1
00:00:01,135 --> 00:00:03,102
( whistling )
2
00:00:08,376 --> 00:00:13,345
♪ ♪
3
00:00:18,352 --> 00:00:21,387
♪ ♪
4
00:00:32,199 --> 00:00:34,400
' to Gramma's house,
oh, movin' to Gramma's house ♪
5
00:00:34,435 --> 00:00:36,235
♪ Oh, we're movin' to
Gramma's... ♪
6
00:00:36,270 --> 00:00:39,171
- ♪ House... ♪
- ( coughing )
7
00:00:39,206 --> 00:00:41,040
Bug flew in my mouth.
8
00:00:41,075 --> 00:00:44,243
Oh, man, I am
super excited
about the city.
9
00:00:44,278 --> 00:00:46,211
Livin' in the country
was great and all,
10
00:00:46,247 --> 00:00:48,147
but I was
a big fish
in a little pond.
11
00:00:48,182 --> 00:00:49,448
I'm ready for
a bigger pond.
12
00:00:49,483 --> 00:00:52,084
It'll be great
to see Gramma again.
13
00:00:52,119 --> 00:00:54,453
"It'll be great
to see you, too, Tilly,
14
00:00:54,488 --> 00:00:57,089
and give you
lots of chocolates."
15
00:00:57,124 --> 00:00:59,258
I know things have been tough
since losin' the farm,
16
00:00:59,293 --> 00:01:02,127
but livin' in the city will
be a fresh start for us.
17
00:01:02,163 --> 00:01:05,097
It'll be great.
In fact, it's gotta be great.
18
00:01:05,132 --> 00:01:07,966
If this doesn't work out,
I don't know where we'll end up.
19
00:01:08,002 --> 00:01:09,268
- Papa.
- Thanks, sweetie.
20
00:01:11,005 --> 00:01:12,304
Dad, don't worry about it.
21
00:01:12,339 --> 00:01:14,139
I know a lot
about the city.
22
00:01:14,175 --> 00:01:16,241
In fact, you might
call me an expert.
23
00:01:16,277 --> 00:01:18,243
Cricket Green,
city expert.
24
00:01:18,279 --> 00:01:20,279
But you've never
been to the city.
25
00:01:20,314 --> 00:01:22,014
I flipped through
a book once.
26
00:01:22,049 --> 00:01:23,315
Did I miss our exit?
27
00:01:23,350 --> 00:01:26,018
Kids, help Dad out.
Help Dad out!
28
00:01:26,053 --> 00:01:29,088
Dad, there it is.
Pull over here, Dad.
I'll help.
29
00:01:29,123 --> 00:01:30,289
Cricket, get your
hands off the wheel.
30
00:01:30,324 --> 00:01:32,157
( blows whistle )
31
00:01:34,462 --> 00:01:37,429
Boy, thing sure are
different around here
since I was a boy.
32
00:01:37,465 --> 00:01:40,999
This area used to be
all rollin' farmland.
33
00:01:41,035 --> 00:01:43,102
Yes, sir, this is
the place for me.
34
00:01:43,137 --> 00:01:44,436
BOTH: Wow!
35
00:01:47,007 --> 00:01:49,007
It's more beautiful
than I thought.
36
00:01:49,043 --> 00:01:50,409
Dad, Dad, we gotta
pull over.
37
00:01:50,444 --> 00:01:52,311
There's so much
happenin' around here.
38
00:01:52,346 --> 00:01:54,146
No, Cricket,
I'd rather not.
39
00:01:54,181 --> 00:01:55,447
Drivin' around here
is freakin' me out.
40
00:01:55,483 --> 00:01:58,083
- ( horns honking )
- I'm doin' my best, pal!
41
00:01:58,119 --> 00:02:00,219
Look at that thing.
Oh, missed it.
42
00:02:00,254 --> 00:02:02,254
Oh, that's cool.
Aw, missed it.
43
00:02:02,289 --> 00:02:04,990
Come on, Dad, can't we
get out for just
a little bit?
44
00:02:05,025 --> 00:02:06,158
I can show you two around.
45
00:02:06,193 --> 00:02:07,926
Boy, let me concentrate.
46
00:02:07,962 --> 00:02:10,028
- ( yells )
- ( blowing whistle )
47
00:02:12,967 --> 00:02:15,200
I'll sure feel a lot better
once we get to Gramma's house.
48
00:02:15,236 --> 00:02:17,269
- Huh?
- Hey, Dad.
49
00:02:17,304 --> 00:02:21,039
Cricket, why can't you
be good like your sister? Huh?
50
00:02:21,075 --> 00:02:23,942
- Hi.
- Dad, you've gotta
come check this out.
51
00:02:23,978 --> 00:02:25,944
All right, fine.
52
00:02:25,980 --> 00:02:28,147
"No parking except
on weekdays.
53
00:02:28,182 --> 00:02:32,251
Holidays and Sundays
in between the hours..."
54
00:02:32,286 --> 00:02:34,052
It don't make no sense.
55
00:02:34,088 --> 00:02:36,221
Let's see.
Mm-hm, mm-hmm.
Looks good.
56
00:02:36,257 --> 00:02:38,223
- Come on, Dad,
hurry up.
- Well, okay.
57
00:02:38,259 --> 00:02:40,225
This ain't nothin'
like back home, Dad.
58
00:02:40,261 --> 00:02:42,161
Look around ya.
59
00:02:42,196 --> 00:02:44,229
Welcome to Big City!
60
00:02:44,265 --> 00:02:46,265
- Neato!
- Yay!
61
00:02:46,300 --> 00:02:48,133
Oh, boy.
62
00:02:48,169 --> 00:02:51,069
- Sure is impressive.
- ( car alarm blares )
63
00:02:51,105 --> 00:02:53,238
Well, whoop-whoop
to you, too.
64
00:02:53,274 --> 00:02:55,374
Are these really free?
65
00:02:55,409 --> 00:02:58,076
Yeah, man. I've had,
like, 11 of these today.
Whoo!
66
00:02:58,112 --> 00:02:59,411
Look, Dad,
free sody pops.
67
00:02:59,446 --> 00:03:02,014
Compliments of that
very radical dude.
68
00:03:02,049 --> 00:03:04,016
( yells )
69
00:03:04,051 --> 00:03:05,951
Ooh-whee, Tilly,
over there.
70
00:03:06,020 --> 00:03:09,054
Look, a noble
city bird.
71
00:03:09,089 --> 00:03:11,089
I wonder what
he's thinkin'.
72
00:03:11,125 --> 00:03:13,392
Here, city bird,
have some crumbs.
73
00:03:16,063 --> 00:03:18,197
Huh. Ah!
Move, move, move, move!
74
00:03:19,433 --> 00:03:22,034
I'm not so sure
about this.
75
00:03:22,069 --> 00:03:23,235
Ah, what are
you talkin' about?
76
00:03:23,270 --> 00:03:25,003
It's not so bad.
77
00:03:25,039 --> 00:03:26,405
Why, with an expert
like me by your side,
78
00:03:26,440 --> 00:03:28,373
we'll be able to handle
this city, no problem.
79
00:03:30,444 --> 00:03:34,046
Our truck!
No, no, no, no!
80
00:03:34,081 --> 00:03:37,282
Excuse me, sir.
I think there's
been a little mistake here.
81
00:03:37,318 --> 00:03:39,284
Come back!
82
00:03:39,320 --> 00:03:41,286
- Ho...
- Ly...
- Moley.
83
00:03:41,322 --> 00:03:43,355
My map was in that car.
84
00:03:43,390 --> 00:03:45,424
I don't know how to get to
your gramma's house without it.
85
00:03:45,459 --> 00:03:48,327
What the heck are we
supposed to do now?!
86
00:03:48,362 --> 00:03:49,428
Be calm,
Papa.
87
00:03:49,463 --> 00:03:51,964
Tilly's right.
Be calm, Papa.
88
00:03:51,999 --> 00:03:53,966
This is nothing more
than a minor setback.
89
00:03:54,001 --> 00:03:57,069
Cities are full of
options and possibilities
90
00:03:57,104 --> 00:03:59,271
I'm sure we can find our way
to Gramma's house.
91
00:03:59,306 --> 00:04:01,139
How big can Big City be?
92
00:04:04,278 --> 00:04:06,912
Ew. Just felt a chill
go down my spine.
93
00:04:06,947 --> 00:04:08,313
Come on,
Gramma's house...
94
00:04:08,349 --> 00:04:10,215
- BOTH: Gramma's house,
Gramma's house.
- Oh, boy.
95
00:04:10,251 --> 00:04:13,218
If we can't drive,
we'll just start walkin'.
96
00:04:13,254 --> 00:04:15,053
Easy squeezy.
97
00:04:15,089 --> 00:04:16,388
Whoa, coulda died.
98
00:04:16,423 --> 00:04:18,056
Hey, look,
a little ghost man.
99
00:04:18,092 --> 00:04:19,358
Ghost means go.
100
00:04:22,096 --> 00:04:23,328
Ah... ah.
101
00:04:23,364 --> 00:04:25,097
Ah... ( giggles )
102
00:04:25,132 --> 00:04:26,932
Whee!
103
00:04:26,967 --> 00:04:29,368
Oh, gosh, my personal space.
My personal space!
104
00:04:29,403 --> 00:04:31,970
( all exhale )
105
00:04:32,006 --> 00:04:33,205
- Move it!
- Watch it!
106
00:04:33,240 --> 00:04:35,140
Get outta the road!
107
00:04:36,410 --> 00:04:38,143
Taxi. Taxi!
108
00:04:38,178 --> 00:04:41,213
- Where to?
- Anywhere away from Kyle.
109
00:04:41,248 --> 00:04:43,115
Let's get in
one of those.
110
00:04:43,150 --> 00:04:45,284
Come on, Papa.
Just wave your
hand in the air.
111
00:04:45,319 --> 00:04:49,187
Tilly, you know how
I feel about parading
my finger around in public.
112
00:04:49,223 --> 00:04:52,090
That hay baler took
the best part of me.
113
00:04:52,126 --> 00:04:54,359
I got this, Dad.
The yellow cars are
the hardest to catch.
114
00:04:54,395 --> 00:04:56,094
So leave it to me.
115
00:04:56,130 --> 00:04:58,964
- Taxi!!
- Sacre bleu!
116
00:05:00,334 --> 00:05:02,301
They don't stop
for nothin'.
117
00:05:02,336 --> 00:05:06,171
Hey, guys, I found a feller
who's offerin' us all a ride.
118
00:05:06,206 --> 00:05:08,240
Come on and hop in
my creepy van.
119
00:05:08,275 --> 00:05:09,341
Whoa, whoa, no.
120
00:05:09,376 --> 00:05:12,044
No. Thank you
very much, sir.
121
00:05:12,079 --> 00:05:14,279
Eh, probably a good decision.
122
00:05:14,315 --> 00:05:16,381
What now,
Mr. City Expert?
123
00:05:16,417 --> 00:05:18,250
Well, let's see.
Hmm.
124
00:05:18,285 --> 00:05:22,220
Aha. I know a secret way
people in the city get around.
125
00:05:22,289 --> 00:05:23,355
( growling )
126
00:05:23,390 --> 00:05:26,224
Nope. Never mind.
Follow me.
127
00:05:26,260 --> 00:05:30,262
♪ This day is A-OK as long
as I am here with you ♪
128
00:05:30,297 --> 00:05:32,130
♪ Morning, noon and evening ♪
129
00:05:32,166 --> 00:05:36,201
♪ I can see now that
this life is so beautiful ♪
130
00:05:36,236 --> 00:05:38,937
♪ Never will I think about it ♪
131
00:05:38,972 --> 00:05:41,006
♪ All I wanna do is shout ♪
132
00:05:41,041 --> 00:05:44,076
♪ This day is A-OK ♪
133
00:05:44,111 --> 00:05:46,378
Gramma's house,
Gramma's house.
134
00:05:46,413 --> 00:05:48,113
Gramma's house.
135
00:05:48,148 --> 00:05:50,115
Cricket, would you
just stop?
136
00:05:51,251 --> 00:05:52,250
Please be water.
137
00:05:56,223 --> 00:05:58,023
CRICKET: That's it.
We'll take
138
00:05:58,058 --> 00:06:00,092
the best form of
public transportation available.
139
00:06:00,127 --> 00:06:01,259
The city bus.
140
00:06:03,163 --> 00:06:06,231
Ah, ridin' to Gramma's
house in comfort and safety.
141
00:06:09,136 --> 00:06:11,303
Oh, no. The bus
is full of weirdos.
142
00:06:11,338 --> 00:06:13,372
We should get
outta here.
143
00:06:13,407 --> 00:06:15,207
No, it's fine.
144
00:06:15,242 --> 00:06:17,142
Oh, hey, that guy
looks friendly.
145
00:06:17,177 --> 00:06:19,044
Just mindin'
his own business.
146
00:06:21,982 --> 00:06:23,982
Rats, rats, he's made
of rats!
147
00:06:24,017 --> 00:06:26,151
( panting )
148
00:06:28,021 --> 00:06:29,388
MAN 1: Are you sure
we're in the clear?
149
00:06:29,423 --> 00:06:31,323
MAN 2: Don't worry. Anyone
sees us, I'll take care of 'em.
150
00:06:31,358 --> 00:06:33,191
( chainsaw buzzes )
151
00:06:33,227 --> 00:06:35,026
Okay, come on,
let's go, go, go, go, go.
152
00:06:38,332 --> 00:06:41,066
Ugh, some fresh start.
153
00:06:41,101 --> 00:06:43,969
First we lost the farm,
then we lost our truck,
154
00:06:44,004 --> 00:06:46,238
huh, and now,
we're lost.
155
00:06:46,273 --> 00:06:48,407
City ain't no place
for us.
156
00:06:48,442 --> 00:06:51,009
We'll just have to
live somewhere else.
157
00:06:51,044 --> 00:06:52,411
( sighs ) Maybe
you're right, Dad.
158
00:06:52,446 --> 00:06:54,346
I was sure I knew
everything about the city,
159
00:06:54,381 --> 00:06:57,082
but it turns out,
I don't know nothin'.
160
00:06:57,117 --> 00:06:59,418
I thought I could
handle a bigger pond.
161
00:06:59,453 --> 00:07:01,253
Well, if we're gonna
live on the streets,
162
00:07:01,288 --> 00:07:03,221
might as well get comfy.
163
00:07:03,257 --> 00:07:07,125
This cardboard box will
make a handsome breakfast nook.
164
00:07:07,161 --> 00:07:10,195
Or maybe a rug.
165
00:07:10,230 --> 00:07:13,932
Oh, look, there's another
poor soul the city's
workin' against.
166
00:07:16,069 --> 00:07:18,236
That's the same towin' company
that took our truck.
167
00:07:18,272 --> 00:07:21,139
Dad, I made a big mistake.
168
00:07:21,175 --> 00:07:23,275
I've been tryin' to
show you how great
the city is,
169
00:07:23,310 --> 00:07:26,011
but I shoulda been
remindin' you how
great we are.
170
00:07:26,046 --> 00:07:27,245
We're tough.
171
00:07:27,281 --> 00:07:28,947
We're resilient.
172
00:07:28,982 --> 00:07:30,949
We're the gol dang
Green family!
173
00:07:30,984 --> 00:07:33,185
Now we've got a chance here
to get our truck back,
174
00:07:33,220 --> 00:07:34,953
and if we can do that,
175
00:07:34,988 --> 00:07:36,354
then we can surely
make it in Big City.
176
00:07:36,390 --> 00:07:38,924
- Come on!
- Wait, Cricket!
177
00:07:47,000 --> 00:07:48,333
Is this legal?
178
00:07:48,368 --> 00:07:49,935
Sh. There it is.
179
00:07:51,371 --> 00:07:53,371
Just as beautiful
as the day we met.
180
00:07:53,407 --> 00:07:56,041
- Come on, let's go.
- Cricket, wait.
181
00:07:58,212 --> 00:07:59,945
It's just like we left it.
182
00:07:59,980 --> 00:08:02,013
Ketchup stains and melted
crayons and everything.
183
00:08:02,049 --> 00:08:04,883
Okay, okay, don't
make so much noise.
184
00:08:10,357 --> 00:08:14,125
Move slowly and quietly.
185
00:08:14,161 --> 00:08:15,961
( barking )
186
00:08:15,996 --> 00:08:17,162
Never mind. Scatter!
187
00:08:21,134 --> 00:08:24,970
( yelling )
188
00:08:27,174 --> 00:08:28,974
Whee!
189
00:08:29,009 --> 00:08:30,275
- ( barking )
- ( yelling resumes )
190
00:08:35,215 --> 00:08:38,083
- Phew!
- ( growling )
191
00:08:47,427 --> 00:08:50,161
I got the keys.
Whoa!
192
00:08:53,233 --> 00:08:55,233
Oh, we shoulda never
come here.
193
00:08:55,269 --> 00:08:57,002
We don't know anything
about the city.
194
00:08:58,238 --> 00:08:59,938
You're wrong, Dad.
195
00:08:59,973 --> 00:09:02,007
There's a lot we may not
know about this city,
196
00:09:02,042 --> 00:09:04,142
but there's a few things
we do.
197
00:09:04,177 --> 00:09:06,177
( alarm blaring )
198
00:09:06,213 --> 00:09:08,179
Have some free sody pop.
199
00:09:08,215 --> 00:09:10,015
Compliments of the house.
200
00:09:12,019 --> 00:09:14,219
Now, Tilly,
release the crumbs.
201
00:09:18,392 --> 00:09:20,125
Now's our chance.
202
00:09:24,932 --> 00:09:26,364
Come on, come on, come on!
203
00:09:26,400 --> 00:09:28,266
( screams )
204
00:09:31,038 --> 00:09:33,204
- Dad, what
are you doin'?
- Go!
205
00:09:33,240 --> 00:09:34,906
Sorry, I just gotta
make this right.
206
00:09:34,942 --> 00:09:38,076
There we go.
Always do
the right thing, kids.
207
00:09:38,111 --> 00:09:40,946
- BOTH: Dad!
- ( whimpers )
208
00:09:40,981 --> 00:09:43,114
Heh. Hay baler. Ha!
209
00:09:48,021 --> 00:09:49,354
( all laughing )
210
00:09:51,959 --> 00:09:54,192
ALL: Wow!
211
00:10:00,000 --> 00:10:03,134
Ya know, we did
pretty well back
there, didn't we?
212
00:10:03,170 --> 00:10:05,971
Yeah, we did.
213
00:10:06,006 --> 00:10:08,239
Gramma's house...
214
00:10:08,275 --> 00:10:10,275
Gramma's house.
215
00:10:10,310 --> 00:10:12,944
ALL: Gramma's house,
Gramma's house,
216
00:10:12,980 --> 00:10:14,179
Gramma's house!
217
00:10:14,214 --> 00:10:17,215
Gramma's house,
Gramma's house!
218
00:10:22,222 --> 00:10:24,322
BOTH: Whoa!
219
00:10:24,358 --> 00:10:26,958
Well, at least
this place
hasn't changed.
220
00:10:26,994 --> 00:10:29,361
( cows mooing )
221
00:10:29,396 --> 00:10:31,096
CRICKET:
It's just like home.
222
00:10:31,131 --> 00:10:33,365
We get to
live here, Papa?
223
00:10:33,400 --> 00:10:35,266
DAD: That's the plan.
What do you think?
224
00:10:35,302 --> 00:10:36,434
It's perfect.
225
00:10:36,470 --> 00:10:38,370
Hey, Ma, we're here.
226
00:10:39,473 --> 00:10:41,439
Ma? Ma!
227
00:10:43,076 --> 00:10:44,209
( all screaming )
228
00:10:44,244 --> 00:10:47,212
Yah! That'll teach you
to be late.
229
00:10:47,247 --> 00:10:49,280
I coulda died.
230
00:10:49,316 --> 00:10:51,182
Now give me a hug.
231
00:10:51,218 --> 00:10:52,984
BOTH: Gramma!
232
00:10:53,020 --> 00:10:54,452
( all talking
and laughing )
233
00:10:54,488 --> 00:10:56,388
DAD: Real funny, Ma.
234
00:10:56,423 --> 00:11:01,026
GRAMMA:
Oh, welcome home.
235
00:11:01,061 --> 00:11:03,028
HBget started.
236
00:11:03,063 --> 00:11:04,095
Yeah!
237
00:11:04,131 --> 00:11:05,664
Wait, what are we lookin' for?
238
00:11:05,699 --> 00:11:07,032
Your Gramma's
old teddy bear.
239
00:11:07,067 --> 00:11:08,900
I'm hopin' it'll
calm her restless spirit.
240
00:11:08,935 --> 00:11:11,069
She's been having
her nightmares again.
241
00:11:11,104 --> 00:11:12,637
[snoring]
242
00:11:12,673 --> 00:11:15,073
You think poison can kill me?!
243
00:11:15,108 --> 00:11:17,642
Now kiss me, you fool.
244
00:11:17,678 --> 00:11:20,078
[snoring]
245
00:11:20,113 --> 00:11:21,646
[shudders]
246
00:11:21,682 --> 00:11:22,681
All right! Let's go find it!
247
00:11:22,716 --> 00:11:23,848
Hey! Wait a second!
248
00:11:23,884 --> 00:11:27,052
Not here. Not here.
Not here.
249
00:11:27,087 --> 00:11:29,020
Not here. [shudders]
250
00:11:29,056 --> 00:11:30,689
Not in here.
251
00:11:30,724 --> 00:11:31,690
[groans]
252
00:11:31,725 --> 00:11:32,757
Maybe in here...
253
00:11:32,793 --> 00:11:34,926
-[Bill] Cricket!
-Huh?
254
00:11:34,961 --> 00:11:37,929
Well, you're not gonna find it
randomly rummaging
through everything.
255
00:11:37,964 --> 00:11:40,932
It's best if we take a slow,
methodical approach.
256
00:11:40,967 --> 00:11:42,033
-[Cricket] Found it!
-Huh?
257
00:11:42,069 --> 00:11:44,803
Gramma's teddy.
I found it! See?
258
00:11:44,871 --> 00:11:46,805
Hmm. Lucky find I guess.
259
00:11:46,840 --> 00:11:48,006
All right,
let's think this through.
260
00:11:48,041 --> 00:11:49,007
I could get a ladder and--
261
00:11:49,042 --> 00:11:50,942
Ow! Cricket!
262
00:11:50,977 --> 00:11:53,111
Cricket,
get off of there!
You're making a mess!
263
00:11:53,146 --> 00:11:56,114
Don't worry! I've got light feet
and perfect balance!
264
00:11:56,149 --> 00:11:57,716
Whoa! Ooh! Ow!
265
00:11:57,751 --> 00:11:59,684
[chuckles]
266
00:11:59,720 --> 00:12:02,620
Dang it, boy,
it's not a race! Ugh!
267
00:12:02,656 --> 00:12:03,922
Cricket, I'll get it.
268
00:12:03,957 --> 00:12:05,690
No, it's okay!
I'm almost there!
269
00:12:05,726 --> 00:12:06,925
-No, no, no, let me...
-Dad, I got it.
270
00:12:06,960 --> 00:12:07,926
Cricket, just let me do it.
271
00:12:07,961 --> 00:12:10,662
-Huh? Come on.
-Huh?
272
00:12:10,697 --> 00:12:11,830
-I spotted it first.
-You're gonna hurt yourself.
273
00:12:11,865 --> 00:12:13,765
[both yelling]
274
00:12:13,800 --> 00:12:14,766
[both scream]
275
00:12:14,801 --> 00:12:15,834
[both groan]
276
00:12:17,804 --> 00:12:18,837
Cricket! You okay?
277
00:12:18,872 --> 00:12:20,105
[chitters]
278
00:12:20,140 --> 00:12:23,708
Aw, look at these little cuties.
279
00:12:23,744 --> 00:12:27,712
Cricket, no! Raccoons are awful,
vile creatures!
280
00:12:27,748 --> 00:12:30,715
Nonsense. You wouldn't hurt
a fly, now would you?
281
00:12:30,751 --> 00:12:31,950
[growls]
282
00:12:31,985 --> 00:12:33,051
Aah!
283
00:12:33,086 --> 00:12:35,653
Get 'em off me! Get 'em off me!
284
00:12:35,689 --> 00:12:36,721
Aah!
285
00:12:36,757 --> 00:12:37,889
[growling]
286
00:12:37,924 --> 00:12:40,024
Oh, my gosh,
Dad, you're right!
287
00:12:40,060 --> 00:12:41,960
Those horrible, beady eyes.
288
00:12:41,995 --> 00:12:43,962
Snarling, wet mouths.
289
00:12:43,997 --> 00:12:45,797
Gross, grabby hands.
290
00:12:45,832 --> 00:12:47,932
I thought Gramma
took care of them years ago.
291
00:12:47,968 --> 00:12:50,735
They've been here all along,
getting stronger.
292
00:12:50,771 --> 00:12:51,803
[growling]
293
00:12:51,838 --> 00:12:53,905
Ow! They're trying
to kill us!
294
00:12:53,940 --> 00:12:56,875
Cricket, stand up! We have
to assert our dominance!
295
00:12:56,910 --> 00:12:57,876
[both yelling]
296
00:12:57,911 --> 00:12:59,144
[screeching]
297
00:12:59,179 --> 00:13:03,081
-No way, it worked! Whoo!
-[laughs]
298
00:13:03,116 --> 00:13:04,916
[both gasp]
299
00:13:04,951 --> 00:13:06,851
Oh, no, they're everywhere!
300
00:13:09,990 --> 00:13:11,656
-[growls]
-[whimpers]
301
00:13:12,893 --> 00:13:14,859
[sighs]
I saw a crow this mornin.'
302
00:13:14,895 --> 00:13:16,828
I knew it was a bad omen.
303
00:13:16,863 --> 00:13:18,663
Oh, jeez, this is bad.
304
00:13:18,698 --> 00:13:20,865
If we can't get them vermin
out of our house,
305
00:13:20,901 --> 00:13:22,967
we may not even have a house!
306
00:13:23,003 --> 00:13:24,836
We'll have to live
in the garage.
307
00:13:24,871 --> 00:13:27,739
And that's where
the raccoons live!
308
00:13:27,774 --> 00:13:30,842
Get out of here, you mangy rats!
309
00:13:30,877 --> 00:13:33,044
[chittering]
310
00:13:33,079 --> 00:13:34,879
Oh, man, they're goin' deeper
into the house!
311
00:13:34,915 --> 00:13:36,080
Dad, what are we gonna do?!
312
00:13:36,116 --> 00:13:37,816
I've got a plan.
313
00:13:37,851 --> 00:13:39,083
Those raccoons
won't know what hit 'em.
314
00:13:39,119 --> 00:13:40,785
You're gonna hit 'em?
315
00:13:40,821 --> 00:13:42,086
What? No. We're gonna--
316
00:13:42,122 --> 00:13:44,022
Ooh, boy,
gonna fight a raccoon!
317
00:13:44,057 --> 00:13:45,123
Cricket, that's not the plan.
318
00:13:45,158 --> 00:13:46,991
Gonna mutilate some--
319
00:13:47,027 --> 00:13:49,027
Wait, that's not the plan?
What's the plan?
320
00:13:49,062 --> 00:13:51,729
[Cricket] Peanut butter?
What the heck is that for?
321
00:13:51,765 --> 00:13:54,098
We'll use it as bait
to trap those varmints.
[chuckles]
322
00:13:54,134 --> 00:13:56,100
Ooh, bait!
I like the sound of that.
323
00:13:56,136 --> 00:13:58,870
Gotta make sure the cage
is nice and sturdy.
324
00:13:58,905 --> 00:14:00,672
Ooh, yeah. Sturdy!
325
00:14:00,707 --> 00:14:03,007
Then we hide around the corner.
326
00:14:03,043 --> 00:14:04,909
Hiding! Oh, yeah!
327
00:14:04,945 --> 00:14:07,045
Then... we wait.
328
00:14:07,080 --> 00:14:08,880
All right! We--
329
00:14:08,915 --> 00:14:09,881
Wait?
330
00:14:09,916 --> 00:14:12,050
We wait, and we wait.
331
00:14:12,085 --> 00:14:15,086
Tick tock.
The passage of time.
332
00:14:15,121 --> 00:14:19,891
Any minute now.
Or could be hours! Who knows?
333
00:14:19,926 --> 00:14:23,895
Round and round goes the clock,
but we stay still.
334
00:14:23,930 --> 00:14:26,798
-Tick, tock, tick, tock.
-[grunting]
335
00:14:26,833 --> 00:14:29,067
[Bill] Wonder if we
got anything yet.
336
00:14:29,102 --> 00:14:30,802
Nope, not yet.
337
00:14:30,837 --> 00:14:31,803
But that's okay.
338
00:14:31,838 --> 00:14:32,971
[chitters]
339
00:14:33,006 --> 00:14:36,774
Ooh, hold on.
Here comes one now.
340
00:14:36,843 --> 00:14:38,743
[gasps] Finally! It's happening!
341
00:14:38,778 --> 00:14:40,745
-[chitters]
-Huh?
342
00:14:40,780 --> 00:14:42,947
Dad, he's not goin' in!
The trap's not workin'!
343
00:14:42,983 --> 00:14:45,049
He'll go inside.
Just be patient.
344
00:14:45,085 --> 00:14:46,651
I don't got time to be patient!
345
00:14:46,686 --> 00:14:48,019
Cricket, wait!
346
00:14:48,054 --> 00:14:49,721
Huh? My pants!
347
00:14:49,756 --> 00:14:51,723
[grunts]
348
00:14:51,758 --> 00:14:53,725
[groans]
349
00:14:53,760 --> 00:14:55,827
Dang it! He got away!
350
00:14:55,862 --> 00:14:57,996
I almost had him, Dad!
Why did you trip me up?
351
00:14:58,031 --> 00:15:00,765
The trap was gonna work,
but you got in the way!
352
00:15:00,800 --> 00:15:02,700
Nuh-uh!
You got in my way.
353
00:15:02,736 --> 00:15:04,035
[door closes]
354
00:15:04,070 --> 00:15:06,004
Y'all have more
of these crackers?
355
00:15:06,039 --> 00:15:08,840
Well, Dad,
your traps ain't workin'.
356
00:15:08,875 --> 00:15:11,776
So I'm sorry, but I'm just
gonna have to cut ya loose
and handle this myself.
357
00:15:11,811 --> 00:15:15,680
Oh-ho, is that so?
Well, fine by me.
358
00:15:15,715 --> 00:15:17,782
Clearly,
I'd do better on my own.
359
00:15:17,817 --> 00:15:19,784
Oh, yeah? Well, we'll see.
360
00:15:19,819 --> 00:15:22,086
Yeah, I think you will.
361
00:15:22,122 --> 00:15:23,721
Oh, it's on.
362
00:15:23,757 --> 00:15:25,690
You bet it is!
363
00:15:25,725 --> 00:15:27,025
Can I help?
364
00:15:27,060 --> 00:15:28,760
-Of course, sweetie.
-Yeah, fine, that's okay.
365
00:15:28,795 --> 00:15:29,794
Dandy!
366
00:15:29,829 --> 00:15:31,029
♪
367
00:15:31,064 --> 00:15:33,932
-[chitters]
-Huh?
368
00:15:33,967 --> 00:15:36,100
[screams]
369
00:15:40,040 --> 00:15:41,839
Aah!
370
00:15:45,045 --> 00:15:47,045
I am now one of them.
371
00:15:48,949 --> 00:15:50,648
[laughs] I'm gonna get you!
372
00:15:50,684 --> 00:15:51,649
[groans]
373
00:15:51,685 --> 00:15:54,786
[chuckles] Gotcha cornered.
374
00:15:54,821 --> 00:15:57,121
Aah!
375
00:15:57,157 --> 00:15:58,990
Gotcha!
376
00:15:59,025 --> 00:15:59,958
Oh.
377
00:15:59,993 --> 00:16:02,060
[chittering]
378
00:16:02,095 --> 00:16:07,065
Hey. I don't know
if you've noticed,
but I am also a raccoon.
379
00:16:07,100 --> 00:16:08,967
[both screaming]
380
00:16:09,002 --> 00:16:09,968
[crash]
381
00:16:10,003 --> 00:16:11,803
I got a funny question.
382
00:16:11,838 --> 00:16:14,939
What are your weaknesses?
383
00:16:14,975 --> 00:16:17,976
I definitely won't use that
information against you later.
384
00:16:18,011 --> 00:16:19,978
[chittering]
385
00:16:20,013 --> 00:16:22,914
You can just write it down
if you're shy.
386
00:16:22,949 --> 00:16:24,649
[chittering]
387
00:16:24,684 --> 00:16:26,818
[gasps] No!
That's Ma's room!
388
00:16:26,853 --> 00:16:30,621
[snoring]
389
00:16:30,657 --> 00:16:33,057
[mumbling]
390
00:16:33,126 --> 00:16:34,959
Oh, my gosh!
Gramma, I'll save you!
391
00:16:34,995 --> 00:16:36,627
Cricket, no!
392
00:16:36,663 --> 00:16:40,665
Aah!
393
00:16:40,700 --> 00:16:42,100
[grunts]
394
00:16:42,135 --> 00:16:47,005
Which one of you fools
let raccoons into my house?!
395
00:16:48,942 --> 00:16:53,011
[grunts]
396
00:16:53,046 --> 00:16:55,947
Stay here!
Grammy's got this!
397
00:16:55,982 --> 00:16:57,015
[yells]
398
00:16:57,050 --> 00:16:58,082
Ma, wait!
399
00:16:58,118 --> 00:16:59,951
[grunts]
400
00:17:02,088 --> 00:17:03,955
[grunts]
401
00:17:03,990 --> 00:17:06,657
Come here, you varmints!
402
00:17:06,693 --> 00:17:08,659
[yells]
403
00:17:08,695 --> 00:17:10,661
[panting]
404
00:17:10,697 --> 00:17:12,864
Huh? My trap--
it's working!
405
00:17:12,899 --> 00:17:14,799
[growls]
406
00:17:14,834 --> 00:17:17,068
[chuckles]
Hooray! I caught it!
407
00:17:17,103 --> 00:17:19,670
What are you talking about?!
My cage trapped it!
408
00:17:19,706 --> 00:17:20,671
Well, sure,
after I slowed him down!
409
00:17:20,707 --> 00:17:21,873
He was literally
in my trap!
410
00:17:21,908 --> 00:17:25,676
Oh, humans. They're crazy.
Am I right?
411
00:17:25,712 --> 00:17:26,878
[chitters]
412
00:17:26,913 --> 00:17:29,714
You didn't see nothin'.
413
00:17:29,749 --> 00:17:31,816
[Bill and Cricket
continue arguing]
414
00:17:31,851 --> 00:17:33,985
[screeches]
415
00:17:34,020 --> 00:17:35,987
Aah!
416
00:17:39,759 --> 00:17:40,825
[screeching continues]
417
00:17:40,860 --> 00:17:43,694
Oh, no. It's happening.
418
00:17:43,730 --> 00:17:46,697
[screeching continues]
419
00:17:47,801 --> 00:17:48,766
[chittering]
420
00:17:49,803 --> 00:17:50,835
[chittering]
421
00:17:53,740 --> 00:17:54,972
[chittering]
422
00:17:59,712 --> 00:18:01,779
Oh, my gosh!
We're surrounded!
423
00:18:01,815 --> 00:18:05,716
[growling]
424
00:18:09,956 --> 00:18:11,022
[growls]
425
00:18:14,694 --> 00:18:19,063
Wow. Kicked out of our own house
by a bunch of raccoons.
Nice work, Dad.
426
00:18:19,099 --> 00:18:22,033
Me? You're the one
who kept messin' up my traps,
which would've worked if--
427
00:18:22,068 --> 00:18:24,769
Oh, really?
Maybe in fantasy land!
428
00:18:24,804 --> 00:18:26,704
Don't you dare, boy.
You're bein' about as helpful
as another raccoon.
429
00:18:26,739 --> 00:18:29,874
Shut up!
It's both your dang faults!
430
00:18:29,909 --> 00:18:32,743
Your squabblin'
ain't getting us anywhere!
431
00:18:32,779 --> 00:18:35,012
If only we were
more like the raccoons.
432
00:18:35,048 --> 00:18:36,013
Huh?
433
00:18:36,049 --> 00:18:37,715
I lived amongst them.
434
00:18:37,750 --> 00:18:40,618
I learned
how organized they are.
435
00:18:40,653 --> 00:18:41,986
When they work together,
436
00:18:42,021 --> 00:18:47,792
they can accomplish
truly amazing things.
437
00:18:47,827 --> 00:18:49,727
And you know what else
we could be more like?
438
00:18:49,762 --> 00:18:51,028
A river.
439
00:18:51,064 --> 00:18:54,031
A river flows and flows.
It never--
440
00:18:54,067 --> 00:18:55,867
All right, Tilly, we get it.
441
00:18:55,902 --> 00:18:57,034
Okay, Gramma.
442
00:18:57,070 --> 00:18:58,803
The girl's right.
443
00:18:58,838 --> 00:18:59,937
There was a bit of nonsense
at the end there,
444
00:18:59,973 --> 00:19:01,672
but a lot of truth.
445
00:19:01,708 --> 00:19:04,642
We gotta work together
as a team!
446
00:19:04,677 --> 00:19:06,978
We'll need to combine
Gramma's experience,
447
00:19:07,013 --> 00:19:09,780
my overwhelming
physical strength,
448
00:19:09,816 --> 00:19:12,783
Cricket's assertiveness,
and Poppa's patience.
449
00:19:12,819 --> 00:19:14,785
-Fine, if I must.
-Worth a shot, I guess.
450
00:19:14,821 --> 00:19:16,587
That's the spirit!
451
00:19:16,623 --> 00:19:18,789
And I'm a fresh lollipop
as well!
452
00:19:18,825 --> 00:19:20,625
Now can we get a move on?
453
00:19:21,828 --> 00:19:23,995
All right, gang. Suit up!
454
00:19:27,700 --> 00:19:30,635
[chittering]
455
00:19:32,071 --> 00:19:35,039
[banging]
456
00:19:35,074 --> 00:19:37,008
It's garbage day!
457
00:19:37,043 --> 00:19:40,811
♪
458
00:19:40,847 --> 00:19:43,748
And it's time to take out
the trash eaters!
459
00:19:43,783 --> 00:19:44,882
[whimpering]
460
00:19:44,918 --> 00:19:46,884
[yelling]
461
00:19:46,920 --> 00:19:49,654
[whimpering]
462
00:19:49,689 --> 00:19:51,756
Wow! I did it! [chuckles]
463
00:19:51,791 --> 00:19:53,658
Wow! I did it!
464
00:19:53,693 --> 00:19:54,992
[yells]
465
00:19:55,028 --> 00:19:57,662
[screeches]
466
00:19:58,932 --> 00:20:00,064
[growling]
467
00:20:00,099 --> 00:20:01,766
[whimpering]
468
00:20:01,801 --> 00:20:03,067
[chittering]
469
00:20:04,137 --> 00:20:05,903
Looks like
I trapped 'em all up!
470
00:20:05,939 --> 00:20:08,005
You mean
I rounded 'em all up.
471
00:20:08,041 --> 00:20:09,707
-Hmm...
-Hmm...
472
00:20:09,742 --> 00:20:11,842
Nice lasso work, I guess.
473
00:20:11,878 --> 00:20:14,779
I suppose it was strategic
to have a trap there.
474
00:20:14,814 --> 00:20:17,782
You could say
we trapped them all.
475
00:20:17,817 --> 00:20:18,883
Yeah, sure.
476
00:20:18,918 --> 00:20:20,818
Um, I think you both missed one.
477
00:20:20,853 --> 00:20:21,852
[all] Tilly!
478
00:20:21,888 --> 00:20:23,020
Help! My disguise was too good!
479
00:20:23,056 --> 00:20:25,022
He wants to marry me!
480
00:20:25,058 --> 00:20:27,091
He's trying to escape
out the back door!
481
00:20:28,962 --> 00:20:30,861
[Cricket] Quick!
He's heading for that hole!
482
00:20:30,897 --> 00:20:33,097
Dad!
We gotta work together!
483
00:20:33,132 --> 00:20:35,833
You're right.
Let's do this!
484
00:20:35,868 --> 00:20:38,803
[grunts]
485
00:20:38,838 --> 00:20:41,038
Take your time!
Choose your shot!
486
00:20:41,074 --> 00:20:42,707
[grunts]
487
00:20:42,742 --> 00:20:43,708
Aah!
488
00:20:43,743 --> 00:20:45,042
[screeches]
489
00:20:45,078 --> 00:20:46,811
Hiya!
490
00:20:46,846 --> 00:20:48,813
[whimpers]
491
00:20:48,848 --> 00:20:50,881
[grunts]
492
00:20:50,917 --> 00:20:51,983
[chuckles]
493
00:20:52,018 --> 00:20:53,084
[chuckles]
494
00:20:56,923 --> 00:20:58,689
Well, Dad,
we did it.
495
00:20:58,725 --> 00:21:00,024
We make
a pretty good team, son.
496
00:21:00,059 --> 00:21:02,960
Agreed. Although, I don't know
why we argue so much.
497
00:21:02,996 --> 00:21:04,829
Probably 'cause we both
think we know best.
498
00:21:04,864 --> 00:21:06,764
No, no, that's not it.
499
00:21:06,799 --> 00:21:08,065
It's probably 'cause
we both think we know best.
500
00:21:08,101 --> 00:21:11,969
Hmm... Well, anyway, time to do
what's best for these raccoons.
501
00:21:12,005 --> 00:21:14,772
[chittering]
502
00:21:14,807 --> 00:21:16,941
Back to the wild with ya!
503
00:21:16,976 --> 00:21:18,776
We did a good thing, Dad.
504
00:21:18,811 --> 00:21:21,679
We sure did, son.
We sure did.
505
00:21:21,714 --> 00:21:23,881
-[chittering]
-[tires screech]
506
00:21:23,916 --> 00:21:27,018
[people screaming]
507
00:21:27,053 --> 00:21:29,804
[screeches]
508
00:21:29,839 --> 00:21:32,640
ens
509
00:21:32,675 --> 00:21:35,910
♪ Lost a bet
and got bit by 100 flies ♪
510
00:21:35,945 --> 00:21:38,846
♪ I fell out a big old tree ♪
511
00:21:38,881 --> 00:21:41,749
♪ Hit every branch
and scraped up both my knees ♪
512
00:21:41,784 --> 00:21:44,685
♪ I got chased by a dog ♪
513
00:21:44,721 --> 00:21:45,786
♪ Licked by a frog ♪
514
00:21:45,822 --> 00:21:47,588
♪ Got a rash on my legs ♪
515
00:21:47,623 --> 00:21:49,790
♪ Dropped a dozen eggs ♪
516
00:21:49,826 --> 00:21:52,927
♪ I got splinters
at seven and ten ♪
517
00:21:52,962 --> 00:21:55,830
♪ And tomorrow,
I'll do it all again ♪