1
00:00:00,501 --> 00:00:03,402
[theme song plays]
2
00:00:13,314 --> 00:00:15,247
♪ One, two
One, two, three ♪
3
00:00:15,282 --> 00:00:17,383
[vocalizing]
4
00:00:32,133 --> 00:00:34,233
park.
5
00:00:34,268 --> 00:00:35,367
-Cricket! Cricket!
-Aah!
6
00:00:35,403 --> 00:00:37,136
Get the doctor
on speed dial, Dad,
7
00:00:37,171 --> 00:00:39,138
because I am gonna play
hardcore!
8
00:00:39,173 --> 00:00:40,239
[laughing]
9
00:00:40,274 --> 00:00:41,473
Like I was saying,
10
00:00:41,509 --> 00:00:43,142
it's a perfect day
at the park
11
00:00:43,177 --> 00:00:45,244
to do gramma activities
with my gramma!
12
00:00:45,279 --> 00:00:46,478
What's that, now?
13
00:00:46,514 --> 00:00:49,214
Oh, she's got a full day
planned for you, Ma.
14
00:00:49,250 --> 00:00:51,483
-We're gonna feed the duckies...
-Duckies?
15
00:00:51,519 --> 00:00:54,553
-and stroll around
with parasols...
-Parasols?
16
00:00:54,588 --> 00:00:57,322
And then we'll rub lotion
on each other's aching feet.
17
00:00:57,358 --> 00:01:00,292
Tilly, what is that?
A list of the lamest
stuff ever?
18
00:01:00,327 --> 00:01:02,461
I came to the park
to do one thing
19
00:01:02,496 --> 00:01:04,263
and one thing only--
20
00:01:04,298 --> 00:01:07,366
sit on my butt
and stare at this pothole.
21
00:01:07,401 --> 00:01:10,135
You'd rather look at a hole
than play with me?
22
00:01:10,171 --> 00:01:11,537
Shh!
23
00:01:11,572 --> 00:01:13,539
-Whoa, whoa! [grunts]
-Ha-ha!
24
00:01:13,574 --> 00:01:15,407
I'm not leaving
this bench.
25
00:01:15,443 --> 00:01:18,243
Gramma's being quite
the prickly pear.
26
00:01:18,279 --> 00:01:20,112
Well, that won't stop me
from having
27
00:01:20,147 --> 00:01:23,415
-a day of gramma activities.
-[laughing] Ooh!
28
00:01:23,451 --> 00:01:26,485
Making that pothole was
the best thing I ever did.
29
00:01:26,520 --> 00:01:30,189
Oh, Wyatt, you've finally
finished your masterpiece--
30
00:01:30,224 --> 00:01:33,092
a groundbreaking experiment
in playground equipment.
31
00:01:33,127 --> 00:01:34,560
Foam, sweet foam.
32
00:01:36,297 --> 00:01:38,564
Oh, save some fun
for the children, Wyatt.
33
00:01:38,599 --> 00:01:40,299
[laughing] Yeah!
34
00:01:40,334 --> 00:01:44,236
Welcome to
my playground...
35
00:01:44,271 --> 00:01:46,538
Little boy,
the playground's over here.
36
00:01:46,574 --> 00:01:48,507
Huh?
That thing's a playground?
37
00:01:48,542 --> 00:01:50,542
Well, it's a new
kind of playground.
38
00:01:50,578 --> 00:01:53,178
It's safe,
and that makes it fun.
39
00:01:53,214 --> 00:01:54,279
Looks boring!
40
00:01:54,315 --> 00:01:56,315
Trees are
nature's playground!
41
00:01:56,350 --> 00:01:59,451
-What a curious little boy.
-[child laughing]
42
00:01:59,487 --> 00:02:01,453
No matter.
Here comes another one now!
43
00:02:01,489 --> 00:02:03,522
Whee! Oh.
44
00:02:03,557 --> 00:02:06,492
Suddenly I don't feel
like playing anymore.
45
00:02:06,527 --> 00:02:08,360
I unveil a new playground,
46
00:02:08,395 --> 00:02:10,496
and the children want
nothing to do with it.
47
00:02:10,531 --> 00:02:12,164
Hey, hey!
Little boy!
48
00:02:12,199 --> 00:02:14,399
Huh? You again?
You're so boring!
49
00:02:14,435 --> 00:02:17,503
I think you're
exactly right.
I am boring.
50
00:02:17,538 --> 00:02:21,173
Do you think you could
teach me about this "fun"?
51
00:02:21,208 --> 00:02:22,508
You need a "fun"
teacher, huh?
52
00:02:22,543 --> 00:02:24,476
Well, you came
to the right guy.
53
00:02:24,512 --> 00:02:26,111
[yawns]
54
00:02:26,147 --> 00:02:29,281
Time for some quality
Bill time.
55
00:02:29,316 --> 00:02:31,250
Huh? A Whisbee?
56
00:02:31,285 --> 00:02:33,519
-Anyone lose a flying disc?
-Right here, man!
57
00:02:33,554 --> 00:02:36,255
Hey, man,
toss it back!
58
00:02:36,290 --> 00:02:38,157
Wow, those are
some cool dudes.
59
00:02:38,192 --> 00:02:39,525
Okay, Bill,
don't mess this up.
60
00:02:39,560 --> 00:02:42,394
Get ready. It's coming
right back atcha, boys!
61
00:02:42,429 --> 00:02:44,329
[grunts]
62
00:02:44,365 --> 00:02:46,265
That one doesn't count!
do-over!
63
00:02:46,300 --> 00:02:49,134
Oh boy, Bill,
the pressure is on!
64
00:02:49,170 --> 00:02:51,170
Here... goes... nothing.
65
00:02:51,205 --> 00:02:53,405
[grunts] Oh, no.
66
00:02:53,440 --> 00:02:55,474
Uh, dude, it's cool.
67
00:02:55,509 --> 00:02:58,277
Yeah, you just let us know
when you figure that out.
68
00:02:58,312 --> 00:03:01,213
Oh, uh, okay, guys!
I'll let you know!
69
00:03:01,248 --> 00:03:03,115
-[shouts, grunts]
-Ooh!
70
00:03:03,150 --> 00:03:05,083
And another one
bites the dust.
71
00:03:05,119 --> 00:03:06,518
[laughing]
72
00:03:06,554 --> 00:03:08,420
-Hello.
-What the heck?
73
00:03:08,455 --> 00:03:11,256
Old Gramma,
say hello to New Gramma.
74
00:03:11,292 --> 00:03:13,325
Because you won't do
gramma stuff with me,
75
00:03:13,360 --> 00:03:15,260
I've replaced you
with Phyllis.
76
00:03:15,296 --> 00:03:18,330
I always keep
an extra fig in my shoe.
77
00:03:18,365 --> 00:03:20,499
I see.
Sounds real fun.
78
00:03:20,534 --> 00:03:22,434
Phyllis, you make me
so much happier
79
00:03:22,469 --> 00:03:24,236
than my old Gramma.
80
00:03:24,271 --> 00:03:26,338
Well, I don't care.
81
00:03:26,373 --> 00:03:29,341
Okay, Wyatt, fun lessons
are now in session.
82
00:03:29,376 --> 00:03:32,110
I will show you...
the way of the fun.
83
00:03:32,146 --> 00:03:33,378
Yes, please!
[gasps]
84
00:03:33,414 --> 00:03:36,348
-I win! Rule number one:
life is a game.
-What?
85
00:03:36,383 --> 00:03:38,550
Rule number two:
anything can be a sword.
86
00:03:38,586 --> 00:03:41,553
-Fight me, ya dirty dog!
[exclaiming]
-[gasping]
87
00:03:41,589 --> 00:03:45,090
-Okay, now you try.
-Oh, okay. Arr.
88
00:03:45,125 --> 00:03:47,192
-Murder! Blech!
-Wait, what?
89
00:03:47,228 --> 00:03:49,561
-Did that man just
knock out that little boy?
-What? No!
90
00:03:49,597 --> 00:03:52,130
And now, for my third
and final lesson.
91
00:03:52,166 --> 00:03:53,365
-Arms up.
-Arms up.
92
00:03:53,400 --> 00:03:55,167
-Legs apart.
-Legs apart.
93
00:03:55,202 --> 00:03:57,569
-And... cartwheel!
-[exclaiming, groaning]
94
00:03:57,605 --> 00:03:59,404
[groans]
95
00:03:59,440 --> 00:04:01,273
[laughing]
96
00:04:01,308 --> 00:04:03,075
I feel so much pain,
97
00:04:03,110 --> 00:04:04,476
and yet
that was so much fun!
98
00:04:04,511 --> 00:04:07,246
Exactly.
That's why that playground
you made was super boring--
99
00:04:07,281 --> 00:04:10,115
-because you removed
the risk of getting hurt.
-[gasps]
100
00:04:10,150 --> 00:04:13,118
What if we teamed up
and designed a new playground?
101
00:04:13,153 --> 00:04:14,519
One with danger.
And risk.
102
00:04:14,555 --> 00:04:18,323
We'll design
the best playground ever!
103
00:04:18,359 --> 00:04:21,126
[grunting]
104
00:04:21,161 --> 00:04:23,362
O-Okay, fellas.
Third time's the charm.
105
00:04:23,397 --> 00:04:26,265
Oh, hey, look.
It's that sweaty guy
from earlier.
106
00:04:26,300 --> 00:04:28,433
Bill, don't make
a fool of yourself!
107
00:04:28,469 --> 00:04:30,068
[grunts]
108
00:04:31,171 --> 00:04:32,404
Yes.
109
00:04:32,439 --> 00:04:34,439
Yes, yes, yes, yes, yes!
110
00:04:36,410 --> 00:04:38,310
Bro, come on!
111
00:04:38,345 --> 00:04:41,346
[awkward chuckle]
Guess I don't know
my own strength.
112
00:04:41,382 --> 00:04:43,081
Uh, let me just get that.
113
00:04:43,117 --> 00:04:44,349
Tilly don't need me
to have fun,
114
00:04:44,385 --> 00:04:46,151
and I don't
need her either.
115
00:04:46,186 --> 00:04:47,419
Now, where was I?
116
00:04:47,454 --> 00:04:50,422
Oh, what a wonderful day
for a scoot!
117
00:04:50,457 --> 00:04:52,557
This oughta be good!
118
00:04:52,593 --> 00:04:54,526
[Tilly laughing]
119
00:04:54,561 --> 00:04:58,230
Don't mind us.
We're just super happy
over here.
120
00:04:58,265 --> 00:05:01,300
Will you keep it down?
You're gonna make me miss the...
121
00:05:01,335 --> 00:05:05,170
Ow! Officer down!
Officer down!
122
00:05:05,205 --> 00:05:07,105
No!
123
00:05:07,141 --> 00:05:09,308
Make sure you capture
how happy we are.
124
00:05:09,343 --> 00:05:11,209
Hey, Old Gramma.
125
00:05:11,245 --> 00:05:14,046
New Gramma and I were just
getting our caricatures done.
126
00:05:14,081 --> 00:05:15,280
Weren't we, New Gramma?
127
00:05:15,316 --> 00:05:17,382
Father always made time
for supper.
128
00:05:17,418 --> 00:05:21,119
Yeah, well, I just
came over here to say
129
00:05:21,155 --> 00:05:24,122
you made your dang point--
I will play with you.
130
00:05:24,158 --> 00:05:26,458
-R-Really? You will?
-As long as we don't have to do
131
00:05:26,493 --> 00:05:29,361
any of that lame stuff
you were talking about earlier.
132
00:05:29,396 --> 00:05:32,130
All right, yeah, never mind.
I'm stickin' with Phyllis.
133
00:05:32,166 --> 00:05:34,333
What? You may not think
you're replaceable,
134
00:05:34,368 --> 00:05:36,335
but you are,
Tilly Green!
135
00:05:36,370 --> 00:05:38,370
-You are!
-Yeah, good luck.
136
00:05:38,405 --> 00:05:42,240
There are a million grammas
but only one Tilly.
137
00:05:54,421 --> 00:05:56,154
-Wa-hoo!
-We did it!
138
00:05:56,190 --> 00:05:59,291
Okay, New Gramma Phyllis,
we're going paddle-boating.
139
00:05:59,326 --> 00:06:03,061
-Are we going to the zoo?
-No, we're going paddle-boating.
140
00:06:03,097 --> 00:06:05,163
Oh, I love the zoo!
141
00:06:05,199 --> 00:06:08,066
Okay, well, um, onward!
142
00:06:08,102 --> 00:06:11,036
Oh, my gosh!
Tilly, is that you?
143
00:06:11,071 --> 00:06:12,371
Yes, it clearly is.
What is it?
144
00:06:12,406 --> 00:06:14,239
I just didn't want you
to take off
145
00:06:14,274 --> 00:06:16,441
before you met my new
little granddaughter,
146
00:06:16,477 --> 00:06:19,177
whose name is,
I wanna say...
147
00:06:19,213 --> 00:06:21,046
-Sparkles.
-It's Rochelle.
148
00:06:21,081 --> 00:06:23,348
She said she'd pay me $15
to be her granddaughter.
149
00:06:23,384 --> 00:06:26,218
Ha-ha-ha!
[whispering]
Now it's 10.
150
00:06:26,253 --> 00:06:29,054
Ooh, we got
our caricatures done too.
151
00:06:29,089 --> 00:06:30,422
Pretty cool, huh?
152
00:06:30,457 --> 00:06:34,126
Oh, wow. A monster truck.
That's not cool.
153
00:06:34,161 --> 00:06:36,294
Dang it, who am I kiddin'?
Yes, it is!
154
00:06:36,330 --> 00:06:39,264
See ya later,
Old Granddaughter.
155
00:06:39,299 --> 00:06:43,268
Old Granddaughter?
[seethes] That does it!
156
00:06:43,303 --> 00:06:47,339
-Ah!
-[laughing] Phyllis just told me
the funniest joke
157
00:06:47,374 --> 00:06:50,208
about a chicken
crossin' a road.
158
00:06:50,244 --> 00:06:53,145
-It was so funny!
-[exclaims]
159
00:06:53,180 --> 00:06:54,379
Did I make an oopsie?
160
00:06:54,415 --> 00:06:57,315
You just don't get it, girl!
[shouts]
161
00:06:58,519 --> 00:07:01,253
Oh! Come on, Whisbee,
where are ya?
162
00:07:01,288 --> 00:07:03,455
[gasps] Yes!
Good news, new friends!
163
00:07:03,490 --> 00:07:06,057
The fun is not over yet!
164
00:07:06,126 --> 00:07:08,427
Look, it's really okay.
Just don't worry about it.
165
00:07:08,462 --> 00:07:11,196
It's getting late.
We're gonna go ahead
and get out of here.
166
00:07:11,231 --> 00:07:12,431
[gasps] No!
167
00:07:12,466 --> 00:07:15,233
All right, Bill,
this is your last chance.
168
00:07:15,269 --> 00:07:17,202
Introducing
the most fun playground
169
00:07:17,237 --> 00:07:19,104
ever built of all time!
170
00:07:19,139 --> 00:07:21,506
-We've minimized safety...
-To maximize fun!
171
00:07:21,542 --> 00:07:25,177
-Welcome to Fun-Topia!
-[all gasp]
172
00:07:25,212 --> 00:07:27,379
♪ Come with me
Little boy ♪
173
00:07:27,414 --> 00:07:30,182
♪ And live the magical
Dream of fun ♪
174
00:07:30,217 --> 00:07:32,250
♪ There's no rules
to tell you "no" ♪
175
00:07:32,286 --> 00:07:34,352
♪ Not a single one♪
176
00:07:34,388 --> 00:07:36,455
-♪ Danger ♪
-♪ Sharp edges ♪
177
00:07:36,490 --> 00:07:38,356
♪ And a rusty screw ♪
178
00:07:38,392 --> 00:07:41,159
♪ It's a risky paradise ♪
179
00:07:41,195 --> 00:07:43,228
♪ There's big holes
To fall into ♪
180
00:07:43,263 --> 00:07:46,198
♪ And a slide ♪
181
00:07:46,233 --> 00:07:47,499
It's kinda shaky.
182
00:07:47,534 --> 00:07:51,069
♪ We know ♪
183
00:07:51,104 --> 00:07:53,472
You've been a jerk
to me all day!
184
00:07:53,507 --> 00:07:55,540
Well, I could say
the same about you!
185
00:07:57,211 --> 00:08:00,212
-Let's finish this!
-With pleasure!
186
00:08:01,348 --> 00:08:04,282
[both exclaiming]
187
00:08:04,318 --> 00:08:06,151
Okay, Bill,
it's time to prove
188
00:08:06,186 --> 00:08:08,153
you can impress
a couple of cool dudes
189
00:08:08,188 --> 00:08:10,021
and throw this Whisbee!
190
00:08:10,057 --> 00:08:13,425
Hee-yah!
191
00:08:13,460 --> 00:08:16,361
-Whoa!
-Bill, what did you do?
192
00:08:16,396 --> 00:08:19,397
-[squawks]
-Jimmy!
193
00:08:19,433 --> 00:08:22,033
All right! Huh?
194
00:08:22,069 --> 00:08:23,502
[gasps, screams]
195
00:08:23,537 --> 00:08:25,170
[gasps]
196
00:08:25,205 --> 00:08:26,505
[all exclaiming]
197
00:08:28,375 --> 00:08:31,309
-Oh, boy.
-Is this your sick idea of fun?
198
00:08:31,345 --> 00:08:33,311
Where's my son
supposed to play now?
199
00:08:33,347 --> 00:08:35,213
[all complaining]
200
00:08:35,249 --> 00:08:37,315
Wyatt, what do we do?
Wyatt?
201
00:08:37,351 --> 00:08:39,417
I was merely a pawn
in the child's scheme!
202
00:08:39,453 --> 00:08:42,153
-He's the mastermind!
-After him!
203
00:08:42,189 --> 00:08:43,221
Ah, beans.
204
00:08:46,126 --> 00:08:47,192
[gasping]
205
00:08:47,227 --> 00:08:48,460
[growling]
206
00:08:48,495 --> 00:08:50,462
Listen lady,
I didn't sign up for this.
207
00:08:50,497 --> 00:08:52,264
I got my whole life
ahead of me!
208
00:08:52,299 --> 00:08:54,432
Obviously, your granddaughter
cares about you.
209
00:08:54,468 --> 00:08:58,236
-Why would she go through
all this trouble if she didn't?
-Huh?
210
00:08:58,272 --> 00:09:01,339
Oh, my gosh, you're right.
We gotta stop this thing!
211
00:09:03,243 --> 00:09:05,243
Oh, no, no, no, no.
212
00:09:05,279 --> 00:09:07,245
[all screaming]
213
00:09:07,314 --> 00:09:09,247
-[panting]
-[shouting]
214
00:09:09,283 --> 00:09:11,449
Aah! Stop chasin' me!
215
00:09:11,485 --> 00:09:13,351
I didn't mean to
ruin your playground.
216
00:09:13,387 --> 00:09:15,220
I was just trying
to improve it.
217
00:09:15,255 --> 00:09:19,124
Well, you ruined it!
And now we're gonna ruin you!
218
00:09:19,159 --> 00:09:21,393
Oh, they can climb,
they can climb!
[exclaims]
219
00:09:21,428 --> 00:09:24,162
I just wanted to make that
boring playground as fun as...
220
00:09:24,197 --> 00:09:26,464
as fun as trees.
[gasps] That's it!
221
00:09:26,500 --> 00:09:28,500
Stop!
Look around you.
222
00:09:28,535 --> 00:09:30,468
We don't need a playground
to have fun.
223
00:09:30,504 --> 00:09:33,038
Trees are
nature's playground.
224
00:09:33,073 --> 00:09:35,206
Look at all of us up here
like a bunch of
225
00:09:35,242 --> 00:09:37,509
-ring-tailed lemurs.
-[laughs]
226
00:09:37,544 --> 00:09:40,145
Who's Daddy's little
ring-tailed lemur?
227
00:09:40,180 --> 00:09:42,314
That's the spirit!
Hooray for trees!
228
00:09:42,349 --> 00:09:45,183
Whoa-oa!
[groans] I'm okay.
229
00:09:45,218 --> 00:09:48,486
Hey, wait!
You don't have to leave!
I'll get your Whisbee!
230
00:09:48,522 --> 00:09:50,322
No, really, dude,
it's okay.
231
00:09:50,357 --> 00:09:53,358
-Don't worry about it.
-[both] Hey!
232
00:09:53,393 --> 00:09:54,459
[gasps]
233
00:09:54,494 --> 00:09:57,095
Nice throw, dude.
234
00:09:58,332 --> 00:10:02,100
Yes! Ye-e-s!
235
00:10:02,135 --> 00:10:04,235
[gasps] Tilly!
236
00:10:04,271 --> 00:10:06,271
Oh, goodness,
there you are, Tilly.
237
00:10:06,306 --> 00:10:09,307
-What do you want?
-Tilly, I'm sorry.
238
00:10:09,343 --> 00:10:11,376
I don't blame you
for replacing me.
239
00:10:11,411 --> 00:10:13,545
It's not that I don't
want to play with you.
240
00:10:13,580 --> 00:10:16,081
I just don't want to do stuff
241
00:10:16,116 --> 00:10:18,149
that makes me feel
like an old lady.
242
00:10:18,185 --> 00:10:21,519
I don't think
of myself as an old lady,
and I don't want to.
243
00:10:21,555 --> 00:10:24,489
Really? I didn't even
think about that.
244
00:10:24,524 --> 00:10:26,424
I just like to do stuff
that old ladies
245
00:10:26,460 --> 00:10:28,393
also like to do, I guess.
246
00:10:28,428 --> 00:10:31,096
Well, I suppose I could
put aside my pride
247
00:10:31,131 --> 00:10:32,430
and play with
my granddaughter.
248
00:10:32,466 --> 00:10:34,299
Doesn't hurt
that you're cute too.
249
00:10:34,334 --> 00:10:35,567
Ooh! Come here!
250
00:10:35,602 --> 00:10:38,103
Yeah, the water
isn't deep at all.
251
00:10:38,138 --> 00:10:39,404
I took this 20
from your pocket.
252
00:10:39,439 --> 00:10:41,239
Phyllis and I are gonna
go get ice cream
253
00:10:41,274 --> 00:10:43,375
and try to forget
about... all this.
254
00:10:43,410 --> 00:10:47,178
-That was weird, wasn't it?
-Kiddo, you have no idea.
255
00:10:47,214 --> 00:10:50,515
-Do you wanna feed the duckies?
-Yeah, sure.
256
00:10:50,550 --> 00:10:53,118
Here ya go,
little babies.
257
00:10:53,153 --> 00:10:55,420
Ooh, this one's
flappin' at me.
What's that mean?
258
00:10:55,455 --> 00:10:57,355
-It means he likes you.
-Really?
259
00:10:57,391 --> 00:10:59,357
Nah,
he's just hungry.
260
00:11:00,894 --> 00:11:03,862
-[kids whoop!
261
00:11:03,897 --> 00:11:06,798
-What are y'all doin'?
-[whooping]
262
00:11:06,833 --> 00:11:08,700
We are livin', Papa!
263
00:11:08,735 --> 00:11:09,968
Faster, Tilly!
quit holdin' back!
264
00:11:10,003 --> 00:11:11,703
That thing ain't a toy.
265
00:11:11,738 --> 00:11:12,937
You're gonna hit a tree
if you're not careful!
266
00:11:12,973 --> 00:11:14,039
What'd you say, Dad?
267
00:11:15,676 --> 00:11:16,908
[both groaning]
268
00:11:16,943 --> 00:11:18,710
I'm comin', I'm comin'.
269
00:11:18,745 --> 00:11:20,812
Now, who wants peas
and who wants carrots?
270
00:11:20,847 --> 00:11:22,647
[both, weakly] Peas.
271
00:11:22,683 --> 00:11:25,717
-You can't both have peas.
-[Gramma] Goodness goblins.
272
00:11:25,752 --> 00:11:27,986
Is that my grandchildren
or just road kill?
273
00:11:28,021 --> 00:11:30,722
Gramma, is that you?
274
00:11:30,757 --> 00:11:32,891
Gramma,
we're in pain!
275
00:11:32,926 --> 00:11:35,060
Well, that'll teach you
to mess with the tractor.
276
00:11:35,095 --> 00:11:37,629
Ow. Ow.
277
00:11:37,664 --> 00:11:39,664
Huh. You're not playin',
are ya?
278
00:11:39,700 --> 00:11:42,100
[inhales] All right,
let Gramma handle this.
279
00:11:42,135 --> 00:11:44,969
Y'all sit tight.
I know just what to do.
280
00:11:45,005 --> 00:11:46,871
[both, weakly] Peas.
281
00:11:46,907 --> 00:11:48,873
Oh! There's just
one bag!
282
00:11:53,947 --> 00:11:56,815
Lightly. Lightly.
Ow, ow, ow!
283
00:11:56,850 --> 00:11:58,983
Sweetie, I didn't
even touch you!
284
00:11:59,019 --> 00:12:01,786
[sniffs] What is
that delicious aroma?
285
00:12:01,822 --> 00:12:04,622
Huh? I smell it too.
It's coming from the kitchen.
286
00:12:04,658 --> 00:12:06,791
[sniffs, gasps]
Could it be?
287
00:12:06,827 --> 00:12:09,060
[Bill] Feel-better
butter biscuits!
288
00:12:09,096 --> 00:12:10,829
Come and get 'em!
289
00:12:10,864 --> 00:12:12,063
I'll be darned.
290
00:12:12,099 --> 00:12:13,832
Ma hasn't made these
in years!
291
00:12:13,867 --> 00:12:15,967
Shh! Don't think.
Just eat.
292
00:12:19,806 --> 00:12:21,740
[both sighing contentedly]
293
00:12:29,049 --> 00:12:33,651
-More, please!
-Help yourselves, sweeties.
294
00:12:33,687 --> 00:12:36,755
I still remember
when you made me
feel-better biscuits.
295
00:12:36,790 --> 00:12:38,690
Well you're gonna have
to keep remembering.
296
00:12:38,725 --> 00:12:41,760
This ain't about you.
Now, how y'all feelin'?
297
00:12:42,996 --> 00:12:44,763
-So much better.
-Mm-hmm!
298
00:12:44,798 --> 00:12:47,699
Good. And what do we say?
299
00:12:47,734 --> 00:12:50,935
-Thanks, Gramma!
-Aw, little sugar and spice.
300
00:12:50,971 --> 00:12:52,871
Now, get outta here,
ya scamps!
301
00:12:52,906 --> 00:12:54,105
[laughing]
302
00:12:54,141 --> 00:12:55,840
Uh, what about me?
303
00:12:55,876 --> 00:12:57,976
-You can lick the pan.
-I'll take it!
304
00:12:58,011 --> 00:12:59,844
[Cricket grunting]
305
00:13:03,650 --> 00:13:05,683
[sighs] Nope.
Still can't fly.
306
00:13:05,719 --> 00:13:07,585
You got real close
that time, though.
307
00:13:07,621 --> 00:13:10,021
-Hmm, maybe if I attach
a chicken to each arm?
-Maybe.
308
00:13:10,056 --> 00:13:12,857
-[stomach grumbles]
-Hey, I'm getting kinda hungry.
309
00:13:12,893 --> 00:13:14,692
Now that you mention it,
so am I.
310
00:13:14,728 --> 00:13:16,761
You think Gramma would
make us more of those biscuits?
311
00:13:16,797 --> 00:13:18,830
I don't see why not.
We should go ask.
312
00:13:18,865 --> 00:13:19,964
Yeah.
313
00:13:20,000 --> 00:13:21,766
Aw, dang it.
Almost had it.
314
00:13:24,905 --> 00:13:26,838
What do you want?
I'm busy.
315
00:13:26,873 --> 00:13:28,773
Hey, Gramma.
It's Cricket and Tilly
316
00:13:28,809 --> 00:13:30,942
from a few doors down,
and we were just wondering
317
00:13:30,977 --> 00:13:32,944
if you could make us
some of those delicious
318
00:13:32,979 --> 00:13:34,879
feel-better
butter biscuits.
319
00:13:34,915 --> 00:13:37,782
They were so good,
and they made us so happy.
320
00:13:37,818 --> 00:13:41,019
Aw, sweetie, I'd love to.
But the answer is no.
321
00:13:41,054 --> 00:13:43,021
-Why not?
322
00:13:43,056 --> 00:13:44,956
Sorry, sweeties.
Them's the rules.
323
00:13:44,991 --> 00:13:47,692
Now, leave me be.
I'm in the middle
of something.
324
00:13:47,727 --> 00:13:48,760
Gramma, wait!
325
00:13:50,797 --> 00:13:52,697
[screams]
326
00:13:52,732 --> 00:13:55,767
My bedroom is
private property, boy!
327
00:13:55,802 --> 00:13:58,102
You know better than to
come into my room uninvited.
328
00:13:58,138 --> 00:14:00,772
I'm sorry, Gramma.
We just really want those...
329
00:14:00,807 --> 00:14:02,674
biscuits.
330
00:14:02,709 --> 00:14:07,712
-[frustrated sigh]
-[Bill laughing]
331
00:14:07,747 --> 00:14:09,013
Father,
why are you laughing?
332
00:14:09,049 --> 00:14:11,716
If you want Gramma's biscuits,
you gotta get hurt.
333
00:14:11,751 --> 00:14:13,051
Let me break it down
for you.
334
00:14:13,086 --> 00:14:14,786
Your mom
only got 'em once,
335
00:14:14,821 --> 00:14:16,888
after that big
motorcycle crash,
336
00:14:16,923 --> 00:14:19,858
and I haven't had 'em
since I lost my finger
to the hay baler.
337
00:14:19,893 --> 00:14:21,826
Those biscuits
were so dang good,
338
00:14:21,862 --> 00:14:23,862
it made me want to lose
another finger.
339
00:14:23,897 --> 00:14:26,898
Surely I don't need
all of them.
340
00:14:26,933 --> 00:14:29,067
Dad, you're right.
Tilly, if we want biscuits,
341
00:14:29,102 --> 00:14:30,902
we gotta get hurt
real bad.
342
00:14:30,937 --> 00:14:32,837
Sounds like a good plan,
brother.
343
00:14:32,873 --> 00:14:34,906
Except for
the "getting hurt" part.
That sounds painful.
344
00:14:34,941 --> 00:14:36,875
Well, maybe we don't need
to get hurt.
345
00:14:36,910 --> 00:14:40,078
Maybe we just need to make
Gramma think we got hurt.
346
00:14:40,113 --> 00:14:42,614
-Oh, my little Dirtbag.
-[purring]
347
00:14:42,649 --> 00:14:44,816
Wake up, little baby.
Wake up.
348
00:14:44,851 --> 00:14:46,985
Wake up!
Aw, you're awake?
349
00:14:47,020 --> 00:14:50,054
[Cricket] Aah! Gramma,
come here quick! Help us!
-[Tilly] Gramma, help, help!
350
00:14:50,090 --> 00:14:52,924
Cricket? Tilly?
What are y'all doing?
351
00:14:52,959 --> 00:14:54,926
You're not supposed
to be up there!
352
00:14:54,961 --> 00:14:57,629
-Okay, Tilly, now!
-[both shout]
353
00:14:57,664 --> 00:14:59,864
-Oh, my goodness!
-[panicked shouting]
354
00:14:59,900 --> 00:15:01,866
[Tilly]
Ah, cactus! No!
355
00:15:01,902 --> 00:15:03,635
Oh, their little spines!
356
00:15:05,605 --> 00:15:07,038
No-o-o!
357
00:15:07,073 --> 00:15:09,040
Why would he do that?!
358
00:15:09,075 --> 00:15:11,643
[shouting]
359
00:15:11,678 --> 00:15:13,811
Hold on, babies,
I'm coming!
360
00:15:15,615 --> 00:15:18,650
[both grunt]
361
00:15:18,685 --> 00:15:20,652
Bleh!
362
00:15:20,687 --> 00:15:21,819
Bleh!
363
00:15:21,855 --> 00:15:24,622
-Kids! Are you okay?
-G-Gramma?
364
00:15:24,658 --> 00:15:26,057
Gramma, we don't feel
too hot.
365
00:15:26,092 --> 00:15:28,693
We could really use
some of those biscuits.
366
00:15:28,728 --> 00:15:30,929
Biscuits come later,
my sweet darlings.
367
00:15:30,964 --> 00:15:33,831
Right now I need to
reset your spines.
368
00:15:33,867 --> 00:15:37,001
-Do what, now?
-Haven't used this
technique since the war.
369
00:15:37,037 --> 00:15:39,604
Now, hold still.
370
00:15:39,639 --> 00:15:42,674
I'd say this won't hurt much,
but I ain't no liar.
371
00:15:42,709 --> 00:15:46,844
[grunts] Gramma, we're fine!
We lied! We're not really hurt!
372
00:15:46,880 --> 00:15:49,013
Dang it, Cricket,
we were so close!
373
00:15:49,049 --> 00:15:51,082
I mean, oh, my bones!
374
00:15:51,117 --> 00:15:53,785
They are in disarray!
375
00:15:53,820 --> 00:15:56,921
I can't believe this!
You bamboozled me!
376
00:15:56,957 --> 00:16:00,625
[grunts] Gramma, no, wait!
We just wanted the biscuits!
377
00:16:00,660 --> 00:16:04,662
Well, the only thing
you're getting from me is...
disappointment.
378
00:16:04,698 --> 00:16:07,832
-Oh! My heart!
-Gramma, please! We're sorry!
379
00:16:07,867 --> 00:16:11,569
[both protesting, groaning]
380
00:16:11,604 --> 00:16:14,672
-Well, that was a bust.
-Cricket, we gotta do something.
381
00:16:14,708 --> 00:16:16,908
My body's rejecting
all other foods!
382
00:16:20,680 --> 00:16:22,747
-I need those biscuits!
-You know what?
383
00:16:22,782 --> 00:16:24,782
We don't need Gramma
to make biscuits for us.
384
00:16:24,818 --> 00:16:26,584
We can make 'em
ourselves.
385
00:16:26,619 --> 00:16:29,587
I like where
your head's at, brother.
386
00:16:29,622 --> 00:16:31,055
Now,
what's in biscuits?
387
00:16:31,091 --> 00:16:33,658
Well, biscuits are
made out of bread.
388
00:16:33,693 --> 00:16:35,727
Bread. Got it.
All right, what's next?
389
00:16:35,762 --> 00:16:37,929
I know Papa adds flower
to this kind of stuff.
390
00:16:37,964 --> 00:16:39,831
Yep, yep, yep.
And some honey mustard
391
00:16:39,866 --> 00:16:41,733
to give it that
nice golden color.
392
00:16:41,768 --> 00:16:43,634
And finally, the eggs.
393
00:16:43,670 --> 00:16:45,636
What do you think,
one or two?
394
00:16:45,672 --> 00:16:47,739
Mm, three?
395
00:16:47,774 --> 00:16:48,906
Time to stir.
396
00:16:52,812 --> 00:16:54,078
Tilly,
are you ready
397
00:16:54,114 --> 00:16:56,914
for the best biscuits
you've ever tasted?
398
00:16:56,950 --> 00:16:58,816
Lookin' good. Lookin' good.
399
00:16:58,852 --> 00:17:00,918
Well, what are
we waiting for?
Let's try 'em.
400
00:17:03,590 --> 00:17:05,590
[exclaims]
401
00:17:05,625 --> 00:17:07,925
[whimpers, squeaks]
402
00:17:07,961 --> 00:17:10,028
[both] Blech!
403
00:17:10,063 --> 00:17:11,696
What have we done?
404
00:17:11,731 --> 00:17:14,766
Gaah!
I just want biscuits!
405
00:17:14,801 --> 00:17:17,635
[chuckles]
Welcome to the club.
406
00:17:17,670 --> 00:17:20,972
I've been trying to get my hands
on a feel-better butter biscuit
for years.
407
00:17:21,007 --> 00:17:24,609
Did you really think you could
simply bake 'em on your own?
408
00:17:24,644 --> 00:17:26,677
-Yes.
-You always tell us
to believe in ourselves.
409
00:17:26,713 --> 00:17:27,812
Fools, both of you!
410
00:17:27,847 --> 00:17:29,714
-Rude.
-Yeah, Dad. What the heck?
411
00:17:29,749 --> 00:17:31,649
Oh, sorry, kids.
It's just,
412
00:17:31,684 --> 00:17:33,785
I've tried countless times
to make those biscuits.
413
00:17:33,820 --> 00:17:35,987
But it's useless without
Gramma's secret recipe book.
414
00:17:36,022 --> 00:17:37,889
Gramma's secret
recipe book?
415
00:17:37,924 --> 00:17:40,992
Yeah. Her secret recipe book.
She keeps it hidden in her room.
416
00:17:41,027 --> 00:17:43,995
-Hidden in her room?
-Th-That's what I just said.
417
00:17:44,030 --> 00:17:47,765
-That's what you just said?
-How hard did you hit
your head earlier?
418
00:17:47,801 --> 00:17:49,801
What Cricket means
is we just got to
419
00:17:49,836 --> 00:17:52,003
sneak into Gramma's room
and find her recipe book.
420
00:17:52,038 --> 00:17:55,773
Well, I suppose,
but are you really crazy
enough to cross your Gramma?
421
00:17:55,809 --> 00:17:57,608
You bet.
422
00:17:57,644 --> 00:17:59,010
Sounds like a plan.
423
00:17:59,045 --> 00:18:02,013
And now back to
"The Last Days of our Lives."
424
00:18:02,048 --> 00:18:04,782
[woman on TV]
Eustace, I love you.
425
00:18:04,818 --> 00:18:08,619
-I've always loved you.
-What?
426
00:18:08,655 --> 00:18:11,689
Ooh, steamy.
427
00:18:11,724 --> 00:18:13,624
All right, Gramma's busy
watching her show.
428
00:18:13,660 --> 00:18:15,827
That gives us some time
to search her room
for the recipe book.
429
00:18:15,862 --> 00:18:18,596
But we got to get in and out
as fast as possi...ble...
430
00:18:18,631 --> 00:18:20,565
Dad,
what are you wearing?
431
00:18:20,633 --> 00:18:22,867
You said, wear black.
This is the only
black shirt I have.
432
00:18:22,902 --> 00:18:25,903
-Well, do something
about that nonsense.
-Oh, okay.
433
00:18:25,939 --> 00:18:28,573
-[rattling]
-Dang, it's locked.
434
00:18:28,608 --> 00:18:30,541
I got this. Papa, give me
your credit card.
435
00:18:32,679 --> 00:18:34,579
Sweetie, where did
you learn to...
436
00:18:34,614 --> 00:18:35,913
Shh, Papa.
We're on a mission.
437
00:18:38,718 --> 00:18:40,818
Remember, that recipe book
could be anywhere,
438
00:18:40,854 --> 00:18:43,688
so leave no stone untur--
Whoa!
439
00:18:43,723 --> 00:18:45,923
Oh, my gosh, this whole place
is booby-trapped!
440
00:18:45,959 --> 00:18:47,658
-It's what?
-[clattering]
441
00:18:47,694 --> 00:18:48,826
[screams]
442
00:18:48,862 --> 00:18:50,761
Oh. I see what you mean.
443
00:18:50,797 --> 00:18:53,764
Tilly, what happened?
[exclaiming]
444
00:18:53,800 --> 00:18:55,766
[grunting]
445
00:18:59,739 --> 00:19:02,740
[relieved sigh]
Oh! This was a mistake!
446
00:19:02,775 --> 00:19:05,843
Papa, hang on!
I'm coming!
447
00:19:05,879 --> 00:19:08,579
[screaming]
448
00:19:08,615 --> 00:19:09,780
Never mind.
449
00:19:09,816 --> 00:19:12,817
Tilly! Cricket!
We gotta get out of here!
450
00:19:12,852 --> 00:19:15,586
Not yet! That recipe book's
gotta be around here somewhere!
451
00:19:15,622 --> 00:19:17,588
-[beeping]
-Huh?
452
00:19:19,993 --> 00:19:21,926
[screams]
453
00:19:24,764 --> 00:19:26,931
"Thunk"? What kind
of pillow goes thunk?
454
00:19:26,966 --> 00:19:29,567
[gasps] Aha!
I found it!
455
00:19:29,602 --> 00:19:31,903
Package secure.
Time to read that recipe.
456
00:19:31,938 --> 00:19:33,671
[air horn blares]
457
00:19:35,909 --> 00:19:38,676
Do you think
she heard that?
458
00:19:38,711 --> 00:19:41,679
-Trespassers!
-[screams] Ma!
459
00:19:41,714 --> 00:19:43,014
I'm sorry. We surrender.
We surrender.
460
00:19:43,049 --> 00:19:44,815
Kids,
say you surrender.
461
00:19:44,851 --> 00:19:46,884
If we surrender, will you
make us more biscuits?
462
00:19:46,920 --> 00:19:49,954
-No.
-Then never!
463
00:19:49,989 --> 00:19:52,890
[groans]
Well, I'm out of ideas.
464
00:19:52,926 --> 00:19:54,792
Gramma,
if you want this book,
465
00:19:54,827 --> 00:19:57,962
you'll have to pry it
from my buttery, unwashed hands.
466
00:19:57,997 --> 00:20:01,632
All right, bucko, if that's
how you wanna play it.
467
00:20:01,668 --> 00:20:03,801
[cries out]
468
00:20:03,836 --> 00:20:06,637
-[shouting]
-[gasping]
469
00:20:06,673 --> 00:20:08,673
You don't know
what you're doing, boy!
470
00:20:08,708 --> 00:20:10,808
Trust me,
it's better this way!
471
00:20:10,843 --> 00:20:14,879
Oh yeah? Well,
it's "butter" this way!
472
00:20:14,914 --> 00:20:16,614
Wha?
473
00:20:17,750 --> 00:20:18,916
-Gotcha!
-[grunts]
474
00:20:18,952 --> 00:20:21,919
-Thanks, Tilly.
-No biscuits, no glory!
475
00:20:21,955 --> 00:20:24,755
Ha-ha!
I have the high ground!
476
00:20:24,791 --> 00:20:26,057
Nothing can stop me.
477
00:20:26,092 --> 00:20:28,626
Now I can make biscuits
whenever I want.
478
00:20:28,661 --> 00:20:30,661
-That's the problem!
-Huh?
479
00:20:30,697 --> 00:20:32,930
Listen, those biscuits
are special.
480
00:20:32,966 --> 00:20:35,066
And if something happens
all the time, well,
481
00:20:35,101 --> 00:20:37,068
it stops being special.
482
00:20:37,103 --> 00:20:38,803
Plus, well, you know,
483
00:20:38,838 --> 00:20:41,005
it makes me feel special,
484
00:20:41,040 --> 00:20:42,840
like you guys need me.
485
00:20:42,875 --> 00:20:44,041
Oh, but go on.
486
00:20:44,077 --> 00:20:46,811
Enjoy your biscuits
whenever you want.
487
00:20:48,681 --> 00:20:50,681
Those biscuits
are the best thing
I've ever eaten.
488
00:20:50,717 --> 00:20:54,051
They really are special.
So... let's keep it that way.
489
00:20:54,087 --> 00:20:55,987
[gasps] That's...
490
00:20:56,022 --> 00:20:58,122
That's real sweet
of you, Cricket.
491
00:20:58,157 --> 00:21:00,591
Oh, well, look at that.
492
00:21:00,627 --> 00:21:02,793
The fifth tear I've ever shed.
493
00:21:02,829 --> 00:21:04,829
All right,
ya'll get over here.
494
00:21:04,864 --> 00:21:05,997
[all] Aw!
495
00:21:06,032 --> 00:21:07,732
Now, nobody move.
496
00:21:07,767 --> 00:21:09,066
I gotta turn off
the booby traps.
497
00:21:09,102 --> 00:21:10,901
Do what now?
498
00:21:10,937 --> 00:21:12,803
[all screaming]
499
00:21:15,708 --> 00:21:17,642
[alarm beeping]
500
00:21:18,811 --> 00:21:20,778
[munching contentedly]
501
00:21:24,884 --> 00:21:26,784
[all gulp, sigh]
502
00:21:26,819 --> 00:21:30,388
Okay, let's go
to the hospital.
503
00:21:30,423 --> 00:21:32,490
my eyes ♪
504
00:21:32,525 --> 00:21:35,726
♪ I lost a bet and got bit
By a hundred flies ♪
505
00:21:35,762 --> 00:21:38,663
♪ And I fell out
A big, old tree ♪
506
00:21:38,698 --> 00:21:42,299
♪ Hit every branch
And scraped up both my knees ♪
507
00:21:42,335 --> 00:21:45,603
♪ A got chased by a dog
Bit by a frog ♪
508
00:21:45,638 --> 00:21:49,473
♪ Got a rash on my legs
Dropped a dozen eggs ♪
509
00:21:49,509 --> 00:21:52,777
♪ I got splinters
At seven and 10 ♪
510
00:21:52,812 --> 00:21:55,646
♪ And tomorrow
I'll do it all again ♪