1 00:00:02,959 --> 00:00:04,048 [whimpers] 2 00:00:04,049 --> 00:00:06,708 Ahh! Another beautiful morning 3 00:00:06,709 --> 00:00:09,508 in Big City-- Oh, it's still night. 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,048 [grunts] I hate this poster! 5 00:00:11,049 --> 00:00:12,458 And I hate nighttime! 6 00:00:12,459 --> 00:00:13,959 I'm gonna go find some entertainment. 7 00:00:18,709 --> 00:00:19,878 Boring! 8 00:00:19,879 --> 00:00:21,508 Staring contest, one-two-three-go! 9 00:00:21,509 --> 00:00:24,708 [straining] Argh, you're boring, you lose! 10 00:00:24,709 --> 00:00:25,709 There! 11 00:00:28,339 --> 00:00:30,798 (whispering) Boooring... 12 00:00:30,799 --> 00:00:32,918 Dangit, what am I supposed to do till the sun comes up? 13 00:00:32,919 --> 00:00:36,128 [Tilly] Live, from inside a rabbit's nose... 14 00:00:36,129 --> 00:00:37,958 Ehh, quiet down, Tilly. I'm tryin' think here. 15 00:00:37,959 --> 00:00:39,378 A-wha-huh-huh? 16 00:00:39,379 --> 00:00:40,958 This is Miss Tilly's 17 00:00:40,959 --> 00:00:43,128 Fun Time TV Hour! 18 00:00:43,129 --> 00:00:44,958 Oh, man, is Tilly sleep-talkin'? 19 00:00:44,959 --> 00:00:47,168 Hello, friends... 20 00:00:47,169 --> 00:00:50,298 We're all together again on another beautiful mornin'. 21 00:00:50,299 --> 00:00:53,088 - Right, Mr. Hops? - Right-o, Tilly-o! 22 00:00:53,089 --> 00:00:56,048 ♪ The day is startin' The clock keeps spinin' ♪ 23 00:00:56,049 --> 00:00:58,958 ♪ Time keeps whirlin' And space is swirlin' ♪ 24 00:00:58,959 --> 00:01:01,708 ♪ The world is tiny And kinda whiny ♪ 25 00:01:01,709 --> 00:01:03,918 ♪ But it's all funny With Miss Tilly! ♪ 26 00:01:03,919 --> 00:01:05,378 - [horns honking] - [crowd cheering] 27 00:01:05,379 --> 00:01:07,628 [Announcer] Miss Tilly's Fun Time TV Hour! 28 00:01:07,629 --> 00:01:09,798 - [flatulent sound] - Brought to you by Giant Foot! 29 00:01:09,799 --> 00:01:12,588 You've seen a foot, but never this big. 30 00:01:12,589 --> 00:01:15,798 - Ooh, yeah... Ahh... - You've got a real weird brain, sister. 31 00:01:15,799 --> 00:01:18,588 I'm sure glad you could make it to another episode. 32 00:01:18,589 --> 00:01:21,248 Let me put on something a little more comfortable. 33 00:01:21,249 --> 00:01:22,918 [wolf whistle] 34 00:01:22,919 --> 00:01:26,008 That's better! Now, could someone bring me a tea? 35 00:01:26,009 --> 00:01:28,048 Oh, never mind. I got it! 36 00:01:28,049 --> 00:01:29,838 [mermaid children cheering] 37 00:01:29,839 --> 00:01:32,548 [Tilly] Thank you, my audience of mermaid children. 38 00:01:32,549 --> 00:01:36,008 Friends, today, we're gonna learn about zamwopples! 39 00:01:36,009 --> 00:01:37,378 [robot voice] Zamwopples. 40 00:01:37,379 --> 00:01:38,838 What the heck is a "zamwopple"? 41 00:01:38,839 --> 00:01:40,208 Great question. 42 00:01:40,209 --> 00:01:44,008 A zamwopple is defined as a wopple that zams. 43 00:01:44,009 --> 00:01:45,548 Wait, she can hear me? 44 00:01:45,549 --> 00:01:48,748 Well, this changes everything! [sinister chuckle] 45 00:01:48,749 --> 00:01:50,918 [inhales deeply] Hey, Miss Tilly... 46 00:01:50,919 --> 00:01:53,048 [Cricket's voice] Do you take audience requests? 47 00:01:53,049 --> 00:01:56,248 Because I'd like a, um... I'd like a cow! 48 00:01:56,249 --> 00:01:58,748 What the viewers want, the viewers get. 49 00:01:58,749 --> 00:02:00,208 - [horns blow] - [moos] 50 00:02:00,209 --> 00:02:01,748 And, uh, give it two heads! 51 00:02:01,749 --> 00:02:03,918 - And a fancy suit! - [horns blowing] 52 00:02:03,919 --> 00:02:05,548 Well, aren't you the belle of the ball? 53 00:02:05,549 --> 00:02:08,458 [snickers] Now, yodel Yodel to the cow! 54 00:02:08,459 --> 00:02:10,548 [yodeling] 55 00:02:10,549 --> 00:02:12,838 - [mumbling] - [snickers] Now, this makes nighttime 56 00:02:12,839 --> 00:02:15,418 a little less boring. I wonder what else I can do 57 00:02:15,419 --> 00:02:18,628 with my newfound ability. [grunts] 58 00:02:18,629 --> 00:02:20,048 ♪ Yodel-odel-ay... ♪ 59 00:02:20,049 --> 00:02:22,008 [yodeling] 60 00:02:22,009 --> 00:02:24,918 - Muh-ew! - Taking audience requests. 61 00:02:24,919 --> 00:02:26,628 This show's lost its spark. 62 00:02:26,629 --> 00:02:28,168 ♪ Hee-hooooo! ♪ 63 00:02:28,169 --> 00:02:30,248 [Cow Head #2] OK, kid, we've heard enough. 64 00:02:30,249 --> 00:02:31,748 Your show has changed. 65 00:02:31,749 --> 00:02:34,008 And now, you're yesterday's patatas. 66 00:02:34,009 --> 00:02:35,298 We want to take things... 67 00:02:35,299 --> 00:02:36,458 ...in a... 68 00:02:36,459 --> 00:02:38,208 [both] ...different direction. 69 00:02:38,209 --> 00:02:39,628 [whimpering] 70 00:02:39,629 --> 00:02:41,668 Now, let's see what father's up to. 71 00:02:41,669 --> 00:02:44,338 [shallow breaths] Weather sure is nice... 72 00:02:44,339 --> 00:02:47,508 Hey, Dad! Mmmmm... Whatcha dreamin' about? 73 00:02:47,509 --> 00:02:50,548 Oh, I'm just takin' a drive out in the country... 74 00:02:50,549 --> 00:02:51,748 In your truck? 75 00:02:51,749 --> 00:02:53,128 In my truck? 76 00:02:53,129 --> 00:02:56,049 [Bill's voice] No! I am the truck! 77 00:02:57,709 --> 00:02:59,299 - [screeches] - Hi, bird! 78 00:03:00,959 --> 00:03:02,919 Ahh... That's the stuff. 79 00:03:04,919 --> 00:03:06,748 - Another perfect day. - [Cricket] Whoa, whoa, whoa. 80 00:03:06,749 --> 00:03:08,128 Hang on a second. 81 00:03:08,129 --> 00:03:09,298 [Cricket's voice] If you're a car, 82 00:03:09,299 --> 00:03:10,958 then who's drivin' you? 83 00:03:10,959 --> 00:03:13,628 Well, I guess that'd have to be... me! 84 00:03:13,629 --> 00:03:15,958 [Bill's voice] Hey, there, Bill. Great weather we're havin'! 85 00:03:15,959 --> 00:03:18,958 So you're a truck bein' driven by another truck 86 00:03:18,959 --> 00:03:20,418 that is also you? 87 00:03:20,419 --> 00:03:22,088 Well, then, who's drivin' that truck? 88 00:03:22,089 --> 00:03:24,088 - Uhh... - Uhh... 89 00:03:24,089 --> 00:03:27,008 If he's drivin' me, then am I drivin' him? 90 00:03:27,009 --> 00:03:28,088 Do we drive each other?! 91 00:03:28,089 --> 00:03:29,418 Careful, Dad, 92 00:03:29,419 --> 00:03:30,958 you're gonna make your engine overheat. 93 00:03:30,959 --> 00:03:32,378 Is there somethin' wrong with my engine?! 94 00:03:32,379 --> 00:03:33,588 I don't know. Why don't you 95 00:03:33,589 --> 00:03:35,208 pop the hood open and check it out? 96 00:03:35,209 --> 00:03:37,168 Right. Pop the hood. 97 00:03:37,169 --> 00:03:38,588 Good idea! 98 00:03:38,589 --> 00:03:39,838 Wow, this is great! 99 00:03:39,839 --> 00:03:42,008 I can make him say things, do things! 100 00:03:42,009 --> 00:03:44,878 I'm like a puppet man wrigglin' their dream strings! 101 00:03:44,879 --> 00:03:47,338 Makes me wonder what Gramma's dreamin' about. 102 00:03:47,339 --> 00:03:49,748 Can you take a look for me, Bill? 103 00:03:49,749 --> 00:03:52,168 Sure thing, Bill. I-- huh? 104 00:03:52,169 --> 00:03:54,128 [all grunting] 105 00:03:54,129 --> 00:03:55,338 [all growl] 106 00:03:55,339 --> 00:03:57,048 You weren't supposed to see this! 107 00:03:57,049 --> 00:03:59,168 [screaming] 108 00:03:59,169 --> 00:04:01,248 [muttering] 109 00:04:01,249 --> 00:04:04,628 Gramma... Hey, whatcha doin', Gramma? 110 00:04:04,629 --> 00:04:06,708 I'm showin' this wood... 111 00:04:06,709 --> 00:04:09,918 - ...who's boss! - [gong sounds] 112 00:04:09,919 --> 00:04:13,128 Phew! Ahh, surviving off the land. 113 00:04:13,129 --> 00:04:15,009 I'm livin' the dream! 114 00:04:16,799 --> 00:04:19,168 Yes, Alice, this is the life. 115 00:04:19,169 --> 00:04:21,008 Dominatin' the wilderness 116 00:04:21,009 --> 00:04:22,958 - with no one around to bother me! - [knocking at door] 117 00:04:22,959 --> 00:04:25,418 [Cricket's voice] Wait! Did you hear that? 118 00:04:25,419 --> 00:04:27,918 Uh-oh! Someone's at the door! Better go answer it! [snickers] 119 00:04:27,919 --> 00:04:29,748 I can't believe she's actually 120 00:04:29,749 --> 00:04:31,088 - getting out of bed! - All right, yeah, I'm comin'... 121 00:04:31,089 --> 00:04:33,048 [Gramma] Huh? There's no one here. 122 00:04:33,049 --> 00:04:36,008 [Cricket] Look down! It's a cute little gnome! 123 00:04:36,009 --> 00:04:38,088 What the--? What do you want? 124 00:04:38,089 --> 00:04:40,048 [clears throat, toots horn] 125 00:04:40,049 --> 00:04:42,048 ♪ I'm a gnomey gnome! I love your lovely home! ♪ 126 00:04:42,049 --> 00:04:44,588 ♪ I bring a gift for you! This tiny gnome-made shoe! ♪ 127 00:04:44,589 --> 00:04:46,628 ♪ You can call me Doug! Would you like a hug? ♪ 128 00:04:46,629 --> 00:04:48,168 - You're annoying! - [snickers] 129 00:04:48,169 --> 00:04:50,008 You better stomp 'im, Gramma. 130 00:04:50,009 --> 00:04:52,168 Stomp that gnome! [laughs] 131 00:04:52,169 --> 00:04:54,508 [yawns] Well, turns out 132 00:04:54,509 --> 00:04:56,628 this night was anything but boring. 133 00:04:56,629 --> 00:04:58,508 But now, it's sleepy time. 134 00:04:58,509 --> 00:05:00,248 - Goodnight, Gramma! - [grunting] 135 00:05:00,249 --> 00:05:04,128 Alice smash! There. Problem solved. 136 00:05:04,129 --> 00:05:06,048 Ha-ha! That was fun! 137 00:05:06,049 --> 00:05:08,708 The rest of my family wants to play, too! 138 00:05:08,709 --> 00:05:10,048 - Hi! - How are you? 139 00:05:10,049 --> 00:05:11,548 Aah! Get away from me! 140 00:05:11,549 --> 00:05:14,049 - Get back! Back, you demons! - [gnomes chittering] 141 00:05:15,459 --> 00:05:17,918 Hee hee hee! I'm flammable! 142 00:05:17,919 --> 00:05:18,958 - [groaning] - Hi, there! 143 00:05:18,959 --> 00:05:21,008 Hey guys, let's smoochy her muscles! 144 00:05:21,009 --> 00:05:23,548 - What? No! No! - [smooching] 145 00:05:23,549 --> 00:05:25,708 [yawns loudly] Yeah! 146 00:05:25,709 --> 00:05:28,798 ♪ I'm a sleepy boy And I'm gettin' into bed ♪ 147 00:05:28,799 --> 00:05:31,378 ♪ I'm a sleepy boy... ♪ [mumbling quietly] 148 00:05:31,379 --> 00:05:33,248 - [Tilly screams] - [screaming] Oof! 149 00:05:33,249 --> 00:05:35,588 What the hey? That sounded like... Tilly? 150 00:05:35,589 --> 00:05:36,798 [Gramma] Get away from me, you little freaks! 151 00:05:36,799 --> 00:05:38,048 [Bill] What am I? What am I?! 152 00:05:38,049 --> 00:05:39,878 Ohh, that does not sound good. 153 00:05:39,879 --> 00:05:42,008 Hey, guys uh-- What in the--? 154 00:05:42,009 --> 00:05:43,748 - How's this for entertainment?! - I'll kill ya! I'll kill ya all! 155 00:05:43,749 --> 00:05:45,298 What's happening?! 156 00:05:45,299 --> 00:05:47,548 Uh, Dad, what are you guys doin'? 157 00:05:47,549 --> 00:05:49,338 Aah! I'm sorry! 158 00:05:49,339 --> 00:05:51,088 I didn't mean to look under the hood! 159 00:05:51,089 --> 00:05:52,418 You weren't supposed to see us! 160 00:05:52,419 --> 00:05:53,918 No one's supposed to see us! 161 00:05:53,919 --> 00:05:54,919 [all scream] 162 00:05:54,920 --> 00:05:56,628 Oh, geez. Oh, Pete's. 163 00:05:56,629 --> 00:05:58,248 Where'd they go? Did I lose 'em? 164 00:05:58,249 --> 00:05:59,749 [screams] 165 00:06:00,959 --> 00:06:03,378 What is this supposed to mean?! 166 00:06:03,379 --> 00:06:05,338 (crying) Nothing makes sense! 167 00:06:05,339 --> 00:06:06,748 Dad! [grunts] Snap out of it! 168 00:06:06,749 --> 00:06:08,208 [Gramma] C'mere you varmints! 169 00:06:08,209 --> 00:06:10,798 Get a taste of what Gramma's cookin'! 170 00:06:10,799 --> 00:06:13,008 I chew you up and spit you out! 171 00:06:13,009 --> 00:06:15,208 [all] Love is good! Love is great! 172 00:06:15,209 --> 00:06:18,128 - Uh-oh! - Here come my legs! 173 00:06:18,129 --> 00:06:19,628 Disgusting. 174 00:06:19,629 --> 00:06:22,958 Kiss steel, you lovey dovey freaks! 175 00:06:22,959 --> 00:06:24,248 Gramma, what are you doing? 176 00:06:24,249 --> 00:06:26,958 Please, Mr. Cow. Give me a chance! 177 00:06:26,959 --> 00:06:28,878 I can be funny! See, watch! 178 00:06:28,879 --> 00:06:30,548 [old car horn sound] 179 00:06:30,549 --> 00:06:32,208 Utterly ridiculous. 180 00:06:32,209 --> 00:06:33,708 Ridiculous? 181 00:06:33,709 --> 00:06:36,748 We are moooo-ving on to another host. 182 00:06:36,749 --> 00:06:38,418 [Cow Head #1] Meet your replacement, Puppy Benny. 183 00:06:38,419 --> 00:06:40,048 Hello! 184 00:06:40,049 --> 00:06:42,048 [Cow Head #2] Half puppy, half adorable child. 185 00:06:42,049 --> 00:06:43,418 [Cow Head #1] How can you compete with that? 186 00:06:43,419 --> 00:06:44,628 You can't! 187 00:06:44,629 --> 00:06:46,838 - [gasps] - [party horns blow] 188 00:06:46,839 --> 00:06:50,048 Please don't replace me! I can be funny! 189 00:06:50,049 --> 00:06:52,008 I'm sorry, OK! I'll do better! 190 00:06:52,009 --> 00:06:53,418 Tilly, ya gotta stop this! 191 00:06:53,419 --> 00:06:55,748 Please, don't cancel my show! 192 00:06:55,749 --> 00:06:57,168 Oh, boy. What have I done? 193 00:06:57,169 --> 00:06:59,208 I've turned their dreams into nightmares! 194 00:06:59,209 --> 00:07:01,048 I've gotta wake 'em up! 195 00:07:01,049 --> 00:07:04,628 You all have left me no choice but to be loud and annoying! 196 00:07:04,629 --> 00:07:06,748 Wake up, wake up, wake up, wake up! 197 00:07:06,749 --> 00:07:08,008 Aah! Huh? 198 00:07:08,009 --> 00:07:11,048 - What the--? - He's finally arrived! 199 00:07:11,049 --> 00:07:14,088 - King Dingles! - [gibberish] Dingles! 200 00:07:14,089 --> 00:07:17,088 I love you! 201 00:07:17,089 --> 00:07:19,588 I must destroy it! 202 00:07:19,589 --> 00:07:21,508 Yaah! Aah! 203 00:07:21,509 --> 00:07:22,668 Ow! 204 00:07:22,669 --> 00:07:24,088 Ahh! Ow! 205 00:07:24,089 --> 00:07:27,248 It's a perfect day to work on my truck! 206 00:07:27,249 --> 00:07:29,048 Gotta... get away... from the wrench! 207 00:07:29,049 --> 00:07:31,008 - [mumbling angrily] - Hm? 208 00:07:31,009 --> 00:07:32,748 Still goin' strong on minute two 209 00:07:32,749 --> 00:07:35,508 of our 12-hour Celtic dance segment! 210 00:07:35,509 --> 00:07:37,128 Uh-- Uh-- Hold on, Tilly! 211 00:07:37,129 --> 00:07:38,208 This has gotta wake you up! 212 00:07:38,209 --> 00:07:40,298 [vocalizing, screaming] 213 00:07:40,299 --> 00:07:41,299 [Celtic music playing] 214 00:07:41,300 --> 00:07:43,088 Thank you, tiny firefighter. 215 00:07:43,089 --> 00:07:44,089 [Tiny Firefighter] You're welcome! 216 00:07:44,090 --> 00:07:45,708 I think we've seen enough. 217 00:07:45,709 --> 00:07:48,458 Please! Just one more chance! I'm beggin' ya! 218 00:07:48,459 --> 00:07:50,298 - Sorry, sweetheart. - Your show's garbage, 219 00:07:50,299 --> 00:07:53,048 and we're handing it over to the dog boy. 220 00:07:53,049 --> 00:07:54,668 Bark, bark, bark, bark. 221 00:07:54,669 --> 00:07:56,458 Ahwoo! Ooee! 222 00:07:56,459 --> 00:07:58,878 - [crowd laughing] - [both laughing] Marvelous! 223 00:07:58,879 --> 00:08:01,088 But you know what's even funnier than that? 224 00:08:01,089 --> 00:08:02,548 Watchin' someone eat... uh... 225 00:08:02,549 --> 00:08:05,548 an entire submarine sandwich in one bite! 226 00:08:05,549 --> 00:08:06,588 [party horns blow] 227 00:08:06,589 --> 00:08:07,918 [both, impressed] Moo-ooh! 228 00:08:07,919 --> 00:08:09,798 If she can pull that off... 229 00:08:09,799 --> 00:08:11,378 ...that would change my mind! 230 00:08:11,379 --> 00:08:13,008 [laughs] That's right! 231 00:08:13,009 --> 00:08:15,708 Watch... and... laugh! 232 00:08:15,709 --> 00:08:17,748 - [both grunting] - You guys are out of control! 233 00:08:17,749 --> 00:08:19,008 - Ahhhhh... - Huh? 234 00:08:19,009 --> 00:08:21,298 - Tilly! Stop! - [hisses] 235 00:08:21,299 --> 00:08:23,338 [groans] They're too deep asleep! 236 00:08:23,339 --> 00:08:25,128 Oh, I wish I wasn't so good 237 00:08:25,129 --> 00:08:27,128 at manipulatin' people's dreams! 238 00:08:27,129 --> 00:08:29,048 [gasps] Wait, that's it! 239 00:08:29,049 --> 00:08:31,418 - Family! Hear me! - Huh? 240 00:08:31,419 --> 00:08:33,298 Listen to the sound of my voice! 241 00:08:33,299 --> 00:08:34,708 - And be calm. - [both grunting] 242 00:08:34,709 --> 00:08:37,458 Now, journey with me to a peaceful place, 243 00:08:37,459 --> 00:08:38,958 A safe place! 244 00:08:38,959 --> 00:08:41,378 - Good, good. Yeah, that's it. - [all muttering] 245 00:08:41,379 --> 00:08:43,588 Nothin' can hurt ya now, no. 246 00:08:43,589 --> 00:08:46,048 Everything's all fine and dandy. 247 00:08:46,049 --> 00:08:47,958 But... But I'm all these trucks, and... 248 00:08:47,959 --> 00:08:50,048 I don't know who's drivin' who, and what am I gonna--? 249 00:08:50,049 --> 00:08:52,128 [Cricket] Don't worry. You're not a fleet of trucks. 250 00:08:52,129 --> 00:08:54,628 - You're a man. - A fleet of man?! 251 00:08:54,629 --> 00:08:56,918 [Cricket] No, just one man. 252 00:08:56,919 --> 00:08:59,009 A good man! Drivin' one truck! 253 00:09:00,129 --> 00:09:02,958 Ahh... It just feels right. 254 00:09:02,959 --> 00:09:04,048 Ohh... 255 00:09:04,049 --> 00:09:06,298 I must vanquish the Gnome King! 256 00:09:06,299 --> 00:09:08,008 Whoa, now! Easy. Easy, girl. 257 00:09:08,009 --> 00:09:09,548 You already took care of him. 258 00:09:09,549 --> 00:09:10,918 I love-- 259 00:09:10,919 --> 00:09:12,708 [Cricket] Now, would you look at that? 260 00:09:12,709 --> 00:09:15,248 You turned all those gnomes into a delicious stew! 261 00:09:15,249 --> 00:09:18,168 Mmm-mmm! Smell those tasty gnomes! 262 00:09:18,169 --> 00:09:20,958 [slurping] Ahh... 263 00:09:20,959 --> 00:09:21,919 [belches] 264 00:09:21,920 --> 00:09:25,248 I'm alone again? This is perfect! 265 00:09:25,249 --> 00:09:27,918 That's right. Everything is A-OK. 266 00:09:27,919 --> 00:09:30,048 Please! Don't cancel my show! 267 00:09:30,049 --> 00:09:31,628 Ha-ha! Too late! 268 00:09:31,629 --> 00:09:34,548 You just got (demonic voice) zamwoppled! 269 00:09:34,549 --> 00:09:36,378 Uh-uh-uh! There's no business cow, 270 00:09:36,379 --> 00:09:38,588 and Puppy Benny is just a puppy. 271 00:09:38,589 --> 00:09:41,128 [demonic laugh] 272 00:09:41,129 --> 00:09:43,298 Ohh! That's not scary at all! 273 00:09:43,299 --> 00:09:45,588 Do I also get my TV show back? 274 00:09:45,589 --> 00:09:47,298 - [Cricket] Yes. - Oh, good! 275 00:09:47,299 --> 00:09:50,008 Welcome back to the show, friends. 276 00:09:50,009 --> 00:09:52,708 [all snoring] 277 00:09:52,709 --> 00:09:57,298 Ohh! And that's the last time I mess with anyone's dreams. 278 00:09:57,299 --> 00:10:01,008 [relaxed sighing, muttering] 279 00:10:01,009 --> 00:10:02,128 [grunts, yawns] 280 00:10:02,129 --> 00:10:04,008 - Goodnight. - [rooster crowing] 281 00:10:04,009 --> 00:10:05,958 [yawns] Good mornin'! 282 00:10:05,959 --> 00:10:06,959 Uh-wha-huh? 283 00:10:06,960 --> 00:10:08,708 I just had the best night's sleep! 284 00:10:08,709 --> 00:10:11,798 I did, too! Despite some weird dreams. 285 00:10:11,799 --> 00:10:13,838 Let's seize the day, family! 286 00:10:13,839 --> 00:10:16,708 N-No! Everyone should just go back to sleep! 287 00:10:16,709 --> 00:10:18,008 [chuckles] No way, José! 288 00:10:18,009 --> 00:10:20,208 I am so energized from that night of sleep 289 00:10:20,209 --> 00:10:22,878 that I feel like I can conquer the world! 290 00:10:22,879 --> 00:10:25,798 Oh, this must be some kind of nightmare! Someone, pinch me! 291 00:10:25,799 --> 00:10:27,088 - Let's go start the day, son! - Up and at 'em! 292 00:10:27,089 --> 00:10:29,008 - All right! - [Cricket screaming] 293 00:10:29,009 --> 00:10:30,009 Wake up! 294 00:10:30,010 --> 00:10:31,049 You're dreamin'! 295 00:10:32,959 --> 00:10:35,298 ♪ I've got sweat in my eyes ♪ 296 00:10:35,299 --> 00:10:38,958 ♪ Lost a bet and got bit by 100 flies ♪ 297 00:10:38,959 --> 00:10:42,128 ♪ I fell out a big ol' tree ♪ 298 00:10:42,129 --> 00:10:44,918 ♪ Hit every branch and scraped up both my knees ♪ 299 00:10:44,919 --> 00:10:47,338 ♪ I got chased by a dog ♪ 300 00:10:47,339 --> 00:10:48,838 ♪ Licked by a frog ♪ 301 00:10:48,839 --> 00:10:50,168 ♪ Got a rash on my legs ♪ 302 00:10:50,169 --> 00:10:52,588 ♪ Dropped a dozen eggs ♪ 303 00:10:52,589 --> 00:10:56,008 ♪ I got splinters in seven and ten ♪ 304 00:10:56,009 --> 00:10:58,669 ♪ And tomorrow I'll do it all again ♪♪