1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,040 [theme song plays] 3 00:00:16,960 --> 00:00:18,619 ♪ One, two One, two, three, four ♪ 4 00:00:18,620 --> 00:00:21,670 [vocalizing] 5 00:00:31,830 --> 00:00:33,330 [chicken clucks] 6 00:00:34,830 --> 00:00:36,379 [Gramma] Come on, Bill! 7 00:00:36,380 --> 00:00:37,619 It's a big farm, and there's a lot to do! 8 00:00:37,620 --> 00:00:39,459 Bill? Where is that boy? 9 00:00:39,460 --> 00:00:42,709 Already awake, Ma! Couldn't wait to get to work! 10 00:00:42,710 --> 00:00:46,289 ♪ My name is Bill Green And I'm just a kid ♪ 11 00:00:46,290 --> 00:00:48,749 ♪ But I'll be a farmer When I'm grown and big ♪ 12 00:00:48,750 --> 00:00:51,169 ♪ Shucking the corn And tilling the dirt ♪ 13 00:00:51,170 --> 00:00:53,379 ♪ But I can't drive a tractor 'Cause I "might get hurt" ♪ 14 00:00:53,380 --> 00:00:55,879 ♪ Sweep the barn And milk the cow ♪ 15 00:00:55,880 --> 00:00:58,289 ♪ Feed the pigs And I wipe my brow ♪ 16 00:00:58,290 --> 00:01:00,329 ♪ Grab the eggs From the chicken coop ♪ 17 00:01:00,330 --> 00:01:01,539 ♪ And clean out All the chicken-- ♪ 18 00:01:01,540 --> 00:01:02,789 [clucks] 19 00:01:02,790 --> 00:01:04,879 ♪ My name is Bill Green ♪ 20 00:01:04,880 --> 00:01:06,789 ♪ I'll own this farm one day ♪ 21 00:01:06,790 --> 00:01:09,419 ♪ But first I gotta do my chores ♪ 22 00:01:09,420 --> 00:01:12,379 ♪ And shovel this hay! ♪ 23 00:01:12,380 --> 00:01:13,620 [electric guitar riffing] 24 00:01:14,750 --> 00:01:16,249 Dang it, Billy boy, 25 00:01:16,250 --> 00:01:18,329 you're just too dang cute for your own good. 26 00:01:18,330 --> 00:01:19,709 Hey, Ma! How's work goin'? 27 00:01:19,710 --> 00:01:21,539 I still got three fields to plow. 28 00:01:21,540 --> 00:01:24,379 Why don't you go ahead and get dinner started? 29 00:01:24,380 --> 00:01:25,100 Oh, boy! Dinner duty! 30 00:01:25,101 --> 00:01:28,539 - [panting] - Heh. What a funny kid. 31 00:01:28,540 --> 00:01:31,500 - [back cracks] - Aah! Unh. I'm gettin' old. 32 00:01:32,710 --> 00:01:35,039 Oh, hey, Ma! Just in time for dinner! 33 00:01:35,040 --> 00:01:38,039 This looks deli... ci... 34 00:01:38,040 --> 00:01:39,379 - [snoring] - Gee. 35 00:01:39,380 --> 00:01:41,419 Ma's really been pushing herself lately. 36 00:01:41,420 --> 00:01:43,169 - [knocking on door] - Who's it?! 37 00:01:43,170 --> 00:01:46,619 No trespassing! Oh, it's just you, Quisling. 38 00:01:46,620 --> 00:01:48,249 I almost ran ya through! 39 00:01:48,250 --> 00:01:49,579 Wouldn't be the first time. 40 00:01:49,580 --> 00:01:51,379 Probably wouldn't be the last. 41 00:01:51,380 --> 00:01:53,329 Just tell me what you want, already. 42 00:01:53,330 --> 00:01:54,100 You got more land than you can manage, 43 00:01:54,101 --> 00:01:57,249 so I'd like to buy some. 44 00:01:57,250 --> 00:01:59,379 What makes you think I'm lookin' to sell my land? 45 00:01:59,380 --> 00:02:01,829 - Wha--? - Well, word on the cornfield 46 00:02:01,830 --> 00:02:04,329 is your last harvest didn't do so well. 47 00:02:04,330 --> 00:02:06,919 And you can't afford any farmhands this season. 48 00:02:06,920 --> 00:02:09,879 I, on the other hand, am looking to expand, 49 00:02:09,880 --> 00:02:13,039 so this could be a good deal for both of us, methinks. 50 00:02:13,040 --> 00:02:15,619 This land's been in our family for generations. 51 00:02:15,620 --> 00:02:17,329 It's our legacy! 52 00:02:17,330 --> 00:02:20,039 But that does sound like a pretty good deal. 53 00:02:20,040 --> 00:02:22,209 No! 54 00:02:22,210 --> 00:02:24,619 [grunts] No! 55 00:02:24,620 --> 00:02:27,079 Ma, you can't sell the farm! 56 00:02:27,080 --> 00:02:29,419 Bill, I wouldn't be selling the farm. 57 00:02:29,420 --> 00:02:31,919 Just downsizing it. 58 00:02:31,920 --> 00:02:34,289 But I want to run this farm when I'm all grown up! 59 00:02:34,290 --> 00:02:36,669 And I want to run it just like how my ma did. 60 00:02:36,670 --> 00:02:38,419 Well, all right. 61 00:02:38,420 --> 00:02:39,919 Thanks for the offer, Mr. Quisling, 62 00:02:39,920 --> 00:02:42,669 but I'll be keeping the farm just how it is! 63 00:02:42,670 --> 00:02:45,249 - OK. - Now get outta here! 64 00:02:45,250 --> 00:02:47,829 - OK. - Hey, Ma? 65 00:02:47,830 --> 00:02:50,079 Is the farm really doing that bad? 66 00:02:50,080 --> 00:02:52,709 Now, don't you worry about it. Things'll turn around. 67 00:02:52,710 --> 00:02:55,209 It's just... ever since your dad passed, 68 00:02:55,210 --> 00:02:57,709 I'm short on time, money, and-- 69 00:02:57,710 --> 00:03:00,709 I hate to admit it, but I need help. 70 00:03:00,710 --> 00:03:03,039 But you've got help, Ma! Why don't you let me 71 00:03:03,040 --> 00:03:06,539 take some of the adult chores off your shoulders? I'm ready! 72 00:03:06,540 --> 00:03:09,119 Eh, you're a little young for it, but... 73 00:03:09,120 --> 00:03:10,329 all right, we'll try it out. 74 00:03:10,330 --> 00:03:12,379 Oh, boy! Every kid's dream! 75 00:03:12,380 --> 00:03:14,580 More responsibility! 76 00:03:15,710 --> 00:03:16,919 [Bill] Cock-a-doodle-doo! 77 00:03:16,920 --> 00:03:18,209 [Gramma] Bill, quiet! 78 00:03:18,210 --> 00:03:19,499 [Bill] Sorry, I'm just excited! 79 00:03:19,500 --> 00:03:20,919 OK, Billy boy, 80 00:03:20,920 --> 00:03:22,709 the hay baler's already connected, 81 00:03:22,710 --> 00:03:24,879 so just start 'er up like I showed ya! 82 00:03:24,880 --> 00:03:28,289 Hands at 10 and 2 and skippity-doo-hoo-hoo! 83 00:03:28,290 --> 00:03:30,289 -[engine running] -Look, I'm doin' it, Ma! Are ya lookin'? 84 00:03:30,290 --> 00:03:31,879 Yep, you're doin' great! 85 00:03:31,880 --> 00:03:35,379 I'm finally helping out Ma doing real farm chores! 86 00:03:35,380 --> 00:03:38,289 And I bet I get to do even more chores 87 00:03:38,290 --> 00:03:39,290 if I pick up the speed! 88 00:03:39,291 --> 00:03:41,169 Whoo-hoo! 89 00:03:41,170 --> 00:03:42,959 - Ohhhh yah! - [clanging] 90 00:03:42,960 --> 00:03:44,919 What the heck was-- [gasps] 91 00:03:44,920 --> 00:03:47,170 Oh, no, no, no, no! 92 00:03:48,580 --> 00:03:50,669 Oh, geez! Ma's never gonna let me 93 00:03:50,670 --> 00:03:52,289 drive the tractor ever again! 94 00:03:52,290 --> 00:03:54,329 It's fine, Bill. You can fix this. 95 00:03:54,330 --> 00:03:55,709 And Ma never needs to know. 96 00:03:55,710 --> 00:03:57,379 [grunting] 97 00:03:57,380 --> 00:03:59,459 Ah. That thing's really stuck in there. 98 00:03:59,460 --> 00:04:02,669 This looks like a job for a hand. 99 00:04:02,670 --> 00:04:05,169 [straining, grunting] 100 00:04:05,170 --> 00:04:08,209 Oh! Almost got it! Aah! 101 00:04:08,210 --> 00:04:09,100 Are you out of your mind?! 102 00:04:09,101 --> 00:04:11,209 There was a rock, and I was trying to-- 103 00:04:11,210 --> 00:04:12,419 Do you know how badly 104 00:04:12,420 --> 00:04:13,250 you could've been hurt?! 105 00:04:13,251 --> 00:04:15,249 How do you think I lost my leg?! 106 00:04:15,250 --> 00:04:17,249 I don't know, the story keeps changing! 107 00:04:17,250 --> 00:04:19,959 Listen, Bill. The thing I need even more than help 108 00:04:19,960 --> 00:04:22,249 on this farm is for you to stay safe. 109 00:04:22,250 --> 00:04:24,999 You are banned from working on this farm! 110 00:04:25,000 --> 00:04:27,459 No more... farm work? 111 00:04:27,460 --> 00:04:29,749 Yes, ma'am. 112 00:04:29,750 --> 00:04:33,419 [groans] That boy's gonna lose a finger someday. 113 00:04:33,420 --> 00:04:35,619 [munching loudly] 114 00:04:35,620 --> 00:04:39,539 [sighs] Even the sweet taste of this plain white bread 115 00:04:39,540 --> 00:04:42,289 can't cheer me up. 116 00:04:42,290 --> 00:04:43,539 I don't know what to do, Pop. 117 00:04:43,540 --> 00:04:46,419 Ma can't run the farm on her own. 118 00:04:46,420 --> 00:04:50,079 Wait a sec. I don't need to be doing chores to help Ma. 119 00:04:50,080 --> 00:04:52,379 I need to be makin' money! 120 00:04:52,380 --> 00:04:53,459 [honking] 121 00:04:53,460 --> 00:04:55,039 Hang in there, Ma! 122 00:04:55,040 --> 00:04:56,750 Help's on the way! 123 00:04:57,790 --> 00:04:58,829 Uh, can I help you? 124 00:04:58,830 --> 00:05:00,289 I was hoping to help you. 125 00:05:00,290 --> 00:05:02,039 I can do any odd job you've got. 126 00:05:02,040 --> 00:05:03,419 No thanks, kid. I'm a DIY-er. 127 00:05:03,420 --> 00:05:04,919 DIY? 128 00:05:04,920 --> 00:05:06,829 It stands for "Do It Yourself," 129 00:05:06,830 --> 00:05:09,829 as in, I don't need any help, especially from some kid. 130 00:05:09,830 --> 00:05:11,919 Oh, well. I'll do better next time! 131 00:05:11,920 --> 00:05:13,749 - Shine your shoes? - No. 132 00:05:13,750 --> 00:05:15,289 - Paint your fence? - Scram! 133 00:05:15,290 --> 00:05:17,119 Need any... help? 134 00:05:17,120 --> 00:05:20,039 Yes. I need so much... help... 135 00:05:20,040 --> 00:05:21,959 I'm going to go now. 136 00:05:21,960 --> 00:05:26,119 Drat. Back to squeezing all these tomatoes by myself. 137 00:05:26,120 --> 00:05:29,619 Gee, everyone in town sure is self-reliant. Or scary! 138 00:05:29,620 --> 00:05:32,250 But there's gotta be someone who needs my help. 139 00:05:33,290 --> 00:05:34,419 Hey. What do you want? 140 00:05:34,420 --> 00:05:35,669 Did Stinky Jim send ya? 141 00:05:35,670 --> 00:05:37,119 You workin' for Stinky Jim? 142 00:05:37,120 --> 00:05:38,249 Uh... no, sir. 143 00:05:38,250 --> 00:05:39,959 The only Jim I know smells great. 144 00:05:39,960 --> 00:05:41,499 I was hoping I could work for you! 145 00:05:41,500 --> 00:05:43,419 Oh! Why didn't you say so? 146 00:05:43,420 --> 00:05:45,119 This is actually perfect timing. 147 00:05:45,120 --> 00:05:46,499 I'm launching a little business venture 148 00:05:46,500 --> 00:05:47,619 and could use some help. 149 00:05:47,620 --> 00:05:48,829 Business venture? 150 00:05:48,830 --> 00:05:50,419 Arcade tokens? 151 00:05:50,420 --> 00:05:51,959 Oh, yeah. I got a friend at the factory 152 00:05:51,960 --> 00:05:53,459 who makes me these for cheap. 153 00:05:53,460 --> 00:05:55,249 We're gonna clean up sellin' 'em 154 00:05:55,250 --> 00:05:57,709 to those video game-lovin' city kids. 155 00:05:57,710 --> 00:05:59,039 Is that allowed? 156 00:05:59,040 --> 00:06:00,209 Don't worry. It'll be fine. 157 00:06:00,210 --> 00:06:01,419 You'll be workin' with my daughter. 158 00:06:01,420 --> 00:06:02,539 She'll show you the ropes. 159 00:06:02,540 --> 00:06:04,999 Hey, kid, get out here! Nancy! 160 00:06:05,000 --> 00:06:07,119 Yep. Whatcha need, Dad? Oh. 161 00:06:07,120 --> 00:06:08,249 [Nick] This here's Whatshisface. 162 00:06:08,250 --> 00:06:09,210 He's gonna help out tonight. 163 00:06:09,211 --> 00:06:10,999 Hi... 164 00:06:11,000 --> 00:06:13,119 Hey, Whatshisface. [chuckles] I'm Nancy. 165 00:06:13,120 --> 00:06:16,039 Nice to meet you. And my name is actually "Bill." 166 00:06:16,040 --> 00:06:18,419 That's right. We're gonna be rakin' in the bills. 167 00:06:18,420 --> 00:06:20,999 Now take these coin belts and get out there! 168 00:06:21,000 --> 00:06:23,419 - Nice bike. - Thanks. I like yours, too. 169 00:06:23,420 --> 00:06:25,419 I put a baseball card in the spokes, 170 00:06:25,420 --> 00:06:27,539 and now she sounds just like a motorcycle. 171 00:06:27,540 --> 00:06:29,249 - Check it out! - [card rattling] 172 00:06:29,250 --> 00:06:32,209 [Bill] Whoa, impractical. But cool! 173 00:06:32,210 --> 00:06:33,540 [both laughing] 174 00:06:34,540 --> 00:06:36,579 All right. This is the place. 175 00:06:36,580 --> 00:06:38,419 Hey, are you sure about this? 176 00:06:38,420 --> 00:06:39,959 -I'm sure that the last one there -Argh! 177 00:06:39,960 --> 00:06:42,249 - is a rotten egg! - Hey, no fair! 178 00:06:42,250 --> 00:06:43,379 - [laughing] - I wasn't ready! 179 00:06:43,380 --> 00:06:44,499 Ha! I win! 180 00:06:44,500 --> 00:06:47,209 - Aaaah! Oh! - [groaning] 181 00:06:47,210 --> 00:06:49,919 Oh, no! Oh, my gosh! Are you OK, Nancy? 182 00:06:49,920 --> 00:06:51,329 I was just tryin' to get here first, I-- 183 00:06:51,330 --> 00:06:53,329 [laughing] Oh, man. 184 00:06:53,330 --> 00:06:55,919 You sure are something, Bill Green. 185 00:06:55,920 --> 00:06:57,919 Now, come on. Let's get to work. 186 00:06:57,920 --> 00:06:59,039 [video game noises] 187 00:06:59,040 --> 00:07:00,709 All right. Step one: 188 00:07:00,710 --> 00:07:03,999 Put these coin belts on. Step two: Watch and learn. 189 00:07:04,000 --> 00:07:06,379 Hey, kid. You know, if you put your dollar 190 00:07:06,380 --> 00:07:09,079 in that machine, you'll only get four tokens. 191 00:07:09,080 --> 00:07:12,209 But if you give that dollar to me, I'll give ya eight. 192 00:07:12,210 --> 00:07:15,289 Even a dumb kid like me knows that's a good deal! 193 00:07:15,290 --> 00:07:17,619 An excellent choice. Here ya go. 194 00:07:17,620 --> 00:07:19,419 Be sure to tell your friends. 195 00:07:19,420 --> 00:07:21,379 It's that easy. Now you try. 196 00:07:21,380 --> 00:07:25,419 I don't know about this. This is kinda stealing. Right? 197 00:07:25,420 --> 00:07:27,999 Yeah. I know how ya feel. Even though I'm good at it, 198 00:07:28,000 --> 00:07:29,829 it's not like I love doing this sorta stuff. 199 00:07:29,830 --> 00:07:31,999 But my dad keeps hatching these schemes 200 00:07:32,000 --> 00:07:34,419 and we've just got a lot of bills to pay. 201 00:07:34,420 --> 00:07:36,619 Us, too. My ma works day and night, 202 00:07:36,620 --> 00:07:38,249 but it's still not enough. 203 00:07:38,250 --> 00:07:39,919 Your mom sounds really tough. 204 00:07:39,920 --> 00:07:42,829 She is. And if she can push herself that hard, 205 00:07:42,830 --> 00:07:45,829 then I can, too. Let's go make some money! 206 00:07:45,830 --> 00:07:47,459 [both] Yeah! 207 00:07:47,460 --> 00:07:50,379 Hey, kid. Interested in purchasing some cheap tokens? 208 00:07:50,380 --> 00:07:52,079 Here's a couple tokens on the house. 209 00:07:52,080 --> 00:07:53,459 Come see me when you need more. 210 00:07:53,460 --> 00:07:55,209 [both] Anybody need some cheap tokens? 211 00:07:55,210 --> 00:07:59,619 Cheap tokens! Cheap tokens! Cheap tokens! 212 00:07:59,620 --> 00:08:01,789 We hit up every kid in the arcade! 213 00:08:01,790 --> 00:08:03,419 Wait. 214 00:08:03,420 --> 00:08:05,289 - Not every kid. - Ho-ho-ho! 215 00:08:05,290 --> 00:08:07,789 Mein pants are so full of cash! 216 00:08:07,790 --> 00:08:11,289 And mein hiney is so full of golden coins, yah! 217 00:08:11,290 --> 00:08:13,169 - I'm going for it. - Hey, we got enough. 218 00:08:13,170 --> 00:08:14,419 Let's not push our luck. 219 00:08:14,420 --> 00:08:15,959 I need to make as much money as I can 220 00:08:15,960 --> 00:08:18,879 for the farm. And this kid is just the ticket. 221 00:08:18,880 --> 00:08:21,999 Ach, mein cash won't fit into das token machine! 222 00:08:22,000 --> 00:08:24,119 Hiya, friend! In need of some tokens? 223 00:08:24,120 --> 00:08:25,919 What? I can't hear you 224 00:08:25,920 --> 00:08:29,289 over my a-jingaling and a-jangalin' hiney! 225 00:08:29,290 --> 00:08:31,669 I said, I'm selling cheap tokens! 226 00:08:31,670 --> 00:08:33,379 Ahem. 227 00:08:33,380 --> 00:08:36,499 Are you the kid who's been selling black market tokens? 228 00:08:36,500 --> 00:08:37,539 Aah! Who are you? 229 00:08:37,540 --> 00:08:40,169 I'm Joe. Of Joe's Arcade. 230 00:08:40,170 --> 00:08:42,289 Eek! Konflikt! 231 00:08:42,290 --> 00:08:44,119 -[Joe] Stay put. I'm calling the police. -[whimpering] 232 00:08:44,120 --> 00:08:45,789 Bill! Let's get outta here! 233 00:08:45,790 --> 00:08:47,539 - [panting, whimpering] - Hey! Stop right there! 234 00:08:47,540 --> 00:08:48,789 Bill! Come on! 235 00:08:48,790 --> 00:08:50,459 - [Joe] Stop! - [Nancy] Come on! 236 00:08:50,460 --> 00:08:52,209 - [Joe] Stop it! - [Nancy] Bill! 237 00:08:52,210 --> 00:08:53,459 I'm so confused! 238 00:08:53,460 --> 00:08:56,119 Hey! Someone, stop those kids! 239 00:08:56,120 --> 00:08:57,249 Ha-ha! We did it! 240 00:08:57,250 --> 00:08:59,289 Aah! Touchdown! 241 00:08:59,290 --> 00:09:00,919 - Free tokens! - All right, now we're talkin'! 242 00:09:00,920 --> 00:09:02,999 Thank you, officer. Nice job, Remington. 243 00:09:03,000 --> 00:09:05,669 You know, you'd make a great police officer one day. 244 00:09:05,670 --> 00:09:08,619 Police officer, huh? "Officer Keyes." 245 00:09:08,620 --> 00:09:10,379 Sure does have a nice ring to it. 246 00:09:10,380 --> 00:09:11,669 I wasn't talking to you! 247 00:09:11,670 --> 00:09:15,039 Bup bup bup! I'm plannin' my whole future. 248 00:09:15,040 --> 00:09:17,210 [harmonica playing] 249 00:09:19,210 --> 00:09:20,289 [police officer] Bill Green? 250 00:09:20,290 --> 00:09:21,419 Your mother's here to pick you up. 251 00:09:21,420 --> 00:09:23,250 [jail door opens] 252 00:09:28,250 --> 00:09:31,620 -Ma, I'm so sorry-- -Not. Now. 253 00:09:38,380 --> 00:09:40,380 - [Gramma] Stay here. - [car door shuts] 254 00:09:42,250 --> 00:09:44,250 [muffled screaming] 255 00:09:51,330 --> 00:09:53,879 I don't know what to do, Bill. 256 00:09:53,880 --> 00:09:56,289 I've been so busy trying to save the farm 257 00:09:56,290 --> 00:09:58,459 that I didn't even notice you were turning 258 00:09:58,460 --> 00:10:01,829 to a life of crime. I can't keep ya safe, 259 00:10:01,830 --> 00:10:04,250 and I'm failing you as a mother. 260 00:10:06,210 --> 00:10:08,079 Ma, you're not a failure. 261 00:10:08,080 --> 00:10:10,379 You've sacrificed so much for me. 262 00:10:10,380 --> 00:10:13,379 And now I want to return the favor. 263 00:10:13,380 --> 00:10:15,669 Let's take Mr. Quisling up on his offer. 264 00:10:15,670 --> 00:10:18,539 Bill, well, don't you wanna run the farm someday? 265 00:10:18,540 --> 00:10:20,379 I'll get my own farm one day, 266 00:10:20,380 --> 00:10:22,249 but I don't need to have this one. 267 00:10:22,250 --> 00:10:24,209 What I do need is my mom. 268 00:10:24,210 --> 00:10:26,829 Oh... come here, Billy boy. 269 00:10:26,830 --> 00:10:28,789 At least we'll be selling our land to a farmer 270 00:10:28,790 --> 00:10:30,379 and not some city developers. 271 00:10:30,380 --> 00:10:31,829 Yeah. And with the money from the sale, 272 00:10:31,830 --> 00:10:33,249 our lives will be easier. 273 00:10:33,250 --> 00:10:34,619 Ooh, I won't have to do shady jobs 274 00:10:34,620 --> 00:10:36,039 for strangers anymore! 275 00:10:36,040 --> 00:10:38,169 And if nothin' else, at least this'll 276 00:10:38,170 --> 00:10:40,209 keep you away from that Nancy girl. 277 00:10:40,210 --> 00:10:42,749 - She's a bad influence! - [chuckles nervously] 278 00:10:42,750 --> 00:10:46,379 And that's the story of why we downsized the farm. 279 00:10:46,380 --> 00:10:49,079 But Mr. Quisling did sell the land to developers! 280 00:10:49,080 --> 00:10:51,419 Yeah, and now the farmland is city land. 281 00:10:51,420 --> 00:10:53,579 And you didn't even keep me and Bill apart. 282 00:10:53,580 --> 00:10:55,829 I know! And that's why sellin' the land 283 00:10:55,830 --> 00:10:58,079 was the biggest mistake of my life! 284 00:10:58,080 --> 00:11:00,249 Aw, gee, Ma, I'm sorry I made ya-- 285 00:11:00,250 --> 00:11:01,829 But it was worth it. 286 00:11:01,830 --> 00:11:03,249 [all] Aww! 287 00:11:03,250 --> 00:11:04,290 OK, that's enough.