1 00:00:00,501 --> 00:00:03,402 [theme song plays] 2 00:00:13,314 --> 00:00:15,247 ♪ One, two One, two, three ♪ 3 00:00:15,282 --> 00:00:17,383 [vocalizing] 4 00:00:32,133 --> 00:00:34,233 park. 5 00:00:34,268 --> 00:00:35,367 -Cricket! Cricket! -Aah! 6 00:00:35,403 --> 00:00:37,136 Get the doctor on speed dial, Dad, 7 00:00:37,171 --> 00:00:39,138 because I am gonna play hardcore! 8 00:00:39,173 --> 00:00:40,239 [laughing] 9 00:00:40,274 --> 00:00:41,473 Like I was saying, 10 00:00:41,509 --> 00:00:43,142 it's a perfect day at the park 11 00:00:43,177 --> 00:00:45,244 to do gramma activities with my gramma! 12 00:00:45,279 --> 00:00:46,478 What's that, now? 13 00:00:46,514 --> 00:00:49,214 Oh, she's got a full day planned for you, Ma. 14 00:00:49,250 --> 00:00:51,483 -We're gonna feed the duckies... -Duckies? 15 00:00:51,519 --> 00:00:54,553 -and stroll around with parasols... -Parasols? 16 00:00:54,588 --> 00:00:57,322 And then we'll rub lotion on each other's aching feet. 17 00:00:57,358 --> 00:01:00,292 Tilly, what is that? A list of the lamest stuff ever? 18 00:01:00,327 --> 00:01:02,461 I came to the park to do one thing 19 00:01:02,496 --> 00:01:04,263 and one thing only-- 20 00:01:04,298 --> 00:01:07,366 sit on my butt and stare at this pothole. 21 00:01:07,401 --> 00:01:10,135 You'd rather look at a hole than play with me? 22 00:01:10,171 --> 00:01:11,537 Shh! 23 00:01:11,572 --> 00:01:13,539 -Whoa, whoa! [grunts] -Ha-ha! 24 00:01:13,574 --> 00:01:15,407 I'm not leaving this bench. 25 00:01:15,443 --> 00:01:18,243 Gramma's being quite the prickly pear. 26 00:01:18,279 --> 00:01:20,112 Well, that won't stop me from having 27 00:01:20,147 --> 00:01:23,415 -a day of gramma activities. -[laughing] Ooh! 28 00:01:23,451 --> 00:01:26,485 Making that pothole was the best thing I ever did. 29 00:01:26,520 --> 00:01:30,189 Oh, Wyatt, you've finally finished your masterpiece-- 30 00:01:30,224 --> 00:01:33,092 a groundbreaking experiment in playground equipment. 31 00:01:33,127 --> 00:01:34,560 Foam, sweet foam. 32 00:01:36,297 --> 00:01:38,564 Oh, save some fun for the children, Wyatt. 33 00:01:38,599 --> 00:01:40,299 [laughing] Yeah! 34 00:01:40,334 --> 00:01:44,236 Welcome to my playground... 35 00:01:44,271 --> 00:01:46,538 Little boy, the playground's over here. 36 00:01:46,574 --> 00:01:48,507 Huh? That thing's a playground? 37 00:01:48,542 --> 00:01:50,542 Well, it's a new kind of playground. 38 00:01:50,578 --> 00:01:53,178 It's safe, and that makes it fun. 39 00:01:53,214 --> 00:01:54,279 Looks boring! 40 00:01:54,315 --> 00:01:56,315 Trees are nature's playground! 41 00:01:56,350 --> 00:01:59,451 -What a curious little boy. -[child laughing] 42 00:01:59,487 --> 00:02:01,453 No matter. Here comes another one now! 43 00:02:01,489 --> 00:02:03,522 Whee! Oh. 44 00:02:03,557 --> 00:02:06,492 Suddenly I don't feel like playing anymore. 45 00:02:06,527 --> 00:02:08,360 I unveil a new playground, 46 00:02:08,395 --> 00:02:10,496 and the children want nothing to do with it. 47 00:02:10,531 --> 00:02:12,164 Hey, hey! Little boy! 48 00:02:12,199 --> 00:02:14,399 Huh? You again? You're so boring! 49 00:02:14,435 --> 00:02:17,503 I think you're exactly right. I am boring. 50 00:02:17,538 --> 00:02:21,173 Do you think you could teach me about this "fun"? 51 00:02:21,208 --> 00:02:22,508 You need a "fun" teacher, huh? 52 00:02:22,543 --> 00:02:24,476 Well, you came to the right guy. 53 00:02:24,512 --> 00:02:26,111 [yawns] 54 00:02:26,147 --> 00:02:29,281 Time for some quality Bill time. 55 00:02:29,316 --> 00:02:31,250 Huh? A Whisbee? 56 00:02:31,285 --> 00:02:33,519 -Anyone lose a flying disc? -Right here, man! 57 00:02:33,554 --> 00:02:36,255 Hey, man, toss it back! 58 00:02:36,290 --> 00:02:38,157 Wow, those are some cool dudes. 59 00:02:38,192 --> 00:02:39,525 Okay, Bill, don't mess this up. 60 00:02:39,560 --> 00:02:42,394 Get ready. It's coming right back atcha, boys! 61 00:02:42,429 --> 00:02:44,329 [grunts] 62 00:02:44,365 --> 00:02:46,265 That one doesn't count! do-over! 63 00:02:46,300 --> 00:02:49,134 Oh boy, Bill, the pressure is on! 64 00:02:49,170 --> 00:02:51,170 Here... goes... nothing. 65 00:02:51,205 --> 00:02:53,405 [grunts] Oh, no. 66 00:02:53,440 --> 00:02:55,474 Uh, dude, it's cool. 67 00:02:55,509 --> 00:02:58,277 Yeah, you just let us know when you figure that out. 68 00:02:58,312 --> 00:03:01,213 Oh, uh, okay, guys! I'll let you know! 69 00:03:01,248 --> 00:03:03,115 -[shouts, grunts] -Ooh! 70 00:03:03,150 --> 00:03:05,083 And another one bites the dust. 71 00:03:05,119 --> 00:03:06,518 [laughing] 72 00:03:06,554 --> 00:03:08,420 -Hello. -What the heck? 73 00:03:08,455 --> 00:03:11,256 Old Gramma, say hello to New Gramma. 74 00:03:11,292 --> 00:03:13,325 Because you won't do gramma stuff with me, 75 00:03:13,360 --> 00:03:15,260 I've replaced you with Phyllis. 76 00:03:15,296 --> 00:03:18,330 I always keep an extra fig in my shoe. 77 00:03:18,365 --> 00:03:20,499 I see. Sounds real fun. 78 00:03:20,534 --> 00:03:22,434 Phyllis, you make me so much happier 79 00:03:22,469 --> 00:03:24,236 than my old Gramma. 80 00:03:24,271 --> 00:03:26,338 Well, I don't care. 81 00:03:26,373 --> 00:03:29,341 Okay, Wyatt, fun lessons are now in session. 82 00:03:29,376 --> 00:03:32,110 I will show you... the way of the fun. 83 00:03:32,146 --> 00:03:33,378 Yes, please! [gasps] 84 00:03:33,414 --> 00:03:36,348 -I win! Rule number one: life is a game. -What? 85 00:03:36,383 --> 00:03:38,550 Rule number two: anything can be a sword. 86 00:03:38,586 --> 00:03:41,553 -Fight me, ya dirty dog! [exclaiming] -[gasping] 87 00:03:41,589 --> 00:03:45,090 -Okay, now you try. -Oh, okay. Arr. 88 00:03:45,125 --> 00:03:47,192 -Murder! Blech! -Wait, what? 89 00:03:47,228 --> 00:03:49,561 -Did that man just knock out that little boy? -What? No! 90 00:03:49,597 --> 00:03:52,130 And now, for my third and final lesson. 91 00:03:52,166 --> 00:03:53,365 -Arms up. -Arms up. 92 00:03:53,400 --> 00:03:55,167 -Legs apart. -Legs apart. 93 00:03:55,202 --> 00:03:57,569 -And... cartwheel! -[exclaiming, groaning] 94 00:03:57,605 --> 00:03:59,404 [groans] 95 00:03:59,440 --> 00:04:01,273 [laughing] 96 00:04:01,308 --> 00:04:03,075 I feel so much pain, 97 00:04:03,110 --> 00:04:04,476 and yet that was so much fun! 98 00:04:04,511 --> 00:04:07,246 Exactly. That's why that playground you made was super boring-- 99 00:04:07,281 --> 00:04:10,115 -because you removed the risk of getting hurt. -[gasps] 100 00:04:10,150 --> 00:04:13,118 What if we teamed up and designed a new playground? 101 00:04:13,153 --> 00:04:14,519 One with danger. And risk. 102 00:04:14,555 --> 00:04:18,323 We'll design the best playground ever! 103 00:04:18,359 --> 00:04:21,126 [grunting] 104 00:04:21,161 --> 00:04:23,362 O-Okay, fellas. Third time's the charm. 105 00:04:23,397 --> 00:04:26,265 Oh, hey, look. It's that sweaty guy from earlier. 106 00:04:26,300 --> 00:04:28,433 Bill, don't make a fool of yourself! 107 00:04:28,469 --> 00:04:30,068 [grunts] 108 00:04:31,171 --> 00:04:32,404 Yes. 109 00:04:32,439 --> 00:04:34,439 Yes, yes, yes, yes, yes! 110 00:04:36,410 --> 00:04:38,310 Bro, come on! 111 00:04:38,345 --> 00:04:41,346 [awkward chuckle] Guess I don't know my own strength. 112 00:04:41,382 --> 00:04:43,081 Uh, let me just get that. 113 00:04:43,117 --> 00:04:44,349 Tilly don't need me to have fun, 114 00:04:44,385 --> 00:04:46,151 and I don't need her either. 115 00:04:46,186 --> 00:04:47,419 Now, where was I? 116 00:04:47,454 --> 00:04:50,422 Oh, what a wonderful day for a scoot! 117 00:04:50,457 --> 00:04:52,557 This oughta be good! 118 00:04:52,593 --> 00:04:54,526 [Tilly laughing] 119 00:04:54,561 --> 00:04:58,230 Don't mind us. We're just super happy over here. 120 00:04:58,265 --> 00:05:01,300 Will you keep it down? You're gonna make me miss the... 121 00:05:01,335 --> 00:05:05,170 Ow! Officer down! Officer down! 122 00:05:05,205 --> 00:05:07,105 No! 123 00:05:07,141 --> 00:05:09,308 Make sure you capture how happy we are. 124 00:05:09,343 --> 00:05:11,209 Hey, Old Gramma. 125 00:05:11,245 --> 00:05:14,046 New Gramma and I were just getting our caricatures done. 126 00:05:14,081 --> 00:05:15,280 Weren't we, New Gramma? 127 00:05:15,316 --> 00:05:17,382 Father always made time for supper. 128 00:05:17,418 --> 00:05:21,119 Yeah, well, I just came over here to say 129 00:05:21,155 --> 00:05:24,122 you made your dang point-- I will play with you. 130 00:05:24,158 --> 00:05:26,458 -R-Really? You will? -As long as we don't have to do 131 00:05:26,493 --> 00:05:29,361 any of that lame stuff you were talking about earlier. 132 00:05:29,396 --> 00:05:32,130 All right, yeah, never mind. I'm stickin' with Phyllis. 133 00:05:32,166 --> 00:05:34,333 What? You may not think you're replaceable, 134 00:05:34,368 --> 00:05:36,335 but you are, Tilly Green! 135 00:05:36,370 --> 00:05:38,370 -You are! -Yeah, good luck. 136 00:05:38,405 --> 00:05:42,240 There are a million grammas but only one Tilly. 137 00:05:54,421 --> 00:05:56,154 -Wa-hoo! -We did it! 138 00:05:56,190 --> 00:05:59,291 Okay, New Gramma Phyllis, we're going paddle-boating. 139 00:05:59,326 --> 00:06:03,061 -Are we going to the zoo? -No, we're going paddle-boating. 140 00:06:03,097 --> 00:06:05,163 Oh, I love the zoo! 141 00:06:05,199 --> 00:06:08,066 Okay, well, um, onward! 142 00:06:08,102 --> 00:06:11,036 Oh, my gosh! Tilly, is that you? 143 00:06:11,071 --> 00:06:12,371 Yes, it clearly is. What is it? 144 00:06:12,406 --> 00:06:14,239 I just didn't want you to take off 145 00:06:14,274 --> 00:06:16,441 before you met my new little granddaughter, 146 00:06:16,477 --> 00:06:19,177 whose name is, I wanna say... 147 00:06:19,213 --> 00:06:21,046 -Sparkles. -It's Rochelle. 148 00:06:21,081 --> 00:06:23,348 She said she'd pay me $15 to be her granddaughter. 149 00:06:23,384 --> 00:06:26,218 Ha-ha-ha! [whispering] Now it's 10. 150 00:06:26,253 --> 00:06:29,054 Ooh, we got our caricatures done too. 151 00:06:29,089 --> 00:06:30,422 Pretty cool, huh? 152 00:06:30,457 --> 00:06:34,126 Oh, wow. A monster truck. That's not cool. 153 00:06:34,161 --> 00:06:36,294 Dang it, who am I kiddin'? Yes, it is! 154 00:06:36,330 --> 00:06:39,264 See ya later, Old Granddaughter. 155 00:06:39,299 --> 00:06:43,268 Old Granddaughter? [seethes] That does it! 156 00:06:43,303 --> 00:06:47,339 -Ah! -[laughing] Phyllis just told me the funniest joke 157 00:06:47,374 --> 00:06:50,208 about a chicken crossin' a road. 158 00:06:50,244 --> 00:06:53,145 -It was so funny! -[exclaims] 159 00:06:53,180 --> 00:06:54,379 Did I make an oopsie? 160 00:06:54,415 --> 00:06:57,315 You just don't get it, girl! [shouts] 161 00:06:58,519 --> 00:07:01,253 Oh! Come on, Whisbee, where are ya? 162 00:07:01,288 --> 00:07:03,455 [gasps] Yes! Good news, new friends! 163 00:07:03,490 --> 00:07:06,057 The fun is not over yet! 164 00:07:06,126 --> 00:07:08,427 Look, it's really okay. Just don't worry about it. 165 00:07:08,462 --> 00:07:11,196 It's getting late. We're gonna go ahead and get out of here. 166 00:07:11,231 --> 00:07:12,431 [gasps] No! 167 00:07:12,466 --> 00:07:15,233 All right, Bill, this is your last chance. 168 00:07:15,269 --> 00:07:17,202 Introducing the most fun playground 169 00:07:17,237 --> 00:07:19,104 ever built of all time! 170 00:07:19,139 --> 00:07:21,506 -We've minimized safety... -To maximize fun! 171 00:07:21,542 --> 00:07:25,177 -Welcome to Fun-Topia! -[all gasp] 172 00:07:25,212 --> 00:07:27,379 ♪ Come with me Little boy ♪ 173 00:07:27,414 --> 00:07:30,182 ♪ And live the magical Dream of fun ♪ 174 00:07:30,217 --> 00:07:32,250 ♪ There's no rules to tell you "no" ♪ 175 00:07:32,286 --> 00:07:34,352 ♪ Not a single one♪ 176 00:07:34,388 --> 00:07:36,455 -♪ Danger ♪ -♪ Sharp edges ♪ 177 00:07:36,490 --> 00:07:38,356 ♪ And a rusty screw ♪ 178 00:07:38,392 --> 00:07:41,159 ♪ It's a risky paradise ♪ 179 00:07:41,195 --> 00:07:43,228 ♪ There's big holes To fall into ♪ 180 00:07:43,263 --> 00:07:46,198 ♪ And a slide ♪ 181 00:07:46,233 --> 00:07:47,499 It's kinda shaky. 182 00:07:47,534 --> 00:07:51,069 ♪ We know ♪ 183 00:07:51,104 --> 00:07:53,472 You've been a jerk to me all day! 184 00:07:53,507 --> 00:07:55,540 Well, I could say the same about you! 185 00:07:57,211 --> 00:08:00,212 -Let's finish this! -With pleasure! 186 00:08:01,348 --> 00:08:04,282 [both exclaiming] 187 00:08:04,318 --> 00:08:06,151 Okay, Bill, it's time to prove 188 00:08:06,186 --> 00:08:08,153 you can impress a couple of cool dudes 189 00:08:08,188 --> 00:08:10,021 and throw this Whisbee! 190 00:08:10,057 --> 00:08:13,425 Hee-yah! 191 00:08:13,460 --> 00:08:16,361 -Whoa! -Bill, what did you do? 192 00:08:16,396 --> 00:08:19,397 -[squawks] -Jimmy! 193 00:08:19,433 --> 00:08:22,033 All right! Huh? 194 00:08:22,069 --> 00:08:23,502 [gasps, screams] 195 00:08:23,537 --> 00:08:25,170 [gasps] 196 00:08:25,205 --> 00:08:26,505 [all exclaiming] 197 00:08:28,375 --> 00:08:31,309 -Oh, boy. -Is this your sick idea of fun? 198 00:08:31,345 --> 00:08:33,311 Where's my son supposed to play now? 199 00:08:33,347 --> 00:08:35,213 [all complaining] 200 00:08:35,249 --> 00:08:37,315 Wyatt, what do we do? Wyatt? 201 00:08:37,351 --> 00:08:39,417 I was merely a pawn in the child's scheme! 202 00:08:39,453 --> 00:08:42,153 -He's the mastermind! -After him! 203 00:08:42,189 --> 00:08:43,221 Ah, beans. 204 00:08:46,126 --> 00:08:47,192 [gasping] 205 00:08:47,227 --> 00:08:48,460 [growling] 206 00:08:48,495 --> 00:08:50,462 Listen lady, I didn't sign up for this. 207 00:08:50,497 --> 00:08:52,264 I got my whole life ahead of me! 208 00:08:52,299 --> 00:08:54,432 Obviously, your granddaughter cares about you. 209 00:08:54,468 --> 00:08:58,236 -Why would she go through all this trouble if she didn't? -Huh? 210 00:08:58,272 --> 00:09:01,339 Oh, my gosh, you're right. We gotta stop this thing! 211 00:09:03,243 --> 00:09:05,243 Oh, no, no, no, no. 212 00:09:05,279 --> 00:09:07,245 [all screaming] 213 00:09:07,314 --> 00:09:09,247 -[panting] -[shouting] 214 00:09:09,283 --> 00:09:11,449 Aah! Stop chasin' me! 215 00:09:11,485 --> 00:09:13,351 I didn't mean to ruin your playground. 216 00:09:13,387 --> 00:09:15,220 I was just trying to improve it. 217 00:09:15,255 --> 00:09:19,124 Well, you ruined it! And now we're gonna ruin you! 218 00:09:19,159 --> 00:09:21,393 Oh, they can climb, they can climb! [exclaims] 219 00:09:21,428 --> 00:09:24,162 I just wanted to make that boring playground as fun as... 220 00:09:24,197 --> 00:09:26,464 as fun as trees. [gasps] That's it! 221 00:09:26,500 --> 00:09:28,500 Stop! Look around you. 222 00:09:28,535 --> 00:09:30,468 We don't need a playground to have fun. 223 00:09:30,504 --> 00:09:33,038 Trees are nature's playground. 224 00:09:33,073 --> 00:09:35,206 Look at all of us up here like a bunch of 225 00:09:35,242 --> 00:09:37,509 -ring-tailed lemurs. -[laughs] 226 00:09:37,544 --> 00:09:40,145 Who's Daddy's little ring-tailed lemur? 227 00:09:40,180 --> 00:09:42,314 That's the spirit! Hooray for trees! 228 00:09:42,349 --> 00:09:45,183 Whoa-oa! [groans] I'm okay. 229 00:09:45,218 --> 00:09:48,486 Hey, wait! You don't have to leave! I'll get your Whisbee! 230 00:09:48,522 --> 00:09:50,322 No, really, dude, it's okay. 231 00:09:50,357 --> 00:09:53,358 -Don't worry about it. -[both] Hey! 232 00:09:53,393 --> 00:09:54,459 [gasps] 233 00:09:54,494 --> 00:09:57,095 Nice throw, dude. 234 00:09:58,332 --> 00:10:02,100 Yes! Ye-e-s! 235 00:10:02,135 --> 00:10:04,235 [gasps] Tilly! 236 00:10:04,271 --> 00:10:06,271 Oh, goodness, there you are, Tilly. 237 00:10:06,306 --> 00:10:09,307 -What do you want? -Tilly, I'm sorry. 238 00:10:09,343 --> 00:10:11,376 I don't blame you for replacing me. 239 00:10:11,411 --> 00:10:13,545 It's not that I don't want to play with you. 240 00:10:13,580 --> 00:10:16,081 I just don't want to do stuff 241 00:10:16,116 --> 00:10:18,149 that makes me feel like an old lady. 242 00:10:18,185 --> 00:10:21,519 I don't think of myself as an old lady, and I don't want to. 243 00:10:21,555 --> 00:10:24,489 Really? I didn't even think about that. 244 00:10:24,524 --> 00:10:26,424 I just like to do stuff that old ladies 245 00:10:26,460 --> 00:10:28,393 also like to do, I guess. 246 00:10:28,428 --> 00:10:31,096 Well, I suppose I could put aside my pride 247 00:10:31,131 --> 00:10:32,430 and play with my granddaughter. 248 00:10:32,466 --> 00:10:34,299 Doesn't hurt that you're cute too. 249 00:10:34,334 --> 00:10:35,567 Ooh! Come here! 250 00:10:35,602 --> 00:10:38,103 Yeah, the water isn't deep at all. 251 00:10:38,138 --> 00:10:39,404 I took this 20 from your pocket. 252 00:10:39,439 --> 00:10:41,239 Phyllis and I are gonna go get ice cream 253 00:10:41,274 --> 00:10:43,375 and try to forget about... all this. 254 00:10:43,410 --> 00:10:47,178 -That was weird, wasn't it? -Kiddo, you have no idea. 255 00:10:47,214 --> 00:10:50,515 -Do you wanna feed the duckies? -Yeah, sure. 256 00:10:50,550 --> 00:10:53,118 Here ya go, little babies. 257 00:10:53,153 --> 00:10:55,420 Ooh, this one's flappin' at me. What's that mean? 258 00:10:55,455 --> 00:10:57,355 -It means he likes you. -Really? 259 00:10:57,391 --> 00:10:59,357 Nah, he's just hungry. 260 00:11:00,894 --> 00:11:03,862 -[kids whoop! 261 00:11:03,897 --> 00:11:06,798 -What are y'all doin'? -[whooping] 262 00:11:06,833 --> 00:11:08,700 We are livin', Papa! 263 00:11:08,735 --> 00:11:09,968 Faster, Tilly! quit holdin' back! 264 00:11:10,003 --> 00:11:11,703 That thing ain't a toy. 265 00:11:11,738 --> 00:11:12,937 You're gonna hit a tree if you're not careful! 266 00:11:12,973 --> 00:11:14,039 What'd you say, Dad? 267 00:11:15,676 --> 00:11:16,908 [both groaning] 268 00:11:16,943 --> 00:11:18,710 I'm comin', I'm comin'. 269 00:11:18,745 --> 00:11:20,812 Now, who wants peas and who wants carrots? 270 00:11:20,847 --> 00:11:22,647 [both, weakly] Peas. 271 00:11:22,683 --> 00:11:25,717 -You can't both have peas. -[Gramma] Goodness goblins. 272 00:11:25,752 --> 00:11:27,986 Is that my grandchildren or just road kill? 273 00:11:28,021 --> 00:11:30,722 Gramma, is that you? 274 00:11:30,757 --> 00:11:32,891 Gramma, we're in pain! 275 00:11:32,926 --> 00:11:35,060 Well, that'll teach you to mess with the tractor. 276 00:11:35,095 --> 00:11:37,629 Ow. Ow. 277 00:11:37,664 --> 00:11:39,664 Huh. You're not playin', are ya? 278 00:11:39,700 --> 00:11:42,100 [inhales] All right, let Gramma handle this. 279 00:11:42,135 --> 00:11:44,969 Y'all sit tight. I know just what to do. 280 00:11:45,005 --> 00:11:46,871 [both, weakly] Peas. 281 00:11:46,907 --> 00:11:48,873 Oh! There's just one bag! 282 00:11:53,947 --> 00:11:56,815 Lightly. Lightly. Ow, ow, ow! 283 00:11:56,850 --> 00:11:58,983 Sweetie, I didn't even touch you! 284 00:11:59,019 --> 00:12:01,786 [sniffs] What is that delicious aroma? 285 00:12:01,822 --> 00:12:04,622 Huh? I smell it too. It's coming from the kitchen. 286 00:12:04,658 --> 00:12:06,791 [sniffs, gasps] Could it be? 287 00:12:06,827 --> 00:12:09,060 [Bill] Feel-better butter biscuits! 288 00:12:09,096 --> 00:12:10,829 Come and get 'em! 289 00:12:10,864 --> 00:12:12,063 I'll be darned. 290 00:12:12,099 --> 00:12:13,832 Ma hasn't made these in years! 291 00:12:13,867 --> 00:12:15,967 Shh! Don't think. Just eat. 292 00:12:19,806 --> 00:12:21,740 [both sighing contentedly] 293 00:12:29,049 --> 00:12:33,651 -More, please! -Help yourselves, sweeties. 294 00:12:33,687 --> 00:12:36,755 I still remember when you made me feel-better biscuits. 295 00:12:36,790 --> 00:12:38,690 Well you're gonna have to keep remembering. 296 00:12:38,725 --> 00:12:41,760 This ain't about you. Now, how y'all feelin'? 297 00:12:42,996 --> 00:12:44,763 -So much better. -Mm-hmm! 298 00:12:44,798 --> 00:12:47,699 Good. And what do we say? 299 00:12:47,734 --> 00:12:50,935 -Thanks, Gramma! -Aw, little sugar and spice. 300 00:12:50,971 --> 00:12:52,871 Now, get outta here, ya scamps! 301 00:12:52,906 --> 00:12:54,105 [laughing] 302 00:12:54,141 --> 00:12:55,840 Uh, what about me? 303 00:12:55,876 --> 00:12:57,976 -You can lick the pan. -I'll take it! 304 00:12:58,011 --> 00:12:59,844 [Cricket grunting] 305 00:13:03,650 --> 00:13:05,683 [sighs] Nope. Still can't fly. 306 00:13:05,719 --> 00:13:07,585 You got real close that time, though. 307 00:13:07,621 --> 00:13:10,021 -Hmm, maybe if I attach a chicken to each arm? -Maybe. 308 00:13:10,056 --> 00:13:12,857 -[stomach grumbles] -Hey, I'm getting kinda hungry. 309 00:13:12,893 --> 00:13:14,692 Now that you mention it, so am I. 310 00:13:14,728 --> 00:13:16,761 You think Gramma would make us more of those biscuits? 311 00:13:16,797 --> 00:13:18,830 I don't see why not. We should go ask. 312 00:13:18,865 --> 00:13:19,964 Yeah. 313 00:13:20,000 --> 00:13:21,766 Aw, dang it. Almost had it. 314 00:13:24,905 --> 00:13:26,838 What do you want? I'm busy. 315 00:13:26,873 --> 00:13:28,773 Hey, Gramma. It's Cricket and Tilly 316 00:13:28,809 --> 00:13:30,942 from a few doors down, and we were just wondering 317 00:13:30,977 --> 00:13:32,944 if you could make us some of those delicious 318 00:13:32,979 --> 00:13:34,879 feel-better butter biscuits. 319 00:13:34,915 --> 00:13:37,782 They were so good, and they made us so happy. 320 00:13:37,818 --> 00:13:41,019 Aw, sweetie, I'd love to. But the answer is no. 321 00:13:41,054 --> 00:13:43,021 -Why not? 322 00:13:43,056 --> 00:13:44,956 Sorry, sweeties. Them's the rules. 323 00:13:44,991 --> 00:13:47,692 Now, leave me be. I'm in the middle of something. 324 00:13:47,727 --> 00:13:48,760 Gramma, wait! 325 00:13:50,797 --> 00:13:52,697 [screams] 326 00:13:52,732 --> 00:13:55,767 My bedroom is private property, boy! 327 00:13:55,802 --> 00:13:58,102 You know better than to come into my room uninvited. 328 00:13:58,138 --> 00:14:00,772 I'm sorry, Gramma. We just really want those... 329 00:14:00,807 --> 00:14:02,674 biscuits. 330 00:14:02,709 --> 00:14:07,712 -[frustrated sigh] -[Bill laughing] 331 00:14:07,747 --> 00:14:09,013 Father, why are you laughing? 332 00:14:09,049 --> 00:14:11,716 If you want Gramma's biscuits, you gotta get hurt. 333 00:14:11,751 --> 00:14:13,051 Let me break it down for you. 334 00:14:13,086 --> 00:14:14,786 Your mom only got 'em once, 335 00:14:14,821 --> 00:14:16,888 after that big motorcycle crash, 336 00:14:16,923 --> 00:14:19,858 and I haven't had 'em since I lost my finger to the hay baler. 337 00:14:19,893 --> 00:14:21,826 Those biscuits were so dang good, 338 00:14:21,862 --> 00:14:23,862 it made me want to lose another finger. 339 00:14:23,897 --> 00:14:26,898 Surely I don't need all of them. 340 00:14:26,933 --> 00:14:29,067 Dad, you're right. Tilly, if we want biscuits, 341 00:14:29,102 --> 00:14:30,902 we gotta get hurt real bad. 342 00:14:30,937 --> 00:14:32,837 Sounds like a good plan, brother. 343 00:14:32,873 --> 00:14:34,906 Except for the "getting hurt" part. That sounds painful. 344 00:14:34,941 --> 00:14:36,875 Well, maybe we don't need to get hurt. 345 00:14:36,910 --> 00:14:40,078 Maybe we just need to make Gramma think we got hurt. 346 00:14:40,113 --> 00:14:42,614 -Oh, my little Dirtbag. -[purring] 347 00:14:42,649 --> 00:14:44,816 Wake up, little baby. Wake up. 348 00:14:44,851 --> 00:14:46,985 Wake up! Aw, you're awake? 349 00:14:47,020 --> 00:14:50,054 [Cricket] Aah! Gramma, come here quick! Help us! -[Tilly] Gramma, help, help! 350 00:14:50,090 --> 00:14:52,924 Cricket? Tilly? What are y'all doing? 351 00:14:52,959 --> 00:14:54,926 You're not supposed to be up there! 352 00:14:54,961 --> 00:14:57,629 -Okay, Tilly, now! -[both shout] 353 00:14:57,664 --> 00:14:59,864 -Oh, my goodness! -[panicked shouting] 354 00:14:59,900 --> 00:15:01,866 [Tilly] Ah, cactus! No! 355 00:15:01,902 --> 00:15:03,635 Oh, their little spines! 356 00:15:05,605 --> 00:15:07,038 No-o-o! 357 00:15:07,073 --> 00:15:09,040 Why would he do that?! 358 00:15:09,075 --> 00:15:11,643 [shouting] 359 00:15:11,678 --> 00:15:13,811 Hold on, babies, I'm coming! 360 00:15:15,615 --> 00:15:18,650 [both grunt] 361 00:15:18,685 --> 00:15:20,652 Bleh! 362 00:15:20,687 --> 00:15:21,819 Bleh! 363 00:15:21,855 --> 00:15:24,622 -Kids! Are you okay? -G-Gramma? 364 00:15:24,658 --> 00:15:26,057 Gramma, we don't feel too hot. 365 00:15:26,092 --> 00:15:28,693 We could really use some of those biscuits. 366 00:15:28,728 --> 00:15:30,929 Biscuits come later, my sweet darlings. 367 00:15:30,964 --> 00:15:33,831 Right now I need to reset your spines. 368 00:15:33,867 --> 00:15:37,001 -Do what, now? -Haven't used this technique since the war. 369 00:15:37,037 --> 00:15:39,604 Now, hold still. 370 00:15:39,639 --> 00:15:42,674 I'd say this won't hurt much, but I ain't no liar. 371 00:15:42,709 --> 00:15:46,844 [grunts] Gramma, we're fine! We lied! We're not really hurt! 372 00:15:46,880 --> 00:15:49,013 Dang it, Cricket, we were so close! 373 00:15:49,049 --> 00:15:51,082 I mean, oh, my bones! 374 00:15:51,117 --> 00:15:53,785 They are in disarray! 375 00:15:53,820 --> 00:15:56,921 I can't believe this! You bamboozled me! 376 00:15:56,957 --> 00:16:00,625 [grunts] Gramma, no, wait! We just wanted the biscuits! 377 00:16:00,660 --> 00:16:04,662 Well, the only thing you're getting from me is... disappointment. 378 00:16:04,698 --> 00:16:07,832 -Oh! My heart! -Gramma, please! We're sorry! 379 00:16:07,867 --> 00:16:11,569 [both protesting, groaning] 380 00:16:11,604 --> 00:16:14,672 -Well, that was a bust. -Cricket, we gotta do something. 381 00:16:14,708 --> 00:16:16,908 My body's rejecting all other foods! 382 00:16:20,680 --> 00:16:22,747 -I need those biscuits! -You know what? 383 00:16:22,782 --> 00:16:24,782 We don't need Gramma to make biscuits for us. 384 00:16:24,818 --> 00:16:26,584 We can make 'em ourselves. 385 00:16:26,619 --> 00:16:29,587 I like where your head's at, brother. 386 00:16:29,622 --> 00:16:31,055 Now, what's in biscuits? 387 00:16:31,091 --> 00:16:33,658 Well, biscuits are made out of bread. 388 00:16:33,693 --> 00:16:35,727 Bread. Got it. All right, what's next? 389 00:16:35,762 --> 00:16:37,929 I know Papa adds flower to this kind of stuff. 390 00:16:37,964 --> 00:16:39,831 Yep, yep, yep. And some honey mustard 391 00:16:39,866 --> 00:16:41,733 to give it that nice golden color. 392 00:16:41,768 --> 00:16:43,634 And finally, the eggs. 393 00:16:43,670 --> 00:16:45,636 What do you think, one or two? 394 00:16:45,672 --> 00:16:47,739 Mm, three? 395 00:16:47,774 --> 00:16:48,906 Time to stir. 396 00:16:52,812 --> 00:16:54,078 Tilly, are you ready 397 00:16:54,114 --> 00:16:56,914 for the best biscuits you've ever tasted? 398 00:16:56,950 --> 00:16:58,816 Lookin' good. Lookin' good. 399 00:16:58,852 --> 00:17:00,918 Well, what are we waiting for? Let's try 'em. 400 00:17:03,590 --> 00:17:05,590 [exclaims] 401 00:17:05,625 --> 00:17:07,925 [whimpers, squeaks] 402 00:17:07,961 --> 00:17:10,028 [both] Blech! 403 00:17:10,063 --> 00:17:11,696 What have we done? 404 00:17:11,731 --> 00:17:14,766 Gaah! I just want biscuits! 405 00:17:14,801 --> 00:17:17,635 [chuckles] Welcome to the club. 406 00:17:17,670 --> 00:17:20,972 I've been trying to get my hands on a feel-better butter biscuit for years. 407 00:17:21,007 --> 00:17:24,609 Did you really think you could simply bake 'em on your own? 408 00:17:24,644 --> 00:17:26,677 -Yes. -You always tell us to believe in ourselves. 409 00:17:26,713 --> 00:17:27,812 Fools, both of you! 410 00:17:27,847 --> 00:17:29,714 -Rude. -Yeah, Dad. What the heck? 411 00:17:29,749 --> 00:17:31,649 Oh, sorry, kids. It's just, 412 00:17:31,684 --> 00:17:33,785 I've tried countless times to make those biscuits. 413 00:17:33,820 --> 00:17:35,987 But it's useless without Gramma's secret recipe book. 414 00:17:36,022 --> 00:17:37,889 Gramma's secret recipe book? 415 00:17:37,924 --> 00:17:40,992 Yeah. Her secret recipe book. She keeps it hidden in her room. 416 00:17:41,027 --> 00:17:43,995 -Hidden in her room? -Th-That's what I just said. 417 00:17:44,030 --> 00:17:47,765 -That's what you just said? -How hard did you hit your head earlier? 418 00:17:47,801 --> 00:17:49,801 What Cricket means is we just got to 419 00:17:49,836 --> 00:17:52,003 sneak into Gramma's room and find her recipe book. 420 00:17:52,038 --> 00:17:55,773 Well, I suppose, but are you really crazy enough to cross your Gramma? 421 00:17:55,809 --> 00:17:57,608 You bet. 422 00:17:57,644 --> 00:17:59,010 Sounds like a plan. 423 00:17:59,045 --> 00:18:02,013 And now back to "The Last Days of our Lives." 424 00:18:02,048 --> 00:18:04,782 [woman on TV] Eustace, I love you. 425 00:18:04,818 --> 00:18:08,619 -I've always loved you. -What? 426 00:18:08,655 --> 00:18:11,689 Ooh, steamy. 427 00:18:11,724 --> 00:18:13,624 All right, Gramma's busy watching her show. 428 00:18:13,660 --> 00:18:15,827 That gives us some time to search her room for the recipe book. 429 00:18:15,862 --> 00:18:18,596 But we got to get in and out as fast as possi...ble... 430 00:18:18,631 --> 00:18:20,565 Dad, what are you wearing? 431 00:18:20,633 --> 00:18:22,867 You said, wear black. This is the only black shirt I have. 432 00:18:22,902 --> 00:18:25,903 -Well, do something about that nonsense. -Oh, okay. 433 00:18:25,939 --> 00:18:28,573 -[rattling] -Dang, it's locked. 434 00:18:28,608 --> 00:18:30,541 I got this. Papa, give me your credit card. 435 00:18:32,679 --> 00:18:34,579 Sweetie, where did you learn to... 436 00:18:34,614 --> 00:18:35,913 Shh, Papa. We're on a mission. 437 00:18:38,718 --> 00:18:40,818 Remember, that recipe book could be anywhere, 438 00:18:40,854 --> 00:18:43,688 so leave no stone untur-- Whoa! 439 00:18:43,723 --> 00:18:45,923 Oh, my gosh, this whole place is booby-trapped! 440 00:18:45,959 --> 00:18:47,658 -It's what? -[clattering] 441 00:18:47,694 --> 00:18:48,826 [screams] 442 00:18:48,862 --> 00:18:50,761 Oh. I see what you mean. 443 00:18:50,797 --> 00:18:53,764 Tilly, what happened? [exclaiming] 444 00:18:53,800 --> 00:18:55,766 [grunting] 445 00:18:59,739 --> 00:19:02,740 [relieved sigh] Oh! This was a mistake! 446 00:19:02,775 --> 00:19:05,843 Papa, hang on! I'm coming! 447 00:19:05,879 --> 00:19:08,579 [screaming] 448 00:19:08,615 --> 00:19:09,780 Never mind. 449 00:19:09,816 --> 00:19:12,817 Tilly! Cricket! We gotta get out of here! 450 00:19:12,852 --> 00:19:15,586 Not yet! That recipe book's gotta be around here somewhere! 451 00:19:15,622 --> 00:19:17,588 -[beeping] -Huh? 452 00:19:19,993 --> 00:19:21,926 [screams] 453 00:19:24,764 --> 00:19:26,931 "Thunk"? What kind of pillow goes thunk? 454 00:19:26,966 --> 00:19:29,567 [gasps] Aha! I found it! 455 00:19:29,602 --> 00:19:31,903 Package secure. Time to read that recipe. 456 00:19:31,938 --> 00:19:33,671 [air horn blares] 457 00:19:35,909 --> 00:19:38,676 Do you think she heard that? 458 00:19:38,711 --> 00:19:41,679 -Trespassers! -[screams] Ma! 459 00:19:41,714 --> 00:19:43,014 I'm sorry. We surrender. We surrender. 460 00:19:43,049 --> 00:19:44,815 Kids, say you surrender. 461 00:19:44,851 --> 00:19:46,884 If we surrender, will you make us more biscuits? 462 00:19:46,920 --> 00:19:49,954 -No. -Then never! 463 00:19:49,989 --> 00:19:52,890 [groans] Well, I'm out of ideas. 464 00:19:52,926 --> 00:19:54,792 Gramma, if you want this book, 465 00:19:54,827 --> 00:19:57,962 you'll have to pry it from my buttery, unwashed hands. 466 00:19:57,997 --> 00:20:01,632 All right, bucko, if that's how you wanna play it. 467 00:20:01,668 --> 00:20:03,801 [cries out] 468 00:20:03,836 --> 00:20:06,637 -[shouting] -[gasping] 469 00:20:06,673 --> 00:20:08,673 You don't know what you're doing, boy! 470 00:20:08,708 --> 00:20:10,808 Trust me, it's better this way! 471 00:20:10,843 --> 00:20:14,879 Oh yeah? Well, it's "butter" this way! 472 00:20:14,914 --> 00:20:16,614 Wha? 473 00:20:17,750 --> 00:20:18,916 -Gotcha! -[grunts] 474 00:20:18,952 --> 00:20:21,919 -Thanks, Tilly. -No biscuits, no glory! 475 00:20:21,955 --> 00:20:24,755 Ha-ha! I have the high ground! 476 00:20:24,791 --> 00:20:26,057 Nothing can stop me. 477 00:20:26,092 --> 00:20:28,626 Now I can make biscuits whenever I want. 478 00:20:28,661 --> 00:20:30,661 -That's the problem! -Huh? 479 00:20:30,697 --> 00:20:32,930 Listen, those biscuits are special. 480 00:20:32,966 --> 00:20:35,066 And if something happens all the time, well, 481 00:20:35,101 --> 00:20:37,068 it stops being special. 482 00:20:37,103 --> 00:20:38,803 Plus, well, you know, 483 00:20:38,838 --> 00:20:41,005 it makes me feel special, 484 00:20:41,040 --> 00:20:42,840 like you guys need me. 485 00:20:42,875 --> 00:20:44,041 Oh, but go on. 486 00:20:44,077 --> 00:20:46,811 Enjoy your biscuits whenever you want. 487 00:20:48,681 --> 00:20:50,681 Those biscuits are the best thing I've ever eaten. 488 00:20:50,717 --> 00:20:54,051 They really are special. So... let's keep it that way. 489 00:20:54,087 --> 00:20:55,987 [gasps] That's... 490 00:20:56,022 --> 00:20:58,122 That's real sweet of you, Cricket. 491 00:20:58,157 --> 00:21:00,591 Oh, well, look at that. 492 00:21:00,627 --> 00:21:02,793 The fifth tear I've ever shed. 493 00:21:02,829 --> 00:21:04,829 All right, ya'll get over here. 494 00:21:04,864 --> 00:21:05,997 [all] Aw! 495 00:21:06,032 --> 00:21:07,732 Now, nobody move. 496 00:21:07,767 --> 00:21:09,066 I gotta turn off the booby traps. 497 00:21:09,102 --> 00:21:10,901 Do what now? 498 00:21:10,937 --> 00:21:12,803 [all screaming] 499 00:21:15,708 --> 00:21:17,642 [alarm beeping] 500 00:21:18,811 --> 00:21:20,778 [munching contentedly] 501 00:21:24,884 --> 00:21:26,784 [all gulp, sigh] 502 00:21:26,819 --> 00:21:30,388 Okay, let's go to the hospital. 503 00:21:30,423 --> 00:21:32,490 my eyes ♪ 504 00:21:32,525 --> 00:21:35,726 ♪ I lost a bet and got bit By a hundred flies ♪ 505 00:21:35,762 --> 00:21:38,663 ♪ And I fell out A big, old tree ♪ 506 00:21:38,698 --> 00:21:42,299 ♪ Hit every branch And scraped up both my knees ♪ 507 00:21:42,335 --> 00:21:45,603 ♪ A got chased by a dog Bit by a frog ♪ 508 00:21:45,638 --> 00:21:49,473 ♪ Got a rash on my legs Dropped a dozen eggs ♪ 509 00:21:49,509 --> 00:21:52,777 ♪ I got splinters At seven and 10 ♪ 510 00:21:52,812 --> 00:21:55,646 ♪ And tomorrow I'll do it all again ♪