1
00:00:01,102 --> 00:00:03,402
[theme song plays]
2
00:00:13,314 --> 00:00:15,247
♪ One, two
One, two, three ♪
3
00:00:15,282 --> 00:00:17,383
[vocalizing]
4
00:00:32,366 --> 00:00:35,200
everything's ready.
5
00:00:35,236 --> 00:00:37,403
Tonight is your night
with the kids.
6
00:00:37,438 --> 00:00:40,172
Mom Night.
I'm a mom.
7
00:00:40,207 --> 00:00:43,142
You can do this.
A nice, normal night
8
00:00:43,177 --> 00:00:45,110
as a normal mom.
9
00:00:45,146 --> 00:00:47,246
-[car horn honks]
-Coming!
10
00:00:47,281 --> 00:00:48,547
Don't mess this up.
11
00:00:48,582 --> 00:00:51,183
-Hey, Bill.
-Hey, Nancy.
12
00:00:51,218 --> 00:00:53,452
-Mom! Whoop!
-Hey, Mama!
13
00:00:53,487 --> 00:00:57,523
Hey, two favorite people,
Ticket and Crilly.
14
00:00:57,558 --> 00:00:59,324
That's not our names.
15
00:00:59,360 --> 00:01:01,260
You did that
on purpose.
16
00:01:01,295 --> 00:01:04,129
-You guys ready for Mom Night?
-[both] Yeah!
17
00:01:04,165 --> 00:01:07,099
Thanks again, Bill.
Any big plans for
your night off?
18
00:01:07,134 --> 00:01:09,535
Yep. I'm gonna eat
an entire hamburger.
19
00:01:09,570 --> 00:01:12,104
By myself.
20
00:01:13,407 --> 00:01:15,541
Well, bye, bye!
21
00:01:15,576 --> 00:01:17,176
Good for him.
22
00:01:17,211 --> 00:01:19,278
Can we open
our eyes yet?
23
00:01:19,313 --> 00:01:21,213
Not yet, not yet.
24
00:01:21,248 --> 00:01:22,514
-Now?
-Almost ready.
25
00:01:22,550 --> 00:01:25,284
Ah! Hurry, Mom.
I can't hold out much longer!
26
00:01:25,319 --> 00:01:28,153
-Okay. Open 'em!
-[both gasp]
27
00:01:28,189 --> 00:01:30,456
Welcome to Mom Night!
28
00:01:30,491 --> 00:01:32,524
We've got the snackiest
of snack foods,
29
00:01:32,560 --> 00:01:34,526
a giant stack of DVDs,
30
00:01:34,562 --> 00:01:38,230
and a huge pile
of lumpy pillows.
31
00:01:38,265 --> 00:01:41,100
You personalized
our sleeping bags!
32
00:01:41,135 --> 00:01:43,502
These pizza rolls
are really hot.
33
00:01:43,537 --> 00:01:45,437
So, what do you think?
34
00:01:45,473 --> 00:01:48,173
-Gr-reat, Mom.
-Truly spectacular.
35
00:01:48,209 --> 00:01:51,243
Glad to hear it.
Now let's get Mom night started.
36
00:01:51,278 --> 00:01:54,246
[rumbling, crashing]
-[all exclaiming]
37
00:01:54,281 --> 00:01:56,415
Oh, no! The worm people
revolution has begun!
38
00:01:56,450 --> 00:01:58,450
Quick,
hide the pizza rolls!
39
00:01:58,486 --> 00:02:00,486
[chuckles]
Calm down, bud.
40
00:02:00,521 --> 00:02:03,288
It's probably just...
[gasps] Oh, no.
41
00:02:07,528 --> 00:02:11,063
-Whoa! Who are these guys?
-My old biker gang.
42
00:02:13,267 --> 00:02:14,399
The Stingers.
43
00:02:16,103 --> 00:02:17,336
Nancy Green!
44
00:02:17,371 --> 00:02:19,238
It's been a long time.
45
00:02:19,273 --> 00:02:22,174
Not long enough.
Looks like everyone's here.
46
00:02:22,209 --> 00:02:24,476
Skids, Leadfoot,
47
00:02:24,512 --> 00:02:26,545
-Lord Chrome...
-[roars]
48
00:02:26,580 --> 00:02:28,247
and Dan.
49
00:02:28,282 --> 00:02:30,215
Oh, hey, Nancy.
How's it going?
50
00:02:30,251 --> 00:02:34,153
Shut up, Dan!
Nancy Green, we got beef!
51
00:02:34,188 --> 00:02:36,555
-What do you want, Skids?
-We heard you were out of jail.
52
00:02:36,590 --> 00:02:38,524
Planted roots in Big City.
53
00:02:38,559 --> 00:02:41,126
-So, we're here
to settle the score.
-[knuckles crack]
54
00:02:41,162 --> 00:02:43,529
I'm done with all that.
Now, why don't you get lost?
55
00:02:43,564 --> 00:02:46,198
You're intruding
on a night with my kids.
56
00:02:46,233 --> 00:02:49,334
Sure, we'll leave.
But we're taking that
with us.
57
00:02:49,370 --> 00:02:52,371
-Huh?
-Sorry, Nancy!
58
00:02:52,406 --> 00:02:54,439
-What? No!
-[both grunt]
59
00:02:54,475 --> 00:02:56,208
-Hey!
-Let go of our mom!
60
00:02:56,243 --> 00:02:58,544
-[both gasp]
-[sinister chuckle]
61
00:02:58,579 --> 00:03:01,079
No, no!
Dang it, Dan!
62
00:03:01,115 --> 00:03:02,381
Get back here!
63
00:03:02,416 --> 00:03:05,117
[panting]
64
00:03:05,152 --> 00:03:07,186
Sorry, Nancy.
You know the rules.
65
00:03:07,221 --> 00:03:10,155
You mess with the Stingers,
you get stung!
66
00:03:10,191 --> 00:03:12,157
[sinister laughter]
67
00:03:12,193 --> 00:03:14,326
No! Mom's home!
68
00:03:14,361 --> 00:03:17,362
-Fate has abandoned us.
-Crab-nabbit.
69
00:03:17,398 --> 00:03:19,498
Tonight was supposed
to be perfect.
70
00:03:19,533 --> 00:03:23,235
-I'm not giving up
on Mom Night that easily.
-[motorcycle engine roars]
71
00:03:24,471 --> 00:03:26,438
Time to get
that trailer back.
72
00:03:28,475 --> 00:03:30,475
[tires squeal]
73
00:03:34,248 --> 00:03:36,448
Right. My kids.
74
00:03:36,483 --> 00:03:38,317
Guess we got to
come with you, huh?
75
00:03:38,352 --> 00:03:39,384
I don't know.
76
00:03:39,420 --> 00:03:41,320
Or we'll stay outside,
77
00:03:41,355 --> 00:03:44,223
-in the rain and cold.
-Ah-choo.
78
00:03:44,258 --> 00:03:46,124
All right,
enough of that.
Hop in.
79
00:03:46,160 --> 00:03:47,559
-Whoo-hoo!
-All right!
80
00:03:47,595 --> 00:03:50,229
Now, let's go get
our Mom Night back.
81
00:03:50,264 --> 00:03:51,330
[both cheer]
82
00:03:53,534 --> 00:03:55,234
So spill it, Mama.
83
00:03:55,269 --> 00:03:57,569
How'd you acquire
such a nasty slice of beef?
84
00:03:57,605 --> 00:04:00,372
[sighs]
It was a long time ago.
85
00:04:00,407 --> 00:04:03,342
I was one of the Stingers'
best racers.
86
00:04:06,180 --> 00:04:08,180
-[all cheering]
-Great, Nancy!
87
00:04:08,215 --> 00:04:11,216
We were Big City's most feared
and respected biker gang.
88
00:04:11,252 --> 00:04:14,186
But eventually,
I decided to give it all up
89
00:04:14,221 --> 00:04:16,054
so that I could settle down
90
00:04:16,090 --> 00:04:18,123
and start a little gang
of my own.
91
00:04:18,158 --> 00:04:20,292
Unfortunately,
the Stingers took that
92
00:04:20,327 --> 00:04:23,128
-as an act of betrayal
and vowed revenge.
-[growls]
93
00:04:23,163 --> 00:04:25,230
My past has come back
to haunt me.
94
00:04:29,503 --> 00:04:31,470
Ah, the old Splish Factory.
95
00:04:31,505 --> 00:04:33,338
I knew they'd be here.
96
00:04:34,508 --> 00:04:37,476
Hmm. Got to do this fast.
97
00:04:37,511 --> 00:04:39,511
I can't waste
another second of Mom Night.
98
00:04:39,546 --> 00:04:41,513
-Don't worry, Mom. We'll help.
-Yeah!
99
00:04:41,548 --> 00:04:43,348
All right,
here's what we're gonna do.
100
00:04:43,384 --> 00:04:45,150
-[both grunting]
-[clattering]
101
00:04:45,185 --> 00:04:47,552
Hey, Dan, find anything
valuable in there?
102
00:04:47,588 --> 00:04:50,322
Ah, just a couple
of precious family photos.
103
00:04:50,357 --> 00:04:52,224
Also these pizza rolls.
104
00:04:52,259 --> 00:04:54,159
Ooh, still hot too!
[groans]
105
00:04:54,194 --> 00:04:55,527
-Huh?
-Dan?
106
00:04:55,562 --> 00:04:58,297
-A bottle cap?
-[Cricket] Drink up, suckers!
107
00:04:58,332 --> 00:05:00,132
[maniacal laughter]
108
00:05:00,167 --> 00:05:02,334
[all exclaiming]
109
00:05:02,369 --> 00:05:04,269
Mom, coast is clear!
110
00:05:04,305 --> 00:05:07,272
Greens forever!
111
00:05:08,442 --> 00:05:10,442
I'm king of the road!
112
00:05:10,477 --> 00:05:13,145
-[engine sputtering]
-Uh, second gear, Sweetie.
113
00:05:13,180 --> 00:05:15,447
-Am I doing good, Mama?
-Real good, hon.
114
00:05:15,482 --> 00:05:18,083
-But keep your eyes open.
-Yes, ma'am.
115
00:05:18,118 --> 00:05:20,319
No! They're getting away!
[growls]
116
00:05:20,354 --> 00:05:22,220
Uh-oh. Gotta go!
117
00:05:22,256 --> 00:05:23,455
Cricket, we're ready!
118
00:05:23,490 --> 00:05:25,457
All right!
[grunts, shouts]
119
00:05:25,492 --> 00:05:28,193
Let's get outta here!
120
00:05:28,228 --> 00:05:31,163
-Whoo-hoo! Ooh!
-Whoa!
121
00:05:31,198 --> 00:05:33,332
Did you really think
I'd let you get away?
122
00:05:34,568 --> 00:05:37,336
Huh? Kids! Whoa!
123
00:05:37,371 --> 00:05:39,404
[both grunting]
124
00:05:39,440 --> 00:05:42,140
Keep your grimy hands
off of them!
125
00:05:42,176 --> 00:05:44,209
Hey, Nancy,
I still have your Crock pot.
126
00:05:44,244 --> 00:05:46,278
-If you want it back,
just let me know.
-Shut it, Dan!
127
00:05:46,313 --> 00:05:48,547
-I said, leave them alone!
-[door opens]
128
00:05:48,582 --> 00:05:51,550
Nancy, Nancy, Nancy.
Don't you get it?
129
00:05:51,585 --> 00:05:54,453
This trailer is the price
you pay for leaving us.
130
00:05:54,488 --> 00:05:56,521
It's mine now.
Mine!
131
00:05:56,557 --> 00:05:59,257
And... I can do
whatever I want to it.
132
00:05:59,293 --> 00:06:01,326
I could smash it apart
if I wanted to.
133
00:06:01,362 --> 00:06:03,495
In fact, I think I will!
134
00:06:03,530 --> 00:06:06,298
-Skids, wait!
-[shouts]
135
00:06:06,333 --> 00:06:09,167
-No!
-Stop!
136
00:06:09,203 --> 00:06:11,503
You betrayed us.
You betrayed me!
137
00:06:11,538 --> 00:06:13,105
Double or nothing!
138
00:06:13,140 --> 00:06:15,307
I'm listening.
139
00:06:15,342 --> 00:06:17,509
A race.
Double or nothing.
140
00:06:17,544 --> 00:06:21,113
If I win, my debt is forgiven
and I get my trailer back.
141
00:06:21,148 --> 00:06:23,448
If you win, you get to
keep the trailer and my--
142
00:06:23,484 --> 00:06:25,484
Look, Nancy,
I don't want your kids.
143
00:06:25,519 --> 00:06:29,287
What? No. My bike.
I meant my bike.
144
00:06:29,323 --> 00:06:31,189
-Well?
-[Cricket] Mom, no!
145
00:06:31,225 --> 00:06:33,291
You can't get
rid of your bike!
It's one of a kind!
146
00:06:33,327 --> 00:06:37,095
I've felt its power!
It must remain
in the bloodline!
147
00:06:37,131 --> 00:06:38,430
Ol' Red, huh?
148
00:06:38,465 --> 00:06:40,465
Can't pass up
a prize that good.
149
00:06:40,501 --> 00:06:43,502
Nancy Green,
you got yourself a deal.
150
00:06:43,537 --> 00:06:46,271
All right, Nancy,
don't mess this up.
151
00:06:46,306 --> 00:06:48,273
You've got to get
Mom Night back on track.
152
00:06:48,308 --> 00:06:49,374
For the kids.
153
00:06:49,410 --> 00:06:51,476
Best say goodbye
to that bike,
154
00:06:51,512 --> 00:06:54,279
-'cause this is
the last time you'll see it.
-[Cricket] Oh, yeah?
155
00:06:54,314 --> 00:06:56,348
Well, the last thing
you'll see is...
156
00:06:56,383 --> 00:06:59,451
my butt...
when we pass you...
157
00:06:59,486 --> 00:07:02,287
on the way to
the finish... place.
158
00:07:02,322 --> 00:07:05,223
We need to work on
your trash talk, kiddo.
159
00:07:05,259 --> 00:07:09,027
All right, listen up!
The rules are simple,
because there aren't any.
160
00:07:09,062 --> 00:07:12,230
Nothing's out of bounds
and nothing's off limits.
161
00:07:12,266 --> 00:07:15,333
First one to pass through
the Frog's Mouth wins!
162
00:07:15,369 --> 00:07:18,403
-Three!
-[engines rev]
163
00:07:18,439 --> 00:07:20,372
-Two!
-[sinister chuckle]
164
00:07:20,407 --> 00:07:22,174
-[tires squeal]
-What... Hey!
165
00:07:25,279 --> 00:07:27,412
Aw, I didn't get
to say "one."
166
00:07:29,149 --> 00:07:31,383
[grunts, growls]
167
00:07:31,418 --> 00:07:33,151
That sidecar's
slowing you down.
168
00:07:33,187 --> 00:07:35,220
This'll be easier
than I thought!
169
00:07:35,255 --> 00:07:36,521
Mama, she's fast!
170
00:07:36,557 --> 00:07:39,124
True.
But I'm faster.
171
00:07:41,261 --> 00:07:43,094
-Great work, Mom!
-Uh-oh!
172
00:07:44,264 --> 00:07:47,232
-Hmm.
-[all whooping]
173
00:07:47,267 --> 00:07:48,366
[growls]
174
00:07:53,373 --> 00:07:54,506
Whoa!
175
00:07:54,541 --> 00:07:56,475
Hold on, kids!
176
00:07:58,212 --> 00:08:00,378
Time for you to go home.
177
00:08:00,414 --> 00:08:02,047
Oh, that's right--
178
00:08:02,082 --> 00:08:05,484
-I have your home!
-[all exclaiming]
179
00:08:05,519 --> 00:08:08,053
[sinister laughter]
180
00:08:10,090 --> 00:08:13,225
[grunts]
That was a dirty trick.
You okay, Tilly?
181
00:08:13,260 --> 00:08:15,393
Yes. Good thing
I was wearing a helmet.
182
00:08:15,429 --> 00:08:18,196
Mm-hmm.
How about you, Mom?
183
00:08:19,266 --> 00:08:21,032
Oh, no! She's dead!
184
00:08:21,068 --> 00:08:23,101
We just got her back,
only to lose her again!
185
00:08:23,136 --> 00:08:25,170
Calm down.
I ain't dead.
186
00:08:25,205 --> 00:08:28,406
I just can't believe
I let Skids get
the best of me.
187
00:08:28,442 --> 00:08:30,308
That never used to happen.
188
00:08:30,344 --> 00:08:33,078
Can't race,
can't cut it as a mom...
189
00:08:33,113 --> 00:08:34,346
who am I anymore?
190
00:08:34,381 --> 00:08:36,248
Who are you? You're...
191
00:08:36,283 --> 00:08:38,383
[grunting]
a little heavier
than I anticipated.
192
00:08:38,418 --> 00:08:40,252
You're Nancy Green!
193
00:08:40,287 --> 00:08:43,421
Look, I know you got a lot of
complex adult thoughts going on,
194
00:08:43,457 --> 00:08:46,191
and those are valid,
but everything's on the line!
195
00:08:46,226 --> 00:08:48,493
The trailer, your bike,
and our Mom Night!
196
00:08:48,529 --> 00:08:51,096
So you can't quit now!
Right, Tilly?
197
00:08:51,131 --> 00:08:53,131
Cricket,
these were in my head!
198
00:08:53,166 --> 00:08:55,300
Well said, Tilly.
Listen, you got this.
199
00:08:55,335 --> 00:08:57,202
Mom doesn't lose
on Mom Night.
200
00:08:57,237 --> 00:08:58,537
Also, sorry for yelling
in your face.
201
00:08:58,572 --> 00:09:01,339
[chuckles]
I think I can let it slide.
202
00:09:01,375 --> 00:09:03,475
Now, what do you say
we finish this race?
203
00:09:03,510 --> 00:09:06,077
-Yeah!
-That's the spirit, Mama!
204
00:09:06,113 --> 00:09:08,179
But how are we gonna
catch up to Skids?
205
00:09:08,215 --> 00:09:10,282
-[train horn sounds]
-Hmm.
206
00:09:10,317 --> 00:09:12,250
We take the train.
207
00:09:12,286 --> 00:09:14,419
[all whooping, exclaiming]
208
00:09:16,523 --> 00:09:18,456
[exclaiming shakily]
209
00:09:20,494 --> 00:09:27,098
-[engine revs]
-Oh! Are you kidding me?
210
00:09:27,134 --> 00:09:28,433
-We closed the gap!
-[All we gotta dook!
It's tis make itMouth!
211
00:09:28,468 --> 00:09:30,368
to the other side of
the tunnel first, and we win!
212
00:09:37,144 --> 00:09:38,476
Aah!
The sidecar's too big!
213
00:09:38,512 --> 00:09:41,279
-We won't be able to pass!
-What are you gonna do?
214
00:09:41,315 --> 00:09:44,049
What any mom would do
in this situation--
215
00:09:44,084 --> 00:09:47,052
put her kids first!
216
00:09:47,087 --> 00:09:49,354
-[both yelling]
-Huh?
217
00:09:49,389 --> 00:09:51,289
[Tilly] Whoo-hoo!
218
00:09:51,325 --> 00:09:53,291
-No!
-Winner!
219
00:09:55,095 --> 00:09:57,195
-[cheering]
-That was so good, you guys!
220
00:09:57,230 --> 00:10:00,098
[seethes] That doesn't--
I don't-- This is ridiculous!
221
00:10:00,133 --> 00:10:01,366
Now, now, Skids.
222
00:10:01,401 --> 00:10:04,202
A deal's a deal.
So are we square?
223
00:10:04,237 --> 00:10:06,371
-[growls]
-Oh, come on, Skids.
224
00:10:06,406 --> 00:10:09,140
I haven't seen racing
like that in a while.
225
00:10:09,176 --> 00:10:10,475
They deserve it!
226
00:10:10,510 --> 00:10:12,310
Ah, why not?
227
00:10:12,346 --> 00:10:16,081
I'd expect nothing less
from Nancy Green. And her kids.
228
00:10:16,116 --> 00:10:18,283
So consider the Stingers
off your back.
229
00:10:20,220 --> 00:10:22,387
Bye, Nancy!
Your family
is awesome!
230
00:10:22,422 --> 00:10:25,156
Y'all ready to get
Mom Night back on track?
231
00:10:25,192 --> 00:10:28,093
-All right, let's...
-[all gasp]
232
00:10:29,463 --> 00:10:32,430
Dragged around town,
lifted by a crane...
233
00:10:32,466 --> 00:10:34,399
Of course this place
is a mess.
234
00:10:34,434 --> 00:10:37,569
Oh, sorry kids.
Mom Night's a bust.
235
00:10:37,604 --> 00:10:40,405
Are ya kidding me?
Tonight was a blast!
236
00:10:40,440 --> 00:10:43,575
Yeah. What makes
Mom Night fun is
spending time with you.
237
00:10:43,610 --> 00:10:46,277
Wha...?
You really mean it?
238
00:10:46,313 --> 00:10:49,314
Come here, you two!
Glad you had fun.
239
00:10:49,349 --> 00:10:52,283
Though next time
will probably just be
a quiet night in.
240
00:10:52,319 --> 00:10:54,352
Whatever it is,
we'll be there.
241
00:10:54,388 --> 00:10:57,122
Oh, look!
There's one pizza roll left.
242
00:10:57,157 --> 00:10:59,357
Bah!
How are they still hot?
243
00:11:00,977 --> 00:11:02,877
Great day atne.
244
00:11:02,913 --> 00:11:06,014
We sold out of just about
everything. Except for...
245
00:11:06,049 --> 00:11:07,882
Please, oh please,
don't say lima beans.
246
00:11:07,918 --> 00:11:11,086
Lima beans! Just enough left
for my lima bean stew.
247
00:11:11,121 --> 00:11:13,655
-[all groan]
-[buzzing]
248
00:11:13,690 --> 00:11:14,989
-I'll get it! It's for me!
-That's my phone!
249
00:11:15,025 --> 00:11:16,825
Hello.
Cricket Green speaking.
250
00:11:16,860 --> 00:11:17,926
How do you know
it's not for me?
251
00:11:17,961 --> 00:11:19,661
Could be one of my friends!
252
00:11:19,696 --> 00:11:21,796
Oh, hello, Remy.
253
00:11:21,832 --> 00:11:24,666
[chuckles]
You set yourself up
for embarrassment there.
254
00:11:24,701 --> 00:11:26,835
-So how's vacation, Remy?
So good!
255
00:11:26,870 --> 00:11:28,069
I saw like, 10 fishes,
256
00:11:28,105 --> 00:11:30,805
and I'm drinking
out of a coconut!
257
00:11:30,841 --> 00:11:32,774
Vasquez, I'm ready
for sun block now.
258
00:11:32,809 --> 00:11:33,942
Wow! Sounds fun!
259
00:11:33,977 --> 00:11:35,910
Yeah, but here's the thing.
260
00:11:35,946 --> 00:11:37,979
I forgot to feed
my pet snake, Snakey,
261
00:11:38,014 --> 00:11:39,848
and since you know
your way around my house,
262
00:11:39,883 --> 00:11:41,683
I was hoping
you could feed him.
263
00:11:41,718 --> 00:11:43,852
[gasps]
Go over to your house
and feed your pet?
264
00:11:43,887 --> 00:11:45,754
Dang. You sure must
trust me a lot
265
00:11:45,789 --> 00:11:47,655
to give me such
a super-important task.
266
00:11:47,691 --> 00:11:50,759
-Well, of course I trust you.
-I graciously accept!
267
00:11:50,794 --> 00:11:51,960
-Whoa, Cricket!
-Got to make a pit stop, Dad!
268
00:11:51,995 --> 00:11:53,862
Son, what are you...
Aah!
269
00:11:53,897 --> 00:11:56,931
Cricket, when I'm behind
the wheel, Daddy's driving.
270
00:11:56,967 --> 00:11:59,634
-Okay. Sorry.
-[all oohing and ahhing]
271
00:11:59,669 --> 00:12:02,837
-[Bill] This is Remy's house?
-Holy moly.
272
00:12:02,873 --> 00:12:04,739
I knew Remy was well off,
273
00:12:04,775 --> 00:12:06,641
but I didn't realize
he was this--
274
00:12:06,676 --> 00:12:08,076
Loaded?
Yes, yes, he sure is.
275
00:12:08,111 --> 00:12:09,844
But I like to think
Remy is loaded
276
00:12:09,880 --> 00:12:12,046
with something
better than gold--
my friendship.
277
00:12:12,082 --> 00:12:13,815
You should be honored
to have a son
278
00:12:13,850 --> 00:12:15,049
who is trusted
with so much.
279
00:12:15,085 --> 00:12:16,818
Okay, I'll be right back.
280
00:12:16,853 --> 00:12:19,921
If the outside
is this nice,
imagine the inside!
281
00:12:21,691 --> 00:12:23,024
Do you want to go inside?
282
00:12:23,059 --> 00:12:26,694
-Oh, no, no, no. That would be--
-Yes, of course.
283
00:12:26,730 --> 00:12:29,664
Well, come on! Remy's mansion
is my mansion today.
284
00:12:29,699 --> 00:12:31,699
I don't know, son.
Are you sure we should?
285
00:12:31,735 --> 00:12:32,934
Family, don't worry.
286
00:12:32,969 --> 00:12:35,904
Remy trusted me,
and I say you can come on in.
287
00:12:35,939 --> 00:12:38,706
Welcome to...
Remy's house!
288
00:12:38,742 --> 00:12:40,074
Pretty impressive, huh?
289
00:12:40,110 --> 00:12:41,843
And to think we're all here
because of me.
290
00:12:41,878 --> 00:12:44,078
Oh, looky here.
This is their robot butler.
291
00:12:44,114 --> 00:12:46,080
Here ya go, boy.
Here's a snack.
292
00:12:47,884 --> 00:12:49,851
Yeah, the technology
isn't really there yet,
293
00:12:49,886 --> 00:12:52,086
-but it's still pretty cool.
-[all] Wow!
294
00:12:52,122 --> 00:12:55,056
-This is the elevator.
-[electronic female voice]
First floor.
295
00:12:55,091 --> 00:12:57,959
-Second floor.
-[all] Wow!
296
00:12:57,994 --> 00:13:01,596
And check this thingy out.
What do y'all want
from Burger Clown?
297
00:13:01,631 --> 00:13:04,833
-Did I hear three milkshakes?
-Order up!
298
00:13:04,868 --> 00:13:07,702
-Bingo-bango.
-[all] Wow!
299
00:13:07,737 --> 00:13:09,070
Well, enough
dilly-dallying.
300
00:13:09,105 --> 00:13:10,939
I got a super important
job to do,
301
00:13:10,974 --> 00:13:12,874
so make yourselves
at home.
302
00:13:12,909 --> 00:13:16,644
Look around. Go explore.
Enjoy a bit of the high life.
303
00:13:16,680 --> 00:13:19,681
Remy left me in charge,
and I say, have fun.
304
00:13:19,716 --> 00:13:21,816
I'll be back in a bit!
305
00:13:21,852 --> 00:13:24,018
-[chuckling]
-Whee!
306
00:13:24,054 --> 00:13:27,021
[scoffs] This place
ain't that nice. Bah!
307
00:13:27,057 --> 00:13:30,625
What do you need
all these doors for?
You got something to hide?
308
00:13:30,660 --> 00:13:32,760
[sarcastically]
Oh, an indoor fountain.
309
00:13:32,796 --> 00:13:35,997
I wouldn't be caught dead
without one of these.
310
00:13:36,032 --> 00:13:38,066
Ooh, two
indoor fountains,
311
00:13:38,101 --> 00:13:41,870
to save us from embarrassment
if the first were to break.
312
00:13:41,905 --> 00:13:43,872
Th-Three fountains?
313
00:13:43,907 --> 00:13:46,708
Either they really really,
really, like fountains, or...
314
00:13:46,743 --> 00:13:48,109
I'm lost.
315
00:13:48,144 --> 00:13:51,646
Wowee, this place
sure is neat!
316
00:13:51,681 --> 00:13:55,683
Cricket did say
"make yourself at home."
317
00:13:57,921 --> 00:14:00,054
So I think I will.
Eeee!
318
00:14:02,726 --> 00:14:05,593
There!
What do you think, Beauford?
319
00:14:05,629 --> 00:14:09,697
I know. It's a little fancy
for our children's PTA meeting.
320
00:14:09,733 --> 00:14:10,865
Error, error.
321
00:14:10,901 --> 00:14:14,068
Well, ex-cyu-se me!
322
00:14:16,072 --> 00:14:19,073
Oh. A collection
of classic cars.
323
00:14:19,109 --> 00:14:21,009
No! It can't be!
324
00:14:21,044 --> 00:14:23,978
Four-ply balloon tires.
Mint condition honky horn.
325
00:14:24,014 --> 00:14:28,683
I can't believe it.
an original Model B Kludge!
326
00:14:28,718 --> 00:14:30,652
Still solid as a rock.
327
00:14:30,687 --> 00:14:33,888
I guess it's true
what they say--
"Kludge don't budge."
328
00:14:33,924 --> 00:14:36,925
It even has
the original
rope seatbelt.
329
00:14:36,960 --> 00:14:39,894
[snickering]
Wait. What am I doing?
330
00:14:39,930 --> 00:14:42,797
Playing around
in the Remingtons' antique car?
I... I....
331
00:14:42,832 --> 00:14:44,732
-[Cricket's voice] Bill!
-Who said that?
332
00:14:44,768 --> 00:14:46,801
Down here!
333
00:14:46,836 --> 00:14:48,703
Remember what I said?
334
00:14:48,738 --> 00:14:51,005
Make yourself at home!
335
00:14:51,041 --> 00:14:53,775
Live a little
of the high life.
336
00:14:53,810 --> 00:14:55,810
At home. Okay.
337
00:14:55,845 --> 00:14:58,913
-Don't mind if I do.
-[aooga horn honks]
338
00:14:58,949 --> 00:15:02,817
Hey Snakey!
I bet you missed me, huh?
339
00:15:02,852 --> 00:15:05,053
-[angry hissing]
-Whoa-ho! You missed me.
340
00:15:05,088 --> 00:15:07,822
You must be hungry.
How about some delicious
341
00:15:07,857 --> 00:15:09,958
imitation mice?
342
00:15:09,993 --> 00:15:11,759
Well, they can't be that--
Waah!
343
00:15:11,795 --> 00:15:14,062
Oh, well. And now to do
the one thing I came here for.
344
00:15:14,097 --> 00:15:15,830
Wait, is that
what I think it is?
345
00:15:15,865 --> 00:15:17,966
[gasps]
Remy's diary.
346
00:15:18,001 --> 00:15:20,668
Well, Remy trusts me
to feed his snake,
347
00:15:20,704 --> 00:15:22,070
so I'm sure he trusts me
with this too.
348
00:15:22,105 --> 00:15:25,740
Hmm. Let's see.
Boring, boring, boring.
349
00:15:25,775 --> 00:15:27,909
"Dear diary, sometimes
I like to imagine myself
350
00:15:27,944 --> 00:15:29,777
growing up with
big, big muscles."
351
00:15:29,813 --> 00:15:31,746
Well it's good to have goals,
I guess. Whoa!
352
00:15:34,050 --> 00:15:36,618
I'm just gonna pretend
I didn't see that.
353
00:15:36,653 --> 00:15:38,786
Huh? Snakey! Hey!
354
00:15:38,822 --> 00:15:41,089
One spin around the driveway
never hurt nobody.
355
00:15:41,124 --> 00:15:42,924
She rides like a dream!
356
00:15:42,959 --> 00:15:46,628
Yoo-hoo!
Yee-haw! Yeah!
357
00:15:46,663 --> 00:15:48,696
Hey, lady!
Like my ride?
358
00:15:48,732 --> 00:15:49,964
[chuckles]
That was fun.
359
00:15:50,000 --> 00:15:51,933
I'll just ease the brakes...
360
00:15:51,968 --> 00:15:55,870
No foot brake?
It must be a hand bra-a-ke.
361
00:15:55,905 --> 00:15:57,939
No. No!
362
00:15:57,974 --> 00:16:00,742
Oh! Where's the brake?
Where's the brake?!
363
00:16:00,777 --> 00:16:02,944
Oh, no, no!
I can't stop this thing!
364
00:16:02,979 --> 00:16:05,847
[screams]
365
00:16:05,882 --> 00:16:08,016
-These eggs are no good.
-[knock at door]
366
00:16:08,051 --> 00:16:10,852
-Hello?
-Hello. I live next door,
367
00:16:10,887 --> 00:16:13,888
and I heard a man screaming
in your yard!
368
00:16:13,923 --> 00:16:16,591
Yeah. What's the deal
with all the noise?
369
00:16:16,626 --> 00:16:19,594
I was in the middle of
a very expensive spray tan!
370
00:16:19,629 --> 00:16:21,763
Harumph, harumph!
What is all that noise?
371
00:16:21,798 --> 00:16:24,832
Where are the Remingtons?
And who are you? Time is money!
372
00:16:24,868 --> 00:16:26,601
Uh, I'm, uh...
373
00:16:26,636 --> 00:16:29,070
Tilly!
Remember what I said?
374
00:16:29,105 --> 00:16:30,972
Make yourself at home.
375
00:16:31,007 --> 00:16:33,608
Live a little
of the high life.
376
00:16:33,643 --> 00:16:36,611
The Remingtons... died.
377
00:16:36,646 --> 00:16:37,712
[all gasp]
378
00:16:37,747 --> 00:16:40,715
I mean, they moved
to Antarctica!
379
00:16:40,750 --> 00:16:42,884
I am Honey Belle Sweet Tea.
380
00:16:42,919 --> 00:16:45,620
I'm having a little
housewarming soiree,
381
00:16:45,655 --> 00:16:46,854
as this is my home now.
382
00:16:46,890 --> 00:16:49,057
So please do come in.
383
00:16:49,092 --> 00:16:50,958
Aah, I'm lost!
384
00:16:50,994 --> 00:16:53,728
How long have I been here?
Days? Weeks?
385
00:16:53,763 --> 00:16:55,797
Everything looks the same!
386
00:16:55,832 --> 00:16:58,800
Dang it, Alice, you only got
a finite amount of time left.
387
00:16:58,835 --> 00:17:00,768
You will not spend it here!
388
00:17:00,804 --> 00:17:02,637
I need something
to leave a trail with.
389
00:17:02,672 --> 00:17:03,938
No.
390
00:17:03,973 --> 00:17:05,840
No!
391
00:17:05,875 --> 00:17:08,009
Yes!
392
00:17:08,044 --> 00:17:09,944
If I see one more
horrible thing
393
00:17:09,979 --> 00:17:12,880
in this freaky rich-person
house, I will...
394
00:17:12,916 --> 00:17:15,049
Huh? [screams]
395
00:17:15,085 --> 00:17:17,819
Snakey, where are you?
What the... Bah!
396
00:17:17,854 --> 00:17:19,787
I told everyone
to make themselves at home,
397
00:17:19,823 --> 00:17:21,723
Not to make themselves
a mess!
398
00:17:21,758 --> 00:17:23,057
[grunting]
399
00:17:23,093 --> 00:17:25,793
Wait. Something about this
feels familiar.
400
00:17:25,829 --> 00:17:27,662
[screams]
401
00:17:27,697 --> 00:17:30,064
-Snakey! What the heck?
-[people laughing]
402
00:17:30,100 --> 00:17:32,967
Yes, yes. It's all
very rich and fancy.
403
00:17:33,002 --> 00:17:34,802
Tilly?
What's going on here?
404
00:17:34,838 --> 00:17:37,004
Who is this "Tilly"
you speak of?
405
00:17:37,040 --> 00:17:39,841
My name is
Honey Belle Sweet Tea.
406
00:17:39,876 --> 00:17:41,743
What? What are you
talking about?
407
00:17:41,778 --> 00:17:43,945
My word!
Is that an unfortunate?
408
00:17:43,980 --> 00:17:45,680
-What?
-Yes, yes.
409
00:17:45,715 --> 00:17:47,081
Just rattle your jewelry,
and he'll run away.
410
00:17:47,117 --> 00:17:49,016
[gasping, exclaiming]
411
00:17:49,052 --> 00:17:51,986
Tilly, what the heck's
gotten into you? Snakey!
412
00:17:52,021 --> 00:17:54,622
Get back here!
413
00:17:54,657 --> 00:17:55,990
You were my one job!
414
00:17:56,025 --> 00:17:58,659
-Get back here, you... [screams]
-Look out!
415
00:17:58,695 --> 00:18:00,661
-[gasps]
-Son, I was playing
416
00:18:00,697 --> 00:18:03,664
in the Remingtons' car,
and now I can't stop it!
417
00:18:03,700 --> 00:18:04,932
Wait, I think
I found the brake.
418
00:18:04,968 --> 00:18:06,834
Aah! That-- oh, geez--
419
00:18:06,870 --> 00:18:09,036
wasn't-- oh, my--
the brake!
420
00:18:09,072 --> 00:18:10,805
Aah!
What have I done?
421
00:18:10,840 --> 00:18:12,807
I just had to go show off
and let my family in.
422
00:18:12,842 --> 00:18:14,709
Of course the splendor
went to their heads.
423
00:18:14,744 --> 00:18:16,844
-[phone rings]
-Huh?
424
00:18:16,880 --> 00:18:18,846
Honey Belle Sweet Tea.
How rich are you?
425
00:18:18,882 --> 00:18:21,749
No! Give me that!
Remington residence.
Everything's fine.
426
00:18:21,785 --> 00:18:24,652
Hey, Cricket. Good news.
We're coming home.
427
00:18:24,687 --> 00:18:27,688
-What?
-Dad got bit by a crab,
and now he hates the beach.
428
00:18:27,724 --> 00:18:29,891
Vasquez, fly faster!
I'll not rest
429
00:18:29,926 --> 00:18:32,593
until that beach is
but a distant memory!
430
00:18:32,629 --> 00:18:34,962
So now you don't have to worry
about feeding Snakey anymore.
431
00:18:34,998 --> 00:18:36,831
Well, you see, Remy,
that's kind of a problem,
432
00:18:36,866 --> 00:18:38,699
because everything's
a disaster!
433
00:18:38,735 --> 00:18:40,802
Tilly's gone crazy,
Dad's in a runaway car,
434
00:18:40,837 --> 00:18:42,870
and Gramma--
Where is Gramma?
435
00:18:42,906 --> 00:18:45,640
[sobbing]
436
00:18:45,675 --> 00:18:48,643
Oh, Remy, it's a real mess.
You never should've trusted me.
437
00:18:48,678 --> 00:18:51,612
Cricket, listen,
I trusted you to feed Snakey
438
00:18:51,648 --> 00:18:53,614
not because you never
mess anything up,
439
00:18:53,650 --> 00:18:56,851
but because I know
even when things go
really, really wrong,
440
00:18:56,886 --> 00:18:59,020
you always find
a way to fix it.
441
00:18:59,055 --> 00:19:01,989
-And I'm trusting you
to do that now.
-Oh, gee, Remy, I--
442
00:19:02,025 --> 00:19:04,892
Also, if you don't, we'll be
in big trouble with my Dad,
Cricket!
443
00:19:04,928 --> 00:19:07,662
-Big, big trouble!
-Aah! Okay, okay.
444
00:19:07,697 --> 00:19:09,664
I'll stall them!
You can do this!
445
00:19:09,699 --> 00:19:12,633
Yes, I can, Remy.
Yes, I can.
446
00:19:12,669 --> 00:19:14,769
-[all laughing]
-I've got it!
447
00:19:14,804 --> 00:19:17,972
My word, Honey Belle.
Toss the Vase is possibly
448
00:19:18,007 --> 00:19:21,042
the most thrilling game
I've ever played!
449
00:19:21,077 --> 00:19:24,045
Aw, I wanted to
see the big vase
go smash-smash.
450
00:19:24,080 --> 00:19:26,047
Reveal yourself,
dark stranger!
451
00:19:26,082 --> 00:19:28,616
It is I, Monty Montgomery,
452
00:19:28,651 --> 00:19:30,852
billionaire extraordinaire!
453
00:19:30,887 --> 00:19:32,053
Oh, Monty,
454
00:19:32,088 --> 00:19:34,789
My second cousin,
twice removed!
455
00:19:34,824 --> 00:19:37,758
Honey Belle,
I came to warn you
that these rapscallions
456
00:19:37,794 --> 00:19:39,861
intend to steal
your fortune!
457
00:19:39,896 --> 00:19:41,929
Steal my fortune?
458
00:19:41,965 --> 00:19:43,798
Be gone! Out, I said!
459
00:19:43,833 --> 00:19:46,968
-[all clamoring]
-Problem solved.
460
00:19:47,003 --> 00:19:48,936
Sorry I lost control
there, brother.
461
00:19:48,972 --> 00:19:50,838
It's good to
have you back, Tilly.
462
00:19:50,874 --> 00:19:52,907
Now go clean up your dang mess!
The Remingtons are coming!
463
00:19:52,942 --> 00:19:54,942
-Aah! Right away!
-Oh, got to find Dad!
464
00:19:54,978 --> 00:19:56,811
[screaming]
465
00:19:56,846 --> 00:19:58,079
Dad!
466
00:19:58,114 --> 00:20:00,748
Son, I'm so sorry
I got carried away!
467
00:20:00,783 --> 00:20:02,917
We all did. Now, how
do we stop this thing!
468
00:20:02,952 --> 00:20:05,953
I don't know!
The controls aren't
anything like my Kludge!
469
00:20:05,989 --> 00:20:07,054
[gasps]
Your Kludge.
470
00:20:08,791 --> 00:20:09,924
What about my Kludge?
471
00:20:09,959 --> 00:20:11,893
Son, I told you,
when I'm driving--
472
00:20:11,928 --> 00:20:14,028
"Kludge don't budge."
That's the saying, right?
473
00:20:14,063 --> 00:20:16,631
You're right!
You're darn right!
474
00:20:16,666 --> 00:20:18,666
[both shouting]
475
00:20:19,836 --> 00:20:21,769
It stopped!
We did it!
476
00:20:21,804 --> 00:20:23,804
[sniffles]
Neither of 'em budged.
477
00:20:23,840 --> 00:20:26,007
Okay, you put away the truck!
I gotta find Snakey!
478
00:20:26,042 --> 00:20:28,109
-Snakey?
-Thanks, lady!
479
00:20:28,144 --> 00:20:29,076
[grunts]
480
00:20:31,748 --> 00:20:33,080
Snakey, where are ya,
buddy?
481
00:20:33,116 --> 00:20:35,816
[gasps] Snakey!
Come on down here, bud!
482
00:20:35,852 --> 00:20:37,885
-[angry hiss]
-Gaah! Oh, no.
483
00:20:37,921 --> 00:20:40,855
And I haven't even fed Snakey.
[gasps] Hold that thought!
484
00:20:40,890 --> 00:20:42,089
[grunts]
485
00:20:42,125 --> 00:20:44,825
Dad, I think I left
my phone at the beach!
486
00:20:44,861 --> 00:20:47,929
I am not facing
that crab again.
We'll buy you a new phone.
487
00:20:47,964 --> 00:20:50,731
Oh, Dad, I'm growing up so fast!
Hold me like the old times!
488
00:20:50,767 --> 00:20:52,934
-Remy, what are you doing?
-Hey, Snakey.
489
00:20:52,969 --> 00:20:55,036
I know those biscuits
ain't too appetizing,
490
00:20:55,071 --> 00:20:57,805
so how about a nice, big,
491
00:20:57,840 --> 00:20:59,941
juicy mouse?
492
00:21:00,009 --> 00:21:01,709
-[hisses]
-Yaah!
493
00:21:01,744 --> 00:21:03,711
Huh?
Just kidding.
494
00:21:03,746 --> 00:21:04,812
Biscuits for you.
495
00:21:06,916 --> 00:21:08,783
Remy, now is not
the time to--
496
00:21:08,818 --> 00:21:10,918
Oh, the Green family?
What are you doing here?
497
00:21:10,954 --> 00:21:13,955
Uh, Remy asked us
to feed his snake
while you guys were away.
498
00:21:13,990 --> 00:21:16,824
We were just taking him
for an afternoon slither.
499
00:21:16,859 --> 00:21:18,859
Wow!
How responsible!
500
00:21:18,895 --> 00:21:21,696
That's us-- the responsible,
trustworthy Green family.
501
00:21:21,731 --> 00:21:25,967
-[yelling]
-Error. Error. Error.
502
00:21:26,002 --> 00:21:32,423
All right,
let's go home.
503
00:21:32,458 --> 00:21:35,693
♪ I lost a bet and got bit
By a hundred flies ♪
504
00:21:35,728 --> 00:21:38,629
♪ And I fell out
A big, old tree ♪
505
00:21:38,665 --> 00:21:42,266
♪ Hit every branch
And scraped up both my knees ♪
506
00:21:42,302 --> 00:21:45,603
♪ A got chased by a dog
Bit by a frog ♪
507
00:21:45,638 --> 00:21:49,440
♪ Got a rash on my legs
Dropped a dozen eggs ♪
508
00:21:49,475 --> 00:21:52,743
♪ I got splinters
At seven and 10 ♪
509
00:21:52,779 --> 00:21:55,613
♪ And tomorrow
I'll do it all again ♪