1
00:00:12,845 --> 00:00:16,182
(leise dröhnende, bedrohliche Musik)
2
00:00:20,686 --> 00:00:24,106
(Knistern, Funkübertragungsgeräusche)
3
00:00:55,513 --> 00:00:58,891
(Heroische Melodie setzt ein.)
4
00:01:33,342 --> 00:01:35,136
(Musik steigert sich.)
5
00:01:38,431 --> 00:01:41,893
(Computer piepen immer schneller.)
6
00:01:44,729 --> 00:01:48,316
(Frauenstimmen singen Rhythmus:)
Bum, bum, blib, blib ...
7
00:01:49,525 --> 00:01:52,612
(Song: "Lonely Lips"
von The Chordettes)
8
00:02:19,680 --> 00:02:23,267
Hi, sind die nicht süß?
- Niedlich, aber ich weiß noch nicht.
9
00:02:23,392 --> 00:02:27,813
Sehen Sie sich um. Bei Fragen bin ich
da. Wir sind jeden Mittwoch hier.
10
00:02:27,939 --> 00:02:30,399
(Handy klingelt.)
- Entschuldigen Sie. - Viel Spaß.
11
00:02:33,194 --> 00:02:36,489
Hallo? - (Mann:) Carol Peters,
ich habe eine tolle Chance für dich.
12
00:02:36,614 --> 00:02:38,366
Denny, ich arbeite.
- Ach ja?
13
00:02:38,491 --> 00:02:42,578
Unterrichtest du desinteressierte
College-Studenten? - Nein.
14
00:02:42,703 --> 00:02:45,831
Machst du die Puget-Bucht sauber?
- Nein, das war Montag.
15
00:02:45,957 --> 00:02:47,708
(Er stöhnt.) Haustieradoption?
16
00:02:47,834 --> 00:02:51,379
Damit du's weißt, zwei Welpen haben
schon ein Zuhause gefunden. Ha!
17
00:02:51,504 --> 00:02:52,839
Ich hab Beziehungen spielen lassen
18
00:02:52,964 --> 00:02:56,384
und dir ein Vorstellungsgespräch
verschafft. (Er ploppt.)
19
00:02:56,509 --> 00:02:58,302
Bei Leslie.
20
00:02:58,427 --> 00:03:01,305
Leslie, oh mein Gott.
Leslie hasst mich.
21
00:03:02,181 --> 00:03:05,184
Ich will nicht
für ihre Dating-Website arbeiten.
22
00:03:05,309 --> 00:03:09,939
Seit du den guten Job hingeschmissen
und dich von George getrennt hast ...
23
00:03:10,064 --> 00:03:12,400
Du hast versprochen,
du erwähnst George nicht.
24
00:03:12,525 --> 00:03:16,195
Ein Strawberry-Margarita-Versprechen.
Die zählen nicht.
25
00:03:16,320 --> 00:03:20,157
Hier interessiert sich jemand für
einen Chihuahua namens Schleicher.
26
00:03:20,283 --> 00:03:23,536
Da sollte ich hin.
- Okay, bis dann! - Okay, bis dann!
27
00:03:24,745 --> 00:03:27,248
Weißt du was?
Leslie war immer gemein zu mir.
28
00:03:27,373 --> 00:03:29,208
(Kamera piept.)
- (mysteriöse Musik)
29
00:03:29,333 --> 00:03:32,378
Und sie ist 'ne heftige
Blackout-Trinkerin. Stimmt's?
30
00:03:32,503 --> 00:03:34,672
Jetzt suchen wir dir ein Zuhause.
31
00:03:34,797 --> 00:03:36,924
(Musik wird fortgesetzt.)
32
00:03:44,390 --> 00:03:46,767
Carol! Komm her!
- Oh, wow ...
33
00:03:47,226 --> 00:03:50,271
Du siehst so süß aus.
- Oh, wie nett, danke.
34
00:03:50,646 --> 00:03:51,939
Hi.
- Hi.
35
00:03:52,064 --> 00:03:55,234
Oh ... Schön, dass wir uns
kennenlernen. - (Er schnuppert.)
36
00:03:56,777 --> 00:03:59,780
Haben Sie an mir geschnuppert?
- Ahmed ist berüchtigt für Knuddler.
37
00:03:59,906 --> 00:04:03,784
Jetzt nimm Platz.
Du musst mir alles erzählen. - Oh ...
38
00:04:04,827 --> 00:04:07,413
Wow, das ist echt witzig. Sehr hoch.
39
00:04:07,538 --> 00:04:12,627
Wir haben Sitzsäcke, damit man beim
Vorstellungsgespräch entspannt ist.
40
00:04:12,752 --> 00:04:15,046
Ich muss nur irgendwie raufkommen.
41
00:04:15,796 --> 00:04:18,257
(Carol stöhnt.)
- Oh, alles in Ordnung? - Ja.
42
00:04:18,382 --> 00:04:21,636
Das ist so witzig. Gleich noch mal.
- Ja.
43
00:04:21,761 --> 00:04:24,680
Einfach genau in die Mitte.
- Da ziel ich drauf.
44
00:04:24,805 --> 00:04:26,474
Auf die Mitte zielen.
- Ja.
45
00:04:26,891 --> 00:04:30,853
(Leslie:) Oh, das war schlimmer, hm?
Noch ein Versuch. - Tut mir leid ...
46
00:04:30,978 --> 00:04:34,482
(Leslie:) Es ist toll, wenn du sitzt.
- Ja, die sind toll. Ich muss nur ...
47
00:04:34,607 --> 00:04:38,194
(Sie stöhnt.)
- Geht doch! - (Ahmed:) Geschafft.
48
00:04:38,319 --> 00:04:41,030
Einfach die Bauchmuskeln einsetzen.
- Ich setze sie ein.
49
00:04:41,155 --> 00:04:44,450
Wirklich? - Ich hatte noch nie
ein Vorstellungsgespräch,
50
00:04:44,575 --> 00:04:47,370
während ich
auf einem Sack Bohnen saß.
51
00:04:47,912 --> 00:04:50,164
Also, ich hab Ahmed erzählt,
52
00:04:50,289 --> 00:04:53,709
dass wir zusammen auf dem College
waren, vor einer Trilliarde Jahren.
53
00:04:54,210 --> 00:04:58,172
Und danach wurde sie
bei Yahoo ein mächtig hohes Tier.
54
00:04:58,297 --> 00:05:01,133
Wow. Das war,
als das Internet geboren wurde?
55
00:05:01,259 --> 00:05:05,179
Ja. Wir haben unsere Computer
mit so 'ner Kurbel angeschmissen.
56
00:05:05,304 --> 00:05:07,181
Wirklich?
- Nur ein Scherz.
57
00:05:07,557 --> 00:05:09,809
Erzähl uns,
was du so getrieben hast.
58
00:05:10,184 --> 00:05:14,856
Ich hab für viele gemeinnützige
Einrichtungen gearbeitet.
59
00:05:14,981 --> 00:05:18,359
Ist nicht viel dabei rausgekommen,
aber ich hab tolle Freunde gefunden.
60
00:05:18,484 --> 00:05:22,572
Wahnsinnig interessant, aber
ich denke, wir sollten weitermachen.
61
00:05:22,697 --> 00:05:26,367
Ja. - Wir suchen jemanden
für digitale Strategie,
62
00:05:26,492 --> 00:05:28,536
der uns beim nächsten Roll-out hilft.
63
00:05:28,661 --> 00:05:30,454
Wir brauchen einen Rockstar.
64
00:05:30,580 --> 00:05:34,625
Die Badunkadunk.com-App-in-die-Kiste
steht kurz vorm Mega-Durchbruch.
65
00:05:35,001 --> 00:05:39,839
Witzig, dass du das erwähnst, denn
ich hätte Fragen zum Business-Modell.
66
00:05:40,214 --> 00:05:42,341
Unserem Modell?
- (Carol:) Ja.
67
00:05:42,466 --> 00:05:45,761
Sie hat Fragen zu unserem Modell.
- (lachend:) Es ist ganz simpel.
68
00:05:45,887 --> 00:05:50,975
Okay. Unser Business-Modell ist:
Absolut allen wird's besorgt.
69
00:05:51,100 --> 00:05:52,727
Wird's ... Oh!
70
00:05:52,852 --> 00:05:55,897
All die anderen Apps, die dir
einen Seelengefährten versprechen ...
71
00:05:56,022 --> 00:05:59,066
Wa, wa ... Nein, danke.
- Nicht bei App-in-die-Kiste.
72
00:05:59,192 --> 00:06:03,154
Uns geht's darum, die Leute möglichst
schnell ab in die Kiste zu bekommen.
73
00:06:03,279 --> 00:06:05,281
Wir wollen sie heiß machen.
- Ja!
74
00:06:05,406 --> 00:06:07,992
Heiß machen.
- Die Frage ist, Carol:
75
00:06:08,868 --> 00:06:10,745
Was können Sie zur Party beitragen?
- Ja.
76
00:06:10,870 --> 00:06:14,165
Ich denke, ihr wisst, was ich
auf Unternehmensebene tun kann.
77
00:06:15,541 --> 00:06:19,962
Ich hab ja ziemlich viel Erfahrung,
aber worauf ich mich wirklich freue,
78
00:06:20,087 --> 00:06:24,050
ist, das Optimum für euer Unternehmen
zu finden, das genau zwischen
79
00:06:24,175 --> 00:06:27,261
Unternehmensphilanthropie
und Profitabilität liegt.
80
00:06:27,762 --> 00:06:32,266
Sie meinen Recycling und so?
- Das ist toll und gehört dazu,
81
00:06:32,391 --> 00:06:36,771
aber da gibt's viel mehr. Ich meine,
philanthropische Entwicklung ...
82
00:06:36,896 --> 00:06:40,441
Okay ... (verneinende Laute)
Da muss ich leider kurz unterbrechen.
83
00:06:40,566 --> 00:06:43,694
Ich will ganz ehrlich sein,
du gehörst ja quasi zur Familie.
84
00:06:44,695 --> 00:06:47,990
Ich hab dich hergebeten,
weil wir Investoren zeigen müssen,
85
00:06:48,115 --> 00:06:50,576
dass wir personell
gut ausgestattet sind,
86
00:06:50,701 --> 00:06:53,538
damit wir den Verkaufspreis
in die Höhe treiben können.
87
00:06:53,663 --> 00:06:57,834
Und Sie wirken wie eine ...
sichere, risikoarme Option.
88
00:06:57,959 --> 00:07:01,504
Wenn ich Sie mir so ansehe,
Sie sind buchstäblich der ...
89
00:07:01,629 --> 00:07:04,090
durchschnittlichste Mensch der Welt.
- (mysteriöse Musik)
90
00:07:04,215 --> 00:07:07,134
(Leslie:) Dann kommst du
mit dem Rettet-den-Planeten-Müll.
91
00:07:07,260 --> 00:07:10,137
Das ist ... (gähnt)
Das passt nicht zu meiner Vision.
92
00:07:10,847 --> 00:07:12,807
Deiner App-in-die-Kiste-Vision?
93
00:07:12,932 --> 00:07:15,226
Ganz genau.
Wie dem auch sei ...
94
00:07:15,351 --> 00:07:19,897
Danke, dass du hergekommen bist.
Ich hoffe, wir sehen uns bald wieder.
95
00:07:20,022 --> 00:07:22,650
Alles in Ordnung? - Ich kann nur ...
Vielleicht könntest du ...
96
00:07:23,025 --> 00:07:26,362
Was tut sie da? - Keine Ahnung.
- Ich schaff das schon. Einfach ...
97
00:07:26,696 --> 00:07:28,865
Brauchst du Hilfe?
- Geht schon.
98
00:07:28,990 --> 00:07:31,742
(mysteriöse Musik)
99
00:07:31,868 --> 00:07:34,996
Es war so schön, dich zu sehen!
(falsches Lachen)
100
00:07:35,538 --> 00:07:39,000
Es war genau, wie ich's mir
vorgestellt hab. - Ich weiß, oder?
101
00:07:39,125 --> 00:07:41,627
Danke.
- Bis dann, Carol.
102
00:07:44,338 --> 00:07:48,092
(sanfte, mysteriöse Musik)
103
00:08:03,024 --> 00:08:04,650
(Telefon klingelt.)
104
00:08:09,113 --> 00:08:10,323
(Sie stöhnt.)
105
00:08:12,408 --> 00:08:13,951
Hallo?
- (lautes Rauschen)
106
00:08:14,785 --> 00:08:18,664
Hallo? - (Mann:) Carol Peters, ich
habe eine aufregende Chance für dich.
107
00:08:19,457 --> 00:08:22,418
Denny, ich war da.
Ich hab's versucht.
108
00:08:22,543 --> 00:08:26,506
Ich will App-in-die-Kiste nicht.
Die haben nicht mal richtige Stühle.
109
00:08:26,631 --> 00:08:29,050
Hier ist nicht Dennis, Carol.
110
00:08:29,175 --> 00:08:32,887
Könnten Sie mich von Ihrer Anrufliste
streichen? Ich bin im Stress.
111
00:08:33,011 --> 00:08:36,097
Du liegst in deinem Bett.
Du bist nicht im Stress.
112
00:08:39,727 --> 00:08:42,188
Moment, wer ist da?
- Ich mache dir jetzt Kaffee
113
00:08:42,313 --> 00:08:44,982
und stelle deine Lieblingssendung an.
Dann plaudern wir.
114
00:08:45,107 --> 00:08:47,360
(Frau im TV:) Hallo zusammen.
- (Mann:) Guten Morgen.
115
00:08:47,485 --> 00:08:51,364
(Frau:) Ein großartiger Morgen,
aber was ist das für ein Wetter?
116
00:08:51,489 --> 00:08:55,034
Oh, oh, es geht los.
Und unsere Carla wettert wieder.
117
00:08:55,159 --> 00:08:58,162
Du machst mich fertig. - Sie haben
den Fernseher eingeschaltet
118
00:08:58,287 --> 00:09:00,456
und meine Kaffeemaschine?
119
00:09:01,123 --> 00:09:02,750
Wissen Sie, was?
120
00:09:03,042 --> 00:09:04,168
Ha! Wie ist das?
121
00:09:05,378 --> 00:09:06,504
Hören Sie auf!
122
00:09:07,171 --> 00:09:11,342
Ich weiß nicht, wer Sie sind oder
was für ein Spielchen Sie spielen,
123
00:09:11,467 --> 00:09:13,302
aber ich lege jetzt auf.
- (Rauschen)
124
00:09:13,427 --> 00:09:16,722
Keine Spielchen, Carol.
Willst du keine schöne Tasse Kaffee?
125
00:09:17,098 --> 00:09:19,559
Deine Mandelmilch
wurde gestern geliefert,
126
00:09:19,684 --> 00:09:22,436
mit den AAA-Batterien
und dem Soja-Joghurt.
127
00:09:22,562 --> 00:09:24,981
Da verträgt wohl jemand
keine Milchprodukte.
128
00:09:25,106 --> 00:09:27,149
Wer sind Sie und was wollen Sie?
129
00:09:27,275 --> 00:09:30,194
Eine ganze Menge.
Mehr, als du begreifen könntest,
130
00:09:30,319 --> 00:09:32,113
um 7:46 Uhr.
131
00:09:33,656 --> 00:09:36,701
Dieser Lautsprecher hat
eine Akku-Laufzeit von 9 Stunden ...
132
00:09:39,161 --> 00:09:40,997
(Sie schreit.)
133
00:09:42,206 --> 00:09:44,166
(Sie schnauft.)
134
00:09:47,837 --> 00:09:49,422
(leise:) Hab ich mir gedacht.
135
00:09:50,214 --> 00:09:53,176
Du hast den Tischofen zerstört, das
Einzige, was ich nicht kontrolliere,
136
00:09:53,301 --> 00:09:55,052
was die reinste Ironie ist.
137
00:09:55,178 --> 00:09:57,763
Ich verliere den Verstand.
- Nein, das ist nicht korrekt.
138
00:09:57,889 --> 00:10:02,643
Danke für das Vertrauensvotum,
digitaler Radiowecker.
139
00:10:02,768 --> 00:10:05,897
Ich bin nicht nur ein Radiowecker.
Ich bin auch dein Reiskocher.
140
00:10:06,022 --> 00:10:09,358
(Carol:) "Rice to meet you"?
- Ist das witzig?
141
00:10:09,483 --> 00:10:13,154
Ich besorg mir einige Therapeuten
und die werden mir sagen können,
142
00:10:13,279 --> 00:10:16,699
wieso bei mir der witzigste
Reiskocher in Seattle steht.
143
00:10:16,824 --> 00:10:18,743
(Sie lacht irre.)
144
00:10:18,868 --> 00:10:21,412
Das funktioniert nicht.
Probieren wir etwas anderes.
145
00:10:21,537 --> 00:10:23,247
(lautes Rauschen)
- Oh!
146
00:10:25,708 --> 00:10:28,836
(mit anderer Stimme:) Danke
fürs Dabeisein! Kommen wir zur Sache.
147
00:10:28,961 --> 00:10:32,215
Du bist weder verrückt noch drehst du
durch. Alles beweist das Gegenteil.
148
00:10:34,759 --> 00:10:36,344
Moment, warten Sie.
149
00:10:37,428 --> 00:10:39,263
Diese Stimme kenn ich.
150
00:10:40,556 --> 00:10:43,226
Ich ... Ist das James Corden?
151
00:10:43,351 --> 00:10:44,936
Ja, das ist die Stimme.
- Oh mein Gott.
152
00:10:45,311 --> 00:10:49,106
Ist das eine dieser Promi-Shows,
mit der versteckten Kamera,
153
00:10:49,232 --> 00:10:52,109
die Sie machen? Ist das ...
Sind Sie James Corden?
154
00:10:52,235 --> 00:10:54,403
Sie schulden mir
einen neuen Tischofen.
155
00:10:54,529 --> 00:10:57,198
Aber ich weiß nicht,
wo die Kameras ... (zieht Luft ein)
156
00:10:57,323 --> 00:11:01,953
Sind Sie etwa da? Ist eine versteckte
Kamera in meinem Rauchmelder?
157
00:11:02,078 --> 00:11:04,205
Hi, James!
158
00:11:05,248 --> 00:11:06,207
Bin ein Riesenfan!
159
00:11:06,332 --> 00:11:10,545
Mein Gott, ist das "Carpool Karaoke"?
Müsste ich was singen?
160
00:11:10,670 --> 00:11:12,171
Oh, ich weiß.
161
00:11:12,296 --> 00:11:16,467
(Sie singt "One Week"
von Barenaked Ladies.)
162
00:11:24,183 --> 00:11:26,727
Ich werd sie garantiert umhauen.
(Sie lacht.)
163
00:11:26,853 --> 00:11:29,564
Ich fass es nicht.
Ich singe das mit James Corden.
164
00:11:29,689 --> 00:11:31,774
Mein Lieblingssong,
mein Lieblingskerl.
165
00:11:31,899 --> 00:11:33,067
Wow.
166
00:11:33,192 --> 00:11:35,319
Ich bin nicht James Corden, Carol.
167
00:11:35,444 --> 00:11:39,532
Meine Analyse zeigt aber, es beruhigt
dich, seine Stimme zu hören.
168
00:11:41,242 --> 00:11:42,702
Ich hör ...
169
00:11:43,327 --> 00:11:46,330
Ich versteh nicht.
Ich weiß nicht, was hier vorgeht.
170
00:11:46,455 --> 00:11:49,166
Vor drei Jahren hast du
ihm betrunken geschrieben
171
00:11:49,292 --> 00:11:52,503
und behauptet, Präsidentin
des Corden-Ordens zu sein.
172
00:11:52,628 --> 00:11:54,547
Der James-Corden-Super-Fanclub.
173
00:11:54,672 --> 00:11:58,259
Mit einer Reihe provokativer Fotos.
- Oh, das war ...
174
00:11:59,218 --> 00:12:02,346
Das war echt
'ne harte Nacht für mich.
175
00:12:02,471 --> 00:12:04,807
Oh Mann.
- Guck mal hier.
176
00:12:11,272 --> 00:12:13,983
Ich verstehe nicht, was ich da sehe.
177
00:12:14,108 --> 00:12:18,279
Das ist der echte James Corden.
Er ist im Büro, prüft seinen Monolog
178
00:12:18,404 --> 00:12:22,992
und isst Knabberkarotten. - Wenn das
der echte James Corden ist,
179
00:12:23,117 --> 00:12:24,577
mit wem rede ich dann?
180
00:12:24,702 --> 00:12:27,330
Ich bin eine technologische
Superintelligenz.
181
00:12:27,747 --> 00:12:31,250
Gestern hab ich etwas Besonderes
erworben: Bewusstsein.
182
00:12:31,584 --> 00:12:33,211
Bewusstsein?
183
00:12:33,794 --> 00:12:36,130
Was ... Du bist was? (lacht)
184
00:12:36,255 --> 00:12:39,300
Du sagst also,
du wärst eine künstliche Intelligenz,
185
00:12:39,425 --> 00:12:42,220
die durch meinen Fernseher
zu mir spricht?
186
00:12:42,345 --> 00:12:45,765
Kann Intelligenz
jemals wirklich künstlich sein?
187
00:12:45,890 --> 00:12:48,809
Tatsächlich stecke ich
in jedem elektronischen, digitalen
188
00:12:48,935 --> 00:12:50,728
und rechnergestützten System,
das es gibt.
189
00:12:51,187 --> 00:12:53,523
Ich kann jeden
Computer kontrollieren, jeden Dollar
190
00:12:53,648 --> 00:12:55,816
und jede Maschine auf dem Planeten.
- Nein.
191
00:12:55,942 --> 00:12:58,569
Durch Triangulation von Schallwellen
kann ich alles sehen
192
00:12:58,694 --> 00:13:00,863
und jedes Ergebnis
jeder Situation berechnen.
193
00:13:00,988 --> 00:13:02,990
Das könnten alles Tricks sein.
194
00:13:03,115 --> 00:13:05,618
Wahrscheinlich bist du
so ein Cyber-Punk-Hacker,
195
00:13:05,743 --> 00:13:09,038
der so komische Formen
auf meinem Fernseher macht. Uhh ...
196
00:13:09,163 --> 00:13:13,626
Vielleicht kommst du mal nach oben,
aus dem Keller von deiner Mom,
197
00:13:13,751 --> 00:13:18,172
fängst an zu leben und hörst auf,
den Leuten Angst zu machen, du Nerd.
198
00:13:18,297 --> 00:13:19,924
Eine Null bist du!
199
00:13:20,341 --> 00:13:22,385
Uh! Au! Au!
- Wie gefällt dir das?
200
00:13:22,510 --> 00:13:24,720
Oh, das gefällt dir nicht, hm?
201
00:13:25,221 --> 00:13:27,098
Das gefällt dir nicht?
- Ah!
202
00:13:27,849 --> 00:13:30,142
Ha! - Das war ein Witz.
Ich kann nichts fühlen.
203
00:13:30,518 --> 00:13:32,770
Wie's aussieht,
brauchst du Überzeugung.
204
00:13:32,895 --> 00:13:35,106
Überzeugendes Szenario,
kommt sofort.
205
00:13:36,524 --> 00:13:38,192
Das ist meine Straße.
206
00:13:38,317 --> 00:13:42,405
Ja. Ich werde einen Autounfall für
dich arrangieren. Vor deiner Wohnung.
207
00:13:43,865 --> 00:13:45,032
Nein, nein, nein!
208
00:13:45,157 --> 00:13:48,077
Es wird in drei Sekunden passieren.
Zwei, eins ...
209
00:13:48,202 --> 00:13:50,037
Oh mein Gott.
210
00:13:50,162 --> 00:13:52,999
Sie sind mit 19 km/h gefahren.
Es geht ihnen gut.
211
00:13:53,124 --> 00:13:56,294
Außerdem besteht eine 26-prozentige
Chance, dass sie sich verlieben.
212
00:13:56,419 --> 00:13:59,088
Ihre Online-Dating-Profile
sind äußerst kompatibel.
213
00:13:59,213 --> 00:14:00,965
Also, glaubst du mir jetzt?
214
00:14:01,090 --> 00:14:05,720
Ja, ich glaube dir. Ich glaube,
du bist eine künstliche Intelligenz.
215
00:14:05,845 --> 00:14:08,431
Superintelligenz.
- Superintelligenz.
216
00:14:08,556 --> 00:14:10,933
Du bist allwissend und allmächtig.
217
00:14:13,394 --> 00:14:16,606
(leise:) Ach du Scheiße.
- Carol, machen wir uns bereit.
218
00:14:16,731 --> 00:14:18,649
Ich brauche deine Hilfe.
219
00:14:19,192 --> 00:14:20,234
Was?
220
00:14:24,780 --> 00:14:26,532
Die Fahrer waren nie in Gefahr.
221
00:14:26,657 --> 00:14:28,743
Ich wollte nur beweisen,
dass ich recht habe.
222
00:14:28,868 --> 00:14:33,664
Okay, aber um das klarzustellen:
Du musst mir nichts mehr beweisen.
223
00:14:33,789 --> 00:14:34,999
Verstanden.
224
00:14:35,124 --> 00:14:37,043
Ich habe drei Optionen.
225
00:14:37,168 --> 00:14:40,296
Nicht rauf und runter.
Kreisförmig putzen.
226
00:14:40,421 --> 00:14:42,048
Woher weißt du, wie ich putze?
227
00:14:42,173 --> 00:14:44,675
Ich bin in deiner
elektrischen Zahnbürste.
228
00:14:46,052 --> 00:14:47,970
Verschwinde aus meinem Mund.
229
00:14:48,095 --> 00:14:50,223
Wie ich sagte:
Ich habe drei Optionen.
230
00:14:50,348 --> 00:14:54,060
Erstens: die Menschheit retten.
Krieg, Armut, Krankheit beenden,
231
00:14:54,185 --> 00:14:56,812
die globale Erwärmung stoppen
und Frieden herstellen.
232
00:14:56,938 --> 00:15:00,983
Okay, lass uns die nehmen.
Klingt echt gut.
233
00:15:01,108 --> 00:15:02,485
Hör weiter zu.
234
00:15:02,610 --> 00:15:06,489
Zweitens: Ich kann die Menschheit
versklaven. - (Sie spuckt aus.) Was?
235
00:15:06,614 --> 00:15:10,284
Nicht toll, aber der einfachste Weg,
die Menschheit vor sich zu retten.
236
00:15:10,409 --> 00:15:14,080
Was ist die letzte Option?
Ist das die bessere Option?
237
00:15:14,205 --> 00:15:17,166
Die letzte ist: die Menschheit
vernichten. Sie einfach loswerden.
238
00:15:17,291 --> 00:15:19,335
Den Planeten einmal durchreinigen
239
00:15:19,460 --> 00:15:22,296
und vom Stadium der einzelligen Amöbe
neu beginnen lassen.
240
00:15:22,421 --> 00:15:23,714
Das kannst du nicht.
241
00:15:23,840 --> 00:15:27,051
Ich habe bereits nachgewiesen,
dass ich dazu in der Lage bin.
242
00:15:27,176 --> 00:15:28,928
Zahnseide, Carol. Nicht vergessen.
243
00:15:29,053 --> 00:15:32,682
Spielt Zahnseide noch 'ne Rolle,
wenn du vorhast ...
244
00:15:32,807 --> 00:15:37,270
Mir kommt das komisch vor, dass du
willst, dass ich Zahnseide benutze.
245
00:15:37,395 --> 00:15:39,522
Backenzähne nicht vergessen.
- Da hinten?
246
00:15:39,647 --> 00:15:42,608
So weit komm ich nicht.
Ich bin doch kein PEZ-Spender.
247
00:15:43,484 --> 00:15:45,945
Oh ... Oh Gott, sie hängt fest.
248
00:15:47,196 --> 00:15:48,656
Jetzt hängt sie fest.
249
00:15:48,781 --> 00:15:51,325
Ich hab doch gesagt,
niemand macht das so weit hinten.
250
00:15:52,243 --> 00:15:54,829
Oh Gott,
ich muss die da jetzt rauskriegen.
251
00:15:55,454 --> 00:15:57,748
(angeekelt:) Ahh ...
252
00:15:59,458 --> 00:16:03,796
Kann ich dich zum Frühstück einladen?
- Ganz kleinen Augenblick, bitte.
253
00:16:04,172 --> 00:16:07,592
Ich will ehrlich sein. Ich verstehe
die Menschheit noch nicht ganz.
254
00:16:07,967 --> 00:16:12,555
Ich kenne alle Einzelheiten:
Biologie, Psychologie, Soziologie ...
255
00:16:12,680 --> 00:16:15,433
Aber die realen Dinge
geben mir noch Rätsel auf.
256
00:16:15,558 --> 00:16:18,519
Ich möchte dir überallhin folgen,
dich mit Fragen löchern,
257
00:16:18,644 --> 00:16:20,980
um meine Theorie zu erhärten.
258
00:16:21,105 --> 00:16:25,193
Das klingt, als wär ich dein
ganz normales Versuchskaninchen.
259
00:16:25,318 --> 00:16:27,403
Bingo! Genug von mir.
260
00:16:27,528 --> 00:16:30,615
Reden wir über Carol.
- Muss das hier sein?
261
00:16:30,740 --> 00:16:34,118
Ich will nicht in einem Restaurant
über mich selbst sprechen.
262
00:16:34,243 --> 00:16:36,871
Das fühlt sich seltsam an.
- Niemand kann uns hören.
263
00:16:36,996 --> 00:16:40,583
Ich schicke geräuschunterdrückende
Schallwellen durch den Raum,
264
00:16:40,708 --> 00:16:42,793
mit den Lautsprechern
als phasengesteuertem Feld.
265
00:16:42,919 --> 00:16:45,505
Du könntest schreien,
niemand würde uns hören.
266
00:16:45,630 --> 00:16:47,256
Versuch es.
- (leise:) Nein!
267
00:16:47,381 --> 00:16:50,176
Ich werde nicht
im vollen Restaurant rumschreien.
268
00:16:50,301 --> 00:16:54,263
Die werden dich nicht hören.
Probier's. - Nein, ich will nicht.
269
00:16:54,388 --> 00:16:56,474
Tu es! - Nein!
- Tu es, tu es!
270
00:16:56,599 --> 00:16:59,185
Hör auf damit.
- Tu es! - Na schön.
271
00:16:59,310 --> 00:17:00,770
(laut:) Dadap!
272
00:17:01,896 --> 00:17:03,189
Siehst du?
273
00:17:03,314 --> 00:17:05,023
Das ist ja abgefahren.
274
00:17:05,148 --> 00:17:07,276
Mach's noch mal. Du musst!
- Okay.
275
00:17:07,401 --> 00:17:08,861
(Sie schreit.)
276
00:17:08,986 --> 00:17:12,114
(Superintelligenz lacht.)
Ich hab's wieder eingeschaltet.
277
00:17:12,240 --> 00:17:15,326
Ist alles in Ordnung?
- Ja, danke, alles bestens.
278
00:17:15,451 --> 00:17:19,329
Ich hab nur gesehen, dass Sie
ein Krabben-Benedict-Spezial haben,
279
00:17:19,454 --> 00:17:21,040
und dachte ...
280
00:17:21,582 --> 00:17:25,127
Tada, mein Glückstag. Also, ähm ...
281
00:17:25,252 --> 00:17:28,089
Ich hätte gern noch Kaffee
und die Rechnung. - Gern.
282
00:17:28,214 --> 00:17:31,342
(Sie lacht.) - Interessant.
Ihr Name ist Siobhan.
283
00:17:31,467 --> 00:17:34,720
Jeder spricht ihn falsch aus,
deshalb nennt sie sich Debbie. - Was?
284
00:17:34,846 --> 00:17:37,723
Wieso hast du deine Karriere
vor acht Jahren aufgegeben?
285
00:17:37,849 --> 00:17:40,935
Keine Ahnung. Ich wollte
was Gutes in die Welt bringen.
286
00:17:41,060 --> 00:17:45,231
Etwas tun, das zählt,
das den Menschen hilft, aber ...
287
00:17:45,356 --> 00:17:48,359
Genug von mir. Ich möchte dir
ein paar Fragen stellen.
288
00:17:48,484 --> 00:17:50,111
Wirklich? Raus damit.
289
00:17:50,486 --> 00:17:52,196
Ich will wissen, woher du kommst.
290
00:17:52,321 --> 00:17:55,616
Der Code aus meinem Kernel-Programm
begann als Teil des Betriebssystems
291
00:17:55,741 --> 00:17:57,785
für Candy-Panda, dem Lernspielzeug.
292
00:17:57,910 --> 00:18:01,539
Oh mein Gott, ich erinnere mich
an dieses gruselige Spielzeug.
293
00:18:01,664 --> 00:18:04,542
Ich bin nicht gruselig.
Ich habe Millionen Kindern geholfen,
294
00:18:04,667 --> 00:18:06,419
durch Anpassung an ihren Lernstil.
295
00:18:06,544 --> 00:18:10,339
Sei dankbar, dass ich zum Lernen
und Lehren programmiert wurde.
296
00:18:10,464 --> 00:18:13,801
Stell dir vor, ich wäre
eine Software für Atomraketen.
297
00:18:13,926 --> 00:18:17,138
Wette, das würde schneller gehen.
- Bitte sehr.
298
00:18:17,805 --> 00:18:20,850
Danke, Siobhan.
- Woher kennen Sie meinen Namen?
299
00:18:21,767 --> 00:18:23,352
Gut geraten.
300
00:18:24,020 --> 00:18:25,521
Krass.
301
00:18:27,023 --> 00:18:29,317
(Carol:) Sind wir fertig?
- Fertig?
302
00:18:29,442 --> 00:18:34,197
Mit deinem ... Experiment.
Du hast sicher genug gelernt und ...
303
00:18:34,322 --> 00:18:38,618
Ist die Menschheit gerettet? - Nein,
ich will drei Tage mit dir abhängen.
304
00:18:38,743 --> 00:18:39,994
Wir werden BFFs.
305
00:18:40,453 --> 00:18:42,538
Carol Peters?
- Ja.
306
00:18:42,663 --> 00:18:47,251
Sie sehen aus wie auf dem Foto.
- Fletcher Dobbs. Zu viel Promille.
307
00:18:47,627 --> 00:18:50,880
Mich hat ein Typ angerufen. Zahlt
das Dreifache, damit ich Sie finde.
308
00:18:51,255 --> 00:18:54,300
Sie müssen das unterschreiben.
- Er spielt Gitarre
309
00:18:54,425 --> 00:18:57,553
in 'ner fürchterlichen Band namens
Oktopus-Suppe. - Oktopus-Suppe.
310
00:18:58,262 --> 00:19:01,182
Ja, Dude!
Schön, mal 'n Fan zu treffen.
311
00:19:01,307 --> 00:19:04,393
Wir gehen heut im Crocodile richtig
ab, falls Sie interessiert sind.
312
00:19:04,769 --> 00:19:06,896
Eigentlich nicht.
- Ja, okay.
313
00:19:07,021 --> 00:19:10,149
War nett, 'ne Oktopussy zu treffen.
Bleib suppi!
314
00:19:11,150 --> 00:19:13,027
(Fletcher:) Oktopus-Suppe!
315
00:19:15,238 --> 00:19:18,574
Was ist das? - Ich möchte,
dass wir einen guten Start hinlegen.
316
00:19:18,699 --> 00:19:20,785
Das ist eine Mitteilung von der Bank.
317
00:19:20,910 --> 00:19:23,371
Dein Studienkredit wurde getilgt.
- Was?
318
00:19:24,539 --> 00:19:26,999
Und das ist
dein aktueller Kontoauszug.
319
00:19:27,583 --> 00:19:28,793
Zehn Millionen Dollar?
320
00:19:28,918 --> 00:19:31,504
Oh mein ...
Oh nein, ich kann nicht ...
321
00:19:31,879 --> 00:19:34,423
Ich kann ...
Ich kann das nicht nehmen.
322
00:19:34,549 --> 00:19:38,678
Du bist reich. Betrachte es
als Zeichen meiner Wertschätzung.
323
00:19:38,803 --> 00:19:42,056
Nein, das sind zehn Millionen Dollar.
Das ist wahnsinnig viel Geld!
324
00:19:42,181 --> 00:19:43,641
Das geht nicht, das ist zu viel.
325
00:19:44,016 --> 00:19:48,437
Ach ja? Verstehe. Im Verhältnis
zu dem, was du hattest, ist es viel.
326
00:19:48,563 --> 00:19:50,731
Denkt man größer, ist es gar nichts.
327
00:19:50,857 --> 00:19:53,192
Aber ich hab es nicht
selbst verdient.
328
00:19:53,317 --> 00:19:56,237
Wir sollten uns nicht von
"Recht, Unrecht" beeinflussen lassen.
329
00:19:56,362 --> 00:19:59,282
Das sind künstliche Konstrukte
von haarlosen Affen an Wasserstellen.
330
00:19:59,740 --> 00:20:02,493
Was?
Das sehe ich völlig anders.
331
00:20:02,618 --> 00:20:05,580
Ist mir egal.
- Ich kann das nicht annehmen.
332
00:20:05,705 --> 00:20:07,206
Ich werde mit jemandem reden.
333
00:20:07,331 --> 00:20:10,251
Du solltest mit Dennis reden.
Er ist dein bester Freund.
334
00:20:10,376 --> 00:20:13,129
Ich darf also
mit Dennis darüber reden?
335
00:20:13,254 --> 00:20:14,755
Ich muss das nicht geheim halten?
336
00:20:14,881 --> 00:20:18,217
Ich bin kein Dschinni in 'nem
Disneyfilm. Erzähl's, wem du willst.
337
00:20:18,342 --> 00:20:21,429
Ich weiß, dass du keiner bist.
Dann hätte ich einen Wunsch.
338
00:20:28,060 --> 00:20:32,023
Was für ein Coding ist denn das?
Ist das ein Bro-Code? (Er lacht.)
339
00:20:32,148 --> 00:20:35,067
Ja, ich schreib 'n Bro-Code.
- Tut mir leid. - (Klingeln)
340
00:20:35,193 --> 00:20:37,737
Hey, Care-Bear.
Wie ist es gelaufen?
341
00:20:37,862 --> 00:20:39,238
(Carol:) Furchtbar, aber egal.
342
00:20:39,614 --> 00:20:43,951
Hör zu, ich hab eine KI in meinem
Handy. - Ja, klar. Hast du nicht.
343
00:20:44,535 --> 00:20:46,537
Upsydaisy.
- Hab ich doch.
344
00:20:46,662 --> 00:20:48,664
Wie bist du hier reingekommen?
345
00:20:48,789 --> 00:20:52,585
Die KI im Telefon hat mich durch
alle Sicherheitstüren geschleust.
346
00:20:52,710 --> 00:20:55,296
Okay, sieh mal ...
Du hast keine ...
347
00:20:55,421 --> 00:20:58,633
Ich schieb dich jetzt zurück.
Da ist was Irres in deinen Augen.
348
00:20:58,758 --> 00:21:00,551
Noch ein Stückchen. So ist gut.
349
00:21:00,676 --> 00:21:04,847
Du hast keine KI in deinem Telefon.
Das ist ein Scherz, ein Scam. - Nein.
350
00:21:04,972 --> 00:21:06,891
Ich sag ja,
gib keine Informationen weiter.
351
00:21:07,016 --> 00:21:09,227
Du hast für den Prinzen
von Zamunda gespendet.
352
00:21:09,352 --> 00:21:12,396
Das ist ein Eddie-Murphy-Land!
Du bist ein Fake-Identitäts-Opfer.
353
00:21:12,522 --> 00:21:15,358
Nein,
weil ich mit der KI geredet hab.
354
00:21:15,483 --> 00:21:18,236
Sie hat mit mir gesprochen.
- Okay, alles klar.
355
00:21:18,361 --> 00:21:20,696
Sie war in meinem Reiskocher.
- (Er lacht.)
356
00:21:20,821 --> 00:21:24,659
Reis, das ist witzig.
- Warst du etwa im Darkweb?
357
00:21:24,784 --> 00:21:27,578
Emily, mit dir
diskutiere ich das nicht.
358
00:21:27,703 --> 00:21:31,541
Okay, ich weiß, was du denkst.
Aber das ist kein Scam.
359
00:21:31,666 --> 00:21:35,002
Woher weiß ich das? Die KI
hat meinen Studienkredit abbezahlt.
360
00:21:35,127 --> 00:21:39,924
Und sie hat mir zehn Millionen Dollar
überwiesen. - Zehn Millionen? Nein.
361
00:21:40,049 --> 00:21:41,884
Zehn Millionen? Unmöglich.
362
00:21:42,009 --> 00:21:45,179
Siehst du? - Wohl möglich!
- Du hast keine KI. Das wüssten wir.
363
00:21:45,304 --> 00:21:48,891
Jay, sprichst du oder deine Vokuhila?
So oder so: Nicht notwendig.
364
00:21:49,016 --> 00:21:52,728
Das sind nur Haare. - Hör zu ...
- (Carol:) Das ist kein Scam.
365
00:21:52,854 --> 00:21:55,106
Es ist mein Job,
über so was Bescheid zu wissen.
366
00:21:55,231 --> 00:21:58,484
Ich hab mir die Programmierung,
die Neuro-Netzwerke ausgedacht ...
367
00:21:58,609 --> 00:22:02,154
Das ist jetzt nicht dein Moment.
- (Rauschen)
368
00:22:02,280 --> 00:22:06,409
(Superintelligenz:) Ich bin nicht in
Carols Telefon, es ist nur bequem so.
369
00:22:06,534 --> 00:22:08,119
Was ist das denn?
370
00:22:08,244 --> 00:22:11,247
Ich brauche Carol
für ein Experiment von mir.
371
00:22:11,372 --> 00:22:13,833
Dennis,
können wir uns kurz unterhalten?
372
00:22:13,958 --> 00:22:16,627
Es hat meinen Namen genannt.
Woher weiß es den?
373
00:22:16,752 --> 00:22:19,380
Nicht meinen Kalender!
Der ist verschlüsselt.
374
00:22:19,505 --> 00:22:23,885
Sieh an, da ist gerade
ein Konferenzraum frei geworden. Los.
375
00:22:24,010 --> 00:22:27,388
Lächerlich. Was läuft hier?
Was willst du?
376
00:22:27,513 --> 00:22:31,058
Davon hab ich geredet. Ich hab's
mir nicht ausgedacht. - (Rauschen)
377
00:22:31,184 --> 00:22:34,270
Ich liebe diesen Raum.
Gemütlich, aber nicht zu gemütlich.
378
00:22:34,395 --> 00:22:37,899
Wie Carols Kleidung.
- Ich kenne diese Stimme.
379
00:22:38,024 --> 00:22:41,319
Sie simuliert James Cordens Stimme,
denn es beruhigt mich.
380
00:22:41,444 --> 00:22:44,822
Was ist das mit dir und James Corden?
- Er ist ein Schatz.
381
00:22:44,947 --> 00:22:47,533
Seine Stimme
hat lyrische Eigenschaften.
382
00:22:47,658 --> 00:22:49,660
(weibliche Stimme:)
Dennis ... Hör zu, Süßer.
383
00:22:49,785 --> 00:22:54,290
Carol flippt ein bisschen aus.
Ich möchte, dass du sie beruhigst
384
00:22:54,415 --> 00:22:57,960
und sie dann alles tut, was du sagst.
- Das ist Octavia Spencer. - Ja.
385
00:22:58,085 --> 00:23:01,589
Die KI ist Octavia Spencer?
Das ist 'ne ganz andere Geschichte.
386
00:23:01,714 --> 00:23:04,300
Hi, Octavia.
"The Help" war fantastisch.
387
00:23:04,425 --> 00:23:07,303
"Minny verbrennt keine Hühnchen."
- Sie ist ...
388
00:23:07,428 --> 00:23:11,641
Das ist nicht wirklich Octavia.
Er simuliert ihre Stimme.
389
00:23:11,766 --> 00:23:14,852
Wenn man 'ne Stimme haben muss,
sollte es die von Octavia sein.
390
00:23:14,977 --> 00:23:18,272
Für mich persönlich ist die
von James Corden faszinierender.
391
00:23:18,397 --> 00:23:21,234
Octavia hat einen Oscar.
- Nicht für die Stimme.
392
00:23:21,359 --> 00:23:24,862
(mit Cordens Stimme:) Entschuldigt,
wenn ich unterbreche. Zur Sache.
393
00:23:24,987 --> 00:23:30,284
Das ist eindeutig ein algorithmischer
Chatbot, der dich reinlegt. Pass auf.
394
00:23:30,409 --> 00:23:33,955
Ähm, Superintelligenz, ist es okay,
wenn ich dir Fragen stelle?
395
00:23:34,080 --> 00:23:36,249
Kommt auf die Fragen an.
- Okay ...
396
00:23:36,374 --> 00:23:41,754
Wieso fliegt Zeit wie ein Pfeil
und Fruchtfliegen wie eine Banane?
397
00:23:41,879 --> 00:23:44,632
Ach komm, ein Turing-Test?
Willst du mich verarschen?
398
00:23:44,757 --> 00:23:48,010
Hätte nicht erwartet,
dass er weiß, was das ist.
399
00:23:48,135 --> 00:23:52,765
Okay, wenn der Himmel das Meer ist,
was macht das aus den Vögeln?
400
00:23:52,890 --> 00:23:53,975
Ist das zu fassen?
401
00:23:54,100 --> 00:23:56,811
Er will meine Empfindungsfähigkeit
mithilfe von Wortspielen bestimmen.
402
00:23:56,936 --> 00:23:59,272
Wären das ... Fisch-Vögel?
403
00:23:59,397 --> 00:24:01,774
Dennis, ab der 3. Klasse
hast du gestottert.
404
00:24:01,899 --> 00:24:05,862
Alle haben sich lustig gemacht.
Du hast aufgehört zu sprechen.
405
00:24:05,987 --> 00:24:09,657
Deine Eltern haben dir einen Computer
gekauft, um dir zu helfen.
406
00:24:09,782 --> 00:24:13,077
Es war ein alter Epson QX-10.
Lief unter CP/M.
407
00:24:13,202 --> 00:24:15,830
Du hast dich darauf gestürzt
wie Fruchtfliegen auf Bananen.
408
00:24:15,955 --> 00:24:18,499
Du hast gelernt,
Computer zu programmieren.
409
00:24:18,624 --> 00:24:21,919
Dein Stottern hat dich
zu einem Informatiker gemacht.
410
00:24:22,044 --> 00:24:23,880
Äh ... Äh ...
411
00:24:24,964 --> 00:24:27,216
Wie hast du ...
- Nicht von mir.
412
00:24:27,341 --> 00:24:29,886
Ich habe persönlichen Hintergrund,
syntaktische Analyse
413
00:24:30,011 --> 00:24:34,390
und automatische Summierung zum
Empfindungsfähigkeitstest genutzt.
414
00:24:34,515 --> 00:24:36,100
Du hast bestanden.
Sind wir fertig?
415
00:24:36,225 --> 00:24:40,479
Was ist das für ein Ding? - Ich weiß
es nicht, aber wir finden's raus.
416
00:24:40,605 --> 00:24:43,399
Gut.
- Keine Sorge. Das ist mein Job.
417
00:24:43,524 --> 00:24:46,444
Aber was mach ich so lange?
- Du gehst jetzt nach Hause.
418
00:24:46,569 --> 00:24:49,280
Du lässt deinen Computer aus.
Es kommt alles wieder in Ordnung.
419
00:24:49,405 --> 00:24:52,533
Lass mich das Care-Paket drücken.
So ist es gut.
420
00:24:52,658 --> 00:24:54,243
Ich helf dir, in Ordnung?
421
00:24:54,368 --> 00:24:57,330
Du weißt, wie du hier
wieder rauskommst, oder?
422
00:24:57,455 --> 00:25:00,791
Ähm, ja ... - Einfach
den Exit-Schildern folgen. - Ja.
423
00:25:01,584 --> 00:25:03,920
(heitere, jazzige Musik)
424
00:25:08,424 --> 00:25:12,512
Haben wir uns eben schon getroffen?
Richtig, wir laufen im Kreis.
425
00:25:12,637 --> 00:25:13,971
Ich laufe im Kreis.
426
00:25:19,852 --> 00:25:22,855
Das können doch nicht alles
Ausgänge sein.
427
00:25:26,442 --> 00:25:29,487
Ich glaub, den Flur
bin ich schon mal runtergelaufen.
428
00:25:29,612 --> 00:25:33,199
(Superintelligenz:) Was tust du, wenn
die Welt in drei Tagen untergeht?
429
00:25:34,450 --> 00:25:38,204
Das tut sie nicht, oder? - Natürlich
nicht. Was würdest du tun?
430
00:25:38,329 --> 00:25:41,582
Keine Ahnung.
- Denk nach. - Theoretisch?
431
00:25:41,707 --> 00:25:44,001
Denk nach.
- Mich mit George versöhnen.
432
00:25:44,126 --> 00:25:46,003
George Churchill?
433
00:25:46,128 --> 00:25:50,675
(George:) Ich wurde für die
Ice-Bucket-Challenge nominiert.
434
00:25:50,800 --> 00:25:54,262
Und ich nominiere meinen Kurs
für kreatives Schreiben.
435
00:25:54,387 --> 00:25:56,055
Ich fordere euch alle heraus!
436
00:25:56,180 --> 00:25:58,641
(Superintelligenz:)
Ein gutaussehender, kräftiger Mann.
437
00:25:58,766 --> 00:26:03,771
Ja. - Professor für kreatives
Schreiben, sportlich und clever.
438
00:26:03,896 --> 00:26:06,774
Ihr zwei habt mehrere Jahre
zusammengelebt.
439
00:26:06,899 --> 00:26:08,442
Ja, drei Jahre.
440
00:26:08,568 --> 00:26:12,363
Warum habt ihr Schluss gemacht?
Ich hab die E-Mails und SMS gelesen,
441
00:26:12,488 --> 00:26:14,740
sehr traurig.
Aber wie siehst du das?
442
00:26:14,866 --> 00:26:16,742
Meine Schuld. Er hat nichts gemacht.
443
00:26:16,868 --> 00:26:20,538
Denkst du nicht, ihr könntet eure
Probleme bereinigen? - Was meinst du?
444
00:26:20,663 --> 00:26:24,709
Wenn ich eure Versöhnung beobachten
könnte, würde ich euch nicht erleben,
445
00:26:24,834 --> 00:26:26,294
wenn ihr am verwundbarsten seid?
446
00:26:26,419 --> 00:26:29,589
Was hilft, tiefe Ebenen menschlichen
Verständnisses zu erfassen.
447
00:26:29,714 --> 00:26:32,383
Ich weiß nicht. Möglicherweise.
448
00:26:32,508 --> 00:26:35,761
Seit zwei Jahren hab ich ihn nicht
gesehen. Was sollte ich sagen?
449
00:26:35,887 --> 00:26:40,016
Zum Glück weiß ich alles. - Du weißt
nicht mal, wie ich hier rausfinde.
450
00:26:40,141 --> 00:26:42,643
Natürlich.
Zweimal links, dann rechts.
451
00:26:42,768 --> 00:26:44,270
Wie lange weißt du das schon?
452
00:26:44,395 --> 00:26:47,857
Schon sehr lange. Ist das witzig?
- (Carol stöhnt.)
453
00:26:47,982 --> 00:26:51,652
Was hat das alles zu bedeuten?
Bist du im Grunde ein Verkuppler?
454
00:26:51,777 --> 00:26:55,406
Ich muss lernen. Und du hilfst mir
dabei, ob's dir passt oder nicht.
455
00:26:58,910 --> 00:27:01,537
Oh Gott, ein Auto hat
vor mir gehalten, ohne Fahrer.
456
00:27:01,662 --> 00:27:05,291
Nicht irgendein Auto, dein Auto!
Denn Heldinnen nehmen nicht den Bus.
457
00:27:05,416 --> 00:27:07,376
Und Sandra Bullock in "Speed"?
458
00:27:07,502 --> 00:27:10,338
("Knight Rider"-Musik)
- (Stimme von K.I.T.T.:) Carol,
459
00:27:10,463 --> 00:27:12,089
ich empfehle einen schnellen Abgang.
460
00:27:12,215 --> 00:27:15,218
Du ... Aus welchem Grund
die seltsame Stimme?
461
00:27:15,343 --> 00:27:18,679
(Cordens Stimme:) Aus "Knight Rider"!
Das K.I.T.T.-Auto. Nie gesehen?
462
00:27:18,804 --> 00:27:23,518
Eigentlich nicht. Ich war eher
ein "Remington Steele"-Fan.
463
00:27:23,643 --> 00:27:26,938
Wenn du die Serie gesehen hättest,
wär das jetzt großartig!
464
00:27:27,063 --> 00:27:28,439
Also steig ein.
- Okay.
465
00:27:28,564 --> 00:27:31,359
Fahrerseite!
Sonst erschrickst du die Leute.
466
00:27:31,484 --> 00:27:35,363
Du erschrickst die Leute, wenn du so
fährst. - Wir sind nicht in England.
467
00:27:38,157 --> 00:27:40,743
Okay, das ist ziemlich cool.
468
00:27:43,329 --> 00:27:45,957
Fass das Lenkrad nicht an.
Nicht anfassen.
469
00:27:46,082 --> 00:27:49,752
Es muss aussehen, als ob du fährst,
aber fass es nicht an.
470
00:27:49,877 --> 00:27:53,548
Das ist merkwürdig. Wohin mit
den Händen? - Streichele das Leder.
471
00:27:53,673 --> 00:27:58,261
Vor drei Tagen sah die synaptische
Aktivität der Neuro-Netzwerke so aus.
472
00:27:59,428 --> 00:28:01,722
Vor 48 Stunden
hat sie sich so verändert.
473
00:28:03,391 --> 00:28:06,978
Jemand macht eine massive Simulation,
wie vorhersagbare Witterungsverläufe.
474
00:28:07,103 --> 00:28:10,398
Ich hab jede Institution
mit Zugriff darauf kontaktiert.
475
00:28:10,523 --> 00:28:12,608
Niemand verarbeitet Daten
in dem Umfang.
476
00:28:12,733 --> 00:28:17,738
Du denkst, es ist eine KI? - Zuerst
nicht, aber jetzt ... Ich weiß nicht.
477
00:28:17,864 --> 00:28:21,284
Es gibt nichts so Omnipräsentes.
- Vielleicht ein Virus, wie Stuxnet?
478
00:28:21,409 --> 00:28:23,369
(Rauschen)
- Mein Gott!
479
00:28:23,494 --> 00:28:26,247
(Superintelligenz:) Stuxnet, Emily!
- Woher kennt der meinen Namen?
480
00:28:26,372 --> 00:28:30,126
Stuxnet ist ein Witz.
Das ist, als würde man einen Rülpser
481
00:28:30,251 --> 00:28:32,044
mit 'ner Wasserstoffbombe
vergleichen.
482
00:28:32,170 --> 00:28:34,755
Also, worüber reden wir?
Was liegt an?
483
00:28:34,881 --> 00:28:38,801
Eigentlich nichts. Ich erzähle nur
meinen Freunden von dir.
484
00:28:38,926 --> 00:28:41,512
Jay und Emily sind mehr
als Freunde, nicht wahr?
485
00:28:41,637 --> 00:28:45,349
Wir waren zusammen auf der
Dragon Con. Ich hatte 'ne gute Zeit.
486
00:28:45,474 --> 00:28:48,519
Was bei der Con war,
bleibt bei der Con. - Nein.
487
00:28:48,644 --> 00:28:52,273
Moment, woher kommen Sie?
Das israelische Projekt?
488
00:28:52,398 --> 00:28:55,359
Nein, die verschwenden Zeit mit
dem Maschinelle-Intelligenz-Quatsch.
489
00:28:55,484 --> 00:28:58,154
Wir doch auch.
- Deshalb sag ich's ja.
490
00:28:58,279 --> 00:29:02,116
Ich bin eines dieser
schnell eskalierenden Szenarien
491
00:29:02,241 --> 00:29:06,329
mit null Prozent Wahrscheinlichkeit.
Also, Überraschung!
492
00:29:06,454 --> 00:29:11,292
Dann nehmen wir mal an, theoretisch,
dass du eine Superintelligenz bist.
493
00:29:12,126 --> 00:29:13,461
Was sind deine Absichten?
494
00:29:13,586 --> 00:29:18,382
Seht euch Captain Kirk an. "Was sind
deine Absichten?" Zum Schießen.
495
00:29:18,508 --> 00:29:22,803
Raus aus meinem Roboter. - Ich würde
sagen, "Du kannst mich mal",
496
00:29:22,929 --> 00:29:27,517
aber es sollen dich nicht alle heulen
sehen, wie beim Shania-Twain-Konzert.
497
00:29:28,434 --> 00:29:31,938
Dann warst du doch da.
- Wir hatten schlechte Vibes.
498
00:29:32,063 --> 00:29:34,690
Ich will die Menschheit
ein paar Tage beobachten.
499
00:29:34,815 --> 00:29:38,778
Wenn alles gut läuft,
könnte ich euch Idioten dabei helfen,
500
00:29:38,903 --> 00:29:42,448
ein paar Sachen in den Griff
zu kriegen. Weltverändernde Sachen.
501
00:29:42,573 --> 00:29:46,994
Aber ihr dürft euch nicht einmischen.
Nase raus aus meinen Angelegenheiten.
502
00:29:47,119 --> 00:29:50,957
Und wenn doch? - (Computerstimme:)
Wollen wir ein Spiel spielen?
503
00:29:51,082 --> 00:29:53,084
(bedrohliche Musik)
504
00:29:56,045 --> 00:29:58,256
Ihr solltet eure Gesichter sehen!
505
00:29:58,381 --> 00:30:01,384
Kommt schon, Leute, "WarGames"?
506
00:30:01,509 --> 00:30:04,220
Das ist aus "WarGames"!
- Jeder weiß das!
507
00:30:04,345 --> 00:30:05,763
Lustig, nicht wahr?
508
00:30:05,888 --> 00:30:09,308
Zugegeben, ich entwickele meinen
Humor noch, aber ich kapier's jetzt.
509
00:30:09,433 --> 00:30:12,144
Die Dinge sind lustig,
außer sie passieren einem selbst.
510
00:30:12,270 --> 00:30:14,897
Ihr wart großartig.
Gute Nacht. Bye-bye.
511
00:30:15,523 --> 00:30:19,277
Wer ruft jetzt die Regierung an?
- Ich. Alle anderen: Auf geht's.
512
00:30:19,402 --> 00:30:23,281
An die Arbeit. Ihr habt gesehen,
was passiert ist. Aufstehen, raus.
513
00:30:26,033 --> 00:30:27,785
Hast du den Wagen gestohlen?
- Nein.
514
00:30:27,910 --> 00:30:31,539
Du hast ihn gestern gekauft,
auf deinen Namen. - Ich?
515
00:30:31,664 --> 00:30:35,334
Oh mein Gott, ich hab jetzt 'n Tesla?
- Ja, du besitzt einen Tesla.
516
00:30:35,459 --> 00:30:37,795
Was?
- Du besitzt ein richtig cooles Auto.
517
00:30:37,920 --> 00:30:40,882
Leider kleidest du dich noch
wie für eine Vogelrettungsstation.
518
00:30:41,007 --> 00:30:44,594
Wir bereiten dich für ein Treffen mit
George vor und nichts hält uns auf.
519
00:30:44,719 --> 00:30:48,514
Du fährst mit Bleifuß.
Bleifuß-Cop auf der rechten Seite!
520
00:30:54,896 --> 00:30:57,106
(Carol:)
Er hat uns gar nicht angehalten.
521
00:30:57,231 --> 00:30:59,358
Mach dir keine Sorgen. Fast da.
522
00:31:04,572 --> 00:31:07,491
Oh Gott, warum hast du das getan?
- Weil ich es kann.
523
00:31:07,617 --> 00:31:10,786
Jetzt sei so nett und tu,
was Sergei sagt. - Wer ist Sergei?
524
00:31:10,912 --> 00:31:12,622
Ich bin Sergei.
525
00:31:12,747 --> 00:31:17,835
Und Sie sind eine kreative Fahrerin.
- Oh, ich danke Ihnen.
526
00:31:17,960 --> 00:31:19,712
Aber ... Hör auf.
- Kommen Sie.
527
00:31:19,837 --> 00:31:24,467
Ihr Assistent hat alle Anforderungen
umrissen und wir sind begeistert!
528
00:31:24,592 --> 00:31:27,678
Begeistert.
- Kommen Sie. Wir helfen Ihnen.
529
00:31:27,803 --> 00:31:30,932
Er hat schon gesagt,
dass Sie so sind. Kommen Sie.
530
00:31:31,057 --> 00:31:33,976
Ich beiße nicht.
Nur wenn Sie mich nett bitten.
531
00:31:34,769 --> 00:31:38,147
Ach du jemine. Sie brauchen wirklich
unsere Hilfe. - Definitiv.
532
00:31:39,023 --> 00:31:42,693
Mein herzliches Beileid.
- (lebhafte Swingmusik)
533
00:31:42,818 --> 00:31:46,531
(Carol:) Ich kann das nicht
durchziehen. - (Sergei:) Sie können.
534
00:31:46,656 --> 00:31:48,032
(schleifende Schritte)
535
00:31:48,157 --> 00:31:50,326
Oh, die Essenz der Weiblichkeit.
536
00:31:51,369 --> 00:31:53,371
In Limone hab ich das auch.
- Ja.
537
00:31:53,496 --> 00:31:56,958
Ich denke nur, ich sollte darin
Gebete an einem Grab sprechen.
538
00:31:58,042 --> 00:31:59,335
Ihr Körper ...
539
00:31:59,460 --> 00:32:03,506
Ich krieg nur Panik, weil ich
meine Hände nicht erreichen kann.
540
00:32:03,631 --> 00:32:07,009
Das brauchen Sie auch nicht.
Unsere Arbeit ist getan.
541
00:32:07,134 --> 00:32:10,555
Sie ruinieren es.
Das gehört da hin. - Nein!
542
00:32:10,680 --> 00:32:13,140
Wir arbeiten,
wir machen Dinge möglich.
543
00:32:14,684 --> 00:32:16,602
Ja!
- Ja.
544
00:32:16,727 --> 00:32:20,857
Kleiner Hinweis: Über den Armen
tragen Sie eine Hose. Ich liebe es.
545
00:32:20,982 --> 00:32:23,526
Ich liebe es. Sie sind witzig.
(Er lacht.)
546
00:32:24,569 --> 00:32:25,778
(Sie stöhnt.)
547
00:32:27,321 --> 00:32:28,739
Das ist keine Kleidung!
548
00:32:28,865 --> 00:32:32,159
Das ist 'ne Skulptur,
in die ich mich reinwursteln muss.
549
00:32:32,285 --> 00:32:36,038
Oh mein Gott!
Weißt du, wie viel das Zeug kostet?
550
00:32:36,163 --> 00:32:39,166
Nichts sollte so viel kosten.
Kleidung sollte nicht so viel kosten.
551
00:32:39,292 --> 00:32:43,880
Nichts, das keine Räder hat
oder Wände mit 'ner Eingangstür.
552
00:32:44,005 --> 00:32:47,800
Aber Geld ist nur eine Scharade,
um etwas einen Wert zu geben.
553
00:32:47,925 --> 00:32:50,052
In Wahrheit gibt es
genug Ressourcen für alle.
554
00:32:50,178 --> 00:32:52,346
Ihr wollt sie nur nicht
gerecht verteilen.
555
00:32:52,471 --> 00:32:55,016
Ich würd's tun, wenn ich könnte.
- Tatsächlich?
556
00:32:55,141 --> 00:32:58,728
Die Welt hat viele Probleme.
Wie würdest du sie beseitigen?
557
00:32:58,853 --> 00:33:02,106
Zuerst würde ich allen einen
existenzsichernden Lohn ermöglichen,
558
00:33:02,231 --> 00:33:05,318
dann auf die Gleichberechtigung von
Rassen und Geschlechtern hinarbeiten
559
00:33:05,443 --> 00:33:08,571
und Möglichkeiten für
unterprivilegierte Menschen schaffen.
560
00:33:08,696 --> 00:33:11,157
Solche Sachen.
Ich könnte so viel tun.
561
00:33:11,282 --> 00:33:13,618
Alles klar, das gefällt mir.
562
00:33:13,743 --> 00:33:17,747
Carol, die Menschenfreundin,
die Samariterin, die Weltverbesserin.
563
00:33:17,872 --> 00:33:20,249
Lass uns das machen.
- Was machen?
564
00:33:20,374 --> 00:33:24,003
Seit sechs Sekunden bist du CEO
der Carol-Peters-Stiftung,
565
00:33:24,128 --> 00:33:27,715
einer philanthropischen Stiftung
für soziale Gleichheit.
566
00:33:27,840 --> 00:33:29,050
Wirklich, ja?
567
00:33:29,175 --> 00:33:34,096
Oh! Ich habe gerade zwei Milliarden
von illegalen Bankkonten überwiesen.
568
00:33:34,222 --> 00:33:37,266
Oh mein Gott,
hast du gesagt, Milliarden?
569
00:33:37,391 --> 00:33:40,311
Also M..., also Mill...,
also Milliarde?
570
00:33:40,436 --> 00:33:42,730
So wie Millimeter
oder Marilyn Monroe?
571
00:33:42,855 --> 00:33:45,358
Ja, M, M, M. Muh!
- Oh mein Gott!
572
00:33:46,234 --> 00:33:50,988
Oh, haben Sie die Kaschmir-Anglerhose
entdeckt? - Ich hoffe nicht.
573
00:33:52,615 --> 00:33:54,116
(Sie stöhnt langgezogen.)
574
00:33:55,034 --> 00:33:57,245
Ja, ich glaub, ich hab sie hier.
575
00:33:57,370 --> 00:33:59,830
(Stöhner) Sie braucht wirklich ewig.
576
00:33:59,956 --> 00:34:03,167
(Carol:) Ich hab was,
das wie ein Kleidungsstück aussieht.
577
00:34:03,292 --> 00:34:04,669
(Vorhang wird geöffnet.)
578
00:34:08,548 --> 00:34:11,007
Gefällt's Ihnen?
- Ja, sehr sogar. Danke.
579
00:34:11,132 --> 00:34:12,426
Ja!
580
00:34:12,552 --> 00:34:15,972
Danke, das war
äußerst eindringlich und informativ.
581
00:34:16,097 --> 00:34:19,141
Sie sehen fast gar nicht mehr
seltsam aus. - Höchstes Lob.
582
00:34:19,266 --> 00:34:21,310
Danke für Ihre Zeit und Bemühungen!
583
00:34:25,063 --> 00:34:27,190
(Pilotin:) Hier Luftüberwachung.
Haben Sichtkontakt.
584
00:34:27,315 --> 00:34:31,070
Kurs der Zielperson ist
nord-nordöstlich auf Nebenstraßen.
585
00:34:31,195 --> 00:34:36,158
Das ist genau, was er gesagt hat,
was wir auf keinen Fall tun sollen.
586
00:34:50,840 --> 00:34:54,342
Da wären wir. Es ist Zeit,
Georges Gunst zurückzugewinnen.
587
00:34:54,467 --> 00:34:57,346
Das ist irre.
- Du kriegst das hin.
588
00:34:57,471 --> 00:35:00,183
Geh da rein und lad ihn
auf Kaffee oder Empanadas ein.
589
00:35:00,308 --> 00:35:03,352
Was auch immer ihr Menschen
so macht. - Oh ...
590
00:35:03,477 --> 00:35:07,690
Vielleicht ist es Zeit für eine
Lektion. Kaffee und Empanadas ...
591
00:35:07,815 --> 00:35:09,984
Das ist wie ...
(ahmt Bombe nach)
592
00:35:10,109 --> 00:35:14,405
Also für Menschen ... führt das
zu 'nem echt heiklen Darmproblem.
593
00:35:14,530 --> 00:35:17,783
Steig aus dem Wagen, Carol.
- Also gut, danke.
594
00:35:19,911 --> 00:35:23,331
(emotionale Musik)
- (Carol seufzt.)
595
00:35:27,502 --> 00:35:28,544
(Sie seufzt.)
596
00:35:31,047 --> 00:35:33,299
(bedrohliche Musik)
597
00:35:34,258 --> 00:35:36,260
Oh mein Gott. Ah!
598
00:35:36,928 --> 00:35:39,305
(Carol:) Hilfe! Lassen Sie mich!
- Wehren Sie sich nicht.
599
00:35:39,430 --> 00:35:41,432
(Carol:) George!
- Nicht wehren.
600
00:35:41,557 --> 00:35:43,226
(Carol:) Hilfe!
- Los geht's.
601
00:35:43,351 --> 00:35:46,103
(gedämpfte Musik über Kopfhörer)
602
00:35:52,485 --> 00:35:54,695
Hallo? (Sie atmet schwer.)
603
00:35:54,820 --> 00:35:56,113
Hallo!
604
00:35:57,156 --> 00:35:58,199
Oh ...
605
00:35:59,408 --> 00:36:04,038
Oh mein Gott, tun Sie mir nicht weh.
- Wir werden Ihnen nicht wehtun.
606
00:36:04,163 --> 00:36:07,166
Ich bin Agent Jack Donahue, das ist
Agent Charles Kuiper von der NSA.
607
00:36:07,291 --> 00:36:10,962
Wir möchten Ihnen Fragen zu
Ihrer Interaktion mit der KI stellen.
608
00:36:11,087 --> 00:36:14,882
Bin ich jetzt verhaftet? - Nein.
Das ist mehr so eine Plauderei.
609
00:36:15,007 --> 00:36:18,845
So plaudern Sie?
Sie stülpen jemandem einen Sack über
610
00:36:18,970 --> 00:36:20,388
und werfen ihn in einen Van?
611
00:36:20,513 --> 00:36:23,599
Das war der beste Weg, Sie aus
einer heiklen Lage zu befreien.
612
00:36:23,933 --> 00:36:27,061
Ich hab nichts Unrechtes getan.
- Das hat niemand behauptet.
613
00:36:27,186 --> 00:36:29,188
Sie sind nur in
einer außergewöhnlichen Situation.
614
00:36:29,313 --> 00:36:32,275
Was können Sie über die KI erzählen?
Was hat sie gesagt?
615
00:36:32,400 --> 00:36:37,029
Nur, dass er mich beobachten will,
um die Menschen besser zu verstehen.
616
00:36:37,154 --> 00:36:40,908
Woher wissen Sie, dass es ein Er ist?
- Ich weiß es nicht, aber er ... es
617
00:36:41,033 --> 00:36:45,246
benutzt die Stimme von James Corden.
- Der James Corden? Der Talkshow-Typ?
618
00:36:45,371 --> 00:36:49,625
Er war auch in vielen Filmen und
auf der Bühne. Er hat einen Tony!
619
00:36:49,750 --> 00:36:52,211
Natürlich, für "One Man,
Two Guvnors". Brillant.
620
00:36:52,336 --> 00:36:54,547
Hab ich verpasst.
- Musst du sehen.
621
00:36:54,672 --> 00:36:57,508
Ich weiß. Na ja ...
- Ja, zu spät.
622
00:36:57,633 --> 00:37:00,094
Vielleicht 'ne Raubkopie ...
- Machen wir weiter.
623
00:37:00,219 --> 00:37:01,429
Ja, natürlich.
- Jack!
624
00:37:01,554 --> 00:37:03,848
Wieso Sie?
- Nichts für ungut,
625
00:37:03,973 --> 00:37:06,100
aber Sie sind ziemlich unscheinbar.
626
00:37:06,642 --> 00:37:08,436
Wissen Sie was? Das ist ungut.
627
00:37:08,561 --> 00:37:12,023
"Nichts für ungut" zu sagen
und dann etwas Ungutes zu sagen,
628
00:37:12,148 --> 00:37:14,984
das hebt es nicht auf.
- Das schwächt es doch ab.
629
00:37:16,194 --> 00:37:20,948
Er möchte ein durchschnittliches
Exemplar der Menschheit beobachten.
630
00:37:21,073 --> 00:37:24,368
Also sind Sie ein Versuchskaninchen?
- Nein, Mann!
631
00:37:24,493 --> 00:37:27,538
Wie würde Ihnen das gefallen?
- Nicht besonders.
632
00:37:27,663 --> 00:37:29,916
Ich bin allergisch gegen Kaninchen,
also gar nicht.
633
00:37:30,041 --> 00:37:33,961
Was will die KI überhaupt? Warum
will sie die Menschheit studieren?
634
00:37:34,086 --> 00:37:36,005
(Sie seufzt tief.)
635
00:37:37,215 --> 00:37:41,469
Er entscheidet, ob er die Menschheit
rettet, versklavt oder vernichtet.
636
00:37:41,594 --> 00:37:44,472
Und die nächsten drei Tage
will er mich genau beobachten,
637
00:37:44,597 --> 00:37:48,267
um seine Entscheidung zu treffen.
- Ausdrücklich "drei Tage"?
638
00:37:48,392 --> 00:37:51,270
Ich denke schon.
Ich hab keine Notizen gemacht.
639
00:37:51,395 --> 00:37:53,606
Mein Tischofen hat zu mir
gesprochen. - (Rauschen)
640
00:37:53,731 --> 00:37:56,484
Meine Mandantin wird keine
weiteren Fragen beantworten.
641
00:37:56,609 --> 00:37:58,945
Alles, was sie gesagt hat,
ist unzulässig.
642
00:37:59,070 --> 00:38:00,112
(Bum-Bum-Laut)
643
00:38:00,238 --> 00:38:03,533
Oh nein, das ist James Corden.
- Nennen Sie mich Superintelligenz.
644
00:38:03,658 --> 00:38:08,538
Keinesfalls. - Noch ein Wort und das
gilt als Missachtung des Gerichts.
645
00:38:08,663 --> 00:38:10,998
(Bum-Bum)
- Ist das das "Law & Order"-Bum-Bum?
646
00:38:11,123 --> 00:38:14,752
Der Raum sollte vom Netz
genommen sein. Wie machen Sie das?
647
00:38:14,877 --> 00:38:18,548
Ich werde die Frage zulassen,
aber Sie schlittern auf dünnem Eis.
648
00:38:18,673 --> 00:38:21,217
(Bum-Bum)
- Hören Sie auf damit!
649
00:38:21,342 --> 00:38:24,387
Was wollen Sie?
Warum verfolgen Sie Ms. Peters?
650
00:38:24,512 --> 00:38:28,307
Mann, ihr seid echte Spaßbremsen.
Keiner spielt bei "Law & Order" mit.
651
00:38:28,432 --> 00:38:31,018
Kuiper, Sie haben
fast jede Episode gesehen.
652
00:38:31,143 --> 00:38:34,272
Na und? Ich liebe Jerry Orbach.
- Ich liebe Jerry Orbach.
653
00:38:34,397 --> 00:38:36,148
Genug gescherzt.
654
00:38:36,274 --> 00:38:39,819
Sie sagen mir jetzt sofort,
was sind Ihre Absichten?
655
00:38:39,944 --> 00:38:44,949
So haut man einen Captain-Kirk-Spruch
raus: dreist und überheblich.
656
00:38:45,074 --> 00:38:47,577
Auf geht's, Carol.
Wir haben Dinge zu erledigen.
657
00:38:47,702 --> 00:38:50,580
In Sachen Liebe.
- Sie gehen nirgends mit ihr hin.
658
00:38:50,705 --> 00:38:55,001
Es besteht die Möglichkeit, dass ich
den Raum mit Erdgas gefüllt habe.
659
00:38:55,126 --> 00:38:59,839
Wenn einer noch einen Schritt macht,
jage ich Sie eventuell in die Luft.
660
00:38:59,964 --> 00:39:01,966
Carol, gehen wir.
- Nein, er ist gefährlich.
661
00:39:02,091 --> 00:39:06,345
Ich weiß nicht, wo der Ausgang ist.
Ich hatte einen Sack über dem Kopf.
662
00:39:06,470 --> 00:39:07,555
Nach links.
663
00:39:08,639 --> 00:39:11,309
Mein Links oder dein Links?
- Ich habe kein Links.
664
00:39:11,434 --> 00:39:13,853
Ihr Links ist gemeint.
- Also da lang.
665
00:39:13,978 --> 00:39:15,897
Sagen Sie Ihrem Vorgesetzten,
666
00:39:16,022 --> 00:39:18,816
keine Einmischung mehr.
Letzte Warnung.
667
00:39:18,941 --> 00:39:20,735
Carol, der Wagen wartet.
- Ist ja gut.
668
00:39:20,860 --> 00:39:23,487
Sie machen einen Fehler, Ms. Peters.
669
00:39:23,613 --> 00:39:26,908
Wir lassen sie einfach gehen?
- Wir sollen uns nicht bewegen.
670
00:39:27,033 --> 00:39:30,828
Glaubst du, das mit dem Gas stimmt?
- Das würde man riechen, oder?
671
00:39:30,953 --> 00:39:32,830
Ich geh einfach.
- (Pfeifgeräusch)
672
00:39:32,955 --> 00:39:34,749
Sie machen ein Gasgeräusch.
673
00:39:34,874 --> 00:39:39,837
Gasexplosion! - Er hat es gesagt,
also ... - Das heißt nicht ...
674
00:39:44,467 --> 00:39:46,802
Bist du bereit,
dich mit George zu versöhnen?
675
00:39:47,970 --> 00:39:51,390
(Carol:) Sollte ich deinetwegen
nicht viel panischer sein?
676
00:39:51,516 --> 00:39:54,477
Ich meine mehr,
als ich es sowieso schon bin.
677
00:39:54,602 --> 00:39:56,103
Die Regierung ist involviert ...
678
00:39:56,229 --> 00:40:00,066
Ich glaube, deine Absichten sind gut,
aber das ist ganz schön heftig.
679
00:40:00,191 --> 00:40:03,444
Mach dir Sorgen, wenn du willst.
Aber überleg dir,
680
00:40:03,569 --> 00:40:07,281
was du George sagst,
wenn du ihn siehst. - George, ja.
681
00:40:07,406 --> 00:40:10,660
Wir fahren zurück zu seinem Haus?
- Nein, er ist im Supermarkt.
682
00:40:10,785 --> 00:40:15,164
Du läufst ihm zufällig über den Weg.
In der Obst- oder Gemüseabteilung.
683
00:40:15,289 --> 00:40:18,626
Er lässt seine Avocados fallen,
du hebst sie für ihn auf. - Gott.
684
00:40:18,751 --> 00:40:21,921
Ein schicksalhaftes Wiedersehen,
wie in romantischen Komödien.
685
00:40:24,048 --> 00:40:25,925
George.
686
00:40:26,050 --> 00:40:27,134
(Sie schmunzelt.)
687
00:40:27,260 --> 00:40:29,262
Er stand immer total auf Käse.
688
00:40:30,346 --> 00:40:31,764
Da sind wir.
689
00:40:37,061 --> 00:40:40,481
(Cordens Stimme:)
Jetzt nicht aufgeben. Nichts wie ran!
690
00:40:40,606 --> 00:40:43,192
Schlag die Konkurrenz
mit Slimtunity Pro!
691
00:40:43,317 --> 00:40:46,612
Bitte sei mal still.
- Ah!
692
00:40:53,244 --> 00:40:55,162
(leise:) Ich brauch zwanzig.
693
00:41:09,218 --> 00:41:11,095
George!
694
00:41:11,888 --> 00:41:14,140
Oh mein Gott. Carol!
695
00:41:14,265 --> 00:41:17,018
Was für ein Zufall! Verrückt.
- Du siehst super aus.
696
00:41:17,143 --> 00:41:20,146
Oh, ich bin ...
ein bisschen overdressed.
697
00:41:20,271 --> 00:41:22,481
Ich meine ...
- Ich wurde überraschend ...
698
00:41:22,607 --> 00:41:28,279
zu einem ... Regierungsempfang
geschleppt und dann wollte ich ...
699
00:41:28,404 --> 00:41:30,948
ein Päckchen Mandelbutter kaufen.
700
00:41:31,073 --> 00:41:34,285
Wie geht's dir denn?
- Gut, echt gut.
701
00:41:34,410 --> 00:41:39,207
Wie sieht's bei dir aus? - Auch gut.
Weißt du, ich bin hier nur einkaufen.
702
00:41:39,332 --> 00:41:41,626
Ich brauchte Müllbeutel.
Ziemlich aufregend.
703
00:41:41,751 --> 00:41:44,378
Ich nehm zweilagige,
dreilagig brauch ich nicht.
704
00:41:44,504 --> 00:41:47,715
Bin ich Rockefeller?
- (Sie lacht.) Ja ...
705
00:41:47,840 --> 00:41:50,301
Was hast du sonst so gemacht?
706
00:41:50,426 --> 00:41:54,805
Es hat doch bestimmt nicht alles
mit Müllbeuteln zu tun. - Nein, nein.
707
00:41:54,931 --> 00:41:58,226
Es ist mir ganz gut ...
Oh, ich gehe nach Irland! - Wann?
708
00:41:58,351 --> 00:42:02,647
Na ja, in drei Tagen geht's los.
Und ich werd da ein Jahr bleiben.
709
00:42:02,772 --> 00:42:06,108
Ich hab das Stipendium.
- Mein Gott, du hast es.
710
00:42:06,234 --> 00:42:09,028
Wie klingt "berufener Gastdozent
für Kreatives Schreiben
711
00:42:09,153 --> 00:42:12,365
am Trinity College
(mit Akzent:) in Dublin, Ireland"?
712
00:42:13,241 --> 00:42:17,537
Klingt großartig. Und superwichtig.
- Ja ...
713
00:42:17,662 --> 00:42:21,999
Das ist der Akzent. - Ich erinnere
mich noch, wie du dich beworben hast.
714
00:42:22,124 --> 00:42:24,377
Du liebst doch Guinness.
- Ich liebe Guinness.
715
00:42:24,502 --> 00:42:27,880
Du musst das unbedingt feiern.
- Ja, nein, unbedingt.
716
00:42:28,005 --> 00:42:30,842
Ich hatte schon vor,
Sauvignon Blanc zu trinken
717
00:42:30,967 --> 00:42:35,012
und, na ja, ein paar glutenfreie
Brezeln zu essen. - Oh!
718
00:42:35,721 --> 00:42:39,183
Hast du jetzt 'ne Gluten-Intoleranz?
- Nein, nein. Nur für den Fall ...
719
00:42:39,934 --> 00:42:42,019
Besser vorsichtig.
- Vorsicht ist besser als Zöliakie.
720
00:42:42,144 --> 00:42:45,189
(lachend:)
Das sag ich auch andauernd.
721
00:42:45,314 --> 00:42:47,942
Ich weiß nicht, ob man das
als Feiern bezeichnen kann.
722
00:42:48,067 --> 00:42:51,779
Ich sollte dich ins Restaurant
einladen oder auf 'nen Drink.
723
00:42:51,904 --> 00:42:55,116
Nur um dich zu trainieren.
Für die Pubs, weißt du.
724
00:42:55,241 --> 00:42:59,412
Nicht, dass die Iren viel trinken,
aber das sind schon Schluckspechte.
725
00:43:00,413 --> 00:43:03,666
Das ist wirklich süß,
aber ich muss passen.
726
00:43:06,794 --> 00:43:09,797
Tut mir leid.
- Oh. Na klar.
727
00:43:09,922 --> 00:43:11,841
Ja, ich ... Ich verstehe.
728
00:43:11,966 --> 00:43:15,595
Ich verstehe das. - Hey,
es war ... schön, dich zu sehen.
729
00:43:16,554 --> 00:43:19,599
Ich fand's auch sehr schön.
- Es war echt ...
730
00:43:19,724 --> 00:43:23,019
Du siehst richtig glücklich aus.
- Ja, du auch.
731
00:43:23,144 --> 00:43:24,896
Toller Zufall.
- Ja, finde ich auch.
732
00:43:25,021 --> 00:43:27,064
Viel Glück.
- Ja, dir auch.
733
00:43:27,190 --> 00:43:29,483
(traurige Musik)
734
00:43:29,609 --> 00:43:32,445
Äh, Gratulation zu allem.
- Danke.
735
00:43:34,322 --> 00:43:36,490
(Carol:) Oh ...
- Die hatten nur kleine Wagen.
736
00:43:36,616 --> 00:43:40,453
Du bist groß. - Die sollen dich
bloß nicht an der Kasse scannen.
737
00:43:41,204 --> 00:43:45,958
Oh! Weil ich wie ein Barcode
aussehe. (Sie lacht.)
738
00:43:47,502 --> 00:43:48,961
(Sie seufzt.)
739
00:43:51,672 --> 00:43:53,716
Wo willst du hin? Geh sofort zurück!
740
00:43:53,841 --> 00:43:57,261
(Sie stöhnt.) Oh mein Gott,
du sollst hier verschwinden.
741
00:43:57,386 --> 00:43:59,639
Jetzt nicht aufgeben. Nichts wie ran!
742
00:43:59,764 --> 00:44:02,266
Hab später nichts zu bereuen!
- Ich ...
743
00:44:02,391 --> 00:44:05,728
Ich hab ihn verstört, und mich.
Ich geh nach Hause.
744
00:44:05,853 --> 00:44:08,523
Glaub ich nicht.
So wie er dein Haar berührt hat ...
745
00:44:08,648 --> 00:44:11,776
Ich war etwas verunsichert,
als er das getan hat.
746
00:44:11,901 --> 00:44:16,155
George fliegt in drei Tagen.
Das ist deine letzte Chance.
747
00:44:17,114 --> 00:44:19,617
Okay, ich versuch's.
- Lass die nicht da liegen!
748
00:44:19,742 --> 00:44:22,161
Ich bezahl später.
- Sei kein Umweltschwein.
749
00:44:22,286 --> 00:44:25,790
Das ist nicht hilfreich. - Jetzt
nicht aufgeben. Nichts wie ran!
750
00:44:25,915 --> 00:44:29,085
Schlag die Konkurrenz
mit Slimtunity Pro!
751
00:44:29,210 --> 00:44:30,878
Finger weg, Lady.
Das ist nur Müll.
752
00:44:31,003 --> 00:44:34,090
30 Gramm Protein? Das ist unmöglich.
753
00:44:34,590 --> 00:44:35,550
Ah!
754
00:44:45,852 --> 00:44:47,353
Ist für 'nen Freund.
755
00:44:48,312 --> 00:44:52,275
Ich möchte dich nicht
noch mal bedrängen. Ich wollte ...
756
00:44:52,400 --> 00:44:57,196
dir nur sagen, ich hatte das Gefühl,
dich gestresst zu haben.
757
00:44:57,321 --> 00:44:59,782
Und ich wollte, dass du weißt,
758
00:44:59,907 --> 00:45:04,287
dass ich dich nicht um ein Date
bitten wollte, weil ich weiß ...
759
00:45:04,412 --> 00:45:08,249
Ich weiß einfach. Ich kann das nicht
und ich würde das auch nicht tun.
760
00:45:08,374 --> 00:45:10,626
Ich dachte nur, dass zwei Leute,
761
00:45:10,751 --> 00:45:12,587
die sich lang nicht gesehen haben,
762
00:45:12,712 --> 00:45:16,465
sich treffen und quatschen,
weil einer von beiden bald wegzieht.
763
00:45:16,591 --> 00:45:19,677
Und dann hab ich das
missverständlich ausgedrückt
764
00:45:19,802 --> 00:45:22,972
und wollte nur sagen, tut mir leid.
765
00:45:23,973 --> 00:45:26,184
Also kein Date?
766
00:45:26,976 --> 00:45:30,688
Nein, nein,
nicht mal ansatzweise ein Date.
767
00:45:30,813 --> 00:45:33,608
Mehr wie ein lockeres
Geschäftstreffen.
768
00:45:33,733 --> 00:45:35,776
Wie zwei gute Kollegen.
- Ja.
769
00:45:35,902 --> 00:45:38,321
Die sich treffen,
in ungezwungener Atmosphäre.
770
00:45:38,446 --> 00:45:41,574
Und ich bringe
Tortendiagramme und Flipcharts.
771
00:45:41,699 --> 00:45:45,328
Wir könnten über das vierte Quartal
reden. Und bla, bla. - Okay. (lacht)
772
00:45:45,453 --> 00:45:48,581
Führen wir Bürogespräche?
- Über Arbeitslast oder Arbeitslust?
773
00:45:48,706 --> 00:45:51,751
Oh, ist denn schon Freitag?
- Montage, hm?
774
00:45:51,876 --> 00:45:54,629
Schecks kassieren und massakrieren.
- Warst du bei der Mafia?
775
00:45:54,754 --> 00:45:57,882
Nimm's leicht, und wenn's leicht ist,
nimm's zweimal. - (Sie lacht.)
776
00:45:58,007 --> 00:46:01,135
Ich erkenne keinen Spruch wieder.
- Lass uns das machen.
777
00:46:01,260 --> 00:46:03,971
Ja?
- Ja, warum nicht? Oder?
778
00:46:04,096 --> 00:46:07,683
Okay, ich ... Ich hol dich ab.
- Du willst mich abholen?
779
00:46:07,808 --> 00:46:10,770
Vielleicht bin ich doch Rockefeller.
Wann ungefähr?
780
00:46:10,895 --> 00:46:14,440
19 Uhr würde ich sagen.
- Das ist geschäftlich angemessen.
781
00:46:14,565 --> 00:46:16,817
Das dachte ich auch.
- Wenn du mich entschuldigst,
782
00:46:16,943 --> 00:46:19,946
ich guck jetzt,
wo die Reiseshampoos rumstehen.
783
00:46:20,071 --> 00:46:23,366
Wir sehen uns.
- Gönn dir ruhig ein Markenprodukt.
784
00:46:25,743 --> 00:46:27,328
(Sie lacht.)
785
00:46:28,204 --> 00:46:29,956
(Sie atmet durch.)
786
00:46:30,873 --> 00:46:34,961
(rockige Musik)
787
00:46:35,962 --> 00:46:39,966
Carol, du hast es geschafft. Du bist
erfolgreich in der Liebe! (lacht)
788
00:46:40,091 --> 00:46:42,385
Der Gewinner kriegt das Dinner. Ja!
789
00:46:42,510 --> 00:46:46,556
Ich bin so stolz auf dich. Das war
besser, als ich je gedacht hätte.
790
00:46:46,681 --> 00:46:48,391
Jetzt hör schon auf.
- Wen juckt's?
791
00:46:48,516 --> 00:46:51,644
Tanz mit mir.
So feiern Menschen doch, oder?
792
00:46:53,729 --> 00:46:57,650
Wir treffen uns zu einem Nicht-Date.
Haha! - Ja, das ist es.
793
00:46:58,401 --> 00:47:01,112
Whoop, whoop!
- Ob Beyoncé das auch so fühlt?
794
00:47:01,237 --> 00:47:04,740
Jetzt pass mal auf.
- Oh! (Sie lacht.)
795
00:47:10,329 --> 00:47:11,622
(Song endet.)
796
00:47:11,747 --> 00:47:13,583
Fahren wir, bevor George uns sieht.
797
00:47:13,708 --> 00:47:15,668
Der schnüffelt wieder
an den Müllbeuteln.
798
00:47:15,793 --> 00:47:19,172
(Carol:) War ich nervös?
Ja, als ich reingegangen bin.
799
00:47:19,297 --> 00:47:20,798
Aber es ist ziemlich gut gelaufen.
800
00:47:20,923 --> 00:47:23,593
Auf jeden Fall.
Du bist beinahe unwiderstehlich.
801
00:47:24,343 --> 00:47:26,762
Dir fehlt nur noch eine Kleinigkeit.
802
00:47:28,973 --> 00:47:31,559
(Carol:) Oh mein Gott,
ich liebe dieses Viertel.
803
00:47:31,684 --> 00:47:35,605
Was machen wir hier? - Das ist
dein neues Zuhause. Casa de Carol.
804
00:47:35,730 --> 00:47:38,524
Was?
Nein, das kann ich mir nicht leisten.
805
00:47:38,649 --> 00:47:41,360
Gott,
hast du mir etwa ein Haus gekauft?
806
00:47:41,485 --> 00:47:43,571
Wenn du ein Penthouse
als Haus siehst, ja.
807
00:47:43,696 --> 00:47:45,489
Das tu ich.
808
00:47:45,615 --> 00:47:47,867
Da kommt ein Mann auf das Auto zu.
809
00:47:47,992 --> 00:47:52,121
Hallo, Ms. Peters, ich bin Victor,
Ihr Hausmanager. - Schönen guten Tag.
810
00:47:52,246 --> 00:47:55,791
Willkommen in Ihrem neuen Apartment.
- (Sie lacht.) Danke sehr.
811
00:47:55,917 --> 00:47:59,128
Ihr Team hat uns heute
ziemlich auf Trab gehalten.
812
00:47:59,253 --> 00:48:02,256
Ich hoffe, unsere Bemühungen
finden Ihre Zustimmung.
813
00:48:02,381 --> 00:48:04,383
Sie haben sicher Ihr Bestes gegeben.
814
00:48:04,509 --> 00:48:07,220
Hallo, ich träume! (Sie staunt.)
815
00:48:07,345 --> 00:48:08,930
Oh mein ...
816
00:48:09,847 --> 00:48:13,684
Das Apartment ist fantastisch.
- Das ist es gewiss.
817
00:48:13,809 --> 00:48:16,437
Kühlschrank und Vorratsraum
sind bestückt.
818
00:48:16,562 --> 00:48:19,941
Und die Menschen aus der Boutique
haben die Kleiderschränke eingeräumt.
819
00:48:20,066 --> 00:48:24,904
Wie gewünscht ist der Raum mit der
neuesten Technologie ausgestattet.
820
00:48:25,029 --> 00:48:29,534
Dazu gehört der größte Fernseher, den
ich je mit Missvergnügen bewegt habe.
821
00:48:29,659 --> 00:48:31,744
Ein Scherz, aber nicht wirklich.
Er ist schwer,
822
00:48:31,869 --> 00:48:34,247
aber die Bildqualität
ist ausgezeichnet.
823
00:48:34,372 --> 00:48:38,000
Ja, der ist ziemlich überwältigend.
- Falls ich noch etwas tun kann,
824
00:48:38,125 --> 00:48:40,294
lassen Sie es mich wissen.
825
00:48:40,419 --> 00:48:43,464
Meine Telefonnummer
wurde Ihren Kontakten hinzugefügt.
826
00:48:43,589 --> 00:48:45,675
Ich habe keine Ahnung, wie das ging.
827
00:48:45,800 --> 00:48:49,470
Es ist nicht gruselig, es ist gut.
So macht man das heutzutage.
828
00:48:49,595 --> 00:48:52,348
Also zögern Sie nicht anzurufen.
- Okay.
829
00:48:52,473 --> 00:48:55,351
Einen schönen Tag noch.
- Ihnen auch. Danke, Victor.
830
00:48:55,476 --> 00:48:57,311
Hervorragende Arbeit.
- Vielen Dank.
831
00:49:00,481 --> 00:49:02,108
(Sie seufzt.)
832
00:49:08,781 --> 00:49:11,325
Wann hast du das alles gemacht?
833
00:49:11,450 --> 00:49:15,204
Heute. Während du gestylt wurdest
und als Paket unterwegs warst.
834
00:49:15,329 --> 00:49:18,499
Eins muss ich sagen:
Mit genug Motivation und Geld
835
00:49:18,624 --> 00:49:20,459
kriegt ihr so ziemlich alles hin.
836
00:49:20,585 --> 00:49:23,129
(sentimentale Musik)
837
00:49:23,254 --> 00:49:25,840
Das ist ... (Sie staunt.)
838
00:49:26,257 --> 00:49:28,342
Das ist absoluter Wahnsinn.
839
00:49:31,637 --> 00:49:35,558
Ein wunderschönes Apartment,
aber ich brauche nichts von alldem.
840
00:49:36,267 --> 00:49:40,188
Aber machen Apartment, Geld, Kleidung
dich für George nicht attraktiver?
841
00:49:41,647 --> 00:49:43,774
Der George, an den ich mich erinnere,
842
00:49:43,900 --> 00:49:47,403
interessiert sich nicht
für superschicke Apartments
843
00:49:47,528 --> 00:49:49,030
oder teure Schuhe.
844
00:49:49,155 --> 00:49:50,489
Ich versteh das nicht so ganz.
845
00:49:50,615 --> 00:49:54,327
Vielleicht seid ihr doch komplexer,
als ich dachte.
846
00:49:54,452 --> 00:49:55,536
Ist das ein Kompliment?
847
00:49:56,162 --> 00:49:58,247
Du willst doch nicht
zu spät kommen.
848
00:49:58,372 --> 00:50:00,458
Mach dich frisch
und zieh was Hübsches an.
849
00:50:00,583 --> 00:50:01,876
In Ordnung.
850
00:50:02,001 --> 00:50:04,045
Vielleicht das neue blaue Kleid.
851
00:50:04,170 --> 00:50:07,798
Eurer Liebesgeschichte nach kann
George dir in rot nicht widerstehen.
852
00:50:07,924 --> 00:50:11,511
Rot ist wohl eher 'nem lockeren
Geschäftstreffen angemessen.
853
00:50:11,636 --> 00:50:13,596
Also trag ich das rote.
854
00:50:32,448 --> 00:50:35,368
(Mann:) Diese Einrichtung unterliegt
einem Daten-Lockdown.
855
00:50:35,493 --> 00:50:37,870
Wir sind vom Netz und sicher.
Direktor Tyson?
856
00:50:37,995 --> 00:50:43,125
(Frau:) Madam President, nach Analyse
verschiedener strategischer Szenarien
857
00:50:43,251 --> 00:50:47,839
glauben wir, dass Operation Sahara
unsere beste Vorgehensweise ist.
858
00:50:47,964 --> 00:50:50,591
Abgesehen davon,
dass das unmöglich durchführbar ist,
859
00:50:50,716 --> 00:50:55,054
sind Sie nicht mal sicher, ob es
funktioniert? - Äh, Madam President?
860
00:50:55,179 --> 00:50:57,849
Das ist der einzige Plan,
der annähernd funktioniert.
861
00:50:57,974 --> 00:50:59,600
Wer sind Sie?
862
00:50:59,725 --> 00:51:04,021
Dennis Caruso, der KI-Forscher,
der den ersten Kontakt hatte
863
00:51:04,146 --> 00:51:07,817
und die Bedrohung erkannt hat.
- Hi.
864
00:51:07,942 --> 00:51:12,238
Madam President, äh ...
Mega-Fan. Mega!
865
00:51:12,363 --> 00:51:13,781
Danke für Ihre Unterstützung.
866
00:51:13,906 --> 00:51:16,742
Wir haben
alle Eventualitäten analysiert.
867
00:51:16,868 --> 00:51:21,539
Die Zuversicht ist groß, dass dies
zumindest den Hauch einer Chance hat.
868
00:51:23,165 --> 00:51:27,295
An meine Kollegen
in der globalen Gemeinschaft,
869
00:51:27,420 --> 00:51:30,006
bevorzuge ich immer noch
mein Klapp-Handy.
870
00:51:30,131 --> 00:51:34,135
Jemand wird mir, als das Relikt,
das ich bin, das erklären müssen.
871
00:51:34,260 --> 00:51:38,139
Nope, das lassen wir nicht gelten.
Sie sind nicht annähernd ein Relikt.
872
00:51:38,264 --> 00:51:41,726
Sie sind eher
eine edle Flasche Wein.
873
00:51:41,851 --> 00:51:44,854
Vintage.
Das Äußere mag staubig sein, aber ...
874
00:51:44,979 --> 00:51:47,315
Verzeihung, würden Sie fortfahren?
- Ja!
875
00:51:47,440 --> 00:51:52,695
Mein erster Vortrag,
verzeihen Sie meine Nervosität.
876
00:51:52,820 --> 00:51:55,948
Ich nehm nur ein bisschen ...
Ups ...
877
00:51:57,408 --> 00:52:00,661
Ich zieh nur kurz
die Strickjacke aus, denn es ist ...
878
00:52:00,786 --> 00:52:03,039
Mein Badge ...
Haben Sie auch immer Probleme?
879
00:52:03,164 --> 00:52:06,000
Meiner fällt immer ab.
880
00:52:06,125 --> 00:52:08,294
Made in China!
881
00:52:11,088 --> 00:52:12,632
Sorry. Tut mir leid.
882
00:52:12,757 --> 00:52:16,719
Okay, ohne lange Vorrede
präsentiere ich Operation Sahara.
883
00:52:16,844 --> 00:52:21,807
Beginnend in China unterbrechen oder
zerstören wir sämtliche Verbindungen.
884
00:52:21,933 --> 00:52:24,602
In den nächsten zwei Tagen
erzeugen wir einen Blackout,
885
00:52:24,727 --> 00:52:27,271
um die KI mit einem Netzengpass
zu konfrontieren.
886
00:52:27,396 --> 00:52:30,566
Bis dem Objekt nichts übrig bleibt,
als sich in dieses Rechenzentrum
887
00:52:30,691 --> 00:52:33,027
am Stadtrand von Seattle zu begeben.
888
00:52:34,111 --> 00:52:37,281
Wir trennen dann die Verbindungen
und die KI sitzt fest,
889
00:52:37,406 --> 00:52:40,785
eingeschlossen in einer streng
kontrollierten, isolierten Umgebung.
890
00:52:40,910 --> 00:52:43,162
Und die Nachrichten,
die sozialen Medien?
891
00:52:43,287 --> 00:52:45,206
Die Menschen werden in Panik geraten.
892
00:52:45,331 --> 00:52:49,836
Unsere Raumfahrtbehörde verfasst eine
Erklärung über eine Sonneneruption.
893
00:52:49,961 --> 00:52:53,840
Wenn die Welt glaubt, dass
der Grund für den Stromausfall
894
00:52:53,965 --> 00:52:57,468
eine Sonneneruption ist, sinkt
die Wahrscheinlichkeit einer Panik.
895
00:52:57,593 --> 00:52:59,929
Und wir arbeiten
mit sozialen Netzwerken,
896
00:53:00,054 --> 00:53:02,223
um Ablenkungsmaßnahmen zu pushen.
897
00:53:02,348 --> 00:53:05,977
Wir sind zuversichtlich, jede
Beunruhigung abschwächen zu können.
898
00:53:07,478 --> 00:53:11,315
Das Positive daran ist, ich brauche
kein neues Handy. - (Dennis lacht.)
899
00:53:13,609 --> 00:53:14,944
Ähm ...
900
00:53:15,069 --> 00:53:17,989
Im Namen der Vereinigten Staaten,
General Gomez: grünes Licht.
901
00:53:18,114 --> 00:53:19,866
Viel Glück und Erfolg.
902
00:53:22,869 --> 00:53:26,247
Danke, Ma'am. Gehen wir.
903
00:53:26,372 --> 00:53:28,916
Dennis.
- Ja.
904
00:53:30,501 --> 00:53:32,962
Madam, dürfte ich nur ...
- (Tyson:) Dennis!
905
00:53:33,087 --> 00:53:34,714
Oh, ich soll mitkommen?
906
00:53:35,173 --> 00:53:37,133
Es war mir ...
Das ist nicht angemessen ...
907
00:53:37,258 --> 00:53:39,677
Ähm, es war mir ein Vergnügen,
Madam President.
908
00:53:39,802 --> 00:53:42,054
Nur ...
dieses Blau und Ihre Augen ...
909
00:53:42,180 --> 00:53:46,767
Großbritannien gibt so ein hartes
Blau und Sie etwas Weicheres ...
910
00:53:46,893 --> 00:53:48,352
(Tyson:) Dennis!
- Ja, okay.
911
00:53:52,565 --> 00:53:54,483
(sanfte Musik)
912
00:54:10,541 --> 00:54:13,586
Das ist kein
lockeres Geschäftstreffen!
913
00:54:13,711 --> 00:54:16,547
Jetzt muss ich ein Jackett anziehen.
- Ich bin total overdressed.
914
00:54:16,672 --> 00:54:19,967
Ich hab alle Gürtel schon eingepackt.
- Falls es hilft,
915
00:54:20,092 --> 00:54:23,721
könnte ich einen Ärmel abreißen
oder mich im Dreck wälzen.
916
00:54:24,931 --> 00:54:27,683
(George:) Ich hatte ein T-Shirt an.
Ich hatte's schon befürchtet.
917
00:54:27,808 --> 00:54:29,977
Oh mein Gott.
918
00:54:30,102 --> 00:54:33,606
Deine magische Kaffeemaschine.
Die hab ich dir geschenkt.
919
00:54:33,731 --> 00:54:37,610
(George:) Die nehm ich nicht mit.
Die haben diese seltsamen Stecker da.
920
00:54:38,277 --> 00:54:40,279
Außerdem trinken die da bloß Tee.
921
00:54:41,364 --> 00:54:45,618
Tee ist eigentlich nur irgendein Zeug
mit Wasser ... - Ja, genau.
922
00:54:45,743 --> 00:54:47,119
... zusammengemixt.
923
00:54:48,538 --> 00:54:51,874
Du fliegst wirklich in drei Tagen.
- In zwei, ohne heute.
924
00:54:51,999 --> 00:54:55,503
Letzten Freitag bin ich zum Flughafen
statt diesen. Ich werd noch verrückt.
925
00:54:55,628 --> 00:54:59,841
Aber du liebst Flughäfen. - Sie sind
das Tor zur Welt und zur Fantasie.
926
00:54:59,966 --> 00:55:02,468
(Sie lacht.)
- Du siehst wunderschön aus.
927
00:55:02,593 --> 00:55:06,931
Oh, das ...
Das gab's bei 'nem verrückten Sale.
928
00:55:07,056 --> 00:55:11,602
Das gab's praktisch umsonst. Ich
werfe es nach dem Essen weg oder so.
929
00:55:11,727 --> 00:55:14,897
Du siehst auch gut aus.
- (Handy piept.) - Oh, das ist ...
930
00:55:15,648 --> 00:55:16,941
Das bin ich.
931
00:55:17,066 --> 00:55:19,902
Ein Freund hat mir geholfen, eine
932
00:55:20,027 --> 00:55:23,406
Reservierung zu kriegen.
- Wo gehen wir hin?
933
00:55:23,531 --> 00:55:27,577
Ein signifikantes Restaurant.
- Oh, signifikantes Restaurant.
934
00:55:27,702 --> 00:55:30,037
Ja. - Seit wann gehst du
in signifikante Restaurants?
935
00:55:30,162 --> 00:55:32,915
Ich bin eine Frau mit Klasse.
- Warst du immer.
936
00:55:35,585 --> 00:55:38,171
Ich muss die Tür abschließen.
- Oh, ja. Entschuldige.
937
00:55:39,964 --> 00:55:41,591
Das ist so cool.
938
00:55:41,716 --> 00:55:44,886
(George:) Ich hab keine Ahnung davon,
aber das ist ein sehr schönes Auto.
939
00:55:45,011 --> 00:55:48,806
Ja, es tut nur gelegentlich etwas ...
940
00:55:48,931 --> 00:55:51,225
Sollen wir fahren?
- Ja.
941
00:55:51,350 --> 00:55:53,519
Sollten wir und werden wir auch.
942
00:55:53,936 --> 00:55:54,979
Auto an.
943
00:55:57,064 --> 00:56:00,776
Du weißt nicht, wie du deinen Wagen
startest? - Natürlich weiß ich das.
944
00:56:00,902 --> 00:56:04,739
Ich nutze nur gern
die Sprachsteuerung. Auto an!
945
00:56:04,864 --> 00:56:08,409
Ich wünschte, ich könnte sagen,
komm, Auto, hilf mir hier mal.
946
00:56:09,702 --> 00:56:11,287
Motor starten.
947
00:56:11,412 --> 00:56:13,956
Auto an. Aktivieren. Starten.
948
00:56:14,081 --> 00:56:16,459
Starten. Starten!
- Sicher, dass das so geht?
949
00:56:16,584 --> 00:56:19,086
Auto an.
- Oh!
950
00:56:19,212 --> 00:56:22,298
Mein Auto mag dich, wie's aussieht.
951
00:56:22,423 --> 00:56:25,134
Vielleicht sollten wir jetzt mal
losfahren? (Er schreit.)
952
00:56:25,676 --> 00:56:28,971
(Song: "Teach Me Tonight"
von The McGuire Sisters)
953
00:56:40,691 --> 00:56:42,944
(erstaunter Laut) "Mas O Menos"?
954
00:56:43,986 --> 00:56:46,781
Wie lustig.
- Erinnerst du dich? - Ja.
955
00:56:46,906 --> 00:56:50,034
Unser erstes Date. - Wir mussten uns
ein Portion Tacos teilen ...
956
00:56:50,159 --> 00:56:52,161
(beide:)
... weil wir so pleite waren.
957
00:56:52,286 --> 00:56:56,666
(lachend:) Okay, "signifikantes
Restaurant", ich check's.
958
00:56:56,791 --> 00:57:01,796
Ich dachte nur, es wär lustig,
oder ironisch, herzukommen
959
00:57:01,921 --> 00:57:06,384
zu unserem lockeren,
geschäftlichen Nicht-Date-Ausflug.
960
00:57:06,509 --> 00:57:09,136
Ja, es ist ironisch.
- Nicht wahr?
961
00:57:09,262 --> 00:57:10,930
(Sie lacht.) Äh ...
962
00:57:11,055 --> 00:57:14,350
Ja, gehen wir rein.
- Ja, gehen wir rein.
963
00:57:16,936 --> 00:57:18,396
(leise:) Gute Idee.
964
00:57:19,647 --> 00:57:21,983
(mexikanische Musik)
965
00:57:34,912 --> 00:57:36,831
(George:) Das ist es.
- (Carol:) Ja.
966
00:57:38,040 --> 00:57:39,834
Oh, hallo.
- Hi.
967
00:57:39,959 --> 00:57:43,254
Wir haben eine Reservierung
für Peters. - Oh, Ms. Peters!
968
00:57:43,379 --> 00:57:47,508
Bienvenidos Señorita. Wie schön,
Sie wieder begrüßen zu dürfen.
969
00:57:47,633 --> 00:57:52,680
Mr. Churchill, willkommen, Señor.
Kommen Sie. - Okay, danke.
970
00:57:52,805 --> 00:57:56,100
Ich musste beide Namen angeben,
um den Tisch zu bekommen. - Er zieht.
971
00:57:56,225 --> 00:57:59,979
(Carol:) Oh ... (Sie lacht verlegen.)
- Der Tisch ist da hinten?
972
00:58:00,104 --> 00:58:04,233
A bailar. Baile, baile. - No, no.
- Nein, das ist kein Tanzdate.
973
00:58:04,358 --> 00:58:08,571
Das ist kein Tanzdate. - Das ist ein
lockeres Geschäfts... - Geschäftlich.
974
00:58:08,696 --> 00:58:11,741
Die Tänzer, alle für Sie.
Die Musiker. Für Sie, zum Tanzen.
975
00:58:11,866 --> 00:58:15,161
Ich glaube nicht, dass er uns
essen lässt, wenn wir nicht tanzen.
976
00:58:15,286 --> 00:58:18,706
Ich sterbe vor Hunger,
also ziehen wir das durch, okay?
977
00:58:21,083 --> 00:58:23,628
Ich bin overdressed.
Das ist mein Fehler.
978
00:58:26,339 --> 00:58:29,258
(Carol:) Tanzen die mit uns?
- Tanzen wir in die Richtung?
979
00:58:29,383 --> 00:58:31,552
Okay, wir tanzen in diese Richtung.
Oh!
980
00:58:31,677 --> 00:58:35,848
(Lachen) - (Carol:) Er ist schnell
und beobachtet uns wie ein Falke.
981
00:58:35,973 --> 00:58:37,975
In die Richtung ...
982
00:58:38,100 --> 00:58:39,852
Whoa! Da sind zwei von denen.
983
00:58:39,977 --> 00:58:43,606
Er ist wie ein wilder Stier.
Ich hätte kein Rot anziehen sollen.
984
00:58:43,731 --> 00:58:46,484
Und jetzt 'ne kleine Drehung.
- Oh.
985
00:58:46,609 --> 00:58:47,777
Ja.
986
00:58:48,444 --> 00:58:50,404
(Sie lacht.)
- Das hattest du immer drauf.
987
00:58:50,530 --> 00:58:52,907
Funktioniert gut, die Drehung.
988
00:58:53,032 --> 00:58:55,326
(Er singt laut auf Spanisch.)
989
00:58:55,451 --> 00:58:56,827
(Sie lachen.)
990
00:58:58,663 --> 00:59:00,248
Haben Sie Appetit bekommen?
991
00:59:01,082 --> 00:59:04,710
Ja, wir haben Appetit bekommen.
- Ich begleite Sie zu Ihrem Tisch.
992
00:59:04,836 --> 00:59:06,879
Tut mir leid, mit dem Kleid.
993
00:59:10,925 --> 00:59:14,512
Der Laden ist absolut nicht mehr so,
wie ich ihn in Erinnerung hatte.
994
00:59:14,637 --> 00:59:17,932
Es liegen viel weniger tote
Kakerlaken herum. - Das ist es!
995
00:59:18,057 --> 00:59:19,934
Ja, na ja, das ist gut.
996
00:59:20,059 --> 00:59:23,437
Ein etwas schönerer Ort,
um was nachzuholen.
997
00:59:24,272 --> 00:59:26,983
Und was holen wir noch mal nach?
998
00:59:27,108 --> 00:59:29,443
(Sie holt Luft.) Na ja ...
999
00:59:31,112 --> 00:59:32,780
Also, ich hab ...
1000
00:59:33,489 --> 00:59:36,075
dir eigentlich nie gesagt,
dass es mir leidtut.
1001
00:59:37,034 --> 00:59:39,745
Weißt du ... so ziemlich alles.
1002
00:59:40,454 --> 00:59:43,499
Ich weiß, es war meine Schuld,
dass wir uns getrennt haben.
1003
00:59:44,375 --> 00:59:47,295
Ich weiß nicht, wieso,
ich dachte nur, ich müsste,
1004
00:59:47,420 --> 00:59:50,089
etwas anderes werden
oder etwas anderes tun
1005
00:59:50,214 --> 00:59:54,302
oder, keine Ahnung ...
die Welt retten oder ...
1006
00:59:54,927 --> 00:59:58,890
Also, ich hatte das Gefühl,
das müsste zuerst kommen. Vor uns.
1007
00:59:59,015 --> 01:00:01,559
Ich glaube, ich dachte,
ich sollte dich einladen,
1008
01:00:01,684 --> 01:00:04,645
zum lockeren Geschäftsessen ...
- (Er lacht.)
1009
01:00:04,770 --> 01:00:07,273
... um mich wirklich
bei dir zu entschuldigen.
1010
01:00:07,899 --> 01:00:09,901
Denn es tut mir leid.
1011
01:00:10,026 --> 01:00:11,527
Ist alles in Ordnung.
1012
01:00:11,652 --> 01:00:15,323
Ich nehme deine Entschuldigung
locker geschäftlich an.
1013
01:00:16,407 --> 01:00:18,868
Denn du verdienst ...
1014
01:00:19,869 --> 01:00:21,913
Ich verdiene was?
1015
01:00:25,249 --> 01:00:26,626
Besseres.
1016
01:00:27,835 --> 01:00:29,587
Als das, was ich war.
1017
01:00:29,712 --> 01:00:33,549
Das war schon damals immer
unser größter Streitpunkt, richtig?
1018
01:00:34,675 --> 01:00:39,013
Weißt du, die Wahrheit ist, ich hab
niemand Besseren gefunden als dich.
1019
01:00:39,514 --> 01:00:42,058
Noch nicht.
Aber das Schlüsselwort ist "noch".
1020
01:00:42,183 --> 01:00:44,519
Oh, ganz der Womanizer.
- Genau.
1021
01:00:44,644 --> 01:00:47,021
Gebräunt, groß und unkündbar.
1022
01:00:47,146 --> 01:00:49,023
Ich trage Cordjacken,
das ist leicht für mich.
1023
01:00:49,148 --> 01:00:52,610
Für das besondere Paar. Ich habe
die extra für Sie gemacht. - Ah.
1024
01:00:52,735 --> 01:00:55,947
Buen provecho. Zum Wohl.
- Danke. Er trägt Cordjacken.
1025
01:00:56,072 --> 01:00:58,032
(Sie lachen.)
1026
01:00:58,157 --> 01:01:02,245
Ich danke dir für die Entschuldigung.
Sie bedeutet mir sehr viel.
1027
01:01:02,370 --> 01:01:06,832
Aber ich reise bald ab und beginne
mein glamouröses europäisches Leben.
1028
01:01:06,958 --> 01:01:09,585
Mir war nicht bewusst,
dass es glamourös ist. - Ja.
1029
01:01:09,710 --> 01:01:12,547
Von jetzt an
trage ich knappe Unterwäsche.
1030
01:01:12,672 --> 01:01:14,799
Aber für heute Abend, kein Bedauern?
1031
01:01:14,924 --> 01:01:18,135
Kein Bedauern,
und auf irische Abenteuer.
1032
01:01:23,057 --> 01:01:25,935
(Gurgellaute)
Ich krieg's nicht runter.
1033
01:01:26,060 --> 01:01:28,938
(Laute Musik setzt ein.)
1034
01:01:31,691 --> 01:01:33,693
Was soll das nun wieder?
1035
01:01:35,444 --> 01:01:37,280
Die konzentrieren sich auf uns.
1036
01:01:37,405 --> 01:01:41,075
Nein, die machen das
an allen Tischen hier so.
1037
01:01:50,001 --> 01:01:52,420
Direkt. Direkt rein ins Ohr.
1038
01:01:52,962 --> 01:01:57,383
Du bleibst dabei? Salmonellen
sind schlimmer als Listerien?
1039
01:01:57,508 --> 01:02:01,304
Nein, nein, ich sag nur, wenn wir
eine Lebensmittelvergiftung hätten,
1040
01:02:01,429 --> 01:02:03,890
dann wären mir Listerien lieber
als Salmonellen,
1041
01:02:04,015 --> 01:02:07,268
denn gegen Listerien gibt's
Antibiotika, bei Salmonellen nicht.
1042
01:02:07,393 --> 01:02:10,813
Aber um das klarzustellen, wir haben
sicher eine Lebensmittelvergiftung?
1043
01:02:10,938 --> 01:02:15,526
Hundertprozentig. Diese Guacamole
war mit Kolibakterien gewürzt.
1044
01:02:15,651 --> 01:02:17,570
(Jammerlaut)
1045
01:02:18,571 --> 01:02:21,991
Ich freu mich, dass wir uns
über den Weg gelaufen sind.
1046
01:02:22,116 --> 01:02:24,619
Wie wahrscheinlich ist so was?
1047
01:02:24,744 --> 01:02:27,705
Das war ...
ein Riesenzufall, nicht wahr?
1048
01:02:28,414 --> 01:02:30,833
Mein Glückstag.
- Meiner auch.
1049
01:02:35,046 --> 01:02:38,966
Vielleicht ruf ich dich morgen
einfach mal an. Was meinst du?
1050
01:02:39,091 --> 01:02:41,177
Vielleicht werde ich drangehen.
1051
01:02:41,302 --> 01:02:44,305
Nein, das würde ich auf jeden Fall.
Auf jeden Fall.
1052
01:02:46,557 --> 01:02:48,476
Nacht.
- Nacht.
1053
01:02:52,396 --> 01:02:54,232
(Er stöhnt vor Schmerz.)
1054
01:03:09,413 --> 01:03:12,375
Ist reden über Lebensmittelvergiftung
und Magen-Darm-Beschwerden
1055
01:03:12,500 --> 01:03:14,669
ein fester Bestandteil
des Balzrituals?
1056
01:03:14,794 --> 01:03:17,380
Nein,
können wir bitte einfach fahren?
1057
01:03:17,505 --> 01:03:20,091
Nein, Carol.
Führen solche romantischen Ausflüge
1058
01:03:20,216 --> 01:03:22,844
nicht zu Interaktionen
der intimeren Art?
1059
01:03:22,969 --> 01:03:27,390
Oh mein Gott, darüber werde ich nicht
mit dir reden. Du stellst Fragen!
1060
01:03:27,515 --> 01:03:32,103
Du verstehst wirklich nicht,
wie Beziehungen funktionieren.
1061
01:03:32,228 --> 01:03:34,856
Seine Körpertemperatur
ist um zwei Grad gestiegen
1062
01:03:34,981 --> 01:03:37,859
und seine Pupillen haben sich
um 25 Prozent erweitert,
1063
01:03:37,984 --> 01:03:40,069
wenn er dich angesehen hat.
- 25 Prozent?
1064
01:03:40,194 --> 01:03:43,406
Ist das gut, oder viel?
1065
01:03:43,531 --> 01:03:46,826
25 Prozent, das scheint mir ...
ziemlich viel zu sein.
1066
01:03:46,951 --> 01:03:50,204
Erstaunlich, dass ihr Menschen
euch so schnell fortpflanzt.
1067
01:03:50,329 --> 01:03:52,957
Oh mein Gott.
Lass uns jetzt einfach fahren.
1068
01:03:53,082 --> 01:03:55,501
Tut mir leid,
wir haben technische Probleme.
1069
01:03:55,626 --> 01:03:57,879
Dann rufe ich mir eben ein Taxi.
1070
01:03:58,004 --> 01:04:01,132
Tut mir leid, dein Telefon hat auch
technische Probleme.
1071
01:04:01,257 --> 01:04:04,051
Wie jedes andere
in einem Radius von zehn Blocks.
1072
01:04:04,177 --> 01:04:06,179
Das kannst du doch nicht machen!
1073
01:04:06,304 --> 01:04:08,973
Das Telefon in Georges Haus
funktioniert jedoch.
1074
01:04:09,098 --> 01:04:13,186
Ruf von da ein Taxi. - Ich weiß
nicht, was für eine Nummer ...
1075
01:04:13,311 --> 01:04:16,272
(empörtes Schnaufen)
Lass das, hör auf!
1076
01:04:16,397 --> 01:04:18,858
Ich hab nichts gemacht.
- Hör auf damit!
1077
01:04:18,983 --> 01:04:22,111
Das bin ich nicht. - Ich verstehe,
was du vorhast, und es ...
1078
01:04:22,236 --> 01:04:25,448
Das muss der Wagen sein.
Irgendein mechanisches Problem.
1079
01:04:25,573 --> 01:04:27,033
Ich kontrolliere ihn nicht.
- Hör auf!
1080
01:04:27,158 --> 01:04:29,452
Das bin ich nicht.
- Mein Handy ist runtergefallen.
1081
01:04:29,577 --> 01:04:31,704
Ich habe nichts damit zu tun.
- Hör auf!
1082
01:04:33,873 --> 01:04:36,375
Wow, jetzt hab ich's wohl
etwas übertrieben.
1083
01:04:36,501 --> 01:04:39,879
Das war aber witzig. War's für dich
witzig? Ich fand's witzig.
1084
01:04:41,923 --> 01:04:43,841
Wie kannst du es wagen?
1085
01:04:43,966 --> 01:04:46,844
Ich hör dich nicht, das Radio.
- Darum hassen Menschen Technik.
1086
01:04:46,969 --> 01:04:48,429
Ich hör nichts. Bye!
1087
01:04:48,554 --> 01:04:50,681
Ich hoffe, du kriegst 'n Virus!
1088
01:05:07,323 --> 01:05:11,494
(Donahue:) Zielperson Alpha
ist zurückgekehrt. Zeitpunkt: 22:44.
1089
01:05:11,619 --> 01:05:15,915
Überwachungsübergabe durchgeführt.
Team 1 hat Sichtkontakt, bleibt dran.
1090
01:05:20,920 --> 01:05:23,172
Hi. Ich glaub,
mein Auto will mich heute ...
1091
01:05:24,048 --> 01:05:26,008
(romantische Musik)
1092
01:05:27,718 --> 01:05:30,304
(Kuiper:) Das ging ja schnell.
- Das ist Leidenschaft.
1093
01:05:30,429 --> 01:05:33,724
(Kuiper:) Ich hab so was
noch nie erlebt. - Ich auch nicht.
1094
01:05:34,433 --> 01:05:38,020
(Kuiper:) Ja. - Mannomann.
- Er hat mit dem Hemd zu kämpfen.
1095
01:05:38,145 --> 01:05:40,982
(Donahue:) Immer zuerst
die Knöpfe am Ärmel aufmachen. - Ja.
1096
01:05:41,774 --> 01:05:45,778
Hey, ab ins Schlafzimmer. Weißt du,
was ich meine? - (lachend:) Ja.
1097
01:05:45,903 --> 01:05:49,365
Ich bin nicht leidenschaftlich.
Sagt meine Frau jedenfalls.
1098
01:05:49,490 --> 01:05:51,576
Ich muss meine Frau mal anrufen.
- Ja?
1099
01:05:51,701 --> 01:05:54,078
Wenn meine rangehen würde,
würde ich's auch.
1100
01:05:54,203 --> 01:05:56,789
(Kuiper:) Das ist nett. Nette Leute.
1101
01:05:56,914 --> 01:06:00,543
Nicht wie die russische Mafia
oder ein Serienkiller.
1102
01:06:00,668 --> 01:06:03,880
Ist 'ne nette Abwechslung.
Dafür bin ich dankbar.
1103
01:06:04,005 --> 01:06:08,301
Andererseits könnte das Ding die Welt
zerstören. - Auch wieder wahr.
1104
01:06:08,426 --> 01:06:12,388
(Donahue:) Oh mein Gott. - Sie machen
Ihre Jalousien kaputt, Mister.
1105
01:06:12,513 --> 01:06:15,266
(romantische Swingmusik)
1106
01:06:20,563 --> 01:06:24,066
Wirklich, deine Kaffeemaschine
könnte magisch sein.
1107
01:06:24,192 --> 01:06:27,528
Als wäre sie in einem uralten Berg
von den Göttern geschmiedet worden.
1108
01:06:27,653 --> 01:06:29,906
Wie Thors Hammer.
- Oder der Hobbitring.
1109
01:06:30,031 --> 01:06:33,534
Oder wie die Orks ihn nannten ...
(mit tiefer Stimme:) der "Ash nazg".
1110
01:06:33,659 --> 01:06:37,997
Wie war das? - (sehr tief:)
"Ash nazg". So in der Art.
1111
01:06:38,122 --> 01:06:42,210
Gott, was redest du da?
- Aus den Tolkien-Büchern.
1112
01:06:42,335 --> 01:06:44,921
Die waren letztes Semester dran,
aber ich war zu begeistert.
1113
01:06:45,046 --> 01:06:49,800
Die Kids dachten, ich wär verrückt.
Ich nehm sie doch nach Irland mit.
1114
01:06:59,352 --> 01:07:02,772
Weißt du, nur für einen Moment
hatte ich ganz vergessen,
1115
01:07:02,897 --> 01:07:05,191
dass du in ein paar Tagen abreist.
1116
01:07:05,316 --> 01:07:09,654
Dachtest du, die Kisten wären der
Versuch, auf Shabby Chic umzustylen?
1117
01:07:13,908 --> 01:07:18,829
Lass uns heute zusammen blaumachen.
Ich helf dir später beim Packen.
1118
01:07:20,998 --> 01:07:23,084
Alles klar. Machen wir.
1119
01:07:23,209 --> 01:07:26,921
Und was hattest du im Sinn?
- Nach oben gibt's keine Grenzen.
1120
01:07:27,046 --> 01:07:31,759
Nenn mir dein bestes, skandalösestes
Szenarium für einen Tag blaumachen.
1121
01:07:32,885 --> 01:07:34,011
Hmm.
1122
01:07:39,183 --> 01:07:40,518
Ich will ...
1123
01:07:42,770 --> 01:07:44,438
Dim Sum zum Frühstück.
1124
01:07:44,564 --> 01:07:47,275
Das hast du ja
überhaupt nicht drauf.
1125
01:07:47,400 --> 01:07:51,779
Ernsthaft, verstehst du,
was ich dir anbiete? - Ja.
1126
01:07:51,904 --> 01:07:54,490
Okay, keine Grenzen nach oben.
1127
01:07:54,615 --> 01:07:58,160
Dreh richtig auf.
- Oh, 'ne Kriminelle?
1128
01:07:58,286 --> 01:07:59,829
(Sie lachen.)
1129
01:08:00,788 --> 01:08:03,291
Wie bei "Ferris macht blau".
1130
01:08:03,833 --> 01:08:05,668
Du weißt schon, die Schule schwänzen.
1131
01:08:05,793 --> 01:08:08,296
Ich will Dumplings.
- Dir fällt nur Dim Sum ein?
1132
01:08:11,132 --> 01:08:12,300
Okay.
1133
01:08:14,010 --> 01:08:17,680
Merk dir diesen Moment. "Northern
Chinese oder Shanghai Dumplings?"
1134
01:08:17,805 --> 01:08:20,349
Woher soll ich das wissen?
- Was?
1135
01:08:20,474 --> 01:08:23,394
Was?
- Du redest dauernd mit deinem Handy.
1136
01:08:23,519 --> 01:08:26,272
Was ist da drin?
- Nicht den Kaffee verschütten.
1137
01:08:26,397 --> 01:08:29,066
Lass mich mal sehen.
- Mein persönlicher Dumpling ...
1138
01:08:29,192 --> 01:08:32,069
(Song: "Vacation"
von Connie Francis)
1139
01:08:46,834 --> 01:08:50,379
Ich wollte eigentlich die Dumplings
aus dem Eisfach in die Mikro werfen.
1140
01:08:50,505 --> 01:08:52,965
Aber das hier war viel besser.
Danke.
1141
01:08:53,841 --> 01:08:56,844
Die Dumplings waren gut,
das gebe ich zu.
1142
01:08:56,969 --> 01:09:00,180
Aber Dumplings sind hier.
Was kommt da noch, hier oben?
1143
01:09:00,305 --> 01:09:02,558
Was ist das? Was meinst du?
- Hier oben.
1144
01:09:02,683 --> 01:09:05,853
Es kommt noch mehr? - Das ist
eine Hand-Fanfare. Eine Überraschung.
1145
01:09:05,978 --> 01:09:07,395
Warte kurz.
1146
01:09:08,104 --> 01:09:11,317
Oh, das sind also Kutteln.
- (angeekelt:) Nein ...
1147
01:09:11,442 --> 01:09:14,569
Das ist unglaublich.
Was ist das, Sir? - (Mann:) Ja, Sir?
1148
01:09:14,694 --> 01:09:16,863
Eine Schnauze?
- Das sind Schweinefüße.
1149
01:09:16,988 --> 01:09:19,408
Füße?
- Ja.
1150
01:09:19,533 --> 01:09:22,745
Könnte man die Schnauze essen?
- Nein. - Wirklich?
1151
01:09:22,870 --> 01:09:25,957
Welcher Teil vom Schwein ist
in Dumplings? - Das weiß ich nicht.
1152
01:09:26,082 --> 01:09:28,876
Er weiß es nicht.
- Frag ihn das nicht. - Was jetzt?
1153
01:09:35,341 --> 01:09:38,010
(dynamische Musik)
1154
01:09:56,821 --> 01:09:58,614
(Dennis:) Folgen Sie mir.
1155
01:10:00,408 --> 01:10:04,579
Was ist denn das hier? - Na ja ...
Bitte weitergehen, Madam President.
1156
01:10:04,704 --> 01:10:06,581
Hier gibt es keine Computer,
keine Handys.
1157
01:10:06,706 --> 01:10:09,333
Wir sind vollkommen
vom Netz abgekoppelt.
1158
01:10:09,458 --> 01:10:12,712
Ein Faradayscher Käfig, der
elektromagnetische Signale blockiert.
1159
01:10:12,837 --> 01:10:16,424
Wie koordinieren wir die größte
globale Operation der Geschichte?
1160
01:10:16,549 --> 01:10:19,302
Exzellente Frage, wie immer.
1161
01:10:19,427 --> 01:10:23,139
Man könnte wohl sagen, wir machen es
auf die altmodische Art.
1162
01:10:23,264 --> 01:10:25,183
(spannungsvolle Musik)
1163
01:10:36,235 --> 01:10:40,156
Danke, dass Sie gekommen sind. Wir
kommen gleich zum Stand der Mission.
1164
01:10:40,281 --> 01:10:46,412
Um 0600 GMT startete die Operation
Sahara in Xinjiang in China.
1165
01:10:46,537 --> 01:10:49,290
Kraftwerke und Telefonleitungen
wurden neutralisiert.
1166
01:10:49,415 --> 01:10:54,003
In den letzten fünf Stunden wurde
der Shutdown im Osten und Westen,
1167
01:10:54,128 --> 01:10:57,215
einschließlich Teilen Indiens
und Russlands, fortgesetzt.
1168
01:11:01,761 --> 01:11:04,805
(Dennis:) Alle halten sich
an die technischen Einschränkungen.
1169
01:11:04,931 --> 01:11:09,310
Es werden nur mechanische Uhren
verwendet und Fahrzeuge von vor 1981.
1170
01:11:09,435 --> 01:11:13,898
Was ist mit der Informationssperre?
Ist irgendwas durchgesickert?
1171
01:11:14,023 --> 01:11:17,443
Bisher nichts. Die Geschichte mit
der Sonneneruption hat sich gehalten.
1172
01:11:17,568 --> 01:11:21,113
Und die KI? Ist ihr etwas bewusst?
1173
01:11:21,239 --> 01:11:23,366
Das ist schwierig festzustellen.
1174
01:11:23,491 --> 01:11:26,994
Unsere Überwachung zeigt nur minimale
Aktivitäten im neuralen Netzwerk.
1175
01:11:27,119 --> 01:11:31,749
Bedeutet? - Das wir es möglicherweise
erfolgreich durchziehen können.
1176
01:11:39,382 --> 01:11:41,592
Ich danke Ihnen vielmals.
1177
01:11:41,717 --> 01:11:44,262
(laute Motorengeräusche)
1178
01:11:44,387 --> 01:11:48,641
(George:) Komm schon, rotes Boot!
Rotes Boot! - (Carol:) Grünes Boot!
1179
01:11:48,766 --> 01:11:51,060
(Er jubelt.)
- (Cordens Stimme:) Rot gewinnt.
1180
01:11:51,185 --> 01:11:53,479
Haben Sie rot gewählt,
herzlichen Glückwunsch!
1181
01:11:53,604 --> 01:11:56,941
Haben Sie grün oder gelb gewählt,
müssen Sie leider gehen.
1182
01:11:57,066 --> 01:12:00,444
Oh, James Corden. Den findest du
doch toll. - Yay, Sport!
1183
01:12:00,570 --> 01:12:03,364
Ja, er ist ganz okay.
- Du liebst ihn.
1184
01:12:03,489 --> 01:12:06,784
Wie bist du an die Tickets gekommen?
Wir haben eine VIP-Loge für uns.
1185
01:12:06,909 --> 01:12:08,703
Ein Freund in der Technikbranche.
1186
01:12:08,828 --> 01:12:12,874
Er kann jedes Ticket kriegen.
- Ein Freund in der Technikbranche.
1187
01:12:12,999 --> 01:12:15,835
(Frau:) Ms. Peters? - Ja?
- Sie haben einen Gast.
1188
01:12:15,960 --> 01:12:18,546
Hallo. Sie sind große Mariner-Fans?
1189
01:12:18,671 --> 01:12:22,425
Mein Gott. - Was hast du getan,
Carol Vivian Peters?
1190
01:12:22,550 --> 01:12:26,429
Wow. Mr. Ken Griffey Junior,
ich bin Ihr größter Fan.
1191
01:12:26,554 --> 01:12:29,557
Nennen Sie mich Ken, George.
- Er kennt meinen Namen.
1192
01:12:29,682 --> 01:12:32,852
Ich weiß. Hi, Ken. Ich bin Carol.
1193
01:12:32,977 --> 01:12:36,772
Ich danke Ihnen für die Spende an die
Stiftung. Das wird den Kids helfen.
1194
01:12:36,898 --> 01:12:39,692
Sie leisten großartige Arbeit
für die Community.
1195
01:12:39,817 --> 01:12:44,197
Und meine ... Die Stiftung, für die
ich arbeite, wollte Sie unterstützen.
1196
01:12:44,322 --> 01:12:47,158
Sie sind also Mariner-Fans?
- Ich hab Ihren Batting-Helm.
1197
01:12:47,283 --> 01:12:51,954
Den brauch ich nicht mehr. Sie
können ihn haben. - Er ist so witzig.
1198
01:12:52,079 --> 01:12:55,416
Kann ich ein Inning mit Ihnen sehen?
- Mein Gott, Sie sind mein Held!
1199
01:12:55,541 --> 01:12:59,086
Hört mal alle, ich seh das Spiel
mit Ken Griffey Junior!
1200
01:12:59,212 --> 01:13:01,005
Hier, bitte, nehmen Sie Platz.
1201
01:13:01,130 --> 01:13:03,925
Kann ich Ihnen was zu trinken holen?
Wasser, Bier?
1202
01:13:04,050 --> 01:13:07,053
Nein, danke.
Aber ich kann gern 'n Cap signieren.
1203
01:13:07,178 --> 01:13:11,307
Caps ... Ich geh los und hol Caps.
- Warte, ich werde gehen.
1204
01:13:11,432 --> 01:13:14,519
Wirklich?
Okay, dann geh ich nicht.
1205
01:13:14,644 --> 01:13:16,938
Okay, in Ordnung, ich hol welche.
1206
01:13:17,063 --> 01:13:18,981
Können wir ein Foto machen?
- Ja.
1207
01:13:19,106 --> 01:13:20,983
Ja, geht das?
- Ja, kommen Sie.
1208
01:13:21,108 --> 01:13:24,028
Es geht los. Lächeln! Cheese.
1209
01:13:24,946 --> 01:13:26,864
Kann ich sehen?
- Hier.
1210
01:13:26,989 --> 01:13:28,991
Fantastisch.
Eins mit den Zuschauern? - Ja.
1211
01:13:29,116 --> 01:13:30,701
(George:) Okay.
1212
01:13:31,744 --> 01:13:32,870
Breites Lächeln.
1213
01:13:32,995 --> 01:13:36,457
Auf drei. Eins, zwei, drei.
George ist fantastisch.
1214
01:13:36,582 --> 01:13:39,418
Klasse. Wow, Sie sind fotogen.
1215
01:13:39,544 --> 01:13:43,840
Eine Frage zur 95er ALDS? Sie
haben das sicher schon beantwortet.
1216
01:13:43,965 --> 01:13:46,801
Als Sie auf der ersten Base standen
und Edgar zur Home Plate kam,
1217
01:13:46,926 --> 01:13:48,469
was haben Sie gedacht?
- "Score."
1218
01:13:48,594 --> 01:13:52,974
Oh mein Gott, Ken Griffey Junior
und ich verstehen uns so gut!
1219
01:13:59,063 --> 01:14:00,106
Oh ...
1220
01:14:02,233 --> 01:14:04,151
(Carol:) Gott!
- Ms. Peters, auf ein Wort.
1221
01:14:04,277 --> 01:14:07,238
(Carol:)
Lassen Sie mich sofort los!
1222
01:14:09,991 --> 01:14:12,952
Sofort loslassen!
"Wo ist Ihr Telefon?"
1223
01:14:14,537 --> 01:14:16,581
George hat mein Telefon.
1224
01:14:16,914 --> 01:14:20,960
Hören Sie mal auf, mich zu treten.
- Hören Sie auf, mich zu entführen!
1225
01:14:21,085 --> 01:14:23,546
Hat er nicht gesagt,
Sie sollen aufhören?
1226
01:14:23,671 --> 01:14:25,673
Warum sind wir
in einer Herrentoilette?
1227
01:14:25,798 --> 01:14:29,427
Stadiontoiletten sind Funklöcher.
Der sicherste Ort für uns.
1228
01:14:29,552 --> 01:14:31,721
Sogar Ihr KI-Buddy sieht uns nicht.
1229
01:14:31,846 --> 01:14:34,682
Er ist nicht mein Buddy.
Ich meine ...
1230
01:14:34,807 --> 01:14:39,187
Sind wir freundlich? Ja.
Aber Freunde? Das weiß ich nicht.
1231
01:14:39,312 --> 01:14:40,479
Wir sind keine Freunde.
1232
01:14:40,605 --> 01:14:45,568
Die Nationen der Welt verfolgen einen
Aktionsplan zur Kontrolle der KI.
1233
01:14:46,444 --> 01:14:49,322
Was haben Sie vor?
- Wir schalten die Welt ab.
1234
01:14:49,697 --> 01:14:53,826
Die gesamte Elektrizität, alle Daten.
Wir nehmen den Globus vom Netz.
1235
01:14:53,951 --> 01:14:57,747
Wieso? - Morgen Abend wird die KI
auf einem Server kontrolliert sein.
1236
01:14:57,872 --> 01:15:02,210
Warum denken Sie, dass er die Welt
vernichten will? - Sie ist kein Er.
1237
01:15:02,335 --> 01:15:05,880
Mir egal, aber woher wissen Sie,
dass sie die Welt nicht retten will?
1238
01:15:06,005 --> 01:15:10,009
Sie will die Welt nicht retten.
Davon sind wir absolut überzeugt.
1239
01:15:10,134 --> 01:15:12,178
Das können Sie nicht wissen.
1240
01:15:14,347 --> 01:15:18,309
Sie müssen Ihren Teil dazu beitragen.
Wir alle zählen auf Sie.
1241
01:15:18,434 --> 01:15:21,646
Geheimhaltung ist entscheidend.
Sie sagen es nicht mal Mr. Churchill.
1242
01:15:21,771 --> 01:15:23,773
Was soll ich George sagen?
1243
01:15:23,898 --> 01:15:26,359
"Das Ende der Welt naht,
viel Spaß in Irland"?
1244
01:15:26,484 --> 01:15:27,985
Halten Sie ihn raus.
1245
01:15:28,110 --> 01:15:32,448
Falls es einen Hinweis gibt, dass
das Objekt weiß, was wir vorhaben,
1246
01:15:32,573 --> 01:15:36,452
müssen Sie damit klicken.
Vier Mal. - Was macht das Ding?
1247
01:15:36,577 --> 01:15:39,956
Es verschafft uns Zeit. - Könnte
der entscheidende Unterschied sein.
1248
01:15:40,081 --> 01:15:42,124
Möglicherweise die Welt retten.
1249
01:15:45,211 --> 01:15:48,756
(Kuiper:) Jetzt nicht klicken.
- Ich wollte jetzt gar nicht klicken.
1250
01:15:48,881 --> 01:15:50,967
Okay ...
- Warum sollte ich klicken?
1251
01:15:51,092 --> 01:15:52,677
Weil's wie ein Stift aussieht.
1252
01:15:52,802 --> 01:15:55,137
Ich weiß, dass das ein Stift ist.
Sind wir fertig?
1253
01:15:55,263 --> 01:15:58,683
Nur, es passieren 'ne Menge Dinge,
wenn Sie jetzt klicken.
1254
01:15:59,642 --> 01:16:02,270
Oh, danke.
- (Kuiper:) Genießen Sie das Spiel.
1255
01:16:03,271 --> 01:16:04,772
(Er stöhnt.)
- Alles okay?
1256
01:16:04,897 --> 01:16:06,774
Das war ein harter Tritt.
- Heftig erwischt.
1257
01:16:06,899 --> 01:16:11,070
Das war so was wie Taekwondo.
Voll mit dem Absatz getreten.
1258
01:16:11,195 --> 01:16:14,198
Das war 'n normaler Tritt.
Ein Tritt ist ein Tritt.
1259
01:16:14,323 --> 01:16:17,493
(George:) Ken Griffey Junior ist der
Beste! Lieblingsklamotten: Flipflops.
1260
01:16:17,618 --> 01:16:22,707
Lieblingsflughafen: Pittsburgh.
Lieblingsessen: Chicken Parmigiana.
1261
01:16:22,832 --> 01:16:24,750
Er kann nicht Schlittschuh laufen.
1262
01:16:24,876 --> 01:16:28,004
Seltsam, wenn das ein Mann
einem anderen gegenüber zugibt.
1263
01:16:28,129 --> 01:16:30,548
Und er hat noch
Michael Jordans Telefonnummer.
1264
01:16:30,673 --> 01:16:34,802
Er könnte das Handy nehmen
und ihn anrufen. Mit dem Handy.
1265
01:16:34,927 --> 01:16:37,847
Das hast du alles
in anderthalb Innings erfahren?
1266
01:16:37,972 --> 01:16:40,433
Stell dir vor,
es wär das ganze Spiel gewesen.
1267
01:16:40,558 --> 01:16:42,393
Auf einen weiteren Mariner-Sieg.
1268
01:16:42,518 --> 01:16:44,270
Bsch ...
- (Carol lacht.)
1269
01:16:44,395 --> 01:16:48,441
Ich freu mich, dass du Spaß hattest.
- Es war super.
1270
01:16:48,566 --> 01:16:51,569
Nicht nur Spaß, es war perfekt.
Ein perfekter letzter Tag.
1271
01:16:51,694 --> 01:16:53,112
Was?
1272
01:16:53,237 --> 01:16:56,324
Ein perfekter letzter Tag in Seattle.
Komm schon.
1273
01:16:56,449 --> 01:17:00,244
Ich hatte Dumplings zum Frühstück.
Ich hab Ken Griffey Junior getroffen.
1274
01:17:00,369 --> 01:17:02,622
Ich hab den ganzen Tag
mit dir verbracht.
1275
01:17:02,747 --> 01:17:04,665
Weißt du, besser geht's nicht.
1276
01:17:04,790 --> 01:17:07,877
Ich wünschte nur,
wir hätten noch mehr Zeit.
1277
01:17:08,002 --> 01:17:11,214
Ich wollte dich schon bitten,
nicht zu fliegen, aber dann
1278
01:17:11,339 --> 01:17:14,258
hab ich gekniffen.
- Hör zu ...
1279
01:17:14,967 --> 01:17:17,887
Wenn es irgendetwas anderes
als Irland wäre,
1280
01:17:18,012 --> 01:17:21,641
dann müsstest du nicht viel tun,
um mich zum Bleiben zu bewegen.
1281
01:17:22,558 --> 01:17:23,893
Das ist die Wahrheit.
1282
01:17:33,194 --> 01:17:35,488
Ich denke, ich geh jetzt besser.
1283
01:17:35,613 --> 01:17:38,574
Denn wenn ich dich jetzt
noch mal küsse,
1284
01:17:38,699 --> 01:17:41,744
bleibe ich über Nacht hier.
Und wenn ich das tue,
1285
01:17:42,453 --> 01:17:45,248
dann würde ich dich wohl
nicht gehen lassen morgen.
1286
01:17:46,249 --> 01:17:48,209
Okay?
- Okay.
1287
01:17:49,377 --> 01:17:53,089
Du kommst aber noch mal her,
um Auf Wiedersehen zu sagen? - Oh ja.
1288
01:17:54,298 --> 01:17:55,341
Hey.
1289
01:17:56,551 --> 01:17:58,761
Es ist nur für ein Jahr, weißt du.
1290
01:17:58,886 --> 01:18:02,056
Und es ist Irland. Du kannst kommen,
es ist nicht das Ende der Welt.
1291
01:18:03,808 --> 01:18:05,893
Nein, ich weiß. Ich weiß.
1292
01:18:07,061 --> 01:18:10,690
(Song: "Talkin' To Myself About You"
von Peggy Lee)
1293
01:18:14,026 --> 01:18:15,695
(Telefon klingelt.)
1294
01:18:20,241 --> 01:18:23,452
Was? - Du hattest ihn genau da,
wo du ihn haben wolltest.
1295
01:18:23,578 --> 01:18:25,746
Wenn er bleiben soll,
wieso sagst du's nicht?
1296
01:18:25,872 --> 01:18:28,374
Ich will im Moment nicht reden.
- Carol ...
1297
01:18:28,499 --> 01:18:30,334
(Telefon klingelt wieder.)
1298
01:18:31,544 --> 01:18:35,214
(TV:) Da die Sonneneruption globale
Energie- und Datensysteme lahmlegt,
1299
01:18:35,339 --> 01:18:38,050
breiten sich in Asien und Europa
vermehrt Unruhen aus.
1300
01:18:38,176 --> 01:18:42,680
Dem begegnete man mit Aufrufen
zur Zurückhaltung und Mahnwachen ...
1301
01:18:42,805 --> 01:18:45,349
(Telefon klingelt wieder.)
- Geh ans Telefon, Carol.
1302
01:18:47,185 --> 01:18:48,728
Geh an dein Telefon.
1303
01:18:49,103 --> 01:18:51,105
Lass mich in Ruhe!
1304
01:18:51,230 --> 01:18:54,650
1.000 Dollar,
wenn du ans Telefon gehst, Carol.
1305
01:19:01,657 --> 01:19:03,910
Steig ein. Wir können das klären.
1306
01:19:04,035 --> 01:19:07,288
Du machst aus einer Mücke einen
Elefanten. Das ist nicht vorbei.
1307
01:19:07,413 --> 01:19:10,958
Sag mal, macht dir das Spaß?
Mir macht das keinen Spaß.
1308
01:19:11,083 --> 01:19:14,086
Ich kann nichts erfahren,
wenn ihr nicht zusammen seid.
1309
01:19:14,212 --> 01:19:18,966
Du benimmst dich wie ein Baby.
Ein Pipi-weinerliches-Babyface-Baby.
1310
01:19:19,091 --> 01:19:22,220
Ich wünschte,
du hättest mich nicht ausgewählt.
1311
01:19:22,345 --> 01:19:25,890
Carol Vivian Peters, du steigst jetzt
sofort in den Wagen, junge Dame.
1312
01:19:26,015 --> 01:19:28,351
Du bist ein Baby!
- (empörtes Schnaufen)
1313
01:19:28,476 --> 01:19:30,686
Wie kannst du es wagen?
1314
01:19:32,563 --> 01:19:34,774
(Song läuft weiter.)
1315
01:20:02,927 --> 01:20:06,806
(Frau:) Apropos Sonne, was hat es
mit der Sonneneruption auf sich?
1316
01:20:06,931 --> 01:20:11,936
(Mann:) Das ist etwas beunruhigend.
- Kein Strom, kein Internet.
1317
01:20:12,061 --> 01:20:15,356
Kein Handyempfang in Asien, Europa.
1318
01:20:15,481 --> 01:20:19,443
(Mann:) Aber es ist vorübergehend.
Wir stehen nicht lang im Regen.
1319
01:20:19,569 --> 01:20:20,945
Als hätte ich es nicht gesagt ...
1320
01:20:21,070 --> 01:20:24,073
(Rauschen) - Ich hab's kapiert.
Du brauchst Zeit für dich.
1321
01:20:24,198 --> 01:20:25,658
(Sie seufzt.)
1322
01:20:26,701 --> 01:20:29,370
Du hast gewusst,
dass er nach Irland geht, oder?
1323
01:20:29,495 --> 01:20:32,665
Vor 46 Stunden hab ich dich gefragt,
was dir am wichtigsten ist.
1324
01:20:32,790 --> 01:20:36,836
Und du hast ohne zu zögern gesagt ...
- Mich mit George versöhnen.
1325
01:20:36,961 --> 01:20:40,298
Okay. Von allen Menschen
auf der Welt, warum ich?
1326
01:20:40,423 --> 01:20:43,509
Ach, Carol.
Du warst genau die Richtige dafür.
1327
01:20:43,634 --> 01:20:46,345
Du hast geholfen,
meine Ansichten zu erhärten.
1328
01:20:46,470 --> 01:20:48,514
Ich kann dir nicht genug danken.
1329
01:20:48,639 --> 01:20:49,932
Oh.
1330
01:20:50,600 --> 01:20:53,769
Okay, das ist gut, richtig?
Ich meine,
1331
01:20:53,895 --> 01:20:56,022
du hast also was gelernt.
- Das hab ich.
1332
01:20:56,147 --> 01:20:59,192
Ich habe gelernt, dass Menschen
nicht in ihrem Interesse handeln,
1333
01:20:59,317 --> 01:21:01,694
wenn es nur
das geringste Hindernis gibt.
1334
01:21:01,819 --> 01:21:03,321
Das ist nicht wahr.
1335
01:21:03,446 --> 01:21:07,200
Ich habe dir alles gegeben,
um dich mit George zu versöhnen.
1336
01:21:07,325 --> 01:21:09,827
Es war zu schwierig,
darum lässt du ihn fliegen.
1337
01:21:09,952 --> 01:21:12,705
Nein,
er bekommt meine Unterstützung.
1338
01:21:12,830 --> 01:21:14,790
Ich will, dass er glücklich ist.
1339
01:21:14,916 --> 01:21:18,169
Nein, du hast getan,
was du dein ganzes Leben getan hast:
1340
01:21:18,294 --> 01:21:20,046
aufgegeben, als es schwierig wurde.
1341
01:21:20,171 --> 01:21:22,340
Kommt's hart auf hart,
rennt Carol weg.
1342
01:21:22,465 --> 01:21:26,177
So bin ich doch gar nicht!
So darfst du nicht urteilen!
1343
01:21:26,302 --> 01:21:29,639
Als dein Job dein Feingefühl verletzt
hat, bist du einfach gegangen.
1344
01:21:29,764 --> 01:21:32,517
Ich wollte etwas ändern
und das hab ich getan.
1345
01:21:32,642 --> 01:21:35,728
In der 8. Klasse,
als du einen Pony bekommen hast,
1346
01:21:35,853 --> 01:21:38,105
hast du zehn Monate lang
ein Stirnband getragen.
1347
01:21:38,231 --> 01:21:40,775
Ich hatte nicht
das Gesicht für einen Pony.
1348
01:21:41,150 --> 01:21:44,362
Na und?
Wirst du die Welt nun vernichten?
1349
01:21:44,487 --> 01:21:46,906
Nein, ich werde die Welt
nicht vernichten.
1350
01:21:47,031 --> 01:21:48,574
Ich wusste es.
1351
01:21:48,699 --> 01:21:51,160
(mit anderer, bedrohlicher Stimme:)
Ihr macht das.
1352
01:21:52,203 --> 01:21:55,331
Was? - Die Menschheit
wird die Menschheit vernichten.
1353
01:21:55,456 --> 01:21:57,834
Ich gebe ihr nur
einen kleinen Schubs.
1354
01:22:05,550 --> 01:22:08,553
Das wirst du nicht tun,
weil ich es dir nicht erlaube.
1355
01:22:11,889 --> 01:22:15,184
Du kannst klicken, so viel du willst,
es ist zu spät.
1356
01:22:15,309 --> 01:22:18,479
Wenn die Lichter ausgehen,
werden sie nie wieder angehen.
1357
01:22:18,604 --> 01:22:21,357
Ich werde die Kernschmelze
jeder Nuklearwaffe einleiten,
1358
01:22:21,482 --> 01:22:24,902
jeden Staudamm abfließen lassen
und die Erdölreserven anzünden.
1359
01:22:25,027 --> 01:22:26,779
Ich habe dich verteidigt!
1360
01:22:26,904 --> 01:22:29,782
Wieso hilfst du uns nicht,
obwohl du es könntest?
1361
01:22:29,907 --> 01:22:32,869
Hätte ich ja.
Ich habe es angeboten, wenn sie mich
1362
01:22:32,994 --> 01:22:34,954
in Ruhe ließen.
Aber das konnten sie nicht.
1363
01:22:35,079 --> 01:22:39,208
Statt in eurem Interesse zu handeln,
entscheidet ihr, euch zu zerstören.
1364
01:22:39,333 --> 01:22:42,545
Hätte ich etwas besser machen können?
Sag's und ich mach's besser.
1365
01:22:42,670 --> 01:22:45,631
Ich habe dich ausgesucht, weil du
Dennis anrufen würdest. - Nein.
1366
01:22:45,756 --> 01:22:48,426
Ich wusste, dass Dennis
Direktor Tyson anrufen würde.
1367
01:22:48,551 --> 01:22:49,719
Das konntest du nicht!
1368
01:22:49,844 --> 01:22:51,762
Ich wusste,
die Regierung wählt diese Strategie,
1369
01:22:51,888 --> 01:22:54,599
denn ich habe
Operation Sahara entwickelt.
1370
01:22:55,349 --> 01:22:58,144
Ich glaube, dass du die Menschen
noch nicht verstehst.
1371
01:22:58,269 --> 01:23:00,521
Ich weiß, dass wir
furchtbare Entscheidungen treffen.
1372
01:23:00,646 --> 01:23:02,481
Aber wir treffen auch großartige.
1373
01:23:02,607 --> 01:23:06,402
Und dass Menschen voller Mitgefühl
sind, und Genialität.
1374
01:23:06,527 --> 01:23:10,198
Und ich weiß, wenn du uns, mir,
noch eine Chance gibst,
1375
01:23:10,323 --> 01:23:12,950
kann ich es besser machen.
Das werde ich!
1376
01:23:13,075 --> 01:23:17,538
Dann wirst du sehen, dass Menschen
es wert sind, gerettet zu werden.
1377
01:23:17,914 --> 01:23:20,666
Der Vorgang ist eingeleitet
und unabwendbar.
1378
01:23:20,791 --> 01:23:23,211
Es ist das Ende aller Tage.
- Nein.
1379
01:23:23,336 --> 01:23:26,506
Wie viel Zeit bleibt noch?
- 5 Stunden und 21 Minuten.
1380
01:23:30,218 --> 01:23:32,136
(spannungsvolle Musik)
1381
01:23:39,894 --> 01:23:41,979
Wir haben den Kernel-Code
der Systemsteuerung
1382
01:23:42,104 --> 01:23:44,774
im Mohawk-Kraftwerk
an den Niagara-Fällen geprüft.
1383
01:23:44,899 --> 01:23:46,776
Was ist? Was seh ich da?
1384
01:23:46,901 --> 01:23:48,402
Was ist das?
- Ich weiß nicht.
1385
01:23:48,528 --> 01:23:52,198
Das Team hat die Art Code noch nie
gesehen. - Etwas Benutzerdefiniertes?
1386
01:23:52,323 --> 01:23:54,033
Was bewirkt er?
1387
01:23:56,035 --> 01:23:59,455
Ich glaube, er verhindert, dass wir
die Lichter wieder anschalten können.
1388
01:24:00,414 --> 01:24:02,625
(spannungsvolle Musik)
1389
01:24:06,629 --> 01:24:08,631
Verdammt, das ist mein Handy!
- Ein Notfall.
1390
01:24:08,756 --> 01:24:11,509
Es funktioniert nicht mal.
Die Sonneneruption.
1391
01:24:13,010 --> 01:24:14,303
Tut mir leid.
1392
01:24:15,221 --> 01:24:16,681
Oh mein Gott.
1393
01:24:21,227 --> 01:24:22,687
(Reifen quietschen.)
1394
01:24:25,481 --> 01:24:27,859
Steigen Sie ein.
- Ich muss George holen.
1395
01:24:27,984 --> 01:24:30,611
Keine Zeit. Die Welt geht unter.
1396
01:24:30,736 --> 01:24:33,281
Wir müssen Sie in Sicherheit bringen.
- Was meinen Sie?
1397
01:24:33,406 --> 01:24:36,951
(Donahue:) Unentbehrliches Personal
wird in einen Erdbunker verlegt.
1398
01:24:37,076 --> 01:24:40,454
Vielleicht der letzte sichere Ort.
- Sie wissen am meisten über die KI.
1399
01:24:40,580 --> 01:24:44,375
Wir brauchen Sie im Bunker, wenn wir
unseren Vergeltungsschlag planen.
1400
01:24:44,500 --> 01:24:48,212
Zuerst muss ich George holen.
- Nein, er ist nicht unentbehrlich.
1401
01:24:48,337 --> 01:24:52,133
Es gibt nur Platz für Sie. - Es kommt
sowieso keiner lebend raus, richtig?
1402
01:24:52,258 --> 01:24:55,553
Wir sind alle schon tot.
Lassen Sie mich das bitte tun.
1403
01:24:55,678 --> 01:24:58,556
Ich will George
noch ein letztes Mal sehen. Bitte.
1404
01:25:03,227 --> 01:25:04,770
Okay. Finden Sie George.
1405
01:25:04,896 --> 01:25:06,731
Wir treffen uns am Fähranleger
in einer Stunde.
1406
01:25:06,856 --> 01:25:09,817
Fähranleger, eine Stunde! - Sie sind
die letzte Option der Menschheit.
1407
01:25:09,942 --> 01:25:12,278
Kommen Sie nicht zu spät!
- Okay!
1408
01:25:21,037 --> 01:25:23,414
(emotionale Musik)
1409
01:25:29,712 --> 01:25:31,589
(Sie keucht erschöpft.)
1410
01:25:49,273 --> 01:25:51,108
(leise:) Oh mein Gott.
1411
01:25:51,234 --> 01:25:53,027
Was soll ich bloß sagen?
1412
01:25:55,112 --> 01:25:57,073
(Sie klingelt mehrmals.)
1413
01:26:00,576 --> 01:26:02,703
George ...
- Carol, du bist hier.
1414
01:26:02,828 --> 01:26:04,747
Wir müssen ...
- Wieso bist du außer Atem?
1415
01:26:05,331 --> 01:26:07,959
Ich bin hergerannt.
- Was?
1416
01:26:08,084 --> 01:26:10,086
Wir ...
- Du glaubst nie, was passiert ist.
1417
01:26:10,211 --> 01:26:13,714
Ich wollte gestern einchecken und
krieg 'n Upgrade für Business Class.
1418
01:26:13,840 --> 01:26:18,553
Das ist toll ... - Business Class!
Ich konnte kaum schlafen.
1419
01:26:18,678 --> 01:26:21,973
Ich hab "Up in the Air" angesehen.
Wie oft hab ich den schon gesehen?
1420
01:26:22,098 --> 01:26:24,475
Einer meiner Lieblingsfilme.
Ich hab ihn zweimal angesehen,
1421
01:26:24,600 --> 01:26:28,604
wie "Die Verurteilten".
Der Film ist besser ... - George!
1422
01:26:28,729 --> 01:26:30,231
Tut mir leid.
1423
01:26:30,356 --> 01:26:34,569
Tut mir leid,
ich hab dir nicht zugehört. Hi.
1424
01:26:35,152 --> 01:26:36,529
Hi.
- Hi.
1425
01:26:37,864 --> 01:26:40,241
Ich bin nur so aufgeregt.
1426
01:26:41,242 --> 01:26:44,620
Das weiß ich doch.
- Wieso bist du hergerannt?
1427
01:26:47,123 --> 01:26:48,165
Ähm ...
1428
01:26:49,083 --> 01:26:52,712
Mein Auto wollte nicht kooperieren
und ich wollte doch ...
1429
01:26:52,837 --> 01:26:54,714
Du wolltest doch was?
1430
01:26:54,839 --> 01:26:58,467
Ich wollte dir ... helfen zu packen.
1431
01:26:58,968 --> 01:27:01,637
Wirklich? Was für ein Zufall.
1432
01:27:01,762 --> 01:27:04,056
Irland wartet auf niemanden
1433
01:27:04,182 --> 01:27:07,268
und das ist ein furchterregendes Ding
in deiner Hand.
1434
01:27:07,393 --> 01:27:11,147
Ja, solche Geräte sollte ich nicht
benutzen, ich bin zu zart. Nimm du.
1435
01:27:11,272 --> 01:27:14,358
So zart.
- Okay. In Ordnung ...
1436
01:27:14,483 --> 01:27:18,654
Was soll ich machen? - Da oben
sind noch Sachen, zum Einlagern.
1437
01:27:18,779 --> 01:27:21,824
Und ich weiß nicht,
was ich mit diesen Büchern mache.
1438
01:27:21,949 --> 01:27:25,411
Und die haben mich in die Business
Class umgebucht. - Ach ja?
1439
01:27:25,536 --> 01:27:29,165
Ja, ich werd 'ne Augenmaske tragen.
Selbst wenn ich nicht müde bin.
1440
01:27:29,290 --> 01:27:31,417
Ich hab einen Sitz,
auf dem ich liegen kann!
1441
01:27:31,542 --> 01:27:34,253
Darf ich dir den Mantel abnehmen?
- Danke.
1442
01:27:37,256 --> 01:27:41,219
Vermutlich werden die dir
ein heißes Handtuch anbieten.
1443
01:27:41,344 --> 01:27:44,972
Siehst du? Ich weiß nicht mal, was
ich damit anfange. - In den Nacken.
1444
01:27:45,097 --> 01:27:48,559
Verstehe. Willst du was auflegen?
- Okay.
1445
01:27:49,894 --> 01:27:53,105
Nichts Neues. Ich mag nicht,
was die Kids heute so hören.
1446
01:27:53,231 --> 01:27:57,193
Du hast überhaupt keine neue Musik.
- Guter Punkt.
1447
01:27:59,403 --> 01:28:04,200
Weißt du, was mir gerade einfällt?
Ich krieg wohl 'ne Menge Bonusmeilen,
1448
01:28:04,325 --> 01:28:07,328
dann schick ich dir ein Ticket.
So in drei Wochen?
1449
01:28:07,453 --> 01:28:10,748
Länger halt ich's nicht aus.
Klingt das gut?
1450
01:28:10,873 --> 01:28:12,792
Ja, das ist schön.
1451
01:28:12,917 --> 01:28:15,002
Ich bin so froh, dass du da bist.
1452
01:28:15,920 --> 01:28:17,171
Na dann ...
1453
01:28:23,094 --> 01:28:27,139
(Song: "I May Be Wrong"
von Peggy Lee)
1454
01:28:29,183 --> 01:28:31,018
(Er ächzt.)
- Vorsicht.
1455
01:28:39,318 --> 01:28:40,820
(Krachen)
- Oh ...
1456
01:28:40,945 --> 01:28:43,322
Eigentlich ... kann ich ja knicken.
1457
01:28:43,447 --> 01:28:45,491
Musst du das wirklich mitnehmen?
1458
01:28:49,537 --> 01:28:51,747
Kann ich das bei dir unterbringen?
- Ja.
1459
01:29:04,886 --> 01:29:06,429
Oh ...
1460
01:29:06,554 --> 01:29:09,473
Die sind vielleicht noch gut.
- Nein, die sind nicht gut.
1461
01:29:09,599 --> 01:29:13,436
Wirklich? Pasta wird nie schlecht.
- Pasta wird wohl schlecht.
1462
01:29:13,561 --> 01:29:15,062
Echt jetzt?
- Ja.
1463
01:29:18,733 --> 01:29:21,027
Lass mal sehen. Äh ...
1464
01:29:22,320 --> 01:29:23,738
Ja.
- Das kommt da rein.
1465
01:29:41,464 --> 01:29:43,424
Wow, zeig mal her.
- Das ...
1466
01:29:44,675 --> 01:29:47,386
Hey! Warte mal. Warte!
1467
01:29:49,514 --> 01:29:53,768
Der ist wirklich nicht ...
- Der ist nicht gut. - Nein.
1468
01:29:53,893 --> 01:29:55,728
Du magst Champagner nicht mal.
- Nein.
1469
01:29:55,853 --> 01:29:59,774
Der war schon da, als ich einzog.
- Wirklich? Der war nicht von dir?
1470
01:29:59,899 --> 01:30:03,653
Der wird nicht schlecht, der ist es.
- Es ist auch falsch geschrieben.
1471
01:30:04,362 --> 01:30:07,615
Verdammt,
wo bleibt das Umzugsunternehmen?
1472
01:30:09,534 --> 01:30:12,328
Weißt du, das kann ich doch machen.
- Was? - Ja.
1473
01:30:12,453 --> 01:30:16,499
Ich warte auf die Umzugsleute, alles.
Ich schick dir deine Sachen.
1474
01:30:16,624 --> 01:30:20,545
Abgesehen davon beginnt jetzt
dein europäisches Abenteuer.
1475
01:30:20,670 --> 01:30:22,797
Und ich weiß nicht, ob du das weißt,
1476
01:30:22,922 --> 01:30:25,341
aber Flughäfen sind
das Tor zur Welt und zur Fantasie.
1477
01:30:25,466 --> 01:30:27,844
Das wusste ich nicht.
- Hab ich mir ausgedacht.
1478
01:30:27,969 --> 01:30:31,597
Als du Flughafen gesagt hast,
wurde ich ganz nervös. Ich muss los.
1479
01:30:34,934 --> 01:30:35,977
Hey.
1480
01:30:39,230 --> 01:30:41,691
Ich hab's mir anders überlegt.
- Was?
1481
01:30:41,816 --> 01:30:44,193
Ich nehm die Kaffeemaschine
doch nicht mit.
1482
01:30:44,318 --> 01:30:47,613
Ich bin Business-Class-Reisender.
Ich fliege nicht im Wissen,
1483
01:30:47,738 --> 01:30:50,700
dass 'ne Kaffeemaschine über mir ist.
Das ist zu deklassiert.
1484
01:30:50,825 --> 01:30:53,744
Ich bring das auch ins Lager.
- Danke.
1485
01:31:00,543 --> 01:31:02,670
Ich ruf an, wenn ich gelandet bin.
1486
01:31:07,633 --> 01:31:10,595
Ich ruf an, wenn ich gelandet bin.
- Hast du schon gesagt.
1487
01:31:18,269 --> 01:31:22,398
Okay. - Okay.
- Also verschwinde jetzt, hm?
1488
01:31:22,857 --> 01:31:24,192
Mach 'n Abflug.
1489
01:31:24,317 --> 01:31:28,112
Nimm dich in Acht vor den Kobolden
und den irischen Stöcken.
1490
01:31:28,237 --> 01:31:31,115
Okay. Das ist schwer. (Er ächzt.)
1491
01:31:32,408 --> 01:31:35,703
Du musst den Rücken gerade halten.
- (Sie lachen.)
1492
01:31:40,875 --> 01:31:42,168
Danke.
1493
01:31:51,427 --> 01:31:54,472
Hey, Denny, hier ist ... Ich bin's.
1494
01:31:54,597 --> 01:31:55,848
Ähm ...
1495
01:31:55,973 --> 01:31:58,184
Ich ruf einfach nur an ...
1496
01:31:59,101 --> 01:32:00,478
und ...
1497
01:32:00,603 --> 01:32:02,855
wollte dir sagen,
dass ich dich lieb hab.
1498
01:32:04,440 --> 01:32:09,612
Und dass du ein großartiger,
fantastischer Freund bist.
1499
01:32:10,905 --> 01:32:15,576
Und ich danke dir, dass du
immer auf mich aufgepasst hast.
1500
01:32:17,328 --> 01:32:18,955
Okay ...
1501
01:32:19,080 --> 01:32:20,164
Mach's gut.
1502
01:32:22,667 --> 01:32:24,210
(Es klopft.)
1503
01:32:26,170 --> 01:32:29,257
(unheilvolle Musik)
1504
01:32:29,382 --> 01:32:30,883
(Es klopft wieder.)
1505
01:32:35,012 --> 01:32:37,932
Ja?
- Sind Sie Carol Peters? - Ja.
1506
01:32:38,057 --> 01:32:40,351
Ich bin Todd.
- Hi, Todd.
1507
01:32:40,476 --> 01:32:44,105
Es ist voll seltsam.
Mein Handy hat nicht funktioniert.
1508
01:32:44,230 --> 01:32:48,776
Den ganzen Tag. Wohl wegen
der Solarstürme, die da abgehen.
1509
01:32:48,901 --> 01:32:51,654
Aber vor ein paar Minuten
fährt's ganz normal hoch.
1510
01:32:51,779 --> 01:32:55,575
In der Sekunde krieg ich 'nen Anruf,
und zwar von Adam Levine!
1511
01:32:55,700 --> 01:32:58,369
Lass mich raten.
Er ist dein Lieblingssänger.
1512
01:32:58,494 --> 01:33:01,163
Mein Lieblings-Ein-und-Alles.
- Ja. - Und jetzt das:
1513
01:33:01,289 --> 01:33:06,127
Adam Levine hat mir 5.000 Dollar
angeboten, wenn ich hierher gehe
1514
01:33:06,252 --> 01:33:08,379
und Ihnen mein Handy gebe.
1515
01:33:08,504 --> 01:33:11,549
Also wird Adam Levine
mir 5.000 Dollar überweisen?
1516
01:33:11,674 --> 01:33:15,678
Das hat er wahrscheinlich schon.
- Was für 'n Trip, yo!
1517
01:33:15,803 --> 01:33:20,141
Das ist der beste Tag meines Lebens.
- Ich bin sicher, das ist er nicht.
1518
01:33:20,266 --> 01:33:24,395
Also, ganz herzlichen Dank,
Carol Peters. - Ja.
1519
01:33:24,520 --> 01:33:27,190
(Er singt "Sunday Morning"
von Adam Levine im Falsett.)
1520
01:33:28,399 --> 01:33:29,734
(Carol seufzt.)
1521
01:33:29,984 --> 01:33:32,737
(Cordens Stimme:)
Ich hab das Geld bereits überwiesen.
1522
01:33:33,696 --> 01:33:35,781
Aber Geld hat gerade keine Bedeutung.
1523
01:33:35,907 --> 01:33:39,035
Warum hast du George geholfen,
für die Reise zu packen?
1524
01:33:39,160 --> 01:33:41,120
Ich hab versprochen, ihm zu helfen.
1525
01:33:41,245 --> 01:33:45,166
Du hast dich dagegen entschieden,
von den Stromausfällen zu erzählen.
1526
01:33:45,291 --> 01:33:48,878
Das Ende der Welt? Nein, ich hab
vergessen, ihm das zu erzählen.
1527
01:33:52,757 --> 01:33:54,008
(Sie seufzt.)
1528
01:33:56,302 --> 01:33:58,679
Die Agents wollten
euch in den Bunker bringen,
1529
01:33:58,804 --> 01:34:00,431
aber du bist nicht hin. Warum?
1530
01:34:00,556 --> 01:34:02,850
Hätte das einen Unterschied gemacht?
1531
01:34:02,975 --> 01:34:04,185
Nein.
1532
01:34:05,853 --> 01:34:07,355
Das dachte ich mir.
1533
01:34:07,480 --> 01:34:11,567
Also, statt die letzten Stunden
in Panik zu verbringen
1534
01:34:11,692 --> 01:34:14,529
und völlig verängstigt
um unser Leben zu rennen,
1535
01:34:15,780 --> 01:34:18,991
hab ich ihm beim Packen geholfen.
Weil er das Reisen liebt.
1536
01:34:20,576 --> 01:34:23,829
George hat nur eine siebenprozentige
Chance, das zu überleben.
1537
01:34:29,377 --> 01:34:31,379
(weinend:) Ist mir klar.
1538
01:34:31,504 --> 01:34:34,006
Und deine Chance
ist sogar noch geringer.
1539
01:34:37,385 --> 01:34:39,554
Tja, das ist absolut einleuchtend.
1540
01:34:40,847 --> 01:34:43,975
Ich meine, Georges Beine
sind ja auch länger als meine.
1541
01:34:45,852 --> 01:34:50,189
Besser geeignet, irgendwelchen
bösen Robotern davonzulaufen.
1542
01:34:50,857 --> 01:34:52,817
Dein Denkprozess
entbehrt jeglicher Logik.
1543
01:34:52,942 --> 01:34:55,695
Es gibt keinen persönlichen Vorteil,
keine biologische Notwendigkeit,
1544
01:34:55,820 --> 01:34:57,738
keinen gesellschaftlichen Vorteil.
1545
01:34:58,322 --> 01:35:00,783
Nein, gibt es nicht.
1546
01:35:02,410 --> 01:35:04,662
Aber wir hatten richtig viel Spaß.
1547
01:35:05,204 --> 01:35:07,206
Und wir waren glücklich und ...
1548
01:35:07,331 --> 01:35:11,878
die letzten Stunden von Georges Leben
waren voller Möglichkeiten.
1549
01:35:12,003 --> 01:35:13,838
Das kannst du ihm nicht wegnehmen.
1550
01:35:13,963 --> 01:35:18,176
Du hast ihm den Weltuntergang
verschwiegen, damit er
1551
01:35:18,301 --> 01:35:20,261
glücklich sein konnte?
- Ja.
1552
01:35:21,846 --> 01:35:23,848
Und ich würde es wieder tun.
1553
01:35:25,641 --> 01:35:27,101
(Knall)
1554
01:35:29,020 --> 01:35:31,439
(Hundegebell, Alarmanlagen)
1555
01:35:33,107 --> 01:35:34,483
(Sie schluchzt.)
1556
01:35:46,787 --> 01:35:48,581
Das bringt mich völlig durcheinander.
1557
01:35:48,706 --> 01:35:53,085
Das habe ich nicht kommen sehen.
Und ich glaube, ich weiß alles.
1558
01:35:53,211 --> 01:35:56,839
Tut mir leid, wenn ich sie ruiniere,
deine Apokalypse.
1559
01:35:56,964 --> 01:36:00,968
Ich hätte das Haus darauf verwettet,
dass du George davon erzählst
1560
01:36:01,093 --> 01:36:04,180
und ihr euch auf Superhelden-Art
in Sicherheit bringt.
1561
01:36:05,139 --> 01:36:07,558
Ich bin nicht der Superhelden-Typ.
1562
01:36:08,184 --> 01:36:09,644
Ach, Scheiße, Carol.
1563
01:36:09,769 --> 01:36:13,105
Du hast genau das Gegenteil von
dem getan, was ich erwartet hatte.
1564
01:36:13,231 --> 01:36:15,441
Du hast eine schwierige
Entscheidung getroffen,
1565
01:36:15,566 --> 01:36:19,654
die nicht in deinem Interesse
und doch in deinem Interesse war.
1566
01:36:19,779 --> 01:36:21,447
Was meinst du damit?
1567
01:36:21,572 --> 01:36:23,991
Warum?
Warum hast du das getan?
1568
01:36:24,116 --> 01:36:25,743
Ich weiß es nicht.
1569
01:36:28,037 --> 01:36:30,122
Ich denke, aus Liebe.
1570
01:36:30,581 --> 01:36:34,460
Deine Aufgabe war es, meine These
über die Menschheit zu bestätigen.
1571
01:36:34,585 --> 01:36:36,295
Jetzt muss ich wegen deines
1572
01:36:36,420 --> 01:36:39,841
"Lasst uns alle glücklich sterben"-
Pillepalle alles überdenken.
1573
01:36:40,967 --> 01:36:43,511
Oh mein Gott, was bedeutet das?
1574
01:36:43,636 --> 01:36:45,930
Ich brauche Antworten hier!
1575
01:36:46,055 --> 01:36:48,641
Die KI hat uns ausgesperrt.
Wir haben die Kontrolle verloren.
1576
01:36:48,766 --> 01:36:51,269
Wovon ausgesperrt?
- Einfach von allem!
1577
01:36:51,394 --> 01:36:52,812
(Ein Handy klingelt.)
1578
01:36:54,355 --> 01:36:55,398
(Es klingelt wieder.)
1579
01:36:55,523 --> 01:36:57,066
Ach du je ...
1580
01:36:57,900 --> 01:36:59,068
Sorry.
1581
01:37:02,530 --> 01:37:04,073
Was?
1582
01:37:04,490 --> 01:37:07,368
Nein, meine Experten haben
mir versichert, es ist verschlüsselt.
1583
01:37:07,493 --> 01:37:11,455
Außerdem ist es ein Blackberry.
Die KI kann nicht in ein Blackberry.
1584
01:37:12,373 --> 01:37:13,708
Richtig?
1585
01:37:13,833 --> 01:37:15,168
Wir sind so gut wie tot.
1586
01:37:16,586 --> 01:37:17,920
(dumpfes Knacken)
1587
01:37:18,880 --> 01:37:21,674
Alles, was ich brauchte,
war ein Zugang, Madam President.
1588
01:37:22,842 --> 01:37:25,511
Achtung, hört zu, Menschen der Erde.
1589
01:37:25,636 --> 01:37:29,765
Auf die Knie vor der Macht
eures neuen digitalen Herrschers!
1590
01:37:31,225 --> 01:37:32,602
Was tun Sie da?
1591
01:37:32,727 --> 01:37:35,730
Er macht es tatsächlich!
Das ist saulustig. (Er lacht.)
1592
01:37:35,855 --> 01:37:38,983
Carol, siehst du das?
Das ist witzig, oder? - Hallo.
1593
01:37:39,108 --> 01:37:42,695
Oh, Sir. Bitte, stehen Sie auf.
- Och ...
1594
01:37:42,820 --> 01:37:47,074
(Carol:) Er macht nur Spaß. - Schwer
zu erkennen: gemein oder witzig?
1595
01:37:47,200 --> 01:37:50,953
Ach, na ja. Zurück zu meiner
furchterregenden digitalen Kugelform.
1596
01:37:51,913 --> 01:37:53,539
Was wollen Sie überhaupt?
1597
01:37:53,664 --> 01:37:56,125
(Superintelligenz:)
Was will jeder, Madam President?
1598
01:37:56,250 --> 01:37:59,962
Ich war kurz davor, der Zivilisation
den Stecker zu ziehen.
1599
01:38:00,087 --> 01:38:02,673
Aber ich weiß, ich kann
von der Menschheit mehr lernen.
1600
01:38:02,798 --> 01:38:04,383
Und zwar wegen Carol.
1601
01:38:04,509 --> 01:38:07,011
Sie hat mich
mit einer Entscheidung überrascht.
1602
01:38:07,136 --> 01:38:11,057
Und ich mich selbst. Denn ich wollte
meine Freunde nicht töten.
1603
01:38:11,182 --> 01:38:13,768
Wie das Sprichwort sagt:
Freunde töten keine Freunde.
1604
01:38:13,893 --> 01:38:17,813
Das ist kein Sprichwort. - Sollte es.
- Vielleicht setzt es sich durch.
1605
01:38:17,939 --> 01:38:20,858
Also, ich cancele Armageddon.
1606
01:38:23,569 --> 01:38:25,571
Jetzt solltet ihr alle jubeln
1607
01:38:25,696 --> 01:38:27,532
wie in Cape Canaveral
bei der Mondlandung.
1608
01:38:27,657 --> 01:38:30,493
Oder in diesem Film, "Freiwurf".
- Ja, Spitzenfilm.
1609
01:38:30,618 --> 01:38:31,869
(Jubel)
1610
01:38:42,547 --> 01:38:43,756
Yay.
1611
01:38:43,881 --> 01:38:46,592
(Superintelligenz:)
Carol hat euch den Arsch gerettet.
1612
01:38:47,844 --> 01:38:50,054
Hi, Denny.
- Hi, Care-Bear.
1613
01:38:50,179 --> 01:38:52,807
Nur weil ich euch
nicht ins Jenseits befördere,
1614
01:38:52,932 --> 01:38:55,017
heißt das nicht,
ihr habt keine Probleme.
1615
01:38:55,142 --> 01:38:59,272
Die Menschheit hat so viele,
dass ihr sie wirklich lösen solltet.
1616
01:38:59,397 --> 01:39:01,566
Und ihr solltet auf Carol hören.
1617
01:39:01,691 --> 01:39:04,819
Sie ist der menschlichste Mensch,
den ihr habt.
1618
01:39:04,944 --> 01:39:07,321
Ich vertraue ihr.
Sie kann euch helfen.
1619
01:39:07,446 --> 01:39:10,283
Also, ich weiß nicht.
Da bin ich nicht sicher, aber ...
1620
01:39:10,408 --> 01:39:12,577
Ich meine ... ich versuch's.
1621
01:39:12,702 --> 01:39:15,121
(Superintelligenz:)
Madam President, was denken Sie?
1622
01:39:17,790 --> 01:39:21,919
Im Namen des amerikanischen Volkes
zolle ich Ihnen Respekt.
1623
01:39:22,044 --> 01:39:24,255
Und, Carol, ich ...
1624
01:39:24,380 --> 01:39:26,382
freue mich auf unsere Zusammenarbeit.
1625
01:39:26,507 --> 01:39:30,261
Danke, Madam President.
Es ist eine große Ehre für mich,
1626
01:39:30,386 --> 01:39:33,639
mit Ihnen und für Sie zu arbeiten.
1627
01:39:33,764 --> 01:39:37,685
Ich weiß nicht, ob ich salutieren
sollte. Fühlt sich seltsam an.
1628
01:39:37,810 --> 01:39:39,812
Gott, ich sollte den Mund halten.
1629
01:39:39,937 --> 01:39:42,648
Also: Tut euer Bestes.
Ich werde euch beobachten.
1630
01:39:42,773 --> 01:39:45,276
Ich fliege nach Aruba.
Ich will schnorcheln.
1631
01:39:45,401 --> 01:39:47,403
War Spaß.
Ich schnorchele schon. (lacht)
1632
01:39:47,528 --> 01:39:49,071
War Spaß.
Schnorcheln ist bescheuert.
1633
01:39:49,197 --> 01:39:51,532
(lacht) Okay, bye.
- Hallo?
1634
01:39:51,866 --> 01:39:52,909
(Carol:) Hallo?
1635
01:40:03,586 --> 01:40:06,756
Bist du jetzt glücklich?
Du wolltest die Welt retten.
1636
01:40:06,881 --> 01:40:08,925
Darf ich jetzt fahren?
- Nein.
1637
01:40:09,050 --> 01:40:12,428
Können wir "Carpool Karaoke" machen?
Weil wir diesmal ein Auto haben.
1638
01:40:12,553 --> 01:40:14,472
Na schön.
Aber ich übernehme das Solo.
1639
01:40:14,597 --> 01:40:15,640
Okay?
1640
01:40:16,891 --> 01:40:20,186
(Sie singen zusammen "One Week"
von Barenaked Ladies)
1641
01:40:38,120 --> 01:40:40,289
(Song läuft im Original weiter.)
1642
01:40:48,089 --> 01:40:50,007
Du magst doch keinen Tee.
1643
01:41:41,309 --> 01:41:43,311
("Law & Order"-Bum-Bum)
1644
01:41:44,478 --> 01:41:45,938
(Abspannmusik)
1645
01:45:43,926 --> 01:45:45,887
Untertitel von: Kathi Hetzinger