1 00:00:01,102 --> 00:00:03,402 [theme song plays] 2 00:00:13,314 --> 00:00:15,247 ♪ One, two One, two, three ♪ 3 00:00:15,282 --> 00:00:17,383 [vocalizing] 4 00:00:32,366 --> 00:00:35,200 everything's ready. 5 00:00:35,236 --> 00:00:37,403 Tonight is your night with the kids. 6 00:00:37,438 --> 00:00:40,172 Mom Night. I'm a mom. 7 00:00:40,207 --> 00:00:43,142 You can do this. A nice, normal night 8 00:00:43,177 --> 00:00:45,110 as a normal mom. 9 00:00:45,146 --> 00:00:47,246 -[car horn honks] -Coming! 10 00:00:47,281 --> 00:00:48,547 Don't mess this up. 11 00:00:48,582 --> 00:00:51,183 -Hey, Bill. -Hey, Nancy. 12 00:00:51,218 --> 00:00:53,452 -Mom! Whoop! -Hey, Mama! 13 00:00:53,487 --> 00:00:57,523 Hey, two favorite people, Ticket and Crilly. 14 00:00:57,558 --> 00:00:59,324 That's not our names. 15 00:00:59,360 --> 00:01:01,260 You did that on purpose. 16 00:01:01,295 --> 00:01:04,129 -You guys ready for Mom Night? -[both] Yeah! 17 00:01:04,165 --> 00:01:07,099 Thanks again, Bill. Any big plans for your night off? 18 00:01:07,134 --> 00:01:09,535 Yep. I'm gonna eat an entire hamburger. 19 00:01:09,570 --> 00:01:12,104 By myself. 20 00:01:13,407 --> 00:01:15,541 Well, bye, bye! 21 00:01:15,576 --> 00:01:17,176 Good for him. 22 00:01:17,211 --> 00:01:19,278 Can we open our eyes yet? 23 00:01:19,313 --> 00:01:21,213 Not yet, not yet. 24 00:01:21,248 --> 00:01:22,514 -Now? -Almost ready. 25 00:01:22,550 --> 00:01:25,284 Ah! Hurry, Mom. I can't hold out much longer! 26 00:01:25,319 --> 00:01:28,153 -Okay. Open 'em! -[both gasp] 27 00:01:28,189 --> 00:01:30,456 Welcome to Mom Night! 28 00:01:30,491 --> 00:01:32,524 We've got the snackiest of snack foods, 29 00:01:32,560 --> 00:01:34,526 a giant stack of DVDs, 30 00:01:34,562 --> 00:01:38,230 and a huge pile of lumpy pillows. 31 00:01:38,265 --> 00:01:41,100 You personalized our sleeping bags! 32 00:01:41,135 --> 00:01:43,502 These pizza rolls are really hot. 33 00:01:43,537 --> 00:01:45,437 So, what do you think? 34 00:01:45,473 --> 00:01:48,173 -Gr-reat, Mom. -Truly spectacular. 35 00:01:48,209 --> 00:01:51,243 Glad to hear it. Now let's get Mom night started. 36 00:01:51,278 --> 00:01:54,246 [rumbling, crashing] -[all exclaiming] 37 00:01:54,281 --> 00:01:56,415 Oh, no! The worm people revolution has begun! 38 00:01:56,450 --> 00:01:58,450 Quick, hide the pizza rolls! 39 00:01:58,486 --> 00:02:00,486 [chuckles] Calm down, bud. 40 00:02:00,521 --> 00:02:03,288 It's probably just... [gasps] Oh, no. 41 00:02:07,528 --> 00:02:11,063 -Whoa! Who are these guys? -My old biker gang. 42 00:02:13,267 --> 00:02:14,399 The Stingers. 43 00:02:16,103 --> 00:02:17,336 Nancy Green! 44 00:02:17,371 --> 00:02:19,238 It's been a long time. 45 00:02:19,273 --> 00:02:22,174 Not long enough. Looks like everyone's here. 46 00:02:22,209 --> 00:02:24,476 Skids, Leadfoot, 47 00:02:24,512 --> 00:02:26,545 -Lord Chrome... -[roars] 48 00:02:26,580 --> 00:02:28,247 and Dan. 49 00:02:28,282 --> 00:02:30,215 Oh, hey, Nancy. How's it going? 50 00:02:30,251 --> 00:02:34,153 Shut up, Dan! Nancy Green, we got beef! 51 00:02:34,188 --> 00:02:36,555 -What do you want, Skids? -We heard you were out of jail. 52 00:02:36,590 --> 00:02:38,524 Planted roots in Big City. 53 00:02:38,559 --> 00:02:41,126 -So, we're here to settle the score. -[knuckles crack] 54 00:02:41,162 --> 00:02:43,529 I'm done with all that. Now, why don't you get lost? 55 00:02:43,564 --> 00:02:46,198 You're intruding on a night with my kids. 56 00:02:46,233 --> 00:02:49,334 Sure, we'll leave. But we're taking that with us. 57 00:02:49,370 --> 00:02:52,371 -Huh? -Sorry, Nancy! 58 00:02:52,406 --> 00:02:54,439 -What? No! -[both grunt] 59 00:02:54,475 --> 00:02:56,208 -Hey! -Let go of our mom! 60 00:02:56,243 --> 00:02:58,544 -[both gasp] -[sinister chuckle] 61 00:02:58,579 --> 00:03:01,079 No, no! Dang it, Dan! 62 00:03:01,115 --> 00:03:02,381 Get back here! 63 00:03:02,416 --> 00:03:05,117 [panting] 64 00:03:05,152 --> 00:03:07,186 Sorry, Nancy. You know the rules. 65 00:03:07,221 --> 00:03:10,155 You mess with the Stingers, you get stung! 66 00:03:10,191 --> 00:03:12,157 [sinister laughter] 67 00:03:12,193 --> 00:03:14,326 No! Mom's home! 68 00:03:14,361 --> 00:03:17,362 -Fate has abandoned us. -Crab-nabbit. 69 00:03:17,398 --> 00:03:19,498 Tonight was supposed to be perfect. 70 00:03:19,533 --> 00:03:23,235 -I'm not giving up on Mom Night that easily. -[motorcycle engine roars] 71 00:03:24,471 --> 00:03:26,438 Time to get that trailer back. 72 00:03:28,475 --> 00:03:30,475 [tires squeal] 73 00:03:34,248 --> 00:03:36,448 Right. My kids. 74 00:03:36,483 --> 00:03:38,317 Guess we got to come with you, huh? 75 00:03:38,352 --> 00:03:39,384 I don't know. 76 00:03:39,420 --> 00:03:41,320 Or we'll stay outside, 77 00:03:41,355 --> 00:03:44,223 -in the rain and cold. -Ah-choo. 78 00:03:44,258 --> 00:03:46,124 All right, enough of that. Hop in. 79 00:03:46,160 --> 00:03:47,559 -Whoo-hoo! -All right! 80 00:03:47,595 --> 00:03:50,229 Now, let's go get our Mom Night back. 81 00:03:50,264 --> 00:03:51,330 [both cheer] 82 00:03:53,534 --> 00:03:55,234 So spill it, Mama. 83 00:03:55,269 --> 00:03:57,569 How'd you acquire such a nasty slice of beef? 84 00:03:57,605 --> 00:04:00,372 [sighs] It was a long time ago. 85 00:04:00,407 --> 00:04:03,342 I was one of the Stingers' best racers. 86 00:04:06,180 --> 00:04:08,180 -[all cheering] -Great, Nancy! 87 00:04:08,215 --> 00:04:11,216 We were Big City's most feared and respected biker gang. 88 00:04:11,252 --> 00:04:14,186 But eventually, I decided to give it all up 89 00:04:14,221 --> 00:04:16,054 so that I could settle down 90 00:04:16,090 --> 00:04:18,123 and start a little gang of my own. 91 00:04:18,158 --> 00:04:20,292 Unfortunately, the Stingers took that 92 00:04:20,327 --> 00:04:23,128 -as an act of betrayal and vowed revenge. -[growls] 93 00:04:23,163 --> 00:04:25,230 My past has come back to haunt me. 94 00:04:29,503 --> 00:04:31,470 Ah, the old Splish Factory. 95 00:04:31,505 --> 00:04:33,338 I knew they'd be here. 96 00:04:34,508 --> 00:04:37,476 Hmm. Got to do this fast. 97 00:04:37,511 --> 00:04:39,511 I can't waste another second of Mom Night. 98 00:04:39,546 --> 00:04:41,513 -Don't worry, Mom. We'll help. -Yeah! 99 00:04:41,548 --> 00:04:43,348 All right, here's what we're gonna do. 100 00:04:43,384 --> 00:04:45,150 -[both grunting] -[clattering] 101 00:04:45,185 --> 00:04:47,552 Hey, Dan, find anything valuable in there? 102 00:04:47,588 --> 00:04:50,322 Ah, just a couple of precious family photos. 103 00:04:50,357 --> 00:04:52,224 Also these pizza rolls. 104 00:04:52,259 --> 00:04:54,159 Ooh, still hot too! [groans] 105 00:04:54,194 --> 00:04:55,527 -Huh? -Dan? 106 00:04:55,562 --> 00:04:58,297 -A bottle cap? -[Cricket] Drink up, suckers! 107 00:04:58,332 --> 00:05:00,132 [maniacal laughter] 108 00:05:00,167 --> 00:05:02,334 [all exclaiming] 109 00:05:02,369 --> 00:05:04,269 Mom, coast is clear! 110 00:05:04,305 --> 00:05:07,272 Greens forever! 111 00:05:08,442 --> 00:05:10,442 I'm king of the road! 112 00:05:10,477 --> 00:05:13,145 -[engine sputtering] -Uh, second gear, Sweetie. 113 00:05:13,180 --> 00:05:15,447 -Am I doing good, Mama? -Real good, hon. 114 00:05:15,482 --> 00:05:18,083 -But keep your eyes open. -Yes, ma'am. 115 00:05:18,118 --> 00:05:20,319 No! They're getting away! [growls] 116 00:05:20,354 --> 00:05:22,220 Uh-oh. Gotta go! 117 00:05:22,256 --> 00:05:23,455 Cricket, we're ready! 118 00:05:23,490 --> 00:05:25,457 All right! [grunts, shouts] 119 00:05:25,492 --> 00:05:28,193 Let's get outta here! 120 00:05:28,228 --> 00:05:31,163 -Whoo-hoo! Ooh! -Whoa! 121 00:05:31,198 --> 00:05:33,332 Did you really think I'd let you get away? 122 00:05:34,568 --> 00:05:37,336 Huh? Kids! Whoa! 123 00:05:37,371 --> 00:05:39,404 [both grunting] 124 00:05:39,440 --> 00:05:42,140 Keep your grimy hands off of them! 125 00:05:42,176 --> 00:05:44,209 Hey, Nancy, I still have your Crock pot. 126 00:05:44,244 --> 00:05:46,278 -If you want it back, just let me know. -Shut it, Dan! 127 00:05:46,313 --> 00:05:48,547 -I said, leave them alone! -[door opens] 128 00:05:48,582 --> 00:05:51,550 Nancy, Nancy, Nancy. Don't you get it? 129 00:05:51,585 --> 00:05:54,453 This trailer is the price you pay for leaving us. 130 00:05:54,488 --> 00:05:56,521 It's mine now. Mine! 131 00:05:56,557 --> 00:05:59,257 And... I can do whatever I want to it. 132 00:05:59,293 --> 00:06:01,326 I could smash it apart if I wanted to. 133 00:06:01,362 --> 00:06:03,495 In fact, I think I will! 134 00:06:03,530 --> 00:06:06,298 -Skids, wait! -[shouts] 135 00:06:06,333 --> 00:06:09,167 -No! -Stop! 136 00:06:09,203 --> 00:06:11,503 You betrayed us. You betrayed me! 137 00:06:11,538 --> 00:06:13,105 Double or nothing! 138 00:06:13,140 --> 00:06:15,307 I'm listening. 139 00:06:15,342 --> 00:06:17,509 A race. Double or nothing. 140 00:06:17,544 --> 00:06:21,113 If I win, my debt is forgiven and I get my trailer back. 141 00:06:21,148 --> 00:06:23,448 If you win, you get to keep the trailer and my-- 142 00:06:23,484 --> 00:06:25,484 Look, Nancy, I don't want your kids. 143 00:06:25,519 --> 00:06:29,287 What? No. My bike. I meant my bike. 144 00:06:29,323 --> 00:06:31,189 -Well? -[Cricket] Mom, no! 145 00:06:31,225 --> 00:06:33,291 You can't get rid of your bike! It's one of a kind! 146 00:06:33,327 --> 00:06:37,095 I've felt its power! It must remain in the bloodline! 147 00:06:37,131 --> 00:06:38,430 Ol' Red, huh? 148 00:06:38,465 --> 00:06:40,465 Can't pass up a prize that good. 149 00:06:40,501 --> 00:06:43,502 Nancy Green, you got yourself a deal. 150 00:06:43,537 --> 00:06:46,271 All right, Nancy, don't mess this up. 151 00:06:46,306 --> 00:06:48,273 You've got to get Mom Night back on track. 152 00:06:48,308 --> 00:06:49,374 For the kids. 153 00:06:49,410 --> 00:06:51,476 Best say goodbye to that bike, 154 00:06:51,512 --> 00:06:54,279 -'cause this is the last time you'll see it. -[Cricket] Oh, yeah? 155 00:06:54,314 --> 00:06:56,348 Well, the last thing you'll see is... 156 00:06:56,383 --> 00:06:59,451 my butt... when we pass you... 157 00:06:59,486 --> 00:07:02,287 on the way to the finish... place. 158 00:07:02,322 --> 00:07:05,223 We need to work on your trash talk, kiddo. 159 00:07:05,259 --> 00:07:09,027 All right, listen up! The rules are simple, because there aren't any. 160 00:07:09,062 --> 00:07:12,230 Nothing's out of bounds and nothing's off limits. 161 00:07:12,266 --> 00:07:15,333 First one to pass through the Frog's Mouth wins! 162 00:07:15,369 --> 00:07:18,403 -Three! -[engines rev] 163 00:07:18,439 --> 00:07:20,372 -Two! -[sinister chuckle] 164 00:07:20,407 --> 00:07:22,174 -[tires squeal] -What... Hey! 165 00:07:25,279 --> 00:07:27,412 Aw, I didn't get to say "one." 166 00:07:29,149 --> 00:07:31,383 [grunts, growls] 167 00:07:31,418 --> 00:07:33,151 That sidecar's slowing you down. 168 00:07:33,187 --> 00:07:35,220 This'll be easier than I thought! 169 00:07:35,255 --> 00:07:36,521 Mama, she's fast! 170 00:07:36,557 --> 00:07:39,124 True. But I'm faster. 171 00:07:41,261 --> 00:07:43,094 -Great work, Mom! -Uh-oh! 172 00:07:44,264 --> 00:07:47,232 -Hmm. -[all whooping] 173 00:07:47,267 --> 00:07:48,366 [growls] 174 00:07:53,373 --> 00:07:54,506 Whoa! 175 00:07:54,541 --> 00:07:56,475 Hold on, kids! 176 00:07:58,212 --> 00:08:00,378 Time for you to go home. 177 00:08:00,414 --> 00:08:02,047 Oh, that's right-- 178 00:08:02,082 --> 00:08:05,484 -I have your home! -[all exclaiming] 179 00:08:05,519 --> 00:08:08,053 [sinister laughter] 180 00:08:10,090 --> 00:08:13,225 [grunts] That was a dirty trick. You okay, Tilly? 181 00:08:13,260 --> 00:08:15,393 Yes. Good thing I was wearing a helmet. 182 00:08:15,429 --> 00:08:18,196 Mm-hmm. How about you, Mom? 183 00:08:19,266 --> 00:08:21,032 Oh, no! She's dead! 184 00:08:21,068 --> 00:08:23,101 We just got her back, only to lose her again! 185 00:08:23,136 --> 00:08:25,170 Calm down. I ain't dead. 186 00:08:25,205 --> 00:08:28,406 I just can't believe I let Skids get the best of me. 187 00:08:28,442 --> 00:08:30,308 That never used to happen. 188 00:08:30,344 --> 00:08:33,078 Can't race, can't cut it as a mom... 189 00:08:33,113 --> 00:08:34,346 who am I anymore? 190 00:08:34,381 --> 00:08:36,248 Who are you? You're... 191 00:08:36,283 --> 00:08:38,383 [grunting] a little heavier than I anticipated. 192 00:08:38,418 --> 00:08:40,252 You're Nancy Green! 193 00:08:40,287 --> 00:08:43,421 Look, I know you got a lot of complex adult thoughts going on, 194 00:08:43,457 --> 00:08:46,191 and those are valid, but everything's on the line! 195 00:08:46,226 --> 00:08:48,493 The trailer, your bike, and our Mom Night! 196 00:08:48,529 --> 00:08:51,096 So you can't quit now! Right, Tilly? 197 00:08:51,131 --> 00:08:53,131 Cricket, these were in my head! 198 00:08:53,166 --> 00:08:55,300 Well said, Tilly. Listen, you got this. 199 00:08:55,335 --> 00:08:57,202 Mom doesn't lose on Mom Night. 200 00:08:57,237 --> 00:08:58,537 Also, sorry for yelling in your face. 201 00:08:58,572 --> 00:09:01,339 [chuckles] I think I can let it slide. 202 00:09:01,375 --> 00:09:03,475 Now, what do you say we finish this race? 203 00:09:03,510 --> 00:09:06,077 -Yeah! -That's the spirit, Mama! 204 00:09:06,113 --> 00:09:08,179 But how are we gonna catch up to Skids? 205 00:09:08,215 --> 00:09:10,282 -[train horn sounds] -Hmm. 206 00:09:10,317 --> 00:09:12,250 We take the train. 207 00:09:12,286 --> 00:09:14,419 [all whooping, exclaiming] 208 00:09:16,523 --> 00:09:18,456 [exclaiming shakily] 209 00:09:20,494 --> 00:09:27,098 -[engine revs] -Oh! Are you kidding me? 210 00:09:27,134 --> 00:09:28,433 -We closed the gap! -[All we gotta dook! It's tis make itMouth! 211 00:09:28,468 --> 00:09:30,368 to the other side of the tunnel first, and we win! 212 00:09:37,144 --> 00:09:38,476 Aah! The sidecar's too big! 213 00:09:38,512 --> 00:09:41,279 -We won't be able to pass! -What are you gonna do? 214 00:09:41,315 --> 00:09:44,049 What any mom would do in this situation-- 215 00:09:44,084 --> 00:09:47,052 put her kids first! 216 00:09:47,087 --> 00:09:49,354 -[both yelling] -Huh? 217 00:09:49,389 --> 00:09:51,289 [Tilly] Whoo-hoo! 218 00:09:51,325 --> 00:09:53,291 -No! -Winner! 219 00:09:55,095 --> 00:09:57,195 -[cheering] -That was so good, you guys! 220 00:09:57,230 --> 00:10:00,098 [seethes] That doesn't-- I don't-- This is ridiculous! 221 00:10:00,133 --> 00:10:01,366 Now, now, Skids. 222 00:10:01,401 --> 00:10:04,202 A deal's a deal. So are we square? 223 00:10:04,237 --> 00:10:06,371 -[growls] -Oh, come on, Skids. 224 00:10:06,406 --> 00:10:09,140 I haven't seen racing like that in a while. 225 00:10:09,176 --> 00:10:10,475 They deserve it! 226 00:10:10,510 --> 00:10:12,310 Ah, why not? 227 00:10:12,346 --> 00:10:16,081 I'd expect nothing less from Nancy Green. And her kids. 228 00:10:16,116 --> 00:10:18,283 So consider the Stingers off your back. 229 00:10:20,220 --> 00:10:22,387 Bye, Nancy! Your family is awesome! 230 00:10:22,422 --> 00:10:25,156 Y'all ready to get Mom Night back on track? 231 00:10:25,192 --> 00:10:28,093 -All right, let's... -[all gasp] 232 00:10:29,463 --> 00:10:32,430 Dragged around town, lifted by a crane... 233 00:10:32,466 --> 00:10:34,399 Of course this place is a mess. 234 00:10:34,434 --> 00:10:37,569 Oh, sorry kids. Mom Night's a bust. 235 00:10:37,604 --> 00:10:40,405 Are ya kidding me? Tonight was a blast! 236 00:10:40,440 --> 00:10:43,575 Yeah. What makes Mom Night fun is spending time with you. 237 00:10:43,610 --> 00:10:46,277 Wha...? You really mean it? 238 00:10:46,313 --> 00:10:49,314 Come here, you two! Glad you had fun. 239 00:10:49,349 --> 00:10:52,283 Though next time will probably just be a quiet night in. 240 00:10:52,319 --> 00:10:54,352 Whatever it is, we'll be there. 241 00:10:54,388 --> 00:10:57,122 Oh, look! There's one pizza roll left. 242 00:10:57,157 --> 00:10:59,357 Bah! How are they still hot? 243 00:11:00,977 --> 00:11:02,877 Great day atne. 244 00:11:02,913 --> 00:11:06,014 We sold out of just about everything. Except for... 245 00:11:06,049 --> 00:11:07,882 Please, oh please, don't say lima beans. 246 00:11:07,918 --> 00:11:11,086 Lima beans! Just enough left for my lima bean stew. 247 00:11:11,121 --> 00:11:13,655 -[all groan] -[buzzing] 248 00:11:13,690 --> 00:11:14,989 -I'll get it! It's for me! -That's my phone! 249 00:11:15,025 --> 00:11:16,825 Hello. Cricket Green speaking. 250 00:11:16,860 --> 00:11:17,926 How do you know it's not for me? 251 00:11:17,961 --> 00:11:19,661 Could be one of my friends! 252 00:11:19,696 --> 00:11:21,796 Oh, hello, Remy. 253 00:11:21,832 --> 00:11:24,666 [chuckles] You set yourself up for embarrassment there. 254 00:11:24,701 --> 00:11:26,835 -So how's vacation, Remy? So good! 255 00:11:26,870 --> 00:11:28,069 I saw like, 10 fishes, 256 00:11:28,105 --> 00:11:30,805 and I'm drinking out of a coconut! 257 00:11:30,841 --> 00:11:32,774 Vasquez, I'm ready for sun block now. 258 00:11:32,809 --> 00:11:33,942 Wow! Sounds fun! 259 00:11:33,977 --> 00:11:35,910 Yeah, but here's the thing. 260 00:11:35,946 --> 00:11:37,979 I forgot to feed my pet snake, Snakey, 261 00:11:38,014 --> 00:11:39,848 and since you know your way around my house, 262 00:11:39,883 --> 00:11:41,683 I was hoping you could feed him. 263 00:11:41,718 --> 00:11:43,852 [gasps] Go over to your house and feed your pet? 264 00:11:43,887 --> 00:11:45,754 Dang. You sure must trust me a lot 265 00:11:45,789 --> 00:11:47,655 to give me such a super-important task. 266 00:11:47,691 --> 00:11:50,759 -Well, of course I trust you. -I graciously accept! 267 00:11:50,794 --> 00:11:51,960 -Whoa, Cricket! -Got to make a pit stop, Dad! 268 00:11:51,995 --> 00:11:53,862 Son, what are you... Aah! 269 00:11:53,897 --> 00:11:56,931 Cricket, when I'm behind the wheel, Daddy's driving. 270 00:11:56,967 --> 00:11:59,634 -Okay. Sorry. -[all oohing and ahhing] 271 00:11:59,669 --> 00:12:02,837 -[Bill] This is Remy's house? -Holy moly. 272 00:12:02,873 --> 00:12:04,739 I knew Remy was well off, 273 00:12:04,775 --> 00:12:06,641 but I didn't realize he was this-- 274 00:12:06,676 --> 00:12:08,076 Loaded? Yes, yes, he sure is. 275 00:12:08,111 --> 00:12:09,844 But I like to think Remy is loaded 276 00:12:09,880 --> 00:12:12,046 with something better than gold-- my friendship. 277 00:12:12,082 --> 00:12:13,815 You should be honored to have a son 278 00:12:13,850 --> 00:12:15,049 who is trusted with so much. 279 00:12:15,085 --> 00:12:16,818 Okay, I'll be right back. 280 00:12:16,853 --> 00:12:19,921 If the outside is this nice, imagine the inside! 281 00:12:21,691 --> 00:12:23,024 Do you want to go inside? 282 00:12:23,059 --> 00:12:26,694 -Oh, no, no, no. That would be-- -Yes, of course. 283 00:12:26,730 --> 00:12:29,664 Well, come on! Remy's mansion is my mansion today. 284 00:12:29,699 --> 00:12:31,699 I don't know, son. Are you sure we should? 285 00:12:31,735 --> 00:12:32,934 Family, don't worry. 286 00:12:32,969 --> 00:12:35,904 Remy trusted me, and I say you can come on in. 287 00:12:35,939 --> 00:12:38,706 Welcome to... Remy's house! 288 00:12:38,742 --> 00:12:40,074 Pretty impressive, huh? 289 00:12:40,110 --> 00:12:41,843 And to think we're all here because of me. 290 00:12:41,878 --> 00:12:44,078 Oh, looky here. This is their robot butler. 291 00:12:44,114 --> 00:12:46,080 Here ya go, boy. Here's a snack. 292 00:12:47,884 --> 00:12:49,851 Yeah, the technology isn't really there yet, 293 00:12:49,886 --> 00:12:52,086 -but it's still pretty cool. -[all] Wow! 294 00:12:52,122 --> 00:12:55,056 -This is the elevator. -[electronic female voice] First floor. 295 00:12:55,091 --> 00:12:57,959 -Second floor. -[all] Wow! 296 00:12:57,994 --> 00:13:01,596 And check this thingy out. What do y'all want from Burger Clown? 297 00:13:01,631 --> 00:13:04,833 -Did I hear three milkshakes? -Order up! 298 00:13:04,868 --> 00:13:07,702 -Bingo-bango. -[all] Wow! 299 00:13:07,737 --> 00:13:09,070 Well, enough dilly-dallying. 300 00:13:09,105 --> 00:13:10,939 I got a super important job to do, 301 00:13:10,974 --> 00:13:12,874 so make yourselves at home. 302 00:13:12,909 --> 00:13:16,644 Look around. Go explore. Enjoy a bit of the high life. 303 00:13:16,680 --> 00:13:19,681 Remy left me in charge, and I say, have fun. 304 00:13:19,716 --> 00:13:21,816 I'll be back in a bit! 305 00:13:21,852 --> 00:13:24,018 -[chuckling] -Whee! 306 00:13:24,054 --> 00:13:27,021 [scoffs] This place ain't that nice. Bah! 307 00:13:27,057 --> 00:13:30,625 What do you need all these doors for? You got something to hide? 308 00:13:30,660 --> 00:13:32,760 [sarcastically] Oh, an indoor fountain. 309 00:13:32,796 --> 00:13:35,997 I wouldn't be caught dead without one of these. 310 00:13:36,032 --> 00:13:38,066 Ooh, two indoor fountains, 311 00:13:38,101 --> 00:13:41,870 to save us from embarrassment if the first were to break. 312 00:13:41,905 --> 00:13:43,872 Th-Three fountains? 313 00:13:43,907 --> 00:13:46,708 Either they really really, really, like fountains, or... 314 00:13:46,743 --> 00:13:48,109 I'm lost. 315 00:13:48,144 --> 00:13:51,646 Wowee, this place sure is neat! 316 00:13:51,681 --> 00:13:55,683 Cricket did say "make yourself at home." 317 00:13:57,921 --> 00:14:00,054 So I think I will. Eeee! 318 00:14:02,726 --> 00:14:05,593 There! What do you think, Beauford? 319 00:14:05,629 --> 00:14:09,697 I know. It's a little fancy for our children's PTA meeting. 320 00:14:09,733 --> 00:14:10,865 Error, error. 321 00:14:10,901 --> 00:14:14,068 Well, ex-cyu-se me! 322 00:14:16,072 --> 00:14:19,073 Oh. A collection of classic cars. 323 00:14:19,109 --> 00:14:21,009 No! It can't be! 324 00:14:21,044 --> 00:14:23,978 Four-ply balloon tires. Mint condition honky horn. 325 00:14:24,014 --> 00:14:28,683 I can't believe it. an original Model B Kludge! 326 00:14:28,718 --> 00:14:30,652 Still solid as a rock. 327 00:14:30,687 --> 00:14:33,888 I guess it's true what they say-- "Kludge don't budge." 328 00:14:33,924 --> 00:14:36,925 It even has the original rope seatbelt. 329 00:14:36,960 --> 00:14:39,894 [snickering] Wait. What am I doing? 330 00:14:39,930 --> 00:14:42,797 Playing around in the Remingtons' antique car? I... I.... 331 00:14:42,832 --> 00:14:44,732 -[Cricket's voice] Bill! -Who said that? 332 00:14:44,768 --> 00:14:46,801 Down here! 333 00:14:46,836 --> 00:14:48,703 Remember what I said? 334 00:14:48,738 --> 00:14:51,005 Make yourself at home! 335 00:14:51,041 --> 00:14:53,775 Live a little of the high life. 336 00:14:53,810 --> 00:14:55,810 At home. Okay. 337 00:14:55,845 --> 00:14:58,913 -Don't mind if I do. -[aooga horn honks] 338 00:14:58,949 --> 00:15:02,817 Hey Snakey! I bet you missed me, huh? 339 00:15:02,852 --> 00:15:05,053 -[angry hissing] -Whoa-ho! You missed me. 340 00:15:05,088 --> 00:15:07,822 You must be hungry. How about some delicious 341 00:15:07,857 --> 00:15:09,958 imitation mice? 342 00:15:09,993 --> 00:15:11,759 Well, they can't be that-- Waah! 343 00:15:11,795 --> 00:15:14,062 Oh, well. And now to do the one thing I came here for. 344 00:15:14,097 --> 00:15:15,830 Wait, is that what I think it is? 345 00:15:15,865 --> 00:15:17,966 [gasps] Remy's diary. 346 00:15:18,001 --> 00:15:20,668 Well, Remy trusts me to feed his snake, 347 00:15:20,704 --> 00:15:22,070 so I'm sure he trusts me with this too. 348 00:15:22,105 --> 00:15:25,740 Hmm. Let's see. Boring, boring, boring. 349 00:15:25,775 --> 00:15:27,909 "Dear diary, sometimes I like to imagine myself 350 00:15:27,944 --> 00:15:29,777 growing up with big, big muscles." 351 00:15:29,813 --> 00:15:31,746 Well it's good to have goals, I guess. Whoa! 352 00:15:34,050 --> 00:15:36,618 I'm just gonna pretend I didn't see that. 353 00:15:36,653 --> 00:15:38,786 Huh? Snakey! Hey! 354 00:15:38,822 --> 00:15:41,089 One spin around the driveway never hurt nobody. 355 00:15:41,124 --> 00:15:42,924 She rides like a dream! 356 00:15:42,959 --> 00:15:46,628 Yoo-hoo! Yee-haw! Yeah! 357 00:15:46,663 --> 00:15:48,696 Hey, lady! Like my ride? 358 00:15:48,732 --> 00:15:49,964 [chuckles] That was fun. 359 00:15:50,000 --> 00:15:51,933 I'll just ease the brakes... 360 00:15:51,968 --> 00:15:55,870 No foot brake? It must be a hand bra-a-ke. 361 00:15:55,905 --> 00:15:57,939 No. No! 362 00:15:57,974 --> 00:16:00,742 Oh! Where's the brake? Where's the brake?! 363 00:16:00,777 --> 00:16:02,944 Oh, no, no! I can't stop this thing! 364 00:16:02,979 --> 00:16:05,847 [screams] 365 00:16:05,882 --> 00:16:08,016 -These eggs are no good. -[knock at door] 366 00:16:08,051 --> 00:16:10,852 -Hello? -Hello. I live next door, 367 00:16:10,887 --> 00:16:13,888 and I heard a man screaming in your yard! 368 00:16:13,923 --> 00:16:16,591 Yeah. What's the deal with all the noise? 369 00:16:16,626 --> 00:16:19,594 I was in the middle of a very expensive spray tan! 370 00:16:19,629 --> 00:16:21,763 Harumph, harumph! What is all that noise? 371 00:16:21,798 --> 00:16:24,832 Where are the Remingtons? And who are you? Time is money! 372 00:16:24,868 --> 00:16:26,601 Uh, I'm, uh... 373 00:16:26,636 --> 00:16:29,070 Tilly! Remember what I said? 374 00:16:29,105 --> 00:16:30,972 Make yourself at home. 375 00:16:31,007 --> 00:16:33,608 Live a little of the high life. 376 00:16:33,643 --> 00:16:36,611 The Remingtons... died. 377 00:16:36,646 --> 00:16:37,712 [all gasp] 378 00:16:37,747 --> 00:16:40,715 I mean, they moved to Antarctica! 379 00:16:40,750 --> 00:16:42,884 I am Honey Belle Sweet Tea. 380 00:16:42,919 --> 00:16:45,620 I'm having a little housewarming soiree, 381 00:16:45,655 --> 00:16:46,854 as this is my home now. 382 00:16:46,890 --> 00:16:49,057 So please do come in. 383 00:16:49,092 --> 00:16:50,958 Aah, I'm lost! 384 00:16:50,994 --> 00:16:53,728 How long have I been here? Days? Weeks? 385 00:16:53,763 --> 00:16:55,797 Everything looks the same! 386 00:16:55,832 --> 00:16:58,800 Dang it, Alice, you only got a finite amount of time left. 387 00:16:58,835 --> 00:17:00,768 You will not spend it here! 388 00:17:00,804 --> 00:17:02,637 I need something to leave a trail with. 389 00:17:02,672 --> 00:17:03,938 No. 390 00:17:03,973 --> 00:17:05,840 No! 391 00:17:05,875 --> 00:17:08,009 Yes! 392 00:17:08,044 --> 00:17:09,944 If I see one more horrible thing 393 00:17:09,979 --> 00:17:12,880 in this freaky rich-person house, I will... 394 00:17:12,916 --> 00:17:15,049 Huh? [screams] 395 00:17:15,085 --> 00:17:17,819 Snakey, where are you? What the... Bah! 396 00:17:17,854 --> 00:17:19,787 I told everyone to make themselves at home, 397 00:17:19,823 --> 00:17:21,723 Not to make themselves a mess! 398 00:17:21,758 --> 00:17:23,057 [grunting] 399 00:17:23,093 --> 00:17:25,793 Wait. Something about this feels familiar. 400 00:17:25,829 --> 00:17:27,662 [screams] 401 00:17:27,697 --> 00:17:30,064 -Snakey! What the heck? -[people laughing] 402 00:17:30,100 --> 00:17:32,967 Yes, yes. It's all very rich and fancy. 403 00:17:33,002 --> 00:17:34,802 Tilly? What's going on here? 404 00:17:34,838 --> 00:17:37,004 Who is this "Tilly" you speak of? 405 00:17:37,040 --> 00:17:39,841 My name is Honey Belle Sweet Tea. 406 00:17:39,876 --> 00:17:41,743 What? What are you talking about? 407 00:17:41,778 --> 00:17:43,945 My word! Is that an unfortunate? 408 00:17:43,980 --> 00:17:45,680 -What? -Yes, yes. 409 00:17:45,715 --> 00:17:47,081 Just rattle your jewelry, and he'll run away. 410 00:17:47,117 --> 00:17:49,016 [gasping, exclaiming] 411 00:17:49,052 --> 00:17:51,986 Tilly, what the heck's gotten into you? Snakey! 412 00:17:52,021 --> 00:17:54,622 Get back here! 413 00:17:54,657 --> 00:17:55,990 You were my one job! 414 00:17:56,025 --> 00:17:58,659 -Get back here, you... [screams] -Look out! 415 00:17:58,695 --> 00:18:00,661 -[gasps] -Son, I was playing 416 00:18:00,697 --> 00:18:03,664 in the Remingtons' car, and now I can't stop it! 417 00:18:03,700 --> 00:18:04,932 Wait, I think I found the brake. 418 00:18:04,968 --> 00:18:06,834 Aah! That-- oh, geez-- 419 00:18:06,870 --> 00:18:09,036 wasn't-- oh, my-- the brake! 420 00:18:09,072 --> 00:18:10,805 Aah! What have I done? 421 00:18:10,840 --> 00:18:12,807 I just had to go show off and let my family in. 422 00:18:12,842 --> 00:18:14,709 Of course the splendor went to their heads. 423 00:18:14,744 --> 00:18:16,844 -[phone rings] -Huh? 424 00:18:16,880 --> 00:18:18,846 Honey Belle Sweet Tea. How rich are you? 425 00:18:18,882 --> 00:18:21,749 No! Give me that! Remington residence. Everything's fine. 426 00:18:21,785 --> 00:18:24,652 Hey, Cricket. Good news. We're coming home. 427 00:18:24,687 --> 00:18:27,688 -What? -Dad got bit by a crab, and now he hates the beach. 428 00:18:27,724 --> 00:18:29,891 Vasquez, fly faster! I'll not rest 429 00:18:29,926 --> 00:18:32,593 until that beach is but a distant memory! 430 00:18:32,629 --> 00:18:34,962 So now you don't have to worry about feeding Snakey anymore. 431 00:18:34,998 --> 00:18:36,831 Well, you see, Remy, that's kind of a problem, 432 00:18:36,866 --> 00:18:38,699 because everything's a disaster! 433 00:18:38,735 --> 00:18:40,802 Tilly's gone crazy, Dad's in a runaway car, 434 00:18:40,837 --> 00:18:42,870 and Gramma-- Where is Gramma? 435 00:18:42,906 --> 00:18:45,640 [sobbing] 436 00:18:45,675 --> 00:18:48,643 Oh, Remy, it's a real mess. You never should've trusted me. 437 00:18:48,678 --> 00:18:51,612 Cricket, listen, I trusted you to feed Snakey 438 00:18:51,648 --> 00:18:53,614 not because you never mess anything up, 439 00:18:53,650 --> 00:18:56,851 but because I know even when things go really, really wrong, 440 00:18:56,886 --> 00:18:59,020 you always find a way to fix it. 441 00:18:59,055 --> 00:19:01,989 -And I'm trusting you to do that now. -Oh, gee, Remy, I-- 442 00:19:02,025 --> 00:19:04,892 Also, if you don't, we'll be in big trouble with my Dad, Cricket! 443 00:19:04,928 --> 00:19:07,662 -Big, big trouble! -Aah! Okay, okay. 444 00:19:07,697 --> 00:19:09,664 I'll stall them! You can do this! 445 00:19:09,699 --> 00:19:12,633 Yes, I can, Remy. Yes, I can. 446 00:19:12,669 --> 00:19:14,769 -[all laughing] -I've got it! 447 00:19:14,804 --> 00:19:17,972 My word, Honey Belle. Toss the Vase is possibly 448 00:19:18,007 --> 00:19:21,042 the most thrilling game I've ever played! 449 00:19:21,077 --> 00:19:24,045 Aw, I wanted to see the big vase go smash-smash. 450 00:19:24,080 --> 00:19:26,047 Reveal yourself, dark stranger! 451 00:19:26,082 --> 00:19:28,616 It is I, Monty Montgomery, 452 00:19:28,651 --> 00:19:30,852 billionaire extraordinaire! 453 00:19:30,887 --> 00:19:32,053 Oh, Monty, 454 00:19:32,088 --> 00:19:34,789 My second cousin, twice removed! 455 00:19:34,824 --> 00:19:37,758 Honey Belle, I came to warn you that these rapscallions 456 00:19:37,794 --> 00:19:39,861 intend to steal your fortune! 457 00:19:39,896 --> 00:19:41,929 Steal my fortune? 458 00:19:41,965 --> 00:19:43,798 Be gone! Out, I said! 459 00:19:43,833 --> 00:19:46,968 -[all clamoring] -Problem solved. 460 00:19:47,003 --> 00:19:48,936 Sorry I lost control there, brother. 461 00:19:48,972 --> 00:19:50,838 It's good to have you back, Tilly. 462 00:19:50,874 --> 00:19:52,907 Now go clean up your dang mess! The Remingtons are coming! 463 00:19:52,942 --> 00:19:54,942 -Aah! Right away! -Oh, got to find Dad! 464 00:19:54,978 --> 00:19:56,811 [screaming] 465 00:19:56,846 --> 00:19:58,079 Dad! 466 00:19:58,114 --> 00:20:00,748 Son, I'm so sorry I got carried away! 467 00:20:00,783 --> 00:20:02,917 We all did. Now, how do we stop this thing! 468 00:20:02,952 --> 00:20:05,953 I don't know! The controls aren't anything like my Kludge! 469 00:20:05,989 --> 00:20:07,054 [gasps] Your Kludge. 470 00:20:08,791 --> 00:20:09,924 What about my Kludge? 471 00:20:09,959 --> 00:20:11,893 Son, I told you, when I'm driving-- 472 00:20:11,928 --> 00:20:14,028 "Kludge don't budge." That's the saying, right? 473 00:20:14,063 --> 00:20:16,631 You're right! You're darn right! 474 00:20:16,666 --> 00:20:18,666 [both shouting] 475 00:20:19,836 --> 00:20:21,769 It stopped! We did it! 476 00:20:21,804 --> 00:20:23,804 [sniffles] Neither of 'em budged. 477 00:20:23,840 --> 00:20:26,007 Okay, you put away the truck! I gotta find Snakey! 478 00:20:26,042 --> 00:20:28,109 -Snakey? -Thanks, lady! 479 00:20:28,144 --> 00:20:29,076 [grunts] 480 00:20:31,748 --> 00:20:33,080 Snakey, where are ya, buddy? 481 00:20:33,116 --> 00:20:35,816 [gasps] Snakey! Come on down here, bud! 482 00:20:35,852 --> 00:20:37,885 -[angry hiss] -Gaah! Oh, no. 483 00:20:37,921 --> 00:20:40,855 And I haven't even fed Snakey. [gasps] Hold that thought! 484 00:20:40,890 --> 00:20:42,089 [grunts] 485 00:20:42,125 --> 00:20:44,825 Dad, I think I left my phone at the beach! 486 00:20:44,861 --> 00:20:47,929 I am not facing that crab again. We'll buy you a new phone. 487 00:20:47,964 --> 00:20:50,731 Oh, Dad, I'm growing up so fast! Hold me like the old times! 488 00:20:50,767 --> 00:20:52,934 -Remy, what are you doing? -Hey, Snakey. 489 00:20:52,969 --> 00:20:55,036 I know those biscuits ain't too appetizing, 490 00:20:55,071 --> 00:20:57,805 so how about a nice, big, 491 00:20:57,840 --> 00:20:59,941 juicy mouse? 492 00:21:00,009 --> 00:21:01,709 -[hisses] -Yaah! 493 00:21:01,744 --> 00:21:03,711 Huh? Just kidding. 494 00:21:03,746 --> 00:21:04,812 Biscuits for you. 495 00:21:06,916 --> 00:21:08,783 Remy, now is not the time to-- 496 00:21:08,818 --> 00:21:10,918 Oh, the Green family? What are you doing here? 497 00:21:10,954 --> 00:21:13,955 Uh, Remy asked us to feed his snake while you guys were away. 498 00:21:13,990 --> 00:21:16,824 We were just taking him for an afternoon slither. 499 00:21:16,859 --> 00:21:18,859 Wow! How responsible! 500 00:21:18,895 --> 00:21:21,696 That's us-- the responsible, trustworthy Green family. 501 00:21:21,731 --> 00:21:25,967 -[yelling] -Error. Error. Error. 502 00:21:26,002 --> 00:21:32,423 All right, let's go home. 503 00:21:32,458 --> 00:21:35,693 ♪ I lost a bet and got bit By a hundred flies ♪ 504 00:21:35,728 --> 00:21:38,629 ♪ And I fell out A big, old tree ♪ 505 00:21:38,665 --> 00:21:42,266 ♪ Hit every branch And scraped up both my knees ♪ 506 00:21:42,302 --> 00:21:45,603 ♪ A got chased by a dog Bit by a frog ♪ 507 00:21:45,638 --> 00:21:49,440 ♪ Got a rash on my legs Dropped a dozen eggs ♪ 508 00:21:49,475 --> 00:21:52,743 ♪ I got splinters At seven and 10 ♪ 509 00:21:52,779 --> 00:21:55,613 ♪ And tomorrow I'll do it all again ♪