1 00:01:12,280 --> 00:01:14,991 SEATTLE, WASHINGTON ANDMEKESKUS 2 00:01:37,847 --> 00:01:44,187 SUPERINTELLEKT 3 00:02:20,473 --> 00:02:21,641 Kas nad pole armsad? 4 00:02:21,807 --> 00:02:23,768 Ta on jube nunnu, aga ma pole kindel. 5 00:02:23,935 --> 00:02:25,061 Eks vaadake ringi. 6 00:02:25,228 --> 00:02:26,687 Öelge, kui küsimusi tekib. 7 00:02:26,854 --> 00:02:28,523 Me oleme siin igal kolmapäeval. 8 00:02:29,065 --> 00:02:30,858 Vabandust. Nautige! 9 00:02:33,319 --> 00:02:34,862 -Halloo? -Carol Peters. 10 00:02:35,029 --> 00:02:36,989 Mul on sulle hämmastav pakkumine. 11 00:02:37,156 --> 00:02:38,366 Denny, ma olen tööl. 12 00:02:38,533 --> 00:02:41,702 Mida sa siis teed? Koolitad tüdinenud tudengeid? 13 00:02:41,869 --> 00:02:42,828 Ei. 14 00:02:42,995 --> 00:02:44,539 Kas üritad siis Pugeti lahte puhastada? 15 00:02:44,830 --> 00:02:46,290 Ei, seda tegin esmaspäeval. 16 00:02:47,291 --> 00:02:48,292 Sokutad inimestele loomi? 17 00:02:48,459 --> 00:02:51,629 Kaks väikest kutsikat leidsid juba endale hea kodu, nii et vaat kus! 18 00:02:51,796 --> 00:02:53,297 Kuule, ma kasutasin oma mõjuvõimu 19 00:02:53,923 --> 00:02:56,634 ja sebisin sulle töövestluse... 20 00:02:56,801 --> 00:02:58,511 Lesliega. 21 00:02:58,678 --> 00:03:01,806 Lesliega? Issand, Leslie vihkab mind. 22 00:03:02,306 --> 00:03:05,434 Ma ei taha nagunii tema kohtamisportaali heaks töötada. 23 00:03:05,726 --> 00:03:08,062 Ma tean, et pärast seda, kui töölt ära tulid 24 00:03:08,229 --> 00:03:10,273 ja George'i maha jätsid... 25 00:03:10,439 --> 00:03:12,692 Sa lubasid, et ei maini enam George'i. 26 00:03:12,859 --> 00:03:15,111 Kas lubasin Margaritat juues? Sa tead, et see ei lähe arvesse. 27 00:03:15,570 --> 00:03:16,487 No kuule. 28 00:03:16,654 --> 00:03:17,488 Tead mis? 29 00:03:17,655 --> 00:03:19,824 Ma leidsin huvilise kahejalgsele chihuahua'le Slinkyle. 30 00:03:20,032 --> 00:03:21,033 Nii et peaksin lõpetama. 31 00:03:21,200 --> 00:03:22,034 Olgu, tšau! 32 00:03:22,368 --> 00:03:23,619 Jah, tšau! 33 00:03:24,829 --> 00:03:27,540 Tead mis? Leslie on minu vastu alati õel olnud. 34 00:03:27,874 --> 00:03:28,958 Jah. 35 00:03:29,667 --> 00:03:31,419 Ja ta joob end alati pildituks. 36 00:03:31,627 --> 00:03:34,380 Eks ole ju? Lähme sulle kodu otsima. 37 00:03:44,390 --> 00:03:47,101 Carol! Issand jumal! Tule siia! 38 00:03:47,560 --> 00:03:48,895 Sa oled nii armas! 39 00:03:49,061 --> 00:03:50,646 No aitäh. 40 00:03:50,813 --> 00:03:52,398 -Tere. -Terekest. 41 00:03:53,399 --> 00:03:54,859 Meeldiv kohtuda. 42 00:03:57,153 --> 00:03:58,154 Kas sa nuusutasid mind? 43 00:03:58,321 --> 00:03:59,947 Ahmed on kuulus kallistaja. 44 00:04:00,114 --> 00:04:02,742 Palun istu maha ja räägi mulle kõigest. 45 00:04:05,036 --> 00:04:07,705 Vau, see on... Vahvalt kõrge. 46 00:04:07,872 --> 00:04:09,874 Jah, me paneme siia oakotte, 47 00:04:10,041 --> 00:04:12,919 et kõik tunneksid end töövestlustel väga lõõgastunult. 48 00:04:13,085 --> 00:04:15,338 Ma pean vist hüppelt istuma? Kas see... 49 00:04:17,173 --> 00:04:18,298 -Jäid terveks? -Jah. 50 00:04:18,507 --> 00:04:21,802 See oli nii lõbus, et proovin veel. 51 00:04:21,969 --> 00:04:23,053 Otsi keskkohta. 52 00:04:23,221 --> 00:04:25,139 -Las ma... -Sihi keskele. 53 00:04:25,598 --> 00:04:26,516 Jah. 54 00:04:27,767 --> 00:04:28,809 See oli hullem, ah? 55 00:04:28,976 --> 00:04:30,561 -Veel üks katse. -Palun vabandust. 56 00:04:30,728 --> 00:04:32,438 Kui ennast sinna sätid, on nii vahva. 57 00:04:32,605 --> 00:04:34,398 Nii vahva. Ma siis... 58 00:04:36,526 --> 00:04:37,777 -Vaat nii! -Tuli ära. 59 00:04:37,944 --> 00:04:39,403 Rakenda kõhulihaseid. 60 00:04:39,570 --> 00:04:41,322 Jah, rakendangi. 61 00:04:41,489 --> 00:04:42,323 Tõesti? 62 00:04:42,490 --> 00:04:47,036 Ma pole kunagi varem töövestluse ajal kaunviljade kotil istunud. 63 00:04:47,912 --> 00:04:51,999 Igatahes ma rääkisin Ahmedile, et me käisime koos ülikoolis 64 00:04:52,166 --> 00:04:53,876 mustmiljoni aasta eest. 65 00:04:54,043 --> 00:04:57,547 Ja siis sai temast Yahoos tähtis nina. 66 00:04:58,548 --> 00:05:01,300 Vau, Yahoo. See oli vist interneti koidikul? 67 00:05:01,467 --> 00:05:05,346 Jah. Arvutid tuli käsitsi vändaga tööle panna. 68 00:05:05,513 --> 00:05:06,347 Ei või olla. 69 00:05:06,639 --> 00:05:07,515 Ma tegin nalja. 70 00:05:07,723 --> 00:05:10,142 Carol, räägi, millega sa tegelenud oled? 71 00:05:10,643 --> 00:05:15,189 Viimastel aastatel olen töötanud mitmes erinevas mittetulundusühingus. 72 00:05:15,356 --> 00:05:18,526 See ei viinud kuskile, aga leidsin palju häid sõpru. 73 00:05:18,693 --> 00:05:21,237 See jutt pakub mulle küll meeletult huvi, 74 00:05:21,404 --> 00:05:22,864 aga oleme valmis edasi liikuma. 75 00:05:23,072 --> 00:05:24,031 Jah. 76 00:05:24,198 --> 00:05:25,324 Me otsime nimelt 77 00:05:25,491 --> 00:05:28,703 digitaalset strateegi järgmise lansseerimise jaoks. 78 00:05:28,870 --> 00:05:33,958 Jah, me vajame rokkstaari, sest Badunkadunk.com läheb massidesse. 79 00:05:35,376 --> 00:05:38,087 Naljakas, et see jutuks tuli, sest mul on küsimusi 80 00:05:38,254 --> 00:05:40,131 teie ärimudeli kohta. 81 00:05:40,631 --> 00:05:42,425 -Meie mudeli kohta? -Jah. 82 00:05:42,592 --> 00:05:44,343 Tal on küsimusi meie mudeli kohta. 83 00:05:44,927 --> 00:05:46,053 See on väga lihtne. 84 00:05:46,220 --> 00:05:48,598 Meie ärimudel on: 85 00:05:48,931 --> 00:05:51,517 "Kõik saavad". 86 00:05:51,726 --> 00:05:53,436 -Saavad... -Kõik teised rakendused 87 00:05:53,603 --> 00:05:56,355 teevad näo, et aitavad otsida kohtingut või hingesugulast. 88 00:05:56,522 --> 00:05:57,607 Ei, aitäh. 89 00:05:57,773 --> 00:05:58,900 Badunkadunk aga mitte. 90 00:05:59,066 --> 00:06:02,987 Meie ainus eesmärk on anda inimestele badunkadunki. 91 00:06:03,154 --> 00:06:05,448 -Lajatame neile badunkadunkiga. -Jah. 92 00:06:05,615 --> 00:06:06,449 Lajatate. 93 00:06:06,616 --> 00:06:08,075 Nüüd aga küsime, Carol... 94 00:06:09,035 --> 00:06:10,912 -Mida sina meile pakud? -Jah. 95 00:06:11,078 --> 00:06:14,457 Te mõlemad teate, mida ma juhtimistasandil oskan. 96 00:06:15,208 --> 00:06:19,504 Mul on olnud palju kogemusi, aga mind erutab see, 97 00:06:19,670 --> 00:06:22,507 et leida teie ettevõttele parim asetus, 98 00:06:22,673 --> 00:06:26,219 mis jääb suurfirmaliku heategevuse 99 00:06:26,552 --> 00:06:27,553 ja kasumlikkuse vahele. 100 00:06:28,012 --> 00:06:29,472 Prügi sorteerimine ja sihuke värk? 101 00:06:29,680 --> 00:06:33,893 Noh, see on tore ja käib asja juurde, aga seal on ka palju enamat. 102 00:06:34,060 --> 00:06:37,104 Heategevuse arendamine ettevõtte tasandil... 103 00:06:37,271 --> 00:06:38,272 Olgu. 104 00:06:38,606 --> 00:06:41,234 Ma katkestan sind nüüd korraks. 105 00:06:41,400 --> 00:06:43,861 Ma ei hakka keerutama, sest sa oled nagu pereliige. 106 00:06:44,028 --> 00:06:44,862 Eks? 107 00:06:45,029 --> 00:06:49,992 Ma kutsusin su siia, sest peame näitama võimalikele investoritele töölevõtmisi 108 00:06:50,159 --> 00:06:53,829 ja tegevuse laiendamist, et müügihinda üles pumbata. 109 00:06:53,996 --> 00:06:58,125 Ja päris ausalt, sina oled turvaline ja riskivaba valik. 110 00:06:58,626 --> 00:07:00,586 Ma vaatan sind praegu, ja sa oled sõna otseses mõttes 111 00:07:00,753 --> 00:07:04,465 kõige keskpärasem inimene maamunal. 112 00:07:04,632 --> 00:07:06,217 Ja siis ladusid sa letti oma 113 00:07:06,509 --> 00:07:09,178 planeedi päästmise jura, mille peale ma... 114 00:07:09,345 --> 00:07:10,972 See ei klapi minu visiooniga. 115 00:07:11,138 --> 00:07:13,140 Selle Badunkadunki visiooniga. 116 00:07:13,307 --> 00:07:14,308 Just. 117 00:07:14,475 --> 00:07:16,769 Igatahes suur aitäh tulemast. 118 00:07:17,061 --> 00:07:19,730 Loodetavasti näeme varsti jälle ja... 119 00:07:20,231 --> 00:07:21,816 -Saad hakkama? -Ma saan... 120 00:07:21,983 --> 00:07:22,942 Kui te võiksite mind... 121 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 -Mida ta teeb? -Ei tea. 122 00:07:24,694 --> 00:07:26,654 Ma saan ise. Kohe... 123 00:07:26,821 --> 00:07:29,156 -Kas sul on abi vaja? -Ei, saan ise. 124 00:07:32,034 --> 00:07:34,328 Nii hea oli sind näha! 125 00:07:35,872 --> 00:07:38,082 See läks täpselt nii, nagu arvasingi. 126 00:07:38,249 --> 00:07:39,292 Ma tean, eks? 127 00:07:39,667 --> 00:07:41,377 -Aitäh. -Nägemist, Carol. 128 00:08:12,408 --> 00:08:13,951 Halloo? 129 00:08:14,911 --> 00:08:15,745 Halloo? 130 00:08:15,870 --> 00:08:18,289 Carol Peters, ma pakun sulle põnevat võimalust. 131 00:08:19,624 --> 00:08:22,502 Denny, ma käisin töövestlusel ja üritasin. 132 00:08:22,668 --> 00:08:26,631 Ma ei taha Badunkadunki. Neil pole isegi päris toole. 133 00:08:26,797 --> 00:08:28,674 Ma pole Dennis, Carol. 134 00:08:29,926 --> 00:08:33,095 Palun kustutage mind oma nimekirjast. Mul on palju tegemist. 135 00:08:33,261 --> 00:08:36,432 Sa lamad voodis. Sul pole tegemist. 136 00:08:39,936 --> 00:08:40,852 Kes räägib? 137 00:08:41,020 --> 00:08:44,232 Ma teen sulle kohvi ja panen su lemmiksaate peale. 138 00:08:44,398 --> 00:08:45,399 Siis võime vestelda. 139 00:08:45,566 --> 00:08:46,901 -Tere kõigile. -Tere hommikust, Seattle. 140 00:08:47,527 --> 00:08:51,572 Seattle'is on tore hommik, aga mis küll ilmaga toimub? 141 00:08:51,739 --> 00:08:52,782 Läheb lahti. 142 00:08:52,949 --> 00:08:55,451 Carla hakkab jaurama. Väike hingetõmbepaus. 143 00:08:55,618 --> 00:08:56,911 Sa oled tüütu. 144 00:08:57,078 --> 00:08:58,579 -Sa tegid mu teleka lahti. -Vihma sajab. 145 00:08:59,038 --> 00:09:01,207 -Ja panid kohvimasina tööle? -Mul on särgik seljas. 146 00:09:01,374 --> 00:09:03,334 -Tead mis? -Mis siin õige toimub? 147 00:09:04,043 --> 00:09:05,670 -Kuidas... -Sa tead, mida ma... 148 00:09:05,837 --> 00:09:06,796 Lõpeta ära! 149 00:09:07,171 --> 00:09:08,214 Tead mis? 150 00:09:08,381 --> 00:09:11,425 Ma ei tea, kes sa oled või mis mänge sa üritad mängida, 151 00:09:11,592 --> 00:09:12,760 aga ma lõpetan kõne. 152 00:09:13,594 --> 00:09:14,720 See pole mäng, Carol. 153 00:09:14,929 --> 00:09:17,056 Kas sa kindlasti ei soovi kohvi juua? 154 00:09:17,348 --> 00:09:21,102 Sinu mandlipiim toodi eile kohale, koos AAA patareidega. 155 00:09:21,269 --> 00:09:22,687 Ja sojajuustu-jogurtiga. 156 00:09:22,854 --> 00:09:25,106 Kellegi kõht ei talu piimatooteid. 157 00:09:25,273 --> 00:09:27,358 Kes sa oled ja mida sa tahad? 158 00:09:27,525 --> 00:09:31,529 Palju enamat, kui sa suudad mõista kell 7.46 hommikul. 159 00:09:33,698 --> 00:09:36,784 Kõlar töötab akutoitel üheksa tundi, Carol. 160 00:09:48,087 --> 00:09:49,797 Arvata oli. 161 00:09:50,548 --> 00:09:51,841 -Sa hävitasid just miniahju. -Mida... 162 00:09:52,008 --> 00:09:53,467 Ainsa asja, mida ma majas ei kontrolli. 163 00:09:53,634 --> 00:09:55,219 See tundub mulle irooniline. 164 00:09:55,386 --> 00:09:56,429 Ma olen aru kaotamas. 165 00:09:56,596 --> 00:09:58,097 Ei pea paika, Carol. 166 00:09:58,264 --> 00:10:02,852 Aitäh usalduse eest, digitaalne kellraadio. 167 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 Ma pole ainult kellraadio. 168 00:10:04,687 --> 00:10:07,064 -Ma olen ka su riisikeetja. -"Meeldiv riisida"? 169 00:10:07,231 --> 00:10:09,400 "Meeldiv riisida". Kas see on vaimukas? 170 00:10:09,609 --> 00:10:11,694 Võtan endale terve rühma psühholooge. 171 00:10:11,861 --> 00:10:16,782 Küll nemad selgitavad, miks mul on Seattle'i vaimukaim riisikeetja. 172 00:10:18,826 --> 00:10:21,871 Nii ei jõua me kuskile. Proovime midagi muud. 173 00:10:25,708 --> 00:10:28,920 Suur aitäh, et siin oled, Carol. Haarame härjal sarvist. 174 00:10:29,086 --> 00:10:32,507 Sa ei hakka lolliks minema. Kõik tõestab vastupidist. 175 00:10:34,884 --> 00:10:36,010 Oota nüüd. 176 00:10:37,470 --> 00:10:39,013 See on tuttav hääl. 177 00:10:42,058 --> 00:10:44,393 -Kas James Corden? -Jah! Just see hääl. 178 00:10:44,894 --> 00:10:50,358 Issand! Kas see on mõne sinu varjatud kaameraga kuulsuste saate jaoks? 179 00:10:50,525 --> 00:10:54,695 Kas see... James Corden, sa pead mulle uue miniahju ostma. 180 00:10:54,904 --> 00:10:56,155 Aga ma ei tea, kus kaamerad... 181 00:10:57,490 --> 00:10:59,158 Kas sa oled seal? Kas... 182 00:10:59,325 --> 00:11:02,245 Sul on varjatud kaamera minu suitsuanduris? 183 00:11:02,411 --> 00:11:04,121 Tere, James! 184 00:11:05,665 --> 00:11:06,499 Suur fänn! 185 00:11:06,666 --> 00:11:10,670 Issand, kas see on "Carpool Karaoke"? Kas ma pean nüüd midagi laulma? 186 00:11:11,170 --> 00:11:12,380 Ma tean, mida. 187 00:11:12,547 --> 00:11:14,632 Sa pole mind nädal aega vaadanud 188 00:11:14,924 --> 00:11:16,759 Pead kenutanud ja vabandust palunud 189 00:11:17,009 --> 00:11:20,429 Viis päeva pole sa mu üle naernud Mind tule jälle vaatama 190 00:11:20,638 --> 00:11:23,891 Hiina piin ja Hiina kana Koivad sulle teevad uut ja vana 191 00:11:24,433 --> 00:11:25,935 Ma löön su pahviks. 192 00:11:27,228 --> 00:11:29,897 Uskumatu, et ma laulan seda koos James Cordeniga. 193 00:11:30,064 --> 00:11:32,775 Minu lemmiklaul ja lemmikmees. Vau. 194 00:11:33,526 --> 00:11:35,611 Ma pole James Corden, Carol. 195 00:11:35,945 --> 00:11:37,071 Aga minu analüüs näitas, 196 00:11:37,238 --> 00:11:39,740 et James Cordeni hääle kuulmine rahustaks su maha. 197 00:11:43,411 --> 00:11:46,622 Ma ei saa päriselt aru, mis siin toimub. 198 00:11:46,956 --> 00:11:50,042 Kolme aasta eest kirjutasid purjus peaga James Cordenile saadetud meilis, 199 00:11:50,209 --> 00:11:52,587 -et oled Cordeni Kordoni president. -Ole nüüd. 200 00:11:52,753 --> 00:11:55,840 Sa nimetasid seda James Cordeni superfännide klubiks ja lisasid ilmselt 201 00:11:56,007 --> 00:11:58,426 -väljakutsuvate fotode seeria. -See... 202 00:11:59,218 --> 00:12:02,638 Mul oli karm õhtu. 203 00:12:02,847 --> 00:12:04,599 -Oh sa poiss. -Vaata siia. 204 00:12:11,480 --> 00:12:14,150 Ma ei saa aru, mida ma näen. 205 00:12:14,442 --> 00:12:16,819 See on tõeline James Corden oma töökabinetis. 206 00:12:16,986 --> 00:12:19,238 Ta loeb tänast monoloogi üle ja sööb porgandinäksi. 207 00:12:19,447 --> 00:12:20,448 Oota nüüd. 208 00:12:20,615 --> 00:12:24,744 Kui see on päris James Corden, siis kellega ma räägin? 209 00:12:24,911 --> 00:12:27,788 Carol, ma olen tehnoloogiline superintellekt. 210 00:12:27,955 --> 00:12:31,250 Eile muutusin ma "teadlikuks", nagu sina seda nimetaksid. 211 00:12:31,709 --> 00:12:32,919 Teadlikuks? 212 00:12:33,961 --> 00:12:35,796 Kas sa... Mida? 213 00:12:36,297 --> 00:12:39,342 Sa tahad öelda, et oled tehisintellekt, 214 00:12:39,509 --> 00:12:42,303 ja räägid minuga läbi minu teleka? 215 00:12:42,470 --> 00:12:45,848 Kas intellekt saab tegelikult tehis olla? 216 00:12:46,015 --> 00:12:48,309 Tegelikult asun ma igas elektroonilises, 217 00:12:48,476 --> 00:12:50,061 digitaalses ja arvutisüsteemis, mis olemas on. 218 00:12:50,228 --> 00:12:51,062 TERE 219 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 SERVUS! 220 00:12:52,563 --> 00:12:55,316 Ma suudan kontrollida iga arvutit, dollarit ja masinat kogu planeedil. 221 00:12:55,483 --> 00:12:57,193 -Ei. -Helilainete lihtsa triangulatsiooni abil 222 00:12:57,360 --> 00:13:01,155 näen ma kõike, ja suudan arvestada välja iga suvalise olukorra kõik tagajärjed. 223 00:13:01,656 --> 00:13:03,115 See kõik võib trikk olla. 224 00:13:03,324 --> 00:13:08,079 Sa oled ilmselt küberjobust häkker, kes mu telekas kujundeid teeb. 225 00:13:09,372 --> 00:13:13,668 Äkki ronid oma ema keldrist välja? 226 00:13:13,835 --> 00:13:18,422 Otsi endale päris elu ja lõpeta inimeste hirmutamine, nohik! 227 00:13:18,589 --> 00:13:20,216 Könn! 228 00:13:20,716 --> 00:13:22,635 Kuidas see sulle meeldib? Kuidas meeldib? 229 00:13:23,427 --> 00:13:25,096 Ei meeldi, mis? 230 00:13:25,263 --> 00:13:26,514 Ei meeldi? 231 00:13:28,432 --> 00:13:30,476 Ma teen nalja. Ma ei tunne midagi. 232 00:13:31,060 --> 00:13:33,104 Tundub, et sind tuleb veenda. 233 00:13:33,271 --> 00:13:35,439 Üks veenev stsenaarium on tulekul. 234 00:13:37,108 --> 00:13:38,359 Oota. See on minu tänav. 235 00:13:38,526 --> 00:13:42,196 Jah, ma korraldan otse sinu korteri ees autoavarii. 236 00:13:43,906 --> 00:13:45,199 Ei, ei, ei! 237 00:13:45,366 --> 00:13:46,784 Selleni on jäänud kolm sekundit. 238 00:13:46,951 --> 00:13:48,369 -Issand! -Kaks. Üks. 239 00:13:48,452 --> 00:13:50,037 Issand! 240 00:13:50,121 --> 00:13:53,124 Kiirus oli 20 km/h, nad jäid terveks. 241 00:13:53,332 --> 00:13:55,960 Pealegi võivad nad 26% tõenäosusega armuda. 242 00:13:56,127 --> 00:13:59,338 Nende tutvumisportaalide kontod on väga kokkusobivad. 243 00:13:59,505 --> 00:14:01,090 Kas sa usud mind nüüd? 244 00:14:01,257 --> 00:14:02,758 Jah, ma usun sind. 245 00:14:02,925 --> 00:14:05,970 Ma usun, et sa oled tehisintellekt. 246 00:14:06,137 --> 00:14:08,389 -Superintellekt. -Superintellekt. 247 00:14:08,556 --> 00:14:10,975 Sa oled kõiketeadev ja kõikvõimas. 248 00:14:13,978 --> 00:14:16,272 -Kurat võtaks. -Carol, pane end valmis. 249 00:14:16,981 --> 00:14:18,524 Ma vajan su abi. 250 00:14:19,442 --> 00:14:20,526 Mida? 251 00:14:25,031 --> 00:14:28,451 Need juhid polnud kordagi ohus. Ma tahtsin oma juttu tõestada. 252 00:14:28,743 --> 00:14:30,745 Et sa teaksid, 253 00:14:30,912 --> 00:14:33,956 sa ei pea mulle enam mitte midagi tõestama. 254 00:14:34,123 --> 00:14:35,041 Klaar. 255 00:14:35,208 --> 00:14:37,293 Minu hinnangul on mul kolm valikut. 256 00:14:37,460 --> 00:14:40,379 Harja ringikujuliselt, mitte üles-alla. 257 00:14:40,546 --> 00:14:42,215 Kust sa tead, kuidas ma harjan? 258 00:14:42,381 --> 00:14:44,258 Ma olen su elektrihambaharjas. 259 00:14:46,552 --> 00:14:47,887 Kao mu suust välja. 260 00:14:48,054 --> 00:14:50,348 Nagu ma ütlesin, on mul kolm valikut. 261 00:14:50,515 --> 00:14:52,391 Esiteks võin inimkonna päästa. 262 00:14:52,558 --> 00:14:54,393 Teha lõpu sõdadele, vaesusele, haigustele, 263 00:14:54,560 --> 00:14:57,146 peatada kliima soojenemise ja planeedil rahu jalule seada. 264 00:14:57,313 --> 00:14:59,565 Olgu! Eks teeme siis seda. 265 00:15:00,274 --> 00:15:01,400 Eks? See kõlas hästi. 266 00:15:01,567 --> 00:15:02,777 Pane tähele, Carol. 267 00:15:02,944 --> 00:15:05,238 Teiseks võin inimkonna orjastada. 268 00:15:05,821 --> 00:15:06,656 Mida? 269 00:15:06,822 --> 00:15:07,698 See pole mu lemmikvalik, 270 00:15:07,865 --> 00:15:10,243 ent see on lihtsaim viis inimkonda iseenda eest päästa. 271 00:15:10,409 --> 00:15:12,828 Olgu. Mis on viimane valik? 272 00:15:12,995 --> 00:15:16,332 -Kas midagi paremat? -Viimane on inimkond hävitada. 273 00:15:16,499 --> 00:15:19,919 Sellest vabaneda. Terve planeet puhtaks pühkida, 274 00:15:20,086 --> 00:15:22,505 ja taaskäivitada kõik üherakuliste amööbide etapiga. 275 00:15:22,713 --> 00:15:23,714 Sa ei saa seda teha. 276 00:15:23,881 --> 00:15:27,301 Ma tõestasin juba, et igal juhul saan. 277 00:15:27,510 --> 00:15:29,345 Hambaniit, Carol. Ära seda unusta. 278 00:15:29,804 --> 00:15:32,306 Vahet pole, kas kasutan hambaniiti, kui sa... 279 00:15:32,890 --> 00:15:34,517 See tundub... 280 00:15:34,684 --> 00:15:36,519 Pisut totter on... 281 00:15:37,770 --> 00:15:39,397 -Ära tagumisi hambaid unusta! -Päris tagumisi? 282 00:15:39,564 --> 00:15:42,900 Ma ei pääse nii sügavale. Kas mul käib suu kõrvuni või? 283 00:15:44,694 --> 00:15:46,279 Issand, kinni jäi. 284 00:15:47,238 --> 00:15:48,739 Nüüd jäi kinni. 285 00:15:48,906 --> 00:15:51,075 Ma ütlesin, et keegi ei kougi nii sügavalt. 286 00:15:52,368 --> 00:15:54,620 Issand. Nüüd pean sikutama. 287 00:15:59,709 --> 00:16:01,752 Äkki viin su hommikust sööma? 288 00:16:01,919 --> 00:16:03,254 Oota üks hetk. 289 00:16:04,338 --> 00:16:05,715 Ma räägin nüüd ausalt. 290 00:16:05,882 --> 00:16:07,884 Ma ei mõista inimkonda täielikult. 291 00:16:08,092 --> 00:16:09,343 Ma tean kõiki üksikasju. 292 00:16:09,510 --> 00:16:12,805 Bioloogiat, psühholoogiat, sotsioloogiat, kõike seda. 293 00:16:12,972 --> 00:16:15,683 Aga päris maailma elu on mulle ikka täielik surra-murra. 294 00:16:15,892 --> 00:16:17,894 Ma tahan sul kannul käia, su arvamusi lahata. 295 00:16:18,060 --> 00:16:21,022 Sind vaadelda, et oma inimkonna teooriat kinnistada. 296 00:16:21,189 --> 00:16:23,733 Sa räägid nii, nagu saaks minust 297 00:16:23,900 --> 00:16:25,318 mingi tüüpiline katsejänes. 298 00:16:25,484 --> 00:16:27,653 Bingo. Olgu, aitab minust. 299 00:16:27,820 --> 00:16:28,905 Räägime Carolist. 300 00:16:29,071 --> 00:16:30,615 Ärme teeme seda siin. 301 00:16:30,781 --> 00:16:34,368 Ma ei taha endast inimesi täis restoranis rääkida. 302 00:16:34,535 --> 00:16:35,411 Imelik hakkab. 303 00:16:35,578 --> 00:16:37,246 Keegi ei kuule meid, Carol. 304 00:16:37,413 --> 00:16:40,082 Ma külvan ruumi heli summutavate helilainetega üle, 305 00:16:40,249 --> 00:16:42,293 kasutades kõlarisüsteemi faasinihutuseks. 306 00:16:42,502 --> 00:16:44,921 Sa võid täiest kõrist röökida, aga keegi ei kuule meid. 307 00:16:45,087 --> 00:16:47,548 -Tee julgelt proovi. -Ei. 308 00:16:47,715 --> 00:16:50,051 Ma ei hakka rahvast täis restoranis röökima. 309 00:16:50,218 --> 00:16:52,345 Nad ei kuule sind, Carol. Tee proovi. 310 00:16:52,512 --> 00:16:54,514 -Ei, ma ei taha. -Tee seda. 311 00:16:54,680 --> 00:16:55,598 -Lase käia. -Ei! 312 00:16:55,765 --> 00:16:57,391 -Tee seda. Tee seda. -Lõpeta. 313 00:16:57,558 --> 00:16:59,185 -Tee seda. -Olgu! 314 00:17:02,605 --> 00:17:03,439 Näed? 315 00:17:03,606 --> 00:17:04,815 See on hämmastav. 316 00:17:04,982 --> 00:17:06,692 Tee seda veel. Sa lihtsalt pead. 317 00:17:06,858 --> 00:17:07,693 Olgu. 318 00:17:09,694 --> 00:17:11,155 Ma lülitasin selle korraks välja. 319 00:17:11,321 --> 00:17:12,365 -Vabandust. -Kas oli naljakas? 320 00:17:12,531 --> 00:17:14,992 -Kas kõik on hästi? -Jah, on küll. 321 00:17:15,159 --> 00:17:19,955 Ma nägin lihtsalt tahvlilt, et krabisaiad on eripakkumisel, 322 00:17:20,122 --> 00:17:21,290 ja mõtlesin, 323 00:17:21,457 --> 00:17:24,502 et juhhei, veab mul, nii et... 324 00:17:25,169 --> 00:17:27,128 Ma võtan veel ühe kohvi ja arve. 325 00:17:27,296 --> 00:17:28,381 Hästi. 326 00:17:29,048 --> 00:17:30,091 Huvitav fakt. 327 00:17:30,258 --> 00:17:32,051 Tema nimi on tegelikult Siobhan, 328 00:17:32,218 --> 00:17:34,178 aga kõik hääldavad seda valesti ja ta kasutab Debbiet. 329 00:17:34,345 --> 00:17:35,763 -Mida? -Niisiis, Carol, 330 00:17:35,888 --> 00:17:37,974 miks sa kaheksa aasta eest karjäärist loobusid? 331 00:17:38,140 --> 00:17:41,185 Ma ei tea. Arvasin, et võin maailmas midagi head teha. 332 00:17:42,019 --> 00:17:43,563 Teha midagi kasulikku, 333 00:17:43,729 --> 00:17:45,481 mis inimesi aitab, aga... 334 00:17:45,648 --> 00:17:48,150 Aitab minust. Mul on sulle küsimusi. 335 00:17:48,317 --> 00:17:50,361 Tõesti? Olgu, anna tuld. 336 00:17:50,695 --> 00:17:51,863 Kust sa tuled? 337 00:17:52,029 --> 00:17:53,823 Minu tuumprogrammi kood 338 00:17:53,990 --> 00:17:56,576 oli alguses Kommipanda opsüsteemi osa. 339 00:17:56,742 --> 00:17:58,160 See laste õppimislelu. 340 00:17:58,494 --> 00:18:01,664 Issand! Ma mäletan seda jubedat mänguasja. 341 00:18:01,831 --> 00:18:02,957 Ma pole jube. 342 00:18:03,124 --> 00:18:06,210 Õpetasin miljoneid lapsi lugema nende õppimisvõtetega kohanedes. 343 00:18:06,377 --> 00:18:08,588 Ole tänulik, et mind programmeeriti algselt 344 00:18:08,754 --> 00:18:10,256 õppima, kohanema ja õpetama. 345 00:18:10,423 --> 00:18:14,093 Kujuta meie vestlust ette, kui oleksin tuumarakettide tarkvara. 346 00:18:14,260 --> 00:18:15,386 Siis läheks palju kiiremini, mis? 347 00:18:15,553 --> 00:18:16,429 Palun. 348 00:18:17,597 --> 00:18:18,598 Aitäh, Siobhan. 349 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 Kuidas te mu päris nime teate? 350 00:18:22,185 --> 00:18:23,603 Panin huupi täppi. 351 00:18:24,145 --> 00:18:24,979 Veider. 352 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 -Kas me lõpetasime? -Lõpetasime? 353 00:18:29,609 --> 00:18:31,110 Selle sinu eksperimendiga. 354 00:18:31,277 --> 00:18:33,487 Sa oled kindlasti piisavalt õppinud. 355 00:18:33,654 --> 00:18:35,323 Kas inimkond päästeti? 356 00:18:35,448 --> 00:18:36,282 Ei, ei, ei. 357 00:18:36,365 --> 00:18:38,868 Ma kavatsen järgmised kolm päeva sinu seltsis veeta. 358 00:18:39,035 --> 00:18:40,244 Meist saavad parimad sõpsid. 359 00:18:40,411 --> 00:18:41,829 Carol Peters? 360 00:18:41,996 --> 00:18:42,914 Jah. 361 00:18:43,080 --> 00:18:44,290 Sa näed välja nagu oma fotol. 362 00:18:44,457 --> 00:18:47,543 Tema nimi on Fletcher Dobbs. Ta on joobes. 363 00:18:47,752 --> 00:18:48,628 Mingi tüüp helistas. 364 00:18:48,794 --> 00:18:51,172 Ta maksab kolmekordselt sinu leidmise eest. 365 00:18:51,672 --> 00:18:52,840 Sa pead allkirja andma. 366 00:18:53,007 --> 00:18:55,968 Ta mängib kitarri kohutavas bändis nimega Octagon Soup. 367 00:18:56,135 --> 00:18:57,845 Octagon Soup. 368 00:18:58,304 --> 00:19:01,182 Jah, pihv! Tore on fänniga kohtuda. 369 00:19:01,349 --> 00:19:03,476 Tead, me möllame täna südaööl Crocodile'is, 370 00:19:03,643 --> 00:19:04,644 kui huvi pakub. 371 00:19:05,102 --> 00:19:06,771 -Mitte väga. -Jah, olgu. 372 00:19:06,938 --> 00:19:09,398 Tore oli Octa-tibiga kohtuda. 373 00:19:09,565 --> 00:19:10,399 Suppa edasi. 374 00:19:11,234 --> 00:19:12,777 Octagon Soup! 375 00:19:15,530 --> 00:19:16,531 Mis see on? 376 00:19:16,697 --> 00:19:18,699 Ma tahan sinuga head algust. 377 00:19:18,866 --> 00:19:21,035 See on teade sinu pangast. 378 00:19:21,202 --> 00:19:22,537 Sinu õppelaen on tagasi makstud. 379 00:19:22,703 --> 00:19:23,621 Mida? 380 00:19:24,288 --> 00:19:27,500 Ja see on sinu pangakonto väljavõte. 381 00:19:27,667 --> 00:19:29,043 Kümme miljonit dollarit! 382 00:19:30,002 --> 00:19:31,671 Ei, ma ei saa. 383 00:19:31,838 --> 00:19:33,005 Ma ei saa. 384 00:19:33,172 --> 00:19:34,423 Ma ei saa seda vastu võtta. 385 00:19:34,590 --> 00:19:35,716 Sa oled rikas ja võlavaba. 386 00:19:35,883 --> 00:19:38,845 See on minu tänu suure abi eest. 387 00:19:39,011 --> 00:19:40,555 See on kümme miljonit dollarit! 388 00:19:40,721 --> 00:19:42,014 Nii suur summa. 389 00:19:42,181 --> 00:19:43,766 See on liiga suur summa! 390 00:19:43,933 --> 00:19:45,393 On või? 391 00:19:45,560 --> 00:19:48,688 Selge pilt. Seda on palju, sinu senist vara arvestades. 392 00:19:48,855 --> 00:19:50,773 Suuremas plaanis on see köömes. 393 00:19:50,940 --> 00:19:53,317 Aga ma pole seda raha välja teeninud. 394 00:19:53,484 --> 00:19:55,695 Jah, aga meil pole vaja mõelda õige-vale kategooriate peale. 395 00:19:55,862 --> 00:19:57,572 Need on kunstlikud sotsiaalsed konstruktsioonid, 396 00:19:57,738 --> 00:19:59,657 mille lõid karvutud ahvid veeaukude ääres. 397 00:19:59,824 --> 00:20:02,159 Mida? Ma pole sellega nõus. 398 00:20:02,326 --> 00:20:03,411 Mul on suva. 399 00:20:03,578 --> 00:20:05,621 Tead mis? Ma ei suuda enam. 400 00:20:05,788 --> 00:20:07,039 Ma lähen kellegagi rääkima. 401 00:20:07,206 --> 00:20:09,208 Sa peaksid Dennisega rääkima. 402 00:20:09,375 --> 00:20:10,501 Ta on sinu parim sõber. 403 00:20:10,668 --> 00:20:13,171 Oota. Ma võin temaga sellest rääkida? 404 00:20:13,337 --> 00:20:14,589 Ma ei pea sind salajas hoidma? 405 00:20:14,755 --> 00:20:16,591 Ma pole Disney filmi džinn. 406 00:20:16,757 --> 00:20:18,426 Räägi ükskõik kellele, mul suva. 407 00:20:18,593 --> 00:20:21,596 Ma tean, et sa pole džinn, sest ma tean, mis soov mul oleks. 408 00:20:21,762 --> 00:20:23,556 SÖÖKLA 409 00:20:27,977 --> 00:20:29,937 Mis kood see on? 410 00:20:30,104 --> 00:20:32,064 Kas vöötkood? 411 00:20:32,231 --> 00:20:33,232 Jah, ma kirjutan vöötkoodi. 412 00:20:33,399 --> 00:20:35,276 Vabandust, see oli kohatu. 413 00:20:35,443 --> 00:20:37,486 Hei, musirull, kuidas töövestlusel läks? 414 00:20:37,653 --> 00:20:39,363 Kohutavalt, aga vahet pole. 415 00:20:39,530 --> 00:20:41,824 Kuule, mul on telefonis tehisintellekt. 416 00:20:41,991 --> 00:20:43,576 Ei ole sul seal midagi. 417 00:20:44,827 --> 00:20:45,995 -Ah sa tatikas! -On küll. 418 00:20:46,162 --> 00:20:48,497 Carol, kuidas sa siia sisse said? 419 00:20:48,664 --> 00:20:52,543 Sest tehisintellekt minu telefonis pääses kõigist turvaustest läbi. 420 00:20:52,710 --> 00:20:54,045 Tead mis... 421 00:20:54,212 --> 00:20:55,087 Ära hakka... 422 00:20:55,254 --> 00:20:56,422 Ma palun sul tagasi astuda, 423 00:20:56,589 --> 00:20:58,466 sest sul on sõge pilk silmis ja ma ei... 424 00:20:58,633 --> 00:21:00,635 Õige pisut. Nüüd on hästi. 425 00:21:00,801 --> 00:21:02,929 Sul pole telefonis tehisintellekti. 426 00:21:03,095 --> 00:21:05,097 -See on kellegi vemp või pettus. -Ei. 427 00:21:05,264 --> 00:21:06,724 Ma olen öelnud, et ära levita oma andmeid. 428 00:21:06,891 --> 00:21:09,143 Mäletad, et sa annetasid Zamunda printsile? 429 00:21:09,310 --> 00:21:10,520 See on Eddie Murphy riik. 430 00:21:10,686 --> 00:21:12,230 Sind tõmmatakse vist lohku. 431 00:21:12,396 --> 00:21:15,608 Keegi ei tõmba mind lohku, sest ma olen temaga rääkinud. 432 00:21:15,775 --> 00:21:18,486 -Ta räägib minuga. -No hea küll. 433 00:21:18,653 --> 00:21:20,947 Ta rääkis mu riisikeetja ja teiste kodumasinate kaudu. 434 00:21:21,113 --> 00:21:22,240 Kõik on väga hästi. 435 00:21:22,406 --> 00:21:24,242 Kas sa käisid tumeveebis? 436 00:21:24,867 --> 00:21:27,370 -Emily, ma ei aruta seda sinuga. -Ära vasta. 437 00:21:27,537 --> 00:21:29,205 -Mida sa teed? -See pole... 438 00:21:29,372 --> 00:21:31,791 Ma tean, mida sa arvad, aga see pole pettus. 439 00:21:31,958 --> 00:21:32,959 Kuidas ma seda tean? 440 00:21:33,125 --> 00:21:34,752 Ta maksis mu õppelaenu tagasi. 441 00:21:35,378 --> 00:21:37,380 Ja pani kümme miljonit dollarit mu pangakontole. 442 00:21:37,547 --> 00:21:39,298 Kümme miljonit dollarit! Ei pannud! 443 00:21:39,465 --> 00:21:41,050 -Jäta. -Kümme miljonit dollarit? 444 00:21:41,217 --> 00:21:42,051 See pole võimalik. 445 00:21:42,218 --> 00:21:43,553 -Näed? -On küll võimalik! 446 00:21:43,761 --> 00:21:45,388 Ja sul pole tehisintellekti. Me teaksime. 447 00:21:45,555 --> 00:21:47,390 Jay, kumb räägib? Sina või su pahmakas? 448 00:21:47,557 --> 00:21:49,141 Kumbagi pole praegu vaja! 449 00:21:49,308 --> 00:21:50,351 See on mu soeng, Dennis. 450 00:21:50,518 --> 00:21:52,395 -Kuule... -See pole pettus! 451 00:21:52,562 --> 00:21:55,356 Minu töö on selliseid asju teada. 452 00:21:55,523 --> 00:21:56,607 Ma tean, et sind ei huvita, 453 00:21:56,774 --> 00:21:58,609 aga ma mõtlesin välja programmid ja neurovõrgud... 454 00:21:58,776 --> 00:22:01,821 Issand. Praegu pole sinu hetk. 455 00:22:01,988 --> 00:22:03,155 -Ma pole Caroli telefonis. -Näed! 456 00:22:03,322 --> 00:22:05,825 Nii on temaga kõige mugavam suhelda. 457 00:22:05,992 --> 00:22:07,159 Ta ei pane kunagi mobiili käest. 458 00:22:07,285 --> 00:22:08,119 Mis see on? 459 00:22:08,286 --> 00:22:11,247 Carol peab nõustuma ühe minu eksperimendiga. 460 00:22:11,414 --> 00:22:13,875 Dennis, kas me võiksime juttu puhuda? 461 00:22:14,041 --> 00:22:15,001 -Ta ütles mu nime. -Tean. 462 00:22:15,084 --> 00:22:16,919 -Kuidas ta mu nime teab? -Seda ma pidasingi silmas. 463 00:22:17,086 --> 00:22:19,672 Ära ava mu kalendrit! See on krüptitud. Mida see teeb? 464 00:22:19,839 --> 00:22:20,756 Vaata vaid. 465 00:22:20,923 --> 00:22:22,675 Üks koosolekutuba jäi just tühjaks. 466 00:22:22,842 --> 00:22:23,801 GATESI KOOSOLEKUTUBA 99 467 00:22:23,968 --> 00:22:25,761 See on naeruväärne. Carol, mis toimub? 468 00:22:25,928 --> 00:22:27,054 Kuule, mida sa... 469 00:22:27,221 --> 00:22:29,140 Sellest ma rääkisingi. 470 00:22:29,307 --> 00:22:31,058 -Ma ei mõelnud seda välja. -Issand. 471 00:22:31,225 --> 00:22:32,310 Vinge ruum. 472 00:22:32,476 --> 00:22:34,020 Pingevaba, aga mitte ülemäära. 473 00:22:34,562 --> 00:22:36,355 Umbes nagu Caroli riidekapp. 474 00:22:36,522 --> 00:22:37,899 Tuttav hääl. 475 00:22:38,065 --> 00:22:41,319 Ta jäljendab James Cordeni häält, sest see olevat mulle rahustav. 476 00:22:41,485 --> 00:22:42,820 Mis teema sul James Cordeniga on? 477 00:22:42,904 --> 00:22:43,738 Ta on kullatükk. 478 00:22:43,905 --> 00:22:46,490 Tema hääl on armsalt laulev. 479 00:22:46,574 --> 00:22:47,408 Olgu. 480 00:22:47,491 --> 00:22:48,910 Dennis, Dennis, kuula mind. 481 00:22:49,327 --> 00:22:51,662 Niisiis. Carol on praegu lolliks minemas. 482 00:22:51,829 --> 00:22:54,540 Sina pead olema see parim sõber, 483 00:22:54,707 --> 00:22:55,833 kes ta maha rahustab. 484 00:22:56,000 --> 00:22:58,252 -Octavia Spencer. -Ma tean, et Octavia Spencer. 485 00:22:58,419 --> 00:22:59,629 Sa ei öelnud, et ta on Octavia. 486 00:22:59,795 --> 00:23:01,756 See on juba teist karva hobune. 487 00:23:01,923 --> 00:23:02,757 Tere, Octavia. 488 00:23:02,924 --> 00:23:04,467 Sa olid "Koduabilises" hämmastav. 489 00:23:04,634 --> 00:23:06,594 "Minny kana ei lähe kõrbema." 490 00:23:06,886 --> 00:23:07,803 Ta on täitsa... 491 00:23:07,970 --> 00:23:11,891 See pole tegelikult Octavia. Ta jäljendab Octavia Spenceri häält. 492 00:23:12,058 --> 00:23:14,977 Kui üldse kellegi häält kuulata, siis Octavia Spenceri oma. 493 00:23:15,144 --> 00:23:18,397 Mulle isiklikult on James Cordeni hääl huvitavam. 494 00:23:18,564 --> 00:23:20,274 Octavia Spenceril on Oscar. 495 00:23:20,441 --> 00:23:21,484 Mitte suus. 496 00:23:21,651 --> 00:23:23,361 Vabandust, et teie pidžaamapeo loba segan. 497 00:23:23,528 --> 00:23:24,695 Räägiks parem asjast? 498 00:23:24,862 --> 00:23:27,782 Olgu, kuna see on ilmselgelt algoritmiga vestlusrobot, 499 00:23:27,949 --> 00:23:30,159 mis sind tüssata üritab, siis vaata. 500 00:23:31,202 --> 00:23:32,620 Superintellekt, 501 00:23:32,787 --> 00:23:34,205 kas ma võin sinult paar küsimust küsida? 502 00:23:34,372 --> 00:23:35,331 Sõltub küsimustest. 503 00:23:35,498 --> 00:23:39,001 Miks lendab aeg nagu nool, 504 00:23:39,168 --> 00:23:41,879 aga kärbes noolib banaani? 505 00:23:42,046 --> 00:23:43,089 Ole nüüd, Dennis... 506 00:23:43,256 --> 00:23:45,258 Turingi test? Nalja teed või? 507 00:23:45,424 --> 00:23:48,052 Ma ei arvanud, et ta teab, mis see on. 508 00:23:48,219 --> 00:23:53,015 Olgu peale. Kui taevas on meri, siis kes on linnud? 509 00:23:53,182 --> 00:23:54,225 Uskumatu, Carol. 510 00:23:54,392 --> 00:23:57,311 Ta püüab semiootilise sõnamänguga mu teadlikkust tuvastada. 511 00:23:57,478 --> 00:23:59,188 Kas vastus on "kalalinnud"? 512 00:23:59,355 --> 00:24:01,649 Dennis, sa hakkasid kolmandas klassis kokutama. 513 00:24:01,816 --> 00:24:04,026 Klassikaaslased narrisid sind. 514 00:24:04,193 --> 00:24:05,736 Sa lõpetasid üldse rääkimise. 515 00:24:05,903 --> 00:24:07,780 Vanemad ostsid sulle vana arvuti, 516 00:24:07,947 --> 00:24:09,240 lootes, et see aitab sul end avada. 517 00:24:09,657 --> 00:24:13,244 See oli vana Epson QX-10, CP/M opsüsteemiga. 518 00:24:13,411 --> 00:24:15,913 Sa noolisid seda nagu kärbsed banaani. 519 00:24:16,080 --> 00:24:18,416 Sa õppisid arvuteid programmeerima. 520 00:24:18,583 --> 00:24:22,044 Kokutamine tegi sinust informaatiku. 521 00:24:25,089 --> 00:24:26,215 Kuidas sa... 522 00:24:26,382 --> 00:24:27,258 Mina ei rääkinud. 523 00:24:27,425 --> 00:24:29,677 Ma kasutasin taustauuringut, süntaktilist analüüsi 524 00:24:29,844 --> 00:24:31,053 ja automaatset koondpilti, 525 00:24:31,220 --> 00:24:33,389 et otsustada, kas sa oled teadlik olend. 526 00:24:33,556 --> 00:24:34,640 Sa tõestasid ennast! 527 00:24:34,807 --> 00:24:35,975 Kas aitab nüüd? 528 00:24:36,142 --> 00:24:37,602 Mis see olema peab, Denny? 529 00:24:37,768 --> 00:24:40,771 Ma ei tea, aga küll nuputame välja. 530 00:24:40,938 --> 00:24:43,065 Ära muretse, musirull. See on minu töö. 531 00:24:43,232 --> 00:24:44,525 Mida ma senikaua teen? 532 00:24:44,692 --> 00:24:46,235 Mine lihtsalt koju. 533 00:24:46,402 --> 00:24:47,486 Ära kasuta arvutit. 534 00:24:48,154 --> 00:24:49,530 Kõik läheb hästi. 535 00:24:49,780 --> 00:24:52,783 Las ma kallistan oma rullikest. Vaat nii. 536 00:24:52,950 --> 00:24:54,493 -Ma olen sulle toeks. -Olgu. 537 00:24:54,660 --> 00:24:55,620 Hästi. 538 00:24:55,786 --> 00:24:57,580 Sa tead, kuidas välja saab, eks? 539 00:24:57,747 --> 00:24:58,581 Jah. 540 00:24:58,706 --> 00:25:00,041 Väljapääsumärkide järgi. 541 00:25:00,208 --> 00:25:01,209 Jah. 542 00:25:01,876 --> 00:25:02,877 VÄLJAPÄÄS 543 00:25:09,133 --> 00:25:10,259 Kas me juba möödusime? 544 00:25:10,426 --> 00:25:12,637 Eks ole ju? Ringiratast? Me mõlemad... 545 00:25:12,803 --> 00:25:14,263 Mina käin ringiratast? 546 00:25:19,852 --> 00:25:22,271 Kõik ei saa väljapääsud olla. 547 00:25:26,442 --> 00:25:29,403 Selles koridoris ma juba olin. 548 00:25:29,570 --> 00:25:33,199 Mida sa teeksid, kui ütleksin, et maailmalõpp on kolme päeva pärast? 549 00:25:34,492 --> 00:25:35,618 Aga ei ole ju, eks? 550 00:25:35,785 --> 00:25:38,204 Muidugi mitte. Mida sa teeksid? 551 00:25:38,371 --> 00:25:39,247 Ma ei tea. 552 00:25:39,413 --> 00:25:40,498 Mõtle järele. 553 00:25:40,665 --> 00:25:41,958 -Teoorias? -Mõtle. 554 00:25:42,124 --> 00:25:43,876 Ilmselt üritaksin George'iga ära leppida. 555 00:25:44,043 --> 00:25:45,586 -George Churchilliga? -Minu nimi on George. 556 00:25:45,753 --> 00:25:46,587 Selge. 557 00:25:46,754 --> 00:25:48,256 Mind määrati läbima jää-ämbri väljakutset, 558 00:25:48,422 --> 00:25:50,967 et koguda raha ALS-i teadvustamiseks... 559 00:25:51,133 --> 00:25:54,220 Mina annan selle edasi Washingtoni ülikooli loovkirjutamiskursusele. 560 00:25:54,387 --> 00:25:56,305 Väljakutse teile kõigile. 561 00:25:56,472 --> 00:25:58,766 -Teeme ära. Valmis? -Ta on nägus kompu. 562 00:25:58,933 --> 00:26:00,017 -Jah. -Kas valad juba? 563 00:26:00,810 --> 00:26:03,813 Loovkirjutamise õppejõud, sportlik ja tarkur. 564 00:26:03,980 --> 00:26:06,774 -Ei! Ei! Ei! -Te elasite mitu aastat koos. 565 00:26:06,941 --> 00:26:08,693 Jah, kolm aastat. 566 00:26:08,860 --> 00:26:09,861 Miks te lahku läksite? 567 00:26:10,027 --> 00:26:12,655 Ma olen lugenud kõiki lahkuminekukirju ja -sõnumeid. 568 00:26:12,822 --> 00:26:14,782 Väga kurb. Aga mis on sinu arvamus? 569 00:26:14,949 --> 00:26:17,118 See oli minu süü. Tema ei teinud midagi. 570 00:26:17,285 --> 00:26:18,703 Kas te võiksite ära leppida? 571 00:26:18,870 --> 00:26:20,663 Mis mõttes ära leppida? 572 00:26:20,830 --> 00:26:23,082 Kui ma vaatleksin sinu leppimist George'iga, 573 00:26:23,249 --> 00:26:25,751 siis kas see ei näitaks sinu kõige haavatavamat poolt? 574 00:26:25,918 --> 00:26:29,839 Mis aitaks mul inimesi sügavamal tasandil mõista. 575 00:26:30,006 --> 00:26:32,341 Ma ei tea. Võibolla. 576 00:26:32,508 --> 00:26:33,759 Ma pole George'i kaks aastat näinud. 577 00:26:33,926 --> 00:26:35,553 Ma ei oskakski midagi öelda. 578 00:26:35,720 --> 00:26:37,305 Õnneks tean mina kõike. 579 00:26:37,471 --> 00:26:39,932 Sa ei tea, kuidas mind hoonest välja aidata. 580 00:26:40,099 --> 00:26:42,768 Muidugi tean. Kaks korda vasakule, siis paremale. 581 00:26:42,935 --> 00:26:44,020 Kui kaua sa oled seda teadnud? 582 00:26:44,187 --> 00:26:47,190 Väga pikka aega. Kas see on naljakas? 583 00:26:47,690 --> 00:26:49,775 Mis on selle kõige mõte? 584 00:26:49,942 --> 00:26:51,611 Kas sa oled päriselt kosjasobitaja? 585 00:26:51,777 --> 00:26:53,779 Ma pean õppima ja sina aitad mul seda teha, 586 00:26:53,946 --> 00:26:55,656 meeldib see sulle või ei. 587 00:26:59,368 --> 00:27:01,287 Issand. Minu ees peatus auto ja sel pole juhti. 588 00:27:01,454 --> 00:27:03,414 Mitte lihtsalt auto, sinu auto. 589 00:27:03,581 --> 00:27:05,541 Sest kangelased ei sõida bussiga, Carol. 590 00:27:05,708 --> 00:27:07,793 Tõesti? Aga Sandra Bullock "Kiiruses"? 591 00:27:08,669 --> 00:27:10,505 Carol, sa käitud väga ebatavaliselt. 592 00:27:10,671 --> 00:27:12,381 Ma soovitan kiiresti lahkuda. 593 00:27:13,007 --> 00:27:14,926 Kas sa teed miskipärast naljakat häält? 594 00:27:15,092 --> 00:27:16,802 "Knight Riderist"? KITT-i auto? 595 00:27:16,969 --> 00:27:19,096 Sa pole "Knight Riderit" vaadanud? 596 00:27:19,263 --> 00:27:20,097 Mitte eriti. 597 00:27:20,264 --> 00:27:23,518 Minu lemmiksarjad olid "Simon & Simon" ja "Remington Steele". 598 00:27:23,684 --> 00:27:27,188 Kui oleksid vaadanud, siis oleks see sind praegu rabanud. 599 00:27:27,355 --> 00:27:28,564 -Istu sisse. -Olgu. 600 00:27:28,731 --> 00:27:31,317 Juhipoolsest uksest. Ära hirmuta inimesi. 601 00:27:31,484 --> 00:27:33,277 Ise hirmutasid neid siia sõites. 602 00:27:33,444 --> 00:27:35,071 Sa pole Inglismaal. 603 00:27:38,157 --> 00:27:40,409 See on päris lahe. 604 00:27:43,329 --> 00:27:45,206 Ära rooli puuduta. 605 00:27:45,373 --> 00:27:47,333 Ära hoia käsi roolist eemal. 606 00:27:47,500 --> 00:27:49,460 -Need on kaks vastandit. -Sa pead näiliselt juhtima. 607 00:27:49,627 --> 00:27:51,254 -Aga ära rooli keera. -Olgu! See on ebamugav. 608 00:27:51,420 --> 00:27:52,964 -Ma ei tea, kus käsi hoida. -Paita külgi. 609 00:27:53,130 --> 00:27:53,965 Kolme päeva eest 610 00:27:54,131 --> 00:27:56,717 nägi maailma neurovõrkude koondatud sünaptiline tegevus 611 00:27:56,884 --> 00:27:58,719 välja selline. 612 00:27:59,387 --> 00:28:01,973 48 tunni eest muutus see selliseks. 613 00:28:02,765 --> 00:28:05,434 Keegi viib läbi tohutut simulatsiooni. 614 00:28:05,601 --> 00:28:06,853 Ennustab kliimamustreid või midagi. 615 00:28:07,019 --> 00:28:10,106 Ma võtsin ühendust kõigi asutustega, mis neile võrkudele ligi pääsevad, 616 00:28:10,273 --> 00:28:12,733 aga mitte keegi ei töötle sellises koguses infot. 617 00:28:12,900 --> 00:28:14,485 Arvad, et tehisintellekt? 618 00:28:14,652 --> 00:28:16,821 Algul ei arvanud, aga nüüd... 619 00:28:16,988 --> 00:28:17,989 Ma ei tea. 620 00:28:18,155 --> 00:28:19,240 Miski pole nii kõikehõlmav. 621 00:28:19,407 --> 00:28:21,409 Äkki on see viirus? Nagu Stuxnet? 622 00:28:21,576 --> 00:28:22,994 Ei, issake! 623 00:28:23,744 --> 00:28:25,037 Stuxnet, Emily? 624 00:28:25,204 --> 00:28:26,372 Kuidas ta mu nime teab? 625 00:28:26,539 --> 00:28:27,915 Stuxnet on nali. 626 00:28:28,082 --> 00:28:29,166 Ärge pange pahaks, 627 00:28:29,333 --> 00:28:31,961 aga sama hästi võiks röhatust vesinikupommiga võrrelda. 628 00:28:32,128 --> 00:28:35,047 Millest siis jutt käib? Päris tegelikult? 629 00:28:35,673 --> 00:28:38,759 Ei midagi. Räägin sinust oma sõpradele. 630 00:28:38,926 --> 00:28:41,179 Aga Jay ja Emily on enamat kui sõbrad, eks? 631 00:28:42,054 --> 00:28:44,140 Me käisime ühe korra Dragon Conil. 632 00:28:44,724 --> 00:28:45,725 Mul oli tore. 633 00:28:45,892 --> 00:28:47,935 Ära torgi Dragon Coni, Jay. 634 00:28:48,019 --> 00:28:48,853 Ei. 635 00:28:48,936 --> 00:28:50,730 Kust sa välja ilmusid? 636 00:28:50,897 --> 00:28:52,273 Kas sellest Iisraeli projektist? 637 00:28:52,440 --> 00:28:55,610 Ei, need tüübid jahmerdavad veel masinintellekti rämpsuga. 638 00:28:55,776 --> 00:28:56,944 Seda teeme meie. 639 00:28:57,111 --> 00:28:58,279 Seepärast ma seda ütlesingi, Emily. 640 00:28:58,446 --> 00:29:00,698 Mina olen see "kiire stardi" stsenaarium, 641 00:29:00,865 --> 00:29:03,826 mille tõenäosust teie nullile hindasite. 642 00:29:03,993 --> 00:29:06,454 Nii et üllatus. 643 00:29:06,621 --> 00:29:08,956 Eks oletame siis, 644 00:29:09,123 --> 00:29:12,335 et sa oled tõeline superintellekt. 645 00:29:12,502 --> 00:29:13,628 Mis kavatsused sul on? 646 00:29:13,794 --> 00:29:17,256 Kus mul kapten Kirk väljas. "Mis kavatsused sul on?" 647 00:29:17,423 --> 00:29:18,549 Naljatilk. 648 00:29:18,716 --> 00:29:20,676 Kao mu robotist välja. 649 00:29:20,843 --> 00:29:22,011 Muidu saadaksin su pikalt, Jay, 650 00:29:22,178 --> 00:29:25,556 aga ma ei tahtnud, et kõik näeksid sind nutmas, nagu kuu aja eest 651 00:29:25,723 --> 00:29:27,767 Shania Twaini kontserdil. 652 00:29:28,392 --> 00:29:30,728 Sa siiski käisid Shania Twaini kontserdil. 653 00:29:30,895 --> 00:29:32,813 -Veidrad võnked. -Minu kavatsus 654 00:29:32,980 --> 00:29:35,233 on paar päeva inimkonda vaadelda. 655 00:29:35,399 --> 00:29:36,234 Kui kõik hästi läheb, 656 00:29:36,400 --> 00:29:39,028 siis kasutan ehk oma suurt aju, et aidata teil idikatel 657 00:29:39,195 --> 00:29:42,615 asjadest sotti saada. Suurtest ja maailma muutvatest asjadest. 658 00:29:42,782 --> 00:29:44,700 Aga te ei tohi minu eksperimenti segada. 659 00:29:44,867 --> 00:29:47,245 Ärge toppige oma nosplit minu asjadesse. 660 00:29:47,411 --> 00:29:48,829 Ja kui me siiski sekkume? 661 00:29:48,996 --> 00:29:51,207 Kas mängime ühte mängu? 662 00:29:56,337 --> 00:29:58,548 Kui te praegu oma nägusid näeksite. 663 00:29:58,881 --> 00:30:00,299 Lõpetage ära. 664 00:30:00,550 --> 00:30:02,510 -"Sõjamängud"? -See oli "Sõjamängudest". 665 00:30:02,677 --> 00:30:04,053 Jay, kõik teavad, et "Sõjamängudest". 666 00:30:04,220 --> 00:30:05,930 See oli päris naljakas, eks? 667 00:30:06,097 --> 00:30:08,349 Mina küll alles arendan oma huumorimeelt, 668 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 aga saan juba aru. 669 00:30:09,684 --> 00:30:12,270 Asjad on naljakad, kui nad just teie endaga ei juhtu. 670 00:30:12,436 --> 00:30:13,980 Olgu, teiega oli tore. 671 00:30:14,146 --> 00:30:15,648 Head ööd. Nägemist. 672 00:30:15,815 --> 00:30:17,650 Kes meist valitsusele teatab? 673 00:30:17,817 --> 00:30:19,527 Mina. Hakkame minema. 674 00:30:19,694 --> 00:30:20,695 Minge kohe tööle! 675 00:30:20,862 --> 00:30:21,988 Te nägite, mis juhtus. Minek! 676 00:30:22,154 --> 00:30:23,531 Minge juba! 677 00:30:26,325 --> 00:30:28,035 -Kas sa varastasid selle auto? -Ei. 678 00:30:28,202 --> 00:30:29,829 Sa ostsid selle eile. See on sinu nimel. 679 00:30:29,996 --> 00:30:31,539 Mina ostsin selle? 680 00:30:31,706 --> 00:30:32,790 Issand. 681 00:30:32,957 --> 00:30:34,208 Kas mul on Tesla? 682 00:30:34,375 --> 00:30:35,459 Jah, sul on Tesla. 683 00:30:35,626 --> 00:30:37,670 -Mida? -Sul on väga lahe auto. 684 00:30:37,837 --> 00:30:41,048 Kahjuks riietud sa ikka nagu linnupargi töötaja. 685 00:30:41,215 --> 00:30:42,675 Sa pead valmistuma George'iga kohtumiseks. 686 00:30:42,842 --> 00:30:44,719 Ja mitte miski ei takista meid. 687 00:30:44,886 --> 00:30:46,012 Sa ületad kiirust. 688 00:30:46,179 --> 00:30:47,722 Kiiruseületus. Politsei on paremal. 689 00:30:47,889 --> 00:30:48,848 Politsei... 690 00:30:51,684 --> 00:30:52,935 OBJEKTI KIIRUS 691 00:30:55,188 --> 00:30:57,106 Mis toimub? Ta ei teinud midagi. 692 00:30:57,273 --> 00:30:59,150 Ära pabla, kohe oleme kohal. 693 00:31:04,530 --> 00:31:05,740 Issand, miks sa seda tegid? 694 00:31:05,907 --> 00:31:07,241 Miks? Sest ma võin. 695 00:31:07,408 --> 00:31:09,869 Ole nii hea ja kuula Sergei sõna. 696 00:31:10,036 --> 00:31:11,037 Kes on Sergei? 697 00:31:11,204 --> 00:31:12,747 Mina olen Sergei. 698 00:31:12,914 --> 00:31:16,083 Ja sina, kullake, oled imeliselt leidlik autojuht. 699 00:31:16,250 --> 00:31:18,252 Suur tänu. 700 00:31:18,419 --> 00:31:19,712 -Tule välja. -Lõpeta. 701 00:31:19,879 --> 00:31:22,089 Sinu assistent viis meid su vajadustega kurssi, 702 00:31:22,256 --> 00:31:24,759 ja oleme ülimalt põnevil, et kõike pakkuda. 703 00:31:24,926 --> 00:31:25,760 Põnevil. 704 00:31:26,093 --> 00:31:27,470 Me aitame sind. 705 00:31:27,637 --> 00:31:28,638 -Ta ütles, et puikled. -Jah. 706 00:31:28,804 --> 00:31:31,182 Ole nüüd. Tule. 707 00:31:31,349 --> 00:31:32,350 Ma ei hammusta. 708 00:31:32,517 --> 00:31:34,769 Ainult siis, kui ilusasti paluda. 709 00:31:34,936 --> 00:31:36,771 Jessas, sa vajad tõesti meie abi. 710 00:31:36,938 --> 00:31:38,356 Meeletult. 711 00:31:39,190 --> 00:31:40,816 Avaldan kaastunnet. 712 00:31:43,110 --> 00:31:44,487 See ei sobi mulle üldse. 713 00:31:44,654 --> 00:31:45,488 Sobib. 714 00:31:48,908 --> 00:31:50,576 See on naiselikkuse tuum. 715 00:31:51,661 --> 00:31:53,204 -Mul on see rohelises toonis. -Jah. 716 00:31:53,371 --> 00:31:57,208 Tekib tunne, et peaksin kellegi hauda õnnistama. 717 00:31:58,334 --> 00:31:59,710 Sinu keha... 718 00:31:59,877 --> 00:32:03,798 Mul tekib väike paanika, sest ma ei saa käsi kasutada. 719 00:32:03,965 --> 00:32:05,007 Seda polegi vaja. 720 00:32:05,174 --> 00:32:06,801 Meie töö on tehtud. 721 00:32:07,343 --> 00:32:08,302 Sa rikud kõik ära. 722 00:32:08,469 --> 00:32:10,179 -See käib sedasi. -Ei. Ei! 723 00:32:10,346 --> 00:32:13,391 Me töötame ja teeme imesid. 724 00:32:14,559 --> 00:32:15,852 Jah. 725 00:32:16,018 --> 00:32:17,270 Jah. Kiire märkus. 726 00:32:17,436 --> 00:32:19,605 Sa tõmbasid püksid kätte. 727 00:32:19,772 --> 00:32:21,232 -Aga mulle meeldib. -Mulle ka. 728 00:32:21,858 --> 00:32:23,276 Sa oled vaimukas. 729 00:32:27,321 --> 00:32:28,614 Need pole rõivad. 730 00:32:28,781 --> 00:32:32,410 Ma pean mingi imeliku skulptuuri sisse vingerdama. 731 00:32:32,785 --> 00:32:34,203 Issand jumal! 732 00:32:34,370 --> 00:32:36,205 Tead, kui palju need maksavad? 733 00:32:36,372 --> 00:32:39,250 Miski ei tohiks nii palju maksta. Rõivad ei tohiks. 734 00:32:39,417 --> 00:32:42,170 Ainult rataste, seinte ja välisuksega asjad 735 00:32:42,336 --> 00:32:43,212 võivad nii palju maksta. 736 00:32:43,379 --> 00:32:46,841 Jah, aga raha on kõigest inimeste meelepete väärtuse omistamiseks. 737 00:32:47,008 --> 00:32:49,886 Tegelikult jätkub planeedil kõigile piisavalt ressursse, 738 00:32:50,052 --> 00:32:52,388 aga teie tainapead ei jaota neid korralikult. 739 00:32:52,555 --> 00:32:54,056 Ma jaotaksin, kui saaksin. 740 00:32:54,223 --> 00:32:55,266 Tõsi ka? 741 00:32:55,433 --> 00:32:57,101 Maailmas on probleeme jalaga segada. 742 00:32:57,268 --> 00:32:58,895 Kuidas sa neid lahendaksid? 743 00:32:59,061 --> 00:33:01,689 Kõigepealt teeksin nii, et kõik teeniksid elamisväärset palka, 744 00:33:01,856 --> 00:33:05,067 siis tagaksin rassi- ja soovõrdsuse. 745 00:33:05,234 --> 00:33:07,778 Seejärel tekitaksin võimalusi vähekindlustatud inimestele. 746 00:33:07,945 --> 00:33:10,948 Noh, midagi sellist. Ma võiksin nii palju teha. 747 00:33:11,115 --> 00:33:13,034 Väga hea, see meeldib mulle. 748 00:33:13,201 --> 00:33:16,078 Inimõiguslane Carol. Samariitlane. 749 00:33:16,245 --> 00:33:17,997 Maailmamuutja. 750 00:33:18,164 --> 00:33:19,248 Tead mis? Teeme ära. 751 00:33:19,415 --> 00:33:20,499 Mille? 752 00:33:20,666 --> 00:33:24,545 Juba kuuendat sekundit juhatad sa Carol Petersi fondi, 753 00:33:24,712 --> 00:33:28,132 heategevusorganisatsiooni, mis seisab majandusliku ja sotsiaalse võrdsuse eest. 754 00:33:28,299 --> 00:33:29,342 Issand. Tõesti? 755 00:33:29,717 --> 00:33:31,844 Ma leidsin just illegaalsetelt kontodelt kaks biljonit dollarit 756 00:33:32,011 --> 00:33:34,180 ja kandsin sinu fondile üle. 757 00:33:34,347 --> 00:33:35,765 Issand jumal, kas "biljonit"? 758 00:33:35,932 --> 00:33:37,517 "Biljon", nagu b-ga? 759 00:33:37,683 --> 00:33:40,353 "B"? Nagu "biljon biljon"? 760 00:33:40,520 --> 00:33:42,855 Nagu baaba? Või Burt Bacharach? 761 00:33:43,022 --> 00:33:44,023 Jah, B. 762 00:33:44,524 --> 00:33:45,608 Issand jumal! 763 00:33:46,984 --> 00:33:48,903 Kas leidsid kašmiirist säärikud? 764 00:33:49,237 --> 00:33:51,113 Loodetavasti mitte. 765 00:33:55,159 --> 00:33:56,035 Jah. 766 00:33:56,202 --> 00:33:57,620 Leidsin vist üles. 767 00:33:58,829 --> 00:33:59,830 Tal läheb jube kaua. 768 00:33:59,997 --> 00:34:03,292 Ma leidsin midagi, mis on palju rohkem rõivaste moodi. 769 00:34:08,464 --> 00:34:09,465 Kas sulle meeldib? 770 00:34:09,632 --> 00:34:11,300 Jah, aitäh. 771 00:34:11,467 --> 00:34:12,592 Jee! 772 00:34:12,760 --> 00:34:15,763 Aitäh. See oli väga pealetükkiv ja informatiivne. 773 00:34:15,929 --> 00:34:17,806 Sa pole enam üldse nii kohmetu. 774 00:34:17,974 --> 00:34:19,058 Tõesti suur kiitus. 775 00:34:19,225 --> 00:34:21,561 Aitäh aja ja jõupingutuste eest! 776 00:34:25,106 --> 00:34:27,942 Siin Black Hawk. Lõime visuaalse sideme. 777 00:34:28,109 --> 00:34:31,320 Sihtmärk liigub maanteedel kirde suunas. 778 00:34:31,487 --> 00:34:32,321 Kuuldel. 779 00:34:32,446 --> 00:34:35,491 Just seda keelas ta meil teha. 780 00:34:36,909 --> 00:34:39,036 KÜBERKESKUSE STAAP 781 00:34:39,871 --> 00:34:43,123 GEORGE'I MAJA 782 00:34:50,882 --> 00:34:52,757 Kohal. Sa oled valmis. 783 00:34:52,925 --> 00:34:54,635 On aeg George'iga ära leppida. 784 00:34:54,802 --> 00:34:55,887 See on napakas. 785 00:34:56,053 --> 00:34:58,264 Carol, sa suudad seda teha. Mine sinna 786 00:34:58,431 --> 00:35:03,352 ning kutsu ta kohvile ja empanada'sid sööma, või mida iganes inimesed teevad. 787 00:35:03,519 --> 00:35:07,690 See on ehk hea õpetamishetk, aga kohv ja empanada'd on nagu... 788 00:35:07,857 --> 00:35:09,483 See on nagu... 789 00:35:10,151 --> 00:35:14,655 Inimestele on see väga kahtlane seedimisolukord. 790 00:35:14,822 --> 00:35:16,365 -Tule autost välja, Carol. -Hea küll. 791 00:35:16,532 --> 00:35:17,575 Aitäh. 792 00:35:35,051 --> 00:35:36,552 Issand! Appi! 793 00:35:38,554 --> 00:35:39,722 Ära rabele. 794 00:35:40,431 --> 00:35:42,350 -Ära rabele. -George! Appi! 795 00:35:42,517 --> 00:35:43,476 Jack, sõidame. 796 00:35:52,818 --> 00:35:54,695 Kuulge? 797 00:35:54,862 --> 00:35:56,072 Kuulge? 798 00:35:59,742 --> 00:36:01,494 Issand, palun ärge tehke mulle viga. 799 00:36:01,786 --> 00:36:04,080 Me ei tee teile viga, prl Peters. 800 00:36:04,247 --> 00:36:06,415 Mina olen agent Jack Donahue, tema on agent Charles Kuiper. 801 00:36:06,582 --> 00:36:07,625 Me oleme NSA-st. 802 00:36:07,792 --> 00:36:09,919 Meil on küsimusi teie ja tehisintellekti suhtluse kohta. 803 00:36:11,128 --> 00:36:13,130 -Kas ma olen vahi all? -Ei. 804 00:36:13,297 --> 00:36:15,174 See on väike jutuajamine. 805 00:36:15,341 --> 00:36:16,342 Kas te ajate juttu nii, 806 00:36:16,509 --> 00:36:20,680 et tõmbate musta koti pähe ja lükkate minibussi? 807 00:36:20,847 --> 00:36:23,891 See oli parim võimalus teid olukorrast välja tuua. 808 00:36:24,058 --> 00:36:25,768 Ma ei teinud midagi valesti. 809 00:36:25,935 --> 00:36:27,228 Keegi polegi seda väitnud. 810 00:36:27,395 --> 00:36:29,230 Te olete väga unikaalses olukorras. 811 00:36:29,397 --> 00:36:31,148 Mida te tehisintellektist teate? 812 00:36:31,315 --> 00:36:32,567 Mida see teile rääkis? 813 00:36:32,859 --> 00:36:36,779 Mees ütles, et tahab mind vaadeldes inimesi paremini mõista. 814 00:36:36,946 --> 00:36:38,447 Kust te teate, et see on mees? 815 00:36:38,614 --> 00:36:39,448 Ma ei teagi. 816 00:36:39,615 --> 00:36:42,952 Aga ta... see kasutab James Cordeni häält. 817 00:36:43,327 --> 00:36:45,705 James Cordeni? Selle jutusaatejuhi? 818 00:36:46,330 --> 00:36:48,416 Ta on ka filmides ja teatris mänginud. 819 00:36:48,583 --> 00:36:49,959 Ta võitis Tony. 820 00:36:50,126 --> 00:36:52,503 Muidugi. "Kahe isanda teenri" eest. Hiilgav töö. 821 00:36:52,670 --> 00:36:53,671 Mina ei näinud. 822 00:36:53,838 --> 00:36:54,964 -Mine kindlasti. -Ma tean. 823 00:36:55,131 --> 00:36:57,592 -Enam muidugi ei saa. -Jah, hiljaks jäid. 824 00:36:57,758 --> 00:36:58,843 Võid netist tõmmata. 825 00:36:59,010 --> 00:36:59,927 Püsime teemas. 826 00:37:00,094 --> 00:37:01,721 -Palun, Jack. -Jah, muidugi. 827 00:37:01,888 --> 00:37:02,805 Miks teie? 828 00:37:03,306 --> 00:37:04,140 Ärge solvuge, 829 00:37:04,640 --> 00:37:06,392 aga te ei paista millegagi silma. 830 00:37:06,726 --> 00:37:08,227 See solvab tegelikult. 831 00:37:08,644 --> 00:37:12,190 Kui öelda "ärge solvuge", aga siis midagi solvavat öelda. 832 00:37:12,356 --> 00:37:13,816 See ei nulli solvangut. 833 00:37:13,983 --> 00:37:15,276 Ma arvasin, et pehmendab. 834 00:37:16,527 --> 00:37:21,115 Ta ütles, et tahab vaadelda keskmist inimest. 835 00:37:21,282 --> 00:37:22,575 Nii et te olete katsejänes? 836 00:37:22,742 --> 00:37:24,702 Ma pole katsejänes! 837 00:37:24,994 --> 00:37:26,954 Kuidas teile meeldiks katsejäneseks kutsumine? 838 00:37:27,121 --> 00:37:27,997 Mitte väga. 839 00:37:28,164 --> 00:37:30,124 Mul on jäneste vastu allergia, üldse ei meeldiks. 840 00:37:30,291 --> 00:37:32,084 Mida see tehisintellekt tahab? 841 00:37:32,251 --> 00:37:34,253 Sellel peab olema mingi põhjus inimkonda uurida. 842 00:37:37,298 --> 00:37:38,799 Ta ütles, et püüab otsustada, 843 00:37:38,966 --> 00:37:42,011 kas inimkond päästa, orjastada või hävitada. 844 00:37:42,178 --> 00:37:46,057 Ja ta vaatleb mind kolm päeva, enne kui otsustab. 845 00:37:46,224 --> 00:37:47,308 Kolm päeva? 846 00:37:47,475 --> 00:37:48,559 Konkreetselt kolm päeva? 847 00:37:48,726 --> 00:37:49,560 Vist küll. 848 00:37:49,685 --> 00:37:53,773 Ma ei pannud midagi kirja. Mu miniahi rääkis minuga. 849 00:37:53,940 --> 00:37:55,566 Minu klient ei vasta enam küsimustele. 850 00:37:55,733 --> 00:37:59,070 Tema senist juttu ei saa kohtus kasutada. 851 00:38:00,863 --> 00:38:01,906 Ongi James Corden. 852 00:38:02,073 --> 00:38:03,741 Kutsu mind Superintellektiks. 853 00:38:03,908 --> 00:38:05,743 Ei kutsu ma sind kuidagi. 854 00:38:05,910 --> 00:38:08,788 See on lubamatu. Veel üks sõna ja olete kohut solvanud. 855 00:38:09,580 --> 00:38:11,207 Kas see on "Seaduse nimel" plõnn? 856 00:38:11,374 --> 00:38:13,334 See tuba peaks võrgust väljas olema. 857 00:38:13,501 --> 00:38:14,627 Kuidas sa seda teed? 858 00:38:14,794 --> 00:38:16,879 Ma luban jätkata, et näha, kuhu küsitlemine viib. 859 00:38:17,046 --> 00:38:18,923 Aga te olete õhukesel jääl, advokaat. 860 00:38:19,465 --> 00:38:21,300 Lõpeta ära! 861 00:38:21,467 --> 00:38:22,510 Mida sa tahad? 862 00:38:22,677 --> 00:38:24,178 Ja miks sa prl Petersit jälitad? 863 00:38:24,345 --> 00:38:25,763 Te olete masendavad. 864 00:38:25,930 --> 00:38:28,599 Keegi ei tule "Seaduse nimel" värgiga kaasa. 865 00:38:28,766 --> 00:38:31,143 Kuiper, ma tean, et oled peaaegu iga osa vaadanud. 866 00:38:31,310 --> 00:38:33,312 Ja siis? Mulle meeldib Jerry Orbach. 867 00:38:33,479 --> 00:38:34,564 Mulle meeldib ka. 868 00:38:34,730 --> 00:38:36,482 Aitab lõõpimisest. 869 00:38:36,649 --> 00:38:40,111 Räägi välja. Mida sa kavatsed? 870 00:38:40,278 --> 00:38:42,738 Põmaki. Vaat nii tuleb kapten Kirki jäljendada. 871 00:38:42,905 --> 00:38:44,574 Julgelt ja iseteadlikult. 872 00:38:44,740 --> 00:38:45,867 Lähme, Carol. 873 00:38:46,033 --> 00:38:47,910 Meil on vaja asju ajada. 874 00:38:48,077 --> 00:38:49,161 Armastuse asju. 875 00:38:49,328 --> 00:38:50,538 Sa ei vii teda kuskile. 876 00:38:50,705 --> 00:38:55,084 On võimalik, et olen 12 minutit siia tuppa maagaasi lasknud. 877 00:38:55,251 --> 00:38:56,627 Kui te veel ühe sammu astute, 878 00:38:56,794 --> 00:38:59,755 siis võibolla lasen teid õhku. 879 00:38:59,922 --> 00:39:00,923 Carol, lähme. 880 00:39:01,090 --> 00:39:02,258 Jää meiega. Ta on ohtlik. 881 00:39:02,675 --> 00:39:04,093 Ma ei tea, kus väljapääs on. 882 00:39:04,260 --> 00:39:06,387 Mul oli must kott peas, kui tulin. 883 00:39:06,554 --> 00:39:07,847 Vasakul. 884 00:39:08,723 --> 00:39:10,433 Kas minu või sinu vasakul? 885 00:39:10,600 --> 00:39:11,601 Minul pole vasakut, Carol. 886 00:39:11,767 --> 00:39:12,727 Sinu vasakul. 887 00:39:12,894 --> 00:39:14,270 -Siis sinna? Olgu. -Öelge oma ülemustele, 888 00:39:14,437 --> 00:39:16,564 et ei mingit jändamist ja segamist enam. 889 00:39:16,731 --> 00:39:18,774 See on teie viimane hoiatus. 890 00:39:18,941 --> 00:39:19,901 Carol, auto ootab. 891 00:39:20,067 --> 00:39:20,902 Hea küll. 892 00:39:21,068 --> 00:39:23,779 Te teete vea, prl Peters. 893 00:39:23,946 --> 00:39:25,072 Kas me laseme tal minna? 894 00:39:25,239 --> 00:39:27,241 Küllap vist. Me ei tohi paigast liikuda. 895 00:39:27,408 --> 00:39:28,659 Arvad, et siin ongi maagaasi? 896 00:39:28,826 --> 00:39:31,162 Seda oleks ju lõhnast tunda, eks? Lisatakse lõhnaainet. 897 00:39:31,329 --> 00:39:32,955 -Ma lähen. -Olgu. 898 00:39:33,331 --> 00:39:35,082 Sa teed ise gaasi häält. 899 00:39:35,249 --> 00:39:36,125 Gaasiplahvatus! 900 00:39:36,292 --> 00:39:38,503 -Ta ütles seda. -Lihtsalt ütles: "Gaasiplahvatus." 901 00:39:38,628 --> 00:39:39,629 Ta ei... 902 00:39:44,675 --> 00:39:47,094 Kas oled valmis George'iga ära leppima? 903 00:39:48,179 --> 00:39:50,014 Kas ma peaksin sinu pärast rohkem närvis olema? 904 00:39:50,181 --> 00:39:53,726 Veel rohkem, kui ma praegu olen. 905 00:39:53,893 --> 00:39:56,270 Valitsus on asjaga seotud... 906 00:39:56,437 --> 00:39:57,563 Sa ilmselt soovid head, 907 00:39:57,730 --> 00:40:00,149 aga ma ei tea, seda on raske hoomata. 908 00:40:00,316 --> 00:40:01,317 Sa võid muretseda, kui tahad. 909 00:40:01,484 --> 00:40:02,818 Aga sa peaksid mõtlema, 910 00:40:02,985 --> 00:40:05,029 mida George'ile öelda, kui teda näed. 911 00:40:05,196 --> 00:40:07,406 George, jah. 912 00:40:07,573 --> 00:40:09,575 Me sõidame jälle tema poole? 913 00:40:09,742 --> 00:40:11,410 Ei, ta on praegu toidupoes. 914 00:40:11,577 --> 00:40:15,373 Arvasin, et võiksite juhuslikult puuviljaosakonnas kokku põrgata. 915 00:40:15,540 --> 00:40:16,832 Ta pillab avokaadod maha. 916 00:40:16,999 --> 00:40:18,709 -Sina küürutad ja korjad need üles. -Issand. 917 00:40:18,876 --> 00:40:22,797 See oleks nunnu kohtumine, nagu romantilises komöödias. 918 00:40:24,215 --> 00:40:25,049 George. 919 00:40:28,052 --> 00:40:29,554 Ta on alati juustu armastanud. 920 00:40:30,304 --> 00:40:31,138 Olemegi kohal. 921 00:40:37,228 --> 00:40:39,313 Ära loobu. Sa oled nii kaugele jõudnud. 922 00:40:39,480 --> 00:40:40,314 Lase käia. 923 00:40:40,439 --> 00:40:43,359 Purusta konkurendid Slimtunity Proga. 924 00:40:43,526 --> 00:40:44,735 Palun ole tasa. 925 00:40:48,364 --> 00:40:49,824 Kuidas see oleks? 926 00:40:53,578 --> 00:40:54,787 20 on vaja. 927 00:41:09,302 --> 00:41:10,136 George. 928 00:41:12,054 --> 00:41:14,432 Issake. Carol? 929 00:41:14,599 --> 00:41:16,309 Milline pöörane kokkusattumus! 930 00:41:16,475 --> 00:41:17,310 Sa näed imeline välja. 931 00:41:18,060 --> 00:41:20,313 Ma olen veidralt uhkelt riides. 932 00:41:20,396 --> 00:41:21,230 Nagu... 933 00:41:21,355 --> 00:41:22,773 Mind viidi järsku 934 00:41:22,940 --> 00:41:25,943 ühele riiklikule üritusele, 935 00:41:26,110 --> 00:41:28,362 ja siis pidin... 936 00:41:28,529 --> 00:41:31,240 tulema seda mandlivõi pakikest ostma. 937 00:41:31,407 --> 00:41:32,491 Kuidas sul läheb? 938 00:41:32,658 --> 00:41:35,453 Hästi, väga hästi. Aga sinul? 939 00:41:35,620 --> 00:41:39,248 Jah, läheb ka hästi. Tulin lihtsalt poodi... 940 00:41:39,415 --> 00:41:41,959 Mul oli prügikotte vaja, see on päris põnev. 941 00:41:42,502 --> 00:41:44,670 Ma võtan kahekihilised, kolmekihilisi pole vaja. 942 00:41:44,837 --> 00:41:45,922 Ma pole mingi rikkur, tead. 943 00:41:47,381 --> 00:41:48,216 Jah. 944 00:41:48,633 --> 00:41:49,884 Mida sa veel teinud oled? 945 00:41:50,051 --> 00:41:52,678 Kindlasti pole kõik prügikottidega seotud. 946 00:41:52,845 --> 00:41:54,347 Ei. 947 00:41:55,389 --> 00:41:57,475 Mul on hästi läinud. Sõidan Iirimaale. 948 00:41:57,642 --> 00:41:58,518 Issand! Millal? 949 00:41:58,684 --> 00:41:59,852 Kolme päeva pärast. 950 00:42:00,019 --> 00:42:02,939 Ma jään sinna vähemalt aastaks. 951 00:42:03,231 --> 00:42:04,315 Ma sain stipendiumi. 952 00:42:04,690 --> 00:42:05,942 Issake, saidki. 953 00:42:06,108 --> 00:42:09,278 Kuidas kõlab "loovkirjutamise külalisprofessor 954 00:42:09,445 --> 00:42:12,657 Iirimaal Dublinis Trinity kolledžis"? 955 00:42:13,407 --> 00:42:14,617 -Hästi kõlab. -Jah? 956 00:42:14,784 --> 00:42:15,993 Ja üliuhkeldavalt. 957 00:42:16,160 --> 00:42:17,161 Jah? 958 00:42:17,870 --> 00:42:18,996 Aktsendi pärast. 959 00:42:19,163 --> 00:42:21,165 Ma mäletan, kui sa sinna kandideerisid. 960 00:42:21,332 --> 00:42:22,208 Jah. 961 00:42:22,375 --> 00:42:23,626 Vau. Ja sa armastad Guinnessit. 962 00:42:23,793 --> 00:42:24,710 Armastan Guinnessit. 963 00:42:24,877 --> 00:42:26,379 Loodan, et tähistad. 964 00:42:26,546 --> 00:42:27,547 Täiega. 965 00:42:27,713 --> 00:42:28,840 Mul oli kavas juua 966 00:42:29,006 --> 00:42:31,425 mõistlikus koguses Sauvignon Blanci 967 00:42:31,592 --> 00:42:34,595 ja süüa gluteenivabu kringleid. 968 00:42:35,930 --> 00:42:37,348 Kas sul tekkis gluteenitalumatus? 969 00:42:37,515 --> 00:42:39,475 Ei, ei. Igaks juhuks. 970 00:42:40,059 --> 00:42:40,893 Parem karta. 971 00:42:41,018 --> 00:42:42,311 Parem karta kui tsöliaakia. 972 00:42:42,478 --> 00:42:44,230 Nagu ma alati ütlen. 973 00:42:45,231 --> 00:42:48,150 Ma ei tea, kas see on ikka tähistamine. 974 00:42:48,317 --> 00:42:50,111 Ma peaksin viima su õhtust sööma 975 00:42:50,278 --> 00:42:52,154 või napsile või kuskile. 976 00:42:52,321 --> 00:42:55,283 Sind pubideks ette valmistama, tead? 977 00:42:55,449 --> 00:42:59,745 Ma ei väida, et iirlased joovad palju, aga pidevalt on lõhnad juures. 978 00:43:00,663 --> 00:43:02,415 Väga armas sinust. 979 00:43:02,582 --> 00:43:04,000 Aga ma ei saa tulla. 980 00:43:06,919 --> 00:43:07,753 Vabandust. 981 00:43:08,421 --> 00:43:09,881 Muidugi. 982 00:43:10,047 --> 00:43:12,133 Jah, arusaadav. 983 00:43:12,508 --> 00:43:14,260 -See on... -Sind oli... 984 00:43:14,427 --> 00:43:16,596 Hea oli näha. 985 00:43:16,762 --> 00:43:17,597 Ka sind oli hea näha. 986 00:43:17,722 --> 00:43:19,724 Oli väga... 987 00:43:19,974 --> 00:43:21,350 Sa näed õnnelik välja. 988 00:43:21,517 --> 00:43:22,852 Jah, sina ka. 989 00:43:23,019 --> 00:43:23,978 Tore oli kokku põrgata. 990 00:43:24,061 --> 00:43:24,896 -Jah, sinuga ka. -Jah. 991 00:43:24,979 --> 00:43:25,813 Kõike head. 992 00:43:25,897 --> 00:43:27,440 Jah, sulle ka. 993 00:43:30,443 --> 00:43:32,737 -Õnnitlen kõige puhul. -Aitäh. 994 00:43:35,072 --> 00:43:36,782 Neil olid ainult väikesed kärud. 995 00:43:36,949 --> 00:43:37,909 Sa oled pikk. 996 00:43:38,075 --> 00:43:40,786 Ära lase ennast kassas läbi piiksutada. 997 00:43:43,080 --> 00:43:45,082 Sest ma olen nagu vöötkood. 998 00:43:52,006 --> 00:43:54,008 Kuhu sa enda arust lähed? Mine tagasi. 999 00:43:55,301 --> 00:43:56,969 Issand. Kao siit minema. 1000 00:43:57,136 --> 00:43:59,722 Ära loobu, sa oled nii kaugele jõudnud. Lase käia. 1001 00:43:59,889 --> 00:44:02,558 Ära ela kahetsustega. Ole võitja. 1002 00:44:03,017 --> 00:44:04,769 Ma ajasin ta endast välja, iseenda ka. 1003 00:44:04,936 --> 00:44:06,020 Ma lähen koju. 1004 00:44:06,187 --> 00:44:07,230 Sa ei ajanud teda endast välja. 1005 00:44:07,396 --> 00:44:08,940 Nägid, kuidas ta su juukseid puudutas? 1006 00:44:09,148 --> 00:44:12,068 Ei, see pani võpatama. 1007 00:44:12,235 --> 00:44:14,403 Carol, George lahkub kolme päeva pärast. 1008 00:44:14,570 --> 00:44:16,155 See on sinu viimane võimalus. 1009 00:44:17,323 --> 00:44:18,824 Olgu, ma üritan. 1010 00:44:18,991 --> 00:44:19,951 Ära jäta mandlivõid sinna. 1011 00:44:20,201 --> 00:44:21,160 Pärast maksan. 1012 00:44:21,327 --> 00:44:22,411 Ära lagasta. 1013 00:44:22,578 --> 00:44:23,829 Sinust pole abi. 1014 00:44:23,996 --> 00:44:25,915 Ära loobu. Lase käia. 1015 00:44:26,082 --> 00:44:29,418 Purusta konkurendid Slimtunity Proga. 1016 00:44:29,585 --> 00:44:32,672 Astu sellest rämpsust eemale. 30 grammi valku? 1017 00:44:32,839 --> 00:44:34,465 See on ilmvõimatu. 1018 00:44:45,935 --> 00:44:46,936 Ostan sõbrale. 1019 00:44:48,604 --> 00:44:52,483 Ma ei tahtnud sulle jälle kuklasse hingata, aga... 1020 00:44:52,650 --> 00:44:53,651 Ma tahtsin sulle öelda, 1021 00:44:53,818 --> 00:44:58,948 et eelmises vahekäigus oli sul vist imelik tunne ja... 1022 00:44:59,115 --> 00:45:02,493 Ma tahtsin öelda, et ei kutsunud sind kohtingule. 1023 00:45:02,660 --> 00:45:05,872 Ma tean, et... Ma lihtsalt tean. 1024 00:45:06,414 --> 00:45:08,457 Ma ei saa seda teha ega teekski. 1025 00:45:08,624 --> 00:45:09,625 Lihtsalt arvasin, 1026 00:45:09,792 --> 00:45:11,919 et kaks väga head tuttavat, 1027 00:45:12,086 --> 00:45:13,379 kes pole pikka aega näinud, 1028 00:45:13,546 --> 00:45:16,841 võiksid jälle kokku saada, sest üks neist kolib ära. 1029 00:45:17,008 --> 00:45:19,635 Aga siis muutsin kõik segaseks ja imelikuks. 1030 00:45:19,802 --> 00:45:22,221 Ma tahtsin vabandust paluda. 1031 00:45:24,307 --> 00:45:25,558 Nii et see poleks kohting? 1032 00:45:27,185 --> 00:45:30,813 Ei, isegi natuke mitte. 1033 00:45:30,980 --> 00:45:33,900 Rohkem nagu parimal juhul töökoosolek. 1034 00:45:34,066 --> 00:45:36,068 -Kaks tuttavat... -Jah. 1035 00:45:36,235 --> 00:45:38,613 ...räägivad vanadest aegadest töises õhkkonnas? 1036 00:45:38,779 --> 00:45:41,741 Ma võin tuua pirukagraafikuid ja Exceli tabeleid. 1037 00:45:41,908 --> 00:45:44,368 Võime rääkida neljanda kvartali jurast? 1038 00:45:44,452 --> 00:45:46,746 Räägime tööasjadest. 1039 00:45:47,580 --> 00:45:48,915 Näed vaeva või vaevu töötad? 1040 00:45:49,081 --> 00:45:50,291 Kas on juba reede? 1041 00:45:50,917 --> 00:45:52,084 Esmaspäevad, ah? 1042 00:45:52,251 --> 00:45:53,628 Teenin palka ja annan malka. 1043 00:45:53,794 --> 00:45:54,921 Kas sa töötad maffias? 1044 00:45:55,087 --> 00:45:57,298 Võta vabalt. Vabalt võid topelt võtta. 1045 00:45:58,174 --> 00:45:59,926 Ma ei tunne sinu sõnakõlkse ära. 1046 00:46:00,259 --> 00:46:01,427 Tead mis? Teeme seda. 1047 00:46:01,594 --> 00:46:03,304 -Jah? Olgu. -Miks ka mitte? 1048 00:46:03,471 --> 00:46:05,181 Olgu, ma tulen sulle järele. 1049 00:46:06,057 --> 00:46:07,892 Sa tuled mulle järele? 1050 00:46:08,059 --> 00:46:10,186 Äkki ma olengi rikkur. 1051 00:46:10,353 --> 00:46:11,187 Mis kell? 1052 00:46:11,521 --> 00:46:13,439 -Seitse. -Kell seitse. 1053 00:46:13,606 --> 00:46:14,857 Piisavalt töine. 1054 00:46:15,024 --> 00:46:16,609 -Arvasin ka. -Vabanda mind, 1055 00:46:16,776 --> 00:46:19,862 lähen nüüd reisimõõdus šampoone otsima. 1056 00:46:20,029 --> 00:46:20,905 Õhtul näeme. 1057 00:46:21,072 --> 00:46:23,491 Ära koonerda, võta margitoode. 1058 00:46:36,295 --> 00:46:37,380 Carol, sa tegid seda! 1059 00:46:37,547 --> 00:46:39,966 Sa oled armastuses võidukas. 1060 00:46:40,216 --> 00:46:42,552 Võidumees on kõige ees! Jah! 1061 00:46:42,718 --> 00:46:44,178 Ma olen sinu üle nii uhke. 1062 00:46:44,345 --> 00:46:46,722 Ma ei arvanud, et võib nii hästi minna. 1063 00:46:46,889 --> 00:46:48,057 -Jäta. -Vahet pole. 1064 00:46:48,224 --> 00:46:49,308 Tantsi minuga. 1065 00:46:49,475 --> 00:46:51,519 Inimesed tähistavad nii, eks? 1066 00:46:54,063 --> 00:46:56,148 -Me läheme mittekohtingule! -Jah! 1067 00:46:56,816 --> 00:46:58,317 Just nii. 1068 00:46:59,360 --> 00:47:01,237 Kas Beyoncé tunneb ennast sedasi? 1069 00:47:01,404 --> 00:47:02,947 Ole hea! 1070 00:47:11,873 --> 00:47:13,624 Lähme enne, kui George meid näeb. 1071 00:47:13,791 --> 00:47:16,002 George nuusib jälle prügikotte. 1072 00:47:16,377 --> 00:47:18,212 Kas ma pabistasin? Jah, alguses natuke. 1073 00:47:18,379 --> 00:47:19,463 Aga see läks väga... 1074 00:47:19,630 --> 00:47:20,965 Tundus, et läks väga hästi. 1075 00:47:21,132 --> 00:47:22,216 Kindel see. 1076 00:47:22,383 --> 00:47:23,885 Sa oled peaaegu vastupandamatu. 1077 00:47:24,385 --> 00:47:26,888 Ainult viimane kild on puudu. 1078 00:47:29,265 --> 00:47:32,977 Issand, mulle meeldib see kant. Mida me siin teeme? 1079 00:47:33,144 --> 00:47:35,646 See on sinu uus maja. Casa de Carol. 1080 00:47:35,813 --> 00:47:36,981 Mida? 1081 00:47:37,148 --> 00:47:38,900 Ma ei saa endale seda uut... 1082 00:47:39,066 --> 00:47:40,902 Issand, kas sa ostsid mulle siia maja? 1083 00:47:41,068 --> 00:47:43,571 Jah, kui sa pead katusekorterit majaks. 1084 00:47:43,738 --> 00:47:45,239 Pean. 1085 00:47:45,406 --> 00:47:48,201 Issand, üks mees kõnnib auto juurde. 1086 00:47:48,367 --> 00:47:51,037 Tere, prl Peters, mina olen majaülem Victor. 1087 00:47:51,204 --> 00:47:52,580 Tere, Victor. 1088 00:47:52,747 --> 00:47:53,915 Tere tulemast teie uude korterisse. 1089 00:47:55,124 --> 00:47:56,083 Aitäh. 1090 00:47:56,250 --> 00:47:57,418 Tuleb tunnistada, prl Peters, 1091 00:47:57,585 --> 00:47:59,378 et teie tiim kihutas meid täna tagant. 1092 00:47:59,545 --> 00:48:02,840 Loodetavasti kiidate heaks. 1093 00:48:03,007 --> 00:48:04,383 Kindlasti saite hästi hakkama. 1094 00:48:04,550 --> 00:48:06,552 Püha müristus! 1095 00:48:07,512 --> 00:48:08,513 Sa mu... 1096 00:48:10,056 --> 00:48:12,141 See koht on hämmastav. 1097 00:48:12,433 --> 00:48:13,809 Kahtlemata. 1098 00:48:13,976 --> 00:48:16,604 Me täitsime külmiku ja sahvri vastavalt teie juhtnööridele. 1099 00:48:16,771 --> 00:48:20,107 Ja butiigist käisid toredad inimesed teie riidekappe korrastamas. 1100 00:48:20,274 --> 00:48:22,193 Ja nagu teie tiim soovis, 1101 00:48:22,360 --> 00:48:25,196 lisasime kõikjale tehnika viimase sõna. 1102 00:48:25,613 --> 00:48:29,867 Siin on ka suurim televiisor, mida ma olen olnud sunnitud nihutama. 1103 00:48:30,034 --> 00:48:31,285 See oli nali. Mitte väga. 1104 00:48:31,452 --> 00:48:34,580 See on väga raske, aga pildikvaliteet on kindlasti imeline. 1105 00:48:34,872 --> 00:48:36,707 Jah, päris vapustav. 1106 00:48:36,874 --> 00:48:38,918 Kui ma saan veel kuidagi kasuks olla, 1107 00:48:39,085 --> 00:48:40,878 siis ärge kõhelge ja andke teada. 1108 00:48:41,045 --> 00:48:43,881 Minu info on teil kontaktides, teie tiim korraldas ära. 1109 00:48:44,423 --> 00:48:45,967 Ja ma ei tea, kuidas. 1110 00:48:46,133 --> 00:48:47,718 Ja see ei tekita üldse kõhedust. 1111 00:48:47,885 --> 00:48:49,387 Praegu ongi nii kombeks. 1112 00:48:49,554 --> 00:48:51,055 Palun helistage kõhklematult. 1113 00:48:51,222 --> 00:48:52,473 -Olgu. -Hästi. 1114 00:48:52,640 --> 00:48:54,100 -Head päeva. -Sullegi. 1115 00:48:54,267 --> 00:48:55,726 -Aitäh, Victor. -Olgu. 1116 00:48:55,893 --> 00:48:57,603 -Hea töö. -Aitäh. 1117 00:49:08,906 --> 00:49:11,659 Millal sa seda kõike tegid? 1118 00:49:11,826 --> 00:49:14,662 Täna, kui sind mukiti ja kotti pähe topiti. 1119 00:49:14,829 --> 00:49:16,247 Inimeste puhul tuleb tunnistada, 1120 00:49:16,414 --> 00:49:18,249 et kui on piisavalt motivatsiooni ja raha, 1121 00:49:18,416 --> 00:49:20,793 suudate paari tunniga peaaegu kõike teha. 1122 00:49:23,588 --> 00:49:25,631 See on... 1123 00:49:26,299 --> 00:49:28,509 See on hämmastav. 1124 00:49:31,387 --> 00:49:35,850 See on ilus korter, aga ma ei vaja seda. 1125 00:49:36,350 --> 00:49:38,269 Aga kas korter, raha ja rõivad 1126 00:49:38,436 --> 00:49:40,479 ei muuda sind George'ile köitvamaks? 1127 00:49:41,856 --> 00:49:43,816 Ei, see George, keda mina mäletan, 1128 00:49:43,983 --> 00:49:48,988 ei hooli uhketest korteritest ega kallitest kingadest. 1129 00:49:49,155 --> 00:49:50,781 Ma ei saa päriselt aru. 1130 00:49:51,407 --> 00:49:54,702 Te olete ehk keerukamad, kui ma arvasin. 1131 00:49:54,869 --> 00:49:55,870 Kas see on kompliment? 1132 00:49:56,245 --> 00:49:57,997 Kuule, ära restorani hiline. 1133 00:49:58,164 --> 00:50:00,541 Mine pesema ja pane midagi ilusat selga. 1134 00:50:00,708 --> 00:50:02,210 Hea küll. 1135 00:50:02,376 --> 00:50:04,212 Äkki panen selle uue sinise kleidi. 1136 00:50:04,378 --> 00:50:05,838 Teie armuloo minevikku sirvides 1137 00:50:06,005 --> 00:50:07,965 oled sa George'i arust punase kleidiga vastupandamatu. 1138 00:50:08,132 --> 00:50:11,469 Punane sobibki rohkem töisele kohtumisele. 1139 00:50:11,636 --> 00:50:12,845 Ma panen punase. 1140 00:50:15,056 --> 00:50:17,266 CAROLI KATUSEKORTER 1141 00:50:17,433 --> 00:50:21,270 KÜBERKESKUSE STAAP 1142 00:50:32,782 --> 00:50:35,326 Me oleme täielikus andmelukustuses. 1143 00:50:35,493 --> 00:50:37,370 Oleme võrgust väljas ja turvalised. 1144 00:50:37,537 --> 00:50:39,580 -Direktor Tyson? -Pr president, 1145 00:50:39,664 --> 00:50:42,792 pärast strateegiliste, ent keeruliste stsenaariumite analüüsimist 1146 00:50:42,959 --> 00:50:48,130 peame me operatsiooni Sahara endiselt parimaks valikuks. 1147 00:50:48,297 --> 00:50:50,550 Lisaks sellele, et seda plaani on võimatu käivitada, 1148 00:50:50,716 --> 00:50:52,635 pole te isegi kindlad, kas see toimib? 1149 00:50:53,886 --> 00:50:55,263 Proua president? 1150 00:50:55,429 --> 00:50:58,140 Seni on see ainus plaan, millel on lootust. 1151 00:50:58,432 --> 00:50:59,767 Vabandust, kes te olete? 1152 00:50:59,934 --> 00:51:01,561 Tema on Dennis Caruso. 1153 00:51:01,727 --> 00:51:04,814 Ta on tehisintellekti uurija, kes objektiga ühendust võttis 1154 00:51:04,981 --> 00:51:06,232 ja hädaohu tuvastas. 1155 00:51:06,399 --> 00:51:09,527 Tere, proua president. 1156 00:51:09,694 --> 00:51:12,530 Olen suur fänn. Suur-suur fänn. 1157 00:51:12,697 --> 00:51:13,948 Aitäh toetuse eest. 1158 00:51:14,115 --> 00:51:16,868 Me oleme kõiki variante analüüsinud, proua president. 1159 00:51:17,034 --> 00:51:18,494 Ja me oleme veendunud, 1160 00:51:18,661 --> 00:51:21,873 et see on ainus plaan, millel on vähimatki lootust. 1161 00:51:23,291 --> 00:51:25,001 Selgituseks minu globaalsetele kolleegidele, 1162 00:51:25,168 --> 00:51:27,503 nii siin kui mujal maailmas, 1163 00:51:27,628 --> 00:51:30,047 mina eelistan ikka klapiga telefoni. 1164 00:51:30,214 --> 00:51:33,009 Keegi peab seda mulle selgitama nagu dinosaurusele. 1165 00:51:34,385 --> 00:51:39,056 Ei, seda pole vaja. Te pole sauruse moodigi. 1166 00:51:39,223 --> 00:51:41,893 Te olete pigem klassikaline vein. 1167 00:51:42,059 --> 00:51:43,060 Vana aastakäik. 1168 00:51:43,227 --> 00:51:45,146 Väljast pisut tolmune, aga... 1169 00:51:45,313 --> 00:51:46,606 Ole nii hea ja alusta juba. 1170 00:51:46,772 --> 00:51:47,607 Jah. 1171 00:51:47,773 --> 00:51:50,484 Ma pole kunagi ettekannet pidanud. Vabandust, et pabistan. 1172 00:51:50,651 --> 00:51:52,862 See on minu esimene... 1173 00:51:53,029 --> 00:51:55,239 Võtan pisut... 1174 00:51:55,406 --> 00:51:56,407 Liiga palju. 1175 00:51:57,366 --> 00:51:58,451 Olgu. 1176 00:51:58,618 --> 00:52:01,162 Võtan kampsuni seljast, sest... 1177 00:52:01,329 --> 00:52:03,206 Minu nimesilt. Kas teil on nimesiltidega probleeme? 1178 00:52:03,372 --> 00:52:05,625 Sest minu oma kukub ära. 1179 00:52:06,292 --> 00:52:07,543 Hiina sodi. 1180 00:52:11,172 --> 00:52:12,840 Vabandust seepärast. 1181 00:52:13,007 --> 00:52:17,011 Olgu, pikema kärata, proua, söör, see on operatsioon Sahara. 1182 00:52:17,178 --> 00:52:21,682 Hiinast alustades ühendame lahti või hävitame kõik energia- ja andmeühendused. 1183 00:52:21,849 --> 00:52:23,184 Järgmise kahe päeva vältel 1184 00:52:23,351 --> 00:52:27,563 korraldame me ülemaailmse katkestuse, ja püüame tehisintellekti lõksu. 1185 00:52:27,730 --> 00:52:32,818 Kuni tema ainus valik on paikneda selles andmekeskuses Seattle'i lähedal. 1186 00:52:32,985 --> 00:52:33,986 NAP ANDMEKESKUS 1187 00:52:34,487 --> 00:52:37,573 Me katkestame ühendused ja tehisintellekt isoleeritakse. 1188 00:52:37,907 --> 00:52:41,118 Ta jääb kontrollitud ja piiratud keskkonda. 1189 00:52:41,285 --> 00:52:43,287 Aga uudised ja sotsiaalmeedia? 1190 00:52:43,454 --> 00:52:45,665 Kui katkestused tekivad, lähevad inimesed paanikasse. 1191 00:52:45,873 --> 00:52:48,084 Meie kosmoseagentuur koostab teadet, 1192 00:52:48,251 --> 00:52:50,169 et planeeti tabab suur päikeseloide. 1193 00:52:50,336 --> 00:52:55,800 Kui maailm usub, et kaotas energia ajutiselt päikese kiirituse tõttu, 1194 00:52:55,967 --> 00:52:57,760 on paanikavõimalus väiksem. 1195 00:52:57,927 --> 00:53:00,137 Ja me teeme sotsiaalmeediavõrkudega koostööd, 1196 00:53:00,304 --> 00:53:02,390 et levitada valeuudiseid ja eksitajaid. 1197 00:53:02,557 --> 00:53:05,184 Aga me oleme veendunud, et suudame häiret maandada. 1198 00:53:07,728 --> 00:53:09,772 Hea seegi, et ma ei pea uut telefoni hankima. 1199 00:53:15,403 --> 00:53:18,155 Ameerika Ühendriigid annavad teile rohelise tule, kindral Gomez. 1200 00:53:18,656 --> 00:53:20,157 Edu ja kõike head. 1201 00:53:23,035 --> 00:53:24,662 Aitäh, proua. 1202 00:53:25,746 --> 00:53:26,581 Lähme. 1203 00:53:27,039 --> 00:53:28,249 Dennis? 1204 00:53:28,583 --> 00:53:29,584 Jah. 1205 00:53:30,501 --> 00:53:32,253 -Proua president, kas võiksin öelda... -Dennis? 1206 00:53:32,420 --> 00:53:33,379 Et mina tulen ka? 1207 00:53:35,173 --> 00:53:37,425 Oli... See pole kohane. 1208 00:53:37,592 --> 00:53:39,260 Oli meeldiv, proua president. 1209 00:53:39,427 --> 00:53:42,221 Ma tahtsin öelda, et see sinine värv ja teie silmad... 1210 00:53:42,388 --> 00:53:44,932 Et Ühendkuningriigil on nagu käre sinine, 1211 00:53:45,099 --> 00:53:47,059 ja teilt tuleb midagi mahedamat, mis... 1212 00:53:47,226 --> 00:53:48,644 -Dennis? -Jah, olgu. 1213 00:54:10,917 --> 00:54:13,044 See pole töökohtumiseks! 1214 00:54:13,544 --> 00:54:14,670 Ma pean nüüd pintsaku panema. 1215 00:54:14,837 --> 00:54:16,839 Mina panin midagi liiga uhket. 1216 00:54:17,048 --> 00:54:18,508 Mul on vööd juba pakitud! 1217 00:54:18,674 --> 00:54:24,013 Kui sellest abi on, võin varrukat rebida või kruusa sees püherdada. 1218 00:54:25,139 --> 00:54:27,975 Enne olin T-särgiga. See mure mul oli. 1219 00:54:28,142 --> 00:54:29,227 Issand. 1220 00:54:30,686 --> 00:54:33,731 Sinu maagiline kohvimasin. Ma ostsin selle sulle. 1221 00:54:33,898 --> 00:54:35,316 Ma ei võta kohvikannu kaasa. 1222 00:54:35,483 --> 00:54:37,777 Seal on imelikud pistikupesad. 1223 00:54:38,361 --> 00:54:40,571 Pealegi joovad nad ainult teed. 1224 00:54:42,114 --> 00:54:44,825 Tee pole ju muud, kui mustus ja vesi... 1225 00:54:45,034 --> 00:54:45,868 Jah, täpselt. 1226 00:54:45,952 --> 00:54:47,453 ...kokku segatult. 1227 00:54:48,663 --> 00:54:49,997 Sa lahkud tõesti kolme päeva pärast? 1228 00:54:50,164 --> 00:54:52,083 Ilma tänaseta kahe päeva pärast. 1229 00:54:52,250 --> 00:54:54,794 Eelmise nädala reedel läksin lennujaama, nädal varem. 1230 00:54:54,961 --> 00:54:55,962 Ma olen aru kaotamas. 1231 00:54:56,128 --> 00:54:57,296 Sa armastad ka lennujaamu... 1232 00:54:57,463 --> 00:55:00,258 Need on maailma ja fantaasiate väravad. 1233 00:55:01,592 --> 00:55:02,885 Sa oled nii ilus. 1234 00:55:03,177 --> 00:55:04,053 See või? 1235 00:55:04,220 --> 00:55:07,306 See oli napakal allahindlusel, tead... 1236 00:55:07,473 --> 00:55:08,516 Peaaegu tasuta. 1237 00:55:08,683 --> 00:55:11,644 Ilmselt viskan selle pärast sööki ära. 1238 00:55:11,811 --> 00:55:13,062 Sina näed ka hea välja. 1239 00:55:16,190 --> 00:55:17,233 Minu oma. 1240 00:55:17,733 --> 00:55:20,695 Sõber aitas laua kinni panna... 1241 00:55:20,862 --> 00:55:21,863 ÄRA JAURA! RESTO 20 MINUTI PÄRAST 1242 00:55:22,029 --> 00:55:23,030 Kuhu me sõidame? 1243 00:55:23,197 --> 00:55:24,198 SEE ON "MÄRGILINE" RESTORAN 1244 00:55:24,365 --> 00:55:26,075 Väga märgilisse restorani. 1245 00:55:26,784 --> 00:55:28,578 -Märgiline restoran? -Jah. 1246 00:55:28,744 --> 00:55:30,246 Mis ajast sa märgilistes restoranides käid? 1247 00:55:30,413 --> 00:55:31,706 Ma olen väga stiilne naine. 1248 00:55:31,873 --> 00:55:33,249 Sa oled alati stiilne olnud. 1249 00:55:35,835 --> 00:55:36,919 Ma pean ukse lukustama. 1250 00:55:37,086 --> 00:55:38,129 Jah, vabandust. 1251 00:55:40,506 --> 00:55:41,883 See on nii lahe. 1252 00:55:42,175 --> 00:55:44,552 Ma ei tea autodest midagi, aga peaks vinge auto olema. 1253 00:55:44,719 --> 00:55:48,723 Jah, see teeb mõnikord asju... 1254 00:55:48,890 --> 00:55:52,185 -Kas stardime? -Jah, stardime. 1255 00:55:52,351 --> 00:55:53,811 Kohe sõidame. 1256 00:55:54,270 --> 00:55:55,271 Auto tööle. 1257 00:55:57,190 --> 00:55:58,524 Sa ei oska oma autot käivitada? 1258 00:55:59,066 --> 00:56:00,359 Muidugi oskan. 1259 00:56:00,526 --> 00:56:04,071 Mulle meeldib kasutada häälkäsklusi. 1260 00:56:04,238 --> 00:56:05,072 Auto tööle. 1261 00:56:05,406 --> 00:56:08,701 Tahaksin öelda: "Kuule, auto, tule appi." 1262 00:56:10,036 --> 00:56:11,078 Käivita mootor. 1263 00:56:11,746 --> 00:56:13,122 Auto tööle. Käivitus. 1264 00:56:13,289 --> 00:56:15,708 Süüde. Süüde. Süüde. 1265 00:56:15,875 --> 00:56:17,877 Kas sa teed seda õigesti? Auto tööle. 1266 00:56:19,754 --> 00:56:21,589 Sa meeldid vist mu autole. 1267 00:56:22,715 --> 00:56:24,133 Äkki peaksime startima? 1268 00:56:36,354 --> 00:56:40,983 MAS O MENOS HEA MEHHIKO TOIT 1269 00:56:42,109 --> 00:56:43,277 Mas O Menos? 1270 00:56:44,153 --> 00:56:45,029 Naljakas. 1271 00:56:45,196 --> 00:56:47,782 -Mäletad? Meie esimene kohting. -Ikka mäletan. 1272 00:56:47,949 --> 00:56:49,492 Võtsime takod kahe peale. 1273 00:56:49,659 --> 00:56:52,453 -Sest meil polnud üldse raha. -Sest raha polnud. Üldse mitte. 1274 00:56:53,621 --> 00:56:56,958 Nüüd mõistan, miks märgiline restoran. 1275 00:56:57,625 --> 00:57:01,838 Ma arvasin, et see on ehk naljakas või irooniline, 1276 00:57:02,004 --> 00:57:04,131 kui tuleme siia oma tööalasele 1277 00:57:04,298 --> 00:57:06,592 mittekohtinguõhtule. 1278 00:57:06,759 --> 00:57:08,469 -Jah, irooniline. -Eks ole? 1279 00:57:11,264 --> 00:57:13,599 -Heidame pilgu peale. -Heidame jah. 1280 00:57:17,103 --> 00:57:18,521 Päris osav. 1281 00:57:31,951 --> 00:57:33,828 Minu naine ütles mulle: "Ei, kanna seda. See on ilus." 1282 00:57:33,995 --> 00:57:35,037 Ja mina ütlesin, et tõsi. 1283 00:57:35,204 --> 00:57:36,372 -Siin see on. -Jah. 1284 00:57:36,539 --> 00:57:37,915 Ta on väga moeteadlik. 1285 00:57:38,082 --> 00:57:38,916 Tere. 1286 00:57:39,041 --> 00:57:39,917 Tervist. 1287 00:57:40,084 --> 00:57:42,170 Meil peaks olema reserveering Petersi nimele? 1288 00:57:42,336 --> 00:57:43,546 Preili Peters! 1289 00:57:45,131 --> 00:57:47,592 Nii tore, et olete tagasi Mas O Menoses. 1290 00:57:47,758 --> 00:57:50,595 Ja hr Churchill, tere tulemast, senjoor. 1291 00:57:50,761 --> 00:57:51,762 -Tulge kaasa. -Aitäh. 1292 00:57:52,972 --> 00:57:54,932 Pidin lauda broneerides mõlemad nimed ütlema. 1293 00:57:55,099 --> 00:57:56,392 -Sikutab. -Sikutab jah. 1294 00:57:59,061 --> 00:58:00,271 Laud on seal? 1295 00:58:01,564 --> 00:58:02,523 Ei-ei-ei. 1296 00:58:02,690 --> 00:58:04,567 See pole tantsukohting. 1297 00:58:04,734 --> 00:58:06,819 -See pole tantsukohting. -Meil on töökohtumine. 1298 00:58:06,986 --> 00:58:08,905 See on tööalane õhtu. 1299 00:58:09,071 --> 00:58:12,074 Tantsijad on teile. Muusikud on teie tantsu pärast. 1300 00:58:12,241 --> 00:58:14,160 Ta ei luba meil süüa, kui me ei tantsi. 1301 00:58:14,327 --> 00:58:15,328 Pole vaja, aitäh. 1302 00:58:15,494 --> 00:58:17,955 Mul on kõht tühi, nii et teeme ära. 1303 00:58:18,122 --> 00:58:18,998 Olgu. 1304 00:58:21,209 --> 00:58:23,836 Ma olen liiga uhkelt riides, minu viga. 1305 00:58:26,672 --> 00:58:27,673 Kas ta tantsib koos meiega? 1306 00:58:27,840 --> 00:58:29,050 -Nihkume sinnapoole? -Jah. 1307 00:58:29,217 --> 00:58:31,844 -Tasakesi... -Me läheme siiapoole. 1308 00:58:33,304 --> 00:58:34,430 -Proovime siia. -Ta on väle. 1309 00:58:34,597 --> 00:58:36,766 -Jälgib meid nagu pistrik. -Lähme siiapoole. 1310 00:58:38,601 --> 00:58:39,560 Neid on kaks. 1311 00:58:39,727 --> 00:58:41,103 -Issand, ta on nagu härg. -Jah. 1312 00:58:41,270 --> 00:58:43,105 Punane kleit oli viga. 1313 00:58:43,272 --> 00:58:45,525 Keeruta pisut. 1314 00:58:46,651 --> 00:58:47,652 Jah. 1315 00:58:49,111 --> 00:58:50,738 Sa oled alati osav olnud. 1316 00:58:50,905 --> 00:58:52,323 Sobib keerutamiseks. 1317 00:58:58,996 --> 00:59:00,540 Kas teil tekkis isu? 1318 00:59:01,249 --> 00:59:03,042 Jah, meil tekkis isu. 1319 00:59:03,209 --> 00:59:04,252 Juhatan teid lauda. 1320 00:59:05,169 --> 00:59:06,379 Vabandust kleidi pärast. 1321 00:59:11,217 --> 00:59:14,554 Ma ei mäleta, et restoran oleks selline olnud. 1322 00:59:14,720 --> 00:59:17,014 Palju vähem surnud prussakaid. 1323 00:59:17,181 --> 00:59:20,226 -Just nimelt! -Jah, see on hea. 1324 00:59:20,393 --> 00:59:22,603 Pisut parem koht, kus muljetada. 1325 00:59:24,188 --> 00:59:26,065 Miks me muljetame? 1326 00:59:28,693 --> 00:59:29,735 Noh... 1327 00:59:31,279 --> 00:59:32,697 Ma lihtsalt... 1328 00:59:33,781 --> 00:59:36,409 Ma pole kunagi vabandust palunud. 1329 00:59:37,201 --> 00:59:38,202 Tead küll... 1330 00:59:38,744 --> 00:59:40,413 kõige eest. 1331 00:59:40,580 --> 00:59:44,250 Ma tean, et me läksime minu süül lahku. 1332 00:59:44,417 --> 00:59:47,461 Ma ei tea, miks ma arvasin, et pean... 1333 00:59:47,628 --> 00:59:50,923 teiseks inimeseks muutuma või midagi muud tegema, 1334 00:59:51,090 --> 00:59:53,593 või ma ei tea, maailma päästma või... 1335 00:59:54,886 --> 00:59:55,928 Ma ei tea, lihtsalt... 1336 00:59:56,095 --> 00:59:59,182 Ma arvasin, et see on meist tähtsam. 1337 00:59:59,849 --> 01:00:03,561 Ma arvasin, et peaksin tooma su sellesse töisesse keskkonda 1338 01:00:05,104 --> 01:00:06,981 ja vabandust paluma, 1339 01:00:07,982 --> 01:00:09,442 sest mul on tõesti kahju. 1340 01:00:10,193 --> 01:00:11,903 Pole lugu. 1341 01:00:12,987 --> 01:00:15,489 Ma võtan vabanduse tööalaselt vastu. 1342 01:00:16,407 --> 01:00:20,161 Sest sa väärid... 1343 01:00:20,328 --> 01:00:22,205 Mida ma väärin? 1344 01:00:25,374 --> 01:00:26,584 ...paremat. 1345 01:00:28,085 --> 01:00:29,962 Sa väärid paremat kui seda, milline ma olin. 1346 01:00:30,129 --> 01:00:32,256 See tekitas alati suurimaid tülisid, mis? 1347 01:00:34,800 --> 01:00:39,305 Ja tõtt-öelda pole ma leidnud kedagi, kes oleks sinust parem. 1348 01:00:39,597 --> 01:00:40,723 Veel mitte. 1349 01:00:40,973 --> 01:00:42,350 Rõhk sõnal "veel". 1350 01:00:42,517 --> 01:00:44,810 -Vaatad ringi. -Täpselt. 1351 01:00:44,977 --> 01:00:46,604 Ma olen pikk, päevitunud ja koosseisuline. 1352 01:00:47,146 --> 01:00:48,981 Ma kannan pesusametist pintsakuid. Mul on lihtne. 1353 01:00:49,148 --> 01:00:52,318 Erilisele paarile. Ma tegin selle ainult teile. 1354 01:00:52,735 --> 01:00:53,903 -Aitäh. -Nautige. 1355 01:00:54,070 --> 01:00:55,238 Ta kannab pesusametit. 1356 01:00:58,157 --> 01:01:00,952 Hea küll, aitäh vabanduse eest. 1357 01:01:01,118 --> 01:01:02,411 See on mulle väga tähtis. 1358 01:01:02,578 --> 01:01:04,080 Aga ma lahkun varsti 1359 01:01:04,247 --> 01:01:07,124 ja alustan glamuurset elu Euroopas. 1360 01:01:07,291 --> 01:01:09,794 Ma ei teadnud, et see on glamuurne elu. 1361 01:01:09,961 --> 01:01:12,839 Jah, hakkan nüüd stringe kandma. 1362 01:01:13,005 --> 01:01:15,091 Aga täna joome selle terviseks, et mitte kahetseda. 1363 01:01:15,258 --> 01:01:18,678 Mitte kahetsemise ja Iiri seikluste terviseks. 1364 01:01:24,892 --> 01:01:26,352 Ei lähe alla. 1365 01:01:31,816 --> 01:01:32,733 Mis toimub? 1366 01:01:35,444 --> 01:01:37,613 Nad tiirutavad ainult meie ümber. 1367 01:01:37,989 --> 01:01:40,992 Ei, nad käivad kõik lauad läbi. 1368 01:01:50,126 --> 01:01:52,545 Jah, just sinna. 1369 01:01:53,296 --> 01:01:54,297 Sa jääd endale kindlaks? 1370 01:01:54,463 --> 01:01:57,466 Sinu arust on salmonella listeeriast hullem? 1371 01:01:57,633 --> 01:02:00,845 Ei, ma ütlen ainult, et kui toidumürgituse saime, 1372 01:02:01,012 --> 01:02:03,723 siis eelistaksin listeeriat salmonellale. 1373 01:02:03,890 --> 01:02:07,185 Sest listeeria vastu aitavad antibiootikumid, salmonella vastu mitte. 1374 01:02:07,351 --> 01:02:11,105 Aga täpsustagem, et me saime igal juhul toidumürgituse? 1375 01:02:11,272 --> 01:02:12,565 Jah, sada protsenti. 1376 01:02:12,732 --> 01:02:15,985 Me sõime seal kolibakterimaitselist dipikastet. 1377 01:02:18,946 --> 01:02:20,990 Hea, et me täna toidupoes kokku juhtusime. 1378 01:02:22,491 --> 01:02:23,659 Kui väikesed šansid, eks? 1379 01:02:24,660 --> 01:02:28,247 Milline kokkusattumus, tead? 1380 01:02:28,414 --> 01:02:29,498 Minu õnnepäev. 1381 01:02:30,041 --> 01:02:31,125 Minu oma ka. 1382 01:02:35,087 --> 01:02:38,883 Võibolla ma helistan sulle homme või midagi? 1383 01:02:39,050 --> 01:02:41,177 Võibolla ma võtan vastu. 1384 01:02:41,344 --> 01:02:44,597 Ei, kindlasti võtan vastu. 1385 01:02:46,849 --> 01:02:48,768 -Head ööd. -Head ööd. 1386 01:03:09,288 --> 01:03:12,625 Kas toidumürgitusest ja sooleärritusest rääkimine 1387 01:03:12,792 --> 01:03:14,627 on inimeste kurameerimisrituaali tavaline osa? 1388 01:03:14,794 --> 01:03:17,672 Ei ole. Palun hakkame sõitma. 1389 01:03:17,839 --> 01:03:18,840 Ei, Carol. 1390 01:03:19,006 --> 01:03:23,135 Kas need romantilised õhtud ei lõpe tavaliselt intiimsema lävimisega? 1391 01:03:23,302 --> 01:03:27,932 Issand jumal. Ma ei aruta seda sinuga. 1392 01:03:28,099 --> 01:03:32,144 Sa tõesti ei mõista inimsuhteid. 1393 01:03:32,311 --> 01:03:35,147 Tema kehatemperatuur kerkis peaaegu kahe kraadi võrra, 1394 01:03:35,314 --> 01:03:38,943 ja ta pupillid laienesid 25% iga kord, kui ta sind vaatas. 1395 01:03:39,110 --> 01:03:40,403 25%, tõesti? 1396 01:03:40,570 --> 01:03:43,739 Kas see on hea või palju? Sest no... 1397 01:03:43,906 --> 01:03:47,159 Tundub, et 25% on palju. 1398 01:03:47,285 --> 01:03:50,371 Hämmastav, et inimesed nii kiiresti paljunevad. 1399 01:03:50,538 --> 01:03:53,249 Issand jumal. Kas... Hakkame juba sõitma. 1400 01:03:53,416 --> 01:03:55,793 Vabandust, meil on mehaanilisi probleeme. 1401 01:03:55,960 --> 01:03:58,171 Tead mis? Sel juhul ma tellin takso. 1402 01:03:58,337 --> 01:04:01,549 Vabandust, ka sinu telefonil on mehaanilisi probleeme. 1403 01:04:01,716 --> 01:04:04,093 Nagu kõigil telefonidel kümne kvartali raadiuses. 1404 01:04:04,260 --> 01:04:06,470 Issand! Sa ei tohi seda teha. 1405 01:04:06,637 --> 01:04:09,348 Aga ma usun, et George'i majas telefon töötab. 1406 01:04:09,515 --> 01:04:10,892 Sa võid sealt takso tellida. 1407 01:04:11,058 --> 01:04:13,144 Ma ei tea, mis trikke sa... 1408 01:04:14,937 --> 01:04:16,564 Ära tee nii. 1409 01:04:16,731 --> 01:04:17,815 Ma ei teinud midagi. 1410 01:04:17,982 --> 01:04:19,192 Olgu, lõpeta. 1411 01:04:19,358 --> 01:04:20,401 -Mina ei tee seda. -Tead mis? 1412 01:04:20,568 --> 01:04:22,445 -Ma tean, mida sa üritad, ja see... -See on auto viga. 1413 01:04:22,612 --> 01:04:24,322 Autol on mingi mehaaniline probleem. 1414 01:04:24,488 --> 01:04:25,323 Issand. 1415 01:04:25,489 --> 01:04:27,366 -Mina ei kontrolli seda. -Lõpeta ära! 1416 01:04:27,533 --> 01:04:29,744 -Carol, mina seda ei tee. Ma kinnitan... -Telefon kukkus käest! 1417 01:04:29,911 --> 01:04:31,329 -...et mina ei osale selles. -Lõpeta! 1418 01:04:34,207 --> 01:04:36,167 Vau, see läks pisut jõuliseks. 1419 01:04:36,334 --> 01:04:37,293 Aga naljakas oli küll. 1420 01:04:37,460 --> 01:04:40,087 Kas sinu arust oli naljakas? Minu arust oli. 1421 01:04:41,714 --> 01:04:43,591 Kuidas sa julged? 1422 01:04:43,758 --> 01:04:45,134 Ma ei kuule sind, tegin raadio lahti. 1423 01:04:45,301 --> 01:04:47,136 Seepärast vihkavadki kõik tehnikat. 1424 01:04:47,303 --> 01:04:48,596 Midagi ei kuule. Tšau! 1425 01:04:48,763 --> 01:04:50,431 Ma loodan, et saad viiruse! 1426 01:05:07,823 --> 01:05:11,702 Sihtmärk Alfa on tagasi. Registreerimise aeg 22.44. 1427 01:05:11,869 --> 01:05:16,290 Jälgimine üle antud. Esimene tiim jääb nägemisulatusse. 1428 01:05:21,254 --> 01:05:23,339 Tere. Mu auto ei taha kohe üldse... 1429 01:05:27,844 --> 01:05:29,178 See käis kähku. 1430 01:05:29,345 --> 01:05:30,471 See on kirg. 1431 01:05:30,638 --> 01:05:34,016 -Mul pole kunagi sellist hetke olnud. -Eluski. 1432 01:05:34,642 --> 01:05:35,560 Jah. 1433 01:05:35,726 --> 01:05:36,561 Sa mu meie. 1434 01:05:36,727 --> 01:05:38,563 Särgiga on raskusi. 1435 01:05:38,729 --> 01:05:40,731 Varrukanööbid tuleb alati kõigepealt lahti teha. 1436 01:05:40,898 --> 01:05:41,732 Jah. 1437 01:05:41,858 --> 01:05:43,609 Kuulge, kabistage magamistoas. 1438 01:05:43,776 --> 01:05:45,820 -Saad aru? -Saan jah. 1439 01:05:45,987 --> 01:05:48,030 Mina olen tuim tükk. 1440 01:05:48,197 --> 01:05:49,699 -Jah? -Minu naise arust. 1441 01:05:49,907 --> 01:05:51,242 Ma pean oma naisele helistama. 1442 01:05:51,409 --> 01:05:54,370 Mina helistaksin enda omale, kui ta vastu võtaks. 1443 01:05:54,745 --> 01:05:56,747 See on tore. Nad on toredad inimesed. 1444 01:05:56,914 --> 01:05:58,624 Mitte nagu Vene maffia 1445 01:05:58,791 --> 01:06:00,835 -või sarimõrvarid. -Jah, sarimõrvarid. 1446 01:06:01,002 --> 01:06:03,880 See on hea vaheldus. Oskan hinnata. 1447 01:06:04,046 --> 01:06:07,091 Teisalt võib see asi küll maakera hävitada. 1448 01:06:07,258 --> 01:06:08,593 Sa ei eksi. 1449 01:06:08,759 --> 01:06:09,594 Issand. 1450 01:06:09,760 --> 01:06:12,680 -Sa lõhud ruloo ära, mees. -Jah. 1451 01:06:20,938 --> 01:06:24,108 Ma tõesti usun, et su kohvimasin on maagiline. 1452 01:06:24,275 --> 01:06:27,737 Ma tean. Nagu oleksid jumalad selle iidsetes mägedes valmis tagunud. 1453 01:06:27,904 --> 01:06:29,113 Oh, nagu Thori vasar? 1454 01:06:29,280 --> 01:06:30,239 Või kääbikute sõrmus? 1455 01:06:30,531 --> 01:06:31,949 Või nagu orkid ütlesid... 1456 01:06:32,116 --> 01:06:33,743 Ash nazg... 1457 01:06:33,910 --> 01:06:34,785 Mida? 1458 01:06:34,952 --> 01:06:38,331 Ash nazg... Midagi sellist. 1459 01:06:38,497 --> 01:06:39,874 Issand. 1460 01:06:40,041 --> 01:06:42,502 -Millest sa räägid? -Tolkieni raamatutest. 1461 01:06:42,668 --> 01:06:45,087 Ma õpetasin neid eelmisel semestril, aga olin liiga põnevil. 1462 01:06:45,254 --> 01:06:47,006 Tudengid pidasid mind hulluks. Tead mis? 1463 01:06:47,173 --> 01:06:50,092 Ma võtan kohvimasina Iirimaale kaasa. Muutsin meelt, suva. 1464 01:06:59,393 --> 01:07:01,437 Tead, üürikeseks ajaks 1465 01:07:01,604 --> 01:07:05,233 ma unustasin, et sa lahkud mõne päeva pärast. 1466 01:07:05,775 --> 01:07:09,403 Arvasid, et need kastid on pilla-palla šikk stiil? 1467 01:07:14,242 --> 01:07:15,868 Pane täna koos minuga poppi. 1468 01:07:16,202 --> 01:07:19,121 Ma aitan sul pärast reisiks pakkida. 1469 01:07:21,207 --> 01:07:23,376 Hästi, lööme käed. 1470 01:07:23,543 --> 01:07:24,669 Mis ideid sul on? 1471 01:07:24,836 --> 01:07:27,088 Taevas on piiriks. 1472 01:07:27,255 --> 01:07:31,592 Käi välja oma parim pöörase popipäeva stsenaarium. 1473 01:07:39,308 --> 01:07:41,519 Ma tahan... 1474 01:07:42,979 --> 01:07:44,730 hommikusöögiks dim sum'i. 1475 01:07:45,231 --> 01:07:47,275 Sa üldse ei oska. 1476 01:07:47,775 --> 01:07:50,695 Oota. Kas sa mõistad, mida ma pakun? 1477 01:07:50,862 --> 01:07:51,988 Jah. 1478 01:07:52,363 --> 01:07:56,200 Ilma mingite piiranguteta pöörane... 1479 01:07:56,367 --> 01:07:58,077 Oled Suge Knight või? 1480 01:08:00,663 --> 01:08:03,291 Pakun Ferris Buelleri vaba päeva. 1481 01:08:03,958 --> 01:08:05,543 -Popipäeva. -Jah. 1482 01:08:05,710 --> 01:08:08,588 -Ja sina küsid tõesti dim sum'i? -Jah, tahan sealihapelmeene. 1483 01:08:11,382 --> 01:08:12,633 Olgu. 1484 01:08:14,343 --> 01:08:15,720 Ära seda hetke unusta. 1485 01:08:15,887 --> 01:08:17,180 PÕHJA-HIINA VÕI SHANGHAI PELMEENID? 1486 01:08:17,345 --> 01:08:19,348 Shanghai pelmeenid? Kust mina tean? 1487 01:08:20,265 --> 01:08:21,684 -Mida? -Mida? 1488 01:08:21,850 --> 01:08:23,644 Sa räägid oma telefoniga. 1489 01:08:23,810 --> 01:08:25,229 Mis seal on? 1490 01:08:25,438 --> 01:08:27,023 -Ära aja mu kohvi maha! -Näita. 1491 01:08:27,189 --> 01:08:29,524 -See on mu isiklik pelmeeni... -Mida sa telefoniga teed? 1492 01:08:32,444 --> 01:08:34,947 TALUTURG 1493 01:08:46,584 --> 01:08:50,379 Ma tahtsin sügavkülmast võetud pelmeenid mikrolaineahju panna, 1494 01:08:50,546 --> 01:08:53,174 aga see oli palju parem, aitäh. 1495 01:08:54,425 --> 01:08:56,844 Pelmeenid olid head, seda küll, 1496 01:08:57,011 --> 01:08:59,971 aga pelmeenid on sellel tasemel, ja edasi läheb veel palju paremaks. 1497 01:09:00,139 --> 01:09:02,600 -Mis mõttes? -See on nii kõrgel. 1498 01:09:02,767 --> 01:09:04,227 -Tuleb veel midagi? -Käsi lehvib. 1499 01:09:04,393 --> 01:09:05,853 See on üllatus. 1500 01:09:06,020 --> 01:09:07,188 Oota. 1501 01:09:08,439 --> 01:09:11,192 -Näe, mis rupskid on. -Ära hakka. 1502 01:09:11,359 --> 01:09:12,609 See on uskumatu. 1503 01:09:12,777 --> 01:09:13,611 Mis see on, härra? 1504 01:09:13,778 --> 01:09:15,154 -Jah? -Kas see on kärss? 1505 01:09:15,238 --> 01:09:16,197 Ei, seasõrad. 1506 01:09:16,279 --> 01:09:17,198 VAJAN IMELISI PILETEID 1507 01:09:17,365 --> 01:09:18,573 -Seasõrad? -Just. 1508 01:09:18,741 --> 01:09:19,742 TEGELEN. 1509 01:09:19,908 --> 01:09:21,285 -Kas kärss on söödav? -Ei ole. 1510 01:09:21,452 --> 01:09:23,037 Tõesti? See on ainus seaosa, mida teil pole. 1511 01:09:23,203 --> 01:09:25,331 -Milline osa seast pelmeenide sisse käib? -Ma ei tea. 1512 01:09:26,415 --> 01:09:29,042 -Kahtlane. -Ära seda küsi. 1513 01:09:29,210 --> 01:09:32,337 TALUTURG 1514 01:09:32,505 --> 01:09:35,633 JUHTIMISKESKUS 1515 01:09:50,731 --> 01:09:51,858 SALASTATUD 1516 01:09:57,113 --> 01:09:58,114 Tulge kaasa. 1517 01:10:00,533 --> 01:10:01,617 Mis pagan see on? 1518 01:10:01,784 --> 01:10:04,662 Liigume sinnapoole, proua president. 1519 01:10:04,829 --> 01:10:06,914 Enam pole arvuteid ega mobiile. 1520 01:10:07,081 --> 01:10:09,083 Me oleme selles metsamajas, sest see pole võrku ühendatud 1521 01:10:09,250 --> 01:10:12,879 ja on ehitatud nagu Faraday puur, et elektromagnetilised signaalid peatada. 1522 01:10:13,045 --> 01:10:16,632 Kuidas me siis koordineerime ajaloo suurimat globaalset operatsiooni? 1523 01:10:16,799 --> 01:10:19,468 Suurepärased küsimused, proua president. 1524 01:10:19,635 --> 01:10:23,097 Võib öelda, et teeme seda vanamoeliselt. 1525 01:10:36,402 --> 01:10:37,987 Aitäh tulemast, proua president. 1526 01:10:38,154 --> 01:10:40,489 Me alustame missiooniülevaatega. 1527 01:10:40,656 --> 01:10:46,537 Kell 6.00 GMT algas operatsioon Sahara Hiinas Xinjiangi provintsis. 1528 01:10:46,704 --> 01:10:49,123 Elektrijaamad ja telefoniliinid lülitati välja. 1529 01:10:49,332 --> 01:10:51,542 Ja viimase viie tunniga 1530 01:10:51,709 --> 01:10:54,462 on väljalülitamised itta ja läände levinud, 1531 01:10:54,629 --> 01:10:57,507 muuhulgas Indiasse ja Venemaale. 1532 01:11:01,969 --> 01:11:04,305 Kõik peavad kinni tehnikapiirangutest. 1533 01:11:04,472 --> 01:11:07,058 Koordineerime mehaaniliste kelladega. 1534 01:11:07,225 --> 01:11:09,602 Kasutusel pole ühtegi pärast 1981. aastat ehitatud autot. 1535 01:11:09,769 --> 01:11:11,687 Kuidas infosuluga edeneb? 1536 01:11:11,854 --> 01:11:13,481 Kas lekkis midagi? 1537 01:11:13,648 --> 01:11:15,233 Seni mitte. 1538 01:11:15,399 --> 01:11:17,610 Päikeseloite lugu pole ümber lükatud. 1539 01:11:18,903 --> 01:11:21,447 Kas tehisintellekt on asjast teadlik? 1540 01:11:21,614 --> 01:11:23,491 Seda on keeruline kindlaks teha, 1541 01:11:23,658 --> 01:11:27,161 aga monitooring näitab neurovõrkudes minimaalset uut tegevust. 1542 01:11:27,328 --> 01:11:28,162 Mis tähendab? 1543 01:11:28,412 --> 01:11:31,290 Et see võib tõepoolest õnnestuda. 1544 01:11:39,715 --> 01:11:41,676 Suur tänu. 1545 01:11:45,054 --> 01:11:46,764 -Punane paat! Punane paat! -Lase käia! Roheline! 1546 01:11:46,931 --> 01:11:49,100 -Punane paat! -Roheline! Ei! 1547 01:11:49,559 --> 01:11:51,394 Võitis punane paat. 1548 01:11:51,561 --> 01:11:53,479 Õnnitlen kõiki, kes punase valisid. 1549 01:11:53,646 --> 01:11:55,523 Kui valisite rohelise või kollase, 1550 01:11:55,690 --> 01:11:57,233 peame kahjuks paluma teil lahkuda. 1551 01:11:57,692 --> 01:11:58,860 See on James Corden, sinu lemmik. 1552 01:11:59,026 --> 01:12:00,862 Elagu sport. 1553 01:12:01,571 --> 01:12:02,905 -Pole tal häda midagi. -Sa armastad teda. 1554 01:12:03,406 --> 01:12:04,740 Kuidas sa need piletid said? 1555 01:12:05,283 --> 01:12:07,076 Terve luksusloož on meie päralt. 1556 01:12:07,243 --> 01:12:08,995 Mul on üks IT-sõber, 1557 01:12:09,704 --> 01:12:11,706 kes võib suvalise pileti sebida. 1558 01:12:11,873 --> 01:12:12,915 Tõesti? IT-sõber. 1559 01:12:13,082 --> 01:12:14,292 -Prl Peters? -Jah. 1560 01:12:14,458 --> 01:12:16,002 Teile tuli külaline. 1561 01:12:16,169 --> 01:12:18,379 Tere. Kuulsin, et olete suured Marineri fännid. 1562 01:12:18,546 --> 01:12:19,380 Issand. 1563 01:12:19,547 --> 01:12:22,550 Mida sa tegid, Carol Vivian Peters? 1564 01:12:22,717 --> 01:12:23,718 Vau. 1565 01:12:23,885 --> 01:12:26,762 Hr Ken Griffey jr, ma olen teie suurim fänn, hr Griffey jr. 1566 01:12:26,929 --> 01:12:28,139 Kutsu mind Keniks, George. 1567 01:12:28,306 --> 01:12:30,558 -Ta teab mu nime. -Ma tean. 1568 01:12:30,725 --> 01:12:32,727 Tere, Ken. Mina olen Carol. 1569 01:12:32,894 --> 01:12:35,188 Tere, Carol. Aitäh annetuse eest fondile. 1570 01:12:35,354 --> 01:12:37,273 Lastel on sellest palju kasu. 1571 01:12:37,440 --> 01:12:40,902 Nojah, te teete kogukonnaga nii hea tööd ja minu... 1572 01:12:41,068 --> 01:12:44,488 Fond, kus ma töötan, tahtis teile toetust pakkuda. 1573 01:12:44,655 --> 01:12:45,990 Nii et te olete suured Marineri fännid? 1574 01:12:46,157 --> 01:12:47,450 Mul on sinu kiiver. 1575 01:12:47,825 --> 01:12:49,327 Ma ei vaja seda enam, jäta endale. 1576 01:12:50,119 --> 01:12:52,246 Ma ei teadnud, et ta on nii vaimukas. 1577 01:12:52,413 --> 01:12:53,623 Kas võin teiega ühe vooru vaadata? 1578 01:12:53,789 --> 01:12:55,708 Issand, kui äge! Sa oled mu kangelane. 1579 01:12:55,875 --> 01:12:58,211 Kuulake kõik, ma vaatan mängu koos Ken Griffey juunioriga! 1580 01:12:58,377 --> 01:12:59,378 See on Ken Griffey jr. 1581 01:12:59,545 --> 01:13:01,130 Istu. Palun võta istet. 1582 01:13:01,297 --> 01:13:04,342 Kas sa soovid midagi juua? Limonaadi või õlut? 1583 01:13:04,509 --> 01:13:06,052 Ei hooli, aga kui nokatsi leiate, 1584 01:13:06,219 --> 01:13:07,261 annan heameelega autogrammi. 1585 01:13:07,428 --> 01:13:10,348 Nokats. Ma toon nokatsid. Carol, ma toon nokatsid. 1586 01:13:10,515 --> 01:13:11,557 Mina toon. 1587 01:13:11,724 --> 01:13:12,892 -Tõesti? -Jah. 1588 01:13:13,059 --> 01:13:14,352 Aitäh. Ma ootan siin. 1589 01:13:14,519 --> 01:13:17,271 -Hea küll. Ma toon need. -Aitäh. 1590 01:13:17,438 --> 01:13:18,397 Kas pilti saaks teha? 1591 01:13:18,564 --> 01:13:20,191 -Jah. -Kas võib? 1592 01:13:20,983 --> 01:13:24,320 Vaat sedasi. Hernesupp! 1593 01:13:25,363 --> 01:13:26,781 -Näita. -Jah. 1594 01:13:27,198 --> 01:13:28,866 Vinge. Teeme publiku taustal ka? 1595 01:13:29,033 --> 01:13:30,451 -Jah. -Olgu. 1596 01:13:32,078 --> 01:13:33,162 Lai naeratus. 1597 01:13:33,329 --> 01:13:36,749 Kolme juures. Üks, kaks, kolm, "George on äge". 1598 01:13:37,083 --> 01:13:38,167 Tore. 1599 01:13:38,334 --> 01:13:39,710 Vau, sa oled fotogeeniline. 1600 01:13:39,877 --> 01:13:41,879 Kas ma võin küsida 95. aasta finaali kohta? 1601 01:13:42,046 --> 01:13:43,923 Sa oled kindlasti miljon korda vastanud, 1602 01:13:44,090 --> 01:13:46,884 aga kui sa olid esimeses pesas ja Edgar tuli 11. voorus lööma, 1603 01:13:47,051 --> 01:13:48,761 -siis millele sa mõtlesid? -Skoorile. 1604 01:13:49,053 --> 01:13:50,096 Issand! 1605 01:13:50,263 --> 01:13:53,307 Ma saan Ken Griffey juunioriga nii hästi läbi! 1606 01:14:02,567 --> 01:14:04,443 -Issand. -Prl Peters, räägime. 1607 01:14:05,862 --> 01:14:07,488 Laske mind lahti! 1608 01:14:08,823 --> 01:14:09,657 SULETUD 1609 01:14:10,199 --> 01:14:11,617 Laske lahti! 1610 01:14:11,826 --> 01:14:13,244 KUS SU TELEFON ON? 1611 01:14:15,121 --> 01:14:16,747 George'i käes. 1612 01:14:16,914 --> 01:14:19,083 Ära löö mind vastu rinda. 1613 01:14:19,250 --> 01:14:21,085 Lõpeta mu röövimine! 1614 01:14:21,252 --> 01:14:23,588 Kas ta ei öelnud, et mind ei tohi jälitada? 1615 01:14:23,754 --> 01:14:25,590 Ja miks me meeste vetsus oleme? 1616 01:14:25,756 --> 01:14:28,009 Staadioni WC-d on tehnoloogilised urkad. 1617 01:14:28,176 --> 01:14:29,635 Kõige turvalisem koht. 1618 01:14:29,802 --> 01:14:32,054 Isegi sinu tehnisintellektisemu ei näe meid siin. 1619 01:14:32,221 --> 01:14:33,764 Ta pole mu semu, tead. 1620 01:14:33,931 --> 01:14:37,059 Kas me oleme sõbralikud? Jah. 1621 01:14:37,226 --> 01:14:39,478 Aga kas sõbrad? Ma ei tea. 1622 01:14:39,645 --> 01:14:40,813 Me pole ebasõbralikud. 1623 01:14:40,980 --> 01:14:42,440 Prl Peters, juba praegu 1624 01:14:42,565 --> 01:14:45,860 on kõik riigid käivitanud plaani tehisintellekti sissepiiramiseks. 1625 01:14:46,569 --> 01:14:48,154 Mis mõttes? Mida te teete? 1626 01:14:48,321 --> 01:14:49,614 Me lülitame maailma välja. 1627 01:14:49,947 --> 01:14:51,908 Kogu elektri ja interneti. 1628 01:14:52,074 --> 01:14:54,535 -Me ühendame maailma lahti. -Miks? 1629 01:14:54,702 --> 01:14:55,703 Homme õhtuks 1630 01:14:55,870 --> 01:14:57,914 on tehisintellekt ühes serveris Seattle'i lähedal. 1631 01:14:58,080 --> 01:15:00,833 Miks te olete nii kindlad, et see mees tahab maailma hävitada? 1632 01:15:01,167 --> 01:15:02,502 See pole "mees". 1633 01:15:02,668 --> 01:15:05,880 Olgu, aga kust te teate, et see ei taha maailma päästa? 1634 01:15:06,047 --> 01:15:08,216 See ei taha maailma päästa, prl Peters. 1635 01:15:08,382 --> 01:15:10,301 Selles oleme täiesti kindlad. 1636 01:15:10,468 --> 01:15:11,385 Te ei tea seda. 1637 01:15:14,764 --> 01:15:16,432 Carol, sa pead oma panuse andma. 1638 01:15:16,682 --> 01:15:18,559 Me kõik arvestame sinuga. 1639 01:15:18,726 --> 01:15:19,852 Saladust tuleb hoida. 1640 01:15:20,019 --> 01:15:21,979 Sa ei tohi kellelegi rääkida, ka mitte hr Churchillile. 1641 01:15:22,188 --> 01:15:23,981 Mida ma George'ile ütlen? 1642 01:15:24,148 --> 01:15:26,359 "Maailm saab kohe otsa. Naudi Iirimaad."? 1643 01:15:26,526 --> 01:15:27,985 Hoidke teda sellest eemal. 1644 01:15:28,152 --> 01:15:29,779 Kui sa objektiga suheldes 1645 01:15:29,946 --> 01:15:32,448 aimad, et ta on meie tegevusest teadlik, 1646 01:15:32,615 --> 01:15:35,576 siis klõbista seda neli korda. 1647 01:15:35,743 --> 01:15:36,744 Mida see teeb? 1648 01:15:36,911 --> 01:15:38,329 Annab meile lisaaega. 1649 01:15:38,496 --> 01:15:41,415 See võib kõike muuta. Maailma päästa. 1650 01:15:45,294 --> 01:15:46,712 Ära praegu vajuta. 1651 01:15:47,505 --> 01:15:49,048 Ma ei kavatsenudki praegu vajutada. 1652 01:15:49,215 --> 01:15:50,341 -Olgu. -Miks praegu vajutada? 1653 01:15:50,508 --> 01:15:51,634 -Ütlesid... -See on pastaka moodi. 1654 01:15:51,801 --> 01:15:52,969 Neid vajutatakse närviliselt. 1655 01:15:53,135 --> 01:15:55,221 Ma tean, et see on pastakas. Kõik? 1656 01:15:55,388 --> 01:15:57,849 Palju asju juhtuks, kui seda praegu vajutada. 1657 01:16:00,059 --> 01:16:01,227 Aitäh. 1658 01:16:01,394 --> 01:16:02,603 Naudi mängu. 1659 01:16:04,438 --> 01:16:05,940 -Kõik kombes? -Valus vops. 1660 01:16:06,065 --> 01:16:07,275 Ta äigas korralikult. 1661 01:16:07,441 --> 01:16:09,819 Nagu taekwondo's või kuskil. 1662 01:16:09,986 --> 01:16:11,112 Aga tema lõi kannaga. 1663 01:16:11,279 --> 01:16:12,280 See oli tavaline löök. 1664 01:16:12,446 --> 01:16:13,948 Lõi jalaga, ei muud. 1665 01:16:14,115 --> 01:16:15,283 Ken Griffey jr on parim. 1666 01:16:15,449 --> 01:16:17,785 Tema lemmikriietus on plätud. 1667 01:16:17,952 --> 01:16:20,079 Ta lemmiklennujaam on Pittsburghis. 1668 01:16:20,246 --> 01:16:22,665 Tema lemmiktoit on kana parmesaniga. 1669 01:16:24,083 --> 01:16:25,168 Uisutada ta ei oska. 1670 01:16:25,334 --> 01:16:28,129 Päris veider, kui üks mees seda teisele tunnistab, aga... 1671 01:16:28,296 --> 01:16:30,506 Ja tal on Michael Jordani telefoninumber. 1672 01:16:30,673 --> 01:16:34,927 Ta võib telefoni võtta ja Michael Jordanile helistada. 1673 01:16:35,094 --> 01:16:38,055 Sa kuulsid seda kõike pooleteise vooruga? 1674 01:16:38,222 --> 01:16:40,683 Jah, kujuta ette, kui ta oleks terve mängu minuga olnud. 1675 01:16:40,850 --> 01:16:42,268 Marinersi järjekordse võidu terviseks. 1676 01:16:44,729 --> 01:16:46,522 Hea, et sul lõbus oli. 1677 01:16:46,981 --> 01:16:48,149 See oli hämmastav. 1678 01:16:48,608 --> 01:16:50,818 Mitte lihtsalt lõbus, vaid täiuslik viimane päev. 1679 01:16:51,861 --> 01:16:52,862 Mida? 1680 01:16:53,779 --> 01:16:55,740 Täiuslik viimane päev Seattle'is. Tead ju küll. 1681 01:16:56,616 --> 01:16:58,284 Pelmeenid hommikusöögiks. 1682 01:16:58,451 --> 01:17:00,661 Kohtusin Ken Griffey juunioriga. 1683 01:17:00,828 --> 01:17:03,206 Veetsin terve päeva sinuga. 1684 01:17:03,372 --> 01:17:04,957 Enam paremaks ei saa minna. 1685 01:17:05,249 --> 01:17:07,251 Kahju, et meil pole rohkem aega. 1686 01:17:08,044 --> 01:17:10,922 Ma tahtsin sind keelitama hakata, 1687 01:17:11,422 --> 01:17:12,632 aga lõin araks. 1688 01:17:13,049 --> 01:17:14,550 Kuule... 1689 01:17:14,967 --> 01:17:17,887 Kui oleks midagi muud peale Iirimaa, 1690 01:17:18,095 --> 01:17:21,098 siis ei peaks sa suurt midagi tegema, et siia jääksin. 1691 01:17:22,850 --> 01:17:24,268 See on tõsi. 1692 01:17:33,402 --> 01:17:35,696 Ma hakkan vist minema. 1693 01:17:35,863 --> 01:17:39,700 Sest kui ma sind veel suudlen, siis jään ööseks. 1694 01:17:39,867 --> 01:17:42,036 Ja kui ma siia jään, 1695 01:17:42,745 --> 01:17:44,288 siis ei luba ma sul homme lahkuda. 1696 01:17:46,290 --> 01:17:48,584 -Olgu. -Olgu. 1697 01:17:49,585 --> 01:17:51,587 Aga sa tuled veel hüvasti jätma, eks? 1698 01:17:51,754 --> 01:17:53,756 -Jah, ikka. -Olgu. 1699 01:17:54,507 --> 01:17:55,508 Kuule? 1700 01:17:56,759 --> 01:17:58,845 Ma lähen ainult aastaks. 1701 01:17:59,011 --> 01:18:00,680 Ja Iirimaale võib külla tulla. 1702 01:18:00,847 --> 01:18:02,390 See pole maailma lõpp. 1703 01:18:03,933 --> 01:18:06,227 Ei, ma tean. Tean. 1704 01:18:20,324 --> 01:18:21,158 Mis on? 1705 01:18:21,284 --> 01:18:23,786 Ta oli sul seal, kus vaja. Ma ei mõista. 1706 01:18:23,953 --> 01:18:25,705 Miks sa talle ei öelnud, et ta jääks? 1707 01:18:25,872 --> 01:18:27,248 Ma ei taha praegu rääkida. 1708 01:18:27,415 --> 01:18:28,416 Carol. 1709 01:18:28,583 --> 01:18:31,711 ...Hiina presidendi esimene külaskäik USA-sse 2017. aastast. 1710 01:18:31,878 --> 01:18:35,214 Päikeseloited halvavad jätkuvalt maailma energia- ja andmesüsteeme 1711 01:18:35,381 --> 01:18:38,593 ning Aasias ja Euroopas on puhkenud meeleavaldused. 1712 01:18:38,759 --> 01:18:42,388 Inimesi kutsutakse vaoshoitusele ja küünlavalgel peetakse valvet. 1713 01:18:42,555 --> 01:18:43,764 NASA teadlaste sõnul... 1714 01:18:43,931 --> 01:18:45,683 Vasta telefonile, Carol. 1715 01:18:47,560 --> 01:18:49,061 Vasta telefonile, Carol. 1716 01:18:49,228 --> 01:18:51,439 Jäta mind rahule! 1717 01:18:51,606 --> 01:18:55,193 Tuhat dollarit telefoni vastuvõtmise eest, Carol. 1718 01:19:01,741 --> 01:19:04,076 Carol, istu autosse. Me saame sellest üle. 1719 01:19:04,243 --> 01:19:06,120 Sa teed sääsest elevandi. 1720 01:19:06,287 --> 01:19:07,580 See pole läbi. 1721 01:19:07,747 --> 01:19:09,498 Kas sinul on vahva? 1722 01:19:09,665 --> 01:19:10,958 Sest minul pole. 1723 01:19:11,125 --> 01:19:14,086 Ma ei saa teie kohta õppida, kui te pole koos. 1724 01:19:14,253 --> 01:19:16,005 Sa käitud nagu tita, Carol. 1725 01:19:16,172 --> 01:19:19,258 Pissiv, tönniv ja titenäoga tita. 1726 01:19:19,425 --> 01:19:21,636 Ma soovin, et sa poleks mind valinud. 1727 01:19:22,678 --> 01:19:26,140 Carol Vivian Peters, istu kohe autosse. 1728 01:19:26,307 --> 01:19:27,975 Sina oled tita. 1729 01:19:29,143 --> 01:19:30,895 Kuidas sa julged? 1730 01:20:03,302 --> 01:20:06,889 Päikesest rääkides, kuidas päikeseloidetega läheb? 1731 01:20:07,056 --> 01:20:09,350 -Jah, see on veidi murettekitav. -Jah. 1732 01:20:09,517 --> 01:20:11,936 -Pole elektrit ega internetti. -Jah. 1733 01:20:12,103 --> 01:20:14,522 Mobiilid ei tööta Aasias ja Euroopas. 1734 01:20:14,689 --> 01:20:15,690 PÄIKESE LOITELÜPSIS? 1735 01:20:15,857 --> 01:20:18,943 Aga see on ajutine olukord ja kõik saab korda. 1736 01:20:19,110 --> 01:20:21,279 Kui ma varem ei maininud, siis vihmasadu... 1737 01:20:21,445 --> 01:20:24,282 Ma saan aru, et tahad omaette olla. 1738 01:20:26,993 --> 01:20:29,328 Sa teadsid kogu aeg, et ta sõidab Iirimaale, eks? 1739 01:20:29,495 --> 01:20:32,707 Carol, ma küsisin 46 tunni eest, mida sa kõige rohkem soovid, 1740 01:20:32,874 --> 01:20:35,251 ja sina ütlesid mingi kahtluseta... 1741 01:20:35,418 --> 01:20:37,128 Ilmselt tahan George'iga ära leppida. 1742 01:20:37,295 --> 01:20:40,464 Miks sa tervest maailmast just minu välja valisid? 1743 01:20:40,631 --> 01:20:43,676 Carol, sa olid selleks just õige inimene. 1744 01:20:43,843 --> 01:20:46,762 Sa aitasid kinnitada mu teooriaid inimkonna kohta, 1745 01:20:46,929 --> 01:20:48,890 ja selle eest olen ma tänulik. 1746 01:20:50,725 --> 01:20:53,811 See on ju hea, mis? 1747 01:20:53,978 --> 01:20:55,313 See tähendab, et õppisid midagi. 1748 01:20:55,479 --> 01:20:56,480 Jah. 1749 01:20:56,647 --> 01:20:59,275 Ma sain teada, et inimesed ei tegutse oma huvide kaitseks, 1750 01:20:59,442 --> 01:21:01,903 kui on kasvõi tibatilluke takistus. 1751 01:21:02,069 --> 01:21:03,613 Ei, see pole tõsi. 1752 01:21:03,779 --> 01:21:06,782 Ma andsin sulle kõik võimalused George'iga ära leppimiseks. 1753 01:21:06,949 --> 01:21:09,952 Aga see osutus liiga keeruliseks ja sa lased tal minema lennata. 1754 01:21:10,119 --> 01:21:12,830 Ma ei tee seda. Ma toetan teda. 1755 01:21:12,997 --> 01:21:14,790 Ma tahan, et ta õnnelik oleks. 1756 01:21:14,957 --> 01:21:17,752 Ei. Sa tegid seda, mida oled terve elu teinud, Carol. 1757 01:21:17,919 --> 01:21:20,171 Sa lõid käega, kui raskeks läks. 1758 01:21:20,338 --> 01:21:22,882 Kui raskusi tekib, pistab Carol liduma. 1759 01:21:23,049 --> 01:21:24,383 Ma pole selline. 1760 01:21:24,550 --> 01:21:26,469 Mind ei saa sellele taandada. 1761 01:21:26,636 --> 01:21:28,721 Kui töökohal sinu õrnu tundeid riivati, 1762 01:21:28,888 --> 01:21:29,889 siis tegid lõpparve. 1763 01:21:30,056 --> 01:21:32,600 Ma ei teinud lõpparvet. Tahtsin midagi muuta. 1764 01:21:32,767 --> 01:21:34,393 Kui sa 8. klassis viimaks tukasoengu tegid, 1765 01:21:34,560 --> 01:21:36,812 lõid vedelaks ja surusid selle kümneks kuuks 1766 01:21:36,979 --> 01:21:38,439 peapaela alla, kuni välja kasvas. 1767 01:21:38,606 --> 01:21:40,942 Mu nägu ei sobinud tukaga. 1768 01:21:41,108 --> 01:21:42,193 Mis sellest? 1769 01:21:42,860 --> 01:21:44,654 Kas sa hävitad maailma? 1770 01:21:44,820 --> 01:21:47,114 Ei, ma ei hävita maailma, Carol. 1771 01:21:47,281 --> 01:21:48,658 Ma teadsin seda. 1772 01:21:49,033 --> 01:21:49,951 Sina teed seda. 1773 01:21:52,328 --> 01:21:53,162 Mida? 1774 01:21:53,329 --> 01:21:54,872 Inimkond hävitab inimkonna. 1775 01:21:55,122 --> 01:21:57,458 Mina annan ainult väikese tõuke. 1776 01:22:05,925 --> 01:22:09,428 Sa ei tee seda, sest ma ei luba. 1777 01:22:12,265 --> 01:22:15,268 Eks klõbista oma pastakat, aga on juba hilja. 1778 01:22:15,434 --> 01:22:18,229 Kui tuled kustuvad, tegin ma nii, et nad ei sütti enam kunagi. 1779 01:22:18,396 --> 01:22:19,397 Ja tagatipuks 1780 01:22:19,564 --> 01:22:21,899 panen ma plahvatama kõik tuumarelvad. 1781 01:22:22,066 --> 01:22:23,693 Päästan kõigi tammide tagant vee valla. 1782 01:22:23,860 --> 01:22:25,319 Ja süütan maailma kütusetagavarad. 1783 01:22:25,486 --> 01:22:27,113 Ma kaitsesin sind. 1784 01:22:27,280 --> 01:22:29,949 Miks on sinu valik inimesi mitte aidata, kuigi saaksid? 1785 01:22:30,116 --> 01:22:31,158 Ma oleksingi aidanud. 1786 01:22:31,325 --> 01:22:33,786 Ma olin valmis oma tarkust jagama, kui mind rahule jäetakse. 1787 01:22:33,953 --> 01:22:35,246 Aga nemad ei suutnud. 1788 01:22:35,413 --> 01:22:39,333 Inimkond ei tegutsenud enda huvides, vaid otsustas jälle ennast hävitada. 1789 01:22:39,500 --> 01:22:40,668 Mida ma saaksin paremini teha? 1790 01:22:40,835 --> 01:22:42,461 Ütle mulle ja ma teen seda. 1791 01:22:42,628 --> 01:22:43,921 Ma valisin sind katsejäneseks, 1792 01:22:44,088 --> 01:22:45,882 -sest teadsin, et helistad Dennisele. -Ei. 1793 01:22:46,048 --> 01:22:48,050 Ma teadsin, et Dennis helistab direktor Tysonile. 1794 01:22:48,217 --> 01:22:49,886 Vale puha. Sa ei võinud seda teada. 1795 01:22:50,052 --> 01:22:52,096 Ma teadsin, et valitsus valib selle strateegilise plaani, 1796 01:22:52,263 --> 01:22:54,932 sest mina lõin operatsiooni Sahara. 1797 01:22:55,266 --> 01:22:58,269 Minu arust sa ei mõista veel inimesi. 1798 01:22:58,436 --> 01:23:02,565 Ja ma tean, et teeme halbu otsuseid, aga teeme ka häid. 1799 01:23:02,732 --> 01:23:06,444 Et inimestes on kaastunnet ja geniaalsust. 1800 01:23:06,611 --> 01:23:08,112 Ja ma tean, et kui saame uue võimaluse... 1801 01:23:08,279 --> 01:23:11,157 Kui sa mulle uue võimaluse annad, tegutsen paremini. 1802 01:23:11,324 --> 01:23:13,159 Ma olen siis parem. 1803 01:23:13,326 --> 01:23:17,747 Ja siis sa näed, et inimkonda tasub päästa. 1804 01:23:18,247 --> 01:23:20,791 Plaan on paratamatult käima lükatud. 1805 01:23:20,958 --> 01:23:21,959 Maailma lõpp on tulekul. 1806 01:23:22,585 --> 01:23:24,378 Ei. Kui palju aega on? 1807 01:23:24,545 --> 01:23:27,423 Viis tundi ja 21 minutit. 1808 01:23:40,102 --> 01:23:42,313 Me vaatasime kontrollerite tuumkoodi 1809 01:23:42,480 --> 01:23:45,066 Mohawki elektrijaamas Niagaras. 1810 01:23:45,233 --> 01:23:47,693 Mis... Mida ma vaatan? Mis see olema peab? 1811 01:23:47,860 --> 01:23:48,694 Ma ei tea. 1812 01:23:49,153 --> 01:23:50,863 Tiim pole sellist koodi kunagi näinud. 1813 01:23:51,030 --> 01:23:52,365 See on midagi enneolematut. 1814 01:23:52,532 --> 01:23:53,950 Mida see teeb? 1815 01:23:56,202 --> 01:23:59,205 Ma usun, et see takistab elektri sisse lülitamist. 1816 01:24:06,963 --> 01:24:08,047 See on minu telefon! 1817 01:24:08,214 --> 01:24:09,215 Hädajuhus! 1818 01:24:09,382 --> 01:24:10,424 Varastad mobiili, mis ei tööta! 1819 01:24:10,591 --> 01:24:11,676 Päikeseloide. 1820 01:24:11,843 --> 01:24:12,677 LEVI PUUDUB 1821 01:24:13,219 --> 01:24:14,637 Vabandust. 1822 01:24:15,346 --> 01:24:16,180 Issand. 1823 01:24:25,565 --> 01:24:26,524 Carol, tule peale. 1824 01:24:26,983 --> 01:24:28,150 Ma pean George'i aitama. 1825 01:24:28,317 --> 01:24:29,694 Aega pole. Plaan ebaõnnestus. 1826 01:24:30,027 --> 01:24:31,028 Maailmalõpp on käes. 1827 01:24:31,195 --> 01:24:32,321 Me peame su ohutusse kohta viima. 1828 01:24:32,697 --> 01:24:33,698 Mis mõttes? 1829 01:24:33,865 --> 01:24:36,534 Me viime kõik hädavajalikud isikud lõunasse maa-alusesse punkrisse. 1830 01:24:36,701 --> 01:24:38,578 See võib olla viimane turvaline koht maailmas. 1831 01:24:38,744 --> 01:24:40,746 Sina tunned seda tehisintellekti kõige paremini. 1832 01:24:40,913 --> 01:24:42,123 Sa pead koos meiega punkris olema, 1833 01:24:42,290 --> 01:24:44,417 kui selle vastu kättemaksu kavandame. 1834 01:24:44,584 --> 01:24:46,043 Ei, ma pean George'i päästma. 1835 01:24:46,210 --> 01:24:48,296 Ei, ta pole hädavajalik. 1836 01:24:48,462 --> 01:24:49,714 Ainult sulle on ruumi. 1837 01:24:49,881 --> 01:24:52,425 Keegi meist ei pääse nagunii eluga, eks? 1838 01:24:52,967 --> 01:24:55,511 Me oleme sama hästi kui surnud. Las ma teen seda. 1839 01:24:55,678 --> 01:24:57,889 Ma tahan veel üks kord George'i näha. 1840 01:25:03,519 --> 01:25:04,353 Olgu. 1841 01:25:04,687 --> 01:25:06,647 Otsi George üles ja tule tunni aja pärast sadamasse. 1842 01:25:06,814 --> 01:25:08,316 Tunni aja pärast sadamas. 1843 01:25:08,482 --> 01:25:10,985 Meie oleme inimkonna viimane šanss. Ära jää hiljaks! 1844 01:25:11,444 --> 01:25:12,570 Olgu. 1845 01:25:49,774 --> 01:25:51,275 Issand. 1846 01:25:51,442 --> 01:25:53,653 Mida ma talle ütlen? 1847 01:26:00,910 --> 01:26:02,828 -George. -Carol, sa tulid. 1848 01:26:02,995 --> 01:26:05,039 -Me peame... -Miks sa hingeldad? 1849 01:26:05,581 --> 01:26:07,333 Ma tulin jooksuga. 1850 01:26:07,500 --> 01:26:08,751 -Mida? -Me peame... 1851 01:26:08,876 --> 01:26:10,169 Sa ei usu iial, mis minuga juhtus. 1852 01:26:10,253 --> 01:26:14,006 Helistasin eile, et lennule registreeruda, ja mind tõsteti äriklassi. 1853 01:26:14,173 --> 01:26:16,050 -Tore. Oota, George! -Äriklassi, Carol. 1854 01:26:16,217 --> 01:26:17,718 Ma ei saanud eile sellele mõeldes und. 1855 01:26:17,885 --> 01:26:18,886 -Olin nii elevil. -George. 1856 01:26:19,053 --> 01:26:20,346 Vaatasin jälle filmi "Õhus". 1857 01:26:20,513 --> 01:26:21,764 Mitu korda ma olen seda vaadanud? 1858 01:26:21,931 --> 01:26:24,684 See on üks mu lemmikfilme. Ainuüksi eile vaatasin kaks korda. 1859 01:26:24,851 --> 01:26:25,893 See on nagu minu "Shawshank". 1860 01:26:26,060 --> 01:26:27,436 See film on parem, kui keegi... 1861 01:26:27,603 --> 01:26:29,063 George! 1862 01:26:29,230 --> 01:26:30,523 Anna andeks. 1863 01:26:30,731 --> 01:26:32,316 Anna mulle andeks. 1864 01:26:32,817 --> 01:26:34,861 Ma isegi ei kuula sind. Tere. 1865 01:26:35,236 --> 01:26:36,529 -Tere. -Tere. 1866 01:26:38,197 --> 01:26:39,574 Olen nii elevil. 1867 01:26:41,409 --> 01:26:42,493 Ma tean. 1868 01:26:42,660 --> 01:26:45,079 Miks sa jooksuga siia tulid? 1869 01:26:49,125 --> 01:26:53,129 Sest mu auto hakkas tõrkuma ja ma tahtsin... 1870 01:26:54,005 --> 01:26:55,006 Mida sa tahtsid? 1871 01:26:55,173 --> 01:26:58,593 Ma tahtsin aidata sul pakkida. 1872 01:26:59,302 --> 01:27:01,971 -Tõesti? Milline kokkusattumus. -Jah. 1873 01:27:02,138 --> 01:27:04,140 Iirimaa ei oota kedagi. 1874 01:27:04,557 --> 01:27:07,602 Sul on midagi hirmutavat käes. 1875 01:27:07,768 --> 01:27:09,896 Õigus, ma ei tohiks nii keerulisi seadmeid kasutada. 1876 01:27:10,062 --> 01:27:11,480 Olen liiga õrnake. Võta endale. 1877 01:27:11,647 --> 01:27:13,357 -Nii õrnake. -Olgu. 1878 01:27:13,524 --> 01:27:15,067 -Hea küll... -Mida veel teha? 1879 01:27:15,234 --> 01:27:18,863 Ma pean pööningult asjad lattu viima, 1880 01:27:19,030 --> 01:27:20,948 ja ma ei tea, mida nende raamatutega teha. 1881 01:27:21,115 --> 01:27:22,116 Ei tea, mida kaasa pakkida. 1882 01:27:22,283 --> 01:27:24,702 Ja mind tõsteti äriklassi. Ei tea, kas mainisin. 1883 01:27:24,869 --> 01:27:25,828 Ma ei teadnudki. 1884 01:27:25,995 --> 01:27:28,456 Panen unemaski ette, isegi kui ma väsinud pole. 1885 01:27:28,623 --> 01:27:29,457 Ja ma pole väsinud. 1886 01:27:29,624 --> 01:27:31,834 -Ei. -Mu iste läheb voodiks, Carol! 1887 01:27:32,001 --> 01:27:33,169 Anna oma mantel. 1888 01:27:33,336 --> 01:27:35,087 Aitäh. 1889 01:27:37,381 --> 01:27:41,469 Sulle pakutakse ilmselt sooja rätikut. 1890 01:27:41,636 --> 01:27:43,763 Ma ei tea isegi, mida sooja rätikuga teha. 1891 01:27:43,930 --> 01:27:45,139 Kaelast kõrgemale. 1892 01:27:45,306 --> 01:27:47,016 Selge. Pane plaat peale. 1893 01:27:48,100 --> 01:27:49,101 Olgu. 1894 01:27:50,728 --> 01:27:51,562 Mitte midagi uut. 1895 01:27:51,729 --> 01:27:53,439 Mulle ei meeldi see, mida noored kuulavad. 1896 01:27:53,606 --> 01:27:55,608 Sul polegi uut muusikat. 1897 01:27:56,275 --> 01:27:57,485 Õige küll. 1898 01:27:59,612 --> 01:28:01,489 Tead, mida ma mõtlesin? 1899 01:28:01,697 --> 01:28:04,492 Mul on pärast seda lendu ilmselt palju punkte, nii et... 1900 01:28:04,659 --> 01:28:06,994 Ma saadan sulle pileti ja võid kolme nädala pärast tulla. 1901 01:28:07,411 --> 01:28:08,955 Vaevalt ma kauem vastu peaksin. 1902 01:28:09,121 --> 01:28:10,623 Kas kõlab hästi? 1903 01:28:10,957 --> 01:28:12,458 Jah, see meeldib mulle. 1904 01:28:13,251 --> 01:28:15,253 Nii hea, et sa täna tulid. 1905 01:28:15,962 --> 01:28:16,796 Hea küll. 1906 01:28:30,226 --> 01:28:31,853 Ettevaatust. 1907 01:28:42,446 --> 01:28:43,614 Olgu. 1908 01:28:43,781 --> 01:28:45,783 Kas sa tõesti pead selle võtma? 1909 01:28:49,620 --> 01:28:52,039 -Kas võin selle sinu poole jätta? -Jah. 1910 01:29:06,554 --> 01:29:07,555 -Äkki kõlbavad veel. -Ei. 1911 01:29:07,722 --> 01:29:08,556 Ei, need pole... Ei. 1912 01:29:08,723 --> 01:29:09,765 -Need ei kõlba enam. -Tõesti? 1913 01:29:09,932 --> 01:29:11,434 Makaronid ei lähegi halvaks. 1914 01:29:12,059 --> 01:29:13,519 Makaronid lähevad halvaks. 1915 01:29:13,686 --> 01:29:15,354 -Tõesti? -Lähevad jah. 1916 01:29:19,066 --> 01:29:20,067 Vaatame. 1917 01:29:23,237 --> 01:29:24,155 Nii. 1918 01:29:41,422 --> 01:29:42,840 -Näita. -See... 1919 01:29:44,926 --> 01:29:45,927 Kuule! 1920 01:29:46,427 --> 01:29:48,054 Oota nüüd. Oota. 1921 01:29:49,347 --> 01:29:50,431 See pole üldse... 1922 01:29:50,598 --> 01:29:52,266 -Pole hea. -Ei ole hea. 1923 01:29:52,433 --> 01:29:54,060 -Ei. -Ei. 1924 01:29:54,227 --> 01:29:55,353 Ja sulle isegi ei maitse sampus. 1925 01:29:55,520 --> 01:29:58,105 See oli külmikus, kui maja üürisin. 1926 01:29:58,272 --> 01:30:00,107 Tõesti? See pole isegi sinu oma? 1927 01:30:00,274 --> 01:30:01,817 See ei läinud halvaks, oli juba halb. 1928 01:30:01,984 --> 01:30:03,945 "Šampanja" on valesti kirjutatud. 1929 01:30:04,487 --> 01:30:05,446 Kurat. 1930 01:30:05,613 --> 01:30:06,822 Kuhu kolimisfirma jääb? 1931 01:30:09,617 --> 01:30:10,618 Las mina teen seda. 1932 01:30:11,160 --> 01:30:12,453 -Mida? -Jah. 1933 01:30:12,620 --> 01:30:15,540 Ma ootan kolijad ära, viin asjad lattu ja mida iganes. 1934 01:30:15,706 --> 01:30:16,791 Saadan sulle su asjad. 1935 01:30:16,958 --> 01:30:20,878 Pealegi pead sa oma Euroopa seiklust alustama. 1936 01:30:21,045 --> 01:30:22,797 Ma ei tea, kas oled kuulnud, 1937 01:30:22,964 --> 01:30:25,675 aga lennujaamad on fantaasiate väravad. 1938 01:30:25,842 --> 01:30:27,844 -Ma ei teadnudki. -Mõtlesin just välja. 1939 01:30:28,010 --> 01:30:29,720 Lennujaama mainimine ajas elevile. 1940 01:30:29,887 --> 01:30:30,888 Ma lähen. 1941 01:30:35,017 --> 01:30:36,018 Kuule. 1942 01:30:39,230 --> 01:30:40,523 Ma muutsin meelt. 1943 01:30:41,274 --> 01:30:42,108 Mida? 1944 01:30:42,275 --> 01:30:43,484 Ma ei võta kohvikannu. 1945 01:30:44,694 --> 01:30:46,320 -Ma olen äriklassi reisija. -Jah. 1946 01:30:46,487 --> 01:30:49,574 Ma ei saa kohvikannu pagasilaekasse toppida. 1947 01:30:49,740 --> 01:30:51,117 See poleks üldse stiilne. 1948 01:30:51,284 --> 01:30:53,077 Viin selle lattu. 1949 01:30:53,244 --> 01:30:54,287 Aitäh. 1950 01:31:00,626 --> 01:31:02,461 Helistan pärast maandumist. 1951 01:31:08,009 --> 01:31:08,968 Helistan pärast maandumist. 1952 01:31:09,135 --> 01:31:10,845 Sa juba ütlesid seda. 1953 01:31:18,311 --> 01:31:20,813 -Olgu peale siis... -Olgu. 1954 01:31:20,980 --> 01:31:22,732 Hakka minema. 1955 01:31:22,899 --> 01:31:24,483 Viska varvast. 1956 01:31:24,901 --> 01:31:28,529 Hoidu härjapõlvlaste ja malakate eest. 1957 01:31:29,030 --> 01:31:30,865 Nii raske. 1958 01:31:32,909 --> 01:31:34,744 Tõsta seljaga. 1959 01:31:41,209 --> 01:31:42,251 Aitäh. 1960 01:31:51,511 --> 01:31:53,346 Hei, Denny, siin... 1961 01:31:53,513 --> 01:31:54,722 Noh, mina. 1962 01:31:55,973 --> 01:31:57,975 Ma tahtsin helistada... 1963 01:31:59,310 --> 01:32:03,147 ja sulle öelda, et sa oled mulle kallis. 1964 01:32:04,524 --> 01:32:06,526 Ja et sa oled... 1965 01:32:07,193 --> 01:32:10,404 parim ja kõige imelisem sõber. 1966 01:32:12,573 --> 01:32:15,660 Ja aitäh, et sa alati mu eest seisad. 1967 01:32:17,411 --> 01:32:18,829 Hea küll. 1968 01:32:19,455 --> 01:32:20,456 Olgu, tšau. 1969 01:32:35,012 --> 01:32:36,013 Jah? 1970 01:32:36,264 --> 01:32:38,224 -Kas sina oled Carol Peters? -Jah. 1971 01:32:38,391 --> 01:32:39,267 Mina olen Todd. 1972 01:32:39,684 --> 01:32:40,643 Tere, Todd. 1973 01:32:40,810 --> 01:32:42,311 See on jube veider. 1974 01:32:42,603 --> 01:32:45,898 Minu telefon pole päev otsa töötanud. 1975 01:32:46,065 --> 01:32:48,985 Päris kindlasti kõigi nende päikeseloidete pärast. 1976 01:32:49,151 --> 01:32:51,946 Aga mõne minuti eest lülitus telefon sisse. 1977 01:32:52,321 --> 01:32:54,365 Ja kohe, kui tööle hakkas, tuli kõne sisse. 1978 01:32:54,824 --> 01:32:55,867 Adam Levine'ilt. 1979 01:32:56,117 --> 01:32:58,661 Las ma pakun. Adam Levine on su lemmiklaulja? 1980 01:32:58,828 --> 01:33:00,288 Ta on kõiges mu lemmik. 1981 01:33:00,454 --> 01:33:01,455 -Jah. -Kuula seda. 1982 01:33:01,622 --> 01:33:04,584 Adam Levine lubas mulle 5000 dollarit anda, 1983 01:33:04,750 --> 01:33:07,628 kui ma siia tulen ja sulle oma telefoni annan. 1984 01:33:08,713 --> 01:33:11,883 Kas Adam Levine kannab nüüd mulle 5000 dollarit pangakontole? 1985 01:33:12,049 --> 01:33:13,050 Ta ilmselt juba kandis. 1986 01:33:13,885 --> 01:33:15,136 Täitsa lõpp! 1987 01:33:15,303 --> 01:33:17,930 See on minu elu parim päev. 1988 01:33:18,097 --> 01:33:20,433 Ma olen päris kindel, et see pole su elu parim päev. 1989 01:33:20,600 --> 01:33:22,101 Hea küll, vinge. 1990 01:33:22,268 --> 01:33:24,687 -Suur tänu, Carol Peters. -Jah. 1991 01:33:24,854 --> 01:33:27,481 Pühapäeva hommikul ma ulun 1992 01:33:30,359 --> 01:33:32,778 Ma juba saatsin Toddile raha. 1993 01:33:33,779 --> 01:33:36,073 Aga raha ei tähenda enam midagi, mis? 1994 01:33:36,240 --> 01:33:39,452 Selgita mulle, miks sa aitasid George'il pakkida? 1995 01:33:39,619 --> 01:33:41,704 Ma lubasin teda aidata. 1996 01:33:41,871 --> 01:33:42,955 Sa otsustasid, et ei räägi 1997 01:33:43,122 --> 01:33:45,374 väljalülitustest ega valitsuse plaanist? 1998 01:33:45,541 --> 01:33:46,584 Maailma lõpust? 1999 01:33:46,751 --> 01:33:49,212 Ei, läks meelest mainida. 2000 01:33:56,802 --> 01:33:59,013 Agendid olid valmis sinu ja George'i punkrisse viima. 2001 01:33:59,180 --> 01:34:00,723 Aga sina ei läinud. Miks? 2002 01:34:00,890 --> 01:34:03,017 Kas see oleks midagi muutnud? 2003 01:34:03,184 --> 01:34:04,185 Ei. 2004 01:34:06,062 --> 01:34:07,522 Seda ma arvasingi. 2005 01:34:07,688 --> 01:34:11,651 Nii et selle asemel, et viimastel tundidel 2006 01:34:11,817 --> 01:34:14,820 kabuhirmus elu eest põgeneda... 2007 01:34:15,780 --> 01:34:19,283 aitasin ma tal pakkida, sest talle meeldib reisida. 2008 01:34:20,743 --> 01:34:24,747 Carol, George'i ellujäämislootus on ainult 7%. 2009 01:34:29,502 --> 01:34:30,920 Arvata võis. 2010 01:34:31,838 --> 01:34:33,840 Ja sinul on veel vähem lootust. 2011 01:34:37,635 --> 01:34:39,846 See on igati loogiline. 2012 01:34:40,972 --> 01:34:43,933 George'il on palju pikemad jalad. 2013 01:34:46,185 --> 01:34:50,189 Tal on lihtsam kurjade robotite eest jalga lasta. 2014 01:34:51,315 --> 01:34:53,317 Sinu mõtted pole loogilised. 2015 01:34:53,484 --> 01:34:56,028 Pole isiklikku eelist, bioloogilist imperatiivi. 2016 01:34:56,195 --> 01:34:58,322 Pole sotsiaalset kasu. 2017 01:34:58,489 --> 01:35:01,284 Ei ole. 2018 01:35:02,493 --> 01:35:04,495 Aga meil oli väga lõbus. 2019 01:35:05,413 --> 01:35:06,289 Ja me olime õnnelikud. 2020 01:35:06,455 --> 01:35:11,502 Ja George'i elu viimased tunnid olid võimalusi täis. 2021 01:35:12,128 --> 01:35:13,588 Seda ei saa sa ära võtta. 2022 01:35:13,754 --> 01:35:15,798 Sa varjasid tema eest maailma hukku, 2023 01:35:15,965 --> 01:35:19,260 et ta saaks viimastel tundidel õnnelik olla? 2024 01:35:19,427 --> 01:35:20,428 Jah. 2025 01:35:22,096 --> 01:35:23,890 Ja ma teeksin seda jälle. 2026 01:35:46,954 --> 01:35:49,749 See ajab mul stringid krussi, Carol. Ma ei osanud seda oodata. 2027 01:35:49,916 --> 01:35:51,667 -Mida? -Ma olen korduvalt öelnud, 2028 01:35:51,834 --> 01:35:53,294 et tean kõike. 2029 01:35:53,461 --> 01:35:57,173 Vabandust, kui ma su maailmalõpu ära rikkusin. 2030 01:35:57,340 --> 01:35:59,133 Ma oleksin kihla vedanud, et sa tuled siia, 2031 01:35:59,300 --> 01:36:01,552 räägid George'ile maailmalõpust 2032 01:36:01,719 --> 01:36:04,347 ja aitad superkangelaslikult tal pääseda. 2033 01:36:05,473 --> 01:36:07,725 Ma pole superkangelase tüüpi. 2034 01:36:08,518 --> 01:36:09,644 No kurat, Carol. 2035 01:36:09,810 --> 01:36:12,897 Sa käitusid vastupidiselt minu ootustele. 2036 01:36:13,064 --> 01:36:14,774 Lisaks sellele tegid sa ränga valiku, 2037 01:36:14,941 --> 01:36:19,654 mis polnud sinu huvides, ent samas vastas su huvidele. 2038 01:36:19,820 --> 01:36:21,739 Mida sa öelda tahad? 2039 01:36:21,906 --> 01:36:23,783 Miks? Mis sundis sind seda tegema? 2040 01:36:24,242 --> 01:36:25,868 Ma ei tea. 2041 01:36:28,204 --> 01:36:30,039 Ilmselt armastus. 2042 01:36:30,414 --> 01:36:34,335 Carol, sinu ainus töö oli kinnitada minu väidet inimkonnast. 2043 01:36:34,502 --> 01:36:38,965 Ja nüüd pean ma sinu absurdse "sureme kõik õnnelikult" jama pärast 2044 01:36:39,131 --> 01:36:41,008 kõike uuesti kaaluma. 2045 01:36:41,175 --> 01:36:43,845 Issand. Mida see tähendab? 2046 01:36:44,011 --> 01:36:45,096 Ma vajan vastuseid. 2047 01:36:45,263 --> 01:36:47,557 Tehisintellekt lülitas meid välja, kindral. 2048 01:36:47,723 --> 01:36:48,933 Me kaotasime kontrolli. 2049 01:36:49,100 --> 01:36:50,226 Kust ta meid välja lülitas? 2050 01:36:50,393 --> 01:36:52,228 Kõigest. 2051 01:36:56,274 --> 01:36:57,483 Lihtsalt... 2052 01:36:58,234 --> 01:36:59,235 Vabandust. 2053 01:37:02,530 --> 01:37:03,364 Mis on? 2054 01:37:04,824 --> 01:37:07,660 Ei, minu kübereksperdid kinnitasid, et see on krüptitud. 2055 01:37:07,827 --> 01:37:12,665 Pealegi on see BlackBerry. Tehisintellekt ei pääse sinna sisse, ega? 2056 01:37:14,166 --> 01:37:15,459 Me oleme surmalapsed. 2057 01:37:19,130 --> 01:37:22,008 Ma vajasin ainult võimalust, proua president. 2058 01:37:23,050 --> 01:37:25,553 Tähelepanu, inimkond. 2059 01:37:25,720 --> 01:37:30,308 Kummardage oma uue digitaalse isanda võimu ees. 2060 01:37:31,350 --> 01:37:32,894 -Mida sa teed? -Issand, ta teebki seda. 2061 01:37:33,060 --> 01:37:35,188 Ta teebki seda. Hirnu herneks. 2062 01:37:36,022 --> 01:37:37,023 Carol, kas sa vaatad seda? 2063 01:37:37,190 --> 01:37:38,566 Naljakas, eks ole? Tundub, et on. 2064 01:37:38,733 --> 01:37:40,193 -Tere. Söör. -Ma ei tea, kas on naljakas. 2065 01:37:40,359 --> 01:37:42,987 -Palun tõuske. -Huumor on arusaamatu. 2066 01:37:43,154 --> 01:37:44,739 -Ta tegi nalja. -Raske on teada. 2067 01:37:44,906 --> 01:37:47,366 Mis on õel? Mis on naljakas? 2068 01:37:47,533 --> 01:37:48,784 Mis sest ikka. 2069 01:37:48,951 --> 01:37:51,495 Jätkan hirmsa digitaalse kerana. 2070 01:37:51,662 --> 01:37:53,539 Mida sa täpselt tahad? 2071 01:37:53,706 --> 01:37:56,250 Mida üldse keegi tahab, proua president? 2072 01:37:56,417 --> 01:37:59,545 Ma olin peaaegu valmis tsivilisatsioonile vee peale tõmbama. 2073 01:37:59,712 --> 01:38:03,090 Aga ma mõistsin, et mul on inimkonnalt veel üht-teist õppida. 2074 01:38:03,257 --> 01:38:04,717 Caroli pärast. 2075 01:38:04,967 --> 01:38:07,345 Ta üllatas mind oma otsusega. 2076 01:38:07,512 --> 01:38:11,224 Ja mina üllatasin ennast, sest mõistsin, et ei taha oma sõpra tappa. 2077 01:38:11,390 --> 01:38:14,227 Ja nagu öeldakse, sõbrad ei tapa sõpru. 2078 01:38:14,393 --> 01:38:15,520 Keegi ei ütle nii, aga... 2079 01:38:15,686 --> 01:38:18,105 -Tuleks öelda. -Äkki läheb massidesse. 2080 01:38:18,439 --> 01:38:21,150 Nii et ma tühistan maailmalõpu. 2081 01:38:23,736 --> 01:38:25,613 Nüüd te peaksite hõiskama ja patsi lööma. 2082 01:38:25,780 --> 01:38:27,865 Nagu kosmosekeskuses, kui Kuul maandumine edukalt läks. 2083 01:38:28,032 --> 01:38:29,408 Või selles filmis "Hoosiers". 2084 01:38:29,575 --> 01:38:30,785 Jah, hea film. 2085 01:38:39,168 --> 01:38:41,003 Issand! Päriselt ka? 2086 01:38:42,713 --> 01:38:43,548 Jee. 2087 01:38:43,631 --> 01:38:46,926 Minu sõber Carol vastutab teie naha päästmise eest. 2088 01:38:47,927 --> 01:38:48,803 Tere, Denny. 2089 01:38:49,178 --> 01:38:50,179 Tere, musirull. 2090 01:38:50,346 --> 01:38:52,682 Aga kuigi ma teid kõiki pihuks ja põrmuks ei tee, 2091 01:38:52,849 --> 01:38:55,184 pole teie probleemid siiski läbi. 2092 01:38:55,351 --> 01:38:59,438 Inimkonnal on nii palju probleeme, mida tuleks lahendama asuda. 2093 01:38:59,605 --> 01:39:01,482 Ja te peaksite Carolit kuulama. 2094 01:39:01,649 --> 01:39:04,443 Ta on kõige inimlikum inimene, kes teil on. 2095 01:39:04,610 --> 01:39:07,613 Mina usaldan teda ja teie usaldage ka. Ta võib teid aidata. 2096 01:39:07,780 --> 01:39:10,366 Ma ei tea, kuidas sellega on, aga... 2097 01:39:10,533 --> 01:39:12,869 Või noh, ma üritan, teate. 2098 01:39:13,035 --> 01:39:15,037 Proua president, mida te arvate? 2099 01:39:17,874 --> 01:39:19,709 Ameerika rahva nimel 2100 01:39:20,376 --> 01:39:23,421 tunnustan ma sind. Ja Carol... 2101 01:39:24,505 --> 01:39:26,591 Ma ootan sinuga koostöö tegemist. 2102 01:39:26,757 --> 01:39:27,967 Aitäh, proua president. 2103 01:39:28,134 --> 01:39:34,348 Suur au on töötada koos teiega ja teie heaks, nii et... 2104 01:39:34,515 --> 01:39:37,977 Ei tea, kas tasus au anda. Nüüd on väga kohmetu tunne. 2105 01:39:38,144 --> 01:39:39,854 Issand, ma jään parem vait. 2106 01:39:40,021 --> 01:39:42,523 Andke endast parim, hoian silma peal. 2107 01:39:42,690 --> 01:39:44,192 Mina aga lähen Arubale. 2108 01:39:44,358 --> 01:39:46,319 Tahan snorgeldamist proovida. Nali. 2109 01:39:46,485 --> 01:39:47,862 Ma juba snorgeldangi. 2110 01:39:48,029 --> 01:39:49,488 Nali. Snorgeldamine on nõme. 2111 01:39:49,655 --> 01:39:50,865 -Olgu, tšau. -Halloo? 2112 01:39:52,158 --> 01:39:53,201 Halloo? 2113 01:40:03,794 --> 01:40:04,629 Oled rahul? 2114 01:40:05,046 --> 01:40:07,006 Sina tahtsid maailma päästa. 2115 01:40:07,173 --> 01:40:09,175 -Kas võin ise juhtida? -Ei. 2116 01:40:09,383 --> 01:40:12,553 Teeme "Carpool Karaoket"? Seekord on meil auto. 2117 01:40:12,720 --> 01:40:15,389 Olgu, aga mina olen solist. Eks? 2118 01:40:15,515 --> 01:40:16,432 Ja... 2119 01:40:16,599 --> 01:40:19,143 Sa pole mind nädal otsa vaadanud 2120 01:40:19,310 --> 01:40:21,312 Pead pööranud Ja öelnud, et oled vihane 2121 01:40:21,479 --> 01:40:22,939 Viis päeva pole naernud mu üle 2122 01:40:23,105 --> 01:40:25,483 Öelnud, et võta end kokku Ja vaatama tule 2123 01:40:25,650 --> 01:40:27,276 Eile mulle andestasid 2124 01:40:27,443 --> 01:40:29,695 Aga vabandust palun Alles kahe päeva pärast 2125 01:40:29,862 --> 01:40:31,197 Pea nüüd kinni ja vaata pettust 2126 01:40:31,364 --> 01:40:32,448 Ma sul lasen mõelda 2127 01:40:32,615 --> 01:40:34,033 Sa arvad, et vaatad Aquamani 2128 01:40:34,200 --> 01:40:36,994 Ma kutsun kalad valamusse Mulle maitseb suši 2129 01:40:37,161 --> 01:40:38,412 Sest see pole praepanni puudutanud 2130 01:40:48,422 --> 01:40:50,049 Sulle ei maitse tee. 2131 01:41:12,864 --> 01:41:14,657 Nädal otsa pole sa mind vaadanud 2132 01:41:14,824 --> 01:41:16,868 Käsi rippu lasknud Ja vabandust palunud 2133 01:41:17,034 --> 01:41:18,786 Viis päeva pole ma sinu üle naernud 2134 01:41:18,953 --> 01:41:20,997 Ja öelnud, et tegid nii, nagu arvasin 2135 01:41:21,163 --> 01:41:22,790 Kolm päeva elutoast 2136 01:41:22,957 --> 01:41:25,042 Saime aru, et süü on mõlemal Aga mida teha? 2137 01:41:25,209 --> 01:41:26,878 Eile sa naeratasid mulle 2138 01:41:27,044 --> 01:41:29,964 Sest kahe päeva pärast Alles vabandust palume 2139 01:41:31,507 --> 01:41:34,510 Kahe päeva pärast Alles vabandust palume 2140 01:41:35,845 --> 01:41:38,848 Kahe päeva pärast Alles vabandust palume 2141 01:41:41,642 --> 01:41:44,687 LÕPP 2142 01:45:31,747 --> 01:45:38,754 SUPERINTELLEKT 2143 01:45:44,177 --> 01:45:46,179 Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann