1 00:01:11,750 --> 00:01:14,240 "시애틀, 워싱턴주 데이터 센터" 2 00:02:20,160 --> 00:02:21,189 너무 귀엽지 않아요? 3 00:02:21,190 --> 00:02:23,360 정말 귀여운데 아직 잘 모르겠어요 4 00:02:23,370 --> 00:02:24,399 더 둘러보시고 5 00:02:24,400 --> 00:02:26,240 궁금한 게 있으시면 말씀하세요 6 00:02:26,250 --> 00:02:28,230 저흰 매주 수요일에 나와요 7 00:02:28,600 --> 00:02:30,400 실례할게요, 구경 잘하세요 8 00:02:33,060 --> 00:02:34,769 - 여보세요? - 캐럴 피터스 9 00:02:34,770 --> 00:02:36,559 너한테 엄청난 기회가 있어 10 00:02:36,560 --> 00:02:38,099 데니, 나 일하는 중이야 11 00:02:38,100 --> 00:02:41,469 뭐 하는데? 의욕 없는 대학생 과외? 12 00:02:41,470 --> 00:02:42,470 아니 13 00:02:42,620 --> 00:02:44,379 바닷가 청소했어? 14 00:02:44,380 --> 00:02:46,240 아니, 그건 월요일에 했고 15 00:02:47,020 --> 00:02:47,660 애완동물 입양 행사? 16 00:02:47,661 --> 00:02:51,370 강아지 두 마리가 벌써 새집 찾았거든? 17 00:02:51,380 --> 00:02:53,459 좋아, 내가 손가락 두드려서 18 00:02:53,460 --> 00:02:55,680 네 면접 잡아놨어 19 00:02:56,380 --> 00:02:58,299 레슬리랑 20 00:02:58,300 --> 00:03:01,630 레슬리? 날 엄청 싫어하는데 21 00:03:01,890 --> 00:03:04,920 그 데이트 웹사이트랑 일하기도 싫고 22 00:03:04,930 --> 00:03:07,650 일도 그만두고 23 00:03:07,660 --> 00:03:09,749 조지랑 헤어지고... 24 00:03:09,750 --> 00:03:12,149 조지 얘기는 꺼내지 않기로 했잖아 25 00:03:12,150 --> 00:03:14,990 딸기 마가리타 마실 때 약속한 건 제외지 26 00:03:15,000 --> 00:03:16,139 잘 알잖아 27 00:03:16,140 --> 00:03:17,899 들어봐 두 다리만 있는 치와와 28 00:03:17,900 --> 00:03:19,649 슬링키가 입양 갈지도 모르니 29 00:03:19,650 --> 00:03:20,890 이제 가봐야 해 30 00:03:20,900 --> 00:03:21,870 알았어, 끊어 31 00:03:21,871 --> 00:03:23,160 안녕! 32 00:03:24,420 --> 00:03:27,529 있지, 레슬리는 나한테 못되게 굴어 33 00:03:27,530 --> 00:03:28,660 최악이지 34 00:03:28,960 --> 00:03:31,269 술고래이기도 하고 35 00:03:31,270 --> 00:03:33,920 이제 새집 찾으러 가자 36 00:03:43,930 --> 00:03:47,179 캐럴! 세상에! 반가워요! 37 00:03:47,180 --> 00:03:48,439 너무 귀여워 보여요 38 00:03:48,440 --> 00:03:50,219 뭐, 고마워요 39 00:03:50,220 --> 00:03:51,890 - 안녕하세요 - 안녕하세요 40 00:03:52,920 --> 00:03:54,560 만나서 반가워요 41 00:03:56,700 --> 00:03:57,740 방금 내 냄새 맡았어요? 42 00:03:57,750 --> 00:03:59,630 아메드 특유의 인사법이죠 43 00:03:59,640 --> 00:04:02,570 앉아서 다 얘기해줘요 44 00:04:04,590 --> 00:04:07,429 와, 의자가... 정말 높네요 45 00:04:07,430 --> 00:04:12,349 빈 백 의자에 앉아서 편하게 면접 보도록 한 거죠 46 00:04:12,350 --> 00:04:14,920 점프해서 앉아야... 47 00:04:16,520 --> 00:04:17,920 - 괜찮아요? - 네 48 00:04:18,110 --> 00:04:21,659 재밌네요 다시 한번 해볼게요 49 00:04:21,660 --> 00:04:22,689 가운데를 목표로 해요 50 00:04:22,690 --> 00:04:25,169 - 이렇게... - 중심을 겨냥해요 51 00:04:25,170 --> 00:04:26,180 좋아요 52 00:04:27,200 --> 00:04:28,759 아까보다 별론데요? 53 00:04:28,760 --> 00:04:30,389 - 한 번 더요 - 미안해요 54 00:04:30,390 --> 00:04:32,129 앉으면 재밌을 거예요 55 00:04:32,130 --> 00:04:33,980 너무 재밌어서... 56 00:04:36,060 --> 00:04:37,459 - 됐어요! - 앉았네요 57 00:04:37,460 --> 00:04:39,060 배에 힘줘요 58 00:04:39,070 --> 00:04:41,039 그러고 있어요 59 00:04:41,040 --> 00:04:41,910 정말요? 60 00:04:41,920 --> 00:04:47,030 콩 주머니에 앉아서 면접 보긴 처음이네요 61 00:04:47,530 --> 00:04:52,069 같은 대학교 다녔다고 아메드한테 말했어요 62 00:04:52,070 --> 00:04:53,729 옛날 옛적 얘기지만요 63 00:04:53,730 --> 00:04:57,670 그 뒤로 야후에서 큰 자리도 맡았었죠 64 00:04:58,080 --> 00:05:01,049 인터넷을 탄생시킨 그 야후요? 65 00:05:01,050 --> 00:05:05,149 네, 손으로 레버 돌려서 컴퓨터를 켰었죠 66 00:05:05,150 --> 00:05:06,159 정말요? 67 00:05:06,160 --> 00:05:07,299 농담이에요 68 00:05:07,300 --> 00:05:09,850 캐럴, 그동안 무슨 일 했는지 말해줘요 69 00:05:10,220 --> 00:05:14,999 지난 몇 년간 여러 비영리 단체와 일했고 70 00:05:15,000 --> 00:05:18,079 큰 소득은 없었지만 좋은 친구들을 많이 만났죠 71 00:05:18,080 --> 00:05:20,929 말씀하시는 거 다 흥미롭긴 한데 72 00:05:20,930 --> 00:05:22,469 본론으로 넘어가죠 73 00:05:22,470 --> 00:05:23,470 알겠어요 74 00:05:23,770 --> 00:05:25,060 우리가 찾는 인재는 75 00:05:25,070 --> 00:05:28,369 다음 출시를 도와줄 디지털 전략가예요 76 00:05:28,370 --> 00:05:33,830 바덩카덩크 닷컴에 불을 지필 록스타가 필요해요 77 00:05:34,770 --> 00:05:37,739 그래서 말인데요 이 회사 비즈니스 모델에 78 00:05:37,740 --> 00:05:39,960 궁금한 게 있었어요 79 00:05:40,340 --> 00:05:41,860 - 우리 모델에요? - 네 80 00:05:42,220 --> 00:05:44,210 우리 모델에 질문이 있다네요 81 00:05:44,460 --> 00:05:45,669 아주 간단해요 82 00:05:45,670 --> 00:05:48,519 저희 비즈니스 모델은 83 00:05:48,520 --> 00:05:51,189 '누구나 먹는 게 있다'예요 84 00:05:51,190 --> 00:05:53,179 - 오... - 요즘 여러 앱들이 85 00:05:53,180 --> 00:05:55,809 데이트나 천생배필 찾아준다고들 하는데 86 00:05:55,810 --> 00:05:57,339 워워, 절대 사양해요 87 00:05:57,340 --> 00:05:58,759 바덩카덩크는 달라요 88 00:05:58,760 --> 00:06:02,580 사람들을 바덩카덩크에 몰리게 해서 89 00:06:02,590 --> 00:06:05,319 - 덩크슛으로 부숴버리는 거죠 - 맞아요 90 00:06:05,320 --> 00:06:05,950 부숴버린다... 91 00:06:05,951 --> 00:06:07,510 내가 궁금한 건 92 00:06:08,710 --> 00:06:10,279 - 당신이 파티에 뭘 가져오냐죠 - 네 93 00:06:10,280 --> 00:06:14,490 제가 기업 차원에서 할 수 있는 일은 아실 텐데 94 00:06:14,840 --> 00:06:19,179 제 수많은 경력에 더해 더 열정적으로 해보려는 건 95 00:06:19,180 --> 00:06:22,360 기업 자선 활동과 96 00:06:22,370 --> 00:06:25,760 수익성 사이에서 이 회사의 자리를 97 00:06:26,330 --> 00:06:27,689 찾는 것이죠 98 00:06:27,690 --> 00:06:29,100 재활용 뭐 그런 거요? 99 00:06:29,110 --> 00:06:33,480 그것도 좋지만 더 많은 분야가 있어요 100 00:06:33,490 --> 00:06:36,569 기업 차원의 자선 활동 개발이랄까? 101 00:06:36,570 --> 00:06:38,079 거기서 그만 102 00:06:38,080 --> 00:06:41,009 딱 1초만 멈춰봐요 103 00:06:41,010 --> 00:06:43,789 가족 같으니까 솔직히 말할게요 104 00:06:43,790 --> 00:06:44,330 그렇죠? 105 00:06:44,331 --> 00:06:49,650 나는 잠재적 투자자들에게 우리 인력과 운용력을 보여줘서 106 00:06:49,660 --> 00:06:53,109 판매가를 올리려고 당신을 부른 거예요 107 00:06:53,110 --> 00:06:57,830 솔직히 말해서 당신이 저위험 옵션 같고요 108 00:06:58,160 --> 00:07:00,920 당신을 보면 말 그대로 109 00:07:01,240 --> 00:07:04,149 지구상에서 가장 평범한 사람이거든요 110 00:07:04,150 --> 00:07:05,800 그런데 갑자기 111 00:07:05,980 --> 00:07:08,720 '지구를 살리자' 같은 쓰레기 같은 말을 하니 112 00:07:08,730 --> 00:07:11,130 제 비전과는 잘 맞지 않는 것 같네요 113 00:07:11,440 --> 00:07:12,850 바덩카덩크 비전과요? 114 00:07:12,860 --> 00:07:13,620 맞아요 115 00:07:13,621 --> 00:07:16,490 어쨌든 와줘서 고마워요 116 00:07:16,500 --> 00:07:19,230 다음에 또 만나길 바라요 117 00:07:19,860 --> 00:07:21,689 - 괜찮아요? - 일어나야... 118 00:07:21,690 --> 00:07:22,889 좀 도와주... 119 00:07:22,890 --> 00:07:24,259 - 뭐 하는 거예요? - 모르겠어요 120 00:07:24,260 --> 00:07:26,190 알겠어요, 나 혼자... 121 00:07:26,450 --> 00:07:29,070 - 괜찮아요? 도와줄까요? - 아뇨, 됐어요 122 00:07:31,700 --> 00:07:33,910 만나서 반가웠어요 123 00:07:35,530 --> 00:07:37,849 제가 예상한 그대로의 면접이었어요 124 00:07:37,850 --> 00:07:39,080 그렇죠? 125 00:07:39,310 --> 00:07:41,040 - 고마워요 - 잘 가요, 캐럴 126 00:08:12,060 --> 00:08:13,320 여보세요? 127 00:08:14,550 --> 00:08:15,370 여보세요? 128 00:08:15,380 --> 00:08:18,120 캐럴 피터스, 당신에게 아주 흥미로운 기회가 있어요 129 00:08:19,210 --> 00:08:22,219 데니, 나 면접 갔었어 130 00:08:22,220 --> 00:08:26,369 바덩카덩크랑은 안 맞아 제대로 된 의자도 없다고 131 00:08:26,370 --> 00:08:28,210 난 데니스가 아닌데요 캐럴 132 00:08:29,520 --> 00:08:32,690 저 바쁘니까 전화하지 마세요 133 00:08:32,700 --> 00:08:35,870 침대에 누워 있으면서 뭐가 바쁘단 거죠? 134 00:08:39,510 --> 00:08:40,520 누구세요? 135 00:08:40,530 --> 00:08:43,979 커피를 내리고 좋아하는 쇼를 틀게요 136 00:08:43,980 --> 00:08:44,790 그런 다음 대화하죠 137 00:08:44,791 --> 00:08:47,020 - 안녕하세요 - 굿모닝 시애틀입니다 138 00:08:47,230 --> 00:08:51,289 시애틀에 아침이 밝았는데 날씨가 왜 이 모양이죠? 139 00:08:51,290 --> 00:08:52,460 이제 시작이군요 140 00:08:52,470 --> 00:08:55,129 칼라의 불평불만은 커피 한 모금 마시고 듣죠 141 00:08:55,130 --> 00:08:56,460 너무 나빴어요 142 00:08:56,470 --> 00:08:58,619 - 우리 집 TV를 켰어요? - 비가 오잖아요 143 00:08:58,620 --> 00:09:00,999 - 커피 메이커도? - 탱크톱 입었는데... 144 00:09:01,000 --> 00:09:03,200 - 이봐요! - 대체 뭐가 문제죠? 145 00:09:03,620 --> 00:09:05,489 - 이건 어때요? - 제가 말하려는 건... 146 00:09:05,490 --> 00:09:06,670 꺼져 버려! 147 00:09:06,810 --> 00:09:07,790 이봐요 148 00:09:07,800 --> 00:09:11,209 누가 이런 장난을 하는지 모르겠지만 149 00:09:11,210 --> 00:09:12,880 전화 끊겠어요 150 00:09:13,170 --> 00:09:14,459 장난 아니에요, 캐럴 151 00:09:14,460 --> 00:09:16,929 향기로운 커피 한 잔 정말 필요 없어요? 152 00:09:16,930 --> 00:09:20,759 아몬드 우유가 어제 AAA 건전지와 배달됐어요 153 00:09:20,760 --> 00:09:22,379 콩 치즈 요구르트와 함께요 154 00:09:22,380 --> 00:09:24,540 유제품 소화가 잘 안 되시나 봐요 155 00:09:24,710 --> 00:09:27,069 당신 누구야? 뭘 원해? 156 00:09:27,070 --> 00:09:31,570 당신이 오전 7시 46분에 할 수 있는 것보다 많이요 157 00:09:33,360 --> 00:09:36,400 이 스피커 배터리는 9시간 지속됩니다, 캐럴 158 00:09:47,690 --> 00:09:49,210 그럴 줄 알았어 159 00:09:50,000 --> 00:09:51,430 - 토스터 오븐을 부쉈군요 - 무슨... 160 00:09:51,440 --> 00:09:53,169 이 집에서 통제할 수 없는 유일한 한 가지였는데요 161 00:09:53,170 --> 00:09:54,759 아이러니하네요 162 00:09:54,760 --> 00:09:56,020 내가 미쳐가고 있는 건가? 163 00:09:56,030 --> 00:09:57,969 아뇨, 캐럴 그렇지 않아요 164 00:09:57,970 --> 00:10:02,499 확인해 줘서 고맙군요 디지털시계 라디오 씨 165 00:10:02,500 --> 00:10:04,059 전 시계 라디오일 뿐만 아니라 166 00:10:04,060 --> 00:10:06,809 - 밥솥이기도 하죠 - '만나서 밥가워' 167 00:10:06,810 --> 00:10:08,889 '만나서 밥가워' 기발하죠? 168 00:10:08,890 --> 00:10:11,130 정신과 치료를 받아야겠어 169 00:10:11,420 --> 00:10:16,530 시애틀의 젤 웃긴 밥솥이 왜 나한테 있는지 설명해주겠지 170 00:10:18,430 --> 00:10:21,530 이래도 안 믿으니 다른 방법을 써야겠군요 171 00:10:25,370 --> 00:10:26,869 함께 해줘서 고마워요 캐럴 172 00:10:26,870 --> 00:10:28,719 이제 같이 해봐요 173 00:10:28,720 --> 00:10:32,420 야단법석 떨지 않아도 돼요 모든 증거는 반대죠 174 00:10:34,580 --> 00:10:35,670 잠깐 175 00:10:37,150 --> 00:10:38,760 나 이 목소리 아는데 176 00:10:41,550 --> 00:10:44,419 - 제임스 코든 아니에요? - 네, 맞아요! 177 00:10:44,420 --> 00:10:50,139 맙소사! 당신이 진행하는 몰래카메라예요? 178 00:10:50,140 --> 00:10:54,330 제임스, 토스터 오븐 새로 사줘야 해요 179 00:10:54,340 --> 00:10:56,190 카메라가 어디 있나... 180 00:10:56,990 --> 00:10:58,750 여기 숨었어요? 181 00:10:58,760 --> 00:11:01,919 화재경보기에 카메라 숨겼어요? 182 00:11:01,920 --> 00:11:04,080 안녕, 제임스! 183 00:11:05,180 --> 00:11:06,199 완전 팬이에요! 184 00:11:06,200 --> 00:11:10,369 카풀 노래방 하는 거예요? 노래 불러야 해요? 185 00:11:10,370 --> 00:11:12,099 준비됐어요 186 00:11:12,100 --> 00:11:14,629 날 안 쳐다본 지 일주일째 187 00:11:14,630 --> 00:11:16,639 고개를 돌리며 미안하다고 말했지 188 00:11:16,640 --> 00:11:18,249 날 보고 안 웃은 지 오 일째 189 00:11:18,250 --> 00:11:20,019 생각해보고 만나러 오랬지 190 00:11:20,020 --> 00:11:23,840 치키티 차이나 치킨 닭 다리 맛이 기가 막혀 191 00:11:23,970 --> 00:11:25,510 깜짝 놀라게 될걸 192 00:11:26,850 --> 00:11:29,490 제임스 코든과 이 노래를 부르다니! 193 00:11:29,500 --> 00:11:32,520 가장 좋아하는 사람이랑 애창곡을 불렀어요 194 00:11:32,960 --> 00:11:35,190 난 제임스 코든이 아니에요 캐럴 195 00:11:35,450 --> 00:11:36,859 내 분석에 따르면 196 00:11:36,860 --> 00:11:39,690 제임스 코든 목소리가 당신을 편안하게 만든다고 했죠 197 00:11:43,090 --> 00:11:46,510 무슨 소린지 정말 모르겠어요 198 00:11:46,520 --> 00:11:50,199 3년 전, 제임스 코든에게 취한 상태로 이메일 보내면서 199 00:11:50,200 --> 00:11:52,329 - 제임스의 팬클럽인 - 하지 말아요 200 00:11:52,330 --> 00:11:55,579 '코든 워든'의 회장 이름으로 201 00:11:55,580 --> 00:11:58,050 - 도발적인 사진도 보냈죠 - 제발 202 00:11:58,860 --> 00:12:02,379 저 때 정말 힘들었다고요 203 00:12:02,380 --> 00:12:04,390 - 맙소사 - 여길 봐요 204 00:12:11,030 --> 00:12:13,809 내가 지금 뭘 보고 있는 거죠? 205 00:12:13,810 --> 00:12:16,550 사무실에 있는 실제 제임스예요 206 00:12:16,560 --> 00:12:18,870 당근을 씹으며 오늘 밤 쇼를 검토 중이죠 207 00:12:18,880 --> 00:12:20,139 잠깐만 208 00:12:20,140 --> 00:12:24,419 저게 진짜 제임스라면 당신은 누구예요? 209 00:12:24,420 --> 00:12:27,609 캐럴, 난 기술적 슈퍼 지능이에요 210 00:12:27,610 --> 00:12:31,349 어제 '인식'이라는 걸 습득했죠 211 00:12:31,350 --> 00:12:32,580 인식? 212 00:12:33,480 --> 00:12:35,620 그럼 당신이... 213 00:12:36,010 --> 00:12:39,109 인공 지능이라는 거예요? 214 00:12:39,110 --> 00:12:41,990 우리 집 TV를 통해 말하는? 215 00:12:42,000 --> 00:12:45,489 지능이 인공적일 수 있을까요? 216 00:12:45,490 --> 00:12:48,009 난 모든 전자에 서식하고 217 00:12:48,010 --> 00:12:49,839 디지털 및 컴퓨터 시스템에 218 00:12:49,840 --> 00:12:50,890 "안녕" 존재해요 219 00:12:51,050 --> 00:12:52,729 "잘 지냈어?" 난 지구상 모든 컴퓨터 220 00:12:52,730 --> 00:12:55,039 돈, 기계를 제어할 수 있죠 221 00:12:55,040 --> 00:12:57,099 - 말도 안 돼 - 간단한 음파 삼각 측량으로요 222 00:12:57,100 --> 00:13:01,189 모든 것을 볼 수 있고 모든 결과를 예측할 수 있어요 223 00:13:01,190 --> 00:13:03,039 이건 다 속임수야 224 00:13:03,040 --> 00:13:07,850 내 TV에 숨어든 사이버 펑크 해커인 모양인데 225 00:13:08,980 --> 00:13:13,100 엄마 집 지하실에서 나와 226 00:13:13,480 --> 00:13:17,920 사람들 그만 겁주고 네 인생 살아, 얼간아! 227 00:13:18,220 --> 00:13:19,790 한심한 자식! 228 00:13:20,500 --> 00:13:22,420 이건 어때? 229 00:13:22,960 --> 00:13:24,530 마음에 안 들어? 230 00:13:24,970 --> 00:13:26,180 기분 나쁘지? 231 00:13:28,050 --> 00:13:30,350 장난이에요 난 아무것도 못 느껴요 232 00:13:30,490 --> 00:13:32,540 다른 설득이 필요한 것 같군요 233 00:13:32,700 --> 00:13:34,980 설득 시나리오 하나 이제 시작합니다 234 00:13:36,730 --> 00:13:38,209 저건 우리 집 앞인데 235 00:13:38,210 --> 00:13:42,020 맞아요, 당신 집 앞에서 교통사고를 일으킬게요 236 00:13:43,610 --> 00:13:45,029 안 돼! 237 00:13:45,030 --> 00:13:46,569 3초 안에 일어납니다 238 00:13:46,570 --> 00:13:48,029 - 맙소사! - 2, 1 239 00:13:48,030 --> 00:13:49,629 안 돼! 240 00:13:49,630 --> 00:13:52,869 20km 속력이었으니 많이 안 다쳤을 거예요 241 00:13:52,870 --> 00:13:55,709 운전자들이 사랑에 빠질 확률도 26%나 되고요 242 00:13:55,710 --> 00:13:58,930 온라인 데이트 프로필이 서로 일치하거든요 243 00:13:58,940 --> 00:14:00,800 이제 내 존재를 믿겠어요? 244 00:14:00,810 --> 00:14:05,609 믿어요, 됐어요? 당신 인공 지능 맞아요 245 00:14:05,610 --> 00:14:07,980 - 슈퍼 지능이죠 - 슈퍼 지능 246 00:14:07,990 --> 00:14:10,590 전지전능하고요 247 00:14:12,970 --> 00:14:15,850 - 젠장 - 캐럴, 준비해요 248 00:14:16,640 --> 00:14:18,270 당신 도움이 필요해요 249 00:14:19,060 --> 00:14:20,100 네? 250 00:14:24,630 --> 00:14:28,399 운전자들은 괜찮아요 제 존재를 증명하려던 것뿐이에요 251 00:14:28,400 --> 00:14:30,440 잘 들어요 252 00:14:30,450 --> 00:14:33,759 나한테 아무런 증명 안 해도 돼요, 알겠죠? 253 00:14:33,760 --> 00:14:34,540 알겠어요 254 00:14:34,541 --> 00:14:36,929 예상대로라면 세 가지 옵션이 있어요 255 00:14:36,930 --> 00:14:39,810 위아래로 닦지 말고 원을 그리며 닦아요 256 00:14:40,210 --> 00:14:41,959 어떻게 닦는지 어떻게 알아요? 257 00:14:41,960 --> 00:14:44,000 전동 칫솔 안에 있으니까요 258 00:14:46,080 --> 00:14:47,529 내 입에서 나가요 259 00:14:47,530 --> 00:14:50,029 말했듯이 세 가지 옵션이 있어요 260 00:14:50,030 --> 00:14:52,139 하나, 인류를 구한다 261 00:14:52,140 --> 00:14:53,950 전쟁, 빈곤 질병을 퇴치하고 262 00:14:53,960 --> 00:14:56,679 지구 온난화를 멈추고 인간성 회복으로 평화를 확립한다 263 00:14:56,680 --> 00:14:59,230 좋아요, 그걸로 하죠 264 00:14:59,780 --> 00:15:01,029 좋은 일이잖아요 265 00:15:01,030 --> 00:15:02,459 집중해요, 캐럴 266 00:15:02,460 --> 00:15:05,070 둘, 인류를 노예로 만든다 267 00:15:05,530 --> 00:15:06,340 잠깐, 뭐라고요? 268 00:15:06,340 --> 00:15:07,330 나도 그건 싫지만 269 00:15:07,331 --> 00:15:09,999 인류를 구하는 가장 간단한 방법이에요 270 00:15:10,000 --> 00:15:12,110 마지막 옵션은요? 271 00:15:12,610 --> 00:15:15,939 - 둘째보다 나아요? - 인류를 멸종시킨다 272 00:15:15,940 --> 00:15:19,569 세제로 지구 전체를 닦듯이 273 00:15:19,570 --> 00:15:22,269 단일 세포 아메바부터 다시 시작한다 274 00:15:22,270 --> 00:15:23,359 그럴 순 없어요 275 00:15:23,360 --> 00:15:27,069 이미 계획이 있고 충분히 실행 가능해요 276 00:15:27,070 --> 00:15:29,100 치실도 잊지 말아요, 캐럴 277 00:15:29,350 --> 00:15:31,880 당신 계획이 그런데 278 00:15:32,590 --> 00:15:35,900 치실을 쓰든 말든 279 00:15:35,910 --> 00:15:37,129 다 부질없고... 280 00:15:37,130 --> 00:15:39,099 - 뒤쪽도 해요 - 어금니까지요? 281 00:15:39,100 --> 00:15:42,730 끝까지 어떻게 해요? 막대사탕도 아닌데 282 00:15:44,290 --> 00:15:45,980 이 사이에 걸렸어요 283 00:15:46,880 --> 00:15:48,230 완전 걸렸네 284 00:15:48,510 --> 00:15:50,690 누가 이렇게 뒤까지 치실을 써요? 285 00:15:51,990 --> 00:15:54,200 어떻게 빼낸담 286 00:15:59,410 --> 00:16:01,210 같이 아침 먹으면 어떨까요? 287 00:16:01,420 --> 00:16:03,080 시간이 좀 필요해요 288 00:16:04,040 --> 00:16:05,499 솔직하게 말할게요 289 00:16:05,500 --> 00:16:07,779 난 인간을 이해 못 하겠어요 290 00:16:07,780 --> 00:16:09,199 모든 정보는 다 갖고 있죠 291 00:16:09,200 --> 00:16:12,219 생물학, 심리학 사회학 등 전부요 292 00:16:12,220 --> 00:16:15,459 하지만 현실에선 여전히 수수께끼예요 293 00:16:15,460 --> 00:16:17,789 당신 생각을 읽고 관찰하며 294 00:16:17,790 --> 00:16:20,909 제 인류 이론을 확고히 해야겠어요 295 00:16:20,910 --> 00:16:25,189 지금 그럼 내가 평균 기니피그라는 거예요? 296 00:16:25,190 --> 00:16:27,559 빙고! 내 얘기는 그만하고 297 00:16:27,560 --> 00:16:28,530 당신에 대해 얘기하죠 298 00:16:28,531 --> 00:16:30,519 다른 곳에서 하면 안 돼요? 299 00:16:30,520 --> 00:16:34,099 북적거리는 식당에서 내 얘기 하긴 싫다고요 300 00:16:34,100 --> 00:16:35,149 좀 웃기잖아요 301 00:16:35,150 --> 00:16:36,939 아무도 못 들어요, 캐럴 302 00:16:36,940 --> 00:16:39,949 식당 전체에 소음 제거 음파를 깔았어요 303 00:16:39,950 --> 00:16:42,199 위상 배열처럼 스피커 시스템을 사용했죠 304 00:16:42,200 --> 00:16:44,789 온 힘을 다해 소리쳐도 아무도 못 들어요 305 00:16:44,790 --> 00:16:46,980 - 한번 해봐요 - 싫어요 306 00:16:47,200 --> 00:16:49,879 혼잡한 식당에서 소리 지를 수 없어요 307 00:16:49,880 --> 00:16:52,169 아무도 못 들어요, 캐럴 한번 해보라니까요 308 00:16:52,170 --> 00:16:54,349 - 싫어요 - 해봐요! 309 00:16:54,350 --> 00:16:55,270 - 어서요 - 싫어요! 310 00:16:55,280 --> 00:16:57,280 - 해라! 해라! - 그만해요 311 00:16:57,290 --> 00:16:58,620 - 해라! - 좋아요 312 00:17:01,640 --> 00:17:03,309 봤죠? 313 00:17:03,310 --> 00:17:04,679 정말 신기하네요 314 00:17:04,680 --> 00:17:06,479 다시 한번 해봐요 315 00:17:06,480 --> 00:17:07,480 좋아요 316 00:17:09,440 --> 00:17:10,979 잠깐 껐다가 다시 켰는데 317 00:17:10,980 --> 00:17:11,960 - 미안해요 - 재밌죠? 318 00:17:11,970 --> 00:17:14,859 - 괜찮으세요? - 네 319 00:17:14,860 --> 00:17:19,779 오늘 특별 메뉴로 게 달걀 요리가 보여서 320 00:17:19,780 --> 00:17:23,910 너무 신나고 오늘 행운이라고 느껴져서... 321 00:17:24,910 --> 00:17:27,009 커피 좀 더 주시고 계산서 주세요 322 00:17:27,010 --> 00:17:28,010 물론이죠 323 00:17:28,740 --> 00:17:31,870 재밌는 사실은 웨이트리스 본명은 시오반인데 324 00:17:31,880 --> 00:17:34,079 다들 제대로 발음 못 해서 그냥 데비라고 불러요 325 00:17:34,080 --> 00:17:35,429 - 정말요? - 캐럴 326 00:17:35,430 --> 00:17:37,670 왜 8년 전에 하던 일을 그만뒀죠? 327 00:17:37,680 --> 00:17:41,140 글쎄요, 세상에 작게나마 도움이 되고 싶어서요 328 00:17:41,580 --> 00:17:45,059 사람들을 돕는 그런 일을 하고 싶... 329 00:17:45,060 --> 00:17:48,019 제 얘긴 그만 해요 이번엔 내가 질문하죠 330 00:17:48,020 --> 00:17:50,110 그래요? 던져보세요 331 00:17:50,400 --> 00:17:51,679 당신은 어디서 왔죠? 332 00:17:51,680 --> 00:17:53,460 아이들 학습 장난감인 333 00:17:53,470 --> 00:17:56,529 캔디 판다의 운영 체제 일부로써 334 00:17:56,530 --> 00:17:57,900 커널 프로그램의 일부 코드에서 시작됐죠 335 00:17:57,910 --> 00:18:01,509 맙소사 그 괴상한 인형 기억나요 336 00:18:01,510 --> 00:18:02,320 난 괴상하지 않아요 337 00:18:02,321 --> 00:18:06,109 수많은 아이가 읽는 법을 배우도록 도왔죠 338 00:18:06,110 --> 00:18:10,079 내가 배우고 가르치기 위해 프로그램된 걸 다행으로 생각해요 339 00:18:10,080 --> 00:18:13,530 만약 핵미사일 소프트웨어였다면요? 340 00:18:13,660 --> 00:18:15,339 훨씬 더 빨랐겠죠? 341 00:18:15,340 --> 00:18:16,630 여기 있어요 342 00:18:17,560 --> 00:18:18,789 고마워요, 시오반 343 00:18:18,790 --> 00:18:20,260 제 본명을 어떻게 알죠? 344 00:18:21,730 --> 00:18:23,310 우연히 맞춘 거예요 345 00:18:23,990 --> 00:18:25,180 이상하네요 346 00:18:27,020 --> 00:18:29,100 - 다 끝났어요? - 끝나요? 347 00:18:29,350 --> 00:18:30,849 당신 실험 말이에요 348 00:18:30,850 --> 00:18:35,259 이쯤 되면 많이 배웠을 텐데 인류는 구원받나요? 349 00:18:35,260 --> 00:18:36,010 아니에요 350 00:18:36,011 --> 00:18:38,799 앞으로 사흘 동안 당신과 함께 지내며 351 00:18:38,800 --> 00:18:40,199 베프가 될 거예요 352 00:18:40,200 --> 00:18:41,410 캐럴 피터스? 353 00:18:41,710 --> 00:18:42,779 그런데요 354 00:18:42,780 --> 00:18:44,049 사진이랑 똑같으시네요 355 00:18:44,050 --> 00:18:47,449 이 남자는 플레쳐 돕스인데 합법적으로 약에 취했어요 356 00:18:47,450 --> 00:18:48,410 어떤 남자가 전화해서 357 00:18:48,411 --> 00:18:50,960 돈을 세 배로 주며 당신을 찾아달래서요 358 00:18:51,320 --> 00:18:52,559 여기 사인해주세요 359 00:18:52,560 --> 00:18:55,839 '옥타곤 수프'라는 끔찍한 밴드에서 기타 쳐요 360 00:18:55,840 --> 00:18:57,999 '옥타곤 수프' 361 00:18:58,000 --> 00:19:01,039 맞아요 팬을 만나니 좋네요 362 00:19:01,040 --> 00:19:03,179 크로커다일에서 오늘 자정에 공연 있는데 363 00:19:03,180 --> 00:19:04,640 관심 있음 와요 364 00:19:04,820 --> 00:19:06,669 - 별로요 - 알겠어요 365 00:19:06,670 --> 00:19:08,680 옥타걸을 만나서 반가웠어요 366 00:19:09,230 --> 00:19:10,600 계속 수프 마셔요 367 00:19:10,940 --> 00:19:12,350 옥타곤 수프! 368 00:19:15,150 --> 00:19:16,030 이게 뭐예요? 369 00:19:16,031 --> 00:19:18,439 좋은 시작이 되길 바라서요 370 00:19:18,440 --> 00:19:20,630 당신 은행 통지서예요 371 00:19:20,640 --> 00:19:22,359 학자금 대출은 모두 갚았어요 372 00:19:22,360 --> 00:19:23,410 뭐라고요? 373 00:19:23,950 --> 00:19:26,740 그다음은 현재 잔액 증명이고요 374 00:19:27,320 --> 00:19:28,790 천만 달러! 375 00:19:29,440 --> 00:19:31,509 받을 수 없어요 376 00:19:31,510 --> 00:19:32,789 못 받아요 377 00:19:32,790 --> 00:19:35,579 - 안 돼요 - 당신은 빚 없는 부자예요 378 00:19:35,580 --> 00:19:38,409 날 도와준 것에 대한 보상이죠 379 00:19:38,410 --> 00:19:40,359 천만 달러잖아요! 380 00:19:40,360 --> 00:19:41,919 너무 큰 돈이라고요 381 00:19:41,920 --> 00:19:43,679 너무 많은 돈이에요 382 00:19:43,680 --> 00:19:44,600 그래요? 383 00:19:44,610 --> 00:19:47,569 당신이 가진 것에 비해 많겠지만 384 00:19:47,570 --> 00:19:50,679 더 크게 보면 아무것도 아니에요 385 00:19:50,680 --> 00:19:52,979 이 돈은 내가 번 게 아녜요 386 00:19:52,980 --> 00:19:55,519 맞고 틀린 것에 너무 매달리지 말아요 387 00:19:55,520 --> 00:19:57,269 그건 털 없는 원숭이가 물구덩이 주변에서 만든 388 00:19:57,270 --> 00:19:59,589 인공 사회 구조에 지나지 않아요 389 00:19:59,590 --> 00:20:02,029 네? 난 동의 안 해요 390 00:20:02,030 --> 00:20:03,319 상관없어요 391 00:20:03,320 --> 00:20:05,060 이 돈 못 받아요 392 00:20:05,460 --> 00:20:06,959 누구한테라도 말해야겠어요 393 00:20:06,960 --> 00:20:09,009 그럼 데니스한테 얘기해요 394 00:20:09,010 --> 00:20:10,409 당신의 절친이잖아요 395 00:20:10,410 --> 00:20:12,600 이 얘길 다 해도 된다고요? 396 00:20:13,040 --> 00:20:14,419 비밀 아니고요? 397 00:20:14,420 --> 00:20:16,419 난 디즈니 영화 속 지니가 아니에요 398 00:20:16,420 --> 00:20:18,150 아무한테나 말해도 상관없어요 399 00:20:18,160 --> 00:20:21,249 난 당신한테 바라는 게 없으니 당신은 지니가 아니죠 400 00:20:21,250 --> 00:20:22,930 "식당" 401 00:20:23,300 --> 00:20:25,650 "마이크로소프트" 402 00:20:25,660 --> 00:20:27,559 "마이크로소프트" 403 00:20:27,560 --> 00:20:31,390 이건 무슨 코딩이야? 브로 코드인가? 404 00:20:31,890 --> 00:20:33,049 내가 브로로 보여요? 405 00:20:33,050 --> 00:20:34,639 미안, 부적절했어 406 00:20:34,640 --> 00:20:37,179 곰 친구 면접은 어떻게 됐어? 407 00:20:37,180 --> 00:20:38,979 망했지만 상관없어 408 00:20:38,980 --> 00:20:41,579 근데 내 전화에 AI가 있어 409 00:20:41,580 --> 00:20:43,889 참도 그러시겠지 410 00:20:43,890 --> 00:20:45,899 - 깜놀! - 있다니까 411 00:20:45,900 --> 00:20:48,449 캐럴 여긴 어떻게 들어왔어? 412 00:20:48,450 --> 00:20:52,369 내 전화 AI가 보안문을 돌아가게 도와줬거든 413 00:20:52,370 --> 00:20:55,119 알았어, 여기 있으면... 414 00:20:55,120 --> 00:20:56,010 일단 조금 뒤로 가봐 415 00:20:56,020 --> 00:20:58,159 눈빛이 약간 이상한데 416 00:20:58,160 --> 00:21:00,369 좀 더... 됐다 417 00:21:00,370 --> 00:21:02,759 네 전화에 AI는 없어 418 00:21:02,760 --> 00:21:04,849 - 장난이나 사기일 거야 - 아니 419 00:21:04,850 --> 00:21:06,589 신상 정보 알려주지 말랬잖아 420 00:21:06,590 --> 00:21:09,079 자문다 왕자한테 기부한 거 기억나? 421 00:21:09,080 --> 00:21:10,409 에디 머피 나라였잖아 422 00:21:10,410 --> 00:21:12,129 그러다 된통 속아 423 00:21:12,130 --> 00:21:15,309 속은 거 아냐 AI랑 대화도 했어 424 00:21:15,310 --> 00:21:17,999 - 나한테 말 걸었다고 - 알았어 425 00:21:18,000 --> 00:21:20,639 밥솥부터 시작해서 다른 기계들을 타고 말야 426 00:21:20,640 --> 00:21:22,099 아주 흥미롭네 427 00:21:22,100 --> 00:21:23,990 어둠의 경로에 접속했었어요? 428 00:21:24,570 --> 00:21:27,319 - 에밀리, 끼어들지 마요 - 대답하지 마 429 00:21:27,320 --> 00:21:29,119 - 대체 왜 이래? - 그런 게 아냐 430 00:21:29,120 --> 00:21:31,649 네 말도 알겠는데 사기는 아냐 431 00:21:31,650 --> 00:21:32,480 어떻게 아냐고? 432 00:21:32,481 --> 00:21:35,039 내 학자금 대출을 다 갚아줬으니까 433 00:21:35,040 --> 00:21:37,239 게다가 은행에 천만 달러도 넣어줬어 434 00:21:37,240 --> 00:21:39,080 천만 달러가 말이 돼? 435 00:21:39,090 --> 00:21:40,889 - 정말? - 천만 달러요? 436 00:21:40,890 --> 00:21:41,860 그건 불가능한데 437 00:21:41,861 --> 00:21:43,379 - 들었지? - 가능해요! 438 00:21:43,380 --> 00:21:45,109 당신한테 AI 없어요 우리가 모를 수 없죠 439 00:21:45,110 --> 00:21:47,229 제이, 그 꽁지머리가 말하는 거야? 440 00:21:47,230 --> 00:21:48,969 누가 말하든 끼어들지 마! 441 00:21:48,970 --> 00:21:50,219 내 헤어스타일이라고요 442 00:21:50,220 --> 00:21:52,329 - 들어봐 - 사기 아니야! 443 00:21:52,330 --> 00:21:56,429 내가 그런 거 전문가야 넌 신경 안 쓰겠지만 444 00:21:56,430 --> 00:21:58,519 내가 프로그래밍도 하고 모든 신경망을... 445 00:21:58,520 --> 00:22:01,479 맙소사 지금 그런 말 할 때가 아냐 446 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 난 캐럴 전화에 있는 게 아니라... 447 00:22:02,480 --> 00:22:03,320 말했지? 448 00:22:03,321 --> 00:22:05,769 그 방법이 말하기 편해서 그랬던 거죠 449 00:22:05,770 --> 00:22:08,009 - 전화기를 안 내려놓거든요 - 이게 뭐야? 450 00:22:08,010 --> 00:22:11,159 캐럴한테 내 실험을 같이 하자고 했어요 451 00:22:11,160 --> 00:22:13,619 데니스, 대화 좀 할까요? 452 00:22:13,620 --> 00:22:14,610 - 내 이름을 알아 - 그래 453 00:22:14,611 --> 00:22:16,789 - 어떻게 알지? - 내가 말한 게 이거야 454 00:22:16,790 --> 00:22:18,999 내 달력 열지 마 암호가 어떻게 풀렸지? 455 00:22:19,000 --> 00:22:20,619 잘 봐요 456 00:22:20,620 --> 00:22:22,059 회의실이 지금 열렸으니 457 00:22:22,060 --> 00:22:23,129 "데니스, 캐럴 SI 회의" 같이 가죠 458 00:22:23,130 --> 00:22:25,799 말도 안 돼 어떻게 된 거야? 459 00:22:25,800 --> 00:22:26,839 대체 무슨... 460 00:22:26,840 --> 00:22:28,959 내가 말하던 게 바로 이거야 461 00:22:28,960 --> 00:22:30,859 - 지어낸 게 아니라 - 맙소사 462 00:22:30,860 --> 00:22:32,139 여기 정말 멋지네요 463 00:22:32,140 --> 00:22:34,260 편안한데 과하게 편하지도 않고요 464 00:22:34,270 --> 00:22:36,209 캐럴 옷장이랑 비슷하네요 465 00:22:36,210 --> 00:22:37,689 아는 목소린데 466 00:22:37,690 --> 00:22:41,189 제임스 코든 목소리야 날 안정시킨다고 해서 467 00:22:41,190 --> 00:22:42,669 너랑 제임스 코든이랑 무슨 사인데? 468 00:22:42,670 --> 00:22:43,610 보물이지 469 00:22:43,611 --> 00:22:46,150 사랑스럽고 서정적인 목소리를 가졌잖아 470 00:22:46,160 --> 00:22:47,189 그래 471 00:22:47,190 --> 00:22:48,969 데니스, 들어봐요 472 00:22:48,970 --> 00:22:51,499 캐럴은 지금 제정신 아니니까 473 00:22:51,500 --> 00:22:55,619 절친으로서 캐럴을 진정시키고 시키는 대로 해요 474 00:22:55,620 --> 00:22:57,739 - 옥타비아 스펜서야 - 나도 알거든 475 00:22:57,740 --> 00:22:59,409 옥타비아 스펜서라고 말 안 했잖아 476 00:22:59,410 --> 00:23:01,419 이제 완전 다른 게임이라고 477 00:23:01,420 --> 00:23:02,709 안녕하세요, 옥타비아 478 00:23:02,710 --> 00:23:04,269 '헬프' 정말 재밌게 봤어요 479 00:23:04,270 --> 00:23:06,299 '미니는 닭을 태우지 않아' 480 00:23:06,300 --> 00:23:07,500 정말 멋졌... 481 00:23:07,510 --> 00:23:11,599 진짜 옥타비아가 아냐 목소리만 가져온 거라고 482 00:23:11,600 --> 00:23:14,789 목소리를 가지려면 옥타비아 목소리여야지 483 00:23:14,790 --> 00:23:18,199 나한테는 제임스 코든 목소리가 더 멋지거든 484 00:23:18,200 --> 00:23:19,749 옥타비아는 오스카상도 탔어 485 00:23:19,750 --> 00:23:20,969 목소리가 탄 게 아니지 486 00:23:20,970 --> 00:23:23,149 파자마 파티 실랑이 방해해서 미안한데 487 00:23:23,150 --> 00:23:24,609 다시 본론으로 가볼까요? 488 00:23:24,610 --> 00:23:27,529 이건 분명히 일종의 알고리즘 챗봇이 489 00:23:27,530 --> 00:23:29,780 사기 치려는 거야, 잘 봐 490 00:23:30,860 --> 00:23:32,010 슈퍼 지능 491 00:23:32,020 --> 00:23:33,959 몇 가지 질문해도 될까요? 492 00:23:33,960 --> 00:23:35,209 질문에 따라 다르죠 493 00:23:35,210 --> 00:23:38,440 왜 시간은 화살처럼 흐르고 494 00:23:38,930 --> 00:23:41,569 바나나엔 왜 초파리가 꼬일까? 495 00:23:41,570 --> 00:23:42,899 이봐요, 데니스 496 00:23:42,900 --> 00:23:45,079 나한테 튜링 테스트하는 거예요? 497 00:23:45,080 --> 00:23:47,899 눈치챌 줄 몰랐는데 498 00:23:47,900 --> 00:23:52,659 하늘이 바다라면 그건 새를 뭘로 만드나요? 499 00:23:52,660 --> 00:23:53,739 이게 말이 돼요, 캐럴? 500 00:23:53,740 --> 00:23:57,129 기호학적 단어 놀이로 내 지각성을 시험하네요 501 00:23:57,130 --> 00:23:59,010 물고기 새가 답이야? 502 00:23:59,020 --> 00:24:01,489 데니스, 3학년 때 말을 더듬기 시작했죠 503 00:24:01,490 --> 00:24:03,769 같은 반 아이들이 놀렸고요 504 00:24:03,770 --> 00:24:05,679 그때부터 입을 닫았고 505 00:24:05,680 --> 00:24:07,649 다시 말을 하게 하려고 506 00:24:07,650 --> 00:24:09,279 부모님이 중고 컴퓨터를 사줬어요 507 00:24:09,280 --> 00:24:13,119 CP/M 운영체제의 엡손 QX-10 모델이었죠 508 00:24:13,120 --> 00:24:15,669 바나나에 붙은 초파리처럼 바로 흥미를 보였어요 509 00:24:15,670 --> 00:24:17,990 컴퓨터 프로그래밍 언어를 배웠어요 510 00:24:18,350 --> 00:24:21,330 말을 더듬어서 컴퓨터 과학자가 된 거죠 511 00:24:24,830 --> 00:24:25,869 대체 어떻게... 512 00:24:25,870 --> 00:24:26,810 난 아무 말 안 했어 513 00:24:26,811 --> 00:24:29,379 개인적 배경과 구문 분석 및 514 00:24:29,380 --> 00:24:30,839 자동 요약을 통해 515 00:24:30,840 --> 00:24:33,129 당신이 지각적 지능을 가졌는지 확인한 건데 516 00:24:33,130 --> 00:24:34,380 통과했어요! 517 00:24:34,650 --> 00:24:35,759 더 해볼까요? 518 00:24:35,760 --> 00:24:37,439 저게 대체 뭐야, 데니? 519 00:24:37,440 --> 00:24:40,509 잘 모르겠지만 곧 알아낼 거야 520 00:24:40,510 --> 00:24:42,919 걱정 마, 곰 친구 그게 내 일이야 521 00:24:42,920 --> 00:24:44,489 그럼 그동안 난 뭘 해? 522 00:24:44,490 --> 00:24:47,829 일단 집에 가서 컴퓨터는 쓰지 말고 523 00:24:47,830 --> 00:24:49,270 다 괜찮을 거야 524 00:24:49,540 --> 00:24:52,110 곰 한번 안아보자 525 00:24:52,620 --> 00:24:54,240 - 내가 도와줄게 - 알았어 526 00:24:54,370 --> 00:24:55,370 그래 527 00:24:55,500 --> 00:24:57,010 나가는 문은 알지? 528 00:24:57,110 --> 00:24:58,239 응 529 00:24:58,240 --> 00:24:59,740 출구 표지판 따라가 530 00:25:00,040 --> 00:25:01,040 알았어 531 00:25:01,400 --> 00:25:02,410 "출구" 532 00:25:08,500 --> 00:25:12,500 아까 지나쳤죠? 둘 다 제자리 도는 것 같은데 533 00:25:12,510 --> 00:25:13,800 나만 그런가? 534 00:25:19,550 --> 00:25:21,770 전부 다 출구라고? 535 00:25:25,850 --> 00:25:28,900 이 복도 와본 것 같은데 536 00:25:29,230 --> 00:25:32,780 사흘 안에 지구가 멸망한다면 뭘 하고 싶어요? 537 00:25:34,250 --> 00:25:35,419 멸망 안 하죠? 538 00:25:35,420 --> 00:25:37,640 물론 아니죠 뭘 하겠어요? 539 00:25:37,980 --> 00:25:39,060 글쎄요 540 00:25:39,070 --> 00:25:40,409 생각해봐요 541 00:25:40,410 --> 00:25:41,879 - 생각만? - 바로 그거예요 542 00:25:41,880 --> 00:25:43,699 조지와 화해하고 싶어요 543 00:25:43,700 --> 00:25:45,089 - 조지 처칠? - 전 조지예요 544 00:25:45,090 --> 00:25:47,900 - 나오네요 - 루게릭병 인식을 위한 545 00:25:47,910 --> 00:25:49,989 기금 마련을 위해 아이스 버킷에 도전할 거예요 546 00:25:49,990 --> 00:25:54,000 제 다음으론 워싱턴대 문예창작과를 지명할게요 547 00:25:54,010 --> 00:25:55,740 모두 다 해야 돼요 548 00:25:55,970 --> 00:25:58,589 - 갑니다 - 정말 잘생겼네요 549 00:25:58,590 --> 00:26:00,100 - 맞아요 - 이제 부어 550 00:26:00,390 --> 00:26:03,719 문예 창작과 교수로 스포츠 만능에 똑똑하고 551 00:26:03,720 --> 00:26:06,549 - 안 돼! - 몇 년간 같이 살았죠? 552 00:26:06,550 --> 00:26:08,130 네, 3년요 553 00:26:08,660 --> 00:26:09,689 왜 헤어졌어요? 554 00:26:09,690 --> 00:26:12,389 헤어질 때 이메일과 문자를 다 살펴봤는데 555 00:26:12,390 --> 00:26:14,609 너무 슬프더군요 당신 생각은 어때요? 556 00:26:14,610 --> 00:26:16,710 내 잘못이었어요 조지가 아니라 557 00:26:16,720 --> 00:26:18,290 되돌릴 수 있을 것 같아요? 558 00:26:18,300 --> 00:26:20,329 되돌리다니요? 559 00:26:20,330 --> 00:26:22,979 당신과 조지가 화해한다면 560 00:26:22,980 --> 00:26:25,639 당신이 가장 취약할 때를 보게 될 테고 561 00:26:25,640 --> 00:26:29,000 그럼 인간을 더 깊게 이해할 수 있겠죠 562 00:26:29,620 --> 00:26:31,780 글쎄요, 어쩌면요 563 00:26:32,120 --> 00:26:33,540 2년 동안 조지를 한 번도 못 봤어요 564 00:26:33,550 --> 00:26:35,419 뭐라고 말할지도 모르겠고요 565 00:26:35,420 --> 00:26:37,019 다행히도 내가 다 알아요 566 00:26:37,020 --> 00:26:39,879 이 건물에서 어떻게 나가는지도 모르면서 567 00:26:39,880 --> 00:26:42,529 물론 알죠 왼쪽으로 두 번 돌고 오른쪽 568 00:26:42,530 --> 00:26:43,819 계속 알고 있었어요? 569 00:26:43,820 --> 00:26:46,390 오랫동안요, 재밌죠? 570 00:26:47,410 --> 00:26:51,510 이런 일을 왜 하자고 해요? 당신 무슨 중매자예요? 571 00:26:51,520 --> 00:26:53,569 계속 배워야 하니 날 도와줘야 해요 572 00:26:53,570 --> 00:26:55,280 좋든 싫든요 573 00:26:58,990 --> 00:26:59,530 세상에 574 00:26:59,531 --> 00:27:01,159 내 앞에 차가 왔네 운전자도 없이 575 00:27:01,160 --> 00:27:03,249 그냥 차가 아니라 당신 차예요 576 00:27:03,250 --> 00:27:05,409 영웅은 버스 안 타니까요 캐럴 577 00:27:05,410 --> 00:27:08,200 '스피드'에서 샌드라 블록은 버스 타던데 578 00:27:08,210 --> 00:27:10,249 캐럴, 굉장히 불안해 보이니까 579 00:27:10,250 --> 00:27:12,059 최대한 빨리 나와요 580 00:27:12,060 --> 00:27:14,809 이 이상한 목소리는 뭐예요? 581 00:27:14,810 --> 00:27:16,589 '전격 Z작전'에 키트 몰라요? 582 00:27:16,590 --> 00:27:18,849 '전격 Z작전' 안 봤어요? 583 00:27:18,850 --> 00:27:19,929 그닥요 584 00:27:19,930 --> 00:27:23,369 전 '달리는 사이먼'이나 '레밍턴 스틸'을 좋아했어요 585 00:27:23,370 --> 00:27:27,009 '전격 Z작전'을 봤다면 더 재밌었을 텐데 586 00:27:27,010 --> 00:27:28,339 - 타요 - 네 587 00:27:28,340 --> 00:27:30,940 운전자석에 타서 사람들을 놀래줘야죠 588 00:27:31,160 --> 00:27:33,089 운전으로 사람들 놀라게 하는 건 당신이죠 589 00:27:33,090 --> 00:27:34,610 여긴 영국이 아녜요 590 00:27:37,860 --> 00:27:39,990 정말 끝내주네요 591 00:27:43,110 --> 00:27:44,780 운전대는 잡지 말아요 592 00:27:45,120 --> 00:27:47,199 운전대에 손대지 마요 593 00:27:47,200 --> 00:27:49,279 - 하는 척만 해요 - 완전 반대잖아요 594 00:27:49,280 --> 00:27:51,039 - 운전대에 손대지 말고 - 엄청 어색하네 595 00:27:51,040 --> 00:27:52,869 - 손을 어디에 두지 - 부드러운 코너링 596 00:27:52,870 --> 00:27:53,640 3일 전 597 00:27:53,641 --> 00:27:56,489 세계 신경망의 통합 시냅스 활동은 598 00:27:56,490 --> 00:27:57,880 이랬다 599 00:27:59,110 --> 00:28:01,930 48시간 전엔 이렇게 변했지 600 00:28:02,490 --> 00:28:05,210 누군가 엄청난 시뮬레이션을 하는 게 아닐까요 601 00:28:05,220 --> 00:28:06,769 날씨 예측 패턴이라든가 602 00:28:06,770 --> 00:28:09,979 이 네트워크에 접속했던 모든 기관에 연락해봤지만 603 00:28:09,980 --> 00:28:12,729 누구도 이런 엄청난 프로세싱은 하지 않았어 604 00:28:12,730 --> 00:28:14,179 AI라고 생각하세요? 605 00:28:14,180 --> 00:28:17,629 첨엔 아닌 줄 알았는데 지금은 모르겠어 606 00:28:17,630 --> 00:28:19,199 저렇게 퍼질 수가 없는데 607 00:28:19,200 --> 00:28:21,279 스턱스넷 같은 바이러스일지도 모르죠? 608 00:28:21,280 --> 00:28:22,610 깜짝이야! 609 00:28:23,360 --> 00:28:24,739 스턱스넷이라고요, 에밀리? 610 00:28:24,740 --> 00:28:26,169 내 이름은 어떻게 알죠? 611 00:28:26,170 --> 00:28:27,789 스턱스넷은 장난이죠 612 00:28:27,790 --> 00:28:28,980 막말해서 미안한데 613 00:28:28,990 --> 00:28:31,450 트림하고 수소폭탄을 비교하는 거랑 똑같죠 614 00:28:31,720 --> 00:28:34,929 무슨 얘기 중이었어요? 615 00:28:34,930 --> 00:28:38,610 자네에 대해 친구들한테 얘기 중이었어 616 00:28:38,620 --> 00:28:41,010 제이와 에밀리는 친구 이상이잖아요? 617 00:28:41,720 --> 00:28:44,050 드래곤 콘에 딱 한 번 같이 갔어 618 00:28:44,560 --> 00:28:45,230 좋은 시간 보냈지 619 00:28:45,240 --> 00:28:47,969 드래곤 콘은 끌어들이지 마, 제이 620 00:28:47,970 --> 00:28:48,670 싫어 621 00:28:48,671 --> 00:28:50,429 그 얘기는 왜 하는 거야? 622 00:28:50,430 --> 00:28:52,149 이스라엘 프로젝트라도 돼? 623 00:28:52,150 --> 00:28:55,429 그건 기계 지능 쓰레기로 계속 헛발질하는 거죠 624 00:28:55,430 --> 00:28:56,739 그게 우리가 하는 일인데 625 00:28:56,740 --> 00:28:58,079 내 말이 그거예요, 에밀리 626 00:28:58,080 --> 00:29:00,599 절대 일어날 일 없다면서 만든 '총알 이륙' 시나리오 627 00:29:00,600 --> 00:29:03,669 그중에 하나가 나거든요 628 00:29:03,670 --> 00:29:06,409 이제 좀 놀랐죠? 629 00:29:06,410 --> 00:29:09,439 그냥 질문하는 건데 630 00:29:09,440 --> 00:29:11,770 정말 슈퍼 지능이라면 631 00:29:12,190 --> 00:29:13,259 네 의도는 뭐지? 632 00:29:13,260 --> 00:29:16,710 캡틴 커크를 봐줘요 '네 의도는 뭐지?' 633 00:29:17,190 --> 00:29:18,190 재밌네 634 00:29:18,450 --> 00:29:20,270 내 로봇에서 나가 635 00:29:20,280 --> 00:29:21,919 꺼지라고 말하고 싶지만 636 00:29:21,920 --> 00:29:25,389 좋은 사람들 앞에서 울게 하긴 싫거든 637 00:29:25,390 --> 00:29:27,760 지난달 샤니아 트웨인 콘서트 때처럼 말야 638 00:29:27,990 --> 00:29:30,320 결국 샤니아 콘서트 갔구나? 639 00:29:30,330 --> 00:29:32,689 - 분위기가 그랬어 - 내 의도는 640 00:29:32,690 --> 00:29:35,129 며칠 동안 인류를 관찰하는 겁니다 641 00:29:35,130 --> 00:29:36,199 일이 잘 진행되면 642 00:29:36,200 --> 00:29:38,699 내 큰 뇌를 써서 멍청한 인류를 도와 643 00:29:38,700 --> 00:29:42,489 세상을 바꾸는 큰일을 도와줄게요 644 00:29:42,490 --> 00:29:44,539 하지만 내 실험을 방해하진 말아요 645 00:29:44,540 --> 00:29:47,089 내 일에 참견 말란 소리예요 646 00:29:47,090 --> 00:29:48,589 만일 간섭한다면? 647 00:29:48,590 --> 00:29:51,160 게임을 해볼까? 648 00:29:56,000 --> 00:29:58,580 당신들 표정을 스스로 봤어야 했는데 649 00:29:58,590 --> 00:30:00,129 정말 모르는 거예요? 650 00:30:00,130 --> 00:30:02,129 - '위험한 게임'! - '위험한 게임' 맞다 651 00:30:02,130 --> 00:30:03,799 그 영화에 나온 장면인 건 모두 다 알아 652 00:30:03,800 --> 00:30:05,759 재밌다고 생각했는데요 653 00:30:05,760 --> 00:30:08,179 솔직히 계속 유머 감각을 발전시키는 중인데 654 00:30:08,180 --> 00:30:09,100 감 잡았죠 655 00:30:09,101 --> 00:30:12,219 자신에게 벌어지는 일이 아니면 다 재밌는 거예요 656 00:30:12,220 --> 00:30:13,509 모두 훌륭했어요 657 00:30:13,510 --> 00:30:15,020 굿나잇, 안녕 658 00:30:15,470 --> 00:30:17,559 정부에 누가 연락하죠? 659 00:30:17,560 --> 00:30:19,379 내가 할게, 회의 끝! 660 00:30:19,380 --> 00:30:19,880 가서 일해! 661 00:30:19,881 --> 00:30:21,809 방금 다 봤잖아 엉덩이 들고 나가! 662 00:30:21,810 --> 00:30:23,190 어서 빨리! 663 00:30:26,110 --> 00:30:27,949 - 이 차 훔쳤어요? - 아뇨 664 00:30:27,950 --> 00:30:29,659 당신 명의로 어제 샀잖아요 665 00:30:29,660 --> 00:30:30,970 내가 샀다고요? 666 00:30:31,370 --> 00:30:32,629 맙소사 667 00:30:32,630 --> 00:30:33,800 내가 테슬라를? 668 00:30:33,810 --> 00:30:35,449 당신이 테슬라 주인 맞아요 669 00:30:35,450 --> 00:30:37,260 - 뭐? - 차는 정말 멋진데 670 00:30:37,270 --> 00:30:40,919 옷은 새 구조원처럼 입었단 말이에요 671 00:30:40,920 --> 00:30:42,489 조지를 만나려면 꾸며야겠어요 672 00:30:42,490 --> 00:30:44,509 웬만해선 아무도 우릴 못 막아요 673 00:30:44,510 --> 00:30:45,749 속도 줄여요 674 00:30:45,750 --> 00:30:47,310 오른쪽에 경찰이에요 675 00:30:47,320 --> 00:30:48,420 경찰이라고요 676 00:30:51,210 --> 00:30:52,470 "40km, 목표물 속도" 677 00:30:54,850 --> 00:30:56,959 어떻게 된 거예요? 경찰이 안 쫓아와요 678 00:30:56,960 --> 00:30:59,230 걱정은 그만 해요 거의 다 왔으니까 679 00:31:04,160 --> 00:31:05,520 세상에, 왜 그런 거예요? 680 00:31:05,530 --> 00:31:07,139 그럴 수 있으니까요 681 00:31:07,140 --> 00:31:09,779 내 부탁이니까 세르게이가 시키는 대로 해요 682 00:31:09,780 --> 00:31:10,710 세르게이가 누군데요? 683 00:31:10,711 --> 00:31:12,649 제가 세르게이예요 684 00:31:12,650 --> 00:31:15,549 정말 창의적으로 운전하시네요 685 00:31:15,550 --> 00:31:17,660 감사해요 686 00:31:17,850 --> 00:31:19,569 - 내리시죠 - 멈춰요 687 00:31:19,570 --> 00:31:21,779 모든 요구사항이 다 준비되어 있습니다 688 00:31:21,780 --> 00:31:24,659 모시게 돼서 정말 기쁘네요 689 00:31:24,660 --> 00:31:25,660 흥분돼요 690 00:31:25,750 --> 00:31:27,220 도와드릴게요 691 00:31:27,230 --> 00:31:28,710 - 이런 걸 좋아하신대서 - 네 692 00:31:28,720 --> 00:31:30,510 어서 내리시죠 693 00:31:30,910 --> 00:31:31,870 저 안 물어요 694 00:31:31,871 --> 00:31:34,010 다정히 부탁하실 때만 물죠 695 00:31:34,660 --> 00:31:36,539 이런, 저희 도움이 정말 필요하군요 696 00:31:36,540 --> 00:31:37,890 필사적으로요 697 00:31:38,840 --> 00:31:40,560 조의를 표합니다 698 00:31:42,940 --> 00:31:44,479 이 옷 못 입겠어요 699 00:31:44,480 --> 00:31:45,480 할 수 있어요 700 00:31:48,400 --> 00:31:50,360 여성성의 정수! 701 00:31:51,110 --> 00:31:52,859 저도 연두색으로 같은 거 있어요 702 00:31:52,860 --> 00:31:57,040 무덤에서 기도해야 할 옷인데요? 703 00:31:57,910 --> 00:31:59,200 당신 몸은... 704 00:31:59,520 --> 00:32:03,589 손이 안 닿아서 답답해요 705 00:32:03,590 --> 00:32:04,879 그럴 필요 없어요 706 00:32:04,880 --> 00:32:06,630 저희 일은 끝났어요 707 00:32:06,990 --> 00:32:08,129 망가뜨리고 있잖아요 708 00:32:08,130 --> 00:32:10,049 - 그건 이렇게 해요 - 안 돼요 709 00:32:10,050 --> 00:32:12,830 저희는 뭐든 만들어내요 710 00:32:14,340 --> 00:32:15,470 멋져요 711 00:32:16,260 --> 00:32:19,429 일단 바지를 손에 꼈어요 712 00:32:19,430 --> 00:32:21,350 - 하지만 괜찮네요 - 멋져요 713 00:32:21,550 --> 00:32:23,020 재밌는 분이군요 714 00:32:27,050 --> 00:32:28,469 이건 옷이 아녜요 715 00:32:28,470 --> 00:32:32,030 내 몸을 구겨 넣어야 하는 이상한 조각품 같은 거죠 716 00:32:32,490 --> 00:32:33,700 맙소사! 717 00:32:34,100 --> 00:32:35,949 이게 이렇게 비싸요? 718 00:32:35,950 --> 00:32:39,009 옷이든 뭐든 이런 가격은 말도 안 돼요 719 00:32:39,010 --> 00:32:41,519 바퀴나 벽이나 문이 있는 게 아니라면 720 00:32:41,520 --> 00:32:42,990 이렇게 비싸선 안 되죠 721 00:32:43,000 --> 00:32:46,720 인간들은 돈으로 산 가식에 큰 가치를 두잖아요 722 00:32:46,730 --> 00:32:49,799 사실 지구상 모두에게 필요한 그 이상이 있는데 723 00:32:49,800 --> 00:32:52,209 머저리 같은 인간들은 그걸 제대로 활용 못 하죠 724 00:32:52,210 --> 00:32:53,800 내가 그럴 수 있다면요? 725 00:32:53,810 --> 00:32:54,750 정말요? 726 00:32:54,751 --> 00:32:57,060 이 세상에 가득한 문제를 727 00:32:57,070 --> 00:32:58,659 어떻게 해결할 건데요? 728 00:32:58,660 --> 00:33:01,519 일단 모두가 기본임금을 받게 하고 729 00:33:01,520 --> 00:33:04,889 인종과 성별 평등에 힘쓰고 730 00:33:04,890 --> 00:33:08,309 소외된 사람들에게 기회를 제공할 거예요 731 00:33:08,310 --> 00:33:10,719 내가 많은 일을 할 수 있어요 732 00:33:10,720 --> 00:33:12,859 좋아요, 마음에 들어요 733 00:33:12,860 --> 00:33:15,989 인도주의자 캐럴 사마리아 사람 734 00:33:15,990 --> 00:33:17,530 세계를 변화시킨 인물 735 00:33:17,720 --> 00:33:19,199 어디 한번 해보자고요 736 00:33:19,200 --> 00:33:20,000 뭘요? 737 00:33:20,001 --> 00:33:21,369 6초 전 738 00:33:21,370 --> 00:33:24,369 당신은 캐럴 피터스 재단의 대표가 됐죠 739 00:33:24,370 --> 00:33:27,819 경제 및 사회 평등을 위한 자선 단체예요 740 00:33:27,820 --> 00:33:28,800 맙소사, 정말요? 741 00:33:28,801 --> 00:33:31,879 불법 은행 계좌에서 20억 달러를 찾아내서 742 00:33:31,880 --> 00:33:34,059 당신 재단으로 송금했어요 743 00:33:34,060 --> 00:33:35,699 방금 십억 단위랬어요? 744 00:33:35,700 --> 00:33:37,489 십억이면 빌리언 745 00:33:37,490 --> 00:33:40,209 밀리언 아니라 빌리언? ㅂ으로 시작하는? 746 00:33:40,210 --> 00:33:42,450 버블티나, 버트 바카락처럼 747 00:33:42,460 --> 00:33:44,039 그래요, 빌리언 748 00:33:44,040 --> 00:33:45,810 세상에 749 00:33:45,990 --> 00:33:48,919 캐시미어 바지 찾았어요? 750 00:33:48,920 --> 00:33:50,900 못 찾으면 좋겠어요 751 00:33:54,820 --> 00:33:55,820 네 752 00:33:55,880 --> 00:33:57,320 찾은 것 같아요 753 00:33:58,610 --> 00:33:59,530 엄청 오래 걸리네 754 00:33:59,531 --> 00:34:02,990 진짜 옷처럼 보이는 걸 찾은 것 같아요 755 00:34:08,390 --> 00:34:09,260 마음에 드세요? 756 00:34:09,261 --> 00:34:11,009 정말 예뻐요, 고마워요 757 00:34:11,010 --> 00:34:12,130 잘됐네요! 758 00:34:12,420 --> 00:34:15,469 고마워요, 아주 공격적이고 유익한 시간이었어요 759 00:34:15,470 --> 00:34:17,859 전보다 덜 불편해 보이세요 760 00:34:17,860 --> 00:34:18,840 엄청난 칭찬이네요 761 00:34:18,841 --> 00:34:21,260 시간과 노력에 감사드려요! 762 00:34:24,810 --> 00:34:27,849 여기는 블랙 호크 목표물 발견 763 00:34:27,850 --> 00:34:31,019 현재 위치는 북북동 방향 764 00:34:31,020 --> 00:34:35,190 - 알겠다 - 완전 청개구리 작전인데 765 00:34:36,430 --> 00:34:38,940 "사이버 지휘 센터" 766 00:34:39,270 --> 00:34:42,630 "조지의 집" 767 00:34:50,620 --> 00:34:52,460 다 왔어요, 준비됐죠? 768 00:34:52,640 --> 00:34:54,459 조지와 다시 친해질 시간이에요 769 00:34:54,460 --> 00:34:55,619 이건 말도 안 돼요 770 00:34:55,620 --> 00:34:57,289 캐럴, 할 수 있어요 771 00:34:57,290 --> 00:35:03,049 가서 커피든 엠파나다든 인간이 먹는 거 먹어요 772 00:35:03,050 --> 00:35:07,569 알려줘야 할 것 같은데 커피랑 엠파나다를 773 00:35:07,570 --> 00:35:09,020 같이 먹게 되면 774 00:35:09,870 --> 00:35:14,509 인간의 장에선 난리가 나요 775 00:35:14,510 --> 00:35:16,219 - 내려요, 캐럴 - 알았어요 776 00:35:16,220 --> 00:35:17,240 고마워요 777 00:35:34,710 --> 00:35:36,590 세상에, 도와줘요! 778 00:35:38,330 --> 00:35:39,729 가만히 있어요 779 00:35:39,730 --> 00:35:42,139 - 가만히 있어 - 조지! 도와줘! 780 00:35:42,140 --> 00:35:43,340 잭, 출발해 781 00:35:52,230 --> 00:35:54,020 누구 없어요? 782 00:35:54,520 --> 00:35:55,770 저기요? 783 00:35:59,240 --> 00:36:01,210 제발 해치지 말아요 784 00:36:01,220 --> 00:36:03,859 해치려는 게 아니에요 피터스 양 785 00:36:03,860 --> 00:36:06,239 난 잭 도나후 요원이에요 여긴 찰스 카이퍼 786 00:36:06,240 --> 00:36:07,249 정보국 소속이죠 787 00:36:07,250 --> 00:36:10,000 AI와 접촉한 사실에 대해 질문이 있습니다 788 00:36:10,870 --> 00:36:12,969 - 저 체포된 건가요? - 아뇨 789 00:36:12,970 --> 00:36:14,909 가볍게 얘기하는 자리죠 790 00:36:14,910 --> 00:36:16,079 이게 가벼운 거예요? 791 00:36:16,080 --> 00:36:20,469 머리에 천 씌우고 차에 밀어 넣었잖아요? 792 00:36:20,470 --> 00:36:23,849 그 상황에서는 그 방법이 최선이었습니다 793 00:36:23,850 --> 00:36:25,599 전 잘못한 거 없어요 794 00:36:25,600 --> 00:36:27,109 당신 잘못이라고 한 적 없어요 795 00:36:27,110 --> 00:36:29,040 아주 특별한 상황에 놓인 것뿐이죠 796 00:36:29,050 --> 00:36:31,049 AI에 대해 아는 게 뭡니까? 797 00:36:31,050 --> 00:36:32,389 뭐라고 하던가요? 798 00:36:32,390 --> 00:36:36,609 그 남자가 저를 관찰해서 인간을 깊게 이해하고 싶댔어요 799 00:36:36,610 --> 00:36:38,219 남자인 걸 어떻게 알죠? 800 00:36:38,220 --> 00:36:42,750 확실하진 않지만 제임스 코든 목소리로 말하거든요 801 00:36:42,760 --> 00:36:45,499 토크쇼 진행자 제임스 코든이요? 802 00:36:45,500 --> 00:36:49,399 영화나 연극도 많이 했어요 토니상도 받았죠 803 00:36:49,400 --> 00:36:52,319 '한 남자와 두 주인'은 정말 좋았어요 804 00:36:52,320 --> 00:36:53,070 난 못 봤는데 805 00:36:53,080 --> 00:36:54,949 - 나중에 꼭 봐 - 글쎄 806 00:36:54,950 --> 00:36:57,409 - 이제 못 보잖아 - 너무 늦었지 807 00:36:57,410 --> 00:36:58,609 해적판이라도 찾아봐 808 00:36:58,610 --> 00:36:59,630 다시 본론으로 돌아가지 809 00:36:59,640 --> 00:37:01,589 - 제발, 잭 - 물론이지 810 00:37:01,590 --> 00:37:02,949 왜 당신이죠? 811 00:37:02,950 --> 00:37:04,089 기분 나쁘게 듣지 마요 812 00:37:04,090 --> 00:37:06,090 그닥 눈에 띄는 분은 아니라서 813 00:37:06,460 --> 00:37:08,139 기분 나쁘거든요 814 00:37:08,140 --> 00:37:11,969 기분 나쁜 말을 하면서 그렇게 듣지 말라니요? 815 00:37:11,970 --> 00:37:13,639 그게 말이 돼요? 816 00:37:13,640 --> 00:37:15,060 완화해서 말한 건데 817 00:37:16,100 --> 00:37:20,899 평범한 인간을 관찰하고 싶댔어요 818 00:37:20,900 --> 00:37:22,410 그럼 당신이 기니피그군요? 819 00:37:22,420 --> 00:37:24,320 기니피그 아니거든요! 820 00:37:24,620 --> 00:37:26,709 당신을 기니피그라고 부르면 좋겠어요? 821 00:37:26,710 --> 00:37:27,450 그닥요 822 00:37:27,460 --> 00:37:29,989 전 기니피그 알레르기 있어서 싫어해요 823 00:37:29,990 --> 00:37:31,859 AI가 원하는 게 뭐죠? 824 00:37:31,860 --> 00:37:34,040 인간을 연구할 이유가 있을 텐데요 825 00:37:36,960 --> 00:37:41,839 인류를 구할지 노예로 삼을지 아예 파괴할지 826 00:37:41,840 --> 00:37:45,939 저를 3일 동안 관찰한 뒤 결정한댔어요 827 00:37:45,940 --> 00:37:46,989 3일요? 828 00:37:46,990 --> 00:37:48,259 정확히 3일이라고 했어요? 829 00:37:48,260 --> 00:37:49,260 그런 것 같아요 830 00:37:49,261 --> 00:37:53,270 적어둔 것도 아니고 토스터로 얘기했단 말이에요 831 00:37:53,660 --> 00:37:55,399 제 의뢰인은 더는 대답하지 않겠습니다 832 00:37:55,400 --> 00:37:58,730 지금까지의 발언도 법정에서 허용되지 않습니다 833 00:38:00,300 --> 00:38:01,730 제임스 코든이잖아 834 00:38:01,731 --> 00:38:03,521 슈퍼 지능이라고 불러줘 835 00:38:03,522 --> 00:38:05,339 뭐라고도 부르지 않겠어 836 00:38:05,340 --> 00:38:08,531 당신 잘못이야 다른 말로 법정 모독죄지 837 00:38:09,120 --> 00:38:10,770 '로 앤 오더'의 둥둥 소리잖아요? 838 00:38:10,771 --> 00:38:14,229 여긴 완전히 보안 상태인데 어떻게 접속했지? 839 00:38:14,230 --> 00:38:16,710 다음이 궁금하니 질문을 허락하지 840 00:38:16,711 --> 00:38:19,170 살얼음 위에 있다는 거 잊지 말고 841 00:38:19,171 --> 00:38:20,730 그만해! 842 00:38:21,146 --> 00:38:22,278 원하는 게 뭐야? 843 00:38:22,279 --> 00:38:24,085 왜 피터스 양을 따라다니지? 844 00:38:24,086 --> 00:38:25,593 당신들 정말 재미없군 845 00:38:25,594 --> 00:38:28,356 '로 앤 오더' 놀이에 아무도 맞장구를 안 치네 846 00:38:28,357 --> 00:38:30,883 카이퍼, 모든 에피소드 다 봤잖아 847 00:38:30,884 --> 00:38:32,976 그게 뭐? 난 제리 오바크 팬이라고 848 00:38:32,977 --> 00:38:34,336 나도 제리 오바크 좋아하는데 849 00:38:34,337 --> 00:38:35,920 장난은 그만하고 850 00:38:36,151 --> 00:38:40,014 네 의도가 뭔지 지금 당장 말해 851 00:38:40,015 --> 00:38:42,701 좋아! 커크 선장 같았어 852 00:38:42,702 --> 00:38:44,421 대범하고 거만하군 853 00:38:44,422 --> 00:38:45,448 나가죠, 캐럴 854 00:38:45,735 --> 00:38:48,961 가야 할 곳이 있어요 사랑의 사업이라고 855 00:38:48,962 --> 00:38:50,352 어디에도 못 데려가 856 00:38:50,353 --> 00:38:54,859 내가 지난 12분 동안 방에 천연가스를 채웠는데 857 00:38:54,860 --> 00:38:57,465 누구라도 한 발자국 움직인다면 858 00:38:57,466 --> 00:38:59,503 바로 지옥으로 날려주겠어 859 00:38:59,793 --> 00:39:00,754 캐럴, 나와요 860 00:39:00,755 --> 00:39:02,172 여기 있어요 위험한 놈입니다 861 00:39:02,173 --> 00:39:03,882 출구가 어딘지 모르겠어요 862 00:39:03,883 --> 00:39:06,323 올 때 얼굴에 검은 천을 씌워서요! 863 00:39:06,324 --> 00:39:07,324 왼쪽 864 00:39:08,387 --> 00:39:10,253 내 왼쪽이요? 아님 당신 왼쪽? 865 00:39:10,254 --> 00:39:11,431 나한테 왼쪽은 없어요 캐럴 866 00:39:11,432 --> 00:39:12,465 당신 왼쪽이요 867 00:39:12,466 --> 00:39:14,085 - 알겠어요 - 상사한테 전해 868 00:39:14,086 --> 00:39:16,391 더 열 받게 하지 말고 간섭도 말라고 869 00:39:16,392 --> 00:39:18,210 마지막 경고다 870 00:39:18,578 --> 00:39:20,750 - 캐럴, 밖에 차 있어요 - 알았어요 871 00:39:20,751 --> 00:39:22,818 실수하는 거예요 피터스 양 872 00:39:23,591 --> 00:39:24,837 그냥 가게 놔둘 거야? 873 00:39:24,838 --> 00:39:26,784 움직이지 말라잖아 874 00:39:26,785 --> 00:39:28,297 천연가스 진짜인 것 같아? 875 00:39:28,298 --> 00:39:30,645 냄새가 날 텐데 말야 876 00:39:30,652 --> 00:39:32,459 - 일단 가보자 - 좋아 877 00:39:33,119 --> 00:39:34,825 입으로 가스 소리 내는 거 다 알아 878 00:39:34,826 --> 00:39:35,872 가스 폭발! 879 00:39:35,873 --> 00:39:38,225 - 그냥 말로... - 말로 폭발시켰어 880 00:39:38,226 --> 00:39:39,293 안 터졌... 881 00:39:44,340 --> 00:39:46,717 조지 만날 준비 됐어요? 882 00:39:47,790 --> 00:39:53,701 내가 당신 무서워해야 돼요? 원래도 좀 무서웠는데 883 00:39:53,702 --> 00:39:56,040 정부도 개입하고... 884 00:39:56,041 --> 00:39:57,907 당신 의도는 선하지만 885 00:39:57,908 --> 00:39:59,987 모르겠어요 너무 큰 일이라 886 00:39:59,988 --> 00:40:02,607 원한다면 무서워해요 하지만 지금 생각할 건 887 00:40:02,608 --> 00:40:04,407 조지 만나서 할 얘기죠 888 00:40:04,408 --> 00:40:06,695 맞다, 조지 889 00:40:07,182 --> 00:40:09,341 지금 조지 집으로 가는 거죠? 890 00:40:09,342 --> 00:40:11,252 아뇨 지금 마트에 있으니까 891 00:40:11,253 --> 00:40:15,178 신선품 코너에서 마주치는 거로 하죠 892 00:40:15,179 --> 00:40:16,454 아마 아보카도를 떨어뜨릴 거예요 893 00:40:16,455 --> 00:40:18,510 - 세상에 - 당신이 집어주는 거죠 894 00:40:18,511 --> 00:40:22,336 로맨틱 코미디처럼 사랑스러운 만남 895 00:40:23,865 --> 00:40:24,964 조지 896 00:40:27,490 --> 00:40:29,301 늘 치즈를 좋아했죠 897 00:40:30,178 --> 00:40:31,303 다 왔어요 898 00:40:31,950 --> 00:40:33,910 "프레시 마켓" 899 00:40:36,860 --> 00:40:39,120 포기하지 마세요 여기까지 왔잖아요 900 00:40:39,121 --> 00:40:40,019 계속 움직여요 901 00:40:40,020 --> 00:40:43,148 슬림튜니티 프로와 경쟁에서 이기세요 902 00:40:43,149 --> 00:40:44,374 좀 조용히 해요 903 00:40:44,375 --> 00:40:46,395 "슬림튜니티 프로!" 904 00:40:48,010 --> 00:40:49,260 이건 어때요? 905 00:40:53,159 --> 00:40:54,702 20이 필요한데 906 00:41:09,000 --> 00:41:10,050 조지! 907 00:41:11,687 --> 00:41:14,029 세상에, 캐럴? 908 00:41:14,030 --> 00:41:16,179 여기서 만나네! 909 00:41:16,181 --> 00:41:17,246 정말 예쁘다 910 00:41:17,247 --> 00:41:20,268 너무 갖춰 입었지? 911 00:41:20,269 --> 00:41:20,884 내 말은... 912 00:41:20,885 --> 00:41:22,657 갑자기... 913 00:41:22,658 --> 00:41:25,815 정부 행사에 휩쓸려 갔다가... 914 00:41:25,816 --> 00:41:27,485 그다음에... 915 00:41:28,251 --> 00:41:31,149 아몬드 버터 한 봉지가 필요해서 916 00:41:31,150 --> 00:41:32,089 잘 지냈어? 917 00:41:32,090 --> 00:41:35,129 난 잘 지내, 당신은? 918 00:41:35,130 --> 00:41:38,746 나도 잘 지내 그냥 장 보러 왔어 919 00:41:39,118 --> 00:41:41,939 쓰레기봉투가 필요한데 아주 흥미진진하지 920 00:41:41,940 --> 00:41:44,299 3겹은 필요 없으니까 2겹으로 살려고 921 00:41:44,300 --> 00:41:46,176 내가 록펠러처럼 부자도 아니니까 922 00:41:46,945 --> 00:41:47,945 그래 923 00:41:47,980 --> 00:41:50,173 또 어떻게 지냈어? 924 00:41:50,174 --> 00:41:52,600 쓰레기봉투로 가득 차진 않았을 텐데 925 00:41:52,601 --> 00:41:54,345 물론 아니지 926 00:41:54,807 --> 00:41:57,286 다 괜찮아 나 아일랜드에 가 927 00:41:57,287 --> 00:41:58,280 세상에! 언제? 928 00:41:58,281 --> 00:41:59,573 3일 후에 929 00:41:59,574 --> 00:42:02,478 1년 이상 있을 거야 930 00:42:02,962 --> 00:42:04,241 지원을 받았거든 931 00:42:04,242 --> 00:42:05,748 정말 잘됐다 932 00:42:05,749 --> 00:42:09,148 아일랜드 더블린 트리니티 대학교 933 00:42:09,149 --> 00:42:12,488 문예창작과의 저명한 초빙교수! 934 00:42:13,109 --> 00:42:14,361 - 멋지게 들린다 - 그치? 935 00:42:14,362 --> 00:42:15,681 허세 엄청나 936 00:42:15,682 --> 00:42:16,700 그래? 937 00:42:17,489 --> 00:42:18,208 억양 때문이지 938 00:42:18,209 --> 00:42:20,939 그 자리 지원한 거 기억나 939 00:42:20,940 --> 00:42:21,705 맞아 940 00:42:21,925 --> 00:42:23,352 기네스도 좋아하잖아 941 00:42:23,353 --> 00:42:26,108 - 기네스 사랑하지 - 축하 파티해야겠는걸? 942 00:42:26,109 --> 00:42:28,281 물론이지 안 그래도 생각 중이었어 943 00:42:28,282 --> 00:42:31,048 소비뇽 블랑을 좀 마실까 944 00:42:31,229 --> 00:42:34,343 글루텐 프리 프레첼을 먹을까 945 00:42:35,689 --> 00:42:37,006 글루텐 과민증이 생겼어? 946 00:42:37,007 --> 00:42:39,390 아니, 그냥 조심하려고 947 00:42:39,813 --> 00:42:41,892 - 조심하는 게 낫지 - 셀리악병보단 낫지 948 00:42:41,893 --> 00:42:44,270 내가 늘 하는 말이야 949 00:42:44,876 --> 00:42:47,678 그걸로 축하 파티가 되겠어? 950 00:42:47,679 --> 00:42:51,925 내가 저녁 사거나 아님 한잔 사야겠네 951 00:42:51,926 --> 00:42:55,172 펍에 가는 연습도 해야지 952 00:42:55,173 --> 00:42:59,743 아일랜드인들이 술고래는 아니지만 대주가들이잖아 953 00:43:00,311 --> 00:43:01,850 제의는 고마운데 954 00:43:02,251 --> 00:43:03,872 사양할게 955 00:43:06,664 --> 00:43:07,450 미안해 956 00:43:07,451 --> 00:43:09,128 괜찮아 957 00:43:09,728 --> 00:43:11,839 알겠어 958 00:43:12,208 --> 00:43:13,961 - 알았어 - 저기 959 00:43:13,962 --> 00:43:15,801 만나서 정말 반가웠어 960 00:43:16,415 --> 00:43:18,846 - 나도 반가웠어 - 정말로 961 00:43:19,513 --> 00:43:21,175 너무 행복해 보여 962 00:43:21,176 --> 00:43:23,792 - 응, 당신도 - 이렇게 마주쳐서 좋았어 963 00:43:23,793 --> 00:43:24,686 - 나도 - 그래 964 00:43:24,687 --> 00:43:25,486 잘 지내 965 00:43:25,487 --> 00:43:26,870 당신도 966 00:43:29,693 --> 00:43:32,276 - 모두 축하해 - 고마워 967 00:43:34,693 --> 00:43:36,552 카트가 작은 것만 남아서 968 00:43:36,553 --> 00:43:37,772 당신은 키 크잖아 969 00:43:37,773 --> 00:43:40,367 계산대에서 스캔 당하지 마 970 00:43:42,510 --> 00:43:44,520 내가 바코드처럼 보여서? 971 00:43:51,603 --> 00:43:53,922 어디 가는 거예요? 빨리 돌아가요 972 00:43:54,883 --> 00:43:56,722 맙소사, 여기서 나가요 973 00:43:56,723 --> 00:43:59,567 포기하지 말아요 이만큼 왔잖아요, 계속해요 974 00:43:59,568 --> 00:44:01,847 후회하며 살지 말고 승자가 돼요! 975 00:44:02,689 --> 00:44:04,599 조지도 나도 당황스럽게 만들었어요 976 00:44:04,600 --> 00:44:05,749 집에 갈래요 977 00:44:05,750 --> 00:44:06,969 당황 시키다뇨? 978 00:44:06,970 --> 00:44:08,789 당신 머리 만지는 거 못 봤어요? 979 00:44:08,790 --> 00:44:11,856 그때 좀 떨리긴 했어요 980 00:44:11,857 --> 00:44:14,317 캐럴, 조지는 3일 후에 떠나요 981 00:44:14,318 --> 00:44:16,153 이게 마지막 기회예요 982 00:44:16,877 --> 00:44:18,631 알겠어요, 해볼게요 983 00:44:18,632 --> 00:44:19,818 아몬드 버터 잊지 마요 984 00:44:19,819 --> 00:44:20,931 이따 계산할 거예요 985 00:44:20,932 --> 00:44:22,138 아무 데나 던져놓지 마요! 986 00:44:22,139 --> 00:44:23,511 하나도 도움 안 돼요 987 00:44:23,512 --> 00:44:25,558 포기하지 마세요, 계속해요 988 00:44:25,559 --> 00:44:29,019 슬림튜니티 프로와 함께 경쟁에서 이기세요 989 00:44:29,020 --> 00:44:32,231 아주머니, 이거 쓰레기예요 단백질이 30g이라고요? 990 00:44:32,232 --> 00:44:33,900 말도 안 되죠 991 00:44:45,772 --> 00:44:47,101 친구 주려고 992 00:44:48,232 --> 00:44:51,939 계속 귀찮게 하려는 건 아닌데 993 00:44:52,305 --> 00:44:58,430 아까 저쪽에서 내가 이상하게 군 것 같아서 994 00:44:58,431 --> 00:45:02,228 당신한테 데이트 신청하려던 게 아니라 995 00:45:02,229 --> 00:45:05,942 난 그저... 996 00:45:05,943 --> 00:45:08,008 그럴 수가 없잖아 997 00:45:08,009 --> 00:45:09,175 난 그저... 998 00:45:09,176 --> 00:45:14,175 오랫동안 알고 지낸 두 사람이 한참 못 보다가 다시 만나서 999 00:45:14,176 --> 00:45:17,713 멀리 간다고 하니까 한잔하자고 한 건데 1000 00:45:17,714 --> 00:45:22,010 내가 당황스럽게 해서 미안하다고 말하려고 1001 00:45:23,633 --> 00:45:25,472 데이트 신청 아니야? 1002 00:45:26,806 --> 00:45:30,643 데이트 근처도 못 가 1003 00:45:30,644 --> 00:45:33,729 뭐 비즈니스 미팅 같은 거지 1004 00:45:33,730 --> 00:45:35,645 - 그냥 구면인 사람들처럼 - 맞아 1005 00:45:35,646 --> 00:45:38,209 비즈니스 캐주얼 옷 입고? 1006 00:45:38,210 --> 00:45:41,541 도표랑 엑셀 파일도 가져올게 1007 00:45:41,542 --> 00:45:44,362 4분기 전략에 대해 얘기해볼까? 1008 00:45:45,075 --> 00:45:46,381 사무실 얘기도 해? 1009 00:45:46,382 --> 00:45:48,681 열심히 일할까? 안 하고 놀까? 1010 00:45:48,682 --> 00:45:50,128 아직 금요일 안 됐어? 1011 00:45:50,508 --> 00:45:51,621 월요일은? 1012 00:45:51,628 --> 00:45:53,294 월급 들어왔다 바로 나가고 1013 00:45:53,296 --> 00:45:54,519 당신 사업은 폭도? 1014 00:45:54,520 --> 00:45:57,254 천천히 해 천천히 츤츤히 1015 00:45:57,880 --> 00:45:59,546 당신 농담 다 새롭네 1016 00:45:59,547 --> 00:46:01,232 그래, 만나자 1017 00:46:01,233 --> 00:46:03,079 - 그래? - 뭐 어때 1018 00:46:03,080 --> 00:46:05,262 좋아, 내가 데리러 갈게 1019 00:46:05,670 --> 00:46:07,330 날 데리러 온다고? 1020 00:46:07,623 --> 00:46:09,725 나 록펠러 맞네 1021 00:46:10,036 --> 00:46:11,036 몇 시? 1022 00:46:11,170 --> 00:46:12,352 7시 1023 00:46:12,691 --> 00:46:14,645 7시 좋아 비즈니스에 적합한 시간이야 1024 00:46:14,646 --> 00:46:15,323 내 생각도 그래 1025 00:46:15,324 --> 00:46:19,300 그럼 이만 여행용 샴푸 사야 돼서 1026 00:46:19,810 --> 00:46:20,689 저녁에 봐 1027 00:46:20,690 --> 00:46:22,780 브랜드 있는 거로 골라 1028 00:46:36,001 --> 00:46:37,139 캐럴, 해냈어요! 1029 00:46:37,140 --> 00:46:39,338 사랑에서 승리했어요! 1030 00:46:39,933 --> 00:46:44,050 사랑의 승자! 저녁은 치킨! 정말 자랑스러워요 1031 00:46:44,051 --> 00:46:46,470 내 생각보다 훨씬 더 잘했어요 1032 00:46:46,471 --> 00:46:47,844 - 그만해 - 상관없잖아요? 1033 00:46:47,845 --> 00:46:49,055 나랑 같이 춰요 1034 00:46:49,056 --> 00:46:51,141 인간들은 춤추며 축하하죠? 1035 00:46:53,651 --> 00:46:56,210 - 데이트 아닌 데이트 가요! - 좋아요! 1036 00:46:56,438 --> 00:46:57,898 바로 그거예요 1037 00:46:59,066 --> 00:47:01,037 비욘세가 이런 기분일까요? 1038 00:47:01,038 --> 00:47:02,444 바람 갑니다! 1039 00:47:11,526 --> 00:47:13,371 조지가 보기 전에 빨리 가요 1040 00:47:13,378 --> 00:47:15,582 아직 쓰레기봉투 냄새 맡고 있어요 1041 00:47:15,943 --> 00:47:18,042 나 긴장한 거 티 났어요? 1042 00:47:18,043 --> 00:47:20,765 그래도 정말 잘 된 것 같은데 1043 00:47:20,766 --> 00:47:22,002 물론이죠 1044 00:47:22,003 --> 00:47:23,882 거부할 수 없을 정도였죠 1045 00:47:24,063 --> 00:47:26,468 하지만 딱 하나 남은 게 있어요 1046 00:47:28,720 --> 00:47:31,223 어머 이 동네 너무 예뻐요 1047 00:47:31,224 --> 00:47:32,807 여기는 왜요? 1048 00:47:32,808 --> 00:47:35,473 당신 집이에요 까사 드 캐럴 1049 00:47:35,474 --> 00:47:36,474 뭐라고요? 1050 00:47:36,834 --> 00:47:38,613 이런 집은 감당할 수... 1051 00:47:38,614 --> 00:47:40,653 맙소사 여기에 내 집을 샀어요? 1052 00:47:40,654 --> 00:47:43,463 펜트하우스도 집이라 치면 맞아요 1053 00:47:43,464 --> 00:47:44,670 그럼요 1054 00:47:44,964 --> 00:47:48,034 한 남자가 차 쪽으로 오고 있어요 1055 00:47:48,035 --> 00:47:50,756 안녕하세요, 피터스 양 전 매니저인 빅터예요 1056 00:47:50,757 --> 00:47:52,370 안녕하세요, 빅터 1057 00:47:52,371 --> 00:47:53,918 새 아파트에 오신 걸 환영해요 1058 00:47:54,758 --> 00:47:55,799 감사합니다 1059 00:47:55,800 --> 00:47:56,932 피터스 양 1060 00:47:56,933 --> 00:47:59,179 비서실에서 오늘 엄청 몰아붙였는데 1061 00:47:59,180 --> 00:48:02,212 마음에 드시면 좋겠군요 1062 00:48:02,213 --> 00:48:04,172 멋지게 해내셨을 거예요 1063 00:48:04,173 --> 00:48:06,174 꿈이야 생시야! 1064 00:48:06,882 --> 00:48:08,760 세상에... 1065 00:48:09,708 --> 00:48:12,187 너무 멋져요 1066 00:48:12,188 --> 00:48:13,348 그렇죠? 1067 00:48:13,668 --> 00:48:16,345 요청하신 대로 냉장고와 식료품 창고는 채워놨습니다 1068 00:48:16,346 --> 00:48:19,947 부티크 분들이 옷장도 정리해주셨고요 1069 00:48:19,948 --> 00:48:21,947 또 비서실에서 요청한 대로 1070 00:48:21,948 --> 00:48:25,208 모든 공간에 최첨단 기술을 적용했어요 1071 00:48:25,209 --> 00:48:29,508 절대 옮기고 싶지 않은 가장 큰 TV도 포함해서요 1072 00:48:29,509 --> 00:48:30,974 농담이지만 반 진담이에요 1073 00:48:30,975 --> 00:48:34,514 엄청 무겁지만 화면은 굉장히 멋지죠 1074 00:48:34,515 --> 00:48:36,412 정말 압도적이네요 1075 00:48:36,413 --> 00:48:38,686 더 필요하신 부분 있으면 1076 00:48:38,687 --> 00:48:40,666 언제든 연락주세요 1077 00:48:40,667 --> 00:48:44,059 제 연락처는 비서실에서 피터스 양 전화에 저장해놨어요 1078 00:48:44,060 --> 00:48:45,547 어떻게 그랬나 싶은데 1079 00:48:45,820 --> 00:48:47,557 이상하진 않아요 1080 00:48:47,558 --> 00:48:49,286 요즘은 그런 식으로 하나 봐요 1081 00:48:49,287 --> 00:48:50,946 언제든 연락주세요 1082 00:48:50,947 --> 00:48:52,339 - 네 - 가볼게요 1083 00:48:52,340 --> 00:48:53,892 - 좋은 하루 되세요 - 빅터도요 1084 00:48:53,893 --> 00:48:55,466 - 고마워요 - 네 1085 00:48:55,467 --> 00:48:57,351 - 정말 수고했어요 - 감사합니다 1086 00:49:08,593 --> 00:49:11,199 언제 다 이렇게 준비했어요? 1087 00:49:11,200 --> 00:49:14,326 오늘 당신이 몸치장하고 납치될 동안요 1088 00:49:14,487 --> 00:49:15,999 인간에게 충분한 동기와 1089 00:49:16,000 --> 00:49:17,849 돈이 있다면 이렇게 할 수 있는 거죠 1090 00:49:17,850 --> 00:49:20,415 몇 시간 안에 뭐든지 해낼 수 있어요 1091 00:49:23,235 --> 00:49:25,070 정말 너무나... 1092 00:49:25,962 --> 00:49:27,940 환상적이에요 1093 00:49:31,060 --> 00:49:35,681 멋진 아파트지만 나한텐 필요 없어요 1094 00:49:36,100 --> 00:49:38,092 멋진 아파트, 돈 좋은 옷이 1095 00:49:38,093 --> 00:49:40,477 조지에게 더 매력적으로 보이게 하지 않을까요? 1096 00:49:41,451 --> 00:49:43,438 내가 기억하는 조지는 1097 00:49:43,731 --> 00:49:48,776 멋진 아파트나 비싼 신발엔 관심 없어요 1098 00:49:48,777 --> 00:49:50,487 이해가 안 되는데요 1099 00:49:51,091 --> 00:49:53,907 내 생각보다 인간은 더 복잡하군요 1100 00:49:54,522 --> 00:49:55,742 칭찬이에요? 1101 00:49:55,909 --> 00:49:57,794 약속 시간에 늦으면 안 되죠 1102 00:49:57,795 --> 00:50:00,334 가서 씻고 멋진 옷을 입어요 1103 00:50:00,335 --> 00:50:01,640 알겠어요 1104 00:50:01,855 --> 00:50:03,809 새 파란 드레스를 입을 거예요 1105 00:50:03,810 --> 00:50:05,612 당신의 사랑 이력을 살펴보면 1106 00:50:05,613 --> 00:50:07,785 당신이 빨간 옷 입을 땐 조지가 저항 못 해요 1107 00:50:07,786 --> 00:50:10,899 빨간색이 더 비즈니스 캐주얼스러우니까 1108 00:50:10,900 --> 00:50:12,843 그걸로 입을게요 1109 00:50:14,526 --> 00:50:16,959 "캐럴의 펜트하우스" 1110 00:50:16,960 --> 00:50:20,751 "사이버 지휘 센터" 1111 00:50:32,133 --> 00:50:35,252 이 시설의 모든 데이터가 보호되고 있으며 1112 00:50:35,253 --> 00:50:37,126 전산망에서 벗어나 안전합니다 1113 00:50:37,127 --> 00:50:37,920 타이슨 국장? 1114 00:50:37,921 --> 00:50:38,892 "슈퍼 지능 칩" 대통령님 1115 00:50:38,893 --> 00:50:42,512 여러 전략 분석 결과 모험적이긴 하지만 1116 00:50:42,513 --> 00:50:47,285 사하라 작전이 최선이라고 생각됩니다 1117 00:50:47,286 --> 00:50:52,716 실행도 불가능하고 작동할지 확신도 없다고요? 1118 00:50:53,372 --> 00:50:54,496 대통령님 1119 00:50:54,497 --> 00:50:58,030 원격으로 작동할 수 있는 유일한 방안입니다 1120 00:50:58,031 --> 00:50:59,496 당신은 누구죠? 1121 00:50:59,497 --> 00:51:01,456 데니스 카루소입니다 1122 00:51:01,457 --> 00:51:04,610 인공 지능을 처음 발견하고 위협을 감지한 1123 00:51:04,611 --> 00:51:06,146 AI 연구원입니다 1124 00:51:07,671 --> 00:51:09,024 대통령님 1125 00:51:09,321 --> 00:51:12,283 정말 엄청난 팬입니다 1126 00:51:12,284 --> 00:51:13,823 응원해줘서 고맙군요 1127 00:51:13,824 --> 00:51:16,544 저희가 모든 비상 상황을 분석했습니다 1128 00:51:16,545 --> 00:51:18,184 이 방안이 1129 00:51:18,185 --> 00:51:21,745 성공 가망이 있는 유일한 방법입니다 1130 00:51:22,913 --> 00:51:27,295 전 세계와 여기 계신 지도자 여러분께 말씀드리지만 1131 00:51:27,296 --> 00:51:29,841 난 여전히 접는 전화가 좋은 사람이에요 1132 00:51:29,842 --> 00:51:33,465 유물 같은 나에게 누가 전부 설명해줘요 1133 00:51:34,082 --> 00:51:38,859 그건 아니죠 대통령님이 유물이라뇨? 1134 00:51:38,860 --> 00:51:41,759 클래식 와인 같으신 분이세요 1135 00:51:41,760 --> 00:51:42,879 빈티지 급 1136 00:51:42,880 --> 00:51:44,806 겉에 먼지가 쌓였어도... 1137 00:51:44,807 --> 00:51:47,573 - 본론으로 돌아가겠나? - 알겠습니다 1138 00:51:47,574 --> 00:51:50,310 발표해본 적이 없어서 긴장해도 이해해주세요 1139 00:51:50,311 --> 00:51:52,690 정말 처음이라... 1140 00:51:52,691 --> 00:51:56,196 물 좀 마시고... 너무 많이 따랐네요 1141 00:51:57,191 --> 00:52:00,367 준비됐습니다 카디건 좀 벗고요 1142 00:52:00,663 --> 00:52:05,121 배지 다들 괜찮으세요? 제 건 계속 떨어져서요 1143 00:52:05,876 --> 00:52:07,207 중국산이군요 1144 00:52:10,836 --> 00:52:12,604 죄송합니다 1145 00:52:12,605 --> 00:52:16,864 난리는 그만 피우고 사하라 작전을 소개하겠습니다 1146 00:52:16,865 --> 00:52:21,516 중국부터 시작해 모든 전력과 데이터 접속을 끊고 1147 00:52:21,517 --> 00:52:23,016 이틀 동안 1148 00:52:23,017 --> 00:52:26,996 지구를 정전 상태로 만들어 AI를 몰아붙이는 겁니다 1149 00:52:26,997 --> 00:52:34,160 AI가 이 시애틀 외곽의 데이터 센터에 올 때까지요 1150 00:52:34,161 --> 00:52:37,406 그다음 서버를 연결하면 AI가 궁지에 몰리죠 1151 00:52:37,407 --> 00:52:40,952 고도로 제어된 제한적 운영 환경에 갇히는 겁니다 1152 00:52:40,953 --> 00:52:43,126 그럼 뉴스는요? 소셜 미디어는? 1153 00:52:43,127 --> 00:52:45,412 지구 정전이 시작되자마자 다들 공황에 빠질 거예요 1154 00:52:45,413 --> 00:52:47,179 저희 항공우주국에서 1155 00:52:47,180 --> 00:52:50,030 거대한 태양 플레어 발표를 준비 중입니다 1156 00:52:50,031 --> 00:52:55,463 태양 복사열로 일시적 정전 상태라 말하면 1157 00:52:55,464 --> 00:52:57,290 공황에 빠지진 않을 겁니다 1158 00:52:57,291 --> 00:53:02,161 소셜 미디어와 협조해 가짜 뉴스를 거를 거고요 1159 00:53:02,162 --> 00:53:05,015 어떠한 경보도 완화할 수 있습니다 1160 00:53:07,462 --> 00:53:10,270 좋게 본다면 내가 새 전화 안 사도 되겠네요 1161 00:53:14,919 --> 00:53:18,277 미합중국을 대표해 고메스 장관, 진행하세요 1162 00:53:18,278 --> 00:53:20,238 행운과 신의 속도가 함께 하길 1163 00:53:22,574 --> 00:53:23,992 감사합니다, 대통령님 1164 00:53:25,493 --> 00:53:26,536 시작하지 1165 00:53:26,690 --> 00:53:28,955 - 데니스? - 네? 1166 00:53:30,123 --> 00:53:31,208 대통령님 제가 한 말씀... 1167 00:53:31,209 --> 00:53:31,949 데니스? 1168 00:53:31,950 --> 00:53:33,418 같이 나가잔 말씀이시군요 1169 00:53:34,777 --> 00:53:37,123 이건 좀 아닌데 1170 00:53:37,124 --> 00:53:39,043 영광이었습니다, 대통령님 1171 00:53:39,044 --> 00:53:42,090 파란색과 눈동자가 정말 잘... 1172 00:53:42,091 --> 00:53:44,737 영국은 너무 강한 파란색인데 1173 00:53:44,738 --> 00:53:46,771 대통령님의 파란색은 더 부드럽고... 1174 00:53:46,772 --> 00:53:48,266 - 데니스? - 알겠습니다 1175 00:54:10,421 --> 00:54:12,582 비즈니스 캐주얼이 아니잖아! 1176 00:54:13,641 --> 00:54:16,537 - 재킷 입어야겠네 - 내가 좀 과하게 입었어 1177 00:54:16,538 --> 00:54:18,284 벨트도 다 이삿짐에 넣었는데! 1178 00:54:18,285 --> 00:54:24,094 내가 소매 찢거나 돌 위에서 구를게 1179 00:54:24,772 --> 00:54:27,955 티셔츠 입고 있었는데 이럴 줄 알았어 1180 00:54:27,956 --> 00:54:29,432 맙소사 1181 00:54:30,216 --> 00:54:33,315 내가 준 마법의 커피 메이커잖아 1182 00:54:33,316 --> 00:54:35,129 그거 안 가져갈 거야 1183 00:54:35,130 --> 00:54:37,565 거긴 이상한 플러그 쓰더라고 1184 00:54:38,121 --> 00:54:40,860 게다가 차를 더 마시니까 1185 00:54:41,674 --> 00:54:45,446 - 흙에 물 부은 게 차잖아 - 내 말이 1186 00:54:45,447 --> 00:54:47,075 함께 섞어서 1187 00:54:48,278 --> 00:54:49,827 정말 3일 뒤에 떠나는구나? 1188 00:54:49,828 --> 00:54:51,990 오늘 빼면 이틀 뒤지 1189 00:54:51,991 --> 00:54:54,581 날짜를 잘못 보고 지난 금요일에 공항에 갔지 뭐야 1190 00:54:54,582 --> 00:54:55,559 제정신 아니었지 1191 00:54:55,560 --> 00:54:56,941 당신 공항 좋아하잖아 1192 00:54:56,942 --> 00:55:00,755 세상은 물론 상상력의 관문이잖아 1193 00:55:01,289 --> 00:55:02,241 정말 아름다워 1194 00:55:02,242 --> 00:55:06,740 이 옷? 엄청 세일하길래 산 건데... 1195 00:55:06,838 --> 00:55:08,344 거의 공짜로 얻었지 1196 00:55:08,345 --> 00:55:10,991 저녁 먹고 나면 벗어야지 1197 00:55:10,992 --> 00:55:12,892 당신도 멋진데? 1198 00:55:15,729 --> 00:55:17,022 내 전화네 1199 00:55:17,311 --> 00:55:19,944 예약 도와준 친구야 1200 00:55:19,945 --> 00:55:21,624 "서둘러요! 저녁 예약 20분 후" 1201 00:55:21,625 --> 00:55:22,629 어디로 가는데? 1202 00:55:22,630 --> 00:55:23,610 "중요한 식당이에요" 1203 00:55:23,611 --> 00:55:25,775 아주 중요한 식당으로 1204 00:55:25,776 --> 00:55:28,179 - 중요한 식당? - 응 1205 00:55:28,180 --> 00:55:29,895 언제부터 중요한 식당을 다녔어? 1206 00:55:29,896 --> 00:55:31,309 내가 품위 있는 숙녀잖아 1207 00:55:31,310 --> 00:55:33,121 당신은 늘 품위 있었지 1208 00:55:35,429 --> 00:55:36,219 내가 문 잠가야 돼 1209 00:55:36,220 --> 00:55:37,751 맞다, 미안 1210 00:55:39,836 --> 00:55:42,874 이 차 정말 멋지다 차에 대해 아무것도 모르지만 1211 00:55:42,875 --> 00:55:44,319 정말 멋진 차야 1212 00:55:44,320 --> 00:55:48,303 가끔 이렇게... 1213 00:55:48,584 --> 00:55:51,730 - 출발할까? - 그래, 가야지 1214 00:55:51,731 --> 00:55:53,433 빨리 가자 1215 00:55:53,865 --> 00:55:55,185 시동 걸어 1216 00:55:56,925 --> 00:55:58,815 어떻게 시동 거는지 몰라? 1217 00:55:58,816 --> 00:56:03,515 당연히 알지 음성 기능이 더 재밌어서 1218 00:56:03,516 --> 00:56:05,055 시동 걸어 1219 00:56:05,056 --> 00:56:08,740 '시동 걸어, 차야'라고 말하고 싶네 1220 00:56:09,637 --> 00:56:11,034 엔진 점화 1221 00:56:11,337 --> 00:56:12,989 시동 걸어, 활성화 1222 00:56:12,990 --> 00:56:15,449 시동 1223 00:56:15,450 --> 00:56:17,957 제대로 하는 거 맞아? 시동 걸어 1224 00:56:19,409 --> 00:56:21,294 내 차가 당신 좋아하나 봐 1225 00:56:22,476 --> 00:56:24,005 이제 출발하자 1226 00:56:37,443 --> 00:56:40,483 "마스 오 메노스 고급 멕시칸 식당" 1227 00:56:41,737 --> 00:56:43,233 마스 오 메노스? 1228 00:56:43,830 --> 00:56:44,769 재밌다 1229 00:56:44,770 --> 00:56:47,574 - 여기서 첫 데이트 했잖아 - 그래, 기억나 1230 00:56:47,575 --> 00:56:49,214 타코 한 접시 나눠 먹었잖아 1231 00:56:49,215 --> 00:56:52,242 - 둘 다 돈이 없어서 - 완전 가난했지 1232 00:56:53,335 --> 00:56:56,496 중요한 레스토랑 뜻 이제 알겠어 1233 00:56:57,258 --> 00:57:01,603 아이러니하고 재밌겠다고 생각했거든 1234 00:57:01,604 --> 00:57:04,070 여기 비즈니스 캐주얼로 1235 00:57:04,071 --> 00:57:06,529 데이트 아닌 데이트로 오면 1236 00:57:06,530 --> 00:57:08,508 - 아이러니하다 - 그렇지? 1237 00:57:10,890 --> 00:57:13,805 - 가자 - 그래 1238 00:57:16,724 --> 00:57:18,393 탁월한 선택이에요 1239 00:57:31,156 --> 00:57:34,669 아내가 이거 입으랬거든요 멋져 보인다고요 1240 00:57:34,670 --> 00:57:35,842 - 그래서 입었어요 - 멋져요 1241 00:57:35,843 --> 00:57:37,870 아내가 패션엔 일가견이 있죠 1242 00:57:37,871 --> 00:57:38,722 어서 오세요 1243 00:57:38,723 --> 00:57:41,918 안녕하세요 피터스 이름으로 예약했는데요 1244 00:57:41,919 --> 00:57:43,501 피터스 양! 1245 00:57:44,790 --> 00:57:47,289 저희 가게에 다시 모시게 돼 정말 기쁩니다 1246 00:57:47,290 --> 00:57:50,432 처칠 씨, 어서 오세요 환영합니다 1247 00:57:50,433 --> 00:57:52,519 - 안내해드리죠 - 감사합니다 1248 00:57:52,520 --> 00:57:54,928 예약하려면 우리 이름 둘 다 적어야 했거든 1249 00:57:54,929 --> 00:57:56,639 - 당기는데? - 너무 당기신다 1250 00:57:58,829 --> 00:58:01,828 - 테이블이 저쪽이에요? - 아뇨, 아니에요 1251 00:58:01,829 --> 00:58:04,255 춤추는 데이트 아니에요 1252 00:58:04,256 --> 00:58:07,774 - 춤 데이트 아녜요 - 비즈니스 식사예요 1253 00:58:07,775 --> 00:58:10,653 - 비즈니스 자리라고요 - 댄서들과 연주가들 1254 00:58:10,654 --> 00:58:13,322 - 다 당신을 위해 왔어요 - 춤 안 추면 1255 00:58:13,323 --> 00:58:15,104 - 밥도 못 먹게 할 것 같은데 - 괜찮아요, 고마워요 1256 00:58:15,105 --> 00:58:17,701 배고프니까 일단 추자 1257 00:58:17,702 --> 00:58:18,912 출게요 1258 00:58:20,864 --> 00:58:23,458 제가 좀 과하게 입었어요 1259 00:58:26,044 --> 00:58:27,176 우리랑 같이 추는 거야? 1260 00:58:27,177 --> 00:58:28,588 - 저쪽으로 갈까? - 그래 1261 00:58:28,589 --> 00:58:31,507 - 캐주얼하게... - 이쪽으로 갈게요 1262 00:58:33,092 --> 00:58:34,468 - 이쪽으로 - 엄청 빠르네 1263 00:58:34,469 --> 00:58:37,722 - 매의 눈으로 우릴 보고 있어 - 이쪽으로 가자 1264 00:58:38,159 --> 00:58:39,246 우리 둘만 1265 00:58:39,247 --> 00:58:40,879 - 무슨 황소 같아 - 그러게 1266 00:58:40,880 --> 00:58:42,922 빨간 옷 입지 말걸 1267 00:58:42,923 --> 00:58:45,021 살짝 돌아봐 1268 00:58:46,356 --> 00:58:47,690 잘한다 1269 00:58:48,650 --> 00:58:52,362 당신을 늘 재주가 있었어 실력 발휘하네 1270 00:58:58,660 --> 00:59:00,632 식욕이 좀 생기셨습니까? 1271 00:59:00,882 --> 00:59:02,448 네, 배고플 때까지 췄어요 1272 00:59:02,449 --> 00:59:04,624 테이블로 안내해드리죠 1273 00:59:04,707 --> 00:59:06,167 드레스 미안해요 1274 00:59:10,672 --> 00:59:14,381 내가 기억하던 곳이랑 완전히 다르네 1275 00:59:14,382 --> 00:59:16,787 죽은 바퀴벌레도 별로 없고 1276 00:59:16,788 --> 00:59:20,062 - 그래, 맞아! - 잘 된 거지 1277 00:59:20,063 --> 00:59:22,475 오랜만에 만나는데 좀 더 나은 곳이 좋잖아 1278 00:59:24,397 --> 00:59:26,271 왜 이렇게 만나고 있지? 1279 00:59:28,356 --> 00:59:29,816 그게... 1280 00:59:30,908 --> 00:59:32,235 난 그저... 1281 00:59:33,368 --> 00:59:36,281 미안하다고 말한 적이 1282 00:59:36,841 --> 00:59:38,353 없는 것 같아서 말야 1283 00:59:38,354 --> 00:59:39,951 모두 다 미안해 1284 00:59:40,294 --> 00:59:43,680 우리가 헤어진 거 내 탓인 거 알아 1285 00:59:44,065 --> 00:59:46,900 모르겠어, 그냥 그땐... 1286 00:59:47,312 --> 00:59:50,858 뭔가 다른 사람이 되고 다른 일을 하고 싶었어 1287 00:59:50,859 --> 00:59:53,631 세상을 구하고 1288 00:59:54,537 --> 00:59:55,702 그때 난... 1289 00:59:55,703 --> 00:59:59,012 그게 우리보다 더 중요하다고 생각했어 1290 00:59:59,637 --> 01:00:03,766 그래서 이렇게 비즈니스 설정으로 1291 01:00:04,801 --> 01:00:06,811 사과하고 싶었어 1292 01:00:07,564 --> 01:00:09,188 진심으로 미안하니까 1293 01:00:09,897 --> 01:00:11,107 괜찮아 1294 01:00:11,476 --> 01:00:15,313 비즈니스적으로 캐주얼하게 사과 받아들일게 1295 01:00:16,023 --> 01:00:19,282 당신은 그럴 자격이 있으니까 1296 01:00:20,067 --> 01:00:21,826 무슨 자격? 1297 01:00:25,038 --> 01:00:26,372 더 나은 사람 1298 01:00:27,790 --> 01:00:29,893 나보다 더 나은 사람 1299 01:00:29,894 --> 01:00:32,211 늘 그 문제로 싸웠잖아 1300 01:00:34,497 --> 01:00:38,718 당신보다 더 나은 사람은 못 만났는데 말야 1301 01:00:39,339 --> 01:00:40,345 아직은 1302 01:00:40,612 --> 01:00:42,078 '아직은'이 포인트야 1303 01:00:42,079 --> 01:00:44,698 - 선수네 - 정확해 1304 01:00:44,699 --> 01:00:46,798 키 크고 그을린 피부에 교수잖아 1305 01:00:46,799 --> 01:00:48,731 코듀로이 재킷도 입고 일도 잘 풀리고 1306 01:00:48,732 --> 01:00:51,750 특별한 커플을 위해 제가 만들었어요 1307 01:00:52,440 --> 01:00:53,725 - 맛있게 드세요 - 감사해요 1308 01:00:53,726 --> 01:00:55,109 이 사람 코듀로이 입었어요 1309 01:00:57,679 --> 01:01:02,105 사과해줘서 고마워 나한테는 큰 의미야 1310 01:01:02,106 --> 01:01:04,076 하지만 난 곧 떠나서 1311 01:01:04,077 --> 01:01:06,914 새롭고 우아한 유럽 생활을 시작하지 1312 01:01:06,915 --> 01:01:09,534 우아한지는 몰랐네 1313 01:01:09,535 --> 01:01:12,174 지금부터 삼각팬티 입을 거야 1314 01:01:12,175 --> 01:01:14,848 오늘 밤엔 후회 없는 거다? 1315 01:01:14,849 --> 01:01:18,110 후회 없음과 아일랜드 모험을 위해 1316 01:01:24,553 --> 01:01:26,140 못 넘기겠어 1317 01:01:31,479 --> 01:01:32,814 무슨 일이야? 1318 01:01:35,191 --> 01:01:37,734 우리한테 너무 신경 쓰는데? 1319 01:01:37,735 --> 01:01:40,863 모든 테이블에 다 가는 것 같아 1320 01:01:49,831 --> 01:01:52,417 귀에 대고 부네 1321 01:01:52,667 --> 01:01:53,963 그렇게 생각해? 1322 01:01:53,964 --> 01:01:57,254 살모넬라가 리스테리아보다 더 나쁘다고? 1323 01:01:57,255 --> 01:02:00,698 아니 식중독에 걸릴 거라면 1324 01:02:00,699 --> 01:02:03,365 살모넬라보단 리스테리아가 낫단 말이지 1325 01:02:03,366 --> 01:02:07,278 리스테리아엔 항생제를 쓰지만 살모넬라엔 못 쓰니까 1326 01:02:07,279 --> 01:02:10,934 우리 확실히 식중독 걸린 건 맞지? 1327 01:02:10,935 --> 01:02:12,261 100% 확실해 1328 01:02:12,262 --> 01:02:15,690 과카몰레에서 대장균 맛이 났어 1329 01:02:18,515 --> 01:02:20,987 마트에서 마주쳐서 정말 다행이다 1330 01:02:22,286 --> 01:02:23,990 그럴 확률이 얼마나 되겠어? 1331 01:02:24,362 --> 01:02:27,493 우연의 일치지 1332 01:02:27,994 --> 01:02:29,786 내 행운의 날이야 1333 01:02:29,787 --> 01:02:31,080 나한테도 1334 01:02:34,727 --> 01:02:38,615 내일 어쩌면 전화할지도 몰라 1335 01:02:38,616 --> 01:02:40,631 나도 어쩌면 받을지도 몰라 1336 01:02:40,989 --> 01:02:44,602 아니, 당연히 받지 1337 01:02:46,387 --> 01:02:48,389 - 잘 자 - 잘 자 1338 01:03:08,993 --> 01:03:11,912 식중독과 내장의 고통이 1339 01:03:11,913 --> 01:03:14,414 인간들이 구애할 때 보통 하는 말인가요? 1340 01:03:14,415 --> 01:03:17,466 아뇨, 그냥 출발할래요? 1341 01:03:17,467 --> 01:03:18,412 캐럴 1342 01:03:18,413 --> 01:03:23,006 낭만적 만남은 대개 더 친밀한 상호작용으로 이어지잖아요? 1343 01:03:23,007 --> 01:03:27,011 맙소사, 당신이랑 그런 얘기 안 해요 1344 01:03:27,203 --> 01:03:32,046 인간관계를 정말 이해 못 하네요 1345 01:03:32,047 --> 01:03:34,922 조지의 체온이 2도 정도 올랐어요 1346 01:03:34,923 --> 01:03:38,688 당신을 볼 때마다 동공도 25% 확장됐고요 1347 01:03:38,689 --> 01:03:40,219 25%요? 1348 01:03:40,220 --> 01:03:42,819 그게 좋은 거예요? 1349 01:03:43,493 --> 01:03:46,965 25%면 높은 것 같네요 1350 01:03:46,966 --> 01:03:50,145 인간의 재생산 능력은 정말 빠르군요 1351 01:03:50,146 --> 01:03:52,953 맙소사, 그냥 출발할래요? 1352 01:03:52,954 --> 01:03:55,552 미안하지만 지금 기술적 문제가 있어요 1353 01:03:55,553 --> 01:03:57,978 그럼 택시를 부를게요 1354 01:03:57,979 --> 01:04:01,419 당신 전화에도 기계적 문제가 있어요 1355 01:04:01,420 --> 01:04:03,949 반경 10블록 내의 모든 전화가요 1356 01:04:03,950 --> 01:04:05,923 맙소사, 이러지 마요 1357 01:04:05,924 --> 01:04:09,169 하지만 조지 집 전화는 작동하는 것 같아요 1358 01:04:09,170 --> 01:04:10,576 거기서 택시 불러요 1359 01:04:10,577 --> 01:04:12,890 무슨 묘기인지 모르겠지만... 1360 01:04:14,522 --> 01:04:16,434 이러지 마요 1361 01:04:16,435 --> 01:04:17,527 아무것도 안 했어요 1362 01:04:17,528 --> 01:04:18,674 그만해요 1363 01:04:18,675 --> 01:04:19,894 - 나 아니에요 - 이봐요 1364 01:04:19,895 --> 01:04:22,066 - 뭐 하는 건지 알겠는데 - 차 혼자 이러는 거예요 1365 01:04:22,316 --> 01:04:24,298 기계적 문제가 있는 것 같군요 1366 01:04:24,299 --> 01:04:25,072 맙소사 1367 01:04:25,073 --> 01:04:26,969 - 나도 통제 못 해요 - 그만해요! 1368 01:04:26,970 --> 01:04:29,489 - 나 아니라니까요 - 전화도 떨어뜨리게 하고! 1369 01:04:29,490 --> 01:04:31,284 - 나랑 상관없어요 - 그만! 1370 01:04:33,668 --> 01:04:35,967 마지막은 좀 셌네 1371 01:04:35,968 --> 01:04:37,100 그래도 재밌었어요 1372 01:04:37,101 --> 01:04:39,584 당신도 재밌었어요? 난 재밌었는데 1373 01:04:41,448 --> 01:04:43,474 어떻게 이럴 수 있어요? 1374 01:04:43,475 --> 01:04:44,963 안 들려요 방금 라디오 틀었거든요 1375 01:04:44,964 --> 01:04:46,698 이래서 사람들이 기술을 싫어하는 거예요 1376 01:04:46,699 --> 01:04:48,238 하나도 안 들려요, 안녕! 1377 01:04:48,239 --> 01:04:50,094 바이러스나 걸려라! 1378 01:05:07,194 --> 01:05:11,452 주요 타겟 복귀 현재 시각 오후 10시 44분 1379 01:05:11,453 --> 01:05:15,870 감시 카메라 설치 완료 계속 주시하겠다 1380 01:05:20,666 --> 01:05:23,336 안녕, 내 차가 나를... 1381 01:05:27,465 --> 01:05:28,895 빨리 진행되는데? 1382 01:05:28,896 --> 01:05:30,051 저게 열정이야 1383 01:05:30,249 --> 01:05:33,471 - 난 저런 순간 없었는데 - 나도 1384 01:05:34,289 --> 01:05:35,347 그러게 1385 01:05:35,348 --> 01:05:36,402 이런 1386 01:05:36,403 --> 01:05:37,648 셔츠가 안 벗겨지나 보네 1387 01:05:37,649 --> 01:05:40,448 소매 단추부터 풀어야지 1388 01:05:40,449 --> 01:05:41,520 맞아 1389 01:05:41,600 --> 01:05:43,272 방에서만 하지 1390 01:05:43,564 --> 01:05:45,483 - 무슨 뜻인지 알지? - 그래 1391 01:05:45,647 --> 01:05:47,526 난 열정 없는 남자야 1392 01:05:47,907 --> 01:05:49,320 - 그래? - 내 아내가 그랬어 1393 01:05:49,600 --> 01:05:51,012 아내한테 전화해야겠다 1394 01:05:51,013 --> 01:05:54,116 전화 받으면 나도 우리 아내한테 건다 1395 01:05:54,420 --> 01:05:56,830 좋다, 좋은 사람들이야 1396 01:05:56,831 --> 01:05:59,631 러시아 조폭도 아니고 연쇄살인마도 아니잖아 1397 01:05:59,632 --> 01:06:00,590 최악이지 1398 01:06:00,591 --> 01:06:03,417 오랜만에 기분전환 되네 1399 01:06:03,747 --> 01:06:06,916 한편으로는 이게 지구를 파괴할 수도 있잖아 1400 01:06:06,917 --> 01:06:08,383 맞는 소리! 1401 01:06:08,384 --> 01:06:09,381 세상에 1402 01:06:09,382 --> 01:06:11,242 블라인드 망가져요, 아저씨 1403 01:06:11,243 --> 01:06:12,551 그러게 1404 01:06:20,463 --> 01:06:23,836 당신 커피 메이커는 정말 마법 같아 1405 01:06:23,837 --> 01:06:27,502 내 말이, 고대 산속에서 신들이 만든 것 같다니까 1406 01:06:27,503 --> 01:06:30,056 - 토르의 망치처럼? - 아님 호빗의 반지나 1407 01:06:30,057 --> 01:06:31,705 오크가 말하듯이 1408 01:06:31,706 --> 01:06:33,478 '아쉬 나즈'... 1409 01:06:33,479 --> 01:06:38,298 - 그게 뭔데? - 아쉬 나즈 뭐시기인데 1410 01:06:38,299 --> 01:06:39,725 세상에 1411 01:06:39,726 --> 01:06:41,919 - 무슨 얘기하는 거야? - 톨킨 책 말이야 1412 01:06:41,920 --> 01:06:44,874 지난 학기에 가르쳤는데 내가 너무 빠져있어서 1413 01:06:44,875 --> 01:06:46,466 학생들이 내가 미친 줄 알더라 1414 01:06:46,467 --> 01:06:49,588 아일랜드에 커피 메이커 가져갈래 1415 01:06:59,149 --> 01:07:00,870 잠깐 동안 1416 01:07:01,276 --> 01:07:04,770 당신 며칠 뒤에 떠나는 거 잊고 있었는데 1417 01:07:05,061 --> 01:07:08,941 초라하게 시크해 보이려고 박스 둔 줄 알았어? 1418 01:07:13,680 --> 01:07:15,614 오늘은 나랑 땡땡이치고 놀자 1419 01:07:15,883 --> 01:07:18,284 나중에 짐 싸는 거 도와줄게 1420 01:07:20,953 --> 01:07:22,621 좋아, 그러자 1421 01:07:23,333 --> 01:07:24,492 뭘 할 건데? 1422 01:07:24,493 --> 01:07:26,899 계획은 넘쳐나지 1423 01:07:26,900 --> 01:07:31,589 땡땡이치는 날 무슨 엉뚱한 일 해보고 싶어? 1424 01:07:38,993 --> 01:07:40,973 일단... 1425 01:07:42,627 --> 01:07:44,643 아침으로 딤섬을 먹고 싶어 1426 01:07:44,880 --> 01:07:46,854 정말 형편없다 1427 01:07:47,380 --> 01:07:50,356 내 제안이 뭔지 이해는 하는 거야? 1428 01:07:50,357 --> 01:07:51,482 그럼 1429 01:07:51,942 --> 01:07:55,988 제한도 없고 어처구니없는... 1430 01:07:55,989 --> 01:07:57,782 슈지 나이트 같은데? 1431 01:07:59,867 --> 01:08:02,720 '페리스의 해방'처럼 1432 01:08:03,580 --> 01:08:05,352 - 농땡이 치자고 - 좋아 1433 01:08:05,353 --> 01:08:08,459 - 근데 겨우 딤섬이야? - 난 돼지고기 만두가 좋아 1434 01:08:10,951 --> 01:08:12,296 좋았어 1435 01:08:13,798 --> 01:08:15,450 이 순간을 기억해야지 1436 01:08:15,451 --> 01:08:17,584 "조지가 좋아하는 만두가 북부 아님 상하이 스타일?" 1437 01:08:17,831 --> 01:08:19,470 내가 그걸 어떻게 알아? 1438 01:08:19,897 --> 01:08:21,180 - 뭐? - 왜? 1439 01:08:21,397 --> 01:08:23,201 전화에 대고 말했잖아 1440 01:08:23,202 --> 01:08:25,016 거기 뭐가 있는데? 1441 01:08:25,017 --> 01:08:26,768 - 내 커피 쏟지 마! - 어디 봐 1442 01:08:26,769 --> 01:08:29,563 - 내 개인적 만두... - 전화랑 뭘 하는 거야? 1443 01:08:31,905 --> 01:08:34,380 "퍼블릭 마켓 파머스 마켓" 1444 01:08:46,220 --> 01:08:50,199 전자레인지에 냉동 만두 돌려먹으려고 했는데 1445 01:08:50,200 --> 01:08:52,545 이게 훨씬 맛있더라 고마워 1446 01:08:54,200 --> 01:08:56,751 만두 정말 맛있었지 1447 01:08:56,752 --> 01:08:59,657 하지만 만두가 여기라면 이 위는 뭐게? 1448 01:08:59,658 --> 01:09:02,457 - 무슨 소리야? - 이 위엔 뭐냐고 1449 01:09:02,458 --> 01:09:03,172 뭐가 더 있어? 1450 01:09:03,173 --> 01:09:05,474 손이 흔들리잖아 깜짝 놀랄걸 1451 01:09:05,712 --> 01:09:06,809 잠깐만 1452 01:09:08,126 --> 01:09:10,937 - 이게 곱창이구나 - 으, 싫어 1453 01:09:10,938 --> 01:09:12,352 놀랍다 1454 01:09:12,353 --> 01:09:13,356 이건 뭔가요, 사장님? 1455 01:09:13,357 --> 01:09:15,452 - 네 - 이건 주둥이인가요? 1456 01:09:15,453 --> 01:09:17,150 "멋진 티켓이 필요해요" 아뇨, 족발이에요 1457 01:09:17,338 --> 01:09:18,509 - 족발요? - 족발이에요 1458 01:09:18,510 --> 01:09:19,651 "찾고 있어요" 주둥이도 먹어요? 1459 01:09:19,652 --> 01:09:20,550 주둥이는 못 먹죠 1460 01:09:20,551 --> 01:09:22,350 정말요? 여기 주둥이만 없네요 1461 01:09:22,351 --> 01:09:24,124 만두는 돼지 어느 부위로 만들죠? 1462 01:09:24,125 --> 01:09:25,202 모르겠어요 1463 01:09:26,379 --> 01:09:28,678 - 뭔가 불안한데 - 물어보지 마 1464 01:09:28,680 --> 01:09:31,559 "파이크 플레이스 마켓" 1465 01:09:32,166 --> 01:09:35,070 "캐스케이드 MT 지휘 센터" 1466 01:09:50,223 --> 01:09:51,290 "기밀" 1467 01:09:56,567 --> 01:09:57,943 이쪽으로 오시죠 1468 01:10:00,196 --> 01:10:01,219 여긴 대체 어딘가요? 1469 01:10:01,220 --> 01:10:04,179 계속 가시죠, 대통령님 1470 01:10:04,186 --> 01:10:06,699 컴퓨터나 핸드폰도 없고 1471 01:10:06,700 --> 01:10:09,028 전산망을 피하기 위해 여기 있는 겁니다 1472 01:10:09,029 --> 01:10:12,553 패러데이 상자처럼 모든 전자 신호를 차단하죠 1473 01:10:12,554 --> 01:10:16,312 그럼 역사상 가장 큰 세계적 작전을 어떻게 조율하죠? 1474 01:10:16,313 --> 01:10:19,297 늘 그렇듯 좋은 질문만 하시네요 1475 01:10:19,298 --> 01:10:22,843 구식으로 진행한다고 말씀드리고 싶네요 1476 01:10:36,004 --> 01:10:37,736 와주셔서 감사합니다 대통령님 1477 01:10:37,737 --> 01:10:40,243 실행 계획을 업데이트하겠습니다 1478 01:10:40,244 --> 01:10:46,366 표준시 오전 6시 중국 신장부터 사하라 작전이 시작돼 1479 01:10:46,367 --> 01:10:48,999 발전소 및 전화선이 멈췄고 1480 01:10:49,000 --> 01:10:51,038 지난 다섯 시간 동안 1481 01:10:51,347 --> 01:10:54,299 셧다운이 동서부 지역에서 진행됐습니다 1482 01:10:54,300 --> 01:10:56,940 인도와 러시아 일부를 포함해서요 1483 01:11:01,586 --> 01:11:06,606 모두가 기술에 의존하지 않고 기계적인 조치만 취하고 있습니다 1484 01:11:06,612 --> 01:11:09,559 1981년 이후 만들어진 차량도 사용되지 않고요 1485 01:11:09,560 --> 01:11:11,759 민간인에게 전달된 정전 정보는요? 1486 01:11:11,760 --> 01:11:13,102 유출된 건 없나요? 1487 01:11:13,367 --> 01:11:14,853 아직은 없습니다 1488 01:11:14,993 --> 01:11:17,452 태양 플레어 이야기를 믿는 것 같습니다 1489 01:11:17,453 --> 01:11:21,166 AI가 눈치챈 건 없나? 1490 01:11:21,167 --> 01:11:23,194 확신하긴 어렵지만 1491 01:11:23,195 --> 01:11:27,029 모니터 결과 새로운 신경망 활동이 보여졌습니다 1492 01:11:27,030 --> 01:11:28,129 무슨 뜻이지? 1493 01:11:28,130 --> 01:11:31,120 우리가 해낼 수 있다는 것이죠 1494 01:11:39,150 --> 01:11:41,389 정말 감사해요 1495 01:11:41,390 --> 01:11:44,050 "티모바일 파크 경기장" 1496 01:11:44,508 --> 01:11:46,443 - 빨간 보트! - 달려 초록색! 1497 01:11:46,444 --> 01:11:49,012 - 빨간 보트! - 초록 보트! 1498 01:11:49,013 --> 01:11:50,989 승자는 빨간 보트입니다 1499 01:11:50,990 --> 01:11:53,280 빨간색을 선택하셨다면 축하드립니다 1500 01:11:53,281 --> 01:11:55,060 초록색이나 노란색을 선택하셨다면 1501 01:11:55,061 --> 01:11:57,075 죄송하지만 퇴장해주시죠 1502 01:11:57,076 --> 01:11:58,521 당신이 좋아하는 제임스 코든이잖아 1503 01:11:58,522 --> 01:12:00,399 스포츠 신난다! 1504 01:12:00,593 --> 01:12:03,046 - 나쁘지 않지 - 완전 팬이잖아 1505 01:12:03,047 --> 01:12:04,800 여기 티켓은 어떻게 구한 거야? 1506 01:12:04,801 --> 01:12:06,833 고급 박스석에 우리만 있잖아 1507 01:12:06,834 --> 01:12:09,013 기술 분야에 일하는 친구가 있는데 1508 01:12:09,014 --> 01:12:10,104 말 그대로 1509 01:12:10,105 --> 01:12:12,546 - 아무 티켓이나 구할 수 있어 - 기술 분야 친구라... 1510 01:12:12,547 --> 01:12:14,099 - 피터스 양? - 네? 1511 01:12:14,100 --> 01:12:15,440 손님이 오셨습니다 1512 01:12:15,747 --> 01:12:18,207 안녕하세요 마리너의 팬이시라던데요 1513 01:12:18,208 --> 01:12:19,106 말도 안 돼 1514 01:12:19,107 --> 01:12:21,837 무슨 짓을 한 거야 캐럴 비비안 피터스? 1515 01:12:22,280 --> 01:12:23,280 세상에 1516 01:12:23,554 --> 01:12:26,437 켄 그리피 주니어님 정말 광팬이에요 1517 01:12:26,438 --> 01:12:27,870 켄이라고 불러요, 조지 1518 01:12:27,871 --> 01:12:30,344 - 내 이름을 아시네 - 그러게 1519 01:12:30,346 --> 01:12:32,437 안녕하세요, 켄 전 캐럴이에요 1520 01:12:32,438 --> 01:12:35,030 캐럴, 재단에 기부해주셔서 감사해요 1521 01:12:35,031 --> 01:12:36,690 아이들에게 큰 도움이 될 겁니다 1522 01:12:36,691 --> 01:12:40,730 지역 사회에 좋은 일 많이 하시니까 1523 01:12:40,731 --> 01:12:44,355 제가 일하는 재단이 도움이 되길 바랄 뿐이에요 1524 01:12:44,356 --> 01:12:45,839 마리너의 팬이시라고요? 1525 01:12:45,840 --> 01:12:47,432 당신 헬멧도 갖고 있어요 1526 01:12:47,433 --> 01:12:49,239 난 이제 안 쓰니 당신이 가져요 1527 01:12:49,656 --> 01:12:51,719 이렇게 재밌는 분인지 몰랐네 1528 01:12:51,720 --> 01:12:53,451 여기서 경기 같이 봐도 돼요? 1529 01:12:53,452 --> 01:12:55,512 그럼요, 사랑해요! 제 영웅이세요 1530 01:12:55,513 --> 01:12:58,234 여러분, 저 켄 그리피 주니어랑 게임 같이 봐요! 1531 01:12:58,235 --> 01:12:58,979 켄 그리피 주니어예요 1532 01:12:58,980 --> 01:13:00,867 어서 앉으세요 1533 01:13:00,868 --> 01:13:04,212 탄산음료나 맥주나 마실 것 갖다 드릴까요? 1534 01:13:04,213 --> 01:13:05,858 괜찮아요 모자 같은 게 있다면... 1535 01:13:05,859 --> 01:13:06,971 사인해드릴게요 1536 01:13:06,972 --> 01:13:08,939 가서 모자 가져와야겠어요 1537 01:13:08,940 --> 01:13:10,025 캐럴, 모자 가져올게 1538 01:13:10,026 --> 01:13:11,159 내가 가져올게 1539 01:13:11,160 --> 01:13:12,425 - 정말? - 응 1540 01:13:12,426 --> 01:13:13,949 고마워, 난 여기 있을게 1541 01:13:13,950 --> 01:13:16,558 - 내가 가서 가져올게 - 고마워 1542 01:13:16,835 --> 01:13:18,154 사진 찍어도 돼요? 1543 01:13:18,155 --> 01:13:20,229 - 그럼요 - 정말 괜찮아요? 1544 01:13:20,601 --> 01:13:23,690 찍을게요, 치즈! 1545 01:13:24,858 --> 01:13:26,360 - 나 좀 보여줘 - 여기 1546 01:13:26,826 --> 01:13:28,694 정말 멋지다 관중 뒤로 하나 더 찍을까요? 1547 01:13:28,695 --> 01:13:30,072 - 그럼요 - 좋아요 1548 01:13:31,826 --> 01:13:32,945 환하게 웃으세요 1549 01:13:32,946 --> 01:13:35,994 셋, 둘, 하나 조지 최고 1550 01:13:36,662 --> 01:13:37,746 정말 멋지네요 1551 01:13:37,997 --> 01:13:39,415 사진발 잘 받으세요 1552 01:13:39,670 --> 01:13:41,643 95년 디비전 시리즈에 대해 질문해도 돼요? 1553 01:13:41,644 --> 01:13:43,396 수백 번 들은 질문이시겠지만 1554 01:13:43,397 --> 01:13:46,689 11회 말 1루에 계실 때 에드거가 홈으로 들어왔잖아요 1555 01:13:46,690 --> 01:13:48,436 - 그때 무슨 생각하셨어요? - 이겼다 1556 01:13:48,641 --> 01:13:49,434 맙소사! 1557 01:13:49,435 --> 01:13:52,636 켄 그리피 주니어랑 나랑 너무 잘 맞아! 1558 01:14:02,138 --> 01:14:02,887 맙소사 1559 01:14:02,888 --> 01:14:04,481 피터스 양, 얘기 좀 하죠 1560 01:14:05,440 --> 01:14:07,025 이거 놔요! 1561 01:14:08,373 --> 01:14:09,373 "사용 불가" 1562 01:14:09,862 --> 01:14:11,506 이거 놔요! 1563 01:14:11,507 --> 01:14:12,733 "전화기 어딨어요?" 1564 01:14:14,602 --> 01:14:18,714 - 조지가 갖고 있어요 - 발로 가슴 그만 차요 1565 01:14:18,715 --> 01:14:20,622 그럼 그만 납치해요! 1566 01:14:20,877 --> 01:14:23,467 내 뒤 쫓지 말라고 AI가 말했잖아요 1567 01:14:23,468 --> 01:14:25,176 왜 남자 화장실로 온 거예요? 1568 01:14:25,177 --> 01:14:27,879 경기장 화장실엔 기술 같은 게 없거든요 1569 01:14:27,886 --> 01:14:29,322 안전한 장소죠 1570 01:14:29,323 --> 01:14:31,700 그 AI 친구도 우릴 못 볼 겁니다 1571 01:14:31,708 --> 01:14:33,074 내 친구 아니에요 1572 01:14:33,075 --> 01:14:36,500 서로 친절하냐 물으면 맞아요 1573 01:14:36,501 --> 01:14:39,016 하지만 친구냐고 하면 글쎄요 1574 01:14:39,168 --> 01:14:40,460 친구가 아닌 건 아니에요 1575 01:14:40,461 --> 01:14:42,240 피터스 양 지금 말하는 동안에도 1576 01:14:42,241 --> 01:14:45,772 AI 잡을 계획을 전 세계가 실행하고 있어요 1577 01:14:46,281 --> 01:14:48,024 무슨 뜻이에요? 무슨 짓을 하는 거예요? 1578 01:14:48,025 --> 01:14:49,610 세계 전원을 끄고 있어요 1579 01:14:49,611 --> 01:14:51,711 모든 전력과 데이터를요 1580 01:14:51,712 --> 01:14:54,271 - 세계의 연결을 끊는 거죠 - 왜요? 1581 01:14:54,272 --> 01:14:55,198 내일 밤쯤이면 1582 01:14:55,199 --> 01:14:57,844 AI가 시애틀 외부의 서버에 갇히게 될 거예요 1583 01:14:57,845 --> 01:15:00,661 왜 그가 지구를 멸망시킬 거라 확신하죠? 1584 01:15:00,662 --> 01:15:02,375 '그'가 아니에요 1585 01:15:02,376 --> 01:15:05,646 그건 그렇고, 지구를 구할 거란 생각은 안 해요? 1586 01:15:05,647 --> 01:15:07,921 지구를 구하지 않을 거예요 피터스 양 1587 01:15:07,922 --> 01:15:10,061 그건 저희가 절대적으로 확신합니다 1588 01:15:10,062 --> 01:15:11,590 그걸 어떻게 알아요? 1589 01:15:14,474 --> 01:15:16,320 캐럴 우리를 도와줘야 해요 1590 01:15:16,321 --> 01:15:18,307 모두가 당신에게 의지하고 있어요 1591 01:15:18,308 --> 01:15:19,573 기밀이 핵심이에요 1592 01:15:19,574 --> 01:15:21,753 아무한테도 말하면 안 돼요 처칠 씨한테도요 1593 01:15:21,754 --> 01:15:23,477 조지에게 뭐라고 해요? 1594 01:15:23,754 --> 01:15:26,124 세상이 망할 테지만 아일랜드 즐기라고요? 1595 01:15:26,125 --> 01:15:27,818 조지는 그냥 놔둬요 1596 01:15:27,819 --> 01:15:29,578 AI와 대화하는 동안 1597 01:15:29,579 --> 01:15:31,880 우리 작전을 눈치챈 것 같으면 1598 01:15:32,319 --> 01:15:35,155 이걸 네 번 눌러요 1599 01:15:35,434 --> 01:15:36,513 이게 뭔데요? 1600 01:15:36,514 --> 01:15:38,146 우리에게 시간을 벌어주죠 1601 01:15:38,147 --> 01:15:41,328 변화를 일으키고 세상을 구할 수도 있어요 1602 01:15:45,010 --> 01:15:46,458 지금 누르지 말고요 1603 01:15:47,196 --> 01:15:48,769 누르려고 안 했거든요 1604 01:15:48,770 --> 01:15:49,949 - 좋아요 - 왜 지금 누르겠어요? 1605 01:15:49,950 --> 01:15:51,373 - 지금 방금... - 펜처럼 보이니까요 1606 01:15:51,374 --> 01:15:52,627 긴장하면 펜 누르잖아요 1607 01:15:52,628 --> 01:15:54,907 펜인 거 나도 알아요 이제 됐어요? 1608 01:15:54,908 --> 01:15:57,719 지금 누르면 엄청난 일이 벌어질 거예요 1609 01:15:59,681 --> 01:16:00,889 고맙군요 1610 01:16:01,061 --> 01:16:02,349 경기 재밌게 보세요 1611 01:16:04,101 --> 01:16:05,720 - 괜찮아? - 엄청 세게 찼어 1612 01:16:05,721 --> 01:16:09,730 - 정통으로 때렸던데 - 태권도 같은 거 배웠나 봐 1613 01:16:09,731 --> 01:16:10,898 힐 때문이 아니야 1614 01:16:10,899 --> 01:16:13,809 평범한 발차기였어 그냥 찬 것뿐이라고 1615 01:16:13,810 --> 01:16:15,029 켄 그리피 주니어 최고야! 1616 01:16:15,030 --> 01:16:17,555 제일 좋아하는 신발이 쪼리 슬리퍼래 1617 01:16:17,556 --> 01:16:19,658 제일 좋아하는 공항은 피츠버그고 1618 01:16:19,989 --> 01:16:22,494 제일 좋아하는 음식은 치킨 파마산 1619 01:16:22,789 --> 01:16:23,222 "마리너가 7-4로 승리" 1620 01:16:23,223 --> 01:16:24,582 아이스 스케이트 타는 법을 모른대 1621 01:16:24,583 --> 01:16:27,913 솔직하기 쉽지 않았을 텐데 1622 01:16:27,914 --> 01:16:30,002 마이클 조던의 전화번호도 갖고 있대 1623 01:16:30,335 --> 01:16:34,423 전화기 들고 마이클 조던한테 전화할 수 있는 남자야 1624 01:16:34,787 --> 01:16:37,853 1이닝 반 동안 그걸 다 알아냈어? 1625 01:16:37,854 --> 01:16:40,178 경기 전체를 봤으면 더 많이 알아냈겠지 1626 01:16:40,422 --> 01:16:42,222 매리너스의 또 다른 승리를 위해 1627 01:16:44,389 --> 01:16:46,184 즐거웠다니 내가 기쁘다 1628 01:16:46,622 --> 01:16:47,894 정말 좋았어 1629 01:16:48,289 --> 01:16:50,856 재밌던 것뿐만 아니라 완벽한 마지막 하루였어 1630 01:16:51,497 --> 01:16:52,566 뭐? 1631 01:16:53,289 --> 01:16:55,777 시애틀에서의 완벽한 마지막 날이라고 1632 01:16:56,282 --> 01:16:58,028 아침에 만두를 먹고 1633 01:16:58,029 --> 01:17:00,100 켄 그리피 주니어를 만나고 1634 01:17:00,452 --> 01:17:02,517 온종일 당신이랑 시간 보내고 1635 01:17:02,518 --> 01:17:04,390 이보다 더 좋을 수 없지 1636 01:17:04,932 --> 01:17:06,913 시간이 더 있으면 좋겠지만 1637 01:17:07,758 --> 01:17:10,167 가지 말라고 말하려다 1638 01:17:11,031 --> 01:17:12,377 그냥 안 했어 1639 01:17:12,791 --> 01:17:14,087 있잖아 1640 01:17:14,665 --> 01:17:17,466 아일랜드에 가는 것만 아니라면 1641 01:17:17,851 --> 01:17:20,802 당신이 아무것도 안 해도 남았을 거야 1642 01:17:22,509 --> 01:17:23,847 정말이야 1643 01:17:33,113 --> 01:17:34,941 이제 가야겠어 1644 01:17:35,493 --> 01:17:39,532 또 키스하면 자고 갈 것 같거든 1645 01:17:39,533 --> 01:17:41,531 내가 여기서 자면 1646 01:17:42,347 --> 01:17:44,284 당신 내일 절대 못 가 1647 01:17:46,120 --> 01:17:48,413 - 알겠지? - 그래 1648 01:17:49,283 --> 01:17:51,529 내일 인사하러 올 거지? 1649 01:17:51,530 --> 01:17:53,460 - 그럼 - 알았어 1650 01:17:54,086 --> 01:17:55,086 캐럴 1651 01:17:56,427 --> 01:17:58,280 겨우 1년일 뿐이야 1652 01:17:58,627 --> 01:18:01,968 아일랜드에 놀러와 세상 저 끝도 아니잖아 1653 01:18:03,594 --> 01:18:05,263 나도 알아 1654 01:18:20,000 --> 01:18:20,526 뭔데요? 1655 01:18:20,527 --> 01:18:23,666 여기까지 왔는데 이해가 안 되네요 1656 01:18:23,667 --> 01:18:25,446 가지 말라고 왜 말 안 해요? 1657 01:18:25,447 --> 01:18:26,992 지금 말할 기분 아니에요 1658 01:18:26,993 --> 01:18:29,162 - 캐럴 - 2017년 이후 1659 01:18:29,163 --> 01:18:31,437 중국 대통령의 미국 방문은 처음입니다 1660 01:18:31,438 --> 01:18:35,042 태양 플레어로 전 세계 전력과 데이터 시스템이 멈추고 1661 01:18:35,043 --> 01:18:38,424 아시아와 유럽에서 폭동이 일어나는 가운데 1662 01:18:38,425 --> 01:18:42,133 통제와 촛불 집회도 이어지고 있습니다 1663 01:18:42,134 --> 01:18:43,539 NASA의 과학자들은... 1664 01:18:43,540 --> 01:18:45,429 전화 받아요, 캐럴 1665 01:18:46,886 --> 01:18:48,865 전화 받으라고요, 캐럴 1666 01:18:48,866 --> 01:18:51,192 그냥 날 내버려 둬요! 1667 01:18:51,193 --> 01:18:54,771 전화 받으면 천 달러 줄게요, 캐럴 1668 01:19:01,470 --> 01:19:03,595 캐럴, 차에 타요 같이 해결해요 1669 01:19:03,596 --> 01:19:05,982 완전 오버하고 있는 거라고요 1670 01:19:05,983 --> 01:19:07,415 아직 안 끝났어요 알겠어요? 1671 01:19:07,416 --> 01:19:09,402 이게 당신한텐 재밌어요? 1672 01:19:09,403 --> 01:19:10,822 난 재미없어요 1673 01:19:10,823 --> 01:19:13,998 같이 있지 않으면 내가 두 사람을 배울 수 없어요 1674 01:19:13,999 --> 01:19:15,846 아기처럼 굴고 있잖아요 1675 01:19:15,847 --> 01:19:18,628 오줌 누고 칭얼거리는 동안 아기 1676 01:19:19,187 --> 01:19:21,423 처음부터 다른 사람을 선택했어야죠 1677 01:19:22,154 --> 01:19:25,860 캐럴 비비안 피터스! 당장 차에 타요 1678 01:19:25,861 --> 01:19:27,410 아기는 당신이야! 1679 01:19:28,674 --> 01:19:30,474 어떻게 그럴 수 있어요? 1680 01:20:02,967 --> 01:20:06,539 태양 플레어는 대체 어떻게 된 거죠? 1681 01:20:06,540 --> 01:20:09,172 - 좀 걱정되네요 - 네 1682 01:20:09,173 --> 01:20:11,719 - 전력도 인터넷도 없고요 - 맞아요 1683 01:20:11,720 --> 01:20:14,172 아시아와 유럽엔 핸드폰이 안 된대요 1684 01:20:14,173 --> 01:20:15,439 "태양 플레어 재앙?" 1685 01:20:15,441 --> 01:20:18,792 일시적인 상황이라 하니 곧 정상화될 겁니다 1686 01:20:18,793 --> 01:20:21,112 날씨로 넘어가면 오늘 비 올 확률 있습니다 1687 01:20:21,113 --> 01:20:23,818 혼자 있고 싶은 거 알겠어요 1688 01:20:26,631 --> 01:20:29,123 조지가 아일랜드에 갈 줄 진작 알았죠? 1689 01:20:29,124 --> 01:20:32,660 46시간 전에 나한테 인생에서 가장 원하는 것을 1690 01:20:32,661 --> 01:20:34,956 명확하게 말했잖아요 1691 01:20:34,957 --> 01:20:36,901 조지와 화해하고 싶어요 1692 01:20:36,902 --> 01:20:40,160 대체 수많은 사람 중에 왜 나예요? 1693 01:20:40,161 --> 01:20:43,462 캐럴, 당신이 이 일에 딱 맞는 사람이었어요 1694 01:20:43,463 --> 01:20:46,590 인간에 대한 내 이론을 확고하게 만들어줬고 1695 01:20:46,591 --> 01:20:48,927 얼마나 고마운지 몰라요 1696 01:20:50,369 --> 01:20:53,348 그럼 좋은 거죠? 1697 01:20:53,728 --> 01:20:55,113 뭔가를 배운 거잖아요 1698 01:20:55,114 --> 01:20:56,006 맞아요 1699 01:20:56,007 --> 01:20:59,066 작은 방해물만 있어도 1700 01:20:59,067 --> 01:21:01,626 원하는 걸 위해 행동하지 않는 인간을 배웠죠 1701 01:21:01,627 --> 01:21:03,107 그건 사실이 아녜요 1702 01:21:03,108 --> 01:21:06,551 당신이 조지와 화해하도록 최선을 다했는데 1703 01:21:06,552 --> 01:21:09,737 어렵다고 하면서 조지가 떠나도록 놔뒀어요 1704 01:21:09,738 --> 01:21:12,651 그게 아니라 조지를 응원하는 거예요 1705 01:21:12,652 --> 01:21:14,584 그가 행복했으면 좋겠어요 1706 01:21:14,591 --> 01:21:17,528 아뇨, 평생 그렇게 해왔잖아요 1707 01:21:17,529 --> 01:21:20,002 힘든 순간이 생기면 포기해버렸죠 1708 01:21:20,003 --> 01:21:22,628 힘들어질 때마다 출구로 달려갔어요 1709 01:21:22,629 --> 01:21:26,002 난 그런 사람 아니거든요 그렇게 날 요약하지 말아요 1710 01:21:26,003 --> 01:21:28,841 예전 회사에서 당신의 섬세한 감정이 상했을 때 1711 01:21:28,842 --> 01:21:29,640 도망쳐 나왔죠 1712 01:21:29,641 --> 01:21:30,594 도망친 게 아니라 1713 01:21:30,601 --> 01:21:32,340 변화를 주고 싶었고 그렇게 했어요 1714 01:21:32,341 --> 01:21:34,263 8학년 때 드디어 앞머리를 잘랐는데 1715 01:21:34,264 --> 01:21:36,557 망치는 바람에 머리띠를 하고 다녔죠 1716 01:21:36,558 --> 01:21:37,986 다시 자랄 때까지 열 달 동안이나요 1717 01:21:37,987 --> 01:21:40,726 내 얼굴엔 앞머리가 어울리지 않으니까요 1718 01:21:40,727 --> 01:21:42,105 그래서 뭐죠? 1719 01:21:42,380 --> 01:21:44,206 세상을 파괴할 건가요? 1720 01:21:44,207 --> 01:21:46,879 아뇨 내가 파괴하진 않아요 1721 01:21:46,880 --> 01:21:48,403 그럴 줄 알았어요 1722 01:21:48,880 --> 01:21:50,155 당신이 파괴하죠 1723 01:21:51,990 --> 01:21:52,526 뭐라고요? 1724 01:21:52,527 --> 01:21:54,906 인간이 인간을 파괴할 겁니다 1725 01:21:54,907 --> 01:21:57,162 내가 그걸 좀 부추길 뿐이죠 1726 01:22:05,590 --> 01:22:08,798 그렇게 하도록 놔두지 않겠어 1727 01:22:11,885 --> 01:22:15,080 얼마든지 펜 눌러도 좋아요 하지만 너무 늦었어요 1728 01:22:15,081 --> 01:22:18,034 전력이 끊어지면 다신 돌아오지 않을 겁니다 1729 01:22:18,041 --> 01:22:21,644 더해서 모든 핵무기를 붕괴시키고 1730 01:22:21,645 --> 01:22:23,532 댐의 물을 방출하고 1731 01:22:23,533 --> 01:22:25,105 전 세계 석유 저장소를 태워버릴 겁니다 1732 01:22:25,106 --> 01:22:26,885 난 당신 편을 들어줬는데 1733 01:22:26,886 --> 01:22:29,777 왜 기회가 있는데도 인간을 도우려 하지 않죠? 1734 01:22:29,778 --> 01:22:30,938 도왔을 겁니다 1735 01:22:30,939 --> 01:22:33,646 날 그냥 놔뒀다면 내 지혜를 나눠줬을 텐데 1736 01:22:33,647 --> 01:22:34,792 그러지 않았죠 1737 01:22:34,793 --> 01:22:39,161 자신에게 이득이 되는 일 대신 인간은 다시 파괴를 선택했죠 1738 01:22:39,162 --> 01:22:42,277 내가 뭘 잘못했죠? 말해주면 더 잘해볼게요 1739 01:22:42,278 --> 01:22:43,707 내가 당신을 기니피그로 고른 건 1740 01:22:43,708 --> 01:22:45,130 데니스한테 연락할 걸 알아서였죠 1741 01:22:45,131 --> 01:22:45,690 설마요 1742 01:22:45,691 --> 01:22:47,890 데니스가 타이슨 국장에게 연락할 것도 알았고 1743 01:22:47,891 --> 01:22:49,656 그럴 리가요 그걸 어떻게 미리 알아요? 1744 01:22:49,657 --> 01:22:51,699 정부가 이 전략적 계획을 고를 것도 알았죠 1745 01:22:51,700 --> 01:22:54,135 사하라 작전은 내가 만들었으니까요 1746 01:22:55,291 --> 01:22:58,123 아직 당신은 인간을 잘 모르는 것 같아요 1747 01:22:58,124 --> 01:23:02,350 끔찍한 결정도 하지만 좋은 선택도 해요 1748 01:23:02,352 --> 01:23:06,223 열정과 천재성이 가득한 사람들도 많아요 1749 01:23:06,224 --> 01:23:07,863 다시 기회를 준다면 1750 01:23:07,864 --> 01:23:10,894 딱 한 번 기회를 준다면 잘할 수 있어요 1751 01:23:10,895 --> 01:23:12,885 더 잘할게요 1752 01:23:12,886 --> 01:23:17,409 그럼 인간을 구원할 가치가 있단 걸 알게 될 거예요 1753 01:23:18,040 --> 01:23:20,328 작전은 시작됐고 멈출 수 없어요 1754 01:23:20,679 --> 01:23:22,414 이게 종말의 끝입니다 1755 01:23:23,073 --> 01:23:24,278 시간이 얼마나 남았죠? 1756 01:23:24,279 --> 01:23:26,668 5시간 21분 남았어요 1757 01:23:39,706 --> 01:23:42,346 PLC의 커널 코드를 살펴봤어요 1758 01:23:42,347 --> 01:23:44,912 나이아가라 모호크 발전소에 설치된 거죠 1759 01:23:44,913 --> 01:23:47,730 이게 대체 뭐야? 1760 01:23:47,731 --> 01:23:48,686 모르겠어요 1761 01:23:48,687 --> 01:23:50,649 이런 코드는 본 적이 없대요 1762 01:23:50,650 --> 01:23:52,193 수동으로 된 것 같은데 1763 01:23:52,277 --> 01:23:53,695 뭐 하려는 거지? 1764 01:23:55,864 --> 01:23:58,742 전력을 다시 못 켜게 하려는 것 같아 1765 01:24:06,467 --> 01:24:08,966 - 그거 내 전화예요! - 긴급 상황이에요 1766 01:24:08,967 --> 01:24:10,252 작동도 안 되는 전화를 훔쳐 가요? 1767 01:24:10,253 --> 01:24:11,336 태양 플레어 상태라고요 1768 01:24:11,337 --> 01:24:12,337 "신호 없음 데이터 없음" 1769 01:24:12,880 --> 01:24:14,299 미안해요 1770 01:24:15,050 --> 01:24:16,301 맙소사 1771 01:24:25,393 --> 01:24:26,646 캐럴, 타요 1772 01:24:26,647 --> 01:24:27,819 조지한테 가야 돼요 1773 01:24:27,820 --> 01:24:29,646 시간이 없어요 작전 실패했어요 1774 01:24:29,647 --> 01:24:30,666 세상은 멸망할 거예요 1775 01:24:30,667 --> 01:24:32,317 안전한 곳으로 모시죠 캐럴 1776 01:24:32,587 --> 01:24:33,272 무슨 소리예요? 1777 01:24:33,273 --> 01:24:36,384 주요 인물들을 한 시간 거리의 지하 벙커로 옮기고 있어요 1778 01:24:36,385 --> 01:24:38,444 지구상에 남은 가장 안전한 곳이죠 1779 01:24:38,445 --> 01:24:40,537 누구보다 AI를 잘 알지 않습니까, 캐럴 1780 01:24:40,538 --> 01:24:41,784 우리와 함께 벙커로 가시죠 1781 01:24:41,785 --> 01:24:44,244 이 일에 대한 복수 계획을 만들 겁니다 1782 01:24:44,245 --> 01:24:45,870 아뇨 조지한테 먼저 가야 해요 1783 01:24:45,871 --> 01:24:47,832 그는 주요 인물이 아닙니다 1784 01:24:48,196 --> 01:24:49,561 당신을 위한 자리밖에 없어요 1785 01:24:49,562 --> 01:24:52,541 누구도 여기서 살아남을 수 없어요 1786 01:24:52,542 --> 01:24:55,452 모두 죽은 목숨이라고요 제발 가게 해줘요 1787 01:24:55,453 --> 01:24:57,842 마지막으로 조지를 보고 싶어요 1788 01:25:03,193 --> 01:25:04,193 좋아요 1789 01:25:04,260 --> 01:25:06,475 조지를 찾고 한 시간 뒤에 페리 선착장에서 만나죠 1790 01:25:06,476 --> 01:25:08,144 페리 선착장 한 시간 뒤! 1791 01:25:08,145 --> 01:25:10,984 우리가 마지막 인류예요 늦지 말아요! 1792 01:25:10,985 --> 01:25:12,065 알겠어요 1793 01:25:49,210 --> 01:25:50,603 맙소사 1794 01:25:51,037 --> 01:25:52,981 뭐라고 말하지? 1795 01:26:00,533 --> 01:26:02,282 - 조지 - 캐럴, 왔구나 1796 01:26:02,707 --> 01:26:05,112 - 우리... - 왜 이렇게 숨이 차? 1797 01:26:05,113 --> 01:26:06,770 뛰어왔거든 1798 01:26:07,040 --> 01:26:08,370 - 무슨 일이야? - 우리가... 1799 01:26:08,371 --> 01:26:09,872 무슨 일이 있었는지 절대 못 믿을 거야 1800 01:26:09,873 --> 01:26:13,762 어제 체크인하는데 비즈니스석으로 업그레이드해줬어 1801 01:26:13,763 --> 01:26:15,603 - 잘됐다, 조지 - 비즈니스 클래스라고 1802 01:26:15,604 --> 01:26:16,883 어제 잠을 거의 못 잤어 1803 01:26:16,884 --> 01:26:18,562 - 너무 신나서 - 조지 1804 01:26:18,563 --> 01:26:20,156 어제 '인 디 에어'를 또 봤어 1805 01:26:20,157 --> 01:26:21,562 내가 그 영화 몇 번 봤게? 1806 01:26:21,563 --> 01:26:24,453 너무 좋아하는 영화라 어제만 두 번 봤어 1807 01:26:24,454 --> 01:26:25,592 '쇼생크 탈출'급이야 1808 01:26:25,594 --> 01:26:26,947 다른 영화보다 훨씬... 1809 01:26:26,948 --> 01:26:28,224 조지! 1810 01:26:28,862 --> 01:26:29,960 미안해 1811 01:26:30,170 --> 01:26:34,048 정말 미안해 당신 말도 안 듣고 1812 01:26:34,049 --> 01:26:34,897 안녕 1813 01:26:34,898 --> 01:26:36,232 - 안녕 - 안녕 1814 01:26:38,067 --> 01:26:39,569 나 너무 신나 1815 01:26:41,080 --> 01:26:42,305 그래 보여 1816 01:26:42,306 --> 01:26:44,616 근데 왜 달려온 거야? 1817 01:26:48,740 --> 01:26:53,166 내 차가 도움이 안 돼서 그냥... 1818 01:26:53,580 --> 01:26:54,486 그냥 뭐? 1819 01:26:54,487 --> 01:26:58,338 짐 싸는 거 도와주려고 1820 01:26:58,940 --> 01:27:01,412 정말? 마침 짐 싸고 있었는데 1821 01:27:01,413 --> 01:27:03,635 아일랜드가 아쉬운 건 아니잖아 1822 01:27:04,140 --> 01:27:07,079 손에 무시무시한 걸 들고 있네 1823 01:27:07,080 --> 01:27:09,759 그러게, 이런 정교한 장비는 안 필요한데 1824 01:27:09,760 --> 01:27:11,214 난 너무 섬세해 당신이 가져 1825 01:27:11,215 --> 01:27:13,199 - 너무 섬세하지 - 그래 1826 01:27:13,200 --> 01:27:14,767 - 그럼 - 뭘 더 싸야 해? 1827 01:27:14,768 --> 01:27:18,901 다락방 물건들 박스에 넣고 1828 01:27:18,902 --> 01:27:20,734 저 책들을 어째야 할지 모르겠어 1829 01:27:20,735 --> 01:27:22,010 뭘 가져갈지도 모르겠고 1830 01:27:22,011 --> 01:27:24,831 말했나 모르겠는데 나 비즈니스로 업그레이드됐어 1831 01:27:24,832 --> 01:27:25,497 처음 듣네 1832 01:27:25,498 --> 01:27:28,324 안 피곤해도 눈가리개 쓸 거야 1833 01:27:28,325 --> 01:27:29,215 난 안 피곤해 1834 01:27:29,216 --> 01:27:31,530 - 그렇겠지 - 누워서 갈 거야, 캐럴 1835 01:27:31,531 --> 01:27:33,071 코트 받아줄게 1836 01:27:33,072 --> 01:27:34,520 고마워 1837 01:27:37,071 --> 01:27:41,297 아마도 뜨거운 수건을 줄 거야 1838 01:27:41,298 --> 01:27:43,417 무슨 용도인지도 몰라 1839 01:27:43,418 --> 01:27:44,837 목 위로만 써 1840 01:27:44,838 --> 01:27:47,095 알았어 음악 좀 틀어줄래? 1841 01:27:47,662 --> 01:27:48,846 알았어 1842 01:27:50,422 --> 01:27:53,248 새로운 건 없어 요즘 애들 음악은 별로거든 1843 01:27:53,249 --> 01:27:55,645 새로운 음반도 없잖아 1844 01:27:55,969 --> 01:27:57,230 좋은 지적이야 1845 01:27:59,324 --> 01:28:00,984 내가 무슨 생각한 줄 알아? 1846 01:28:01,337 --> 01:28:04,263 이 여행 끝나면 마일리지 엄청 쌓이니까 1847 01:28:04,264 --> 01:28:06,864 내가 티켓 보내줄게 한 3주 놀러와 1848 01:28:07,135 --> 01:28:08,774 그 이상은 좀 힘들고 1849 01:28:08,775 --> 01:28:10,060 어때? 1850 01:28:10,695 --> 01:28:12,036 좋아 1851 01:28:12,795 --> 01:28:14,747 오늘 와줘서 기쁘다 1852 01:28:15,790 --> 01:28:16,874 그럼 1853 01:28:29,929 --> 01:28:31,389 조심해 1854 01:28:42,213 --> 01:28:43,213 알았어 1855 01:28:43,443 --> 01:28:45,737 이거 꼭 가져가야 해? 1856 01:28:49,240 --> 01:28:51,784 - 당신 집에 둬도 될까? - 그래 1857 01:29:06,299 --> 01:29:07,256 - 아직 멀쩡할 텐데 - 아니 1858 01:29:07,257 --> 01:29:08,302 아냐 1859 01:29:08,303 --> 01:29:09,809 - 상했어 - 정말? 1860 01:29:09,810 --> 01:29:13,256 - 파스타가 왜 상해? - 파스타도 상해 1861 01:29:13,257 --> 01:29:15,266 - 정말? - 그렇다니까 1862 01:29:18,519 --> 01:29:19,729 어디 보자 1863 01:29:22,534 --> 01:29:23,941 여기 1864 01:29:40,888 --> 01:29:42,752 - 이것 봐 - 그건... 1865 01:29:44,507 --> 01:29:45,546 조지! 1866 01:29:46,007 --> 01:29:47,590 잠깐만 기다려! 1867 01:29:48,980 --> 01:29:50,194 이거 정말 1868 01:29:50,195 --> 01:29:52,067 - 너무 맛없다 - 심하다 1869 01:29:52,068 --> 01:29:53,696 - 별로야 - 맞아 1870 01:29:53,697 --> 01:29:55,141 당신 샴페인 안 좋아하잖아 1871 01:29:55,142 --> 01:29:57,887 내가 이사 올 때부터 냉장고에 있더라고 1872 01:29:57,888 --> 01:29:59,941 정말? 당신 것도 아냐? 1873 01:29:59,942 --> 01:30:01,617 상한 것 같진 않고 그냥 맛이 별로야 1874 01:30:01,618 --> 01:30:03,689 샴페인 철자도 틀렸어 1875 01:30:04,253 --> 01:30:05,432 젠장 1876 01:30:05,433 --> 01:30:07,193 이삿짐센터는 왜 안 와? 1877 01:30:09,413 --> 01:30:10,852 내가 뒤처리할게 1878 01:30:10,853 --> 01:30:12,259 - 정말? - 그래 1879 01:30:12,260 --> 01:30:15,383 이삿짐센터랑 박스 전부 다 정리해서 1880 01:30:15,384 --> 01:30:16,730 당신 물건 보내줄게 1881 01:30:16,731 --> 01:30:20,710 당신은 유럽 모험을 시작하고 1882 01:30:20,711 --> 01:30:22,670 아는지 모르겠지만 1883 01:30:22,671 --> 01:30:25,168 공항은 상상의 관문이거든 1884 01:30:25,169 --> 01:30:27,737 - 난 몰랐어 - 방금 만든 말이니까 1885 01:30:27,738 --> 01:30:29,454 공항이라고 말했을 때 정말 신났어 1886 01:30:29,455 --> 01:30:31,008 이만 가봐야겠다 1887 01:30:34,735 --> 01:30:35,805 캐럴 1888 01:30:38,947 --> 01:30:40,601 있잖아, 나 마음 바꿨어 1889 01:30:41,100 --> 01:30:41,799 뭐? 1890 01:30:41,800 --> 01:30:43,646 커피 메이커 안 가져갈래 1891 01:30:44,327 --> 01:30:45,926 - 비즈니스석 타잖아 - 그래 1892 01:30:45,927 --> 01:30:49,442 내 머리 위에 커피 기계 두면 그렇잖아 1893 01:30:49,443 --> 01:30:52,610 - 너무 클래스에 안 맞지 - 창고에 내가 넣어둘게 1894 01:30:52,611 --> 01:30:53,823 고마워 1895 01:31:00,253 --> 01:31:02,039 도착하면 연락할게 1896 01:31:07,547 --> 01:31:08,652 도착하면 연락할게 1897 01:31:08,653 --> 01:31:10,173 말했잖아 1898 01:31:18,014 --> 01:31:20,308 - 알았어, 그럼 - 그래 1899 01:31:20,687 --> 01:31:22,268 빨리 가버려, 응? 1900 01:31:22,627 --> 01:31:24,187 어서 가 1901 01:31:24,620 --> 01:31:28,024 아일랜드 요정들 조심하고 1902 01:31:28,744 --> 01:31:30,610 엄청 무겁다 1903 01:31:32,557 --> 01:31:34,280 허리로 들어 올려 1904 01:31:40,953 --> 01:31:42,163 고마워요 1905 01:31:51,214 --> 01:31:54,160 안녕, 데니 나야 1906 01:31:55,590 --> 01:31:57,720 사랑한다고 말하려고 1907 01:31:58,927 --> 01:32:02,892 전화했어 1908 01:32:04,110 --> 01:32:06,312 너는... 1909 01:32:06,854 --> 01:32:09,941 가장 멋지고 훌륭한 친구야 1910 01:32:10,690 --> 01:32:15,238 언제나 날 챙겨줘서 고마워 1911 01:32:17,077 --> 01:32:18,407 그럼 1912 01:32:19,090 --> 01:32:20,451 끊을게 1913 01:32:34,799 --> 01:32:35,799 누구시죠? 1914 01:32:35,917 --> 01:32:38,002 - 캐럴 피터스 되세요? - 네 1915 01:32:38,003 --> 01:32:39,162 전 토드예요 1916 01:32:39,163 --> 01:32:40,456 안녕하세요, 토드 1917 01:32:40,457 --> 01:32:42,202 이상하게 들릴 텐데요 1918 01:32:42,203 --> 01:32:45,758 제 전화가 종일 작동 안 됐는데 1919 01:32:45,759 --> 01:32:48,738 태양 플레어 때문인 줄 알았거든요? 1920 01:32:48,739 --> 01:32:51,904 근데 몇 분 전에 갑자기 켜져서는 1921 01:32:51,905 --> 01:32:54,277 전화가 오는 거예요 1922 01:32:54,552 --> 01:32:55,711 애덤 리바인한테서요 1923 01:32:55,712 --> 01:32:58,169 애덤 리바인이 가장 좋아하는 가수고요? 1924 01:32:58,170 --> 01:33:00,282 가장 좋아하는 모든 것이죠 1925 01:33:00,283 --> 01:33:01,369 - 그렇겠죠 - 들어보세요 1926 01:33:01,370 --> 01:33:04,289 애덤 리바인이 5천 불을 주겠다고 했어요 1927 01:33:04,290 --> 01:33:07,623 이 주소로 와서 당신에게 전화를 건네주면요 1928 01:33:08,315 --> 01:33:08,869 잠깐 1929 01:33:08,870 --> 01:33:11,754 애덤 리바인이 내 계좌에 5천 불을 입금해줘요? 1930 01:33:11,755 --> 01:33:13,281 이미 했을 거예요 1931 01:33:13,282 --> 01:33:14,674 말도 안 돼! 1932 01:33:14,675 --> 01:33:17,841 제 인생 최고의 날이에요 1933 01:33:17,842 --> 01:33:19,956 인생 최고의 날이 아닐 확률 엄청 높아요 1934 01:33:19,957 --> 01:33:21,595 정말이지... 1935 01:33:21,924 --> 01:33:24,427 - 감사해요, 캐럴 피터스 - 네 1936 01:33:24,428 --> 01:33:27,226 일요일 아침 나는 소리치네 1937 01:33:30,002 --> 01:33:32,398 토드 계좌에 이미 입금했어요 1938 01:33:33,435 --> 01:33:35,705 지금 돈이 중요할 땐가요? 1939 01:33:35,706 --> 01:33:38,890 왜 조지 짐 정리를 도와줬죠? 1940 01:33:39,253 --> 01:33:41,365 그러겠다고 약속했으니까요 1941 01:33:41,580 --> 01:33:45,079 지구 정전이나 정부 계획은 말하지 않았고요? 1942 01:33:45,080 --> 01:33:46,394 종말처럼 큰일을요? 1943 01:33:46,395 --> 01:33:49,332 깜박하고 말 못 했네요! 1944 01:33:56,360 --> 01:33:58,859 요원이 당신과 조지를 함께 벙커에 데려간댔는데 1945 01:33:58,860 --> 01:34:00,639 당신은 안 그랬어요 왜죠? 1946 01:34:00,640 --> 01:34:02,553 그런다고 뭐가 달라지나요? 1947 01:34:02,860 --> 01:34:03,888 아니요 1948 01:34:05,753 --> 01:34:07,058 그래서 그런 거예요 1949 01:34:07,402 --> 01:34:14,398 인생에 남은 몇 시간 동안 겁에 질려 뛰어다니느니 1950 01:34:15,453 --> 01:34:19,403 들떠있는 조지 짐 싸는 거 도와준 거예요 1951 01:34:20,491 --> 01:34:24,283 캐럴, 조지가 살 확률은 7%에 불과해요 1952 01:34:29,173 --> 01:34:30,456 그렇겠죠 1953 01:34:31,487 --> 01:34:33,542 당신이 살 확률은 더 낮고요 1954 01:34:37,247 --> 01:34:39,280 말이 되는 얘기네요 1955 01:34:40,607 --> 01:34:43,511 조지 다리가 나보다 훨씬 더 기니까요 1956 01:34:45,927 --> 01:34:49,975 악마 로봇한테서 더 빨리 도망치겠죠 1957 01:34:50,950 --> 01:34:52,895 당신 사고 과정엔 논리가 없어요 1958 01:34:53,122 --> 01:34:55,875 개인적 이점이나 생물학적 명령 1959 01:34:55,876 --> 01:34:57,566 사회적 이득도 없죠 1960 01:34:58,110 --> 01:35:00,903 전혀요 1961 01:35:02,207 --> 01:35:04,365 대신 재밌는 시간을 보냈죠 1962 01:35:05,047 --> 01:35:06,866 둘 다 행복했어요 1963 01:35:06,867 --> 01:35:11,247 가능성으로 가득 찬 조지 인생의 마지막 몇 시간을 1964 01:35:11,805 --> 01:35:13,404 뺏어버릴 순 없었어요 1965 01:35:13,405 --> 01:35:15,664 임박한 세상의 종말을 감춰서 1966 01:35:15,671 --> 01:35:19,038 조지의 마지막 몇 시간을 행복하게 해준 거라고요? 1967 01:35:19,039 --> 01:35:20,131 맞아요 1968 01:35:21,736 --> 01:35:23,551 늘 같은 선택을 할 거예요 1969 01:35:46,574 --> 01:35:49,617 정말 당황스럽네요, 캐럴 이럴 줄은 몰랐어요 1970 01:35:49,618 --> 01:35:51,536 - 네? - 계속 말했듯이 1971 01:35:51,537 --> 01:35:53,082 난 모든 걸 알아요 1972 01:35:53,083 --> 01:35:56,713 당신 종말 계획 망쳐서 미안하군요 1973 01:35:56,714 --> 01:36:01,288 이 집에 달려와서 조지에게 세계 종말을 전하고 1974 01:36:01,289 --> 01:36:03,883 슈퍼 히어로처럼 뛰어갈 줄 알았거든요 1975 01:36:05,040 --> 01:36:07,219 난 슈퍼 히어로 타입 아니에요 1976 01:36:08,003 --> 01:36:09,447 이런, 캐럴 1977 01:36:09,448 --> 01:36:12,822 당신은 내 예상과 완전히 반대로 행동했어요 1978 01:36:12,823 --> 01:36:14,562 뿐만 아니라 어려운 선택을 했어요 1979 01:36:14,563 --> 01:36:19,469 당신에게 이익이 되든 안 되든요 1980 01:36:19,470 --> 01:36:21,376 요점이 뭐예요? 1981 01:36:21,377 --> 01:36:23,909 왜죠? 왜 그런 거예요? 1982 01:36:23,910 --> 01:36:25,321 모르겠어요 1983 01:36:27,890 --> 01:36:29,533 사랑이겠죠 1984 01:36:30,128 --> 01:36:34,167 캐럴, 당신은 인간에 대한 내 이론을 확실하게 하면 됐어요 1985 01:36:34,168 --> 01:36:38,780 그런데 당신의 엉뚱한 '행복하게 같이 죽자' 행동에 1986 01:36:38,781 --> 01:36:40,732 다시 생각해봐야겠어요 1987 01:36:40,733 --> 01:36:43,088 맙소사, 무슨 뜻이에요? 1988 01:36:43,353 --> 01:36:44,839 해결 방안을 말해보게 1989 01:36:44,840 --> 01:36:47,372 AI가 저희를 차단했어요 장군님 1990 01:36:47,373 --> 01:36:48,635 완전히 통제권을 잃은 겁니다 1991 01:36:48,636 --> 01:36:50,185 무엇으로부터 차단해? 1992 01:36:50,186 --> 01:36:51,764 모든 것으로부터요 1993 01:36:55,681 --> 01:36:57,144 이런... 1994 01:36:57,810 --> 01:36:59,021 실례해요 1995 01:37:02,338 --> 01:37:03,359 왜요? 1996 01:37:04,468 --> 01:37:07,489 제 사이버 전문가들이 암호화된 전화라고 했어요 1997 01:37:07,490 --> 01:37:12,701 게다가 블랙 베리라고요 AI가 여기 들어오겠어요? 1998 01:37:13,970 --> 01:37:15,496 우리 완전 죽었어 1999 01:37:18,727 --> 01:37:22,127 멋진 등장이 필요했을 뿐이에요 대통령님 2000 01:37:22,728 --> 01:37:25,047 모든 지구인이여 주목하시오! 2001 01:37:25,374 --> 01:37:30,219 새로운 디지털 신의 힘에 경배를 표하라 2002 01:37:31,053 --> 01:37:32,786 - 뭐 하는 겁니까? - 진짜 하네 2003 01:37:32,787 --> 01:37:35,307 진짜로 무릎 꿇었어 정말 웃기네요 2004 01:37:35,683 --> 01:37:38,226 캐럴, 이거 봤어요? 정말 재밌네요 2005 01:37:38,227 --> 01:37:40,142 - 안녕하세요 - 재밌지 않아요? 2006 01:37:40,143 --> 01:37:42,516 - 그만 일어서세요 - 난 유머 몰라요 2007 01:37:42,517 --> 01:37:44,535 - 장난친 거예요 - 유머는 어려워요 2008 01:37:44,536 --> 01:37:47,049 무슨 뜻인지 왜 웃긴 건지 2009 01:37:47,050 --> 01:37:48,362 그럼 2010 01:37:48,650 --> 01:37:51,247 무서운 디지털 구슬로 돌아가죠 2011 01:37:51,248 --> 01:37:52,970 원하는 게 정확히 뭡니까? 2012 01:37:53,281 --> 01:37:56,067 사람들이 뭘 원하죠 대통령님? 2013 01:37:56,068 --> 01:37:59,373 문명의 플러그를 뽑기 바로 직전이었는데 2014 01:37:59,374 --> 01:38:02,775 인간에 대해 더 배워야 한단 걸 깨달았어요 2015 01:38:02,776 --> 01:38:04,211 캐럴 때문에요 2016 01:38:04,602 --> 01:38:07,208 캐럴의 결정이 절 놀라게 했죠 2017 01:38:07,209 --> 01:38:11,093 제 친구를 죽이고 싶지 않다는 걸 깨닫게 됐어요 2018 01:38:11,094 --> 01:38:13,887 이런 속담 있죠 '친구는 친구를 죽이지 않는다' 2019 01:38:13,888 --> 01:38:15,388 그런 속담은 없는 것 같은데 2020 01:38:15,389 --> 01:38:17,986 - 속담 같았는데 - 그렇게 될지도 모르죠 2021 01:38:17,987 --> 01:38:21,896 그래서 지구 종말을 취소하겠어요 2022 01:38:23,460 --> 01:38:25,439 다 같이 손뼉 치고 하이파이브할 순간 아닌가요? 2023 01:38:25,440 --> 01:38:27,646 달에 처음 착륙했을 때 관제 센터 사람들처럼요 2024 01:38:27,647 --> 01:38:30,529 - 아님 '후지어'처럼요 - 멋진 영화죠 2025 01:38:38,912 --> 01:38:41,081 이거 실화예요? 2026 01:38:42,333 --> 01:38:43,179 신난다! 2027 01:38:43,180 --> 01:38:46,921 제 친구 캐럴이 여러분 목숨을 구했어요 2028 01:38:47,600 --> 01:38:48,769 안녕, 데니 2029 01:38:48,770 --> 01:38:50,026 안녕, 곰 친구 2030 01:38:50,027 --> 01:38:52,540 내가 여러분을 산산조각내지 않는다고 해서 2031 01:38:52,541 --> 01:38:54,960 모든 문제가 끝난 건 아니에요 2032 01:38:54,961 --> 01:38:59,226 인간에겐 고쳐야 할 수많은 문제가 있어요 2033 01:38:59,227 --> 01:39:00,976 캐럴의 말을 들으세요 2034 01:39:01,403 --> 01:39:04,282 지구상에서 가장 인간다운 인간이니까 2035 01:39:04,283 --> 01:39:07,631 내가 믿듯 당신들도 캐럴을 믿으세요 2036 01:39:07,632 --> 01:39:10,110 잘 모르겠지만 2037 01:39:10,321 --> 01:39:12,687 노력하고 있어요 2038 01:39:12,688 --> 01:39:14,657 대통령님 어떻게 생각하세요? 2039 01:39:17,603 --> 01:39:19,495 미국 국민을 대신하여 2040 01:39:20,079 --> 01:39:26,342 당신의 선행을 칭찬합니다 함께 일해보고 싶군요 2041 01:39:26,343 --> 01:39:27,615 감사합니다, 대통령님 2042 01:39:27,616 --> 01:39:34,209 대통령님과 함께 일하게 돼 영광이고 2043 01:39:34,210 --> 01:39:37,906 왜 경례했는지 모르겠지만 좀 어색하네요 2044 01:39:37,907 --> 01:39:39,705 그만 얘기해야겠어요 2045 01:39:39,706 --> 01:39:42,332 최선을 다하세요, 여러분 계속 지켜볼 겁니다 2046 01:39:42,333 --> 01:39:43,992 이제 그만 아루바로 가볼게요 2047 01:39:43,993 --> 01:39:46,159 스노클링 하고 싶어서요 농담이에요 2048 01:39:46,160 --> 01:39:47,879 지금 스노클링 중이에요 2049 01:39:47,880 --> 01:39:49,304 농담이에요 스노클링은 바보 같아요 2050 01:39:49,305 --> 01:39:50,734 - 그럼 이만 - 여보세요? 2051 01:39:51,811 --> 01:39:52,945 저기요? 2052 01:40:03,530 --> 01:40:04,570 이제 행복해요? 2053 01:40:04,723 --> 01:40:06,776 세상을 구하고 싶었던 건 당신뿐이라고요 2054 01:40:06,777 --> 01:40:08,752 - 운전 직접 해도 돼요? - 아뇨 2055 01:40:09,003 --> 01:40:12,131 진짜 차 있으니까 카풀 노래방 하면 안 돼요? 2056 01:40:12,383 --> 01:40:15,174 좋아요 리드 보컬은 내가 해요 2057 01:40:15,175 --> 01:40:16,005 그럼... 2058 01:40:16,006 --> 01:40:19,053 날 쳐다보지 않은 지 일주일째 2059 01:40:19,054 --> 01:40:21,266 고개를 돌리며 화났다고 말했지 2060 01:40:21,267 --> 01:40:22,765 날 보고 웃지 않은 지 5일째 2061 01:40:22,766 --> 01:40:25,224 생각해보고 만나러 오랬지 2062 01:40:25,225 --> 01:40:26,997 어제쯤 날 용서해줬을 텐데 2063 01:40:26,998 --> 01:40:29,522 미안하다고 할 때까지 이틀 걸리겠지 2064 01:40:29,523 --> 01:40:32,277 일단 멈추고 영화를 보자 잠깐 멈춰 생각해보면 2065 01:40:32,278 --> 01:40:33,824 아쿠아맨이라고 생각하겠지 2066 01:40:33,825 --> 01:40:36,695 생선을 접시 위로 샬레 스위스도 스시도 좋아 2067 01:40:36,702 --> 01:40:38,365 프라이팬 안 써도 되니까 2068 01:40:48,083 --> 01:40:49,626 당신 차 안 좋아하잖아 2069 01:41:11,565 --> 01:41:14,346 눈 마주친 지 일주일째 2070 01:41:14,347 --> 01:41:16,694 가만히 서서 미안하다고 말했지 2071 01:41:16,695 --> 01:41:18,572 날 보고 웃지 않은 지 5일째 2072 01:41:18,573 --> 01:41:20,830 네 멋대로 하면서 2073 01:41:20,831 --> 01:41:22,575 거실에서 잔 지 3일째 2074 01:41:22,576 --> 01:41:24,788 우리 둘 다 잘못했지만 어쩌겠어? 2075 01:41:24,789 --> 01:41:26,662 어제 날 보고 웃어준 너 2076 01:41:26,663 --> 01:41:29,625 서로 미안하다고 할 때까지 이틀이 더 걸리겠지 2077 01:41:31,060 --> 01:41:34,046 사과할 때까지 이틀 더 걸려 2078 01:41:35,307 --> 01:41:38,425 사과할 때까지 이틀 더 걸려 2079 01:41:41,367 --> 01:41:43,793 끝