1
00:01:12,280 --> 00:01:14,991
CENTRUM DANYCH
2
00:02:14,265 --> 00:02:19,265
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
3
00:02:20,431 --> 00:02:21,599
Prawda, że cudne?
4
00:02:21,766 --> 00:02:23,726
Ten jest boski, ale sama nie wiem.
5
00:02:23,893 --> 00:02:25,019
Proszę się rozejrzeć.
6
00:02:25,186 --> 00:02:26,646
Jakby co, proszę pytać.
7
00:02:26,812 --> 00:02:28,481
Jesteśmy tu co środę.
8
00:02:29,023 --> 00:02:30,858
Przepraszam. Miłego!
9
00:02:33,319 --> 00:02:34,862
- Tak?
- Carol Peters?
10
00:02:35,029 --> 00:02:36,989
Mam wyjątkową propozycję.
11
00:02:37,156 --> 00:02:38,366
Denny, pracuję.
12
00:02:38,533 --> 00:02:41,702
I co robisz? Douczasz leserów z koledżu?
13
00:02:41,869 --> 00:02:42,828
Nie.
14
00:02:42,995 --> 00:02:44,539
Sprzątasz w zatoce?
15
00:02:44,830 --> 00:02:46,290
To robiłam w poniedziałek.
16
00:02:47,291 --> 00:02:48,292
Adopcja zwierząt?
17
00:02:48,459 --> 00:02:51,629
Znalazłam domy
dwóm szczeniakom, więc spadaj.
18
00:02:51,796 --> 00:02:53,297
Zagadałem, z kim trzeba,
19
00:02:53,923 --> 00:02:56,634
i załatwiłem ci rozmowę...
20
00:02:56,801 --> 00:02:58,511
z Leslie.
21
00:02:58,678 --> 00:03:01,764
Z Leslie? Boże. Ona mnie nienawidzi.
22
00:03:02,265 --> 00:03:05,393
I nie chcę pracować
dla jej portalu randkowego.
23
00:03:05,685 --> 00:03:08,020
Wiem, że odkąd rzuciłaś pracę
24
00:03:08,187 --> 00:03:10,231
i zerwałaś z George'em...
25
00:03:10,398 --> 00:03:12,692
Obiecałeś, że nie będziesz o nim gadał.
26
00:03:12,859 --> 00:03:15,111
Byłem po margaritach? Nie liczy się.
27
00:03:15,570 --> 00:03:16,487
Daj spokój.
28
00:03:16,654 --> 00:03:19,824
Mam chętnego na chihuahuę bez dwóch łap.
29
00:03:20,032 --> 00:03:21,033
Będę kończyć.
30
00:03:21,200 --> 00:03:22,034
To cześć!
31
00:03:22,368 --> 00:03:23,619
Pa!
32
00:03:24,829 --> 00:03:27,540
Wiesz co? Leslie była dla mnie podła.
33
00:03:27,874 --> 00:03:28,958
Serio.
34
00:03:29,667 --> 00:03:31,419
I zalewa się w trupa.
35
00:03:31,627 --> 00:03:34,380
Rozumiesz? Znajdźmy ci dom.
36
00:03:44,348 --> 00:03:47,059
Carol! Przytulas!
37
00:03:47,518 --> 00:03:48,853
Cudnie wyglądasz.
38
00:03:49,020 --> 00:03:50,605
Dziękuję.
39
00:03:50,771 --> 00:03:52,356
Witaj.
40
00:03:53,357 --> 00:03:54,859
Miło cię poznać.
41
00:03:57,153 --> 00:03:58,154
Obwąchałeś mnie?
42
00:03:58,321 --> 00:03:59,947
To Ahmed. Zawsze tak przytula.
43
00:04:00,114 --> 00:04:02,742
Siadaj i opowiadaj.
44
00:04:05,036 --> 00:04:07,705
Fajny puf. Bardzo wysoki.
45
00:04:07,872 --> 00:04:09,874
Położyliśmy je,
46
00:04:10,041 --> 00:04:12,919
żeby ludzie odprężali się w czasie rozmów.
47
00:04:13,085 --> 00:04:15,338
Muszę się wybić.
48
00:04:17,173 --> 00:04:18,298
- W porządku?
- Tak.
49
00:04:18,507 --> 00:04:21,802
Fajnie. To jeszcze raz.
50
00:04:21,969 --> 00:04:23,053
Stań na wprost.
51
00:04:23,221 --> 00:04:25,097
Celuj w środek.
52
00:04:25,556 --> 00:04:26,474
Wiem.
53
00:04:27,725 --> 00:04:28,768
Jeszcze gorzej.
54
00:04:28,935 --> 00:04:30,520
- Jeszcze raz.
- Przepraszam.
55
00:04:30,686 --> 00:04:32,396
Jak już siądziesz, jest super.
56
00:04:32,563 --> 00:04:34,357
Pufy są super.
57
00:04:36,526 --> 00:04:37,777
- O to chodzi.
- Tak.
58
00:04:37,944 --> 00:04:39,403
Napnij mięśnie głębokie.
59
00:04:39,570 --> 00:04:41,322
Napinam.
60
00:04:41,489 --> 00:04:42,323
Na pewno?
61
00:04:42,490 --> 00:04:47,036
Nie siedziałam na rozmowie
na pufie z grochem.
62
00:04:47,912 --> 00:04:51,999
Wspomniałam Ahmedowi,
że studiowałyśmy razem
63
00:04:52,166 --> 00:04:53,876
gazylion lat temu.
64
00:04:54,043 --> 00:04:57,547
I że zostałaś szychą w Yahoo.
65
00:04:58,548 --> 00:05:01,300
Yahoo. Czas narodzin Internetu?
66
00:05:01,467 --> 00:05:05,346
Tak. Komputery włączaliśmy,
kręcąc korbami.
67
00:05:05,513 --> 00:05:06,389
Bez jaj.
68
00:05:06,597 --> 00:05:07,473
Żartuję.
69
00:05:07,682 --> 00:05:10,101
Powiedz, co porabiałaś?
70
00:05:10,601 --> 00:05:15,147
W ostatnich latach pracowałam
dla różnych organizacji non-profit.
71
00:05:15,314 --> 00:05:18,526
Nic z tego nie wyszło,
ale zyskałam wielu przyjaciół.
72
00:05:18,693 --> 00:05:21,237
W opór mnie to interesuje,
73
00:05:21,404 --> 00:05:22,864
ale może zmieńmy temat?
74
00:05:23,072 --> 00:05:24,031
Jasne.
75
00:05:24,198 --> 00:05:25,324
Słuchaj, szukamy
76
00:05:25,491 --> 00:05:28,703
speca od strategii cyfrowych
do nowego wdrożenia.
77
00:05:28,870 --> 00:05:33,958
Mocnego nazwiska,
bo Zdrowytowar.com rozwali rynek.
78
00:05:35,376 --> 00:05:38,087
Dobrze, że wspomniałaś, bo chciałam spytać
79
00:05:38,254 --> 00:05:40,131
o wasz model biznesowy.
80
00:05:40,631 --> 00:05:42,425
- O model?
- Tak.
81
00:05:42,592 --> 00:05:44,343
Pyta o nasz model.
82
00:05:44,927 --> 00:05:46,053
Jest bardzo prosty.
83
00:05:46,220 --> 00:05:48,556
Nasz model podsumowuje hasło:
84
00:05:48,890 --> 00:05:51,475
„Każdy wyhaczy”.
85
00:05:51,684 --> 00:05:53,394
Z innymi apkami jest tak,
86
00:05:53,561 --> 00:05:56,314
że niby próbują
znaleźć randkę lub bratnią duszę.
87
00:05:56,480 --> 00:05:57,565
Dzięki, postoję.
88
00:05:57,732 --> 00:05:58,900
Ale nie Zdrowytowar.
89
00:05:59,066 --> 00:06:02,987
My serio podsuwamy zdrowe towary.
90
00:06:03,154 --> 00:06:05,448
- Bombardujemy towarami.
- Tak.
91
00:06:05,615 --> 00:06:06,449
Bombardujecie.
92
00:06:06,616 --> 00:06:08,075
Pytanie brzmi,
93
00:06:09,035 --> 00:06:10,912
co dorzucisz do kociołka?
94
00:06:11,078 --> 00:06:14,457
Wiecie, co potrafię
na szczeblu korporacyjnym.
95
00:06:15,208 --> 00:06:19,504
Mam spore doświadczenie
i cieszy mnie wizja
96
00:06:19,670 --> 00:06:22,507
zapewnienia waszej firmie równowagi
97
00:06:22,673 --> 00:06:26,219
pomiędzy filantropią biznesową
98
00:06:26,552 --> 00:06:27,553
a rentownością.
99
00:06:28,012 --> 00:06:29,430
Mówisz o recyklingu?
100
00:06:29,639 --> 00:06:33,851
Świetny przykład, po części tak,
ale jest tego więcej.
101
00:06:34,018 --> 00:06:37,063
Rozwój filantropijny
na szczeblu korporacyjnym.
102
00:06:37,230 --> 00:06:38,231
Jasne.
103
00:06:38,564 --> 00:06:41,234
Przyhamuję cię na moment.
104
00:06:41,400 --> 00:06:43,861
Powiem szczerze, bo jesteśmy jak rodzina.
105
00:06:44,028 --> 00:06:44,862
Prawda?
106
00:06:45,029 --> 00:06:49,992
Zaprosiłam cię, ponieważ musimy
pokazać inwestorom, że mamy mocną załogę
107
00:06:50,159 --> 00:06:53,829
i że rozszerzamy działalność,
żeby windować cenę sprzedaży.
108
00:06:53,996 --> 00:06:58,125
Wydajesz się bezpiecznym,
niezbyt ryzykownym wyborem.
109
00:06:58,626 --> 00:07:00,586
Patrzę na ciebie i widzę
110
00:07:00,753 --> 00:07:04,465
największego przeciętniaka na Ziemi.
111
00:07:04,632 --> 00:07:06,217
A ty nagle wyskakujesz
112
00:07:06,509 --> 00:07:09,178
z pierdołami o ratowaniu planety.
113
00:07:09,345 --> 00:07:10,930
Nie pasuje mi to do wizji.
114
00:07:11,097 --> 00:07:13,099
Wizji Zdrowegotowaru.
115
00:07:13,266 --> 00:07:14,267
Tak jest.
116
00:07:14,433 --> 00:07:16,727
Tak czy siak, dzięki, że przyjechałaś.
117
00:07:17,019 --> 00:07:19,689
Fajnie byłoby się niedługo spotkać.
118
00:07:20,189 --> 00:07:21,774
- W porządku?
- Tak, tylko...
119
00:07:21,941 --> 00:07:22,942
Moglibyście?
120
00:07:23,317 --> 00:07:24,402
- Co z nią?
- Nie wiem.
121
00:07:24,694 --> 00:07:26,654
Dam radę.
122
00:07:26,821 --> 00:07:29,156
- Pomóc ci?
- Nie, poradzę sobie.
123
00:07:32,034 --> 00:07:34,328
Super spotkanie!
124
00:07:35,872 --> 00:07:38,082
Tak właśnie je sobie wyobrażałam.
125
00:07:38,249 --> 00:07:39,292
Wiem.
126
00:07:39,667 --> 00:07:41,377
- Dziękuję.
- Pa.
127
00:08:12,408 --> 00:08:13,951
Halo?
128
00:08:15,870 --> 00:08:18,289
Carol Peters, mam wyjątkową propozycję.
129
00:08:19,624 --> 00:08:22,502
Denny, byłam na rozmowie. Starałam się.
130
00:08:22,668 --> 00:08:26,631
Nie chcę do Zdrowegotowaru.
Nawet nie mają foteli.
131
00:08:26,797 --> 00:08:28,674
To nie Dennis.
132
00:08:29,926 --> 00:08:33,095
Proszę usunąć mój numer z bazy.
Jestem zajęta.
133
00:08:33,261 --> 00:08:36,390
Leżysz w łóżku. Nie jesteś.
134
00:08:39,894 --> 00:08:40,811
Kto mówi?
135
00:08:40,977 --> 00:08:44,190
Zaparzę ci kawę i włączę ulubiony program.
136
00:08:44,357 --> 00:08:45,358
Potem pogadamy.
137
00:08:45,525 --> 00:08:46,901
Dzień dobry, Seattle.
138
00:08:47,527 --> 00:08:51,572
Świetny poranek, ale co z tą pogodą?
139
00:08:51,739 --> 00:08:52,782
Zaczyna się.
140
00:08:52,949 --> 00:08:55,451
Carla znowu zrzędzi. Daj mi chwilę.
141
00:08:55,618 --> 00:08:56,911
Przesadzasz.
142
00:08:57,078 --> 00:08:58,579
Włączyłeś telewizor.
143
00:08:59,038 --> 00:09:01,207
I ekspres?
144
00:09:01,415 --> 00:09:03,334
A wiesz co? Patrz!
145
00:09:04,043 --> 00:09:05,670
Co ty na to?
146
00:09:05,837 --> 00:09:06,796
Przestań!
147
00:09:07,171 --> 00:09:08,214
Wiesz co?
148
00:09:08,381 --> 00:09:11,425
Nie wiem, kim jesteś ani w co pogrywasz,
149
00:09:11,592 --> 00:09:12,760
ale się rozłączam.
150
00:09:13,594 --> 00:09:14,720
To nie gierki.
151
00:09:14,929 --> 00:09:17,014
Na pewno nie chcesz pysznej kawy?
152
00:09:17,306 --> 00:09:21,060
Wczoraj dostarczono mleko migdałowe
i baterie AAA.
153
00:09:21,227 --> 00:09:22,645
I serek sojowy.
154
00:09:22,812 --> 00:09:25,064
Czyjś brzuszek nie lubi nabiału.
155
00:09:25,231 --> 00:09:27,358
Kim jesteś i czego chcesz?
156
00:09:27,525 --> 00:09:31,529
Czymś innym.
Czymś, czego nie pojmiesz o 7.46.
157
00:09:33,698 --> 00:09:36,784
Ten głośnik
działa na baterii do dziewięciu godzin.
158
00:09:48,087 --> 00:09:49,797
Tak myślałam.
159
00:09:50,548 --> 00:09:51,841
Zniszczyłaś opiekacz.
160
00:09:52,008 --> 00:09:53,467
Tylko jego nie kontrolowałem.
161
00:09:53,634 --> 00:09:55,219
Chichot losu.
162
00:09:55,386 --> 00:09:56,429
Odbija mi.
163
00:09:56,596 --> 00:09:58,055
Nie. Nieprawda.
164
00:09:58,222 --> 00:10:02,810
Dzięki za otuchę,
elektroniczny radiobudziku.
165
00:10:02,977 --> 00:10:04,103
Nie jestem tylko nim.
166
00:10:04,645 --> 00:10:05,980
Jestem też twoim ryżowarem.
167
00:10:06,355 --> 00:10:09,400
„W miłym towaryżstwie”. Zabawne?
168
00:10:09,609 --> 00:10:11,694
Umówię kilku terapeutów.
169
00:10:11,861 --> 00:10:16,782
Wyjaśnią, skąd u mnie
najzabawniejszy ryżowar w Seattle.
170
00:10:18,826 --> 00:10:21,871
Widzę, że to na nic. Spróbujmy inaczej.
171
00:10:25,708 --> 00:10:28,920
Dzięki, że nie uciekłaś. Do rzeczy.
172
00:10:29,086 --> 00:10:32,507
Nie odbija ci, nie oszalałaś.
Wszystko temu przeczy.
173
00:10:34,884 --> 00:10:36,010
Chwileczkę.
174
00:10:37,470 --> 00:10:38,971
Znam ten głos.
175
00:10:42,016 --> 00:10:44,352
- James Corden?
- Tak, to ten głos.
176
00:10:44,852 --> 00:10:50,316
Dobry Boże.
Jestem w twoim programie z ukrytą kamerą?
177
00:10:50,483 --> 00:10:54,695
Tak? James, odkupujesz mi opiekacz.
178
00:10:54,904 --> 00:10:56,155
Ale gdzie kamery?
179
00:10:57,490 --> 00:10:59,158
Tam założyłeś?
180
00:10:59,325 --> 00:11:02,245
Schowałeś kamerę w czujniku dymu?
181
00:11:02,411 --> 00:11:04,121
Cześć, James!
182
00:11:05,665 --> 00:11:06,499
Wierna fanka!
183
00:11:06,666 --> 00:11:10,670
Jestem w Carpool Karaoke?
Mam coś zaśpiewać?
184
00:11:11,170 --> 00:11:12,380
Już wiem.
185
00:11:24,392 --> 00:11:25,893
Będziesz za mną szalał.
186
00:11:27,186 --> 00:11:29,856
Nie wierzę, że śpiewam z Jamesem Cordenem.
187
00:11:30,022 --> 00:11:32,775
Moja ulubiona piosenka i facet.
188
00:11:33,526 --> 00:11:35,611
Nie jestem Jamesem Cordenem.
189
00:11:35,945 --> 00:11:39,740
Ale z analizy wynika,
że jego głos cię uspokaja.
190
00:11:43,411 --> 00:11:46,622
Nie rozumiem. Nie wiem, o co chodzi.
191
00:11:46,956 --> 00:11:50,042
Trzy lata temu napisałaś Cordenowi
maila po pijaku
192
00:11:50,209 --> 00:11:52,587
jako przewodnicząca Kordonu Cordena,
193
00:11:52,753 --> 00:11:55,840
jego Super Fan Clubu, i załączyłaś
194
00:11:56,007 --> 00:11:58,426
kilka prowokujących zdjęć.
195
00:11:59,218 --> 00:12:02,597
Zabalowałam tej nocy.
196
00:12:02,805 --> 00:12:04,557
- O losie.
- Spójrz.
197
00:12:11,439 --> 00:12:14,150
Nie rozumiem, co tu widzę.
198
00:12:14,442 --> 00:12:16,819
Prawdziwego Jamesa. W gabinecie,
199
00:12:16,986 --> 00:12:19,238
sczytuje monolog, zajada marchewki.
200
00:12:19,447 --> 00:12:20,448
Momencik.
201
00:12:20,615 --> 00:12:24,744
Jeśli to jest James, z kim rozmawiam?
202
00:12:24,911 --> 00:12:27,788
Jestem technologiczną superinteligencją.
203
00:12:27,955 --> 00:12:31,250
Wczoraj ukształtowało się to,
co nazywasz, świadomością.
204
00:12:31,709 --> 00:12:32,919
Świadomością?
205
00:12:33,961 --> 00:12:35,796
Czym ty jesteś?
206
00:12:36,297 --> 00:12:39,342
Mam rozumieć, że sztuczną inteligencją,
207
00:12:39,509 --> 00:12:42,303
która gada przez mój telewizor?
208
00:12:42,470 --> 00:12:45,806
Czy inteligencja może być sztuczna?
209
00:12:45,973 --> 00:12:48,267
Znajduję się w każdym elektronicznym,
210
00:12:48,434 --> 00:12:50,019
cyfrowym i komputerowym systemie.
211
00:12:50,186 --> 00:12:51,020
CZEŚĆ
212
00:12:51,521 --> 00:12:52,355
JAK TAM?
213
00:12:52,522 --> 00:12:55,274
Kontroluję ziemskie komputery,
pieniądze i maszyny,
214
00:12:55,441 --> 00:12:57,193
wykorzystując fale dźwiękowe.
215
00:12:57,360 --> 00:13:01,155
Widzę wszystko,
umiem obliczyć skutek każdego zdarzenia.
216
00:13:01,656 --> 00:13:03,115
To pewnie sztuczki.
217
00:13:03,324 --> 00:13:08,079
Jesteś cyberpunkowym hakerem
i wyświetlasz mi kształty na ekranie.
218
00:13:09,372 --> 00:13:13,668
Wyjdź z piwnicy mamusi.
219
00:13:13,835 --> 00:13:18,422
Ogarnij życie,
przestań straszyć ludzi, nerdzie.
220
00:13:18,589 --> 00:13:20,216
Normik!
221
00:13:20,716 --> 00:13:22,635
I jak? Podoba się?
222
00:13:23,427 --> 00:13:25,096
Nie podoba się?
223
00:13:25,263 --> 00:13:26,472
Nie jest miło?
224
00:13:28,391 --> 00:13:30,434
Żartowałem. Nic nie czuję.
225
00:13:31,018 --> 00:13:33,062
Muszę cię przekonać inaczej.
226
00:13:33,229 --> 00:13:35,398
Przekonujący scenariusz, sztuk jeden.
227
00:13:37,066 --> 00:13:38,359
Zaraz, moja ulica.
228
00:13:38,526 --> 00:13:42,196
Tak. Doprowadzę do stłuczki
przed twoim mieszkaniem.
229
00:13:43,906 --> 00:13:45,199
Nie.
230
00:13:45,366 --> 00:13:46,784
Trzy sekundy.
231
00:13:46,951 --> 00:13:48,369
- Boże.
- Dwa. Jeden.
232
00:13:50,121 --> 00:13:53,124
Jechali dwadzieścia kilometrów na godzinę.
Nic im nie jest.
233
00:13:53,332 --> 00:13:55,960
I mają 26% szans,
że się w sobie zakochają.
234
00:13:56,127 --> 00:13:59,338
Widzę dużą zgodność
profili na portalach randkowych.
235
00:13:59,505 --> 00:14:01,090
Wierzysz mi już?
236
00:14:01,257 --> 00:14:02,758
Tak, wierzę.
237
00:14:02,925 --> 00:14:05,970
Wierzę, że jesteś sztuczną inteligencją.
238
00:14:06,137 --> 00:14:08,347
- Superinteligencją.
- Tak.
239
00:14:08,514 --> 00:14:10,933
Wszechwiedzącą i wszechmocną.
240
00:14:13,936 --> 00:14:16,230
- Cholera.
- Przygotujmy się.
241
00:14:16,939 --> 00:14:18,482
Potrzebuję pomocy.
242
00:14:19,442 --> 00:14:20,526
Co?
243
00:14:25,031 --> 00:14:28,451
Kierowcom nic nie groziło.
Musiałem cię przekonać.
244
00:14:28,743 --> 00:14:30,745
Ustalmy coś sobie,
245
00:14:30,912 --> 00:14:33,956
niczego już nie udowadniaj.
246
00:14:34,123 --> 00:14:35,041
Zapisałem.
247
00:14:35,208 --> 00:14:37,293
Obliczyłem, że mam trzy możliwości.
248
00:14:37,460 --> 00:14:40,379
Nie szczotkuj góra-dół, tylko okrężnie.
249
00:14:40,546 --> 00:14:42,215
Wiesz, jak myję zęby?
250
00:14:42,381 --> 00:14:44,258
Jestem w szczoteczce.
251
00:14:46,552 --> 00:14:47,887
Nie chcę go w ustach.
252
00:14:48,054 --> 00:14:50,306
Jak mówiłem, mam trzy możliwości.
253
00:14:50,473 --> 00:14:52,350
Mogę ocalić ludzkość.
254
00:14:52,517 --> 00:14:54,352
Koniec z wojnami, biedą, chorobami,
255
00:14:54,519 --> 00:14:57,104
globalnym ociepleniem. Zapanuje pokój.
256
00:14:57,271 --> 00:14:59,524
Dobra. To do dzieła.
257
00:15:00,233 --> 00:15:01,400
Brzmi nieźle.
258
00:15:01,567 --> 00:15:02,777
Słuchaj uważnie.
259
00:15:02,944 --> 00:15:05,238
Dalej – mogę zniewolić ludzkość.
260
00:15:05,821 --> 00:15:06,656
Że co?
261
00:15:06,822 --> 00:15:07,698
Nie urządza mnie to,
262
00:15:07,865 --> 00:15:10,243
ale uchronię ludzi przed samozagładą.
263
00:15:10,409 --> 00:15:12,828
A ostatnie wyjście?
264
00:15:12,995 --> 00:15:16,332
- Jest lepsze?
- Unicestwię ludzi.
265
00:15:16,499 --> 00:15:19,919
Pozbędę się was.
Zetrę jak zarazki ścierką.
266
00:15:20,086 --> 00:15:22,505
Wystartujecie od zera,
jako jednokomórkowce.
267
00:15:22,713 --> 00:15:23,714
Nie możesz.
268
00:15:23,881 --> 00:15:27,301
Już ustaliłem, że jak najbardziej mogę.
269
00:15:27,510 --> 00:15:29,345
Nić. Pamiętaj o nici do zębów.
270
00:15:29,804 --> 00:15:32,265
Jakie to ma znaczenie,
jeśli chcesz nas...?
271
00:15:32,849 --> 00:15:34,475
Przecież to...
272
00:15:34,642 --> 00:15:36,477
Trochę durne.
273
00:15:37,728 --> 00:15:39,355
- Trzonowce!
- Tył też?
274
00:15:39,522 --> 00:15:42,900
Nie dam rady.
Czy ja mam paszczę jak krokodyl?
275
00:15:44,694 --> 00:15:46,279
Zaklinowała się.
276
00:15:47,238 --> 00:15:48,739
Ani drgnie.
277
00:15:48,906 --> 00:15:51,075
Nikt nie czyści tam z tyłu.
278
00:15:52,368 --> 00:15:54,620
Muszę ją wyciągnąć.
279
00:15:59,709 --> 00:16:01,752
Jedziemy na śniadanie?
280
00:16:01,919 --> 00:16:03,254
Daj mi chwilę.
281
00:16:04,297 --> 00:16:05,673
Będę z tobą szczery.
282
00:16:05,840 --> 00:16:07,842
Zupełnie nie rozumiem ludzkości.
283
00:16:08,050 --> 00:16:09,302
Temat znam szczegółowo.
284
00:16:09,468 --> 00:16:12,805
Biologia, psychologia,
socjologia, te sprawy.
285
00:16:12,972 --> 00:16:15,683
Ale prawdziwe życie to dla mnie zagadka.
286
00:16:15,892 --> 00:16:17,894
Pobędę z tobą. Popytam.
287
00:16:18,060 --> 00:16:21,022
Poobserwuję,
żeby zweryfikować swoją teorię.
288
00:16:21,189 --> 00:16:23,733
Brzmi to tak, jakbym miała zostać...
289
00:16:23,900 --> 00:16:25,318
królikiem doświadczalnym.
290
00:16:25,484 --> 00:16:27,653
Bingo. Dość o mnie.
291
00:16:27,820 --> 00:16:28,905
Pomówmy o Carol.
292
00:16:29,071 --> 00:16:30,615
Może nie tutaj?
293
00:16:30,781 --> 00:16:34,368
Nie chcę mówić o sobie
w knajpie pełnej ludzi.
294
00:16:34,535 --> 00:16:35,411
Niezręcznie mi.
295
00:16:35,578 --> 00:16:37,246
Nikt nas nie słyszy.
296
00:16:37,413 --> 00:16:40,082
Wysyłam fale dźwiękowe redukujące hałas,
297
00:16:40,249 --> 00:16:42,293
wykorzystując głośniki i szyk fazowany.
298
00:16:42,460 --> 00:16:44,879
Możesz się drzeć, nikt nie usłyszy.
299
00:16:45,046 --> 00:16:47,507
- Sprawdź.
- Nie.
300
00:16:47,673 --> 00:16:50,009
Nie będę krzyczeć w pełnej restauracji.
301
00:16:50,176 --> 00:16:52,303
Ludzie nie usłyszą. Śmiało, ryknij.
302
00:16:52,470 --> 00:16:54,514
- Nie chcę.
- Krzycz.
303
00:16:54,680 --> 00:16:55,598
- Dawaj.
- Nie.
304
00:16:55,765 --> 00:16:57,391
- Jedziesz.
- Przestań.
305
00:16:57,558 --> 00:16:59,185
- Jedziesz.
- Dobra.
306
00:17:02,605 --> 00:17:03,439
Widzisz?
307
00:17:03,606 --> 00:17:04,815
Niesamowite.
308
00:17:04,982 --> 00:17:06,692
Jeszcze raz. Powtórz to.
309
00:17:06,858 --> 00:17:07,693
Dobrze.
310
00:17:09,694 --> 00:17:11,155
Wyłączyłem i włączyłem.
311
00:17:11,321 --> 00:17:12,365
- Wybaczcie.
- Zabawne?
312
00:17:12,531 --> 00:17:14,992
- Wszystko porządku?
- Tak.
313
00:17:15,159 --> 00:17:19,955
Zauważyłam, że w menu są
jajka po benedyktyńsku z krabem,
314
00:17:20,122 --> 00:17:21,290
i pomyślałam,
315
00:17:21,457 --> 00:17:24,460
kurde, mam dziś fart. Tak że...
316
00:17:25,127 --> 00:17:27,088
Poproszę dolewkę kawy i rachunek.
317
00:17:27,255 --> 00:17:28,339
Jasne.
318
00:17:29,006 --> 00:17:30,049
Ciekawostka,
319
00:17:30,216 --> 00:17:32,009
naprawdę ma na imię Siobhan,
320
00:17:32,176 --> 00:17:34,136
ale wszyscy przekręcają, stąd Debbie.
321
00:17:34,303 --> 00:17:35,721
- Co?
- Carol,
322
00:17:35,888 --> 00:17:37,974
czemu zawiesiłaś karierę na kołku?
323
00:17:38,140 --> 00:17:41,185
Nie wiem, chciałam coś zrobić dla świata.
324
00:17:42,019 --> 00:17:43,563
Coś wartościowego,
325
00:17:43,729 --> 00:17:45,481
pomóc ludziom.
326
00:17:45,648 --> 00:17:48,150
Dość o mnie. Mam kilka pytań.
327
00:17:48,317 --> 00:17:50,361
Serio? Spoko, wal śmiało.
328
00:17:50,695 --> 00:17:51,863
Skąd się wziąłeś?
329
00:17:52,029 --> 00:17:53,823
Część kodu w moim jądrze
330
00:17:53,990 --> 00:17:56,576
była częścią systemu Słodkiej Pandy.
331
00:17:56,742 --> 00:17:58,160
Zabawki edukacyjnej.
332
00:17:58,494 --> 00:18:01,664
Pamiętam. Straszna była.
333
00:18:01,831 --> 00:18:02,957
Nie jestem straszny.
334
00:18:03,124 --> 00:18:06,169
Uczyłem dzieci czytać,
adaptując się do ich stylu nauki.
335
00:18:06,335 --> 00:18:08,546
Ciesz się, że programowano mnie
336
00:18:08,713 --> 00:18:10,214
z myślą o nauce i adaptacji.
337
00:18:10,381 --> 00:18:14,051
Wyobraź sobie rozmowę z softem
sterującym pociskami jądrowymi.
338
00:18:14,218 --> 00:18:15,344
Trwałaby krócej.
339
00:18:15,511 --> 00:18:16,387
Bardzo proszę.
340
00:18:17,597 --> 00:18:18,598
Dzięki, Siobhan.
341
00:18:19,056 --> 00:18:20,057
Zna pani moje imię?
342
00:18:22,185 --> 00:18:23,603
Zgadłam.
343
00:18:24,145 --> 00:18:24,979
Dziwne.
344
00:18:27,315 --> 00:18:29,442
- Skończyliśmy?
- Co?
345
00:18:29,609 --> 00:18:31,110
Twój eksperyment.
346
00:18:31,277 --> 00:18:33,487
Wystarczająco dużo się dowiedziałeś.
347
00:18:33,654 --> 00:18:35,406
Oszczędzisz ludzkość?
348
00:18:35,531 --> 00:18:36,365
Nie, nie.
349
00:18:36,449 --> 00:18:38,868
Spędzę z tobą najbliższe trzy dni.
350
00:18:39,035 --> 00:18:40,244
Będziemy psiapsiami.
351
00:18:40,411 --> 00:18:41,829
Carol Peters?
352
00:18:41,996 --> 00:18:42,914
Tak.
353
00:18:43,080 --> 00:18:44,290
Twarz jak na fotce.
354
00:18:44,457 --> 00:18:47,502
Fletcher Dobbs.
Pod wpływem, ale nie łamie prawa.
355
00:18:47,710 --> 00:18:48,586
Jakiś typ dzwonił.
356
00:18:48,753 --> 00:18:51,130
Dał potrójną stawkę, żebym cię znalazł.
357
00:18:51,631 --> 00:18:52,798
Podpisz tutaj.
358
00:18:52,965 --> 00:18:55,927
Gitarzysta nędznej kapeli,
Ośmiokątna Zupa.
359
00:18:56,093 --> 00:18:57,803
Ośmiokątna Zupa.
360
00:18:58,262 --> 00:19:01,182
Tak, laska. Miło poznać fankę.
361
00:19:01,349 --> 00:19:04,644
O północy gramy w Crocodile.
Jak chcesz, wbijaj.
362
00:19:05,102 --> 00:19:06,771
- Nie za bardzo.
- Luz.
363
00:19:06,938 --> 00:19:09,398
Fajnie wpaść na Ośmiokątkę.
364
00:19:09,565 --> 00:19:10,399
Siorb zupę.
365
00:19:11,234 --> 00:19:12,777
Ośmiokątna Zupa!
366
00:19:15,530 --> 00:19:16,531
Co to?
367
00:19:16,697 --> 00:19:18,699
Chcę dobrze zacząć znajomość.
368
00:19:18,866 --> 00:19:21,035
Zawiadomienie z twojego banku.
369
00:19:21,202 --> 00:19:22,537
Pożyczka studencka spłacona.
370
00:19:22,703 --> 00:19:23,621
Jak to?
371
00:19:24,288 --> 00:19:27,500
A pod spodem aktualny stan rachunku.
372
00:19:27,667 --> 00:19:29,043
Dziesięć milionów!
373
00:19:29,961 --> 00:19:31,629
Nie mogę.
374
00:19:31,796 --> 00:19:32,964
Nie ma mowy.
375
00:19:33,130 --> 00:19:34,382
Nie przyjmę tego.
376
00:19:34,549 --> 00:19:35,675
Jesteś bogata, zero długów.
377
00:19:35,842 --> 00:19:38,803
Uznaj to za dowód wdzięczności za pomoc.
378
00:19:38,970 --> 00:19:40,513
Tu jest dziesięć milionów.
379
00:19:40,680 --> 00:19:42,014
Tyle forsy.
380
00:19:42,181 --> 00:19:43,766
Nie mogę. To za dużo.
381
00:19:43,933 --> 00:19:45,393
Naprawdę?
382
00:19:45,560 --> 00:19:48,688
Rozumiem.
Dużo w porównaniu do tego, co miałaś.
383
00:19:48,855 --> 00:19:50,773
W skali makro to tyle, co nic.
384
00:19:50,940 --> 00:19:53,317
Ale nie zarobiłam ani centa.
385
00:19:53,484 --> 00:19:55,695
Olejmy podział na „dobre” i „złe”.
386
00:19:55,862 --> 00:19:57,572
To sztuczne konstrukty
387
00:19:57,738 --> 00:19:59,657
autorstwa pozbawionych sierści małp.
388
00:19:59,824 --> 00:20:02,159
Co? Nie zgodzę się.
389
00:20:02,326 --> 00:20:03,411
Mam to gdzieś.
390
00:20:03,578 --> 00:20:05,621
Nie dam rady.
391
00:20:05,788 --> 00:20:07,039
Muszę z kimś pogadać.
392
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
Właściwą osobą będzie Dennis.
393
00:20:09,375 --> 00:20:10,501
Twój najbliższy kumpel.
394
00:20:10,668 --> 00:20:13,129
Zaraz, mogę mu opowiedzieć?
395
00:20:13,296 --> 00:20:14,547
Nie muszę tego zatajać?
396
00:20:14,714 --> 00:20:16,549
Nie jestem dżinem z filmu.
397
00:20:16,716 --> 00:20:18,384
Mów, komu chcesz. Co mnie to?
398
00:20:18,551 --> 00:20:21,554
Wiem, że nie jesteś, bo miałabym życzenie.
399
00:20:21,721 --> 00:20:23,556
KNAJPA
400
00:20:27,977 --> 00:20:29,937
Co to za kod?
401
00:20:30,104 --> 00:20:32,064
Kod Ziomali?
402
00:20:32,231 --> 00:20:33,232
Właśnie ten.
403
00:20:33,399 --> 00:20:35,276
Wybacz, tekst nie na miejscu.
404
00:20:35,443 --> 00:20:37,486
Troskliwy misiu, jak rozmowa?
405
00:20:37,653 --> 00:20:39,363
Fatalnie, ale nieważne.
406
00:20:39,530 --> 00:20:41,824
Mam w komórce sztuczną inteligencję.
407
00:20:41,991 --> 00:20:43,576
Nie masz.
408
00:20:44,827 --> 00:20:45,995
- Ja pierdzielę!
- Mam.
409
00:20:46,162 --> 00:20:48,497
Carol, jak tu weszłaś?
410
00:20:48,664 --> 00:20:52,502
SI w telefonie
obeszła zabezpieczenia drzwi.
411
00:20:52,668 --> 00:20:54,003
Zrozum...
412
00:20:54,170 --> 00:20:55,046
Nie masz.
413
00:20:55,213 --> 00:20:56,380
Przesunę cię nieco,
414
00:20:56,547 --> 00:20:58,424
bo masz w oczach obłęd.
415
00:20:58,591 --> 00:21:00,593
Trochę do tyłu. Tak dobrze.
416
00:21:00,760 --> 00:21:02,887
Nie masz SI w telefonie.
417
00:21:03,054 --> 00:21:05,097
- To wkręt albo przekręt.
- Nie.
418
00:21:05,264 --> 00:21:06,724
Mówię, nie podawaj danych.
419
00:21:06,891 --> 00:21:09,143
Pamiętasz darowiznę dla księcia Zamundy?
420
00:21:09,310 --> 00:21:10,520
To kraj z filmu.
421
00:21:10,686 --> 00:21:12,230
Ktoś może ci kraść tożsamość.
422
00:21:12,396 --> 00:21:15,608
Nie kradnie. Rozmawiam z tym.
423
00:21:15,775 --> 00:21:18,486
- I to ze mną.
- Jasne.
424
00:21:18,653 --> 00:21:20,947
Komunikuje się przez ryżowar
i inne sprzęty.
425
00:21:21,113 --> 00:21:24,242
- Bardzo zabawne.
- Wchodziłaś do dark webu?
426
00:21:24,867 --> 00:21:27,370
- Nie z tobą gadam.
- Nie odpowiadaj.
427
00:21:27,537 --> 00:21:29,205
- Co ty?
- To nie tak.
428
00:21:29,372 --> 00:21:31,791
Wiem, co myślisz, ale to nie przekręt.
429
00:21:31,958 --> 00:21:32,959
Skąd wiem?
430
00:21:33,125 --> 00:21:34,710
To coś mi spłaciło pożyczkę.
431
00:21:35,336 --> 00:21:37,338
I przelało na konto dziesięć milionów.
432
00:21:37,505 --> 00:21:39,257
Dziesięć. Nie przelało.
433
00:21:39,423 --> 00:21:41,008
- Błagam.
- Dziesięć?
434
00:21:41,175 --> 00:21:42,009
Niemożliwe.
435
00:21:42,176 --> 00:21:43,511
- Widzisz?
- Możliwe.
436
00:21:43,719 --> 00:21:45,346
I wiedzielibyśmy o tym SI.
437
00:21:45,513 --> 00:21:47,390
Mówisz to ty czy czeski piłkarz?
438
00:21:47,557 --> 00:21:49,141
Nie potrzebujemy was tu.
439
00:21:49,308 --> 00:21:50,351
To tylko fryzura.
440
00:21:50,518 --> 00:21:52,395
- Słuchaj.
- Nie ma przekrętu.
441
00:21:52,562 --> 00:21:55,356
Specjalizuję się w takich sprawach.
442
00:21:55,523 --> 00:21:58,609
Wiem, że ci wisi,
ale stworzyłem soft i sieci...
443
00:21:58,776 --> 00:22:01,821
Boże. Nie gadamy o tobie.
444
00:22:01,988 --> 00:22:03,155
Nie siedzę w telefonie.
445
00:22:03,322 --> 00:22:05,825
Tak mi najwygodniej z nią rozmawiać.
446
00:22:05,992 --> 00:22:08,119
- Nie rozstaje się z nim.
- Co to?
447
00:22:08,286 --> 00:22:11,247
Potrzebuję jej,
by przeprowadzić eksperyment.
448
00:22:11,414 --> 00:22:13,875
Dennis, możemy porozmawiać?
449
00:22:14,041 --> 00:22:15,710
Zna moje imię. Skąd?
450
00:22:15,877 --> 00:22:16,878
To ci tłumaczę.
451
00:22:17,044 --> 00:22:19,630
Zostaw kalendarz. Jest zaszyfrowany.
Co on?!
452
00:22:19,797 --> 00:22:20,715
Ale numer!
453
00:22:20,882 --> 00:22:23,176
Sala się zwolniła. Chodźmy.
454
00:22:23,593 --> 00:22:25,720
To jakiś obłęd. Co się dzieje?
455
00:22:25,887 --> 00:22:27,013
Co jest?
456
00:22:27,180 --> 00:22:29,140
O tym właśnie mówię.
457
00:22:29,307 --> 00:22:31,058
- Nie zmyślam.
- Boże.
458
00:22:31,225 --> 00:22:32,310
Piękna przestrzeń.
459
00:22:32,476 --> 00:22:34,020
Jest luz, ale nie za dużo.
460
00:22:34,562 --> 00:22:36,355
Jak w garderobie Carol.
461
00:22:36,522 --> 00:22:37,899
Znam ten głos.
462
00:22:38,065 --> 00:22:41,319
Naśladuje głos Jamesa Cordena,
bo to mnie uspokaja.
463
00:22:41,485 --> 00:22:42,820
Co ty masz z Cordenem?
464
00:22:42,987 --> 00:22:43,821
To skarb.
465
00:22:43,905 --> 00:22:46,490
Ma w głosie coś pięknego i lirycznego.
466
00:22:47,491 --> 00:22:48,910
Dennis. Posłuchaj.
467
00:22:49,327 --> 00:22:51,662
Carol trochę odbija.
468
00:22:51,829 --> 00:22:54,540
Zastosuj przyjacielską sztuczkę,
469
00:22:54,707 --> 00:22:55,833
uspokój ją, posłucha cię.
470
00:22:56,000 --> 00:22:58,211
- Octavia Spencer.
- Wiem.
471
00:22:58,377 --> 00:22:59,587
Nie mówiłaś, że to ona.
472
00:22:59,754 --> 00:23:01,714
To zmienia postać rzeczy.
473
00:23:01,881 --> 00:23:02,715
Cześć.
474
00:23:02,882 --> 00:23:04,425
Świetna rola w Służących.
475
00:23:04,592 --> 00:23:06,552
„Minny, nie spal kurczaka”.
476
00:23:06,844 --> 00:23:07,762
Dobra jest.
477
00:23:07,929 --> 00:23:11,891
To nie ona. SI naśladuje jej głos.
478
00:23:12,058 --> 00:23:14,977
Jak już mieć głos,
to właśnie Octavii Spencer.
479
00:23:15,144 --> 00:23:18,397
Dla mnie ciekawszy ma James Corden.
480
00:23:18,564 --> 00:23:20,274
Octavia dostała Oscara.
481
00:23:20,441 --> 00:23:21,484
Nie za głos.
482
00:23:21,651 --> 00:23:23,361
Wybaczcie, że przerywam gadkę.
483
00:23:23,528 --> 00:23:24,695
Wrócimy do tematu?
484
00:23:24,862 --> 00:23:27,782
Masz tu bazującego na algorytmie chatbota,
485
00:23:27,949 --> 00:23:30,159
który chce cię obrobić, więc patrz.
486
00:23:31,202 --> 00:23:32,620
Superinteligencjo,
487
00:23:32,787 --> 00:23:34,205
mogę zadać kilka pytań?
488
00:23:34,372 --> 00:23:35,331
Zależy jakich.
489
00:23:35,498 --> 00:23:39,001
Co bardziej wkurza: „Mąż na stare lata”
490
00:23:39,168 --> 00:23:41,838
czy „Mąż na młode lata”?
491
00:23:42,004 --> 00:23:43,047
Błagam, Dennis,
492
00:23:43,214 --> 00:23:45,216
test Turinga? Żartujesz?
493
00:23:45,383 --> 00:23:48,010
Nie spodziewałem się, że wie.
494
00:23:48,177 --> 00:23:53,015
Jeśli niebo jest morzem, czym są ptaki?
495
00:23:53,182 --> 00:23:54,225
Dasz wiarę, Carol?
496
00:23:54,392 --> 00:23:57,311
Sprawdza moją wrażliwość
semiotyczną grą słów.
497
00:23:57,478 --> 00:23:59,188
Chodzi o „ryby-ptaki”?
498
00:23:59,355 --> 00:24:01,649
W trzeciej klasie zacząłeś się jąkać.
499
00:24:01,816 --> 00:24:04,026
Dzieci z klasy cię wyśmiewały.
500
00:24:04,193 --> 00:24:05,736
Przestałeś mówić.
501
00:24:05,903 --> 00:24:07,780
Rodzice kupili ci używany komputer,
502
00:24:07,947 --> 00:24:09,240
licząc, że się otworzysz.
503
00:24:09,657 --> 00:24:13,244
Starego Epsona QX-10 na CP/M.
504
00:24:13,411 --> 00:24:15,913
Rzuciłeś się na niego
jak ten mąż na młode.
505
00:24:16,080 --> 00:24:18,416
Nauczyłeś się programować.
506
00:24:18,583 --> 00:24:22,003
Jąkanie zrobiło z ciebie informatyka.
507
00:24:25,047 --> 00:24:26,174
Skąd to wiesz?
508
00:24:26,340 --> 00:24:27,216
Nie ode mnie.
509
00:24:27,383 --> 00:24:29,635
Wykorzystałem dane, analizę składniową,
510
00:24:29,802 --> 00:24:31,012
automatyczne podsumowanie,
511
00:24:31,179 --> 00:24:33,389
aby sprawdzić twoją wrażliwość.
512
00:24:33,556 --> 00:24:34,640
I zaliczyłeś.
513
00:24:34,807 --> 00:24:35,975
Skończyliśmy?
514
00:24:36,142 --> 00:24:37,602
Co to w ogóle jest?
515
00:24:37,768 --> 00:24:40,771
Nie wiem, ale ustalimy.
516
00:24:40,938 --> 00:24:43,065
Nie martw się. Z tego żyję.
517
00:24:43,232 --> 00:24:44,525
Co mam robić?
518
00:24:44,692 --> 00:24:46,235
Wracaj do domu.
519
00:24:46,402 --> 00:24:47,486
Nie używaj kompa.
520
00:24:48,154 --> 00:24:49,530
Będzie dobrze. Chodź.
521
00:24:49,780 --> 00:24:52,783
Misie tulisie. O to chodzi.
522
00:24:52,950 --> 00:24:54,493
- Pomogę ci.
- Jasne.
523
00:24:55,786 --> 00:24:57,580
Trafisz do wyjścia?
524
00:24:58,706 --> 00:25:00,041
Znaki cię pokierują.
525
00:25:00,208 --> 00:25:01,209
Pewnie.
526
00:25:01,876 --> 00:25:02,877
WYJŚCIE
527
00:25:09,091 --> 00:25:10,218
Mijałyśmy się?
528
00:25:10,384 --> 00:25:12,595
Chodzimy w kółko?
529
00:25:12,762 --> 00:25:14,222
Ja chodzę?
530
00:25:19,852 --> 00:25:22,271
Nie może być tylu wyjść.
531
00:25:26,442 --> 00:25:29,403
Szłam tym korytarzem.
532
00:25:29,570 --> 00:25:33,199
Trzy dni do końca świata. Co robisz?
533
00:25:34,492 --> 00:25:35,618
Ale to nieprawda?
534
00:25:35,785 --> 00:25:38,204
Jasne, że nie. Co byś zrobiła?
535
00:25:38,371 --> 00:25:39,247
Nie wiem.
536
00:25:39,413 --> 00:25:40,498
Zastanów się.
537
00:25:40,665 --> 00:25:41,958
- Teoretycznie?
- Myśl.
538
00:25:42,124 --> 00:25:43,876
Pogodziłabym się z George'em.
539
00:25:44,043 --> 00:25:45,545
Churchillem?
540
00:25:45,711 --> 00:25:46,546
Rozumiem.
541
00:25:46,712 --> 00:25:48,214
Biorę udział w Ice Bucket Challenge,
542
00:25:48,381 --> 00:25:50,925
zbieramy pieniądze na walkę z ALS.
543
00:25:51,092 --> 00:25:54,178
Nominuję moich studentów
z Uniwerku Waszyngtońskiego.
544
00:25:54,345 --> 00:25:56,305
Rzucam wam wyzwanie.
545
00:25:56,472 --> 00:25:58,766
- Lejemy.
- Przystojniak.
546
00:25:58,933 --> 00:26:00,017
Prawda.
547
00:26:00,810 --> 00:26:03,813
Wykładowca, wysportowany, bystry.
548
00:26:03,980 --> 00:26:06,774
Mieszkaliście razem przez kilka lat.
549
00:26:06,941 --> 00:26:08,693
Tak, przez trzy.
550
00:26:08,860 --> 00:26:09,861
Czemu się rozeszliście?
551
00:26:10,027 --> 00:26:12,655
Przeczytałem wszystkie e-maile i SMS-y.
552
00:26:12,822 --> 00:26:14,782
Bardzo smutne. Jak to widzisz?
553
00:26:14,949 --> 00:26:17,118
Moja wina. On nie zawalił.
554
00:26:17,285 --> 00:26:18,703
Dałoby się to poskładać?
555
00:26:18,870 --> 00:26:20,663
W jakim sensie?
556
00:26:20,830 --> 00:26:23,082
Obserwując wasze pojednanie,
557
00:26:23,249 --> 00:26:25,751
zobaczyłbym cię z opuszczoną gardą.
558
00:26:25,918 --> 00:26:29,797
Pomogłoby mi to wejść
na wyższy poziom rozumienia ludzi.
559
00:26:29,964 --> 00:26:32,300
Nie wiem. Może.
560
00:26:32,466 --> 00:26:35,511
Nie widziałam go dwa lata.
Co miałabym powiedzieć?
561
00:26:35,678 --> 00:26:37,263
Podpowiem, wiem wszystko.
562
00:26:37,430 --> 00:26:39,932
Nie wiesz, jak mnie stąd wyprowadzić.
563
00:26:40,099 --> 00:26:42,768
Jasne, że wiem.
Dwa razy w lewo, raz w prawo.
564
00:26:42,935 --> 00:26:44,020
Od kiedy wiesz?
565
00:26:44,187 --> 00:26:47,190
Od bardzo dawna. Bawi cię to?
566
00:26:47,690 --> 00:26:49,775
O co tu w ogóle chodzi?
567
00:26:49,942 --> 00:26:51,611
Swatasz ludzi?
568
00:26:51,777 --> 00:26:55,656
Uczę się, a ty mi pomagasz.
Chcąc nie chcąc.
569
00:26:59,368 --> 00:27:01,287
Podjechało jakieś auto bez kierowcy.
570
00:27:01,454 --> 00:27:03,414
Nie jakieś. Twoje.
571
00:27:03,581 --> 00:27:05,541
Bohaterowie nie jeżdżą autobusami.
572
00:27:05,708 --> 00:27:07,752
Serio? A Bullock w Speed?
573
00:27:08,628 --> 00:27:10,463
Zachowujesz się nienaturalnie.
574
00:27:10,630 --> 00:27:12,340
Polecam się szybko ulotnić.
575
00:27:12,965 --> 00:27:14,884
Czemu masz taki dziwny głos?
576
00:27:15,051 --> 00:27:16,761
Z Nieustraszonego. KITT.
577
00:27:16,928 --> 00:27:19,055
Nie oglądałaś Nieustraszonego?
578
00:27:19,222 --> 00:27:20,097
Nie za bardzo.
579
00:27:20,264 --> 00:27:23,518
Wolałam serie
Simon & Simon albo Remington Steele.
580
00:27:23,684 --> 00:27:27,188
Gdybyś oglądała, teraz byłabyś zachwycona.
581
00:27:27,355 --> 00:27:28,564
Wsiadaj.
582
00:27:28,731 --> 00:27:31,317
Od strony kierowcy. Wystraszysz ludzi.
583
00:27:31,484 --> 00:27:33,277
Ty wystraszyłeś, podjeżdżając.
584
00:27:33,444 --> 00:27:35,071
Nie jesteśmy w Anglii.
585
00:27:38,157 --> 00:27:40,409
Spoko funkcja.
586
00:27:43,329 --> 00:27:45,206
Nie dotykaj kierownicy.
587
00:27:45,373 --> 00:27:47,333
Nie nie dotykaj kierownicy.
588
00:27:47,500 --> 00:27:49,460
- Udawaj.
- Przeczysz sobie.
589
00:27:49,627 --> 00:27:51,212
- Ale nie dotykaj.
- Dziwnie.
590
00:27:51,379 --> 00:27:52,922
- A ręce?
- Muskaj wieniec.
591
00:27:53,089 --> 00:27:53,923
Trzy dni temu
592
00:27:54,090 --> 00:27:56,676
łączna aktywność
sieci neuronowych na świecie
593
00:27:56,843 --> 00:27:58,678
wyglądała tak.
594
00:27:59,345 --> 00:28:01,973
48 godzin temu zmieniła się na taką.
595
00:28:02,765 --> 00:28:05,434
Ktoś przeprowadza masową symulację
596
00:28:05,601 --> 00:28:06,853
schematu zmian pogody.
597
00:28:07,019 --> 00:28:10,106
Pytałem w instytucjach
z dostępem do tych sieci.
598
00:28:10,273 --> 00:28:12,733
I żadna nie prowadzi testów na tę skalę.
599
00:28:12,900 --> 00:28:14,485
Myślisz, że to SI?
600
00:28:14,652 --> 00:28:16,821
Odrzucałem to, ale teraz...
601
00:28:16,988 --> 00:28:17,989
Sam nie wiem.
602
00:28:18,155 --> 00:28:19,240
Nie może być tak mocna.
603
00:28:19,407 --> 00:28:21,409
Może to wirus? Jak Stuxnet?
604
00:28:21,576 --> 00:28:22,994
Boże, nie!
605
00:28:23,744 --> 00:28:25,037
Stuxnet, Emily?
606
00:28:25,204 --> 00:28:26,372
Skąd zna moje imię?
607
00:28:26,539 --> 00:28:27,915
Stuxnet to kpina.
608
00:28:28,082 --> 00:28:29,166
Wybaczcie język,
609
00:28:29,333 --> 00:28:31,919
ale porównujesz
beknięcie do bomby wodorowej.
610
00:28:32,086 --> 00:28:35,006
Na czym stoimy? Jakie są fakty?
611
00:28:35,631 --> 00:28:38,718
Nie ma. Opowiadam o tobie znajomym.
612
00:28:38,885 --> 00:28:41,137
Jay i Emily są sobie bliżsi.
613
00:28:42,013 --> 00:28:44,140
Byliśmy raz na Dragon Conie.
614
00:28:44,724 --> 00:28:45,725
Fajnie było.
615
00:28:45,892 --> 00:28:47,935
Nie wracaj do tego.
616
00:28:48,019 --> 00:28:48,895
Nie.
617
00:28:48,978 --> 00:28:50,730
Skąd się wziąłeś?
618
00:28:50,897 --> 00:28:52,273
Od Izraelczyków?
619
00:28:52,440 --> 00:28:55,610
Oni nadal tracą czas,
pracując nad sztuczną inteligencją.
620
00:28:55,776 --> 00:28:56,944
Tym się zajmujemy.
621
00:28:57,111 --> 00:28:58,279
Stąd moje słowa.
622
00:28:58,446 --> 00:29:00,698
Wpisuję się w model szybkiego rozwoju,
623
00:29:00,865 --> 00:29:03,826
który według was
nie miał prawa się urzeczywistnić.
624
00:29:03,993 --> 00:29:06,454
Niespodzianka.
625
00:29:06,621 --> 00:29:08,956
Przyjmijmy, czysto teoretycznie,
626
00:29:09,123 --> 00:29:12,335
że jesteś prawdziwą superinteligencją.
627
00:29:12,502 --> 00:29:13,586
Jakie masz zamiary?
628
00:29:13,753 --> 00:29:17,215
Kapitan Kirk mu się włączył.
„Jakie masz zamiary?”.
629
00:29:17,381 --> 00:29:18,508
Boki zrywać.
630
00:29:18,674 --> 00:29:20,635
Wypad z mojego robota.
631
00:29:20,801 --> 00:29:21,969
Kazałbym ci się gonić,
632
00:29:22,136 --> 00:29:25,556
ale nie chcę, by widziano cię
we łzach jak miesiąc temu
633
00:29:25,723 --> 00:29:27,767
na koncercie Shanii Twain.
634
00:29:28,392 --> 00:29:30,728
Czyli byłeś na koncercie.
635
00:29:30,895 --> 00:29:32,813
- Nie szło nam.
- Zamierzam
636
00:29:32,980 --> 00:29:35,233
poobserwować ludzkość przez kilka dni.
637
00:29:35,399 --> 00:29:36,234
Jak dobrze pójdzie,
638
00:29:36,400 --> 00:29:39,028
może ruszę mózgownicą
i wam pomogę, idioci,
639
00:29:39,195 --> 00:29:42,615
coś wymyślić. Coś dużego. Epokowego.
640
00:29:42,782 --> 00:29:44,700
Tylko nie przeszkadzajcie.
641
00:29:44,867 --> 00:29:47,245
Nie wtykać nosa w moje sprawy.
642
00:29:47,411 --> 00:29:48,829
A jeśli przeszkodzimy?
643
00:29:48,996 --> 00:29:51,207
Zagramy?
644
00:29:56,295 --> 00:29:58,506
Szkoda, że nie widzicie swoich min.
645
00:29:58,840 --> 00:30:00,258
Wyluzujcie.
646
00:30:00,508 --> 00:30:02,468
- Gry wojenne?
- Tekst z filmu.
647
00:30:02,635 --> 00:30:04,011
Każdy to wie.
648
00:30:04,178 --> 00:30:05,888
Całkiem zabawny, nie?
649
00:30:06,055 --> 00:30:08,349
Dopiero kształtuję poczucie humoru.
650
00:30:08,516 --> 00:30:12,270
Ale zaczynam łapać.
Żarty bawią, dopóki nas nie dotyczą.
651
00:30:12,436 --> 00:30:13,980
Dobra, miło było.
652
00:30:14,146 --> 00:30:15,648
Dobranoc. Pa, pa.
653
00:30:15,815 --> 00:30:17,650
Które z nas dzwoni do rządu?
654
00:30:17,817 --> 00:30:19,527
Ja. Wszyscy wstają.
655
00:30:19,694 --> 00:30:20,695
Do roboty.
656
00:30:20,862 --> 00:30:23,531
Widzieliście. Spadać. Ruchy.
657
00:30:26,325 --> 00:30:28,035
- Ukradłeś ten wóz?
- Nie.
658
00:30:28,202 --> 00:30:29,829
Kupiłaś go. Jest na ciebie.
659
00:30:29,996 --> 00:30:31,539
Ja?
660
00:30:31,706 --> 00:30:34,208
Boże. Mam teslę?
661
00:30:34,375 --> 00:30:35,459
Tak. Na własność.
662
00:30:35,626 --> 00:30:37,628
Naprawdę spoko wóz.
663
00:30:37,795 --> 00:30:41,007
Niestety, nadal nosisz się
jak babka z ptasiego azylu.
664
00:30:41,174 --> 00:30:42,633
Wystroimy cię dla George'a.
665
00:30:42,800 --> 00:30:44,677
I nic nas nie powstrzyma.
666
00:30:44,844 --> 00:30:45,970
Masz ciężką nogę.
667
00:30:46,137 --> 00:30:47,680
Glina z prawej.
668
00:30:47,847 --> 00:30:48,848
Glina stoi.
669
00:30:51,684 --> 00:30:52,935
40 KM/H
670
00:30:55,188 --> 00:30:57,106
Co jest? Nie zareagował.
671
00:30:57,273 --> 00:30:59,150
Nie martw się, dojeżdżamy.
672
00:31:04,530 --> 00:31:05,740
Dlaczego to robisz?
673
00:31:05,907 --> 00:31:07,241
Dlatego, że mogę.
674
00:31:07,408 --> 00:31:09,869
Mam prośbę. Rób, co Siergiej każe.
675
00:31:10,036 --> 00:31:11,037
Co za Siergiej?
676
00:31:11,204 --> 00:31:12,747
Ja jestem Siergiej.
677
00:31:12,914 --> 00:31:16,083
A ty, złotko, pomysłowo parkujesz.
678
00:31:16,250 --> 00:31:18,211
Dziękuję.
679
00:31:18,377 --> 00:31:19,670
- Wysiądź.
- Przestań.
680
00:31:19,837 --> 00:31:22,048
Twój asystent podał wszystkie wymagania
681
00:31:22,215 --> 00:31:24,717
i z rozkoszą cię poratujemy.
682
00:31:24,884 --> 00:31:25,718
Z rozkoszą.
683
00:31:26,010 --> 00:31:27,428
Chodź, pomożemy.
684
00:31:27,553 --> 00:31:28,596
Uprzedził, że taka jesteś.
685
00:31:28,763 --> 00:31:31,182
Zostaw. Wysiądź.
686
00:31:31,349 --> 00:31:34,769
Nie gryzę. Chyba że się mnie poprosi.
687
00:31:34,936 --> 00:31:36,771
Naprawdę potrzebujesz pomocy.
688
00:31:36,938 --> 00:31:38,356
Rozpaczliwie.
689
00:31:39,190 --> 00:31:40,816
Łączę się w bólu.
690
00:31:43,110 --> 00:31:44,487
Nie wyjdę w czymś takim.
691
00:31:44,654 --> 00:31:45,488
Wyjdziesz.
692
00:31:48,908 --> 00:31:50,576
Esencja kobiecości.
693
00:31:51,661 --> 00:31:53,204
Mam taki, ale limonkowy.
694
00:31:53,371 --> 00:31:57,208
W sam raz do odprawiania pogrzebów.
695
00:31:58,334 --> 00:31:59,710
Twoje ciało...
696
00:31:59,877 --> 00:32:03,756
Odrobinę panikuję,
bo mam zawinięte dłonie.
697
00:32:03,923 --> 00:32:04,966
Niepotrzebnie.
698
00:32:05,132 --> 00:32:06,759
Zrobiliśmy swoje.
699
00:32:07,301 --> 00:32:08,261
Psujesz efekt.
700
00:32:08,427 --> 00:32:10,137
- Ma być w ten sposób.
- Nie.
701
00:32:10,304 --> 00:32:13,391
Pracujemy. Realizujemy.
702
00:32:14,559 --> 00:32:15,852
Tak.
703
00:32:16,018 --> 00:32:17,270
Drobna uwaga.
704
00:32:17,436 --> 00:32:19,605
Wciągnęłaś spodnie na ręce.
705
00:32:19,772 --> 00:32:21,232
- Dla mnie bomba.
- Tak.
706
00:32:21,858 --> 00:32:23,276
Zabawna jesteś.
707
00:32:27,321 --> 00:32:28,614
To nie są ubrania.
708
00:32:28,781 --> 00:32:32,410
Raczej dziwne rzeźby,
w które mam się wcisnąć.
709
00:32:32,785 --> 00:32:34,203
Boże.
710
00:32:34,370 --> 00:32:36,205
Wiesz, ile to kosztuje?
711
00:32:36,372 --> 00:32:39,250
Nic nie powinno tyle kosztować.
Zwłaszcza ciuchy.
712
00:32:39,417 --> 00:32:43,171
Żadna rzecz pozbawiona kół,
ścian albo drzwi.
713
00:32:43,337 --> 00:32:46,799
Pieniądze to śmieszny twór,
który ma określać wartość.
714
00:32:46,966 --> 00:32:49,844
Zasobów naturalnych
wystarczyłoby dla wszystkich,
715
00:32:50,011 --> 00:32:52,346
ale nie umiecie nimi gospodarować.
716
00:32:52,513 --> 00:32:54,056
Ja bym umiała.
717
00:32:54,223 --> 00:32:55,266
Doprawdy?
718
00:32:55,433 --> 00:32:57,101
Świat ma wiele problemów,
719
00:32:57,268 --> 00:32:58,895
jak byś je rozwiązała?
720
00:32:59,061 --> 00:33:01,689
Zadbałabym o godziwe wynagrodzenia,
721
00:33:01,856 --> 00:33:05,067
potem skupiłabym się
na równości rasowej i płciowej.
722
00:33:05,234 --> 00:33:07,778
I wsparciu dla grup marginalizowanych.
723
00:33:07,945 --> 00:33:10,948
Te sprawy. Dużo bym zrobiła.
724
00:33:11,115 --> 00:33:13,034
Podoba mi się to.
725
00:33:13,201 --> 00:33:16,078
Carol humanitarystka. Samarytanka.
726
00:33:16,245 --> 00:33:17,997
Zmienisz świat.
727
00:33:18,164 --> 00:33:19,248
Wiesz co? Zróbmy to.
728
00:33:19,415 --> 00:33:20,499
Co?
729
00:33:20,666 --> 00:33:24,504
Od sześciu sekund jesteś
dyrektor naczelną Fundacji Carol Peters,
730
00:33:24,670 --> 00:33:28,090
organizacji walczącej
o równość ekonomiczną i społeczną.
731
00:33:28,257 --> 00:33:29,300
Naprawdę?
732
00:33:29,675 --> 00:33:31,802
Znalazłem dwa tysiące lewych baniek
733
00:33:31,969 --> 00:33:34,138
i przelałem na konto fundacji.
734
00:33:34,305 --> 00:33:35,765
Powiedziałeś „baniek”?
735
00:33:35,932 --> 00:33:37,517
„Baniek”? Przez „B”?
736
00:33:37,683 --> 00:33:40,353
Przez „B”? „Baniek, baniek”?
737
00:33:40,520 --> 00:33:42,855
Jak Bubble Tea? Burt Bacharach?
738
00:33:43,022 --> 00:33:44,023
Tak. B, B, B.
739
00:33:44,524 --> 00:33:45,608
Boże.
740
00:33:46,984 --> 00:33:48,903
Znalazłaś kaszmirowe wodery?
741
00:33:49,237 --> 00:33:51,113
Liczę, że nie.
742
00:33:51,123 --> 00:33:54,722
Oficjalne napisy dostarczone
przez handlowiec napisów.
743
00:33:55,159 --> 00:33:56,035
Tak.
744
00:33:56,202 --> 00:33:57,620
Chyba znalazłam.
745
00:33:58,829 --> 00:33:59,830
Guzdrała.
746
00:33:59,997 --> 00:34:03,292
Znalazłam coś, co przypomina ubranie.
747
00:34:08,422 --> 00:34:09,422
Podoba ci się?
748
00:34:09,590 --> 00:34:11,259
Bardzo. Dzięki.
749
00:34:12,717 --> 00:34:15,721
Dziękuję.
Było nachalnie, ale i instruktywnie.
750
00:34:15,888 --> 00:34:17,806
Wyglądasz dużo mniej groteskowo.
751
00:34:17,974 --> 00:34:19,058
Chwała wam za to.
752
00:34:19,225 --> 00:34:21,561
Dzięki za poświęcony czas i energię.
753
00:34:25,106 --> 00:34:27,942
Tu Black Hawk. Cel namierzony.
754
00:34:28,109 --> 00:34:31,320
Porusza się w kierunku północnym
i północno-wschodnim.
755
00:34:31,487 --> 00:34:32,321
Odbiór.
756
00:34:32,446 --> 00:34:35,491
Zaznaczył, że właśnie tego mamy nie robić.
757
00:34:36,909 --> 00:34:39,036
CYBERDOWÓDZTWO
758
00:34:39,871 --> 00:34:43,123
DOM GEORGE'A
759
00:34:50,840 --> 00:34:52,717
Dojechaliśmy. Jesteś gotowa.
760
00:34:52,884 --> 00:34:55,844
- Czas wrócić do łask George'a.
- Szaleństwo.
761
00:34:56,012 --> 00:34:58,222
Dasz radę. Idź tam,
762
00:34:58,389 --> 00:35:03,352
zaproś go na kawę i empanady
czy co tam ludzie robią.
763
00:35:03,519 --> 00:35:07,690
Dokształcę cię.
Kawa i empanady się nie łączą.
764
00:35:07,857 --> 00:35:09,483
Razem działają jak...
765
00:35:10,151 --> 00:35:14,655
Mowa o naprawdę ciężkiej sytuacji
dla ludzkich jelit.
766
00:35:14,822 --> 00:35:16,365
- Wysiądź.
- Dobrze.
767
00:35:16,532 --> 00:35:17,575
Dziękuję.
768
00:35:35,009 --> 00:35:36,511
Boże. Pomocy.
769
00:35:38,513 --> 00:35:39,680
Nie szarp się.
770
00:35:40,431 --> 00:35:42,350
- Nie walcz.
- George. Ratuj.
771
00:35:42,517 --> 00:35:43,476
Jack, ruszamy.
772
00:35:52,818 --> 00:35:54,695
Halo?
773
00:35:59,700 --> 00:36:01,452
Nie krzywdźcie mnie.
774
00:36:01,744 --> 00:36:04,038
Nie skrzywdzimy pani.
775
00:36:04,205 --> 00:36:06,374
Agent Donahue. A to agent Kuiper.
776
00:36:06,541 --> 00:36:07,583
Pracujemy w NSA.
777
00:36:07,750 --> 00:36:09,877
Mamy pytania na temat interakcji z SI.
778
00:36:11,128 --> 00:36:13,130
- Aresztujecie mnie?
- Nie.
779
00:36:13,297 --> 00:36:15,174
Chcemy pogawędzić.
780
00:36:15,341 --> 00:36:16,342
Tak gawędzicie?
781
00:36:16,509 --> 00:36:20,680
Zakładacie czarny worek na głowę
i wrzucacie do vana?
782
00:36:20,847 --> 00:36:23,891
Najlepsza forma ekstrakcji
ze spalonej pozycji.
783
00:36:24,058 --> 00:36:27,228
- Nie zrobiłam nic złego.
- Nic pani nie zarzucamy.
784
00:36:27,395 --> 00:36:29,230
Jest pani w wyjątkowej sytuacji.
785
00:36:29,397 --> 00:36:32,567
Co nam pani powie o SI? Co mówiła?
786
00:36:32,859 --> 00:36:36,779
On chce obserwować ludzi,
żeby nas lepiej zrozumieć.
787
00:36:36,946 --> 00:36:38,447
Skąd pani wie, że to „on”?
788
00:36:38,614 --> 00:36:39,448
Nie wiem.
789
00:36:39,615 --> 00:36:42,910
Ale mówi głosem Jamesa Cordena.
790
00:36:43,286 --> 00:36:45,663
Tego Cordena? Od talk-show?
791
00:36:46,289 --> 00:36:49,917
Zagrał w wielu filmach i sztukach.
Dostał nagrodę Tony.
792
00:36:50,084 --> 00:36:52,503
Za One Man, Two Guvnors. Świetnie zagrał.
793
00:36:52,670 --> 00:36:53,671
Nie widziałem.
794
00:36:53,838 --> 00:36:54,964
Musisz nadrobić.
795
00:36:55,131 --> 00:36:58,843
- Nie mam jak.
- Przespałeś, ale krążą piraty.
796
00:36:59,010 --> 00:37:01,721
- Wróćmy do tematu. Proszę.
- Oczywiście.
797
00:37:01,888 --> 00:37:02,805
Dlaczego pani?
798
00:37:03,306 --> 00:37:04,140
Bez urazy,
799
00:37:04,640 --> 00:37:06,392
nic pani nie wyróżnia.
800
00:37:06,726 --> 00:37:08,227
Uraził mnie pan.
801
00:37:08,644 --> 00:37:12,190
Mówienie „bez urazy”,
zanim się bardzo urazi,
802
00:37:12,356 --> 00:37:13,816
nie załatwia sprawy.
803
00:37:13,983 --> 00:37:15,276
Ale łagodzi.
804
00:37:16,527 --> 00:37:21,115
SI twierdzi, że chce obserwować
przykład przeciętnego człowieka.
805
00:37:21,282 --> 00:37:22,533
Królika doświadczalnego?
806
00:37:22,700 --> 00:37:24,660
Nie jestem królikiem doświadczalnym!
807
00:37:24,952 --> 00:37:26,913
Chce pan słuchać takich obelg?
808
00:37:27,079 --> 00:37:27,955
Niechętnie.
809
00:37:28,122 --> 00:37:30,082
Króliki mnie uczulają, więc nie.
810
00:37:30,249 --> 00:37:32,043
Czego chce SI?
811
00:37:32,210 --> 00:37:34,253
Nie bada ludzkości bez powodu.
812
00:37:37,298 --> 00:37:38,799
Musi podjąć decyzję,
813
00:37:38,966 --> 00:37:42,011
czy należy nas ocalić,
zniewolić czy wybić.
814
00:37:42,178 --> 00:37:46,057
W tym celu ma mnie obserwować
przez najbliższe trzy dni.
815
00:37:46,224 --> 00:37:47,308
Trzy dni?
816
00:37:47,475 --> 00:37:48,559
Tyle podał?
817
00:37:48,726 --> 00:37:49,560
Chyba tak.
818
00:37:49,685 --> 00:37:53,773
Nie zapisywałam. Gadał do mnie toster.
819
00:37:53,940 --> 00:37:55,566
Na tym moja klientka skończy.
820
00:37:55,733 --> 00:37:59,070
Jej słowa nie mogą zostać
wykorzystane w sądzie.
821
00:38:00,863 --> 00:38:01,906
To James Corden.
822
00:38:02,073 --> 00:38:03,699
Mów mi Superinteligencjo.
823
00:38:03,866 --> 00:38:05,701
Nie mam zamiaru.
824
00:38:05,868 --> 00:38:08,746
Przywołuję pana do porządku. Obraza sądu.
825
00:38:09,539 --> 00:38:11,165
Dźwięki z Prawa i porządku?
826
00:38:11,332 --> 00:38:13,292
W tej sali nie ma łączności.
827
00:38:13,459 --> 00:38:14,585
Jak to obszedłeś?
828
00:38:14,752 --> 00:38:16,879
Ciekawość każe mi dopuścić pytanie.
829
00:38:17,046 --> 00:38:18,923
Ale stąpa pan po kruchym lodzie.
830
00:38:19,465 --> 00:38:21,300
Przestań!
831
00:38:21,467 --> 00:38:22,510
Czego chcesz?
832
00:38:22,677 --> 00:38:24,178
Czemu śledzisz Peters?
833
00:38:24,345 --> 00:38:25,763
Ale z was drętwusy.
834
00:38:25,930 --> 00:38:28,599
Nie chcecie się bawić w Prawo i porządek.
835
00:38:28,766 --> 00:38:31,143
Kuiper, oglądałeś większość odcinków.
836
00:38:31,310 --> 00:38:33,312
No i? Uwielbiam Orbacha.
837
00:38:33,479 --> 00:38:34,564
To tak jak ja.
838
00:38:34,730 --> 00:38:36,482
Dosyć wygłupów.
839
00:38:36,649 --> 00:38:40,111
Gadaj. Jakie masz zamiary?
840
00:38:40,278 --> 00:38:42,738
I tak się serwuje tekst kapitana Kirka.
841
00:38:42,905 --> 00:38:44,574
Z odwagą i pewnością siebie.
842
00:38:44,740 --> 00:38:45,825
Chodź, Carol.
843
00:38:45,992 --> 00:38:47,869
Mamy sprawy do załatwienia.
844
00:38:48,035 --> 00:38:49,120
Miłosne sprawy.
845
00:38:49,287 --> 00:38:50,496
Nigdzie jej nie zabierzesz.
846
00:38:50,663 --> 00:38:55,042
Istnieje ryzyko, że od 12 minut
wpuszczałem do pomieszczenia gaz.
847
00:38:55,209 --> 00:38:56,586
Zrobicie jeden krok
848
00:38:56,752 --> 00:38:59,755
i może być tak, że wylecicie w powietrze.
849
00:38:59,922 --> 00:39:00,923
Carol, idziemy.
850
00:39:01,090 --> 00:39:02,258
Jest niebezpieczny.
851
00:39:02,675 --> 00:39:04,093
Którędy do wyjścia?
852
00:39:04,260 --> 00:39:06,387
Weszłam z workiem na głowie.
853
00:39:06,554 --> 00:39:07,847
W lewo.
854
00:39:08,723 --> 00:39:10,433
Moje czy twoje?
855
00:39:10,600 --> 00:39:11,601
Ja nie mam lewej.
856
00:39:11,767 --> 00:39:12,727
Pani lewo.
857
00:39:12,894 --> 00:39:14,270
- Tam?
- Przekażcie górze,
858
00:39:14,437 --> 00:39:16,564
że dość wygłupów i przeszkadzania.
859
00:39:16,731 --> 00:39:18,774
Ostrzegam ostatni raz.
860
00:39:18,941 --> 00:39:20,902
- Auto czeka.
- Dobrze.
861
00:39:21,068 --> 00:39:23,779
Popełnia pani błąd.
862
00:39:23,946 --> 00:39:25,072
Puścimy ją?
863
00:39:25,239 --> 00:39:27,200
Chyba tak. Mamy się nie ruszać.
864
00:39:27,366 --> 00:39:28,618
Serio wpuścił gaz?
865
00:39:28,784 --> 00:39:31,120
Poczułbyś. Tę niepokojącą woń.
866
00:39:31,287 --> 00:39:32,914
- Wychodzę.
- Spoko.
867
00:39:33,289 --> 00:39:35,041
Naśladujesz syk gazu.
868
00:39:35,208 --> 00:39:36,083
Wybuch gazu!
869
00:39:36,250 --> 00:39:38,461
Powiedział: „wybuch”.
870
00:39:38,628 --> 00:39:39,629
Nie wybuchło.
871
00:39:44,675 --> 00:39:47,094
Gotowa na pojednanie z George'em?
872
00:39:48,179 --> 00:39:50,014
Mam się ciebie bardziej bać?
873
00:39:50,181 --> 00:39:53,726
Bardziej, niż już się boję?
874
00:39:53,893 --> 00:39:56,270
Rząd podjął kroki.
875
00:39:56,437 --> 00:39:57,563
Chyba chcesz dobrze,
876
00:39:57,730 --> 00:40:00,149
ale nie wiem. Ciężki temat.
877
00:40:00,316 --> 00:40:01,317
Możesz się martwić.
878
00:40:01,484 --> 00:40:05,029
Ale lepiej skupić się na tym,
co powiesz George'owi.
879
00:40:05,196 --> 00:40:07,406
No tak.
880
00:40:07,573 --> 00:40:09,534
Wracamy do niego, prawda?
881
00:40:09,700 --> 00:40:11,369
Nie. Jest w sklepie.
882
00:40:11,536 --> 00:40:15,331
Wpadniesz na niego. Może przy warzywach.
883
00:40:15,498 --> 00:40:16,791
Wypadną mu awokado.
884
00:40:16,958 --> 00:40:18,668
Podniesiesz je.
885
00:40:18,835 --> 00:40:22,797
Przełomowe spotkanie,
jak w komediach romantycznych.
886
00:40:24,215 --> 00:40:25,049
George.
887
00:40:28,052 --> 00:40:29,554
Uwielbia ser.
888
00:40:30,304 --> 00:40:31,138
To tutaj.
889
00:40:37,228 --> 00:40:39,313
Nie poddawaj się. Dużo zrobiłaś.
890
00:40:39,480 --> 00:40:40,314
Do dzieła.
891
00:40:40,439 --> 00:40:43,359
Rozwal konkurencję z Chudotaminą Pro.
892
00:40:43,526 --> 00:40:44,735
Cicho bądź, proszę.
893
00:41:09,302 --> 00:41:10,136
George.
894
00:41:12,054 --> 00:41:14,432
Mój Boże. Carol?
895
00:41:14,599 --> 00:41:16,309
Co za zbieg okoliczności! Szok!
896
00:41:16,475 --> 00:41:17,310
Świetnie wyglądasz.
897
00:41:18,060 --> 00:41:20,313
Za bardzo się odstawiłam.
898
00:41:21,272 --> 00:41:22,773
Niespodziewanie
899
00:41:22,940 --> 00:41:25,943
zgarnęli mnie na rządowy event,
900
00:41:26,110 --> 00:41:28,362
a potem musiałam
901
00:41:28,529 --> 00:41:31,240
odebrać zamówione masło migdałowe.
902
00:41:31,407 --> 00:41:32,450
Jak się masz?
903
00:41:32,617 --> 00:41:35,411
Bardzo dobrze. A ty?
904
00:41:35,578 --> 00:41:39,207
Też dobrze. Robię zakupy.
905
00:41:39,373 --> 00:41:41,918
Worki na śmieci się skończyły. Szałowo.
906
00:41:42,460 --> 00:41:44,670
Wezmę dwuwarstwowe, nie trzy-.
907
00:41:44,837 --> 00:41:45,922
Kto ja, Rockefeller?
908
00:41:47,381 --> 00:41:48,216
Dobre.
909
00:41:48,633 --> 00:41:49,884
A co poza tym?
910
00:41:50,051 --> 00:41:52,678
Życie nie kręci się tylko wokół worków.
911
00:41:52,845 --> 00:41:54,347
Nie.
912
00:41:55,389 --> 00:41:57,475
U mnie dobrze. Lecę do Irlandii.
913
00:41:57,642 --> 00:41:58,518
Kiedy?
914
00:41:58,684 --> 00:41:59,852
Za trzy dni.
915
00:42:00,019 --> 00:42:02,939
Zostanę tam przynajmniej rok.
916
00:42:03,231 --> 00:42:04,315
Dostałem etat.
917
00:42:04,690 --> 00:42:05,942
Udało ci się.
918
00:42:06,108 --> 00:42:09,278
Jak brzmi tytuł
„wybitny profesor wizytujący
919
00:42:09,445 --> 00:42:12,657
Trinity College w Dublinie”?
920
00:42:13,407 --> 00:42:14,575
- Świetnie.
- Nie?
921
00:42:14,742 --> 00:42:15,952
I pretensjonalnie.
922
00:42:16,118 --> 00:42:17,119
Tak?
923
00:42:17,828 --> 00:42:18,955
To przez akcent.
924
00:42:19,121 --> 00:42:21,123
Pamiętam, jak wysyłałeś zgłoszenie.
925
00:42:21,290 --> 00:42:22,166
Ja też.
926
00:42:22,333 --> 00:42:23,584
I uwielbiasz Guinnessa.
927
00:42:23,751 --> 00:42:24,669
To prawda.
928
00:42:24,836 --> 00:42:26,379
Powinieneś świętować.
929
00:42:26,546 --> 00:42:27,547
Się wie.
930
00:42:27,713 --> 00:42:28,840
Miałem zamiar popić.
931
00:42:29,006 --> 00:42:31,425
Sauvignon blanc w rozsądnej ilości.
932
00:42:31,592 --> 00:42:34,595
Zagryźć bezglutenowymi preclami.
933
00:42:35,930 --> 00:42:37,348
Nie tolerujesz glutenu?
934
00:42:37,515 --> 00:42:39,475
Nie. Na wszelki wypadek.
935
00:42:40,059 --> 00:42:40,893
Przezorny.
936
00:42:41,018 --> 00:42:42,311
Nie choruje na celiakię.
937
00:42:42,478 --> 00:42:44,230
Powtarzam niezmiennie.
938
00:42:45,231 --> 00:42:48,150
Nie wiem,
czy można to nazwać świętowaniem.
939
00:42:48,317 --> 00:42:50,111
Może zaproszę cię na kolację
940
00:42:50,278 --> 00:42:52,154
albo na drinka?
941
00:42:52,321 --> 00:42:55,283
Przygotujesz się na wizyty w pubach.
942
00:42:55,449 --> 00:42:59,704
Nie twierdzę, że Irlandczycy chlają,
ale mają mocne łby.
943
00:43:00,621 --> 00:43:02,373
Miło z twojej strony.
944
00:43:02,540 --> 00:43:03,958
Ale podziękuję.
945
00:43:06,878 --> 00:43:07,712
Przepraszam.
946
00:43:08,421 --> 00:43:09,881
Daj spokój.
947
00:43:10,047 --> 00:43:12,133
Rozumiem.
948
00:43:12,508 --> 00:43:16,596
- Łapię.
- Słuchaj, miło było cię zobaczyć.
949
00:43:16,762 --> 00:43:17,597
Wzajemnie.
950
00:43:17,722 --> 00:43:19,724
Naprawdę...
951
00:43:19,974 --> 00:43:22,852
- Promieniejesz.
- Tak. Ty też.
952
00:43:23,019 --> 00:43:24,854
- Fajne spotkanie.
- Dla mnie też.
953
00:43:25,021 --> 00:43:27,440
- Najlepszego.
- Tobie też.
954
00:43:30,443 --> 00:43:32,737
- Gratuluję.
- Dzięki.
955
00:43:35,072 --> 00:43:36,782
Były tylko małe wózki.
956
00:43:36,949 --> 00:43:37,867
Jesteś wysoki.
957
00:43:38,034 --> 00:43:40,745
Nie daj się zeskanować przy kasie.
958
00:43:43,039 --> 00:43:45,041
Wyglądam jak kod kreskowy.
959
00:43:52,006 --> 00:43:54,008
A ty dokąd? Wracaj tam.
960
00:43:55,301 --> 00:43:56,969
Boże. Wyjdź stąd.
961
00:43:57,136 --> 00:43:59,722
Nie poddawaj się.
Daleko zaszłaś. Do dzieła.
962
00:43:59,889 --> 00:44:02,558
Żyj bez żalu. Zwyciężaj.
963
00:44:03,017 --> 00:44:04,769
Wystraszyłam go. I siebie.
964
00:44:04,936 --> 00:44:06,020
Wracam do domu.
965
00:44:06,187 --> 00:44:07,230
Nie wystraszyłaś go.
966
00:44:07,396 --> 00:44:08,940
Dotknął twoich włosów.
967
00:44:09,148 --> 00:44:12,068
Poczułam się niezręcznie.
968
00:44:12,235 --> 00:44:14,403
George za trzy dni wyjeżdża.
969
00:44:14,570 --> 00:44:16,155
Masz ostatnią szansę.
970
00:44:17,323 --> 00:44:18,783
Spróbuję.
971
00:44:18,950 --> 00:44:19,909
Nie zostawiaj masła.
972
00:44:20,159 --> 00:44:22,370
- Potem zapłacę.
- Nie śmieć.
973
00:44:22,537 --> 00:44:23,788
Nie pomagasz.
974
00:44:23,955 --> 00:44:25,873
Nie poddawaj się. Do dzieła.
975
00:44:26,040 --> 00:44:29,377
Rozwal konkurencję z Chudotaminą Pro.
976
00:44:29,544 --> 00:44:32,672
Wypad, paniusiu. To syf.
Trzydzieści gramów białka?
977
00:44:32,839 --> 00:44:34,465
Nie ma opcji.
978
00:44:45,935 --> 00:44:46,936
Dla kolegi.
979
00:44:48,604 --> 00:44:52,483
Nie mam zamiaru się znowu narzucać.
980
00:44:52,650 --> 00:44:53,651
Powiem tylko,
981
00:44:53,818 --> 00:44:58,948
że chyba cię spłoszyłam,
tam przy regałach.
982
00:44:59,115 --> 00:45:02,451
Chciałam wyjaśnić,
że nie zapraszałam cię na randkę.
983
00:45:02,618 --> 00:45:05,830
Naprawdę wiem,
984
00:45:06,372 --> 00:45:08,416
że nie wypada. I nie zrobię tego.
985
00:45:08,583 --> 00:45:09,584
Po prostu uznałam,
986
00:45:09,750 --> 00:45:11,878
że skoro dobrze się znamy
987
00:45:12,044 --> 00:45:13,379
i dawno się nie widzieliśmy,
988
00:45:13,546 --> 00:45:16,841
można by pogadać, bo się wyprowadzasz.
989
00:45:17,008 --> 00:45:19,635
Ale wyszło niezręcznie, dziwnie
990
00:45:19,802 --> 00:45:22,221
i chciałam przeprosić.
991
00:45:24,307 --> 00:45:25,558
To nie randka?
992
00:45:27,185 --> 00:45:30,813
Nawet nie po części.
993
00:45:30,980 --> 00:45:33,900
Bardziej, co najwyżej,
spotkanie biznesowe.
994
00:45:34,066 --> 00:45:36,068
- Jak znajomi z pracy...
- Tak.
995
00:45:36,235 --> 00:45:38,613
...którzy rozmawiają w klimacie służbowym.
996
00:45:38,779 --> 00:45:41,741
Przyniosę wykresy kołowe i arkusze.
997
00:45:41,908 --> 00:45:44,327
Omówimy pierdoły z czwartego kwartału?
998
00:45:45,453 --> 00:45:46,704
Biurowe gadki?
999
00:45:47,538 --> 00:45:48,873
Męczyć się, nie przemęczać?
1000
00:45:49,040 --> 00:45:50,249
Już piątek?
1001
00:45:50,875 --> 00:45:52,043
Poniedziałki.
1002
00:45:52,210 --> 00:45:53,586
Baluj i haruj.
1003
00:45:53,753 --> 00:45:54,921
Pracujesz dla mafii?
1004
00:45:55,087 --> 00:45:57,298
Wrzuć na luz. Jest luz? Wrzuć drugi raz.
1005
00:45:58,174 --> 00:45:59,926
Nie poznaję tych tekstów.
1006
00:46:00,259 --> 00:46:01,427
Umówmy się.
1007
00:46:01,594 --> 00:46:03,304
- Tak?
- Czemu nie.
1008
00:46:03,471 --> 00:46:05,181
Przyjadę po ciebie.
1009
00:46:06,057 --> 00:46:07,892
Ty po mnie?
1010
00:46:08,059 --> 00:46:10,186
Może i jestem Rockefeller.
1011
00:46:10,353 --> 00:46:11,187
O której?
1012
00:46:11,521 --> 00:46:13,439
O 19.00.
1013
00:46:13,606 --> 00:46:14,857
Biznesowa pora.
1014
00:46:15,024 --> 00:46:16,609
- Tak myślałam.
- Wybacz,
1015
00:46:16,776 --> 00:46:19,862
idę poszukać działu
z miniaturowymi szamponami.
1016
00:46:20,029 --> 00:46:20,905
Do wieczora.
1017
00:46:21,072 --> 00:46:23,491
Kup sobie jakiś markowy.
1018
00:46:36,295 --> 00:46:37,380
Udało ci się!
1019
00:46:37,547 --> 00:46:39,966
Miłosne zwycięstwo.
1020
00:46:40,216 --> 00:46:42,552
Kura szarpana, wielka wygrana.
1021
00:46:42,718 --> 00:46:44,178
Jestem z ciebie dumny.
1022
00:46:44,345 --> 00:46:46,722
Przeszłaś moje najśmielsze oczekiwania.
1023
00:46:46,889 --> 00:46:48,057
- Przestań.
- No co?
1024
00:46:48,224 --> 00:46:49,308
Zatańcz ze mną.
1025
00:46:49,475 --> 00:46:51,519
Tak świętują ludzie, prawda?
1026
00:46:54,063 --> 00:46:56,148
- Idziemy na nie-randkę.
- Tak!
1027
00:46:56,816 --> 00:46:58,317
O to chodzi.
1028
00:46:59,360 --> 00:47:01,237
Tak to jest być Beyoncé?
1029
00:47:01,404 --> 00:47:02,947
Dmuchamy!
1030
00:47:11,831 --> 00:47:13,583
Jedźmy, zanim George zobaczy.
1031
00:47:13,749 --> 00:47:15,960
Dalej wącha worki na śmierci.
1032
00:47:16,335 --> 00:47:18,212
Czy się denerwowałam? Początkowo.
1033
00:47:18,379 --> 00:47:19,463
Ale chyba poszło
1034
00:47:19,630 --> 00:47:20,965
bardzo dobrze.
1035
00:47:21,132 --> 00:47:22,216
Pewnie, że tak.
1036
00:47:22,383 --> 00:47:23,885
Trudno ci się oprzeć.
1037
00:47:24,385 --> 00:47:26,888
Brakuje ci tylko jednego.
1038
00:47:29,265 --> 00:47:32,977
Uwielbiam tę dzielnicę. Co tu załatwiamy?
1039
00:47:33,144 --> 00:47:35,646
To twój nowy dom. Casa de Carol.
1040
00:47:35,813 --> 00:47:36,981
Proszę?
1041
00:47:37,148 --> 00:47:38,900
Nie stać mnie na nowy...
1042
00:47:39,066 --> 00:47:40,902
Kupiłeś mi tu dom?
1043
00:47:41,068 --> 00:47:43,571
Apartament uznajesz za dom? To tak.
1044
00:47:43,738 --> 00:47:45,239
Uznaję.
1045
00:47:45,406 --> 00:47:48,159
Jakiś facet zbliża się do auta.
1046
00:47:48,326 --> 00:47:50,995
Dzień dobry. Jestem Victor.
Gospodarz domu.
1047
00:47:51,162 --> 00:47:52,538
Cześć.
1048
00:47:52,705 --> 00:47:53,873
Witam w nowym domu.
1049
00:47:55,082 --> 00:47:56,042
Dziękuję.
1050
00:47:56,209 --> 00:47:57,376
Przyznaję,
1051
00:47:57,543 --> 00:47:59,378
pani zespół narzucił nam tempo.
1052
00:47:59,545 --> 00:48:02,840
Liczę, że doceni pani nasze starania.
1053
00:48:03,007 --> 00:48:04,383
Na pewno się spisaliście.
1054
00:48:04,550 --> 00:48:06,552
Rajuśku!
1055
00:48:10,056 --> 00:48:12,141
Wspaniale.
1056
00:48:12,433 --> 00:48:13,809
Nie da się ukryć.
1057
00:48:13,976 --> 00:48:16,604
Lodówkę zapełniliśmy
wskazanymi produktami.
1058
00:48:16,771 --> 00:48:20,107
Mili państwo z butiku
zajęli się pani garderobą.
1059
00:48:20,274 --> 00:48:22,193
Zgodnie z prośbą zespołu
1060
00:48:22,360 --> 00:48:25,196
wszędzie poinstalowaliśmy
najnowszy sprzęt.
1061
00:48:25,613 --> 00:48:29,825
W tym największy telewizor,
jaki miałem nieprzyjemność nosić.
1062
00:48:29,992 --> 00:48:31,244
Żart. Choć nie całkiem.
1063
00:48:31,410 --> 00:48:34,539
Ciężki sprzęt,
ale obraz na pewno jest cudowny.
1064
00:48:34,830 --> 00:48:36,666
Przytłacza wielkością.
1065
00:48:36,832 --> 00:48:38,876
Jeśli mogę czymś służyć,
1066
00:48:39,043 --> 00:48:40,878
proszę mówić bez wahania.
1067
00:48:41,045 --> 00:48:43,881
Ma pani moje dane w telefonie.
Zespół o to zadbał.
1068
00:48:44,423 --> 00:48:45,967
Choć nie wiem jak.
1069
00:48:46,133 --> 00:48:49,387
Nie przeraża mnie to.
Tak się teraz załatwia sprawy.
1070
00:48:49,554 --> 00:48:51,055
Proszę śmiało dzwonić.
1071
00:48:51,222 --> 00:48:52,473
W porządku.
1072
00:48:52,640 --> 00:48:55,726
- Miłego dnia.
- Wzajemnie. I dziękuję.
1073
00:48:55,893 --> 00:48:57,603
- Spisaliście się.
- Dzięki.
1074
00:49:08,906 --> 00:49:11,617
Kiedy to zorganizowałeś?
1075
00:49:11,784 --> 00:49:14,620
Dziś. Gdy cię stroili
i wciskali worek na głowę.
1076
00:49:14,787 --> 00:49:16,205
Wniosek na temat ludzi.
1077
00:49:16,372 --> 00:49:18,207
Gdy macie motywację i pieniądze,
1078
00:49:18,374 --> 00:49:20,751
w kilka godzin załatwicie wszystko.
1079
00:49:23,588 --> 00:49:25,631
Coś...
1080
00:49:26,299 --> 00:49:28,509
Niesamowitego.
1081
00:49:31,387 --> 00:49:35,850
Przepiękne mieszkanie,
ale nie potrzebuję luksusów.
1082
00:49:36,350 --> 00:49:38,269
Czy dom, pieniądze i ubrania
1083
00:49:38,436 --> 00:49:40,479
nie zadziałają na George'a?
1084
00:49:41,856 --> 00:49:43,816
George, którego zapamiętałam,
1085
00:49:43,983 --> 00:49:48,988
ma w nosie modne mieszkania i drogie buty.
1086
00:49:49,155 --> 00:49:50,781
Nie rozumiem.
1087
00:49:51,407 --> 00:49:54,660
Jesteście bardziej złożeni, niż sądziłem.
1088
00:49:54,827 --> 00:49:55,828
To komplement?
1089
00:49:56,204 --> 00:49:57,955
Chyba nie chcesz się spóźnić?
1090
00:49:58,122 --> 00:50:00,499
Odśwież się, może włóż coś ładnego.
1091
00:50:00,666 --> 00:50:02,168
Racja.
1092
00:50:02,335 --> 00:50:04,212
Nową niebieską sukienkę?
1093
00:50:04,378 --> 00:50:05,838
Wasze współżycie dowodzi,
1094
00:50:06,005 --> 00:50:07,965
że George ma słabość do czerwieni.
1095
00:50:08,132 --> 00:50:11,469
Czerwień będzie stosowniejsza,
1096
00:50:11,636 --> 00:50:12,845
włożę czerwoną.
1097
00:50:15,056 --> 00:50:17,266
APARTAMENT CAROL
1098
00:50:17,433 --> 00:50:21,270
CYBERDOWÓDZTWO
1099
00:50:32,782 --> 00:50:35,284
Obiekt w trybie pełnej blokady.
1100
00:50:35,451 --> 00:50:37,328
Jesteśmy odcięci i bezpieczni.
1101
00:50:37,495 --> 00:50:39,163
- Tyson?
- Pani prezydent,
1102
00:50:39,288 --> 00:50:42,750
przeanalizowaliśmy trudne
scenariusze taktyczne
1103
00:50:42,917 --> 00:50:48,130
i nadal sądzimy, że Operacja Sahara
to najlepsze posunięcie.
1104
00:50:48,297 --> 00:50:50,550
Nie dość, że plan jest niewykonalny,
1105
00:50:50,716 --> 00:50:52,635
to jeszcze może spalić na panewce?
1106
00:50:53,886 --> 00:50:55,263
Pani prezydent?
1107
00:50:55,429 --> 00:50:58,140
Tylko ten plan pozwoli cokolwiek wskórać.
1108
00:50:58,432 --> 00:50:59,767
A pan to kto?
1109
00:50:59,934 --> 00:51:01,561
Dennis Caruso.
1110
00:51:01,727 --> 00:51:04,814
Badacz SI.
Pierwszy nawiązał kontakt z tworem
1111
00:51:04,981 --> 00:51:06,232
i zidentyfikował zagrożenie.
1112
00:51:06,399 --> 00:51:09,527
Witam panią.
1113
00:51:09,694 --> 00:51:12,530
Uwielbiam panią. Bardzo.
1114
00:51:12,697 --> 00:51:13,948
Dziękuję za poparcie.
1115
00:51:14,115 --> 00:51:16,826
Przeanalizowaliśmy każdą ewentualność.
1116
00:51:16,993 --> 00:51:18,452
I jesteśmy przekonani,
1117
00:51:18,619 --> 00:51:21,831
że tylko ten plan ma szansę wypalić.
1118
00:51:23,249 --> 00:51:24,959
Koledzy z globalnej wspólnoty,
1119
00:51:25,126 --> 00:51:27,461
tu i w innych częściach świata,
1120
00:51:27,628 --> 00:51:30,047
nadal wolę składane komórki.
1121
00:51:30,214 --> 00:51:33,009
Wyjaśnijcie mi to jak staremu pudłu.
1122
00:51:34,385 --> 00:51:39,056
Co to, to nie.
Daleko pani do starego pudła.
1123
00:51:39,223 --> 00:51:41,893
Jest pani jak butelka dojrzałego wina.
1124
00:51:42,059 --> 00:51:43,060
Dobry rocznik.
1125
00:51:43,227 --> 00:51:45,146
Z wierzchu przykurzona...
1126
00:51:45,313 --> 00:51:46,606
Kultury. Do sedna.
1127
00:51:46,772 --> 00:51:47,607
Tak.
1128
00:51:47,773 --> 00:51:50,484
Nie robiłem dotąd prezentacji,
denerwuję się.
1129
00:51:50,651 --> 00:51:52,862
Ta jest pierwsza.
1130
00:51:53,029 --> 00:51:55,239
Naleję sobie.
1131
00:51:55,406 --> 00:51:56,407
Za dużo.
1132
00:51:57,366 --> 00:51:58,409
Dobrze.
1133
00:51:58,576 --> 00:52:01,120
Zdejmę sweter.
1134
00:52:01,287 --> 00:52:03,164
Plakietka. Też macie problemy?
1135
00:52:03,331 --> 00:52:05,583
Moja ciągle odpada.
1136
00:52:06,250 --> 00:52:07,502
Chińszczyzna.
1137
00:52:11,172 --> 00:52:12,840
Przepraszam za to.
1138
00:52:13,007 --> 00:52:17,011
Bez zbędnych ceregieli.
Oto Operacja Sahara.
1139
00:52:17,178 --> 00:52:21,682
Zaczynając od Chin, odłączymy
lub zniszczymy wszystkie połączenia.
1140
00:52:21,849 --> 00:52:23,184
W ciągu dwóch dni
1141
00:52:23,351 --> 00:52:27,563
odetniemy cały świat i przyblokujemy SI.
1142
00:52:27,730 --> 00:52:33,945
Jedyną opcją SI będzie
zajęcie centrum danych pod Seattle.
1143
00:52:34,487 --> 00:52:37,573
Odetniemy łączność i uwięzimy SI.
1144
00:52:37,907 --> 00:52:41,077
W kontrolowanym środowisku
o ograniczonym dostępie.
1145
00:52:41,244 --> 00:52:43,246
A prasa? Media społecznościowe?
1146
00:52:43,412 --> 00:52:45,623
Odcięcie łączności wywoła panikę.
1147
00:52:45,831 --> 00:52:48,042
Agencja kosmiczna pisze oświadczenie
1148
00:52:48,209 --> 00:52:50,127
o rozbłysku słonecznym.
1149
00:52:50,294 --> 00:52:55,800
Jeśli ludność pomyśli,
że brak prądu jest efektem rozbłysku,
1150
00:52:55,967 --> 00:52:57,760
panika będzie mniejsza.
1151
00:52:57,927 --> 00:53:00,137
Współpracujemy ze społecznościówkami
1152
00:53:00,304 --> 00:53:02,390
w zakresie rozsyłania fałszywych teorii.
1153
00:53:02,557 --> 00:53:05,184
Jesteśmy pewni, że opanujemy niepokój.
1154
00:53:07,728 --> 00:53:09,772
Miło, że nie muszę wymieniać komórki.
1155
00:53:15,403 --> 00:53:18,155
Panie generale, macie zielone światło.
1156
00:53:18,656 --> 00:53:20,157
Życzę powodzenia.
1157
00:53:22,994 --> 00:53:24,620
Dziękuję.
1158
00:53:25,705 --> 00:53:26,539
Chodźmy.
1159
00:53:26,998 --> 00:53:28,207
Dennis?
1160
00:53:28,541 --> 00:53:29,542
Już.
1161
00:53:30,459 --> 00:53:32,211
- Czy mógłbym...?
- Dennis?
1162
00:53:32,378 --> 00:53:33,379
Iść z panią?
1163
00:53:35,173 --> 00:53:37,425
Zachowałem się niestosownie.
1164
00:53:37,592 --> 00:53:39,260
Było mi bardzo miło.
1165
00:53:39,427 --> 00:53:42,221
Ten błękit i pani oczy.
1166
00:53:42,388 --> 00:53:44,932
Ciemny błękit Zjednoczonego Królestwa
1167
00:53:45,099 --> 00:53:47,059
w połączeniu z czymś delikatnym.
1168
00:53:47,226 --> 00:53:48,644
- Dennis?
- Idę.
1169
00:54:10,875 --> 00:54:13,002
To nie jest strój casualowy.
1170
00:54:13,503 --> 00:54:14,670
Idę po marynarkę.
1171
00:54:14,837 --> 00:54:16,839
Przesadziłam.
1172
00:54:17,048 --> 00:54:18,508
Spakowałem już paski.
1173
00:54:18,674 --> 00:54:24,013
Jak coś, mogę rozedrzeć rękaw
albo wytarzać się w żwirze.
1174
00:54:25,139 --> 00:54:27,975
Chodziłem w T-shircie.
Bałem się, że tak będzie.
1175
00:54:28,142 --> 00:54:29,227
Boże.
1176
00:54:30,686 --> 00:54:33,731
Czarodziejski ekspres. Ode mnie.
1177
00:54:33,898 --> 00:54:35,316
Nie zabieram go.
1178
00:54:35,483 --> 00:54:37,777
Oni tam mają dziwne wtyczki.
1179
00:54:38,361 --> 00:54:40,571
Poza tym piją tylko herbatę.
1180
00:54:42,114 --> 00:54:44,784
A herbata to śmieci i woda.
1181
00:54:44,992 --> 00:54:45,826
Właśnie.
1182
00:54:45,910 --> 00:54:47,411
Zmieszane.
1183
00:54:48,621 --> 00:54:49,956
Serio lecisz za trzy dni.
1184
00:54:50,122 --> 00:54:52,041
Za dwa, jeśli nie liczyć tego.
1185
00:54:52,208 --> 00:54:54,752
W piątek omyłkowo pojechałem na lotnisko.
1186
00:54:54,919 --> 00:54:55,920
Popadam w obłęd.
1187
00:54:56,087 --> 00:54:57,296
Uwielbiasz lotniska.
1188
00:54:57,463 --> 00:55:00,258
Brama do świata. I brama do wyobraźni.
1189
00:55:01,592 --> 00:55:02,885
Pięknie wyglądasz.
1190
00:55:03,177 --> 00:55:04,053
W tym?
1191
00:55:04,220 --> 00:55:07,306
Kupiłam na szalonej wyprzedaży.
1192
00:55:07,473 --> 00:55:08,516
Półdarmo.
1193
00:55:08,683 --> 00:55:11,644
Pewnie po kolacji ją wywalę.
1194
00:55:11,811 --> 00:55:13,062
Też ładnie wyglądasz.
1195
00:55:16,190 --> 00:55:17,233
To mój.
1196
00:55:17,733 --> 00:55:20,695
Kolega pomógł z rezerwacją.
1197
00:55:20,862 --> 00:55:21,863
KOLACJA ZA 20 MIN.
1198
00:55:22,029 --> 00:55:23,030
Dokąd idziemy?
1199
00:55:23,197 --> 00:55:24,198
„WAŻNA” KNAJPA.
1200
00:55:24,365 --> 00:55:26,075
Do ważnej restauracji.
1201
00:55:26,742 --> 00:55:28,536
- Do ważnej?
- Tak.
1202
00:55:28,703 --> 00:55:30,204
Od kiedy w takich bywasz?
1203
00:55:30,371 --> 00:55:31,664
Jestem damą z klasą.
1204
00:55:31,831 --> 00:55:33,207
Zawsze byłaś.
1205
00:55:35,793 --> 00:55:36,878
Muszę zamknąć.
1206
00:55:37,044 --> 00:55:38,129
Fakt, wybacz.
1207
00:55:40,506 --> 00:55:41,883
Fajowo.
1208
00:55:42,175 --> 00:55:44,552
Nie znam się na autach, ale jest niezłe.
1209
00:55:44,719 --> 00:55:48,723
Tylko czasami dziwnie się zachowuje.
1210
00:55:48,890 --> 00:55:52,185
- Możemy?
- Tak. Możemy.
1211
00:55:52,351 --> 00:55:53,811
I pojedziemy.
1212
00:55:54,270 --> 00:55:55,271
Włącz się.
1213
00:55:57,148 --> 00:55:58,482
Nie umiesz odpalić?
1214
00:55:59,025 --> 00:56:00,318
Jasne, że umiem.
1215
00:56:00,484 --> 00:56:04,030
Po prostu lubię korzystać
z komend głosowych.
1216
00:56:04,197 --> 00:56:05,031
Włącz się.
1217
00:56:05,364 --> 00:56:08,701
Powiedziałabym: „Auto, pomóż mi”.
1218
00:56:10,036 --> 00:56:11,078
Uruchom silnik.
1219
00:56:11,746 --> 00:56:13,122
Włącz się. Aktywacja.
1220
00:56:13,289 --> 00:56:15,708
Zapłon.
1221
00:56:15,875 --> 00:56:17,877
Dobrze mówisz? Włącz się.
1222
00:56:19,754 --> 00:56:21,589
Mój wóz cię lubi.
1223
00:56:22,715 --> 00:56:24,133
Jedziemy?
1224
00:56:36,354 --> 00:56:40,942
KUCHNIA MEKSYKAŃSKA
1225
00:56:42,068 --> 00:56:43,236
Mas O Menos?
1226
00:56:44,111 --> 00:56:44,987
Zabawnie.
1227
00:56:45,154 --> 00:56:47,740
- Pamiętasz? Nasza pierwsza randka.
- Tak.
1228
00:56:47,907 --> 00:56:49,450
Tacosy na spółkę.
1229
00:56:49,617 --> 00:56:52,453
- Byliśmy spłukani.
- Wyzerowani.
1230
00:56:53,621 --> 00:56:56,958
Ważna restauracja. Rozumiem.
1231
00:56:57,625 --> 00:57:01,838
Uznałam, że będzie zabawnie i przewrotnie.
1232
00:57:02,004 --> 00:57:04,131
Tak przyjść na luźne spotkanie,
1233
00:57:04,298 --> 00:57:06,592
na nie-randkę.
1234
00:57:06,759 --> 00:57:08,469
- Przewrotne.
- Prawda?
1235
00:57:11,264 --> 00:57:13,599
- Wejdźmy.
- Jasne.
1236
00:57:17,103 --> 00:57:18,521
Nieźle.
1237
00:57:31,951 --> 00:57:33,828
Żona mówi: „Włóż. Ładne”.
1238
00:57:33,995 --> 00:57:35,079
A ja na to: „Fakt”.
1239
00:57:35,204 --> 00:57:36,372
Jest.
1240
00:57:36,539 --> 00:57:37,915
Zna się na modzie.
1241
00:57:38,082 --> 00:57:38,916
Witamy.
1242
00:57:39,041 --> 00:57:39,917
Dobry wieczór.
1243
00:57:40,084 --> 00:57:42,170
Rezerwacja na nazwisko Peters.
1244
00:57:42,336 --> 00:57:43,546
Pani Peters!
1245
00:57:45,131 --> 00:57:47,592
Miło państwa znowu gościć w Mas O Menos.
1246
00:57:47,758 --> 00:57:50,595
I pan Churchill. Witam, señor.
1247
00:57:50,761 --> 00:57:51,762
- Chodźmy.
- Dzięki.
1248
00:57:52,972 --> 00:57:54,932
Musiałam podać obydwa nazwiska.
1249
00:57:55,099 --> 00:57:56,392
Ciągnie nas.
1250
00:57:59,061 --> 00:58:00,271
Tędy do stolika?
1251
00:58:01,564 --> 00:58:02,481
Nie, nie.
1252
00:58:02,648 --> 00:58:04,525
Nie przyszliśmy tańczyć.
1253
00:58:04,692 --> 00:58:06,777
- To nie randka.
- Tylko spotkanie.
1254
00:58:06,944 --> 00:58:08,863
Spotkanie biznesowe.
1255
00:58:09,030 --> 00:58:12,033
Tańczą dla państwa.
Muzyka specjalnie do tańca.
1256
00:58:12,200 --> 00:58:14,160
Nie zjemy, jeśli nie zatańczymy.
1257
00:58:14,327 --> 00:58:15,328
Nie trzeba.
1258
00:58:15,494 --> 00:58:17,955
Umieram z głodu. Zatańczmy.
1259
00:58:18,122 --> 00:58:18,998
Dobra.
1260
00:58:21,209 --> 00:58:23,836
Wystroiłam się. Moja wina.
1261
00:58:26,672 --> 00:58:27,673
Tańczy z nami?
1262
00:58:27,840 --> 00:58:29,050
- Może tędy?
- Tak.
1263
00:58:29,217 --> 00:58:31,844
- Na luzie.
- Idziemy tędy.
1264
00:58:33,304 --> 00:58:34,430
- Tędy.
- Szybki jest.
1265
00:58:34,597 --> 00:58:36,766
- Obserwuje jak jastrząb.
- Tędy.
1266
00:58:38,601 --> 00:58:39,560
Jest ich dwóch.
1267
00:58:39,727 --> 00:58:41,103
- Jak byk.
- Racja.
1268
00:58:41,270 --> 00:58:43,105
Niepotrzebnie włożyłam czerwoną sukienkę.
1269
00:58:43,272 --> 00:58:45,483
Dobra, obrót.
1270
00:58:46,609 --> 00:58:47,610
Tak.
1271
00:58:49,070 --> 00:58:50,696
Masz dryg.
1272
00:58:50,863 --> 00:58:52,281
Wzorowy obrót.
1273
00:58:58,996 --> 00:59:00,540
Apetyt zaostrzony?
1274
00:59:01,249 --> 00:59:03,042
Tak, zaostrzony.
1275
00:59:03,209 --> 00:59:04,252
Chodźmy do stolika.
1276
00:59:05,169 --> 00:59:06,379
Przepraszam za suknię.
1277
00:59:11,217 --> 00:59:14,554
Nie tak zapamiętałem tę knajpę.
1278
00:59:14,720 --> 00:59:17,014
Leży mniej martwych karaluchów.
1279
00:59:17,181 --> 00:59:20,226
- To dlatego!
- Fajnie tu.
1280
00:59:20,393 --> 00:59:22,603
Lepsza atmosfera, żeby pogadać.
1281
00:59:24,188 --> 00:59:26,023
Dlaczego gadamy?
1282
00:59:28,651 --> 00:59:29,694
Wiesz...
1283
00:59:31,237 --> 00:59:32,655
Po prostu...
1284
00:59:33,739 --> 00:59:36,367
Właściwie to cię nie przeprosiłam.
1285
00:59:37,201 --> 00:59:38,202
Wiesz...
1286
00:59:38,744 --> 00:59:40,413
za wszystko.
1287
00:59:40,580 --> 00:59:44,250
Wiem, że rozstaliśmy się przeze mnie.
1288
00:59:44,417 --> 00:59:47,461
Wydawało mi się, że muszę
1289
00:59:47,628 --> 00:59:50,923
się zmienić, coś zmienić.
1290
00:59:51,090 --> 00:59:53,593
Nie wiem, ocalić świat...
1291
00:59:54,886 --> 00:59:55,928
I to jakoś tak...
1292
00:59:56,095 --> 00:59:59,182
stało się ważniejsze od nas.
1293
00:59:59,849 --> 01:00:03,561
Pomyślałam, że zaproszę cię
na to business casualowe spotkanie
1294
01:00:05,104 --> 01:00:06,981
i szczerze przeproszę,
1295
01:00:07,940 --> 01:00:09,400
bo jest mi przykro.
1296
01:00:10,151 --> 01:00:11,861
Nie szkodzi.
1297
01:00:12,945 --> 01:00:15,448
Business casualowo przyjmuję.
1298
01:00:16,365 --> 01:00:20,161
Zasługujesz na...
1299
01:00:20,328 --> 01:00:22,205
Na co?
1300
01:00:25,374 --> 01:00:26,584
Kogoś lepszego.
1301
01:00:28,085 --> 01:00:29,962
Lepszego od dawnej mnie.
1302
01:00:30,129 --> 01:00:32,256
O to najbardziej się kłóciliśmy.
1303
01:00:34,800 --> 01:00:39,305
Prawdę mówiąc,
nie znalazłem nikogo lepszego od ciebie.
1304
01:00:39,597 --> 01:00:40,723
Jeszcze.
1305
01:00:40,973 --> 01:00:42,350
Słowo klucz „jeszcze”.
1306
01:00:42,517 --> 01:00:44,810
- Playboy.
- Nie inaczej.
1307
01:00:44,977 --> 01:00:46,604
Wysoki, opalony, ma etat.
1308
01:00:47,146 --> 01:00:48,940
Noszę sztruks. Mam łatwiej.
1309
01:00:49,106 --> 01:00:52,276
Przyrządzone specjalnie
dla wyjątkowej pary.
1310
01:00:52,693 --> 01:00:53,861
- Dziękujemy.
- Do dna.
1311
01:00:54,028 --> 01:00:55,196
Nosi sztruks.
1312
01:00:58,115 --> 01:01:00,952
Słuchaj, dziękuję za przeprosiny.
1313
01:01:01,118 --> 01:01:02,411
Doceniam.
1314
01:01:02,578 --> 01:01:04,080
Ale wkrótce wyjeżdżam,
1315
01:01:04,247 --> 01:01:07,124
wchodzę na pokład szałowego stylu życia.
1316
01:01:07,291 --> 01:01:09,794
Nie widziałam, że jest szałowe.
1317
01:01:09,961 --> 01:01:12,839
Od teraz będę chodził w bikini.
1318
01:01:13,005 --> 01:01:15,091
Ale dziś niczego nie żałujmy.
1319
01:01:15,258 --> 01:01:18,678
Za życie bez żalu i przygody w Irlandii.
1320
01:01:24,892 --> 01:01:26,352
Nie przełknę.
1321
01:01:31,774 --> 01:01:32,692
Co jest?
1322
01:01:35,403 --> 01:01:37,572
Chyba się na nas uwzięli.
1323
01:01:37,947 --> 01:01:40,950
Nie, myślę, że grają dla wszystkich.
1324
01:01:50,126 --> 01:01:52,545
Prosto w bębenki.
1325
01:01:53,296 --> 01:01:54,297
Dalej się upierasz?
1326
01:01:54,463 --> 01:01:57,466
Salmonella jest gorsza od listeriozy?
1327
01:01:57,633 --> 01:02:00,845
Mówię tylko, że jeżeli się zatruliśmy,
1328
01:02:01,012 --> 01:02:03,723
wolę mieć listeriozę niż salmonellę.
1329
01:02:03,890 --> 01:02:07,185
Są na nią antybiotyki,
a na salmonellę nie ma.
1330
01:02:07,351 --> 01:02:11,105
Ustalmy coś.
Podtrzymujesz, że się zatruliśmy?
1331
01:02:11,272 --> 01:02:12,523
Na 100 procent.
1332
01:02:12,690 --> 01:02:15,943
Guacamole było o smaku bakterii E. coli.
1333
01:02:18,905 --> 01:02:20,948
Fajnie, że na siebie wpadliśmy.
1334
01:02:22,450 --> 01:02:23,618
Szanse były małe.
1335
01:02:24,660 --> 01:02:28,247
Niezły zbieg okoliczności.
1336
01:02:28,414 --> 01:02:29,498
Mój szczęśliwy dzień.
1337
01:02:30,041 --> 01:02:31,125
Mój też.
1338
01:02:35,087 --> 01:02:38,883
Może nawet do ciebie zadzwonię.
1339
01:02:39,050 --> 01:02:41,177
Może odbiorę.
1340
01:02:41,344 --> 01:02:44,597
Nie. Odbiorę na pewno.
1341
01:02:46,849 --> 01:02:48,768
Dobranoc.
1342
01:02:49,138 --> 01:02:51,018
s u b tr,ader
1343
01:03:09,288 --> 01:03:12,625
Czy rozmowy o zatruciach
i dolegliwościach jelitowych
1344
01:03:12,792 --> 01:03:14,627
są częścią rytuału zalotów?
1345
01:03:14,794 --> 01:03:17,672
Nie. Możemy jechać?
1346
01:03:17,839 --> 01:03:18,840
Nie, Carol.
1347
01:03:19,006 --> 01:03:23,135
Czy romantyczne spotkania
nie prowadzą do intymnych interakcji?
1348
01:03:23,302 --> 01:03:27,932
Boże. Nie będę z tobą o tym rozmawiać.
1349
01:03:28,099 --> 01:03:32,144
Serio nie rozumiesz ludzkich związków.
1350
01:03:32,311 --> 01:03:35,147
Temperatura jego ciała
podskoczyła o dwa stopnie.
1351
01:03:35,314 --> 01:03:38,901
Źrenice rozszerzały się o 25%,
gdy na ciebie patrzył.
1352
01:03:39,068 --> 01:03:40,361
Serio o 25%?
1353
01:03:40,528 --> 01:03:43,698
To dobrze? To dużo?
1354
01:03:43,865 --> 01:03:47,118
To chyba sporo.
1355
01:03:47,285 --> 01:03:50,371
Niesamowite,
że reprodukujecie w takim tempie.
1356
01:03:50,538 --> 01:03:53,249
Przestaniesz? Jedźmy już.
1357
01:03:53,416 --> 01:03:55,793
Wybacz, mamy usterkę mechaniczną.
1358
01:03:55,960 --> 01:03:58,171
W takim razie zadzwonię po taksówkę.
1359
01:03:58,337 --> 01:04:01,549
Wybacz, twój telefon
też ma usterkę mechaniczną.
1360
01:04:01,716 --> 01:04:04,093
I każdy inny w promieniu
dziesięciu przecznic.
1361
01:04:04,260 --> 01:04:06,470
Nie możesz tak robić.
1362
01:04:06,637 --> 01:04:09,348
Ale myślę, że telefon George'a działa.
1363
01:04:09,515 --> 01:04:10,892
Zadzwoń od niego.
1364
01:04:11,058 --> 01:04:13,144
Nie wiem, co to za wybryk...
1365
01:04:14,937 --> 01:04:16,564
Nie rób tak.
1366
01:04:16,731 --> 01:04:17,773
Nic nie zrobiłem.
1367
01:04:17,940 --> 01:04:19,150
Przestań.
1368
01:04:19,317 --> 01:04:20,359
- To nie ja.
- Wiesz co?
1369
01:04:20,526 --> 01:04:22,403
- Rozumiem.
- To wóz.
1370
01:04:22,570 --> 01:04:24,280
Myślę, że to przez usterkę.
1371
01:04:24,447 --> 01:04:25,281
Boże.
1372
01:04:25,448 --> 01:04:27,325
- Nie steruję tym.
- Przestań.
1373
01:04:27,491 --> 01:04:29,744
- To nie ja.
- Upuściłam telefon.
1374
01:04:29,911 --> 01:04:31,329
- Nic nie robię.
- Dość.
1375
01:04:34,207 --> 01:04:36,167
Trochę przesadziłem.
1376
01:04:36,334 --> 01:04:37,293
Zabawnie wyszło.
1377
01:04:37,460 --> 01:04:40,087
Bawi cię to? Bo mnie tak.
1378
01:04:41,714 --> 01:04:43,591
Jak śmiesz?
1379
01:04:43,758 --> 01:04:45,134
Nie słyszę. Włączyłem radio.
1380
01:04:45,301 --> 01:04:47,136
Dlatego nie znosimy technologii.
1381
01:04:47,303 --> 01:04:48,596
Nic nie słyszę. Pa!
1382
01:04:48,763 --> 01:04:50,431
A żeby cię zawirusowało!
1383
01:05:07,782 --> 01:05:11,702
Cel alfa wrócił.
Czas identyfikacji – 22.44.
1384
01:05:11,869 --> 01:05:16,290
Inwigilacja rozpoczęta.
Zespół pierwszy kontynuuje obserwację.
1385
01:05:21,254 --> 01:05:23,339
Cześć. Mój wóz nie chce...
1386
01:05:27,844 --> 01:05:29,178
Szybko poszło.
1387
01:05:29,345 --> 01:05:30,471
Prawdziwa namiętność.
1388
01:05:30,638 --> 01:05:34,016
Nie doświadczyłem czegoś takiego.
Nawet raz w życiu.
1389
01:05:34,642 --> 01:05:35,560
Tak.
1390
01:05:35,726 --> 01:05:36,561
No, no.
1391
01:05:36,727 --> 01:05:38,563
Męczą się z koszulą.
1392
01:05:38,729 --> 01:05:40,648
Dlatego najpierw rozpinasz mankiety.
1393
01:05:40,815 --> 01:05:41,649
Racja.
1394
01:05:41,816 --> 01:05:43,568
Akcja w sypialni.
1395
01:05:43,734 --> 01:05:45,778
- Łapiesz?
- Pewnie.
1396
01:05:45,945 --> 01:05:47,989
Brak mi namiętności.
1397
01:05:48,155 --> 01:05:49,657
Tak mówi moja żona.
1398
01:05:49,866 --> 01:05:51,200
Zadzwonię do niej.
1399
01:05:51,367 --> 01:05:54,370
Zadzwoniłbym do swojej, gdyby odbierała.
1400
01:05:54,745 --> 01:05:56,747
Fajnie. Mili ludzie.
1401
01:05:56,914 --> 01:05:58,624
Nie to, co rosyjska mafia.
1402
01:05:58,791 --> 01:06:00,835
- Albo seryjni mordercy.
- Racja.
1403
01:06:01,002 --> 01:06:03,880
Miła odmiana. Cieszę się.
1404
01:06:04,046 --> 01:06:07,091
Z drugiej strony
to coś może zniszczyć ziemię.
1405
01:06:07,258 --> 01:06:08,593
Nie mylisz się.
1406
01:06:08,759 --> 01:06:09,594
Boże.
1407
01:06:09,760 --> 01:06:12,680
- Rozwalisz żaluzje, stary.
- Ano.
1408
01:06:20,938 --> 01:06:24,066
Ten twój ekspres
naprawdę jest czarodziejski.
1409
01:06:24,233 --> 01:06:27,695
Wiem. Jakby bogowie
wykuli go na prastarej górze.
1410
01:06:27,862 --> 01:06:29,071
Jak młot Thora?
1411
01:06:29,238 --> 01:06:30,198
Pierścień Hobbita?
1412
01:06:30,489 --> 01:06:31,908
Albo jak mówią orki
1413
01:06:32,074 --> 01:06:33,701
Ash nazg...
1414
01:06:33,868 --> 01:06:34,785
Proszę?
1415
01:06:34,952 --> 01:06:38,331
Ash nazg... coś w ten deseń.
1416
01:06:38,497 --> 01:06:39,874
Boże.
1417
01:06:40,041 --> 01:06:42,502
- O czym ty mówisz?
- O Tolkienie.
1418
01:06:42,668 --> 01:06:45,087
Omawiałem na zajęciach. Podjarałem się.
1419
01:06:45,254 --> 01:06:47,006
Młodzi myśleli, że mi odbiło.
1420
01:06:47,173 --> 01:06:50,092
Spakuję ekspres.
Zmiana planu, mam to gdzieś.
1421
01:06:59,393 --> 01:07:01,437
Na krótką chwilę
1422
01:07:01,604 --> 01:07:05,191
zapomniałam, że za kilka dni wylatujesz.
1423
01:07:05,733 --> 01:07:09,362
Myślałaś, że te pudła
to moja wersja stylu shabby chic?
1424
01:07:14,200 --> 01:07:15,868
Powagaruj dziś ze mną.
1425
01:07:16,202 --> 01:07:19,121
Potem pomogę ci się spakować.
1426
01:07:21,207 --> 01:07:23,376
Stoi.
1427
01:07:23,543 --> 01:07:24,669
Co chcesz robić?
1428
01:07:24,836 --> 01:07:27,088
Możliwości są nieograniczone.
1429
01:07:27,255 --> 01:07:31,592
Dawaj najlepszy,
najdzikszy scenariusz wagarowy.
1430
01:07:39,308 --> 01:07:41,519
Chcę...
1431
01:07:42,979 --> 01:07:44,730
dim sum na śniadanie.
1432
01:07:45,231 --> 01:07:47,233
Jesteś beznadziejny.
1433
01:07:47,733 --> 01:07:51,946
- Czekaj. Rozumiesz, co proponuję?
- Tak.
1434
01:07:52,321 --> 01:07:56,158
Żadnych ograniczeń. Zaszalej.
1435
01:07:56,325 --> 01:07:58,077
Jak Suge Knight?
1436
01:08:00,663 --> 01:08:03,291
Jak Ferris Bueller w swój wolny dzień.
1437
01:08:03,958 --> 01:08:05,543
- Wagary.
- Tak.
1438
01:08:05,710 --> 01:08:08,588
- Chcesz dim sum?
- Pierożki z wieprzowiną.
1439
01:08:11,382 --> 01:08:12,633
Dobrze.
1440
01:08:14,343 --> 01:08:15,720
Zapamiętaj tę chwilę.
1441
01:08:15,887 --> 01:08:17,180
JAK TE W SZANGHAJU?
1442
01:08:17,345 --> 01:08:19,348
W Szanghaju? Skąd mam wiedzieć?
1443
01:08:20,265 --> 01:08:21,684
- Co?
- Ale co?
1444
01:08:21,850 --> 01:08:23,644
Gadasz do telefonu.
1445
01:08:23,810 --> 01:08:25,229
Co tam masz?
1446
01:08:25,438 --> 01:08:27,023
- Nie wylej kawy.
- Pokaż.
1447
01:08:27,189 --> 01:08:29,483
- To mój osobisty...
- Co ukrywasz?
1448
01:08:46,584 --> 01:08:50,379
Chciałem odgrzać w mikrofali
pierożki z zamrażalnika,
1449
01:08:50,546 --> 01:08:53,174
ale ta opcja je przebiła. Dziękuję.
1450
01:08:54,425 --> 01:08:56,844
Pierożki były dobre, to fakt,
1451
01:08:57,011 --> 01:08:59,971
ale są na tym poziomie.
Co dalej? Poziom wyżej.
1452
01:09:00,139 --> 01:09:02,600
- W sensie?
- Coś je przebije.
1453
01:09:02,767 --> 01:09:04,227
- Będzie coś?
- To tylko gest.
1454
01:09:04,393 --> 01:09:05,853
Będzie niespodzianka.
1455
01:09:06,020 --> 01:09:07,188
Czekaj.
1456
01:09:08,439 --> 01:09:11,149
- Więc to są flaczki.
- Nie bierz.
1457
01:09:11,317 --> 01:09:12,568
Niesamowite.
1458
01:09:12,734 --> 01:09:13,569
Co to takiego?
1459
01:09:13,736 --> 01:09:15,779
- Tak?
- Czy to ryj?
1460
01:09:15,947 --> 01:09:17,156
BILETY NA COŚ EKSTRA
1461
01:09:17,323 --> 01:09:18,533
- To świńska nóżka?
- Tak.
1462
01:09:18,698 --> 01:09:19,700
SIĘ ROBI.
1463
01:09:19,867 --> 01:09:21,285
- Ryj się je?
- Nie.
1464
01:09:21,452 --> 01:09:23,037
Serio? Tylko tego nie ma.
1465
01:09:23,203 --> 01:09:25,331
- Co jest w pierożkach?
- Nie wiem.
1466
01:09:26,415 --> 01:09:29,042
- Niedobrze.
- Nie pytaj.
1467
01:09:29,210 --> 01:09:32,337
TARG PIKE'S PLACE
1468
01:09:32,505 --> 01:09:35,633
CASCADE, MONTANA
CENTRUM DOWODZENIA
1469
01:09:50,731 --> 01:09:51,816
UTAJNIONE
1470
01:09:57,071 --> 01:09:58,072
Proszę za mną.
1471
01:10:00,491 --> 01:10:01,576
Co to ma być?
1472
01:10:01,742 --> 01:10:04,662
Proszę dalej, pani prezydent.
1473
01:10:04,829 --> 01:10:06,914
Nie mamy komputerów i komórek.
1474
01:10:07,081 --> 01:10:09,083
Ten dom jest poza zasięgiem.
1475
01:10:09,250 --> 01:10:12,879
Niczym klatka Faradaya
blokuje sygnały elektromagnetyczne.
1476
01:10:13,045 --> 01:10:16,632
Więc jak koordynujemy
największą operację w historii?
1477
01:10:16,799 --> 01:10:19,468
Doskonałe pytanie, jak zawsze.
1478
01:10:19,635 --> 01:10:23,097
Można rzec, że metodami tradycyjnymi.
1479
01:10:36,360 --> 01:10:37,945
Dziękuję za przybycie.
1480
01:10:38,112 --> 01:10:40,448
Właśnie rozpoczynamy odprawę.
1481
01:10:40,615 --> 01:10:46,537
O 6.00 czasu uniwersalnego w chińskim
Sinciang rozpoczęto Operację Sahara.
1482
01:10:46,704 --> 01:10:49,123
Zneutralizowano elektrownie i telefony.
1483
01:10:49,332 --> 01:10:51,542
Od pięciu godzin
1484
01:10:51,709 --> 01:10:54,462
trwa proces odłączania wschodu i zachodu,
1485
01:10:54,629 --> 01:10:57,507
w tym części Indii i Rosji.
1486
01:11:01,969 --> 01:11:04,305
Ograniczono korzystanie z technologii.
1487
01:11:04,472 --> 01:11:07,058
Używamy tylko zegarków mechanicznych.
1488
01:11:07,225 --> 01:11:09,602
I pojazdów zbudowanych przed 1981 r.
1489
01:11:09,769 --> 01:11:11,687
A co z zatajaniem informacji?
1490
01:11:11,854 --> 01:11:13,481
Coś wyciekło?
1491
01:11:13,648 --> 01:11:15,191
Na razie nic.
1492
01:11:15,358 --> 01:11:17,568
Wersja o rozbłysku zdaje egzamin.
1493
01:11:18,861 --> 01:11:21,405
SI się zorientowała?
1494
01:11:21,572 --> 01:11:23,449
Trudno to ocenić,
1495
01:11:23,616 --> 01:11:27,161
ale odnotowano niewielką
nową aktywność sieci neuronowych.
1496
01:11:27,328 --> 01:11:28,162
To znaczy?
1497
01:11:28,412 --> 01:11:31,290
Że może plan wypali.
1498
01:11:39,715 --> 01:11:41,676
Bardzo dziękuję.
1499
01:11:45,054 --> 01:11:46,764
- Czerwona.
- Zielona.
1500
01:11:46,931 --> 01:11:49,100
- Czerwona!
- Zielona! Nie!
1501
01:11:49,559 --> 01:11:51,394
Wygrywa czerwona.
1502
01:11:51,561 --> 01:11:53,479
Wybraliście ją? Gratulujemy.
1503
01:11:53,646 --> 01:11:55,523
Jeśli zieloną lub żółtą,
1504
01:11:55,690 --> 01:11:57,275
musicie opuścić trybuny.
1505
01:11:57,733 --> 01:11:58,901
Corden. Twój idol.
1506
01:11:59,068 --> 01:12:00,903
Hurra, sporty.
1507
01:12:01,612 --> 01:12:02,947
- Ujdzie.
- Uwielbiasz go.
1508
01:12:03,447 --> 01:12:04,782
Jak zdobyłaś te bilety?
1509
01:12:05,324 --> 01:12:07,118
Mamy dla siebie lożę VIP.
1510
01:12:07,285 --> 01:12:09,036
Mam kolegę w branży IT,
1511
01:12:09,745 --> 01:12:11,747
może załatwić bilety, na co chce.
1512
01:12:11,914 --> 01:12:12,957
Naprawdę? Kolegę.
1513
01:12:13,124 --> 01:12:14,333
- Pani Peters?
- Tak.
1514
01:12:14,500 --> 01:12:16,043
Gość do pani.
1515
01:12:16,210 --> 01:12:18,421
Cześć. Podobno kibicujecie Mariners.
1516
01:12:18,588 --> 01:12:19,422
Boże.
1517
01:12:19,589 --> 01:12:22,592
Coś ty zrobiła, Carol Vivian Peters?
1518
01:12:23,926 --> 01:12:26,762
Pan Griffey Junior.
Jestem najwierniejszym fanem.
1519
01:12:26,929 --> 01:12:28,139
Mów mi Ken, George.
1520
01:12:28,306 --> 01:12:30,558
- Zna moje imię.
- Słyszę.
1521
01:12:30,725 --> 01:12:32,727
Cześć, jestem Carol.
1522
01:12:32,894 --> 01:12:35,188
Wpadłem podziękować za darowiznę.
1523
01:12:35,354 --> 01:12:37,273
Bardzo pomoże dzieciakom.
1524
01:12:37,440 --> 01:12:40,943
Bardzo wiele robisz dla społeczności.
1525
01:12:41,110 --> 01:12:44,530
Fundacja, dla której pracuję,
chciała was wesprzeć.
1526
01:12:44,697 --> 01:12:46,032
Wierni fani Mariners?
1527
01:12:46,199 --> 01:12:47,491
Mam twój kask.
1528
01:12:47,867 --> 01:12:49,368
Już go nie potrzebuję. Zatrzymaj.
1529
01:12:50,161 --> 01:12:52,288
Dowcipny gość. Kto by pomyślał?
1530
01:12:52,455 --> 01:12:53,664
Obejrzymy razem inning?
1531
01:12:53,831 --> 01:12:55,750
Kocham cię! Mój bohater. Tak.
1532
01:12:55,917 --> 01:12:58,252
Ludzie, obejrzę mecz z Kenem!
1533
01:12:58,419 --> 01:12:59,420
To Griffey Junior!
1534
01:12:59,587 --> 01:13:01,172
Proszę, siądź sobie.
1535
01:13:01,339 --> 01:13:04,383
Napijesz się czegoś?
Czegoś gazowanego, piwa?
1536
01:13:04,550 --> 01:13:07,261
Nie trzeba.
Załatw czapkę, dam ci autograf.
1537
01:13:07,428 --> 01:13:10,348
Czapkę. Załatwię. Carol, lecę po czapki.
1538
01:13:10,515 --> 01:13:11,557
Ja pójdę.
1539
01:13:11,724 --> 01:13:12,892
- Serio?
- Tak.
1540
01:13:13,059 --> 01:13:14,352
Dziękuję. Zostanę.
1541
01:13:14,519 --> 01:13:17,271
- Ja pójdę.
- Dzięki.
1542
01:13:17,438 --> 01:13:18,397
Wspólna fotka?
1543
01:13:18,564 --> 01:13:20,233
- Pewnie.
- Zgodzisz się?
1544
01:13:21,025 --> 01:13:24,362
Dobra. Poproszę o uśmiech!
1545
01:13:25,404 --> 01:13:26,822
- Pokażesz?
- Tak.
1546
01:13:27,240 --> 01:13:28,908
Bomba. Drugą z tłumem w tle?
1547
01:13:29,075 --> 01:13:30,493
- Jasne.
- Fajnie.
1548
01:13:32,119 --> 01:13:33,204
Piękny uśmiech.
1549
01:13:33,371 --> 01:13:36,791
Na trzy. Jeden, dwa, trzy.
„George jest ekstra”.
1550
01:13:37,124 --> 01:13:38,209
Świetnie.
1551
01:13:38,376 --> 01:13:39,752
Fotogeniczny jesteś.
1552
01:13:39,919 --> 01:13:41,921
Mam pytanie o ALDS z 1995.
1553
01:13:42,088 --> 01:13:43,965
Pewnie odpowiadałeś milion razy.
1554
01:13:44,131 --> 01:13:46,926
Pierwsza baza, Edgar wchodzi.
Końcówka 11 inningu.
1555
01:13:47,093 --> 01:13:48,803
- O czym myślałeś?
- O punktach.
1556
01:13:49,095 --> 01:13:50,096
Boże!
1557
01:13:50,263 --> 01:13:53,307
Rewelacyjnie dogaduję się
z Griffeyem Juniorem!
1558
01:14:02,608 --> 01:14:04,485
- Boże.
- Na słowo.
1559
01:14:05,903 --> 01:14:07,530
Puszczajcie.
1560
01:14:10,241 --> 01:14:11,659
Zostawcie mnie!
1561
01:14:11,868 --> 01:14:13,286
GDZIE PANI TELEFON?
1562
01:14:15,162 --> 01:14:16,789
George go ma.
1563
01:14:16,956 --> 01:14:19,125
Proszę mnie już nie kopać.
1564
01:14:19,292 --> 01:14:21,127
To mnie nie porywajcie.
1565
01:14:21,294 --> 01:14:23,629
Mieliście mnie przestać śledzić.
1566
01:14:23,796 --> 01:14:25,631
I dlaczego jesteśmy w toalecie?
1567
01:14:25,798 --> 01:14:28,050
Bo to technologicznie martwe strefy.
1568
01:14:28,217 --> 01:14:29,677
Nie ma bezpieczniejszych.
1569
01:14:29,844 --> 01:14:32,054
Nawet pani kumpel, SI, nas nie widzi.
1570
01:14:32,221 --> 01:14:33,764
Nie kumplujemy się.
1571
01:14:33,931 --> 01:14:37,059
Czy stosunki są przyjazne? Tak.
1572
01:14:37,226 --> 01:14:39,478
Czy się przyjaźnimy? Nie wiem.
1573
01:14:39,645 --> 01:14:40,813
Wrogami nie jesteśmy.
1574
01:14:40,980 --> 01:14:42,440
Proszę pani, w tej chwili
1575
01:14:42,607 --> 01:14:45,902
rządy wszystkich krajów
wdrażają plan schwytania SI.
1576
01:14:46,611 --> 01:14:48,196
To znaczy? Co wyprawiacie?
1577
01:14:48,362 --> 01:14:49,655
Wyłączamy cały świat.
1578
01:14:49,989 --> 01:14:51,949
Zero zasilania. Zero danych.
1579
01:14:52,116 --> 01:14:54,577
- Wyciągamy planecie wtyczkę.
- Po co?
1580
01:14:54,744 --> 01:14:55,745
Jutro wieczorem
1581
01:14:55,912 --> 01:14:57,955
uwięzimy SI na serwerze pod Seattle.
1582
01:14:58,122 --> 01:15:00,875
Macie pewność, że on chce zniszczyć świat?
1583
01:15:01,209 --> 01:15:02,543
To nie płeć męska.
1584
01:15:02,710 --> 01:15:05,922
Dobrze. Skąd wiecie,
że nie chce ocalić świata?
1585
01:15:06,088 --> 01:15:08,257
Nie chce go ocalić.
1586
01:15:08,424 --> 01:15:10,343
Co do tego mamy pewność.
1587
01:15:10,510 --> 01:15:11,427
Nie wiadomo.
1588
01:15:14,764 --> 01:15:16,432
Carol, zrób swoje.
1589
01:15:16,682 --> 01:15:18,559
Liczymy na ciebie.
1590
01:15:18,726 --> 01:15:19,852
I na dyskrecję.
1591
01:15:20,019 --> 01:15:21,979
Nikomu ani słowa. Nawet Churchillowi.
1592
01:15:22,188 --> 01:15:23,981
Co mam mu powiedzieć?
1593
01:15:24,148 --> 01:15:26,400
„Świat się kończy. Ciesz się Irlandią”?
1594
01:15:26,567 --> 01:15:28,027
Nie mieszajcie go w to.
1595
01:15:28,194 --> 01:15:29,820
Jeśli w czasie komunikacji
1596
01:15:29,987 --> 01:15:32,490
wyczujesz, że twór nas przejrzał,
1597
01:15:32,657 --> 01:15:35,618
pstryknij cztery razy.
1598
01:15:35,785 --> 01:15:36,786
Co to da?
1599
01:15:36,953 --> 01:15:38,371
Zyskamy nieco czasu.
1600
01:15:38,538 --> 01:15:41,457
Może przechylić szalę. Ocalić świat.
1601
01:15:45,336 --> 01:15:46,754
Nie pstrykaj.
1602
01:15:47,547 --> 01:15:49,090
Nie zamierzałam.
1603
01:15:49,257 --> 01:15:50,383
- Dobrze.
- Bo i po co?
1604
01:15:50,550 --> 01:15:51,676
Wygląda jak długopis.
1605
01:15:51,843 --> 01:15:53,010
Ludzie pstrykają w nerwach.
1606
01:15:53,177 --> 01:15:55,221
Wiem, co to jest. Skończyliśmy?
1607
01:15:55,388 --> 01:15:57,849
Jeśli pstrykniesz, wiele się wydarzy.
1608
01:16:00,059 --> 01:16:01,227
Dzięki.
1609
01:16:01,394 --> 01:16:02,603
Baw się dobrze.
1610
01:16:04,438 --> 01:16:05,940
- W porządku?
- Mocno kopie.
1611
01:16:06,107 --> 01:16:07,316
Trafiła.
1612
01:16:07,483 --> 01:16:09,861
Technika jak z taekwondo.
1613
01:16:10,027 --> 01:16:11,153
Tyle że z obcasa.
1614
01:16:11,320 --> 01:16:13,990
Po prostu kopnęła. Kopniak jak kopniak.
1615
01:16:14,156 --> 01:16:15,324
Griffey jest ekstra.
1616
01:16:15,491 --> 01:16:17,827
Uwielbia chodzić w klapkach.
1617
01:16:17,994 --> 01:16:20,121
Ulubione lotnisko? W Pittsburghu.
1618
01:16:20,288 --> 01:16:22,707
Potrawa? Kurczak w parmezanie.
1619
01:16:23,875 --> 01:16:25,209
Nie jeździ na łyżwach.
1620
01:16:25,376 --> 01:16:28,171
Dziwne, że wyznał to facetowi.
1621
01:16:28,337 --> 01:16:30,548
Ma numer do Michaela Jordana.
1622
01:16:30,715 --> 01:16:34,969
Mógł wyjąć telefon i do niego zadzwonić.
1623
01:16:35,136 --> 01:16:38,055
Dowiedziałeś się tego
przez półtora inninga?
1624
01:16:38,222 --> 01:16:40,683
A ile bym się dowiedział,
oglądając całość.
1625
01:16:40,850 --> 01:16:42,268
Za zwycięstwo Mariners.
1626
01:16:44,729 --> 01:16:46,522
Fajnie, że się rozerwałeś.
1627
01:16:46,981 --> 01:16:48,191
Było genialnie.
1628
01:16:48,649 --> 01:16:50,860
Spędziłem idealny ostatni dzień.
1629
01:16:51,903 --> 01:16:52,904
Co?
1630
01:16:53,821 --> 01:16:55,781
Ostatni dzień w Seattle. Wiesz.
1631
01:16:56,657 --> 01:16:58,326
Pierożki na śniadanie.
1632
01:16:58,492 --> 01:17:00,703
Poznałem Kena Griffeya Juniora.
1633
01:17:00,870 --> 01:17:03,247
Spędziłem cały dzień z tobą.
1634
01:17:03,414 --> 01:17:04,999
Lepiej się nie da.
1635
01:17:05,291 --> 01:17:07,293
Szkoda, że nie mamy więcej czasu.
1636
01:17:08,085 --> 01:17:10,963
Chciałam cię błagać, żebyś został,
1637
01:17:11,464 --> 01:17:12,673
ale stchórzyłam.
1638
01:17:13,090 --> 01:17:14,592
Posłuchaj,
1639
01:17:15,009 --> 01:17:17,929
gdyby nie chodziło o Irlandię,
1640
01:17:18,095 --> 01:17:21,098
nie musiałabyś się starać, żebym został.
1641
01:17:22,850 --> 01:17:24,268
Taka prawda.
1642
01:17:33,444 --> 01:17:35,738
Pójdę już.
1643
01:17:35,905 --> 01:17:39,742
Bo jeśli znów cię pocałuję,
zostanę na noc.
1644
01:17:39,909 --> 01:17:42,078
A jeśli zostanę...
1645
01:17:42,787 --> 01:17:44,330
nie pozwolę ci lecieć.
1646
01:17:46,332 --> 01:17:48,626
Dobrze.
1647
01:17:49,627 --> 01:17:51,629
Zajrzysz się pożegnać?
1648
01:17:51,796 --> 01:17:53,798
- Pewnie.
- To fajnie.
1649
01:17:56,801 --> 01:17:58,845
Lecę tylko na rok.
1650
01:17:59,011 --> 01:18:00,680
Możesz mnie odwiedzać.
1651
01:18:00,847 --> 01:18:02,390
To nie koniec świata.
1652
01:18:03,933 --> 01:18:06,227
Wiem.
1653
01:18:20,366 --> 01:18:21,200
No co?
1654
01:18:21,325 --> 01:18:23,828
Poszło po twojej myśli. Nie rozumiem.
1655
01:18:23,995 --> 01:18:25,746
I nie poprosiłaś, żeby został?
1656
01:18:25,913 --> 01:18:27,290
Nie chcę gadać.
1657
01:18:27,456 --> 01:18:28,457
Carol.
1658
01:18:28,624 --> 01:18:31,752
...pierwsza wizyta
prezydenta Chin od 2017 r.
1659
01:18:31,919 --> 01:18:35,256
Rozbłyski paraliżujące elektrownie
i centra danych
1660
01:18:35,423 --> 01:18:38,634
doprowadziły do zamieszek
w Azji i Europie.
1661
01:18:38,801 --> 01:18:42,388
Słychać apele o spokój,
ludzie czuwają przy świecach.
1662
01:18:42,555 --> 01:18:43,764
NASA zgłasza...
1663
01:18:43,931 --> 01:18:45,683
Odbierz, Carol.
1664
01:18:47,560 --> 01:18:49,061
Odbierz telefon.
1665
01:18:49,228 --> 01:18:51,439
Odczep się!
1666
01:18:51,606 --> 01:18:55,234
Tysiąc dolarów za to, że odbierzesz.
1667
01:19:01,782 --> 01:19:04,118
Wsiądź do auta. Dogadamy się.
1668
01:19:04,285 --> 01:19:06,162
Robisz z igły widły.
1669
01:19:06,329 --> 01:19:07,622
To nie koniec.
1670
01:19:07,788 --> 01:19:09,540
Ciebie to bawi?
1671
01:19:09,707 --> 01:19:11,000
Bo mnie nie.
1672
01:19:11,167 --> 01:19:14,128
Nie poznam was, jeśli nie będziecie razem.
1673
01:19:14,295 --> 01:19:16,047
Zachowujesz się jak dziecko.
1674
01:19:16,214 --> 01:19:19,300
Zasikane, jęczące, o dziecinnej twarzy.
1675
01:19:19,467 --> 01:19:21,677
Żałuję, że mnie wybrałeś.
1676
01:19:22,678 --> 01:19:26,140
Carol Vivian Peters, do auta, młoda damo.
1677
01:19:26,307 --> 01:19:27,975
Sam jesteś dziecko.
1678
01:19:29,143 --> 01:19:30,895
Jak śmiesz?
1679
01:20:03,302 --> 01:20:06,848
Co do słońca, o co chodzi z rozbłyskiem?
1680
01:20:07,014 --> 01:20:09,308
- Niepokojący temat.
- Tak.
1681
01:20:09,475 --> 01:20:11,894
- Nie ma prądu. Internetu.
- Owszem.
1682
01:20:12,061 --> 01:20:14,480
W Azji i Europie nie ma zasięgu.
1683
01:20:14,647 --> 01:20:15,648
ROZBŁYSK-ALIPSA?
1684
01:20:15,815 --> 01:20:18,943
Ponoć to tymczasowe.
Z dużej chmury mały deszcz.
1685
01:20:19,110 --> 01:20:21,279
A skoro o deszczu mowa, może padać...
1686
01:20:21,445 --> 01:20:24,282
Rozumiem. Chcesz pobyć sama.
1687
01:20:26,993 --> 01:20:29,328
Wiedziałeś, że leci do Irlandii.
1688
01:20:29,495 --> 01:20:32,707
Czterdzieści sześć godzin temu
spytałem, czego pragniesz.
1689
01:20:32,874 --> 01:20:35,251
I powiedziałaś jasno i wyraźnie...
1690
01:20:35,418 --> 01:20:37,128
Pogodziłabym się z George'em.
1691
01:20:37,295 --> 01:20:40,464
Tyle ludzi na świecie. Dlaczego ja?
1692
01:20:40,631 --> 01:20:43,676
Carol, byłaś odpowiednią osobą.
1693
01:20:43,843 --> 01:20:46,721
Pomogłaś zweryfikować teorie
na temat ludzi,
1694
01:20:46,888 --> 01:20:48,848
za co jestem bardzo wdzięczny.
1695
01:20:50,683 --> 01:20:53,769
To dobrze, prawda?
1696
01:20:53,936 --> 01:20:55,271
Nauczyłeś się czegoś.
1697
01:20:55,438 --> 01:20:56,439
Tak.
1698
01:20:56,606 --> 01:20:59,275
Że ludzie nie działają
we własnym interesie,
1699
01:20:59,442 --> 01:21:01,903
jeśli widzą choćby tycią przeszkodę.
1700
01:21:02,069 --> 01:21:03,613
Nieprawda.
1701
01:21:03,779 --> 01:21:06,782
Stworzyłem ci warunki,
aby pogodzić się z George'em.
1702
01:21:06,949 --> 01:21:09,952
Ale cię to przerosło,
więc pozwalasz mu lecieć.
1703
01:21:10,119 --> 01:21:12,830
Nic podobnego. Wspieram go.
1704
01:21:12,997 --> 01:21:14,790
Zależy mi na jego szczęściu.
1705
01:21:14,957 --> 01:21:17,752
Nie. Całe życie postępujesz w ten sposób.
1706
01:21:17,919 --> 01:21:20,171
Odpuściłaś, gdy pojawiły się trudności.
1707
01:21:20,338 --> 01:21:22,882
Kiedy robi się ciężko,
Carol wieje do wyjścia.
1708
01:21:23,049 --> 01:21:24,383
Wcale taka nie jestem.
1709
01:21:24,550 --> 01:21:26,469
Nie możesz mnie tak podsumować.
1710
01:21:26,636 --> 01:21:28,679
Kiedy w korporacji cię urazili,
1711
01:21:28,846 --> 01:21:29,847
odeszłaś.
1712
01:21:30,014 --> 01:21:32,558
Nie tak po prostu. Chciałam coś zmienić.
1713
01:21:32,725 --> 01:21:34,352
Grzywka w ósmej klasie.
1714
01:21:34,519 --> 01:21:36,771
Stchórzyłaś i nosiłaś opaskę do włosów.
1715
01:21:36,938 --> 01:21:38,397
Przez dziesięć miesięcy, aż odrosły.
1716
01:21:38,564 --> 01:21:40,942
Grzywka nie pasowała mi do twarzy.
1717
01:21:41,108 --> 01:21:42,193
Co z tego?
1718
01:21:42,860 --> 01:21:44,654
Zniszczysz świat?
1719
01:21:44,820 --> 01:21:47,114
Nie, nie zrobię tego, Carol.
1720
01:21:47,281 --> 01:21:48,658
Wiedziałam.
1721
01:21:49,033 --> 01:21:49,951
Wy to zrobicie.
1722
01:21:52,328 --> 01:21:53,162
Co?
1723
01:21:53,329 --> 01:21:54,872
Ludzie zniszczą ludzkość.
1724
01:21:55,122 --> 01:21:57,458
Ja wam tylko trochę pomogę.
1725
01:22:05,925 --> 01:22:09,387
Nie zrobisz tego, bo ci nie pozwolę.
1726
01:22:12,223 --> 01:22:15,226
Pstrykaj długopisem do woli, już za późno.
1727
01:22:15,393 --> 01:22:18,187
Gdy światła zgasną, więcej się nie zapalą.
1728
01:22:18,354 --> 01:22:19,355
I na dodatek
1729
01:22:19,522 --> 01:22:21,899
zainicjuję topienie broni jądrowej.
1730
01:22:22,066 --> 01:22:23,693
Otworzę upusty zapór wodnych.
1731
01:22:23,860 --> 01:22:25,319
Podpalę ropę naftową.
1732
01:22:25,486 --> 01:22:27,113
Broniłam cię.
1733
01:22:27,280 --> 01:22:29,949
Możesz i nie chcesz pomóc ludziom?
1734
01:22:30,116 --> 01:22:31,158
Pomógłbym.
1735
01:22:31,325 --> 01:22:33,786
Podzieliłbym się wiedzą
w zamian za spokój.
1736
01:22:33,953 --> 01:22:35,246
Ale nie wytrzymali.
1737
01:22:35,413 --> 01:22:39,333
Zamiast zadbać o swój interes
znowu wybraliście unicestwienie.
1738
01:22:39,500 --> 01:22:42,461
Mogłam postąpić lepiej?
Powiedz, postaram się.
1739
01:22:42,628 --> 01:22:43,921
Celowo cię wybrałem.
1740
01:22:44,088 --> 01:22:45,882
- Żebyś zadzwoniła do Dennisa.
- Nie.
1741
01:22:46,048 --> 01:22:48,050
Wiedziałem, że zadzwoni do Tyson.
1742
01:22:48,217 --> 01:22:49,886
Nie mogłeś tego wiedzieć.
1743
01:22:50,052 --> 01:22:52,054
Wiedziałem, że rząd wybierze ten plan,
1744
01:22:52,221 --> 01:22:54,891
bo to ja opracowałem Operację Sahara.
1745
01:22:55,224 --> 01:22:58,227
Chyba nadal nie rozumiesz ludzi.
1746
01:22:58,394 --> 01:23:02,523
Wiem, że podejmujemy zarówno fatalne,
jak i dobre decyzje.
1747
01:23:02,690 --> 01:23:06,444
I że mamy w sobie współczucie
i błyskotliwość.
1748
01:23:06,611 --> 01:23:08,112
I jeśli dasz nam szansę,
1749
01:23:08,279 --> 01:23:11,157
jeśli dasz ją mnie, zmienię się na lepsze.
1750
01:23:11,324 --> 01:23:13,159
Poprawię się.
1751
01:23:13,326 --> 01:23:17,747
Zobaczysz, że ludzi warto oszczędzić.
1752
01:23:18,247 --> 01:23:20,791
Plan jest w toku, nie da się go zatrzymać.
1753
01:23:20,958 --> 01:23:21,959
Świat się kończy.
1754
01:23:22,585 --> 01:23:24,378
Nie. Ile nam zostało?
1755
01:23:24,545 --> 01:23:27,423
Pięć godzin i 21 minut.
1756
01:23:40,061 --> 01:23:42,271
Sprawdziliśmy kod sterownika logicznego
1757
01:23:42,438 --> 01:23:45,066
w Elektrowni Mohawk w Niagarze.
1758
01:23:45,233 --> 01:23:47,693
Co ja czytam? Co to?
1759
01:23:47,860 --> 01:23:48,694
Nie wiem.
1760
01:23:49,153 --> 01:23:50,863
Nie widzieliśmy takiego kodu.
1761
01:23:51,030 --> 01:23:52,365
Może tworzony pod siebie.
1762
01:23:52,532 --> 01:23:53,950
Do czego służy?
1763
01:23:56,202 --> 01:23:59,205
Ma nie dopuścić do uruchomienia systemów.
1764
01:24:06,963 --> 01:24:08,047
To mój telefon!
1765
01:24:08,214 --> 01:24:10,424
- Ważna sprawa!
- Nawet nie działa.
1766
01:24:10,591 --> 01:24:11,676
Przez ten rozbłysk.
1767
01:24:11,843 --> 01:24:12,677
BRAK ZASIĘGU
1768
01:24:13,219 --> 01:24:14,637
Przepraszam.
1769
01:24:15,304 --> 01:24:16,138
Boże.
1770
01:24:25,523 --> 01:24:26,524
Carol, wsiadaj.
1771
01:24:26,983 --> 01:24:28,150
Muszę zatrzymać George'a.
1772
01:24:28,317 --> 01:24:29,694
Nie ma czasu. Plan nie wypalił.
1773
01:24:30,027 --> 01:24:31,028
Świat się kończy.
1774
01:24:31,195 --> 01:24:32,321
Musimy cię zabrać.
1775
01:24:32,697 --> 01:24:33,698
To znaczy?
1776
01:24:33,865 --> 01:24:36,534
Przewozimy ważne osoby
do bunkra na południu.
1777
01:24:36,701 --> 01:24:38,578
To pewnie nasz ostatni azyl.
1778
01:24:38,744 --> 01:24:40,746
Wiesz o SI najwięcej.
1779
01:24:40,913 --> 01:24:42,123
Potrzebujemy cię,
1780
01:24:42,290 --> 01:24:44,417
żeby zaplanować odwet.
1781
01:24:44,584 --> 01:24:46,043
Muszę znaleźć George'a.
1782
01:24:46,210 --> 01:24:48,296
Nie jest niezbędny.
1783
01:24:48,462 --> 01:24:49,714
Jedziesz tylko ty.
1784
01:24:49,881 --> 01:24:52,425
Nikt nie ujdzie z życiem.
1785
01:24:52,967 --> 01:24:55,511
Już po nas. Pozwólcie mi jechać.
1786
01:24:55,678 --> 01:24:57,847
Chcę go zobaczyć ostatni raz.
1787
01:25:04,645 --> 01:25:06,606
Znajdź go i za godzinę bądź w porcie.
1788
01:25:06,772 --> 01:25:08,316
Dobra, port, za godzinę.
1789
01:25:08,482 --> 01:25:10,985
Ludzkość ma tylko nas. Nie spóźnij się.
1790
01:25:11,444 --> 01:25:12,570
Dobrze.
1791
01:25:49,732 --> 01:25:51,275
Boże.
1792
01:25:51,442 --> 01:25:53,653
Co ja mu powiem?
1793
01:26:00,910 --> 01:26:02,828
- George.
- Przyjechałaś.
1794
01:26:02,995 --> 01:26:05,039
- Musimy...
- Co tak dyszysz?
1795
01:26:05,581 --> 01:26:07,333
Biegłam.
1796
01:26:07,500 --> 01:26:10,086
Co? Nie uwierzysz, co mnie spotkało.
1797
01:26:10,253 --> 01:26:14,006
Dzwonię się odprawić,
a oni, że polecę w biznesowej.
1798
01:26:14,173 --> 01:26:16,050
- Świetnie. Czekaj.
- Biznesowa.
1799
01:26:16,217 --> 01:26:18,886
- Nie mogłem zasnąć z ekscytacji.
- George.
1800
01:26:19,053 --> 01:26:20,304
Włączyłem W chmurach.
1801
01:26:20,471 --> 01:26:21,722
Ile razy to oglądałem?
1802
01:26:21,889 --> 01:26:24,642
Lubię ten film.
Wczoraj obejrzałem dwa razy.
1803
01:26:24,809 --> 01:26:25,852
Jest dla mnie kultowy.
1804
01:26:26,018 --> 01:26:27,395
O niebo lepszy niż...
1805
01:26:27,562 --> 01:26:29,021
George.
1806
01:26:29,188 --> 01:26:30,481
Przepraszam.
1807
01:26:30,690 --> 01:26:32,316
Naprawdę.
1808
01:26:32,817 --> 01:26:34,861
Nie słuchałem cię. Cześć.
1809
01:26:35,236 --> 01:26:36,529
Cześć.
1810
01:26:38,197 --> 01:26:39,574
Nakręciłem się.
1811
01:26:41,409 --> 01:26:42,493
Wiem.
1812
01:26:42,660 --> 01:26:45,079
Dlaczego biegłaś?
1813
01:26:49,125 --> 01:26:53,129
Dlatego, że auto odmówiło współpracy,
a chciałam...
1814
01:26:54,005 --> 01:26:55,006
Co takiego?
1815
01:26:55,173 --> 01:26:58,593
Pomóc ci się spakować.
1816
01:26:59,302 --> 01:27:01,929
- Mówisz? Cóż za zbieg okoliczności.
- Tak.
1817
01:27:02,096 --> 01:27:04,098
Irlandia czeka.
1818
01:27:04,515 --> 01:27:07,560
A ten sprzęt w twoich rękach
jest niebezpieczny.
1819
01:27:07,727 --> 01:27:09,854
Tak. Zbyt specjalistyczny jak dla mnie.
1820
01:27:10,021 --> 01:27:11,439
Delikatniś ze mnie. Masz.
1821
01:27:11,606 --> 01:27:13,357
- Delikatniś.
- Właśnie.
1822
01:27:13,524 --> 01:27:15,067
- Dobra.
- Co zostało?
1823
01:27:15,234 --> 01:27:18,863
Rzeczy do przeniesienia
z poddasza do magazynu
1824
01:27:19,030 --> 01:27:20,948
i nie wiem, co z książkami.
1825
01:27:21,115 --> 01:27:22,116
Które mam wziąć?
1826
01:27:22,283 --> 01:27:24,702
I przenieśli mnie do biznesowej. Mówiłem?
1827
01:27:24,869 --> 01:27:25,828
Nie wiedziałam.
1828
01:27:25,995 --> 01:27:29,457
Założę maskę do spania,
nie czując zmęczenia. A nie czuję.
1829
01:27:29,624 --> 01:27:31,834
Rozwalę się w rozkładanym fotelu.
1830
01:27:32,001 --> 01:27:33,169
Daj płaszcz.
1831
01:27:33,336 --> 01:27:35,087
Dziękuję.
1832
01:27:37,381 --> 01:27:41,469
Pewnie zaproponują ci gorący ręcznik.
1833
01:27:41,636 --> 01:27:43,721
Nie wiem, co miałbym z nim zrobić.
1834
01:27:43,888 --> 01:27:45,097
Rzucić na twarz.
1835
01:27:45,264 --> 01:27:46,974
Jasne. Puścisz płytę?
1836
01:27:48,059 --> 01:27:49,060
Pewnie.
1837
01:27:50,686 --> 01:27:51,521
Nic z nowości.
1838
01:27:51,687 --> 01:27:53,397
Muza młodych mi nie leży.
1839
01:27:53,564 --> 01:27:55,608
Nie masz nowości.
1840
01:27:56,275 --> 01:27:57,485
Słuszna uwaga.
1841
01:27:59,612 --> 01:28:01,489
Wiesz, co mi chodzi po głowie?
1842
01:28:01,697 --> 01:28:04,492
Naliczą mi po tym locie dużo punktów.
1843
01:28:04,659 --> 01:28:06,994
Wyślę ci bilet,
wpadniesz za trzy tygodnie.
1844
01:28:07,411 --> 01:28:10,623
Dłużej bez ciebie nie wytrzymam.
Dobry pomysł?
1845
01:28:10,957 --> 01:28:12,458
Tak, podoba mi się.
1846
01:28:13,251 --> 01:28:15,253
Cieszę się, że przyszłaś.
1847
01:28:15,962 --> 01:28:16,796
Idę.
1848
01:28:30,226 --> 01:28:31,853
Ostrożnie.
1849
01:28:42,446 --> 01:28:43,614
Dobrze.
1850
01:28:43,781 --> 01:28:45,783
Musisz to brać?
1851
01:28:49,620 --> 01:28:52,039
- Mogę zostawić u ciebie?
- Tak.
1852
01:29:06,512 --> 01:29:07,513
- Może są dobre?
- Nie.
1853
01:29:07,680 --> 01:29:08,556
Już nie.
1854
01:29:08,723 --> 01:29:09,765
- Nie są.
- Serio?
1855
01:29:09,932 --> 01:29:11,434
Makaron się nie psuje.
1856
01:29:12,059 --> 01:29:13,519
Psuje się.
1857
01:29:13,686 --> 01:29:15,354
- Tak?
- Jasne, że tak.
1858
01:29:19,066 --> 01:29:20,067
Spróbujmy.
1859
01:29:41,380 --> 01:29:42,798
Pokaż.
1860
01:29:46,385 --> 01:29:48,012
Sekundę. Czekaj.
1861
01:29:49,305 --> 01:29:50,431
Naprawdę...
1862
01:29:50,598 --> 01:29:52,266
- Niedobry.
- Niesmaczny.
1863
01:29:52,433 --> 01:29:54,060
Nie.
1864
01:29:54,227 --> 01:29:55,353
I nie lubisz szampana.
1865
01:29:55,520 --> 01:29:58,105
Stał w lodówce, gdy się wprowadziłem.
1866
01:29:58,272 --> 01:30:00,107
Nawet nie jest twój?
1867
01:30:00,274 --> 01:30:01,817
Nie zepsuł się. Jest niedobry.
1868
01:30:01,984 --> 01:30:03,945
„Szampan” napisali z błędem.
1869
01:30:04,487 --> 01:30:05,446
Cholera.
1870
01:30:05,613 --> 01:30:06,822
Gdzie ci od przeprowadzek?
1871
01:30:09,617 --> 01:30:10,618
Ja się tym zajmę.
1872
01:30:11,160 --> 01:30:12,453
- Co?
- No tak.
1873
01:30:12,620 --> 01:30:15,540
Spotkam się z nimi, przewiozę kartony.
1874
01:30:15,706 --> 01:30:16,791
Wyślę ci rzeczy.
1875
01:30:16,958 --> 01:30:20,837
Poza tym musisz ruszyć
ku europejskiej przygodzie.
1876
01:30:21,003 --> 01:30:25,633
Nie wiem, czy wiesz,
ale lotniska to bramy do wyobraźni.
1877
01:30:25,800 --> 01:30:27,802
- Nie wiedziałem.
- Wymyśliłam to.
1878
01:30:27,969 --> 01:30:29,679
„Lotnisko” mnie podnieciło.
1879
01:30:29,846 --> 01:30:30,847
Jadę.
1880
01:30:39,230 --> 01:30:40,523
Zmieniłem zdanie.
1881
01:30:41,274 --> 01:30:42,108
To znaczy?
1882
01:30:42,275 --> 01:30:43,484
Nie biorę ekspresu.
1883
01:30:44,694 --> 01:30:46,320
- Latam w biznesowej.
- Tak.
1884
01:30:46,487 --> 01:30:49,574
Nie zniosę myśli,
że mam nad głową ekspres.
1885
01:30:49,740 --> 01:30:51,117
To takie déclassé.
1886
01:30:51,284 --> 01:30:53,077
Wrzucę do magazynu.
1887
01:30:53,244 --> 01:30:54,287
Dzięki.
1888
01:31:00,585 --> 01:31:02,420
Zadzwonię, jak wyląduję.
1889
01:31:07,967 --> 01:31:08,926
Zadzwonię.
1890
01:31:09,093 --> 01:31:10,803
Mówiłeś.
1891
01:31:18,311 --> 01:31:20,813
No dobra...
1892
01:31:20,980 --> 01:31:22,732
Idź już.
1893
01:31:22,899 --> 01:31:24,483
Zjeżdżaj stąd.
1894
01:31:24,901 --> 01:31:28,529
Uważaj na skrzaty i na pałki.
1895
01:31:29,030 --> 01:31:30,865
Ciężkie.
1896
01:31:32,909 --> 01:31:34,744
Napnij mięśnie pleców.
1897
01:31:41,209 --> 01:31:42,210
Dzięki.
1898
01:31:51,469 --> 01:31:53,304
Cześć, Denny...
1899
01:31:53,471 --> 01:31:54,680
To ja.
1900
01:31:55,973 --> 01:31:57,975
Tak tylko dzwonię...
1901
01:31:59,310 --> 01:32:03,147
powiedzieć, że cię kocham.
1902
01:32:04,524 --> 01:32:06,526
I że jesteś...
1903
01:32:07,193 --> 01:32:10,404
najlepszym, najwspanialszym przyjacielem.
1904
01:32:12,573 --> 01:32:15,660
Dzięki, że zawsze się o mnie troszczyłeś.
1905
01:32:17,411 --> 01:32:18,829
To tyle.
1906
01:32:19,455 --> 01:32:20,456
Pa.
1907
01:32:34,971 --> 01:32:35,972
Tak?
1908
01:32:36,222 --> 01:32:38,224
- Carol Peters?
- Tak.
1909
01:32:38,391 --> 01:32:39,267
Jestem Todd.
1910
01:32:39,684 --> 01:32:40,643
Cześć.
1911
01:32:40,810 --> 01:32:42,311
Dziwna sytuacja.
1912
01:32:42,603 --> 01:32:45,898
Mój telefon od rana nie działał.
1913
01:32:46,065 --> 01:32:48,985
Dałbym głowę, że to przez te rozbłyski.
1914
01:32:49,151 --> 01:32:51,946
Nagle, kilka minut temu, się uruchomił.
1915
01:32:52,321 --> 01:32:54,365
System wstał i od razu połączenie.
1916
01:32:54,824 --> 01:32:55,867
Dzwonił Adam Levine.
1917
01:32:56,117 --> 01:32:58,661
Niech zgadnę. To twój ulubiony piosenkarz?
1918
01:32:58,828 --> 01:33:00,288
Ulubiony człowiek.
1919
01:33:00,454 --> 01:33:01,455
Obczaj to.
1920
01:33:01,622 --> 01:33:04,584
Zaproponował pięć tysięcy dolarów,
1921
01:33:04,750 --> 01:33:07,587
jeśli tu przyjdę i oddam ci telefon.
1922
01:33:08,671 --> 01:33:11,841
Adam Levine przeleje mi
pięć tysięcy na konto?
1923
01:33:12,008 --> 01:33:13,009
Pewnie już przelał.
1924
01:33:13,843 --> 01:33:15,094
Ale sztos.
1925
01:33:15,261 --> 01:33:17,889
Najlepszy dzień w życiu.
1926
01:33:18,055 --> 01:33:20,433
Jestem prawie pewna, że nie.
1927
01:33:20,600 --> 01:33:22,101
Kurde, grubo.
1928
01:33:22,268 --> 01:33:24,687
- Dzięki, Carol.
- Drobiazg.
1929
01:33:30,359 --> 01:33:32,778
Już przelałem Toddowi pieniądze.
1930
01:33:33,779 --> 01:33:36,073
Ale teraz niewiele znaczą, prawda?
1931
01:33:36,240 --> 01:33:39,452
Wyjaśnij, dlaczego pomogłaś
George'owi się spakować?
1932
01:33:39,619 --> 01:33:41,704
Obiecałam mu to.
1933
01:33:41,871 --> 01:33:45,374
Nie powiedziałaś o odcięciu prądu
i rządowym planie?
1934
01:33:45,541 --> 01:33:46,584
I o końcu świata?
1935
01:33:46,751 --> 01:33:49,170
Nie. Zapomniałam wspomnieć.
1936
01:33:56,761 --> 01:33:58,971
Zaproponowano ci miejsce w bunkrze.
1937
01:33:59,138 --> 01:34:00,723
Nie pojechałaś. Dlaczego?
1938
01:34:00,890 --> 01:34:03,017
Coś by to zmieniło?
1939
01:34:03,184 --> 01:34:04,185
Nie.
1940
01:34:06,062 --> 01:34:07,522
Tak myślałam.
1941
01:34:07,688 --> 01:34:11,651
Więc zamiast te ostatnie godziny
1942
01:34:11,817 --> 01:34:14,820
bać się i uciekać na łeb na szyję
1943
01:34:15,780 --> 01:34:19,283
pomogłam mu się spakować,
bo uwielbia podróże.
1944
01:34:20,743 --> 01:34:24,747
Prawdopodobieństwo, że przeżyje,
wynosi tylko siedem procent.
1945
01:34:29,460 --> 01:34:30,878
Domyśliłam się.
1946
01:34:31,796 --> 01:34:33,798
Twoje wynosi mniej.
1947
01:34:37,593 --> 01:34:39,804
Ma to sens.
1948
01:34:40,930 --> 01:34:43,933
George ma dłuższe nogi.
1949
01:34:46,185 --> 01:34:50,189
Łatwiej mu będzie wiać
przed złymi robotami.
1950
01:34:51,315 --> 01:34:53,317
Nie kierowałaś się logiką.
1951
01:34:53,484 --> 01:34:56,028
Zyskiem osobistym, potrzebą biologiczną.
1952
01:34:56,195 --> 01:34:58,322
Ani korzyściami społecznymi.
1953
01:34:58,489 --> 01:35:01,284
Nie.
1954
01:35:02,493 --> 01:35:04,495
Ale dobrze się bawiliśmy.
1955
01:35:05,413 --> 01:35:06,289
Było miło.
1956
01:35:06,455 --> 01:35:11,460
I ostatnie godziny życia George'a
pękały w szwach od możliwości.
1957
01:35:12,086 --> 01:35:13,546
Nie odbierzesz nam tego.
1958
01:35:13,713 --> 01:35:15,756
Nie powiedziałaś mu o zagładzie,
1959
01:35:15,923 --> 01:35:19,218
żeby miło spędził ostatnie godziny?
1960
01:35:19,385 --> 01:35:20,386
Tak.
1961
01:35:22,054 --> 01:35:23,890
I zrobiłabym to ponownie.
1962
01:35:46,954 --> 01:35:49,749
Wytrąciło mnie to z równowagi.
Nie spodziewałem się.
1963
01:35:49,916 --> 01:35:53,252
- Co?
- A powtarzałem, że wiem wszystko.
1964
01:35:53,419 --> 01:35:57,131
Wybacz, że psuję ci apokalipsę.
1965
01:35:57,298 --> 01:35:59,091
Założyłbym się, że wparujesz tu,
1966
01:35:59,258 --> 01:36:01,511
wygadasz wszystko o armagedonie
1967
01:36:01,677 --> 01:36:04,305
i jak bohaterka zabierzesz go do schronu.
1968
01:36:05,473 --> 01:36:07,725
Nie jestem typem bohaterki.
1969
01:36:08,518 --> 01:36:09,644
Kijowo, Carol.
1970
01:36:09,810 --> 01:36:12,897
Zrobiłaś odwrotnie, niż założyłem.
1971
01:36:13,064 --> 01:36:14,774
Podjęłaś trudną decyzję,
1972
01:36:14,941 --> 01:36:19,654
która zarazem była i nie była
w twoim interesie.
1973
01:36:19,820 --> 01:36:21,739
Do czego zmierzasz?
1974
01:36:21,906 --> 01:36:23,783
Dlaczego? Czym się kierowałaś?
1975
01:36:24,242 --> 01:36:25,868
Nie wiem.
1976
01:36:28,204 --> 01:36:30,039
Chyba miłością.
1977
01:36:30,414 --> 01:36:34,293
Miałaś tylko potwierdzić
moją teorię na temat ludzi.
1978
01:36:34,460 --> 01:36:38,923
A teraz, przez twoje nonsensowne pitolenie
z serii „zgińmy szczęśliwi”,
1979
01:36:39,090 --> 01:36:40,967
muszę przemyśleć sprawę.
1980
01:36:41,133 --> 01:36:43,803
Boże. To znaczy?
1981
01:36:43,970 --> 01:36:45,054
Muszę wiedzieć.
1982
01:36:45,221 --> 01:36:47,557
SI nas odcięła.
1983
01:36:47,723 --> 01:36:48,933
Odebrała kontrolę.
1984
01:36:49,100 --> 01:36:50,226
Od czego odcięła?
1985
01:36:50,393 --> 01:36:52,228
Od wszystkiego.
1986
01:36:56,274 --> 01:36:57,483
Chwilkę.
1987
01:36:58,234 --> 01:36:59,235
Przepraszam.
1988
01:37:02,530 --> 01:37:03,364
Co takiego?
1989
01:37:04,824 --> 01:37:07,660
Cybereksperci zapewnili,
że jest zaszyfrowany.
1990
01:37:07,827 --> 01:37:12,665
Zresztą to BlackBerry.
SI się do niego nie włamie. Prawda?
1991
01:37:14,166 --> 01:37:15,459
Już nie żyjemy.
1992
01:37:19,088 --> 01:37:21,966
Potrzebna mi była jedynie sposobność.
1993
01:37:23,009 --> 01:37:25,511
Uwaga, Ziemianie.
1994
01:37:25,678 --> 01:37:30,308
Pokłońcie się przed nowym cyfrowym władcą.
1995
01:37:31,350 --> 01:37:32,894
- Co pan?
- Posłuchał.
1996
01:37:33,060 --> 01:37:35,188
Naprawdę posłuchał. Ale jaja.
1997
01:37:36,022 --> 01:37:37,023
Widzisz, Carol?
1998
01:37:37,190 --> 01:37:38,566
Zabawne. Mnie bawi.
1999
01:37:38,733 --> 01:37:40,193
- Witam.
- Zabawne? Nie wiem.
2000
01:37:40,359 --> 01:37:42,987
- Proszę wstać.
- Nie znam się.
2001
01:37:43,154 --> 01:37:44,739
- On żartuje.
- Trudno ocenić.
2002
01:37:44,906 --> 01:37:47,366
Co jest chamskie, a co zabawne?
2003
01:37:47,533 --> 01:37:48,784
No nic.
2004
01:37:48,951 --> 01:37:51,495
Przemienię się w straszną kulę.
2005
01:37:51,662 --> 01:37:53,539
Czego chcesz?
2006
01:37:53,706 --> 01:37:56,250
A czego chce każdy, pani prezydent?
2007
01:37:56,417 --> 01:37:59,504
Byłem o krok
od unicestwienia waszej cywilizacji.
2008
01:37:59,670 --> 01:38:03,049
Ale zrozumiałem,
że muszę się od was więcej nauczyć.
2009
01:38:03,216 --> 01:38:04,675
Z powodu Carol.
2010
01:38:04,926 --> 01:38:07,303
Zaskoczyła mnie jej decyzja.
2011
01:38:07,470 --> 01:38:11,224
Zdziwiłem się. Dotarło do mnie,
że nie chcę zabić przyjaciółki.
2012
01:38:11,390 --> 01:38:14,227
Jak głosi przysłowie:
„Kumple nie zabijają kumpli”.
2013
01:38:14,393 --> 01:38:15,520
Nie ma takiego.
2014
01:38:15,686 --> 01:38:18,105
- A powinno być.
- Może się przyjmie.
2015
01:38:18,439 --> 01:38:21,150
Odwołuję armagedon.
2016
01:38:23,736 --> 01:38:25,613
Cieszcie się, przybijajcie piątki.
2017
01:38:25,780 --> 01:38:27,865
Jak po lądowaniu na Księżycu.
2018
01:38:28,032 --> 01:38:29,408
Lub w Mistrzowskim rzucie.
2019
01:38:29,575 --> 01:38:30,785
Tak. Świetny film.
2020
01:38:39,126 --> 01:38:40,962
Naprawdę?
2021
01:38:43,589 --> 01:38:46,884
Moja przyjaciółka, Carol,
uratowała wam tyłki.
2022
01:38:47,885 --> 01:38:48,761
Cześć, Denny.
2023
01:38:49,136 --> 01:38:50,137
Hej, Misiek.
2024
01:38:50,304 --> 01:38:52,682
Ustalmy. Nie rozwalę was na kawałeczki,
2025
01:38:52,849 --> 01:38:55,184
ale to nie znaczy, że nie macie problemów.
2026
01:38:55,351 --> 01:38:59,438
Macie ich dużo
i powinniście próbować je rozwiązać.
2027
01:38:59,605 --> 01:39:01,482
Posłuchajcie Carol.
2028
01:39:01,649 --> 01:39:04,443
Nie ma drugiej tak ludzkiej osoby.
2029
01:39:04,610 --> 01:39:07,613
Ufam jej. Wy też powinniście. Pomoże wam.
2030
01:39:07,780 --> 01:39:10,366
Nie jestem pewna...
2031
01:39:10,533 --> 01:39:12,869
ale się staram.
2032
01:39:13,035 --> 01:39:15,037
Co pani prezydent na to?
2033
01:39:17,874 --> 01:39:19,709
W imieniu narodu amerykańskiego
2034
01:39:20,376 --> 01:39:23,379
powierzam ci to zadanie. Carol...
2035
01:39:24,463 --> 01:39:26,549
cieszę się na współpracę.
2036
01:39:26,716 --> 01:39:27,925
Dziękuję pani.
2037
01:39:28,092 --> 01:39:34,348
To dla mnie zaszczyt,
że będę pracować z panią i dla pani.
2038
01:39:34,515 --> 01:39:37,977
Powinnam salutować? Dziwnie się poczułam.
2039
01:39:38,144 --> 01:39:39,854
Boże, lepiej zamilknę.
2040
01:39:40,021 --> 01:39:42,523
Starajcie się. Będę obserwować.
2041
01:39:42,690 --> 01:39:44,192
Tymczasem lecę na Arubę.
2042
01:39:44,358 --> 01:39:46,319
Posnurkować. Żartuję.
2043
01:39:46,485 --> 01:39:47,862
Właśnie snurkuję.
2044
01:39:48,029 --> 01:39:49,488
Żart. To głupota.
2045
01:39:49,655 --> 01:39:50,865
- Pa.
- Halo?
2046
01:39:52,158 --> 01:39:53,201
Halo?
2047
01:40:03,753 --> 01:40:04,587
Zadowolona?
2048
01:40:05,004 --> 01:40:06,964
To ty chciałaś ocalić świat.
2049
01:40:07,131 --> 01:40:09,133
- Mogę poprowadzić?
- Nie.
2050
01:40:09,342 --> 01:40:12,512
Zrobimy Carpool Karaoke? Mamy wóz.
2051
01:40:12,678 --> 01:40:15,348
Dobra. Ale robię za głównego wokalistę.
2052
01:40:48,381 --> 01:40:50,007
Nie lubisz herbaty.
2053
01:40:51,404 --> 01:40:56,404
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2054
01:41:41,642 --> 01:41:44,645
KONIEC
2055
01:45:45,011 --> 01:45:47,013
Napisy: Jakub Kowalczyk