē, nepiederas. Vai varam braukt prom?
1390
01:03:17,839 --> 01:03:18,840
Nē, Kerola.
1391
01:03:19,006 --> 01:03:23,135
Vai šādas romantiskas tikšanās
parasti neved pie intīmākām darbībām?
1392
01:03:23,302 --> 01:03:27,932
Ak kungs. Netaisos to ar tevi apspriest.
1393
01:03:28,099 --> 01:03:32,144
Tu tiešām neizproti cilvēku attiecības.
1394
01:03:32,311 --> 01:03:35,147
Viņa ķermeņa temperatūra
pacēlās gandrīz par diviem grādiem,
1395
01:03:35,314 --> 01:03:38,943
un zīlītes paplašinājās par 25 %
ikreiz, kad uz tevi paskatījās.
1396
01:03:39,110 --> 01:03:40,403
Par 25 %, tiešām?
1397
01:03:40,570 --> 01:03:43,739
Vai tas ir daudz?
1398
01:03:43,906 --> 01:03:47,159
25 % šķiet daudz.
1399
01:03:47,285 --> 01:03:50,371
Brīnums, ka vēl vairojaties tik ātri.
1400
01:03:50,538 --> 01:03:53,249
Kungs un tētīt. Brauksim taču prom.
1401
01:03:53,416 --> 01:03:55,793
Atvaino, mums ir tehniskas grūtības.
1402
01:03:55,960 --> 01:03:58,171
Labi, tad es izsaukšu taksi.
1403
01:03:58,337 --> 01:04:01,549
Atvaino, arī telefonam
ir tehniskas grūtības.
1404
01:04:01,716 --> 01:04:04,093
Tāpat kā visiem telefoniem
desmit kvartālu apkaimē.
1405
01:04:04,260 --> 01:04:06,470
Ak kungs! Tā nedrīkst.
1406
01:04:06,637 --> 01:04:09,348
Bet domāju, ka Džordža
mājas telefons strādā.
1407
01:04:09,515 --> 01:04:10,892
Vari piezvanīt no tā.
1408
01:04:11,058 --> 01:04:13,144
Es nezinu, kādu triku...
1409
01:04:14,937 --> 01:04:16,564
Izbeidz tā darīt.
1410
01:04:16,731 --> 01:04:17,815
Es neko neizdarīju.
1411
01:04:17,982 --> 01:04:19,192
Izbeidz.
1412
01:04:19,358 --> 01:04:20,401
-Tas nebiju es.
-Labi, zini ko?
1413
01:04:20,568 --> 01:04:22,445
-Es zinu, ko tu centies panākt.
-Laikam vaina ir mašīnā.
1414
01:04:22,612 --> 01:04:24,322
Radusies kaut kāda mehāniska kļūme.
1415
01:04:24,488 --> 01:04:25,323
Ak šausmas.
1416
01:04:25,489 --> 01:04:27,366
-Es to nevadu.
-Izbeidz tā darīt!
1417
01:04:27,533 --> 01:04:29,744
-Kerola, es neesmu vainīgs.
-Tevis dēļ nometu telefonu!
1418
01:04:29,911 --> 01:04:31,329
-...es neesmu vainīgs.
-Izbeidz!
1419
01:04:34,207 --> 01:04:36,167
Vai, sanāca drusku par stipru.
1420
01:04:36,334 --> 01:04:37,293
Taču smieklīgi gan.
1421
01:04:37,460 --> 01:04:40,087
Vai tev tas šķita smieklīgi? Man - jā.
1422
01:04:41,714 --> 01:04:43,591
Kā tu uzdrīksties?
1423
01:04:43,758 --> 01:04:45,134
Es tevi nedzirdu. Ieslēdzu radio.
1424
01:04:45,301 --> 01:04:47,136
Lūk, kāpēc cilvēki ienīst tehnoloģijas.
1425
01:04:47,303 --> 01:04:48,596
Neko nedzirdu. Atā!
1426
01:04:48,763 --> 01:04:50,431
Kaut tevī ieperinātos vīruss!
1427
01:05:07,823 --> 01:05:11,702
Mērķis "A" ir atgriezies. Laiks: 22.44.
1428
01:05:11,869 --> 01:05:16,290
Novērošanas vadība pārņemta.
1. komanda novēros mērķi.
1429
01:05:21,254 --> 01:05:23,339
Sveiks. Mana mašīna negrib...
1430
01:05:27,844 --> 01:05:29,178
Tas nu gan bija pēkšņi.
1431
01:05:29,345 --> 01:05:30,471
Īsta kaisle.
1432
01:05:30,638 --> 01:05:34,016
Nekad mūžā neesmu ko tādu piedzīvojis.
1433
01:05:34,642 --> 01:05:35,560
Aha.
1434
01:05:35,726 --> 01:05:36,561
Mīļo stundiņ.
1435
01:05:36,727 --> 01:05:38,563
Neliela aizķeršanās ar krekla novilkšanu.
1436
01:05:38,729 --> 01:05:40,731
Vispirms jāatpogā piedurknes.
1437
01:05:40,898 --> 01:05:41,732
Jā.
1438
01:05:41,858 --> 01:05:43,609
Klau, tagad uz guļamistabu.
1439
01:05:43,776 --> 01:05:45,820
-Saprati domu?
-Jā.
1440
01:05:45,987 --> 01:05:48,030
Esmu bezkaislīgs vīrietis.
1441
01:05:48,197 --> 01:05:49,699
-Ak tā?
-Tā saka mana sieva.
1442
01:05:49,907 --> 01:05:51,242
Jāpiezvana viņai.
1443
01:05:51,409 --> 01:05:54,370
Ja manējā atbildētu uz zvaniem,
es viņai piezvanītu.
1444
01:05:54,745 --> 01:05:56,747
Šeit ir jauki. Viņi ir jauki cilvēki.
1445
01:05:56,914 --> 01:05:58,624
Nav kā ar krievu mafiju,
1446
01:05:58,791 --> 01:06:00,835
-sērijveida slepkavu vai ko tādu.
-Jā, slepkavu.
1447
01:06:01,002 --> 01:06:03,880
Patīkama pārmaiņa. Es novērtēju.
1448
01:06:04,046 --> 01:06:07,091
No otras puses,
šis neradījums var iznīcināt pasauli.
1449
01:06:07,258 --> 01:06:08,593
Tu nekļūdies.
1450
01:06:08,759 --> 01:06:09,594
Ak vai.
1451
01:06:09,760 --> 01:06:12,680
-Tu lauz savas žalūzijas, vecīt.
-Jā.
1452
01:06:20,938 --> 01:06:24,108
Man tiešām liekas, ka tavai
kafijas kannai piemīt burvju spēks.
1453
01:06:24,275 --> 01:06:27,737
It kā to kādā kalnā būtu izkaluši dievi.
1454
01:06:27,904 --> 01:06:29,113
Kā Tora āmuru?
1455
01:06:29,280 --> 01:06:30,239
Vai hobitu gredzenu?
1456
01:06:30,531 --> 01:06:31,949
Kuru orki dēvēja par...
1457
01:06:32,116 --> 01:06:33,743
"ašnazg"...
1458
01:06:33,910 --> 01:06:34,785
Par ko?
1459
01:06:34,952 --> 01:06:38,331
"Ašnazg" vai ko tamlīdzīgu.
1460
01:06:38,497 --> 01:06:39,874
Ak kungs.
1461
01:06:40,041 --> 01:06:42,502
-Par ko tu runā?
-Par Tolkīna grāmatām.
1462
01:06:42,668 --> 01:06:45,087
Pagājušajā semestrī par tām mācīju,
taču pārāk sapriecājos.
1463
01:06:45,254 --> 01:06:47,006
Studenti domāja, ka esmu jucis. Zini?
1464
01:06:47,173 --> 01:06:50,092
Vedīšu to līdzi uz Īriju.
Pārdomāju. Vienalga.
1465
01:06:59,393 --> 01:07:01,437
Zini, biju uz mirkli
1466
01:07:01,604 --> 01:07:05,233
aizmirsusi, ka tu
pēc dažām dienām aizbrauc.
1467
01:07:05,775 --> 01:07:09,403
Tu domāji, ka sakrāvu kastes smukuma pēc?
1468
01:07:14,242 --> 01:07:15,868
Pablandies apkārt ar mani šodien.
1469
01:07:16,202 --> 01:07:19,121
Vēlāk palīdzēšu sakravāties.
1470
01:07:21,207 --> 01:07:23,376
Labi, sarunāts.
1471
01:07:23,543 --> 01:07:24,669
Kurp tu gribētu doties?
1472
01:07:24,836 --> 01:07:27,088
Visur, kur vien vēlēsimies.
1473
01:07:27,255 --> 01:07:31,592
Raksturo savu trakāko brīvdienu.
1474
01:07:39,308 --> 01:07:41,519
Es gribu...
1475
01:07:42,979 --> 01:07:44,730
dim sum brokastīs.
1476
01:07:45,231 --> 01:07:47,275
Tu esi pilnīgi garām.
1477
01:07:47,775 --> 01:07:50,695
Acumirkli. Tu saproti, ko es piedāvāju?
1478
01:07:50,862 --> 01:07:51,988
Jā.
1479
01:07:52,363 --> 01:07:56,200
Nekādu ierobežojumu, brīvība...
1480
01:07:56,367 --> 01:07:58,077
Tu esi Sūdžs Naits?
1481
01:08:00,663 --> 01:08:03,291
Kā Ferisa Būlera brīvdiena.
1482
01:08:03,958 --> 01:08:05,543
-Diena bez pienākumiem.
-Jā.
1483
01:08:05,710 --> 01:08:08,588
-Un tu gribi dim sum?
-Jā, gribu cūkgaļas pelmeņus.
1484
01:08:11,382 --> 01:08:12,633
Labi.
1485
01:08:14,343 --> 01:08:15,720
Atceries šo mirkli.
1486
01:08:15,887 --> 01:08:17,180
ZIEMEĻĶĪNAS VAI ŠANHAJAS PELMEŅUS?
1487
01:08:17,345 --> 01:08:19,348
Šanhajas pelmeņus? Kā lai es to zinu?
1488
01:08:20,265 --> 01:08:21,684
-Ko?
-Ko?
1489
01:08:21,850 --> 01:08:23,644
Tu atkal sarunājies ar telefonu.
1490
01:08:23,810 --> 01:08:25,229
Kas tev tur ir?
1491
01:08:25,438 --> 01:08:27,023
-Neizgāz kafiju!
-Parādi.
1492
01:08:27,189 --> 01:08:29,524
-Mans personiskais pelmeņu...
-Ko tu dari ar to telefonu?
1493
01:08:32,444 --> 01:08:34,947
ZEMNIEKU TIRGUS
1494
01:08:46,584 --> 01:08:50,379
Gribēju mikroviļņos uzsildīt
pelmeņus no savas saldētavas,
1495
01:08:50,546 --> 01:08:53,174
bet šie bija daudz labāki. Paldies.
1496
01:08:54,425 --> 01:08:56,844
Pelmeņi bija gardi, tas jāatzīst.
1497
01:08:57,011 --> 01:08:59,971
Bet pelmeņi ir šajā līmenī.
Turpmākie notikumi - šajā.
1498
01:09:00,139 --> 01:09:02,600
-Ko tas nozīmē?
-Tie būs šajā līmenī.
1499
01:09:02,767 --> 01:09:04,227
-Būs vēl kaut kas?
-Plašs žests.
1500
01:09:04,393 --> 01:09:05,853
Pārsteigums.
1501
01:09:06,020 --> 01:09:07,188
Pagaidi.
1502
01:09:08,439 --> 01:09:11,192
-Tad lūk, kas ir spēķes.
-Nē, nevajag.
1503
01:09:11,359 --> 01:09:12,609
Vienreizēji.
1504
01:09:12,777 --> 01:09:13,611
Kas tas ir, ser?
1505
01:09:13,778 --> 01:09:15,154
-Jā, ser.
-Vai tas ir šņukurs?
1506
01:09:15,238 --> 01:09:16,197
Nē, ser. Cūkas kājas.
1507
01:09:16,279 --> 01:09:17,198
VAJAG KOLOSĀLAS BIĻETES
1508
01:09:17,365 --> 01:09:18,573
-Cūkas kājas?
-Cūkas kājas.
1509
01:09:18,741 --> 01:09:19,742
MEKLĒJU.
1510
01:09:19,908 --> 01:09:21,285
-Vai šņukuru var ēst?
-Nē, to nevar ēst.
1511
01:09:21,452 --> 01:09:23,037
Tiešām? Vienīgais gabals, ko neēd.
1512
01:09:23,203 --> 01:09:25,331
-Kāda cūkgaļa ir pelmeņos?
-Es nezinu.
1513
01:09:26,415 --> 01:09:29,042
-Tas nav labi.
-Nejautā viņam to.
1514
01:09:29,210 --> 01:09:32,337
PAIKPLEISAS TIRGUS
1515
01:09:32,505 --> 01:09:35,633
KASKEIDA, MONTĀNA
VADĪBAS CENTRS
1516
01:09:50,731 --> 01:09:51,858
SLEPENI
1517
01:09:57,113 --> 01:09:58,114
Sekojiet man.
1518
01:10:00,533 --> 01:10:01,617
Velns, kas tas ir?
1519
01:10:01,784 --> 01:10:04,662
Dosimies uz priekšu, prezidentes kundze.
1520
01:10:04,829 --> 01:10:06,914
Šeit vairs nav datoru un mobilo telefonu.
1521
01:10:07,081 --> 01:10:09,083
Atrodamies kalnu mītnē,
jo tā ir pilnīgi bez sakariem,
1522
01:10:09,250 --> 01:10:12,879
būvēta kā Faradeja būris,
lai slāpētu elektromagnētiskos signālus.
1523
01:10:13,045 --> 01:10:16,632
Kā tad mēs vadīsim
vēsturē lielāko globālo operāciju?
1524
01:10:16,799 --> 01:10:19,468
Ļoti labs jautājums,
kā vienmēr, prezidentes kundze.
1525
01:10:19,635 --> 01:10:23,097
Laikam jāteic,
ka izmantosim vecmodīgas metodes.
1526
01:10:36,402 --> 01:10:37,987
Paldies, ka atbraucāt, prezidentes kundze.
1527
01:10:38,154 --> 01:10:40,489
Tūlīt sāksim misijas sapulci.
1528
01:10:40,656 --> 01:10:46,537
Šorīt pulksten sešos Siņdzjanas provincē
tika uzsākta operācija "Sahāra".
1529
01:10:46,704 --> 01:10:49,123
Tika neitralizētas elektrostacijas
un telefona maģistrāles.
1530
01:10:49,332 --> 01:10:51,542
Pēdējās piecas stundas
1531
01:10:51,709 --> 01:10:54,462
slēgšanu turpinām
austrumu un rietumu reģionos,
1532
01:10:54,629 --> 01:10:57,507
ieskaitot Indijas un Krievijas reģionus.
1533
01:11:01,969 --> 01:11:04,305
Visi ievēro tehnoloģiju ierobežojumus.
1534
01:11:04,472 --> 01:11:07,058
Izmanto mehāniskos
pulksteņus koordinācijai.
1535
01:11:07,225 --> 01:11:09,602
Netiek izmantoti transporta līdzekļi,
kas būvēti pēc 1981. gada.
1536
01:11:09,769 --> 01:11:11,687
Un civilās informācijas apturēšana?
1537
01:11:11,854 --> 01:11:13,481
Informācijas noplūde?
1538
01:11:13,648 --> 01:11:15,233
Pagaidām nav.
1539
01:11:15,399 --> 01:11:17,610
Stāsts par Saules uzliesmojumu
ir bijis gana ticams.
1540
01:11:18,903 --> 01:11:21,447
Vai MI kaut ko nojauš?
1541
01:11:21,614 --> 01:11:23,491
To grūti noskaidrot,
1542
01:11:23,658 --> 01:11:27,161
taču novērojam
maz jaunu darbību neironu tīklos.
1543
01:11:27,328 --> 01:11:28,162
Tas nozīmē?
1544
01:11:28,412 --> 01:11:31,290
Ka mums varētu izdoties.
1545
01:11:39,715 --> 01:11:41,676
Liels paldies.
1546
01:11:41,968 --> 01:11:44,720
T-MOBILE PARK STADIONS
1547
01:11:45,054 --> 01:11:46,764
-Sarkanā laiva, sarauj!
-Aiziet, zaļā! Zaļā!
1548
01:11:46,931 --> 01:11:49,100
-Sarkanā laiva!
-Zaļā laiva. Nē!
1549
01:11:49,559 --> 01:11:51,394
Uzvar sarkanā laiva.
1550
01:11:51,561 --> 01:11:53,479
Ja izvēlējāties sarkano, apsveicu.
1551
01:11:53,646 --> 01:11:55,523
Ja izvēlējāties zaļo vai dzelteno,
1552
01:11:55,690 --> 01:11:57,233
jums diemžēl jādodas prom.
1553
01:11:57,692 --> 01:11:58,860
Džeimss Kordens. Tavs elks.
1554
01:11:59,026 --> 01:12:00,862
Urā sportam.
1555
01:12:01,571 --> 01:12:02,905
-Tā nekas.
-Tev taču briesmīgi patīk.
1556
01:12:03,406 --> 01:12:04,740
Klau, kā tu dabūji biļetes?
1557
01:12:05,283 --> 01:12:07,076
Mums abiem - luksusa loža.
1558
01:12:07,243 --> 01:12:08,995
Man ir kāds draugs tehnoloģiju pasaulē,
1559
01:12:09,704 --> 01:12:11,706
viņš var dabūt biļetes
uz jebkuru pasākumu.
1560
01:12:11,873 --> 01:12:12,915
Ja? Draugs tehnoloģiju pasaulē.
1561
01:12:13,082 --> 01:12:14,292
-Pītersas jaunkundze?
-Jā.
1562
01:12:14,458 --> 01:12:16,002
Jums ir ciemiņš.
1563
01:12:16,169 --> 01:12:18,379
Sveiki.
Dzirdēju, ka esat lieli Mariner fani.
1564
01:12:18,546 --> 01:12:19,380
Mīļā pasaulīt.
1565
01:12:19,547 --> 01:12:22,550
Ko tu izdarīji, Kerola Vivjena Pītersa?
1566
01:12:22,717 --> 01:12:23,718
Oho.
1567
01:12:23,885 --> 01:12:26,762
Ken Grifij jaunākais,
esmu jūsu kvēlākais pielūdzējs.
1568
01:12:26,929 --> 01:12:28,139
Sauc mani par Kenu, Džordž.
1569
01:12:28,306 --> 01:12:30,558
-Viņš zina manu vārdu.
-Jā.
1570
01:12:30,725 --> 01:12:32,727
Sveiki, Ken. Esmu Kerola.
1571
01:12:32,894 --> 01:12:35,188
Sveika, Kerola. Vēlos pateikties
par jūsu ziedojumu fondam.
1572
01:12:35,354 --> 01:12:37,273
Tas sagādās daudz iespēju bērniem.
1573
01:12:37,440 --> 01:12:40,902
Jūs tik daudz pūlaties sabiedrības labā.
1574
01:12:41,068 --> 01:12:44,488
Fonds, kurā darbojos,
vēlējās sniegt jums atbalstu.
1575
01:12:44,655 --> 01:12:45,990
Tātad jūs tiešam esat Mariner fani?
1576
01:12:46,157 --> 01:12:47,450
Man ir tava cepure.
1577
01:12:47,825 --> 01:12:49,327
Man tā vairs nav vajadzīga. Vari paturēt.
1578
01:12:50,119 --> 01:12:52,246
Viņš ir tik asprātīgs. Nezināju.
1579
01:12:52,413 --> 01:12:53,623
Varbūt paskatīšos kopā ar jums?
1580
01:12:53,789 --> 01:12:55,708
Es tevi mīlu! Tu esi mans varonis. Jā.
1581
01:12:55,875 --> 01:12:58,211
Es skatīšos spēli
kopā ar Kenu Grifiju jaunāko!
1582
01:12:58,377 --> 01:12:59,378
Tas ir Kens Grifijs jaunākais.
1583
01:12:59,545 --> 01:13:01,130
Nāc. Lūdzu, sēdies.
1584
01:13:01,297 --> 01:13:04,342
Vai varu piedāvāt ko dzeramu?
Limonādi, alu?
1585
01:13:04,509 --> 01:13:06,052
Nē, paldies. Taču, ja tev būtu cepure,
1586
01:13:06,219 --> 01:13:07,261
labprāt to parakstītu.
1587
01:13:07,428 --> 01:13:10,348
Cepure. Aiziešu pēc cepurēm, Kerola.
1588
01:13:10,515 --> 01:13:11,557
Es atnesīšu.
1589
01:13:11,724 --> 01:13:12,892
-Tiešām?
-Jā.
1590
01:13:13,059 --> 01:13:14,352
Paldies. Es palikšu te.
1591
01:13:14,519 --> 01:13:17,271
-Labi. Aiziešu pēc cepurēm.
-Paldies.
1592
01:13:17,438 --> 01:13:18,397
Vai vari mūs nobildēt?
1593
01:13:18,564 --> 01:13:20,191
-Jā.
-Jā? Vai drīkstu?
1594
01:13:20,983 --> 01:13:24,320
Labi. Smaidiet! Sakiet "siers".
1595
01:13:25,363 --> 01:13:26,781
-Parādīsi?
-Jā.
1596
01:13:27,198 --> 01:13:28,866
Vienreizēji. Vēl vienu ar pūli fonā?
1597
01:13:29,033 --> 01:13:30,451
-Jā.
-Labi.
1598
01:13:32,078 --> 01:13:33,162
Tā. Platu smaidu.
1599
01:13:33,329 --> 01:13:36,749
Labi. Uz trīs.
Viens, divi, trīs "Džordžs ir kolosāls".
1600
01:13:37,083 --> 01:13:38,167
Lieliski.
1601
01:13:38,334 --> 01:13:39,710
Tu nu gan esi fotogēnisks.
1602
01:13:39,877 --> 01:13:41,879
Klau, vai drīkstu ko pavaicāt
par '95. gada divīziju sēriju?
1603
01:13:42,046 --> 01:13:43,923
Droši vien esi to stāstījis
neskaitāmas reizes.
1604
01:13:44,090 --> 01:13:46,884
Tu esi pirmajā bāzē,
Edgars tuvojas vienpadsmitā īninga beigās.
1605
01:13:47,051 --> 01:13:48,761
-Par ko tu tobrīd domā?
-Jāgūst punkti.
1606
01:13:49,053 --> 01:13:50,096
Ak kungs!
1607
01:13:50,263 --> 01:13:53,307
Mēs ar Kenu Grifiju jaunāko
tik labi saprotamies!
1608
01:14:02,567 --> 01:14:04,443
-Ak kungs.
-Pītersas kundze, uz vienu vārdiņu.
1609
01:14:05,862 --> 01:14:07,488
Laidiet mani vaļā!
1610
01:14:08,823 --> 01:14:09,657
ATVAINOJIET
1611
01:14:10,199 --> 01:14:11,617
Laidiet mani vaļā!
1612
01:14:11,826 --> 01:14:13,244
KUR JŪSU TELEFONS?
1613
01:14:15,121 --> 01:14:16,747
Mans telefons ir pie Džordža.
1614
01:14:16,914 --> 01:14:19,083
Izbeidziet man spert pa krūtīm.
1615
01:14:19,250 --> 01:14:21,085
Zināt ko? Izbeidziet mani nolaupīt!
1616
01:14:21,252 --> 01:14:23,588
Vai viņš jums neaizliedza man sekot?
1617
01:14:23,754 --> 01:14:25,590
Un kāpēc mēs atrodamies vīriešu tualetē?
1618
01:14:25,756 --> 01:14:28,009
Stadionu tualetes
ir tehnoloģiju mirušās zonas.
1619
01:14:28,176 --> 01:14:29,635
Drošākā vieta, kur varam atrasties.
1620
01:14:29,802 --> 01:14:32,054
Pat jūsu MI draudziņš mūs šeit neredz.
1621
01:14:32,221 --> 01:14:33,764
Viņš nav mans draudziņš.
1622
01:14:33,931 --> 01:14:37,059
Vai izturamies draudzīgi? Jā.
1623
01:14:37,226 --> 01:14:39,478
Bet vai esam draugi? Nezinu.
1624
01:14:39,645 --> 01:14:40,813
Neesam svešinieki.
1625
01:14:40,980 --> 01:14:42,440
Pītersas jaunkundz, šobrīd
1626
01:14:42,565 --> 01:14:45,860
pasaules nācijas īsteno rīcības plānu
MI entitātes savaldīšanai.
1627
01:14:46,569 --> 01:14:48,154
Kā jūs to domājat? Ko jūs darāt?
1628
01:14:48,321 --> 01:14:49,614
Mēs izslēdzam pasauli.
1629
01:14:49,947 --> 01:14:51,908
Elektroapgādi. Datu apraidi.
1630
01:14:52,074 --> 01:14:54,535
-Mēs atvienojam zemeslodi.
-Kāpēc?
1631
01:14:54,702 --> 01:14:55,703
Jau rītvakar
1632
01:14:55,870 --> 01:14:57,914
MI tiks sagūstīts
kādā serverī Sietlas tuvumā.
1633
01:14:58,080 --> 01:15:00,833
Kāpēc jūs domājat,
ka viņš grib iznīcināt pasauli?
1634
01:15:01,167 --> 01:15:02,502
Tas nav "viņš".
1635
01:15:02,668 --> 01:15:05,880
Labi, bet kā jūs zināt,
ka tas nevēlas glābt pasauli?
1636
01:15:06,047 --> 01:15:08,216
Tas nevēlas glābt pasauli,
Pītersas jaunkundz.
1637
01:15:08,382 --> 01:15:10,301
Par to mēs esam pilnīgi pārliecināti.
1638
01:15:10,468 --> 01:15:11,385
To jūs nezināt.
1639
01:15:14,764 --> 01:15:16,432
Kerola, mēs gribam,
lai izpildāt savu pienākumu.
1640
01:15:16,682 --> 01:15:18,559
Mēs visi uz jums paļaujamies.
1641
01:15:18,726 --> 01:15:19,852
Galvenais - paturēt to noslēpumā.
1642
01:15:20,019 --> 01:15:21,979
Jūs nedrīkstat par to stāstīt,
pat ne Džordžam.
1643
01:15:22,188 --> 01:15:23,981
Ko tad es teikšu Džordžam?
1644
01:15:24,148 --> 01:15:26,359
"Pasaule iet bojā. Izbaudi Īriju?"
1645
01:15:26,526 --> 01:15:27,985
Neiejauciet viņu.
1646
01:15:28,152 --> 01:15:29,779
Ja sakaru laikā ar entitāti
1647
01:15:29,946 --> 01:15:32,448
jums rodas aizdomas,
ka tas zina, ko mēs darām,
1648
01:15:32,615 --> 01:15:35,576
noklikšķiniet šo četras reizes.
1649
01:15:35,743 --> 01:15:36,744
Kas tad notiks?
1650
01:15:36,911 --> 01:15:38,329
Mēs iegūsim laiku.
1651
01:15:38,496 --> 01:15:41,415
Tas var izrādīties nozīmīgi.
Glābt pasauli.
1652
01:15:45,294 --> 01:15:46,712
Tagad neklikšķiniet.
1653
01:15:47,505 --> 01:15:49,048
Es netaisījos klikšķināt.
1654
01:15:49,215 --> 01:15:50,341
-Labi.
-Kāpēc lai to klikšķinātu?
1655
01:15:50,508 --> 01:15:51,634
-Jūs...
-Izskatās kā pildspalva.
1656
01:15:51,801 --> 01:15:52,969
Cilvēki klikšķina pildspalvu.
1657
01:15:53,135 --> 01:15:55,221
Es zinu, ka pildspalva. Vai esam beiguši?
1658
01:15:55,388 --> 01:15:57,849
Daudz kas notiks,
ja tagad to noklikšķināsiet.
1659
01:16:00,059 --> 01:16:01,227
Paldies.
1660
01:16:01,394 --> 01:16:02,603
Izbaudiet spēli.
1661
01:16:04,438 --> 01:16:05,940
-Viss labi?
-Spēcīgs spēriens.
1662
01:16:06,065 --> 01:16:07,275
Pamatīgi trāpīja.
1663
01:16:07,441 --> 01:16:09,819
Kā tekvondo.
1664
01:16:09,986 --> 01:16:11,112
Tikai viņa spēra ar papēdi.
1665
01:16:11,279 --> 01:16:12,280
Parasts spēriens.
1666
01:16:12,446 --> 01:16:13,948
Nekas īpašs. Spēriens kā jau spēriens.
1667
01:16:14,115 --> 01:16:15,283
Kens Grifijs jaunākais ir lielisks.
1668
01:16:15,449 --> 01:16:17,785
Viņa mīļākie apavi ir iešļūcenes.
1669
01:16:17,952 --> 01:16:20,079
Mīļākā lidosta - Pitsburgā.
1670
01:16:20,246 --> 01:16:22,665
Mīļākais ēdiens - cālis ar parmezānu.
1671
01:16:23,165 --> 01:16:24,000
MARINERS UZVEIC ASTROS 7-4
1672
01:16:24,166 --> 01:16:25,168
Viņš neprot slidot.
1673
01:16:25,334 --> 01:16:28,129
Savādi, ka čalis to atklāj čalim...
1674
01:16:28,296 --> 01:16:30,506
Un viņam ir Maikla Džordana
tālruņa numurs.
1675
01:16:30,673 --> 01:16:34,927
Viņš varētu ņemt un piezvanīt
Maiklam Džordanam.
1676
01:16:35,094 --> 01:16:38,055
To visu noskaidroji pusotra īninga laikā?
1677
01:16:38,222 --> 01:16:40,683
Jā. Iedomājies, ko uzzinātu,
ja viņš būtu palicis visu spēli.
1678
01:16:40,850 --> 01:16:42,268
Par vēl vienu Mariners uzvaru.
1679
01:16:44,729 --> 01:16:46,522
Priecājos, ka labi pavadīji laiku.
1680
01:16:46,981 --> 01:16:48,149
Tas bija vienreizēji.
1681
01:16:48,608 --> 01:16:50,818
Ne tikai izklaide,
bet ideāla pēdējā diena.
1682
01:16:51,861 --> 01:16:52,862
Ko?
1683
01:16:53,779 --> 01:16:55,740
Ideāla pēdējā diena Sietlā. Padomā.
1684
01:16:56,616 --> 01:16:58,284
Pelmeņi brokastīs.
1685
01:16:58,451 --> 01:17:00,661
Iepazinos ar Kenu Grifiju jaunāko.
1686
01:17:00,828 --> 01:17:03,206
Pavadīju visu dienu kopā ar tevi.
1687
01:17:03,372 --> 01:17:04,957
Kur vēl labāku dienu?
1688
01:17:05,249 --> 01:17:07,251
Kaut mums būtu vairāk laika.
1689
01:17:08,044 --> 01:17:10,922
Gribēju nolūgties tevi,
1690
01:17:11,422 --> 01:17:12,632
bet nepietika dūšas.
1691
01:17:13,049 --> 01:17:14,550
Klau,
1692
01:17:14,967 --> 01:17:17,887
ja tā nebūtu Īrija,
1693
01:17:18,095 --> 01:17:21,098
tev mani nebūtu jāpierunā.
1694
01:17:22,850 --> 01:17:24,268
Tā ir patiesība.
1695
01:17:33,402 --> 01:17:35,696
Es nu iešu.
1696
01:17:35,863 --> 01:17:39,700
Ja vēlreiz tevi noskūpstīšu,
tad palikšu te pa nakti.
1697
01:17:39,867 --> 01:17:42,036
Un, ja palikšu,
1698
01:17:42,745 --> 01:17:44,288
tad neļaušu rīt aizbraukt.
1699
01:17:46,290 --> 01:17:48,584
-Labi.
-Labi.
1700
01:17:49,585 --> 01:17:51,587
Bet tu taču atnāksi atvadīties, vai ne?
1701
01:17:51,754 --> 01:17:53,756
-Jā, protams.
-Labi.
1702
01:17:54,507 --> 01:17:55,508
Klau!
1703
01:17:56,759 --> 01:17:58,845
Tas būs tikai viens gads.
1704
01:17:59,011 --> 01:18:00,680
Īrija. Tu varēsi mani apciemot.
1705
01:18:00,847 --> 01:18:02,390
Nav jau pasaules gals.
1706
01:18:03,933 --> 01:18:06,227
Es zinu.
1707
01:18:20,324 --> 01:18:21,158
Kas ir?
1708
01:18:21,284 --> 01:18:23,786
Tu taču biji panākusi savu. Es nesaprotu.
1709
01:18:23,953 --> 01:18:25,705
Ja vēlies, lai viņš paliktu,
kāpēc neko neteici?
1710
01:18:25,872 --> 01:18:27,248
Šobrīd negribu runāt.
1711
01:18:27,415 --> 01:18:28,416
Kerola.
1712
01:18:28,583 --> 01:18:31,711
...Ķīnas prezidenta
pirmā vizīte ASV kopš 2017. gada.
1713
01:18:31,878 --> 01:18:35,214
Saules uzliesmojumam turpinot kropļot
elektroenerģijas un datu sistēmas,
1714
01:18:35,381 --> 01:18:38,593
Āziju un Eiropu pāršalkuši plaši protesti.
1715
01:18:38,759 --> 01:18:42,388
Aicina ievērot atturību
un rīkot sveču vakarus.
1716
01:18:42,555 --> 01:18:43,764
NASA zinātnieki ziņo...
1717
01:18:43,931 --> 01:18:45,683
Atbildi, Kerola.
1718
01:18:47,560 --> 01:18:49,061
Atbildi, Kerola.
1719
01:18:49,228 --> 01:18:51,439
Liec mani mierā!
1720
01:18:51,606 --> 01:18:55,193
$1000, atbildi, Kerola.
1721
01:19:01,741 --> 01:19:04,076
Kerola, kāp mašīnā.
Mēs varam to atrisināt.
1722
01:19:04,243 --> 01:19:06,120
Tu uzpūt ziloni no mušas.
1723
01:19:06,287 --> 01:19:07,580
Viss vēl nav beidzies, dzirdi?
1724
01:19:07,747 --> 01:19:09,498
Vai tevi tas uzjautrina?
1725
01:19:09,665 --> 01:19:10,958
Man smiekli nenāk.
1726
01:19:11,125 --> 01:19:14,086
Nevaru jūs abus izpētīt, ja neesat kopā.
1727
01:19:14,253 --> 01:19:16,005
Tu uzvedies kā bērns, Kerola.
1728
01:19:16,172 --> 01:19:19,258
Kā čurains, činkstīgs, bēbīgs bēbis.
1729
01:19:19,425 --> 01:19:21,636
Kaut tu nebūtu izvēlējies mani.
1730
01:19:22,678 --> 01:19:26,140
Kerola Vivjena Pītersa,
tūlīt pat kāp mašīnā.
1731
01:19:26,307 --> 01:19:27,975
Tu pats esi bēbis.
1732
01:19:29,143 --> 01:19:30,895
Kā tu uzdrīksties?
1733
01:20:03,302 --> 01:20:06,889
Runājot par Sauli,
kas notiek ar tiem Saules uzliesmojumiem?
1734
01:20:07,056 --> 01:20:09,350
-Jā, diezgan satraucoši.
-Jā.
1735
01:20:09,517 --> 01:20:11,936
-Nav elektrības. Nav interneta.
-Jā.
1736
01:20:12,103 --> 01:20:14,522
Nedarbojas telefoni
lielākajā daļā Āzijas un Eiropas.
1737
01:20:14,689 --> 01:20:15,690
SAULES UZLIESMOJUMU APOKALIPSE?
1738
01:20:15,857 --> 01:20:18,943
Taču tas ir pagaidu stāvoklis.
Ar mums viss būs kārtībā.
1739
01:20:19,110 --> 01:20:21,279
Turpinājumā, iespējams, gaidāms lietus.
1740
01:20:21,445 --> 01:20:24,282
Es saprotu. Tu gribi pabūt viena.
1741
01:20:26,993 --> 01:20:29,328
Tu visu laiku zināji,
ka viņš brauks uz Īriju, vai ne?
1742
01:20:29,495 --> 01:20:32,707
Kerola, pirms 46 stundām tev vaicāju,
ko tu dzīvē vēlies visvairāk,
1743
01:20:32,874 --> 01:20:35,251
un tu man skaidri un gaiši pateici...
1744
01:20:35,418 --> 01:20:37,128
Droši vien mēģinātu izlīgt ar Džordžu.
1745
01:20:37,295 --> 01:20:40,464
Kāpēc tu
no visas pasaules izvēlējies mani?
1746
01:20:40,631 --> 01:20:43,676
Kerola, tu biji īstais cilvēks šim mērķim.
1747
01:20:43,843 --> 01:20:46,762
Palīdzēji apstiprināt
manus pieņēmumus par cilvēci.
1748
01:20:46,929 --> 01:20:48,890
Par to esmu tev bezgala pateicīgs.
1749
01:20:50,725 --> 01:20:53,811
Tas taču ir labi, vai ne?
1750
01:20:53,978 --> 01:20:55,313
Tas nozīmē, ka tu kaut ko uzzināji.
1751
01:20:55,479 --> 01:20:56,480
Jā.
1752
01:20:56,647 --> 01:20:59,275
Es uzzināju,
ka cilvēki nerīkojas savās interesēs,
1753
01:20:59,442 --> 01:21:01,903
ja ir kaut mazākais šķērslis.
1754
01:21:02,069 --> 01:21:03,613
Nē, nav tiesa.
1755
01:21:03,779 --> 01:21:06,782
Es devu tev visu,
lai tu izlīgtu ar Džordžu.
1756
01:21:06,949 --> 01:21:09,952
Bet tas izrādījās par grūtu,
un tu atļauj viņam aizlidot.
1757
01:21:10,119 --> 01:21:12,830
Nav tiesa. Es viņu atbalstu.
1758
01:21:12,997 --> 01:21:14,790
Vēlos, lai viņš ir laimīgs.
1759
01:21:14,957 --> 01:21:17,752
Nē. Tu rīkojies tāpat kā vienmēr, Kerola.
1760
01:21:17,919 --> 01:21:20,171
Tu padevies, tiklīdz radās grūtības.
1761
01:21:20,338 --> 01:21:22,882
Tiklīdz ir grūti, Kerola metas uz izeju.
1762
01:21:23,049 --> 01:21:24,383
Tāda nu gan es neesmu.
1763
01:21:24,550 --> 01:21:26,469
Tu nedrīksti izdarīt tādus secinājumus.
1764
01:21:26,636 --> 01:21:28,721
Kad darbs korporācijā
aizskāra tavas smalkās jūtas,
1765
01:21:28,888 --> 01:21:29,889
tu aizgāji.
1766
01:21:30,056 --> 01:21:32,600
Ne vienkārši aizgāju,
bet vēlējos ko mainīt un izmainīju.
1767
01:21:32,767 --> 01:21:34,393
Astotajā klasē tu nogriezi
matus uz pieres,
1768
01:21:34,560 --> 01:21:36,812
taču tad nobijies
un desmit mēnešus staigāji
1769
01:21:36,979 --> 01:21:38,439
ar matu lenti, līdz tie atauga.
1770
01:21:38,606 --> 01:21:40,942
Manai sejai nepiestāvēja
īsi mati uz pieres.
1771
01:21:41,108 --> 01:21:42,193
Nu un tad?
1772
01:21:42,860 --> 01:21:44,654
Tu iznīcināsi pasauli?
1773
01:21:44,820 --> 01:21:47,114
Nē, es neiznīcināšu pasauli, Kerola.
1774
01:21:47,281 --> 01:21:48,658
Es zināju.
1775
01:21:49,033 --> 01:21:49,951
To izdarīsi tu.
1776
01:21:52,328 --> 01:21:53,162
Ko?
1777
01:21:53,329 --> 01:21:54,872
Cilvēce pati sevi iznīcinās.
1778
01:21:55,122 --> 01:21:57,458
Es tikai mazliet piepalīdzēšu.
1779
01:22:05,925 --> 01:22:09,428
Tu to neizdarīsi, jo es neļaušu.
1780
01:22:12,265 --> 01:22:15,268
Vari klikšķināt savu pildspalvu, Kerola.
Ir par vēlu.
1781
01:22:15,434 --> 01:22:18,229
Kad gaisma būs nodzisusi,
tā nekad vairs neatjaunosies.
1782
01:22:18,396 --> 01:22:19,397
Turklāt
1783
01:22:19,564 --> 01:22:21,899
es izraisīšu visu kodolieroču sprādzienu.
1784
01:22:22,066 --> 01:22:23,693
Pārraušu ikvienu ūdens aizsprostu.
1785
01:22:23,860 --> 01:22:25,319
Un aizdedzināšu pasaules naftas rezerves.
1786
01:22:25,486 --> 01:22:27,113
Es tevi aizstāvēju.
1787
01:22:27,280 --> 01:22:29,949
Kāpēc tu izvēlies nepalīdzēt cilvēcei,
ja tas ir tavos spēkos?
1788
01:22:30,116 --> 01:22:31,158
Es būtu to darījis.
1789
01:22:31,325 --> 01:22:33,786
Es piedāvāju savu gudrību,
ja mani liktu mierā.
1790
01:22:33,953 --> 01:22:35,246
Taču viņi to nedarīja.
1791
01:22:35,413 --> 01:22:39,333
Tā vietā, lai rīkotos savās interesēs,
cilvēce atkal izvēlas pašiznīcināties.
1792
01:22:39,500 --> 01:22:40,668
Vai es varēju rīkoties labāk?
1793
01:22:40,835 --> 01:22:42,461
Pasaki, un es izdarīšu labāk.
1794
01:22:42,628 --> 01:22:43,921
Ņēmu tevi par izmēģinājumu cūciņu,
1795
01:22:44,088 --> 01:22:45,882
-jo zināju, ka zvanīsi Denisam.
-Nē.
1796
01:22:46,048 --> 01:22:48,050
Zināju, ka Deniss piezvanīs
vadītājam Taisonam.
1797
01:22:48,217 --> 01:22:49,886
Nav tiesa. Tu to nevarēji zināt.
1798
01:22:50,052 --> 01:22:52,096
Es zināju, ka valdība
izvēlēsies šo stratēģisko plānu,
1799
01:22:52,263 --> 01:22:54,932
jo es radīju operāciju "Sahāra".
1800
01:22:55,266 --> 01:22:58,269
Man šķiet, ka tu
vēl neesi izpratis cilvēci.
1801
01:22:58,436 --> 01:23:02,565
Mēs pieņemam sliktus lēmumus,
taču pieņemam arī labus.
1802
01:23:02,732 --> 01:23:06,444
Cilvēki prot just līdzi
un ir apveltīti ar ģenialitāti.
1803
01:23:06,611 --> 01:23:08,112
Ja tu dotu mums vēl vienu iespēju,
1804
01:23:08,279 --> 01:23:11,157
ja tu man dotu vēl vienu iespēju,
es rīkotos labāk.
1805
01:23:11,324 --> 01:23:13,159
Es rīkošos labāk.
1806
01:23:13,326 --> 01:23:17,747
Tad tu atskārtīsi,
ka cilvēci ir vērts glābt.
1807
01:23:18,247 --> 01:23:20,791
Plāns jau tiek īstenots
un ir neatgriezenisks.
1808
01:23:20,958 --> 01:23:21,959
Pasaulei ir pienācis gals.
1809
01:23:22,585 --> 01:23:24,378
Nē. Cik laika atlicis?
1810
01:23:24,545 --> 01:23:27,423
Piecas stundas un 21 minūte.
1811
01:23:40,102 --> 01:23:42,313
Analizējām PMK kodola sistēmu,
1812
01:23:42,480 --> 01:23:45,066
kas atrodas Mohokas spēkstacijā Niagārā.
1813
01:23:45,233 --> 01:23:47,693
Ko es redzu? Kas tas ir?
1814
01:23:47,860 --> 01:23:48,694
Es nezinu.
1815
01:23:49,153 --> 01:23:50,863
Komanda nekad nav redzējusi šādu šifru.
1816
01:23:51,030 --> 01:23:52,365
Es domāju, pasūtījuma darbs.
1817
01:23:52,532 --> 01:23:53,950
Kam tas domāts?
1818
01:23:56,202 --> 01:23:59,205
Es domāju,
tas neļaus atjaunot elektroapgādi.
1819
01:24:06,963 --> 01:24:08,047
Ei! Tas ir mans telefons!
1820
01:24:08,214 --> 01:24:09,215
Ārkārtas situācija!
1821
01:24:09,382 --> 01:24:10,424
Tu zodz telefonu, kas nestrādā!
1822
01:24:10,591 --> 01:24:11,676
Saules uzliesmojums.
1823
01:24:11,843 --> 01:24:12,677
NAV SIGNĀLA
NAV DATU
1824
01:24:13,219 --> 01:24:14,637
Piedod.
1825
01:24:15,346 --> 01:24:16,180
Ak kungs.
1826
01:24:25,565 --> 01:24:26,524
Kerola, kāp iekšā.
1827
01:24:26,983 --> 01:24:28,150
Man jāaizbrauc pēc Džordža.
1828
01:24:28,317 --> 01:24:29,694
Nav laika. Plāns izgāzās.
1829
01:24:30,027 --> 01:24:31,028
Pasaulei pienācis gals.
1830
01:24:31,195 --> 01:24:32,321
Mums tevi jānogādā drošībā.
1831
01:24:32,697 --> 01:24:33,698
Kā jūs to domājat?
1832
01:24:33,865 --> 01:24:36,534
Visu pamata personālu pārvietojam
uz bunkuru stundas attālumā uz dienvidiem.
1833
01:24:36,701 --> 01:24:38,578
Iespējams, pēdējo drošo vietu pasaulē.
1834
01:24:38,744 --> 01:24:40,746
Tu par MI zini vairāk par visiem, Kerola.
1835
01:24:40,913 --> 01:24:42,123
Tu esi vajadzīga tajā bunkurā,
1836
01:24:42,290 --> 01:24:44,417
kamēr izplānosim
atriebību tam neradījumam.
1837
01:24:44,584 --> 01:24:46,043
Nē, vispirms pie Džordža.
1838
01:24:46,210 --> 01:24:48,296
Nē, viņš nav pamata personāls.
1839
01:24:48,462 --> 01:24:49,714
Vietas pietiek vienīgi tev.
1840
01:24:49,881 --> 01:24:52,425
Neviens no mums nepaliks dzīvs tik un tā?
1841
01:24:52,967 --> 01:24:55,511
Visi esam tikpat kā miruši.
Lūdzu, atlaidiet mani.
1842
01:24:55,678 --> 01:24:57,889
Gribu vēl pēdējo reizi satikt Džordžu.
1843
01:25:03,519 --> 01:25:04,353
Labi.
1844
01:25:04,687 --> 01:25:06,647
Uzmeklē Džordžu un tiksimies
piestātnē pēc stundas.
1845
01:25:06,814 --> 01:25:08,316
Labi, piestātnē pēc stundas.
1846
01:25:08,482 --> 01:25:10,985
Esam cilvēces pēdējā cerība,
Kerola. Nekavējies!
1847
01:25:11,444 --> 01:25:12,570
Labi.
1848
01:25:49,774 --> 01:25:51,275
Ak kungs.
1849
01:25:51,442 --> 01:25:53,653
Ko es teikšu?
1850
01:26:00,910 --> 01:26:02,828
-Džordž.
-Kerola, tu atnāci.
1851
01:26:02,995 --> 01:26:05,039
-Mums ir...
-Kāpēc tu elso?
1852
01:26:05,581 --> 01:26:07,333
Es skrēju.
1853
01:26:07,500 --> 01:26:08,793
-Ko?
-Mums jāsteidzas...
1854
01:26:08,876 --> 01:26:10,169
Tu neticēsi, kas man atgadījās.
1855
01:26:10,253 --> 01:26:14,006
Vakar piereģistrējos lidojumam,
un mani pārcēla biznesa klasē.
1856
01:26:14,173 --> 01:26:16,050
-Lieliski. Pagaidi, Džordž!
-Biznesa klasē, Kerola.
1857
01:26:16,217 --> 01:26:17,718
Nakti negulēju, par to domājot.
1858
01:26:17,885 --> 01:26:18,886
-Tā priecājos.
-Džordž.
1859
01:26:19,053 --> 01:26:20,346
Vēlreiz noskatījos "Augstu gaisā".
1860
01:26:20,513 --> 01:26:21,764
Cik reižu esmu to noskatījies?
1861
01:26:21,931 --> 01:26:24,684
Viena no mīļākajām filmām.
Vakar noskatījos divreiz.
1862
01:26:24,851 --> 01:26:25,893
Mana "Bēgšana no Šoušenkas".
1863
01:26:26,060 --> 01:26:27,436
Tā filma ir labāka par...
1864
01:26:27,603 --> 01:26:29,063
Džordž!
1865
01:26:29,230 --> 01:26:30,523
Piedod.
1866
01:26:30,731 --> 01:26:32,316
Lūdzu, piedod.
1867
01:26:32,817 --> 01:26:34,861
Es tevī nemaz neklausos. Sveika.
1868
01:26:35,236 --> 01:26:36,529
-Sveiks.
-Sveika.
1869
01:26:38,197 --> 01:26:39,574
Esmu tik priecīgs.
1870
01:26:41,409 --> 01:26:42,493
Es zinu.
1871
01:26:42,660 --> 01:26:45,079
Paga, kāpēc tu šurp skrēji?
1872
01:26:49,125 --> 01:26:53,129
Jo mašīna nesadarbojās, un es gribēju...
1873
01:26:54,005 --> 01:26:55,006
Ko tu gribēji?
1874
01:26:55,173 --> 01:26:58,593
Gribēju palīdzēt sakravāties.
1875
01:26:59,302 --> 01:27:01,971
-Tiešām? Kāda sagadīšanās.
-Jā.
1876
01:27:02,138 --> 01:27:04,140
Īrijai nedrīkst likt gaidīt.
1877
01:27:04,557 --> 01:27:07,602
Tev rokās ir biedējošs verķis.
1878
01:27:07,768 --> 01:27:09,896
Man nevajadzētu lietot
tik sarežģītas ierīces.
1879
01:27:10,062 --> 01:27:11,480
Esmu pārāk trausls. Ņem tu.
1880
01:27:11,647 --> 01:27:13,357
-Tik trausls.
-Labi.
1881
01:27:13,524 --> 01:27:15,067
-Nu labi...
-Kas vēl palicis?
1882
01:27:15,234 --> 01:27:18,863
Mantas no bēniņiem
jāpārvieto uz glabātuvi.
1883
01:27:19,030 --> 01:27:20,948
Nezinu, ko iesākt ar šīm grāmatām.
1884
01:27:21,115 --> 01:27:22,116
Nezinu, kuras ņemt līdzi.
1885
01:27:22,283 --> 01:27:24,702
Un vēl mani pārcēla biznesa klasē.
Nez, vai teicu.
1886
01:27:24,869 --> 01:27:25,828
To es nezināju.
1887
01:27:25,995 --> 01:27:28,456
Jā. Uzlikšu acu masku,
pat ja nebūšu noguris.
1888
01:27:28,623 --> 01:27:29,457
Un es neesmu noguris.
1889
01:27:29,624 --> 01:27:31,834
-Nē.
-Es sēdēšu nolaižamā krēslā, Kerola!
1890
01:27:32,001 --> 01:27:33,169
Paņemšu tavu mēteli.
1891
01:27:33,336 --> 01:27:35,087
Paldies.
1892
01:27:37,381 --> 01:27:41,469
Tev droši vien piedāvās karstu dvieli.
1893
01:27:41,636 --> 01:27:43,763
Pat nezinu, ko ar to iesākt.
1894
01:27:43,930 --> 01:27:45,139
Sākot no kakla uz augšu.
1895
01:27:45,306 --> 01:27:47,016
Skaidrs. Vai uzliksi kādu plati?
1896
01:27:48,100 --> 01:27:49,101
Labi.
1897
01:27:50,728 --> 01:27:51,562
Neko jaunu.
1898
01:27:51,729 --> 01:27:53,439
Man nepatīk tas,
ko jaunieši tagad klausās.
1899
01:27:53,606 --> 01:27:55,608
Tev nav jaunas mūzikas.
1900
01:27:56,275 --> 01:27:57,485
Vārds vietā.
1901
01:27:59,612 --> 01:28:01,489
Vai zini, ko iedomājos?
1902
01:28:01,697 --> 01:28:04,492
Es ar šo lidojumu sakrāšu daudz punktu.
1903
01:28:04,659 --> 01:28:06,994
Es tev atsūtītu biļeti un tu atlidotu
pēc kādām trim nedēļām?
1904
01:28:07,411 --> 01:28:08,955
Ilgāk gan es neizturēšu.
1905
01:28:09,121 --> 01:28:10,623
Vai tu to gribētu?
1906
01:28:10,957 --> 01:28:12,458
Jā, labprāt.
1907
01:28:13,251 --> 01:28:15,253
Cik jauki, ka tu šodien atnāci.
1908
01:28:15,962 --> 01:28:16,796
Labi.
1909
01:28:30,226 --> 01:28:31,853
Uzmanīgi.
1910
01:28:42,446 --> 01:28:43,614
Tā.
1911
01:28:43,781 --> 01:28:45,783
Vai tev tiešam to vajadzēs?
1912
01:28:49,620 --> 01:28:52,039
-Vai varu paglabāt tavā dzīvoklī?
-Jā.
1913
01:29:06,554 --> 01:29:07,555
-Tie var būt vēl ēdami.
-Nē.
1914
01:29:07,722 --> 01:29:08,556
Nē, tie ir... Nē.
1915
01:29:08,723 --> 01:29:09,765
-Nav ēdami.
-Tiešām?
1916
01:29:09,932 --> 01:29:11,434
Makaroni taču nebojājas.
1917
01:29:12,059 --> 01:29:13,519
Bojājas gan.
1918
01:29:13,686 --> 01:29:15,354
-Tiešām?
-Protams, ka bojājas.
1919
01:29:19,066 --> 01:29:20,067
Paskatīsimies.
1920
01:29:23,237 --> 01:29:24,155
Tā.
1921
01:29:41,422 --> 01:29:42,840
-Iedod.
-Tas...
1922
01:29:44,926 --> 01:29:45,927
Ei!
1923
01:29:46,427 --> 01:29:48,054
Pagaidi mirkli!
1924
01:29:49,347 --> 01:29:50,431
Tas nudien nav...
1925
01:29:50,598 --> 01:29:52,266
-Nav dzerams.
-Nav vis.
1926
01:29:52,433 --> 01:29:54,060
-Nē.
-Nē.
1927
01:29:54,227 --> 01:29:55,353
Tev nemaz negaršo šampanietis.
1928
01:29:55,520 --> 01:29:58,105
Tas jau bija ledusskapī, kad nopirku māju.
1929
01:29:58,272 --> 01:30:00,107
Tiešām? Tas nemaz nav tavs?
1930
01:30:00,274 --> 01:30:01,817
Nedomāju, ka sabojājies.
Vienkārši negaršīgs.
1931
01:30:01,984 --> 01:30:03,945
Kļūdaini uzrakstīts "šampanietis".
1932
01:30:04,487 --> 01:30:05,446
Sasodīts.
1933
01:30:05,613 --> 01:30:06,822
Kur tā pārcelšanās firma?
1934
01:30:09,617 --> 01:30:10,618
Zini? Atļauj man to izdarīt.
1935
01:30:11,160 --> 01:30:12,453
-Ko?
-Jā.
1936
01:30:12,620 --> 01:30:15,540
Es sagaidīšu vedējus,
aizvedīšu uz glabātuvi. Visu izdarīšu.
1937
01:30:15,706 --> 01:30:16,791
Nosūtīšu tev mantas.
1938
01:30:16,958 --> 01:30:20,878
Turklāt tev jāsāk
savs Eiropas piedzīvojums.
1939
01:30:21,045 --> 01:30:22,797
Varbūt neesi dzirdējis,
1940
01:30:22,964 --> 01:30:25,675
bet lidostas ir kā iztēles vārti.
1941
01:30:25,842 --> 01:30:27,844
-To es nezināju.
-Tikko to izdomāju.
1942
01:30:28,010 --> 01:30:29,720
Uzreiz sapriecājos,
kolīdz pieminēji lidostu.
1943
01:30:29,887 --> 01:30:30,888
Man nu jābrauc.
1944
01:30:35,017 --> 01:30:36,018
Klau.
1945
01:30:39,230 --> 01:30:40,523
Zini, es pārdomāju.
1946
01:30:41,274 --> 01:30:42,108
Ko?
1947
01:30:42,275 --> 01:30:43,484
Neņemšu līdzi to kafijas kannu.
1948
01:30:44,694 --> 01:30:46,320
-Esmu biznesa klases ceļotājs.
-Jā.
1949
01:30:46,487 --> 01:30:49,574
Es nevaru lidot,
zinot, ka virs galvas ir kafijas kanna.
1950
01:30:49,740 --> 01:30:51,117
Tas būtu pārāk prasti.
1951
01:30:51,284 --> 01:30:53,077
Es to aizgādāšu uz glabātuvi.
1952
01:30:53,244 --> 01:30:54,287
Paldies.
1953
01:31:00,626 --> 01:31:02,461
Es tev piezvanīšu, kad nolaidīšos.
1954
01:31:08,009 --> 01:31:08,968
Piezvanīšu, kad nolaidīšos.
1955
01:31:09,135 --> 01:31:10,845
Tu to jau teici.
1956
01:31:18,311 --> 01:31:20,813
-Nu ko...
-Labi.
1957
01:31:20,980 --> 01:31:22,732
Pazūdi no šejienes.
1958
01:31:22,899 --> 01:31:24,483
Taisies, ka tiec.
1959
01:31:24,901 --> 01:31:28,529
Uzmanies no leprekoniem un šileilām.
1960
01:31:29,030 --> 01:31:30,865
Smags gan.
1961
01:31:32,909 --> 01:31:34,744
Cel ar muguru.
1962
01:31:41,209 --> 01:31:42,251
Paldies.
1963
01:31:51,511 --> 01:31:53,346
Sveiks, Denij...
1964
01:31:53,513 --> 01:31:54,722
Tā esmu es.
1965
01:31:55,973 --> 01:31:57,975
Gribējās tev piezvanīt
1966
01:31:59,310 --> 01:32:03,147
un pateikt, ka mīlu tevi.
1967
01:32:04,524 --> 01:32:06,526
Un ka tu esi
1968
01:32:07,193 --> 01:32:10,404
vislabākais un foršākais draugs.
1969
01:32:12,573 --> 01:32:15,660
Paldies, ka par mani tā rūpējies.
1970
01:32:17,411 --> 01:32:18,829
Labi.
1971
01:32:19,455 --> 01:32:20,456
Atā.
1972
01:32:35,012 --> 01:32:36,013
Jā?
1973
01:32:36,264 --> 01:32:38,224
-Vai tu esi Kerola Pītersa?
-Jā.
1974
01:32:38,391 --> 01:32:39,267
Tods.
1975
01:32:39,684 --> 01:32:40,643
Sveiks, Tod.
1976
01:32:40,810 --> 01:32:42,311
Savādi gan.
1977
01:32:42,603 --> 01:32:45,898
Telefons visu dienu nestrādāja.
1978
01:32:46,065 --> 01:32:48,985
Droši vien Saules uzliesmojumu dēļ.
1979
01:32:49,151 --> 01:32:51,946
Taču pirms pāris minūtēm
tas pēkšņi ieslēdzās.
1980
01:32:52,321 --> 01:32:54,365
Un tūlīt zvans.
1981
01:32:54,824 --> 01:32:55,867
No Ādama Levina.
1982
01:32:56,117 --> 01:32:58,661
Ļauj minēt.
Viņš ir tavs mīļākais dziedātājs?
1983
01:32:58,828 --> 01:33:00,288
Ne tikai mīļākais dziedātājs!
1984
01:33:00,454 --> 01:33:01,455
-Jā.
-Un, padomā tik,
1985
01:33:01,622 --> 01:33:04,584
Ādams Levins man piedāvāja $5000,
1986
01:33:04,750 --> 01:33:07,628
lai atnāku uz šo māju
un iedodu tev savu telefonu.
1987
01:33:08,713 --> 01:33:11,883
Pagaidi. Ādams Levins
noguldīs $5000 manā kontā?
1988
01:33:12,049 --> 01:33:13,050
Droši vien jau noguldījis.
1989
01:33:13,885 --> 01:33:15,136
Kaut kas neticams!
1990
01:33:15,303 --> 01:33:17,930
Šī ir labākā diena manā mūžā!
1991
01:33:18,097 --> 01:33:20,433
Diezgan droši zinu, ka tā nav.
1992
01:33:20,600 --> 01:33:22,101
Nereāli. Labi...
1993
01:33:22,268 --> 01:33:24,687
-Liels paldies, Kerola Pītersa.
-Jā.
1994
01:33:24,854 --> 01:33:27,481
Svētdienas rītu gauži raudu
1995
01:33:30,359 --> 01:33:32,778
Es jau noguldīju naudu Toda kontā.
1996
01:33:33,779 --> 01:33:36,073
Bet naudai vairs nav vērtības, ko?
1997
01:33:36,240 --> 01:33:39,452
Paskaidro, kāpēc tu palīdzēji
Džordžam sakravāties?
1998
01:33:39,619 --> 01:33:41,704
Biju solījusi palīdzēt.
1999
01:33:41,871 --> 01:33:42,955
Izvēlējies viņam neko neteikt
2000
01:33:43,122 --> 01:33:45,374
par pārrāvumiem un valdības plānu?
2001
01:33:45,541 --> 01:33:46,584
Par pasaules galu?
2002
01:33:46,751 --> 01:33:49,212
Nē. Laikam piemirsu to pieminēt.
2003
01:33:56,802 --> 01:33:59,013
Aģenti piedāvāja vest
tevi un Džordžu uz bunkuru.
2004
01:33:59,180 --> 01:34:00,723
Taču tu atteicies. Kāpēc?
2005
01:34:00,890 --> 01:34:03,017
Vai tas būtu ko mainījis?
2006
01:34:03,184 --> 01:34:04,185
Nē.
2007
01:34:06,062 --> 01:34:07,522
Tā jau man likās.
2008
01:34:07,688 --> 01:34:11,651
Tā vietā, lai aizvadītu
savas pēdējās stundas
2009
01:34:11,817 --> 01:34:14,820
bailēs bēgot,
2010
01:34:15,780 --> 01:34:19,283
es palīdzēju viņam sakravāties,
jo viņam patīk ceļot.
2011
01:34:20,743 --> 01:34:24,747
Kerola, Džordža izredzes izdzīvot ir 7 %.
2012
01:34:29,502 --> 01:34:30,920
Tā jau domāju.
2013
01:34:31,838 --> 01:34:33,840
Un tavas izredzes ir vēl mazākas.
2014
01:34:37,635 --> 01:34:39,846
Tas izklausās loģiski.
2015
01:34:40,972 --> 01:34:43,933
Džordžam ir daudz garākas kājas nekā man.
2016
01:34:46,185 --> 01:34:50,189
Lai aizbēgtu no ļauniem robotiem
un tamlīdzīgi.
2017
01:34:51,315 --> 01:34:53,317
Tavs domu gājiens nav loģisks.
2018
01:34:53,484 --> 01:34:56,028
Nav ne personiskā labuma,
ne bioloģiskas nepieciešamības.
2019
01:34:56,195 --> 01:34:58,322
Nav arī sabiedriskā ieguvuma.
2020
01:34:58,489 --> 01:35:01,284
Nav vis.
2021
01:35:02,493 --> 01:35:04,495
Bet mēs lieliski pavadījām laiku.
2022
01:35:05,413 --> 01:35:06,289
Un bijām laimīgi.
2023
01:35:06,455 --> 01:35:11,502
Pēdējās Džordža dzīves stundas
bija iespēju pilnas.
2024
01:35:12,128 --> 01:35:13,588
To neviens nevar atņemt.
2025
01:35:13,754 --> 01:35:15,798
Tu viņam nestāstīji par pasaules bojāeju,
2026
01:35:15,965 --> 01:35:19,260
lai viņš savas pēdējās stundas
aizvadītu laimīgs?
2027
01:35:19,427 --> 01:35:20,428
Jā.
2028
01:35:22,096 --> 01:35:23,890
Un otrreiz darītu tāpat.
2029
01:35:46,954 --> 01:35:49,749
Tas mani tracina, Kerola.
To es nebiju gaidījis.
2030
01:35:49,916 --> 01:35:51,667
-Ko?
-Esmu atkārtojis neskaitāmas reizes,
2031
01:35:51,834 --> 01:35:53,294
ka zinu visu.
2032
01:35:53,461 --> 01:35:57,173
Piedod, ja sabojāju tavu apokalipsi.
2033
01:35:57,340 --> 01:35:59,133
Biju pārliecināts, ka tu atnāksi,
2034
01:35:59,300 --> 01:36:01,552
izpļāpāsies Džordžam par Armagedonu
2035
01:36:01,719 --> 01:36:04,347
un kā supervarone metīsies drošībā.
2036
01:36:05,473 --> 01:36:07,725
Es neesmu supervarones tips.
2037
01:36:08,518 --> 01:36:09,644
Sasodīts, Kerola.
2038
01:36:09,810 --> 01:36:12,897
Tu rīkojies
pilnīgi pretēji tam, ko sagaidīju.
2039
01:36:13,064 --> 01:36:14,774
Turklāt tu pieņēmi smagu lēmumu,
2040
01:36:14,941 --> 01:36:19,654
kas reizē bija un nebija tavās interesēs.
2041
01:36:19,820 --> 01:36:21,739
Ko tu ar to gribi sacīt?
2042
01:36:21,906 --> 01:36:23,783
Kāpēc? Kas tev lika tā rīkoties?
2043
01:36:24,242 --> 01:36:25,868
Es nezinu.
2044
01:36:28,204 --> 01:36:30,039
Laikam mīlestība.
2045
01:36:30,414 --> 01:36:34,335
Tavs vienīgais uzdevums bija apstiprināt
manus pieņēmumus par cilvēci.
2046
01:36:34,502 --> 01:36:38,965
Un nu tavu absurdo "mirsim laimīgi"
pekstiņu dēļ
2047
01:36:39,131 --> 01:36:41,008
man jāsāk domāt no jauna.
2048
01:36:41,175 --> 01:36:43,845
Ak kungs. Ko tu ar to domā?
2049
01:36:44,011 --> 01:36:45,096
Man vajag atbildes.
2050
01:36:45,263 --> 01:36:47,557
MI ir mūs nobloķējis, ģenerāli.
2051
01:36:47,723 --> 01:36:48,933
Esam zaudējuši jebkādu kontroli.
2052
01:36:49,100 --> 01:36:50,226
Nobloķējis no kā?
2053
01:36:50,393 --> 01:36:52,228
No visa.
2054
01:36:56,274 --> 01:36:57,483
Tikai...
2055
01:36:58,234 --> 01:36:59,235
Atvainojos.
2056
01:37:02,530 --> 01:37:03,364
Kas ir?
2057
01:37:04,824 --> 01:37:07,660
Mani kibereksperti solīja,
ka tas būs šifrēts.
2058
01:37:07,827 --> 01:37:12,665
Turklāt BlackBerry.
MI nespēj iekļūt BlackBerry, vai ne?
2059
01:37:14,166 --> 01:37:15,459
Esam tikpat kā pagalam.
2060
01:37:19,130 --> 01:37:22,008
Man vajadzēja tikai
mazāko izdevību, prezidentes kundze.
2061
01:37:23,050 --> 01:37:25,553
Uzmanību, Zemes iedzīvotāji.
2062
01:37:25,720 --> 01:37:30,308
Klanieties jūsu jaunā
digitālā pavēlnieka priekšā.
2063
01:37:31,350 --> 01:37:32,894
-Ko jūs darāt?
-Ak kungs, viņš to dara.
2064
01:37:33,060 --> 01:37:35,188
Viņš tiešam to dara. Pārsmieties.
2065
01:37:36,022 --> 01:37:37,023
Kerola, vai tu skaties?
2066
01:37:37,190 --> 01:37:38,566
Smieklīgi, vai ne? Smieklīga sajūta.
2067
01:37:38,733 --> 01:37:40,193
-Sveicināti, ser.
-Smieklīgi? Es nesaprotu.
2068
01:37:40,359 --> 01:37:42,987
-Lūdzu, piecelieties.
-Es nesaprotu humoru.
2069
01:37:43,154 --> 01:37:44,739
-Jā, viņš tikai pajokoja.
-Grūti atšķirt.
2070
01:37:44,906 --> 01:37:47,366
Kas ir nejauki? Kas ir smieklīgi?
2071
01:37:47,533 --> 01:37:48,784
Nu labi.
2072
01:37:48,951 --> 01:37:51,495
Atgriežos biedējošā digitālā lodē.
2073
01:37:51,662 --> 01:37:53,539
Ko tieši jūs vēlaties?
2074
01:37:53,706 --> 01:37:56,250
Ko katrs vēlas, prezidentes kundze?
2075
01:37:56,417 --> 01:37:59,545
Biju ļoti tuvu tam,
lai iznīcinātu civilizāciju.
2076
01:37:59,712 --> 01:38:03,090
Tagad saprotu, ka man vēl ir,
ko mācīties no cilvēces.
2077
01:38:03,257 --> 01:38:04,717
Pateicoties Kerolai.
2078
01:38:04,967 --> 01:38:07,345
Viņa mani pārsteidza ar savu lēmumu.
2079
01:38:07,512 --> 01:38:11,224
Es savukārt pārsteidzu sevi, atskārsdams,
ka nevēlos nogalināt draugu.
2080
01:38:11,390 --> 01:38:14,227
Ir kāds teiciens:
"Draugi nenogalina draugus."
2081
01:38:14,393 --> 01:38:15,520
Diez vai tas ir teiciens, bet...
2082
01:38:15,686 --> 01:38:18,105
-Varbūt tādu vajadzētu.
-Kas zina, varbūt ieiesies.
2083
01:38:18,439 --> 01:38:21,150
Tātad es atceļu Armagedonu.
2084
01:38:23,736 --> 01:38:25,613
Tagad jums jāsāk gavilēt un dot "pieci".
2085
01:38:25,780 --> 01:38:27,865
Tāpat kā Kanaveralas ragā,
kad cilvēks nolaidās uz Mēness.
2086
01:38:28,032 --> 01:38:29,408
Vai kā filmā Hoosiers.
2087
01:38:29,575 --> 01:38:30,785
Jā. Izcila filma.
2088
01:38:39,168 --> 01:38:41,003
Kungs un tētīt! Pa īstam?
2089
01:38:42,713 --> 01:38:43,548
Urā.
2090
01:38:43,631 --> 01:38:46,926
Mana draudzene Kerola
izglāba jūsu pēcpusi.
2091
01:38:47,927 --> 01:38:48,803
Sveiks, Denij.
2092
01:38:49,178 --> 01:38:50,179
Sveika, lāčuk.
2093
01:38:50,346 --> 01:38:52,682
Taču tas, ka jūs neuzsperšu gaisā,
nebūt nenozīmē,
2094
01:38:52,849 --> 01:38:55,184
ka jūsu problēmas nu ir galā.
2095
01:38:55,351 --> 01:38:59,438
Cilvēcei ir tik daudz problēmu,
kuras jums būtu jācenšas labot.
2096
01:38:59,605 --> 01:39:01,482
Un klausiet Kerolu.
2097
01:39:01,649 --> 01:39:04,443
Viņa ir viscilvēcīgākais
cilvēks no jums visiem.
2098
01:39:04,610 --> 01:39:07,613
Es viņai uzticos. Viņa spēj jums palīdzēt.
2099
01:39:07,780 --> 01:39:10,366
Nu to es nezinu...
2100
01:39:10,533 --> 01:39:12,869
Es, protams, cenšos.
2101
01:39:13,035 --> 01:39:15,037
Prezidentes kundze, kā jūs domājat?
2102
01:39:17,874 --> 01:39:19,709
Amerikas nācijas vārdā
2103
01:39:20,376 --> 01:39:23,421
es uzteicu jūs rīcību. Un, Kerola...
2104
01:39:24,505 --> 01:39:26,591
Es gaidu, kad varēšu strādāt kopā ar jums.
2105
01:39:26,757 --> 01:39:27,967
Pateicos, prezidentes kundze.
2106
01:39:28,134 --> 01:39:34,348
Jūtos pagodināta
strādāt ar jums un jūsu labā.
2107
01:39:34,515 --> 01:39:37,977
Nezinu, vai vajadzēja salutēt.
Šķiet, tas tomēr bija dīvaini.
2108
01:39:38,144 --> 01:39:39,854
Ak šausmas. Man jābeidz runāt.
2109
01:39:40,021 --> 01:39:42,523
Dariet visu, kas jūsu spēkos. Es vērošu.
2110
01:39:42,690 --> 01:39:44,192
Es tagad došos uz Arubu.
2111
01:39:44,358 --> 01:39:46,319
Gribu izmēģināt snorkelēšanu. Joks.
2112
01:39:46,485 --> 01:39:47,862
Es jau snorkelēju.
2113
01:39:48,029 --> 01:39:49,488
Joks. Snorkelēšana ir muļķīga.
2114
01:39:49,655 --> 01:39:50,865
-Labi, atā.
-Hallo?
2115
01:39:52,158 --> 01:39:53,201
Hallo?
2116
01:40:03,794 --> 01:40:04,629
Esi apmierināta?
2117
01:40:05,046 --> 01:40:07,006
Tu gribēji glābt pasauli.
2118
01:40:07,173 --> 01:40:09,175
-Vai drīkstu vadīt?
-Nē.
2119
01:40:09,383 --> 01:40:12,553
Vai varam tēlot Carpool Karaoke?
Šoreiz mums ir auto.
2120
01:40:12,720 --> 01:40:15,389
Labi. Bet es dziedāšu
vadošo vokālu. Labi?
2121
01:40:15,515 --> 01:40:16,432
Un...
2122
01:40:16,599 --> 01:40:19,143
Pagājusi nedēļa, kopš uzlūkoji mani
2123
01:40:19,310 --> 01:40:21,312
Un, galvu pieliecis
Teici man "piedod"
2124
01:40:21,479 --> 01:40:22,939
Piecas dienas, kopš uzsmaidīji
2125
01:40:23,105 --> 01:40:25,483
Tad izlīgām mieru, mani apciemoji
2126
01:40:25,650 --> 01:40:27,276
Jau vakar tu man piedevi
2127
01:40:27,443 --> 01:40:29,695
Taču paies vēl divas dienas
Līdz atvainošos
2128
01:40:29,862 --> 01:40:31,197
Apstājies mirkli un paskaties triku
2129
01:40:31,364 --> 01:40:32,448
Kad sastingt tev lieku, padomā
2130
01:40:32,615 --> 01:40:34,033
Tu domāsi, ka redzi Akvamenu
2131
01:40:34,200 --> 01:40:36,994
Saucu zivi uz pannas
Man patīk šveiciešu kotedžas, garšo suši
2132
01:40:37,161 --> 01:40:38,412
Jo tas nepieskaras pannai
2133
01:40:48,422 --> 01:40:50,049
Tev negaršo tēja.
2134
01:41:12,864 --> 01:41:14,657
Pagājusi nedēļa, kopš uzlūkoji mani
2135
01:41:14,824 --> 01:41:16,868
Nolaidi rokas gar sāniem
Un teici "piedod"
2136
01:41:17,034 --> 01:41:18,786
Piecas dienas, kopš uzsmaidot atbildēju
2137
01:41:18,953 --> 01:41:20,997
Tu rīkojies tieši tā, kā es paredzēju
2138
01:41:21,163 --> 01:41:22,790
Jau trīs dienas kopš viesistabā
2139
01:41:22,957 --> 01:41:25,042
Sapratām, ka abi esam pie vainas
Ko padarīsi?
2140
01:41:25,209 --> 01:41:26,878
Vakar tu man uzsmaidīji
2141
01:41:27,044 --> 01:41:29,964
Jo paies vēl divas dienas
Līdz teiksim "piedod"
2142
01:41:31,507 --> 01:41:34,510
Vēl divas dienas, līdz teiksim "piedod"
2143
01:41:35,845 --> 01:41:38,848
Vēl divas dienas, līdz teiksim "piedod"
2144
01:41:41,642 --> 01:41:44,687
BEIGAS
2145
01:45:31,747 --> 01:45:38,754
SUPERINTELEKTS
2146
01:45:44,177 --> 01:45:46,179
Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe