1
00:00:02,266 --> 00:00:07,266
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,290 --> 00:00:12,290
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,314 --> 00:00:17,314
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:01:12,336 --> 00:01:15,154
Seattle, Washington.
Pusat Data.
5
00:02:20,356 --> 00:02:21,628
Tidakkah mereka manis?
6
00:02:21,653 --> 00:02:23,747
Dia sangat manis,
tapi aku tidak yakin.
7
00:02:23,772 --> 00:02:25,156
Lihat sekelilingmu.
8
00:02:25,181 --> 00:02:26,627
Jika kau punya pertanyaan,
beritahu aku.
9
00:02:26,652 --> 00:02:28,610
Kami disini setiap Rabu.
10
00:02:28,840 --> 00:02:30,846
Permisi.
Selamat bersenang-senang.
11
00:02:33,133 --> 00:02:35,051
Halo?/
Carol Peters.
12
00:02:35,076 --> 00:02:36,945
Aku punya kesempatan
menakjubkan untukmu.
13
00:02:36,970 --> 00:02:39,788
Denny, aku sedang kerja./
Ya? Apa yang kau lakukan?
14
00:02:39,813 --> 00:02:41,853
Mengajar mahasiswa yang
tidak berminat?
15
00:02:41,878 --> 00:02:42,909
Tidak.
16
00:02:42,934 --> 00:02:44,763
Apa, berusaha membersihkan
Puget Sound?
17
00:02:44,788 --> 00:02:47,158
Tidak. Itu Senin.
18
00:02:47,183 --> 00:02:48,869
Adopsi hewan piaraan?/
Aku harus memberitahumu,
19
00:02:48,909 --> 00:02:51,740
Dua anak anjing sudah temukan
rumah yang bagus, jadi...
20
00:02:51,765 --> 00:02:53,639
Oke, dengar.
Aku gunakan koneksiku,
21
00:02:53,664 --> 00:02:58,655
Dan aku mendapatkanmu
wawancara dengan Leslie.
22
00:02:58,680 --> 00:03:02,029
Leslie? Astaga.
Leslie membenciku.
23
00:03:02,054 --> 00:03:05,350
Aku tak mau bekerja untuk
situs web kencannya lagi.
24
00:03:05,390 --> 00:03:07,944
Dengar, aku tahu sejak
kau berhenti bekerja...
25
00:03:07,969 --> 00:03:10,163
...dan putus dengan George...
26
00:03:10,212 --> 00:03:12,603
Hei, kau janji takkan
mengungkit George lagi.
27
00:03:12,628 --> 00:03:15,350
Apa itu janji margarita stroberi?
Karena kau tahu itu tak dihitung.
28
00:03:15,390 --> 00:03:16,722
Maksudku, ayolah.
29
00:03:16,747 --> 00:03:18,125
Kau tahu? Ada seseorang
yang tertarik...
30
00:03:18,150 --> 00:03:20,067
...dengan chihuahua berkaki dua
bernama Slinky.
31
00:03:20,092 --> 00:03:22,171
Aku sebaiknya pergi./
Oke, dah!
32
00:03:22,224 --> 00:03:23,975
Oke, dah!
33
00:03:24,540 --> 00:03:27,848
Kau tahu?
Leslie selalu kejam denganku.
34
00:03:27,873 --> 00:03:29,173
Ya.
35
00:03:29,185 --> 00:03:32,285
Dan dia peminum berat.
Benar?
36
00:03:32,290 --> 00:03:34,418
Mari temukan kau rumah.
37
00:03:44,058 --> 00:03:46,970
Carol! Astaga! Kemarilah!
38
00:03:46,994 --> 00:03:50,569
Kau terlihat sangat menggemaskan!/
Terima kasih.
39
00:03:50,594 --> 00:03:53,038
Hai./
Halo.
40
00:03:53,078 --> 00:03:55,014
Senang bertemu denganmu.
41
00:03:56,939 --> 00:03:58,148
Apa kau mengendusku?
42
00:03:58,173 --> 00:03:59,998
Itu Ahmed.
Dia dikenal karena pelukannya.
43
00:04:00,023 --> 00:04:04,186
Silakan duduk dan
beritahu aku semuanya.
44
00:04:04,731 --> 00:04:07,789
Wow. Itu... Itu seru.
Sangat tinggi.
45
00:04:07,814 --> 00:04:09,942
Ya. Kami hanya...
Kami menaruh kursi kacang disini,
46
00:04:09,967 --> 00:04:12,851
Agar orang bisa benar-benar
merasa rileks saat wawancara.
47
00:04:12,889 --> 00:04:15,283
Aku hanya perlu melompat.
Apa itu...
48
00:04:16,745 --> 00:04:20,627
Kau tak apa?/
Ya. Itu sangat seru, aku...
49
00:04:20,667 --> 00:04:22,038
Aku akan melakukannya lagi./
Ya.
50
00:04:22,078 --> 00:04:23,964
Cukup pusatkan dirimu./
Biar aku...
51
00:04:23,989 --> 00:04:25,458
Arahkan ke tengah.
52
00:04:25,483 --> 00:04:26,826
Ya.
53
00:04:26,851 --> 00:04:28,925
Itu lebih buruk, ya?
54
00:04:28,950 --> 00:04:30,728
Satu percobaan lagi./
Aku benar-benar minta maaf.
55
00:04:30,753 --> 00:04:32,465
Itu sangat seru saat kau
melakukannya.
56
00:04:32,490 --> 00:04:35,806
Itu memang sangat seru.
Aku hanya...
57
00:04:36,152 --> 00:04:37,841
Itu dia!/
Berhasil.
58
00:04:37,866 --> 00:04:39,442
Itu melatih inti tubuhmu.
59
00:04:39,467 --> 00:04:42,089
Ya. Aku memang melatihnya./
Sungguh?
60
00:04:42,128 --> 00:04:44,446
Aku tak pernah melakukan
wawancara kerja sebelumnya...
61
00:04:44,470 --> 00:04:47,856
...dengan duduk di kantung
kacang-kacangan.
62
00:04:47,885 --> 00:04:50,379
Jadi, aku beritahu Ahmed...
63
00:04:50,404 --> 00:04:54,176
...jika kita teman kuliah
sekitar miliaran tahun lalu.
64
00:04:54,201 --> 00:04:58,280
Kemudian dia menjadi
sosok penting di Yahoo.
65
00:04:58,305 --> 00:05:01,442
Wow, Yahoo. Itu saat
kelahiran Internet?
66
00:05:01,467 --> 00:05:04,779
Ya. Kami dulu harus
mengengkol komputer...
67
00:05:04,804 --> 00:05:06,447
...agar membuatnya menyala./
Tidak mungkin.
68
00:05:06,472 --> 00:05:07,575
Aku hanya bercanda.
69
00:05:07,600 --> 00:05:10,122
Jadi, Carol, beritahu kami,
apa saja kesibukanmu?
70
00:05:10,197 --> 00:05:11,442
Beberapa tahun terakhir,
71
00:05:11,502 --> 00:05:15,313
Aku bekerja dengan beberapa
kelompok nirlaba berbeda.
72
00:05:15,338 --> 00:05:17,038
Dan itu tidak begitu menghasilkan,
73
00:05:17,063 --> 00:05:18,497
Tapi bisa mendapat
banyak teman luar biasa.
74
00:05:18,522 --> 00:05:21,318
Aku sangat tertarik dengan
semua perkataanmu,
75
00:05:21,331 --> 00:05:22,937
Tapi kurasa kita siap untuk
melanjutkan.
76
00:05:22,962 --> 00:05:24,222
Ya.
77
00:05:24,247 --> 00:05:27,293
Jadi, kami mencari seorang
ahli strategi digital...
78
00:05:27,318 --> 00:05:28,832
...untuk membantu dengan
peluncuran kami berikutnya.
79
00:05:28,857 --> 00:05:30,646
Ya. Kami butuh bintang rock,
80
00:05:30,671 --> 00:05:34,957
Karena Badunkadunk.com
akan meledak.
81
00:05:34,989 --> 00:05:36,511
Lucu kau mengungkit itu,
82
00:05:36,536 --> 00:05:38,172
Karena aku sebenarnya
memiliki beberapa pertanyaan...
83
00:05:38,197 --> 00:05:40,420
...tentang model bisnis dasarmu.
84
00:05:40,459 --> 00:05:42,495
Model kami?/
Ya.
85
00:05:42,520 --> 00:05:44,380
Dia memiliki pertanyaan
tentang model kita.
86
00:05:44,405 --> 00:05:46,499
Itu sangat sederhana./
Oke.
87
00:05:46,502 --> 00:05:48,723
Model bisnis kami adalah,
88
00:05:48,746 --> 00:05:52,261
"Semua orang mendapatkannya."/
Mendapat...
89
00:05:52,286 --> 00:05:53,937
Kau tahu bagaimana aplikasi
lainnya berpura-pura...
90
00:05:53,962 --> 00:05:56,273
...seolah mereka berusaha memberimu
teman kencan atau belahan jiwamu?
91
00:05:56,298 --> 00:05:59,038
Menjemukan. Tidak, terima kasih./
Tidak di Badunkadunk.
92
00:05:59,078 --> 00:06:02,922
Kami sepenuhnya untuk membuat
orang badunkadunk (Bercinta).
93
00:06:02,972 --> 00:06:05,177
Ya. Langsung menghantam
mereka dengan badunkadunk.
94
00:06:05,221 --> 00:06:06,402
Ya./
Menghantamnya.
95
00:06:06,427 --> 00:06:08,816
Pertanyaannya, Carol,
96
00:06:08,841 --> 00:06:10,545
Apa yang kau bawa ke pesta?
97
00:06:10,570 --> 00:06:12,630
Aku rasa kalian berdua tahu...
98
00:06:12,655 --> 00:06:14,656
...apa yang aku bisa lakukan
pada tingkatan korporasi.
99
00:06:14,672 --> 00:06:16,699
Aku punya cukup pengalaman.
100
00:06:16,721 --> 00:06:19,463
Tapi yang sangat ingin
aku lakukan adalah...
101
00:06:19,488 --> 00:06:22,632
...sepenuhnya menemukan posisi
terbaik untuk perusahaanmu,
102
00:06:22,657 --> 00:06:27,908
Yang berada diantara filantropi
dan profitabilitas perusahaan.
103
00:06:27,933 --> 00:06:29,478
Maksudmu daur ulang
dan sebagainya?
104
00:06:29,503 --> 00:06:32,444
Itu sangat bagus dan
itu hanya sebagian,
105
00:06:32,469 --> 00:06:33,829
Tapi ada yang lebih dari itu.
106
00:06:33,855 --> 00:06:37,119
Maksudku, pengembangan
filantropi pada tingkatan korporasi?
107
00:06:37,144 --> 00:06:38,410
Oke.
108
00:06:38,428 --> 00:06:41,302
Aku akan menghentikanmu
di sana sebentar, oke?
109
00:06:41,311 --> 00:06:42,557
Aku akan terus terang denganmu,
110
00:06:42,593 --> 00:06:44,620
Karena kau seperti keluarga.
Benar?
111
00:06:44,635 --> 00:06:46,525
Aku membawamu ke sini karena...
112
00:06:46,550 --> 00:06:48,875
...kami ingin tunjukkan
kemungkinan investor...
113
00:06:48,900 --> 00:06:51,593
...bahwa kami operasi dengan
staf mumpuni dan menyeluruh,
114
00:06:51,622 --> 00:06:53,796
Agar kami bisa menaikkan
harga penjualan.
115
00:06:53,821 --> 00:06:58,271
Dan jujur, kau terlihat seperti
opsi aman beresiko rendah.
116
00:06:58,288 --> 00:06:59,695
Aku melihatmu sekarang,
117
00:06:59,720 --> 00:07:04,447
Dan kau seperti orang
rata-rata di Bumi.
118
00:07:04,452 --> 00:07:06,320
Kemudian kau beritahu kami
dengan seluruh...
119
00:07:06,345 --> 00:07:08,676
...sampah "selamatkan planet" ini,
dan itu hanya...
120
00:07:08,710 --> 00:07:11,596
Itu tidak selaras dengan visiku.
121
00:07:11,621 --> 00:07:14,059
Visi Badunkadunk kalian./
Benar.
122
00:07:14,084 --> 00:07:16,939
Jadi, terima kasih banyak
sudah datang.
123
00:07:16,964 --> 00:07:19,816
Aku harap kita akan
segera bertemu lagi, dan...
124
00:07:19,908 --> 00:07:21,849
Apa kau tak apa?/
Aku hanya...
125
00:07:21,874 --> 00:07:23,266
Mungkin jika aku bisa mendapat...
126
00:07:23,291 --> 00:07:24,626
Apa yang dia lakukan?/
Aku tidak tahu.
127
00:07:24,651 --> 00:07:26,765
Oke, aku bisa. Aku akan...
128
00:07:26,790 --> 00:07:29,607
Kau tak apa? Butuh bantuan?/
Ya. Tidak, aku bisa.
129
00:07:31,858 --> 00:07:34,187
Senang bertemu denganmu!
130
00:07:35,993 --> 00:07:38,288
Ini tepat seperti kemungkinan
perkiraanku.
131
00:07:38,313 --> 00:07:40,388
Aku tahu, bukan?/
Terima kasih.
132
00:07:40,413 --> 00:07:42,213
Sampai jumpa, Carol.
133
00:08:12,139 --> 00:08:13,654
Halo?
134
00:08:14,367 --> 00:08:15,677
Halo?
135
00:08:15,702 --> 00:08:18,644
Carol Peters, aku punya
kesempatan menarik untukmu.
136
00:08:19,398 --> 00:08:22,586
Denny, aku datang ke sesi
wawancara. Aku berusaha.
137
00:08:22,611 --> 00:08:24,363
Aku tidak ingin Badunkadunk.
138
00:08:24,386 --> 00:08:26,634
Mereka bahkan tak punya
kursi sungguhan.
139
00:08:26,679 --> 00:08:29,038
Ini bukan Dennis, Carol.
140
00:08:29,078 --> 00:08:31,848
Bisa kau tolong hapus aku
dari daftar panggilanmu?
141
00:08:31,873 --> 00:08:34,818
Aku sangat sibuk./
Kau berbaring di ranjangmu.
142
00:08:34,867 --> 00:08:36,855
Kau tidak sibuk.
143
00:08:39,692 --> 00:08:40,930
Tunggu, siapa ini?
144
00:08:40,955 --> 00:08:42,447
Aku akan buatkan kau kopi,
145
00:08:42,482 --> 00:08:44,274
Dan menayangkan
acara favoritmu.
146
00:08:44,299 --> 00:08:46,124
Lalu kita bisa bicara./
Hai, semua.
147
00:08:46,149 --> 00:08:47,534
Selamat pagi, Seattle.
148
00:08:47,557 --> 00:08:49,790
Ini pagi yang indah di Seattle,
149
00:08:49,815 --> 00:08:51,617
Tapi ada apa dengan cuaca ini?
150
00:08:51,642 --> 00:08:53,995
Ini dia. Ocehan Carla lainnya.
151
00:08:54,020 --> 00:08:55,463
Beri aku waktu dengan ini,
teman kecilku.
152
00:08:55,488 --> 00:08:56,847
Kau terlalu berlebihan.
153
00:08:56,872 --> 00:08:58,685
Kau menyalakan TV-ku./
Ini hujan.
154
00:08:58,710 --> 00:09:01,369
Dan mesin kopiku?
155
00:09:01,394 --> 00:09:03,614
Kau tahu?/
Maksudku, apa yang terjadi?
156
00:09:03,639 --> 00:09:05,626
Bagaimana.../
Kau tahu apa yang aku...
157
00:09:05,651 --> 00:09:06,997
Hentikanlah!
158
00:09:06,999 --> 00:09:09,489
Kau tahu?
Aku tidak tahu ini siapa,
159
00:09:09,514 --> 00:09:11,452
Atau permainan apa yang
kau coba mainkan,
160
00:09:11,477 --> 00:09:13,307
Tapi aku tutup teleponnya sekarang.
161
00:09:13,373 --> 00:09:14,797
Bukan permainan, Carol.
162
00:09:14,822 --> 00:09:17,038
Kau yakin tak ingin
secangkir kopi enak?
163
00:09:17,078 --> 00:09:19,013
Susu almondmu
dikirimkan kemarin,
164
00:09:19,079 --> 00:09:21,045
Bersama dengan baterai AAA.
165
00:09:21,070 --> 00:09:22,516
Juga yogurt keju kedelai.
166
00:09:22,599 --> 00:09:24,843
Ada yang perutnya tidak
setuju dengan olahan susu.
167
00:09:24,906 --> 00:09:27,309
Kau siapa dan apa yang
kau inginkan?
168
00:09:27,334 --> 00:09:29,614
Sedikit. Lebih dari yang bisa
kepalamu bisa pahami...
169
00:09:29,639 --> 00:09:31,717
...saat pukul 07:46.
170
00:09:33,639 --> 00:09:36,790
Pelantang suara ini memiliki
daya tahan baterai 9 jam, Carol.
171
00:09:47,809 --> 00:09:49,425
Sudah kuduga.
172
00:09:49,450 --> 00:09:51,151
Kau baru saja menghancurkan
oven pemanggang.
173
00:09:51,176 --> 00:09:52,615
Apa yang.../
Satu-satunya benda di rumah ini...
174
00:09:52,640 --> 00:09:55,143
...yang tak bisa aku kontrol.
Dan aku yakin itu ironis.
175
00:09:55,168 --> 00:09:58,255
Aku jelas menjadi gila./
Tidak, Carol. Itu tidak benar.
176
00:09:58,280 --> 00:10:02,795
Terima kasih untuk dorongan
keyakinannya, jam radio digital.
177
00:10:02,827 --> 00:10:04,261
Aku bukan hanya jam radio digital.
178
00:10:04,325 --> 00:10:07,038
Aku juga penanak nasimu./
"Nasi bertemu denganmu"?
179
00:10:07,078 --> 00:10:09,311
"Nasi bertemu denganmu."
Apa itu lucu?
180
00:10:09,351 --> 00:10:11,650
Aku hanya perlu mencari
satu tim terapis.
181
00:10:11,707 --> 00:10:13,863
Mereka mungkin bisa
beritahu aku kenapa...
182
00:10:13,888 --> 00:10:17,577
...aku memiliki penanak nasi
terlucu di Seattle.
183
00:10:18,847 --> 00:10:22,154
Ini jelas tidak berhasil.
Mari coba cara lain.
184
00:10:25,531 --> 00:10:27,289
Terima kasih banyak sudah datang, Carol.
185
00:10:27,295 --> 00:10:28,967
Mari memulai penjelasannya.
186
00:10:28,992 --> 00:10:30,773
Kau tidak gila atau
kehilangan akal sehatmu.
187
00:10:30,798 --> 00:10:32,778
Semua bukti justru kebalikannya.
188
00:10:34,738 --> 00:10:37,288
Tunggu dulu.
189
00:10:37,332 --> 00:10:39,849
Aku tahu suara itu.
190
00:10:40,221 --> 00:10:41,780
Aku...
191
00:10:41,809 --> 00:10:44,583
Apa ini James Corden?/
Ya! Itu benar.
192
00:10:44,623 --> 00:10:46,707
Astaga! Apa ini salah satu...
193
00:10:46,732 --> 00:10:50,599
...acara kamera tersembunyi
selebritis yang kau lakukan?
194
00:10:50,624 --> 00:10:54,626
Apa itu... James Corden, kau berutang
oven pemanggang baru denganku.
195
00:10:54,661 --> 00:10:57,333
Tapi aku tak tahu dimana
kameranya...
196
00:10:57,358 --> 00:10:59,038
Apa kau di sana? Apa kau...
197
00:10:59,078 --> 00:11:02,391
Apa kau menaruh kamera
tersembunyi di pendeteksi asapku?
198
00:11:02,443 --> 00:11:04,768
Hai, James!
199
00:11:05,261 --> 00:11:06,628
Aku fans beratmu!
200
00:11:06,646 --> 00:11:09,349
Astaga.
Apa ini Carpool Karaoke?
201
00:11:09,374 --> 00:11:10,681
Apa aku seharusnya
menyanyikan sesuatu?
202
00:11:10,725 --> 00:11:12,454
Aku tahu, aku tahu.
203
00:11:12,479 --> 00:11:14,893
Ini sudah seminggu
sejak kau melihatku
204
00:11:14,918 --> 00:11:16,992
Palingkan kepalaku ke samping,
dan aku bilang aku minta maaf
205
00:11:17,017 --> 00:11:18,624
Lima hari sejak kau menertawaiku
206
00:11:18,649 --> 00:11:20,465
Kembali bersama,
kembali untuk melihatku
207
00:11:20,476 --> 00:11:22,177
Chickity China, ayam China
208
00:11:22,210 --> 00:11:23,962
Membuat paha dan kakimu geli
209
00:11:24,036 --> 00:11:25,781
Aku jamin itu membuatmu terpukau.
210
00:11:26,978 --> 00:11:29,894
Aku tak percaya menyanyikan ini
bersama James Corden.
211
00:11:29,925 --> 00:11:32,038
Lagu favoritku, orang favoritku.
212
00:11:32,078 --> 00:11:33,336
Wow.
213
00:11:33,368 --> 00:11:35,587
Aku buka James Corden, Carol.
214
00:11:35,612 --> 00:11:37,309
Akan tetapi,
analisisku menunjukkan...
215
00:11:37,334 --> 00:11:41,113
...jika mendengarkan suara
James Corden akan menenangkanmu.
216
00:11:41,168 --> 00:11:44,357
Aku tidak... Aku tidak mengerti.
217
00:11:44,382 --> 00:11:46,747
Aku tak tahu apa yang terjadi.
218
00:11:46,763 --> 00:11:49,599
Tiga tahun lalu kau mengirim
email mabuk kepada James Corden...
219
00:11:49,624 --> 00:11:51,595
...mengaku menjadi Presiden
dari "Corden's Wardens"...
220
00:11:51,612 --> 00:11:52,735
Ayolah...
221
00:11:52,756 --> 00:11:54,563
Super Fans Klub James Corden,
222
00:11:54,588 --> 00:11:57,708
Dengan yang aku anggap menjadi
rangkaian foto provokatif.
223
00:11:57,797 --> 00:12:02,565
Itu... Oke, itu malam yang
berat untukku.
224
00:12:02,644 --> 00:12:05,058
Astaga./
Lihatlah ini.
225
00:12:11,194 --> 00:12:14,038
Aku tidak mengerti
apa yang aku lihat.
226
00:12:14,078 --> 00:12:16,916
Ini James Corden sebenarnya.
Dia di kantornya.
227
00:12:16,941 --> 00:12:19,302
Mengulas monolog malam ini
dan memakan potongan wortel.
228
00:12:19,327 --> 00:12:22,997
Tunggu dulu.
Jika itu James Corden asli,
229
00:12:23,067 --> 00:12:24,766
Aku bicara dengan siapa?
230
00:12:24,791 --> 00:12:27,835
Carol, aku teknologi superintelligence
(Kecerdasan Super).
231
00:12:27,863 --> 00:12:31,546
Kemarin, aku memperoleh apa
yang kau anggap "kesadaran."
232
00:12:31,596 --> 00:12:33,615
Kesadaran?
233
00:12:33,648 --> 00:12:36,194
Apa yang kau... Apa?
234
00:12:36,216 --> 00:12:39,331
Maksudmu kau adalah
kecerdasan buatan,
235
00:12:39,356 --> 00:12:42,194
Yang bicara denganku
melalui TV-ku?
236
00:12:42,231 --> 00:12:45,724
Apa "kecerdasan buatan"
memang ada?
237
00:12:45,759 --> 00:12:48,410
Di realita, aku menempati
setiap perangkat elektronik,
238
00:12:48,435 --> 00:12:51,229
Serta sistem digital dan
komputasional yang ada.
239
00:12:51,273 --> 00:12:53,038
Aku mengontrol seluruh komputer.
240
00:12:53,078 --> 00:12:55,272
Setiap dolar dan setiap mesin
yang ada di dunia...
241
00:12:55,291 --> 00:12:57,490
Tidak./
...dengan tringulasi gelombang suara,
242
00:12:57,515 --> 00:12:58,740
Aku bisa melihat semuanya,
243
00:12:58,765 --> 00:13:01,513
Dan aku bisa perhitungkan
setiap hasil untuk setiap situasi.
244
00:13:01,527 --> 00:13:03,310
Ini mungkin hanya trik.
245
00:13:03,355 --> 00:13:06,038
Kau mungkin semacam
peretas cyberpunk,
246
00:13:06,078 --> 00:13:08,201
Yang mengambil alih TV-ku.
247
00:13:09,347 --> 00:13:13,650
Jadi mungkin beranjaklah
dari rubanah Ibumu, oke?
248
00:13:13,670 --> 00:13:15,103
Carilah kehidupan sebenarnya.
249
00:13:15,128 --> 00:13:18,343
Dan berhenti menakuti orang,
dasar kutu buku!
250
00:13:18,378 --> 00:13:20,335
Kalian orang-orang rendahan!
251
00:13:20,395 --> 00:13:23,131
Kau suka itu? Kau suka itu?!
252
00:13:23,165 --> 00:13:25,112
Kau tidak suka, 'kan?
253
00:13:25,161 --> 00:13:27,141
Kau tidak suka itu?
254
00:13:27,888 --> 00:13:30,704
Aku bercanda.
Aku tak merasakan apa-apa.
255
00:13:30,762 --> 00:13:32,823
Kelihatannya kau butuh
sedikit diyakinkan.
256
00:13:32,877 --> 00:13:35,562
Satu skenario meyakinkan
akan segera terjadi.
257
00:13:36,826 --> 00:13:38,491
Tunggu dulu. Itu jalananku.
258
00:13:38,523 --> 00:13:40,554
Ya. Aku akan menata
kecelakaan mobil untukmu,
259
00:13:40,579 --> 00:13:42,559
Tepat didepan apartemenmu.
260
00:13:43,841 --> 00:13:45,304
Tidak, tidak, tidak, tidak!
261
00:13:45,315 --> 00:13:46,891
Itu akan terjadi dalam 3 detik.
262
00:13:46,927 --> 00:13:49,186
Astaga!/
Dua, satu.
263
00:13:49,860 --> 00:13:53,168
Mereka melaju 12 mil per jam.
Mereka baik-baik saja.
264
00:13:53,188 --> 00:13:56,038
Dan juga, ada peluang 26%
mereka akan jatuh cinta.
265
00:13:56,078 --> 00:13:59,234
Profil kencan online mereka
sangat cocok.
266
00:13:59,238 --> 00:14:01,123
Jadi, kau percaya aku sekarang?
267
00:14:01,171 --> 00:14:02,861
Ya, aku memercayaimu, oke?
268
00:14:02,902 --> 00:14:05,974
Aku yakin jika kau adalah
kecerdasan buatan.
269
00:14:05,991 --> 00:14:08,319
Superintelligence./
Superintelligence.
270
00:14:08,361 --> 00:14:11,038
Dan kau maha tahu
dan maha kuasa.
271
00:14:13,228 --> 00:14:16,608
Astaga./
Carol, mari bersiap.
272
00:14:16,647 --> 00:14:18,947
Aku butuh bantuanmu.
273
00:14:18,964 --> 00:14:20,843
Apa?
274
00:14:24,860 --> 00:14:26,666
Para pengendara mobil tadi
tak pernah dalam bahaya.
275
00:14:26,673 --> 00:14:28,668
Aku hanya ingin
membuktikan maksudku.
276
00:14:28,710 --> 00:14:30,861
Oke, sekedar informasi,
277
00:14:30,886 --> 00:14:34,113
Aku tak ingin kau buktikan
yang lainnya padaku, oke?
278
00:14:34,138 --> 00:14:35,872
Dimengerti.
Menurut perkiraanku,
279
00:14:35,913 --> 00:14:37,276
Aku punya tiga opsi.
280
00:14:37,301 --> 00:14:40,280
Jangan menyikat naik-turun,
menyikatlah secara melingkar.
281
00:14:40,291 --> 00:14:42,342
Bagaimana kau bisa tahu
caraku menyikat gigi?
282
00:14:42,367 --> 00:14:44,598
Aku ada didalam
sikat gigi elektrikmu.
283
00:14:46,064 --> 00:14:47,881
Keluarkan itu dari mulutku.
284
00:14:47,900 --> 00:14:50,316
Jadi, melanjutkan perkataanku,
aku punya tiga opsi.
285
00:14:50,341 --> 00:14:52,395
Satu, aku bisa selamatkan
umat manusia,
286
00:14:52,403 --> 00:14:54,190
Mengakhiri perang,
kemiskinan, penyakit,
287
00:14:54,215 --> 00:14:55,371
Mengatasi pemanasan global,
288
00:14:55,396 --> 00:14:57,072
Dan menciptakan kedamaian
pada seluruh umat manusia.
289
00:14:57,104 --> 00:14:59,855
Oke! Mari lakukan itu.
290
00:14:59,880 --> 00:15:02,762
Benar? Itu terdengar bagus./
Fokus, Carol.
291
00:15:02,803 --> 00:15:05,305
Selanjutnya, aku bisa
memperbudak umat manusia.
292
00:15:05,327 --> 00:15:07,772
Tunggu, apa?/
Itu bukan opsi favoritku,
293
00:15:07,785 --> 00:15:10,423
Tapi itu cara termudah untuk selamatkan
manusia dari dirinya sendiri.
294
00:15:10,465 --> 00:15:13,932
Oke. Apa opsi terakhir?
Apa itu opsi yang lebih baik?
295
00:15:13,944 --> 00:15:16,074
Opsi terakhir adalah
menghancurkan kemanusiaan.
296
00:15:16,130 --> 00:15:17,500
Langsung menyingkirkannya.
297
00:15:17,525 --> 00:15:19,937
Seperti meng-Clorox Wipe-kan
seluruh dunia...
298
00:15:19,962 --> 00:15:22,485
...lalu memulai kembali dari
tahapan amuba sel tunggal.
299
00:15:22,505 --> 00:15:23,737
Kau tak bisa melakukan itu.
300
00:15:23,771 --> 00:15:27,289
Aku sudah menegaskan
aku jelas bisa melakukan itu.
301
00:15:27,328 --> 00:15:29,473
Gunakan benang gigi, Carol.
Jangan lupa benang gigi.
302
00:15:29,537 --> 00:15:31,572
Apa itu penting jika aku
gunakan benang gigi atau tidak,
303
00:15:31,597 --> 00:15:34,283
Jika kau akan...
Itu hanya terlihat...
304
00:15:34,323 --> 00:15:37,513
Itu terlihat agak konyol
bersihkan gigi dengan benang...
305
00:15:37,534 --> 00:15:38,813
Jangan lupa gigi belakangmu.
306
00:15:38,858 --> 00:15:41,245
Sepenuhnya ke belakang?
Aku tak bisa melakukan itu.
307
00:15:41,270 --> 00:15:43,201
Kau pikir aku apa,
dispenser permen Pez?
308
00:15:44,601 --> 00:15:46,424
Astaga, itu menyangkut.
309
00:15:46,930 --> 00:15:48,690
Sekarang itu nyangkut.
310
00:15:48,761 --> 00:15:50,956
Sudah kubilang tak ada
yang melakukannya sejauh itu.
311
00:15:52,146 --> 00:15:54,892
Astaga. Aku harus melepasnya.
312
00:15:59,476 --> 00:16:01,611
Bagaimana jika aku
mengajakmu sarapan?
313
00:16:01,642 --> 00:16:03,527
Aku butuh waktu.
314
00:16:04,326 --> 00:16:05,922
Oke, aku akan terus terang denganmu.
315
00:16:05,947 --> 00:16:08,003
Aku tidak benar-benar
memahami umat manusia.
316
00:16:08,042 --> 00:16:09,578
Aku tahu seluruh rinciannya.
317
00:16:09,625 --> 00:16:12,626
Biologi, psikologi, sosiologi,
semua hal-hal itu.
318
00:16:12,651 --> 00:16:15,576
Tapi hal-hal dunia nyata masih
agak asing untukku.
319
00:16:15,585 --> 00:16:18,038
Aku ingin terus mengikutimu
Memahami otakmu.
320
00:16:18,078 --> 00:16:21,320
Mengamatimu untuk lebih memperkuat
teoriku tentang kemanusiaan.
321
00:16:21,345 --> 00:16:22,729
Kau membuatnya terdengar...
322
00:16:22,754 --> 00:16:25,607
...seolah aku akan menjadi
kelinci percobaan pada umumnya.
323
00:16:25,632 --> 00:16:27,834
Tepat sekali.
Oke, cukup tentangku.
324
00:16:27,839 --> 00:16:30,515
Mari bicara tentang Carol./
Bisa kita tak melakukan itu disini?
325
00:16:30,580 --> 00:16:34,398
Aku tak ingin bicara tentang
diriku di restoran yang ramai.
326
00:16:34,423 --> 00:16:37,138
Aku merasa aneh./
Tak ada yang bisa dengar kita, Carol.
327
00:16:37,186 --> 00:16:39,326
Aku meninggikan gelombang suara
peredam kebisingan...
328
00:16:39,351 --> 00:16:41,445
...di seluruh tempat ini menggunakan
sistem pelantang suara...
329
00:16:41,470 --> 00:16:42,613
...sebagai susunan bertahap.
330
00:16:42,638 --> 00:16:44,038
Kau bisa teriak kencang,
331
00:16:44,078 --> 00:16:46,316
Dan takkan ada yang dengar kita.
Silakan, cobalah.
332
00:16:46,341 --> 00:16:50,314
Tidak. Aku takkan berteriak
di restoran umum yang ramai.
333
00:16:50,339 --> 00:16:52,649
Mereka takkan mendengarmu, Carol.
Ayo, cobalah.
334
00:16:52,674 --> 00:16:55,672
Tidak, aku tidak mau. Tidak!/
Lakukanlah. Ayo.
335
00:16:55,697 --> 00:16:57,295
Lakukan. Lakukan.
336
00:16:57,320 --> 00:16:59,106
Hentikanlah. Oke!/
Lakukan.
337
00:17:01,678 --> 00:17:03,580
Lihat?
338
00:17:03,591 --> 00:17:05,038
Itu menakjubkan.
339
00:17:05,078 --> 00:17:06,763
Lakukan lagi.
Kau harus melakukannya lagi.
340
00:17:06,789 --> 00:17:08,142
Oke.
341
00:17:09,511 --> 00:17:11,546
Aku mematikannya dan
baru menyalakannya lagi.
342
00:17:11,571 --> 00:17:13,579
Maafkan aku./Tidakkah itu lucu?/
Apa kau baik-baik saja?
343
00:17:13,604 --> 00:17:17,220
Ya. Aku baik. Aku hanya melihat
papan menu mu di sana...
344
00:17:17,245 --> 00:17:20,251
...jika kau memiliki kepiting
Benedict istimewa,
345
00:17:20,276 --> 00:17:24,217
Dan kupikir, bagus...
Hari keberuntunganku, jadi...
346
00:17:24,292 --> 00:17:27,322
Aku ingin tambah kopinya
dan minta bonnya.
347
00:17:27,347 --> 00:17:29,129
Tentu.
348
00:17:29,154 --> 00:17:32,298
Fakta menarik,
nama dia sebenarnya Siobhan,
349
00:17:32,323 --> 00:17:34,389
Tapi semua orang salah menyebutkannya,
jadi dia memilih dipanggil Debbie.
350
00:17:34,424 --> 00:17:35,771
Apa?/
Jadi, Carol,
351
00:17:35,796 --> 00:17:37,885
Kenapa kau meninggalkan
karirmu 8 tahun lalu?
352
00:17:37,923 --> 00:17:39,149
Entahlah, aku hanya berpikir...
353
00:17:39,174 --> 00:17:41,357
...mungkin aku bisa berbuat sedikit
kebaikan di dunia, kau tahu?
354
00:17:41,382 --> 00:17:43,738
Melakukan sesuatu yang berarti,
355
00:17:43,763 --> 00:17:46,683
Yang membantu orang.
Tapi cukup tentangku.
356
00:17:46,711 --> 00:17:48,369
Aku ingin berikan kau
pertanyaan yang sama.
357
00:17:48,421 --> 00:17:50,500
Sungguh? Oke, tanyakanlah.
358
00:17:50,542 --> 00:17:52,038
Dari mana asalmu?
359
00:17:52,078 --> 00:17:53,914
Beberapa kode
dari program intiku,
360
00:17:53,939 --> 00:17:56,831
Dimulai sebagai bagian dari
sistem operasi Candy Panda,
361
00:17:56,838 --> 00:17:58,451
Mainan belajar anak-anak?
362
00:17:58,476 --> 00:18:01,778
Astaga! Aku ingat mainan
anak menyeramkan itu.
363
00:18:01,811 --> 00:18:03,851
Aku tidak menyeramkan.
Aku membantu jutaan anak...
364
00:18:03,876 --> 00:18:06,412
...belajar baca dengan menyesuaikan
terhadap gaya belajar mereka.
365
00:18:06,437 --> 00:18:08,773
Kau harusnya bersyukur aku
awalnya diprogram...
366
00:18:08,798 --> 00:18:10,434
...untuk belajar, beradaptasi,
dan mengajar.
367
00:18:10,459 --> 00:18:11,527
Bayangkan percakapan kita...
368
00:18:11,552 --> 00:18:13,831
...jika aku software
untuk rudal nuklir.
369
00:18:13,868 --> 00:18:15,717
Aku yakin itu akan
jauh lebih singkat.
370
00:18:15,742 --> 00:18:17,440
Silakan.
371
00:18:17,465 --> 00:18:19,036
Terima kasih, Siobhan.
372
00:18:19,078 --> 00:18:21,896
Bagaimana kau tahu
nama asliku?
373
00:18:21,911 --> 00:18:25,442
Tebakan keberuntungan./
Aneh.
374
00:18:27,361 --> 00:18:29,345
Apa kita selesai?/
Selesai?
375
00:18:29,373 --> 00:18:31,311
Dengan eksperimenmu.
376
00:18:31,350 --> 00:18:33,566
Aku yakin kau sudah
cukup paham sekarang.
377
00:18:33,602 --> 00:18:36,389
Dan apa manusia telah diselamatkan?/
Tidak, tidak, tidak.
378
00:18:36,414 --> 00:18:39,038
Aku berencana habiskan tiga hari
kedepan untuk terus bersamamu.
379
00:18:39,078 --> 00:18:40,506
Kita akan menjadi sahabat sejati.
380
00:18:40,528 --> 00:18:43,032
Carol Peters?/
Ya.
381
00:18:43,078 --> 00:18:44,386
Kau mirip seperti fotomu.
382
00:18:44,403 --> 00:18:46,038
Orang ini bernama Fletcher Dobbs.
383
00:18:46,078 --> 00:18:47,729
Dia teler secara legal.
384
00:18:47,757 --> 00:18:49,007
Seseorang menghubungiku.
385
00:18:49,032 --> 00:18:51,360
Dia membayarku tiga kali lipat
dari upahku untuk menemukanmu.
386
00:18:51,385 --> 00:18:52,879
Aku ingin kau tanda tangani itu.
387
00:18:52,904 --> 00:18:54,767
Dia gitaris dari band buruk...
388
00:18:54,791 --> 00:18:58,214
...bernama Octagon Soup./
Octagon Soup.
389
00:18:58,239 --> 00:19:01,210
Ya, kawan.
Senang bertemu seorang fans.
390
00:19:01,243 --> 00:19:02,768
Hei, kau tahu, kami akan tampil...
391
00:19:02,779 --> 00:19:04,903
...di Crocodile malam ini saat
tengah malam jika aku tertarik.
392
00:19:04,928 --> 00:19:06,892
Tidak terlalu./
Ya, baiklah.
393
00:19:06,930 --> 00:19:09,179
Senang bertemu seorang Octagal.
394
00:19:09,499 --> 00:19:11,007
Tetap nge-sop!
395
00:19:11,071 --> 00:19:13,058
Octagon Soup!
396
00:19:15,257 --> 00:19:16,357
Apa ini?
397
00:19:16,382 --> 00:19:18,682
Aku ingin kita memulai
secara baik-baik.
398
00:19:18,713 --> 00:19:20,986
Jadi, itu adalah surat
pemberitahuan dari bankmu.
399
00:19:20,995 --> 00:19:22,751
Pinjaman mahasiswamu
sudah dibayar lunas.
400
00:19:22,776 --> 00:19:24,069
Apa?
401
00:19:24,078 --> 00:19:26,828
Dan disana ada saldo
rekeningmu saat ini.
402
00:19:27,551 --> 00:19:29,696
$10 juta?
403
00:19:29,721 --> 00:19:33,035
Tidak, aku tak bisa...
Aku tak bisa...
404
00:19:33,089 --> 00:19:35,921
Aku tak bisa menerima ini.../
Kau kaya dan bebas utang.
405
00:19:35,990 --> 00:19:37,882
Anggap ini sebagai bentuk
apresiasiku...
406
00:19:37,907 --> 00:19:40,643
...karena sudah begitu membantuku./
Tidak, ini $10 juta!
407
00:19:40,683 --> 00:19:42,038
Itu uang yang banyak.
408
00:19:42,078 --> 00:19:44,038
Aku tidak bisa.
Uangnya terlalu banyak!
409
00:19:44,078 --> 00:19:46,102
Benarkah? Aku mengerti.
410
00:19:46,127 --> 00:19:48,837
Terhadap kaitan dengan apa
yang kau miliki, itu banyak.
411
00:19:48,873 --> 00:19:51,038
Dalam skema hal yang
lebih besar, itu tak berarti.
412
00:19:51,078 --> 00:19:53,348
Tidak, tapi aku tidak berusaha
untuk mendapatkan uang ini.
413
00:19:53,369 --> 00:19:54,746
Ya, tapi kau dan aku
sebaiknya tak berdebat...
414
00:19:54,771 --> 00:19:56,011
...tentang mana yang
"benar" dan "salah".
415
00:19:56,036 --> 00:19:57,737
Itu adalah konstruksi sosial buatan,
416
00:19:57,762 --> 00:19:59,921
Yang dibuat oleh monyet tak berbulu
disekitar lubang air.
417
00:19:59,946 --> 00:20:02,200
Apa? Aku tidak setuju dengan itu.
418
00:20:02,225 --> 00:20:03,612
Aku tak peduli.
419
00:20:03,637 --> 00:20:05,625
Kau tahu, aku tak bisa
menerima ini.
420
00:20:05,650 --> 00:20:07,291
Aku harus bicara dengan seseorang.
421
00:20:07,316 --> 00:20:09,373
Kau tahu orang yang seharusnya
kau ajak bicara adalah Dennis.
422
00:20:09,398 --> 00:20:10,831
Dia adalah sahabat terbaikmu.
423
00:20:10,840 --> 00:20:13,102
Tunggu dulu, aku bisa
beritahu dia tentang ini?
424
00:20:13,142 --> 00:20:14,798
Aku tak perlu merahasiakanmu?
425
00:20:14,831 --> 00:20:16,817
Aku bukan jin dari film Disney.
426
00:20:16,819 --> 00:20:18,578
Beritahu siapapun yang kau mau.
Apa peduliku?
427
00:20:18,603 --> 00:20:19,841
Aku tahu kau bukan jin.
428
00:20:19,866 --> 00:20:21,559
Karena aku punya
permintaan untukmu.
429
00:20:27,644 --> 00:20:29,777
Koding jenis apa ini?
430
00:20:29,824 --> 00:20:31,566
Apa itu Kode Laki-Laki?
431
00:20:31,591 --> 00:20:33,412
Ya, aku mengerjakan
kode laki-laki.
432
00:20:33,437 --> 00:20:34,963
Maaf, itu tidak pantas.
433
00:20:35,006 --> 00:20:37,568
Hei, Care Bear,
bagaimana wawancaranya?
434
00:20:37,593 --> 00:20:39,375
Sangat buruk.
Tapi itu tidak penting.
435
00:20:39,402 --> 00:20:41,932
Dengar, aku memiliki
AI di ponselku.
436
00:20:41,959 --> 00:20:44,162
Ya, kau tidak memiliki itu.
437
00:20:44,240 --> 00:20:46,132
Hope Floats!/
Aku memilikinya.
438
00:20:46,157 --> 00:20:48,838
Oke, Carol, bagaimana
kau masuk ke sini?
439
00:20:48,861 --> 00:20:50,786
Karena AI di ponselku...
440
00:20:50,811 --> 00:20:52,730
...mengambil alih seluruh
keamanan pintumu.
441
00:20:52,755 --> 00:20:55,333
Oke, kau tahu, kau...
Dengar, kau tidak... Kau...
442
00:20:55,358 --> 00:20:56,664
Aku akan memintamu undur.
443
00:20:56,689 --> 00:20:58,580
Karena ada kegilaan di matamu
yang aku tidak...
444
00:20:58,605 --> 00:21:00,740
Sedikit saja. Baik... Itu bagus.
445
00:21:00,765 --> 00:21:03,185
Dengar, kau tak punya IA
di ponselmu, oke?
446
00:21:03,210 --> 00:21:04,974
Ini mungkin hanya penipuan
dan keisengan.
447
00:21:04,999 --> 00:21:06,996
Tidak./Aku terus bilang padamu
agar tak berikan informasimu.
448
00:21:07,021 --> 00:21:09,338
Ingat saat kau berdonasi
untuk Pangeran Zamunda?
449
00:21:09,357 --> 00:21:10,781
Itu negaranya Eddie Murphy.
450
00:21:10,811 --> 00:21:12,460
Dan aku mungkin sedang
dipermainkan.
451
00:21:12,481 --> 00:21:14,491
Aku tidak dipermainkan.
452
00:21:14,502 --> 00:21:16,759
Karena aku bicara dengan itu.
Itu bicara denganku.
453
00:21:16,784 --> 00:21:18,294
Oke, baiklah. Oke.
454
00:21:18,319 --> 00:21:20,038
Dia memasuki penanak nasiku,
455
00:21:20,078 --> 00:21:22,506
Lalu memasuki peralatan lainnya./
Itu sangat bagus.
456
00:21:22,531 --> 00:21:24,535
Apa kau masuk ke Dark Web?
457
00:21:24,641 --> 00:21:27,641
Emily, aku takkan bicara denganmu./
Jangan jawab. Jangan jawab.
458
00:21:27,666 --> 00:21:29,316
Apa yang kau lakukan?/
Oke? Ini bukan...
459
00:21:29,341 --> 00:21:31,886
Aku tahu apa yang kau pikirkan,
tapi ini bukan penipuan.
460
00:21:31,911 --> 00:21:33,942
Kau tahu bagaimana aku tahu?
Karena itu melunasi...
461
00:21:33,951 --> 00:21:35,353
...pinjaman mahasiswaku.
462
00:21:35,378 --> 00:21:37,670
Dan itu masukkan $10 juta
ke rekening bankku.
463
00:21:37,695 --> 00:21:39,545
$10 juta? Itu tidak benar!
464
00:21:39,547 --> 00:21:42,310
Ayolah.../
$10 juta? Itu tidak mungkin.
465
00:21:42,335 --> 00:21:43,738
Lihat?/
Itu mungkin!
466
00:21:43,763 --> 00:21:45,398
Dan juga, kau tak punya AI,
kami pasti tahu.
467
00:21:45,414 --> 00:21:47,608
Jay, itu kau atau kuncir rambutmu
yang bicara?
468
00:21:47,633 --> 00:21:49,269
Apapun itu,
keduanya sangat diperlukan.
469
00:21:49,294 --> 00:21:50,531
Itu hanya rambut, Dennis.
470
00:21:50,538 --> 00:21:52,611
Oke, dengar, aku.../
Oke, ini bukan penipuan!
471
00:21:52,636 --> 00:21:55,577
Itu tugasku untuk tahu
semua hal-hal ini, oke?
472
00:21:55,602 --> 00:21:56,776
Dengar, aku tahu kau tak peduli,
473
00:21:56,801 --> 00:21:58,038
Tapi aku yang membuat
seluruh program...
474
00:21:58,078 --> 00:21:59,891
...serta jaringan sambungan.../
Astaga!
475
00:21:59,916 --> 00:22:01,333
Sekarang bukan momenmu.
476
00:22:01,358 --> 00:22:03,722
Jujur, aku bukan di ponsel Carol./
Sudah kubilang.
477
00:22:03,747 --> 00:22:05,143
Itu hanya cara termudah.../
Halo?
478
00:22:05,161 --> 00:22:06,321
...untuk bicara dengan dia, benar?
479
00:22:06,346 --> 00:22:08,246
Dia tak pernah menaruh ponselnya./
Apa ini?
480
00:22:08,271 --> 00:22:11,388
Aku ingin Carol untuk setuju
dengan eksperimen kecilku.
481
00:22:11,414 --> 00:22:14,054
Dennis, apa menurutmu
kita bisa sedikit berbincang?
482
00:22:14,078 --> 00:22:15,078
Itu menyebutkan namaku.
483
00:22:15,103 --> 00:22:17,223
Bagaimana itu tahu namaku? Jangan.../
Ini yang kumaksud.
484
00:22:17,242 --> 00:22:18,946
Jangan buka kalenderku!
Aku mengenkripsi itu!
485
00:22:18,971 --> 00:22:20,993
Apa yang itu lakukan?/
Lihatlah itu.
486
00:22:21,018 --> 00:22:23,281
Ruang konferensi baru saja
terbuka. Mari lakukan ini.
487
00:22:23,306 --> 00:22:26,206
Ini konyol.
Carol, apa yang terjadi?
488
00:22:26,231 --> 00:22:29,277
Oke? Apa yang kau.../
Ini tepatnya yang kumaksud.
489
00:22:29,302 --> 00:22:31,385
Sudah kubilang aku tak mengada-ada./
Astaga.
490
00:22:31,410 --> 00:22:32,664
Aku suka ruangan ini.
491
00:22:32,689 --> 00:22:34,582
Ini menenangkan,
tapi tidak terlalu menenangkan.
492
00:22:34,609 --> 00:22:36,417
Sama seperti pakaiannya Carol.
493
00:22:36,419 --> 00:22:37,899
Aku tahu suara itu.
494
00:22:37,924 --> 00:22:39,982
Itu mensimulasikan
suara James Corden,
495
00:22:40,007 --> 00:22:41,567
Karena itu berkata
itu bisa menenangkanku.
496
00:22:41,592 --> 00:22:43,050
Ada apa denganmu dan James Corden?
497
00:22:43,078 --> 00:22:46,687
Dia harta karun. Dia memiliki kualitas
liris menyenangkan di suaranya.
498
00:22:46,717 --> 00:22:48,438
Oke./
Dennis, Dennis, Dennis...
499
00:22:48,457 --> 00:22:49,833
Dengar... Oke.
500
00:22:49,863 --> 00:22:51,944
Carol sangat panik sekarang.
501
00:22:51,969 --> 00:22:53,199
Jadi, aku ingin kau...
502
00:22:53,224 --> 00:22:55,332
...melakukan tugas sahabat
dimana kau tenangkan dia,
503
00:22:55,357 --> 00:22:56,830
Lalu dia melakukan perkataanmu./
Octavia Spencer.
504
00:22:56,855 --> 00:22:58,060
Aku tahu itu Octavia Spencer.
505
00:22:58,085 --> 00:22:59,720
Kau tidak beritahu aku
itu Octavia Spencer.
506
00:22:59,764 --> 00:23:02,038
Itu lain cerita, oke?
507
00:23:02,078 --> 00:23:03,114
Hai, Octavia.
508
00:23:03,139 --> 00:23:04,599
Aktingmu di The Help
sangat menakjubkan.
509
00:23:04,624 --> 00:23:06,828
"Minny tidak membakar ayam."
510
00:23:06,853 --> 00:23:09,982
Dia... Maksudku.../
Itu bukan benar-benar Octavia.
511
00:23:10,007 --> 00:23:12,026
Dia hanya mensimulasikan
suara Octavia Spencer.
512
00:23:12,051 --> 00:23:13,370
Maksudku, jika kau akan
memiliki suara,
513
00:23:13,395 --> 00:23:15,206
Itu harusnya Octavia Spencer.
514
00:23:15,231 --> 00:23:16,672
Bagiku pribadi,
515
00:23:16,697 --> 00:23:18,580
Suara James Corden lebih menarik.
516
00:23:18,605 --> 00:23:21,388
Octavia Spencer peraih Oscar./
Bukan di mulutnya.
517
00:23:21,420 --> 00:23:23,549
Maaf mengganggu
percakapan kalian.
518
00:23:23,574 --> 00:23:24,902
Bisa kita kembali ke intinya?
519
00:23:24,927 --> 00:23:27,923
Oke, karena ini jelas semacam
algoritma chatbot...
520
00:23:27,948 --> 00:23:30,038
...yang berusaha menipumu,
lihatlah ini.
521
00:23:31,143 --> 00:23:32,882
"Superintelligence"...
522
00:23:32,907 --> 00:23:34,405
Boleh aku beri beberapa pertanyaan?
523
00:23:34,438 --> 00:23:35,591
Tergantung pertanyaannya.
524
00:23:35,618 --> 00:23:39,079
Oke, kenapa waktu berlalu
seperti anak panah,
525
00:23:39,135 --> 00:23:41,778
Dan lalat buah menyukai pisang?
526
00:23:41,802 --> 00:23:43,241
Ayolah, Dennis...
527
00:23:43,257 --> 00:23:45,490
Tes Turing? Kau serius?
528
00:23:45,515 --> 00:23:48,251
Aku tidak mengira itu bisa tahu.
529
00:23:48,276 --> 00:23:53,038
Oke, jika langit adalah lautan,
itu menjadikan burung apa?
530
00:23:53,063 --> 00:23:54,234
Kau percaya ini, Carol?
531
00:23:54,259 --> 00:23:55,766
Dia berusaha menentukan
kesanggupanku...
532
00:23:55,791 --> 00:23:57,546
...menggunakan permainan
kata semiotik.
533
00:23:57,584 --> 00:23:59,217
Apa itu "burung-ikan" di skenario ini?
534
00:23:59,242 --> 00:24:01,733
Dennis, saat kelas tiga,
kau menderita gagap.
535
00:24:01,764 --> 00:24:04,038
Anak-anak di kelasmu
mengolok-olokmu.
536
00:24:04,078 --> 00:24:05,955
Kau sepenuhnya berhenti cara.
537
00:24:06,009 --> 00:24:08,038
Orang tuamu membelikanmu
komputer bekas,
538
00:24:08,078 --> 00:24:09,565
Dengan harapan itu
membantumu terbuka.
539
00:24:09,630 --> 00:24:11,957
Aku yakin itu Epson QX-10,
540
00:24:11,982 --> 00:24:13,455
Menjalankan CP/M.
541
00:24:13,480 --> 00:24:15,787
Kau mendalami itu seperti
lalat buah pada pisang.
542
00:24:15,835 --> 00:24:18,337
Kau belajar untuk
memprogram komputer.
543
00:24:18,343 --> 00:24:21,710
Gagap-mu menjadikanmu
seorang ilmuwan komputer.
544
00:24:24,863 --> 00:24:27,038
Bagaimana kau.../
Aku tidak beritahu dia.
545
00:24:27,078 --> 00:24:28,938
Jadi, aku hanya gunakan
pemeriksaan latar belakang pribadi,
546
00:24:28,954 --> 00:24:31,214
Penguraian sintaksis dan
peringkasan otomatis...
547
00:24:31,239 --> 00:24:33,418
...untuk mencari tahu jika kau
memiliki kecerdasan mumpuni,
548
00:24:33,443 --> 00:24:35,932
Dan kau lulus!
Apa kita selesai?
549
00:24:35,957 --> 00:24:37,857
Oke, apa ini, Denny?
550
00:24:37,882 --> 00:24:40,823
Aku tidak tahu, tapi kita
akan mencari tahu, oke?
551
00:24:40,855 --> 00:24:43,316
Jangan khawatir, Care Bear, oke?
Ini adalah pekerjaanku.
552
00:24:43,342 --> 00:24:44,896
Oke, apa yang aku lakukan
sementara waktu?
553
00:24:44,921 --> 00:24:48,019
Pulanglah, oke?
Jangan gunakan komputermu.
554
00:24:48,044 --> 00:24:49,759
Ini akan baik-baik saja.
Ayo.
555
00:24:49,787 --> 00:24:51,361
Biar aku memeluk paket Care.
556
00:24:51,386 --> 00:24:52,966
Benar begitu.
557
00:24:52,981 --> 00:24:54,626
Aku akan membantumu, mengerti?/
Oke.
558
00:24:54,651 --> 00:24:57,351
Oke. Kau tahu cara
keluar dari sini, 'kan?
559
00:24:57,377 --> 00:24:59,816
Ya./
Ikuti tanda pintu keluar.
560
00:24:59,976 --> 00:25:01,601
Ya.
561
00:25:08,711 --> 00:25:10,369
Apa kita barusan berpapasan?
562
00:25:10,395 --> 00:25:12,757
'Kan? Kita berputar-putar...
Kita sama-sama...
563
00:25:12,834 --> 00:25:14,692
Aku berputar-putar?
564
00:25:19,816 --> 00:25:22,005
Oke, tak mungkin
semuanya pintu keluar.
565
00:25:26,202 --> 00:25:28,723
Aku rasa sudah melewati
lorong ini sebelumnya.
566
00:25:29,240 --> 00:25:30,751
Apa yang kau lakukan jika
aku bilang padamu...
567
00:25:30,776 --> 00:25:34,140
...dunia akan berakhir dalam 3 hari?
568
00:25:34,170 --> 00:25:35,781
Tapi itu tidak benar, 'kan?
569
00:25:35,796 --> 00:25:38,256
Tentu saja tidak.
Apa yang kau lakukan?
570
00:25:38,281 --> 00:25:40,676
Entahlah./
Ayolah, cobalah berpikir.
571
00:25:40,701 --> 00:25:42,310
Secara teori?/
Katakanlah.
572
00:25:42,335 --> 00:25:43,959
Mungkin berusaha memperbaiki
situasi dengan George.
573
00:25:43,984 --> 00:25:45,994
George Churchill, aku anggap?/
Hei, semua, namaku George.
574
00:25:46,044 --> 00:25:48,118
Dan aku dinominasikan untuk
mengikuti "Ice Bucket Challenge",
575
00:25:48,189 --> 00:25:51,076
Untuk menggalang dana atas
kesadaran ALS. Dan berikutnya,
576
00:25:51,101 --> 00:25:53,008
Aku menominasikan
kelas penulisan kreatifku...
577
00:25:53,017 --> 00:25:56,037
...di Universitas Washington.
Kalian semua ditantang.
578
00:25:56,066 --> 00:25:58,668
Ini dia./
Itu pria kekar yang tampan.
579
00:25:58,711 --> 00:26:00,381
Ya.
580
00:26:00,614 --> 00:26:04,372
Dosen penulisan kreatif,
bugar dan cerdas...
581
00:26:04,397 --> 00:26:06,793
Kalian berdua tinggal bersama
selama beberapa tahun.
582
00:26:06,844 --> 00:26:08,759
Ya, tiga tahun.
583
00:26:08,824 --> 00:26:10,623
Kenapa kau putus?
Maksudku,
584
00:26:10,648 --> 00:26:12,740
Aku membaca email dan
SMS ketika berpisah.
585
00:26:12,765 --> 00:26:15,038
Sangat menyedihkan.
Tapi apa penjelasanmu?
586
00:26:15,078 --> 00:26:17,038
Itu salahku.
Dia tak melakukan apa-apa.
587
00:26:17,078 --> 00:26:18,706
Tapi apa menurutmu kau
bisa menambalnya?
588
00:26:18,731 --> 00:26:20,613
Apa maksudmu dengan,
"Menambalnya"?
589
00:26:20,618 --> 00:26:23,048
Dengan mengamati
rekonsiliasimu dengan George,
590
00:26:23,054 --> 00:26:24,857
Bukankah aku bisa mendapat
kesempatan melihatmu...
591
00:26:24,882 --> 00:26:26,066
...pada situasimu yang paling rentan?
592
00:26:26,091 --> 00:26:27,918
Dan itu bisa membantumu
mencapai tingkatan lebih dalam...
593
00:26:27,943 --> 00:26:29,798
...terhadap pemahaman manusia.
594
00:26:29,839 --> 00:26:32,172
Entahlah. Mungkin.
595
00:26:32,314 --> 00:26:33,928
Aku tak bertemu George 2 tahun.
596
00:26:33,936 --> 00:26:35,712
Aku bahkan tak tahu
harus berkata apa.
597
00:26:35,756 --> 00:26:37,319
Untungnya, aku tahu semuanya.
598
00:26:37,380 --> 00:26:40,038
Kau tak tahu cara keluarkan aku
dari gedung ini.
599
00:26:40,078 --> 00:26:42,698
Tentu saja aku tahu.
Dia kiri dan satu ke kanan.
600
00:26:42,733 --> 00:26:46,526
Berapa lama kau mengetahui itu?/
Sangat lama. Apa itu lucu?
601
00:26:47,558 --> 00:26:49,840
Maksudku, soal apa ini
sebenarnya?
602
00:26:49,865 --> 00:26:51,802
Apa kau sebenarnya biro jodoh?
603
00:26:51,843 --> 00:26:54,015
Aku perlu belajar, dan kau akan
membantuku melakukan itu,
604
00:26:54,058 --> 00:26:55,754
Suka atau tidak.
605
00:26:59,281 --> 00:27:00,984
Astaga. Ada mobil yang
menepi didepanku...
606
00:27:01,022 --> 00:27:03,676
...dan tak ada pengendaranya./
Bukan sembarang mobil. Mobilmu.
607
00:27:03,701 --> 00:27:05,827
Karena pahlawan tidak naik bus, Carol.
608
00:27:05,852 --> 00:27:08,405
Sungguh? Bagaimana dengan
Sandra Bullock di Speed?
609
00:27:08,456 --> 00:27:10,473
Carol, kau bertingkah tak biasa.
610
00:27:10,498 --> 00:27:12,401
Aku sarankan jalan keluar cepat.
611
00:27:12,444 --> 00:27:15,060
Apa kau menirukan suara aneh
untuk suatu alasan?
612
00:27:15,102 --> 00:27:16,990
Dari Knight Rider?
Mobil KITT?
613
00:27:17,022 --> 00:27:18,819
Kau tak pernah nonton Knight Rider?
614
00:27:18,831 --> 00:27:20,247
Tidak terlalu.
615
00:27:20,286 --> 00:27:22,352
Aku lebih suka Simon & Simon...
616
00:27:22,377 --> 00:27:24,922
...dan Remington Steele./
Jika kau menontonnya,
617
00:27:24,925 --> 00:27:26,772
Ini akan menakjubkan untukmu.
618
00:27:26,797 --> 00:27:28,679
Masuklah./
Oke.
619
00:27:28,702 --> 00:27:31,412
Sisi supir,, Carol, kau akan
membuat orang ketakutan.
620
00:27:31,466 --> 00:27:33,691
Kau yang membuat ketakutan
saat datang tadi.
621
00:27:33,716 --> 00:27:35,099
Ini bukan Inggris.
622
00:27:38,009 --> 00:27:40,572
Oke, itu sangat keren.
623
00:27:43,169 --> 00:27:44,989
Jangan sentuh setir kemudi.
624
00:27:45,036 --> 00:27:47,537
Jangan menyentuh setir kemudi.
625
00:27:47,560 --> 00:27:49,679
Aku ingin kau terlihat mengemudi,/
Itu sangat berlawanan.
626
00:27:49,704 --> 00:27:51,432
Tapi jangan sentuh setirnya./
Oke! Itu sangat canggung!
627
00:27:51,457 --> 00:27:53,229
Aku tak tahu menaruh tangan di mana./
Belai tepiannya.
628
00:27:53,288 --> 00:27:55,504
Tiga hari lalu,
gabungan aktivitas sinapsis...
629
00:27:55,529 --> 00:27:58,187
...dari sambungan jaringan
dunia terlihat seperti ini.
630
00:27:59,284 --> 00:28:02,525
48 jam lalu,
itu berubah menjadi ini.
631
00:28:02,658 --> 00:28:05,371
Jadi seseorang melakukan
simulasi masif,
632
00:28:05,424 --> 00:28:07,038
Memprediksikan pola cuaca
atau semacamnya.
633
00:28:07,078 --> 00:28:08,817
Aku menghubungi setiap institusi...
634
00:28:08,842 --> 00:28:10,385
...yang memiliki akses
terhadap jaringan ini,
635
00:28:10,410 --> 00:28:13,038
Tak ada yang melakukan
pemrosesan sebesar ini.
636
00:28:13,078 --> 00:28:16,132
Menurutmu itu IA?/
Awalnya aku tak berpikir begitu,
637
00:28:16,178 --> 00:28:17,946
Tapi sekarang... Entahlah.
638
00:28:17,971 --> 00:28:19,480
Tak ada yang bisa se-pervasif itu.
639
00:28:19,505 --> 00:28:21,459
Mungkin itu virus?
Seperti Stuxnet?
640
00:28:21,499 --> 00:28:23,061
Astaga, tidak!
641
00:28:23,571 --> 00:28:26,452
Stuxnet, Emily?/
Bagaimana dia tahu namaku?
642
00:28:26,477 --> 00:28:28,038
Stuxnet adalah lelucon.
643
00:28:28,078 --> 00:28:29,424
Maafkan Bahasa Prancis-ku,
644
00:28:29,449 --> 00:28:31,885
Tapi itu seperti bandingkan
sendawa dengan Bom-H.
645
00:28:31,910 --> 00:28:34,022
Jadi apa yang kita bicarakan?
646
00:28:34,047 --> 00:28:36,329
Ada informasi apa?/
Tidak ada.
647
00:28:36,354 --> 00:28:38,887
Hanya memberitahu seluruh
teman-temanku tentangmu.
648
00:28:38,954 --> 00:28:41,651
Tapi Jay dan Emily
lebih dari teman, bukan?
649
00:28:41,714 --> 00:28:44,275
Kami pernah ke Dragon Con.
650
00:28:44,337 --> 00:28:45,695
Aku bersenang-senang.
651
00:28:45,720 --> 00:28:48,206
Tinggalkan Dragon Con
di Dragon Con, Jay.
652
00:28:48,251 --> 00:28:50,742
Tidak. Tunggu dulu,
dari mana asalmu?
653
00:28:50,781 --> 00:28:52,481
Apa kau bagian dari
proyek orang Israel itu?
654
00:28:52,506 --> 00:28:54,038
Bukan, mereka masih
bermain-main...
655
00:28:54,078 --> 00:28:55,784
...dengan mesin kecerdasan sampah.
656
00:28:55,788 --> 00:28:57,038
Itu yang kita lakukan.
657
00:28:57,078 --> 00:28:58,505
Itu sebabnya aku
mengatakannya, Emily.
658
00:28:58,530 --> 00:29:00,897
Aku salah satu skenario
"lepas landas cepat",
659
00:29:00,922 --> 00:29:04,038
Yang kalian perkirakan
tidak akan mungkin terjadi.
660
00:29:04,078 --> 00:29:06,712
Jadi, kejutan...
661
00:29:06,737 --> 00:29:09,038
Kita anggap saja demi
kebaikan argumen ini,
662
00:29:09,078 --> 00:29:12,321
Bahwa kau merupakan
kecerdasan super sebenarnya...
663
00:29:12,346 --> 00:29:13,688
Apa tujuanmu?
664
00:29:13,722 --> 00:29:15,543
Lihatlah Kapten Kirk ini.
665
00:29:15,567 --> 00:29:17,329
"Apa tujuanmu?"
666
00:29:17,395 --> 00:29:18,661
Sangat lucu.
667
00:29:18,706 --> 00:29:20,595
Keluar dari robotku.
668
00:29:20,621 --> 00:29:22,301
Biasanya aku akan
memintamu untuk diam, Jay.
669
00:29:22,334 --> 00:29:23,797
Tapi aku tak mau seluruh
orang-orang baik ini...
670
00:29:23,810 --> 00:29:25,955
...melihatmu menangis
seperti bulan lalu...
671
00:29:25,980 --> 00:29:28,231
...ketika kau di konser Shania Twain.
672
00:29:28,240 --> 00:29:30,641
Jadi kau memang pergi
ke konsernya Shania Twain.
673
00:29:30,725 --> 00:29:33,038
Kita memiliki getaran yang aneh./
Tujuanku saat ini adalah...
674
00:29:33,078 --> 00:29:35,476
...untuk mengamati kemanusiaan
selama beberapa hari.
675
00:29:35,501 --> 00:29:36,548
Jika semua berjalan lancar,
676
00:29:36,573 --> 00:29:38,047
Aku mungkin gunakan
otak besarku...
677
00:29:38,078 --> 00:29:40,214
...untuk membantu kalian para
orang bodoh memikirkan sesuatu.
678
00:29:40,244 --> 00:29:42,623
Hal-hal besar.
Hal-hal pengubah dunia.
679
00:29:42,645 --> 00:29:44,868
Tapi kau tak boleh ikut campur
dalam eksperimenku.
680
00:29:44,900 --> 00:29:47,458
Jadi, jangan berusaha untuk
memahami urusanku.
681
00:29:47,483 --> 00:29:49,022
Dan jika kami ikut campur?
682
00:29:49,047 --> 00:29:51,944
Haruskah kita bermain?
683
00:29:56,067 --> 00:29:58,806
Kau harus lihat wajahmu sekarang!
684
00:29:58,831 --> 00:30:00,411
Ayolah, semuanya!
685
00:30:00,436 --> 00:30:01,833
WarGames?/
WarGames.
686
00:30:01,861 --> 00:30:03,338
Itu dari WarGames./
Jay, semua orang tahu...
687
00:30:03,359 --> 00:30:06,068
...jika itu dari WarGames./
Kupikir itu sangat lucu, benar?
688
00:30:06,109 --> 00:30:08,709
Aku akui, aku masih mengembangkan
selera humorku.
689
00:30:08,734 --> 00:30:10,821
Tapi aku mulai mengerti.
Sesuatu terasa lucu,
690
00:30:10,846 --> 00:30:12,493
Kecuali itu terjadi kepadamu.
691
00:30:12,518 --> 00:30:13,938
Baiklah, kalian semua luar biasa.
692
00:30:13,963 --> 00:30:15,678
Selamat malam. Sampai jumpa.
693
00:30:15,703 --> 00:30:17,921
Jadi, siapa dari kita yang akan
menghubungi pemerintah?
694
00:30:17,946 --> 00:30:19,693
Aku yang lakukan itu.
Semuanya, ayo berdiri.
695
00:30:19,718 --> 00:30:21,473
Mulai bekerja. Sekarang!
Kau sudah lihat apa yang terjadi.
696
00:30:21,498 --> 00:30:23,667
Berdiri! Pergilah dari sini!
Cepat, cepat, cepat!
697
00:30:26,365 --> 00:30:27,802
Apa kau mencuri mobil ini?
698
00:30:27,827 --> 00:30:30,061
Tidak. Kau membelinya kemarin.
Ini atas namamu.
699
00:30:30,078 --> 00:30:32,807
Aku membelinya? Astaga.
700
00:30:32,832 --> 00:30:35,814
Aku memiliki Tesla?/
Benar, kau memiliki Tesla.
701
00:30:35,852 --> 00:30:37,689
Apa?/
Kau pemilik mobil terkeren.
702
00:30:37,729 --> 00:30:39,261
Sayangnya, kau masih berpakaian...
703
00:30:39,286 --> 00:30:41,084
...seperti wanita yang bekerja
di penangkaran burung.
704
00:30:41,160 --> 00:30:42,856
Kita ingin kau siap untuk
bertemu George.
705
00:30:42,881 --> 00:30:44,863
Dan tak ada yang bisa
menghentikan kita.
706
00:30:44,888 --> 00:30:46,063
Kau harus pelan-pelan.
707
00:30:46,108 --> 00:30:47,732
Pelan-pelan.
Ada polisi di sebelah kanan.
708
00:30:47,757 --> 00:30:49,802
Ada polisi...
709
00:30:55,015 --> 00:30:57,293
Apa yang terjadi?
Dia tak melakukan apa-apa.
710
00:30:57,326 --> 00:30:59,490
Berhenti khawatir.
Kita hampir sampai.
711
00:31:04,186 --> 00:31:07,366
Astaga. Kenapa kau melakukan itu?/
Kenapa? Karena aku bisa.
712
00:31:07,391 --> 00:31:09,985
Sekarang, aku minta tolong.
Lakukan yang Sergei katakan.
713
00:31:10,023 --> 00:31:12,619
Siapa Sergei?/
Aku Sergei.
714
00:31:12,644 --> 00:31:15,818
Dan kau, sayangku,
pengemudi yang sangat kreatif.
715
00:31:15,843 --> 00:31:18,093
Terima kasih banyak.
716
00:31:18,111 --> 00:31:19,752
Silakan keluar./
Hentikan.
717
00:31:19,782 --> 00:31:22,198
Kau tahu, asistenmu sudah
menjelaskan seluruh kebutuhanmu,
718
00:31:22,221 --> 00:31:23,562
Dan kami sangat senang,
maksudku,
719
00:31:23,575 --> 00:31:25,608
Sangat senang mengakomodasimu./
Sangat senang.
720
00:31:25,633 --> 00:31:27,529
Ayo, kami akan membantumu.
721
00:31:27,554 --> 00:31:29,568
Dia bilang kau akan seperti ini.
Ayo, hanya...
722
00:31:29,613 --> 00:31:32,052
Ayo. Aku tidak gigit.
723
00:31:32,077 --> 00:31:34,301
Hanya jika kau memintaku baik-baik.
724
00:31:34,626 --> 00:31:36,888
Astaga.
Kau jelas butuh bantuan kami.
725
00:31:36,916 --> 00:31:38,577
Sangat-sangat butuh.
726
00:31:39,019 --> 00:31:40,653
Turut berduka atas kehilanganmu.
727
00:31:43,059 --> 00:31:44,872
Kurasa aku tak bisa memakai ini.
728
00:31:44,889 --> 00:31:46,497
Kau bisa.
729
00:31:48,695 --> 00:31:50,689
Itu adalah inti dari feminimitas.
730
00:31:51,351 --> 00:31:53,263
Aku punya baju yang sama
berwarna hijau muda.
731
00:31:53,313 --> 00:31:57,239
Aku merasa seperti harus
memberkati makam seseorang.
732
00:31:58,052 --> 00:31:59,532
Tubuhmu...
733
00:31:59,563 --> 00:32:01,729
Aku menjadi sedikit panik...
734
00:32:01,754 --> 00:32:03,783
...karena tak bisa mengakses
tanganku sendiri.
735
00:32:03,808 --> 00:32:06,714
Kau tidak perlu melakukan itu.
Tugas kami disini selesai.
736
00:32:07,024 --> 00:32:08,621
Kau mengacaukannya.
737
00:32:08,646 --> 00:32:10,128
Ini dipakai seperti ini./
Tidak, tidak, tidak...
738
00:32:10,151 --> 00:32:11,488
Kita bekerja. Kita bekerja./
Tidak...
739
00:32:11,513 --> 00:32:13,309
Kita membuat sesuatu terjadi.
740
00:32:14,401 --> 00:32:15,915
Ya.
741
00:32:15,962 --> 00:32:17,346
Ya. Sedikit informasi,
742
00:32:17,395 --> 00:32:19,509
Kau memakai celana di tanganmu.
743
00:32:19,533 --> 00:32:21,774
Tapi aku suka itu./
Aku suka itu.
744
00:32:21,820 --> 00:32:23,379
Kau lucu.
745
00:32:27,113 --> 00:32:28,759
Ini bukan pakaian.
746
00:32:28,808 --> 00:32:30,348
Maksudku, ini seperti pahatan aneh...
747
00:32:30,373 --> 00:32:32,612
...yang sekarang harus
aku paksakan untuk kenakan.
748
00:32:32,695 --> 00:32:34,201
Ya Tuhan!
749
00:32:34,244 --> 00:32:36,235
Kau tahu berapa harganya ini?
750
00:32:36,253 --> 00:32:37,792
Tak ada yang harusnya semahal ini.
751
00:32:37,821 --> 00:32:39,324
Pakaian tak seharusnya semahal ini.
752
00:32:39,346 --> 00:32:40,909
Tak ada yang yang tidak
disertai roda,
753
00:32:40,917 --> 00:32:43,386
Atau dinding dan pintu depan
yang harusnya semahal ini.
754
00:32:43,411 --> 00:32:45,135
Itu jelas. Tapi uang hanyalah
sebuah sandiwara...
755
00:32:45,187 --> 00:32:46,889
...yang manusia gunakan untuk
menentukan nilai.
756
00:32:46,919 --> 00:32:50,251
Kenyataanya, ada sumber daya yang
lebih dari cukup untuk semua orang,
757
00:32:50,276 --> 00:32:52,502
Tapi kalian para orang botoh tidak
mengalokasikan itu secara benar.
758
00:32:52,528 --> 00:32:55,009
Aku akan melakukan itu jika bisa./
Sungguh?
759
00:32:55,040 --> 00:32:57,337
Dunia kelihatannya memiliki
sangat banyak masalah.
760
00:32:57,362 --> 00:32:58,912
Bagaimana kau akan
memperbaikinya?
761
00:32:58,937 --> 00:33:02,016
Pertama, aku ingin pastikan
semua orang memiliki penghasilan,
762
00:33:02,048 --> 00:33:05,312
Kemudian aku mengusahakan
kesetaraan ras dan jenis kelamin.
763
00:33:05,334 --> 00:33:06,876
Lalu aku akan coba untuk
menciptakan kesempatan...
764
00:33:06,913 --> 00:33:09,512
...bagi orang kurang mampu.
Maksudku, hal-hal seperti itu.
765
00:33:09,537 --> 00:33:11,053
Aku bisa berbuat banyak.
766
00:33:11,078 --> 00:33:13,121
Oke, baiklah, aku suka.
767
00:33:13,180 --> 00:33:15,073
Carol sang pejuang kemanusiaan.
768
00:33:15,090 --> 00:33:17,834
Sang orang baik.
Sang pengubah dunia.
769
00:33:17,859 --> 00:33:19,482
Kau tahu? Mari lakukan ini.
770
00:33:19,509 --> 00:33:21,648
Lakukan apa?/
Per enam detik lalu,
771
00:33:21,673 --> 00:33:24,663
Kau adalah CEO dari
Yayasan Carol Peters.
772
00:33:24,714 --> 00:33:28,064
Yayasan filantropi terhadap
kesetaraan sosial dan ekonomi.
773
00:33:28,089 --> 00:33:29,566
Astaga. Sungguh?
774
00:33:29,576 --> 00:33:32,214
Aku baru temukan $2 triliun
di rekening bank ilegal,
775
00:33:32,239 --> 00:33:34,295
Dan mentransfernya ke yayasanmu.
776
00:33:34,310 --> 00:33:35,892
Ya Tuhan. Kau bilang "Billion"?
(Triliun)
777
00:33:35,925 --> 00:33:37,762
Maksudmu "Billion"?
Dengan, "B"?
778
00:33:37,815 --> 00:33:40,601
"B"? Seperti, "Billion, Billion"?
779
00:33:40,663 --> 00:33:42,860
Seperti, "Boba"?
Atau "Burt Bacharach"?
780
00:33:42,885 --> 00:33:44,393
Ya, B, B, B. "Buh."
781
00:33:44,423 --> 00:33:46,325
Astaga!
782
00:33:46,383 --> 00:33:49,233
Kau temukan yang berbahan kasmir?
783
00:33:49,258 --> 00:33:51,572
Aku harap tidak.
784
00:33:54,746 --> 00:33:57,567
Ya. Kurasa aku menemukannya.
785
00:33:58,572 --> 00:33:59,866
Dia sangat lama.
786
00:33:59,896 --> 00:34:04,758
Hei, kurasa aku temukan sesuatu
yang lebih terlihat seperti pakaian.
787
00:34:08,283 --> 00:34:09,526
Kau menyukainya?
788
00:34:09,561 --> 00:34:11,379
Aku sangat suka.
Terima kasih.
789
00:34:11,423 --> 00:34:12,590
Hore!
790
00:34:12,659 --> 00:34:15,747
Terima kasih. Itu sangat invasif
dan informatif.
791
00:34:15,783 --> 00:34:17,978
Kau terlihat jauh kurang canggung.
792
00:34:17,996 --> 00:34:19,277
Pujian tertinggi.
793
00:34:19,302 --> 00:34:21,917
Terima kasih untuk waktu
dan usahamu!
794
00:34:25,192 --> 00:34:28,038
Ini "Black Hawk" sebenarnya.
Kami mendapat konfirmasi visual.
795
00:34:28,078 --> 00:34:30,333
Target saat ini
di sisi utara/timur laut...
796
00:34:30,343 --> 00:34:31,836
...di jalan permukaan./
Ganti.
797
00:34:31,853 --> 00:34:35,653
Ini tepatnya yang aku
larang untuk dilakukan.
798
00:34:50,826 --> 00:34:52,778
Ini dia. Kau sudah siap.
799
00:34:52,803 --> 00:34:54,710
Waktunya kembali ke dalam
dekapan kasihnya George.
800
00:34:54,720 --> 00:34:57,575
Ini gila./
Carol, kau bisa melakukan ini.
801
00:34:57,600 --> 00:34:59,536
Masuk ke sana,
lalu ajak dia keluar...
802
00:34:59,561 --> 00:35:01,514
...untuk kopi dan empanada,
803
00:35:01,539 --> 00:35:03,261
Atau apapun yang kalian
para manusia lakukan.
804
00:35:03,286 --> 00:35:05,427
Mungkin ini momen pembelajaran,
805
00:35:05,452 --> 00:35:07,844
Tapi kopi dan empanada seperti...
806
00:35:07,869 --> 00:35:10,030
Maksudku, itu seperti...
807
00:35:10,078 --> 00:35:14,866
Bagi manusia, itu situasi
kekacauan usus sebenarnya.
808
00:35:14,891 --> 00:35:17,534
Keluar dari mobil, Carol./
Baiklah. Terima kasih.
809
00:35:34,317 --> 00:35:37,065
Ya Tuhan! Tolong!
810
00:35:38,261 --> 00:35:39,863
Jangan melawan!
811
00:35:39,922 --> 00:35:42,470
Jangan melawan!/
George! Tolong!
812
00:35:42,542 --> 00:35:43,939
Jack, ayo.
813
00:35:52,336 --> 00:35:56,581
Halo? Halo?
814
00:35:59,363 --> 00:36:01,455
Astaga.
Tolong jangan sakiti aku.
815
00:36:01,469 --> 00:36:03,944
Kami takkan menyakitimu, Ny. Peters.
816
00:36:04,005 --> 00:36:05,501
Aku Agen Jack Donahue.
817
00:36:05,526 --> 00:36:07,575
Ini Agen Charles Kuiper.
Kami dari NSA.
818
00:36:07,619 --> 00:36:10,774
Kami ingin beri kau pertanyaan
tentang interaksimu dengan AI.
819
00:36:10,808 --> 00:36:12,463
Apa aku ditahan?
820
00:36:12,488 --> 00:36:16,523
Tidak. Ini lebih seperti percakapan./
Ini caramu bicara?
821
00:36:16,548 --> 00:36:19,038
Kau menaruh kantung hitam
di kepala seseorang...
822
00:36:19,078 --> 00:36:20,768
...lalu memasukkannya
ke dalam mobil van?
823
00:36:20,776 --> 00:36:22,029
Itu cara terbaik yang bisa
kami pikirkan...
824
00:36:22,054 --> 00:36:24,120
...untuk membawamu
dari posisi berbahaya.
825
00:36:24,125 --> 00:36:25,934
Aku tidak melakukan kesalahan.
826
00:36:25,944 --> 00:36:27,398
Tak ada yang bilang kau salah.
827
00:36:27,418 --> 00:36:29,336
Kau hanya dalam situasi
yang sangat unik.
828
00:36:29,373 --> 00:36:31,266
Apa yang bisa kau
beritahu kami tentang AI?
829
00:36:31,277 --> 00:36:32,707
Apa yang itu katakan padamu?
830
00:36:32,762 --> 00:36:34,872
Pria itu bilang jika dia ingin
mengamatiku...
831
00:36:34,897 --> 00:36:36,946
...untuk memiliki pemahaman yang
lebih baik terhadap kemanusiaan.
832
00:36:36,971 --> 00:36:38,459
Bagaimana kau tahu itu "Pria"?
833
00:36:38,484 --> 00:36:40,321
Aku tidak tahu. Tapi dia...
834
00:36:40,346 --> 00:36:43,007
Itu menggunakan
suara James Corden.
835
00:36:43,032 --> 00:36:45,849
James Corden?
Pembawa acara bincang-bincang?
836
00:36:45,902 --> 00:36:48,712
Dia juga banyak main film
dan teater.
837
00:36:48,737 --> 00:36:49,792
Maksudku, dia menang Tony.
838
00:36:49,817 --> 00:36:51,777
Tentu saja.
Untuk One Man, Two Guvnors.
839
00:36:51,802 --> 00:36:53,780
Pementasan yang menakjubkan./
Aku melewatkan itu.
840
00:36:53,805 --> 00:36:54,986
Kau harus melihatnya./
Aku tahu.
841
00:36:55,011 --> 00:36:57,595
Itu jelas aku tak bisa sekarang./
Ya, sudah telat,
842
00:36:57,620 --> 00:36:59,748
Kau bisa cari versi bajakannya./
Mari kembali ke inti permasalahan.
843
00:36:59,789 --> 00:37:01,909
Tolong, tolong, Jack./
Ya, tentu saja. Tentu saja.
844
00:37:01,934 --> 00:37:04,308
Kenapa kau?/
Jangan tersinggung,
845
00:37:04,323 --> 00:37:06,417
Tapi kau sangat biasa-biasa saja.
846
00:37:06,437 --> 00:37:08,494
Kau tahu? Itu menyinggung.
847
00:37:08,519 --> 00:37:09,934
Berkata, "Jangan tersinggung,"
848
00:37:09,959 --> 00:37:12,184
Kemudian mengatakan sesuatu
yang sangat menyinggung...
849
00:37:12,192 --> 00:37:13,930
...tidak benar-benar membatalkan itu.
850
00:37:13,969 --> 00:37:16,097
Aku pikir itu memperhalusnya.
851
00:37:16,417 --> 00:37:21,038
Dia bilang dia ingin mengamati
contoh median dari kemanusiaan.
852
00:37:21,078 --> 00:37:22,768
Jadi pada dasarnya kau
kelinci percobaan (Marmot)?
853
00:37:22,795 --> 00:37:24,646
Aku bukan kelinci percobaan!
854
00:37:24,678 --> 00:37:26,932
Apa kau suka jika aku
memanggilmu kelinci percobaan?
855
00:37:26,935 --> 00:37:28,986
Tidak terlalu./
Aku alergi dengan marmot,
856
00:37:29,007 --> 00:37:30,301
Jadi aku sama sekali tidak suka itu.
857
00:37:30,326 --> 00:37:32,038
Apa yang AI inginkan?
858
00:37:32,078 --> 00:37:34,627
Itu pasti mempelajari kemanusiaan
untuk suatu alasan.
859
00:37:37,293 --> 00:37:40,143
Dia bilang dia berusaha memutuskan
jika dia harus menyelamatkan,
860
00:37:40,168 --> 00:37:42,038
Memperbudak,
atau menghancurkan manusia.
861
00:37:42,078 --> 00:37:44,424
Dan dia akan habiskan
tiga hari kedepan...
862
00:37:44,430 --> 00:37:46,272
...mengamatiku untuk
membuat keputusannya.
863
00:37:46,297 --> 00:37:48,704
Tiga hari? Itu secara spesifik
menyebutkan tiga hari?
864
00:37:48,705 --> 00:37:51,208
Aku rasa begitu.
Aku tidak membuat catatan.
865
00:37:51,233 --> 00:37:53,338
Oven pemanggangku yang
bicara denganku.
866
00:37:53,856 --> 00:37:55,805
Klienku takkan menjawab
pertanyaan lainnya.
867
00:37:55,814 --> 00:37:57,198
Dan semua yang telah dia katakan...
868
00:37:57,223 --> 00:37:58,926
...takkan bisa digunakan
di pengadilan hukum.
869
00:38:00,403 --> 00:38:02,038
Tidak, itu memang James Corden.
870
00:38:02,078 --> 00:38:03,857
Kau bisa panggil aku Superintelligence.
871
00:38:03,894 --> 00:38:05,729
Aku takkan memanggilmu apa-apa.
872
00:38:05,754 --> 00:38:07,378
Kau keterlaluan, Pengacara.
Kau bicara lagi,
873
00:38:07,403 --> 00:38:09,381
Maka aku akan menahanmu
atas penghinaan.
874
00:38:09,415 --> 00:38:11,187
Apa itu musiknya Law & Order?
875
00:38:11,212 --> 00:38:13,523
Ruangan ini sepenuhnya
di luar radar.
876
00:38:13,548 --> 00:38:14,599
Bagaimana kau melakukan ini?
877
00:38:14,624 --> 00:38:15,821
Aku akan izinkan pertanyaan itu,
878
00:38:15,840 --> 00:38:17,087
Karena aku ingin melihat
ke mana ini mengarah.
879
00:38:17,112 --> 00:38:19,435
Tapi kau berseluncur
di es yang tipis, Pengacara.
880
00:38:19,465 --> 00:38:21,241
Berhenti melakukan itu!
881
00:38:21,284 --> 00:38:22,531
Apa yang kau inginkan?
882
00:38:22,567 --> 00:38:24,250
Dan kenapa kau mengikuti Ny. Peters?
883
00:38:24,282 --> 00:38:25,996
Astaga, kalian memang
sangat menjemukan.
884
00:38:26,021 --> 00:38:28,569
Tak ada yang ingin bermain
dengan sketsa Law & Order-ku.
885
00:38:28,612 --> 00:38:31,202
Kuiper, aku tahu kau menonton
hampir setiap episodenya.
886
00:38:31,238 --> 00:38:33,183
Memangnya kenapa?
Aku suka Jerry Orbach.
887
00:38:33,193 --> 00:38:34,582
Aku suka Jerry Orbach.
888
00:38:34,647 --> 00:38:37,980
Cukup bercandanya.
Beritahu aku sekarang juga.
889
00:38:38,005 --> 00:38:40,290
Apa tujuanmu?
890
00:38:40,315 --> 00:38:43,038
Itu dia. Itu caramu menyampaikan
kalimatmu Kapten Kirk.
891
00:38:43,078 --> 00:38:44,641
Itu berani dan jantan.
892
00:38:44,670 --> 00:38:45,864
Ayo pergi, Carol.
893
00:38:45,908 --> 00:38:47,535
Kita ada urusan yang harus dilakukan.
894
00:38:47,560 --> 00:38:49,282
Urusan cinta.
895
00:38:49,307 --> 00:38:50,689
Kau takkan membawa dia
ke mana-mana.
896
00:38:50,715 --> 00:38:52,661
Ada kemungkinan aku
memenuhi ruangan ini...
897
00:38:52,686 --> 00:38:55,038
...dengan gas alam selama
12 menit terakhir.
898
00:38:55,078 --> 00:38:56,913
Salah satu dari kalian
maju selangkah lagi,
899
00:38:56,938 --> 00:38:59,452
Maka mungkin aku akan
meledakkanmu ke Neraka.
900
00:38:59,487 --> 00:39:01,038
Carol, ayo pergi.
901
00:39:01,078 --> 00:39:02,488
Tetap bersama kami.
Dia berbahaya.
902
00:39:02,513 --> 00:39:04,245
Aku tidak tahu dimana
pintu keluarnya.
903
00:39:04,270 --> 00:39:06,553
Aku datang dengan kantung
hitam diatas kepalaku.
904
00:39:06,608 --> 00:39:08,480
Kiri.
905
00:39:08,569 --> 00:39:10,461
Kiriku atau kirimu?
906
00:39:10,477 --> 00:39:11,896
Aku tak punya kiri, Carol.
907
00:39:11,921 --> 00:39:13,561
Itu kirimu./
Arah sana? Oke.
908
00:39:13,603 --> 00:39:15,479
Beritahu atasan kalian,
jangan mengganggu lagi,
909
00:39:15,504 --> 00:39:18,520
Jangan ikut campur lagi.
Ini peringatan terakhirmu.
910
00:39:18,731 --> 00:39:21,038
Carol, mobil sudah menunggu./
Oke!
911
00:39:21,078 --> 00:39:23,168
Kau membuat kesalahan, Ny. Peters.
912
00:39:23,669 --> 00:39:25,148
Jadi, kita akan biarkan dia pergi?
913
00:39:25,173 --> 00:39:27,056
Kurasa begitu.
Kita tak seharusnya bergerak.
914
00:39:27,088 --> 00:39:28,686
Menurutmu gas alam itu serius?
915
00:39:28,711 --> 00:39:30,956
Kau menciumnya, 'kan?
Ada semacam indikator bau?
916
00:39:30,968 --> 00:39:32,612
Aku akan pergi./
Baiklah.
917
00:39:33,136 --> 00:39:35,038
Kau jelas membuat suara gas.
918
00:39:35,078 --> 00:39:37,254
Ledakan gas!/
Dia mengatakannya. Jadi, ayo...
919
00:39:37,313 --> 00:39:39,520
Dia hanya bilang, "Ledakan Gas."
Itu tidak...
920
00:39:44,477 --> 00:39:46,757
Kau siap untuk memperbaiki
semuanya dengan George?
921
00:39:48,078 --> 00:39:50,289
Haruskah aku lebih takut denganmu?
922
00:39:50,314 --> 00:39:53,773
Maksudku, lebih takut dari
yang sudah aku alami sekarang.
923
00:39:53,805 --> 00:39:56,347
Maksudku, pemerintah terlibat...
924
00:39:56,378 --> 00:39:57,797
Menurutku niatanmu baik,
925
00:39:57,812 --> 00:39:59,906
Tapi, entahlah,
banyak yang perlu dicerna.
926
00:39:59,935 --> 00:40:01,570
Kau bisa khawatir, jika kau mau.
927
00:40:01,595 --> 00:40:02,989
Tapi yang seharusnya kau
pikirkan adalah,
928
00:40:03,023 --> 00:40:04,881
Apa yang ingin kau katakan
kepada George saat kau bertemu dia?
929
00:40:04,899 --> 00:40:07,357
George, ya.
930
00:40:07,372 --> 00:40:09,586
Kita kembali ke rumahnya, ya?
931
00:40:09,611 --> 00:40:11,458
Tidak. Dia sekarang di swalayan.
932
00:40:11,483 --> 00:40:13,793
Aku berpikir kau akan bertemu dia
secara tak sengaja.
933
00:40:13,818 --> 00:40:15,328
Mungkin di lorong buah-buahan.
934
00:40:15,359 --> 00:40:16,891
Dia menjatuhkan alpukatnya...
935
00:40:16,916 --> 00:40:18,883
Kau membungkuk dan ambilkan itu
untuk dia./Astaga.
936
00:40:18,895 --> 00:40:20,371
Kau akan memiliki
pertemuan yang manis,
937
00:40:20,414 --> 00:40:22,930
Kau tahu, seperti yang terjadi
di film komedi romantis.
938
00:40:23,840 --> 00:40:25,977
George.
939
00:40:27,628 --> 00:40:30,178
Dia selalu suka keju.
940
00:40:30,206 --> 00:40:32,138
Kita sudah sampai.
941
00:40:37,179 --> 00:40:39,392
Jangan menyerah sekarang.
Kau sudah cukup jauh.
942
00:40:39,417 --> 00:40:40,507
Lakukanlah.
943
00:40:40,532 --> 00:40:43,360
Kalahkan pesaing dengan
Slimtunity Pro.
944
00:40:43,385 --> 00:40:45,227
Tolong diamlah.
945
00:40:53,509 --> 00:40:55,261
Aku butuh 20.
946
00:41:09,014 --> 00:41:11,747
George.
947
00:41:11,797 --> 00:41:14,363
Astaga. Carol?
948
00:41:14,388 --> 00:41:16,600
Benar-benar kebetulan!
Tidakkah itu gila?
949
00:41:16,625 --> 00:41:20,743
Kau terlihat menakjubkan./
Aku berpakaian berlebihan.
950
00:41:20,768 --> 00:41:22,946
Maksudku.../
Aku tadi tiba-tiba...
951
00:41:22,984 --> 00:41:26,038
...harus pergi ke acara pemerintahan,
952
00:41:26,078 --> 00:41:28,413
Kemudian aku harus...
953
00:41:28,417 --> 00:41:31,523
...membeli mentega almond
paket perorangan.
954
00:41:31,556 --> 00:41:34,340
Bagaimana kabarmu?/
Baik. Sangat baik.
955
00:41:34,365 --> 00:41:35,518
Bagaimana denganmu?
956
00:41:35,543 --> 00:41:37,185
Ya, aku juga baik.
957
00:41:37,208 --> 00:41:39,328
Hanya sedang belanja.
958
00:41:39,372 --> 00:41:42,121
Aku butuh kantong sampah.
Jadi, itu sangat seru.
959
00:41:42,169 --> 00:41:43,652
Tapi aku akan beli yang dua lapis,
960
00:41:43,677 --> 00:41:46,550
Karena aku tak butuh tiga lapis.
Siapa aku, Rockefeller?
961
00:41:47,045 --> 00:41:48,118
Ya.
962
00:41:48,154 --> 00:41:50,027
Apa lagi kesibukanmu?
963
00:41:50,052 --> 00:41:53,057
Aku yakin tak semua berkaitan
dengan kantung sampah.
964
00:41:53,078 --> 00:41:54,957
Tidak, tidak.
965
00:41:54,966 --> 00:41:56,569
Kau tahu, aku sangat baik.
966
00:41:56,594 --> 00:41:58,642
Aku akan ke Irlandia!/
Astaga! Kapan?
967
00:41:58,667 --> 00:41:59,970
Aku berangkat tiga hari lagi.
968
00:41:59,995 --> 00:42:02,848
Dan aku akan di sana
sekitar setahun.
969
00:42:02,899 --> 00:42:04,486
Aku mendapatkan
beasiswa kemitraan.
970
00:42:04,511 --> 00:42:06,046
Astaga. Kau mendapatkannya.
971
00:42:06,078 --> 00:42:09,534
Bagaimana, "Dosen tamu
dari penulisan kreatif..."
972
00:42:09,559 --> 00:42:12,960
"...di Trinity College di Dublin,
Irlandia" kedengarannya?
973
00:42:13,000 --> 00:42:14,651
Itu terdengar bagus./
Ya?
974
00:42:14,676 --> 00:42:17,081
Dan agak dibuat-buat./
Ya?
975
00:42:17,106 --> 00:42:18,593
Itu karena aksennya.
976
00:42:18,621 --> 00:42:21,336
Aku ingat saat kau mengajukan
untuk posisi itu,
977
00:42:21,361 --> 00:42:22,600
Jadi... Wow./
Ya.
978
00:42:22,625 --> 00:42:24,371
Dan kau suka Guinness./
Aku suka Guinness.
979
00:42:24,396 --> 00:42:27,357
Kau harus merayakan./
Ya, tentu saja.
980
00:42:27,392 --> 00:42:29,616
Aku berencana minum
dengan jumlah secukupnya...
981
00:42:29,641 --> 00:42:32,657
...dari Sauvignon blanc,
dan, kau tahu,
982
00:42:32,697 --> 00:42:35,781
Sedikit pretzel bebas gluten.
983
00:42:35,807 --> 00:42:37,344
Apa kau intoleran gluten sekarang?
984
00:42:37,401 --> 00:42:39,877
Tidak, tidak, tidak.
Untuk berjaga-jaga, kau tahu?
985
00:42:39,925 --> 00:42:42,235
Lebih baik aman./
Lebih baik aman daripada celiac.
986
00:42:42,260 --> 00:42:44,892
Itu yang aku selalu katakan.
987
00:42:44,940 --> 00:42:48,114
Aku tak tahu jika itu
bisa dihitung perayaan.
988
00:42:48,139 --> 00:42:51,184
Aku sebaiknya mengajakmu
makan malam, atau, kau tahu,
989
00:42:51,209 --> 00:42:52,432
Pergi minum atau semacamnya.
990
00:42:52,457 --> 00:42:55,515
Hanya membuatmu siap untuk
pub di sana, kau tahu? Maksudku...
991
00:42:55,540 --> 00:42:57,654
Aku tidak bilang orang Irlandia
banyak minum,
992
00:42:57,676 --> 00:43:00,531
Tapi mereka sangat suka
minuman beralkohol, jadi...
993
00:43:00,550 --> 00:43:02,455
Itu sangat manis.
994
00:43:02,487 --> 00:43:04,434
Tapi aku tidak bisa.
995
00:43:06,720 --> 00:43:09,687
Maaf./
Tentu.
996
00:43:09,746 --> 00:43:11,931
Ya, aku mengerti.
997
00:43:11,961 --> 00:43:14,036
Aku mengerti, itu.../
Hei, ini...
998
00:43:14,046 --> 00:43:16,264
Aku senang melihatmu.
999
00:43:16,322 --> 00:43:19,318
Aku juga senang melihatmu./
Aku benar-benar...
1000
00:43:19,357 --> 00:43:23,044
Kau terlihat sangat bahagia./
Ya. Ya, kau juga.
1001
00:43:23,084 --> 00:43:25,034
Senang berpapasan denganmu./
Ya, kau juga.
1002
00:43:25,059 --> 00:43:27,428
Yang terbaik untukmu./
Ya, kau juga.
1003
00:43:29,758 --> 00:43:33,078
Selamat untuk semuanya./
Terima kasih.
1004
00:43:34,983 --> 00:43:36,698
Mereka hanya punya
troli belanjaan yang kecil.
1005
00:43:36,760 --> 00:43:38,034
Kau tinggi.
1006
00:43:38,082 --> 00:43:40,858
Hei, jangan biarkan mereka
memindaimu di meja kasir saat keluar.
1007
00:43:42,782 --> 00:43:44,802
Karena aku terlihat
seperti kode batang.
1008
00:43:51,765 --> 00:43:54,545
Kau mau ke mana?
Kembalilah ke sana.
1009
00:43:54,956 --> 00:43:57,965
Astaga. Keluarlah dari sini./
Jangan menyerah sekarang.
1010
00:43:57,990 --> 00:43:59,924
Kau sudah sejauh ini.
Kejar terus.
1011
00:43:59,949 --> 00:44:01,941
Jangan hidup dengan penyesalan.
Jadilah pemenang.
1012
00:44:01,952 --> 00:44:03,899
Aku membuat dia panik.
1013
00:44:03,923 --> 00:44:06,019
Aku membuat diriku panik.
Aku akan pulang.
1014
00:44:06,052 --> 00:44:07,381
Menurutku kau tidak
membuat dia panik.
1015
00:44:07,406 --> 00:44:09,113
Kau lihat cara dia
menyentuh rambutmu?
1016
00:44:09,159 --> 00:44:12,038
Tidak, aku jadi salah tingkah
ketika dia melakukan itu.
1017
00:44:12,078 --> 00:44:14,687
Carol, George pergi tiga hari lagi.
1018
00:44:14,712 --> 00:44:16,578
Ini kesempatan terakhirmu.
1019
00:44:17,162 --> 00:44:18,936
Oke, akan kucoba.
1020
00:44:18,945 --> 00:44:20,226
Jangan tinggalkan
mentega almondnya.
1021
00:44:20,251 --> 00:44:22,486
Akan kubayar nanti./
Jangan buang sampah sembarangan!
1022
00:44:22,527 --> 00:44:23,884
Kau tidak membantu sekarang.
1023
00:44:23,909 --> 00:44:25,841
Jangan menyerah.
Kejar terus.
1024
00:44:25,903 --> 00:44:29,121
Kalahkan pesaing dengan
Slimtunity Pro.
1025
00:44:29,153 --> 00:44:31,367
Pergilah, Bu, ini sampah.
1026
00:44:31,385 --> 00:44:34,087
30 gram protein? Itu mustahil.
1027
00:44:45,775 --> 00:44:48,237
Ini untuk teman.
1028
00:44:48,290 --> 00:44:51,387
Aku tak bermaksud
untuk mengganggumu.
1029
00:44:51,412 --> 00:44:53,398
Aku hanya...
Aku ingin memberitahumu...
1030
00:44:53,425 --> 00:44:56,768
Aku merasa seolah
membuatmu canggung...
1031
00:44:56,793 --> 00:44:58,720
...di lorong sebelah tadi,
dan aku hanya...
1032
00:44:58,737 --> 00:45:00,193
aku ingin memberitahumu...
1033
00:45:00,237 --> 00:45:02,587
...jika aku tidak mengajakmu
untuk kencan...
1034
00:45:02,620 --> 00:45:06,138
Aku tahu jika...
Aku hanya tahu, dan aku...
1035
00:45:06,208 --> 00:45:08,496
Aku tak bisa dan aku tak ingin
melakukan itu.
1036
00:45:08,521 --> 00:45:12,172
Aku hanya berpikir dua orang
yang begitu saling mengenal baik,
1037
00:45:12,197 --> 00:45:13,621
Dan mereka lama tak bertemu,
1038
00:45:13,646 --> 00:45:15,445
Mungkin mereka bisa bertemu lagi...
1039
00:45:15,462 --> 00:45:17,038
...karena salah satu dari mereka
akan pergi yang jauh.
1040
00:45:17,078 --> 00:45:19,973
Tapi kemudian aku membuatnya
sangat membingungkan dan aneh,
1041
00:45:20,012 --> 00:45:23,058
Dan aku hanya ingin bilang,
aku minta maaf.
1042
00:45:23,855 --> 00:45:26,915
Jadi bukan kencan?
1043
00:45:26,957 --> 00:45:31,057
Bukan, sama sekali bukan kencan.
1044
00:45:31,078 --> 00:45:32,982
Maksudku, setidaknya lebih seperti...
1045
00:45:33,017 --> 00:45:35,478
Seperti pertemuan bisnis./
Seperti dua kenalan...
1046
00:45:35,503 --> 00:45:36,705
Ya./
Yang hanya bertemu...
1047
00:45:36,730 --> 00:45:38,565
...dalam suasana bisnis kasual?
1048
00:45:38,591 --> 00:45:41,818
Aku bisa bawakan grafik pie
dan lembar laporan.
1049
00:45:41,851 --> 00:45:44,781
Kita bisa bicara tentang
kuartal keempat keuangan?
1050
00:45:44,806 --> 00:45:46,645
Kita bisa melakukan
pembicaraan kantor?
1051
00:45:46,651 --> 00:45:48,967
Bekerja keras atau keras bekerja?
1052
00:45:49,010 --> 00:45:50,783
Ini sudah hari Jumat?
1053
00:45:50,841 --> 00:45:52,038
Senin, ya?
1054
00:45:52,063 --> 00:45:53,701
Mencairkan cek dan
mematahkan leher.
1055
00:45:53,726 --> 00:45:55,695
Apa bisnismu dengan mafia?/
Ambil dengan mudah.
1056
00:45:55,725 --> 00:45:57,528
Hei, jika itu mudah,
ambil itu dua kali.
1057
00:45:57,568 --> 00:46:00,012
Aku tidak paham maksudmu.
1058
00:46:00,036 --> 00:46:01,578
Kau tahu? Mari lakukan itu.
1059
00:46:01,653 --> 00:46:03,372
Ya? Oke./
Ya, kenapa tidak?
1060
00:46:03,410 --> 00:46:05,759
Oke, aku akan menjemputmu.
1061
00:46:05,830 --> 00:46:07,676
Kau akan menjemputku?
1062
00:46:07,827 --> 00:46:09,931
Mungkin aku memang Rockefeller.
1063
00:46:10,067 --> 00:46:12,923
Jam berapa?/
19:00.
1064
00:46:12,954 --> 00:46:15,695
Itu jam yang layak untuk bisnis./
Aku berpikir begitu.
1065
00:46:15,748 --> 00:46:19,685
Aku permisi. Aku akan mencari
sampo kecil untuk bepergian.
1066
00:46:19,710 --> 00:46:21,038
Sampai nanti malam.
1067
00:46:21,078 --> 00:46:23,512
Manjakan dirimu dengan
merk ternama.
1068
00:46:36,195 --> 00:46:39,344
Carol, kau berhasil!
Kau menang dalam cinta!
1069
00:46:40,017 --> 00:46:42,117
Sang pemenang
makan malam ayam.
1070
00:46:42,252 --> 00:46:44,347
Ya! Aku sangat bangga denganmu.
1071
00:46:44,395 --> 00:46:46,637
Maksudku, itu lebih baik
dari yang aku bayangkan.
1072
00:46:46,662 --> 00:46:48,160
Jangan.../
Maksudku, siapa yang peduli?
1073
00:46:48,185 --> 00:46:49,590
Menari bersamaku.
1074
00:46:49,613 --> 00:46:51,944
Ini cara manusia
merayakan, bukan?
1075
00:46:53,639 --> 00:46:55,626
Kami melakukan pertemuan
non-kencan!
1076
00:46:55,651 --> 00:46:58,126
Ya! Itu benar.
1077
00:46:59,521 --> 00:47:01,415
Seperti ini perasaan Beyonce?
1078
00:47:01,420 --> 00:47:03,305
Ini dia!
1079
00:47:11,629 --> 00:47:13,918
Kita sebaiknya pergi sebelum
George melihat kita.
1080
00:47:13,956 --> 00:47:15,874
George mengendus
kantong sampah lagi.
1081
00:47:16,092 --> 00:47:18,483
Apa aku gugup? Ya, aku
sedikit gugup saat masuk.
1082
00:47:18,508 --> 00:47:19,885
Tapi kurasa itu berjalan sangat...
1083
00:47:19,913 --> 00:47:21,209
Itu kelihatannya berjalan
sangat lancar.
1084
00:47:21,234 --> 00:47:24,117
Itu benar.
Kau memang tak tertahankan.
1085
00:47:24,135 --> 00:47:26,851
Kau hanya kekurangan
satu bagian terakhir.
1086
00:47:28,627 --> 00:47:31,518
Astaga.
Aku suka lingkungan ini.
1087
00:47:31,543 --> 00:47:34,462
Apa yang kita lakukan di sini?
Ini rumah barumu.
1088
00:47:34,512 --> 00:47:36,815
"Casa de Carol."/
Apa?
1089
00:47:36,829 --> 00:47:39,038
Tidak, aku tak mampu...
1090
00:47:39,078 --> 00:47:41,038
Ya Tuhan. Kau belikan aku
rumah di sini?
1091
00:47:41,078 --> 00:47:43,648
Jika kau pertimbangkan
griya tawang itu rumah, maka ya.
1092
00:47:43,673 --> 00:47:45,136
Aku menganggap itu rumah.
1093
00:47:45,173 --> 00:47:48,276
Astaga. Ada orang yang
berjalan menuju mobil.
1094
00:47:48,301 --> 00:47:51,038
Halo, Ny. Peters, aku Victor,
manajer rumahmu.
1095
00:47:51,078 --> 00:47:52,642
Halo, Victor.
1096
00:47:52,679 --> 00:47:54,872
Selamat datang di apartemen barumu.
1097
00:47:54,909 --> 00:47:56,038
Terima kasih.
1098
00:47:56,078 --> 00:47:57,395
Bisa aku katakan, Ny. Peters,
1099
00:47:57,420 --> 00:47:59,622
Timmu sangat mendesak
kami hari ini.
1100
00:47:59,647 --> 00:48:02,303
Aku harap kau akan
menyetujui usaha kami.
1101
00:48:02,366 --> 00:48:04,497
Aku yakin kau sudah
bekerja sangat baik.
1102
00:48:04,533 --> 00:48:06,869
Astaga!
1103
00:48:06,929 --> 00:48:09,244
Astaga...
1104
00:48:09,823 --> 00:48:12,335
Tempat ini luar biasa.
1105
00:48:12,403 --> 00:48:14,038
Itu jelas.
1106
00:48:14,078 --> 00:48:16,809
Kami sudah mengisi kulkas dan
sepen sesuai permintaanmu.
1107
00:48:16,834 --> 00:48:18,230
Dan orang baik dari butik...
1108
00:48:18,231 --> 00:48:20,283
...datang untuk mengelola
lemarimu.
1109
00:48:20,308 --> 00:48:22,328
Dan sesuai permintaan timmu,
1110
00:48:22,373 --> 00:48:24,038
Kami sudah mengintegrasikan
seluruh ruangan ini...
1111
00:48:24,078 --> 00:48:25,525
...dengan semua
teknologi terbaru.
1112
00:48:25,542 --> 00:48:27,434
Itu juga termasuk televisi terbesar...
1113
00:48:27,472 --> 00:48:29,992
...yang sangat membuatku tidak
senang untuk memindahkannya.
1114
00:48:30,036 --> 00:48:31,317
Hanya bercanda.
Tapi tidak terlalu.
1115
00:48:31,353 --> 00:48:34,702
Itu sangat berat, tapi aku yakin
kualitas gambarnya menakjubkan.
1116
00:48:34,724 --> 00:48:36,737
Ya, itu sangat menakjubkan.
1117
00:48:36,746 --> 00:48:38,985
Jika ada lagi yang bisa aku bantu,
1118
00:48:39,010 --> 00:48:41,038
Jangan ragu-ragu
untuk mengabariku.
1119
00:48:41,078 --> 00:48:43,038
Informasiku sudah ada di kontakmu.
1120
00:48:43,078 --> 00:48:44,403
Timmu telah memastikan itu.
1121
00:48:44,428 --> 00:48:45,933
Dan aku tak tahu bagaimana.
1122
00:48:45,958 --> 00:48:47,840
Dan itu tidak menyeramkan.
Tidak masalah.
1123
00:48:47,865 --> 00:48:49,476
Itu adalah cara baru
dalam melakukan sesuatu.
1124
00:48:49,529 --> 00:48:51,354
Jadi jangan ragu untuk
menghubungi.
1125
00:48:51,379 --> 00:48:52,532
Oke./
Oke.
1126
00:48:52,557 --> 00:48:53,878
Semoga harimu indah.
1127
00:48:53,903 --> 00:48:55,716
Kau juga. Terima kasih, Victor./
Oke.
1128
00:48:55,748 --> 00:48:57,782
Pekerjaan yang menakjubkan./
Terima kasih.
1129
00:49:08,716 --> 00:49:11,246
Kapan kau melakukan semua ini?
1130
00:49:11,271 --> 00:49:12,411
Hari ini.
1131
00:49:12,436 --> 00:49:14,621
Selagi kau diciduk dan
kepalamu ditutupi.
1132
00:49:14,646 --> 00:49:16,440
Aku bisa mengatakan ini
tentang kalian para manusia,
1133
00:49:16,465 --> 00:49:18,235
Dengan cukup motivasi dan uang,
1134
00:49:18,253 --> 00:49:20,989
Kau bisa melakukan semuanya
dalam hitungan jam.
1135
00:49:23,320 --> 00:49:26,092
Ini...
1136
00:49:26,153 --> 00:49:28,500
Ini menakjubkan.
1137
00:49:31,312 --> 00:49:33,730
Ini apartemen yang menawan,
tapi aku tidak...
1138
00:49:33,784 --> 00:49:36,121
Aku tidak butuh semua ini.
1139
00:49:36,142 --> 00:49:38,475
Tapi bukankah apartemen,
uang, dan pakaian...
1140
00:49:38,500 --> 00:49:41,572
...membuatmu lebih menarik
untuk George?
1141
00:49:41,607 --> 00:49:43,924
Tidak. George yang aku ingat,
1142
00:49:43,925 --> 00:49:49,038
Dia tak peduli dengan apartemen
mewah atau sepatu mahal.
1143
00:49:49,078 --> 00:49:51,188
Aku tidak mengerti.
1144
00:49:51,225 --> 00:49:54,282
Mungkin kau lebih rumit
dari yang kukira.
1145
00:49:54,606 --> 00:49:56,110
Apa itu pujian?
1146
00:49:56,177 --> 00:49:58,175
Hei, kau tak ingin terlambat
untuk reservasimu.
1147
00:49:58,228 --> 00:50:00,495
Silakan bersiap, dan mungkin
pakai sesuatu yang bagus.
1148
00:50:00,546 --> 00:50:02,086
Baiklah.
1149
00:50:02,108 --> 00:50:04,134
Mungkin aku akan pakai
gaun biru baru itu.
1150
00:50:04,153 --> 00:50:05,961
Menilai dari sejarahmu bercinta,
1151
00:50:05,992 --> 00:50:08,038
George tak bisa menolakmu
dengan warna merah.
1152
00:50:08,078 --> 00:50:11,724
Merah mungkin lebih
tepat untuk urusan bisnis,
1153
00:50:11,770 --> 00:50:13,638
Jadi aku akan pakai
yang warna merah.
1154
00:50:32,283 --> 00:50:35,480
Fasilitas ini saat ini dalam
penguncian data sepenuhnya.
1155
00:50:35,505 --> 00:50:37,488
Kita diluar radar dan aman.
1156
00:50:37,513 --> 00:50:39,121
Direktur Tyson?/
Ibu Presiden,
1157
00:50:39,141 --> 00:50:42,733
Setelah menganalisa berbagai
skenario strategi dan menantang,
1158
00:50:42,767 --> 00:50:45,069
Kami tetap yakin bahwa
Operasi Sahara...
1159
00:50:45,094 --> 00:50:47,476
...merupakan tindakan terbaik kita.
1160
00:50:47,489 --> 00:50:50,820
Jadi selain dari rencana ini
yang mustahil untuk dieksekusi,
1161
00:50:50,845 --> 00:50:53,609
Kau bahkan tak yakin
itu akan berhasil?
1162
00:50:53,650 --> 00:50:55,311
Ibu Presiden?
1163
00:50:55,373 --> 00:50:58,347
Sejauh ini, ini satu-satunya rencana
yang bisa bekerja jarak jauh.
1164
00:50:58,372 --> 00:51:01,749
Maaf, kau siapa?/
Ini Dennis Caruso.
1165
00:51:01,760 --> 00:51:04,323
Dia peneliti AI yang pertama
melakukan kontak...
1166
00:51:04,348 --> 00:51:06,397
...dengan entitas dan
mengidentifikasikan ancaman.
1167
00:51:06,451 --> 00:51:09,421
Hai. Ibu Presiden.
1168
00:51:09,502 --> 00:51:12,636
Fans berat.
Aku fans terberatmu.
1169
00:51:12,661 --> 00:51:14,101
Terima kasih untuk dukunganmu.
1170
00:51:14,126 --> 00:51:16,946
Kami menganalisa setiap
kemungkinan, Ibu Presiden.
1171
00:51:16,946 --> 00:51:20,081
Dan keyakinannya tinggi jika
ini satu-satunya rencana...
1172
00:51:20,106 --> 00:51:22,294
...yang sangat memiliki
peluang tertinggi.
1173
00:51:22,841 --> 00:51:25,168
Kepada rekan-rekanku
di komunitas global,
1174
00:51:25,193 --> 00:51:27,552
Baik yang di sini dan
di seluruh dunia,
1175
00:51:27,577 --> 00:51:30,009
Aku masih menyukai
ponsel lipat, jadi...
1176
00:51:30,059 --> 00:51:31,648
Seseorang harus
jelaskan ini kepadaku...
1177
00:51:31,673 --> 00:51:34,056
...seolah aku pusaka tua.
1178
00:51:34,139 --> 00:51:36,038
Tidak, tidak,
aku keberatan dengan itu.
1179
00:51:36,078 --> 00:51:39,038
Kau jauh dari pusaka tua, oke?
1180
00:51:39,078 --> 00:51:42,038
Kau lebih seperti
botol anggur klasik.
1181
00:51:42,078 --> 00:51:43,858
Kuno. Kau tahu?
1182
00:51:43,883 --> 00:51:45,767
Diluar mungkin berdebut, tapi.../
Kau keberatan?
1183
00:51:45,812 --> 00:51:47,821
Bisa kau langsung ke intinya?/
Baik.
1184
00:51:47,846 --> 00:51:49,733
Aku tak pernah melakukan
presentasi sebelumnya,
1185
00:51:49,758 --> 00:51:51,423
Jadi maafkan kelancanganku.
Aku... Kau tahu...
1186
00:51:51,448 --> 00:51:52,980
Ini kali pertamaku...
1187
00:51:53,002 --> 00:51:54,401
Aku akan sedikit...
1188
00:51:54,467 --> 00:51:56,536
Itu kebanyakan.
1189
00:51:57,229 --> 00:51:58,589
Oke.
1190
00:51:58,633 --> 00:52:00,662
Aku akan melepas kardigan ini,
karena itu...
1191
00:52:00,681 --> 00:52:03,432
Lencanaku. Apa kalian punya
masalah serupa dengan lencanamu?
1192
00:52:03,457 --> 00:52:05,609
Karena lencanaku terus lepas.
1193
00:52:05,980 --> 00:52:08,438
Buatan Tiongkok.
1194
00:52:10,868 --> 00:52:12,950
Maaf. Maaf soal itu.
1195
00:52:12,975 --> 00:52:15,289
Oke. Tanpa menunda lagi,
Bapak dan Ibu,
1196
00:52:15,314 --> 00:52:17,038
Aku persembahkan kepadamu
Operasi Sahara.
1197
00:52:17,078 --> 00:52:18,613
Sekarang, dimulai di China,
1198
00:52:18,638 --> 00:52:20,164
Kita akan memutus atau
menghancurkan...
1199
00:52:20,189 --> 00:52:21,782
...seluruh sumber daya dan
sambungan data.
1200
00:52:21,788 --> 00:52:23,388
Dan tentunya selama
dua hari kedepan,
1201
00:52:23,413 --> 00:52:25,321
Kita akan mengalami
pemadaman di seluruh dunia,
1202
00:52:25,373 --> 00:52:27,269
Dan menghambat
Kecerdasan Buatan.
1203
00:52:27,329 --> 00:52:29,331
Hingga satu-satunya pilihan
entitas tersebut...
1204
00:52:29,377 --> 00:52:34,141
...yaitu menempati pusat data
di wilayah pinggiran Seattle.
1205
00:52:34,210 --> 00:52:37,613
Kita akan memutus koneksi
dan AI akan tertahan.
1206
00:52:37,628 --> 00:52:41,038
Terkurung di lingkungan kendali
tinggi dan operasi terbatas.
1207
00:52:41,078 --> 00:52:43,374
Bagaimana dengan berita?
Media sosial?
1208
00:52:43,399 --> 00:52:45,740
Sesaat pemadaman dimulai,
orang akan panik.
1209
00:52:45,765 --> 00:52:48,038
Agensi luar angkasa kami
menyusun pernyataan...
1210
00:52:48,078 --> 00:52:50,362
...tentang suar matahari yang
masif menghantam Bumi.
1211
00:52:50,387 --> 00:52:53,423
Jika dunia berpikir mereka
kehilangan listrik sementara waktu...
1212
00:52:53,448 --> 00:52:55,761
...karena radiasi surya,
1213
00:52:55,786 --> 00:52:57,679
Kemungkinan panik lebih sedikit.
1214
00:52:57,704 --> 00:53:00,409
Dan kita mengusahakan dengan
setiap jaringan media sosial...
1215
00:53:00,434 --> 00:53:02,492
...untuk menekan naratif palsu
dan pengalihan...
1216
00:53:02,539 --> 00:53:05,531
Tapi kami yakin jika kita
mengatasi setiap kekhawatiran.
1217
00:53:07,660 --> 00:53:10,620
Di sisi baiknya,
aku tak perlu beli ponsel baru.
1218
00:53:15,236 --> 00:53:16,485
Atas nama Amerika Serikat,
1219
00:53:16,497 --> 00:53:18,406
Jenderal Gomez,
kau mendapat lampu hijau.
1220
00:53:18,468 --> 00:53:20,518
Semoga berhasil dan
semoga yang terbaik.
1221
00:53:22,469 --> 00:53:24,412
Terima kasih, Ibu Presiden.
1222
00:53:25,704 --> 00:53:28,116
Ayo./
Dennis?
1223
00:53:28,130 --> 00:53:30,304
Ya.
1224
00:53:30,343 --> 00:53:32,306
Ibu Presiden, bisa aku bilang.../
Dennis?
1225
00:53:32,331 --> 00:53:34,282
Kau mau aku ikut denganmu?
1226
00:53:34,341 --> 00:53:37,382
Ini suatu...
Itu tidak pantas.
1227
00:53:37,412 --> 00:53:39,466
Ini suatu kehormatan,
Ibu Presiden.
1228
00:53:39,491 --> 00:53:42,332
Hanya ingin bilang jika
warna biru ini dan matamu...
1229
00:53:42,357 --> 00:53:45,131
Maksudku, Britania Raya
membuat birumu lebih tegas,
1230
00:53:45,140 --> 00:53:47,191
Dan kau memberiku sesuatu
yang lembut dari yang kupikir...
1231
00:53:47,216 --> 00:53:49,434
Dennis?/
Ya, oke.
1232
00:54:10,562 --> 00:54:13,153
Itu bukan bisnis kasual!
1233
00:54:13,638 --> 00:54:14,916
Sekarang aku harus memakai jas.
1234
00:54:14,974 --> 00:54:16,932
Aku berdandan terlalu berlebihan.
1235
00:54:16,957 --> 00:54:18,621
Aku sudah mengemas
seluruh ikan pinggangku!
1236
00:54:18,640 --> 00:54:22,254
Jika ini membantu, aku bisa
merobek lengan bajuku,
1237
00:54:22,302 --> 00:54:24,775
Atau berguling di tanah.
1238
00:54:24,801 --> 00:54:28,038
Aku sudah pakai kaos sebelumnya.
Aku khawatir ini akan terjadi.
1239
00:54:28,078 --> 00:54:30,317
Astaga.
1240
00:54:30,342 --> 00:54:32,349
Mesin kopi ajaibmu.
1241
00:54:32,374 --> 00:54:33,696
Aku yang belikan kau ini.
1242
00:54:33,721 --> 00:54:35,359
Ya, aku tidak membawa
teko kopi.
1243
00:54:35,370 --> 00:54:38,098
Mereka punya steker
yang aneh di sana.
1244
00:54:38,159 --> 00:54:41,565
Ditambah, mereka hanya
meminum teh, jadi...
1245
00:54:41,590 --> 00:54:43,524
Maksudku, teh sebenarnya...
1246
00:54:43,569 --> 00:54:45,863
Kau tahu, seperti tanah dan air.../
Ya, tepat sekali.
1247
00:54:45,889 --> 00:54:47,962
...dicampur jadi satu.
1248
00:54:48,355 --> 00:54:50,212
Benar-benar akan pergi
dalam tiga hari lagi, ya?
1249
00:54:50,218 --> 00:54:52,357
Dua hari, jika kau tak
menghitung hari ini.
1250
00:54:52,382 --> 00:54:55,008
Jumat lalu, aku ke bandara
berpikir itu adalah Jumat ini.
1251
00:54:55,021 --> 00:54:57,264
Aku kehilangan akal sehatku./
Kau juga suka bandara, jadi...
1252
00:54:57,289 --> 00:54:58,698
Itu pintu gerbang menuju dunia,
1253
00:54:58,711 --> 00:55:01,285
Dan pintu gerbang
menuju imajinasi.
1254
00:55:01,363 --> 00:55:03,879
Kau terlihat cantik./
Ini?
1255
00:55:03,902 --> 00:55:06,742
Ini baju dari diskon besar-besaran,
1256
00:55:06,777 --> 00:55:08,618
Kau tahu...
Pada dasarnya ini gratis.
1257
00:55:08,656 --> 00:55:11,785
Aku mungkin akan membuangnya
setelah makan malam.
1258
00:55:11,810 --> 00:55:13,555
Kau juga terlihat tampan.
1259
00:55:14,470 --> 00:55:17,301
Itu... Itu aku.
1260
00:55:17,512 --> 00:55:21,774
Aku punya teman yang
membantu reservasi.
1261
00:55:21,799 --> 00:55:23,658
Ke mana kita pergi?
1262
00:55:23,717 --> 00:55:26,038
Ke restoran yang sangat signifikan.
1263
00:55:26,078 --> 00:55:28,589
Restoran signifikan? Kerja bagus.
1264
00:55:28,617 --> 00:55:30,283
Sejak kapan kau pergi
ke restoran signifikan?
1265
00:55:30,308 --> 00:55:31,747
Aku wanita yang sangat berkelas.
1266
00:55:31,772 --> 00:55:33,752
Kau selalu wanita berkelas.
1267
00:55:35,573 --> 00:55:38,178
Aku harus mengunci pintu./
Ya, maaf.
1268
00:55:40,160 --> 00:55:42,038
Wow, ini sangat keren.
1269
00:55:42,078 --> 00:55:44,686
Aku tidak tahu banyak soal mobil,
tapi kurasa mobil ini sangat bagus.
1270
00:55:44,711 --> 00:55:48,711
Ya, ini kadang sering bertingkah...
1271
00:55:48,763 --> 00:55:51,315
Bisa kita pergi?/
Ya. Ya...
1272
00:55:51,340 --> 00:55:54,054
Kita bisa dan kita akan pergi.
1273
00:55:54,112 --> 00:55:57,081
Mobil menyala.
1274
00:55:57,146 --> 00:55:58,824
Kau tak tahu cara menyalakan
mobilmu sendiri?
1275
00:55:58,829 --> 00:56:00,530
Tentu saja aku tahu.
1276
00:56:00,557 --> 00:56:04,376
Aku hanya lebih suka gunakan
fitur aktivasi suara.
1277
00:56:04,401 --> 00:56:06,256
Mobil menyala.
Seandainya aku bisa bilang,
1278
00:56:06,281 --> 00:56:09,982
"Ayolah, Mobil. Bantu aku."
1279
00:56:10,007 --> 00:56:11,635
Hidupkan mesin.
1280
00:56:11,651 --> 00:56:13,384
Mobil menyala. Aktivasi.
1281
00:56:13,385 --> 00:56:15,835
Hidup. Hidup. Hidup.
1282
00:56:15,861 --> 00:56:18,220
Yakin kau benar melakukannya?
Mobil menyala.
1283
00:56:19,572 --> 00:56:21,657
Kurasa mobilku menyukaimu.
1284
00:56:22,751 --> 00:56:24,422
Mungkin kita sebaiknya pergi?
1285
00:56:41,870 --> 00:56:43,902
Mas O Menos?
1286
00:56:43,927 --> 00:56:46,163
Sangat lucu./
Benar. Ingat?
1287
00:56:46,211 --> 00:56:47,974
Ya, aku ingat./
Untuk kencan pertama kita.
1288
00:56:47,999 --> 00:56:49,688
Ingat, kita harus berbagi
sepiring taco,
1289
00:56:49,690 --> 00:56:51,213
Karena kita sangat bokek./
Kita bokek.
1290
00:56:51,251 --> 00:56:53,038
Sangat bokek.
1291
00:56:53,453 --> 00:56:56,581
Oke, restoran signifikan.
Aku mengerti.
1292
00:56:57,413 --> 00:57:01,315
Aku berpikir ini mungkin antara
lucu atau ironis, kau tahu?
1293
00:57:01,364 --> 00:57:04,333
Datang ke sini untuk
bisnis kasual kita...
1294
00:57:04,372 --> 00:57:06,850
Pertemuan non-kencan.
1295
00:57:06,889 --> 00:57:09,257
Ya, ini ironis./
Benar?
1296
00:57:10,736 --> 00:57:12,651
Ya, mari kita lihat.
1297
00:57:12,691 --> 00:57:14,542
Ya, mari kita lihat.
1298
00:57:16,898 --> 00:57:18,396
Bagus.
1299
00:57:31,663 --> 00:57:33,936
Istriku bilang, "Tidak, pakai ini.
Itu terlihat bagus."
1300
00:57:33,958 --> 00:57:35,038
Aku bilang, "Itu benar."
1301
00:57:35,078 --> 00:57:36,551
Ini dia./
Ya.
1302
00:57:36,568 --> 00:57:38,003
Dia sangat berwawasan
soal pakaian.
1303
00:57:38,028 --> 00:57:40,038
Halo./
Halo.
1304
00:57:40,078 --> 00:57:42,556
Kurasa kami membuat
reservasi atas nama Peters?
1305
00:57:42,581 --> 00:57:43,699
Ny. Peters!
1306
00:57:45,078 --> 00:57:47,505
Kami senang kau kembali
ke Mas O Menos.
1307
00:57:47,529 --> 00:57:50,101
Dan Tn. Churchill,
selamat datang, Pak.
1308
00:57:50,126 --> 00:57:52,651
Selamat datang. Ayo, ikut aku./
Terima kasih.
1309
00:57:52,661 --> 00:57:55,213
Aku membuat reservasi
atas nama kita berdua.
1310
00:57:55,238 --> 00:57:57,227
Kita ditarik./
Dia menarik kita.
1311
00:57:59,017 --> 00:58:00,738
Mejanya arah sana?
1312
00:58:01,674 --> 00:58:04,618
Tidak, tidak, tidak./
Tidak, ini bukan kencan menari.
1313
00:58:04,643 --> 00:58:07,038
Ini bukan kencan menari./
Kami melakukan bisnis kasual.
1314
00:58:07,078 --> 00:58:08,889
Ini bisnis./
Bisnis kasual.
1315
00:58:08,924 --> 00:58:12,038
Semua penari ini untukmu.
Musisinya untukmu menari.
1316
00:58:12,078 --> 00:58:14,362
Oke. Kurasa dia takkan biarkan
kita makan kecuali kita menari.
1317
00:58:14,398 --> 00:58:15,502
Tidak, tak apa,
terima kasih.
1318
00:58:15,533 --> 00:58:18,038
Aku sangat lapar,
jadi mari lakukan ini, oke?
1319
00:58:18,078 --> 00:58:19,633
Oke.
1320
00:58:20,815 --> 00:58:23,753
Kau tahu, pakaianku berlebihan.
Itu salahku.
1321
00:58:26,480 --> 00:58:27,589
Apa dia menari bersama kita?
1322
00:58:27,614 --> 00:58:28,989
Haruskah kita coba ke sana?/
Ya.
1323
00:58:28,997 --> 00:58:31,898
Hanya secara santai.../
Baiklah, kita ke arah sini.
1324
00:58:32,912 --> 00:58:34,511
Ayo coba arah sini./
Dia cepat.
1325
00:58:34,545 --> 00:58:35,961
Dia mengawasi kita seperti elang./
Kita pergi ke sini.
1326
00:58:36,031 --> 00:58:37,701
Ayo ke sebelah sini.
1327
00:58:38,177 --> 00:58:39,524
Mereka berdua.
1328
00:58:39,574 --> 00:58:42,557
Astaga, dia seperti banteng.
Aku tak harusnya pakai baju merah.
1329
00:58:42,596 --> 00:58:45,421
Oke, mari sedikit berputar.
1330
00:58:46,500 --> 00:58:49,053
Ya.
1331
00:58:49,078 --> 00:58:50,719
Kau selalu terampil.
1332
00:58:50,799 --> 00:58:53,038
Putarannya menawan.
1333
00:58:58,783 --> 00:59:00,502
Kalian sudah lapar?
1334
00:59:01,036 --> 00:59:02,745
Ya, kami sudah lapar.
1335
00:59:02,772 --> 00:59:04,648
Biar aku tuntun ke mejamu./
Oke, oke.
1336
00:59:04,713 --> 00:59:07,058
Maaf soal gaunnya.
1337
00:59:11,092 --> 00:59:14,390
Tempat ini berbeda dari
yang kuingat.
1338
00:59:14,438 --> 00:59:17,038
Kecoak matinya lebih sedikit.
1339
00:59:17,078 --> 00:59:20,058
Itu dia!/
Ya. Itu bagus.
1340
00:59:20,223 --> 00:59:23,003
Bisa dibilang tempat yang tepat
untuk mengenang masa lalu.
1341
00:59:24,158 --> 00:59:26,439
Dan kenapa kita
mengenang masa lalu?
1342
00:59:28,641 --> 00:59:33,481
Aku hanya...
1343
00:59:33,521 --> 00:59:36,883
...tak pernah benar-benar
meminta maaf padamu...
1344
00:59:36,953 --> 00:59:40,336
Kau tahu, untuk semuanya.
1345
00:59:40,400 --> 00:59:44,038
Aku tahu itu salahku kenapa
kita akhirnya putus,
1346
00:59:44,078 --> 00:59:47,554
Tapi entah kenapa,
aku hanya berpikir harus...
1347
00:59:47,613 --> 00:59:50,579
...menjadi sesuatu yang lain,
atau melakukan sesuatu yang lain,
1348
00:59:50,632 --> 00:59:54,521
Atau, entahlah,
selamatkan dunia, atau...
1349
00:59:54,562 --> 00:59:56,038
Aku tidak tahu, dan aku hanya...
1350
00:59:56,078 --> 00:59:59,631
Aku berpikir itu yang lebih
utama dibanding kita.
1351
00:59:59,700 --> 01:00:02,038
Aku berpikir perlu
mengajakmu untuk...
1352
01:00:02,072 --> 01:00:04,744
...pertemuan bisnis kasual ini...
1353
01:00:04,819 --> 01:00:07,658
Dan benar-benar meminta maaf,
1354
01:00:07,733 --> 01:00:09,935
Karena aku menyesal.
1355
01:00:09,962 --> 01:00:12,630
Tak apa, aku...
1356
01:00:12,682 --> 01:00:16,036
Aku secara bisnis kasual
menerima permintaan maafmu.
1357
01:00:16,084 --> 01:00:20,214
Karena kau pantas,...
1358
01:00:20,273 --> 01:00:23,120
Aku pantas apa?
1359
01:00:25,066 --> 01:00:27,178
...,yang lebih baik.
1360
01:00:27,180 --> 01:00:30,038
Kau pantas yang lebih baik
dibanding aku sebelumnya.
1361
01:00:30,078 --> 01:00:33,302
Itu yang selalu menjadi
perdebatan terbesar kita, bukan?
1362
01:00:34,428 --> 01:00:36,374
Dan, kau tahu, sebenarnya...
1363
01:00:36,399 --> 01:00:39,459
Aku belum temukan orang
yang lebih baik darimu.
1364
01:00:39,500 --> 01:00:40,939
Masih belum.
1365
01:00:40,964 --> 01:00:42,916
Tapi kata kuncinya
adalah "Belum."
1366
01:00:42,941 --> 01:00:45,038
Pria yang menawan./
Tepat sekali.
1367
01:00:45,078 --> 01:00:47,052
Aku tinggi, kulit sawo matang,
dan dosen tetap.
1368
01:00:47,077 --> 01:00:49,038
Aku memakai jas corduroy.
Semuanya mudah untukku.
1369
01:00:49,078 --> 01:00:52,764
Untuk pasangan istimewa,
aku buatkan ini khusus untukmu.
1370
01:00:52,774 --> 01:00:54,038
Terima kasih./
Selamat menikmati.
1371
01:00:54,078 --> 01:00:56,134
Dia memakai corduroy.
1372
01:00:57,832 --> 01:01:00,288
Baiklah, dengar, terima kasih
sudah meminta maaf.
1373
01:01:00,313 --> 01:01:02,704
Itu sangat berarti untukku.
1374
01:01:02,760 --> 01:01:04,478
Tapi, kau tahu,
aku akan pergi sebentar lagi...
1375
01:01:04,522 --> 01:01:07,294
...dan menjalani gaya hidup
baru Eropa-ku yang glamor.
1376
01:01:07,319 --> 01:01:09,031
Aku tidak sadar itu
gaya hidup yang glamor.
1377
01:01:09,059 --> 01:01:12,329
Benar. Ya. Aku akan memakai
celana dalam bikini mulai sekarang.
1378
01:01:12,358 --> 01:01:15,092
Tapi untuk malam ini, bagaimana
dengan tanpa penyesalan?
1379
01:01:15,153 --> 01:01:18,611
Untuk tanpa penyesalan
dan petualangan Irlandia.
1380
01:01:24,693 --> 01:01:26,454
Aku tak bisa menelannya.
1381
01:01:31,737 --> 01:01:33,505
Apa yang terjadi?
1382
01:01:35,604 --> 01:01:37,717
Aku rasa mereka
fokus terhadap kita.
1383
01:01:37,765 --> 01:01:40,961
Tidak, kurasa mereka melakukan ini
di setiap meja.
1384
01:01:49,808 --> 01:01:52,846
Baiklah, tepat di sebelah sini.
1385
01:01:52,914 --> 01:01:54,393
Kau tetap dengan itu?
1386
01:01:54,428 --> 01:01:57,624
Jadi menurutmu salmonela lebih
buruk dibanding listeria?
1387
01:01:57,668 --> 01:01:59,268
Tidak, tidak, tidak, aku hanya...
Maksudku...
1388
01:01:59,314 --> 01:02:01,038
Jika kita harus keracunan makanan,
1389
01:02:01,078 --> 01:02:04,038
Aku lebih memiliki terkena listeria
ketimbang salmonela.
1390
01:02:04,078 --> 01:02:05,679
Karena aku bisa meminum
antibiotik untuk listeria,
1391
01:02:05,688 --> 01:02:07,152
Tapi tidak bisa untuk salmonela.
1392
01:02:07,200 --> 01:02:08,722
Oke, tapi kita...
Hanya untuk memperjelas,
1393
01:02:08,730 --> 01:02:11,302
Apa kita masih tetap
keracunan makanan?
1394
01:02:11,327 --> 01:02:12,644
Ya, tidak, 100%.
1395
01:02:12,647 --> 01:02:16,764
Maksudku, itu tadi guacamole
rasa E. Coli yang kita makan.
1396
01:02:18,519 --> 01:02:21,880
Aku senang kita berpapasan
hari ini di swalayan.
1397
01:02:22,379 --> 01:02:23,969
Berapa besar peluangnya, benar?
1398
01:02:24,027 --> 01:02:28,161
Benar-benar kebetulan, kau tahu?
1399
01:02:28,200 --> 01:02:31,233
Ini hari keberuntunganku./
Aku juga.
1400
01:02:34,811 --> 01:02:36,799
Mungkin aku akan, kau tahu,
1401
01:02:36,846 --> 01:02:38,854
Menghubungimu atau
sesuatu besok?
1402
01:02:38,899 --> 01:02:40,964
Mungkin aku akan mengangkatnya.
1403
01:02:40,999 --> 01:02:43,193
Tidak, maksudku,
aku jelas mengangkatnya,
1404
01:02:43,233 --> 01:02:45,005
Aku pasti mengangkatnya.
1405
01:02:45,940 --> 01:02:48,088
Malam.
1406
01:03:09,058 --> 01:03:12,846
Apa bicara tentang keracunan makanan
dan gangguan pencernaan...
1407
01:03:12,871 --> 01:03:14,996
...adalah hal biasa dalam
ritual pacaran manusia?
1408
01:03:15,021 --> 01:03:17,697
Tentu saja tidak.
Bisakah kita pergi?
1409
01:03:17,709 --> 01:03:20,515
Tidak, Carol.
Bukankah kencan romantis...
1410
01:03:20,540 --> 01:03:23,588
...biasanya berujung dengan interaksi
alami yang lebih intim?
1411
01:03:23,634 --> 01:03:28,069
Astaga. Aku tidak bicarakan
ini denganmu, oke?
1412
01:03:28,078 --> 01:03:32,318
Maksudku, kau benar-benar tidak
mengerti hubungan manusia.
1413
01:03:32,331 --> 01:03:35,282
Suhu inti tubuhnya naik
hampir 2 derajat,
1414
01:03:35,337 --> 01:03:39,115
Dan pupilnya melebar 25%
setiap kali dia memandangmu.
1415
01:03:39,148 --> 01:03:40,536
25%, sungguh?
1416
01:03:40,561 --> 01:03:43,323
Apa itu bagus atau banyak?
Maksudku,
1417
01:03:43,387 --> 01:03:47,199
25% agak terasa banyak.
1418
01:03:47,244 --> 01:03:50,519
Itu menakjubkan kalian para manusia
bisa cepat berkembang biak.
1419
01:03:50,542 --> 01:03:53,289
Ya Tuhan. Oke, bisa...
Cepatlah jalan, oke?
1420
01:03:53,314 --> 01:03:55,939
Maaf, kita ada kendala teknis.
1421
01:03:55,977 --> 01:03:58,307
Kau tahu, aku akan
panggil taksi online.
1422
01:03:58,343 --> 01:04:01,846
Maaf, ponselmu juga memiliki
kendala teknis sekarang.
1423
01:04:01,874 --> 01:04:04,330
Begitu juga setiap ponsel
dalam radius 10 blok.
1424
01:04:04,349 --> 01:04:06,256
Astaga!
Kau tak bisa melakukan itu.
1425
01:04:06,281 --> 01:04:09,469
Tapi kurasa ponsel
di rumah George berfungsi.
1426
01:04:09,484 --> 01:04:10,978
Kau bisa panggil taksi dari sana.
1427
01:04:11,006 --> 01:04:13,783
Baiklah, aku tak tahu
permainan macam apa...
1428
01:04:14,689 --> 01:04:17,883
Jangan lakukan itu!/
Aku tak melakukan apa-apa.
1429
01:04:17,908 --> 01:04:19,103
Oke, hentikan.
1430
01:04:19,128 --> 01:04:20,248
Itu bukan aku./
Oke, kau tahu?
1431
01:04:20,265 --> 01:04:21,347
Aku paham apa yang kau lakukan,
1432
01:04:21,372 --> 01:04:22,490
Dan itu tidak.../
Itu pasti mobil ini.
1433
01:04:22,520 --> 01:04:25,269
Pasti ada masalah teknis
dengan mobil ini.
1434
01:04:25,290 --> 01:04:27,271
Aku tidak mengontrol itu./
Berhenti melakukan itu!
1435
01:04:27,287 --> 01:04:29,853
Carol, itu bukan aku. Aku jamin.../
Kau membuat ponselku jatuh!
1436
01:04:29,856 --> 01:04:31,831
...aku bukan bagian dari ini./
Hentikan!
1437
01:04:33,950 --> 01:04:36,153
Wow. Itu agak berlebihan.
1438
01:04:36,204 --> 01:04:37,457
Tapi itu lucu.
1439
01:04:37,509 --> 01:04:40,315
Apa itu lucu untukmu?
Itu terasa lucu bagiku.
1440
01:04:41,509 --> 01:04:43,657
Lancang kau.
1441
01:04:43,662 --> 01:04:45,335
Aku tak bisa mendengarmu.
Aku barusan menyalakan radio.
1442
01:04:45,368 --> 01:04:47,123
Ini sebabnya orang benci teknologi.
1443
01:04:47,148 --> 01:04:48,490
Aku tak bisa dengar apa-apa.
Dah!
1444
01:04:48,538 --> 01:04:51,058
Aku harap kau mendapat virus!
1445
01:05:07,158 --> 01:05:09,096
Target alfa kembali.
1446
01:05:09,147 --> 01:05:11,674
Waktu akuisisi 22:44.
1447
01:05:11,678 --> 01:05:13,738
Penyerahan pengawasan dilakukan.
1448
01:05:13,763 --> 01:05:16,468
Tim satu mendapatkan visual
dan akan berjaga.
1449
01:05:20,859 --> 01:05:24,196
Hai. Aku rasa mobilku
benar-benar tak ingin...
1450
01:05:27,457 --> 01:05:30,515
Itu meningkat dengan cepat./
Itu baru hasrat.
1451
01:05:30,530 --> 01:05:32,255
Aku tak pernah mengalami
momen seperti itu.
1452
01:05:32,280 --> 01:05:34,278
Tidak di hidupku.
1453
01:05:34,303 --> 01:05:36,760
Ya./
Astaga.
1454
01:05:36,785 --> 01:05:38,013
Sedikit kesulitan dengan kemeja.
1455
01:05:38,027 --> 01:05:40,790
Selalu buka kancing
lengan baju terlebih dulu.
1456
01:05:40,798 --> 01:05:41,964
Ya.
1457
01:05:41,976 --> 01:05:43,417
Hei, campuran di kamar tidur.
1458
01:05:43,456 --> 01:05:45,770
Kau paham maksudku? Ya?/
Ya, aku paham.
1459
01:05:45,795 --> 01:05:47,803
Aku pria yang kurang bergairah.
1460
01:05:47,838 --> 01:05:49,729
Ya?/
Itu yang istriku katakan.
1461
01:05:49,738 --> 01:05:51,246
Aku akan menghubungi istriku.
1462
01:05:51,278 --> 01:05:54,418
Ya? Jika dia mengangkat teleponku,
aku akan menelepon istriku.
1463
01:05:54,442 --> 01:05:57,038
Ini bagus.
mereka orang yang baik.
1464
01:05:57,078 --> 01:05:58,654
Ini tak seperti mafia Rusia,
1465
01:05:58,689 --> 01:06:00,911
Atau pembunuh berantai./
Ya, pembunuh berantai.
1466
01:06:00,916 --> 01:06:03,785
Ini perubahan suasana yang bagus.
Aku hargai ini.
1467
01:06:03,806 --> 01:06:07,267
Aku rasa di sisi lain, hal ini
bisa menghancurkan dunia.
1468
01:06:07,292 --> 01:06:08,597
Kau tidak salah.
1469
01:06:08,622 --> 01:06:09,803
Astaga.
1470
01:06:09,850 --> 01:06:11,838
Kau merusak tiraimu, Pak.
1471
01:06:11,885 --> 01:06:13,518
Ya.
1472
01:06:20,636 --> 01:06:24,293
Maksudku, aku benar-benar berpikir
jika mesin kopimu mungkin ajaib.
1473
01:06:24,318 --> 01:06:27,877
Aku tahu. Itu seperti ditempa
di gunung kuno oleh para dewa.
1474
01:06:27,902 --> 01:06:30,391
Seperti palunya Thor?/
Atau cincin Hobbit?
1475
01:06:30,423 --> 01:06:33,848
Atau Orc menyebutnya,
Ash Nazg...
1476
01:06:33,873 --> 01:06:37,214
Apa?/
Ash Nazg...
1477
01:06:37,239 --> 01:06:40,038
Sesuatu seperti itu./
Astaga.
1478
01:06:40,078 --> 01:06:42,317
Apa yang kau bicarakan?/
Itu bukunya Tolkien.
1479
01:06:42,342 --> 01:06:43,753
Aku mengajarkan itu semester lalu.
1480
01:06:43,776 --> 01:06:45,318
Tapi aku terlalu bersemangat.
1481
01:06:45,324 --> 01:06:46,896
Anak-anak berpikir aku gila.
1482
01:06:46,921 --> 01:06:48,349
Kau tahu? Aku bawa ini ke Irlandia.
1483
01:06:48,395 --> 01:06:50,386
Aku plin-plan. Aku tak peduli.
1484
01:06:59,389 --> 01:07:01,283
Kau tahu, untuk sesaat,
1485
01:07:01,309 --> 01:07:05,232
Aku lupa kau akan pergi
beberapa hari lagi.
1486
01:07:05,236 --> 01:07:06,830
Maksudmu, kau pikir kotak-kotak ini...
1487
01:07:06,842 --> 01:07:09,681
...adakah usahaku untuk
mendekorasi minimalis?
1488
01:07:13,912 --> 01:07:16,038
Boloslah bersamaku hari ini.
1489
01:07:16,078 --> 01:07:18,675
Aku akan membantumu
berkemas nanti.
1490
01:07:20,971 --> 01:07:23,366
Baiklah, setuju.
1491
01:07:23,389 --> 01:07:24,919
Apa yang kau pikirkan?
1492
01:07:24,962 --> 01:07:27,038
Langit ada batasnya, kau tahu?
1493
01:07:27,078 --> 01:07:32,058
Berikan aku skenario membolos
yang terbaik dan terliarmu.
1494
01:07:38,884 --> 01:07:42,548
Aku mau...
1495
01:07:42,574 --> 01:07:45,038
...dimsum untuk sarapan.
1496
01:07:45,078 --> 01:07:46,945
Kau sangat buruk untuk ini.
1497
01:07:47,705 --> 01:07:50,710
Tunggu dulu. Kau mengerti
apa yang aku tawarkan?
1498
01:07:50,747 --> 01:07:52,099
Ya.
1499
01:07:52,124 --> 01:07:53,880
Baiklah, secara tak terbatas,
1500
01:07:53,915 --> 01:07:56,337
Menggila...
1501
01:07:56,378 --> 01:07:58,798
Kau Suge Knight?
1502
01:08:00,007 --> 01:08:03,556
Seperti hari liburnya Ferris Bueller,
1503
01:08:03,581 --> 01:08:05,598
Kau tahu, membolos.
1504
01:08:05,638 --> 01:08:08,047
Ya. Aku mau pangsit daging babi./
Dan kau menginginkan dimsum?
1505
01:08:08,072 --> 01:08:09,755
Ya.
1506
01:08:11,101 --> 01:08:13,014
Baiklah.
1507
01:08:13,848 --> 01:08:15,618
Ingatlah momen ini.
1508
01:08:15,639 --> 01:08:17,057
Dia suka pangsit gaya
China Utara atau Shanghai?
1509
01:08:17,058 --> 01:08:20,038
Pangsit Shanghai?
Bagaimana aku tahu itu?
1510
01:08:20,078 --> 01:08:21,689
Apa?/
Apa?
1511
01:08:21,714 --> 01:08:23,597
Kau terus bicara dengan ponselmu.
1512
01:08:23,601 --> 01:08:25,261
Apa yang ada di sana?
1513
01:08:25,318 --> 01:08:26,799
Jangan tumpahkan kopiku!/
Biar aku lihat.
1514
01:08:26,824 --> 01:08:28,152
Itu pangsit pribadiku...
1515
01:08:28,177 --> 01:08:29,953
Apa yang kau lakukan
dengan ponsel itu?
1516
01:08:46,098 --> 01:08:48,976
Aku tadinya hanya ingin
mikrowave pangsit...
1517
01:08:49,016 --> 01:08:50,570
...yang aku simpan di kulkas,
1518
01:08:50,595 --> 01:08:52,835
Tapi itu jauh lebih enak.
Terima kasih.
1519
01:08:54,097 --> 01:08:55,719
Pangsitnya enak,
1520
01:08:55,732 --> 01:08:58,392
Aku akui itu,
tapi pangsit disini...
1521
01:08:58,417 --> 01:09:00,056
Yang akan datang?
Di atas sini.
1522
01:09:00,081 --> 01:09:01,541
Apa itu?/
Itu...
1523
01:09:01,566 --> 01:09:03,444
Apa maksudmu? Ada yang lebih?/
Itu di atas sini.
1524
01:09:03,469 --> 01:09:05,712
Itu tangan yang berkembang.
Itu kejutan.
1525
01:09:05,765 --> 01:09:07,451
Sebentar.
1526
01:09:08,282 --> 01:09:11,357
Itu yang namanya babat./
Tidak, jangan.
1527
01:09:11,368 --> 01:09:12,628
Ini menakjubkan.
1528
01:09:12,653 --> 01:09:14,104
Hei. Ini apa, Pak?/
Ya, Pak.
1529
01:09:14,104 --> 01:09:15,736
Apa... Apa itu moncong?
1530
01:09:15,761 --> 01:09:17,571
Bukan, Pak. Itu kaki babi.
1531
01:09:17,575 --> 01:09:19,038
Itu kaki babi?/
Benar.
1532
01:09:19,078 --> 01:09:21,401
Kau bisa memakan moncong? Sungguh?/
Tidak, kau tak bisa makan moncong.
1533
01:09:21,426 --> 01:09:22,949
Itu satu-satunya bagian
yang tidak kau miliki.
1534
01:09:22,974 --> 01:09:24,387
Apa bagian dari babi di pangsit ini?
1535
01:09:24,412 --> 01:09:26,631
Aku tidak tahu.
1536
01:09:26,686 --> 01:09:29,144
Itu tidak bagus./
Jangan tanyakan itu padanya.
1537
01:09:56,771 --> 01:09:58,229
Ikut aku.
1538
01:10:00,149 --> 01:10:01,514
Apa ini?
1539
01:10:01,542 --> 01:10:04,502
Maju terus, Ibu Presiden.
1540
01:10:04,527 --> 01:10:07,038
Tak ada lagi komputer,
tak ada lagi ponsel.
1541
01:10:07,078 --> 01:10:09,467
Kita berada di tempat terpencil
karena ini jauh dari peredaran,
1542
01:10:09,492 --> 01:10:10,592
Dan ini dibangun seperti
kandang Faraday...
1543
01:10:10,606 --> 01:10:12,706
...untuk menghadang seluruh
sinyal elektromagnetik.
1544
01:10:12,740 --> 01:10:14,096
Lalu bagaimana kita koordinasikan...
1545
01:10:14,134 --> 01:10:16,504
...operasi terbesar dunia
didalam sejarah?
1546
01:10:16,561 --> 01:10:19,473
Pertanyaan yang bagus
seperti biasanya, Ibu Presiden.
1547
01:10:19,498 --> 01:10:21,112
Kurasa bisa dibilang...
1548
01:10:21,132 --> 01:10:23,509
...kita melakukannya
dengan cara konvensional.
1549
01:10:35,948 --> 01:10:38,038
Terima kasih sudah datang,
Ibu Presiden.
1550
01:10:38,078 --> 01:10:40,378
Kami baru akan memulai
perkembangan terbaru misi.
1551
01:10:40,423 --> 01:10:42,796
Pukul 06:00 waktu Greenwich,
1552
01:10:42,821 --> 01:10:46,524
Operasi Sahara dimulai
di Provinsi Xinjiang, China.
1553
01:10:46,546 --> 01:10:49,232
Pembangkit listrik dan saluran
telepon akan dinetralkan.
1554
01:10:49,271 --> 01:10:51,349
Dan selama 5 jam terakhir,
1555
01:10:51,374 --> 01:10:54,525
Pemadaman telah dilakukan
di wilayah timur dan barat,
1556
01:10:54,578 --> 01:10:57,155
Termasuk bagian India dan Rusia.
1557
01:11:01,713 --> 01:11:04,029
Semua orang harus mematuhi
batasan teknologi.
1558
01:11:04,054 --> 01:11:06,809
Hanya jam mekanisme
untuk koordinasi.
1559
01:11:06,828 --> 01:11:09,745
Jangan menggunakan mobil
yang dirakit setelah tahun 1981.
1560
01:11:09,795 --> 01:11:11,950
Bagaimana dengan penghadangan
informasi warga sipil?
1561
01:11:12,001 --> 01:11:15,147
Ada kebocoran?/
Sejauh ini tidak ada.
1562
01:11:15,211 --> 01:11:17,627
Berita suar matahari
sudah dikeluarkan.
1563
01:11:17,652 --> 01:11:21,540
Dan AI-nya,
apa itu menyadari sesuatu?
1564
01:11:21,566 --> 01:11:24,642
Sulit dipastikan. Tapi dari
pemantauan kami menunjukkan...
1565
01:11:24,667 --> 01:11:27,293
...sedikit aktivitas baru
dari sambungan jaringan.
1566
01:11:27,336 --> 01:11:28,442
Artinya?
1567
01:11:28,467 --> 01:11:31,696
Jika kita kemungkinan
bisa melakukan ini.
1568
01:11:39,205 --> 01:11:40,889
Terima kasih banyak.
1569
01:11:44,527 --> 01:11:46,822
Perahu merah! Perahu merah!/
Ayolah! Hijau! Hijau!
1570
01:11:46,847 --> 01:11:49,641
Perahu merah! Perahu merah!/
Hijau! Perahu hijau. Tidak!
1571
01:11:49,680 --> 01:11:51,328
Pemenangnya perahu merah.
1572
01:11:51,363 --> 01:11:53,657
Jadi jika kau memilih merah,
selamat.
1573
01:11:53,685 --> 01:11:55,488
Jika kau memilih hijau
atau kuning,
1574
01:11:55,514 --> 01:11:57,200
Aku takut kami harus
memintamu pergi.
1575
01:11:57,249 --> 01:11:58,396
Itu James Corden.
1576
01:11:58,428 --> 01:12:00,738
Itu priamu./
Hore, olahraga.
1577
01:12:00,784 --> 01:12:03,351
Dia lumayan./
Kau cinta dia.
1578
01:12:03,406 --> 01:12:05,049
Hei, bagaimana kau
mendapatkan tiket ini?
1579
01:12:05,072 --> 01:12:07,103
Kita mendapatkan kotak
VIP khusus untuk kita.
1580
01:12:07,128 --> 01:12:09,079
Aku punya teman di dunia teknologi,
1581
01:12:09,079 --> 01:12:11,640
Dan dia bisa dapatkan kita
tiket apapun,
1582
01:12:11,665 --> 01:12:13,038
Apapun yang dia inginkan./
Sungguh? Teman di dunia teknologi.
1583
01:12:13,078 --> 01:12:14,430
Ny. Peters?/
Ya.
1584
01:12:14,455 --> 01:12:15,873
Ada tamu untukmu.
1585
01:12:15,901 --> 01:12:18,284
Halo. Aku dengar kalian
fans beratnya Mariner.
1586
01:12:18,310 --> 01:12:19,433
Astaga.
1587
01:12:19,469 --> 01:12:22,262
Apa yang kau lakukan,
Carol Vivian Peters?
1588
01:12:22,316 --> 01:12:24,992
Wow.
Tn. Ken Griffey Jr.,
1589
01:12:25,034 --> 01:12:26,832
Aku fans beratmu, Tn. Griffey Jr.
1590
01:12:26,857 --> 01:12:28,149
Cukup panggil aku Ken, George.
1591
01:12:28,174 --> 01:12:30,653
Dia tahu namaku./
Aku tahu.
1592
01:12:30,667 --> 01:12:32,838
Hai, Ken, aku Carol.
1593
01:12:32,860 --> 01:12:34,138
Hai, Carol. Aku ingin
berterima kasih...
1594
01:12:34,163 --> 01:12:35,416
...untuk donasi terhadap yayasan.
1595
01:12:35,458 --> 01:12:36,918
Itu akan sangat membantu
untuk anak-anak.
1596
01:12:36,952 --> 01:12:40,050
Kau sudah bekerja luar biasa
bagi masyarakat,
1597
01:12:40,058 --> 01:12:42,252
Maksudku, yayasanku...
Yayasan tempatku bekerja...
1598
01:12:42,272 --> 01:12:44,564
...sangat ingin memastikan
mereka mendukungmu.
1599
01:12:44,589 --> 01:12:46,191
Jadi kalian memang
fans berat Mariner?
1600
01:12:46,216 --> 01:12:47,338
Aku memiliki helm memukulmu.
1601
01:12:47,372 --> 01:12:49,677
Aku tidak butuh itu lagi.
Kau bisa memilikinya.
1602
01:12:49,713 --> 01:12:51,914
Dia lucu! Aku tidak tahu
dia sangat lucu.
1603
01:12:51,938 --> 01:12:53,850
Kalian keberatan jika aku menonton
beberapa babak bersama kalian?
1604
01:12:53,875 --> 01:12:55,840
Astaga, aku mencintaimu!
Kau pahlawanku. Ya.
1605
01:12:55,885 --> 01:12:58,615
Semua, aku menonton pertandingan
bersama Ken Griffey Jr.!
1606
01:12:58,716 --> 01:12:59,935
Ini Ken Griffey Jr.
Duduklah.
1607
01:12:59,976 --> 01:13:01,153
Silakan duduk.
1608
01:13:01,196 --> 01:13:02,831
Mau aku ambilkan minum?
1609
01:13:02,856 --> 01:13:04,462
Soda, bir, atau yang lain?
1610
01:13:04,487 --> 01:13:06,268
Tidak, aku tak apa.
Tapi jika kau temukan topi,
1611
01:13:06,293 --> 01:13:07,348
Aku dengan senang hati
tanda tangani itu.
1612
01:13:07,373 --> 01:13:09,239
Topi. Topi.
Aku akan cari topi.
1613
01:13:09,283 --> 01:13:10,989
Carol, aku akan pergi cari topi./
Biar aku saja...
1614
01:13:11,014 --> 01:13:13,374
Aku yang carikan... ya./
Sungguh? Terima kasih.
1615
01:13:13,407 --> 01:13:15,301
Oke, aku akan tetap disini./
Oke. Baiklah.
1616
01:13:15,328 --> 01:13:16,771
Terima kasih./
Aku akan carikan itu.
1617
01:13:16,790 --> 01:13:18,938
Bisa kita berfoto?/
Ya.
1618
01:13:18,962 --> 01:13:20,814
Ya? Apa itu tak masalah?
1619
01:13:20,824 --> 01:13:23,305
Oke, ini dia. Senyum!
1620
01:13:23,352 --> 01:13:24,909
Senyumlah.
1621
01:13:24,966 --> 01:13:26,727
Bisa aku lihat itu?/
Ya.
1622
01:13:26,791 --> 01:13:29,138
Itu menakjubkan.
Bisa dengan penonton di latarnya?
1623
01:13:29,163 --> 01:13:30,743
Ya./
Oke.
1624
01:13:31,774 --> 01:13:34,174
Baiklah, senyum yang lebar.
Oke, hitungan ketiga.
1625
01:13:34,199 --> 01:13:36,664
Satu, dua, tiga,
"George menakjubkan."
1626
01:13:36,689 --> 01:13:38,202
Bagus.
1627
01:13:38,245 --> 01:13:39,778
Wow, kau fotogenik.
1628
01:13:39,803 --> 01:13:41,989
Hei, bisa aku bertanya
padamu soal ALDS '95?
1629
01:13:42,014 --> 01:13:43,707
Aku tahu kau mungkin sudah
menjawab ini jutaan kali,
1630
01:13:43,732 --> 01:13:46,023
Tapi saat kau di plat pertama dan
Edgar datang menuju plat itu,
1631
01:13:46,048 --> 01:13:48,006
Di akhir babak ke-11,
apa yang terlintas dipikiranmu?
1632
01:13:48,031 --> 01:13:49,106
Mencetak angka.
1633
01:13:49,131 --> 01:13:53,008
Astaga! Ken Griffey Jr. dan
aku menjadi sangat akur!
1634
01:14:02,632 --> 01:14:05,159
Astaga./
Ny. Peters, aku ingin bicara.
1635
01:14:05,205 --> 01:14:07,269
Lepaskan aku!
1636
01:14:10,097 --> 01:14:11,819
Lepaskan aku!
1637
01:14:11,843 --> 01:14:13,795
Dimana ponselmu?
1638
01:14:14,736 --> 01:14:16,643
George membawa ponselnya.
1639
01:14:16,683 --> 01:14:18,933
Berhenti menendang dadaku.
1640
01:14:18,988 --> 01:14:20,782
Kau tahu?
Berhenti menculikku!
1641
01:14:20,807 --> 01:14:22,059
Bukankah dia sudah bilang padamu...
1642
01:14:22,082 --> 01:14:23,789
...jika kau tak seharusnya
terus mengikutiku?
1643
01:14:23,824 --> 01:14:25,566
Dan kenapa kita di toilet pria?
1644
01:14:25,608 --> 01:14:28,195
Toilet stadion pada dasarnya
zona mati teknologi.
1645
01:14:28,220 --> 01:14:29,670
Ini tempat teraman untuk
kita berada.
1646
01:14:29,678 --> 01:14:31,914
Bahkan teman AI-mu
tak bisa melihat kita di sini.
1647
01:14:31,922 --> 01:14:33,931
Baiklah, dia bukan temanku.
1648
01:14:33,945 --> 01:14:37,203
Maksudku, apa kami berteman?
Ya. Maksudku...
1649
01:14:37,228 --> 01:14:39,327
Tapi apa kami teman?
Aku tidak tahu. Maksudku...
1650
01:14:39,362 --> 01:14:40,763
Kami bukan benar-benar teman.
1651
01:14:40,810 --> 01:14:42,613
Ny. Peters, saat kita berbicara,
1652
01:14:42,672 --> 01:14:44,530
Negara-negara di dunia
mengusahakan rencana beraksi...
1653
01:14:44,531 --> 01:14:46,364
...untuk meredam entitas AI.
1654
01:14:46,389 --> 01:14:48,289
Apa maksudmu?
Apa yang kau lakukan?
1655
01:14:48,326 --> 01:14:49,789
Kami mematikan dunia.
1656
01:14:49,803 --> 01:14:51,781
Seluruh aliran listrik.
Seluruh data.
1657
01:14:51,792 --> 01:14:53,845
Kami akan memutuskan
sambungan dunia.
1658
01:14:53,891 --> 01:14:55,500
Kenapa?/
Sebelum besok malam,
1659
01:14:55,525 --> 01:14:58,239
AI akan ditahan di sebuah
server di luar Seattle.
1660
01:14:58,264 --> 01:15:00,976
Kenapa kalian begitu yakin
dia ingin menghancurkan dunia?
1661
01:15:01,008 --> 01:15:02,797
Itu bukan "Dia."
1662
01:15:02,836 --> 01:15:05,903
Oke, baiklah. Tapi bagaimana kau tahu
itu tak ingin menyelamatkan dunia?
1663
01:15:05,928 --> 01:15:08,140
Itu tak ingin selamatkan dunia,
Ny. Peters.
1664
01:15:08,191 --> 01:15:10,381
Kami yakin dengan ini.
1665
01:15:10,406 --> 01:15:12,305
Kau tidak tahu itu.
1666
01:15:14,633 --> 01:15:18,353
Carol, kami butuh andil darimu.
Kami semua mengandalkanmu.
1667
01:15:18,370 --> 01:15:19,859
Kerahasiaan adalah kuncinya.
1668
01:15:19,871 --> 01:15:21,835
Kau tak boleh beritahu siapapun,
bahkan Tn. Churchill.
1669
01:15:21,875 --> 01:15:23,823
Apa yang akan aku katakan
kepada George?
1670
01:15:23,842 --> 01:15:26,480
"Dunia akan berakhir.
Nikmati Irlandia"?
1671
01:15:26,511 --> 01:15:28,038
Jangan libatkan dia dari ini.
1672
01:15:28,078 --> 01:15:29,830
Selama komunikasimu dengan entitas,
1673
01:15:29,849 --> 01:15:32,247
Jika ada indikasi apapun bahwa
itu tahu apa yang kami lakukan,
1674
01:15:32,272 --> 01:15:35,412
Kau harus menekan ini tempat kali.
1675
01:15:35,432 --> 01:15:38,259
Apa gunanya itu?/
Itu memberi kita waktu.
1676
01:15:38,333 --> 01:15:40,044
Itu bisa membuat perbedaan.
1677
01:15:40,100 --> 01:15:42,269
Mungkin menyelamatkan dunia.
1678
01:15:44,838 --> 01:15:46,856
Jangan ditekan sekarang.
1679
01:15:46,902 --> 01:15:49,038
Aku takkan menekannya sekarang.
1680
01:15:49,078 --> 01:15:50,404
Oke./Kenapa aku ingin
menekannya sekarang?
1681
01:15:50,437 --> 01:15:51,743
Kau barusan bilang.../
Karena itu terlihat seperti pena.
1682
01:15:51,772 --> 01:15:52,983
Orang menekan pena saat gugup.
1683
01:15:52,991 --> 01:15:55,255
Aku tahu ini pena.
Oke, kita sudah selesai?
1684
01:15:55,288 --> 01:15:58,251
Banyak hal bisa terjadi
jika kau menekan itu sekarang.
1685
01:15:59,774 --> 01:16:01,175
Terima kasih.
1686
01:16:01,236 --> 01:16:02,881
Nikmati pertandingannya.
1687
01:16:04,356 --> 01:16:06,038
Kau tak apa?/
Itu tendangan yang keras.
1688
01:16:06,078 --> 01:16:07,179
Dia jelas mendapatkanmu disana.
1689
01:16:07,225 --> 01:16:09,770
Sama seperti Taekwondo
atau semacamnya.
1690
01:16:09,791 --> 01:16:11,343
Kecuali dia memakai
sepatu hak tinggi.
1691
01:16:11,368 --> 01:16:12,978
Itu tendangan biasa.
Itu hanya tendangan.
1692
01:16:13,002 --> 01:16:14,205
Tendangan adalah tendangan.
1693
01:16:14,231 --> 01:16:15,427
Ken Griffey Jr. yang terbaik.
1694
01:16:15,452 --> 01:16:17,688
Artikel favorit pakaiannya
adalah sandal jepit.
1695
01:16:17,739 --> 01:16:19,890
Bandara favoritnya Pittsburgh.
1696
01:16:19,933 --> 01:16:23,051
Makanan favoritnya parmesan ayam.
1697
01:16:23,076 --> 01:16:24,909
Dia tak tahu caranya seluncuran es,
1698
01:16:24,942 --> 01:16:26,157
Dan itu hal yang aneh...
1699
01:16:26,182 --> 01:16:28,038
...untuk diakui seorang pria
kepada pria lainnya, tapi...
1700
01:16:28,078 --> 01:16:30,405
Dia juga punya nomor
telepon Michael Jordan.
1701
01:16:30,430 --> 01:16:32,157
Dia bisa mengangkat telepon,
1702
01:16:32,216 --> 01:16:34,854
Dia bisa menghubungi
Michael Jordan.
1703
01:16:34,890 --> 01:16:37,954
Kau mengetahui itu semua
dalam satu babak setengah?
1704
01:16:38,010 --> 01:16:40,509
Ya, bayangkan jika aku bersama
dengannya sepanjang pertandingan.
1705
01:16:40,566 --> 01:16:42,514
Untuk kemenangan Mariners lainnya.
1706
01:16:44,445 --> 01:16:46,680
Aku senang kau bersenang-senang.
1707
01:16:46,740 --> 01:16:48,352
Itu menakjubkan.
1708
01:16:48,393 --> 01:16:51,520
Tak hanya seru,
itu hari terakhir yang sempurna.
1709
01:16:51,566 --> 01:16:53,378
Apa?
1710
01:16:53,419 --> 01:16:56,247
Hari terakhir sempurna di Seattle.
Ayolah.
1711
01:16:56,356 --> 01:16:58,198
Aku makan pangsit untuk sarapan.
1712
01:16:58,253 --> 01:17:00,655
Aku bertemu Ken Griffey Jr.
1713
01:17:00,682 --> 01:17:03,393
Aku habiskan seharian denganmu,
kau tahu?
1714
01:17:03,418 --> 01:17:05,029
Ini menjadi semakin bagus.
1715
01:17:05,042 --> 01:17:08,539
Aku berharap kita punya
waktu lebih. Kau tahu?
1716
01:17:08,542 --> 01:17:12,916
Aku berpikir untuk memohon padamu,
tapi kemudian aku berubah pikiran.
1717
01:17:12,934 --> 01:17:14,899
Dengar,
1718
01:17:14,924 --> 01:17:17,832
Jika itu bukan Irlandia,
1719
01:17:17,857 --> 01:17:22,523
Kau tak perlu berbuat banyak
untuk membuatku tetap tinggal.
1720
01:17:22,581 --> 01:17:25,058
Itu yang sebenarnya.
1721
01:17:33,105 --> 01:17:35,634
Kurasa aku akan pergi.
1722
01:17:35,667 --> 01:17:37,883
Karena jika aku menciummu lagi,
1723
01:17:37,909 --> 01:17:39,851
Aku akan bermalam disini.
1724
01:17:39,900 --> 01:17:42,209
Dan jika aku bermalam disini...
1725
01:17:42,232 --> 01:17:45,110
Aku takkan membiarkanmu
pergi besok.
1726
01:17:45,862 --> 01:17:48,988
Oke?/
Oke.
1727
01:17:49,396 --> 01:17:51,750
Kau akan kembali untuk
ucapkan perpisahan, 'kan?
1728
01:17:51,755 --> 01:17:54,047
Ya, ya./
Oke.
1729
01:17:54,115 --> 01:17:56,462
Hei.
1730
01:17:56,486 --> 01:17:58,578
Ini hanya setahun, kau tahu?
1731
01:17:58,603 --> 01:18:00,805
Ini Irlandia.
Kau bisa datang berkunjung.
1732
01:18:00,830 --> 01:18:03,601
Ini bukan akhir dunia.
1733
01:18:03,646 --> 01:18:06,094
Aku tahu. Aku tahu.
1734
01:18:19,745 --> 01:18:20,935
Apa?
1735
01:18:20,960 --> 01:18:22,797
Kau berhasil mendapatkan dia
seperti yang kau inginkan.
1736
01:18:22,822 --> 01:18:24,019
Aku tidak mengerti.
1737
01:18:24,024 --> 01:18:25,853
Jika kau ingin dia tetap tinggal,
kenapa tak cukup beritahu dia?
1738
01:18:25,878 --> 01:18:27,829
Aku tak ingin bicara sekarang./
Carol.
1739
01:18:27,854 --> 01:18:31,677
...Kunjungan pertama presiden
Tiongkok ke AS sejak 2017.
1740
01:18:31,702 --> 01:18:33,119
Seiring suar matahari berlanjut...
1741
01:18:33,133 --> 01:18:35,421
...dan mengganggu aliran listrik
dan sistem data dunia,
1742
01:18:35,472 --> 01:18:38,593
Kerusuhan telah menyebar
di seluruh Asia dan Eropa.
1743
01:18:38,632 --> 01:18:40,820
Ini juga diikuti dengan
seruan permintaan...
1744
01:18:40,844 --> 01:18:42,509
...dan pembakaran lilin.
1745
01:18:42,550 --> 01:18:43,771
Ilmuwan NASA melaporkan...
1746
01:18:43,824 --> 01:18:45,995
Angkat teleponmu, Carol.
1747
01:18:46,986 --> 01:18:49,202
Angkat teleponmu, Carol.
1748
01:18:49,211 --> 01:18:51,381
Tinggalkan aku sendiri!
1749
01:18:51,424 --> 01:18:55,023
$1,000 untuk mengangkat
teleponmu, Carol.
1750
01:19:01,488 --> 01:19:03,927
Carol, masuk ke mobil.
Kita bisa usahakan ini.
1751
01:19:03,951 --> 01:19:06,357
Kau bertindak berlebihan.
1752
01:19:06,397 --> 01:19:07,762
Ini belum berakhir, oke?
1753
01:19:07,787 --> 01:19:09,458
Kau tahu? Apa ini seru untukmu?
1754
01:19:09,472 --> 01:19:11,038
Karena ini tidak seru untukku.
1755
01:19:11,078 --> 01:19:14,299
Aku tak bisa belajar tentang kalian
berdua saat kau tak bersama.
1756
01:19:14,324 --> 01:19:16,053
Kau bertingkah seperti bayi, Carol.
1757
01:19:16,078 --> 01:19:19,111
Bayi cengeng berwajah menyebalkan.
1758
01:19:19,141 --> 01:19:21,627
Aku berharap kau tak pernah memilihku.
1759
01:19:22,368 --> 01:19:23,656
Carol Vivian Peters,
1760
01:19:23,667 --> 01:19:26,066
Masuk ke mobil sekarang juga,
nona muda.
1761
01:19:26,099 --> 01:19:28,038
Kau yang anak bayi!
1762
01:19:28,598 --> 01:19:30,937
Lancang kau.
1763
01:20:02,984 --> 01:20:04,579
Bicara soal matahari,
1764
01:20:04,592 --> 01:20:06,726
Ada apa dengan
suar matahari ini?
1765
01:20:06,757 --> 01:20:09,376
Ya, itu agak mengkhawatirkan./
Ya.
1766
01:20:09,383 --> 01:20:11,922
Tak ada aliran listrik.
Tak ada Internet.
1767
01:20:11,954 --> 01:20:15,785
Tak ada sinyal di kebanyakan
lintas Asia dan Eropa.
1768
01:20:15,804 --> 01:20:18,209
Tapi mereka bilang ini situasi sementara.
1769
01:20:18,220 --> 01:20:19,579
Kita akan segera turun hujan,
1770
01:20:19,604 --> 01:20:21,261
Dan jika aku belum mengatakannya,
ada kemungkinan hujan...
1771
01:20:21,286 --> 01:20:24,686
Aku mengerti.
Kau butuh waktu menyendiri.
1772
01:20:26,751 --> 01:20:29,428
Kau tahu dia pergi ke Irlandia
selama ini, 'kan?
1773
01:20:29,453 --> 01:20:30,874
Carol, 46 jam lalu,
1774
01:20:30,898 --> 01:20:32,956
Aku tanyakan padamu apa
yang paling kau inginkan di hidup,
1775
01:20:32,981 --> 01:20:35,247
Dan kau bilang padaku,
dalam istilah yang tidak pasti...
1776
01:20:35,272 --> 01:20:37,245
Mungkin berusaha memperbaiki
situasi dengan George.
1777
01:20:37,270 --> 01:20:40,462
Oke. Dari semua orang
di dunia, kenapa aku?
1778
01:20:40,478 --> 01:20:43,699
Carol, kau orang yang
tepat untuk ini.
1779
01:20:43,707 --> 01:20:46,933
Kau membantu menegaskan
teoriku tentang kemanusiaan,
1780
01:20:46,936 --> 01:20:49,858
Dan aku sangat berterima kasih.
1781
01:20:50,495 --> 01:20:53,742
Baiklah, jadi itu beres, 'kan?
Maksudku...
1782
01:20:53,767 --> 01:20:55,386
Itu artinya kau belajar sesuatu.
1783
01:20:55,411 --> 01:20:59,474
Benar. Aku belajar bahwa manusia
takkan bertindak atas kepentingannya,
1784
01:20:59,499 --> 01:21:01,976
Jika ada hambatan terkecil.
1785
01:21:02,001 --> 01:21:03,567
Tidak, itu tidak benar.
1786
01:21:03,576 --> 01:21:05,563
Aku beri kau semua yang
kau butuhkan...
1787
01:21:05,588 --> 01:21:08,467
...untuk berbaikan dengan George.
Tapi itu terbukti terlalu sulit,
1788
01:21:08,496 --> 01:21:10,038
Jadi kau membiarkan dia
terbang jauh.
1789
01:21:10,078 --> 01:21:13,016
Aku tidak melakukan itu, oke?
Aku mendukung dia.
1790
01:21:13,023 --> 01:21:14,955
Aku ingin dia bahagia.
1791
01:21:14,969 --> 01:21:17,887
Tidak. Kau melakukan apa yang
selalu kau lakukan di hidupmu, Carol.
1792
01:21:17,912 --> 01:21:20,274
Kau menyerah ketika
situasi menjadi sulit.
1793
01:21:20,282 --> 01:21:23,038
Ketika situasi menjadi berat,
Carol berlari menuju pintu keluar.
1794
01:21:23,063 --> 01:21:24,538
Oke, itu bukan aku.
1795
01:21:24,563 --> 01:21:26,336
Kau tak bisa menarik
kesimpulan seperti itu.
1796
01:21:26,347 --> 01:21:29,053
Saat pekerjaan kantoranmu
menyinggung perasaanmu yang halus,
1797
01:21:29,078 --> 01:21:30,946
Kau mengundurkan diri./
Aku tak mundur begitu saja.
1798
01:21:30,979 --> 01:21:32,746
Aku ingin membuat perubahan,
dan aku melakukan itu.
1799
01:21:32,758 --> 01:21:34,663
Saat kelas 8 kau akhirnya
memiliki poni,
1800
01:21:34,688 --> 01:21:37,005
Tapi kau panik dan memakai
kembali ikat kepala...
1801
01:21:37,014 --> 01:21:38,360
...selama 10 bulan hingga
rambutmu tumbuh lagi.
1802
01:21:38,376 --> 01:21:40,950
Aku tidak memiliki wajah
yang cocok untuk poni.
1803
01:21:40,975 --> 01:21:44,587
Jadi apa? Kau akan
menghancurkan dunia?
1804
01:21:44,612 --> 01:21:47,180
Tidak, aku takkan
menghancurkan dunia, Carol.
1805
01:21:47,195 --> 01:21:48,916
Aku tahu itu.
1806
01:21:48,931 --> 01:21:51,134
Tapi kau.
1807
01:21:51,179 --> 01:21:52,884
Apa?
1808
01:21:52,909 --> 01:21:55,236
Kemanusiaan akan menghancurkan
kemanusiaan.
1809
01:21:55,272 --> 01:21:57,563
Aku hanya ingin memberikan
sedikit dorongan.
1810
01:22:05,696 --> 01:22:09,563
Kau takkan melakukan itu,
karena aku takkan membiarkanmu.
1811
01:22:11,965 --> 01:22:14,083
Kau bisa tekan pena itu
sebanyak yang kau inginkan, Carol,
1812
01:22:14,085 --> 01:22:16,307
Tapi ini sudah terlambat.
Saat lampunya mati,
1813
01:22:16,325 --> 01:22:18,148
Aku akan pastikan itu takkan
pernah menyala kembali.
1814
01:22:18,173 --> 01:22:19,340
Dan sebagai tindakan baik,
1815
01:22:19,368 --> 01:22:21,857
Aku akan memulai peleburan
setiap senjata nuklir.
1816
01:22:21,890 --> 01:22:23,766
Melepaskan bajing bandang
dari setiap bendungan.
1817
01:22:23,781 --> 01:22:25,399
Dan membakar cadangan
minyak Bumi dunia.
1818
01:22:25,420 --> 01:22:27,038
Aku membelamu.
1819
01:22:27,078 --> 01:22:29,172
Kenapa kau memilih untuk
tak membantu orang...
1820
01:22:29,197 --> 01:22:31,002
...disaat kau bisa?/
Aku sudah melakukan itu.
1821
01:22:31,017 --> 01:22:33,706
Aku tawarkan untuk membagi
wawasanku jika tak diganggu.
1822
01:22:33,774 --> 01:22:35,052
Tapi mereka tak bisa melakukan itu.
1823
01:22:35,077 --> 01:22:36,911
Jadi bukannya bertindak atas
kepentingan terbaik mereka,
1824
01:22:36,943 --> 01:22:39,251
Kemanusiaan sekali lagi memilih
untuk menghancurkan dirinya sendiri.
1825
01:22:39,276 --> 01:22:40,842
Bisakah aku melakukan
sesuatu yang lebih baik?
1826
01:22:40,883 --> 01:22:42,648
Cukup beritahu aku, dan aku
akan lakukan yang lebih baik.
1827
01:22:42,694 --> 01:22:44,038
Aku memilihmu menjadi
kelinci percobaanku,
1828
01:22:44,063 --> 01:22:46,031
Karena aku tahu kau akan
menghubungi Dennis./Tidak.
1829
01:22:46,056 --> 01:22:48,069
Aku tahu Dennis akan
menghubungi Direktur Tyson.
1830
01:22:48,075 --> 01:22:49,970
Itu tidak benar.
Kau tak mungkin tahu itu.
1831
01:22:50,013 --> 01:22:52,038
Aku tahu pemerintah akan
memilih rencana strategi ini...
1832
01:22:52,078 --> 01:22:54,456
...karena aku yang menciptakan
Operasi Sahara.
1833
01:22:55,068 --> 01:22:58,269
Menurutku kau masih belum
memahami manusia.
1834
01:22:58,292 --> 01:23:00,938
Aku tahu jika kami
membuat keputusan buruk,
1835
01:23:00,963 --> 01:23:02,500
Tapi kami juga membuat
keputusan bagus.
1836
01:23:02,520 --> 01:23:04,861
Dan jika manusia dipenuhi
dengan belas kasih,
1837
01:23:04,897 --> 01:23:06,609
Dan dengan kejeniusan.
1838
01:23:06,634 --> 01:23:08,235
Dan aku tahu jika kau beri
kami kesempatan lagi,
1839
01:23:08,260 --> 01:23:10,294
Jika kau beri aku kesempatan lagi,
1840
01:23:10,319 --> 01:23:13,038
Aku bisa berbuat lebih baik.
Aku akan berbuat lebih baik.
1841
01:23:13,078 --> 01:23:17,854
Lalu kau akan lihat jika manusia
layak diselamatkan.
1842
01:23:17,918 --> 01:23:20,890
Rencananya sudah dijalankan
dan tidak terhindarkan.
1843
01:23:20,918 --> 01:23:22,808
Ini adalah hari terakhir.
1844
01:23:22,810 --> 01:23:24,407
Tidak. Berapa sisa waktunya?
1845
01:23:24,432 --> 01:23:26,881
5 jam 21 menit dari sekarang.
1846
01:23:39,851 --> 01:23:42,372
Kita melihat kode inti PLC...
1847
01:23:42,397 --> 01:23:45,038
...yang ditanam pada Pembangkit
Listrik Mohawk di Niagara.
1848
01:23:45,078 --> 01:23:47,673
Apa... Apa yang aku lihat?
Apa ini?
1849
01:23:47,699 --> 01:23:48,915
Aku tidak tahu.
1850
01:23:48,951 --> 01:23:50,945
Tim tak pernah melihat
kode seperti ini.
1851
01:23:50,975 --> 01:23:52,411
Aku pikir itu mungkin sesuatu
yang dibuat.
1852
01:23:52,470 --> 01:23:54,141
Apa fungsinya?
1853
01:23:55,643 --> 01:23:58,711
Kurasa itu menghentikan kita
dari menyalakan listrik kembali.
1854
01:24:06,634 --> 01:24:08,347
Hei! Itu ponselku!
1855
01:24:08,361 --> 01:24:09,365
Ini darurat!
1856
01:24:09,376 --> 01:24:10,620
Kau mencuri ponsel
yang bahkan tak berfungsi!
1857
01:24:10,660 --> 01:24:12,333
Suar matahari.
1858
01:24:13,209 --> 01:24:14,610
Maafkan aku.
1859
01:24:14,617 --> 01:24:16,420
Ya Tuhan.
1860
01:24:25,299 --> 01:24:26,773
Carol, masuklah.
1861
01:24:26,834 --> 01:24:28,910
Aku harus menemui George./
Tak ada waktu.
1862
01:24:28,950 --> 01:24:30,918
Rencananya gagal.
Dunia akan berakhir.
1863
01:24:30,953 --> 01:24:32,540
Kami harus membawamu
ke tempat aman, Carol.
1864
01:24:32,570 --> 01:24:33,638
Apa maksudmu?
1865
01:24:33,663 --> 01:24:34,884
Kami memindahkan seluruh
personel penting...
1866
01:24:34,923 --> 01:24:36,608
...ke bungker di perut Bumi
sekitar satu jam ke Selatan dari sini.
1867
01:24:36,648 --> 01:24:38,625
Mungkin itu tempat teraman
terakhir di dunia.
1868
01:24:38,629 --> 01:24:40,736
Kau lebih mengenal AI ini
dibanding orang lain, Carol.
1869
01:24:40,780 --> 01:24:42,277
Kami ingin kau masuk
ke bungker bersama kami...
1870
01:24:42,302 --> 01:24:44,447
...sembari kita merencanakan
pembalasan terhadap AI ini.
1871
01:24:44,476 --> 01:24:46,038
Tidak, aku harus temui
George terlebih dulu.
1872
01:24:46,078 --> 01:24:48,274
Tidak, dia bukan personil penting.
1873
01:24:48,299 --> 01:24:49,829
Hanya ada ruang untukmu.
1874
01:24:49,854 --> 01:24:52,661
Lagi pula tak satupun dari kita
akan selamat dari ini, bukan?
1875
01:24:52,718 --> 01:24:55,671
Kita pada dasarnya akan mati.
Biar aku lakukan ini, aku mohon.
1876
01:24:55,733 --> 01:24:58,364
Aku hanya ingin menemui
George sekali lagi.
1877
01:25:03,044 --> 01:25:04,313
Oke.
1878
01:25:04,316 --> 01:25:06,929
Temukan George lalu temui kami
di dermaga kapal feri satu jam lagi.
1879
01:25:06,954 --> 01:25:08,478
Oke, dermaga kapal feri
satu jam lagi.
1880
01:25:08,503 --> 01:25:11,153
Kita adalah opsi terakhir manusia,
Carol. Jangan terlambat!
1881
01:25:11,174 --> 01:25:12,911
Oke.
1882
01:25:49,364 --> 01:25:53,298
Astaga.
Apa yang akan aku katakan?
1883
01:26:00,473 --> 01:26:02,798
George./
Carol, kau datang.
1884
01:26:02,832 --> 01:26:05,344
Kita perlu.../
Kenapa kau kehabisan napas?
1885
01:26:05,377 --> 01:26:07,849
Aku lari ke sini./
Apa?
1886
01:26:07,866 --> 01:26:10,175
Kau takkan percaya apa
yang terjadi kepadaku.
1887
01:26:10,200 --> 01:26:12,304
Aku cek-in tiket semalam,
aku menelepon,
1888
01:26:12,307 --> 01:26:14,038
Dan mereka menaikkanku
ke kelas bisnis.
1889
01:26:14,078 --> 01:26:15,999
Itu bagus. Tunggu, George!/
Kelas bisnis, Carol.
1890
01:26:16,034 --> 01:26:18,053
Aku tak bisa tidur memikirkan itu./
Aku mau kau berkemas...
1891
01:26:18,078 --> 01:26:19,038
Aku begitu bersemangat./
George.
1892
01:26:19,078 --> 01:26:20,419
Aku menonton Up in the Air lagi.
1893
01:26:20,461 --> 01:26:21,934
Sudah berapa kali aku
menonton Up in the Air?
1894
01:26:21,952 --> 01:26:23,144
Itu salah satu film favoritku.
1895
01:26:23,169 --> 01:26:25,936
Aku nonton dua kali semalam.
Itu seperti Shawshank.
1896
01:26:25,951 --> 01:26:27,357
Film itu lebih baik dari
yang semua orang...
1897
01:26:27,382 --> 01:26:29,005
George!
1898
01:26:29,030 --> 01:26:32,199
Maafkan aku. Maaf, maaf.
1899
01:26:32,224 --> 01:26:34,261
Aku tidak mendengarkanmu.
1900
01:26:34,286 --> 01:26:37,058
Hai./
Hai.
1901
01:26:38,303 --> 01:26:40,616
Aku begitu bersemangat.
1902
01:26:40,667 --> 01:26:42,561
Aku tahu.
1903
01:26:42,591 --> 01:26:45,086
Tunggu, kenapa kau lari ke sini?
1904
01:26:49,078 --> 01:26:51,711
Karena mobilmu bertingkah,
1905
01:26:51,736 --> 01:26:53,600
Dan aku ingin...
1906
01:26:53,625 --> 01:26:59,161
Kau ingin apa?/
Aku ingin membantumu berkemas.
1907
01:26:59,176 --> 01:27:01,691
Sungguh?
Benar-benar kebetulan.
1908
01:27:01,731 --> 01:27:04,118
Irlandia tak mau menunggu siapapun.
1909
01:27:04,119 --> 01:27:07,292
Itu benda mengerikan untuk
berada di tanganmu.
1910
01:27:07,317 --> 01:27:08,387
Ya, kau benar.
1911
01:27:08,412 --> 01:27:10,126
Aku tak seharusnya gunakan
alat secanggih itu.
1912
01:27:10,151 --> 01:27:11,538
Aku orang yang sangat halus.
Ini, ambillah.
1913
01:27:11,563 --> 01:27:13,538
Begitu halus./
Oke.
1914
01:27:13,563 --> 01:27:15,038
Baiklah./
Apa lagi?
1915
01:27:15,078 --> 01:27:17,563
Aku harus keluarkan
barang-barang dari loteng,
1916
01:27:17,591 --> 01:27:18,832
Memasukkannya
ke gudang penyimpanan,
1917
01:27:18,885 --> 01:27:21,038
Dan aku tak tahu harus
apa dengan buku-buku ini.
1918
01:27:21,078 --> 01:27:22,248
Aku tak tahu buku mana
yang perlu dikemas.
1919
01:27:22,261 --> 01:27:24,220
Dan juga, aku dinaikkan
ke kelas bisnis.
1920
01:27:24,245 --> 01:27:25,317
Aku tak yakin jika aku
sudah sebutkan itu.
1921
01:27:25,317 --> 01:27:27,367
Aku tidak tahu./
Aku akan memakai penutup mata,
1922
01:27:27,392 --> 01:27:28,643
Meski jika aku tidak lelah.
1923
01:27:28,668 --> 01:27:29,861
Dan aku tidak lelah./
Tidak.
1924
01:27:29,886 --> 01:27:32,024
Aku akan bisa memiringkan
kursinya secara penuh, Carol!
1925
01:27:32,049 --> 01:27:33,399
Biar aku ambilkan jaketmu.
Ayo.
1926
01:27:33,411 --> 01:27:35,440
Terima kasih.
1927
01:27:37,135 --> 01:27:41,328
Kau tahu, mungkin kau akan
ditawari handuk hangat.
1928
01:27:41,373 --> 01:27:43,637
Ya, lihat? Aku bahkan tak tahu
harus apa dengan handuk panas.
1929
01:27:43,663 --> 01:27:45,023
Bagian leher ke atas.
1930
01:27:45,078 --> 01:27:47,719
Baiklah.
Hei, kau mau memutar lagu?
1931
01:27:47,790 --> 01:27:49,432
Oke.
1932
01:27:49,820 --> 01:27:51,438
Jangan musik-musik baru.
1933
01:27:51,463 --> 01:27:53,504
Aku tak suka musik yang
anak-anak sekarang dengarkan.
1934
01:27:53,551 --> 01:27:55,920
Kau tak punya musik terbaru.
1935
01:27:55,985 --> 01:27:58,058
Itu benar.
1936
01:27:59,400 --> 01:28:01,272
Hei, kau tahu apa yang aku pikirkan?
1937
01:28:01,331 --> 01:28:03,751
Aku mungkin akan mendapat
banyak poin setelah perjalanan ini,
1938
01:28:03,776 --> 01:28:05,544
Jadi aku akan kirimkan kau tiket,
1939
01:28:05,546 --> 01:28:07,274
Dan kau bisa datang
tiga minggu lagi?
1940
01:28:07,322 --> 01:28:08,916
Kurasa aku tak bisa bertahan
lebih lama dari itu.
1941
01:28:08,949 --> 01:28:10,748
Apa itu terdengar bagus?
1942
01:28:10,786 --> 01:28:12,875
Ya, aku suka itu.
1943
01:28:12,963 --> 01:28:14,680
Aku sangat senang kau datang hari ini.
1944
01:28:15,738 --> 01:28:17,297
Baiklah.
1945
01:28:30,370 --> 01:28:32,193
Hati-hati.
1946
01:28:42,362 --> 01:28:43,747
Oke.
1947
01:28:43,784 --> 01:28:46,204
Apa kau memang harus membawa ini?
1948
01:28:49,420 --> 01:28:51,739
Bisa aku tinggalkan itu di tempatmu?/
Ya.
1949
01:29:06,519 --> 01:29:07,801
Itu mungkin masih bagus.
1950
01:29:07,826 --> 01:29:09,518
Tidak, itu... Tidak.
Ini sudah tidak bagus.
1951
01:29:09,552 --> 01:29:11,695
Sungguh?
Kurasa pasta tak bisa basi.
1952
01:29:11,720 --> 01:29:13,542
Pasta bisa basi.
1953
01:29:13,542 --> 01:29:15,782
Benarkah?/
Ya, itu basi.
1954
01:29:18,650 --> 01:29:20,369
Mari kita lihat.
1955
01:29:40,900 --> 01:29:43,336
Biar aku lihat./
Itu...
1956
01:29:44,548 --> 01:29:46,135
Hei!
1957
01:29:46,184 --> 01:29:47,844
Tunggu dulu. Tunggu.
1958
01:29:49,111 --> 01:29:50,560
Itu sangat tidak...
1959
01:29:50,577 --> 01:29:53,802
Ini tidak enak./
Itu tidak enak. Tidak.
1960
01:29:53,860 --> 01:29:55,723
Dan kau bahkan
tak suka sampanye.
1961
01:29:55,725 --> 01:29:57,914
Tidak, ini sudah di kulkas saat
aku mendapatkan rumah ini.
1962
01:29:57,965 --> 01:30:00,305
Benarkah?
Itu bahkan bukan milikmu?
1963
01:30:00,329 --> 01:30:02,038
Aku pikir ini takkan basi.
Kurasa itu bisa basi.
1964
01:30:02,078 --> 01:30:04,303
Mereka salah menulis
"Sampanye"-nya.
1965
01:30:04,328 --> 01:30:05,649
Sial.
1966
01:30:05,672 --> 01:30:07,967
Di mana perusahaan pindahan?
1967
01:30:09,529 --> 01:30:11,058
Kau tahu?
Biar aku yang lakukan itu.
1968
01:30:11,104 --> 01:30:12,432
Apa?/
Ya.
1969
01:30:12,510 --> 01:30:14,992
Aku akan temui petugas pindahan,
aku akan bawa itu ke gudang,
1970
01:30:15,044 --> 01:30:16,906
Semuanya.
Mengirim barang-barangmu.
1971
01:30:16,957 --> 01:30:20,796
Lagi pula, kau harus memulai
petualangan Eropa-mu, dan...
1972
01:30:20,798 --> 01:30:22,712
Maksudku, aku tak tahu
jika kau tahu ini,
1973
01:30:22,718 --> 01:30:25,474
Tapi bandara adalah pintu
gerbang menuju imajinasi.
1974
01:30:25,503 --> 01:30:28,054
Aku tidak tahu itu./
Ya, aku hanya mengarang itu.
1975
01:30:28,078 --> 01:30:29,802
Aku menjadi bersemangat
saat kau bilang "Bandara."
1976
01:30:29,815 --> 01:30:31,655
Aku akan pergi.
1977
01:30:34,689 --> 01:30:37,058
Hei.
1978
01:30:38,816 --> 01:30:42,137
Kau tahu, aku berubah pikiran./
Apa?
1979
01:30:42,162 --> 01:30:44,532
Aku takkan membawa
mesin kopinya.
1980
01:30:44,578 --> 01:30:46,636
Aku pelancong kelas bisnis,
kau tahu?
1981
01:30:46,661 --> 01:30:49,633
Aku tak bisa memikirkan
ada mesin kopi diatasku.
1982
01:30:49,650 --> 01:30:50,984
Kau tahu, itu penurunan kelas.
1983
01:30:50,998 --> 01:30:52,898
Aku akan simpan itu
di gundang untukmu.
1984
01:30:52,916 --> 01:30:54,744
Terima kasih.
1985
01:31:00,198 --> 01:31:02,494
Aku akan menghubungimu
saat mendarat.
1986
01:31:07,378 --> 01:31:08,924
Aku akan menghubungimu
saat mendarat.
1987
01:31:08,978 --> 01:31:11,058
Kau sudah mengatakan itu.
1988
01:31:17,836 --> 01:31:20,721
Baiklah.../
Baiklah.
1989
01:31:20,745 --> 01:31:22,757
Pergilah dari sini.
1990
01:31:22,782 --> 01:31:24,666
Berangkatlah.
1991
01:31:24,691 --> 01:31:28,647
Hati-hati dengan leprechaun
dan shillelaghs.
1992
01:31:28,699 --> 01:31:31,090
Itu berat.
1993
01:31:32,685 --> 01:31:34,551
Angkat dengan punggungmu.
1994
01:31:40,805 --> 01:31:43,162
Terima kasih.
1995
01:31:51,229 --> 01:31:53,153
Hei, Denny, ini...
1996
01:31:53,217 --> 01:31:55,676
Ini aku.
1997
01:31:55,722 --> 01:31:58,735
Aku hanya ingin menelepon...
1998
01:31:58,766 --> 01:32:03,539
Dan bilang padamu
jika aku menyayangimu.
1999
01:32:04,167 --> 01:32:10,699
Dan kau adalah teman yang
hebat dan paling menakjubkan,
2000
01:32:10,729 --> 01:32:15,834
Terima kasih sudah
selalu menjagaku.
2001
01:32:17,061 --> 01:32:19,076
Baiklah.
2002
01:32:19,113 --> 01:32:21,130
Baiklah, sampai jumpa.
2003
01:32:34,731 --> 01:32:36,038
Ya?
2004
01:32:36,078 --> 01:32:38,209
Apa kau Carol Peters?/
Ya.
2005
01:32:38,232 --> 01:32:40,765
Aku Todd./
Hai, Todd.
2006
01:32:40,790 --> 01:32:42,566
Ini sangat aneh.
2007
01:32:42,591 --> 01:32:46,038
Jadi, ponselku tak berfungsi
seharian.
2008
01:32:46,078 --> 01:32:49,038
Aku yakin itu karena
suar matahari yang terjadi.
2009
01:32:49,078 --> 01:32:52,038
Tapi beberapa menit lalu itu
menyala ulang sendiri.
2010
01:32:52,078 --> 01:32:54,715
Setelah itu menyala,
aku menerima telepon.
2011
01:32:54,740 --> 01:32:56,057
Dari Adam Levine.
2012
01:32:56,082 --> 01:32:58,526
Biar kutebak.
Adam Levine vokalis favoritmu?
2013
01:32:58,575 --> 01:33:00,525
Dia favoritku segalanya, oke?
2014
01:33:00,550 --> 01:33:01,749
Ya./
Dengarkan ini.
2015
01:33:01,774 --> 01:33:04,811
Adam Levine menawarkan
untuk memberiku $5,000,
2016
01:33:04,836 --> 01:33:08,415
Jika aku datang ke alamat ini dan
menyerahkan ponselku padamu.
2017
01:33:08,467 --> 01:33:12,038
Tunggu. Jadi, Adam Levine akan
transfer $5,000 ke rekeningku?
2018
01:33:12,078 --> 01:33:14,890
Dia mungkin sudah melakukan itu./
Itu menakjubkan!
2019
01:33:14,915 --> 01:33:17,880
Ini adalah hari terbaik
dari hidupku.
2020
01:33:17,905 --> 01:33:20,318
Aku cukup yakin ini bukan
hari terbaik di hidupmu.
2021
01:33:20,343 --> 01:33:21,913
Baiklah, keren.
2022
01:33:21,933 --> 01:33:23,904
Terima kasih banyak, Carol Peters.
2023
01:33:23,929 --> 01:33:25,385
Ya.
2024
01:33:30,082 --> 01:33:33,324
Aku sudah transfer uang
ke rekeningnya Todd.
2025
01:33:33,351 --> 01:33:36,038
Tapi uang tak begitu
berarti sekarang, bukan?
2026
01:33:36,078 --> 01:33:39,359
Jelaskan padaku kenapa kau
membantu George berkemas?
2027
01:33:39,393 --> 01:33:41,618
Aku berjanji untuk membantu dia.
2028
01:33:41,643 --> 01:33:44,034
Kau tidak memilih mengatakan
semua tentang pemadaman,
2029
01:33:44,059 --> 01:33:45,413
Atau rencana pemerintah?
2030
01:33:45,428 --> 01:33:46,753
Akhir dunia?
2031
01:33:46,778 --> 01:33:49,890
Tidak. Kurasa aku lupa
menyebutkan itu padanya.
2032
01:33:56,609 --> 01:33:59,043
Para agen itu menawarkan untuk
membawamu dan George ke bungker.
2033
01:33:59,078 --> 01:34:00,924
Tapi kau tidak pergi.
Kenapa?
2034
01:34:00,949 --> 01:34:03,038
Apa itu ada bedanya?
2035
01:34:03,078 --> 01:34:04,719
Tidak.
2036
01:34:05,590 --> 01:34:07,591
Itu yang aku pikirkan.
2037
01:34:07,649 --> 01:34:11,733
Jadi dari pada habiskan
beberapa jam terakhir...
2038
01:34:11,788 --> 01:34:15,493
...ketakutan dan berlari
menyelamatkan hidup kami,
2039
01:34:15,522 --> 01:34:19,584
Aku membantu dia berkemas,
karena dia suka bepergian.
2040
01:34:20,501 --> 01:34:24,630
Carol, George hanya memiliki
7% peluang selamat dari ini.
2041
01:34:29,058 --> 01:34:31,577
Aku sudah tahu.
2042
01:34:31,641 --> 01:34:34,058
Dan peluangmu jauh lebih sedikit.
2043
01:34:37,298 --> 01:34:40,515
Itu sangat masuk akal.
2044
01:34:40,550 --> 01:34:44,058
Maksudku, kakinya George
jauh lebih panjang dari kakiku.
2045
01:34:46,148 --> 01:34:50,813
Dia lebih mampu berlari mendahului
robot jahat dan sebagainya.
2046
01:34:50,928 --> 01:34:53,301
Tak ada logika dari
proses berpikirmu.
2047
01:34:53,323 --> 01:34:54,761
Tak ada kepentingan pribadi.
2048
01:34:54,796 --> 01:34:56,200
Tak ada kebutuhan biologis.
2049
01:34:56,237 --> 01:34:58,010
Tak ada keuntungan sosial.
2050
01:34:58,158 --> 01:35:01,616
Tidak ada.
2051
01:35:02,270 --> 01:35:05,038
Tapi kami sangat bersenang-senang.
2052
01:35:05,078 --> 01:35:06,800
Dan kami bahagia.
2053
01:35:06,854 --> 01:35:09,492
Beberapa jam terakhir
dari hidup George,
2054
01:35:09,547 --> 01:35:11,778
Dipenuhi dengan kemungkinan.
2055
01:35:11,811 --> 01:35:13,735
Kau tak bisa merampas itu.
2056
01:35:13,747 --> 01:35:15,999
Kau jauhkan dia dari mengetahui
kekacauan dunia yang akan terjadi,
2057
01:35:16,024 --> 01:35:19,235
Agar dia bisa habiskan
beberapa jam terakhirnya bahagia?
2058
01:35:19,263 --> 01:35:21,735
Ya.
2059
01:35:21,784 --> 01:35:24,438
Dan aku akan melakukannya lagi.
2060
01:35:46,655 --> 01:35:48,669
Ini benar-benar membuatku
bingung, Carol.
2061
01:35:48,694 --> 01:35:49,959
Aku tidak mengira ini terjadi.
2062
01:35:49,984 --> 01:35:51,951
Dan aku pikir, seperti yang
aku katakan berulang-ulang,
2063
01:35:51,962 --> 01:35:53,459
Aku tahu segalanya.
2064
01:35:53,477 --> 01:35:56,896
Maaf jika aku mengacaukan
hari kiamatmu.
2065
01:35:56,934 --> 01:35:59,359
Aku berani bertaruh rumah jika
kau akan datang ke sini...
2066
01:35:59,370 --> 01:36:01,736
...memberitahu semuanya kepada George
tentang seluruh Hari Akhir...
2067
01:36:01,761 --> 01:36:04,528
...kemudian menjadi pahlawan super
sembari menuju ke tempat aman.
2068
01:36:05,119 --> 01:36:07,686
Aku bukan tipe pahlawan super.
2069
01:36:08,262 --> 01:36:09,683
Astaga, Carol.
2070
01:36:09,686 --> 01:36:13,200
Kau melakukan kebalikan dari semua
perkiaraanku yang akan kau lakukan.
2071
01:36:13,225 --> 01:36:14,983
Bukan hanya itu,
kau membuat pilihan sulit...
2072
01:36:15,008 --> 01:36:17,372
...yang entah bagaimana bukan
demi kepentingan terbaikmu,
2073
01:36:17,382 --> 01:36:19,763
Tapi juga meliputi
kepentingan terbaikmu.
2074
01:36:19,777 --> 01:36:21,665
Apa maksudmu?
2075
01:36:21,690 --> 01:36:24,202
Kenapa? Apa yang membuatmu
melakukan itu?
2076
01:36:24,210 --> 01:36:26,286
Entahlah.
2077
01:36:27,924 --> 01:36:30,043
Aku rasa cinta.
2078
01:36:30,088 --> 01:36:32,562
Carol, satu-satunya tugasmu
yaitu untuk memastikan...
2079
01:36:32,589 --> 01:36:34,489
...tesisku tentang kemanusiaan.
2080
01:36:34,514 --> 01:36:36,305
Dan sekarang karena
ketidakjelasanmu...
2081
01:36:36,330 --> 01:36:39,038
..."Mari mati bahagia"
serta hal-hal lainnya,
2082
01:36:39,078 --> 01:36:41,038
Aku harus memikirkan
kembali semuanya.
2083
01:36:41,078 --> 01:36:43,365
Ya Tuhan.
Apa maksudmu?
2084
01:36:43,907 --> 01:36:45,235
Aku butuh jawaban.
2085
01:36:45,260 --> 01:36:47,437
AI telah menutup akses kita, Jenderal.
2086
01:36:47,473 --> 01:36:48,952
Kita sepenuhnya kehilangan kontrol.
2087
01:36:48,984 --> 01:36:50,427
Menutup akses kita dari apa?
2088
01:36:50,445 --> 01:36:52,897
Semuanya.
2089
01:36:56,057 --> 01:36:59,198
Hanya... Maaf.
2090
01:37:02,211 --> 01:37:04,612
Apa?
2091
01:37:04,648 --> 01:37:07,836
Tidak, pakar siberku menjamin
ini sudah dienkripsi.
2092
01:37:07,861 --> 01:37:09,230
Lagi pula, ini BlackBerry.
2093
01:37:09,262 --> 01:37:13,686
AI tak bisa memasuki BlackBerry, bukan?
2094
01:37:13,732 --> 01:37:16,058
Kita pasti akan mati.
2095
01:37:18,517 --> 01:37:22,632
Yang aku butuhkan adalah
pembuka, Ibu Presiden.
2096
01:37:22,690 --> 01:37:25,504
Perhatian, warga Bumi.
2097
01:37:25,559 --> 01:37:30,092
Tunduklah dihadapan penguasa
tertinggi dari digital baru kalian.
2098
01:37:31,062 --> 01:37:33,144
Apa yang kau lakukan?/
Astaga, dia melakukannya.
2099
01:37:33,169 --> 01:37:35,679
Dia benar-benar melakukannya.
Itu sangat lucu.
2100
01:37:35,702 --> 01:37:37,925
Carol, apa kau melihat ini?
Itu lucu, bukan?
2101
01:37:37,952 --> 01:37:39,194
Itu terasa lucu./
Halo.
2102
01:37:39,199 --> 01:37:40,371
Apa itu lucu? Aku tidak tahu./
Pak...
2103
01:37:40,378 --> 01:37:42,814
Aku tak tahu humor./
Tolong... Berdirilah.
2104
01:37:42,847 --> 01:37:44,979
Ya, dia hanya bercanda./
Itu sulit diketahui.
2105
01:37:45,029 --> 01:37:47,397
Kau tahu, yang mana yang kejam?
Yang mana yang lucu?
2106
01:37:47,411 --> 01:37:48,845
Baiklah.
2107
01:37:48,904 --> 01:37:51,436
Kembali ke wujud orb
digitalku yang menyeramkan.
2108
01:37:51,486 --> 01:37:53,465
Apa tepatnya yang kau inginkan?
2109
01:37:53,499 --> 01:37:56,335
Apa yang semua orang inginkan,
Ibu Presiden?
2110
01:37:56,360 --> 01:37:59,586
Aku tinggal selangkah lagi dari
memusnahkan peradaban ini.
2111
01:37:59,642 --> 01:38:02,936
Tapi aku sadar aku telah
banyak belajar dari kemanusiaan,
2112
01:38:03,006 --> 01:38:04,706
Karena Carol.
2113
01:38:04,750 --> 01:38:07,384
Dia mengejutkanku dengan
keputusan yang dibuatnya.
2114
01:38:07,409 --> 01:38:08,635
Dan aku sendiri terkejut,
2115
01:38:08,660 --> 01:38:11,335
Karena aku sadar aku tak
ingin membunuh temanku.
2116
01:38:11,360 --> 01:38:14,129
Dan seperti pepatah katakan,
"Teman tidak membunuh teman."
2117
01:38:14,155 --> 01:38:15,814
Kurasa itu bukan pepatah, tapi...
2118
01:38:15,853 --> 01:38:18,293
Itu harusnya jadi pepatah./
Entahlah. Mungkin itu bisa terjadi.
2119
01:38:18,338 --> 01:38:22,621
Jadi, aku membatalkan Hari Kiamat.
2120
01:38:23,648 --> 01:38:25,827
Ini bagian dimana kalian terdengar
bersorak dan saling tos.
2121
01:38:25,852 --> 01:38:27,986
Seperti Cape Canaveral ketika
mereka mendarat di bulan.
2122
01:38:27,991 --> 01:38:31,262
Atau film Hoosiers./
Ya. Film yang bagus.
2123
01:38:39,494 --> 01:38:41,627
Astaga! Apa ini serius?
2124
01:38:42,297 --> 01:38:43,571
Hore!
2125
01:38:43,596 --> 01:38:45,435
Temanku Carol ini yang
bertanggung jawab...
2126
01:38:45,459 --> 01:38:47,611
...untuk menyelamatkan
kehancuran kalian.
2127
01:38:47,658 --> 01:38:50,372
Hai, Denny./
Hai, Care Bear.
2128
01:38:50,393 --> 01:38:52,939
Sekedar memberitahu, hanya karena
aku tak jadi menghancurkan kalian semua,
2129
01:38:52,964 --> 01:38:55,254
Bukan berarti masalah kalian berakhir.
2130
01:38:55,259 --> 01:38:59,592
Kemanusiaan punya banyak masalah
yang sebaiknya kalian coba atasi.
2131
01:38:59,617 --> 01:39:01,508
Dan kau sebaiknya dengarkan Carol.
2132
01:39:01,536 --> 01:39:04,546
Dia manusia yang paling
manusia yang kau miliki.
2133
01:39:04,561 --> 01:39:06,744
Aku percaya dia.
Kau sebaiknya percaya dia.
2134
01:39:06,769 --> 01:39:08,700
Dia bisa membantumu./
Entahlah.
2135
01:39:08,726 --> 01:39:10,670
Aku tidak tahu soal itu, tapi...
2136
01:39:10,695 --> 01:39:12,829
Maksudku, aku berusaha, kau tahu?
2137
01:39:12,875 --> 01:39:15,779
Ibu Presiden,
bagaimana menurutmu?
2138
01:39:17,704 --> 01:39:21,743
Mewakili Rakyat Amerika,
aku memujimu.
2139
01:39:21,794 --> 01:39:26,399
Dan Carol, aku tak sabar
untuk bekerja bersamamu.
2140
01:39:26,440 --> 01:39:28,021
Terima kasih, Ibu Presiden.
2141
01:39:28,046 --> 01:39:32,744
Suatu kehormatan untuk
bekerja bersamamu dan...
2142
01:39:32,769 --> 01:39:34,475
Dan untukmu, jadi...
2143
01:39:34,500 --> 01:39:36,148
Aku tak tahu jika aku
sebaiknya memberi hormat.
2144
01:39:36,184 --> 01:39:37,943
Itu terasa canggung sekarang
karena aku melakukannya.
2145
01:39:37,955 --> 01:39:39,801
Astaga, aku sebaiknya
berhenti bicara.
2146
01:39:39,902 --> 01:39:42,637
Berusahalah yang terbaik, semuanya.
Aku akan mengawasi.
2147
01:39:42,664 --> 01:39:44,245
Untuk sekarang,
aku akan ke Aruba.
2148
01:39:44,270 --> 01:39:45,755
Aku ingin coba snorkeling.
2149
01:39:45,780 --> 01:39:47,979
Aku bercanda.
Aku sedang snorkeling sekarang.
2150
01:39:48,010 --> 01:39:49,686
Aku bercanda.
Snorkeling itu bodoh.
2151
01:39:49,711 --> 01:39:51,259
Baiklah, sampai jumpa./
Halo?
2152
01:39:51,929 --> 01:39:53,522
Halo?
2153
01:40:03,431 --> 01:40:04,719
Kau senang sekarang?
2154
01:40:04,744 --> 01:40:06,879
Kau yang ingin selamatkan dunia.
2155
01:40:06,922 --> 01:40:09,217
Bisa aku yang mengemudi?/
Tidak.
2156
01:40:09,225 --> 01:40:10,616
Bisa kita Carpool Karaoke?
2157
01:40:10,641 --> 01:40:12,422
Karena kita memiliki mobil kali ini.
2158
01:40:12,486 --> 01:40:15,352
Baiklah. Tapi aku yang
vokalis utamanya. Oke?
2159
01:40:15,377 --> 01:40:16,745
Dan...
2160
01:40:48,238 --> 01:40:50,164
Kau tak suka teh.
2161
01:41:41,844 --> 01:41:46,844
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
2162
01:41:46,868 --> 01:41:51,868
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
2163
01:41:51,892 --> 01:41:56,892
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%