1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:03,880 --> 00:00:04,880 [theme music playing] 3 00:00:16,790 --> 00:00:18,459 ♪ One, two, one, two, three ♪ 4 00:00:18,460 --> 00:00:22,120 ♪ La la la la la la la la ♪ 5 00:00:24,120 --> 00:00:26,079 ♪ Na na na na na na na na ♪ 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,330 ♪ La la la la la ♪ 7 00:00:31,330 --> 00:00:32,330 [chicken cackles] 8 00:00:35,670 --> 00:00:37,459 Ah, closing time. 9 00:00:37,460 --> 00:00:39,379 - We're free! - Oh, seriously. 10 00:00:39,380 --> 00:00:41,249 So you got any Friday night plans? 11 00:00:41,250 --> 00:00:42,749 Ha! Do I have plans? 12 00:00:42,750 --> 00:00:44,959 Cricket, I'm a single woman living in Big City, 13 00:00:44,960 --> 00:00:48,499 the world is my oyster! [laughing] 14 00:00:48,500 --> 00:00:51,039 - Okay, night, Gloria. - [laughs] 15 00:00:51,040 --> 00:00:52,539 [laughing] 16 00:00:52,540 --> 00:00:54,789 - Whoa, whoa, whoa! - He just keeps falling. 17 00:00:54,790 --> 00:00:56,539 - That's good stuff. - Whoa, whoa, whoa! 18 00:00:56,540 --> 00:00:57,879 Oh, wow. 19 00:00:57,880 --> 00:00:59,379 Jenny from high school had a baby. 20 00:00:59,380 --> 00:01:00,459 Good luck with that! 21 00:01:00,460 --> 00:01:02,039 You're more than enough for me. 22 00:01:02,040 --> 00:01:03,459 [squawks] 23 00:01:03,460 --> 00:01:05,329 I love my new washer and dryer! 24 00:01:05,330 --> 00:01:06,459 Goodbye, laundry mats! 25 00:01:06,460 --> 00:01:08,499 Now that, I'm jealous of. 26 00:01:08,500 --> 00:01:10,879 Finally got that big promotion! 27 00:01:10,880 --> 00:01:13,459 What? She just started that job two months ago! 28 00:01:13,460 --> 00:01:14,749 It takes more muscles to frown 29 00:01:14,750 --> 00:01:16,169 than it does to smile! 30 00:01:16,170 --> 00:01:18,329 Well, it takes even less muscles to scroll! 31 00:01:18,330 --> 00:01:20,709 We bought a house, and all it took was hard work 32 00:01:20,710 --> 00:01:22,289 and a lot of money from my parents! 33 00:01:22,290 --> 00:01:23,709 What? That's not hard work! 34 00:01:23,710 --> 00:01:25,709 Being happy is so easy! 35 00:01:25,710 --> 00:01:26,879 It's not that easy. 36 00:01:26,880 --> 00:01:28,710 It is not that easy! 37 00:01:29,710 --> 00:01:31,329 [gasps] No, no, no, no, no! 38 00:01:31,330 --> 00:01:33,289 Oh, that was dumb! Please, don't be broken! 39 00:01:33,290 --> 00:01:34,830 Oh, it's broken. 40 00:01:36,170 --> 00:01:39,079 Why can't I just get it together? 41 00:01:39,080 --> 00:01:41,419 - Ow. - [man] Hey, quiet down over there! 42 00:01:41,420 --> 00:01:42,959 [sighs] 43 00:01:42,960 --> 00:01:45,170 Well, Gloria, you've always got tomorrow. 44 00:01:47,500 --> 00:01:48,709 Oh, 45 00:01:48,710 --> 00:01:50,960 I didn't realize it was so soon. 46 00:01:51,960 --> 00:01:53,120 Huh. 47 00:01:56,500 --> 00:01:58,669 Okay, here we go. 48 00:01:58,670 --> 00:02:01,329 Oh, right, parking costs money, Gloria! 49 00:02:01,330 --> 00:02:03,169 Everything in this city costs money. 50 00:02:03,170 --> 00:02:04,329 - Come on. - [change jingling] 51 00:02:04,330 --> 00:02:05,499 There! 52 00:02:05,500 --> 00:02:07,170 - [coin clinks] - Okay, I'll be quick. 53 00:02:10,460 --> 00:02:11,749 All right, I'll just be in and out. 54 00:02:11,750 --> 00:02:13,039 No distractions. 55 00:02:13,040 --> 00:02:14,959 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 56 00:02:14,960 --> 00:02:16,539 Hello, tall building! 57 00:02:16,540 --> 00:02:18,919 Cricket? And the rest of his crazy family? 58 00:02:18,920 --> 00:02:20,209 What are they doing here? 59 00:02:20,210 --> 00:02:21,329 Gloria? 60 00:02:21,330 --> 00:02:22,919 Oh, he saw me! 61 00:02:22,920 --> 00:02:24,749 Okay, door, close, please, please. Door, close. 62 00:02:24,750 --> 00:02:26,379 Gloria, was that you? 63 00:02:26,380 --> 00:02:28,829 Gloria, Gloria, Gloria, Gloria, 64 00:02:28,830 --> 00:02:30,379 Gloria, Gloria! 65 00:02:30,380 --> 00:02:32,169 I don't want to be social right now. 66 00:02:32,170 --> 00:02:33,829 - [elevator dings] - Yes, yes, they're closing. 67 00:02:33,830 --> 00:02:35,289 Woo, that was a close one. 68 00:02:35,290 --> 00:02:36,619 - Gyah! - Ah! 69 00:02:36,620 --> 00:02:38,709 Hi, Gloria! 70 00:02:38,710 --> 00:02:40,209 [screams] 71 00:02:40,210 --> 00:02:42,709 These dang doors just don't wanna open! 72 00:02:42,710 --> 00:02:44,419 Gloria, thanks for the holding the door for us. 73 00:02:44,420 --> 00:02:47,289 [laughs nervously] Yeah. 74 00:02:47,290 --> 00:02:50,209 Don't forget your extra large Tubby Punch, cricket. 75 00:02:50,210 --> 00:02:51,329 Ooh, thanks, Tilly. 76 00:02:51,330 --> 00:02:53,209 And I will drink this whole thing! 77 00:02:53,210 --> 00:02:54,619 [slurps] 78 00:02:54,620 --> 00:02:56,749 Now I told you not to buy that! 79 00:02:56,750 --> 00:02:58,419 You'll be running to the bathroom all day! 80 00:02:58,420 --> 00:02:59,619 You don't know anything! 81 00:02:59,620 --> 00:03:01,329 Son, one day, you'll realize 82 00:03:01,330 --> 00:03:02,499 - I do know a thing or two. - [grunting] 83 00:03:02,500 --> 00:03:04,669 Come on. Awe, come on, 84 00:03:04,670 --> 00:03:06,669 it's just an elevator, Grandma. 85 00:03:06,670 --> 00:03:08,119 I don't trust it! 86 00:03:08,120 --> 00:03:09,499 It's unnatural! 87 00:03:09,500 --> 00:03:11,829 How does it move up and down? 88 00:03:11,830 --> 00:03:13,919 Come on, you're letting all the oxygen out. 89 00:03:13,920 --> 00:03:14,920 What? 90 00:03:14,921 --> 00:03:16,789 What are you all doing here? 91 00:03:16,790 --> 00:03:18,289 It's City Exploration Day. 92 00:03:18,290 --> 00:03:20,329 We each take turns picking a new place to see. 93 00:03:20,330 --> 00:03:22,289 Last week, Tilly chose the History Museum, 94 00:03:22,290 --> 00:03:24,379 and this week, Cricket chose the, uh... 95 00:03:24,380 --> 00:03:26,459 Big glass elevator, big glass elevator! 96 00:03:26,460 --> 00:03:28,419 When it goes up and down, it makes you feel like you're flying! 97 00:03:28,420 --> 00:03:30,459 I did enough flying in the war! 98 00:03:30,460 --> 00:03:33,289 Plus, this big window makes it the best view in the city. 99 00:03:33,290 --> 00:03:35,459 So you all came here to ride the elevator? 100 00:03:35,460 --> 00:03:36,460 Great. 101 00:03:36,461 --> 00:03:37,879 So, the thing is, 102 00:03:37,880 --> 00:03:39,619 while it's fun seeing you all here, 103 00:03:39,620 --> 00:03:41,499 I'm actually in a little bit of a hurry. 104 00:03:41,500 --> 00:03:42,919 - Oh, really? - [slurping] 105 00:03:42,920 --> 00:03:44,499 - What are you up to? - Oh, don't worry about it. 106 00:03:44,500 --> 00:03:45,709 You wouldn't understand. 107 00:03:45,710 --> 00:03:46,710 Adult stuff. 108 00:03:46,711 --> 00:03:48,039 Mm-hm, mm-hm, mm-hm. 109 00:03:48,040 --> 00:03:49,459 Adult stuff. 110 00:03:49,460 --> 00:03:50,829 Shiny buttons. 111 00:03:50,830 --> 00:03:53,459 It'd be a shame not to press them all! 112 00:03:53,460 --> 00:03:55,289 - [elevator dings] - Going up. 113 00:03:55,290 --> 00:03:57,459 - Did you just press all the buttons? - Maybe. 114 00:03:57,460 --> 00:03:59,119 [gasps] I don't have time for this! 115 00:03:59,120 --> 00:04:00,499 Hey, you're undoing my hard work! 116 00:04:00,500 --> 00:04:01,919 [panel sizzling] 117 00:04:01,920 --> 00:04:03,669 [elevator voice] Going up, down, up, up. 118 00:04:03,670 --> 00:04:05,379 [everyone screaming] 119 00:04:05,380 --> 00:04:06,380 [heads thump] 120 00:04:06,381 --> 00:04:07,919 [everyone screaming] 121 00:04:07,920 --> 00:04:09,329 - [bodies thump] - [Bill] No, not again! 122 00:04:09,330 --> 00:04:10,749 [Grandma] I knew this would happen! 123 00:04:10,750 --> 00:04:13,079 Never trust a machine to run itself! 124 00:04:13,080 --> 00:04:14,579 - [panel explodes] - [all screaming] 125 00:04:14,580 --> 00:04:15,999 - [elevator crashes] - [thump] 126 00:04:16,000 --> 00:04:17,499 [gasps] Oh my gosh! 127 00:04:17,500 --> 00:04:18,879 Oh, no, no, no, no, no! 128 00:04:18,880 --> 00:04:19,880 No, no, no! 129 00:04:19,881 --> 00:04:21,379 The elevator's broken! 130 00:04:21,380 --> 00:04:22,749 We're trapped! 131 00:04:22,750 --> 00:04:24,209 I can't believe this is happening! 132 00:04:24,210 --> 00:04:25,709 Who knows how long we'll be stuck here? 133 00:04:25,710 --> 00:04:28,419 Well, being realistic, Gloria, probably forever. 134 00:04:28,420 --> 00:04:30,289 Our old way of life is dead. 135 00:04:30,290 --> 00:04:33,169 We must rebuild society from the ashes of the former. 136 00:04:33,170 --> 00:04:34,999 This will be Tilly's corner. 137 00:04:35,000 --> 00:04:37,209 Better pick a corner soon, they're going fast. 138 00:04:37,210 --> 00:04:38,499 That's it, I'm gonna jump! 139 00:04:38,500 --> 00:04:39,959 - [mumbling] - [thumps] 140 00:04:39,960 --> 00:04:41,539 Ma, you're overreacting. 141 00:04:41,540 --> 00:04:43,579 You've gotta stay calm. 142 00:04:43,580 --> 00:04:45,329 Shh, shh, shh. 143 00:04:45,330 --> 00:04:46,459 Shh, shh, shh. 144 00:04:46,460 --> 00:04:48,329 I can't believe this is happening. 145 00:04:48,330 --> 00:04:50,169 Oh, look on the bright side! 146 00:04:50,170 --> 00:04:52,499 Now we've got plenty of time to enjoy the view! 147 00:04:52,500 --> 00:04:53,330 See? 148 00:04:53,331 --> 00:04:54,709 Pretty neat, huh? 149 00:04:54,710 --> 00:04:56,119 I guess it is pretty... 150 00:04:56,120 --> 00:04:57,459 - Oh, no! - [meter clicks] 151 00:04:57,460 --> 00:04:58,959 My parking meter! 152 00:04:58,960 --> 00:05:00,289 I gotta get out of here! 153 00:05:00,290 --> 00:05:01,329 Oh. 154 00:05:01,330 --> 00:05:02,879 Right. 155 00:05:02,880 --> 00:05:04,099 [gasps] Elevator have emergency phones. 156 00:05:04,100 --> 00:05:06,959 - [slurping] - Son, you better quit that. 157 00:05:06,960 --> 00:05:08,419 You're gonna have to go to the bathroom. 158 00:05:08,420 --> 00:05:10,039 Come on, come on, come on! Yes! 159 00:05:10,040 --> 00:05:12,079 Gloria, the last thing we need to do 160 00:05:12,080 --> 00:05:14,079 is act like we're in some sort of crisis. 161 00:05:14,080 --> 00:05:15,169 Crisis! 162 00:05:15,170 --> 00:05:16,419 If I'm literally gonna go down, 163 00:05:16,420 --> 00:05:18,749 - I'm going down fighting! - Oh, Ma. 164 00:05:18,750 --> 00:05:20,379 [Operator] Hello, is anyone there? 165 00:05:20,380 --> 00:05:22,329 Yes, help! I'm trapped in an elevator! 166 00:05:22,330 --> 00:05:24,289 - Ma! - Let go! [grunting] 167 00:05:24,290 --> 00:05:26,079 [Operator] There's a lot of noise, can you repeat that? 168 00:05:26,080 --> 00:05:27,329 We are trapped 169 00:05:27,330 --> 00:05:29,100 - in an elevator! - Ma! 170 00:05:30,000 --> 00:05:31,539 - Boy, don't you dare! [yells] - Let go! 171 00:05:31,540 --> 00:05:32,540 Can you repeat-- 172 00:05:33,880 --> 00:05:35,789 [crying] 173 00:05:35,790 --> 00:05:38,249 Oh, yeah, scrap metal. I'll take this, thanks. 174 00:05:38,250 --> 00:05:39,419 Eh... 175 00:05:39,420 --> 00:05:41,789 Okay, does anyone else have a phone? 176 00:05:41,790 --> 00:05:44,079 Oh, crabbledumpkins, I have a phone. 177 00:05:44,080 --> 00:05:45,420 Here, you make the call, Gloria. 178 00:05:47,040 --> 00:05:48,169 Oh, we're saved! 179 00:05:48,170 --> 00:05:49,749 Thank goodness! Give it here. 180 00:05:49,750 --> 00:05:51,539 Yeah, Dad, I've gotta get out of here, hand it over! 181 00:05:51,540 --> 00:05:53,379 Wait a minute. 182 00:05:53,380 --> 00:05:56,039 You're suddenly very eager to leave, Cricket. 183 00:05:56,040 --> 00:05:58,289 Is there a special reason why? 184 00:05:58,290 --> 00:06:01,499 Well, who wants to spend all day stuck in an elevator? 185 00:06:01,500 --> 00:06:03,079 Huh, interesting. 186 00:06:03,080 --> 00:06:04,619 What is going on? 187 00:06:04,620 --> 00:06:08,119 Could it be someone needs to use the bathroom 188 00:06:08,120 --> 00:06:10,419 because they drank their soda too fast, 189 00:06:10,420 --> 00:06:12,419 even though I told them not to? 190 00:06:12,420 --> 00:06:13,879 Okay, you know what? 191 00:06:13,880 --> 00:06:15,919 You two talk, while I take the phone. 192 00:06:15,920 --> 00:06:17,329 I need to hear this from him. 193 00:06:17,330 --> 00:06:19,379 It's okay if you've gotta go, Son. 194 00:06:19,380 --> 00:06:21,079 You've just gotta admit it. 195 00:06:21,080 --> 00:06:23,459 I don't know what you're talking about. 196 00:06:23,460 --> 00:06:25,829 Don't you dare. 197 00:06:25,830 --> 00:06:27,250 [slurps] 198 00:06:29,620 --> 00:06:31,169 Yeah, I'm just gonna grab this. 199 00:06:31,170 --> 00:06:32,749 Gloria, this is a teaching moment! 200 00:06:32,750 --> 00:06:34,169 -Okay, come on, come on. Pick up. -[phone ringing] 201 00:06:34,170 --> 00:06:35,289 [operator] We're sorry... 202 00:06:35,290 --> 00:06:36,829 [man] Bill Green. 203 00:06:36,830 --> 00:06:38,419 ...your phone plan does not allow calls 204 00:06:38,420 --> 00:06:40,249 - on days that end in Y, goodbye. - [phone clicks] 205 00:06:40,250 --> 00:06:42,329 [chuckling] Yeah, I got the most cheapest plan 206 00:06:42,330 --> 00:06:43,749 on the worst network. 207 00:06:43,750 --> 00:06:45,459 Cool! Cool, cool, cool, cool! 208 00:06:45,460 --> 00:06:46,919 So we're trapped in an elevator, 209 00:06:46,920 --> 00:06:48,379 and also out of phones. 210 00:06:48,380 --> 00:06:50,329 I didn't think I could be stuck anywhere worse 211 00:06:50,330 --> 00:06:51,459 than my crummy apartment, 212 00:06:51,460 --> 00:06:53,169 but I guess I was wrong! 213 00:06:53,170 --> 00:06:54,329 [carpet ripping] 214 00:06:54,330 --> 00:06:55,459 There, there. 215 00:06:55,460 --> 00:06:57,289 You're always welcome at my place. 216 00:06:57,290 --> 00:06:59,499 There's plenty of shade from the fluorescent lights, 217 00:06:59,500 --> 00:07:02,879 and I always have the latest post-apocalyptic fashions. 218 00:07:02,880 --> 00:07:05,209 Uh, that's actually weirdly comforting. 219 00:07:05,210 --> 00:07:06,100 - Thanks, Tilly. - You're welcome. 220 00:07:06,101 --> 00:07:09,379 I hope we can grow as friends until one of us 221 00:07:09,380 --> 00:07:11,249 has to inevitably eat the other. 222 00:07:11,250 --> 00:07:12,749 Okay! 223 00:07:12,750 --> 00:07:14,209 What'cha doing, Gloria? 224 00:07:14,210 --> 00:07:16,879 What I should have done from the start. 225 00:07:16,880 --> 00:07:19,249 Help, help, help, help, help, help, help! 226 00:07:19,250 --> 00:07:20,419 [man] Hey, we can hear you! 227 00:07:20,420 --> 00:07:21,579 Hey, it worked! 228 00:07:21,580 --> 00:07:22,829 Please, we're trapped! 229 00:07:22,830 --> 00:07:24,539 Can you get us out of here? 230 00:07:24,540 --> 00:07:26,329 [man] Yeah, we pried open the doors down here, 231 00:07:26,330 --> 00:07:28,329 all you've gotta do is open the doors on your side. 232 00:07:28,330 --> 00:07:29,829 Leave that to me! 233 00:07:29,830 --> 00:07:31,329 [grunting] 234 00:07:31,330 --> 00:07:32,709 There! 235 00:07:32,710 --> 00:07:34,709 - Kind of a squeeze. - Better hurry! 236 00:07:34,710 --> 00:07:36,329 I don't know how much longer we can hold this. 237 00:07:36,330 --> 00:07:37,959 Okay, we don't have much time. 238 00:07:37,960 --> 00:07:40,249 Boy, you're small and wily, shake a leg! 239 00:07:40,250 --> 00:07:41,499 I don't know, Ma. 240 00:07:41,500 --> 00:07:42,709 What if this thing starts moving again? 241 00:07:42,710 --> 00:07:44,039 Ah, I'm making a run for it! 242 00:07:44,040 --> 00:07:45,249 Cricket, wait! 243 00:07:45,250 --> 00:07:46,379 - [Bill grunts] - [cane snaps] 244 00:07:46,380 --> 00:07:47,619 [everyone screaming] 245 00:07:47,620 --> 00:07:49,329 [everyone groaning] 246 00:07:49,330 --> 00:07:51,829 Holy bologna, this could have been me! 247 00:07:51,830 --> 00:07:53,419 Is it so hard to imagine 248 00:07:53,420 --> 00:07:55,419 that your old dad might know what he's talking about? 249 00:07:55,420 --> 00:07:56,420 Yeah-huh. 250 00:07:56,421 --> 00:07:57,579 [sighs] Cricket, 251 00:07:57,580 --> 00:07:58,999 one day you'll figure out 252 00:07:59,000 --> 00:08:00,459 I'm just trying to look out for you. 253 00:08:00,460 --> 00:08:02,119 Yeah, but not, like, today, right? 254 00:08:02,120 --> 00:08:03,789 Oh, give it a rest, Cricket! 255 00:08:03,790 --> 00:08:05,289 You don't even know how lucky you are! 256 00:08:05,290 --> 00:08:08,209 If I had someone in this stupid city looking out for me, 257 00:08:08,210 --> 00:08:10,790 maybe I wouldn't be leaving! 258 00:08:11,420 --> 00:08:12,380 Leaving? 259 00:08:12,381 --> 00:08:13,709 What are you talking about, Gloria? 260 00:08:13,710 --> 00:08:15,419 This is my last day in Big City. 261 00:08:15,420 --> 00:08:17,829 I'm moving back to my hometown to live with my parents. 262 00:08:17,830 --> 00:08:19,459 Wha? 263 00:08:19,460 --> 00:08:21,499 My building management is on the 68th floor. 264 00:08:21,500 --> 00:08:24,079 I just came to return my apartment key. 265 00:08:24,080 --> 00:08:26,079 Everything I own is out in my car. 266 00:08:26,080 --> 00:08:28,379 You're-- You're actually leaving? 267 00:08:28,380 --> 00:08:30,919 But, Gloria, I thought you loved Big City. 268 00:08:30,920 --> 00:08:33,119 How could you leave all of this? 269 00:08:33,120 --> 00:08:35,419 [sighs] The city is fine. 270 00:08:35,420 --> 00:08:37,249 I'm the one that's not good enough. 271 00:08:37,250 --> 00:08:39,209 Today is my three-year anniversary 272 00:08:39,210 --> 00:08:40,419 of moving to Big City. 273 00:08:40,420 --> 00:08:41,789 Three years. 274 00:08:41,790 --> 00:08:43,879 And yet, I'm still at the same crummy job, 275 00:08:43,880 --> 00:08:45,619 in the same crummy apartment. 276 00:08:45,620 --> 00:08:48,289 Moving here was supposed to be a stepping stone to Paris. 277 00:08:48,290 --> 00:08:49,499 What a joke. 278 00:08:49,500 --> 00:08:51,249 It's time to just throw in the towel. 279 00:08:51,250 --> 00:08:52,789 Well, I get it, Gloria. 280 00:08:52,790 --> 00:08:55,329 We had a hard time when we first moved here, too. 281 00:08:55,330 --> 00:08:57,289 I mean, we're still adjusting, 282 00:08:57,290 --> 00:08:59,119 but it gets better every day. 283 00:08:59,120 --> 00:09:00,619 That's easy for you to say. 284 00:09:00,620 --> 00:09:02,079 You're a family. 285 00:09:02,080 --> 00:09:03,209 You have each other. 286 00:09:03,210 --> 00:09:04,579 No one's here to support me. 287 00:09:04,580 --> 00:09:07,419 I'm failing, and I'm all alone. 288 00:09:07,420 --> 00:09:09,169 ♪ Firefighters ♪ 289 00:09:09,170 --> 00:09:10,749 ♪ We're here to save the day! ♪ 290 00:09:10,750 --> 00:09:12,250 Uh, what happened? 291 00:09:13,210 --> 00:09:14,499 Uh, finally! 292 00:09:14,500 --> 00:09:15,879 I've gotta get out of here. 293 00:09:15,880 --> 00:09:16,959 Gloria, wait! 294 00:09:16,960 --> 00:09:18,169 Stop! 295 00:09:18,170 --> 00:09:19,329 Listen to me! Gloria... 296 00:09:19,330 --> 00:09:21,499 I really wanna say something inspiring, 297 00:09:21,500 --> 00:09:23,539 but it's kind of hard to think right now! 298 00:09:23,540 --> 00:09:25,999 Son, just please, go to the bathroom! 299 00:09:26,000 --> 00:09:27,290 Yes, okay, thank you! 300 00:09:28,210 --> 00:09:30,329 [sighing in relief] Yeah! 301 00:09:30,330 --> 00:09:32,169 Oh, Dad! 302 00:09:32,170 --> 00:09:33,709 You were so right, Dad! 303 00:09:33,710 --> 00:09:36,079 I knew he had to go, but sheesh. 304 00:09:36,080 --> 00:09:37,880 Now he's just showing off. 305 00:09:38,920 --> 00:09:40,079 [elevator dings] 306 00:09:40,080 --> 00:09:41,499 [sighs] That family. 307 00:09:41,500 --> 00:09:43,750 Always around, always getting in my way. 308 00:09:48,750 --> 00:09:50,289 Goodbye, Big City. 309 00:09:50,290 --> 00:09:52,419 - [tow-truck beeping] - Hey, hey! 310 00:09:52,420 --> 00:09:53,420 Wait! 311 00:09:53,421 --> 00:09:54,499 [tow-truck beeping] 312 00:09:54,500 --> 00:09:56,289 No, stop! 313 00:09:56,290 --> 00:09:57,919 That's all I have, please, stop! 314 00:09:57,920 --> 00:09:58,920 [gasps] 315 00:09:58,921 --> 00:10:00,379 Sir, move aside! 316 00:10:00,380 --> 00:10:02,329 I'm sorry, I can't let you tow this car. 317 00:10:02,330 --> 00:10:03,879 Heck no, we won't be towed! 318 00:10:03,880 --> 00:10:05,539 Heck no, we won't be towed! 319 00:10:05,540 --> 00:10:08,379 - ♪ Do do do do do do do do ♪ - [tire hissing] 320 00:10:08,380 --> 00:10:09,999 Move it, or I'll tow you too! 321 00:10:10,000 --> 00:10:12,289 - For glory and Gloria! - [grunting] 322 00:10:12,290 --> 00:10:13,749 [laughing] 323 00:10:13,750 --> 00:10:15,379 - [drives groaning] - [tires screeching] 324 00:10:15,380 --> 00:10:16,579 Yeah, that's right, bye-bye! 325 00:10:16,580 --> 00:10:18,379 You guys, that was amazing! 326 00:10:18,380 --> 00:10:20,499 I-I can't believe you did that for me. 327 00:10:20,500 --> 00:10:22,709 Well, we know what it's like losing a car 328 00:10:22,710 --> 00:10:24,119 with everything you own in it. 329 00:10:24,120 --> 00:10:25,499 Happened to use when we moved here. 330 00:10:25,500 --> 00:10:27,169 We got your back, Gloria. 331 00:10:27,170 --> 00:10:29,209 Yeah, you're never alone. You have us! 332 00:10:29,210 --> 00:10:31,499 I can't believe I even had to explain that to you. 333 00:10:31,500 --> 00:10:32,999 Thanks. 334 00:10:33,000 --> 00:10:35,329 I guess I never thought of it that way. 335 00:10:35,330 --> 00:10:36,919 Well, since you're leaving, 336 00:10:36,920 --> 00:10:38,210 you probably wanna hit the road. 337 00:10:39,120 --> 00:10:40,170 Or... 338 00:10:41,380 --> 00:10:43,119 - [doorbell rings] - Hey, pizza's here. 339 00:10:43,120 --> 00:10:45,379 So, that's two large pizzas 340 00:10:45,380 --> 00:10:48,539 and four Mega Gulp Tubby Punches. 341 00:10:48,540 --> 00:10:50,209 - What? - I ordered those! 342 00:10:50,210 --> 00:10:52,209 [grunts] Hand them right over here. 343 00:10:52,210 --> 00:10:53,329 Yeah, I'll take them. 344 00:10:53,330 --> 00:10:55,079 So what are you guys gonna drink? 345 00:10:55,080 --> 00:10:57,119 Thanks so much for helping me unpack. 346 00:10:57,120 --> 00:10:58,120 - Of course! - Happy to help! 347 00:10:58,121 --> 00:10:59,459 I'll bill you later. 348 00:10:59,460 --> 00:11:00,749 [neighbor] Hey, quiet down over there! 349 00:11:00,750 --> 00:11:01,919 No, you quiet down! 350 00:11:01,920 --> 00:11:03,169 [neighbor] Oh, uh, sorry. 351 00:11:03,170 --> 00:11:04,790 Got your back, Gloria.