1 00:01:12,280 --> 00:01:14,991 SEATTLE, WASHINGTON CENTRO DE DADOS 2 00:01:37,805 --> 00:01:44,145 SUPER-INTELIGÊNCIA 3 00:02:20,431 --> 00:02:21,599 Não são fofos? 4 00:02:21,766 --> 00:02:23,726 É giríssimo, mas não tenho a certeza. 5 00:02:23,893 --> 00:02:25,019 Dê uma vista de olhos... 6 00:02:25,186 --> 00:02:26,646 Se tiver perguntas, avise-me. 7 00:02:26,812 --> 00:02:28,481 Estamos aqui todas as quartas-feiras. 8 00:02:29,023 --> 00:02:30,858 Com licença. Divirtam-se! 9 00:02:33,319 --> 00:02:34,862 - Estou? - Carol Peters. 10 00:02:35,029 --> 00:02:36,989 Tenho uma oportunidade fantástica para ti. 11 00:02:37,156 --> 00:02:38,366 Denny, estou a trabalhar. 12 00:02:38,533 --> 00:02:41,702 Estás a dar explicações a universitários desinteressados? 13 00:02:41,869 --> 00:02:42,828 Não. 14 00:02:42,995 --> 00:02:44,539 Estás a tentar limpar o Puget Sound? 15 00:02:44,830 --> 00:02:46,290 Não. Isso foi na segunda-feira. 16 00:02:47,291 --> 00:02:48,292 Adoções de animais? 17 00:02:48,459 --> 00:02:51,629 Fica sabendo que dois cachorrinhos já encontraram bons lares! 18 00:02:51,796 --> 00:02:53,297 Ouve. Puxei uns cordelinhos 19 00:02:53,923 --> 00:02:56,634 e arranjei-te uma entrevista 20 00:02:56,801 --> 00:02:58,511 com a Leslie. 21 00:02:58,678 --> 00:03:01,764 A Leslie? Céus! Ela odeia-me. 22 00:03:02,265 --> 00:03:05,393 Não quero trabalhar no site de encontros dela. 23 00:03:05,685 --> 00:03:08,020 Sei que desde que te despediste 24 00:03:08,187 --> 00:03:10,231 e acabaste tudo com o George... 25 00:03:10,398 --> 00:03:12,692 Prometeste que não voltavas a falar no George. 26 00:03:12,859 --> 00:03:15,111 Foi uma promessa com uma margarita? Essas não contam. 27 00:03:15,570 --> 00:03:16,487 Vá lá. 28 00:03:16,654 --> 00:03:17,488 Sabes que mais? 29 00:03:17,655 --> 00:03:19,824 Tenho um interessado numa chihuahua chamada Slinky. 30 00:03:20,032 --> 00:03:21,033 Devia desligar. 31 00:03:21,200 --> 00:03:22,034 Está bem, adeus! 32 00:03:22,368 --> 00:03:23,619 Adeus! 33 00:03:24,829 --> 00:03:27,540 Sabes que mais? A Leslie sempre foi má para mim. 34 00:03:27,874 --> 00:03:28,958 Sim. 35 00:03:29,667 --> 00:03:31,419 E bebe até cair para o lado. 36 00:03:31,627 --> 00:03:34,380 Certo? Vamos arranjar-te um lar. 37 00:03:44,348 --> 00:03:47,059 Carol! Céus! Vem cá! 38 00:03:47,518 --> 00:03:48,853 Estás tão gira! 39 00:03:49,020 --> 00:03:50,605 Obrigada. 40 00:03:50,771 --> 00:03:52,356 - Olá. - Viva. 41 00:03:53,357 --> 00:03:54,859 Muito gosto. 42 00:03:57,153 --> 00:03:58,154 Cheirou-me? 43 00:03:58,321 --> 00:03:59,947 É o Ahmed. É famoso pelos abraços. 44 00:04:00,114 --> 00:04:02,742 Senta-te, por favor, e conta-me tudo. 45 00:04:05,036 --> 00:04:07,705 Que divertido. Muito alto. 46 00:04:07,872 --> 00:04:09,874 Pois. Usamos pufes 47 00:04:10,041 --> 00:04:12,919 para as pessoas descontraírem durante as entrevistas. 48 00:04:13,085 --> 00:04:15,338 Tenho de me atirar lá para cima. É... 49 00:04:17,173 --> 00:04:18,298 - Estás bem? - Sim. 50 00:04:18,507 --> 00:04:21,802 Que divertido. Vou repetir. 51 00:04:21,969 --> 00:04:23,053 Basta centrar-se. 52 00:04:23,221 --> 00:04:25,097 - Deixem-me... - Aponte ao meio. 53 00:04:25,556 --> 00:04:26,474 Pois. 54 00:04:27,725 --> 00:04:28,768 Foi pior, não foi? 55 00:04:28,935 --> 00:04:30,520 - Mais uma tentativa. - Peço desculpa. 56 00:04:30,686 --> 00:04:32,396 São tão divertidos para sentar. 57 00:04:32,563 --> 00:04:34,357 São tão divertidos. Eu só... 58 00:04:36,526 --> 00:04:37,777 - Ora aí está! - Isso. 59 00:04:37,944 --> 00:04:39,403 Mobiliza os músculos do núcleo. 60 00:04:39,570 --> 00:04:41,322 Sim. Estou a mobilizá-los. 61 00:04:41,489 --> 00:04:42,323 Está? 62 00:04:42,490 --> 00:04:47,036 Nunca tive uma entrevista de emprego sentada numa coisa destas. 63 00:04:47,912 --> 00:04:51,999 Eu disse ao Ahmed que estudámos juntas na faculdade 64 00:04:52,166 --> 00:04:53,876 há imensos anos. 65 00:04:54,043 --> 00:04:57,547 E depois ela tornou-se uma mandachuva na Yahoo. 66 00:04:58,548 --> 00:05:01,300 Ena, a Yahoo. No nascimento da Internet? 67 00:05:01,467 --> 00:05:05,346 Sim. Tínhamos de dar à manivela para os computadores arrancarem. 68 00:05:05,513 --> 00:05:06,430 Não posso crer. 69 00:05:06,597 --> 00:05:07,473 Estou a brincar. 70 00:05:07,682 --> 00:05:10,101 Carol, diz lá. O que tens feito? 71 00:05:10,601 --> 00:05:15,147 Nos últimos anos, tenho trabalhado com organizações sem fins lucrativos. 72 00:05:15,314 --> 00:05:18,526 Isso não deu em nada, mas fiz muitos grandes amigos. 73 00:05:18,693 --> 00:05:21,237 Estou completamente interessado no que está a dizer, 74 00:05:21,404 --> 00:05:22,864 mas podemos avançar. 75 00:05:23,072 --> 00:05:24,031 Sim. 76 00:05:24,198 --> 00:05:25,324 Nós estamos à procura 77 00:05:25,491 --> 00:05:28,703 de um estratega digital que nos ajude no próximo lançamento. 78 00:05:28,870 --> 00:05:33,958 Sim. Precisamos de uma estrela porque o Badunkadunk.com vai arrasar. 79 00:05:35,376 --> 00:05:38,087 Ainda bem que falaram nisso porque tenho algumas perguntas 80 00:05:38,254 --> 00:05:40,131 sobre o vosso modelo de negócio. 81 00:05:40,631 --> 00:05:42,425 - O nosso modelo? - Sim. 82 00:05:42,592 --> 00:05:44,343 Ela tem perguntas sobre o nosso modelo. 83 00:05:44,927 --> 00:05:46,053 É muito simples. 84 00:05:46,220 --> 00:05:48,556 O nosso modelo de negócio é: 85 00:05:48,890 --> 00:05:51,475 "Todos dão uma." 86 00:05:51,684 --> 00:05:53,394 - Dão... - As outras aplicações 87 00:05:53,561 --> 00:05:56,314 fingem tentar arranjar encontros ou encontrar almas gémeas, certo? 88 00:05:56,480 --> 00:05:57,565 Não, obrigadinho. 89 00:05:57,732 --> 00:05:58,900 O Badunkadunk não. 90 00:05:59,066 --> 00:06:02,987 Queremos que as pessoas façam badunkadunk. 91 00:06:03,154 --> 00:06:05,448 - Muito badunkadunk. - Sim. 92 00:06:05,615 --> 00:06:06,449 Mesmo muito. 93 00:06:06,616 --> 00:06:08,075 A questão é 94 00:06:09,035 --> 00:06:10,912 qual será a sua contribuição? - Sim. 95 00:06:11,078 --> 00:06:14,457 Acho que ambos sabem o que posso fazer a nível empresarial... 96 00:06:15,208 --> 00:06:19,504 Tenho muita experiência, mas estou empolgada 97 00:06:19,670 --> 00:06:22,507 em encontrar o equilíbrio ideal para a vossa empresa, 98 00:06:22,673 --> 00:06:26,219 entre a filantropia empresarial 99 00:06:26,552 --> 00:06:27,553 e a rentabilidade. 100 00:06:28,012 --> 00:06:29,430 Refere-se a reciclagem e isso? 101 00:06:29,639 --> 00:06:33,851 Isso é ótimo e uma parte importante, mas há muito mais. 102 00:06:34,018 --> 00:06:37,063 Desenvolvimento filantrópico a nível empresarial? 103 00:06:37,230 --> 00:06:38,231 Está bem. 104 00:06:38,564 --> 00:06:41,234 Vou interromper-te por um segundo. 105 00:06:41,400 --> 00:06:43,861 Vou ser direta, porque és como família. 106 00:06:44,028 --> 00:06:44,862 Certo? 107 00:06:45,029 --> 00:06:49,992 Chamei-te porque temos de ter pessoal para os potenciais investidores 108 00:06:50,159 --> 00:06:53,829 e mostrar que nos estamos a expandir para aumentarmos o preço de venda. 109 00:06:53,996 --> 00:06:58,125 E, sinceramente, parece uma opção segura e de baixo risco. 110 00:06:58,626 --> 00:07:00,586 Estou a olhar para si e é mesmo 111 00:07:00,753 --> 00:07:04,465 a pessoa mais mediana no planeta. 112 00:07:04,632 --> 00:07:06,217 E depois vens com esta treta 113 00:07:06,509 --> 00:07:09,178 de "salvem o planeta" e isso é... 114 00:07:09,345 --> 00:07:10,930 Não se coaduna com a minha visão. 115 00:07:11,097 --> 00:07:13,099 A tua visão Badunkadunk. 116 00:07:13,266 --> 00:07:14,267 Exato. 117 00:07:14,433 --> 00:07:16,727 Muito obrigada por teres vindo. 118 00:07:17,019 --> 00:07:19,689 Espero rever-te em breve e... 119 00:07:20,189 --> 00:07:21,774 - Estás bem? - Posso... 120 00:07:21,941 --> 00:07:22,942 Talvez se me... 121 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 - O que fazes? - Não sei. 122 00:07:24,694 --> 00:07:26,654 Eu consigo. Vou só... 123 00:07:26,821 --> 00:07:29,156 - Estás bem? Precisas de ajuda? - Não, eu consigo. 124 00:07:32,034 --> 00:07:34,328 Foi tão bom ver-te! 125 00:07:35,872 --> 00:07:38,082 Foi exatamente como pensava que seria. 126 00:07:38,249 --> 00:07:39,292 Eu sei, certo? 127 00:07:39,667 --> 00:07:41,377 - Obrigada. - Adeus, Carol. 128 00:08:12,408 --> 00:08:13,951 Estou? 129 00:08:14,785 --> 00:08:15,745 Estou? 130 00:08:15,870 --> 00:08:18,289 Carol Peters, tenho uma excelente oportunidade para si. 131 00:08:19,624 --> 00:08:22,502 Denny, eu fui à entrevista. Tentei. 132 00:08:22,668 --> 00:08:26,631 Não quero o Badunkadunk. Nem sequer têm cadeiras a sério. 133 00:08:26,797 --> 00:08:28,674 Não sou o Dennis, Carol. 134 00:08:29,926 --> 00:08:33,095 Podem tirar-me da vossa lista? Estou muito ocupada. 135 00:08:33,261 --> 00:08:36,390 Está deitada na cama. Não está ocupada. 136 00:08:39,894 --> 00:08:40,811 Espere. Quem fala? 137 00:08:40,977 --> 00:08:44,190 Vou preparar-lhe um café e exibir o seu programa preferido. 138 00:08:44,357 --> 00:08:45,358 Depois podemos conversar. 139 00:08:45,525 --> 00:08:46,901 - Olá a todos. - Bom dia, Seattle. 140 00:08:47,527 --> 00:08:51,572 Está uma manhã fantástica em Seattle, mas que tempo é este? 141 00:08:51,739 --> 00:08:52,782 Cá vamos nós. 142 00:08:52,949 --> 00:08:55,451 Outro desabafo da Carla. Dá-me um segundo, amiguinha. 143 00:08:55,618 --> 00:08:56,911 És terrível. 144 00:08:57,078 --> 00:08:58,579 - Ligou a televisão. - Está a chover. 145 00:08:59,038 --> 00:09:01,207 - E a máquina do café? - Estou a usar um top... 146 00:09:01,374 --> 00:09:03,334 - Sabe que mais? - O que se passa? 147 00:09:04,043 --> 00:09:05,670 - Como... - Sabes o que vou... 148 00:09:05,837 --> 00:09:06,796 Pare com isso! 149 00:09:07,171 --> 00:09:08,214 Sabe que mais? 150 00:09:08,381 --> 00:09:11,425 Não sei quem fala ou que brincadeira é esta, 151 00:09:11,592 --> 00:09:12,760 mas vou desligar. 152 00:09:13,594 --> 00:09:14,720 Não é uma brincadeira, Carol. 153 00:09:14,929 --> 00:09:17,014 De certeza que não quer beber um café? 154 00:09:17,306 --> 00:09:21,060 O leite de amêndoa foi entregue ontem com as pilhas AAA. 155 00:09:21,227 --> 00:09:22,645 E o iogurte de soja. 156 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 A barriguinha de alguém não gosta de laticínios. 157 00:09:25,231 --> 00:09:27,358 Quem é você e o que quer? 158 00:09:27,525 --> 00:09:31,529 Bastante. Mais do que conseguirá perceber às 7h46. 159 00:09:33,698 --> 00:09:36,784 Esta coluna de som tem nove horas de bateria, Carol. 160 00:09:48,087 --> 00:09:49,797 Ora aí está. 161 00:09:50,548 --> 00:09:51,841 - Acabou de destruir a torradeira. - O que... 162 00:09:52,008 --> 00:09:53,467 A única coisa na casa que não controlo. 163 00:09:53,634 --> 00:09:55,219 O que me parece irónico. 164 00:09:55,386 --> 00:09:56,429 Estou mesmo a enlouquecer. 165 00:09:56,596 --> 00:09:58,055 Não, Carol. Incorreto. 166 00:09:58,222 --> 00:10:02,810 Obrigada pela confiança, rádio relógio digital. 167 00:10:02,977 --> 00:10:04,103 Não sou apenas um rádio relógio. 168 00:10:04,645 --> 00:10:07,023 - Também sou a arrozeira. - "É um arroz conhecê-la"? 169 00:10:07,190 --> 00:10:09,400 "É um arroz conhecê-la." Tem piada? 170 00:10:09,609 --> 00:10:11,694 Vou arranjar uma equipa de terapeutas. 171 00:10:11,861 --> 00:10:16,782 Talvez eles me digam porque tenho a arrozeira mais engraçada de Seattle. 172 00:10:18,826 --> 00:10:21,871 Isto não está a resultar. Vamos experimentar outra coisa. 173 00:10:25,708 --> 00:10:28,920 Obrigado por estar aqui, Carol. Vamos diretos ao assunto. 174 00:10:29,086 --> 00:10:32,507 Não está a ficar doida ou louca. Antes pelo contrário. 175 00:10:34,884 --> 00:10:36,010 Espera lá. 176 00:10:37,470 --> 00:10:38,971 Conheço essa voz. 177 00:10:42,016 --> 00:10:44,352 - És o James Corden? - Sim! A voz é essa. 178 00:10:44,852 --> 00:10:50,316 Meu Deus! É um daqueles programas com câmaras ocultas? 179 00:10:50,483 --> 00:10:54,695 É... James Corden, deves-me uma torradeira. 180 00:10:54,904 --> 00:10:56,155 Mas não sei onde as câmaras... 181 00:10:57,490 --> 00:10:59,158 Estás aí? Estás... 182 00:10:59,325 --> 00:11:02,245 Tens uma câmara oculta no detetor de fumo? 183 00:11:02,411 --> 00:11:04,121 Olá, James! 184 00:11:05,665 --> 00:11:06,499 Sou uma grande fã! 185 00:11:06,666 --> 00:11:10,670 Meu Deus! É o Carpool Karaoke? Eu devia cantar algo? 186 00:11:11,170 --> 00:11:12,380 Já sei. 187 00:11:12,547 --> 00:11:14,632 Viste-me há uma semana 188 00:11:14,924 --> 00:11:16,759 Inclinaste a cabeça E pediste desculpa 189 00:11:17,009 --> 00:11:20,429 Riste-te para mim há cinco dias Disseste para voltar para te ver 190 00:11:20,638 --> 00:11:23,850 Baila o bailinho do franguinho Com as pernas em desalinho 191 00:11:24,392 --> 00:11:25,893 Garanto que impressiono. 192 00:11:27,186 --> 00:11:29,856 Nem acredito que estou a cantar isto com o James Corden. 193 00:11:30,022 --> 00:11:32,775 A minha canção favorita e o meu tipo preferido! 194 00:11:33,526 --> 00:11:35,611 Não sou o James Corden, Carol. 195 00:11:35,945 --> 00:11:37,071 Porém, a minha análise indicou 196 00:11:37,238 --> 00:11:39,740 que a voz do James Corden a acalmaria. 197 00:11:43,411 --> 00:11:46,622 Não percebo. Não sei o que se passa. 198 00:11:46,956 --> 00:11:50,042 Há três anos, enviou um e-mail ao James Corden a dizer que era 199 00:11:50,209 --> 00:11:52,587 - a presidente da Corden's Wardens... - Vá lá. 200 00:11:52,753 --> 00:11:55,840 ... o Mega Clube de Fãs do James Corden, com o que presumo serem 201 00:11:56,007 --> 00:11:58,426 várias fotos provocadoras. - Isso... 202 00:11:59,218 --> 00:12:02,597 Foi uma noite complicada para mim. 203 00:12:02,805 --> 00:12:04,557 - Céus. - Veja. 204 00:12:11,439 --> 00:12:14,150 Não percebo o que estou a ver. 205 00:12:14,442 --> 00:12:16,819 É o verdadeiro James Corden. Está no escritório 206 00:12:16,986 --> 00:12:19,238 a rever o monólogo desta noite e a comer cenourinhas. 207 00:12:19,447 --> 00:12:20,448 Espera lá. 208 00:12:20,615 --> 00:12:24,744 Se aquele é o verdadeiro James Corden, com quem estou a falar? 209 00:12:24,911 --> 00:12:27,788 Sou uma super-inteligência tecnológica. 210 00:12:27,955 --> 00:12:31,250 Ontem, adquiri aquilo a que chamam "consciência". 211 00:12:31,709 --> 00:12:32,919 Consciência? 212 00:12:33,961 --> 00:12:35,796 És... O quê? 213 00:12:36,297 --> 00:12:39,342 És uma inteligência artificial 214 00:12:39,509 --> 00:12:42,303 a falar-me através da minha TV? 215 00:12:42,470 --> 00:12:45,806 A inteligência pode ser realmente artificial? 216 00:12:45,973 --> 00:12:48,267 Na verdade, habito em todos os sistemas eletrónicos, 217 00:12:48,434 --> 00:12:50,019 digitais e informáticos que existem. 218 00:12:50,186 --> 00:12:51,020 OLÁ 219 00:12:51,521 --> 00:12:52,355 QUE TAL? 220 00:12:52,522 --> 00:12:55,274 Posso controlar todos os computadores, dinheiro e máquinas do planeta... 221 00:12:55,441 --> 00:12:57,193 - Não. - ... pela triangulação de ondas sonoras. 222 00:12:57,360 --> 00:13:01,155 Posso ver tudo e calcular todos os resultados de cada situação. 223 00:13:01,656 --> 00:13:03,115 Podem ser truques. 224 00:13:03,324 --> 00:13:08,079 Provavelmente és um pirata cyberpunk a criar formas na minha TV. 225 00:13:09,372 --> 00:13:13,668 Sai da cave da tua mãe, está bem? 226 00:13:13,835 --> 00:13:18,422 Arranja uma vida a sério e para de assustar pessoas, totó! 227 00:13:18,589 --> 00:13:20,216 És uma seca! 228 00:13:20,716 --> 00:13:22,635 Gostas disto? 229 00:13:23,427 --> 00:13:25,096 Não gostas? 230 00:13:25,263 --> 00:13:26,472 Não gostas? 231 00:13:28,391 --> 00:13:30,434 Estou a brincar. Não sinto nada. 232 00:13:31,018 --> 00:13:33,062 Parece que precisa de ser convencida. 233 00:13:33,229 --> 00:13:35,398 Sai um cenário convincente. 234 00:13:37,066 --> 00:13:38,359 Espera lá. É a minha rua. 235 00:13:38,526 --> 00:13:42,196 Vou provocar um acidente de viação diante do seu apartamento. 236 00:13:43,906 --> 00:13:45,199 Não! 237 00:13:45,366 --> 00:13:46,784 Acontecerá em três segundos. 238 00:13:46,951 --> 00:13:48,369 - Meu Deus! - Dois. Um. 239 00:13:50,121 --> 00:13:53,124 Eles iam a 20 km por hora. Estão bem. 240 00:13:53,332 --> 00:13:55,960 E há 26 % de hipóteses de se apaixonarem. 241 00:13:56,127 --> 00:13:59,338 Os perfis online deles são muito compatíveis. 242 00:13:59,505 --> 00:14:01,090 Agora já acredita em mim? 243 00:14:01,257 --> 00:14:02,758 Sim, acredito, está bem? 244 00:14:02,925 --> 00:14:05,970 Acredito que és uma inteligência artificial. 245 00:14:06,137 --> 00:14:08,347 - Super-inteligência. - Super-inteligência. 246 00:14:08,514 --> 00:14:10,933 Sabes tudo e és todo-poderoso. 247 00:14:13,936 --> 00:14:16,230 - Raios! - Carol, vamos preparar-nos. 248 00:14:16,939 --> 00:14:18,482 Preciso da sua ajuda. 249 00:14:19,442 --> 00:14:20,526 O quê? 250 00:14:25,031 --> 00:14:28,451 Os condutores nunca estiveram em perigo. Eu só queria provar o que disse. 251 00:14:28,743 --> 00:14:30,745 Para que conste, 252 00:14:30,912 --> 00:14:33,956 não preciso que me proves mais nada. 253 00:14:34,123 --> 00:14:35,041 Registado. 254 00:14:35,208 --> 00:14:37,293 Pelos meus cálculos, tenho três opções. 255 00:14:37,460 --> 00:14:40,379 Não escove para cima e para baixo, mas sim em círculos. 256 00:14:40,546 --> 00:14:42,215 Como sabes como estou a escovar? 257 00:14:42,381 --> 00:14:44,258 Estou na sua escova elétrica. 258 00:14:46,552 --> 00:14:47,887 Tenho de a tirar da boca. 259 00:14:48,054 --> 00:14:50,306 Como estava a dizer, tenho três opções. 260 00:14:50,473 --> 00:14:52,350 Primeira, posso salvar a humanidade. 261 00:14:52,517 --> 00:14:54,352 Acabar com a guerra, a pobreza, a doença, 262 00:14:54,519 --> 00:14:57,104 resolver o aquecimento global e estabelecer a paz em todo o mundo. 263 00:14:57,271 --> 00:14:59,524 Muito bem! Vamos fazer isso. 264 00:15:00,233 --> 00:15:01,400 Certo? Parece-me bem. 265 00:15:01,567 --> 00:15:02,777 Preste atenção, Carol. 266 00:15:02,944 --> 00:15:05,238 A seguir, posso escravizar a humanidade. 267 00:15:05,821 --> 00:15:06,656 Espera. O quê? 268 00:15:06,822 --> 00:15:07,698 Não é a minha opção preferida, 269 00:15:07,865 --> 00:15:10,243 mas é a forma mais simples de salvar a humanidade de si mesma. 270 00:15:10,409 --> 00:15:12,828 Certo. Qual é a última opção? 271 00:15:12,995 --> 00:15:16,332 - É melhor? - A última é destruir a humanidade. 272 00:15:16,499 --> 00:15:19,919 Eliminá-la. Apagar completamente todo o planeta 273 00:15:20,086 --> 00:15:22,505 e deixá-lo recomeçar desde a fase de ameba unicelular. 274 00:15:22,713 --> 00:15:23,714 Não podes fazer isso. 275 00:15:23,881 --> 00:15:27,301 Já esclareci que posso mesmo fazê-lo. 276 00:15:27,510 --> 00:15:29,345 Fio dental, Carol. Não se esqueça de o usar. 277 00:15:29,804 --> 00:15:32,265 Isso importa se vais... 278 00:15:32,849 --> 00:15:34,475 Parece... 279 00:15:34,642 --> 00:15:36,477 Parece uma estupidez... 280 00:15:37,728 --> 00:15:39,355 - Não se esqueça dos molares! - Todos? 281 00:15:39,522 --> 00:15:42,900 Não consigo chegar ao fundo. Sou algum boneco? 282 00:15:44,694 --> 00:15:46,279 Céus! Está preso. 283 00:15:47,238 --> 00:15:48,739 Agora está preso. 284 00:15:48,906 --> 00:15:51,075 Eu disse que ninguém limpa até lá ao fundo. 285 00:15:52,368 --> 00:15:54,620 Céus! Tenho de tirar o fio. 286 00:15:59,709 --> 00:16:01,752 Que tal eu levá-la a tomar o pequeno-almoço? 287 00:16:01,919 --> 00:16:03,254 Preciso de um minuto. 288 00:16:04,297 --> 00:16:05,673 Estou a ser franco consigo. 289 00:16:05,840 --> 00:16:07,842 Não compreendo totalmente a humanidade. 290 00:16:08,050 --> 00:16:09,302 Sei todos os pormenores. 291 00:16:09,468 --> 00:16:12,805 Biologia, psicologia, sociologia e tudo isso. 292 00:16:12,972 --> 00:16:15,683 Mas a vida real ainda é um enigma para mim. 293 00:16:15,892 --> 00:16:17,894 Quero segui-la. Obter a sua perspetiva. 294 00:16:18,060 --> 00:16:21,022 Observá-la para solidificar a minha teoria sobre a humanidade. 295 00:16:21,189 --> 00:16:23,733 Pelo que dizes, parece que serei 296 00:16:23,900 --> 00:16:25,318 uma simples cobaia. 297 00:16:25,484 --> 00:16:27,653 Exato. Chega de falar de mim. 298 00:16:27,820 --> 00:16:28,905 Vamos falar sobre a Carol. 299 00:16:29,071 --> 00:16:30,615 Podemos não fazer isto aqui? 300 00:16:30,781 --> 00:16:34,368 Não quero falar de mim num restaurante cheio de gente. 301 00:16:34,535 --> 00:16:35,411 É constrangedor. 302 00:16:35,578 --> 00:16:37,246 Ninguém nos ouve, Carol. 303 00:16:37,413 --> 00:16:40,082 Estou a emitir ondas sonoras isoladoras por todo o restaurante 304 00:16:40,249 --> 00:16:42,293 usando as colunas para emissão faseada. 305 00:16:42,460 --> 00:16:44,879 Podia gritar a plenos pulmões e ninguém nos ouviria. 306 00:16:45,046 --> 00:16:47,507 - Vá, experimente. - Não. 307 00:16:47,673 --> 00:16:50,009 Não vou gritar num restaurante cheio. 308 00:16:50,176 --> 00:16:52,303 Não a ouvirão, Carol. Vá, experimente. 309 00:16:52,470 --> 00:16:54,514 - Não quero. - Grite. 310 00:16:54,680 --> 00:16:55,598 - Vá. - Não! 311 00:16:55,765 --> 00:16:57,391 - Grite. Grite. - Para com isso. 312 00:16:57,558 --> 00:16:59,185 - Grite. - Está bem! 313 00:17:02,605 --> 00:17:03,439 Vê? 314 00:17:03,606 --> 00:17:04,815 Espantoso. 315 00:17:04,982 --> 00:17:06,692 Outra vez. Tem de gritar novamente. 316 00:17:06,858 --> 00:17:07,777 Está bem. 317 00:17:09,694 --> 00:17:11,155 Desliguei e voltei a ligar. 318 00:17:11,321 --> 00:17:12,365 - Peço desculpa. - Não tem piada? 319 00:17:12,531 --> 00:17:14,992 - Está bem? - Sim, estou. 320 00:17:15,159 --> 00:17:19,955 Vi na ementa que têm um prato especial de caranguejo Benedict 321 00:17:20,122 --> 00:17:21,290 e pensei 322 00:17:21,457 --> 00:17:24,460 que é o meu dia de sorte, por isso... 323 00:17:25,127 --> 00:17:27,088 Só quero mais café e a conta. 324 00:17:27,255 --> 00:17:28,339 Claro. 325 00:17:29,006 --> 00:17:30,049 Um facto interessante, 326 00:17:30,216 --> 00:17:32,009 o nome dela é Siobhan, 327 00:17:32,176 --> 00:17:34,136 mas todos o pronunciam mal e ela optou por Debbie. 328 00:17:34,303 --> 00:17:35,721 - O quê? - Então, Carol, 329 00:17:35,888 --> 00:17:37,974 porque abandonou a sua carreira há oito anos? 330 00:17:38,140 --> 00:17:41,185 Não sei. Pensei que podia trazer algum bem ao mundo, sabes? 331 00:17:42,019 --> 00:17:43,563 Fazer algo importante, 332 00:17:43,729 --> 00:17:45,481 que ajudasse as pessoas, mas... 333 00:17:45,648 --> 00:17:48,150 Chega de falar de mim. Quero fazer-te algumas perguntas. 334 00:17:48,317 --> 00:17:50,361 A sério? Muito bem, dispare. 335 00:17:50,695 --> 00:17:51,863 De onde vens? 336 00:17:52,029 --> 00:17:53,823 Um código do meu programa núcleo 337 00:17:53,990 --> 00:17:56,576 começou como parte do sistema operativo do Candy Panda, 338 00:17:56,742 --> 00:17:58,160 o brinquedo de aprendizagem infantil. 339 00:17:58,494 --> 00:18:01,664 Céus! Lembro-me desse brinquedo assustador. 340 00:18:01,831 --> 00:18:02,957 Não sou assustador. 341 00:18:03,124 --> 00:18:06,169 Ensinei milhões de crianças a ler, adaptando-me à aprendizagem deles. 342 00:18:06,335 --> 00:18:08,546 Devia estar grata de eu ter sido programado 343 00:18:08,713 --> 00:18:10,214 para aprender, adaptar e ensinar. 344 00:18:10,381 --> 00:18:14,051 Imagine a nossa conversa se eu fosse software de mísseis nucleares. 345 00:18:14,218 --> 00:18:15,344 Aposto que seria muito mais rápida. 346 00:18:15,511 --> 00:18:16,387 Aqui tem. 347 00:18:17,597 --> 00:18:18,598 Obrigada, Siobhan. 348 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 Como sabe o meu nome verdadeiro? 349 00:18:22,185 --> 00:18:23,603 Foi um palpite. 350 00:18:24,145 --> 00:18:24,979 Estranho. 351 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 - Já terminámos? - Terminámos? 352 00:18:29,609 --> 00:18:31,110 A tua experiência. 353 00:18:31,277 --> 00:18:33,487 Já deves ter aprendido o suficiente. 354 00:18:33,654 --> 00:18:35,406 A humanidade está salva? 355 00:18:35,573 --> 00:18:36,490 Não. 356 00:18:36,699 --> 00:18:38,868 Planeio passar estes três dias consigo. 357 00:18:39,035 --> 00:18:40,244 Seremos melhores amigos. 358 00:18:40,411 --> 00:18:41,829 Carol Peters? 359 00:18:41,996 --> 00:18:42,914 Sim. 360 00:18:43,080 --> 00:18:44,290 É igualzinha à sua foto. 361 00:18:44,457 --> 00:18:47,502 Este tipo chama-se Fletcher Dobbs. Está embriagado. 362 00:18:47,710 --> 00:18:48,586 Um tipo ligou-me. 363 00:18:48,753 --> 00:18:51,130 Paga-me o triplo do habitual para a encontrar. 364 00:18:51,631 --> 00:18:52,798 Preciso que assine. 365 00:18:52,965 --> 00:18:55,927 Ele toca guitarra numa banda péssima chamada Octagon Soup. 366 00:18:56,093 --> 00:18:57,803 Octagon Soup. 367 00:18:58,262 --> 00:19:01,182 Sim. É bom conhecer uma fã. 368 00:19:01,349 --> 00:19:03,476 Vamos arrasar esta noite no Crocodile, à meia-noite, 369 00:19:03,643 --> 00:19:04,644 se estiver interessada. 370 00:19:05,102 --> 00:19:06,771 - Nem por isso. - Está bem. 371 00:19:06,938 --> 00:19:09,398 É bom conhecer uma Octafã. 372 00:19:09,565 --> 00:19:10,399 Continue assim. 373 00:19:11,234 --> 00:19:12,777 Octagon Soup! 374 00:19:15,530 --> 00:19:16,531 O que é isto? 375 00:19:16,697 --> 00:19:18,699 Quero que comecemos com o pé direito. 376 00:19:18,866 --> 00:19:21,035 É um documento do seu banco. 377 00:19:21,202 --> 00:19:22,537 O seu empréstimo estudantil está pago. 378 00:19:22,703 --> 00:19:23,621 O quê? 379 00:19:24,288 --> 00:19:27,500 E isso é o seu extrato atual. 380 00:19:27,667 --> 00:19:29,043 Dez milhões de dólares! 381 00:19:29,961 --> 00:19:31,629 Não posso. 382 00:19:31,796 --> 00:19:32,964 Não posso. 383 00:19:33,130 --> 00:19:34,382 Não posso ficar com isto. 384 00:19:34,549 --> 00:19:35,675 É rica e não tem dívidas. 385 00:19:35,842 --> 00:19:38,803 É um gesto de agradecimento por me ajudar tanto. 386 00:19:38,970 --> 00:19:40,513 Não, são dez milhões de dólares! 387 00:19:40,680 --> 00:19:42,014 É muito dinheiro. 388 00:19:42,181 --> 00:19:43,766 Não posso. É demasiado! 389 00:19:43,933 --> 00:19:45,393 É? 390 00:19:45,560 --> 00:19:48,688 Percebo. Em relação ao que tinha, é muito. 391 00:19:48,855 --> 00:19:50,773 No panorama geral, não é nada. 392 00:19:50,940 --> 00:19:53,317 Mas eu não ganhei este dinheiro. 393 00:19:53,484 --> 00:19:55,695 Não nos devíamos limitar pelo "certo" e o "errado". 394 00:19:55,862 --> 00:19:57,572 São criações sociais artificiais 395 00:19:57,738 --> 00:19:59,657 feitas por símios carecas à volta de água. 396 00:19:59,824 --> 00:20:02,159 O quê? Não concordo com isso. 397 00:20:02,326 --> 00:20:03,411 Não importa. 398 00:20:03,578 --> 00:20:05,621 Sabes que mais? Não posso aceitar isto. 399 00:20:05,788 --> 00:20:07,039 Vou falar com alguém. 400 00:20:07,206 --> 00:20:09,208 Devia falar com o Dennis. 401 00:20:09,375 --> 00:20:10,501 Ele é o seu melhor amigo. 402 00:20:10,668 --> 00:20:13,129 Espera lá. Posso contar-lhe isto? 403 00:20:13,296 --> 00:20:14,547 Não tenho de guardar segredo? 404 00:20:14,714 --> 00:20:16,549 Não sou um génio num filme da Disney. 405 00:20:16,716 --> 00:20:18,384 Conte a quem quiser, que me importa? 406 00:20:18,551 --> 00:20:21,554 Sei que não és um génio. Eu teria um desejo para ti. 407 00:20:21,721 --> 00:20:23,556 CAFETARIA 408 00:20:27,977 --> 00:20:29,937 Que tipo de codificação é esta? 409 00:20:30,104 --> 00:20:32,064 É Código dos Manos? 410 00:20:32,231 --> 00:20:33,232 Sim, faço mesmo isso. 411 00:20:33,399 --> 00:20:35,276 Isso não é adequado. 412 00:20:35,443 --> 00:20:37,486 Olá, Ursinha, como correu a entrevista? 413 00:20:37,653 --> 00:20:39,363 Péssima. Mas não importa. 414 00:20:39,530 --> 00:20:41,824 Ouve, tenho uma IA no meu telemóvel. 415 00:20:41,991 --> 00:20:43,576 Não tens isso. 416 00:20:44,827 --> 00:20:45,995 - Caramba! - Tenho. 417 00:20:46,162 --> 00:20:48,497 Como entraste aqui, Carol? 418 00:20:48,664 --> 00:20:52,502 A IA que está no meu telemóvel desativou todas as portas de segurança. 419 00:20:52,668 --> 00:20:54,003 Certo, tu... 420 00:20:54,170 --> 00:20:55,046 Tu não... 421 00:20:55,213 --> 00:20:56,380 Vou fazer-te recuar um pouco 422 00:20:56,547 --> 00:20:58,424 porque há uma loucura nos teus olhos que eu não... 423 00:20:58,591 --> 00:21:00,593 Um pouco. Certo... Aí está bem. 424 00:21:00,760 --> 00:21:02,887 Não tens uma IA no teu telemóvel. 425 00:21:03,054 --> 00:21:05,097 - Deve ser uma partida ou um esquema. - Não. 426 00:21:05,264 --> 00:21:06,724 Estou sempre a dizer-te para não dares os teus dados. 427 00:21:06,891 --> 00:21:09,143 Lembras-te do donativo para o Príncipe de Zamunda? 428 00:21:09,310 --> 00:21:10,520 É um país do Eddie Murphy. 429 00:21:10,686 --> 00:21:12,230 E podes estar a ser iludida. 430 00:21:12,396 --> 00:21:15,608 Não estou, porque tenho falado com ele. 431 00:21:15,775 --> 00:21:18,486 - Ele tem falado comigo. - Está bem. 432 00:21:18,653 --> 00:21:20,947 Ele falou através da minha arrozeira e de outros eletrodomésticos. 433 00:21:21,113 --> 00:21:22,240 Isso é muito bom. 434 00:21:22,406 --> 00:21:24,242 Foste à Dark Web? 435 00:21:24,867 --> 00:21:27,370 - Emily, não vou discutir isto contigo. - Não respondas. 436 00:21:27,537 --> 00:21:29,205 - O que estás a fazer? - Isto não... 437 00:21:29,372 --> 00:21:31,791 Sei o que estás a pensar, mas não é um esquema. 438 00:21:31,958 --> 00:21:32,959 Sabes como sei? 439 00:21:33,125 --> 00:21:34,710 Porque pagou o meu empréstimo estudantil. 440 00:21:35,336 --> 00:21:37,338 E pôs dez milhões de dólares na minha conta bancária. 441 00:21:37,505 --> 00:21:39,257 Dez milhões de dólares! Não pôs nada! 442 00:21:39,423 --> 00:21:41,008 - Vá lá. - Dez milhões de dólares? 443 00:21:41,175 --> 00:21:42,009 Não é possível. 444 00:21:42,176 --> 00:21:43,511 - Vês? - É possível! 445 00:21:43,719 --> 00:21:45,346 E não tens uma IA, nós saberíamos. 446 00:21:45,513 --> 00:21:47,390 Jay, és tu ou o teu cabelo a falar? 447 00:21:47,557 --> 00:21:49,141 Seja como for, é desnecessário! 448 00:21:49,308 --> 00:21:50,351 É só cabelo, Dennis. 449 00:21:50,518 --> 00:21:52,395 - Ouve, eu... - Não é um esquema! 450 00:21:52,562 --> 00:21:55,356 O meu trabalho é saber estas coisas. 451 00:21:55,523 --> 00:21:56,607 Sei que não ligas a isso, 452 00:21:56,774 --> 00:21:58,609 mas eu criei toda a programação e as redes neurais... 453 00:21:58,776 --> 00:22:01,821 Céus! Não é o teu momento. 454 00:22:01,988 --> 00:22:03,155 - Na verdade, não estou no telemóvel dela. - Eu disse-te. 455 00:22:03,322 --> 00:22:05,825 É apenas uma forma mais conveniente de falar com ela. 456 00:22:05,992 --> 00:22:07,159 Ela nunca larga o telemóvel. 457 00:22:07,285 --> 00:22:08,119 O que é isto? 458 00:22:08,286 --> 00:22:11,247 Preciso que a Carol alinhe numa experiência minha. 459 00:22:11,414 --> 00:22:13,875 Dennis, acha que podemos conversar? 460 00:22:14,041 --> 00:22:15,710 Disse o meu nome. Como o sabe? 461 00:22:15,877 --> 00:22:16,878 É o que te estava a dizer. 462 00:22:17,044 --> 00:22:19,630 Não abras o meu calendário! Encriptei-o. O que está a fazer? 463 00:22:19,797 --> 00:22:20,715 Vejam só. 464 00:22:20,882 --> 00:22:22,633 Uma sala de reuniões ficou agora vaga. Vamos a isso. 465 00:22:22,800 --> 00:22:23,759 REUNIÃO DO DENNIS E DA CAROL SALA 99 466 00:22:23,926 --> 00:22:25,720 Isto é ridículo. O que se passa? 467 00:22:25,887 --> 00:22:27,013 Então? O que estás... 468 00:22:27,180 --> 00:22:29,140 Era isto que estava a dizer. 469 00:22:29,307 --> 00:22:31,058 - Não inventei nada. - Céus. 470 00:22:31,225 --> 00:22:32,310 Adoro este espaço. 471 00:22:32,476 --> 00:22:34,020 É descontraído, mas não demasiado. 472 00:22:34,562 --> 00:22:36,355 Quase como o guarda-roupa da Carol. 473 00:22:36,522 --> 00:22:37,899 Conheço aquela voz. 474 00:22:38,065 --> 00:22:41,319 Está a simular a voz do James Corden porque diz que me acalma. 475 00:22:41,485 --> 00:22:42,820 Qual é a tua cena com o James Corden? 476 00:22:42,987 --> 00:22:43,905 Ele é um tesouro. 477 00:22:44,030 --> 00:22:46,407 A voz dele tem uma qualidade lírica adorável. 478 00:22:46,532 --> 00:22:47,366 Está bem. 479 00:22:47,491 --> 00:22:48,910 Dennis. Ouça. 480 00:22:49,327 --> 00:22:51,662 A Carol está a passar-se. 481 00:22:51,829 --> 00:22:54,540 Então, preciso que aja como melhor amigo, 482 00:22:54,707 --> 00:22:55,833 que a acalme e que a faça fazer o que lhe disser. 483 00:22:56,000 --> 00:22:58,211 - A Octavia Spencer. - Eu sei que é a Octavia Spencer. 484 00:22:58,377 --> 00:22:59,587 Não disseste que era a Octavia Spencer. 485 00:22:59,754 --> 00:23:01,714 Isso já é outro nível. 486 00:23:01,881 --> 00:23:02,715 Olá, Octavia. 487 00:23:02,882 --> 00:23:04,425 Esteve fantástica em As Serviçais. 488 00:23:04,592 --> 00:23:06,552 "A Minny não queimou o frango." 489 00:23:06,844 --> 00:23:07,762 Ela... Quer dizer... 490 00:23:07,929 --> 00:23:11,891 Não é mesmo a Octavia. Está só a simular a voz dela. 491 00:23:12,058 --> 00:23:14,977 Se é para ter voz, deve ser a da Octavia Spencer. 492 00:23:15,144 --> 00:23:18,397 Para mim, o James Corden é mais interessante vocalmente. 493 00:23:18,564 --> 00:23:20,274 A Octavia Spencer tem um Óscar. 494 00:23:20,441 --> 00:23:21,484 Não na boca. 495 00:23:21,651 --> 00:23:23,361 Desculpem interromper a converseta. 496 00:23:23,528 --> 00:23:24,695 Podemos voltar ao assunto? 497 00:23:24,862 --> 00:23:27,782 Obviamente, isto é um tipo de chatbot algorítmico 498 00:23:27,949 --> 00:23:30,159 que te está a tentar enganar. Vê isto. 499 00:23:31,202 --> 00:23:32,620 Super-inteligência, 500 00:23:32,787 --> 00:23:34,205 posso fazer-te algumas perguntas? 501 00:23:34,372 --> 00:23:35,331 Depende das perguntas. 502 00:23:35,498 --> 00:23:39,001 Como é que o vento voa como uma seta 503 00:23:39,168 --> 00:23:41,838 e as moscas-da-fruta gostam de banana? 504 00:23:42,004 --> 00:23:43,047 Vá lá, Dennis, 505 00:23:43,214 --> 00:23:45,216 um teste de Turing, a sério? 506 00:23:45,383 --> 00:23:48,010 Não esperava que soubesse o que era. 507 00:23:48,177 --> 00:23:53,015 Muito bem. Se o céu é o mar, o que são os pássaros? 508 00:23:53,182 --> 00:23:54,225 Acredita nisto, Carol? 509 00:23:54,392 --> 00:23:57,311 Ele quer determinar a minha senciência com jogos de palavras semióticos. 510 00:23:57,478 --> 00:23:59,188 É "pássaros-peixes" neste cenário? 511 00:23:59,355 --> 00:24:01,649 Dennis, no terceiro ano, começou a gaguejar. 512 00:24:01,816 --> 00:24:04,026 Os miúdos da sua turma gozavam consigo. 513 00:24:04,193 --> 00:24:05,736 Deixou completamente de falar. 514 00:24:05,903 --> 00:24:07,780 Os seus pais compraram-lhe um computador em segunda mão 515 00:24:07,947 --> 00:24:09,240 na esperança de que se abrisse. 516 00:24:09,657 --> 00:24:13,244 Era um velho Epson QX-10, creio eu, com CP/M. 517 00:24:13,411 --> 00:24:15,913 Agarrou-se a ele como as moscas-da-fruta a uma banana. 518 00:24:16,080 --> 00:24:18,416 Aprendeu a programar computadores. 519 00:24:18,583 --> 00:24:22,003 O gaguejar fez de si informático. 520 00:24:25,047 --> 00:24:26,174 Como... 521 00:24:26,340 --> 00:24:27,216 Eu não lhe disse. 522 00:24:27,383 --> 00:24:29,635 Usei apenas antecedentes pessoais, análise sintática 523 00:24:29,802 --> 00:24:31,012 e sumarização automática 524 00:24:31,179 --> 00:24:33,389 para descobrir se é uma inteligência senciente 525 00:24:33,556 --> 00:24:34,640 e passou! 526 00:24:34,807 --> 00:24:35,975 Já terminámos? 527 00:24:36,142 --> 00:24:37,602 O que é isto, Denny? 528 00:24:37,768 --> 00:24:40,771 Não sei, mas vamos descobrir, está bem? 529 00:24:40,938 --> 00:24:43,065 Não te preocupes, Ursinha. Isto é o que faço. 530 00:24:43,232 --> 00:24:44,525 E o que faço entretanto? 531 00:24:44,692 --> 00:24:46,235 Vai para casa, está bem? 532 00:24:46,402 --> 00:24:47,486 Não uses o computador. 533 00:24:48,154 --> 00:24:49,530 Vai correr tudo bem. 534 00:24:49,780 --> 00:24:52,783 Deixa-me abraçar a Ursinha. Isso mesmo. 535 00:24:52,950 --> 00:24:54,493 - Eu ajudo-te, está bem? - Sim. 536 00:24:54,660 --> 00:24:55,620 Certo. 537 00:24:55,786 --> 00:24:57,580 Sabes como sair daqui, certo? 538 00:24:57,747 --> 00:24:58,664 Sim. 539 00:24:58,831 --> 00:25:00,041 Segue os sinais de saída. 540 00:25:00,208 --> 00:25:01,209 Sim. 541 00:25:01,876 --> 00:25:02,877 SAÍDA 542 00:25:09,091 --> 00:25:10,218 Acabámos de nos cruzar? 543 00:25:10,384 --> 00:25:12,595 Certo? Andamos às voltas... As duas... 544 00:25:12,762 --> 00:25:14,222 Ando às voltas? 545 00:25:19,852 --> 00:25:22,271 Não podem ser todas saídas. 546 00:25:26,442 --> 00:25:29,403 Acho que já passei por este corredor. 547 00:25:29,570 --> 00:25:33,199 O que faria se eu lhe dissesse que o mundo ia acabar daqui a três dias? 548 00:25:34,492 --> 00:25:35,618 Mas não vai, certo? 549 00:25:35,785 --> 00:25:38,204 Claro que não. O que faria? 550 00:25:38,371 --> 00:25:39,247 Não sei. 551 00:25:39,413 --> 00:25:40,498 Vá lá, pense. 552 00:25:40,665 --> 00:25:41,958 - Em teoria? - Diga lá. 553 00:25:42,124 --> 00:25:43,876 Provavelmente, tentava resolver as coisas com o George. 554 00:25:44,043 --> 00:25:45,545 - O George Churchill? - Olá, sou o George. 555 00:25:45,711 --> 00:25:46,546 Percebo. 556 00:25:46,712 --> 00:25:48,214 Fui nomeado para fazer o Desafio do Balde de Gelo 557 00:25:48,381 --> 00:25:50,925 para angariar dinheiro para a ELA 558 00:25:51,092 --> 00:25:54,178 e nomeio a minha turma de escrita criativa na Universidade de Washington. 559 00:25:54,345 --> 00:25:56,305 Estão todos desafiados. 560 00:25:56,472 --> 00:25:58,766 - Aqui vamos nós. Preparados? - É um homem bem-parecido. 561 00:25:58,933 --> 00:26:00,017 - Sim. - Vamos a isto, sim? 562 00:26:00,810 --> 00:26:03,813 Professor de escrita criativa, atlético e inteligente... 563 00:26:03,980 --> 00:26:06,774 - Não! - Viveram juntos durante vários anos. 564 00:26:06,941 --> 00:26:08,693 Sim, três anos. 565 00:26:08,860 --> 00:26:09,861 Porque se separaram? 566 00:26:10,027 --> 00:26:12,655 Li todos os e-mails e mensagens durante a separação. 567 00:26:12,822 --> 00:26:14,782 Muito triste. Mas qual é a sua perspetiva? 568 00:26:14,949 --> 00:26:17,118 A culpa foi minha. Ele não fez nada. 569 00:26:17,285 --> 00:26:18,703 Sim, mas acha que pode resolver as coisas? 570 00:26:18,870 --> 00:26:20,663 "Resolver"? Como assim? 571 00:26:20,830 --> 00:26:23,082 Ao observar a sua reconciliação com o George, 572 00:26:23,249 --> 00:26:25,751 não a veria no seu estado mais vulnerável? 573 00:26:25,918 --> 00:26:29,797 O que me ajudaria a alcançar níveis mais profundos de compreensão humana. 574 00:26:29,964 --> 00:26:32,300 Não sei. Talvez. 575 00:26:32,466 --> 00:26:33,718 Não vejo o George há dois anos. 576 00:26:33,885 --> 00:26:35,511 Nem saberia o que dizer. 577 00:26:35,678 --> 00:26:37,263 Felizmente, eu sei tudo. 578 00:26:37,430 --> 00:26:39,932 Não sabes como me tirar deste edifício. 579 00:26:40,099 --> 00:26:42,768 Claro que sei. Vire à esquerda duas vezes e uma à direita. 580 00:26:42,935 --> 00:26:44,020 Há quanto tempo sabes isso? 581 00:26:44,187 --> 00:26:47,190 Há muito tempo. Tem piada? 582 00:26:47,690 --> 00:26:49,775 Porquê isto tudo? 583 00:26:49,942 --> 00:26:51,611 És só um casamenteiro? 584 00:26:51,777 --> 00:26:53,779 Tenho de aprender e a Carol vai ajudar-me, 585 00:26:53,946 --> 00:26:55,656 quer queira quer não. 586 00:26:59,368 --> 00:27:01,287 Meu Deus. Parou um carro à minha frente sem ninguém a conduzir. 587 00:27:01,454 --> 00:27:03,414 Não é um carro qualquer. É o seu carro. 588 00:27:03,581 --> 00:27:05,541 Porque os heróis não andam de autocarro. 589 00:27:05,708 --> 00:27:07,752 A sério? E a Sandra Bullock em Speed - Perigo a Alta Velocidade? 590 00:27:08,628 --> 00:27:10,463 Carol, está a agir de forma muito estranha. 591 00:27:10,630 --> 00:27:12,340 Recomendo uma saída rápida. 592 00:27:12,965 --> 00:27:14,884 Estás a fazer uma voz estranha por algum motivo? 593 00:27:15,051 --> 00:27:16,761 De O Justiceiro? O carro KITT? 594 00:27:16,928 --> 00:27:19,055 Nunca viu O Justiceiro? 595 00:27:19,222 --> 00:27:20,097 Nem por isso. 596 00:27:20,264 --> 00:27:23,518 Eu via mais Simon & Simon e Quase Modelo, Quase Detetive. 597 00:27:23,684 --> 00:27:27,188 Se tivesse visto, isto seria fantástico, portanto... 598 00:27:27,355 --> 00:27:28,564 - Entre. - Está bem. 599 00:27:28,731 --> 00:27:31,317 Do lado do condutor, Carol. Vai assustar as pessoas. 600 00:27:31,484 --> 00:27:33,277 Tu é que assustas as pessoas. 601 00:27:33,444 --> 00:27:35,071 Não está em Inglaterra. 602 00:27:38,157 --> 00:27:40,409 Isso é muito porreiro. 603 00:27:43,329 --> 00:27:45,206 Não toque no volante. 604 00:27:45,373 --> 00:27:47,333 Não deixe de tocar no volante. 605 00:27:47,500 --> 00:27:49,460 - Tem de parecer estar a conduzir. - São coisas opostas. 606 00:27:49,627 --> 00:27:51,212 - Mas não toque realmente no volante. - Certo! É muito estranho. 607 00:27:51,379 --> 00:27:52,922 - Não sei onde pôr as mãos. - Acaricie os rebordos. 608 00:27:53,089 --> 00:27:53,923 Há três dias, 609 00:27:54,090 --> 00:27:56,676 a atividade sináptica combinada das redes neurais do mundo 610 00:27:56,843 --> 00:27:58,678 tinha este aspeto. 611 00:27:59,345 --> 00:28:01,973 Há 48 horas, mudou para isto. 612 00:28:02,765 --> 00:28:05,434 Então, alguém está a executar uma simulação maciça 613 00:28:05,601 --> 00:28:06,853 de previsão de padrões climáticos ou isso. 614 00:28:07,019 --> 00:28:10,106 Contactei todas as instituições que têm acesso a estas redes 615 00:28:10,273 --> 00:28:12,733 e ninguém está a realizar processamento desta magnitude. 616 00:28:12,900 --> 00:28:14,485 Achas que é uma IA? 617 00:28:14,652 --> 00:28:16,821 No início, não achava, mas agora... 618 00:28:16,988 --> 00:28:17,989 Não sei. 619 00:28:18,155 --> 00:28:19,240 Nada pode ser assim tão penetrante. 620 00:28:19,407 --> 00:28:21,409 Talvez seja um vírus? Como o Stuxnet? 621 00:28:21,576 --> 00:28:22,994 Não, céus! 622 00:28:23,744 --> 00:28:25,037 Stuxnet, Emily? 623 00:28:25,204 --> 00:28:26,372 Como é que sabe o meu nome? 624 00:28:26,539 --> 00:28:27,915 O Stuxnet é uma piada. 625 00:28:28,082 --> 00:28:29,166 Desculpem a franqueza, 626 00:28:29,333 --> 00:28:31,919 mas é como comparar um arroto a uma bomba de hidrogénio. 627 00:28:32,086 --> 00:28:35,006 Então, de que estamos a falar? O que se passa? 628 00:28:35,631 --> 00:28:38,718 Nada. Estava a falar de ti aos meus amigos. 629 00:28:38,885 --> 00:28:41,137 Mas o Jay e a Emily são mais do que amigos, certo? 630 00:28:42,013 --> 00:28:44,140 Fomos uma vez à Dragon Con. 631 00:28:44,724 --> 00:28:45,725 Eu diverti-me. 632 00:28:45,892 --> 00:28:47,935 Deixa a Dragon Con na Dragon Con, Jay. 633 00:28:48,102 --> 00:28:49,020 Não. 634 00:28:49,228 --> 00:28:50,730 De onde vieste? 635 00:28:50,897 --> 00:28:52,273 Fazes parte daquele projeto israelita? 636 00:28:52,440 --> 00:28:55,610 Não, aqueles tipos ainda estão a brincar com máquinas inteligentes. 637 00:28:55,776 --> 00:28:56,944 É o que estamos a fazer. 638 00:28:57,111 --> 00:28:58,279 Por isso o disse, Emily. 639 00:28:58,446 --> 00:29:00,698 Sou um daqueles cenários que escala rapidamente 640 00:29:00,865 --> 00:29:03,826 que vocês previram ter zero hipóteses de ocorrer. 641 00:29:03,993 --> 00:29:06,454 Então, surpresa. 642 00:29:06,621 --> 00:29:08,956 Digamos apenas, para fins argumentativos, 643 00:29:09,123 --> 00:29:12,335 que és mesmo uma super-inteligência, 644 00:29:12,502 --> 00:29:13,586 quais são as tuas intenções? 645 00:29:13,753 --> 00:29:17,215 Vejam só aqui o Capitão Kirk. "Quais são as tuas intenções?" 646 00:29:17,381 --> 00:29:18,508 Hilariante. 647 00:29:18,674 --> 00:29:20,635 Sai do meu robô. 648 00:29:20,801 --> 00:29:21,969 Normalmente, diria para te lixares, Jay, 649 00:29:22,136 --> 00:29:25,556 mas não queria que estas pessoas gentis te vissem a chorar como no mês passado, 650 00:29:25,723 --> 00:29:27,767 no concerto da Shania Twain. 651 00:29:28,392 --> 00:29:30,728 Então, foste mesmo ao concerto da Shania Twain. 652 00:29:30,895 --> 00:29:32,813 - A nossa energia estava estranha. - A minha intenção agora 653 00:29:32,980 --> 00:29:35,233 é observar a humanidade durante alguns dias. 654 00:29:35,399 --> 00:29:36,234 Se as coisas correrem bem, 655 00:29:36,400 --> 00:29:39,028 talvez use este meu cérebro para vos ajudar, seus idiotas, 656 00:29:39,195 --> 00:29:42,615 a deslindarem algumas coisas. Coisas importantes, transformadoras. 657 00:29:42,782 --> 00:29:44,700 Mas não podem interferir na minha experiência. 658 00:29:44,867 --> 00:29:47,245 Então, não metam o nariz nos meus assuntos. 659 00:29:47,411 --> 00:29:48,829 E se interferirmos? 660 00:29:48,996 --> 00:29:51,207 Vamos fazer um jogo? 661 00:29:56,295 --> 00:29:58,506 Deviam ver as vossas caras. 662 00:29:58,840 --> 00:30:00,258 Vá lá, malta. 663 00:30:00,508 --> 00:30:02,468 - Jogos de Guerra? - Jogos de Guerra. É de Jogos de Guerra. 664 00:30:02,635 --> 00:30:04,011 Jay, todos sabem que é de Jogos de Guerra! 665 00:30:04,178 --> 00:30:05,888 Teve muita piada, certo? 666 00:30:06,055 --> 00:30:08,349 Admito que ainda estou a desenvolver o meu sentido de humor. 667 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 Mas estou a chegar lá. 668 00:30:09,684 --> 00:30:12,270 As coisas têm piada, a menos que nos aconteçam a nós. 669 00:30:12,436 --> 00:30:13,980 Vocês têm sido ótimos. 670 00:30:14,146 --> 00:30:15,648 Boa noite. Adeusinho. 671 00:30:15,815 --> 00:30:17,650 Qual de nós vai ligar ao governo? 672 00:30:17,817 --> 00:30:19,527 Eu farei isso. Levantem-se. 673 00:30:19,694 --> 00:30:20,695 Vão trabalhar. Agora! 674 00:30:20,862 --> 00:30:21,988 Viram o que aconteceu. Saiam daqui! 675 00:30:22,154 --> 00:30:23,531 Vão! 676 00:30:26,325 --> 00:30:28,035 - Roubaste este carro? - Não. 677 00:30:28,202 --> 00:30:29,829 Comprou-o ontem. Está no seu nome. 678 00:30:29,996 --> 00:30:31,539 Eu comprei-o? 679 00:30:31,706 --> 00:30:32,790 Meu Deus. 680 00:30:32,957 --> 00:30:34,208 Tenho um Tesla? 681 00:30:34,375 --> 00:30:35,459 Sim, tem. 682 00:30:35,626 --> 00:30:37,628 - O quê? - Tem um carro com muito estilo. 683 00:30:37,795 --> 00:30:41,007 Infelizmente, ainda se veste como alguém que trabalha num santuário de aves. 684 00:30:41,174 --> 00:30:42,633 Temos de a preparar para o George. 685 00:30:42,800 --> 00:30:44,677 E nada nos pode travar. 686 00:30:44,844 --> 00:30:45,970 Tem o pé pesado. 687 00:30:46,137 --> 00:30:47,680 Pé pesado, há polícia à direita. 688 00:30:47,847 --> 00:30:48,848 Polícia à... 689 00:30:51,684 --> 00:30:52,935 40 VELOCIDADE 690 00:30:55,188 --> 00:30:57,106 O que se passa? Ele não fez nada. 691 00:30:57,273 --> 00:30:59,150 Não se preocupe, estamos quase. 692 00:31:04,530 --> 00:31:05,740 Céus! Porque fizeste isso? 693 00:31:05,907 --> 00:31:07,241 Porquê? Porque posso. 694 00:31:07,408 --> 00:31:09,869 Agora, faça-me um favor e obedeça ao Sergei. 695 00:31:10,036 --> 00:31:11,037 Quem é o Sergei? 696 00:31:11,204 --> 00:31:12,747 Eu sou o Sergei. 697 00:31:12,914 --> 00:31:16,083 E a minha querida é uma condutora muito criativa. 698 00:31:16,250 --> 00:31:18,211 Muito obrigada. 699 00:31:18,377 --> 00:31:19,670 - Pode sair. - Para. 700 00:31:19,837 --> 00:31:22,048 O seu assistente enviou-nos todos os seus requisitos 701 00:31:22,215 --> 00:31:24,717 e estamos maravilhados por a ajudar. 702 00:31:24,884 --> 00:31:25,801 Maravilhados. 703 00:31:26,052 --> 00:31:27,428 Venha. Vamos ajudá-la. 704 00:31:27,595 --> 00:31:28,596 - Ele disse que é assim. - Sim. 705 00:31:28,763 --> 00:31:31,182 Pare... Venha. 706 00:31:31,349 --> 00:31:32,350 Eu não mordo. 707 00:31:32,517 --> 00:31:34,769 Só se me pedir delicadamente. 708 00:31:34,936 --> 00:31:36,771 Céus! Precisa mesmo da nossa ajuda. 709 00:31:36,938 --> 00:31:38,356 Desesperadamente. 710 00:31:39,190 --> 00:31:40,816 Lamento a sua perda. 711 00:31:43,110 --> 00:31:44,487 Acho que não consigo usar isto. 712 00:31:44,654 --> 00:31:45,488 Consegue. 713 00:31:48,908 --> 00:31:50,576 É a essência da feminilidade. 714 00:31:51,661 --> 00:31:53,204 - Tenho um igual em lima. - Sim. 715 00:31:53,371 --> 00:31:57,208 Sinto que devia estar a benzer a campa de alguém. 716 00:31:58,334 --> 00:31:59,710 O seu corpo... 717 00:31:59,877 --> 00:32:03,756 Estou a entrar em pânico porque não chego às mãos. 718 00:32:03,923 --> 00:32:04,966 Não é preciso. 719 00:32:05,132 --> 00:32:06,759 O nosso trabalho aqui está feito. 720 00:32:07,301 --> 00:32:08,261 Está a estragá-lo. 721 00:32:08,427 --> 00:32:10,137 - Isto é assim. - Não. 722 00:32:10,304 --> 00:32:13,391 Nós trabalhamos e fazemos as coisas acontecerem. 723 00:32:14,559 --> 00:32:15,852 Sim. 724 00:32:16,018 --> 00:32:17,270 Sim. Só um reparo. 725 00:32:17,436 --> 00:32:19,605 Está a usar as calças nos braços. 726 00:32:19,772 --> 00:32:21,232 - Mas adoro. - Adoro. 727 00:32:21,858 --> 00:32:23,276 É engraçada. 728 00:32:27,321 --> 00:32:28,614 Isto não é roupa. 729 00:32:28,781 --> 00:32:32,410 É uma escultura estranha onde tenho de me enfiar. 730 00:32:32,785 --> 00:32:34,203 Meu Deus! 731 00:32:34,370 --> 00:32:36,205 Sabes quanto isto custa? 732 00:32:36,372 --> 00:32:39,250 Nada devia custar tanto. Roupa não devia ser tão cara. 733 00:32:39,417 --> 00:32:42,128 Nada sem rodas ou paredes e uma porta da frente 734 00:32:42,295 --> 00:32:43,171 devia custar tanto. 735 00:32:43,337 --> 00:32:46,799 Claro, mas o dinheiro é só uma charada usada pelos humanos para atribuir valor. 736 00:32:46,966 --> 00:32:49,844 Na verdade, há recursos mais do que suficientes para todos no planeta, 737 00:32:50,011 --> 00:32:52,346 mas vocês, seus idiotas, não os distribuem devidamente. 738 00:32:52,513 --> 00:32:54,056 Eu distribuiria se pudesse. 739 00:32:54,223 --> 00:32:55,266 A sério? 740 00:32:55,433 --> 00:32:57,101 O mundo parece ter muitos problemas, 741 00:32:57,268 --> 00:32:58,895 como os resolveria? 742 00:32:59,061 --> 00:33:01,689 Primeiro, garantiria que todos tinham dinheiro para viver 743 00:33:01,856 --> 00:33:05,067 e depois trabalharia no sentido da igualdade racial e de género. 744 00:33:05,234 --> 00:33:07,778 Depois, tentaria criar oportunidades para desprivilegiados. 745 00:33:07,945 --> 00:33:10,948 Coisas assim. Eu podia fazer tanto. 746 00:33:11,115 --> 00:33:13,034 Está bem. Isto agrada-me. 747 00:33:13,201 --> 00:33:16,078 Carol, a humanitária. A samaritana. 748 00:33:16,245 --> 00:33:17,997 A transformadora do mundo. 749 00:33:18,164 --> 00:33:19,248 Sabe que mais? Vamos fazê-lo. 750 00:33:19,415 --> 00:33:20,499 Fazer o quê? 751 00:33:20,666 --> 00:33:24,504 Desde há seis segundos, é a presidente da Fundação Carol Peters, 752 00:33:24,670 --> 00:33:28,090 uma fundação filantrópica para a igualdade económica e social. 753 00:33:28,257 --> 00:33:29,300 Meu Deus! A sério? 754 00:33:29,675 --> 00:33:31,802 Encontrei dois mil milhões de dólares em contas bancárias ilegais 755 00:33:31,969 --> 00:33:34,138 e transferi-os para a sua fundação. 756 00:33:34,305 --> 00:33:35,765 Meu Deus! "Mil milhões"? 757 00:33:35,932 --> 00:33:37,517 "Mil milhões"? Com "m"? 758 00:33:37,683 --> 00:33:40,353 Com "m"? Mil milhões duas vezes? 759 00:33:40,520 --> 00:33:42,855 Como moca? Ou música melosa? 760 00:33:43,022 --> 00:33:44,023 Sim, M, M, M. 761 00:33:44,524 --> 00:33:45,608 Meu Deus! 762 00:33:46,984 --> 00:33:48,903 Encontrou as galochas altas de caxemira? 763 00:33:49,237 --> 00:33:51,113 Espero que não. 764 00:33:55,159 --> 00:33:56,035 Sim. 765 00:33:56,202 --> 00:33:57,620 Acho que encontrei. 766 00:33:58,829 --> 00:33:59,830 Ela está a demorar imenso. 767 00:33:59,997 --> 00:34:03,292 Acho que encontrei algo que parece mais ser roupa. 768 00:34:08,422 --> 00:34:09,422 Adora? 769 00:34:09,590 --> 00:34:11,259 Adoro mesmo. Obrigada. 770 00:34:11,425 --> 00:34:12,552 Boa! 771 00:34:12,717 --> 00:34:15,721 Obrigada. Aquilo foi muito invasivo e informador. 772 00:34:15,888 --> 00:34:17,806 Parece tão menos estranha. 773 00:34:17,974 --> 00:34:19,058 Um grande elogio. 774 00:34:19,225 --> 00:34:21,561 Obrigada pelo vosso tempo e esforço! 775 00:34:25,106 --> 00:34:27,942 Daqui Black Hawk. Temos confirmação visual. 776 00:34:28,109 --> 00:34:31,320 O vetor atual do alvo é nor-nordeste em ruas à superfície. 777 00:34:31,487 --> 00:34:32,405 Escuto. 778 00:34:32,612 --> 00:34:35,491 Isto é exatamente o que nos disse para não fazermos. 779 00:34:36,909 --> 00:34:39,036 CENTRO DE CIBERCOMANDO 780 00:34:39,871 --> 00:34:43,123 CASA DO GEORGE 781 00:34:50,840 --> 00:34:52,717 Aqui estamos nós. Está pronta. 782 00:34:52,884 --> 00:34:54,594 Está na hora de voltar às boas graças do George. 783 00:34:54,760 --> 00:34:55,844 Isto é uma loucura. 784 00:34:56,012 --> 00:34:58,222 A Carol consegue. Vá lá 785 00:34:58,389 --> 00:35:03,352 e convide-o para um café e empanadas ou o que quer que os humanos fazem. 786 00:35:03,519 --> 00:35:07,690 Este é um momento de aprendizagem, mas café e empanadas é... 787 00:35:07,857 --> 00:35:09,483 Isso é... 788 00:35:10,151 --> 00:35:14,655 Para os humanos, é uma situação intestinal complicada. 789 00:35:14,822 --> 00:35:16,365 - Saia do carro, Carol. - Certo. 790 00:35:16,532 --> 00:35:17,575 Obrigada. 791 00:35:35,009 --> 00:35:36,511 Meu Deus! Socorro! 792 00:35:38,513 --> 00:35:39,680 Não resista. 793 00:35:40,431 --> 00:35:42,350 - Não resista. - George! Socorro! 794 00:35:42,517 --> 00:35:43,476 Jack, vamos. 795 00:35:52,818 --> 00:35:54,695 Está aí alguém? 796 00:35:54,862 --> 00:35:56,072 Está aí alguém? 797 00:35:59,700 --> 00:36:01,452 Meu Deus! Por favor, não me façam mal. 798 00:36:01,744 --> 00:36:04,038 Não a vamos magoar, Mna. Peters. 799 00:36:04,205 --> 00:36:06,374 Sou o agente Jack Donahue. Este é o agente Charles Kuiper. 800 00:36:06,541 --> 00:36:07,583 Somos da NSA. 801 00:36:07,750 --> 00:36:09,877 Queremos fazer-lhe algumas perguntas sobre as suas interações com a IA. 802 00:36:11,128 --> 00:36:13,130 - Estou presa? - Não. 803 00:36:13,297 --> 00:36:15,174 Isto é mais uma conversinha. 804 00:36:15,341 --> 00:36:16,342 É assim que conversam? 805 00:36:16,509 --> 00:36:20,680 Enfiam um saco preto na cabeça de alguém e enfiam-na numa carrinha? 806 00:36:20,847 --> 00:36:23,891 Foi o melhor para a extrair de uma posição comprometida. 807 00:36:24,058 --> 00:36:25,768 Eu não fiz nada de errado. 808 00:36:25,935 --> 00:36:27,228 Ninguém disse que fez. 809 00:36:27,395 --> 00:36:29,230 Está apenas numa situação singular. 810 00:36:29,397 --> 00:36:31,148 O que nos pode dizer sobre a IA? 811 00:36:31,315 --> 00:36:32,567 O que lhe disse? 812 00:36:32,859 --> 00:36:36,779 Ele só disse que me quer observar para perceber melhor a humanidade. 813 00:36:36,946 --> 00:36:38,447 Como sabe que é um ele? 814 00:36:38,614 --> 00:36:39,448 Não sei. 815 00:36:39,615 --> 00:36:42,910 Mas ele... Usa a voz do James Corden. 816 00:36:43,286 --> 00:36:45,663 O James Corden? O apresentador de talk shows? 817 00:36:46,289 --> 00:36:48,374 Ele também trabalhou no cinema e no teatro. 818 00:36:48,541 --> 00:36:49,917 Ganhou um Tony. 819 00:36:50,084 --> 00:36:52,503 Claro. Por One Man, Two Guvnors. Brilhante trabalho. 820 00:36:52,670 --> 00:36:53,671 Não vi. 821 00:36:53,838 --> 00:36:54,964 - Tens de ver. - Eu sei. 822 00:36:55,131 --> 00:36:57,592 - Agora, é óbvio que não posso. - É demasiado tarde, mas... 823 00:36:57,758 --> 00:36:58,843 Podes encontrar uma gravação ou isso. 824 00:36:59,010 --> 00:36:59,927 Vamos voltar ao assunto. 825 00:37:00,094 --> 00:37:01,721 - Por favor, Jack. - Sim, claro. 826 00:37:01,888 --> 00:37:02,805 Porquê a Carol? 827 00:37:03,306 --> 00:37:04,140 Sem ofensa, 828 00:37:04,640 --> 00:37:06,392 mas é extremamente banal. 829 00:37:06,726 --> 00:37:08,227 Sabe que mais? Isso é ofensivo. 830 00:37:08,644 --> 00:37:12,190 Dizer "sem ofensa" e depois dizer algo mesmo ofensivo 831 00:37:12,356 --> 00:37:13,816 não anula o que diz. 832 00:37:13,983 --> 00:37:15,276 Pensei que o suavizava. 833 00:37:16,527 --> 00:37:21,115 Ele disse que quer observar um exemplo mediano de humanidade. 834 00:37:21,282 --> 00:37:22,533 Então, basicamente é uma cobaia? 835 00:37:22,700 --> 00:37:24,660 Não sou uma cobaia! 836 00:37:24,952 --> 00:37:26,913 Gostavam que vos chamasse cobaias? 837 00:37:27,079 --> 00:37:27,955 Nem por isso. 838 00:37:28,122 --> 00:37:30,082 Sou alérgico a cobaias, não gostaria nada. 839 00:37:30,249 --> 00:37:32,043 O que quer a IA? 840 00:37:32,210 --> 00:37:34,253 Tem de estar a estudar a humanidade por um motivo. 841 00:37:37,298 --> 00:37:38,799 Ele disse que está a tentar decidir 842 00:37:38,966 --> 00:37:42,011 se deve salvar, escravizar ou destruir a humanidade. 843 00:37:42,178 --> 00:37:46,057 E vai passar os próximos três dias a observar-me para decidir. 844 00:37:46,224 --> 00:37:47,308 Três dias? 845 00:37:47,475 --> 00:37:48,559 Disse especificamente três dias? 846 00:37:48,726 --> 00:37:49,644 Acho que sim. 847 00:37:49,769 --> 00:37:53,773 Não anotei nada. A minha torradeira falou comigo. 848 00:37:53,940 --> 00:37:55,566 A minha cliente não vai responder a mais perguntas. 849 00:37:55,733 --> 00:37:59,070 E tudo o que ela já disse não será admissível em tribunal. 850 00:38:00,863 --> 00:38:01,906 É mesmo o James Corden. 851 00:38:02,073 --> 00:38:03,699 Podem chamar-me Super-inteligência. 852 00:38:03,866 --> 00:38:05,701 Não te vou chamar nada. 853 00:38:05,868 --> 00:38:08,746 Está a desrespeitar o tribunal. Mais uma palavra e acuso de desrespeito. 854 00:38:09,539 --> 00:38:11,165 É o som de Lei e Ordem? 855 00:38:11,332 --> 00:38:13,292 Esta sala devia ser completamente isolada. 856 00:38:13,459 --> 00:38:14,585 Como está a fazer isto? 857 00:38:14,752 --> 00:38:16,879 Vou permitir a pergunta porque quero ver o rumo disto, 858 00:38:17,046 --> 00:38:18,923 mas está a testar a minha paciência. 859 00:38:19,465 --> 00:38:21,300 Pare com isso. 860 00:38:21,467 --> 00:38:22,510 O que quer? 861 00:38:22,677 --> 00:38:24,178 E porque está a seguir a Mna. Peters? 862 00:38:24,345 --> 00:38:25,763 Raios, vocês são uns chatos! 863 00:38:25,930 --> 00:38:28,599 Ninguém quer alinhar nesta cena de Lei e Ordem. 864 00:38:28,766 --> 00:38:31,143 Kuiper, sei que viu quase todos os episódios. 865 00:38:31,310 --> 00:38:33,312 E então? Adoro o Jerry Orbach. 866 00:38:33,479 --> 00:38:34,564 Eu também. 867 00:38:34,730 --> 00:38:36,482 Chega de brincadeira. 868 00:38:36,649 --> 00:38:40,111 Diga-me já. Quais são as suas intenções? 869 00:38:40,278 --> 00:38:42,738 Boa. É assim que se diz uma frase do Capitão Kirk. 870 00:38:42,905 --> 00:38:44,574 É audaz e arrogante. 871 00:38:44,740 --> 00:38:45,825 Vamos, Carol. 872 00:38:45,992 --> 00:38:47,869 Temos assuntos a resolver. 873 00:38:48,035 --> 00:38:49,120 Assuntos de amor. 874 00:38:49,287 --> 00:38:50,496 Não a vai levar a lado nenhum. 875 00:38:50,663 --> 00:38:55,042 É possível que estivesse a encher esta sala com gás natural há 12 minutos. 876 00:38:55,209 --> 00:38:56,586 Se algum de vós der mais um passo, 877 00:38:56,752 --> 00:38:59,755 talvez eu rebente convosco. 878 00:38:59,922 --> 00:39:00,923 Vamos, Carol. 879 00:39:01,090 --> 00:39:02,258 Fique connosco. Ele é perigoso. 880 00:39:02,675 --> 00:39:04,093 Não sei onde é a saída. 881 00:39:04,260 --> 00:39:06,387 Cheguei cá com um saco preto na cabeça. 882 00:39:06,554 --> 00:39:07,847 Esquerda. 883 00:39:08,723 --> 00:39:10,433 Minha esquerda ou tua? 884 00:39:10,600 --> 00:39:11,601 Eu não tenho esquerda. 885 00:39:11,767 --> 00:39:12,727 A sua esquerda. 886 00:39:12,894 --> 00:39:14,270 - Por ali? Está bem. - Digam aos vossos superiores 887 00:39:14,437 --> 00:39:16,564 que não quero mais tropelias nem mais interferências. 888 00:39:16,731 --> 00:39:18,774 É o vosso último aviso. 889 00:39:18,941 --> 00:39:19,901 Carol, o carro está à espera. 890 00:39:20,067 --> 00:39:20,902 Está bem. 891 00:39:21,068 --> 00:39:23,779 É um erro, Mna. Peters. 892 00:39:23,946 --> 00:39:25,072 Então, vamos deixá-la ir? 893 00:39:25,239 --> 00:39:27,200 Nós não nos devemos mexer. 894 00:39:27,366 --> 00:39:28,618 Aquilo do gás natural seria a sério? 895 00:39:28,784 --> 00:39:31,120 Dava para cheirar, certo? Há um cheiro revelador? 896 00:39:31,287 --> 00:39:32,914 - Vou mexer-me. - Está bem. 897 00:39:33,289 --> 00:39:35,041 Está a fazer o som do gás. 898 00:39:35,208 --> 00:39:36,083 Explosão de gás! 899 00:39:36,250 --> 00:39:38,461 - Vamos... - Ele só disse: "Explosão de gás." 900 00:39:38,628 --> 00:39:39,629 Não é... 901 00:39:44,675 --> 00:39:47,094 Preparada para resolver as coisas com o George? 902 00:39:48,179 --> 00:39:50,014 Eu devia estar mais assustada em relação a ti? 903 00:39:50,181 --> 00:39:53,726 Mais assustada do que estou. 904 00:39:53,893 --> 00:39:56,270 O governo está envolvido... 905 00:39:56,437 --> 00:39:57,563 Acho que as tuas intenções são boas, 906 00:39:57,730 --> 00:40:00,149 mas não sei, é muito para assimilar. 907 00:40:00,316 --> 00:40:01,317 Se quiser, pode preocupar-se. 908 00:40:01,484 --> 00:40:02,818 Mas devia pensar 909 00:40:02,985 --> 00:40:05,029 no que vai dizer ao George quando o vir. 910 00:40:05,196 --> 00:40:07,406 O George, sim. 911 00:40:07,573 --> 00:40:09,534 Vamos voltar a casa dele, certo? 912 00:40:09,700 --> 00:40:11,369 Não. Agora ele está na mercearia. 913 00:40:11,536 --> 00:40:15,331 Deve encontrá-lo acidentalmente. Talvez na zona da fruta e legumes. 914 00:40:15,498 --> 00:40:16,791 Ele vai deixar cair os abacates. 915 00:40:16,958 --> 00:40:18,668 - A Carol inclina-se e apanha-os. - Céus! 916 00:40:18,835 --> 00:40:22,797 Será um encontro fofo, como numa comédia romântica. 917 00:40:24,215 --> 00:40:25,049 O George. 918 00:40:28,052 --> 00:40:29,554 Ele sempre adorou queijo. 919 00:40:30,304 --> 00:40:31,138 Cá estamos nós. 920 00:40:37,228 --> 00:40:39,313 Não desista agora. Chegou tão longe. 921 00:40:39,480 --> 00:40:40,398 Avance. 922 00:40:40,565 --> 00:40:43,359 Esmague a concorrência com Slimtunity Pro. 923 00:40:43,526 --> 00:40:44,735 Cala-te, por favor. 924 00:40:48,364 --> 00:40:49,824 Que tal isto? 925 00:40:53,536 --> 00:40:54,745 Preciso de 20. 926 00:41:09,302 --> 00:41:10,136 George. 927 00:41:12,054 --> 00:41:14,432 Meu Deus! Carol? 928 00:41:14,599 --> 00:41:16,309 Que coincidência! Uma loucura, não é? 929 00:41:16,475 --> 00:41:17,310 Estás fantástica. 930 00:41:18,060 --> 00:41:20,104 Estou demasiado formal. 931 00:41:20,229 --> 00:41:21,230 Quer dizer... 932 00:41:21,439 --> 00:41:22,732 ... subitamente, 933 00:41:22,940 --> 00:41:25,943 fui chamada a um evento governamental 934 00:41:26,110 --> 00:41:28,362 e depois tive 935 00:41:28,529 --> 00:41:31,240 de vir buscar um pacote individual de manteiga de amêndoa. 936 00:41:31,407 --> 00:41:32,450 Como estás? 937 00:41:32,617 --> 00:41:35,411 Bem. Muito bem. E tu? 938 00:41:35,578 --> 00:41:39,207 Também estou bem. Vim às compras... 939 00:41:39,373 --> 00:41:41,918 Precisava de sacos do lixo, muito empolgante. 940 00:41:42,460 --> 00:41:44,670 Mas vou comprar os de duas camadas, não preciso dos de três. 941 00:41:44,837 --> 00:41:45,922 Sou algum ricaço? 942 00:41:47,381 --> 00:41:48,299 Pois. 943 00:41:48,633 --> 00:41:49,884 O que mais tens feito? 944 00:41:50,051 --> 00:41:52,678 Certamente não é tudo relacionado com sacos do lixo. 945 00:41:52,845 --> 00:41:54,347 Não. 946 00:41:55,389 --> 00:41:57,475 Tenho estado bem. Vou à Irlanda. 947 00:41:57,642 --> 00:41:58,518 Meu Deus! Quando? 948 00:41:58,684 --> 00:41:59,852 Parto daqui a três dias. 949 00:42:00,019 --> 00:42:02,939 E passarei lá um ano, pelo menos. 950 00:42:03,231 --> 00:42:04,315 Consegui a bolsa. 951 00:42:04,690 --> 00:42:05,942 Meu Deus! Conseguiste. 952 00:42:06,108 --> 00:42:09,278 Que tal soa"distinto professor visitante de escrita criativa 953 00:42:09,445 --> 00:42:12,657 "no Trinity College, em Dublin, Irlanda"? 954 00:42:13,407 --> 00:42:14,575 - Soa lindamente. - Sim? 955 00:42:14,742 --> 00:42:15,952 E muito pretensioso. 956 00:42:16,118 --> 00:42:17,119 Sim? 957 00:42:17,828 --> 00:42:18,955 É o sotaque. 958 00:42:19,121 --> 00:42:21,123 Lembro-me de quando te candidataste... 959 00:42:21,290 --> 00:42:22,166 Sim. 960 00:42:22,333 --> 00:42:23,584 E adoras cerveja Guinness. 961 00:42:23,751 --> 00:42:24,669 Adoro. 962 00:42:24,836 --> 00:42:26,379 Acho bem que celebres. 963 00:42:26,546 --> 00:42:27,547 Sim, claro. 964 00:42:27,713 --> 00:42:28,840 Estava a planear beber 965 00:42:29,006 --> 00:42:31,425 uma quantidade considerável de Sauvignon blanc 966 00:42:31,592 --> 00:42:34,595 e comer pretzels sem glúten. 967 00:42:35,930 --> 00:42:37,348 Agora és intolerante ao glúten? 968 00:42:37,515 --> 00:42:39,475 Não. Só para prevenir. 969 00:42:40,017 --> 00:42:40,852 É melhor prevenir. 970 00:42:41,018 --> 00:42:42,311 É melhor prevenir do que ser celíaco. 971 00:42:42,478 --> 00:42:44,230 Digo sempre isso. 972 00:42:45,231 --> 00:42:48,150 Não sei se isso conta realmente como celebração. 973 00:42:48,317 --> 00:42:50,111 Devia levar-te a jantar fora 974 00:42:50,278 --> 00:42:52,154 ou íamos beber um copo ou isso. 975 00:42:52,321 --> 00:42:55,283 Só para te preparar para os pubs. Quer dizer... 976 00:42:55,449 --> 00:42:59,704 Não digo que os irlandeses bebem muito, mas bebem bastante, portanto... 977 00:43:00,621 --> 00:43:02,373 Que querida. 978 00:43:02,540 --> 00:43:03,958 Mas vou recusar. 979 00:43:06,878 --> 00:43:07,712 Desculpa. 980 00:43:08,421 --> 00:43:09,881 Tudo bem. 981 00:43:10,047 --> 00:43:12,133 Eu percebo. 982 00:43:12,508 --> 00:43:14,260 - Eu percebo, é... - Foi... 983 00:43:14,427 --> 00:43:16,470 Foi ótimo ver-te. 984 00:43:16,596 --> 00:43:17,680 A ti também. 985 00:43:17,763 --> 00:43:19,724 Foi mesmo... 986 00:43:19,974 --> 00:43:21,350 Pareces muito feliz. 987 00:43:21,517 --> 00:43:22,852 Tu também. 988 00:43:23,019 --> 00:43:23,895 Foi ótimo encontrar-te. 989 00:43:23,978 --> 00:43:24,854 - A ti também. - Sim. 990 00:43:24,937 --> 00:43:25,855 Tudo de bom. 991 00:43:25,980 --> 00:43:27,565 Para ti também. 992 00:43:30,443 --> 00:43:32,737 - Parabéns por tudo. - Obrigado. 993 00:43:35,072 --> 00:43:36,782 Só tinham carrinhos pequenos. 994 00:43:36,949 --> 00:43:37,867 Tu és alto. 995 00:43:38,034 --> 00:43:40,745 Não os deixes digitalizar-te na caixa à saída. 996 00:43:43,039 --> 00:43:45,041 Porque pareço um código de barras. 997 00:43:52,006 --> 00:43:54,008 Aonde pensa que vai? Volte para ali. 998 00:43:55,301 --> 00:43:56,969 Meu Deus! Sai daqui. 999 00:43:57,136 --> 00:43:59,722 Não desista agora. Chegou tão longe. Avance. 1000 00:43:59,889 --> 00:44:02,558 Não viva com arrependimentos. Seja uma vencedora. 1001 00:44:03,017 --> 00:44:04,769 Eu assustei-o. Assustei-me a mim. 1002 00:44:04,936 --> 00:44:06,020 Vou para casa. 1003 00:44:06,187 --> 00:44:07,230 Não creio que o tenha assustado. 1004 00:44:07,396 --> 00:44:08,940 Viu como ele lhe tocou no cabelo? 1005 00:44:09,148 --> 00:44:12,068 Não. Fiquei nervosa quando ele fez isso. 1006 00:44:12,235 --> 00:44:14,403 Carol, o George parte daqui a três dias. 1007 00:44:14,570 --> 00:44:16,155 É a sua última oportunidade. 1008 00:44:17,323 --> 00:44:18,783 Está bem, vou tentar. 1009 00:44:18,950 --> 00:44:19,909 Não deixe a manteiga de amêndoa. 1010 00:44:20,159 --> 00:44:21,118 Pago-a depois. 1011 00:44:21,285 --> 00:44:22,370 Não largue as coisas assim. 1012 00:44:22,537 --> 00:44:23,788 Não estás a ajudar. 1013 00:44:23,955 --> 00:44:25,873 Não desista agora. Avance. 1014 00:44:26,040 --> 00:44:29,377 Esmague a concorrência com Slimtunity Pro. 1015 00:44:29,544 --> 00:44:32,672 Afaste-se, senhora. É uma porcaria. Trinta gramas de proteína? 1016 00:44:32,839 --> 00:44:34,465 É impossível. 1017 00:44:45,935 --> 00:44:46,936 É para um amigo. 1018 00:44:48,604 --> 00:44:52,483 Não te queria surpreender novamente. Eu só... 1019 00:44:52,650 --> 00:44:53,651 Queria dizer-te 1020 00:44:53,818 --> 00:44:58,948 que me pareceu teres ficado constrangido e... 1021 00:44:59,115 --> 00:45:02,451 Não te estava a convidar para um encontro... 1022 00:45:02,618 --> 00:45:05,830 Sei que... 1023 00:45:06,372 --> 00:45:08,416 Não posso e não o faria. 1024 00:45:08,583 --> 00:45:09,584 Só pensei 1025 00:45:09,750 --> 00:45:11,878 que duas pessoas que se conhecem muito bem 1026 00:45:12,044 --> 00:45:13,379 e que não se viam há muito tempo 1027 00:45:13,546 --> 00:45:16,841 podiam pôr a conversa em dia porque uma delas vai viver para longe. 1028 00:45:17,008 --> 00:45:19,635 Mas, depois, tornei aquilo confuso e constrangedor 1029 00:45:19,802 --> 00:45:22,221 e queria pedir-te desculpa. 1030 00:45:24,307 --> 00:45:25,558 Então, não é um encontro? 1031 00:45:27,185 --> 00:45:30,813 Nem por sombras. 1032 00:45:30,980 --> 00:45:33,900 Na melhor das hipóteses, é uma reunião de negócios. 1033 00:45:34,066 --> 00:45:36,068 - Dois conhecidos... - Sim. 1034 00:45:36,235 --> 00:45:38,613 ...a porem a conversa em dia num cenário profissional informal? 1035 00:45:38,779 --> 00:45:41,741 Posso levar tabelas e folhas de cálculo. 1036 00:45:41,908 --> 00:45:44,327 Podemos falar dos resultados do quarto trimestre? 1037 00:45:45,453 --> 00:45:46,704 Conversa de escritório? 1038 00:45:47,538 --> 00:45:48,873 A trabalhar muito ou muito pouco? 1039 00:45:49,040 --> 00:45:50,249 Já é sexta-feira? 1040 00:45:50,875 --> 00:45:52,043 Segunda-feira, certo? 1041 00:45:52,210 --> 00:45:53,586 Levantar cheques sem dó nem piedade. 1042 00:45:53,753 --> 00:45:54,921 És algum mafioso? 1043 00:45:55,087 --> 00:45:57,298 Vai com calma, mas com alma. 1044 00:45:58,174 --> 00:45:59,926 Não reconheço nada disso. 1045 00:46:00,259 --> 00:46:01,427 Sabes que mais, vamos a isso. 1046 00:46:01,594 --> 00:46:03,304 - Sim? Está bem. - Porque não, certo? 1047 00:46:03,471 --> 00:46:05,181 Está bem. Eu vou buscar-te. 1048 00:46:06,057 --> 00:46:07,892 Vais buscar-me? 1049 00:46:08,059 --> 00:46:10,186 Talvez seja um ricaço. 1050 00:46:10,353 --> 00:46:11,270 A que horas? 1051 00:46:11,521 --> 00:46:13,439 - Às 19h. - Às 19h. 1052 00:46:13,606 --> 00:46:14,857 É uma hora profissional. 1053 00:46:15,024 --> 00:46:16,609 - Achei que sim. - Se me dás licença, 1054 00:46:16,776 --> 00:46:19,862 vou procurar a secção de champôs de viagem. 1055 00:46:20,029 --> 00:46:20,905 Até logo. 1056 00:46:21,072 --> 00:46:23,491 Mima-te com um champô de marca. 1057 00:46:36,295 --> 00:46:37,380 Carol, conseguiu! 1058 00:46:37,547 --> 00:46:39,966 Venceu no amor. 1059 00:46:40,216 --> 00:46:42,552 Vitória, vitória, acabou-se a história. Boa! 1060 00:46:42,718 --> 00:46:44,178 Estou tão orgulhoso. 1061 00:46:44,345 --> 00:46:46,722 Foi melhor do que eu podia ter imaginado. 1062 00:46:46,889 --> 00:46:48,057 - Não. - Que importa? 1063 00:46:48,224 --> 00:46:49,308 Dance comigo. 1064 00:46:49,475 --> 00:46:51,519 É assim que os humanos celebram, certo? 1065 00:46:54,063 --> 00:46:56,148 - Temos um não-encontro! - Sim! 1066 00:46:56,816 --> 00:46:58,317 Isso mesmo. 1067 00:46:59,360 --> 00:47:01,237 Isto é o que a Beyoncé sente? 1068 00:47:01,404 --> 00:47:02,947 Aqui tem! 1069 00:47:11,831 --> 00:47:13,583 Devíamos ir, antes que o George nos veja. 1070 00:47:13,749 --> 00:47:15,960 O George está a cheirar sacos do lixo novamente. 1071 00:47:16,335 --> 00:47:18,212 Se estava nervosa? Sim, um pouco, ao entrar. 1072 00:47:18,379 --> 00:47:19,463 Mas acho que correu mesmo... 1073 00:47:19,630 --> 00:47:20,965 Pareceu correr mesmo muito bem. 1074 00:47:21,132 --> 00:47:22,216 É verdade. 1075 00:47:22,383 --> 00:47:23,885 É quase irresistível. 1076 00:47:24,385 --> 00:47:26,888 Só lhe falta uma peça final. 1077 00:47:29,265 --> 00:47:32,977 Meu Deus! Adoro este bairro. O que fazemos aqui? 1078 00:47:33,144 --> 00:47:35,646 É a sua nova casa. A Casa da Carol. 1079 00:47:35,813 --> 00:47:36,981 O quê? 1080 00:47:37,148 --> 00:47:38,900 Não tenho dinheiro para isto... 1081 00:47:39,066 --> 00:47:40,902 Meu Deus! Compraste-me uma casa aqui? 1082 00:47:41,068 --> 00:47:43,571 Se considerar que uma penthouse é uma casa, sim. 1083 00:47:43,738 --> 00:47:45,239 Considero. 1084 00:47:45,406 --> 00:47:48,159 Meu Deus! Um homem está a dirigir-se ao carro. 1085 00:47:48,326 --> 00:47:50,995 Olá, Mna. Peters, sou o Victor, o gerente. 1086 00:47:51,162 --> 00:47:52,538 Olá, Victor. 1087 00:47:52,705 --> 00:47:53,873 Bem-vinda ao seu novo apartamento. 1088 00:47:55,082 --> 00:47:56,042 Obrigada. 1089 00:47:56,209 --> 00:47:57,376 Devo dizer, Mna. Peters, 1090 00:47:57,543 --> 00:47:59,378 que a sua equipa nos pôs mesmo a bulir. 1091 00:47:59,545 --> 00:48:02,840 Espero que aprove os nossos esforços. 1092 00:48:03,007 --> 00:48:04,383 Certamente fez um excelente trabalho. 1093 00:48:04,550 --> 00:48:06,552 Caramba! 1094 00:48:07,512 --> 00:48:08,513 Meu... 1095 00:48:10,056 --> 00:48:12,141 Isto é fantástico. 1096 00:48:12,433 --> 00:48:13,809 É mesmo. 1097 00:48:13,976 --> 00:48:16,604 Enchemos o frigorífico e a despensa de acordo com as especificações. 1098 00:48:16,771 --> 00:48:20,107 E os funcionários da boutique vieram organizar os seus armários. 1099 00:48:20,274 --> 00:48:22,193 E, como a sua equipa solicitou, 1100 00:48:22,360 --> 00:48:25,196 integrámos todo o espaço com a tecnologia mais recente. 1101 00:48:25,613 --> 00:48:29,825 Incluindo a maior televisão que tive o desprazer de carregar. 1102 00:48:29,992 --> 00:48:31,244 Estou a brincar. Ou então, não. 1103 00:48:31,410 --> 00:48:34,539 É muito pesada, mas a qualidade de imagem deve ser ótima. 1104 00:48:34,830 --> 00:48:36,666 Sim, é impressionante. 1105 00:48:36,832 --> 00:48:38,876 Se puder ajudar em mais alguma coisa, 1106 00:48:39,043 --> 00:48:40,878 é só dizer. 1107 00:48:41,045 --> 00:48:43,881 Tem os meus contactos. A sua equipa tratou disso. 1108 00:48:44,423 --> 00:48:45,967 Não sei como. 1109 00:48:46,133 --> 00:48:47,718 Não é assustador. Está tudo bem. 1110 00:48:47,885 --> 00:48:49,387 É a nova forma de fazer as coisas. 1111 00:48:49,554 --> 00:48:51,055 Por favor, não hesite em ligar-me. 1112 00:48:51,222 --> 00:48:52,473 - Está bem. - Certo. 1113 00:48:52,640 --> 00:48:54,100 - Tenha um bom dia. - Igualmente. 1114 00:48:54,267 --> 00:48:55,726 - Obrigada, Victor. - Está bem. 1115 00:48:55,893 --> 00:48:57,603 - Um trabalho fantástico. - Obrigado. 1116 00:49:08,906 --> 00:49:11,617 Quando fizeste isto tudo? 1117 00:49:11,784 --> 00:49:14,620 Hoje. Enquanto foi aperaltada e sequestrada. 1118 00:49:14,787 --> 00:49:16,205 Posso dizer uma coisa sobre os humanos, 1119 00:49:16,372 --> 00:49:18,207 com motivação e dinheiro suficiente, 1120 00:49:18,374 --> 00:49:20,751 é possível fazer tudo num par de horas. 1121 00:49:23,588 --> 00:49:25,631 Isto é... 1122 00:49:26,299 --> 00:49:28,509 Isto é fantástico. 1123 00:49:31,387 --> 00:49:35,850 É um apartamento lindo, mas não preciso de nada disto. 1124 00:49:36,350 --> 00:49:38,269 Mas o apartamento, o dinheiro e a roupa 1125 00:49:38,436 --> 00:49:40,479 não a tornarão mais atraente para o George? 1126 00:49:41,856 --> 00:49:43,816 Não. O George de que me lembro 1127 00:49:43,983 --> 00:49:48,988 não liga a apartamentos elegantes ou a sapatos caros. 1128 00:49:49,155 --> 00:49:50,781 Não compreendo. 1129 00:49:51,407 --> 00:49:54,660 Talvez sejam mais complexos do que eu pensava. 1130 00:49:54,827 --> 00:49:55,828 Isso é um elogio? 1131 00:49:56,204 --> 00:49:57,955 Não se atrase para as suas reservas. 1132 00:49:58,122 --> 00:50:00,499 Arranje-se e vista algo elegante. 1133 00:50:00,666 --> 00:50:02,168 Está bem. 1134 00:50:02,335 --> 00:50:04,212 Talvez use aquele vestido azul novo. 1135 00:50:04,378 --> 00:50:05,838 A julgar pelo historial de quando fizeram amor, 1136 00:50:06,005 --> 00:50:07,965 o George não lhe resiste se usar vermelho. 1137 00:50:08,132 --> 00:50:11,469 Talvez o vermelho seja mais adequado em termos profissionais... 1138 00:50:11,636 --> 00:50:12,845 Vou usar o vermelho. 1139 00:50:15,056 --> 00:50:17,266 PENTHOUSE DA CAROL 1140 00:50:17,433 --> 00:50:21,270 CENTRO DE CIBERCOMANDO 1141 00:50:32,782 --> 00:50:35,284 As instalações estão agora isoladas. 1142 00:50:35,451 --> 00:50:37,328 Estamos ocultos e seguros. 1143 00:50:37,495 --> 00:50:39,455 - Diretora Tyson? - Sra. Presidente, 1144 00:50:39,622 --> 00:50:42,750 depois de analisarmos cenários estratégicos e desafiantes, 1145 00:50:42,917 --> 00:50:48,130 ainda cremos que a Operação Sahara é a nossa melhor opção. 1146 00:50:48,297 --> 00:50:50,550 Então, além deste plano ser impossível de executar, 1147 00:50:50,716 --> 00:50:52,635 nem sabem ao certo se resultará? 1148 00:50:53,886 --> 00:50:55,263 Sra. Presidente? 1149 00:50:55,429 --> 00:50:58,140 Até agora, é o único plano com hipótese de resultar. 1150 00:50:58,432 --> 00:50:59,767 Desculpe, quem é você? 1151 00:50:59,934 --> 00:51:01,561 Este é o Dennis Caruso. 1152 00:51:01,727 --> 00:51:04,814 É o investigador de IA que contactou primeiro com a entidade 1153 00:51:04,981 --> 00:51:06,232 e identificou a ameaça. 1154 00:51:06,399 --> 00:51:09,527 Olá, Sra. Presidente. 1155 00:51:09,694 --> 00:51:12,530 Sou um grande fã. Mesmo. 1156 00:51:12,697 --> 00:51:13,948 Obrigada pelo seu apoio. 1157 00:51:14,115 --> 00:51:16,826 Analisámos todas as contingências, Sra. Presidente. 1158 00:51:16,993 --> 00:51:18,452 E estamos confiantes 1159 00:51:18,619 --> 00:51:21,831 de que este é o único plano que tem a mínima hipótese. 1160 00:51:23,249 --> 00:51:24,959 Aos meus colegas na comunidade global, 1161 00:51:25,126 --> 00:51:27,461 aqui e por todo o mundo, 1162 00:51:27,628 --> 00:51:30,047 eu ainda prefiro um telemóvel concha, portanto... 1163 00:51:30,214 --> 00:51:33,009 ... alguém vai ter de me explicar isto porque sou uma antiguidade. 1164 00:51:34,385 --> 00:51:39,056 Nada disso. Não é nada semelhante a uma antiguidade, está bem? 1165 00:51:39,223 --> 00:51:41,893 É como uma garrafa de vinho clássica. 1166 00:51:42,059 --> 00:51:43,060 Vintage. 1167 00:51:43,227 --> 00:51:45,146 O exterior pode estar empoeirado, mas... 1168 00:51:45,313 --> 00:51:46,606 Importa-se? Pode avançar? 1169 00:51:46,772 --> 00:51:47,607 Sim. 1170 00:51:47,773 --> 00:51:50,484 Nunca tinha feito uma apresentação, desculpem os nervos. 1171 00:51:50,651 --> 00:51:52,862 É a minha primeira... 1172 00:51:53,029 --> 00:51:55,239 Vou beber um pouco de... 1173 00:51:55,406 --> 00:51:56,407 É demasiada. 1174 00:51:57,366 --> 00:51:58,409 Muito bem. 1175 00:51:58,576 --> 00:52:01,120 Vou tirar este casaco porque está... 1176 00:52:01,287 --> 00:52:03,164 O meu crachá. Têm tido problemas com os vossos? 1177 00:52:03,331 --> 00:52:05,583 O meu está sempre a cair. 1178 00:52:06,250 --> 00:52:07,502 Fabrico chinês. 1179 00:52:11,172 --> 00:52:12,840 Peço desculpa. 1180 00:52:13,007 --> 00:52:17,011 Se mais delongas, apresento-vos a Operação Sahara. 1181 00:52:17,178 --> 00:52:21,682 A começar pela China, desligaríamos ou destruiríamos as ligações de dados. 1182 00:52:21,849 --> 00:52:23,184 Durante os próximos dois dias, 1183 00:52:23,351 --> 00:52:27,563 causaremos um apagão mundial e encurralaremos a IA. 1184 00:52:27,730 --> 00:52:32,818 Até a única opção da entidade ser habitar este centro nos subúrbios de Seattle. 1185 00:52:32,985 --> 00:52:33,986 CENTRO DE DADOS NAP 1186 00:52:34,487 --> 00:52:37,573 Cortaremos as ligações e a IA ficará isolada. 1187 00:52:37,907 --> 00:52:41,077 Retida num ambiente operativo restrito e extremamente controlado. 1188 00:52:41,244 --> 00:52:43,246 E as notícias? As redes sociais? 1189 00:52:43,412 --> 00:52:45,623 As pessoas entrarão em pânico com esses apagões. 1190 00:52:45,831 --> 00:52:48,042 A nossa agência espacial está a esboçar uma declaração 1191 00:52:48,209 --> 00:52:50,127 sobre uma grande erupção solar que atingirá o planeta. 1192 00:52:50,294 --> 00:52:55,800 Se o mundo pensar que se deve à radiação solar, 1193 00:52:55,967 --> 00:52:57,760 é menos provável que haja pânico. 1194 00:52:57,927 --> 00:53:00,137 E estamos a trabalhar com todas as redes sociais 1195 00:53:00,304 --> 00:53:02,390 para divulgar narrativas falsas e distrações... 1196 00:53:02,557 --> 00:53:05,184 Estamos confiantes em mitigar o alarmismo. 1197 00:53:07,728 --> 00:53:09,772 Pelo menos, não tenho de arranjar outro telemóvel. 1198 00:53:15,403 --> 00:53:18,155 Em nome dos EUA, General Gomez, tem luz verde. 1199 00:53:18,656 --> 00:53:20,157 Boa sorte. 1200 00:53:22,994 --> 00:53:24,620 Obrigado, minha senhora. 1201 00:53:25,705 --> 00:53:26,539 Vamos. 1202 00:53:26,998 --> 00:53:28,207 Dennis? 1203 00:53:28,541 --> 00:53:29,542 Sim. 1204 00:53:30,459 --> 00:53:32,211 - Sra. Presidente, posso dizer-lhe... - Dennis. 1205 00:53:32,378 --> 00:53:33,379 Quer que vá consigo? 1206 00:53:35,173 --> 00:53:37,425 Foi... Não é adequado. 1207 00:53:37,592 --> 00:53:39,260 Foi um gosto, Sra. Presidente. 1208 00:53:39,427 --> 00:53:42,221 Só queria dizer-lhe que este azul e os seus olhos... 1209 00:53:42,388 --> 00:53:44,932 O azul do Reino Unido é mais pesado 1210 00:53:45,099 --> 00:53:47,059 e a senhora usa algo mais suave que me parece... 1211 00:53:47,226 --> 00:53:48,644 - Dennis? - Sim, está bem. 1212 00:54:10,875 --> 00:54:13,002 Isso não é profissional informal. 1213 00:54:13,503 --> 00:54:14,670 Agora, tenho de vestir um blazer. 1214 00:54:14,837 --> 00:54:16,839 Eu estou demasiado formal. 1215 00:54:17,048 --> 00:54:18,508 Já guardei os meus cintos! 1216 00:54:18,674 --> 00:54:24,013 Se ajudar, posso rasgar uma manga ou rebolar na gravilha. 1217 00:54:25,139 --> 00:54:27,975 Tinha vestido uma t-shirt. Temia isto. 1218 00:54:28,142 --> 00:54:29,227 Meu Deus! 1219 00:54:30,686 --> 00:54:33,731 A tua máquina de café mágica. Fui eu que ta dei. 1220 00:54:33,898 --> 00:54:35,316 Não vou levar a cafeteira. 1221 00:54:35,483 --> 00:54:37,777 As tomadas lá são estranhas. 1222 00:54:38,361 --> 00:54:40,571 E eles só bebem chá... 1223 00:54:42,114 --> 00:54:44,784 O chá é apenas terra e água... 1224 00:54:44,909 --> 00:54:45,743 Exatamente. 1225 00:54:45,910 --> 00:54:47,411 ... misturados. 1226 00:54:48,621 --> 00:54:49,956 Vais-te mesmo embora daqui a três dias, não vais? 1227 00:54:50,122 --> 00:54:52,041 Daqui a dois, se contares hoje. 1228 00:54:52,208 --> 00:54:54,752 Na sexta passada, fui para o aeroporto a pensar que era esta sexta-feira. 1229 00:54:54,919 --> 00:54:55,920 Estou a enlouquecer. 1230 00:54:56,087 --> 00:54:57,296 Também adoras aeroportos, portanto... 1231 00:54:57,463 --> 00:55:00,258 São um portal para o mundo e para a imaginação... 1232 00:55:01,592 --> 00:55:02,885 Estás linda. 1233 00:55:03,177 --> 00:55:04,053 Isto? 1234 00:55:04,220 --> 00:55:07,306 Estava com um desconto louco, 1235 00:55:07,473 --> 00:55:08,516 foi quase de graça. 1236 00:55:08,683 --> 00:55:11,644 Provavelmente, vou deitá-lo fora depois do jantar. 1237 00:55:11,811 --> 00:55:13,062 Também estás bem. 1238 00:55:16,190 --> 00:55:17,233 É o meu. 1239 00:55:17,733 --> 00:55:20,695 Um amigo ajudou-me a conseguir reserva... 1240 00:55:20,862 --> 00:55:21,863 DESPACHE-SE! A RESERVA PARA JANTAR É DAQUI A 20 MINUTOS 1241 00:55:22,029 --> 00:55:23,030 Aonde vamos? 1242 00:55:23,197 --> 00:55:24,198 É UM RESTAURANTE 'SIGNIFICATIVO' 1243 00:55:24,365 --> 00:55:26,075 É um restaurante muito significativo. 1244 00:55:26,742 --> 00:55:28,536 - Um restaurante significativo? - Sim. 1245 00:55:28,703 --> 00:55:30,204 Desde quando vais a restaurantes significativos? 1246 00:55:30,371 --> 00:55:31,664 Sou uma mulher com muita classe. 1247 00:55:31,831 --> 00:55:33,207 Sempre foste. 1248 00:55:35,793 --> 00:55:36,878 Tenho de trancar a porta. 1249 00:55:37,044 --> 00:55:38,129 Sim, desculpa. 1250 00:55:40,506 --> 00:55:41,883 Isto é tão porreiro. 1251 00:55:42,175 --> 00:55:44,552 Não percebo nada de carros, mas é um belo carro. 1252 00:55:44,719 --> 00:55:48,723 Às vezes, faz coisas... 1253 00:55:48,890 --> 00:55:52,185 - Vamos? - Sim, vamos. 1254 00:55:52,351 --> 00:55:53,811 E iremos. 1255 00:55:54,270 --> 00:55:55,271 Ligar carro. 1256 00:55:57,148 --> 00:55:58,482 Não sabes ligar o teu próprio carro? 1257 00:55:59,025 --> 00:56:00,318 Claro que sei. 1258 00:56:00,484 --> 00:56:04,030 Mas gosto muito de usar os comandos de voz. 1259 00:56:04,197 --> 00:56:05,031 Ligar carro. 1260 00:56:05,364 --> 00:56:08,701 Gostava de poder dizer: "Vá lá, carro, uma ajudinha." 1261 00:56:10,036 --> 00:56:11,078 Ligar motor. 1262 00:56:11,746 --> 00:56:13,122 Ligar carro. Ativar. 1263 00:56:13,289 --> 00:56:15,708 Ignição. 1264 00:56:15,875 --> 00:56:17,877 Estás a fazer isso bem? Ligar carro. 1265 00:56:19,754 --> 00:56:21,589 Parece que o meu carro gosta de ti. 1266 00:56:22,715 --> 00:56:24,133 Vamos andando? 1267 00:56:36,354 --> 00:56:40,942 MAS O MENOS COMIDA MEXICANA 1268 00:56:42,068 --> 00:56:43,236 O Mas O Menos? 1269 00:56:44,111 --> 00:56:44,987 Hilariante. 1270 00:56:45,154 --> 00:56:47,740 - Lembras-te? O nosso primeiro encontro. - Sim, lembro-me. 1271 00:56:47,907 --> 00:56:49,450 Tivemos de partilhar um prato de tacos 1272 00:56:49,617 --> 00:56:52,453 porque estávamos falidos. - Completamente falidos. 1273 00:56:53,621 --> 00:56:56,958 Restaurante significativo. Já percebi. 1274 00:56:57,625 --> 00:57:01,838 Achei que teria piada ou seria irónico 1275 00:57:02,004 --> 00:57:04,131 vir cá para o jantar profissional informal 1276 00:57:04,298 --> 00:57:06,592 que não é um encontro. 1277 00:57:06,759 --> 00:57:08,469 - Sim, é irónico. - Certo? 1278 00:57:11,264 --> 00:57:13,599 - Sim, vamos lá. - Vamos ver. 1279 00:57:17,103 --> 00:57:18,521 Boa. 1280 00:57:31,951 --> 00:57:33,828 A minha mulher disse-me: "Usa isto. Fica-te bem." 1281 00:57:33,995 --> 00:57:35,037 E eu disse: "Pois fica." 1282 00:57:35,204 --> 00:57:36,372 - Cá está. - Sim. 1283 00:57:36,539 --> 00:57:37,790 Ela percebe muito de moda. 1284 00:57:37,999 --> 00:57:38,875 Olá. 1285 00:57:39,041 --> 00:57:39,917 Viva. 1286 00:57:40,084 --> 00:57:42,170 Acho que temos uma reserva no nome Peters. 1287 00:57:42,336 --> 00:57:43,546 Mna. Peters! 1288 00:57:45,131 --> 00:57:47,592 É um gosto tê-la de volta no Mas O Menos. 1289 00:57:47,758 --> 00:57:50,595 E Sr. Churchill, seja bem-vindo. 1290 00:57:50,761 --> 00:57:51,762 - Venham comigo. - Obrigado. 1291 00:57:52,972 --> 00:57:54,932 Tive de dar os dois nomes para conseguir uma mesa. 1292 00:57:55,099 --> 00:57:56,392 - Está a puxar-nos. - Pois está. 1293 00:57:59,061 --> 00:58:00,271 A mesa é para ali? 1294 00:58:01,564 --> 00:58:02,481 Não. 1295 00:58:02,648 --> 00:58:04,525 Não é um jantar dançante. 1296 00:58:04,692 --> 00:58:06,777 - Não é um jantar dançante. - É profissional informal. 1297 00:58:06,944 --> 00:58:08,863 É profissional informal. 1298 00:58:09,030 --> 00:58:12,033 Bailarinos e músicos para dançarem. 1299 00:58:12,200 --> 00:58:14,160 Acho que ele não nos deixa comer se não dançarmos. 1300 00:58:14,327 --> 00:58:15,328 Não, obrigada. 1301 00:58:15,494 --> 00:58:17,955 Estou faminto. Vamos despachar isto, sim? 1302 00:58:18,122 --> 00:58:18,998 Certo. 1303 00:58:21,209 --> 00:58:23,836 Estou demasiado formal. A culpa é minha. 1304 00:58:26,672 --> 00:58:27,673 Ele está a dançar connosco? 1305 00:58:27,840 --> 00:58:29,050 - Devíamos tentar ir para ali? - Sim. 1306 00:58:29,217 --> 00:58:31,844 - Subtilmente... - Vamos para aqui. 1307 00:58:33,304 --> 00:58:34,430 - Vamos tentar assim. - Ele é rápido. 1308 00:58:34,597 --> 00:58:36,766 - Vigia-nos como uma águia. - Vamos para aqui. 1309 00:58:38,601 --> 00:58:39,560 São dois. 1310 00:58:39,727 --> 00:58:41,103 - Céus, é como um touro! - Sim. 1311 00:58:41,270 --> 00:58:43,105 Não devia ter vestido vermelho. 1312 00:58:43,272 --> 00:58:45,483 Vamos dar uma voltinha. 1313 00:58:46,609 --> 00:58:47,610 Sim. 1314 00:58:49,070 --> 00:58:50,696 Sempre foste habilidosa. 1315 00:58:50,863 --> 00:58:52,281 Resulta para a voltinha. 1316 00:58:58,996 --> 00:59:00,540 Abriu-vos o apetite? 1317 00:59:01,249 --> 00:59:03,042 Sim, abriu-nos o apetite. 1318 00:59:03,209 --> 00:59:04,252 Vou levar-vos à vossa mesa. 1319 00:59:05,169 --> 00:59:06,379 Desculpe aquilo do vestido. 1320 00:59:11,217 --> 00:59:14,554 Isto não é nada como me lembrava. 1321 00:59:14,720 --> 00:59:17,014 Tem menos baratas mortas. 1322 00:59:17,181 --> 00:59:20,226 - É isso mesmo! - Ainda bem. 1323 00:59:20,393 --> 00:59:22,603 É um sítio mais agradável para pôr a conversa em dia. 1324 00:59:24,188 --> 00:59:26,023 E porque estamos a pôr a conversa em dia? 1325 00:59:28,651 --> 00:59:29,694 Bem... 1326 00:59:31,237 --> 00:59:32,655 Eu só... 1327 00:59:33,739 --> 00:59:36,367 ... nunca te pedi desculpa... 1328 00:59:37,201 --> 00:59:38,202 ... por... 1329 00:59:38,744 --> 00:59:40,413 ... tudo. 1330 00:59:40,580 --> 00:59:44,250 Sei que a nossa separação foi culpa minha 1331 00:59:44,417 --> 00:59:47,461 e, não sei porquê, pensei que tinha 1332 00:59:47,628 --> 00:59:50,923 de me tornar outra coisa ou fazer outra coisa, 1333 00:59:51,090 --> 00:59:53,593 não sei, salvar o mundo ou... 1334 00:59:54,886 --> 00:59:55,928 Não sei, eu só... 1335 00:59:56,095 --> 00:59:59,182 Pensei que isso estava primeiro do que nós. 1336 00:59:59,849 --> 01:00:03,561 Achei que tinha de te trazer para este cenário profissional informal 1337 01:00:05,104 --> 01:00:06,981 e pedir-te desculpa 1338 01:00:07,940 --> 01:00:09,400 porque lamento. 1339 01:00:10,151 --> 01:00:11,861 Não faz mal. 1340 01:00:12,945 --> 01:00:15,448 Aceito o pedido de desculpa de forma profissional informal. 1341 01:00:16,365 --> 01:00:20,161 Porque tu mereces... 1342 01:00:20,328 --> 01:00:22,205 Mereço o quê? 1343 01:00:25,374 --> 01:00:26,584 ... melhor. 1344 01:00:28,085 --> 01:00:29,962 Mereces melhor do que eu era. 1345 01:00:30,129 --> 01:00:32,256 Essa foi sempre a nossa maior discussão, certo? 1346 01:00:34,800 --> 01:00:39,305 A verdade é que não encontrei ninguém melhor do que tu. 1347 01:00:39,597 --> 01:00:40,723 Ainda não. 1348 01:00:40,973 --> 01:00:42,350 A palavra-chave é "ainda". 1349 01:00:42,517 --> 01:00:44,810 - Um grande sedutor. - Exatamente. 1350 01:00:44,977 --> 01:00:46,604 Sou alto, bronzeado e profissional. 1351 01:00:47,146 --> 01:00:48,940 Uso casacos de bombazina. Para mim é fácil. 1352 01:00:49,106 --> 01:00:52,276 Para o casal especial. Fiz isto só para vocês. 1353 01:00:52,693 --> 01:00:53,861 - Obrigada. - Desfrutem. 1354 01:00:54,028 --> 01:00:55,196 Ele usa bombazina. 1355 01:00:58,115 --> 01:01:00,952 Ouve. Obrigado pelo pedido de desculpa. 1356 01:01:01,118 --> 01:01:02,411 É muito importante para mim. 1357 01:01:02,578 --> 01:01:04,080 Mas vou partir em breve 1358 01:01:04,247 --> 01:01:07,124 e embarcar no meu novo e glamoroso estilo de vida europeu. 1359 01:01:07,291 --> 01:01:09,794 Não sabia que era um estilo de vida glamoroso. 1360 01:01:09,961 --> 01:01:12,839 Sim. A partir de agora, vou usar tangas. 1361 01:01:13,005 --> 01:01:15,091 Que tal nada de mágoas esta noite? 1362 01:01:15,258 --> 01:01:18,678 Nada de mágoas e às aventuras irlandesas. 1363 01:01:24,892 --> 01:01:26,352 Não consigo engolir. 1364 01:01:31,774 --> 01:01:32,692 O que se passa? 1365 01:01:35,403 --> 01:01:37,572 Acho que estão muito focados em nós. 1366 01:01:37,947 --> 01:01:40,950 Não, fazem isto em todas as mesas. 1367 01:01:50,126 --> 01:01:52,545 Mesmo aqui. 1368 01:01:53,296 --> 01:01:54,297 Insistes nisso? 1369 01:01:54,463 --> 01:01:57,466 Achas que a salmonela é pior do que listeria? 1370 01:01:57,633 --> 01:02:00,845 Não. Se tivermos uma intoxicação alimentar, 1371 01:02:01,012 --> 01:02:03,723 preferia listeria a salmonela. 1372 01:02:03,890 --> 01:02:07,185 Pode-se tomar antibiótico para a listeria, mas não para a salmonela. 1373 01:02:07,351 --> 01:02:11,105 Mas temos mesmo intoxicação alimentar? 1374 01:02:11,272 --> 01:02:12,523 Sim. Sem dúvida. 1375 01:02:12,690 --> 01:02:15,943 Comemos guacamole com E. coli. 1376 01:02:18,905 --> 01:02:20,948 Ainda bem que nos encontrámos na mercearia. 1377 01:02:22,450 --> 01:02:23,618 Quem diria? 1378 01:02:24,660 --> 01:02:28,247 Foi uma grande coincidência. 1379 01:02:28,414 --> 01:02:29,498 É o meu dia de sorte. 1380 01:02:30,041 --> 01:02:31,125 O meu também. 1381 01:02:35,087 --> 01:02:38,883 Talvez eu te ligue amanhã ou isso. 1382 01:02:39,050 --> 01:02:41,177 Talvez eu atenda. 1383 01:02:41,344 --> 01:02:44,597 Claro que atenderia. 1384 01:02:46,849 --> 01:02:48,768 - Boa noite. - Boa noite. 1385 01:03:09,288 --> 01:03:12,625 Falar de intoxicação alimentar e de distúrbios intestinais 1386 01:03:12,792 --> 01:03:14,627 faz parte do ritual de sedução humano? 1387 01:03:14,794 --> 01:03:17,672 Não, não faz. Podemos ir-nos embora? 1388 01:03:17,839 --> 01:03:18,840 Não, Carol. 1389 01:03:19,006 --> 01:03:23,135 Estas saídas românticas não costumam levar a interações mais íntimas? 1390 01:03:23,302 --> 01:03:27,932 Céus! Não vou falar disto contigo. 1391 01:03:28,099 --> 01:03:32,144 Não compreendes mesmo as relações humanas. 1392 01:03:32,311 --> 01:03:35,147 A temperatura corporal dele subiu quase dois graus 1393 01:03:35,314 --> 01:03:38,901 e as pupilas dilataram 25 por cento sempre que ele olhou para si. 1394 01:03:39,068 --> 01:03:40,361 Vinte e cinco por cento, a sério? 1395 01:03:40,528 --> 01:03:43,698 Isso é bom? É muito? 1396 01:03:43,865 --> 01:03:47,118 Parece ser muito. 1397 01:03:47,285 --> 01:03:50,371 É espantoso os humanos reproduzirem-se tão depressa. 1398 01:03:50,538 --> 01:03:53,249 Meu Deus! Podemos... Vamos embora, sim? 1399 01:03:53,416 --> 01:03:55,793 Lamento, estamos com dificuldades mecânicas. 1400 01:03:55,960 --> 01:03:58,171 Então, vou chamar um carro. 1401 01:03:58,337 --> 01:04:01,549 Lamento, o seu telemóvel também está com dificuldades mecânicas. 1402 01:04:01,716 --> 01:04:04,093 Assim como todos os telemóveis num raio de dez quarteirões. 1403 01:04:04,260 --> 01:04:06,470 Céus! Não podes fazer isso. 1404 01:04:06,637 --> 01:04:09,348 Mas creio que o telefone do George funciona. 1405 01:04:09,515 --> 01:04:10,892 Pode ir lá dentro pedir um carro. 1406 01:04:11,058 --> 01:04:13,144 Não sei que tipo de artimanha... 1407 01:04:14,937 --> 01:04:16,564 Não faças isso. 1408 01:04:16,731 --> 01:04:17,773 Eu não fiz nada. 1409 01:04:17,940 --> 01:04:19,150 Para. 1410 01:04:19,317 --> 01:04:20,359 - Não sou eu. - Sabes que mais? 1411 01:04:20,526 --> 01:04:22,403 - Percebo o que estás a fazer e não é... - Deve ser o carro. 1412 01:04:22,570 --> 01:04:24,280 Deve ter algum problema mecânico. 1413 01:04:24,447 --> 01:04:25,281 Meu Deus! 1414 01:04:25,448 --> 01:04:27,325 - Não o controlo. - Para com isso! 1415 01:04:27,491 --> 01:04:29,744 - Carol, não sou eu. Garanto... - Deixei cair o telemóvel! 1416 01:04:29,911 --> 01:04:31,329 - ... que não estou envolvido nisto. - Para! 1417 01:04:34,207 --> 01:04:36,167 Exagerei um bocadinho. 1418 01:04:36,334 --> 01:04:37,293 Mas teve piada. 1419 01:04:37,460 --> 01:04:40,087 Foi engraçado para si? Pareceu-me engraçado. 1420 01:04:41,714 --> 01:04:43,591 Como te atreves? 1421 01:04:43,758 --> 01:04:45,134 Não a ouço. Liguei o rádio. 1422 01:04:45,301 --> 01:04:47,136 É por isto que as pessoas detestam tecnologia. 1423 01:04:47,303 --> 01:04:48,596 Não ouço nada. Adeus! 1424 01:04:48,763 --> 01:04:50,431 Espero que apanhes um vírus! 1425 01:05:07,782 --> 01:05:11,702 O alvo alfa regressou. Hora de aquisição 22h44. 1426 01:05:11,869 --> 01:05:16,290 Transferência de vigilância feita. A equipa um está a vigiá-la. 1427 01:05:21,254 --> 01:05:23,339 Olá. Acho que o meu carro não quer... 1428 01:05:27,844 --> 01:05:29,178 Aquilo evoluiu depressa. 1429 01:05:29,345 --> 01:05:30,471 Aquilo é paixão. 1430 01:05:30,638 --> 01:05:34,016 Nunca tive um momento daqueles na vida. 1431 01:05:34,642 --> 01:05:35,560 Sim. 1432 01:05:35,726 --> 01:05:36,561 Caramba! 1433 01:05:36,727 --> 01:05:38,563 Alguma dificuldade com a camisa. 1434 01:05:38,729 --> 01:05:40,690 É preciso desapertar primeiro os punhos. 1435 01:05:40,857 --> 01:05:41,732 Sim. 1436 01:05:41,816 --> 01:05:43,568 Deviam ir para o quarto. 1437 01:05:43,734 --> 01:05:45,778 - Percebes? - Sim, percebo. 1438 01:05:45,945 --> 01:05:47,989 Sou um tipo sem paixão. 1439 01:05:48,155 --> 01:05:49,657 - Sim? - É o que a minha mulher diz. 1440 01:05:49,866 --> 01:05:51,200 Tenho de ligar à minha mulher. 1441 01:05:51,367 --> 01:05:54,370 Sim? Eu ligava à minha se ela atendesse. 1442 01:05:54,745 --> 01:05:56,747 Isto é agradável. São pessoas simpáticas. 1443 01:05:56,914 --> 01:05:58,624 Não é a máfia russa 1444 01:05:58,791 --> 01:06:00,835 ou um assassino em série ou isso. - Um assassino em série. 1445 01:06:01,002 --> 01:06:03,880 É uma boa mudança de ritmo. Agrada-me. 1446 01:06:04,046 --> 01:06:07,091 Por outro lado, esta coisa pode destruir a terra. 1447 01:06:07,258 --> 01:06:08,593 Tens razão. 1448 01:06:08,759 --> 01:06:09,594 Meu Deus! 1449 01:06:09,760 --> 01:06:12,680 - Está a estragar as persianas. - Sim. 1450 01:06:20,938 --> 01:06:24,066 Acho mesmo que a tua cafeteira pode ser mágica. 1451 01:06:24,233 --> 01:06:27,695 Eu sei. Parece ter sido forjada numa montanha antiga pelos deuses. 1452 01:06:27,862 --> 01:06:29,071 Como o martelo de Thor? 1453 01:06:29,238 --> 01:06:30,198 Ou o anel do Hobbit? 1454 01:06:30,489 --> 01:06:31,908 Ou como os ogres lhe chamavam, 1455 01:06:32,074 --> 01:06:33,701 o Ash nazg... 1456 01:06:33,868 --> 01:06:34,785 O que é isso? 1457 01:06:34,952 --> 01:06:38,331 Ash nazg... Algo assim. 1458 01:06:38,497 --> 01:06:39,874 Meu Deus! 1459 01:06:40,041 --> 01:06:42,502 - De que estás a falar? - São os livros de Tolkien. 1460 01:06:42,668 --> 01:06:45,087 Ensinei-os no semestre passado, mas estava demasiado empolgado. 1461 01:06:45,254 --> 01:06:47,006 Os miúdos acharam-me louco. Sabes uma coisa? 1462 01:06:47,173 --> 01:06:50,092 Vou levá-la para a Irlanda. Mudei de ideias. 1463 01:06:59,393 --> 01:07:01,437 Por instantes, 1464 01:07:01,604 --> 01:07:05,191 esqueci-me de que partes daqui a uns dias. 1465 01:07:05,733 --> 01:07:09,362 Achaste que estas caixas eram para dar estilo? 1466 01:07:14,200 --> 01:07:15,868 Faz gazeta comigo hoje. 1467 01:07:16,202 --> 01:07:19,121 Depois, ajudo-te a fazer as malas. 1468 01:07:21,207 --> 01:07:23,376 Combinado. 1469 01:07:23,543 --> 01:07:24,669 O que tinhas em mente? 1470 01:07:24,836 --> 01:07:27,088 O céu é o limite. 1471 01:07:27,255 --> 01:07:31,592 Dá-me o teu cenário mais arrojado para um dia de gazeta. 1472 01:07:39,308 --> 01:07:41,519 Quero... 1473 01:07:42,979 --> 01:07:44,730 ... dim sum ao pequeno-almoço. 1474 01:07:45,231 --> 01:07:47,233 És péssimo nisto. 1475 01:07:47,733 --> 01:07:50,653 Espera lá. Percebes o que estou a propor? 1476 01:07:50,820 --> 01:07:51,946 Sim. 1477 01:07:52,321 --> 01:07:56,158 Sem limites, podes enlouquecer... 1478 01:07:56,325 --> 01:07:58,077 Quem és tu? 1479 01:08:00,663 --> 01:08:03,291 Como O Rei dos Gazeteiros, 1480 01:08:03,958 --> 01:08:05,543 sabes? - Sim. 1481 01:08:05,710 --> 01:08:08,588 - E pedes dim sum? - Sim, quero bolinhos de porco. 1482 01:08:11,382 --> 01:08:12,633 Está bem. 1483 01:08:14,343 --> 01:08:15,720 Lembra-te deste momento. 1484 01:08:15,887 --> 01:08:17,180 ELE GOSTA DE BOLINHOS ESTILO XANGAI OU NORTE DA CHINA? 1485 01:08:17,345 --> 01:08:19,348 Bolinhos estilo Xangai? Como posso saber? 1486 01:08:20,265 --> 01:08:21,684 - O quê? - O quê? 1487 01:08:21,850 --> 01:08:23,644 Estás sempre a falar com o telemóvel. 1488 01:08:23,810 --> 01:08:25,229 O que tens aí? 1489 01:08:25,438 --> 01:08:27,023 - Não entornes o meu café! - Deixa-me ver. 1490 01:08:27,189 --> 01:08:29,483 - É o meu pessoal... - O que estás a fazer com isso? 1491 01:08:32,403 --> 01:08:34,906 MERCADO 1492 01:08:46,584 --> 01:08:50,379 Ia meter os bolinhos congelados no micro-ondas, 1493 01:08:50,546 --> 01:08:53,174 mas aquilo foi muito melhor. Obrigado. 1494 01:08:54,425 --> 01:08:56,844 Os bolinhos estavam bons, admito, 1495 01:08:57,011 --> 01:08:59,971 mas estão aqui. O que se segue? 1496 01:09:00,139 --> 01:09:02,600 - O que é isso? - Aqui em cima. 1497 01:09:02,767 --> 01:09:04,227 - Há mais? - Um floreado. 1498 01:09:04,393 --> 01:09:05,853 É surpresa. 1499 01:09:06,020 --> 01:09:07,188 Espera. 1500 01:09:08,439 --> 01:09:11,149 - Então, tripa é aquilo. - Não. 1501 01:09:11,317 --> 01:09:12,568 Isto é incrível. 1502 01:09:12,734 --> 01:09:13,569 O que é isto, senhor? 1503 01:09:13,736 --> 01:09:15,779 - Sim, senhor. - É focinho? 1504 01:09:15,947 --> 01:09:17,156 PRECISO DE BILHETES FANTÁSTICOS 1505 01:09:17,323 --> 01:09:18,533 - Aquilo é pé de porco? - É. 1506 01:09:18,698 --> 01:09:19,700 É PARA JÁ. 1507 01:09:19,867 --> 01:09:21,285 - O focinho é comestível? - Não. 1508 01:09:21,452 --> 01:09:23,037 A sério? É a única parte que não tem. 1509 01:09:23,203 --> 01:09:25,331 - Que parte do porco têm os bolinhos? - Não sei. 1510 01:09:26,415 --> 01:09:29,042 - Isso não é bom. - Não lhe perguntes isso. 1511 01:09:29,210 --> 01:09:32,337 MERCADO DE PIKE'S PLACE 1512 01:09:32,505 --> 01:09:35,633 CASCADE, MONTANA CENTRO DE COMANDO 1513 01:09:50,731 --> 01:09:51,816 CONFIDENCIAL 1514 01:09:57,071 --> 01:09:58,072 Sigam-me. 1515 01:10:00,491 --> 01:10:01,576 Que raio é isto? 1516 01:10:01,742 --> 01:10:04,662 A partir de agora, Sra. Presidente, 1517 01:10:04,829 --> 01:10:06,914 não há mais computadores nem telemóveis. 1518 01:10:07,081 --> 01:10:09,083 Estamos no chalé porque é completamente isolado 1519 01:10:09,250 --> 01:10:12,879 e é como uma gaiola de Faraday para bloquear os sinais eletromagnéticos. 1520 01:10:13,045 --> 01:10:16,632 Então, como vamos coordenar a maior operação global na história? 1521 01:10:16,799 --> 01:10:19,468 Excelente questão, como sempre, Sra. Presidente. 1522 01:10:19,635 --> 01:10:23,097 Acho que se pode dizer que será à moda antiga. 1523 01:10:36,360 --> 01:10:37,945 Obrigado por ter vindo, Sra. Presidente. 1524 01:10:38,112 --> 01:10:40,448 Estamos prestes a iniciar a atualização da missão. 1525 01:10:40,615 --> 01:10:46,537 Às 6h00, a Operação Sahara começou na província chinesa de Xinjiang. 1526 01:10:46,704 --> 01:10:49,123 As centrais elétricas e linhas telefónicas foram neutralizadas. 1527 01:10:49,332 --> 01:10:51,542 E nas últimas cinco horas, 1528 01:10:51,709 --> 01:10:54,462 o apagão prosseguiu nas regiões leste e oeste, 1529 01:10:54,629 --> 01:10:57,507 incluindo partes da Índia e da Rússia. 1530 01:11:01,969 --> 01:11:04,305 Todos estão a aderir às limitações técnicas. 1531 01:11:04,472 --> 01:11:07,058 Só relógios mecânicos para coordenação. 1532 01:11:07,225 --> 01:11:09,602 Não são utilizados veículos posteriores a 1981. 1533 01:11:09,769 --> 01:11:11,687 E o apagão à informação civil? 1534 01:11:11,854 --> 01:11:13,481 Houve fugas? 1535 01:11:13,648 --> 01:11:15,191 Até agora, nada. 1536 01:11:15,358 --> 01:11:17,568 A história da erupção solar aguentou-se. 1537 01:11:18,861 --> 01:11:21,405 E a IA sabe de alguma coisa? 1538 01:11:21,572 --> 01:11:23,449 Isso é difícil de determinar, 1539 01:11:23,616 --> 01:11:27,161 mas a nossa monitorização revela pouca atividade nova nas redes neurais. 1540 01:11:27,328 --> 01:11:28,246 Ou seja? 1541 01:11:28,412 --> 01:11:31,290 Podemos ter êxito nisto. 1542 01:11:39,715 --> 01:11:41,676 Muito obrigado. 1543 01:11:45,012 --> 01:11:46,722 - Barco vermelho! - Vamos! Verde! 1544 01:11:46,889 --> 01:11:49,058 - Barco vermelho! - Verde! Não! 1545 01:11:49,517 --> 01:11:51,352 O vencedor é o barco vermelho. 1546 01:11:51,519 --> 01:11:53,437 Se escolheram vermelho, parabéns. 1547 01:11:53,604 --> 01:11:55,481 Se escolheram verde ou amarelo... 1548 01:11:55,648 --> 01:11:57,233 Lamento, mas terão de sair. 1549 01:11:57,692 --> 01:11:58,860 É o James Corden. O teu ídolo. 1550 01:11:59,026 --> 01:12:00,862 Boa, desporto. 1551 01:12:01,571 --> 01:12:02,905 - Ele não é mau. - Adora-lo. 1552 01:12:03,406 --> 01:12:04,740 Como conseguiste estes bilhetes? 1553 01:12:05,283 --> 01:12:07,076 Temos um camarote de luxo só para nós. 1554 01:12:07,243 --> 01:12:08,995 Tenho um amigo ligado à tecnologia 1555 01:12:09,704 --> 01:12:11,706 que consegue os bilhetes que quiser. 1556 01:12:11,873 --> 01:12:12,915 A sério? Um amigo ligado à tecnologia. 1557 01:12:13,082 --> 01:12:14,292 - Mna. Peters? - Sim. 1558 01:12:14,458 --> 01:12:16,002 Tem um convidado. 1559 01:12:16,169 --> 01:12:18,379 Olá. Soube que são grandes fãs dos Mariners. 1560 01:12:18,546 --> 01:12:19,380 Meu Deus! 1561 01:12:19,547 --> 01:12:22,550 O que fizeste, Carol Vivian Peters? 1562 01:12:23,885 --> 01:12:26,721 Sr. Ken Griffey Junior, sou o seu maior fã. 1563 01:12:26,888 --> 01:12:28,097 Chame-me Ken, George. 1564 01:12:28,264 --> 01:12:30,516 - Ele sabe o meu nome. - Eu sei. 1565 01:12:30,683 --> 01:12:32,685 Olá, Ken. Sou a Carol. 1566 01:12:32,852 --> 01:12:35,146 Olá, Carol. Quero agradecer-lhe o donativo para a fundação. 1567 01:12:35,313 --> 01:12:37,231 Ajudará muito os miúdos. 1568 01:12:37,398 --> 01:12:40,902 Trabalham tão bem em prol da comunidade e eu só queria... 1569 01:12:41,068 --> 01:12:44,488 A fundação para a qual trabalho queria apenas apoiar-vos. 1570 01:12:44,655 --> 01:12:45,990 Então, vocês são grandes fãs dos Mariners? 1571 01:12:46,157 --> 01:12:47,450 Tenho o seu capacete. 1572 01:12:47,825 --> 01:12:49,327 Já não preciso dele. Pode ficar com ele. 1573 01:12:50,119 --> 01:12:52,246 Ele é tão engraçado. Não sabia. 1574 01:12:52,413 --> 01:12:53,623 Importam-se que eu veja um inning com vocês? 1575 01:12:53,789 --> 01:12:55,708 Meu Deus! Adoro-o! É o meu herói. 1576 01:12:55,875 --> 01:12:58,211 Malta, vou ver o jogo com o Ken Griffey Junior! 1577 01:12:58,377 --> 01:12:59,378 É o Ken Griffey Junior. 1578 01:12:59,545 --> 01:13:01,130 Vá, sente-se, por favor. 1579 01:13:01,297 --> 01:13:04,342 Quer beber alguma coisa? Água com gás, cerveja ou isso? 1580 01:13:04,509 --> 01:13:06,052 Não, estou bem. Mas se encontrar um boné ou isso, 1581 01:13:06,219 --> 01:13:07,220 teria todo o gosto em autografá-lo. 1582 01:13:07,386 --> 01:13:10,306 Boné. Vou comprar bonés. Carol, vou comprar bonés. 1583 01:13:10,473 --> 01:13:11,516 Eu vou lá. 1584 01:13:11,682 --> 01:13:12,850 - A sério? - Sim. 1585 01:13:13,017 --> 01:13:14,310 Obrigado. Eu fico aqui. 1586 01:13:14,477 --> 01:13:17,230 - Está bem. Eu vou buscá-los. - Obrigado. 1587 01:13:17,396 --> 01:13:18,356 Podemos tirar uma foto? 1588 01:13:18,523 --> 01:13:20,191 - Sim. - Pode ser? 1589 01:13:20,983 --> 01:13:24,320 Muito bem. Vamos a isto. Olhe o passarinho. 1590 01:13:25,363 --> 01:13:26,781 - Posso ver? - Sim. 1591 01:13:27,198 --> 01:13:28,866 Fantástico. Podemos tirar uma com o público atrás? 1592 01:13:29,033 --> 01:13:30,451 - Sim. - Está bem. 1593 01:13:32,078 --> 01:13:33,162 Muito bem, um grande sorriso. 1594 01:13:33,329 --> 01:13:36,749 Aos três. Um, dois, três. "O George é fantástico." 1595 01:13:37,083 --> 01:13:38,167 Excelente. 1596 01:13:38,334 --> 01:13:39,710 É fotogénico. 1597 01:13:39,877 --> 01:13:41,879 Posso fazer-lhe uma pergunta sobre a ALDS de 1995? 1598 01:13:42,046 --> 01:13:43,923 Já deve ter respondido a isto um milhão de vezes, 1599 01:13:44,090 --> 01:13:46,884 mas quando está na primeira base e o Edgar se aproxima, no fim do 11.º, 1600 01:13:47,051 --> 01:13:48,761 o que lhe passou pela cabeça? - Pontuar. 1601 01:13:49,053 --> 01:13:50,054 Meu Deus! 1602 01:13:50,221 --> 01:13:53,266 Eu e o Ken Griffey Junior estamos a entender-nos tão bem! 1603 01:14:02,567 --> 01:14:04,443 - Céus! - Mna. Peters, uma palavrinha. 1604 01:14:05,862 --> 01:14:07,488 Larguem-me! 1605 01:14:08,823 --> 01:14:09,740 LAMENTAMOS 1606 01:14:10,199 --> 01:14:11,617 Larguem-me! 1607 01:14:11,826 --> 01:14:13,244 ONDE ESTÁ O SEU TELEMÓVEL? 1608 01:14:15,121 --> 01:14:16,747 O George tem-no. 1609 01:14:16,914 --> 01:14:19,083 Pare de me pontapear no peito. 1610 01:14:19,250 --> 01:14:21,085 Então, pare de me raptar! 1611 01:14:21,252 --> 01:14:23,588 Ele não vos disse para deixarem de me seguir? 1612 01:14:23,754 --> 01:14:25,590 E porque estamos na casa de banho dos homens? 1613 01:14:25,756 --> 01:14:28,009 As casas de banho do estádio são zonas mortas para as tecnologias. 1614 01:14:28,176 --> 01:14:29,635 É o lugar mais seguro. 1615 01:14:29,802 --> 01:14:32,013 Nem o seu amigo IA nos pode ver aqui. 1616 01:14:32,180 --> 01:14:33,723 Ele não é meu amigo. 1617 01:14:33,890 --> 01:14:37,018 Se somos amigáveis? Sim. Quer dizer... 1618 01:14:37,185 --> 01:14:39,437 Mas se somos amigos? Não sei. Quer dizer... 1619 01:14:39,604 --> 01:14:40,771 Não somos inimigos. 1620 01:14:40,938 --> 01:14:42,398 Mna. Peters, neste momento, 1621 01:14:42,565 --> 01:14:45,860 as nações do mundo têm um plano para conter a entidade IA. 1622 01:14:46,569 --> 01:14:48,154 Como assim? O que estão a fazer? 1623 01:14:48,321 --> 01:14:49,614 Estamos a desligar o mundo. 1624 01:14:49,947 --> 01:14:51,908 Toda a energia. Todos os dados. 1625 01:14:52,074 --> 01:14:54,535 - Estamos a desligar o globo. - Porquê? 1626 01:14:54,702 --> 01:14:55,703 Até amanhã à noite, 1627 01:14:55,870 --> 01:14:57,914 a IA será contida num servidor fora de Seattle. 1628 01:14:58,080 --> 01:15:00,833 Porque têm tanta certeza de que ele quer destruir o mundo? 1629 01:15:01,167 --> 01:15:02,502 Não é um "ele". 1630 01:15:02,668 --> 01:15:05,880 Está bem. Mas como sabem que não quer salvar o mundo? 1631 01:15:06,047 --> 01:15:08,216 Não quer salvar o mundo. 1632 01:15:08,382 --> 01:15:10,301 Disso temos toda a certeza. 1633 01:15:10,468 --> 01:15:11,385 Não sabem isso. 1634 01:15:14,722 --> 01:15:16,390 Carol, precisamos que faça a sua parte. 1635 01:15:16,641 --> 01:15:18,518 Contamos todos consigo. 1636 01:15:18,684 --> 01:15:19,810 O secretismo é essencial. 1637 01:15:19,977 --> 01:15:21,938 Não pode contar a ninguém, nem ao Sr. Churchill. 1638 01:15:22,146 --> 01:15:23,940 O que vou contar ao George? 1639 01:15:24,106 --> 01:15:26,359 "O mundo está prestes a acabar. Diverte-te na Irlanda." 1640 01:15:26,526 --> 01:15:27,985 Não o envolvam nisto. 1641 01:15:28,152 --> 01:15:29,779 Durante as suas comunicações com a entidade, 1642 01:15:29,946 --> 01:15:32,448 se houver alguma indicação de que sabe o que estamos a fazer, 1643 01:15:32,615 --> 01:15:35,576 clique nisto quatro vezes. 1644 01:15:35,743 --> 01:15:36,744 O que faz? 1645 01:15:36,911 --> 01:15:38,329 Dá-nos algum tempo. 1646 01:15:38,496 --> 01:15:41,415 Pode fazer a diferença. Pode salvar o mundo. 1647 01:15:45,294 --> 01:15:46,712 Não clique agora. 1648 01:15:47,505 --> 01:15:49,048 Não ia clicar agora. 1649 01:15:49,215 --> 01:15:50,341 - Está bem. - Porque clicaria agora? 1650 01:15:50,508 --> 01:15:51,634 - Disse... - Porque parece uma caneta. 1651 01:15:51,801 --> 01:15:52,969 Há quem clique as canetas com os nervos. 1652 01:15:53,135 --> 01:15:55,179 Eu sei que é uma caneta. Já acabámos? 1653 01:15:55,346 --> 01:15:57,807 É só... Acontece muita coisa se clicar agora. 1654 01:16:00,017 --> 01:16:01,185 Obrigada. 1655 01:16:01,352 --> 01:16:02,562 Aprecie o jogo. 1656 01:16:04,397 --> 01:16:05,898 - Estás bem? - Pontapeou-me com força. 1657 01:16:06,065 --> 01:16:07,275 Ela acertou-te bem. 1658 01:16:07,441 --> 01:16:09,819 Parecia Taekwondo ou isso. 1659 01:16:09,986 --> 01:16:11,112 Mas usou o salto. 1660 01:16:11,279 --> 01:16:12,280 Foi um pontapé normal. 1661 01:16:12,446 --> 01:16:13,948 Foi só um pontapé. Nada mais. 1662 01:16:14,115 --> 01:16:15,283 O Ken Griffey Junior é o maior. 1663 01:16:15,449 --> 01:16:17,785 A peça de roupa preferida dele são chinelos. 1664 01:16:17,952 --> 01:16:20,079 O aeroporto preferido dele é o de Pittsburgh. 1665 01:16:20,246 --> 01:16:22,665 A comida preferida é frango parmesão. 1666 01:16:23,165 --> 01:16:24,000 MARINERS DERROTAM ASTROS 7-4 1667 01:16:24,166 --> 01:16:25,168 Ele não sabe patinar no gelo, 1668 01:16:25,334 --> 01:16:28,129 o que é estranho de admitir a outro homem, mas... 1669 01:16:28,296 --> 01:16:30,506 E também tem o número de telemóvel do Michael Jordan. 1670 01:16:30,673 --> 01:16:34,927 Ele podia pegar no telemóvel e ligar ao Michael Jordan. 1671 01:16:35,094 --> 01:16:38,014 Descobriste isso tudo num inning e meio? 1672 01:16:38,181 --> 01:16:40,641 Imagina se fosse um jogo completo. 1673 01:16:40,808 --> 01:16:42,226 A outra vitória dos Mariners. 1674 01:16:44,687 --> 01:16:46,480 Ainda bem que te divertiste. 1675 01:16:46,939 --> 01:16:48,149 Foi fantástico. 1676 01:16:48,608 --> 01:16:50,818 Não foi apenas divertido, foi um último dia perfeito. 1677 01:16:51,861 --> 01:16:52,862 O quê? 1678 01:16:53,779 --> 01:16:55,740 Um último dia perfeito em Seattle. Vá lá. 1679 01:16:56,616 --> 01:16:58,284 Comi bolinhos ao pequeno-almoço. 1680 01:16:58,451 --> 01:17:00,661 Conheci o Ken Griffey Junior. 1681 01:17:00,828 --> 01:17:03,206 Passei o dia todo contigo. 1682 01:17:03,372 --> 01:17:04,957 Não há melhor do que isto. 1683 01:17:05,249 --> 01:17:07,251 Só gostava que tivéssemos mais tempo. 1684 01:17:08,044 --> 01:17:10,922 Pensei em suplicar-te 1685 01:17:11,422 --> 01:17:12,632 e depois acobardei-me. 1686 01:17:13,049 --> 01:17:14,550 Ouve, 1687 01:17:14,967 --> 01:17:17,887 se fosse qualquer outro sítio que não a Irlanda, 1688 01:17:18,054 --> 01:17:21,057 não terias de fazer muito para me fazeres ficar. 1689 01:17:22,808 --> 01:17:24,227 É a verdade. 1690 01:17:33,402 --> 01:17:35,696 Acho que me vou embora. 1691 01:17:35,863 --> 01:17:39,700 Porque se te beijar novamente, passo cá a noite. 1692 01:17:39,867 --> 01:17:42,036 E se ficar cá, 1693 01:17:42,745 --> 01:17:44,288 não te deixo partir amanhã. 1694 01:17:46,290 --> 01:17:48,584 - Está bem. - Sim. 1695 01:17:49,585 --> 01:17:51,587 Vais voltar para te despedir, certo? 1696 01:17:51,754 --> 01:17:53,756 - Sim. - Está bem. 1697 01:17:54,507 --> 01:17:55,508 Ouve. 1698 01:17:56,759 --> 01:17:58,803 É só um ano, sabes? 1699 01:17:58,970 --> 01:18:00,638 É a Irlanda, podes ir visitar-me. 1700 01:18:00,805 --> 01:18:02,348 Não é o fim do mundo. 1701 01:18:03,891 --> 01:18:06,185 Eu sei. 1702 01:18:20,324 --> 01:18:21,200 O que foi? 1703 01:18:21,284 --> 01:18:23,786 Tinha-o onde o queria. Não compreendo. 1704 01:18:23,953 --> 01:18:25,705 Se quer que ele fique, porque não lhe diz? 1705 01:18:25,872 --> 01:18:27,248 Não quero falar agora. 1706 01:18:27,415 --> 01:18:28,416 Carol. 1707 01:18:28,583 --> 01:18:31,711 ... a primeira visita do presidente chinês aos EUA desde 2017. 1708 01:18:31,878 --> 01:18:35,214 À medida que erupções solares continuam a afetar a energia e os dados mundiais, 1709 01:18:35,381 --> 01:18:38,593 há tumultos generalizados em toda a Ásia e Europa. 1710 01:18:38,759 --> 01:18:42,346 Foi pedida contenção e vigílias à luz das velas. 1711 01:18:42,513 --> 01:18:43,723 Os cientistas da NASA relatam... 1712 01:18:43,890 --> 01:18:45,641 Atenda o telemóvel, Carol. 1713 01:18:47,518 --> 01:18:49,020 Atenda o telemóvel, Carol. 1714 01:18:49,187 --> 01:18:51,397 Deixa-me em paz! 1715 01:18:51,564 --> 01:18:55,193 Mil dólares para atender, Carol. 1716 01:19:01,741 --> 01:19:04,076 Carol, entre no carro. Nós podemos resolver isto. 1717 01:19:04,243 --> 01:19:06,120 Está a fazer uma tempestade num copo de água. 1718 01:19:06,287 --> 01:19:07,580 Isto não acabou. 1719 01:19:07,747 --> 01:19:09,498 Achas que isto tem piada? 1720 01:19:09,665 --> 01:19:10,958 Para mim não tem. 1721 01:19:11,125 --> 01:19:14,086 Não posso aprender sobre vocês os dois se não estiverem juntos. 1722 01:19:14,253 --> 01:19:16,005 Está a agir como um bebé, Carol. 1723 01:19:16,172 --> 01:19:19,258 Um bebezinho choramingas. 1724 01:19:19,425 --> 01:19:21,636 Quem me dera que nunca me tivesses escolhido. 1725 01:19:22,637 --> 01:19:26,098 Carol Vivian Peters, entre já no carro, minha jovem. 1726 01:19:26,265 --> 01:19:27,934 Tu é que és um bebé! 1727 01:19:29,101 --> 01:19:30,853 Como se atreve? 1728 01:20:03,302 --> 01:20:06,848 Por falar no sol, o que se passa com a tal erupção solar? 1729 01:20:07,014 --> 01:20:09,308 - Sim, é algo preocupante. - Sim. 1730 01:20:09,475 --> 01:20:11,894 - Não há energia nem internet. - Pois. 1731 01:20:12,061 --> 01:20:14,480 Não há rede de telemóvel na maioria da Ásia e Europa. 1732 01:20:14,647 --> 01:20:15,648 UMA ERUPÇÃO SOLAR APOCALÍTICA? 1733 01:20:15,815 --> 01:20:18,943 Mas dizem que é temporário. Ficaremos bem. 1734 01:20:19,110 --> 01:20:21,279 A seguir, se ainda não o disse, há a possibilidade de chuva... 1735 01:20:21,445 --> 01:20:24,282 Eu percebo. Precisa de estar sozinha. 1736 01:20:26,993 --> 01:20:29,328 Sempre soubeste que ele ia para a Irlanda, certo? 1737 01:20:29,495 --> 01:20:32,707 Carol, há 46 horas perguntei-lhe o que mais queria na vida 1738 01:20:32,874 --> 01:20:35,251 e disse-me claramente... 1739 01:20:35,418 --> 01:20:37,128 Provavelmente, tentava resolver as coisas com o George. 1740 01:20:37,295 --> 01:20:40,464 De toda a gente no mundo, porquê eu? 1741 01:20:40,631 --> 01:20:43,676 Carol, era a pessoa certa para isto. 1742 01:20:43,843 --> 01:20:46,721 Ajudou-me a solidificar as minhas teorias sobre a humanidade 1743 01:20:46,888 --> 01:20:48,848 e estou-lhe muito grato. 1744 01:20:50,683 --> 01:20:53,769 Isso é bom, certo? Quer dizer... 1745 01:20:53,936 --> 01:20:55,271 Aprendeste alguma coisa. 1746 01:20:55,438 --> 01:20:56,439 Sim. 1747 01:20:56,606 --> 01:20:59,275 Aprendi que os humanos não agem no seu melhor interesse 1748 01:20:59,442 --> 01:21:01,903 se houver o mínimo entrave. 1749 01:21:02,069 --> 01:21:03,613 Não é verdade. 1750 01:21:03,779 --> 01:21:06,782 Dei-lhe tudo o que poderia precisar para se reconciliar com o George, 1751 01:21:06,949 --> 01:21:09,952 mas foi demasiado difícil e vai deixá-lo voar para longe. 1752 01:21:10,119 --> 01:21:12,830 Não estou a fazer isso. Estou a apoiá-lo. 1753 01:21:12,997 --> 01:21:14,790 Quero que ele seja feliz. 1754 01:21:14,957 --> 01:21:17,752 Não. Fez o que fez ao longo de toda a sua vida, Carol. 1755 01:21:17,919 --> 01:21:20,171 Desistiu quando as coisas se complicaram. 1756 01:21:20,338 --> 01:21:22,882 Quando as coisas se complicam, a Carol foge. 1757 01:21:23,049 --> 01:21:24,383 Eu não sou assim. 1758 01:21:24,550 --> 01:21:26,469 Não me podes resumir assim. 1759 01:21:26,636 --> 01:21:28,679 Quando o seu emprego ofendeu a sua sensibilidade, 1760 01:21:28,846 --> 01:21:29,847 afastou-se. 1761 01:21:30,014 --> 01:21:32,558 Eu não me afastei. Queria mudar e mudei. 1762 01:21:32,725 --> 01:21:34,352 No oitavo ano, finalmente fez franja 1763 01:21:34,519 --> 01:21:36,771 e depois acobardou-se e prendeu-a com uma bandolete 1764 01:21:36,938 --> 01:21:38,397 durante dez meses até crescerem. 1765 01:21:38,564 --> 01:21:40,942 Não tinha rosto para usar franja. 1766 01:21:41,108 --> 01:21:42,193 E então? 1767 01:21:42,860 --> 01:21:44,654 Vais destruir o mundo? 1768 01:21:44,820 --> 01:21:47,114 Não vou destruir o mundo, Carol. 1769 01:21:47,281 --> 01:21:48,658 Eu sabia. 1770 01:21:49,033 --> 01:21:49,951 Vocês é que vão. 1771 01:21:52,328 --> 01:21:53,162 O quê? 1772 01:21:53,329 --> 01:21:54,872 A humanidade destruir-se-á a si mesma. 1773 01:21:55,122 --> 01:21:57,458 Eu só lhe vou dar um empurrãozinho. 1774 01:22:05,925 --> 01:22:09,387 Não vais fazer isso porque eu não vou deixar. 1775 01:22:12,223 --> 01:22:15,226 Pode clicar a caneta à vontade, Carol, é tarde demais. 1776 01:22:15,393 --> 01:22:18,187 Quando as luzes se apagaram, garanti que nunca mais se acendem. 1777 01:22:18,354 --> 01:22:19,355 E, por precaução, 1778 01:22:19,522 --> 01:22:21,899 vou iniciar a fusão de todas as armas nucleares. 1779 01:22:22,066 --> 01:22:23,693 Vou soltar a água de todas as represas. 1780 01:22:23,860 --> 01:22:25,319 E vou incendiar as reservas mundiais de petróleo. 1781 01:22:25,486 --> 01:22:27,113 Eu defendi-te. 1782 01:22:27,280 --> 01:22:29,949 Porque escolherias não ajudar pessoas quando o podes fazer? 1783 01:22:30,116 --> 01:22:31,158 E teria feito. 1784 01:22:31,325 --> 01:22:33,786 Ofereci-me para partilhar a minha sabedoria se me deixassem em paz, 1785 01:22:33,953 --> 01:22:35,246 mas eles não o fizeram. 1786 01:22:35,413 --> 01:22:39,333 Em vez de agir para seu próprio bem, a humanidade escolheu de novo destruir-se. 1787 01:22:39,500 --> 01:22:40,668 Eu podia ter feito algo melhor? 1788 01:22:40,835 --> 01:22:42,461 Diz-me e farei melhor. 1789 01:22:42,628 --> 01:22:43,921 Escolhi-a para ser a minha cobaia 1790 01:22:44,088 --> 01:22:45,882 porque sabia que contaria ao Dennis. - Não. 1791 01:22:46,048 --> 01:22:48,050 Eu sabia que o Dennis ligaria à Diretora Tyson. 1792 01:22:48,217 --> 01:22:49,886 Não é verdade. Não podias saber isso. 1793 01:22:50,052 --> 01:22:52,054 Sabia que o governo escolheria este plano estratégico 1794 01:22:52,221 --> 01:22:54,891 porque eu criei a Operação Sahara. 1795 01:22:55,224 --> 01:22:58,227 Acho que ainda não percebes as pessoas. 1796 01:22:58,394 --> 01:23:02,523 E sei que tomamos decisões péssimas, mas também ótimas. 1797 01:23:02,690 --> 01:23:06,444 E que as pessoas têm compaixão e genialidade. 1798 01:23:06,611 --> 01:23:08,112 E sei que se nos deres outra oportunidade, 1799 01:23:08,279 --> 01:23:11,157 se me deres outra oportunidade, posso fazer melhor. 1800 01:23:11,324 --> 01:23:13,159 Farei melhor. 1801 01:23:13,326 --> 01:23:17,747 E, então, verás que vale a pena salvar as pessoas. 1802 01:23:18,247 --> 01:23:20,791 O plano está em curso e é inevitável. 1803 01:23:20,958 --> 01:23:21,959 É o final dos tempos. 1804 01:23:22,585 --> 01:23:24,378 Não. Quanto tempo? 1805 01:23:24,545 --> 01:23:27,423 Daqui a cinco horas e 21 minutos. 1806 01:23:40,061 --> 01:23:42,271 Estivemos a analisar o código núcleo dos PLCs 1807 01:23:42,438 --> 01:23:45,066 da Central Elétrica de Mohawk, no Niagara. 1808 01:23:45,233 --> 01:23:47,693 O que é... O que estou a ver? O que é isto? 1809 01:23:47,860 --> 01:23:48,694 Não sei. 1810 01:23:49,153 --> 01:23:50,863 A equipa nunca viu este tipo de código. 1811 01:23:51,030 --> 01:23:52,365 Achei que podia ser algo personalizado. 1812 01:23:52,532 --> 01:23:53,950 O que faz? 1813 01:23:56,202 --> 01:23:59,205 Acho que nos impede de voltar a acender as luzes. 1814 01:24:06,963 --> 01:24:08,047 Esse telemóvel é meu! 1815 01:24:08,214 --> 01:24:09,215 É uma emergência! 1816 01:24:09,382 --> 01:24:10,424 Está a roubar um telemóvel que nem funciona! 1817 01:24:10,591 --> 01:24:11,676 A erupção solar. 1818 01:24:11,843 --> 01:24:12,760 SEM REDE SEM DADOS 1819 01:24:13,219 --> 01:24:14,637 Desculpe. 1820 01:24:15,304 --> 01:24:16,138 Meu Deus! 1821 01:24:25,523 --> 01:24:26,524 Carol, entre no carro. 1822 01:24:26,983 --> 01:24:28,150 Tenho de ir ter com o George. 1823 01:24:28,317 --> 01:24:29,694 Não há tempo. O plano não resultou. 1824 01:24:30,027 --> 01:24:31,028 O mundo vai acabar. 1825 01:24:31,195 --> 01:24:32,321 Temos de a levar para um local seguro. 1826 01:24:32,697 --> 01:24:33,698 Como assim? 1827 01:24:33,865 --> 01:24:36,534 Estamos a levar todo o pessoal essencial para um abrigo profundo uma hora a sul. 1828 01:24:36,701 --> 01:24:38,578 Talvez seja o último lugar seguro do mundo. 1829 01:24:38,744 --> 01:24:40,746 Sabe mais sobre a IA do que qualquer pessoa. 1830 01:24:40,913 --> 01:24:42,123 Precisamos de si no bunker connosco, 1831 01:24:42,290 --> 01:24:44,417 enquanto planeamos a nossa retaliação. 1832 01:24:44,584 --> 01:24:46,043 Não. Primeiro tenho de ir buscar o George. 1833 01:24:46,210 --> 01:24:48,296 Não, ele não é essencial. 1834 01:24:48,462 --> 01:24:49,714 Só há espaço para si. 1835 01:24:49,881 --> 01:24:52,425 Nenhum de nós vai sair disto vivo, certo? 1836 01:24:52,967 --> 01:24:55,511 Basicamente, estamos todos mortos. Deixem-me fazer isto, por favor. 1837 01:24:55,678 --> 01:24:57,847 Só quero ver o George mais uma vez. 1838 01:25:03,477 --> 01:25:04,395 Está bem. 1839 01:25:04,645 --> 01:25:06,606 Encontre o George e vá ter connosco à doca daqui a uma hora. 1840 01:25:06,772 --> 01:25:08,316 Certo. Na doca, daqui a uma hora. 1841 01:25:08,482 --> 01:25:10,985 Somos a última hipótese da humanidade. Não se atrase! 1842 01:25:11,444 --> 01:25:12,570 Está bem. 1843 01:25:49,732 --> 01:25:51,275 Meu Deus! 1844 01:25:51,442 --> 01:25:53,653 O que vou dizer? 1845 01:26:00,910 --> 01:26:02,828 - George. - Carol, vieste. 1846 01:26:02,995 --> 01:26:05,039 - Temos de... - Porque estás sem fôlego? 1847 01:26:05,581 --> 01:26:07,333 Vim a correr. 1848 01:26:07,500 --> 01:26:10,086 O quê? Não vais acreditar no que me aconteceu. 1849 01:26:10,253 --> 01:26:14,006 Fiz o check-in ontem à noite e passaram-me para a classe executiva. 1850 01:26:14,173 --> 01:26:16,050 - Ótimo. Espera, George! - Classe executiva, Carol. 1851 01:26:16,217 --> 01:26:17,718 Mal consegui dormir. 1852 01:26:17,885 --> 01:26:18,886 - Fiquei empolgado. - George. 1853 01:26:19,053 --> 01:26:20,304 Revi Nas Nuvens. 1854 01:26:20,471 --> 01:26:21,722 Quantas vezes já vi Nas Nuvens? 1855 01:26:21,889 --> 01:26:24,642 É um dos meus filmes preferidos. Vi-o duas vezes ontem. 1856 01:26:24,809 --> 01:26:25,852 É como o meu Os Condenados de Shawshank. 1857 01:26:26,018 --> 01:26:27,395 Aquele filme é muito melhor do que... 1858 01:26:27,562 --> 01:26:29,021 George! 1859 01:26:29,188 --> 01:26:30,481 Desculpa. 1860 01:26:30,690 --> 01:26:32,316 Desculpa. 1861 01:26:32,817 --> 01:26:34,861 Não te estou a ouvir. Olá. 1862 01:26:35,236 --> 01:26:36,529 - Olá. - Olá. 1863 01:26:38,197 --> 01:26:39,574 Estou tão empolgado. 1864 01:26:41,409 --> 01:26:42,493 Eu sei que sim. 1865 01:26:42,660 --> 01:26:45,079 Espera, porque vieste a correr? 1866 01:26:49,125 --> 01:26:53,129 O meu carro não estava a colaborar e eu queria... 1867 01:26:54,005 --> 01:26:55,006 Querias o quê? 1868 01:26:55,173 --> 01:26:58,593 Queria ajudar-te a fazer as malas. 1869 01:26:59,302 --> 01:27:01,929 - A sério? Que coincidência. - Sim. 1870 01:27:02,096 --> 01:27:04,098 A Irlanda não espera por ninguém. 1871 01:27:04,515 --> 01:27:07,560 É muito assustador teres isso na mão. 1872 01:27:07,727 --> 01:27:09,854 Tens razão. Eu não devia usar equipamento tão sofisticado. 1873 01:27:10,021 --> 01:27:11,439 Sou demasiado delicado. Toma. 1874 01:27:11,606 --> 01:27:13,357 - Que delicado. - Certo. 1875 01:27:13,524 --> 01:27:15,067 - Muito bem... - O que falta? 1876 01:27:15,234 --> 01:27:18,863 Tenho de tirar coisas do sótão, levá-las para um armazém 1877 01:27:19,030 --> 01:27:20,948 e não sei o que fazer com estes livros. 1878 01:27:21,115 --> 01:27:22,116 Não sei que livros levar. 1879 01:27:22,283 --> 01:27:24,702 E passaram-me para classe executiva. Não sei se já disse isso. 1880 01:27:24,869 --> 01:27:25,828 Não sabia. 1881 01:27:25,995 --> 01:27:28,456 Vou pôr uma máscara nos olhos mesmo que não esteja cansado. 1882 01:27:28,623 --> 01:27:29,457 E não estou cansado. 1883 01:27:29,624 --> 01:27:31,834 - Não. - Terei um assento totalmente reclinável! 1884 01:27:32,001 --> 01:27:33,169 Dá-me o teu casaco. Vá. 1885 01:27:33,336 --> 01:27:35,087 Obrigada. 1886 01:27:37,381 --> 01:27:41,469 Provavelmente vão oferecer-te uma toalha quente. 1887 01:27:41,636 --> 01:27:43,721 Nem sei o que faria com uma toalha quente. 1888 01:27:43,888 --> 01:27:45,097 É para pôr acima do pescoço. 1889 01:27:45,264 --> 01:27:46,974 Certo. Queres pôr um disco? 1890 01:27:48,059 --> 01:27:49,060 Está bem. 1891 01:27:50,686 --> 01:27:51,521 Nada recente. 1892 01:27:51,687 --> 01:27:53,397 Não gosto do que a miudagem ouve agora. 1893 01:27:53,564 --> 01:27:55,608 Não tens música recente. 1894 01:27:56,275 --> 01:27:57,485 Bem visto. 1895 01:27:59,612 --> 01:28:01,489 Sabes no que estava a pensar? 1896 01:28:01,697 --> 01:28:04,492 Provavelmente terei muitos pontos depois desta viagem... 1897 01:28:04,659 --> 01:28:06,994 Mando-te um bilhete e vais visitar-me daqui a três semanas? 1898 01:28:07,411 --> 01:28:08,955 Acho que não aguento muito mais. 1899 01:28:09,121 --> 01:28:10,623 Parece-te bem? 1900 01:28:10,957 --> 01:28:12,458 Sim, agrada-me. 1901 01:28:13,251 --> 01:28:15,253 Estou tão contente por teres vindo. 1902 01:28:15,962 --> 01:28:16,796 Certo. 1903 01:28:30,226 --> 01:28:31,853 Tem cuidado. 1904 01:28:42,446 --> 01:28:43,614 Certo. 1905 01:28:43,781 --> 01:28:45,783 Tens mesmo de levar isto? 1906 01:28:49,620 --> 01:28:52,039 - Posso deixá-lo em tua casa? - Sim. 1907 01:29:06,512 --> 01:29:07,513 - Ainda pode estar boa. - Não. 1908 01:29:07,680 --> 01:29:08,556 Não, está... 1909 01:29:08,723 --> 01:29:09,765 - Não está boa. - A sério? 1910 01:29:09,932 --> 01:29:11,434 A massa não se estraga, acho eu. 1911 01:29:12,059 --> 01:29:13,519 A massa estraga-se. 1912 01:29:13,686 --> 01:29:15,354 - A sério? - Sim, estraga-se. 1913 01:29:19,066 --> 01:29:20,067 Vejamos. 1914 01:29:41,380 --> 01:29:42,798 - Deixa-me ver. - Isso... 1915 01:29:46,385 --> 01:29:48,012 Espera lá. 1916 01:29:49,305 --> 01:29:50,431 Isto não está mesmo... 1917 01:29:50,598 --> 01:29:52,266 - Não está bom. - Não. 1918 01:29:52,433 --> 01:29:54,060 - Não. - Não. 1919 01:29:54,227 --> 01:29:55,353 E nem sequer gostas de champanhe. 1920 01:29:55,520 --> 01:29:58,105 Estava no frigorífico quando comprei a casa. 1921 01:29:58,272 --> 01:30:00,107 Estava? Nem sequer é teu? 1922 01:30:00,274 --> 01:30:01,817 Não creio que se estrague, é apenas mau. 1923 01:30:01,984 --> 01:30:03,945 Escreveram mal "champanhe". 1924 01:30:04,487 --> 01:30:05,446 Raios! 1925 01:30:05,613 --> 01:30:06,822 Onde raio está a empresa de mudanças? 1926 01:30:09,617 --> 01:30:10,618 Sabes que mais? Eu trato disso. 1927 01:30:11,160 --> 01:30:12,453 - O quê? - Sim. 1928 01:30:12,620 --> 01:30:15,540 Eu espero por eles, levo tudo para o armazém 1929 01:30:15,706 --> 01:30:16,791 e envio-te as tuas coisas. 1930 01:30:16,958 --> 01:30:20,837 Além disso, tens de iniciar a tua aventura europeia e... 1931 01:30:21,003 --> 01:30:22,755 Não sei se sabes, 1932 01:30:22,922 --> 01:30:25,633 mas os aeroportos são portais para a imaginação. 1933 01:30:25,800 --> 01:30:27,802 - Não sabia. - Acabei de inventar isso. 1934 01:30:27,969 --> 01:30:29,679 Fiquei tão empolgado por dizeres "aeroporto". 1935 01:30:29,846 --> 01:30:30,847 Vou andando. 1936 01:30:35,017 --> 01:30:36,018 Ouve. 1937 01:30:39,230 --> 01:30:40,523 Mudei de ideias. 1938 01:30:41,274 --> 01:30:42,108 O quê? 1939 01:30:42,275 --> 01:30:43,484 Não vou levar a cafeteira. 1940 01:30:44,694 --> 01:30:46,320 - Vou na classe executiva, sabes? - Sim. 1941 01:30:46,487 --> 01:30:49,574 Não suportaria saber que levava uma cafeteira. 1942 01:30:49,740 --> 01:30:51,117 É demasiado degradante. 1943 01:30:51,284 --> 01:30:53,077 Eu guardo-a no armazém. 1944 01:30:53,244 --> 01:30:54,287 Obrigado. 1945 01:31:00,585 --> 01:31:02,420 Ligo-te quando aterrar. 1946 01:31:07,967 --> 01:31:08,926 Ligo-te quando aterrar. 1947 01:31:09,093 --> 01:31:10,803 Já disseste isso. 1948 01:31:18,311 --> 01:31:20,813 - Certo... - Certo. 1949 01:31:20,980 --> 01:31:22,732 Vai-te embora, sim? 1950 01:31:22,899 --> 01:31:24,483 Toca a andar. 1951 01:31:24,901 --> 01:31:28,529 Cuidado com os duendes e os shillelaghs. 1952 01:31:29,030 --> 01:31:30,865 Que pesadas. 1953 01:31:32,909 --> 01:31:34,744 Levanta-as com as costas. 1954 01:31:41,209 --> 01:31:42,210 Obrigado. 1955 01:31:51,469 --> 01:31:53,304 Denny, fala a... 1956 01:31:53,471 --> 01:31:54,680 Sou eu. 1957 01:31:55,973 --> 01:31:57,975 Só te queria ligar 1958 01:31:59,310 --> 01:32:03,147 para te dizer que te adoro. 1959 01:32:04,524 --> 01:32:06,526 E que és 1960 01:32:07,193 --> 01:32:10,404 o melhor e mais espantoso amigo 1961 01:32:12,573 --> 01:32:15,660 e obrigada por cuidares sempre de mim. 1962 01:32:17,411 --> 01:32:18,829 Certo. 1963 01:32:19,455 --> 01:32:20,456 Adeus. 1964 01:32:34,971 --> 01:32:35,972 Sim. 1965 01:32:36,222 --> 01:32:38,224 - É a Carol Peters? - Sim. 1966 01:32:38,391 --> 01:32:39,267 Sou o Todd. 1967 01:32:39,684 --> 01:32:40,643 Olá, Todd. 1968 01:32:40,810 --> 01:32:42,311 Isto é muito estranho. 1969 01:32:42,603 --> 01:32:45,898 O meu telemóvel não funcionou o dia todo. 1970 01:32:46,065 --> 01:32:48,985 Deve ser por causa das erupções solares. 1971 01:32:49,151 --> 01:32:51,946 Mas, há uns minutos, voltou a funcionar. 1972 01:32:52,321 --> 01:32:54,365 Mal isso aconteceu, recebi uma chamada. 1973 01:32:54,824 --> 01:32:55,867 Do Adam Levine. 1974 01:32:56,117 --> 01:32:58,661 Deixe-me adivinhar. Ele é o seu cantor preferido? 1975 01:32:58,828 --> 01:33:00,288 É o meu preferido em tudo. 1976 01:33:00,454 --> 01:33:01,455 - Pois. - Ouça isto. 1977 01:33:01,622 --> 01:33:04,584 O Adam Levine disse que me dava 5000 dólares 1978 01:33:04,750 --> 01:33:07,587 se viesse a esta morada e lhe desse o meu telemóvel. 1979 01:33:08,671 --> 01:33:11,841 Espere. O Adam Levine depositará 5000 dólares na minha conta? 1980 01:33:12,008 --> 01:33:13,009 Provavelmente já depositou. 1981 01:33:13,843 --> 01:33:15,094 Que marado! 1982 01:33:15,261 --> 01:33:17,889 É o melhor dia da minha vida. 1983 01:33:18,055 --> 01:33:20,433 Tenho quase a certeza de que não é o melhor dia da sua vida. 1984 01:33:20,600 --> 01:33:22,101 Baril... 1985 01:33:22,268 --> 01:33:24,687 - Muito obrigado, Carol Peters. - Sim. 1986 01:33:24,854 --> 01:33:27,481 Domingo de manhã e estou a delirar 1987 01:33:30,359 --> 01:33:32,778 Já depositei o dinheiro na conta do Todd. 1988 01:33:33,779 --> 01:33:36,073 Mas, agora, o dinheiro é insignificante, certo? 1989 01:33:36,240 --> 01:33:39,452 Explique-me porque ajudou o George a fazer as malas? 1990 01:33:39,619 --> 01:33:41,704 Prometi ajudá-lo. 1991 01:33:41,871 --> 01:33:42,955 Optou por não dizer nada 1992 01:33:43,122 --> 01:33:45,374 sobre os apagões ou o plano do governo? 1993 01:33:45,541 --> 01:33:46,584 O fim do mundo? 1994 01:33:46,751 --> 01:33:49,170 Não. Acho que me esqueci de lhe falar nisso. 1995 01:33:56,761 --> 01:33:58,971 Os agentes disseram que vos levavam para o bunker, 1996 01:33:59,138 --> 01:34:00,723 mas não foi. Porquê? 1997 01:34:00,890 --> 01:34:03,017 Teria feito diferença? 1998 01:34:03,184 --> 01:34:04,185 Não. 1999 01:34:06,062 --> 01:34:07,522 Foi o que pensei. 2000 01:34:07,688 --> 01:34:11,651 Em vez de passarmos as últimas horas 2001 01:34:11,817 --> 01:34:14,820 aterrorizados e a correr para sobreviver, 2002 01:34:15,780 --> 01:34:19,283 ajudei-o a fazer as malas porque ele adora viajar. 2003 01:34:20,743 --> 01:34:24,747 Carol, o George só tem 7 % de hipóteses de sobreviver a isto. 2004 01:34:29,460 --> 01:34:30,878 Eu calculei. 2005 01:34:31,796 --> 01:34:33,798 E a Carol tem ainda menos hipóteses. 2006 01:34:37,593 --> 01:34:39,804 Isso faz muito sentido. 2007 01:34:40,930 --> 01:34:43,933 As pernas do George são mais compridas do que as minhas. 2008 01:34:46,185 --> 01:34:50,189 São melhores para fugir a robôs malvados e isso. 2009 01:34:51,315 --> 01:34:53,317 O seu raciocínio não tem lógica. 2010 01:34:53,484 --> 01:34:56,028 Não há vantagem pessoal. Não há um imperativo biológico. 2011 01:34:56,195 --> 01:34:58,322 Não há vantagem social. 2012 01:34:58,489 --> 01:35:01,284 Pois não. 2013 01:35:02,493 --> 01:35:04,495 Mas divertimo-nos muito. 2014 01:35:05,413 --> 01:35:06,289 E fomos felizes. 2015 01:35:06,455 --> 01:35:11,460 E as últimas horas da vida do George foram cheias de possibilidades. 2016 01:35:12,086 --> 01:35:13,546 Não lhe podes tirar isso. 2017 01:35:13,713 --> 01:35:15,756 Manteve-o na ignorância do fim do mundo iminente 2018 01:35:15,923 --> 01:35:19,218 para ele passar as últimas horas feliz? 2019 01:35:19,385 --> 01:35:20,386 Sim. 2020 01:35:22,054 --> 01:35:23,890 E voltaria a fazer o mesmo. 2021 01:35:46,954 --> 01:35:49,749 Isto baralha-me todo, Carol. Não previ isto. 2022 01:35:49,916 --> 01:35:51,667 - O quê? - Como já disse várias vezes, 2023 01:35:51,834 --> 01:35:53,252 eu sei tudo. 2024 01:35:53,419 --> 01:35:57,131 Lamento se estou a estragar o teu apocalipse. 2025 01:35:57,298 --> 01:35:59,091 Apostaria tudo em como viria cá, 2026 01:35:59,258 --> 01:36:01,511 contaria ao George do Armagedão 2027 01:36:01,677 --> 01:36:04,305 e iria à super-heroína para um local seguro. 2028 01:36:05,473 --> 01:36:07,725 Não sou do género super-heroína. 2029 01:36:08,518 --> 01:36:09,644 Raios, Carol! 2030 01:36:09,810 --> 01:36:12,897 Fez o oposto de tudo o que previ que faria. 2031 01:36:13,064 --> 01:36:14,774 Além disso, fez uma escolha difícil 2032 01:36:14,941 --> 01:36:19,654 que, de alguma forma, não era do seu interesse, mas era. 2033 01:36:19,820 --> 01:36:21,739 Aonde queres chegar? 2034 01:36:21,906 --> 01:36:23,783 Porquê? O que a fez fazer isso? 2035 01:36:24,242 --> 01:36:25,868 Não sei. 2036 01:36:28,204 --> 01:36:30,039 Acho que foi o amor. 2037 01:36:30,414 --> 01:36:34,293 Carol, a sua única função era confirmar a minha tese sobre a humanidade. 2038 01:36:34,460 --> 01:36:38,923 E agora, por causa dessa sua treta de "vamos todos morrer felizes", 2039 01:36:39,090 --> 01:36:40,967 tenho de repensar as coisas. 2040 01:36:41,133 --> 01:36:43,803 Céus! Como assim? 2041 01:36:43,970 --> 01:36:45,054 Preciso de algumas respostas. 2042 01:36:45,221 --> 01:36:47,557 A IA cortou-nos o acesso, general. 2043 01:36:47,723 --> 01:36:48,933 Perdemos completamente o controlo. 2044 01:36:49,100 --> 01:36:50,226 Cortou-nos o acesso a quê? 2045 01:36:50,393 --> 01:36:52,228 A tudo. 2046 01:36:56,274 --> 01:36:57,483 Só... 2047 01:36:58,234 --> 01:36:59,235 Desculpem. 2048 01:37:02,530 --> 01:37:03,364 O que foi? 2049 01:37:04,824 --> 01:37:07,660 Não. Os meus peritos garantiram-me que está encriptado. 2050 01:37:07,827 --> 01:37:12,665 Além disso, é um BlackBerry. A IA não entra num BlackBerry, certo? 2051 01:37:14,166 --> 01:37:15,459 Estamos tramados. 2052 01:37:19,088 --> 01:37:21,966 Eu só precisava de uma aberta, Sra. Presidente. 2053 01:37:23,009 --> 01:37:25,511 Atenção, povo da Terra. 2054 01:37:25,678 --> 01:37:30,308 Verguem-se perante o poder do vosso novo senhor digital. 2055 01:37:31,350 --> 01:37:32,894 - O que está a fazer? - Céus, ele está a fazê-lo! 2056 01:37:33,060 --> 01:37:35,188 Ele está mesmo a fazê-lo. É hilariante. 2057 01:37:36,022 --> 01:37:37,023 Carol, está a ver isto? 2058 01:37:37,190 --> 01:37:38,566 Tem piada, não tem? Parece-me que sim. 2059 01:37:38,733 --> 01:37:40,193 - Olá. - Tem piada? Não sei. 2060 01:37:40,359 --> 01:37:42,987 - Por favor, levante-se. - Não percebo o humor. 2061 01:37:43,154 --> 01:37:44,739 - Ele está a brincar. - É difícil de perceber. 2062 01:37:44,906 --> 01:37:47,366 O que é maldoso? O que tem piada? 2063 01:37:47,533 --> 01:37:48,784 Bem. 2064 01:37:48,951 --> 01:37:51,495 Voltemos à minha orbe digital assustadora. 2065 01:37:51,662 --> 01:37:53,539 O que quer exatamente? 2066 01:37:53,706 --> 01:37:56,250 O que quer qualquer um, Sra. Presidente? 2067 01:37:56,417 --> 01:37:59,504 Estive muito perto de acabar com a civilização, 2068 01:37:59,670 --> 01:38:03,049 mas percebi que tenho mais a aprender com a humanidade 2069 01:38:03,216 --> 01:38:04,675 por causa da Carol. 2070 01:38:04,926 --> 01:38:07,303 Ela surpreendeu-me com uma decisão que tomou. 2071 01:38:07,470 --> 01:38:11,224 E eu surpreendi-me porque percebi que não queria matar a minha amiga. 2072 01:38:11,390 --> 01:38:14,227 E já diz o ditado, "amigo não mata amigo". 2073 01:38:14,393 --> 01:38:15,520 Não me parece que seja um ditado, mas... 2074 01:38:15,686 --> 01:38:18,105 - Devia ser. - Talvez venha a ser. 2075 01:38:18,439 --> 01:38:21,150 Então, vou cancelar o Armagedão. 2076 01:38:23,736 --> 01:38:25,613 Nesta parte, deviam dar vivas e congratular-se, 2077 01:38:25,780 --> 01:38:27,865 como no Cabo Canaveral quando alunaram. 2078 01:38:28,032 --> 01:38:29,408 Ou naquele filme, Momentos Decisivos. 2079 01:38:29,575 --> 01:38:30,785 Excelente filme. 2080 01:38:39,126 --> 01:38:40,962 Meu Deus! A sério? 2081 01:38:42,672 --> 01:38:43,589 Viva! 2082 01:38:43,673 --> 01:38:46,843 A minha amiga Carol salvou-vos o couro. 2083 01:38:47,885 --> 01:38:48,761 Olá, Denny. 2084 01:38:49,136 --> 01:38:50,137 Olá, Ursinha. 2085 01:38:50,304 --> 01:38:52,682 Para ser claro, posso não vos fazer explodir, 2086 01:38:52,849 --> 01:38:55,184 mas isso não significa que seja o último dos vossos problemas. 2087 01:38:55,351 --> 01:38:59,438 A humanidade tem tantos problemas que deviam tentar resolver 2088 01:38:59,605 --> 01:39:01,482 e deviam ouvir a Carol. 2089 01:39:01,649 --> 01:39:04,443 Ela é a humana mais humana que têm. 2090 01:39:04,610 --> 01:39:07,613 Confio nela. Também deviam confiar. Ela pode ajudar-vos. 2091 01:39:07,780 --> 01:39:10,366 Não sei, mas... 2092 01:39:10,533 --> 01:39:12,869 Estou a tentar. 2093 01:39:13,035 --> 01:39:15,037 Sra. Presidente, o que acha? 2094 01:39:17,874 --> 01:39:19,709 Em nome do povo americano, 2095 01:39:20,376 --> 01:39:23,379 louvo-a. E, Carol, 2096 01:39:24,463 --> 01:39:26,549 estou ansiosa por trabalhar consigo. 2097 01:39:26,716 --> 01:39:27,925 Obrigada, Sra. Presidente. 2098 01:39:28,092 --> 01:39:34,348 É uma honra trabalhar consigo e para si... 2099 01:39:34,515 --> 01:39:37,977 Não sei se lhe devia fazer continência. Agora que fiz, parece-me estranho. 2100 01:39:38,144 --> 01:39:39,854 Céus! Devia parar de falar. 2101 01:39:40,021 --> 01:39:42,523 Façam o vosso melhor. Eu estarei a observar. 2102 01:39:42,690 --> 01:39:44,192 Por agora, vou para Aruba. 2103 01:39:44,358 --> 01:39:46,319 Quero experimentar fazer mergulho. Estou a brincar. 2104 01:39:46,485 --> 01:39:47,862 Estou a fazer mergulho agora. 2105 01:39:48,029 --> 01:39:49,488 Estou a brincar. Fazer mergulho é estúpido. 2106 01:39:49,655 --> 01:39:50,865 - Adeusinho. - Estou? 2107 01:39:52,158 --> 01:39:53,201 Estou? 2108 01:40:03,753 --> 01:40:04,587 Satisfeita? 2109 01:40:05,004 --> 01:40:06,964 A Carol é que queria salvar o mundo. 2110 01:40:07,131 --> 01:40:09,133 - Posso conduzir? - Não. 2111 01:40:09,342 --> 01:40:12,512 Podemos fazer Carpool Karaoke? Desta vez, temos um carro. 2112 01:40:12,678 --> 01:40:15,348 Está bem. Mas eu sou o vocalista. 2113 01:40:15,515 --> 01:40:16,432 E... 2114 01:40:16,599 --> 01:40:19,143 Viste-me há uma semana 2115 01:40:19,310 --> 01:40:21,312 Inclinaste a cabeça E disseste que estou zangada 2116 01:40:21,479 --> 01:40:22,939 Riste-te para mim há cinco dias 2117 01:40:23,105 --> 01:40:25,483 Disseste para voltar para te ver 2118 01:40:25,650 --> 01:40:27,276 Ontem perdoaste-me 2119 01:40:27,443 --> 01:40:29,695 Mas ainda demoro dois dias A pedir desculpa 2120 01:40:29,862 --> 01:40:31,197 Tem calma e fica atento 2121 01:40:31,364 --> 01:40:32,448 Faço-te parar e pensar 2122 01:40:32,615 --> 01:40:34,033 Pensarás que o Aquaman estás a ver 2123 01:40:34,200 --> 01:40:36,994 Invoco peixes para o prato Gosto de um bom arroz de pato 2124 01:40:37,161 --> 01:40:38,412 Porque é algo a nunca perder 2125 01:40:48,381 --> 01:40:50,007 Não gostas de chá. 2126 01:41:12,864 --> 01:41:14,657 Viste-me há uma semana 2127 01:41:14,824 --> 01:41:16,868 Deixaste cair os braços E pediste desculpa 2128 01:41:17,034 --> 01:41:18,786 Ri-me para ti há cinco dias e disse 2129 01:41:18,953 --> 01:41:20,997 Fizeste o que pensei que ias fazer 2130 01:41:21,163 --> 01:41:22,790 Três dias desde a sala de estar 2131 01:41:22,957 --> 01:41:25,042 A culpa era de ambos Mas o que podíamos fazer? 2132 01:41:25,209 --> 01:41:26,836 Ontem sorriste para mim 2133 01:41:27,003 --> 01:41:29,922 Mas ainda demoramos dois dias A pedir desculpa 2134 01:41:31,465 --> 01:41:34,468 Ainda demoramos dois dias a pedir desculpa 2135 01:41:35,803 --> 01:41:38,806 Ainda demoramos dois dias a pedir desculpa 2136 01:41:41,642 --> 01:41:44,645 FIM 2137 01:45:31,747 --> 01:45:38,713 SUPER-INTELIGÊNCIA 2138 01:45:45,011 --> 01:45:47,013 Legendas: Lígia Teixeira