1 00:00:02,266 --> 00:00:07,266 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,290 --> 00:00:12,290 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,314 --> 00:00:17,314 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:12,336 --> 00:01:15,154 Seattle, Washington. Pusat Data. 5 00:02:20,356 --> 00:02:21,628 Tidakkah mereka manis? 6 00:02:21,653 --> 00:02:23,747 Dia sangat manis, tapi aku tidak yakin. 7 00:02:23,772 --> 00:02:25,156 Lihat sekelilingmu. 8 00:02:25,181 --> 00:02:26,627 Jika kau punya pertanyaan, beritahu aku. 9 00:02:26,652 --> 00:02:28,610 Kami disini setiap Rabu. 10 00:02:28,840 --> 00:02:30,846 Permisi. Selamat bersenang-senang. 11 00:02:33,133 --> 00:02:35,051 Halo?/ Carol Peters. 12 00:02:35,076 --> 00:02:36,945 Aku punya kesempatan menakjubkan untukmu. 13 00:02:36,970 --> 00:02:39,788 Denny, aku sedang kerja./ Ya? Apa yang kau lakukan? 14 00:02:39,813 --> 00:02:41,853 Mengajar mahasiswa yang tidak berminat? 15 00:02:41,878 --> 00:02:42,909 Tidak. 16 00:02:42,934 --> 00:02:44,763 Apa, berusaha membersihkan Puget Sound? 17 00:02:44,788 --> 00:02:47,158 Tidak. Itu Senin. 18 00:02:47,183 --> 00:02:48,869 Adopsi hewan piaraan?/ Aku harus memberitahumu, 19 00:02:48,909 --> 00:02:51,740 Dua anak anjing sudah temukan rumah yang bagus, jadi... 20 00:02:51,765 --> 00:02:53,639 Oke, dengar. Aku gunakan koneksiku, 21 00:02:53,664 --> 00:02:58,655 Dan aku mendapatkanmu wawancara dengan Leslie. 22 00:02:58,680 --> 00:03:02,029 Leslie? Astaga. Leslie membenciku. 23 00:03:02,054 --> 00:03:05,350 Aku tak mau bekerja untuk situs web kencannya lagi. 24 00:03:05,390 --> 00:03:07,944 Dengar, aku tahu sejak kau berhenti bekerja... 25 00:03:07,969 --> 00:03:10,163 ...dan putus dengan George... 26 00:03:10,212 --> 00:03:12,603 Hei, kau janji takkan mengungkit George lagi. 27 00:03:12,628 --> 00:03:15,350 Apa itu janji margarita stroberi? Karena kau tahu itu tak dihitung. 28 00:03:15,390 --> 00:03:16,722 Maksudku, ayolah. 29 00:03:16,747 --> 00:03:18,125 Kau tahu? Ada seseorang yang tertarik... 30 00:03:18,150 --> 00:03:20,067 ...dengan chihuahua berkaki dua bernama Slinky. 31 00:03:20,092 --> 00:03:22,171 Aku sebaiknya pergi./ Oke, dah! 32 00:03:22,224 --> 00:03:23,975 Oke, dah! 33 00:03:24,540 --> 00:03:27,848 Kau tahu? Leslie selalu kejam denganku. 34 00:03:27,873 --> 00:03:29,173 Ya. 35 00:03:29,185 --> 00:03:32,285 Dan dia peminum berat. Benar? 36 00:03:32,290 --> 00:03:34,418 Mari temukan kau rumah. 37 00:03:44,058 --> 00:03:46,970 Carol! Astaga! Kemarilah! 38 00:03:46,994 --> 00:03:50,569 Kau terlihat sangat menggemaskan!/ Terima kasih. 39 00:03:50,594 --> 00:03:53,038 Hai./ Halo. 40 00:03:53,078 --> 00:03:55,014 Senang bertemu denganmu. 41 00:03:56,939 --> 00:03:58,148 Apa kau mengendusku? 42 00:03:58,173 --> 00:03:59,998 Itu Ahmed. Dia dikenal karena pelukannya. 43 00:04:00,023 --> 00:04:04,186 Silakan duduk dan beritahu aku semuanya. 44 00:04:04,731 --> 00:04:07,789 Wow. Itu... Itu seru. Sangat tinggi. 45 00:04:07,814 --> 00:04:09,942 Ya. Kami hanya... Kami menaruh kursi kacang disini, 46 00:04:09,967 --> 00:04:12,851 Agar orang bisa benar-benar merasa rileks saat wawancara. 47 00:04:12,889 --> 00:04:15,283 Aku hanya perlu melompat. Apa itu... 48 00:04:16,745 --> 00:04:20,627 Kau tak apa?/ Ya. Itu sangat seru, aku... 49 00:04:20,667 --> 00:04:22,038 Aku akan melakukannya lagi./ Ya. 50 00:04:22,078 --> 00:04:23,964 Cukup pusatkan dirimu./ Biar aku... 51 00:04:23,989 --> 00:04:25,458 Arahkan ke tengah. 52 00:04:25,483 --> 00:04:26,826 Ya. 53 00:04:26,851 --> 00:04:28,925 Itu lebih buruk, ya? 54 00:04:28,950 --> 00:04:30,728 Satu percobaan lagi./ Aku benar-benar minta maaf. 55 00:04:30,753 --> 00:04:32,465 Itu sangat seru saat kau melakukannya. 56 00:04:32,490 --> 00:04:35,806 Itu memang sangat seru. Aku hanya... 57 00:04:36,152 --> 00:04:37,841 Itu dia!/ Berhasil. 58 00:04:37,866 --> 00:04:39,442 Itu melatih inti tubuhmu. 59 00:04:39,467 --> 00:04:42,089 Ya. Aku memang melatihnya./ Sungguh? 60 00:04:42,128 --> 00:04:44,446 Aku tak pernah melakukan wawancara kerja sebelumnya... 61 00:04:44,470 --> 00:04:47,856 ...dengan duduk di kantung kacang-kacangan. 62 00:04:47,885 --> 00:04:50,379 Jadi, aku beritahu Ahmed... 63 00:04:50,404 --> 00:04:54,176 ...jika kita teman kuliah sekitar miliaran tahun lalu. 64 00:04:54,201 --> 00:04:58,280 Kemudian dia menjadi sosok penting di Yahoo. 65 00:04:58,305 --> 00:05:01,442 Wow, Yahoo. Itu saat kelahiran Internet? 66 00:05:01,467 --> 00:05:04,779 Ya. Kami dulu harus mengengkol komputer... 67 00:05:04,804 --> 00:05:06,447 ...agar membuatnya menyala./ Tidak mungkin. 68 00:05:06,472 --> 00:05:07,575 Aku hanya bercanda. 69 00:05:07,600 --> 00:05:10,122 Jadi, Carol, beritahu kami, apa saja kesibukanmu? 70 00:05:10,197 --> 00:05:11,442 Beberapa tahun terakhir, 71 00:05:11,502 --> 00:05:15,313 Aku bekerja dengan beberapa kelompok nirlaba berbeda. 72 00:05:15,338 --> 00:05:17,038 Dan itu tidak begitu menghasilkan, 73 00:05:17,063 --> 00:05:18,497 Tapi bisa mendapat banyak teman luar biasa. 74 00:05:18,522 --> 00:05:21,318 Aku sangat tertarik dengan semua perkataanmu, 75 00:05:21,331 --> 00:05:22,937 Tapi kurasa kita siap untuk melanjutkan. 76 00:05:22,962 --> 00:05:24,222 Ya. 77 00:05:24,247 --> 00:05:27,293 Jadi, kami mencari seorang ahli strategi digital... 78 00:05:27,318 --> 00:05:28,832 ...untuk membantu dengan peluncuran kami berikutnya. 79 00:05:28,857 --> 00:05:30,646 Ya. Kami butuh bintang rock, 80 00:05:30,671 --> 00:05:34,957 Karena Badunkadunk.com akan meledak. 81 00:05:34,989 --> 00:05:36,511 Lucu kau mengungkit itu, 82 00:05:36,536 --> 00:05:38,172 Karena aku sebenarnya memiliki beberapa pertanyaan... 83 00:05:38,197 --> 00:05:40,420 ...tentang model bisnis dasarmu. 84 00:05:40,459 --> 00:05:42,495 Model kami?/ Ya. 85 00:05:42,520 --> 00:05:44,380 Dia memiliki pertanyaan tentang model kita. 86 00:05:44,405 --> 00:05:46,499 Itu sangat sederhana./ Oke. 87 00:05:46,502 --> 00:05:48,723 Model bisnis kami adalah, 88 00:05:48,746 --> 00:05:52,261 "Semua orang mendapatkannya."/ Mendapat... 89 00:05:52,286 --> 00:05:53,937 Kau tahu bagaimana aplikasi lainnya berpura-pura... 90 00:05:53,962 --> 00:05:56,273 ...seolah mereka berusaha memberimu teman kencan atau belahan jiwamu? 91 00:05:56,298 --> 00:05:59,038 Menjemukan. Tidak, terima kasih./ Tidak di Badunkadunk. 92 00:05:59,078 --> 00:06:02,922 Kami sepenuhnya untuk membuat orang badunkadunk (Bercinta). 93 00:06:02,972 --> 00:06:05,177 Ya. Langsung menghantam mereka dengan badunkadunk. 94 00:06:05,221 --> 00:06:06,402 Ya./ Menghantamnya. 95 00:06:06,427 --> 00:06:08,816 Pertanyaannya, Carol, 96 00:06:08,841 --> 00:06:10,545 Apa yang kau bawa ke pesta? 97 00:06:10,570 --> 00:06:12,630 Aku rasa kalian berdua tahu... 98 00:06:12,655 --> 00:06:14,656 ...apa yang aku bisa lakukan pada tingkatan korporasi. 99 00:06:14,672 --> 00:06:16,699 Aku punya cukup pengalaman. 100 00:06:16,721 --> 00:06:19,463 Tapi yang sangat ingin aku lakukan adalah... 101 00:06:19,488 --> 00:06:22,632 ...sepenuhnya menemukan posisi terbaik untuk perusahaanmu, 102 00:06:22,657 --> 00:06:27,908 Yang berada diantara filantropi dan profitabilitas perusahaan. 103 00:06:27,933 --> 00:06:29,478 Maksudmu daur ulang dan sebagainya? 104 00:06:29,503 --> 00:06:32,444 Itu sangat bagus dan itu hanya sebagian, 105 00:06:32,469 --> 00:06:33,829 Tapi ada yang lebih dari itu. 106 00:06:33,855 --> 00:06:37,119 Maksudku, pengembangan filantropi pada tingkatan korporasi? 107 00:06:37,144 --> 00:06:38,410 Oke. 108 00:06:38,428 --> 00:06:41,302 Aku akan menghentikanmu di sana sebentar, oke? 109 00:06:41,311 --> 00:06:42,557 Aku akan terus terang denganmu, 110 00:06:42,593 --> 00:06:44,620 Karena kau seperti keluarga. Benar? 111 00:06:44,635 --> 00:06:46,525 Aku membawamu ke sini karena... 112 00:06:46,550 --> 00:06:48,875 ...kami ingin tunjukkan kemungkinan investor... 113 00:06:48,900 --> 00:06:51,593 ...bahwa kami operasi dengan staf mumpuni dan menyeluruh, 114 00:06:51,622 --> 00:06:53,796 Agar kami bisa menaikkan harga penjualan. 115 00:06:53,821 --> 00:06:58,271 Dan jujur, kau terlihat seperti opsi aman beresiko rendah. 116 00:06:58,288 --> 00:06:59,695 Aku melihatmu sekarang, 117 00:06:59,720 --> 00:07:04,447 Dan kau seperti orang rata-rata di Bumi. 118 00:07:04,452 --> 00:07:06,320 Kemudian kau beritahu kami dengan seluruh... 119 00:07:06,345 --> 00:07:08,676 ...sampah "selamatkan planet" ini, dan itu hanya... 120 00:07:08,710 --> 00:07:11,596 Itu tidak selaras dengan visiku. 121 00:07:11,621 --> 00:07:14,059 Visi Badunkadunk kalian./ Benar. 122 00:07:14,084 --> 00:07:16,939 Jadi, terima kasih banyak sudah datang. 123 00:07:16,964 --> 00:07:19,816 Aku harap kita akan segera bertemu lagi, dan... 124 00:07:19,908 --> 00:07:21,849 Apa kau tak apa?/ Aku hanya... 125 00:07:21,874 --> 00:07:23,266 Mungkin jika aku bisa mendapat... 126 00:07:23,291 --> 00:07:24,626 Apa yang dia lakukan?/ Aku tidak tahu. 127 00:07:24,651 --> 00:07:26,765 Oke, aku bisa. Aku akan... 128 00:07:26,790 --> 00:07:29,607 Kau tak apa? Butuh bantuan?/ Ya. Tidak, aku bisa. 129 00:07:31,858 --> 00:07:34,187 Senang bertemu denganmu! 130 00:07:35,993 --> 00:07:38,288 Ini tepat seperti kemungkinan perkiraanku. 131 00:07:38,313 --> 00:07:40,388 Aku tahu, bukan?/ Terima kasih. 132 00:07:40,413 --> 00:07:42,213 Sampai jumpa, Carol. 133 00:08:12,139 --> 00:08:13,654 Halo? 134 00:08:14,367 --> 00:08:15,677 Halo? 135 00:08:15,702 --> 00:08:18,644 Carol Peters, aku punya kesempatan menarik untukmu. 136 00:08:19,398 --> 00:08:22,586 Denny, aku datang ke sesi wawancara. Aku berusaha. 137 00:08:22,611 --> 00:08:24,363 Aku tidak ingin Badunkadunk. 138 00:08:24,386 --> 00:08:26,634 Mereka bahkan tak punya kursi sungguhan. 139 00:08:26,679 --> 00:08:29,038 Ini bukan Dennis, Carol. 140 00:08:29,078 --> 00:08:31,848 Bisa kau tolong hapus aku dari daftar panggilanmu? 141 00:08:31,873 --> 00:08:34,818 Aku sangat sibuk./ Kau berbaring di ranjangmu. 142 00:08:34,867 --> 00:08:36,855 Kau tidak sibuk. 143 00:08:39,692 --> 00:08:40,930 Tunggu, siapa ini? 144 00:08:40,955 --> 00:08:42,447 Aku akan buatkan kau kopi, 145 00:08:42,482 --> 00:08:44,274 Dan menayangkan acara favoritmu. 146 00:08:44,299 --> 00:08:46,124 Lalu kita bisa bicara./ Hai, semua. 147 00:08:46,149 --> 00:08:47,534 Selamat pagi, Seattle. 148 00:08:47,557 --> 00:08:49,790 Ini pagi yang indah di Seattle, 149 00:08:49,815 --> 00:08:51,617 Tapi ada apa dengan cuaca ini? 150 00:08:51,642 --> 00:08:53,995 Ini dia. Ocehan Carla lainnya. 151 00:08:54,020 --> 00:08:55,463 Beri aku waktu dengan ini, teman kecilku. 152 00:08:55,488 --> 00:08:56,847 Kau terlalu berlebihan. 153 00:08:56,872 --> 00:08:58,685 Kau menyalakan TV-ku./ Ini hujan. 154 00:08:58,710 --> 00:09:01,369 Dan mesin kopiku? 155 00:09:01,394 --> 00:09:03,614 Kau tahu?/ Maksudku, apa yang terjadi? 156 00:09:03,639 --> 00:09:05,626 Bagaimana.../ Kau tahu apa yang aku... 157 00:09:05,651 --> 00:09:06,997 Hentikanlah! 158 00:09:06,999 --> 00:09:09,489 Kau tahu? Aku tidak tahu ini siapa, 159 00:09:09,514 --> 00:09:11,452 Atau permainan apa yang kau coba mainkan, 160 00:09:11,477 --> 00:09:13,307 Tapi aku tutup teleponnya sekarang. 161 00:09:13,373 --> 00:09:14,797 Bukan permainan, Carol. 162 00:09:14,822 --> 00:09:17,038 Kau yakin tak ingin secangkir kopi enak? 163 00:09:17,078 --> 00:09:19,013 Susu almondmu dikirimkan kemarin, 164 00:09:19,079 --> 00:09:21,045 Bersama dengan baterai AAA. 165 00:09:21,070 --> 00:09:22,516 Juga yogurt keju kedelai. 166 00:09:22,599 --> 00:09:24,843 Ada yang perutnya tidak setuju dengan olahan susu. 167 00:09:24,906 --> 00:09:27,309 Kau siapa dan apa yang kau inginkan? 168 00:09:27,334 --> 00:09:29,614 Sedikit. Lebih dari yang bisa kepalamu bisa pahami... 169 00:09:29,639 --> 00:09:31,717 ...saat pukul 07:46. 170 00:09:33,639 --> 00:09:36,790 Pelantang suara ini memiliki daya tahan baterai 9 jam, Carol. 171 00:09:47,809 --> 00:09:49,425 Sudah kuduga. 172 00:09:49,450 --> 00:09:51,151 Kau baru saja menghancurkan oven pemanggang. 173 00:09:51,176 --> 00:09:52,615 Apa yang.../ Satu-satunya benda di rumah ini... 174 00:09:52,640 --> 00:09:55,143 ...yang tak bisa aku kontrol. Dan aku yakin itu ironis. 175 00:09:55,168 --> 00:09:58,255 Aku jelas menjadi gila./ Tidak, Carol. Itu tidak benar. 176 00:09:58,280 --> 00:10:02,795 Terima kasih untuk dorongan keyakinannya, jam radio digital. 177 00:10:02,827 --> 00:10:04,261 Aku bukan hanya jam radio digital. 178 00:10:04,325 --> 00:10:07,038 Aku juga penanak nasimu./ "Nasi bertemu denganmu"? 179 00:10:07,078 --> 00:10:09,311 "Nasi bertemu denganmu." Apa itu lucu? 180 00:10:09,351 --> 00:10:11,650 Aku hanya perlu mencari satu tim terapis. 181 00:10:11,707 --> 00:10:13,863 Mereka mungkin bisa beritahu aku kenapa... 182 00:10:13,888 --> 00:10:17,577 ...aku memiliki penanak nasi terlucu di Seattle. 183 00:10:18,847 --> 00:10:22,154 Ini jelas tidak berhasil. Mari coba cara lain. 184 00:10:25,531 --> 00:10:27,289 Terima kasih banyak sudah datang, Carol. 185 00:10:27,295 --> 00:10:28,967 Mari memulai penjelasannya. 186 00:10:28,992 --> 00:10:30,773 Kau tidak gila atau kehilangan akal sehatmu. 187 00:10:30,798 --> 00:10:32,778 Semua bukti justru kebalikannya. 188 00:10:34,738 --> 00:10:37,288 Tunggu dulu. 189 00:10:37,332 --> 00:10:39,849 Aku tahu suara itu. 190 00:10:40,221 --> 00:10:41,780 Aku... 191 00:10:41,809 --> 00:10:44,583 Apa ini James Corden?/ Ya! Itu benar. 192 00:10:44,623 --> 00:10:46,707 Astaga! Apa ini salah satu... 193 00:10:46,732 --> 00:10:50,599 ...acara kamera tersembunyi selebritis yang kau lakukan? 194 00:10:50,624 --> 00:10:54,626 Apa itu... James Corden, kau berutang oven pemanggang baru denganku. 195 00:10:54,661 --> 00:10:57,333 Tapi aku tak tahu dimana kameranya... 196 00:10:57,358 --> 00:10:59,038 Apa kau di sana? Apa kau... 197 00:10:59,078 --> 00:11:02,391 Apa kau menaruh kamera tersembunyi di pendeteksi asapku? 198 00:11:02,443 --> 00:11:04,768 Hai, James! 199 00:11:05,261 --> 00:11:06,628 Aku fans beratmu! 200 00:11:06,646 --> 00:11:09,349 Astaga. Apa ini Carpool Karaoke? 201 00:11:09,374 --> 00:11:10,681 Apa aku seharusnya menyanyikan sesuatu? 202 00:11:10,725 --> 00:11:12,454 Aku tahu, aku tahu. 203 00:11:12,479 --> 00:11:14,893 Ini sudah seminggu sejak kau melihatku 204 00:11:14,918 --> 00:11:16,992 Palingkan kepalaku ke samping, dan aku bilang aku minta maaf 205 00:11:17,017 --> 00:11:18,624 Lima hari sejak kau menertawaiku 206 00:11:18,649 --> 00:11:20,465 Kembali bersama, kembali untuk melihatku 207 00:11:20,476 --> 00:11:22,177 Chickity China, ayam China 208 00:11:22,210 --> 00:11:23,962 Membuat paha dan kakimu geli 209 00:11:24,036 --> 00:11:25,781 Aku jamin itu membuatmu terpukau. 210 00:11:26,978 --> 00:11:29,894 Aku tak percaya menyanyikan ini bersama James Corden. 211 00:11:29,925 --> 00:11:32,038 Lagu favoritku, orang favoritku. 212 00:11:32,078 --> 00:11:33,336 Wow. 213 00:11:33,368 --> 00:11:35,587 Aku buka James Corden, Carol. 214 00:11:35,612 --> 00:11:37,309 Akan tetapi, analisisku menunjukkan... 215 00:11:37,334 --> 00:11:41,113 ...jika mendengarkan suara James Corden akan menenangkanmu. 216 00:11:41,168 --> 00:11:44,357 Aku tidak... Aku tidak mengerti. 217 00:11:44,382 --> 00:11:46,747 Aku tak tahu apa yang terjadi. 218 00:11:46,763 --> 00:11:49,599 Tiga tahun lalu kau mengirim email mabuk kepada James Corden... 219 00:11:49,624 --> 00:11:51,595 ...mengaku menjadi Presiden dari "Corden's Wardens"... 220 00:11:51,612 --> 00:11:52,735 Ayolah... 221 00:11:52,756 --> 00:11:54,563 Super Fans Klub James Corden, 222 00:11:54,588 --> 00:11:57,708 Dengan yang aku anggap menjadi rangkaian foto provokatif. 223 00:11:57,797 --> 00:12:02,565 Itu... Oke, itu malam yang berat untukku. 224 00:12:02,644 --> 00:12:05,058 Astaga./ Lihatlah ini. 225 00:12:11,194 --> 00:12:14,038 Aku tidak mengerti apa yang aku lihat. 226 00:12:14,078 --> 00:12:16,916 Ini James Corden sebenarnya. Dia di kantornya. 227 00:12:16,941 --> 00:12:19,302 Mengulas monolog malam ini dan memakan potongan wortel. 228 00:12:19,327 --> 00:12:22,997 Tunggu dulu. Jika itu James Corden asli, 229 00:12:23,067 --> 00:12:24,766 Aku bicara dengan siapa? 230 00:12:24,791 --> 00:12:27,835 Carol, aku teknologi superintelligence (Kecerdasan Super). 231 00:12:27,863 --> 00:12:31,546 Kemarin, aku memperoleh apa yang kau anggap "kesadaran." 232 00:12:31,596 --> 00:12:33,615 Kesadaran? 233 00:12:33,648 --> 00:12:36,194 Apa yang kau... Apa? 234 00:12:36,216 --> 00:12:39,331 Maksudmu kau adalah kecerdasan buatan, 235 00:12:39,356 --> 00:12:42,194 Yang bicara denganku melalui TV-ku? 236 00:12:42,231 --> 00:12:45,724 Apa "kecerdasan buatan" memang ada? 237 00:12:45,759 --> 00:12:48,410 Di realita, aku menempati setiap perangkat elektronik, 238 00:12:48,435 --> 00:12:51,229 Serta sistem digital dan komputasional yang ada. 239 00:12:51,273 --> 00:12:53,038 Aku mengontrol seluruh komputer. 240 00:12:53,078 --> 00:12:55,272 Setiap dolar dan setiap mesin yang ada di dunia... 241 00:12:55,291 --> 00:12:57,490 Tidak./ ...dengan tringulasi gelombang suara, 242 00:12:57,515 --> 00:12:58,740 Aku bisa melihat semuanya, 243 00:12:58,765 --> 00:13:01,513 Dan aku bisa perhitungkan setiap hasil untuk setiap situasi. 244 00:13:01,527 --> 00:13:03,310 Ini mungkin hanya trik. 245 00:13:03,355 --> 00:13:06,038 Kau mungkin semacam peretas cyberpunk, 246 00:13:06,078 --> 00:13:08,201 Yang mengambil alih TV-ku. 247 00:13:09,347 --> 00:13:13,650 Jadi mungkin beranjaklah dari rubanah Ibumu, oke? 248 00:13:13,670 --> 00:13:15,103 Carilah kehidupan sebenarnya. 249 00:13:15,128 --> 00:13:18,343 Dan berhenti menakuti orang, dasar kutu buku! 250 00:13:18,378 --> 00:13:20,335 Kalian orang-orang rendahan! 251 00:13:20,395 --> 00:13:23,131 Kau suka itu? Kau suka itu?! 252 00:13:23,165 --> 00:13:25,112 Kau tidak suka, 'kan? 253 00:13:25,161 --> 00:13:27,141 Kau tidak suka itu? 254 00:13:27,888 --> 00:13:30,704 Aku bercanda. Aku tak merasakan apa-apa. 255 00:13:30,762 --> 00:13:32,823 Kelihatannya kau butuh sedikit diyakinkan. 256 00:13:32,877 --> 00:13:35,562 Satu skenario meyakinkan akan segera terjadi. 257 00:13:36,826 --> 00:13:38,491 Tunggu dulu. Itu jalananku. 258 00:13:38,523 --> 00:13:40,554 Ya. Aku akan menata kecelakaan mobil untukmu, 259 00:13:40,579 --> 00:13:42,559 Tepat didepan apartemenmu. 260 00:13:43,841 --> 00:13:45,304 Tidak, tidak, tidak, tidak! 261 00:13:45,315 --> 00:13:46,891 Itu akan terjadi dalam 3 detik. 262 00:13:46,927 --> 00:13:49,186 Astaga!/ Dua, satu. 263 00:13:49,860 --> 00:13:53,168 Mereka melaju 12 mil per jam. Mereka baik-baik saja. 264 00:13:53,188 --> 00:13:56,038 Dan juga, ada peluang 26% mereka akan jatuh cinta. 265 00:13:56,078 --> 00:13:59,234 Profil kencan online mereka sangat cocok. 266 00:13:59,238 --> 00:14:01,123 Jadi, kau percaya aku sekarang? 267 00:14:01,171 --> 00:14:02,861 Ya, aku memercayaimu, oke? 268 00:14:02,902 --> 00:14:05,974 Aku yakin jika kau adalah kecerdasan buatan. 269 00:14:05,991 --> 00:14:08,319 Superintelligence./ Superintelligence. 270 00:14:08,361 --> 00:14:11,038 Dan kau maha tahu dan maha kuasa. 271 00:14:13,228 --> 00:14:16,608 Astaga./ Carol, mari bersiap. 272 00:14:16,647 --> 00:14:18,947 Aku butuh bantuanmu. 273 00:14:18,964 --> 00:14:20,843 Apa? 274 00:14:24,860 --> 00:14:26,666 Para pengendara mobil tadi tak pernah dalam bahaya. 275 00:14:26,673 --> 00:14:28,668 Aku hanya ingin membuktikan maksudku. 276 00:14:28,710 --> 00:14:30,861 Oke, sekedar informasi, 277 00:14:30,886 --> 00:14:34,113 Aku tak ingin kau buktikan yang lainnya padaku, oke? 278 00:14:34,138 --> 00:14:35,872 Dimengerti. Menurut perkiraanku, 279 00:14:35,913 --> 00:14:37,276 Aku punya tiga opsi. 280 00:14:37,301 --> 00:14:40,280 Jangan menyikat naik-turun, menyikatlah secara melingkar. 281 00:14:40,291 --> 00:14:42,342 Bagaimana kau bisa tahu caraku menyikat gigi? 282 00:14:42,367 --> 00:14:44,598 Aku ada didalam sikat gigi elektrikmu. 283 00:14:46,064 --> 00:14:47,881 Keluarkan itu dari mulutku. 284 00:14:47,900 --> 00:14:50,316 Jadi, melanjutkan perkataanku, aku punya tiga opsi. 285 00:14:50,341 --> 00:14:52,395 Satu, aku bisa selamatkan umat manusia, 286 00:14:52,403 --> 00:14:54,190 Mengakhiri perang, kemiskinan, penyakit, 287 00:14:54,215 --> 00:14:55,371 Mengatasi pemanasan global, 288 00:14:55,396 --> 00:14:57,072 Dan menciptakan kedamaian pada seluruh umat manusia. 289 00:14:57,104 --> 00:14:59,855 Oke! Mari lakukan itu. 290 00:14:59,880 --> 00:15:02,762 Benar? Itu terdengar bagus./ Fokus, Carol. 291 00:15:02,803 --> 00:15:05,305 Selanjutnya, aku bisa memperbudak umat manusia. 292 00:15:05,327 --> 00:15:07,772 Tunggu, apa?/ Itu bukan opsi favoritku, 293 00:15:07,785 --> 00:15:10,423 Tapi itu cara termudah untuk selamatkan manusia dari dirinya sendiri. 294 00:15:10,465 --> 00:15:13,932 Oke. Apa opsi terakhir? Apa itu opsi yang lebih baik? 295 00:15:13,944 --> 00:15:16,074 Opsi terakhir adalah menghancurkan kemanusiaan. 296 00:15:16,130 --> 00:15:17,500 Langsung menyingkirkannya. 297 00:15:17,525 --> 00:15:19,937 Seperti meng-Clorox Wipe-kan seluruh dunia... 298 00:15:19,962 --> 00:15:22,485 ...lalu memulai kembali dari tahapan amuba sel tunggal. 299 00:15:22,505 --> 00:15:23,737 Kau tak bisa melakukan itu. 300 00:15:23,771 --> 00:15:27,289 Aku sudah menegaskan aku jelas bisa melakukan itu. 301 00:15:27,328 --> 00:15:29,473 Gunakan benang gigi, Carol. Jangan lupa benang gigi. 302 00:15:29,537 --> 00:15:31,572 Apa itu penting jika aku gunakan benang gigi atau tidak, 303 00:15:31,597 --> 00:15:34,283 Jika kau akan... Itu hanya terlihat... 304 00:15:34,323 --> 00:15:37,513 Itu terlihat agak konyol bersihkan gigi dengan benang... 305 00:15:37,534 --> 00:15:38,813 Jangan lupa gigi belakangmu. 306 00:15:38,858 --> 00:15:41,245 Sepenuhnya ke belakang? Aku tak bisa melakukan itu. 307 00:15:41,270 --> 00:15:43,201 Kau pikir aku apa, dispenser permen Pez? 308 00:15:44,601 --> 00:15:46,424 Astaga, itu menyangkut. 309 00:15:46,930 --> 00:15:48,690 Sekarang itu nyangkut. 310 00:15:48,761 --> 00:15:50,956 Sudah kubilang tak ada yang melakukannya sejauh itu. 311 00:15:52,146 --> 00:15:54,892 Astaga. Aku harus melepasnya. 312 00:15:59,476 --> 00:16:01,611 Bagaimana jika aku mengajakmu sarapan? 313 00:16:01,642 --> 00:16:03,527 Aku butuh waktu. 314 00:16:04,326 --> 00:16:05,922 Oke, aku akan terus terang denganmu. 315 00:16:05,947 --> 00:16:08,003 Aku tidak benar-benar memahami umat manusia. 316 00:16:08,042 --> 00:16:09,578 Aku tahu seluruh rinciannya. 317 00:16:09,625 --> 00:16:12,626 Biologi, psikologi, sosiologi, semua hal-hal itu. 318 00:16:12,651 --> 00:16:15,576 Tapi hal-hal dunia nyata masih agak asing untukku. 319 00:16:15,585 --> 00:16:18,038 Aku ingin terus mengikutimu Memahami otakmu. 320 00:16:18,078 --> 00:16:21,320 Mengamatimu untuk lebih memperkuat teoriku tentang kemanusiaan. 321 00:16:21,345 --> 00:16:22,729 Kau membuatnya terdengar... 322 00:16:22,754 --> 00:16:25,607 ...seolah aku akan menjadi kelinci percobaan pada umumnya. 323 00:16:25,632 --> 00:16:27,834 Tepat sekali. Oke, cukup tentangku. 324 00:16:27,839 --> 00:16:30,515 Mari bicara tentang Carol./ Bisa kita tak melakukan itu disini? 325 00:16:30,580 --> 00:16:34,398 Aku tak ingin bicara tentang diriku di restoran yang ramai. 326 00:16:34,423 --> 00:16:37,138 Aku merasa aneh./ Tak ada yang bisa dengar kita, Carol. 327 00:16:37,186 --> 00:16:39,326 Aku meninggikan gelombang suara peredam kebisingan... 328 00:16:39,351 --> 00:16:41,445 ...di seluruh tempat ini menggunakan sistem pelantang suara... 329 00:16:41,470 --> 00:16:42,613 ...sebagai susunan bertahap. 330 00:16:42,638 --> 00:16:44,038 Kau bisa teriak kencang, 331 00:16:44,078 --> 00:16:46,316 Dan takkan ada yang dengar kita. Silakan, cobalah. 332 00:16:46,341 --> 00:16:50,314 Tidak. Aku takkan berteriak di restoran umum yang ramai. 333 00:16:50,339 --> 00:16:52,649 Mereka takkan mendengarmu, Carol. Ayo, cobalah. 334 00:16:52,674 --> 00:16:55,672 Tidak, aku tidak mau. Tidak!/ Lakukanlah. Ayo. 335 00:16:55,697 --> 00:16:57,295 Lakukan. Lakukan. 336 00:16:57,320 --> 00:16:59,106 Hentikanlah. Oke!/ Lakukan. 337 00:17:01,678 --> 00:17:03,580 Lihat? 338 00:17:03,591 --> 00:17:05,038 Itu menakjubkan. 339 00:17:05,078 --> 00:17:06,763 Lakukan lagi. Kau harus melakukannya lagi. 340 00:17:06,789 --> 00:17:08,142 Oke. 341 00:17:09,511 --> 00:17:11,546 Aku mematikannya dan baru menyalakannya lagi. 342 00:17:11,571 --> 00:17:13,579 Maafkan aku./Tidakkah itu lucu?/ Apa kau baik-baik saja? 343 00:17:13,604 --> 00:17:17,220 Ya. Aku baik. Aku hanya melihat papan menu mu di sana... 344 00:17:17,245 --> 00:17:20,251 ...jika kau memiliki kepiting Benedict istimewa, 345 00:17:20,276 --> 00:17:24,217 Dan kupikir, bagus... Hari keberuntunganku, jadi... 346 00:17:24,292 --> 00:17:27,322 Aku ingin tambah kopinya dan minta bonnya. 347 00:17:27,347 --> 00:17:29,129 Tentu. 348 00:17:29,154 --> 00:17:32,298 Fakta menarik, nama dia sebenarnya Siobhan, 349 00:17:32,323 --> 00:17:34,389 Tapi semua orang salah menyebutkannya, jadi dia memilih dipanggil Debbie. 350 00:17:34,424 --> 00:17:35,771 Apa?/ Jadi, Carol, 351 00:17:35,796 --> 00:17:37,885 Kenapa kau meninggalkan karirmu 8 tahun lalu? 352 00:17:37,923 --> 00:17:39,149 Entahlah, aku hanya berpikir... 353 00:17:39,174 --> 00:17:41,357 ...mungkin aku bisa berbuat sedikit kebaikan di dunia, kau tahu? 354 00:17:41,382 --> 00:17:43,738 Melakukan sesuatu yang berarti, 355 00:17:43,763 --> 00:17:46,683 Yang membantu orang. Tapi cukup tentangku. 356 00:17:46,711 --> 00:17:48,369 Aku ingin berikan kau pertanyaan yang sama. 357 00:17:48,421 --> 00:17:50,500 Sungguh? Oke, tanyakanlah. 358 00:17:50,542 --> 00:17:52,038 Dari mana asalmu? 359 00:17:52,078 --> 00:17:53,914 Beberapa kode dari program intiku, 360 00:17:53,939 --> 00:17:56,831 Dimulai sebagai bagian dari sistem operasi Candy Panda, 361 00:17:56,838 --> 00:17:58,451 Mainan belajar anak-anak? 362 00:17:58,476 --> 00:18:01,778 Astaga! Aku ingat mainan anak menyeramkan itu. 363 00:18:01,811 --> 00:18:03,851 Aku tidak menyeramkan. Aku membantu jutaan anak... 364 00:18:03,876 --> 00:18:06,412 ...belajar baca dengan menyesuaikan terhadap gaya belajar mereka. 365 00:18:06,437 --> 00:18:08,773 Kau harusnya bersyukur aku awalnya diprogram... 366 00:18:08,798 --> 00:18:10,434 ...untuk belajar, beradaptasi, dan mengajar. 367 00:18:10,459 --> 00:18:11,527 Bayangkan percakapan kita... 368 00:18:11,552 --> 00:18:13,831 ...jika aku software untuk rudal nuklir. 369 00:18:13,868 --> 00:18:15,717 Aku yakin itu akan jauh lebih singkat. 370 00:18:15,742 --> 00:18:17,440 Silakan. 371 00:18:17,465 --> 00:18:19,036 Terima kasih, Siobhan. 372 00:18:19,078 --> 00:18:21,896 Bagaimana kau tahu nama asliku? 373 00:18:21,911 --> 00:18:25,442 Tebakan keberuntungan./ Aneh. 374 00:18:27,361 --> 00:18:29,345 Apa kita selesai?/ Selesai? 375 00:18:29,373 --> 00:18:31,311 Dengan eksperimenmu. 376 00:18:31,350 --> 00:18:33,566 Aku yakin kau sudah cukup paham sekarang. 377 00:18:33,602 --> 00:18:36,389 Dan apa manusia telah diselamatkan?/ Tidak, tidak, tidak. 378 00:18:36,414 --> 00:18:39,038 Aku berencana habiskan tiga hari kedepan untuk terus bersamamu. 379 00:18:39,078 --> 00:18:40,506 Kita akan menjadi sahabat sejati. 380 00:18:40,528 --> 00:18:43,032 Carol Peters?/ Ya. 381 00:18:43,078 --> 00:18:44,386 Kau mirip seperti fotomu. 382 00:18:44,403 --> 00:18:46,038 Orang ini bernama Fletcher Dobbs. 383 00:18:46,078 --> 00:18:47,729 Dia teler secara legal. 384 00:18:47,757 --> 00:18:49,007 Seseorang menghubungiku. 385 00:18:49,032 --> 00:18:51,360 Dia membayarku tiga kali lipat dari upahku untuk menemukanmu. 386 00:18:51,385 --> 00:18:52,879 Aku ingin kau tanda tangani itu. 387 00:18:52,904 --> 00:18:54,767 Dia gitaris dari band buruk... 388 00:18:54,791 --> 00:18:58,214 ...bernama Octagon Soup./ Octagon Soup. 389 00:18:58,239 --> 00:19:01,210 Ya, kawan. Senang bertemu seorang fans. 390 00:19:01,243 --> 00:19:02,768 Hei, kau tahu, kami akan tampil... 391 00:19:02,779 --> 00:19:04,903 ...di Crocodile malam ini saat tengah malam jika aku tertarik. 392 00:19:04,928 --> 00:19:06,892 Tidak terlalu./ Ya, baiklah. 393 00:19:06,930 --> 00:19:09,179 Senang bertemu seorang Octagal. 394 00:19:09,499 --> 00:19:11,007 Tetap nge-sop! 395 00:19:11,071 --> 00:19:13,058 Octagon Soup! 396 00:19:15,257 --> 00:19:16,357 Apa ini? 397 00:19:16,382 --> 00:19:18,682 Aku ingin kita memulai secara baik-baik. 398 00:19:18,713 --> 00:19:20,986 Jadi, itu adalah surat pemberitahuan dari bankmu. 399 00:19:20,995 --> 00:19:22,751 Pinjaman mahasiswamu sudah dibayar lunas. 400 00:19:22,776 --> 00:19:24,069 Apa? 401 00:19:24,078 --> 00:19:26,828 Dan disana ada saldo rekeningmu saat ini. 402 00:19:27,551 --> 00:19:29,696 $10 juta? 403 00:19:29,721 --> 00:19:33,035 Tidak, aku tak bisa... Aku tak bisa... 404 00:19:33,089 --> 00:19:35,921 Aku tak bisa menerima ini.../ Kau kaya dan bebas utang. 405 00:19:35,990 --> 00:19:37,882 Anggap ini sebagai bentuk apresiasiku... 406 00:19:37,907 --> 00:19:40,643 ...karena sudah begitu membantuku./ Tidak, ini $10 juta! 407 00:19:40,683 --> 00:19:42,038 Itu uang yang banyak. 408 00:19:42,078 --> 00:19:44,038 Aku tidak bisa. Uangnya terlalu banyak! 409 00:19:44,078 --> 00:19:46,102 Benarkah? Aku mengerti. 410 00:19:46,127 --> 00:19:48,837 Terhadap kaitan dengan apa yang kau miliki, itu banyak. 411 00:19:48,873 --> 00:19:51,038 Dalam skema hal yang lebih besar, itu tak berarti. 412 00:19:51,078 --> 00:19:53,348 Tidak, tapi aku tidak berusaha untuk mendapatkan uang ini. 413 00:19:53,369 --> 00:19:54,746 Ya, tapi kau dan aku sebaiknya tak berdebat... 414 00:19:54,771 --> 00:19:56,011 ...tentang mana yang "benar" dan "salah". 415 00:19:56,036 --> 00:19:57,737 Itu adalah konstruksi sosial buatan, 416 00:19:57,762 --> 00:19:59,921 Yang dibuat oleh monyet tak berbulu disekitar lubang air. 417 00:19:59,946 --> 00:20:02,200 Apa? Aku tidak setuju dengan itu. 418 00:20:02,225 --> 00:20:03,612 Aku tak peduli. 419 00:20:03,637 --> 00:20:05,625 Kau tahu, aku tak bisa menerima ini. 420 00:20:05,650 --> 00:20:07,291 Aku harus bicara dengan seseorang. 421 00:20:07,316 --> 00:20:09,373 Kau tahu orang yang seharusnya kau ajak bicara adalah Dennis. 422 00:20:09,398 --> 00:20:10,831 Dia adalah sahabat terbaikmu. 423 00:20:10,840 --> 00:20:13,102 Tunggu dulu, aku bisa beritahu dia tentang ini? 424 00:20:13,142 --> 00:20:14,798 Aku tak perlu merahasiakanmu? 425 00:20:14,831 --> 00:20:16,817 Aku bukan jin dari film Disney. 426 00:20:16,819 --> 00:20:18,578 Beritahu siapapun yang kau mau. Apa peduliku? 427 00:20:18,603 --> 00:20:19,841 Aku tahu kau bukan jin. 428 00:20:19,866 --> 00:20:21,559 Karena aku punya permintaan untukmu. 429 00:20:27,644 --> 00:20:29,777 Koding jenis apa ini? 430 00:20:29,824 --> 00:20:31,566 Apa itu Kode Laki-Laki? 431 00:20:31,591 --> 00:20:33,412 Ya, aku mengerjakan kode laki-laki. 432 00:20:33,437 --> 00:20:34,963 Maaf, itu tidak pantas. 433 00:20:35,006 --> 00:20:37,568 Hei, Care Bear, bagaimana wawancaranya? 434 00:20:37,593 --> 00:20:39,375 Sangat buruk. Tapi itu tidak penting. 435 00:20:39,402 --> 00:20:41,932 Dengar, aku memiliki AI di ponselku. 436 00:20:41,959 --> 00:20:44,162 Ya, kau tidak memiliki itu. 437 00:20:44,240 --> 00:20:46,132 Hope Floats!/ Aku memilikinya. 438 00:20:46,157 --> 00:20:48,838 Oke, Carol, bagaimana kau masuk ke sini? 439 00:20:48,861 --> 00:20:50,786 Karena AI di ponselku... 440 00:20:50,811 --> 00:20:52,730 ...mengambil alih seluruh keamanan pintumu. 441 00:20:52,755 --> 00:20:55,333 Oke, kau tahu, kau... Dengar, kau tidak... Kau... 442 00:20:55,358 --> 00:20:56,664 Aku akan memintamu undur. 443 00:20:56,689 --> 00:20:58,580 Karena ada kegilaan di matamu yang aku tidak... 444 00:20:58,605 --> 00:21:00,740 Sedikit saja. Baik... Itu bagus. 445 00:21:00,765 --> 00:21:03,185 Dengar, kau tak punya IA di ponselmu, oke? 446 00:21:03,210 --> 00:21:04,974 Ini mungkin hanya penipuan dan keisengan. 447 00:21:04,999 --> 00:21:06,996 Tidak./Aku terus bilang padamu agar tak berikan informasimu. 448 00:21:07,021 --> 00:21:09,338 Ingat saat kau berdonasi untuk Pangeran Zamunda? 449 00:21:09,357 --> 00:21:10,781 Itu negaranya Eddie Murphy. 450 00:21:10,811 --> 00:21:12,460 Dan aku mungkin sedang dipermainkan. 451 00:21:12,481 --> 00:21:14,491 Aku tidak dipermainkan. 452 00:21:14,502 --> 00:21:16,759 Karena aku bicara dengan itu. Itu bicara denganku. 453 00:21:16,784 --> 00:21:18,294 Oke, baiklah. Oke. 454 00:21:18,319 --> 00:21:20,038 Dia memasuki penanak nasiku, 455 00:21:20,078 --> 00:21:22,506 Lalu memasuki peralatan lainnya./ Itu sangat bagus. 456 00:21:22,531 --> 00:21:24,535 Apa kau masuk ke Dark Web? 457 00:21:24,641 --> 00:21:27,641 Emily, aku takkan bicara denganmu./ Jangan jawab. Jangan jawab. 458 00:21:27,666 --> 00:21:29,316 Apa yang kau lakukan?/ Oke? Ini bukan... 459 00:21:29,341 --> 00:21:31,886 Aku tahu apa yang kau pikirkan, tapi ini bukan penipuan. 460 00:21:31,911 --> 00:21:33,942 Kau tahu bagaimana aku tahu? Karena itu melunasi... 461 00:21:33,951 --> 00:21:35,353 ...pinjaman mahasiswaku. 462 00:21:35,378 --> 00:21:37,670 Dan itu masukkan $10 juta ke rekening bankku. 463 00:21:37,695 --> 00:21:39,545 $10 juta? Itu tidak benar! 464 00:21:39,547 --> 00:21:42,310 Ayolah.../ $10 juta? Itu tidak mungkin. 465 00:21:42,335 --> 00:21:43,738 Lihat?/ Itu mungkin! 466 00:21:43,763 --> 00:21:45,398 Dan juga, kau tak punya AI, kami pasti tahu. 467 00:21:45,414 --> 00:21:47,608 Jay, itu kau atau kuncir rambutmu yang bicara? 468 00:21:47,633 --> 00:21:49,269 Apapun itu, keduanya sangat diperlukan. 469 00:21:49,294 --> 00:21:50,531 Itu hanya rambut, Dennis. 470 00:21:50,538 --> 00:21:52,611 Oke, dengar, aku.../ Oke, ini bukan penipuan! 471 00:21:52,636 --> 00:21:55,577 Itu tugasku untuk tahu semua hal-hal ini, oke? 472 00:21:55,602 --> 00:21:56,776 Dengar, aku tahu kau tak peduli, 473 00:21:56,801 --> 00:21:58,038 Tapi aku yang membuat seluruh program... 474 00:21:58,078 --> 00:21:59,891 ...serta jaringan sambungan.../ Astaga! 475 00:21:59,916 --> 00:22:01,333 Sekarang bukan momenmu. 476 00:22:01,358 --> 00:22:03,722 Jujur, aku bukan di ponsel Carol./ Sudah kubilang. 477 00:22:03,747 --> 00:22:05,143 Itu hanya cara termudah.../ Halo? 478 00:22:05,161 --> 00:22:06,321 ...untuk bicara dengan dia, benar? 479 00:22:06,346 --> 00:22:08,246 Dia tak pernah menaruh ponselnya./ Apa ini? 480 00:22:08,271 --> 00:22:11,388 Aku ingin Carol untuk setuju dengan eksperimen kecilku. 481 00:22:11,414 --> 00:22:14,054 Dennis, apa menurutmu kita bisa sedikit berbincang? 482 00:22:14,078 --> 00:22:15,078 Itu menyebutkan namaku. 483 00:22:15,103 --> 00:22:17,223 Bagaimana itu tahu namaku? Jangan.../ Ini yang kumaksud. 484 00:22:17,242 --> 00:22:18,946 Jangan buka kalenderku! Aku mengenkripsi itu! 485 00:22:18,971 --> 00:22:20,993 Apa yang itu lakukan?/ Lihatlah itu. 486 00:22:21,018 --> 00:22:23,281 Ruang konferensi baru saja terbuka. Mari lakukan ini. 487 00:22:23,306 --> 00:22:26,206 Ini konyol. Carol, apa yang terjadi? 488 00:22:26,231 --> 00:22:29,277 Oke? Apa yang kau.../ Ini tepatnya yang kumaksud. 489 00:22:29,302 --> 00:22:31,385 Sudah kubilang aku tak mengada-ada./ Astaga. 490 00:22:31,410 --> 00:22:32,664 Aku suka ruangan ini. 491 00:22:32,689 --> 00:22:34,582 Ini menenangkan, tapi tidak terlalu menenangkan. 492 00:22:34,609 --> 00:22:36,417 Sama seperti pakaiannya Carol. 493 00:22:36,419 --> 00:22:37,899 Aku tahu suara itu. 494 00:22:37,924 --> 00:22:39,982 Itu mensimulasikan suara James Corden, 495 00:22:40,007 --> 00:22:41,567 Karena itu berkata itu bisa menenangkanku. 496 00:22:41,592 --> 00:22:43,050 Ada apa denganmu dan James Corden? 497 00:22:43,078 --> 00:22:46,687 Dia harta karun. Dia memiliki kualitas liris menyenangkan di suaranya. 498 00:22:46,717 --> 00:22:48,438 Oke./ Dennis, Dennis, Dennis... 499 00:22:48,457 --> 00:22:49,833 Dengar... Oke. 500 00:22:49,863 --> 00:22:51,944 Carol sangat panik sekarang. 501 00:22:51,969 --> 00:22:53,199 Jadi, aku ingin kau... 502 00:22:53,224 --> 00:22:55,332 ...melakukan tugas sahabat dimana kau tenangkan dia, 503 00:22:55,357 --> 00:22:56,830 Lalu dia melakukan perkataanmu./ Octavia Spencer. 504 00:22:56,855 --> 00:22:58,060 Aku tahu itu Octavia Spencer. 505 00:22:58,085 --> 00:22:59,720 Kau tidak beritahu aku itu Octavia Spencer. 506 00:22:59,764 --> 00:23:02,038 Itu lain cerita, oke? 507 00:23:02,078 --> 00:23:03,114 Hai, Octavia. 508 00:23:03,139 --> 00:23:04,599 Aktingmu di The Help sangat menakjubkan. 509 00:23:04,624 --> 00:23:06,828 "Minny tidak membakar ayam." 510 00:23:06,853 --> 00:23:09,982 Dia... Maksudku.../ Itu bukan benar-benar Octavia. 511 00:23:10,007 --> 00:23:12,026 Dia hanya mensimulasikan suara Octavia Spencer. 512 00:23:12,051 --> 00:23:13,370 Maksudku, jika kau akan memiliki suara, 513 00:23:13,395 --> 00:23:15,206 Itu harusnya Octavia Spencer. 514 00:23:15,231 --> 00:23:16,672 Bagiku pribadi, 515 00:23:16,697 --> 00:23:18,580 Suara James Corden lebih menarik. 516 00:23:18,605 --> 00:23:21,388 Octavia Spencer peraih Oscar./ Bukan di mulutnya. 517 00:23:21,420 --> 00:23:23,549 Maaf mengganggu percakapan kalian. 518 00:23:23,574 --> 00:23:24,902 Bisa kita kembali ke intinya? 519 00:23:24,927 --> 00:23:27,923 Oke, karena ini jelas semacam algoritma chatbot... 520 00:23:27,948 --> 00:23:30,038 ...yang berusaha menipumu, lihatlah ini. 521 00:23:31,143 --> 00:23:32,882 "Superintelligence"... 522 00:23:32,907 --> 00:23:34,405 Boleh aku beri beberapa pertanyaan? 523 00:23:34,438 --> 00:23:35,591 Tergantung pertanyaannya. 524 00:23:35,618 --> 00:23:39,079 Oke, kenapa waktu berlalu seperti anak panah, 525 00:23:39,135 --> 00:23:41,778 Dan lalat buah menyukai pisang? 526 00:23:41,802 --> 00:23:43,241 Ayolah, Dennis... 527 00:23:43,257 --> 00:23:45,490 Tes Turing? Kau serius? 528 00:23:45,515 --> 00:23:48,251 Aku tidak mengira itu bisa tahu. 529 00:23:48,276 --> 00:23:53,038 Oke, jika langit adalah lautan, itu menjadikan burung apa? 530 00:23:53,063 --> 00:23:54,234 Kau percaya ini, Carol? 531 00:23:54,259 --> 00:23:55,766 Dia berusaha menentukan kesanggupanku... 532 00:23:55,791 --> 00:23:57,546 ...menggunakan permainan kata semiotik. 533 00:23:57,584 --> 00:23:59,217 Apa itu "burung-ikan" di skenario ini? 534 00:23:59,242 --> 00:24:01,733 Dennis, saat kelas tiga, kau menderita gagap. 535 00:24:01,764 --> 00:24:04,038 Anak-anak di kelasmu mengolok-olokmu. 536 00:24:04,078 --> 00:24:05,955 Kau sepenuhnya berhenti cara. 537 00:24:06,009 --> 00:24:08,038 Orang tuamu membelikanmu komputer bekas, 538 00:24:08,078 --> 00:24:09,565 Dengan harapan itu membantumu terbuka. 539 00:24:09,630 --> 00:24:11,957 Aku yakin itu Epson QX-10, 540 00:24:11,982 --> 00:24:13,455 Menjalankan CP/M. 541 00:24:13,480 --> 00:24:15,787 Kau mendalami itu seperti lalat buah pada pisang. 542 00:24:15,835 --> 00:24:18,337 Kau belajar untuk memprogram komputer. 543 00:24:18,343 --> 00:24:21,710 Gagap-mu menjadikanmu seorang ilmuwan komputer. 544 00:24:24,863 --> 00:24:27,038 Bagaimana kau.../ Aku tidak beritahu dia. 545 00:24:27,078 --> 00:24:28,938 Jadi, aku hanya gunakan pemeriksaan latar belakang pribadi, 546 00:24:28,954 --> 00:24:31,214 Penguraian sintaksis dan peringkasan otomatis... 547 00:24:31,239 --> 00:24:33,418 ...untuk mencari tahu jika kau memiliki kecerdasan mumpuni, 548 00:24:33,443 --> 00:24:35,932 Dan kau lulus! Apa kita selesai? 549 00:24:35,957 --> 00:24:37,857 Oke, apa ini, Denny? 550 00:24:37,882 --> 00:24:40,823 Aku tidak tahu, tapi kita akan mencari tahu, oke? 551 00:24:40,855 --> 00:24:43,316 Jangan khawatir, Care Bear, oke? Ini adalah pekerjaanku. 552 00:24:43,342 --> 00:24:44,896 Oke, apa yang aku lakukan sementara waktu? 553 00:24:44,921 --> 00:24:48,019 Pulanglah, oke? Jangan gunakan komputermu. 554 00:24:48,044 --> 00:24:49,759 Ini akan baik-baik saja. Ayo. 555 00:24:49,787 --> 00:24:51,361 Biar aku memeluk paket Care. 556 00:24:51,386 --> 00:24:52,966 Benar begitu. 557 00:24:52,981 --> 00:24:54,626 Aku akan membantumu, mengerti?/ Oke. 558 00:24:54,651 --> 00:24:57,351 Oke. Kau tahu cara keluar dari sini, 'kan? 559 00:24:57,377 --> 00:24:59,816 Ya./ Ikuti tanda pintu keluar. 560 00:24:59,976 --> 00:25:01,601 Ya. 561 00:25:08,711 --> 00:25:10,369 Apa kita barusan berpapasan? 562 00:25:10,395 --> 00:25:12,757 'Kan? Kita berputar-putar... Kita sama-sama... 563 00:25:12,834 --> 00:25:14,692 Aku berputar-putar? 564 00:25:19,816 --> 00:25:22,005 Oke, tak mungkin semuanya pintu keluar. 565 00:25:26,202 --> 00:25:28,723 Aku rasa sudah melewati lorong ini sebelumnya. 566 00:25:29,240 --> 00:25:30,751 Apa yang kau lakukan jika aku bilang padamu... 567 00:25:30,776 --> 00:25:34,140 ...dunia akan berakhir dalam 3 hari? 568 00:25:34,170 --> 00:25:35,781 Tapi itu tidak benar, 'kan? 569 00:25:35,796 --> 00:25:38,256 Tentu saja tidak. Apa yang kau lakukan? 570 00:25:38,281 --> 00:25:40,676 Entahlah./ Ayolah, cobalah berpikir. 571 00:25:40,701 --> 00:25:42,310 Secara teori?/ Katakanlah. 572 00:25:42,335 --> 00:25:43,959 Mungkin berusaha memperbaiki situasi dengan George. 573 00:25:43,984 --> 00:25:45,994 George Churchill, aku anggap?/ Hei, semua, namaku George. 574 00:25:46,044 --> 00:25:48,118 Dan aku dinominasikan untuk mengikuti "Ice Bucket Challenge", 575 00:25:48,189 --> 00:25:51,076 Untuk menggalang dana atas kesadaran ALS. Dan berikutnya, 576 00:25:51,101 --> 00:25:53,008 Aku menominasikan kelas penulisan kreatifku... 577 00:25:53,017 --> 00:25:56,037 ...di Universitas Washington. Kalian semua ditantang. 578 00:25:56,066 --> 00:25:58,668 Ini dia./ Itu pria kekar yang tampan. 579 00:25:58,711 --> 00:26:00,381 Ya. 580 00:26:00,614 --> 00:26:04,372 Dosen penulisan kreatif, bugar dan cerdas... 581 00:26:04,397 --> 00:26:06,793 Kalian berdua tinggal bersama selama beberapa tahun. 582 00:26:06,844 --> 00:26:08,759 Ya, tiga tahun. 583 00:26:08,824 --> 00:26:10,623 Kenapa kau putus? Maksudku, 584 00:26:10,648 --> 00:26:12,740 Aku membaca email dan SMS ketika berpisah. 585 00:26:12,765 --> 00:26:15,038 Sangat menyedihkan. Tapi apa penjelasanmu? 586 00:26:15,078 --> 00:26:17,038 Itu salahku. Dia tak melakukan apa-apa. 587 00:26:17,078 --> 00:26:18,706 Tapi apa menurutmu kau bisa menambalnya? 588 00:26:18,731 --> 00:26:20,613 Apa maksudmu dengan, "Menambalnya"? 589 00:26:20,618 --> 00:26:23,048 Dengan mengamati rekonsiliasimu dengan George, 590 00:26:23,054 --> 00:26:24,857 Bukankah aku bisa mendapat kesempatan melihatmu... 591 00:26:24,882 --> 00:26:26,066 ...pada situasimu yang paling rentan? 592 00:26:26,091 --> 00:26:27,918 Dan itu bisa membantumu mencapai tingkatan lebih dalam... 593 00:26:27,943 --> 00:26:29,798 ...terhadap pemahaman manusia. 594 00:26:29,839 --> 00:26:32,172 Entahlah. Mungkin. 595 00:26:32,314 --> 00:26:33,928 Aku tak bertemu George 2 tahun. 596 00:26:33,936 --> 00:26:35,712 Aku bahkan tak tahu harus berkata apa. 597 00:26:35,756 --> 00:26:37,319 Untungnya, aku tahu semuanya. 598 00:26:37,380 --> 00:26:40,038 Kau tak tahu cara keluarkan aku dari gedung ini. 599 00:26:40,078 --> 00:26:42,698 Tentu saja aku tahu. Dia kiri dan satu ke kanan. 600 00:26:42,733 --> 00:26:46,526 Berapa lama kau mengetahui itu?/ Sangat lama. Apa itu lucu? 601 00:26:47,558 --> 00:26:49,840 Maksudku, soal apa ini sebenarnya? 602 00:26:49,865 --> 00:26:51,802 Apa kau sebenarnya biro jodoh? 603 00:26:51,843 --> 00:26:54,015 Aku perlu belajar, dan kau akan membantuku melakukan itu, 604 00:26:54,058 --> 00:26:55,754 Suka atau tidak. 605 00:26:59,281 --> 00:27:00,984 Astaga. Ada mobil yang menepi didepanku... 606 00:27:01,022 --> 00:27:03,676 ...dan tak ada pengendaranya./ Bukan sembarang mobil. Mobilmu. 607 00:27:03,701 --> 00:27:05,827 Karena pahlawan tidak naik bus, Carol. 608 00:27:05,852 --> 00:27:08,405 Sungguh? Bagaimana dengan Sandra Bullock di Speed? 609 00:27:08,456 --> 00:27:10,473 Carol, kau bertingkah tak biasa. 610 00:27:10,498 --> 00:27:12,401 Aku sarankan jalan keluar cepat. 611 00:27:12,444 --> 00:27:15,060 Apa kau menirukan suara aneh untuk suatu alasan? 612 00:27:15,102 --> 00:27:16,990 Dari Knight Rider? Mobil KITT? 613 00:27:17,022 --> 00:27:18,819 Kau tak pernah nonton Knight Rider? 614 00:27:18,831 --> 00:27:20,247 Tidak terlalu. 615 00:27:20,286 --> 00:27:22,352 Aku lebih suka Simon & Simon... 616 00:27:22,377 --> 00:27:24,922 ...dan Remington Steele./ Jika kau menontonnya, 617 00:27:24,925 --> 00:27:26,772 Ini akan menakjubkan untukmu. 618 00:27:26,797 --> 00:27:28,679 Masuklah./ Oke. 619 00:27:28,702 --> 00:27:31,412 Sisi supir,, Carol, kau akan membuat orang ketakutan. 620 00:27:31,466 --> 00:27:33,691 Kau yang membuat ketakutan saat datang tadi. 621 00:27:33,716 --> 00:27:35,099 Ini bukan Inggris. 622 00:27:38,009 --> 00:27:40,572 Oke, itu sangat keren. 623 00:27:43,169 --> 00:27:44,989 Jangan sentuh setir kemudi. 624 00:27:45,036 --> 00:27:47,537 Jangan menyentuh setir kemudi. 625 00:27:47,560 --> 00:27:49,679 Aku ingin kau terlihat mengemudi,/ Itu sangat berlawanan. 626 00:27:49,704 --> 00:27:51,432 Tapi jangan sentuh setirnya./ Oke! Itu sangat canggung! 627 00:27:51,457 --> 00:27:53,229 Aku tak tahu menaruh tangan di mana./ Belai tepiannya. 628 00:27:53,288 --> 00:27:55,504 Tiga hari lalu, gabungan aktivitas sinapsis... 629 00:27:55,529 --> 00:27:58,187 ...dari sambungan jaringan dunia terlihat seperti ini. 630 00:27:59,284 --> 00:28:02,525 48 jam lalu, itu berubah menjadi ini. 631 00:28:02,658 --> 00:28:05,371 Jadi seseorang melakukan simulasi masif, 632 00:28:05,424 --> 00:28:07,038 Memprediksikan pola cuaca atau semacamnya. 633 00:28:07,078 --> 00:28:08,817 Aku menghubungi setiap institusi... 634 00:28:08,842 --> 00:28:10,385 ...yang memiliki akses terhadap jaringan ini, 635 00:28:10,410 --> 00:28:13,038 Tak ada yang melakukan pemrosesan sebesar ini. 636 00:28:13,078 --> 00:28:16,132 Menurutmu itu IA?/ Awalnya aku tak berpikir begitu, 637 00:28:16,178 --> 00:28:17,946 Tapi sekarang... Entahlah. 638 00:28:17,971 --> 00:28:19,480 Tak ada yang bisa se-pervasif itu. 639 00:28:19,505 --> 00:28:21,459 Mungkin itu virus? Seperti Stuxnet? 640 00:28:21,499 --> 00:28:23,061 Astaga, tidak! 641 00:28:23,571 --> 00:28:26,452 Stuxnet, Emily?/ Bagaimana dia tahu namaku? 642 00:28:26,477 --> 00:28:28,038 Stuxnet adalah lelucon. 643 00:28:28,078 --> 00:28:29,424 Maafkan Bahasa Prancis-ku, 644 00:28:29,449 --> 00:28:31,885 Tapi itu seperti bandingkan sendawa dengan Bom-H. 645 00:28:31,910 --> 00:28:34,022 Jadi apa yang kita bicarakan? 646 00:28:34,047 --> 00:28:36,329 Ada informasi apa?/ Tidak ada. 647 00:28:36,354 --> 00:28:38,887 Hanya memberitahu seluruh teman-temanku tentangmu. 648 00:28:38,954 --> 00:28:41,651 Tapi Jay dan Emily lebih dari teman, bukan? 649 00:28:41,714 --> 00:28:44,275 Kami pernah ke Dragon Con. 650 00:28:44,337 --> 00:28:45,695 Aku bersenang-senang. 651 00:28:45,720 --> 00:28:48,206 Tinggalkan Dragon Con di Dragon Con, Jay. 652 00:28:48,251 --> 00:28:50,742 Tidak. Tunggu dulu, dari mana asalmu? 653 00:28:50,781 --> 00:28:52,481 Apa kau bagian dari proyek orang Israel itu? 654 00:28:52,506 --> 00:28:54,038 Bukan, mereka masih bermain-main... 655 00:28:54,078 --> 00:28:55,784 ...dengan mesin kecerdasan sampah. 656 00:28:55,788 --> 00:28:57,038 Itu yang kita lakukan. 657 00:28:57,078 --> 00:28:58,505 Itu sebabnya aku mengatakannya, Emily. 658 00:28:58,530 --> 00:29:00,897 Aku salah satu skenario "lepas landas cepat", 659 00:29:00,922 --> 00:29:04,038 Yang kalian perkirakan tidak akan mungkin terjadi. 660 00:29:04,078 --> 00:29:06,712 Jadi, kejutan... 661 00:29:06,737 --> 00:29:09,038 Kita anggap saja demi kebaikan argumen ini, 662 00:29:09,078 --> 00:29:12,321 Bahwa kau merupakan kecerdasan super sebenarnya... 663 00:29:12,346 --> 00:29:13,688 Apa tujuanmu? 664 00:29:13,722 --> 00:29:15,543 Lihatlah Kapten Kirk ini. 665 00:29:15,567 --> 00:29:17,329 "Apa tujuanmu?" 666 00:29:17,395 --> 00:29:18,661 Sangat lucu. 667 00:29:18,706 --> 00:29:20,595 Keluar dari robotku. 668 00:29:20,621 --> 00:29:22,301 Biasanya aku akan memintamu untuk diam, Jay. 669 00:29:22,334 --> 00:29:23,797 Tapi aku tak mau seluruh orang-orang baik ini... 670 00:29:23,810 --> 00:29:25,955 ...melihatmu menangis seperti bulan lalu... 671 00:29:25,980 --> 00:29:28,231 ...ketika kau di konser Shania Twain. 672 00:29:28,240 --> 00:29:30,641 Jadi kau memang pergi ke konsernya Shania Twain. 673 00:29:30,725 --> 00:29:33,038 Kita memiliki getaran yang aneh./ Tujuanku saat ini adalah... 674 00:29:33,078 --> 00:29:35,476 ...untuk mengamati kemanusiaan selama beberapa hari. 675 00:29:35,501 --> 00:29:36,548 Jika semua berjalan lancar, 676 00:29:36,573 --> 00:29:38,047 Aku mungkin gunakan otak besarku... 677 00:29:38,078 --> 00:29:40,214 ...untuk membantu kalian para orang bodoh memikirkan sesuatu. 678 00:29:40,244 --> 00:29:42,623 Hal-hal besar. Hal-hal pengubah dunia. 679 00:29:42,645 --> 00:29:44,868 Tapi kau tak boleh ikut campur dalam eksperimenku. 680 00:29:44,900 --> 00:29:47,458 Jadi, jangan berusaha untuk memahami urusanku. 681 00:29:47,483 --> 00:29:49,022 Dan jika kami ikut campur? 682 00:29:49,047 --> 00:29:51,944 Haruskah kita bermain? 683 00:29:56,067 --> 00:29:58,806 Kau harus lihat wajahmu sekarang! 684 00:29:58,831 --> 00:30:00,411 Ayolah, semuanya! 685 00:30:00,436 --> 00:30:01,833 WarGames?/ WarGames. 686 00:30:01,861 --> 00:30:03,338 Itu dari WarGames./ Jay, semua orang tahu... 687 00:30:03,359 --> 00:30:06,068 ...jika itu dari WarGames./ Kupikir itu sangat lucu, benar? 688 00:30:06,109 --> 00:30:08,709 Aku akui, aku masih mengembangkan selera humorku. 689 00:30:08,734 --> 00:30:10,821 Tapi aku mulai mengerti. Sesuatu terasa lucu, 690 00:30:10,846 --> 00:30:12,493 Kecuali itu terjadi kepadamu. 691 00:30:12,518 --> 00:30:13,938 Baiklah, kalian semua luar biasa. 692 00:30:13,963 --> 00:30:15,678 Selamat malam. Sampai jumpa. 693 00:30:15,703 --> 00:30:17,921 Jadi, siapa dari kita yang akan menghubungi pemerintah? 694 00:30:17,946 --> 00:30:19,693 Aku yang lakukan itu. Semuanya, ayo berdiri. 695 00:30:19,718 --> 00:30:21,473 Mulai bekerja. Sekarang! Kau sudah lihat apa yang terjadi. 696 00:30:21,498 --> 00:30:23,667 Berdiri! Pergilah dari sini! Cepat, cepat, cepat! 697 00:30:26,365 --> 00:30:27,802 Apa kau mencuri mobil ini? 698 00:30:27,827 --> 00:30:30,061 Tidak. Kau membelinya kemarin. Ini atas namamu. 699 00:30:30,078 --> 00:30:32,807 Aku membelinya? Astaga. 700 00:30:32,832 --> 00:30:35,814 Aku memiliki Tesla?/ Benar, kau memiliki Tesla. 701 00:30:35,852 --> 00:30:37,689 Apa?/ Kau pemilik mobil terkeren. 702 00:30:37,729 --> 00:30:39,261 Sayangnya, kau masih berpakaian... 703 00:30:39,286 --> 00:30:41,084 ...seperti wanita yang bekerja di penangkaran burung. 704 00:30:41,160 --> 00:30:42,856 Kita ingin kau siap untuk bertemu George. 705 00:30:42,881 --> 00:30:44,863 Dan tak ada yang bisa menghentikan kita. 706 00:30:44,888 --> 00:30:46,063 Kau harus pelan-pelan. 707 00:30:46,108 --> 00:30:47,732 Pelan-pelan. Ada polisi di sebelah kanan. 708 00:30:47,757 --> 00:30:49,802 Ada polisi... 709 00:30:55,015 --> 00:30:57,293 Apa yang terjadi? Dia tak melakukan apa-apa. 710 00:30:57,326 --> 00:30:59,490 Berhenti khawatir. Kita hampir sampai. 711 00:31:04,186 --> 00:31:07,366 Astaga. Kenapa kau melakukan itu?/ Kenapa? Karena aku bisa. 712 00:31:07,391 --> 00:31:09,985 Sekarang, aku minta tolong. Lakukan yang Sergei katakan. 713 00:31:10,023 --> 00:31:12,619 Siapa Sergei?/ Aku Sergei. 714 00:31:12,644 --> 00:31:15,818 Dan kau, sayangku, pengemudi yang sangat kreatif. 715 00:31:15,843 --> 00:31:18,093 Terima kasih banyak. 716 00:31:18,111 --> 00:31:19,752 Silakan keluar./ Hentikan. 717 00:31:19,782 --> 00:31:22,198 Kau tahu, asistenmu sudah menjelaskan seluruh kebutuhanmu, 718 00:31:22,221 --> 00:31:23,562 Dan kami sangat senang, maksudku, 719 00:31:23,575 --> 00:31:25,608 Sangat senang mengakomodasimu./ Sangat senang. 720 00:31:25,633 --> 00:31:27,529 Ayo, kami akan membantumu. 721 00:31:27,554 --> 00:31:29,568 Dia bilang kau akan seperti ini. Ayo, hanya... 722 00:31:29,613 --> 00:31:32,052 Ayo. Aku tidak gigit. 723 00:31:32,077 --> 00:31:34,301 Hanya jika kau memintaku baik-baik. 724 00:31:34,626 --> 00:31:36,888 Astaga. Kau jelas butuh bantuan kami. 725 00:31:36,916 --> 00:31:38,577 Sangat-sangat butuh. 726 00:31:39,019 --> 00:31:40,653 Turut berduka atas kehilanganmu. 727 00:31:43,059 --> 00:31:44,872 Kurasa aku tak bisa memakai ini. 728 00:31:44,889 --> 00:31:46,497 Kau bisa. 729 00:31:48,695 --> 00:31:50,689 Itu adalah inti dari feminimitas. 730 00:31:51,351 --> 00:31:53,263 Aku punya baju yang sama berwarna hijau muda. 731 00:31:53,313 --> 00:31:57,239 Aku merasa seperti harus memberkati makam seseorang. 732 00:31:58,052 --> 00:31:59,532 Tubuhmu... 733 00:31:59,563 --> 00:32:01,729 Aku menjadi sedikit panik... 734 00:32:01,754 --> 00:32:03,783 ...karena tak bisa mengakses tanganku sendiri. 735 00:32:03,808 --> 00:32:06,714 Kau tidak perlu melakukan itu. Tugas kami disini selesai. 736 00:32:07,024 --> 00:32:08,621 Kau mengacaukannya. 737 00:32:08,646 --> 00:32:10,128 Ini dipakai seperti ini./ Tidak, tidak, tidak... 738 00:32:10,151 --> 00:32:11,488 Kita bekerja. Kita bekerja./ Tidak... 739 00:32:11,513 --> 00:32:13,309 Kita membuat sesuatu terjadi. 740 00:32:14,401 --> 00:32:15,915 Ya. 741 00:32:15,962 --> 00:32:17,346 Ya. Sedikit informasi, 742 00:32:17,395 --> 00:32:19,509 Kau memakai celana di tanganmu. 743 00:32:19,533 --> 00:32:21,774 Tapi aku suka itu./ Aku suka itu. 744 00:32:21,820 --> 00:32:23,379 Kau lucu. 745 00:32:27,113 --> 00:32:28,759 Ini bukan pakaian. 746 00:32:28,808 --> 00:32:30,348 Maksudku, ini seperti pahatan aneh... 747 00:32:30,373 --> 00:32:32,612 ...yang sekarang harus aku paksakan untuk kenakan. 748 00:32:32,695 --> 00:32:34,201 Ya Tuhan! 749 00:32:34,244 --> 00:32:36,235 Kau tahu berapa harganya ini? 750 00:32:36,253 --> 00:32:37,792 Tak ada yang harusnya semahal ini. 751 00:32:37,821 --> 00:32:39,324 Pakaian tak seharusnya semahal ini. 752 00:32:39,346 --> 00:32:40,909 Tak ada yang yang tidak disertai roda, 753 00:32:40,917 --> 00:32:43,386 Atau dinding dan pintu depan yang harusnya semahal ini. 754 00:32:43,411 --> 00:32:45,135 Itu jelas. Tapi uang hanyalah sebuah sandiwara... 755 00:32:45,187 --> 00:32:46,889 ...yang manusia gunakan untuk menentukan nilai. 756 00:32:46,919 --> 00:32:50,251 Kenyataanya, ada sumber daya yang lebih dari cukup untuk semua orang, 757 00:32:50,276 --> 00:32:52,502 Tapi kalian para orang botoh tidak mengalokasikan itu secara benar. 758 00:32:52,528 --> 00:32:55,009 Aku akan melakukan itu jika bisa./ Sungguh? 759 00:32:55,040 --> 00:32:57,337 Dunia kelihatannya memiliki sangat banyak masalah. 760 00:32:57,362 --> 00:32:58,912 Bagaimana kau akan memperbaikinya? 761 00:32:58,937 --> 00:33:02,016 Pertama, aku ingin pastikan semua orang memiliki penghasilan, 762 00:33:02,048 --> 00:33:05,312 Kemudian aku mengusahakan kesetaraan ras dan jenis kelamin. 763 00:33:05,334 --> 00:33:06,876 Lalu aku akan coba untuk menciptakan kesempatan... 764 00:33:06,913 --> 00:33:09,512 ...bagi orang kurang mampu. Maksudku, hal-hal seperti itu. 765 00:33:09,537 --> 00:33:11,053 Aku bisa berbuat banyak. 766 00:33:11,078 --> 00:33:13,121 Oke, baiklah, aku suka. 767 00:33:13,180 --> 00:33:15,073 Carol sang pejuang kemanusiaan. 768 00:33:15,090 --> 00:33:17,834 Sang orang baik. Sang pengubah dunia. 769 00:33:17,859 --> 00:33:19,482 Kau tahu? Mari lakukan ini. 770 00:33:19,509 --> 00:33:21,648 Lakukan apa?/ Per enam detik lalu, 771 00:33:21,673 --> 00:33:24,663 Kau adalah CEO dari Yayasan Carol Peters. 772 00:33:24,714 --> 00:33:28,064 Yayasan filantropi terhadap kesetaraan sosial dan ekonomi. 773 00:33:28,089 --> 00:33:29,566 Astaga. Sungguh? 774 00:33:29,576 --> 00:33:32,214 Aku baru temukan $2 triliun di rekening bank ilegal, 775 00:33:32,239 --> 00:33:34,295 Dan mentransfernya ke yayasanmu. 776 00:33:34,310 --> 00:33:35,892 Ya Tuhan. Kau bilang "Billion"? (Triliun) 777 00:33:35,925 --> 00:33:37,762 Maksudmu "Billion"? Dengan, "B"? 778 00:33:37,815 --> 00:33:40,601 "B"? Seperti, "Billion, Billion"? 779 00:33:40,663 --> 00:33:42,860 Seperti, "Boba"? Atau "Burt Bacharach"? 780 00:33:42,885 --> 00:33:44,393 Ya, B, B, B. "Buh." 781 00:33:44,423 --> 00:33:46,325 Astaga! 782 00:33:46,383 --> 00:33:49,233 Kau temukan yang berbahan kasmir? 783 00:33:49,258 --> 00:33:51,572 Aku harap tidak. 784 00:33:54,746 --> 00:33:57,567 Ya. Kurasa aku menemukannya. 785 00:33:58,572 --> 00:33:59,866 Dia sangat lama. 786 00:33:59,896 --> 00:34:04,758 Hei, kurasa aku temukan sesuatu yang lebih terlihat seperti pakaian. 787 00:34:08,283 --> 00:34:09,526 Kau menyukainya? 788 00:34:09,561 --> 00:34:11,379 Aku sangat suka. Terima kasih. 789 00:34:11,423 --> 00:34:12,590 Hore! 790 00:34:12,659 --> 00:34:15,747 Terima kasih. Itu sangat invasif dan informatif. 791 00:34:15,783 --> 00:34:17,978 Kau terlihat jauh kurang canggung. 792 00:34:17,996 --> 00:34:19,277 Pujian tertinggi. 793 00:34:19,302 --> 00:34:21,917 Terima kasih untuk waktu dan usahamu! 794 00:34:25,192 --> 00:34:28,038 Ini "Black Hawk" sebenarnya. Kami mendapat konfirmasi visual. 795 00:34:28,078 --> 00:34:30,333 Target saat ini di sisi utara/timur laut... 796 00:34:30,343 --> 00:34:31,836 ...di jalan permukaan./ Ganti. 797 00:34:31,853 --> 00:34:35,653 Ini tepatnya yang aku larang untuk dilakukan. 798 00:34:50,826 --> 00:34:52,778 Ini dia. Kau sudah siap. 799 00:34:52,803 --> 00:34:54,710 Waktunya kembali ke dalam dekapan kasihnya George. 800 00:34:54,720 --> 00:34:57,575 Ini gila./ Carol, kau bisa melakukan ini. 801 00:34:57,600 --> 00:34:59,536 Masuk ke sana, lalu ajak dia keluar... 802 00:34:59,561 --> 00:35:01,514 ...untuk kopi dan empanada, 803 00:35:01,539 --> 00:35:03,261 Atau apapun yang kalian para manusia lakukan. 804 00:35:03,286 --> 00:35:05,427 Mungkin ini momen pembelajaran, 805 00:35:05,452 --> 00:35:07,844 Tapi kopi dan empanada seperti... 806 00:35:07,869 --> 00:35:10,030 Maksudku, itu seperti... 807 00:35:10,078 --> 00:35:14,866 Bagi manusia, itu situasi kekacauan usus sebenarnya. 808 00:35:14,891 --> 00:35:17,534 Keluar dari mobil, Carol./ Baiklah. Terima kasih. 809 00:35:34,317 --> 00:35:37,065 Ya Tuhan! Tolong! 810 00:35:38,261 --> 00:35:39,863 Jangan melawan! 811 00:35:39,922 --> 00:35:42,470 Jangan melawan!/ George! Tolong! 812 00:35:42,542 --> 00:35:43,939 Jack, ayo. 813 00:35:52,336 --> 00:35:56,581 Halo? Halo? 814 00:35:59,363 --> 00:36:01,455 Astaga. Tolong jangan sakiti aku. 815 00:36:01,469 --> 00:36:03,944 Kami takkan menyakitimu, Ny. Peters. 816 00:36:04,005 --> 00:36:05,501 Aku Agen Jack Donahue. 817 00:36:05,526 --> 00:36:07,575 Ini Agen Charles Kuiper. Kami dari NSA. 818 00:36:07,619 --> 00:36:10,774 Kami ingin beri kau pertanyaan tentang interaksimu dengan AI. 819 00:36:10,808 --> 00:36:12,463 Apa aku ditahan? 820 00:36:12,488 --> 00:36:16,523 Tidak. Ini lebih seperti percakapan./ Ini caramu bicara? 821 00:36:16,548 --> 00:36:19,038 Kau menaruh kantung hitam di kepala seseorang... 822 00:36:19,078 --> 00:36:20,768 ...lalu memasukkannya ke dalam mobil van? 823 00:36:20,776 --> 00:36:22,029 Itu cara terbaik yang bisa kami pikirkan... 824 00:36:22,054 --> 00:36:24,120 ...untuk membawamu dari posisi berbahaya. 825 00:36:24,125 --> 00:36:25,934 Aku tidak melakukan kesalahan. 826 00:36:25,944 --> 00:36:27,398 Tak ada yang bilang kau salah. 827 00:36:27,418 --> 00:36:29,336 Kau hanya dalam situasi yang sangat unik. 828 00:36:29,373 --> 00:36:31,266 Apa yang bisa kau beritahu kami tentang AI? 829 00:36:31,277 --> 00:36:32,707 Apa yang itu katakan padamu? 830 00:36:32,762 --> 00:36:34,872 Pria itu bilang jika dia ingin mengamatiku... 831 00:36:34,897 --> 00:36:36,946 ...untuk memiliki pemahaman yang lebih baik terhadap kemanusiaan. 832 00:36:36,971 --> 00:36:38,459 Bagaimana kau tahu itu "Pria"? 833 00:36:38,484 --> 00:36:40,321 Aku tidak tahu. Tapi dia... 834 00:36:40,346 --> 00:36:43,007 Itu menggunakan suara James Corden. 835 00:36:43,032 --> 00:36:45,849 James Corden? Pembawa acara bincang-bincang? 836 00:36:45,902 --> 00:36:48,712 Dia juga banyak main film dan teater. 837 00:36:48,737 --> 00:36:49,792 Maksudku, dia menang Tony. 838 00:36:49,817 --> 00:36:51,777 Tentu saja. Untuk One Man, Two Guvnors. 839 00:36:51,802 --> 00:36:53,780 Pementasan yang menakjubkan./ Aku melewatkan itu. 840 00:36:53,805 --> 00:36:54,986 Kau harus melihatnya./ Aku tahu. 841 00:36:55,011 --> 00:36:57,595 Itu jelas aku tak bisa sekarang./ Ya, sudah telat, 842 00:36:57,620 --> 00:36:59,748 Kau bisa cari versi bajakannya./ Mari kembali ke inti permasalahan. 843 00:36:59,789 --> 00:37:01,909 Tolong, tolong, Jack./ Ya, tentu saja. Tentu saja. 844 00:37:01,934 --> 00:37:04,308 Kenapa kau?/ Jangan tersinggung, 845 00:37:04,323 --> 00:37:06,417 Tapi kau sangat biasa-biasa saja. 846 00:37:06,437 --> 00:37:08,494 Kau tahu? Itu menyinggung. 847 00:37:08,519 --> 00:37:09,934 Berkata, "Jangan tersinggung," 848 00:37:09,959 --> 00:37:12,184 Kemudian mengatakan sesuatu yang sangat menyinggung... 849 00:37:12,192 --> 00:37:13,930 ...tidak benar-benar membatalkan itu. 850 00:37:13,969 --> 00:37:16,097 Aku pikir itu memperhalusnya. 851 00:37:16,417 --> 00:37:21,038 Dia bilang dia ingin mengamati contoh median dari kemanusiaan. 852 00:37:21,078 --> 00:37:22,768 Jadi pada dasarnya kau kelinci percobaan (Marmot)? 853 00:37:22,795 --> 00:37:24,646 Aku bukan kelinci percobaan! 854 00:37:24,678 --> 00:37:26,932 Apa kau suka jika aku memanggilmu kelinci percobaan? 855 00:37:26,935 --> 00:37:28,986 Tidak terlalu./ Aku alergi dengan marmot, 856 00:37:29,007 --> 00:37:30,301 Jadi aku sama sekali tidak suka itu. 857 00:37:30,326 --> 00:37:32,038 Apa yang AI inginkan? 858 00:37:32,078 --> 00:37:34,627 Itu pasti mempelajari kemanusiaan untuk suatu alasan. 859 00:37:37,293 --> 00:37:40,143 Dia bilang dia berusaha memutuskan jika dia harus menyelamatkan, 860 00:37:40,168 --> 00:37:42,038 Memperbudak, atau menghancurkan manusia. 861 00:37:42,078 --> 00:37:44,424 Dan dia akan habiskan tiga hari kedepan... 862 00:37:44,430 --> 00:37:46,272 ...mengamatiku untuk membuat keputusannya. 863 00:37:46,297 --> 00:37:48,704 Tiga hari? Itu secara spesifik menyebutkan tiga hari? 864 00:37:48,705 --> 00:37:51,208 Aku rasa begitu. Aku tidak membuat catatan. 865 00:37:51,233 --> 00:37:53,338 Oven pemanggangku yang bicara denganku. 866 00:37:53,856 --> 00:37:55,805 Klienku takkan menjawab pertanyaan lainnya. 867 00:37:55,814 --> 00:37:57,198 Dan semua yang telah dia katakan... 868 00:37:57,223 --> 00:37:58,926 ...takkan bisa digunakan di pengadilan hukum. 869 00:38:00,403 --> 00:38:02,038 Tidak, itu memang James Corden. 870 00:38:02,078 --> 00:38:03,857 Kau bisa panggil aku Superintelligence. 871 00:38:03,894 --> 00:38:05,729 Aku takkan memanggilmu apa-apa. 872 00:38:05,754 --> 00:38:07,378 Kau keterlaluan, Pengacara. Kau bicara lagi, 873 00:38:07,403 --> 00:38:09,381 Maka aku akan menahanmu atas penghinaan. 874 00:38:09,415 --> 00:38:11,187 Apa itu musiknya Law & Order? 875 00:38:11,212 --> 00:38:13,523 Ruangan ini sepenuhnya di luar radar. 876 00:38:13,548 --> 00:38:14,599 Bagaimana kau melakukan ini? 877 00:38:14,624 --> 00:38:15,821 Aku akan izinkan pertanyaan itu, 878 00:38:15,840 --> 00:38:17,087 Karena aku ingin melihat ke mana ini mengarah. 879 00:38:17,112 --> 00:38:19,435 Tapi kau berseluncur di es yang tipis, Pengacara. 880 00:38:19,465 --> 00:38:21,241 Berhenti melakukan itu! 881 00:38:21,284 --> 00:38:22,531 Apa yang kau inginkan? 882 00:38:22,567 --> 00:38:24,250 Dan kenapa kau mengikuti Ny. Peters? 883 00:38:24,282 --> 00:38:25,996 Astaga, kalian memang sangat menjemukan. 884 00:38:26,021 --> 00:38:28,569 Tak ada yang ingin bermain dengan sketsa Law & Order-ku. 885 00:38:28,612 --> 00:38:31,202 Kuiper, aku tahu kau menonton hampir setiap episodenya. 886 00:38:31,238 --> 00:38:33,183 Memangnya kenapa? Aku suka Jerry Orbach. 887 00:38:33,193 --> 00:38:34,582 Aku suka Jerry Orbach. 888 00:38:34,647 --> 00:38:37,980 Cukup bercandanya. Beritahu aku sekarang juga. 889 00:38:38,005 --> 00:38:40,290 Apa tujuanmu? 890 00:38:40,315 --> 00:38:43,038 Itu dia. Itu caramu menyampaikan kalimatmu Kapten Kirk. 891 00:38:43,078 --> 00:38:44,641 Itu berani dan jantan. 892 00:38:44,670 --> 00:38:45,864 Ayo pergi, Carol. 893 00:38:45,908 --> 00:38:47,535 Kita ada urusan yang harus dilakukan. 894 00:38:47,560 --> 00:38:49,282 Urusan cinta. 895 00:38:49,307 --> 00:38:50,689 Kau takkan membawa dia ke mana-mana. 896 00:38:50,715 --> 00:38:52,661 Ada kemungkinan aku memenuhi ruangan ini... 897 00:38:52,686 --> 00:38:55,038 ...dengan gas alam selama 12 menit terakhir. 898 00:38:55,078 --> 00:38:56,913 Salah satu dari kalian maju selangkah lagi, 899 00:38:56,938 --> 00:38:59,452 Maka mungkin aku akan meledakkanmu ke Neraka. 900 00:38:59,487 --> 00:39:01,038 Carol, ayo pergi. 901 00:39:01,078 --> 00:39:02,488 Tetap bersama kami. Dia berbahaya. 902 00:39:02,513 --> 00:39:04,245 Aku tidak tahu dimana pintu keluarnya. 903 00:39:04,270 --> 00:39:06,553 Aku datang dengan kantung hitam diatas kepalaku. 904 00:39:06,608 --> 00:39:08,480 Kiri. 905 00:39:08,569 --> 00:39:10,461 Kiriku atau kirimu? 906 00:39:10,477 --> 00:39:11,896 Aku tak punya kiri, Carol. 907 00:39:11,921 --> 00:39:13,561 Itu kirimu./ Arah sana? Oke. 908 00:39:13,603 --> 00:39:15,479 Beritahu atasan kalian, jangan mengganggu lagi, 909 00:39:15,504 --> 00:39:18,520 Jangan ikut campur lagi. Ini peringatan terakhirmu. 910 00:39:18,731 --> 00:39:21,038 Carol, mobil sudah menunggu./ Oke! 911 00:39:21,078 --> 00:39:23,168 Kau membuat kesalahan, Ny. Peters. 912 00:39:23,669 --> 00:39:25,148 Jadi, kita akan biarkan dia pergi? 913 00:39:25,173 --> 00:39:27,056 Kurasa begitu. Kita tak seharusnya bergerak. 914 00:39:27,088 --> 00:39:28,686 Menurutmu gas alam itu serius? 915 00:39:28,711 --> 00:39:30,956 Kau menciumnya, 'kan? Ada semacam indikator bau? 916 00:39:30,968 --> 00:39:32,612 Aku akan pergi./ Baiklah. 917 00:39:33,136 --> 00:39:35,038 Kau jelas membuat suara gas. 918 00:39:35,078 --> 00:39:37,254 Ledakan gas!/ Dia mengatakannya. Jadi, ayo... 919 00:39:37,313 --> 00:39:39,520 Dia hanya bilang, "Ledakan Gas." Itu tidak... 920 00:39:44,477 --> 00:39:46,757 Kau siap untuk memperbaiki semuanya dengan George? 921 00:39:48,078 --> 00:39:50,289 Haruskah aku lebih takut denganmu? 922 00:39:50,314 --> 00:39:53,773 Maksudku, lebih takut dari yang sudah aku alami sekarang. 923 00:39:53,805 --> 00:39:56,347 Maksudku, pemerintah terlibat... 924 00:39:56,378 --> 00:39:57,797 Menurutku niatanmu baik, 925 00:39:57,812 --> 00:39:59,906 Tapi, entahlah, banyak yang perlu dicerna. 926 00:39:59,935 --> 00:40:01,570 Kau bisa khawatir, jika kau mau. 927 00:40:01,595 --> 00:40:02,989 Tapi yang seharusnya kau pikirkan adalah, 928 00:40:03,023 --> 00:40:04,881 Apa yang ingin kau katakan kepada George saat kau bertemu dia? 929 00:40:04,899 --> 00:40:07,357 George, ya. 930 00:40:07,372 --> 00:40:09,586 Kita kembali ke rumahnya, ya? 931 00:40:09,611 --> 00:40:11,458 Tidak. Dia sekarang di swalayan. 932 00:40:11,483 --> 00:40:13,793 Aku berpikir kau akan bertemu dia secara tak sengaja. 933 00:40:13,818 --> 00:40:15,328 Mungkin di lorong buah-buahan. 934 00:40:15,359 --> 00:40:16,891 Dia menjatuhkan alpukatnya... 935 00:40:16,916 --> 00:40:18,883 Kau membungkuk dan ambilkan itu untuk dia./Astaga. 936 00:40:18,895 --> 00:40:20,371 Kau akan memiliki pertemuan yang manis, 937 00:40:20,414 --> 00:40:22,930 Kau tahu, seperti yang terjadi di film komedi romantis. 938 00:40:23,840 --> 00:40:25,977 George. 939 00:40:27,628 --> 00:40:30,178 Dia selalu suka keju. 940 00:40:30,206 --> 00:40:32,138 Kita sudah sampai. 941 00:40:37,179 --> 00:40:39,392 Jangan menyerah sekarang. Kau sudah cukup jauh. 942 00:40:39,417 --> 00:40:40,507 Lakukanlah. 943 00:40:40,532 --> 00:40:43,360 Kalahkan pesaing dengan Slimtunity Pro. 944 00:40:43,385 --> 00:40:45,227 Tolong diamlah. 945 00:40:53,509 --> 00:40:55,261 Aku butuh 20. 946 00:41:09,014 --> 00:41:11,747 George. 947 00:41:11,797 --> 00:41:14,363 Astaga. Carol? 948 00:41:14,388 --> 00:41:16,600 Benar-benar kebetulan! Tidakkah itu gila? 949 00:41:16,625 --> 00:41:20,743 Kau terlihat menakjubkan./ Aku berpakaian berlebihan. 950 00:41:20,768 --> 00:41:22,946 Maksudku.../ Aku tadi tiba-tiba... 951 00:41:22,984 --> 00:41:26,038 ...harus pergi ke acara pemerintahan, 952 00:41:26,078 --> 00:41:28,413 Kemudian aku harus... 953 00:41:28,417 --> 00:41:31,523 ...membeli mentega almond paket perorangan. 954 00:41:31,556 --> 00:41:34,340 Bagaimana kabarmu?/ Baik. Sangat baik. 955 00:41:34,365 --> 00:41:35,518 Bagaimana denganmu? 956 00:41:35,543 --> 00:41:37,185 Ya, aku juga baik. 957 00:41:37,208 --> 00:41:39,328 Hanya sedang belanja. 958 00:41:39,372 --> 00:41:42,121 Aku butuh kantong sampah. Jadi, itu sangat seru. 959 00:41:42,169 --> 00:41:43,652 Tapi aku akan beli yang dua lapis, 960 00:41:43,677 --> 00:41:46,550 Karena aku tak butuh tiga lapis. Siapa aku, Rockefeller? 961 00:41:47,045 --> 00:41:48,118 Ya. 962 00:41:48,154 --> 00:41:50,027 Apa lagi kesibukanmu? 963 00:41:50,052 --> 00:41:53,057 Aku yakin tak semua berkaitan dengan kantung sampah. 964 00:41:53,078 --> 00:41:54,957 Tidak, tidak. 965 00:41:54,966 --> 00:41:56,569 Kau tahu, aku sangat baik. 966 00:41:56,594 --> 00:41:58,642 Aku akan ke Irlandia!/ Astaga! Kapan? 967 00:41:58,667 --> 00:41:59,970 Aku berangkat tiga hari lagi. 968 00:41:59,995 --> 00:42:02,848 Dan aku akan di sana sekitar setahun. 969 00:42:02,899 --> 00:42:04,486 Aku mendapatkan beasiswa kemitraan. 970 00:42:04,511 --> 00:42:06,046 Astaga. Kau mendapatkannya. 971 00:42:06,078 --> 00:42:09,534 Bagaimana, "Dosen tamu dari penulisan kreatif..." 972 00:42:09,559 --> 00:42:12,960 "...di Trinity College di Dublin, Irlandia" kedengarannya? 973 00:42:13,000 --> 00:42:14,651 Itu terdengar bagus./ Ya? 974 00:42:14,676 --> 00:42:17,081 Dan agak dibuat-buat./ Ya? 975 00:42:17,106 --> 00:42:18,593 Itu karena aksennya. 976 00:42:18,621 --> 00:42:21,336 Aku ingat saat kau mengajukan untuk posisi itu, 977 00:42:21,361 --> 00:42:22,600 Jadi... Wow./ Ya. 978 00:42:22,625 --> 00:42:24,371 Dan kau suka Guinness./ Aku suka Guinness. 979 00:42:24,396 --> 00:42:27,357 Kau harus merayakan./ Ya, tentu saja. 980 00:42:27,392 --> 00:42:29,616 Aku berencana minum dengan jumlah secukupnya... 981 00:42:29,641 --> 00:42:32,657 ...dari Sauvignon blanc, dan, kau tahu, 982 00:42:32,697 --> 00:42:35,781 Sedikit pretzel bebas gluten. 983 00:42:35,807 --> 00:42:37,344 Apa kau intoleran gluten sekarang? 984 00:42:37,401 --> 00:42:39,877 Tidak, tidak, tidak. Untuk berjaga-jaga, kau tahu? 985 00:42:39,925 --> 00:42:42,235 Lebih baik aman./ Lebih baik aman daripada celiac. 986 00:42:42,260 --> 00:42:44,892 Itu yang aku selalu katakan. 987 00:42:44,940 --> 00:42:48,114 Aku tak tahu jika itu bisa dihitung perayaan. 988 00:42:48,139 --> 00:42:51,184 Aku sebaiknya mengajakmu makan malam, atau, kau tahu, 989 00:42:51,209 --> 00:42:52,432 Pergi minum atau semacamnya. 990 00:42:52,457 --> 00:42:55,515 Hanya membuatmu siap untuk pub di sana, kau tahu? Maksudku... 991 00:42:55,540 --> 00:42:57,654 Aku tidak bilang orang Irlandia banyak minum, 992 00:42:57,676 --> 00:43:00,531 Tapi mereka sangat suka minuman beralkohol, jadi... 993 00:43:00,550 --> 00:43:02,455 Itu sangat manis. 994 00:43:02,487 --> 00:43:04,434 Tapi aku tidak bisa. 995 00:43:06,720 --> 00:43:09,687 Maaf./ Tentu. 996 00:43:09,746 --> 00:43:11,931 Ya, aku mengerti. 997 00:43:11,961 --> 00:43:14,036 Aku mengerti, itu.../ Hei, ini... 998 00:43:14,046 --> 00:43:16,264 Aku senang melihatmu. 999 00:43:16,322 --> 00:43:19,318 Aku juga senang melihatmu./ Aku benar-benar... 1000 00:43:19,357 --> 00:43:23,044 Kau terlihat sangat bahagia./ Ya. Ya, kau juga. 1001 00:43:23,084 --> 00:43:25,034 Senang berpapasan denganmu./ Ya, kau juga. 1002 00:43:25,059 --> 00:43:27,428 Yang terbaik untukmu./ Ya, kau juga. 1003 00:43:29,758 --> 00:43:33,078 Selamat untuk semuanya./ Terima kasih. 1004 00:43:34,983 --> 00:43:36,698 Mereka hanya punya troli belanjaan yang kecil. 1005 00:43:36,760 --> 00:43:38,034 Kau tinggi. 1006 00:43:38,082 --> 00:43:40,858 Hei, jangan biarkan mereka memindaimu di meja kasir saat keluar. 1007 00:43:42,782 --> 00:43:44,802 Karena aku terlihat seperti kode batang. 1008 00:43:51,765 --> 00:43:54,545 Kau mau ke mana? Kembalilah ke sana. 1009 00:43:54,956 --> 00:43:57,965 Astaga. Keluarlah dari sini./ Jangan menyerah sekarang. 1010 00:43:57,990 --> 00:43:59,924 Kau sudah sejauh ini. Kejar terus. 1011 00:43:59,949 --> 00:44:01,941 Jangan hidup dengan penyesalan. Jadilah pemenang. 1012 00:44:01,952 --> 00:44:03,899 Aku membuat dia panik. 1013 00:44:03,923 --> 00:44:06,019 Aku membuat diriku panik. Aku akan pulang. 1014 00:44:06,052 --> 00:44:07,381 Menurutku kau tidak membuat dia panik. 1015 00:44:07,406 --> 00:44:09,113 Kau lihat cara dia menyentuh rambutmu? 1016 00:44:09,159 --> 00:44:12,038 Tidak, aku jadi salah tingkah ketika dia melakukan itu. 1017 00:44:12,078 --> 00:44:14,687 Carol, George pergi tiga hari lagi. 1018 00:44:14,712 --> 00:44:16,578 Ini kesempatan terakhirmu. 1019 00:44:17,162 --> 00:44:18,936 Oke, akan kucoba. 1020 00:44:18,945 --> 00:44:20,226 Jangan tinggalkan mentega almondnya. 1021 00:44:20,251 --> 00:44:22,486 Akan kubayar nanti./ Jangan buang sampah sembarangan! 1022 00:44:22,527 --> 00:44:23,884 Kau tidak membantu sekarang. 1023 00:44:23,909 --> 00:44:25,841 Jangan menyerah. Kejar terus. 1024 00:44:25,903 --> 00:44:29,121 Kalahkan pesaing dengan Slimtunity Pro. 1025 00:44:29,153 --> 00:44:31,367 Pergilah, Bu, ini sampah. 1026 00:44:31,385 --> 00:44:34,087 30 gram protein? Itu mustahil. 1027 00:44:45,775 --> 00:44:48,237 Ini untuk teman. 1028 00:44:48,290 --> 00:44:51,387 Aku tak bermaksud untuk mengganggumu. 1029 00:44:51,412 --> 00:44:53,398 Aku hanya... Aku ingin memberitahumu... 1030 00:44:53,425 --> 00:44:56,768 Aku merasa seolah membuatmu canggung... 1031 00:44:56,793 --> 00:44:58,720 ...di lorong sebelah tadi, dan aku hanya... 1032 00:44:58,737 --> 00:45:00,193 aku ingin memberitahumu... 1033 00:45:00,237 --> 00:45:02,587 ...jika aku tidak mengajakmu untuk kencan... 1034 00:45:02,620 --> 00:45:06,138 Aku tahu jika... Aku hanya tahu, dan aku... 1035 00:45:06,208 --> 00:45:08,496 Aku tak bisa dan aku tak ingin melakukan itu. 1036 00:45:08,521 --> 00:45:12,172 Aku hanya berpikir dua orang yang begitu saling mengenal baik, 1037 00:45:12,197 --> 00:45:13,621 Dan mereka lama tak bertemu, 1038 00:45:13,646 --> 00:45:15,445 Mungkin mereka bisa bertemu lagi... 1039 00:45:15,462 --> 00:45:17,038 ...karena salah satu dari mereka akan pergi yang jauh. 1040 00:45:17,078 --> 00:45:19,973 Tapi kemudian aku membuatnya sangat membingungkan dan aneh, 1041 00:45:20,012 --> 00:45:23,058 Dan aku hanya ingin bilang, aku minta maaf. 1042 00:45:23,855 --> 00:45:26,915 Jadi bukan kencan? 1043 00:45:26,957 --> 00:45:31,057 Bukan, sama sekali bukan kencan. 1044 00:45:31,078 --> 00:45:32,982 Maksudku, setidaknya lebih seperti... 1045 00:45:33,017 --> 00:45:35,478 Seperti pertemuan bisnis./ Seperti dua kenalan... 1046 00:45:35,503 --> 00:45:36,705 Ya./ Yang hanya bertemu... 1047 00:45:36,730 --> 00:45:38,565 ...dalam suasana bisnis kasual? 1048 00:45:38,591 --> 00:45:41,818 Aku bisa bawakan grafik pie dan lembar laporan. 1049 00:45:41,851 --> 00:45:44,781 Kita bisa bicara tentang kuartal keempat keuangan? 1050 00:45:44,806 --> 00:45:46,645 Kita bisa melakukan pembicaraan kantor? 1051 00:45:46,651 --> 00:45:48,967 Bekerja keras atau keras bekerja? 1052 00:45:49,010 --> 00:45:50,783 Ini sudah hari Jumat? 1053 00:45:50,841 --> 00:45:52,038 Senin, ya? 1054 00:45:52,063 --> 00:45:53,701 Mencairkan cek dan mematahkan leher. 1055 00:45:53,726 --> 00:45:55,695 Apa bisnismu dengan mafia?/ Ambil dengan mudah. 1056 00:45:55,725 --> 00:45:57,528 Hei, jika itu mudah, ambil itu dua kali. 1057 00:45:57,568 --> 00:46:00,012 Aku tidak paham maksudmu. 1058 00:46:00,036 --> 00:46:01,578 Kau tahu? Mari lakukan itu. 1059 00:46:01,653 --> 00:46:03,372 Ya? Oke./ Ya, kenapa tidak? 1060 00:46:03,410 --> 00:46:05,759 Oke, aku akan menjemputmu. 1061 00:46:05,830 --> 00:46:07,676 Kau akan menjemputku? 1062 00:46:07,827 --> 00:46:09,931 Mungkin aku memang Rockefeller. 1063 00:46:10,067 --> 00:46:12,923 Jam berapa?/ 19:00. 1064 00:46:12,954 --> 00:46:15,695 Itu jam yang layak untuk bisnis./ Aku berpikir begitu. 1065 00:46:15,748 --> 00:46:19,685 Aku permisi. Aku akan mencari sampo kecil untuk bepergian. 1066 00:46:19,710 --> 00:46:21,038 Sampai nanti malam. 1067 00:46:21,078 --> 00:46:23,512 Manjakan dirimu dengan merk ternama. 1068 00:46:36,195 --> 00:46:39,344 Carol, kau berhasil! Kau menang dalam cinta! 1069 00:46:40,017 --> 00:46:42,117 Sang pemenang makan malam ayam. 1070 00:46:42,252 --> 00:46:44,347 Ya! Aku sangat bangga denganmu. 1071 00:46:44,395 --> 00:46:46,637 Maksudku, itu lebih baik dari yang aku bayangkan. 1072 00:46:46,662 --> 00:46:48,160 Jangan.../ Maksudku, siapa yang peduli? 1073 00:46:48,185 --> 00:46:49,590 Menari bersamaku. 1074 00:46:49,613 --> 00:46:51,944 Ini cara manusia merayakan, bukan? 1075 00:46:53,639 --> 00:46:55,626 Kami melakukan pertemuan non-kencan! 1076 00:46:55,651 --> 00:46:58,126 Ya! Itu benar. 1077 00:46:59,521 --> 00:47:01,415 Seperti ini perasaan Beyonce? 1078 00:47:01,420 --> 00:47:03,305 Ini dia! 1079 00:47:11,629 --> 00:47:13,918 Kita sebaiknya pergi sebelum George melihat kita. 1080 00:47:13,956 --> 00:47:15,874 George mengendus kantong sampah lagi. 1081 00:47:16,092 --> 00:47:18,483 Apa aku gugup? Ya, aku sedikit gugup saat masuk. 1082 00:47:18,508 --> 00:47:19,885 Tapi kurasa itu berjalan sangat... 1083 00:47:19,913 --> 00:47:21,209 Itu kelihatannya berjalan sangat lancar. 1084 00:47:21,234 --> 00:47:24,117 Itu benar. Kau memang tak tertahankan. 1085 00:47:24,135 --> 00:47:26,851 Kau hanya kekurangan satu bagian terakhir. 1086 00:47:28,627 --> 00:47:31,518 Astaga. Aku suka lingkungan ini. 1087 00:47:31,543 --> 00:47:34,462 Apa yang kita lakukan di sini? Ini rumah barumu. 1088 00:47:34,512 --> 00:47:36,815 "Casa de Carol."/ Apa? 1089 00:47:36,829 --> 00:47:39,038 Tidak, aku tak mampu... 1090 00:47:39,078 --> 00:47:41,038 Ya Tuhan. Kau belikan aku rumah di sini? 1091 00:47:41,078 --> 00:47:43,648 Jika kau pertimbangkan griya tawang itu rumah, maka ya. 1092 00:47:43,673 --> 00:47:45,136 Aku menganggap itu rumah. 1093 00:47:45,173 --> 00:47:48,276 Astaga. Ada orang yang berjalan menuju mobil. 1094 00:47:48,301 --> 00:47:51,038 Halo, Ny. Peters, aku Victor, manajer rumahmu. 1095 00:47:51,078 --> 00:47:52,642 Halo, Victor. 1096 00:47:52,679 --> 00:47:54,872 Selamat datang di apartemen barumu. 1097 00:47:54,909 --> 00:47:56,038 Terima kasih. 1098 00:47:56,078 --> 00:47:57,395 Bisa aku katakan, Ny. Peters, 1099 00:47:57,420 --> 00:47:59,622 Timmu sangat mendesak kami hari ini. 1100 00:47:59,647 --> 00:48:02,303 Aku harap kau akan menyetujui usaha kami. 1101 00:48:02,366 --> 00:48:04,497 Aku yakin kau sudah bekerja sangat baik. 1102 00:48:04,533 --> 00:48:06,869 Astaga! 1103 00:48:06,929 --> 00:48:09,244 Astaga... 1104 00:48:09,823 --> 00:48:12,335 Tempat ini luar biasa. 1105 00:48:12,403 --> 00:48:14,038 Itu jelas. 1106 00:48:14,078 --> 00:48:16,809 Kami sudah mengisi kulkas dan sepen sesuai permintaanmu. 1107 00:48:16,834 --> 00:48:18,230 Dan orang baik dari butik... 1108 00:48:18,231 --> 00:48:20,283 ...datang untuk mengelola lemarimu. 1109 00:48:20,308 --> 00:48:22,328 Dan sesuai permintaan timmu, 1110 00:48:22,373 --> 00:48:24,038 Kami sudah mengintegrasikan seluruh ruangan ini... 1111 00:48:24,078 --> 00:48:25,525 ...dengan semua teknologi terbaru. 1112 00:48:25,542 --> 00:48:27,434 Itu juga termasuk televisi terbesar... 1113 00:48:27,472 --> 00:48:29,992 ...yang sangat membuatku tidak senang untuk memindahkannya. 1114 00:48:30,036 --> 00:48:31,317 Hanya bercanda. Tapi tidak terlalu. 1115 00:48:31,353 --> 00:48:34,702 Itu sangat berat, tapi aku yakin kualitas gambarnya menakjubkan. 1116 00:48:34,724 --> 00:48:36,737 Ya, itu sangat menakjubkan. 1117 00:48:36,746 --> 00:48:38,985 Jika ada lagi yang bisa aku bantu, 1118 00:48:39,010 --> 00:48:41,038 Jangan ragu-ragu untuk mengabariku. 1119 00:48:41,078 --> 00:48:43,038 Informasiku sudah ada di kontakmu. 1120 00:48:43,078 --> 00:48:44,403 Timmu telah memastikan itu. 1121 00:48:44,428 --> 00:48:45,933 Dan aku tak tahu bagaimana. 1122 00:48:45,958 --> 00:48:47,840 Dan itu tidak menyeramkan. Tidak masalah. 1123 00:48:47,865 --> 00:48:49,476 Itu adalah cara baru dalam melakukan sesuatu. 1124 00:48:49,529 --> 00:48:51,354 Jadi jangan ragu untuk menghubungi. 1125 00:48:51,379 --> 00:48:52,532 Oke./ Oke. 1126 00:48:52,557 --> 00:48:53,878 Semoga harimu indah. 1127 00:48:53,903 --> 00:48:55,716 Kau juga. Terima kasih, Victor./ Oke. 1128 00:48:55,748 --> 00:48:57,782 Pekerjaan yang menakjubkan./ Terima kasih. 1129 00:49:08,716 --> 00:49:11,246 Kapan kau melakukan semua ini? 1130 00:49:11,271 --> 00:49:12,411 Hari ini. 1131 00:49:12,436 --> 00:49:14,621 Selagi kau diciduk dan kepalamu ditutupi. 1132 00:49:14,646 --> 00:49:16,440 Aku bisa mengatakan ini tentang kalian para manusia, 1133 00:49:16,465 --> 00:49:18,235 Dengan cukup motivasi dan uang, 1134 00:49:18,253 --> 00:49:20,989 Kau bisa melakukan semuanya dalam hitungan jam. 1135 00:49:23,320 --> 00:49:26,092 Ini... 1136 00:49:26,153 --> 00:49:28,500 Ini menakjubkan. 1137 00:49:31,312 --> 00:49:33,730 Ini apartemen yang menawan, tapi aku tidak... 1138 00:49:33,784 --> 00:49:36,121 Aku tidak butuh semua ini. 1139 00:49:36,142 --> 00:49:38,475 Tapi bukankah apartemen, uang, dan pakaian... 1140 00:49:38,500 --> 00:49:41,572 ...membuatmu lebih menarik untuk George? 1141 00:49:41,607 --> 00:49:43,924 Tidak. George yang aku ingat, 1142 00:49:43,925 --> 00:49:49,038 Dia tak peduli dengan apartemen mewah atau sepatu mahal. 1143 00:49:49,078 --> 00:49:51,188 Aku tidak mengerti. 1144 00:49:51,225 --> 00:49:54,282 Mungkin kau lebih rumit dari yang kukira. 1145 00:49:54,606 --> 00:49:56,110 Apa itu pujian? 1146 00:49:56,177 --> 00:49:58,175 Hei, kau tak ingin terlambat untuk reservasimu. 1147 00:49:58,228 --> 00:50:00,495 Silakan bersiap, dan mungkin pakai sesuatu yang bagus. 1148 00:50:00,546 --> 00:50:02,086 Baiklah. 1149 00:50:02,108 --> 00:50:04,134 Mungkin aku akan pakai gaun biru baru itu. 1150 00:50:04,153 --> 00:50:05,961 Menilai dari sejarahmu bercinta, 1151 00:50:05,992 --> 00:50:08,038 George tak bisa menolakmu dengan warna merah. 1152 00:50:08,078 --> 00:50:11,724 Merah mungkin lebih tepat untuk urusan bisnis, 1153 00:50:11,770 --> 00:50:13,638 Jadi aku akan pakai yang warna merah. 1154 00:50:32,283 --> 00:50:35,480 Fasilitas ini saat ini dalam penguncian data sepenuhnya. 1155 00:50:35,505 --> 00:50:37,488 Kita diluar radar dan aman. 1156 00:50:37,513 --> 00:50:39,121 Direktur Tyson?/ Ibu Presiden, 1157 00:50:39,141 --> 00:50:42,733 Setelah menganalisa berbagai skenario strategi dan menantang, 1158 00:50:42,767 --> 00:50:45,069 Kami tetap yakin bahwa Operasi Sahara... 1159 00:50:45,094 --> 00:50:47,476 ...merupakan tindakan terbaik kita. 1160 00:50:47,489 --> 00:50:50,820 Jadi selain dari rencana ini yang mustahil untuk dieksekusi, 1161 00:50:50,845 --> 00:50:53,609 Kau bahkan tak yakin itu akan berhasil? 1162 00:50:53,650 --> 00:50:55,311 Ibu Presiden? 1163 00:50:55,373 --> 00:50:58,347 Sejauh ini, ini satu-satunya rencana yang bisa bekerja jarak jauh. 1164 00:50:58,372 --> 00:51:01,749 Maaf, kau siapa?/ Ini Dennis Caruso. 1165 00:51:01,760 --> 00:51:04,323 Dia peneliti AI yang pertama melakukan kontak... 1166 00:51:04,348 --> 00:51:06,397 ...dengan entitas dan mengidentifikasikan ancaman. 1167 00:51:06,451 --> 00:51:09,421 Hai. Ibu Presiden. 1168 00:51:09,502 --> 00:51:12,636 Fans berat. Aku fans terberatmu. 1169 00:51:12,661 --> 00:51:14,101 Terima kasih untuk dukunganmu. 1170 00:51:14,126 --> 00:51:16,946 Kami menganalisa setiap kemungkinan, Ibu Presiden. 1171 00:51:16,946 --> 00:51:20,081 Dan keyakinannya tinggi jika ini satu-satunya rencana... 1172 00:51:20,106 --> 00:51:22,294 ...yang sangat memiliki peluang tertinggi. 1173 00:51:22,841 --> 00:51:25,168 Kepada rekan-rekanku di komunitas global, 1174 00:51:25,193 --> 00:51:27,552 Baik yang di sini dan di seluruh dunia, 1175 00:51:27,577 --> 00:51:30,009 Aku masih menyukai ponsel lipat, jadi... 1176 00:51:30,059 --> 00:51:31,648 Seseorang harus jelaskan ini kepadaku... 1177 00:51:31,673 --> 00:51:34,056 ...seolah aku pusaka tua. 1178 00:51:34,139 --> 00:51:36,038 Tidak, tidak, aku keberatan dengan itu. 1179 00:51:36,078 --> 00:51:39,038 Kau jauh dari pusaka tua, oke? 1180 00:51:39,078 --> 00:51:42,038 Kau lebih seperti botol anggur klasik. 1181 00:51:42,078 --> 00:51:43,858 Kuno. Kau tahu? 1182 00:51:43,883 --> 00:51:45,767 Diluar mungkin berdebut, tapi.../ Kau keberatan? 1183 00:51:45,812 --> 00:51:47,821 Bisa kau langsung ke intinya?/ Baik. 1184 00:51:47,846 --> 00:51:49,733 Aku tak pernah melakukan presentasi sebelumnya, 1185 00:51:49,758 --> 00:51:51,423 Jadi maafkan kelancanganku. Aku... Kau tahu... 1186 00:51:51,448 --> 00:51:52,980 Ini kali pertamaku... 1187 00:51:53,002 --> 00:51:54,401 Aku akan sedikit... 1188 00:51:54,467 --> 00:51:56,536 Itu kebanyakan. 1189 00:51:57,229 --> 00:51:58,589 Oke. 1190 00:51:58,633 --> 00:52:00,662 Aku akan melepas kardigan ini, karena itu... 1191 00:52:00,681 --> 00:52:03,432 Lencanaku. Apa kalian punya masalah serupa dengan lencanamu? 1192 00:52:03,457 --> 00:52:05,609 Karena lencanaku terus lepas. 1193 00:52:05,980 --> 00:52:08,438 Buatan Tiongkok. 1194 00:52:10,868 --> 00:52:12,950 Maaf. Maaf soal itu. 1195 00:52:12,975 --> 00:52:15,289 Oke. Tanpa menunda lagi, Bapak dan Ibu, 1196 00:52:15,314 --> 00:52:17,038 Aku persembahkan kepadamu Operasi Sahara. 1197 00:52:17,078 --> 00:52:18,613 Sekarang, dimulai di China, 1198 00:52:18,638 --> 00:52:20,164 Kita akan memutus atau menghancurkan... 1199 00:52:20,189 --> 00:52:21,782 ...seluruh sumber daya dan sambungan data. 1200 00:52:21,788 --> 00:52:23,388 Dan tentunya selama dua hari kedepan, 1201 00:52:23,413 --> 00:52:25,321 Kita akan mengalami pemadaman di seluruh dunia, 1202 00:52:25,373 --> 00:52:27,269 Dan menghambat Kecerdasan Buatan. 1203 00:52:27,329 --> 00:52:29,331 Hingga satu-satunya pilihan entitas tersebut... 1204 00:52:29,377 --> 00:52:34,141 ...yaitu menempati pusat data di wilayah pinggiran Seattle. 1205 00:52:34,210 --> 00:52:37,613 Kita akan memutus koneksi dan AI akan tertahan. 1206 00:52:37,628 --> 00:52:41,038 Terkurung di lingkungan kendali tinggi dan operasi terbatas. 1207 00:52:41,078 --> 00:52:43,374 Bagaimana dengan berita? Media sosial? 1208 00:52:43,399 --> 00:52:45,740 Sesaat pemadaman dimulai, orang akan panik. 1209 00:52:45,765 --> 00:52:48,038 Agensi luar angkasa kami menyusun pernyataan... 1210 00:52:48,078 --> 00:52:50,362 ...tentang suar matahari yang masif menghantam Bumi. 1211 00:52:50,387 --> 00:52:53,423 Jika dunia berpikir mereka kehilangan listrik sementara waktu... 1212 00:52:53,448 --> 00:52:55,761 ...karena radiasi surya, 1213 00:52:55,786 --> 00:52:57,679 Kemungkinan panik lebih sedikit. 1214 00:52:57,704 --> 00:53:00,409 Dan kita mengusahakan dengan setiap jaringan media sosial... 1215 00:53:00,434 --> 00:53:02,492 ...untuk menekan naratif palsu dan pengalihan... 1216 00:53:02,539 --> 00:53:05,531 Tapi kami yakin jika kita mengatasi setiap kekhawatiran. 1217 00:53:07,660 --> 00:53:10,620 Di sisi baiknya, aku tak perlu beli ponsel baru. 1218 00:53:15,236 --> 00:53:16,485 Atas nama Amerika Serikat, 1219 00:53:16,497 --> 00:53:18,406 Jenderal Gomez, kau mendapat lampu hijau. 1220 00:53:18,468 --> 00:53:20,518 Semoga berhasil dan semoga yang terbaik. 1221 00:53:22,469 --> 00:53:24,412 Terima kasih, Ibu Presiden. 1222 00:53:25,704 --> 00:53:28,116 Ayo./ Dennis? 1223 00:53:28,130 --> 00:53:30,304 Ya. 1224 00:53:30,343 --> 00:53:32,306 Ibu Presiden, bisa aku bilang.../ Dennis? 1225 00:53:32,331 --> 00:53:34,282 Kau mau aku ikut denganmu? 1226 00:53:34,341 --> 00:53:37,382 Ini suatu... Itu tidak pantas. 1227 00:53:37,412 --> 00:53:39,466 Ini suatu kehormatan, Ibu Presiden. 1228 00:53:39,491 --> 00:53:42,332 Hanya ingin bilang jika warna biru ini dan matamu... 1229 00:53:42,357 --> 00:53:45,131 Maksudku, Britania Raya membuat birumu lebih tegas, 1230 00:53:45,140 --> 00:53:47,191 Dan kau memberiku sesuatu yang lembut dari yang kupikir... 1231 00:53:47,216 --> 00:53:49,434 Dennis?/ Ya, oke. 1232 00:54:10,562 --> 00:54:13,153 Itu bukan bisnis kasual! 1233 00:54:13,638 --> 00:54:14,916 Sekarang aku harus memakai jas. 1234 00:54:14,974 --> 00:54:16,932 Aku berdandan terlalu berlebihan. 1235 00:54:16,957 --> 00:54:18,621 Aku sudah mengemas seluruh ikan pinggangku! 1236 00:54:18,640 --> 00:54:22,254 Jika ini membantu, aku bisa merobek lengan bajuku, 1237 00:54:22,302 --> 00:54:24,775 Atau berguling di tanah. 1238 00:54:24,801 --> 00:54:28,038 Aku sudah pakai kaos sebelumnya. Aku khawatir ini akan terjadi. 1239 00:54:28,078 --> 00:54:30,317 Astaga. 1240 00:54:30,342 --> 00:54:32,349 Mesin kopi ajaibmu. 1241 00:54:32,374 --> 00:54:33,696 Aku yang belikan kau ini. 1242 00:54:33,721 --> 00:54:35,359 Ya, aku tidak membawa teko kopi. 1243 00:54:35,370 --> 00:54:38,098 Mereka punya steker yang aneh di sana. 1244 00:54:38,159 --> 00:54:41,565 Ditambah, mereka hanya meminum teh, jadi... 1245 00:54:41,590 --> 00:54:43,524 Maksudku, teh sebenarnya... 1246 00:54:43,569 --> 00:54:45,863 Kau tahu, seperti tanah dan air.../ Ya, tepat sekali. 1247 00:54:45,889 --> 00:54:47,962 ...dicampur jadi satu. 1248 00:54:48,355 --> 00:54:50,212 Benar-benar akan pergi dalam tiga hari lagi, ya? 1249 00:54:50,218 --> 00:54:52,357 Dua hari, jika kau tak menghitung hari ini. 1250 00:54:52,382 --> 00:54:55,008 Jumat lalu, aku ke bandara berpikir itu adalah Jumat ini. 1251 00:54:55,021 --> 00:54:57,264 Aku kehilangan akal sehatku./ Kau juga suka bandara, jadi... 1252 00:54:57,289 --> 00:54:58,698 Itu pintu gerbang menuju dunia, 1253 00:54:58,711 --> 00:55:01,285 Dan pintu gerbang menuju imajinasi. 1254 00:55:01,363 --> 00:55:03,879 Kau terlihat cantik./ Ini? 1255 00:55:03,902 --> 00:55:06,742 Ini baju dari diskon besar-besaran, 1256 00:55:06,777 --> 00:55:08,618 Kau tahu... Pada dasarnya ini gratis. 1257 00:55:08,656 --> 00:55:11,785 Aku mungkin akan membuangnya setelah makan malam. 1258 00:55:11,810 --> 00:55:13,555 Kau juga terlihat tampan. 1259 00:55:14,470 --> 00:55:17,301 Itu... Itu aku. 1260 00:55:17,512 --> 00:55:21,774 Aku punya teman yang membantu reservasi. 1261 00:55:21,799 --> 00:55:23,658 Ke mana kita pergi? 1262 00:55:23,717 --> 00:55:26,038 Ke restoran yang sangat signifikan. 1263 00:55:26,078 --> 00:55:28,589 Restoran signifikan? Kerja bagus. 1264 00:55:28,617 --> 00:55:30,283 Sejak kapan kau pergi ke restoran signifikan? 1265 00:55:30,308 --> 00:55:31,747 Aku wanita yang sangat berkelas. 1266 00:55:31,772 --> 00:55:33,752 Kau selalu wanita berkelas. 1267 00:55:35,573 --> 00:55:38,178 Aku harus mengunci pintu./ Ya, maaf. 1268 00:55:40,160 --> 00:55:42,038 Wow, ini sangat keren. 1269 00:55:42,078 --> 00:55:44,686 Aku tidak tahu banyak soal mobil, tapi kurasa mobil ini sangat bagus. 1270 00:55:44,711 --> 00:55:48,711 Ya, ini kadang sering bertingkah... 1271 00:55:48,763 --> 00:55:51,315 Bisa kita pergi?/ Ya. Ya... 1272 00:55:51,340 --> 00:55:54,054 Kita bisa dan kita akan pergi. 1273 00:55:54,112 --> 00:55:57,081 Mobil menyala. 1274 00:55:57,146 --> 00:55:58,824 Kau tak tahu cara menyalakan mobilmu sendiri? 1275 00:55:58,829 --> 00:56:00,530 Tentu saja aku tahu. 1276 00:56:00,557 --> 00:56:04,376 Aku hanya lebih suka gunakan fitur aktivasi suara. 1277 00:56:04,401 --> 00:56:06,256 Mobil menyala. Seandainya aku bisa bilang, 1278 00:56:06,281 --> 00:56:09,982 "Ayolah, Mobil. Bantu aku." 1279 00:56:10,007 --> 00:56:11,635 Hidupkan mesin. 1280 00:56:11,651 --> 00:56:13,384 Mobil menyala. Aktivasi. 1281 00:56:13,385 --> 00:56:15,835 Hidup. Hidup. Hidup. 1282 00:56:15,861 --> 00:56:18,220 Yakin kau benar melakukannya? Mobil menyala. 1283 00:56:19,572 --> 00:56:21,657 Kurasa mobilku menyukaimu. 1284 00:56:22,751 --> 00:56:24,422 Mungkin kita sebaiknya pergi? 1285 00:56:41,870 --> 00:56:43,902 Mas O Menos? 1286 00:56:43,927 --> 00:56:46,163 Sangat lucu./ Benar. Ingat? 1287 00:56:46,211 --> 00:56:47,974 Ya, aku ingat./ Untuk kencan pertama kita. 1288 00:56:47,999 --> 00:56:49,688 Ingat, kita harus berbagi sepiring taco, 1289 00:56:49,690 --> 00:56:51,213 Karena kita sangat bokek./ Kita bokek. 1290 00:56:51,251 --> 00:56:53,038 Sangat bokek. 1291 00:56:53,453 --> 00:56:56,581 Oke, restoran signifikan. Aku mengerti. 1292 00:56:57,413 --> 00:57:01,315 Aku berpikir ini mungkin antara lucu atau ironis, kau tahu? 1293 00:57:01,364 --> 00:57:04,333 Datang ke sini untuk bisnis kasual kita... 1294 00:57:04,372 --> 00:57:06,850 Pertemuan non-kencan. 1295 00:57:06,889 --> 00:57:09,257 Ya, ini ironis./ Benar? 1296 00:57:10,736 --> 00:57:12,651 Ya, mari kita lihat. 1297 00:57:12,691 --> 00:57:14,542 Ya, mari kita lihat. 1298 00:57:16,898 --> 00:57:18,396 Bagus. 1299 00:57:31,663 --> 00:57:33,936 Istriku bilang, "Tidak, pakai ini. Itu terlihat bagus." 1300 00:57:33,958 --> 00:57:35,038 Aku bilang, "Itu benar." 1301 00:57:35,078 --> 00:57:36,551 Ini dia./ Ya. 1302 00:57:36,568 --> 00:57:38,003 Dia sangat berwawasan soal pakaian. 1303 00:57:38,028 --> 00:57:40,038 Halo./ Halo. 1304 00:57:40,078 --> 00:57:42,556 Kurasa kami membuat reservasi atas nama Peters? 1305 00:57:42,581 --> 00:57:43,699 Ny. Peters! 1306 00:57:45,078 --> 00:57:47,505 Kami senang kau kembali ke Mas O Menos. 1307 00:57:47,529 --> 00:57:50,101 Dan Tn. Churchill, selamat datang, Pak. 1308 00:57:50,126 --> 00:57:52,651 Selamat datang. Ayo, ikut aku./ Terima kasih. 1309 00:57:52,661 --> 00:57:55,213 Aku membuat reservasi atas nama kita berdua. 1310 00:57:55,238 --> 00:57:57,227 Kita ditarik./ Dia menarik kita. 1311 00:57:59,017 --> 00:58:00,738 Mejanya arah sana? 1312 00:58:01,674 --> 00:58:04,618 Tidak, tidak, tidak./ Tidak, ini bukan kencan menari. 1313 00:58:04,643 --> 00:58:07,038 Ini bukan kencan menari./ Kami melakukan bisnis kasual. 1314 00:58:07,078 --> 00:58:08,889 Ini bisnis./ Bisnis kasual. 1315 00:58:08,924 --> 00:58:12,038 Semua penari ini untukmu. Musisinya untukmu menari. 1316 00:58:12,078 --> 00:58:14,362 Oke. Kurasa dia takkan biarkan kita makan kecuali kita menari. 1317 00:58:14,398 --> 00:58:15,502 Tidak, tak apa, terima kasih. 1318 00:58:15,533 --> 00:58:18,038 Aku sangat lapar, jadi mari lakukan ini, oke? 1319 00:58:18,078 --> 00:58:19,633 Oke. 1320 00:58:20,815 --> 00:58:23,753 Kau tahu, pakaianku berlebihan. Itu salahku. 1321 00:58:26,480 --> 00:58:27,589 Apa dia menari bersama kita? 1322 00:58:27,614 --> 00:58:28,989 Haruskah kita coba ke sana?/ Ya. 1323 00:58:28,997 --> 00:58:31,898 Hanya secara santai.../ Baiklah, kita ke arah sini. 1324 00:58:32,912 --> 00:58:34,511 Ayo coba arah sini./ Dia cepat. 1325 00:58:34,545 --> 00:58:35,961 Dia mengawasi kita seperti elang./ Kita pergi ke sini. 1326 00:58:36,031 --> 00:58:37,701 Ayo ke sebelah sini. 1327 00:58:38,177 --> 00:58:39,524 Mereka berdua. 1328 00:58:39,574 --> 00:58:42,557 Astaga, dia seperti banteng. Aku tak harusnya pakai baju merah. 1329 00:58:42,596 --> 00:58:45,421 Oke, mari sedikit berputar. 1330 00:58:46,500 --> 00:58:49,053 Ya. 1331 00:58:49,078 --> 00:58:50,719 Kau selalu terampil. 1332 00:58:50,799 --> 00:58:53,038 Putarannya menawan. 1333 00:58:58,783 --> 00:59:00,502 Kalian sudah lapar? 1334 00:59:01,036 --> 00:59:02,745 Ya, kami sudah lapar. 1335 00:59:02,772 --> 00:59:04,648 Biar aku tuntun ke mejamu./ Oke, oke. 1336 00:59:04,713 --> 00:59:07,058 Maaf soal gaunnya. 1337 00:59:11,092 --> 00:59:14,390 Tempat ini berbeda dari yang kuingat. 1338 00:59:14,438 --> 00:59:17,038 Kecoak matinya lebih sedikit. 1339 00:59:17,078 --> 00:59:20,058 Itu dia!/ Ya. Itu bagus. 1340 00:59:20,223 --> 00:59:23,003 Bisa dibilang tempat yang tepat untuk mengenang masa lalu. 1341 00:59:24,158 --> 00:59:26,439 Dan kenapa kita mengenang masa lalu? 1342 00:59:28,641 --> 00:59:33,481 Aku hanya... 1343 00:59:33,521 --> 00:59:36,883 ...tak pernah benar-benar meminta maaf padamu... 1344 00:59:36,953 --> 00:59:40,336 Kau tahu, untuk semuanya. 1345 00:59:40,400 --> 00:59:44,038 Aku tahu itu salahku kenapa kita akhirnya putus, 1346 00:59:44,078 --> 00:59:47,554 Tapi entah kenapa, aku hanya berpikir harus... 1347 00:59:47,613 --> 00:59:50,579 ...menjadi sesuatu yang lain, atau melakukan sesuatu yang lain, 1348 00:59:50,632 --> 00:59:54,521 Atau, entahlah, selamatkan dunia, atau... 1349 00:59:54,562 --> 00:59:56,038 Aku tidak tahu, dan aku hanya... 1350 00:59:56,078 --> 00:59:59,631 Aku berpikir itu yang lebih utama dibanding kita. 1351 00:59:59,700 --> 01:00:02,038 Aku berpikir perlu mengajakmu untuk... 1352 01:00:02,072 --> 01:00:04,744 ...pertemuan bisnis kasual ini... 1353 01:00:04,819 --> 01:00:07,658 Dan benar-benar meminta maaf, 1354 01:00:07,733 --> 01:00:09,935 Karena aku menyesal. 1355 01:00:09,962 --> 01:00:12,630 Tak apa, aku... 1356 01:00:12,682 --> 01:00:16,036 Aku secara bisnis kasual menerima permintaan maafmu. 1357 01:00:16,084 --> 01:00:20,214 Karena kau pantas,... 1358 01:00:20,273 --> 01:00:23,120 Aku pantas apa? 1359 01:00:25,066 --> 01:00:27,178 ...,yang lebih baik. 1360 01:00:27,180 --> 01:00:30,038 Kau pantas yang lebih baik dibanding aku sebelumnya. 1361 01:00:30,078 --> 01:00:33,302 Itu yang selalu menjadi perdebatan terbesar kita, bukan? 1362 01:00:34,428 --> 01:00:36,374 Dan, kau tahu, sebenarnya... 1363 01:00:36,399 --> 01:00:39,459 Aku belum temukan orang yang lebih baik darimu. 1364 01:00:39,500 --> 01:00:40,939 Masih belum. 1365 01:00:40,964 --> 01:00:42,916 Tapi kata kuncinya adalah "Belum." 1366 01:00:42,941 --> 01:00:45,038 Pria yang menawan./ Tepat sekali. 1367 01:00:45,078 --> 01:00:47,052 Aku tinggi, kulit sawo matang, dan dosen tetap. 1368 01:00:47,077 --> 01:00:49,038 Aku memakai jas corduroy. Semuanya mudah untukku. 1369 01:00:49,078 --> 01:00:52,764 Untuk pasangan istimewa, aku buatkan ini khusus untukmu. 1370 01:00:52,774 --> 01:00:54,038 Terima kasih./ Selamat menikmati. 1371 01:00:54,078 --> 01:00:56,134 Dia memakai corduroy. 1372 01:00:57,832 --> 01:01:00,288 Baiklah, dengar, terima kasih sudah meminta maaf. 1373 01:01:00,313 --> 01:01:02,704 Itu sangat berarti untukku. 1374 01:01:02,760 --> 01:01:04,478 Tapi, kau tahu, aku akan pergi sebentar lagi... 1375 01:01:04,522 --> 01:01:07,294 ...dan menjalani gaya hidup baru Eropa-ku yang glamor. 1376 01:01:07,319 --> 01:01:09,031 Aku tidak sadar itu gaya hidup yang glamor. 1377 01:01:09,059 --> 01:01:12,329 Benar. Ya. Aku akan memakai celana dalam bikini mulai sekarang. 1378 01:01:12,358 --> 01:01:15,092 Tapi untuk malam ini, bagaimana dengan tanpa penyesalan? 1379 01:01:15,153 --> 01:01:18,611 Untuk tanpa penyesalan dan petualangan Irlandia. 1380 01:01:24,693 --> 01:01:26,454 Aku tak bisa menelannya. 1381 01:01:31,737 --> 01:01:33,505 Apa yang terjadi? 1382 01:01:35,604 --> 01:01:37,717 Aku rasa mereka fokus terhadap kita. 1383 01:01:37,765 --> 01:01:40,961 Tidak, kurasa mereka melakukan ini di setiap meja. 1384 01:01:49,808 --> 01:01:52,846 Baiklah, tepat di sebelah sini. 1385 01:01:52,914 --> 01:01:54,393 Kau tetap dengan itu? 1386 01:01:54,428 --> 01:01:57,624 Jadi menurutmu salmonela lebih buruk dibanding listeria? 1387 01:01:57,668 --> 01:01:59,268 Tidak, tidak, tidak, aku hanya... Maksudku... 1388 01:01:59,314 --> 01:02:01,038 Jika kita harus keracunan makanan, 1389 01:02:01,078 --> 01:02:04,038 Aku lebih memiliki terkena listeria ketimbang salmonela. 1390 01:02:04,078 --> 01:02:05,679 Karena aku bisa meminum antibiotik untuk listeria, 1391 01:02:05,688 --> 01:02:07,152 Tapi tidak bisa untuk salmonela. 1392 01:02:07,200 --> 01:02:08,722 Oke, tapi kita... Hanya untuk memperjelas, 1393 01:02:08,730 --> 01:02:11,302 Apa kita masih tetap keracunan makanan? 1394 01:02:11,327 --> 01:02:12,644 Ya, tidak, 100%. 1395 01:02:12,647 --> 01:02:16,764 Maksudku, itu tadi guacamole rasa E. Coli yang kita makan. 1396 01:02:18,519 --> 01:02:21,880 Aku senang kita berpapasan hari ini di swalayan. 1397 01:02:22,379 --> 01:02:23,969 Berapa besar peluangnya, benar? 1398 01:02:24,027 --> 01:02:28,161 Benar-benar kebetulan, kau tahu? 1399 01:02:28,200 --> 01:02:31,233 Ini hari keberuntunganku./ Aku juga. 1400 01:02:34,811 --> 01:02:36,799 Mungkin aku akan, kau tahu, 1401 01:02:36,846 --> 01:02:38,854 Menghubungimu atau sesuatu besok? 1402 01:02:38,899 --> 01:02:40,964 Mungkin aku akan mengangkatnya. 1403 01:02:40,999 --> 01:02:43,193 Tidak, maksudku, aku jelas mengangkatnya, 1404 01:02:43,233 --> 01:02:45,005 Aku pasti mengangkatnya. 1405 01:02:45,940 --> 01:02:48,088 Malam. 1406 01:03:09,058 --> 01:03:12,846 Apa bicara tentang keracunan makanan dan gangguan pencernaan... 1407 01:03:12,871 --> 01:03:14,996 ...adalah hal biasa dalam ritual pacaran manusia? 1408 01:03:15,021 --> 01:03:17,697 Tentu saja tidak. Bisakah kita pergi? 1409 01:03:17,709 --> 01:03:20,515 Tidak, Carol. Bukankah kencan romantis... 1410 01:03:20,540 --> 01:03:23,588 ...biasanya berujung dengan interaksi alami yang lebih intim? 1411 01:03:23,634 --> 01:03:28,069 Astaga. Aku tidak bicarakan ini denganmu, oke? 1412 01:03:28,078 --> 01:03:32,318 Maksudku, kau benar-benar tidak mengerti hubungan manusia. 1413 01:03:32,331 --> 01:03:35,282 Suhu inti tubuhnya naik hampir 2 derajat, 1414 01:03:35,337 --> 01:03:39,115 Dan pupilnya melebar 25% setiap kali dia memandangmu. 1415 01:03:39,148 --> 01:03:40,536 25%, sungguh? 1416 01:03:40,561 --> 01:03:43,323 Apa itu bagus atau banyak? Maksudku, 1417 01:03:43,387 --> 01:03:47,199 25% agak terasa banyak. 1418 01:03:47,244 --> 01:03:50,519 Itu menakjubkan kalian para manusia bisa cepat berkembang biak. 1419 01:03:50,542 --> 01:03:53,289 Ya Tuhan. Oke, bisa... Cepatlah jalan, oke? 1420 01:03:53,314 --> 01:03:55,939 Maaf, kita ada kendala teknis. 1421 01:03:55,977 --> 01:03:58,307 Kau tahu, aku akan panggil taksi online. 1422 01:03:58,343 --> 01:04:01,846 Maaf, ponselmu juga memiliki kendala teknis sekarang. 1423 01:04:01,874 --> 01:04:04,330 Begitu juga setiap ponsel dalam radius 10 blok. 1424 01:04:04,349 --> 01:04:06,256 Astaga! Kau tak bisa melakukan itu. 1425 01:04:06,281 --> 01:04:09,469 Tapi kurasa ponsel di rumah George berfungsi. 1426 01:04:09,484 --> 01:04:10,978 Kau bisa panggil taksi dari sana. 1427 01:04:11,006 --> 01:04:13,783 Baiklah, aku tak tahu permainan macam apa... 1428 01:04:14,689 --> 01:04:17,883 Jangan lakukan itu!/ Aku tak melakukan apa-apa. 1429 01:04:17,908 --> 01:04:19,103 Oke, hentikan. 1430 01:04:19,128 --> 01:04:20,248 Itu bukan aku./ Oke, kau tahu? 1431 01:04:20,265 --> 01:04:21,347 Aku paham apa yang kau lakukan, 1432 01:04:21,372 --> 01:04:22,490 Dan itu tidak.../ Itu pasti mobil ini. 1433 01:04:22,520 --> 01:04:25,269 Pasti ada masalah teknis dengan mobil ini. 1434 01:04:25,290 --> 01:04:27,271 Aku tidak mengontrol itu./ Berhenti melakukan itu! 1435 01:04:27,287 --> 01:04:29,853 Carol, itu bukan aku. Aku jamin.../ Kau membuat ponselku jatuh! 1436 01:04:29,856 --> 01:04:31,831 ...aku bukan bagian dari ini./ Hentikan! 1437 01:04:33,950 --> 01:04:36,153 Wow. Itu agak berlebihan. 1438 01:04:36,204 --> 01:04:37,457 Tapi itu lucu. 1439 01:04:37,509 --> 01:04:40,315 Apa itu lucu untukmu? Itu terasa lucu bagiku. 1440 01:04:41,509 --> 01:04:43,657 Lancang kau. 1441 01:04:43,662 --> 01:04:45,335 Aku tak bisa mendengarmu. Aku barusan menyalakan radio. 1442 01:04:45,368 --> 01:04:47,123 Ini sebabnya orang benci teknologi. 1443 01:04:47,148 --> 01:04:48,490 Aku tak bisa dengar apa-apa. Dah! 1444 01:04:48,538 --> 01:04:51,058 Aku harap kau mendapat virus! 1445 01:05:07,158 --> 01:05:09,096 Target alfa kembali. 1446 01:05:09,147 --> 01:05:11,674 Waktu akuisisi 22:44. 1447 01:05:11,678 --> 01:05:13,738 Penyerahan pengawasan dilakukan. 1448 01:05:13,763 --> 01:05:16,468 Tim satu mendapatkan visual dan akan berjaga. 1449 01:05:20,859 --> 01:05:24,196 Hai. Aku rasa mobilku benar-benar tak ingin... 1450 01:05:27,457 --> 01:05:30,515 Itu meningkat dengan cepat./ Itu baru hasrat. 1451 01:05:30,530 --> 01:05:32,255 Aku tak pernah mengalami momen seperti itu. 1452 01:05:32,280 --> 01:05:34,278 Tidak di hidupku. 1453 01:05:34,303 --> 01:05:36,760 Ya./ Astaga. 1454 01:05:36,785 --> 01:05:38,013 Sedikit kesulitan dengan kemeja. 1455 01:05:38,027 --> 01:05:40,790 Selalu buka kancing lengan baju terlebih dulu. 1456 01:05:40,798 --> 01:05:41,964 Ya. 1457 01:05:41,976 --> 01:05:43,417 Hei, campuran di kamar tidur. 1458 01:05:43,456 --> 01:05:45,770 Kau paham maksudku? Ya?/ Ya, aku paham. 1459 01:05:45,795 --> 01:05:47,803 Aku pria yang kurang bergairah. 1460 01:05:47,838 --> 01:05:49,729 Ya?/ Itu yang istriku katakan. 1461 01:05:49,738 --> 01:05:51,246 Aku akan menghubungi istriku. 1462 01:05:51,278 --> 01:05:54,418 Ya? Jika dia mengangkat teleponku, aku akan menelepon istriku. 1463 01:05:54,442 --> 01:05:57,038 Ini bagus. mereka orang yang baik. 1464 01:05:57,078 --> 01:05:58,654 Ini tak seperti mafia Rusia, 1465 01:05:58,689 --> 01:06:00,911 Atau pembunuh berantai./ Ya, pembunuh berantai. 1466 01:06:00,916 --> 01:06:03,785 Ini perubahan suasana yang bagus. Aku hargai ini. 1467 01:06:03,806 --> 01:06:07,267 Aku rasa di sisi lain, hal ini bisa menghancurkan dunia. 1468 01:06:07,292 --> 01:06:08,597 Kau tidak salah. 1469 01:06:08,622 --> 01:06:09,803 Astaga. 1470 01:06:09,850 --> 01:06:11,838 Kau merusak tiraimu, Pak. 1471 01:06:11,885 --> 01:06:13,518 Ya. 1472 01:06:20,636 --> 01:06:24,293 Maksudku, aku benar-benar berpikir jika mesin kopimu mungkin ajaib. 1473 01:06:24,318 --> 01:06:27,877 Aku tahu. Itu seperti ditempa di gunung kuno oleh para dewa. 1474 01:06:27,902 --> 01:06:30,391 Seperti palunya Thor?/ Atau cincin Hobbit? 1475 01:06:30,423 --> 01:06:33,848 Atau Orc menyebutnya, Ash Nazg... 1476 01:06:33,873 --> 01:06:37,214 Apa?/ Ash Nazg... 1477 01:06:37,239 --> 01:06:40,038 Sesuatu seperti itu./ Astaga. 1478 01:06:40,078 --> 01:06:42,317 Apa yang kau bicarakan?/ Itu bukunya Tolkien. 1479 01:06:42,342 --> 01:06:43,753 Aku mengajarkan itu semester lalu. 1480 01:06:43,776 --> 01:06:45,318 Tapi aku terlalu bersemangat. 1481 01:06:45,324 --> 01:06:46,896 Anak-anak berpikir aku gila. 1482 01:06:46,921 --> 01:06:48,349 Kau tahu? Aku bawa ini ke Irlandia. 1483 01:06:48,395 --> 01:06:50,386 Aku plin-plan. Aku tak peduli. 1484 01:06:59,389 --> 01:07:01,283 Kau tahu, untuk sesaat, 1485 01:07:01,309 --> 01:07:05,232 Aku lupa kau akan pergi beberapa hari lagi. 1486 01:07:05,236 --> 01:07:06,830 Maksudmu, kau pikir kotak-kotak ini... 1487 01:07:06,842 --> 01:07:09,681 ...adakah usahaku untuk mendekorasi minimalis? 1488 01:07:13,912 --> 01:07:16,038 Boloslah bersamaku hari ini. 1489 01:07:16,078 --> 01:07:18,675 Aku akan membantumu berkemas nanti. 1490 01:07:20,971 --> 01:07:23,366 Baiklah, setuju. 1491 01:07:23,389 --> 01:07:24,919 Apa yang kau pikirkan? 1492 01:07:24,962 --> 01:07:27,038 Langit ada batasnya, kau tahu? 1493 01:07:27,078 --> 01:07:32,058 Berikan aku skenario membolos yang terbaik dan terliarmu. 1494 01:07:38,884 --> 01:07:42,548 Aku mau... 1495 01:07:42,574 --> 01:07:45,038 ...dimsum untuk sarapan. 1496 01:07:45,078 --> 01:07:46,945 Kau sangat buruk untuk ini. 1497 01:07:47,705 --> 01:07:50,710 Tunggu dulu. Kau mengerti apa yang aku tawarkan? 1498 01:07:50,747 --> 01:07:52,099 Ya. 1499 01:07:52,124 --> 01:07:53,880 Baiklah, secara tak terbatas, 1500 01:07:53,915 --> 01:07:56,337 Menggila... 1501 01:07:56,378 --> 01:07:58,798 Kau Suge Knight? 1502 01:08:00,007 --> 01:08:03,556 Seperti hari liburnya Ferris Bueller, 1503 01:08:03,581 --> 01:08:05,598 Kau tahu, membolos. 1504 01:08:05,638 --> 01:08:08,047 Ya. Aku mau pangsit daging babi./ Dan kau menginginkan dimsum? 1505 01:08:08,072 --> 01:08:09,755 Ya. 1506 01:08:11,101 --> 01:08:13,014 Baiklah. 1507 01:08:13,848 --> 01:08:15,618 Ingatlah momen ini. 1508 01:08:15,639 --> 01:08:17,057 Dia suka pangsit gaya China Utara atau Shanghai? 1509 01:08:17,058 --> 01:08:20,038 Pangsit Shanghai? Bagaimana aku tahu itu? 1510 01:08:20,078 --> 01:08:21,689 Apa?/ Apa? 1511 01:08:21,714 --> 01:08:23,597 Kau terus bicara dengan ponselmu. 1512 01:08:23,601 --> 01:08:25,261 Apa yang ada di sana? 1513 01:08:25,318 --> 01:08:26,799 Jangan tumpahkan kopiku!/ Biar aku lihat. 1514 01:08:26,824 --> 01:08:28,152 Itu pangsit pribadiku... 1515 01:08:28,177 --> 01:08:29,953 Apa yang kau lakukan dengan ponsel itu? 1516 01:08:46,098 --> 01:08:48,976 Aku tadinya hanya ingin mikrowave pangsit... 1517 01:08:49,016 --> 01:08:50,570 ...yang aku simpan di kulkas, 1518 01:08:50,595 --> 01:08:52,835 Tapi itu jauh lebih enak. Terima kasih. 1519 01:08:54,097 --> 01:08:55,719 Pangsitnya enak, 1520 01:08:55,732 --> 01:08:58,392 Aku akui itu, tapi pangsit disini... 1521 01:08:58,417 --> 01:09:00,056 Yang akan datang? Di atas sini. 1522 01:09:00,081 --> 01:09:01,541 Apa itu?/ Itu... 1523 01:09:01,566 --> 01:09:03,444 Apa maksudmu? Ada yang lebih?/ Itu di atas sini. 1524 01:09:03,469 --> 01:09:05,712 Itu tangan yang berkembang. Itu kejutan. 1525 01:09:05,765 --> 01:09:07,451 Sebentar. 1526 01:09:08,282 --> 01:09:11,357 Itu yang namanya babat./ Tidak, jangan. 1527 01:09:11,368 --> 01:09:12,628 Ini menakjubkan. 1528 01:09:12,653 --> 01:09:14,104 Hei. Ini apa, Pak?/ Ya, Pak. 1529 01:09:14,104 --> 01:09:15,736 Apa... Apa itu moncong? 1530 01:09:15,761 --> 01:09:17,571 Bukan, Pak. Itu kaki babi. 1531 01:09:17,575 --> 01:09:19,038 Itu kaki babi?/ Benar. 1532 01:09:19,078 --> 01:09:21,401 Kau bisa memakan moncong? Sungguh?/ Tidak, kau tak bisa makan moncong. 1533 01:09:21,426 --> 01:09:22,949 Itu satu-satunya bagian yang tidak kau miliki. 1534 01:09:22,974 --> 01:09:24,387 Apa bagian dari babi di pangsit ini? 1535 01:09:24,412 --> 01:09:26,631 Aku tidak tahu. 1536 01:09:26,686 --> 01:09:29,144 Itu tidak bagus./ Jangan tanyakan itu padanya. 1537 01:09:56,771 --> 01:09:58,229 Ikut aku. 1538 01:10:00,149 --> 01:10:01,514 Apa ini? 1539 01:10:01,542 --> 01:10:04,502 Maju terus, Ibu Presiden. 1540 01:10:04,527 --> 01:10:07,038 Tak ada lagi komputer, tak ada lagi ponsel. 1541 01:10:07,078 --> 01:10:09,467 Kita berada di tempat terpencil karena ini jauh dari peredaran, 1542 01:10:09,492 --> 01:10:10,592 Dan ini dibangun seperti kandang Faraday... 1543 01:10:10,606 --> 01:10:12,706 ...untuk menghadang seluruh sinyal elektromagnetik. 1544 01:10:12,740 --> 01:10:14,096 Lalu bagaimana kita koordinasikan... 1545 01:10:14,134 --> 01:10:16,504 ...operasi terbesar dunia didalam sejarah? 1546 01:10:16,561 --> 01:10:19,473 Pertanyaan yang bagus seperti biasanya, Ibu Presiden. 1547 01:10:19,498 --> 01:10:21,112 Kurasa bisa dibilang... 1548 01:10:21,132 --> 01:10:23,509 ...kita melakukannya dengan cara konvensional. 1549 01:10:35,948 --> 01:10:38,038 Terima kasih sudah datang, Ibu Presiden. 1550 01:10:38,078 --> 01:10:40,378 Kami baru akan memulai perkembangan terbaru misi. 1551 01:10:40,423 --> 01:10:42,796 Pukul 06:00 waktu Greenwich, 1552 01:10:42,821 --> 01:10:46,524 Operasi Sahara dimulai di Provinsi Xinjiang, China. 1553 01:10:46,546 --> 01:10:49,232 Pembangkit listrik dan saluran telepon akan dinetralkan. 1554 01:10:49,271 --> 01:10:51,349 Dan selama 5 jam terakhir, 1555 01:10:51,374 --> 01:10:54,525 Pemadaman telah dilakukan di wilayah timur dan barat, 1556 01:10:54,578 --> 01:10:57,155 Termasuk bagian India dan Rusia. 1557 01:11:01,713 --> 01:11:04,029 Semua orang harus mematuhi batasan teknologi. 1558 01:11:04,054 --> 01:11:06,809 Hanya jam mekanisme untuk koordinasi. 1559 01:11:06,828 --> 01:11:09,745 Jangan menggunakan mobil yang dirakit setelah tahun 1981. 1560 01:11:09,795 --> 01:11:11,950 Bagaimana dengan penghadangan informasi warga sipil? 1561 01:11:12,001 --> 01:11:15,147 Ada kebocoran?/ Sejauh ini tidak ada. 1562 01:11:15,211 --> 01:11:17,627 Berita suar matahari sudah dikeluarkan. 1563 01:11:17,652 --> 01:11:21,540 Dan AI-nya, apa itu menyadari sesuatu? 1564 01:11:21,566 --> 01:11:24,642 Sulit dipastikan. Tapi dari pemantauan kami menunjukkan... 1565 01:11:24,667 --> 01:11:27,293 ...sedikit aktivitas baru dari sambungan jaringan. 1566 01:11:27,336 --> 01:11:28,442 Artinya? 1567 01:11:28,467 --> 01:11:31,696 Jika kita kemungkinan bisa melakukan ini. 1568 01:11:39,205 --> 01:11:40,889 Terima kasih banyak. 1569 01:11:44,527 --> 01:11:46,822 Perahu merah! Perahu merah!/ Ayolah! Hijau! Hijau! 1570 01:11:46,847 --> 01:11:49,641 Perahu merah! Perahu merah!/ Hijau! Perahu hijau. Tidak! 1571 01:11:49,680 --> 01:11:51,328 Pemenangnya perahu merah. 1572 01:11:51,363 --> 01:11:53,657 Jadi jika kau memilih merah, selamat. 1573 01:11:53,685 --> 01:11:55,488 Jika kau memilih hijau atau kuning, 1574 01:11:55,514 --> 01:11:57,200 Aku takut kami harus memintamu pergi. 1575 01:11:57,249 --> 01:11:58,396 Itu James Corden. 1576 01:11:58,428 --> 01:12:00,738 Itu priamu./ Hore, olahraga. 1577 01:12:00,784 --> 01:12:03,351 Dia lumayan./ Kau cinta dia. 1578 01:12:03,406 --> 01:12:05,049 Hei, bagaimana kau mendapatkan tiket ini? 1579 01:12:05,072 --> 01:12:07,103 Kita mendapatkan kotak VIP khusus untuk kita. 1580 01:12:07,128 --> 01:12:09,079 Aku punya teman di dunia teknologi, 1581 01:12:09,079 --> 01:12:11,640 Dan dia bisa dapatkan kita tiket apapun, 1582 01:12:11,665 --> 01:12:13,038 Apapun yang dia inginkan./ Sungguh? Teman di dunia teknologi. 1583 01:12:13,078 --> 01:12:14,430 Ny. Peters?/ Ya. 1584 01:12:14,455 --> 01:12:15,873 Ada tamu untukmu. 1585 01:12:15,901 --> 01:12:18,284 Halo. Aku dengar kalian fans beratnya Mariner. 1586 01:12:18,310 --> 01:12:19,433 Astaga. 1587 01:12:19,469 --> 01:12:22,262 Apa yang kau lakukan, Carol Vivian Peters? 1588 01:12:22,316 --> 01:12:24,992 Wow. Tn. Ken Griffey Jr., 1589 01:12:25,034 --> 01:12:26,832 Aku fans beratmu, Tn. Griffey Jr. 1590 01:12:26,857 --> 01:12:28,149 Cukup panggil aku Ken, George. 1591 01:12:28,174 --> 01:12:30,653 Dia tahu namaku./ Aku tahu. 1592 01:12:30,667 --> 01:12:32,838 Hai, Ken, aku Carol. 1593 01:12:32,860 --> 01:12:34,138 Hai, Carol. Aku ingin berterima kasih... 1594 01:12:34,163 --> 01:12:35,416 ...untuk donasi terhadap yayasan. 1595 01:12:35,458 --> 01:12:36,918 Itu akan sangat membantu untuk anak-anak. 1596 01:12:36,952 --> 01:12:40,050 Kau sudah bekerja luar biasa bagi masyarakat, 1597 01:12:40,058 --> 01:12:42,252 Maksudku, yayasanku... Yayasan tempatku bekerja... 1598 01:12:42,272 --> 01:12:44,564 ...sangat ingin memastikan mereka mendukungmu. 1599 01:12:44,589 --> 01:12:46,191 Jadi kalian memang fans berat Mariner? 1600 01:12:46,216 --> 01:12:47,338 Aku memiliki helm memukulmu. 1601 01:12:47,372 --> 01:12:49,677 Aku tidak butuh itu lagi. Kau bisa memilikinya. 1602 01:12:49,713 --> 01:12:51,914 Dia lucu! Aku tidak tahu dia sangat lucu. 1603 01:12:51,938 --> 01:12:53,850 Kalian keberatan jika aku menonton beberapa babak bersama kalian? 1604 01:12:53,875 --> 01:12:55,840 Astaga, aku mencintaimu! Kau pahlawanku. Ya. 1605 01:12:55,885 --> 01:12:58,615 Semua, aku menonton pertandingan bersama Ken Griffey Jr.! 1606 01:12:58,716 --> 01:12:59,935 Ini Ken Griffey Jr. Duduklah. 1607 01:12:59,976 --> 01:13:01,153 Silakan duduk. 1608 01:13:01,196 --> 01:13:02,831 Mau aku ambilkan minum? 1609 01:13:02,856 --> 01:13:04,462 Soda, bir, atau yang lain? 1610 01:13:04,487 --> 01:13:06,268 Tidak, aku tak apa. Tapi jika kau temukan topi, 1611 01:13:06,293 --> 01:13:07,348 Aku dengan senang hati tanda tangani itu. 1612 01:13:07,373 --> 01:13:09,239 Topi. Topi. Aku akan cari topi. 1613 01:13:09,283 --> 01:13:10,989 Carol, aku akan pergi cari topi./ Biar aku saja... 1614 01:13:11,014 --> 01:13:13,374 Aku yang carikan... ya./ Sungguh? Terima kasih. 1615 01:13:13,407 --> 01:13:15,301 Oke, aku akan tetap disini./ Oke. Baiklah. 1616 01:13:15,328 --> 01:13:16,771 Terima kasih./ Aku akan carikan itu. 1617 01:13:16,790 --> 01:13:18,938 Bisa kita berfoto?/ Ya. 1618 01:13:18,962 --> 01:13:20,814 Ya? Apa itu tak masalah? 1619 01:13:20,824 --> 01:13:23,305 Oke, ini dia. Senyum! 1620 01:13:23,352 --> 01:13:24,909 Senyumlah. 1621 01:13:24,966 --> 01:13:26,727 Bisa aku lihat itu?/ Ya. 1622 01:13:26,791 --> 01:13:29,138 Itu menakjubkan. Bisa dengan penonton di latarnya? 1623 01:13:29,163 --> 01:13:30,743 Ya./ Oke. 1624 01:13:31,774 --> 01:13:34,174 Baiklah, senyum yang lebar. Oke, hitungan ketiga. 1625 01:13:34,199 --> 01:13:36,664 Satu, dua, tiga, "George menakjubkan." 1626 01:13:36,689 --> 01:13:38,202 Bagus. 1627 01:13:38,245 --> 01:13:39,778 Wow, kau fotogenik. 1628 01:13:39,803 --> 01:13:41,989 Hei, bisa aku bertanya padamu soal ALDS '95? 1629 01:13:42,014 --> 01:13:43,707 Aku tahu kau mungkin sudah menjawab ini jutaan kali, 1630 01:13:43,732 --> 01:13:46,023 Tapi saat kau di plat pertama dan Edgar datang menuju plat itu, 1631 01:13:46,048 --> 01:13:48,006 Di akhir babak ke-11, apa yang terlintas dipikiranmu? 1632 01:13:48,031 --> 01:13:49,106 Mencetak angka. 1633 01:13:49,131 --> 01:13:53,008 Astaga! Ken Griffey Jr. dan aku menjadi sangat akur! 1634 01:14:02,632 --> 01:14:05,159 Astaga./ Ny. Peters, aku ingin bicara. 1635 01:14:05,205 --> 01:14:07,269 Lepaskan aku! 1636 01:14:10,097 --> 01:14:11,819 Lepaskan aku! 1637 01:14:11,843 --> 01:14:13,795 Dimana ponselmu? 1638 01:14:14,736 --> 01:14:16,643 George membawa ponselnya. 1639 01:14:16,683 --> 01:14:18,933 Berhenti menendang dadaku. 1640 01:14:18,988 --> 01:14:20,782 Kau tahu? Berhenti menculikku! 1641 01:14:20,807 --> 01:14:22,059 Bukankah dia sudah bilang padamu... 1642 01:14:22,082 --> 01:14:23,789 ...jika kau tak seharusnya terus mengikutiku? 1643 01:14:23,824 --> 01:14:25,566 Dan kenapa kita di toilet pria? 1644 01:14:25,608 --> 01:14:28,195 Toilet stadion pada dasarnya zona mati teknologi. 1645 01:14:28,220 --> 01:14:29,670 Ini tempat teraman untuk kita berada. 1646 01:14:29,678 --> 01:14:31,914 Bahkan teman AI-mu tak bisa melihat kita di sini. 1647 01:14:31,922 --> 01:14:33,931 Baiklah, dia bukan temanku. 1648 01:14:33,945 --> 01:14:37,203 Maksudku, apa kami berteman? Ya. Maksudku... 1649 01:14:37,228 --> 01:14:39,327 Tapi apa kami teman? Aku tidak tahu. Maksudku... 1650 01:14:39,362 --> 01:14:40,763 Kami bukan benar-benar teman. 1651 01:14:40,810 --> 01:14:42,613 Ny. Peters, saat kita berbicara, 1652 01:14:42,672 --> 01:14:44,530 Negara-negara di dunia mengusahakan rencana beraksi... 1653 01:14:44,531 --> 01:14:46,364 ...untuk meredam entitas AI. 1654 01:14:46,389 --> 01:14:48,289 Apa maksudmu? Apa yang kau lakukan? 1655 01:14:48,326 --> 01:14:49,789 Kami mematikan dunia. 1656 01:14:49,803 --> 01:14:51,781 Seluruh aliran listrik. Seluruh data. 1657 01:14:51,792 --> 01:14:53,845 Kami akan memutuskan sambungan dunia. 1658 01:14:53,891 --> 01:14:55,500 Kenapa?/ Sebelum besok malam, 1659 01:14:55,525 --> 01:14:58,239 AI akan ditahan di sebuah server di luar Seattle. 1660 01:14:58,264 --> 01:15:00,976 Kenapa kalian begitu yakin dia ingin menghancurkan dunia? 1661 01:15:01,008 --> 01:15:02,797 Itu bukan "Dia." 1662 01:15:02,836 --> 01:15:05,903 Oke, baiklah. Tapi bagaimana kau tahu itu tak ingin menyelamatkan dunia? 1663 01:15:05,928 --> 01:15:08,140 Itu tak ingin selamatkan dunia, Ny. Peters. 1664 01:15:08,191 --> 01:15:10,381 Kami yakin dengan ini. 1665 01:15:10,406 --> 01:15:12,305 Kau tidak tahu itu. 1666 01:15:14,633 --> 01:15:18,353 Carol, kami butuh andil darimu. Kami semua mengandalkanmu. 1667 01:15:18,370 --> 01:15:19,859 Kerahasiaan adalah kuncinya. 1668 01:15:19,871 --> 01:15:21,835 Kau tak boleh beritahu siapapun, bahkan Tn. Churchill. 1669 01:15:21,875 --> 01:15:23,823 Apa yang akan aku katakan kepada George? 1670 01:15:23,842 --> 01:15:26,480 "Dunia akan berakhir. Nikmati Irlandia"? 1671 01:15:26,511 --> 01:15:28,038 Jangan libatkan dia dari ini. 1672 01:15:28,078 --> 01:15:29,830 Selama komunikasimu dengan entitas, 1673 01:15:29,849 --> 01:15:32,247 Jika ada indikasi apapun bahwa itu tahu apa yang kami lakukan, 1674 01:15:32,272 --> 01:15:35,412 Kau harus menekan ini tempat kali. 1675 01:15:35,432 --> 01:15:38,259 Apa gunanya itu?/ Itu memberi kita waktu. 1676 01:15:38,333 --> 01:15:40,044 Itu bisa membuat perbedaan. 1677 01:15:40,100 --> 01:15:42,269 Mungkin menyelamatkan dunia. 1678 01:15:44,838 --> 01:15:46,856 Jangan ditekan sekarang. 1679 01:15:46,902 --> 01:15:49,038 Aku takkan menekannya sekarang. 1680 01:15:49,078 --> 01:15:50,404 Oke./Kenapa aku ingin menekannya sekarang? 1681 01:15:50,437 --> 01:15:51,743 Kau barusan bilang.../ Karena itu terlihat seperti pena. 1682 01:15:51,772 --> 01:15:52,983 Orang menekan pena saat gugup. 1683 01:15:52,991 --> 01:15:55,255 Aku tahu ini pena. Oke, kita sudah selesai? 1684 01:15:55,288 --> 01:15:58,251 Banyak hal bisa terjadi jika kau menekan itu sekarang. 1685 01:15:59,774 --> 01:16:01,175 Terima kasih. 1686 01:16:01,236 --> 01:16:02,881 Nikmati pertandingannya. 1687 01:16:04,356 --> 01:16:06,038 Kau tak apa?/ Itu tendangan yang keras. 1688 01:16:06,078 --> 01:16:07,179 Dia jelas mendapatkanmu disana. 1689 01:16:07,225 --> 01:16:09,770 Sama seperti Taekwondo atau semacamnya. 1690 01:16:09,791 --> 01:16:11,343 Kecuali dia memakai sepatu hak tinggi. 1691 01:16:11,368 --> 01:16:12,978 Itu tendangan biasa. Itu hanya tendangan. 1692 01:16:13,002 --> 01:16:14,205 Tendangan adalah tendangan. 1693 01:16:14,231 --> 01:16:15,427 Ken Griffey Jr. yang terbaik. 1694 01:16:15,452 --> 01:16:17,688 Artikel favorit pakaiannya adalah sandal jepit. 1695 01:16:17,739 --> 01:16:19,890 Bandara favoritnya Pittsburgh. 1696 01:16:19,933 --> 01:16:23,051 Makanan favoritnya parmesan ayam. 1697 01:16:23,076 --> 01:16:24,909 Dia tak tahu caranya seluncuran es, 1698 01:16:24,942 --> 01:16:26,157 Dan itu hal yang aneh... 1699 01:16:26,182 --> 01:16:28,038 ...untuk diakui seorang pria kepada pria lainnya, tapi... 1700 01:16:28,078 --> 01:16:30,405 Dia juga punya nomor telepon Michael Jordan. 1701 01:16:30,430 --> 01:16:32,157 Dia bisa mengangkat telepon, 1702 01:16:32,216 --> 01:16:34,854 Dia bisa menghubungi Michael Jordan. 1703 01:16:34,890 --> 01:16:37,954 Kau mengetahui itu semua dalam satu babak setengah? 1704 01:16:38,010 --> 01:16:40,509 Ya, bayangkan jika aku bersama dengannya sepanjang pertandingan. 1705 01:16:40,566 --> 01:16:42,514 Untuk kemenangan Mariners lainnya. 1706 01:16:44,445 --> 01:16:46,680 Aku senang kau bersenang-senang. 1707 01:16:46,740 --> 01:16:48,352 Itu menakjubkan. 1708 01:16:48,393 --> 01:16:51,520 Tak hanya seru, itu hari terakhir yang sempurna. 1709 01:16:51,566 --> 01:16:53,378 Apa? 1710 01:16:53,419 --> 01:16:56,247 Hari terakhir sempurna di Seattle. Ayolah. 1711 01:16:56,356 --> 01:16:58,198 Aku makan pangsit untuk sarapan. 1712 01:16:58,253 --> 01:17:00,655 Aku bertemu Ken Griffey Jr. 1713 01:17:00,682 --> 01:17:03,393 Aku habiskan seharian denganmu, kau tahu? 1714 01:17:03,418 --> 01:17:05,029 Ini menjadi semakin bagus. 1715 01:17:05,042 --> 01:17:08,539 Aku berharap kita punya waktu lebih. Kau tahu? 1716 01:17:08,542 --> 01:17:12,916 Aku berpikir untuk memohon padamu, tapi kemudian aku berubah pikiran. 1717 01:17:12,934 --> 01:17:14,899 Dengar, 1718 01:17:14,924 --> 01:17:17,832 Jika itu bukan Irlandia, 1719 01:17:17,857 --> 01:17:22,523 Kau tak perlu berbuat banyak untuk membuatku tetap tinggal. 1720 01:17:22,581 --> 01:17:25,058 Itu yang sebenarnya. 1721 01:17:33,105 --> 01:17:35,634 Kurasa aku akan pergi. 1722 01:17:35,667 --> 01:17:37,883 Karena jika aku menciummu lagi, 1723 01:17:37,909 --> 01:17:39,851 Aku akan bermalam disini. 1724 01:17:39,900 --> 01:17:42,209 Dan jika aku bermalam disini... 1725 01:17:42,232 --> 01:17:45,110 Aku takkan membiarkanmu pergi besok. 1726 01:17:45,862 --> 01:17:48,988 Oke?/ Oke. 1727 01:17:49,396 --> 01:17:51,750 Kau akan kembali untuk ucapkan perpisahan, 'kan? 1728 01:17:51,755 --> 01:17:54,047 Ya, ya./ Oke. 1729 01:17:54,115 --> 01:17:56,462 Hei. 1730 01:17:56,486 --> 01:17:58,578 Ini hanya setahun, kau tahu? 1731 01:17:58,603 --> 01:18:00,805 Ini Irlandia. Kau bisa datang berkunjung. 1732 01:18:00,830 --> 01:18:03,601 Ini bukan akhir dunia. 1733 01:18:03,646 --> 01:18:06,094 Aku tahu. Aku tahu. 1734 01:18:19,745 --> 01:18:20,935 Apa? 1735 01:18:20,960 --> 01:18:22,797 Kau berhasil mendapatkan dia seperti yang kau inginkan. 1736 01:18:22,822 --> 01:18:24,019 Aku tidak mengerti. 1737 01:18:24,024 --> 01:18:25,853 Jika kau ingin dia tetap tinggal, kenapa tak cukup beritahu dia? 1738 01:18:25,878 --> 01:18:27,829 Aku tak ingin bicara sekarang./ Carol. 1739 01:18:27,854 --> 01:18:31,677 ...Kunjungan pertama presiden Tiongkok ke AS sejak 2017. 1740 01:18:31,702 --> 01:18:33,119 Seiring suar matahari berlanjut... 1741 01:18:33,133 --> 01:18:35,421 ...dan mengganggu aliran listrik dan sistem data dunia, 1742 01:18:35,472 --> 01:18:38,593 Kerusuhan telah menyebar di seluruh Asia dan Eropa. 1743 01:18:38,632 --> 01:18:40,820 Ini juga diikuti dengan seruan permintaan... 1744 01:18:40,844 --> 01:18:42,509 ...dan pembakaran lilin. 1745 01:18:42,550 --> 01:18:43,771 Ilmuwan NASA melaporkan... 1746 01:18:43,824 --> 01:18:45,995 Angkat teleponmu, Carol. 1747 01:18:46,986 --> 01:18:49,202 Angkat teleponmu, Carol. 1748 01:18:49,211 --> 01:18:51,381 Tinggalkan aku sendiri! 1749 01:18:51,424 --> 01:18:55,023 $1,000 untuk mengangkat teleponmu, Carol. 1750 01:19:01,488 --> 01:19:03,927 Carol, masuk ke mobil. Kita bisa usahakan ini. 1751 01:19:03,951 --> 01:19:06,357 Kau bertindak berlebihan. 1752 01:19:06,397 --> 01:19:07,762 Ini belum berakhir, oke? 1753 01:19:07,787 --> 01:19:09,458 Kau tahu? Apa ini seru untukmu? 1754 01:19:09,472 --> 01:19:11,038 Karena ini tidak seru untukku. 1755 01:19:11,078 --> 01:19:14,299 Aku tak bisa belajar tentang kalian berdua saat kau tak bersama. 1756 01:19:14,324 --> 01:19:16,053 Kau bertingkah seperti bayi, Carol. 1757 01:19:16,078 --> 01:19:19,111 Bayi cengeng berwajah menyebalkan. 1758 01:19:19,141 --> 01:19:21,627 Aku berharap kau tak pernah memilihku. 1759 01:19:22,368 --> 01:19:23,656 Carol Vivian Peters, 1760 01:19:23,667 --> 01:19:26,066 Masuk ke mobil sekarang juga, nona muda. 1761 01:19:26,099 --> 01:19:28,038 Kau yang anak bayi! 1762 01:19:28,598 --> 01:19:30,937 Lancang kau. 1763 01:20:02,984 --> 01:20:04,579 Bicara soal matahari, 1764 01:20:04,592 --> 01:20:06,726 Ada apa dengan suar matahari ini? 1765 01:20:06,757 --> 01:20:09,376 Ya, itu agak mengkhawatirkan./ Ya. 1766 01:20:09,383 --> 01:20:11,922 Tak ada aliran listrik. Tak ada Internet. 1767 01:20:11,954 --> 01:20:15,785 Tak ada sinyal di kebanyakan lintas Asia dan Eropa. 1768 01:20:15,804 --> 01:20:18,209 Tapi mereka bilang ini situasi sementara. 1769 01:20:18,220 --> 01:20:19,579 Kita akan segera turun hujan, 1770 01:20:19,604 --> 01:20:21,261 Dan jika aku belum mengatakannya, ada kemungkinan hujan... 1771 01:20:21,286 --> 01:20:24,686 Aku mengerti. Kau butuh waktu menyendiri. 1772 01:20:26,751 --> 01:20:29,428 Kau tahu dia pergi ke Irlandia selama ini, 'kan? 1773 01:20:29,453 --> 01:20:30,874 Carol, 46 jam lalu, 1774 01:20:30,898 --> 01:20:32,956 Aku tanyakan padamu apa yang paling kau inginkan di hidup, 1775 01:20:32,981 --> 01:20:35,247 Dan kau bilang padaku, dalam istilah yang tidak pasti... 1776 01:20:35,272 --> 01:20:37,245 Mungkin berusaha memperbaiki situasi dengan George. 1777 01:20:37,270 --> 01:20:40,462 Oke. Dari semua orang di dunia, kenapa aku? 1778 01:20:40,478 --> 01:20:43,699 Carol, kau orang yang tepat untuk ini. 1779 01:20:43,707 --> 01:20:46,933 Kau membantu menegaskan teoriku tentang kemanusiaan, 1780 01:20:46,936 --> 01:20:49,858 Dan aku sangat berterima kasih. 1781 01:20:50,495 --> 01:20:53,742 Baiklah, jadi itu beres, 'kan? Maksudku... 1782 01:20:53,767 --> 01:20:55,386 Itu artinya kau belajar sesuatu. 1783 01:20:55,411 --> 01:20:59,474 Benar. Aku belajar bahwa manusia takkan bertindak atas kepentingannya, 1784 01:20:59,499 --> 01:21:01,976 Jika ada hambatan terkecil. 1785 01:21:02,001 --> 01:21:03,567 Tidak, itu tidak benar. 1786 01:21:03,576 --> 01:21:05,563 Aku beri kau semua yang kau butuhkan... 1787 01:21:05,588 --> 01:21:08,467 ...untuk berbaikan dengan George. Tapi itu terbukti terlalu sulit, 1788 01:21:08,496 --> 01:21:10,038 Jadi kau membiarkan dia terbang jauh. 1789 01:21:10,078 --> 01:21:13,016 Aku tidak melakukan itu, oke? Aku mendukung dia. 1790 01:21:13,023 --> 01:21:14,955 Aku ingin dia bahagia. 1791 01:21:14,969 --> 01:21:17,887 Tidak. Kau melakukan apa yang selalu kau lakukan di hidupmu, Carol. 1792 01:21:17,912 --> 01:21:20,274 Kau menyerah ketika situasi menjadi sulit. 1793 01:21:20,282 --> 01:21:23,038 Ketika situasi menjadi berat, Carol berlari menuju pintu keluar. 1794 01:21:23,063 --> 01:21:24,538 Oke, itu bukan aku. 1795 01:21:24,563 --> 01:21:26,336 Kau tak bisa menarik kesimpulan seperti itu. 1796 01:21:26,347 --> 01:21:29,053 Saat pekerjaan kantoranmu menyinggung perasaanmu yang halus, 1797 01:21:29,078 --> 01:21:30,946 Kau mengundurkan diri./ Aku tak mundur begitu saja. 1798 01:21:30,979 --> 01:21:32,746 Aku ingin membuat perubahan, dan aku melakukan itu. 1799 01:21:32,758 --> 01:21:34,663 Saat kelas 8 kau akhirnya memiliki poni, 1800 01:21:34,688 --> 01:21:37,005 Tapi kau panik dan memakai kembali ikat kepala... 1801 01:21:37,014 --> 01:21:38,360 ...selama 10 bulan hingga rambutmu tumbuh lagi. 1802 01:21:38,376 --> 01:21:40,950 Aku tidak memiliki wajah yang cocok untuk poni. 1803 01:21:40,975 --> 01:21:44,587 Jadi apa? Kau akan menghancurkan dunia? 1804 01:21:44,612 --> 01:21:47,180 Tidak, aku takkan menghancurkan dunia, Carol. 1805 01:21:47,195 --> 01:21:48,916 Aku tahu itu. 1806 01:21:48,931 --> 01:21:51,134 Tapi kau. 1807 01:21:51,179 --> 01:21:52,884 Apa? 1808 01:21:52,909 --> 01:21:55,236 Kemanusiaan akan menghancurkan kemanusiaan. 1809 01:21:55,272 --> 01:21:57,563 Aku hanya ingin memberikan sedikit dorongan. 1810 01:22:05,696 --> 01:22:09,563 Kau takkan melakukan itu, karena aku takkan membiarkanmu. 1811 01:22:11,965 --> 01:22:14,083 Kau bisa tekan pena itu sebanyak yang kau inginkan, Carol, 1812 01:22:14,085 --> 01:22:16,307 Tapi ini sudah terlambat. Saat lampunya mati, 1813 01:22:16,325 --> 01:22:18,148 Aku akan pastikan itu takkan pernah menyala kembali. 1814 01:22:18,173 --> 01:22:19,340 Dan sebagai tindakan baik, 1815 01:22:19,368 --> 01:22:21,857 Aku akan memulai peleburan setiap senjata nuklir. 1816 01:22:21,890 --> 01:22:23,766 Melepaskan bajing bandang dari setiap bendungan. 1817 01:22:23,781 --> 01:22:25,399 Dan membakar cadangan minyak Bumi dunia. 1818 01:22:25,420 --> 01:22:27,038 Aku membelamu. 1819 01:22:27,078 --> 01:22:29,172 Kenapa kau memilih untuk tak membantu orang... 1820 01:22:29,197 --> 01:22:31,002 ...disaat kau bisa?/ Aku sudah melakukan itu. 1821 01:22:31,017 --> 01:22:33,706 Aku tawarkan untuk membagi wawasanku jika tak diganggu. 1822 01:22:33,774 --> 01:22:35,052 Tapi mereka tak bisa melakukan itu. 1823 01:22:35,077 --> 01:22:36,911 Jadi bukannya bertindak atas kepentingan terbaik mereka, 1824 01:22:36,943 --> 01:22:39,251 Kemanusiaan sekali lagi memilih untuk menghancurkan dirinya sendiri. 1825 01:22:39,276 --> 01:22:40,842 Bisakah aku melakukan sesuatu yang lebih baik? 1826 01:22:40,883 --> 01:22:42,648 Cukup beritahu aku, dan aku akan lakukan yang lebih baik. 1827 01:22:42,694 --> 01:22:44,038 Aku memilihmu menjadi kelinci percobaanku, 1828 01:22:44,063 --> 01:22:46,031 Karena aku tahu kau akan menghubungi Dennis./Tidak. 1829 01:22:46,056 --> 01:22:48,069 Aku tahu Dennis akan menghubungi Direktur Tyson. 1830 01:22:48,075 --> 01:22:49,970 Itu tidak benar. Kau tak mungkin tahu itu. 1831 01:22:50,013 --> 01:22:52,038 Aku tahu pemerintah akan memilih rencana strategi ini... 1832 01:22:52,078 --> 01:22:54,456 ...karena aku yang menciptakan Operasi Sahara. 1833 01:22:55,068 --> 01:22:58,269 Menurutku kau masih belum memahami manusia. 1834 01:22:58,292 --> 01:23:00,938 Aku tahu jika kami membuat keputusan buruk, 1835 01:23:00,963 --> 01:23:02,500 Tapi kami juga membuat keputusan bagus. 1836 01:23:02,520 --> 01:23:04,861 Dan jika manusia dipenuhi dengan belas kasih, 1837 01:23:04,897 --> 01:23:06,609 Dan dengan kejeniusan. 1838 01:23:06,634 --> 01:23:08,235 Dan aku tahu jika kau beri kami kesempatan lagi, 1839 01:23:08,260 --> 01:23:10,294 Jika kau beri aku kesempatan lagi, 1840 01:23:10,319 --> 01:23:13,038 Aku bisa berbuat lebih baik. Aku akan berbuat lebih baik. 1841 01:23:13,078 --> 01:23:17,854 Lalu kau akan lihat jika manusia layak diselamatkan. 1842 01:23:17,918 --> 01:23:20,890 Rencananya sudah dijalankan dan tidak terhindarkan. 1843 01:23:20,918 --> 01:23:22,808 Ini adalah hari terakhir. 1844 01:23:22,810 --> 01:23:24,407 Tidak. Berapa sisa waktunya? 1845 01:23:24,432 --> 01:23:26,881 5 jam 21 menit dari sekarang. 1846 01:23:39,851 --> 01:23:42,372 Kita melihat kode inti PLC... 1847 01:23:42,397 --> 01:23:45,038 ...yang ditanam pada Pembangkit Listrik Mohawk di Niagara. 1848 01:23:45,078 --> 01:23:47,673 Apa... Apa yang aku lihat? Apa ini? 1849 01:23:47,699 --> 01:23:48,915 Aku tidak tahu. 1850 01:23:48,951 --> 01:23:50,945 Tim tak pernah melihat kode seperti ini. 1851 01:23:50,975 --> 01:23:52,411 Aku pikir itu mungkin sesuatu yang dibuat. 1852 01:23:52,470 --> 01:23:54,141 Apa fungsinya? 1853 01:23:55,643 --> 01:23:58,711 Kurasa itu menghentikan kita dari menyalakan listrik kembali. 1854 01:24:06,634 --> 01:24:08,347 Hei! Itu ponselku! 1855 01:24:08,361 --> 01:24:09,365 Ini darurat! 1856 01:24:09,376 --> 01:24:10,620 Kau mencuri ponsel yang bahkan tak berfungsi! 1857 01:24:10,660 --> 01:24:12,333 Suar matahari. 1858 01:24:13,209 --> 01:24:14,610 Maafkan aku. 1859 01:24:14,617 --> 01:24:16,420 Ya Tuhan. 1860 01:24:25,299 --> 01:24:26,773 Carol, masuklah. 1861 01:24:26,834 --> 01:24:28,910 Aku harus menemui George./ Tak ada waktu. 1862 01:24:28,950 --> 01:24:30,918 Rencananya gagal. Dunia akan berakhir. 1863 01:24:30,953 --> 01:24:32,540 Kami harus membawamu ke tempat aman, Carol. 1864 01:24:32,570 --> 01:24:33,638 Apa maksudmu? 1865 01:24:33,663 --> 01:24:34,884 Kami memindahkan seluruh personel penting... 1866 01:24:34,923 --> 01:24:36,608 ...ke bungker di perut Bumi sekitar satu jam ke Selatan dari sini. 1867 01:24:36,648 --> 01:24:38,625 Mungkin itu tempat teraman terakhir di dunia. 1868 01:24:38,629 --> 01:24:40,736 Kau lebih mengenal AI ini dibanding orang lain, Carol. 1869 01:24:40,780 --> 01:24:42,277 Kami ingin kau masuk ke bungker bersama kami... 1870 01:24:42,302 --> 01:24:44,447 ...sembari kita merencanakan pembalasan terhadap AI ini. 1871 01:24:44,476 --> 01:24:46,038 Tidak, aku harus temui George terlebih dulu. 1872 01:24:46,078 --> 01:24:48,274 Tidak, dia bukan personil penting. 1873 01:24:48,299 --> 01:24:49,829 Hanya ada ruang untukmu. 1874 01:24:49,854 --> 01:24:52,661 Lagi pula tak satupun dari kita akan selamat dari ini, bukan? 1875 01:24:52,718 --> 01:24:55,671 Kita pada dasarnya akan mati. Biar aku lakukan ini, aku mohon. 1876 01:24:55,733 --> 01:24:58,364 Aku hanya ingin menemui George sekali lagi. 1877 01:25:03,044 --> 01:25:04,313 Oke. 1878 01:25:04,316 --> 01:25:06,929 Temukan George lalu temui kami di dermaga kapal feri satu jam lagi. 1879 01:25:06,954 --> 01:25:08,478 Oke, dermaga kapal feri satu jam lagi. 1880 01:25:08,503 --> 01:25:11,153 Kita adalah opsi terakhir manusia, Carol. Jangan terlambat! 1881 01:25:11,174 --> 01:25:12,911 Oke. 1882 01:25:49,364 --> 01:25:53,298 Astaga. Apa yang akan aku katakan? 1883 01:26:00,473 --> 01:26:02,798 George./ Carol, kau datang. 1884 01:26:02,832 --> 01:26:05,344 Kita perlu.../ Kenapa kau kehabisan napas? 1885 01:26:05,377 --> 01:26:07,849 Aku lari ke sini./ Apa? 1886 01:26:07,866 --> 01:26:10,175 Kau takkan percaya apa yang terjadi kepadaku. 1887 01:26:10,200 --> 01:26:12,304 Aku cek-in tiket semalam, aku menelepon, 1888 01:26:12,307 --> 01:26:14,038 Dan mereka menaikkanku ke kelas bisnis. 1889 01:26:14,078 --> 01:26:15,999 Itu bagus. Tunggu, George!/ Kelas bisnis, Carol. 1890 01:26:16,034 --> 01:26:18,053 Aku tak bisa tidur memikirkan itu./ Aku mau kau berkemas... 1891 01:26:18,078 --> 01:26:19,038 Aku begitu bersemangat./ George. 1892 01:26:19,078 --> 01:26:20,419 Aku menonton Up in the Air lagi. 1893 01:26:20,461 --> 01:26:21,934 Sudah berapa kali aku menonton Up in the Air? 1894 01:26:21,952 --> 01:26:23,144 Itu salah satu film favoritku. 1895 01:26:23,169 --> 01:26:25,936 Aku nonton dua kali semalam. Itu seperti Shawshank. 1896 01:26:25,951 --> 01:26:27,357 Film itu lebih baik dari yang semua orang... 1897 01:26:27,382 --> 01:26:29,005 George! 1898 01:26:29,030 --> 01:26:32,199 Maafkan aku. Maaf, maaf. 1899 01:26:32,224 --> 01:26:34,261 Aku tidak mendengarkanmu. 1900 01:26:34,286 --> 01:26:37,058 Hai./ Hai. 1901 01:26:38,303 --> 01:26:40,616 Aku begitu bersemangat. 1902 01:26:40,667 --> 01:26:42,561 Aku tahu. 1903 01:26:42,591 --> 01:26:45,086 Tunggu, kenapa kau lari ke sini? 1904 01:26:49,078 --> 01:26:51,711 Karena mobilmu bertingkah, 1905 01:26:51,736 --> 01:26:53,600 Dan aku ingin... 1906 01:26:53,625 --> 01:26:59,161 Kau ingin apa?/ Aku ingin membantumu berkemas. 1907 01:26:59,176 --> 01:27:01,691 Sungguh? Benar-benar kebetulan. 1908 01:27:01,731 --> 01:27:04,118 Irlandia tak mau menunggu siapapun. 1909 01:27:04,119 --> 01:27:07,292 Itu benda mengerikan untuk berada di tanganmu. 1910 01:27:07,317 --> 01:27:08,387 Ya, kau benar. 1911 01:27:08,412 --> 01:27:10,126 Aku tak seharusnya gunakan alat secanggih itu. 1912 01:27:10,151 --> 01:27:11,538 Aku orang yang sangat halus. Ini, ambillah. 1913 01:27:11,563 --> 01:27:13,538 Begitu halus./ Oke. 1914 01:27:13,563 --> 01:27:15,038 Baiklah./ Apa lagi? 1915 01:27:15,078 --> 01:27:17,563 Aku harus keluarkan barang-barang dari loteng, 1916 01:27:17,591 --> 01:27:18,832 Memasukkannya ke gudang penyimpanan, 1917 01:27:18,885 --> 01:27:21,038 Dan aku tak tahu harus apa dengan buku-buku ini. 1918 01:27:21,078 --> 01:27:22,248 Aku tak tahu buku mana yang perlu dikemas. 1919 01:27:22,261 --> 01:27:24,220 Dan juga, aku dinaikkan ke kelas bisnis. 1920 01:27:24,245 --> 01:27:25,317 Aku tak yakin jika aku sudah sebutkan itu. 1921 01:27:25,317 --> 01:27:27,367 Aku tidak tahu./ Aku akan memakai penutup mata, 1922 01:27:27,392 --> 01:27:28,643 Meski jika aku tidak lelah. 1923 01:27:28,668 --> 01:27:29,861 Dan aku tidak lelah./ Tidak. 1924 01:27:29,886 --> 01:27:32,024 Aku akan bisa memiringkan kursinya secara penuh, Carol! 1925 01:27:32,049 --> 01:27:33,399 Biar aku ambilkan jaketmu. Ayo. 1926 01:27:33,411 --> 01:27:35,440 Terima kasih. 1927 01:27:37,135 --> 01:27:41,328 Kau tahu, mungkin kau akan ditawari handuk hangat. 1928 01:27:41,373 --> 01:27:43,637 Ya, lihat? Aku bahkan tak tahu harus apa dengan handuk panas. 1929 01:27:43,663 --> 01:27:45,023 Bagian leher ke atas. 1930 01:27:45,078 --> 01:27:47,719 Baiklah. Hei, kau mau memutar lagu? 1931 01:27:47,790 --> 01:27:49,432 Oke. 1932 01:27:49,820 --> 01:27:51,438 Jangan musik-musik baru. 1933 01:27:51,463 --> 01:27:53,504 Aku tak suka musik yang anak-anak sekarang dengarkan. 1934 01:27:53,551 --> 01:27:55,920 Kau tak punya musik terbaru. 1935 01:27:55,985 --> 01:27:58,058 Itu benar. 1936 01:27:59,400 --> 01:28:01,272 Hei, kau tahu apa yang aku pikirkan? 1937 01:28:01,331 --> 01:28:03,751 Aku mungkin akan mendapat banyak poin setelah perjalanan ini, 1938 01:28:03,776 --> 01:28:05,544 Jadi aku akan kirimkan kau tiket, 1939 01:28:05,546 --> 01:28:07,274 Dan kau bisa datang tiga minggu lagi? 1940 01:28:07,322 --> 01:28:08,916 Kurasa aku tak bisa bertahan lebih lama dari itu. 1941 01:28:08,949 --> 01:28:10,748 Apa itu terdengar bagus? 1942 01:28:10,786 --> 01:28:12,875 Ya, aku suka itu. 1943 01:28:12,963 --> 01:28:14,680 Aku sangat senang kau datang hari ini. 1944 01:28:15,738 --> 01:28:17,297 Baiklah. 1945 01:28:30,370 --> 01:28:32,193 Hati-hati. 1946 01:28:42,362 --> 01:28:43,747 Oke. 1947 01:28:43,784 --> 01:28:46,204 Apa kau memang harus membawa ini? 1948 01:28:49,420 --> 01:28:51,739 Bisa aku tinggalkan itu di tempatmu?/ Ya. 1949 01:29:06,519 --> 01:29:07,801 Itu mungkin masih bagus. 1950 01:29:07,826 --> 01:29:09,518 Tidak, itu... Tidak. Ini sudah tidak bagus. 1951 01:29:09,552 --> 01:29:11,695 Sungguh? Kurasa pasta tak bisa basi. 1952 01:29:11,720 --> 01:29:13,542 Pasta bisa basi. 1953 01:29:13,542 --> 01:29:15,782 Benarkah?/ Ya, itu basi. 1954 01:29:18,650 --> 01:29:20,369 Mari kita lihat. 1955 01:29:40,900 --> 01:29:43,336 Biar aku lihat./ Itu... 1956 01:29:44,548 --> 01:29:46,135 Hei! 1957 01:29:46,184 --> 01:29:47,844 Tunggu dulu. Tunggu. 1958 01:29:49,111 --> 01:29:50,560 Itu sangat tidak... 1959 01:29:50,577 --> 01:29:53,802 Ini tidak enak./ Itu tidak enak. Tidak. 1960 01:29:53,860 --> 01:29:55,723 Dan kau bahkan tak suka sampanye. 1961 01:29:55,725 --> 01:29:57,914 Tidak, ini sudah di kulkas saat aku mendapatkan rumah ini. 1962 01:29:57,965 --> 01:30:00,305 Benarkah? Itu bahkan bukan milikmu? 1963 01:30:00,329 --> 01:30:02,038 Aku pikir ini takkan basi. Kurasa itu bisa basi. 1964 01:30:02,078 --> 01:30:04,303 Mereka salah menulis "Sampanye"-nya. 1965 01:30:04,328 --> 01:30:05,649 Sial. 1966 01:30:05,672 --> 01:30:07,967 Di mana perusahaan pindahan? 1967 01:30:09,529 --> 01:30:11,058 Kau tahu? Biar aku yang lakukan itu. 1968 01:30:11,104 --> 01:30:12,432 Apa?/ Ya. 1969 01:30:12,510 --> 01:30:14,992 Aku akan temui petugas pindahan, aku akan bawa itu ke gudang, 1970 01:30:15,044 --> 01:30:16,906 Semuanya. Mengirim barang-barangmu. 1971 01:30:16,957 --> 01:30:20,796 Lagi pula, kau harus memulai petualangan Eropa-mu, dan... 1972 01:30:20,798 --> 01:30:22,712 Maksudku, aku tak tahu jika kau tahu ini, 1973 01:30:22,718 --> 01:30:25,474 Tapi bandara adalah pintu gerbang menuju imajinasi. 1974 01:30:25,503 --> 01:30:28,054 Aku tidak tahu itu./ Ya, aku hanya mengarang itu. 1975 01:30:28,078 --> 01:30:29,802 Aku menjadi bersemangat saat kau bilang "Bandara." 1976 01:30:29,815 --> 01:30:31,655 Aku akan pergi. 1977 01:30:34,689 --> 01:30:37,058 Hei. 1978 01:30:38,816 --> 01:30:42,137 Kau tahu, aku berubah pikiran./ Apa? 1979 01:30:42,162 --> 01:30:44,532 Aku takkan membawa mesin kopinya. 1980 01:30:44,578 --> 01:30:46,636 Aku pelancong kelas bisnis, kau tahu? 1981 01:30:46,661 --> 01:30:49,633 Aku tak bisa memikirkan ada mesin kopi diatasku. 1982 01:30:49,650 --> 01:30:50,984 Kau tahu, itu penurunan kelas. 1983 01:30:50,998 --> 01:30:52,898 Aku akan simpan itu di gundang untukmu. 1984 01:30:52,916 --> 01:30:54,744 Terima kasih. 1985 01:31:00,198 --> 01:31:02,494 Aku akan menghubungimu saat mendarat. 1986 01:31:07,378 --> 01:31:08,924 Aku akan menghubungimu saat mendarat. 1987 01:31:08,978 --> 01:31:11,058 Kau sudah mengatakan itu. 1988 01:31:17,836 --> 01:31:20,721 Baiklah.../ Baiklah. 1989 01:31:20,745 --> 01:31:22,757 Pergilah dari sini. 1990 01:31:22,782 --> 01:31:24,666 Berangkatlah. 1991 01:31:24,691 --> 01:31:28,647 Hati-hati dengan leprechaun dan shillelaghs. 1992 01:31:28,699 --> 01:31:31,090 Itu berat. 1993 01:31:32,685 --> 01:31:34,551 Angkat dengan punggungmu. 1994 01:31:40,805 --> 01:31:43,162 Terima kasih. 1995 01:31:51,229 --> 01:31:53,153 Hei, Denny, ini... 1996 01:31:53,217 --> 01:31:55,676 Ini aku. 1997 01:31:55,722 --> 01:31:58,735 Aku hanya ingin menelepon... 1998 01:31:58,766 --> 01:32:03,539 Dan bilang padamu jika aku menyayangimu. 1999 01:32:04,167 --> 01:32:10,699 Dan kau adalah teman yang hebat dan paling menakjubkan, 2000 01:32:10,729 --> 01:32:15,834 Terima kasih sudah selalu menjagaku. 2001 01:32:17,061 --> 01:32:19,076 Baiklah. 2002 01:32:19,113 --> 01:32:21,130 Baiklah, sampai jumpa. 2003 01:32:34,731 --> 01:32:36,038 Ya? 2004 01:32:36,078 --> 01:32:38,209 Apa kau Carol Peters?/ Ya. 2005 01:32:38,232 --> 01:32:40,765 Aku Todd./ Hai, Todd. 2006 01:32:40,790 --> 01:32:42,566 Ini sangat aneh. 2007 01:32:42,591 --> 01:32:46,038 Jadi, ponselku tak berfungsi seharian. 2008 01:32:46,078 --> 01:32:49,038 Aku yakin itu karena suar matahari yang terjadi. 2009 01:32:49,078 --> 01:32:52,038 Tapi beberapa menit lalu itu menyala ulang sendiri. 2010 01:32:52,078 --> 01:32:54,715 Setelah itu menyala, aku menerima telepon. 2011 01:32:54,740 --> 01:32:56,057 Dari Adam Levine. 2012 01:32:56,082 --> 01:32:58,526 Biar kutebak. Adam Levine vokalis favoritmu? 2013 01:32:58,575 --> 01:33:00,525 Dia favoritku segalanya, oke? 2014 01:33:00,550 --> 01:33:01,749 Ya./ Dengarkan ini. 2015 01:33:01,774 --> 01:33:04,811 Adam Levine menawarkan untuk memberiku $5,000, 2016 01:33:04,836 --> 01:33:08,415 Jika aku datang ke alamat ini dan menyerahkan ponselku padamu. 2017 01:33:08,467 --> 01:33:12,038 Tunggu. Jadi, Adam Levine akan transfer $5,000 ke rekeningku? 2018 01:33:12,078 --> 01:33:14,890 Dia mungkin sudah melakukan itu./ Itu menakjubkan! 2019 01:33:14,915 --> 01:33:17,880 Ini adalah hari terbaik dari hidupku. 2020 01:33:17,905 --> 01:33:20,318 Aku cukup yakin ini bukan hari terbaik di hidupmu. 2021 01:33:20,343 --> 01:33:21,913 Baiklah, keren. 2022 01:33:21,933 --> 01:33:23,904 Terima kasih banyak, Carol Peters. 2023 01:33:23,929 --> 01:33:25,385 Ya. 2024 01:33:30,082 --> 01:33:33,324 Aku sudah transfer uang ke rekeningnya Todd. 2025 01:33:33,351 --> 01:33:36,038 Tapi uang tak begitu berarti sekarang, bukan? 2026 01:33:36,078 --> 01:33:39,359 Jelaskan padaku kenapa kau membantu George berkemas? 2027 01:33:39,393 --> 01:33:41,618 Aku berjanji untuk membantu dia. 2028 01:33:41,643 --> 01:33:44,034 Kau tidak memilih mengatakan semua tentang pemadaman, 2029 01:33:44,059 --> 01:33:45,413 Atau rencana pemerintah? 2030 01:33:45,428 --> 01:33:46,753 Akhir dunia? 2031 01:33:46,778 --> 01:33:49,890 Tidak. Kurasa aku lupa menyebutkan itu padanya. 2032 01:33:56,609 --> 01:33:59,043 Para agen itu menawarkan untuk membawamu dan George ke bungker. 2033 01:33:59,078 --> 01:34:00,924 Tapi kau tidak pergi. Kenapa? 2034 01:34:00,949 --> 01:34:03,038 Apa itu ada bedanya? 2035 01:34:03,078 --> 01:34:04,719 Tidak. 2036 01:34:05,590 --> 01:34:07,591 Itu yang aku pikirkan. 2037 01:34:07,649 --> 01:34:11,733 Jadi dari pada habiskan beberapa jam terakhir... 2038 01:34:11,788 --> 01:34:15,493 ...ketakutan dan berlari menyelamatkan hidup kami, 2039 01:34:15,522 --> 01:34:19,584 Aku membantu dia berkemas, karena dia suka bepergian. 2040 01:34:20,501 --> 01:34:24,630 Carol, George hanya memiliki 7% peluang selamat dari ini. 2041 01:34:29,058 --> 01:34:31,577 Aku sudah tahu. 2042 01:34:31,641 --> 01:34:34,058 Dan peluangmu jauh lebih sedikit. 2043 01:34:37,298 --> 01:34:40,515 Itu sangat masuk akal. 2044 01:34:40,550 --> 01:34:44,058 Maksudku, kakinya George jauh lebih panjang dari kakiku. 2045 01:34:46,148 --> 01:34:50,813 Dia lebih mampu berlari mendahului robot jahat dan sebagainya. 2046 01:34:50,928 --> 01:34:53,301 Tak ada logika dari proses berpikirmu. 2047 01:34:53,323 --> 01:34:54,761 Tak ada kepentingan pribadi. 2048 01:34:54,796 --> 01:34:56,200 Tak ada kebutuhan biologis. 2049 01:34:56,237 --> 01:34:58,010 Tak ada keuntungan sosial. 2050 01:34:58,158 --> 01:35:01,616 Tidak ada. 2051 01:35:02,270 --> 01:35:05,038 Tapi kami sangat bersenang-senang. 2052 01:35:05,078 --> 01:35:06,800 Dan kami bahagia. 2053 01:35:06,854 --> 01:35:09,492 Beberapa jam terakhir dari hidup George, 2054 01:35:09,547 --> 01:35:11,778 Dipenuhi dengan kemungkinan. 2055 01:35:11,811 --> 01:35:13,735 Kau tak bisa merampas itu. 2056 01:35:13,747 --> 01:35:15,999 Kau jauhkan dia dari mengetahui kekacauan dunia yang akan terjadi, 2057 01:35:16,024 --> 01:35:19,235 Agar dia bisa habiskan beberapa jam terakhirnya bahagia? 2058 01:35:19,263 --> 01:35:21,735 Ya. 2059 01:35:21,784 --> 01:35:24,438 Dan aku akan melakukannya lagi. 2060 01:35:46,655 --> 01:35:48,669 Ini benar-benar membuatku bingung, Carol. 2061 01:35:48,694 --> 01:35:49,959 Aku tidak mengira ini terjadi. 2062 01:35:49,984 --> 01:35:51,951 Dan aku pikir, seperti yang aku katakan berulang-ulang, 2063 01:35:51,962 --> 01:35:53,459 Aku tahu segalanya. 2064 01:35:53,477 --> 01:35:56,896 Maaf jika aku mengacaukan hari kiamatmu. 2065 01:35:56,934 --> 01:35:59,359 Aku berani bertaruh rumah jika kau akan datang ke sini... 2066 01:35:59,370 --> 01:36:01,736 ...memberitahu semuanya kepada George tentang seluruh Hari Akhir... 2067 01:36:01,761 --> 01:36:04,528 ...kemudian menjadi pahlawan super sembari menuju ke tempat aman. 2068 01:36:05,119 --> 01:36:07,686 Aku bukan tipe pahlawan super. 2069 01:36:08,262 --> 01:36:09,683 Astaga, Carol. 2070 01:36:09,686 --> 01:36:13,200 Kau melakukan kebalikan dari semua perkiaraanku yang akan kau lakukan. 2071 01:36:13,225 --> 01:36:14,983 Bukan hanya itu, kau membuat pilihan sulit... 2072 01:36:15,008 --> 01:36:17,372 ...yang entah bagaimana bukan demi kepentingan terbaikmu, 2073 01:36:17,382 --> 01:36:19,763 Tapi juga meliputi kepentingan terbaikmu. 2074 01:36:19,777 --> 01:36:21,665 Apa maksudmu? 2075 01:36:21,690 --> 01:36:24,202 Kenapa? Apa yang membuatmu melakukan itu? 2076 01:36:24,210 --> 01:36:26,286 Entahlah. 2077 01:36:27,924 --> 01:36:30,043 Aku rasa cinta. 2078 01:36:30,088 --> 01:36:32,562 Carol, satu-satunya tugasmu yaitu untuk memastikan... 2079 01:36:32,589 --> 01:36:34,489 ...tesisku tentang kemanusiaan. 2080 01:36:34,514 --> 01:36:36,305 Dan sekarang karena ketidakjelasanmu... 2081 01:36:36,330 --> 01:36:39,038 ..."Mari mati bahagia" serta hal-hal lainnya, 2082 01:36:39,078 --> 01:36:41,038 Aku harus memikirkan kembali semuanya. 2083 01:36:41,078 --> 01:36:43,365 Ya Tuhan. Apa maksudmu? 2084 01:36:43,907 --> 01:36:45,235 Aku butuh jawaban. 2085 01:36:45,260 --> 01:36:47,437 AI telah menutup akses kita, Jenderal. 2086 01:36:47,473 --> 01:36:48,952 Kita sepenuhnya kehilangan kontrol. 2087 01:36:48,984 --> 01:36:50,427 Menutup akses kita dari apa? 2088 01:36:50,445 --> 01:36:52,897 Semuanya. 2089 01:36:56,057 --> 01:36:59,198 Hanya... Maaf. 2090 01:37:02,211 --> 01:37:04,612 Apa? 2091 01:37:04,648 --> 01:37:07,836 Tidak, pakar siberku menjamin ini sudah dienkripsi. 2092 01:37:07,861 --> 01:37:09,230 Lagi pula, ini BlackBerry. 2093 01:37:09,262 --> 01:37:13,686 AI tak bisa memasuki BlackBerry, bukan? 2094 01:37:13,732 --> 01:37:16,058 Kita pasti akan mati. 2095 01:37:18,517 --> 01:37:22,632 Yang aku butuhkan adalah pembuka, Ibu Presiden. 2096 01:37:22,690 --> 01:37:25,504 Perhatian, warga Bumi. 2097 01:37:25,559 --> 01:37:30,092 Tunduklah dihadapan penguasa tertinggi dari digital baru kalian. 2098 01:37:31,062 --> 01:37:33,144 Apa yang kau lakukan?/ Astaga, dia melakukannya. 2099 01:37:33,169 --> 01:37:35,679 Dia benar-benar melakukannya. Itu sangat lucu. 2100 01:37:35,702 --> 01:37:37,925 Carol, apa kau melihat ini? Itu lucu, bukan? 2101 01:37:37,952 --> 01:37:39,194 Itu terasa lucu./ Halo. 2102 01:37:39,199 --> 01:37:40,371 Apa itu lucu? Aku tidak tahu./ Pak... 2103 01:37:40,378 --> 01:37:42,814 Aku tak tahu humor./ Tolong... Berdirilah. 2104 01:37:42,847 --> 01:37:44,979 Ya, dia hanya bercanda./ Itu sulit diketahui. 2105 01:37:45,029 --> 01:37:47,397 Kau tahu, yang mana yang kejam? Yang mana yang lucu? 2106 01:37:47,411 --> 01:37:48,845 Baiklah. 2107 01:37:48,904 --> 01:37:51,436 Kembali ke wujud orb digitalku yang menyeramkan. 2108 01:37:51,486 --> 01:37:53,465 Apa tepatnya yang kau inginkan? 2109 01:37:53,499 --> 01:37:56,335 Apa yang semua orang inginkan, Ibu Presiden? 2110 01:37:56,360 --> 01:37:59,586 Aku tinggal selangkah lagi dari memusnahkan peradaban ini. 2111 01:37:59,642 --> 01:38:02,936 Tapi aku sadar aku telah banyak belajar dari kemanusiaan, 2112 01:38:03,006 --> 01:38:04,706 Karena Carol. 2113 01:38:04,750 --> 01:38:07,384 Dia mengejutkanku dengan keputusan yang dibuatnya. 2114 01:38:07,409 --> 01:38:08,635 Dan aku sendiri terkejut, 2115 01:38:08,660 --> 01:38:11,335 Karena aku sadar aku tak ingin membunuh temanku. 2116 01:38:11,360 --> 01:38:14,129 Dan seperti pepatah katakan, "Teman tidak membunuh teman." 2117 01:38:14,155 --> 01:38:15,814 Kurasa itu bukan pepatah, tapi... 2118 01:38:15,853 --> 01:38:18,293 Itu harusnya jadi pepatah./ Entahlah. Mungkin itu bisa terjadi. 2119 01:38:18,338 --> 01:38:22,621 Jadi, aku membatalkan Hari Kiamat. 2120 01:38:23,648 --> 01:38:25,827 Ini bagian dimana kalian terdengar bersorak dan saling tos. 2121 01:38:25,852 --> 01:38:27,986 Seperti Cape Canaveral ketika mereka mendarat di bulan. 2122 01:38:27,991 --> 01:38:31,262 Atau film Hoosiers./ Ya. Film yang bagus. 2123 01:38:39,494 --> 01:38:41,627 Astaga! Apa ini serius? 2124 01:38:42,297 --> 01:38:43,571 Hore! 2125 01:38:43,596 --> 01:38:45,435 Temanku Carol ini yang bertanggung jawab... 2126 01:38:45,459 --> 01:38:47,611 ...untuk menyelamatkan kehancuran kalian. 2127 01:38:47,658 --> 01:38:50,372 Hai, Denny./ Hai, Care Bear. 2128 01:38:50,393 --> 01:38:52,939 Sekedar memberitahu, hanya karena aku tak jadi menghancurkan kalian semua, 2129 01:38:52,964 --> 01:38:55,254 Bukan berarti masalah kalian berakhir. 2130 01:38:55,259 --> 01:38:59,592 Kemanusiaan punya banyak masalah yang sebaiknya kalian coba atasi. 2131 01:38:59,617 --> 01:39:01,508 Dan kau sebaiknya dengarkan Carol. 2132 01:39:01,536 --> 01:39:04,546 Dia manusia yang paling manusia yang kau miliki. 2133 01:39:04,561 --> 01:39:06,744 Aku percaya dia. Kau sebaiknya percaya dia. 2134 01:39:06,769 --> 01:39:08,700 Dia bisa membantumu./ Entahlah. 2135 01:39:08,726 --> 01:39:10,670 Aku tidak tahu soal itu, tapi... 2136 01:39:10,695 --> 01:39:12,829 Maksudku, aku berusaha, kau tahu? 2137 01:39:12,875 --> 01:39:15,779 Ibu Presiden, bagaimana menurutmu? 2138 01:39:17,704 --> 01:39:21,743 Mewakili Rakyat Amerika, aku memujimu. 2139 01:39:21,794 --> 01:39:26,399 Dan Carol, aku tak sabar untuk bekerja bersamamu. 2140 01:39:26,440 --> 01:39:28,021 Terima kasih, Ibu Presiden. 2141 01:39:28,046 --> 01:39:32,744 Suatu kehormatan untuk bekerja bersamamu dan... 2142 01:39:32,769 --> 01:39:34,475 Dan untukmu, jadi... 2143 01:39:34,500 --> 01:39:36,148 Aku tak tahu jika aku sebaiknya memberi hormat. 2144 01:39:36,184 --> 01:39:37,943 Itu terasa canggung sekarang karena aku melakukannya. 2145 01:39:37,955 --> 01:39:39,801 Astaga, aku sebaiknya berhenti bicara. 2146 01:39:39,902 --> 01:39:42,637 Berusahalah yang terbaik, semuanya. Aku akan mengawasi. 2147 01:39:42,664 --> 01:39:44,245 Untuk sekarang, aku akan ke Aruba. 2148 01:39:44,270 --> 01:39:45,755 Aku ingin coba snorkeling. 2149 01:39:45,780 --> 01:39:47,979 Aku bercanda. Aku sedang snorkeling sekarang. 2150 01:39:48,010 --> 01:39:49,686 Aku bercanda. Snorkeling itu bodoh. 2151 01:39:49,711 --> 01:39:51,259 Baiklah, sampai jumpa./ Halo? 2152 01:39:51,929 --> 01:39:53,522 Halo? 2153 01:40:03,431 --> 01:40:04,719 Kau senang sekarang? 2154 01:40:04,744 --> 01:40:06,879 Kau yang ingin selamatkan dunia. 2155 01:40:06,922 --> 01:40:09,217 Bisa aku yang mengemudi?/ Tidak. 2156 01:40:09,225 --> 01:40:10,616 Bisa kita Carpool Karaoke? 2157 01:40:10,641 --> 01:40:12,422 Karena kita memiliki mobil kali ini. 2158 01:40:12,486 --> 01:40:15,352 Baiklah. Tapi aku yang vokalis utamanya. Oke? 2159 01:40:15,377 --> 01:40:16,745 Dan... 2160 01:40:48,238 --> 01:40:50,164 Kau tak suka teh. 2161 01:41:41,844 --> 01:41:46,844 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 2162 01:41:46,868 --> 01:41:51,868 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 2163 01:41:51,892 --> 01:41:56,892 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%