1 00:00:07,208 --> 00:00:09,041 SN 2 00:00:13,247 --> 00:00:15,047 ♪ One, two, three, four ♪ 3 00:00:15,082 --> 00:00:18,951 ♪ La la la la, la la la la ♪ 4 00:00:18,986 --> 00:00:22,921 5 00:00:22,957 --> 00:00:25,257 ♪ La la la la ♪ 6 00:00:25,292 --> 00:00:28,060 ♪[whistling] 7 00:00:28,095 --> 00:00:29,895 [hen clucks] 8 00:00:30,231 --> 00:00:32,031 [Bill] You're going to the doctor 9 00:00:32,066 --> 00:00:33,866 for a checkup, and that's that! 10 00:00:33,901 --> 00:00:35,167 [Gramma] I ain't goin'! 11 00:00:35,202 --> 00:00:37,903 I don't need some snake-oil salesman 12 00:00:37,938 --> 00:00:42,241 rubbing cream on me and giving me funny pills! 13 00:00:42,276 --> 00:00:44,910 No, Ma, that's not what doctors are like today. 14 00:00:44,945 --> 00:00:47,980 They're nice! You'll even get a lollypop. It's fun! 15 00:00:48,015 --> 00:00:50,215 And that's when they stick you with the leeches! 16 00:00:50,251 --> 00:00:53,886 No sirree, there'll be no doctors today! 17 00:00:53,921 --> 00:00:56,321 Not over my healthy body! 18 00:00:56,357 --> 00:00:59,024 -[grunts] -But, Gramma, if you're so healthy, 19 00:00:59,060 --> 00:01:01,093 why do you groan when you stand up? 20 00:01:01,128 --> 00:01:04,096 I ain't groaning, I'm growling! 21 00:01:04,131 --> 00:01:06,965 -[protesting] -Well, off to the doctor's! 22 00:01:08,269 --> 00:01:10,002 Oh, right, my two kids! 23 00:01:10,037 --> 00:01:11,837 Can't leave 'em at home alone. 24 00:01:11,872 --> 00:01:13,138 I guess I gotta call a sitter. 25 00:01:13,174 --> 00:01:14,973 Aw, Dad, you don't need a sitter. 26 00:01:15,009 --> 00:01:16,308 We can be our own babysitter! 27 00:01:16,343 --> 00:01:18,077 You can trust us. Ooh, aah. 28 00:01:18,112 --> 00:01:20,245 Forgot I had a bunch of rusty nails in my pocket. 29 00:01:20,281 --> 00:01:23,048 -Uh, Tilly. -Yes, Papa? 30 00:01:23,084 --> 00:01:25,317 Watch Cricket and make sure nothing bad happens. 31 00:01:25,352 --> 00:01:27,286 I need you to be the big sister today. 32 00:01:27,321 --> 00:01:28,921 I'm counting on you, honey. 33 00:01:28,956 --> 00:01:30,222 -[gasps] -What? Aw! 34 00:01:30,257 --> 00:01:31,990 Of course you'd pick Tilly. 35 00:01:32,026 --> 00:01:34,059 Always doing what she's told, meh meh meh. 36 00:01:34,095 --> 00:01:36,128 You will not be disappointed, Papa. 37 00:01:36,163 --> 00:01:39,331 I promise I'll be the best babysitter there ever was! 38 00:01:39,366 --> 00:01:42,301 I can't imagine you letting me down. 39 00:01:42,336 --> 00:01:44,169 -[protesting] -All right, be good. 40 00:01:44,205 --> 00:01:46,972 Please be good. Just please. 41 00:01:47,007 --> 00:01:50,109 Bye, Papa! Don't you worry about nothin'. 42 00:01:52,179 --> 00:01:53,312 Hello, sister. 43 00:01:53,347 --> 00:01:54,980 Hello, Cricket. 44 00:01:55,015 --> 00:01:57,249 Are you ready to have a nice quiet time? 45 00:01:57,284 --> 00:01:58,250 I am not! 46 00:01:58,285 --> 00:02:00,152 With Dad and Gramma out of the house, 47 00:02:00,187 --> 00:02:02,121 it's the perfect time for me to scratch 48 00:02:02,156 --> 00:02:05,090 a few items off my bucket list! 49 00:02:05,126 --> 00:02:07,292 Bucket list? I guess it's never too soon 50 00:02:07,328 --> 00:02:09,294 to start preparing for your passing. 51 00:02:09,330 --> 00:02:11,130 What? No, Tilly, that's dark. 52 00:02:11,165 --> 00:02:14,133 It's a list of everything you can do in or with a bucket. 53 00:02:14,168 --> 00:02:17,302 Bucket skateboarding. Bucket boxing. 54 00:02:17,338 --> 00:02:19,972 Bucket fireworks explosion extravaganza? 55 00:02:20,007 --> 00:02:21,940 I don't know about this, Cricket. 56 00:02:21,976 --> 00:02:24,143 I wouldn't want to break Papa's trust. 57 00:02:24,178 --> 00:02:25,144 Cricket? 58 00:02:27,014 --> 00:02:29,281 Don't you think this list is a bit reckless? 59 00:02:29,316 --> 00:02:30,883 Of course it's reckless! 60 00:02:30,918 --> 00:02:32,184 Why do you think we're doing it now? 61 00:02:32,219 --> 00:02:34,153 If Dad were here, he'd never let us play 62 00:02:34,188 --> 00:02:36,955 something like bucket-head bowling! 63 00:02:36,991 --> 00:02:40,292 Uh, this seems like the opposite of what Papa-- 64 00:02:40,327 --> 00:02:42,895 [grunting] 65 00:02:42,930 --> 00:02:45,264 This does not bode well for my babysitting career. 66 00:02:45,299 --> 00:02:46,965 [laughs] Whee! 67 00:02:47,001 --> 00:02:49,935 Cricket! I must respectfully request that you stop! 68 00:02:49,970 --> 00:02:51,170 -[laughing] -Cricket! 69 00:02:51,205 --> 00:02:53,305 Can't hear ya 'cause I'm not listening! 70 00:02:53,340 --> 00:02:56,041 Aah! Wah! 71 00:02:57,144 --> 00:02:58,210 Whoa. 72 00:02:58,245 --> 00:03:00,279 Cricket, I am putting my foot down. 73 00:03:00,314 --> 00:03:02,247 You gotta listen to me! 74 00:03:02,283 --> 00:03:04,983 If stuff's all messed up when Papa gets back, 75 00:03:05,019 --> 00:03:07,920 he won't see me as the responsible young woman I am! 76 00:03:07,955 --> 00:03:09,054 Wait, where'd you go? 77 00:03:09,089 --> 00:03:10,088 Can't hear ya! 78 00:03:10,124 --> 00:03:13,091 Doing number 14 on the list. 79 00:03:13,127 --> 00:03:14,293 -Wah! -[car alarm blaring] 80 00:03:14,328 --> 00:03:17,863 Oh, Cricket! I gotta get him to listen to me. 81 00:03:17,898 --> 00:03:19,097 What should I do, Saxon? 82 00:03:19,133 --> 00:03:21,033 If I can't get a handle on Cricket, 83 00:03:21,068 --> 00:03:23,835 I'm gonna let Papa down. He'll never trust me again! 84 00:03:23,871 --> 00:03:25,170 I'll get... [swallows] 85 00:03:25,206 --> 00:03:26,972 the disappointed face. 86 00:03:27,007 --> 00:03:28,040 Yeah, that's the one. 87 00:03:28,075 --> 00:03:29,208 Oh, it's uncanny. 88 00:03:29,243 --> 00:03:32,010 But how do I get Cricket to listen? 89 00:03:32,046 --> 00:03:34,980 -[in Saxon's voice] Scare him! -Scare him? Explain. 90 00:03:35,015 --> 00:03:36,315 [in Saxon's voice] Remember when the cat 91 00:03:36,350 --> 00:03:38,116 got himself stuck in the dishwasher? 92 00:03:38,152 --> 00:03:40,152 He sure learned his lesson! 93 00:03:40,187 --> 00:03:43,222 Nothing scares Dirtbag more than a dirty dish. 94 00:03:43,257 --> 00:03:46,058 -[yowls] -[crashing] 95 00:03:46,093 --> 00:03:50,896 I see. I gotta make him scared of his bucket list. 96 00:03:50,931 --> 00:03:54,199 Bucket windmill ride, all right! 97 00:03:54,235 --> 00:03:56,268 Aw. Come on, you dang wind. 98 00:03:56,303 --> 00:03:58,103 Propel me to fun! 99 00:03:58,138 --> 00:04:00,072 [huffing] 100 00:04:00,107 --> 00:04:01,940 [Cricket] Ah, I'm tired. 101 00:04:01,976 --> 00:04:03,141 All right, Miss Brenda, 102 00:04:03,177 --> 00:04:05,143 we're gonna give Cricket a little spook, 103 00:04:05,179 --> 00:04:06,979 just enough to get him to listen. 104 00:04:07,014 --> 00:04:09,881 Forgive me. 105 00:04:09,917 --> 00:04:12,117 -[slap] -[moos] 106 00:04:12,152 --> 00:04:16,188 I think I feel a breeze start-- aah! 107 00:04:16,223 --> 00:04:18,290 See, Cricket, if you'd have listened to me, 108 00:04:18,325 --> 00:04:20,292 you would not be spinning in terror! 109 00:04:21,895 --> 00:04:23,228 [screaming] 110 00:04:23,264 --> 00:04:25,297 [gasps] 111 00:04:25,332 --> 00:04:28,967 [grunting down the tree] 112 00:04:29,003 --> 00:04:30,168 [clang] 113 00:04:30,204 --> 00:04:31,903 [gasps] Cricket! 114 00:04:31,939 --> 00:04:33,205 Oh, Cricket! Oh, my gosh! 115 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 Talk to me, Cricket! Are you okay? 116 00:04:35,276 --> 00:04:38,310 Eh, I'm okay. I'm all right. 117 00:04:38,345 --> 00:04:40,846 Mm! I'm fine! 118 00:04:40,881 --> 00:04:42,114 Huh? Oh, that's funny. 119 00:04:42,149 --> 00:04:44,082 I meant to raise both my arms. 120 00:04:44,118 --> 00:04:45,217 Aah! 121 00:04:45,252 --> 00:04:46,251 Your arm! 122 00:04:46,287 --> 00:04:48,186 I know earlier I said I was fine, 123 00:04:48,222 --> 00:04:50,322 but I think I am very much not fine! 124 00:04:50,357 --> 00:04:51,923 I'm so sorry, Cricket. 125 00:04:51,959 --> 00:04:53,859 No. I'm the one who's sorry. 126 00:04:53,894 --> 00:04:55,193 I should've listened to you. 127 00:04:55,229 --> 00:04:57,129 You were right all along. 128 00:04:57,164 --> 00:05:01,099 You were so right, it's almost like... you knew. 129 00:05:01,135 --> 00:05:03,101 -[swallows] -You knew that I need help! 130 00:05:03,137 --> 00:05:04,936 Listenin' is not my strong suit, 131 00:05:04,972 --> 00:05:07,239 so from now on I'm gonna listen to whatever you say! 132 00:05:07,274 --> 00:05:08,807 It don't matter. 133 00:05:08,842 --> 00:05:10,175 When Papa finds out you're hurt, 134 00:05:10,210 --> 00:05:12,077 I'm gonna be in so much trouble! 135 00:05:12,112 --> 00:05:13,278 No. I'll be in trouble. 136 00:05:13,314 --> 00:05:15,847 I'll tell Dad that this was not your fault. 137 00:05:15,883 --> 00:05:18,150 Yeah? I mean, no. 138 00:05:18,185 --> 00:05:20,185 I'm gonna get us both out of this mess... 139 00:05:20,220 --> 00:05:22,821 regardless of whose fault it is. 140 00:05:22,856 --> 00:05:24,289 I don't deserve you. 141 00:05:24,325 --> 00:05:26,825 Eh... um... 142 00:05:28,228 --> 00:05:31,129 There! That's about as good as a doctor could do. 143 00:05:31,165 --> 00:05:33,098 Papa will never know. 144 00:05:33,133 --> 00:05:35,033 Wow! Pretty sturdy for a mud cast. 145 00:05:35,069 --> 00:05:39,137 I think everything's gonna be A-okay! 146 00:05:39,173 --> 00:05:41,239 [both screaming] 147 00:05:41,275 --> 00:05:43,041 Okay, this isn't working. 148 00:05:43,077 --> 00:05:45,844 Maybe we need to take you to a real doctor. 149 00:05:45,879 --> 00:05:47,245 But that's where Dad and Gramma are! 150 00:05:47,281 --> 00:05:49,014 I'll get in trouble for sure. 151 00:05:49,049 --> 00:05:50,849 Hmm... No! 152 00:05:50,884 --> 00:05:54,286 We won't get in trouble if they can't recognize us. 153 00:05:54,321 --> 00:05:58,090 [doctor] I've never seen anything like this before. 154 00:05:58,125 --> 00:06:01,993 For a woman of your age, why, you're as fit as a fiddle! 155 00:06:02,029 --> 00:06:04,162 What? I mean, that's good news, I guess. 156 00:06:04,198 --> 00:06:06,164 Hah! Told you I was healthy. 157 00:06:06,200 --> 00:06:09,000 Truly remarkable! Do you mind if I-- 158 00:06:09,036 --> 00:06:11,036 -[shatters] -Amazing. 159 00:06:11,071 --> 00:06:12,170 What's your secret? 160 00:06:12,206 --> 00:06:14,906 My secret's minding my own business! 161 00:06:14,942 --> 00:06:18,276 Fair enough! I'm not worried about you at all! 162 00:06:18,312 --> 00:06:20,946 However, you, sir... 163 00:06:20,981 --> 00:06:23,014 -[quavers] Me? -Yes, you! 164 00:06:23,050 --> 00:06:25,083 I'm much more worried about you. 165 00:06:25,119 --> 00:06:27,152 Signs of little sleep, 166 00:06:27,187 --> 00:06:29,254 overworked, clearly stressed. 167 00:06:29,289 --> 00:06:31,957 I'm afraid we're going to have to run some tests right away. 168 00:06:32,025 --> 00:06:32,958 Ha-ha! 169 00:06:36,163 --> 00:06:38,096 Eh, are you sure this'll work? 170 00:06:38,132 --> 00:06:40,065 I thought you said you'd listen to me. 171 00:06:40,100 --> 00:06:41,133 Now, stick to the plan! 172 00:06:41,168 --> 00:06:43,101 There's a 45-minute wait. 173 00:06:43,137 --> 00:06:46,071 This brave soldier will be dead in 45 minutes! 174 00:06:46,106 --> 00:06:48,273 His wounds need attention now! 175 00:06:48,308 --> 00:06:49,941 -What happened? -Uh... 176 00:06:49,977 --> 00:06:52,010 -He's real hurt. See? -[screams] 177 00:06:52,045 --> 00:06:54,112 We're losing him! 178 00:06:54,148 --> 00:06:55,914 Oh, my. Right this way, please. 179 00:06:56,984 --> 00:06:57,983 [both gasp] 180 00:06:58,018 --> 00:06:59,317 How's your zinc intake? 181 00:06:59,353 --> 00:07:01,787 I... five zincs a day? 182 00:07:01,822 --> 00:07:02,921 Don't lie to me. 183 00:07:02,956 --> 00:07:04,856 Eh, no! Cricket, move! 184 00:07:04,892 --> 00:07:06,024 -Aah! -Huh? 185 00:07:07,961 --> 00:07:09,795 Hmm. 186 00:07:09,830 --> 00:07:11,229 [quavers] 187 00:07:12,866 --> 00:07:14,199 Thank you for your service. 188 00:07:14,268 --> 00:07:16,935 Eyesight deteriorating. 189 00:07:16,970 --> 00:07:19,938 The doctor will see you now! 190 00:07:19,973 --> 00:07:22,274 Wow. You just keep doing favor after favor for me. 191 00:07:22,309 --> 00:07:23,909 Right this way, please. 192 00:07:23,944 --> 00:07:26,077 I'll never forget this day! 193 00:07:26,113 --> 00:07:27,279 [sighs] 194 00:07:27,314 --> 00:07:29,047 [whirs] 195 00:07:29,082 --> 00:07:30,115 Cheese! 196 00:07:30,150 --> 00:07:31,817 When's the camera flash? 197 00:07:31,852 --> 00:07:34,186 Yup, that's definitely a dislocated shoulder. 198 00:07:34,221 --> 00:07:36,288 Oh, no! That sounds serious! 199 00:07:36,323 --> 00:07:38,256 Aw, relax, it's no big deal. 200 00:07:38,292 --> 00:07:40,992 We just need to pop your shoulder back into place, 201 00:07:41,028 --> 00:07:42,260 and you'll be just fine. 202 00:07:42,296 --> 00:07:44,930 Hear that, Tilly? I'm gonna be A-okay! 203 00:07:44,965 --> 00:07:46,131 Oh, thank goodness! 204 00:07:46,166 --> 00:07:48,099 So he's not gonna die! 205 00:07:48,135 --> 00:07:50,235 He must've taken a pretty hard hit. 206 00:07:50,270 --> 00:07:52,070 -What happened? -Huh? 207 00:07:52,105 --> 00:07:54,139 Well, I guess I can tell you, 208 00:07:54,174 --> 00:07:57,943 but this is one of those doctor-patient confidentiality type things. 209 00:07:57,978 --> 00:08:00,078 So, I was supposed to look after Cricket, 210 00:08:00,113 --> 00:08:02,080 but he kept doing crazy stuff. 211 00:08:02,115 --> 00:08:03,882 So I had to scare him a little bit, 212 00:08:03,917 --> 00:08:05,917 but instead he got hurt and it's all my fault, 213 00:08:05,953 --> 00:08:08,086 and I'm so overwhelmed that I might fall asleep. 214 00:08:08,121 --> 00:08:09,087 [snoring] 215 00:08:09,122 --> 00:08:10,222 What? Wake up! 216 00:08:10,257 --> 00:08:12,924 Oh! Wow, it makes me feel so much better 217 00:08:12,960 --> 00:08:14,159 to get that off my chest. 218 00:08:14,194 --> 00:08:15,861 -What? -Cricket? 219 00:08:15,896 --> 00:08:17,229 -[glass squeaking] -No! No, no, no! 220 00:08:17,264 --> 00:08:19,097 You weren't supposed to hear that! 221 00:08:19,132 --> 00:08:20,866 I thought you were looking after me, 222 00:08:20,901 --> 00:08:22,801 but you were only looking after yourself! 223 00:08:22,836 --> 00:08:24,836 Shame on you! 224 00:08:24,872 --> 00:08:26,004 Oh, that hurt real bad, 225 00:08:26,039 --> 00:08:27,839 but it was worth it to make a point! 226 00:08:27,875 --> 00:08:29,241 Hey! You need to give that arm some rest. 227 00:08:29,276 --> 00:08:31,843 -Don't you want it to heal? -Are you kidding me? 228 00:08:31,879 --> 00:08:34,079 This here's my evidence! 229 00:08:34,114 --> 00:08:35,180 -Dad! -Cricket, no! 230 00:08:35,215 --> 00:08:37,249 -Get back here! -Dad! Dad! Dad! 231 00:08:37,284 --> 00:08:39,150 You'll never guess what Tilly did! 232 00:08:39,186 --> 00:08:41,253 No, Papa, don't listen to him! 233 00:08:41,288 --> 00:08:42,854 [bystanders] Huh? 234 00:08:42,890 --> 00:08:45,190 -[panting] Dad? -Does my eye look funny? 235 00:08:45,225 --> 00:08:46,324 Uh, not Dad. 236 00:08:46,360 --> 00:08:48,059 [grunting] Dad? 237 00:08:48,095 --> 00:08:50,061 Uh, we're on our lunch break! 238 00:08:50,097 --> 00:08:51,830 Not Dad. 239 00:08:51,865 --> 00:08:52,898 Dad? 240 00:08:52,933 --> 00:08:54,199 Hello. Whoopsie! 241 00:08:54,234 --> 00:08:55,267 Not Dad. 242 00:08:55,302 --> 00:08:56,968 Dad! Dad! [gasps] 243 00:08:57,004 --> 00:08:58,136 There you are! 244 00:08:58,171 --> 00:09:00,071 Dad! Tilly broke me! Tilly broke me! 245 00:09:00,107 --> 00:09:02,173 -Cricket!!! -Aah! 246 00:09:03,810 --> 00:09:06,011 Haven't you hurt me enough? 247 00:09:06,046 --> 00:09:07,112 Cricket, no! 248 00:09:07,147 --> 00:09:09,180 Just wait till Dad hears about this! 249 00:09:09,216 --> 00:09:10,782 Huh? 250 00:09:12,185 --> 00:09:14,052 Fixed? Aw. 251 00:09:14,087 --> 00:09:17,022 Dad will never believe me without proof. 252 00:09:17,057 --> 00:09:19,958 You mean you're not gonna tell Papa? 253 00:09:19,993 --> 00:09:21,993 Tell him what, that perfect little Tilly 254 00:09:22,029 --> 00:09:24,930 turned my arm into a noodle and conspired to hide it? 255 00:09:24,965 --> 00:09:27,966 Yeah, right. No way he'll believe me now. 256 00:09:28,001 --> 00:09:31,102 Congratulations, sister, your reputation is safe. 257 00:09:35,909 --> 00:09:38,944 Papa, I gotta tell you something. 258 00:09:38,979 --> 00:09:42,047 Cricket got hurt, and it's all my fault. 259 00:09:42,082 --> 00:09:43,982 I wanted to impress you so badly 260 00:09:44,017 --> 00:09:45,984 that I put my brother in danger, 261 00:09:46,019 --> 00:09:47,986 and nothing's worth that. 262 00:09:48,021 --> 00:09:49,821 I'm no babysitter. 263 00:09:49,856 --> 00:09:51,256 I'm a baby-breaker, 264 00:09:51,291 --> 00:09:53,959 so give me the sterndest, harshest, 265 00:09:53,994 --> 00:09:55,894 most disappointed face you got, 266 00:09:55,929 --> 00:09:57,295 'cause I deserve it! 267 00:09:57,331 --> 00:09:59,998 [sobs] Papa? 268 00:10:03,036 --> 00:10:04,836 Papa, oh, my gosh! He's dead! 269 00:10:04,871 --> 00:10:05,904 The truth killed him! 270 00:10:05,939 --> 00:10:07,172 Oh, no, he's not dead. 271 00:10:07,207 --> 00:10:09,307 He just passed out at the first sight of a needle. 272 00:10:09,343 --> 00:10:11,042 He let out quite the scream. 273 00:10:11,078 --> 00:10:12,143 What did he say? 274 00:10:12,179 --> 00:10:13,878 "Mummy, mummy, save me. 275 00:10:13,914 --> 00:10:15,313 I'm a big baby." Hmm. 276 00:10:15,349 --> 00:10:16,915 Well, any-hoonahs, 277 00:10:16,950 --> 00:10:18,216 I need you in Room Four stat. 278 00:10:18,251 --> 00:10:21,019 One word-- hemorrhoids. 279 00:10:22,356 --> 00:10:23,989 Whew! That was close. 280 00:10:24,024 --> 00:10:25,924 Tilly, I can't believe you were gonna take 281 00:10:25,959 --> 00:10:27,158 the blame for both of us. 282 00:10:27,194 --> 00:10:29,227 I gotta say, you ain't a great babysitter... 283 00:10:29,262 --> 00:10:31,129 -Aw... -But you're a great sister. 284 00:10:31,164 --> 00:10:32,163 Aw! 285 00:10:32,199 --> 00:10:34,065 Well, at least you got a lollypop. 286 00:10:34,101 --> 00:10:35,867 They were out of lollypops! 287 00:10:35,902 --> 00:10:37,335 My, you big baby. 288 00:10:37,371 --> 00:10:40,038 Dad and Gramma! How are we gonna beat 'em home? 289 00:10:40,073 --> 00:10:41,272 -[moos] -Huh? 290 00:10:41,308 --> 00:10:44,042 Miss Brenda! 291 00:10:44,077 --> 00:10:48,179 Hmm. Wanna check one more thing off your bucket list? 292 00:10:48,215 --> 00:10:49,914 [gasps] 293 00:10:49,950 --> 00:10:52,951 -Whoo! Yeah! -[moos] 294 00:11:01,678 --> 00:11:03,578 Bi Hey, Dad, I got the tool you wanted! 295 00:11:03,613 --> 00:11:04,913 Uh, thanks, Cricket. 296 00:11:04,948 --> 00:11:06,581 Now, pay attention, kids. 297 00:11:06,616 --> 00:11:08,550 Water heaters can be tricky things. 298 00:11:08,585 --> 00:11:10,919 Of course, this thing is hot, so you gotta be real-- 299 00:11:10,954 --> 00:11:12,754 -[nut groaning] -[Bill groaning] 300 00:11:12,789 --> 00:11:14,556 Speak up, Dad! I can't hear ya! 301 00:11:14,591 --> 00:11:16,591 -[sizzling] -Aah! 302 00:11:16,626 --> 00:11:18,660 Oh! 303 00:11:18,695 --> 00:11:19,961 [Cricket] Oh, my gosh, Dad! 304 00:11:19,996 --> 00:11:22,931 [laughs] Don't worry, Cricket. I'm fine! 305 00:11:22,966 --> 00:11:24,866 Nah, I was talking about this. 306 00:11:24,901 --> 00:11:26,601 Dad, is this you? 307 00:11:26,636 --> 00:11:27,902 [chuckles] Yup. 308 00:11:27,938 --> 00:11:29,771 I did gymnastics as a kid. 309 00:11:29,806 --> 00:11:31,840 They used to call me Backflip Bill. 310 00:11:31,875 --> 00:11:33,808 Boy, that sure was fun. 311 00:11:33,844 --> 00:11:35,844 [Tilly] "Bill's Power Ballad Mix"? 312 00:11:35,879 --> 00:11:37,846 This'll spice up my morning routine! 313 00:11:37,881 --> 00:11:38,980 This stuff is great! 314 00:11:39,015 --> 00:11:40,915 How come you keep it all hidden down here? 315 00:11:40,951 --> 00:11:44,686 Well, I was really looking forward to my first big competition, 316 00:11:44,721 --> 00:11:46,721 but I ended up not competing. 317 00:11:46,757 --> 00:11:47,756 That is so sad. 318 00:11:47,791 --> 00:11:48,857 What happened? 319 00:11:48,892 --> 00:11:49,958 It's not important. 320 00:11:49,993 --> 00:11:51,793 That's stuff's all in the past. 321 00:11:51,828 --> 00:11:53,762 It was just a silly childhood dream. 322 00:11:53,797 --> 00:11:55,930 But I'll always wonder what would've happened 323 00:11:55,966 --> 00:11:57,799 if I'd gone through with it. 324 00:11:57,834 --> 00:11:59,067 Maybe I could've placed, 325 00:11:59,102 --> 00:12:01,569 or even won. 326 00:12:01,605 --> 00:12:03,872 Ah! I've moved on. 327 00:12:03,907 --> 00:12:06,708 [low] Doesn't sound like he's moved on to me. 328 00:12:06,743 --> 00:12:09,611 Papa, if you don't follow your dreams, 329 00:12:09,646 --> 00:12:11,679 regrets follow you. 330 00:12:11,715 --> 00:12:13,548 I read that somewhere. 331 00:12:13,583 --> 00:12:15,683 Look, kids, I don't want to say any more about it. 332 00:12:15,719 --> 00:12:17,619 I'll say more about it! 333 00:12:17,654 --> 00:12:19,554 I tried to coach that boy. 334 00:12:19,589 --> 00:12:21,656 We trained for hours on end, 335 00:12:21,691 --> 00:12:24,759 but he just couldn't hack it as a gymnast! 336 00:12:24,795 --> 00:12:25,894 Well, I guess that's true. 337 00:12:25,929 --> 00:12:28,630 See? He can't even hack it in this argument! 338 00:12:28,665 --> 00:12:29,964 [humming] 339 00:12:30,000 --> 00:12:31,699 [grunts angrily] 340 00:12:31,735 --> 00:12:32,901 ♪ Doo-doo doo-doo ♪ 341 00:12:32,936 --> 00:12:34,936 -Naysayer! -Huh? 342 00:12:34,971 --> 00:12:37,772 Naysayer! Naysayer! Naysayer! 343 00:12:37,808 --> 00:12:39,774 You must've not been a very good coach. 344 00:12:39,810 --> 00:12:41,676 Dad obviously loves the sport. 345 00:12:41,711 --> 00:12:43,611 He's brimming with passion. 346 00:12:43,647 --> 00:12:45,713 Anyone could coach such a willing athlete. 347 00:12:45,749 --> 00:12:47,582 You're just a big old naysayer. 348 00:12:47,617 --> 00:12:48,917 You can believe what you want, 349 00:12:48,952 --> 00:12:51,786 but your dad is uncoachable! 350 00:12:51,822 --> 00:12:54,589 Oh, yeah? I'll coach him and prove you wrong. 351 00:12:54,624 --> 00:12:57,992 You'll see! My dad's gonna be a kick-butt gymnast! 352 00:13:01,798 --> 00:13:03,731 [Cricket] You ready, Dad? 353 00:13:03,767 --> 00:13:05,900 Uh, I'm not sure about this, Cricket. 354 00:13:05,936 --> 00:13:06,935 Come on, Dad. 355 00:13:06,970 --> 00:13:08,970 It's time to get gym-nasty. 356 00:13:09,005 --> 00:13:11,573 Maybe we should just go home. 357 00:13:11,608 --> 00:13:14,776 Well, do you or don't you want to achieve your childhood dream? 358 00:13:14,811 --> 00:13:16,711 All right, all right. 359 00:13:18,748 --> 00:13:21,649 Hey, hey, can you believe this thing still fits? 360 00:13:21,685 --> 00:13:24,786 And they say miracles don't happen anymore. 361 00:13:24,821 --> 00:13:26,621 Yep, I still got it. 362 00:13:26,656 --> 00:13:28,890 [gurgling] 363 00:13:28,925 --> 00:13:32,627 I'm just gonna take a moment to erase that from my memory. 364 00:13:32,662 --> 00:13:33,828 Done. 365 00:13:33,864 --> 00:13:35,630 Well, would you look at this! 366 00:13:35,665 --> 00:13:37,966 I can't believe I'm getting back on the old horse-- 367 00:13:38,001 --> 00:13:40,869 pommel horse, that is! [chuckles] 368 00:13:40,904 --> 00:13:42,570 Enough with the gym jokes! 369 00:13:42,606 --> 00:13:43,671 Let's see what you've got! 370 00:13:43,707 --> 00:13:44,706 Here's Bill Green 371 00:13:44,741 --> 00:13:45,840 stepping up to the line, 372 00:13:45,876 --> 00:13:47,742 ready to relive his childhood dream. 373 00:13:47,777 --> 00:13:48,743 [joints crack] 374 00:13:48,778 --> 00:13:50,011 Can he do it? 375 00:13:51,848 --> 00:13:53,648 Are you-- you talking to me? 376 00:13:53,683 --> 00:13:55,583 I'm talking to everyone. 377 00:13:56,620 --> 00:13:59,020 Ah! Whoa! Oh! Oh... 378 00:13:59,055 --> 00:14:00,688 Ouchy-wawa. 379 00:14:00,724 --> 00:14:01,890 Dad, are you okay? 380 00:14:01,925 --> 00:14:03,725 This was a bad idea. 381 00:14:03,760 --> 00:14:05,560 Maybe your gramma's right. 382 00:14:05,595 --> 00:14:06,594 No, she's not! 383 00:14:06,630 --> 00:14:07,695 You're just a little rusty. 384 00:14:07,731 --> 00:14:08,730 That's natural. 385 00:14:08,765 --> 00:14:09,964 Don't even think about Gramma. 386 00:14:10,000 --> 00:14:12,534 This is about you and your childhood dream. 387 00:14:12,569 --> 00:14:14,536 Just relax and have fun. 388 00:14:14,571 --> 00:14:15,803 Ah! Thanks, son. 389 00:14:15,839 --> 00:14:18,740 Just have fun. 390 00:14:19,809 --> 00:14:20,842 [grunts] 391 00:14:20,877 --> 00:14:21,943 Hey! 392 00:14:21,978 --> 00:14:23,811 I'm really doing it! 393 00:14:23,847 --> 00:14:24,846 That's fantastic! 394 00:14:24,881 --> 00:14:26,014 [gurgling] 395 00:14:26,049 --> 00:14:27,749 What a rush! 396 00:14:27,784 --> 00:14:29,584 It's all coming back to me! 397 00:14:29,619 --> 00:14:30,852 Wow, holy cow! 398 00:14:30,887 --> 00:14:31,953 In my whole life, 399 00:14:31,988 --> 00:14:33,922 I never seen a guy move like that. 400 00:14:33,957 --> 00:14:35,924 It's impressive, inspiring! 401 00:14:35,959 --> 00:14:37,692 Mira, you gotta sign him up 402 00:14:37,727 --> 00:14:40,662 for this afternoon's gymnastics competition. 403 00:14:40,697 --> 00:14:43,598 A gymnastics competition? Did you hear that, Dad? 404 00:14:43,633 --> 00:14:44,766 It must be destiny! 405 00:14:44,801 --> 00:14:46,601 I mean, what are the chances? 406 00:14:46,636 --> 00:14:47,869 Actually, we do this every week! 407 00:14:47,904 --> 00:14:49,637 Hah! Could you hush up? 408 00:14:49,673 --> 00:14:51,839 Aw, what the heck. Sounds like fun! 409 00:14:51,875 --> 00:14:54,042 I can't believe what I'm seeing here today. 410 00:14:54,077 --> 00:14:56,578 This could be the start of a comeback 411 00:14:56,613 --> 00:14:58,713 for old Backflip Bill. 412 00:14:58,748 --> 00:15:01,516 Uh, I have to go. 413 00:15:01,551 --> 00:15:03,918 That's okay. We've gotta cut to commercial anyways. 414 00:15:03,954 --> 00:15:05,853 [beeping] 415 00:15:05,889 --> 00:15:07,855 [phone ringing] 416 00:15:07,891 --> 00:15:09,924 If you're selling, I ain't buying! 417 00:15:09,960 --> 00:15:11,893 Remember how you said Dad was uncoachable? 418 00:15:11,928 --> 00:15:12,994 Is that you, boy? 419 00:15:13,029 --> 00:15:14,596 Well, you're wrong! 420 00:15:14,631 --> 00:15:15,997 So come on down to the rec center 421 00:15:16,032 --> 00:15:17,899 and see how wrong you are! 422 00:15:17,934 --> 00:15:19,601 -All right! -[chuckles] 423 00:15:19,636 --> 00:15:20,868 Got her good. 424 00:15:23,039 --> 00:15:24,839 [applause] 425 00:15:24,874 --> 00:15:28,810 Wow, the competition's pretty good. Uh... 426 00:15:28,845 --> 00:15:31,579 [laughing] Could-- could someone help me? 427 00:15:31,615 --> 00:15:33,014 Aah! Oof! 428 00:15:33,049 --> 00:15:34,849 If I'm gonna prove Gramma wrong, 429 00:15:34,884 --> 00:15:37,619 I've gotta take my coaching up a notch. 430 00:15:37,654 --> 00:15:39,754 No more Mr. Nice Cricket. 431 00:15:39,789 --> 00:15:41,723 Whoo-whee! Rings are hard! 432 00:15:41,758 --> 00:15:43,791 Come on, Dad, you can do better than that! 433 00:15:43,827 --> 00:15:45,893 I'll sure try. Thanks, son! 434 00:15:45,929 --> 00:15:47,562 [Gramma] Out of my way! 435 00:15:47,597 --> 00:15:49,631 I need a front-row seat! 436 00:15:49,666 --> 00:15:51,566 [Bill] Hey, Cricket, look over here! 437 00:15:51,601 --> 00:15:53,001 [grunting] 438 00:15:53,036 --> 00:15:56,738 -Stick the landing! -Wha? Uhh! Oh! 439 00:15:56,773 --> 00:15:58,873 Ha! Almost had it! 440 00:15:58,908 --> 00:15:59,941 [moans] 441 00:16:02,012 --> 00:16:03,945 -Huh! -[chuckles] 442 00:16:03,980 --> 00:16:06,514 Hey, what are you doing sitting around? Get back to it! 443 00:16:06,549 --> 00:16:08,716 You got it, Coach! 444 00:16:08,752 --> 00:16:11,753 Awfully pleased for someone with such sloppy form! 445 00:16:11,788 --> 00:16:13,888 Huh? What? Uhh! 446 00:16:13,923 --> 00:16:16,524 Oops, silly me! 447 00:16:16,559 --> 00:16:17,892 Come on, Dad, focus! 448 00:16:17,927 --> 00:16:19,827 [groaning] 449 00:16:19,863 --> 00:16:20,862 Do it again! 450 00:16:20,897 --> 00:16:22,797 Uh... 451 00:16:22,832 --> 00:16:24,599 Is that all you got?! 452 00:16:24,634 --> 00:16:26,701 [quavers] 453 00:16:26,736 --> 00:16:29,904 Hey, son, do you think we could ease up a bit? 454 00:16:29,939 --> 00:16:33,574 No way. I won't settle for anything less than first place! 455 00:16:33,610 --> 00:16:36,778 First place? I thought we were just here to have fun. 456 00:16:36,813 --> 00:16:39,647 Fun?! Sure, we'll have lots of fun, 457 00:16:39,683 --> 00:16:41,783 if you think it's fun to lose! 458 00:16:41,818 --> 00:16:45,820 [echoing] ...fun to lose! 459 00:16:45,855 --> 00:16:47,689 Stop it, Ma! 460 00:16:47,724 --> 00:16:49,957 -[bystanders] Huh? -What? Ma? 461 00:16:49,993 --> 00:16:51,859 [gasps] Oh! 462 00:16:51,895 --> 00:16:53,728 Wait, come back, Dad! 463 00:16:53,763 --> 00:16:55,697 Where you going? 464 00:16:55,732 --> 00:16:58,566 He quit! I knew this would happen. 465 00:16:58,601 --> 00:16:59,967 I told you he couldn't hack it. 466 00:17:00,003 --> 00:17:02,637 I was right, you were wrong. 467 00:17:02,672 --> 00:17:04,639 That'll teach you to doubt your gramma. 468 00:17:04,674 --> 00:17:05,740 I don't understand. 469 00:17:05,775 --> 00:17:07,575 I coached Dad as hard as I could. 470 00:17:07,610 --> 00:17:09,711 It's not like I gave up on him like you did. 471 00:17:09,746 --> 00:17:12,880 Gave up on him? Is that what you think I did? 472 00:17:12,916 --> 00:17:14,982 On the contrary... 473 00:17:15,018 --> 00:17:18,753 I believed in Bill, just like you. 474 00:17:18,788 --> 00:17:20,755 I coached him day and night 475 00:17:20,790 --> 00:17:22,957 to try and turn him into a winner. 476 00:17:22,992 --> 00:17:26,661 With his potential and my lung capacity, 477 00:17:26,696 --> 00:17:28,629 he could've won it all, 478 00:17:28,665 --> 00:17:30,898 but how did he repay me? 479 00:17:30,934 --> 00:17:34,736 By quitting right before his first big meet. 480 00:17:34,771 --> 00:17:36,904 I'm just gonna go out there and have some fun! 481 00:17:36,973 --> 00:17:39,874 Sure. You'll have lots of fun, Billy Boy, 482 00:17:39,909 --> 00:17:42,677 if you think it's fun to lose! 483 00:17:42,712 --> 00:17:45,947 Stop it, Ma! [crying] 484 00:17:46,983 --> 00:17:48,015 Hmm. 485 00:17:48,051 --> 00:17:50,785 So, you see? He's a quitter. 486 00:17:50,820 --> 00:17:51,919 Simple as that. 487 00:17:51,955 --> 00:17:54,622 Oh, no. What've I done? 488 00:17:54,657 --> 00:17:56,591 [Tilly] Attention, everyone. 489 00:17:56,626 --> 00:17:58,760 The gymnastics competition will be starting 490 00:17:58,795 --> 00:18:00,728 with the floor routine in five minutes. 491 00:18:00,764 --> 00:18:02,730 Excuse me, are you supposed to be here? 492 00:18:02,766 --> 00:18:04,599 That depends. Are you supposed 493 00:18:04,634 --> 00:18:06,634 to be standing around lollygagging? 494 00:18:06,669 --> 00:18:08,569 [chair squeaks] 495 00:18:08,605 --> 00:18:11,606 Dad! Dad, where are you? 496 00:18:11,641 --> 00:18:14,742 [grunts] Stupid... thing! 497 00:18:14,778 --> 00:18:15,877 Come off! 498 00:18:15,912 --> 00:18:17,678 Uh, hey, Dad. 499 00:18:17,714 --> 00:18:19,914 Oh. Oh, uh, hey, son. 500 00:18:19,949 --> 00:18:22,617 Can we talk for a second? 501 00:18:25,855 --> 00:18:28,856 Listen, big guy, sorry about all the yelling and screaming. 502 00:18:28,892 --> 00:18:30,691 In trying to prove Gramma wrong, 503 00:18:30,727 --> 00:18:32,794 I ended up making the same mistake she did. 504 00:18:32,829 --> 00:18:33,928 Just face it, Cricket, 505 00:18:33,963 --> 00:18:35,930 I was never cut out to be a gymnast. 506 00:18:35,965 --> 00:18:36,964 That's not true. 507 00:18:37,000 --> 00:18:38,733 You were oppressed by coaches 508 00:18:38,768 --> 00:18:40,701 who sucked the fun out of your dream. 509 00:18:40,737 --> 00:18:42,937 I was a bad coach, so from now on, 510 00:18:42,972 --> 00:18:44,772 I'm not your coach. 511 00:18:46,676 --> 00:18:47,942 I'm your cheerleader! 512 00:18:47,977 --> 00:18:49,844 And the only thing I'm cheering for 513 00:18:49,879 --> 00:18:51,712 is for you to have fun out there. 514 00:18:51,748 --> 00:18:53,815 Well, that means a lot to me, Cricket. 515 00:18:53,850 --> 00:18:56,818 I... I think I'll give it another shot! 516 00:18:59,689 --> 00:19:01,789 -[crowd cheering] -[Tilly] And next up is... 517 00:19:01,825 --> 00:19:03,758 Bill Green! 518 00:19:03,793 --> 00:19:05,760 Bill Green! 519 00:19:05,795 --> 00:19:09,497 Ah! Oh, my gosh! Ah! 520 00:19:09,532 --> 00:19:12,500 There's a lot riding on this for old Backflip Bill. 521 00:19:12,535 --> 00:19:14,869 All he's got is a heart full of hope... 522 00:19:14,904 --> 00:19:16,804 and cholesterol. 523 00:19:16,840 --> 00:19:18,840 That's so moving, Tilly! 524 00:19:18,875 --> 00:19:20,541 You're really good at this. 525 00:19:20,577 --> 00:19:22,543 Keep it professional, Juan Pablo. 526 00:19:22,579 --> 00:19:23,811 [sighs] 527 00:19:23,847 --> 00:19:25,546 Go, Dad, go! 528 00:19:25,582 --> 00:19:26,714 Go, Dad! Go, Dad! 529 00:19:26,749 --> 00:19:27,815 He's my dad. He's my dad. 530 00:19:27,851 --> 00:19:28,950 -He's my dad. -Hmph! 531 00:19:28,985 --> 00:19:29,984 He's big. I love him... 532 00:19:31,654 --> 00:19:34,722 ♪ 533 00:19:37,827 --> 00:19:38,793 Whoa. 534 00:19:46,603 --> 00:19:48,703 Whoa! 535 00:19:48,738 --> 00:19:50,671 Bill sticks the landing! 536 00:19:50,707 --> 00:19:51,806 Yeah, Dad! 537 00:20:04,721 --> 00:20:06,721 It all comes down to this last flip. 538 00:20:06,756 --> 00:20:07,922 If he nails it, 539 00:20:07,957 --> 00:20:09,924 he'll have the highest score in the competition! 540 00:20:16,733 --> 00:20:18,633 Wow! 541 00:20:18,668 --> 00:20:20,001 -Magnificent! -Oh, my stars! 542 00:20:20,036 --> 00:20:21,869 -Unh! -[crowd gasps] 543 00:20:21,905 --> 00:20:23,704 [groans] 544 00:20:23,740 --> 00:20:25,673 [person coughs] 545 00:20:26,709 --> 00:20:27,875 Aw. 546 00:20:27,911 --> 00:20:29,710 [Gramma] Yeah! 547 00:20:29,746 --> 00:20:31,012 That's my Billy Boy! 548 00:20:31,047 --> 00:20:33,714 -Whoo! -Yeah, Dad, all right! 549 00:20:33,750 --> 00:20:35,716 I believe in you. Whoo! 550 00:20:35,752 --> 00:20:38,586 [crowd cheering] 551 00:20:40,657 --> 00:20:42,890 I'm sure we're all thinking the same thing, folks. 552 00:20:42,926 --> 00:20:45,026 Is there even an award high enough to award 553 00:20:45,061 --> 00:20:47,061 such a stunning performance? 554 00:20:47,096 --> 00:20:49,697 Wow, sixth place! 555 00:20:49,732 --> 00:20:52,900 I'm real proud of you for finally following through on your dream, Dad, 556 00:20:52,936 --> 00:20:54,602 even if you didn't win the gold. 557 00:20:54,637 --> 00:20:55,803 Nah, tungsten is 558 00:20:55,838 --> 00:20:57,972 a much more practical metal than gold, anyway. 559 00:20:58,007 --> 00:21:00,708 Without it, we wouldn't have light bulb filaments. 560 00:21:00,743 --> 00:21:02,910 And then we wouldn't be able to think of ideas. 561 00:21:02,946 --> 00:21:04,679 Eh... right. 562 00:21:04,714 --> 00:21:05,813 Anyway, now that I've 563 00:21:05,848 --> 00:21:07,815 finally lived out my gymnastics dreams, 564 00:21:07,850 --> 00:21:09,550 I may need to retire. 565 00:21:09,585 --> 00:21:11,018 My body is destroyed! 566 00:21:11,054 --> 00:21:12,920 [laughing] Ow! 567 00:21:12,956 --> 00:21:13,921 Hmm? 568 00:21:13,957 --> 00:21:15,723 Good job out there, son! 569 00:21:15,758 --> 00:21:17,692 -[squeaks] -You finally done me proud. 570 00:21:17,727 --> 00:21:18,926 Aw, gee, thanks, Ma. 571 00:21:18,962 --> 00:21:20,795 Uh, what part did you like best? 572 00:21:20,830 --> 00:21:23,030 Stop fishing for compliments! 573 00:21:23,066 --> 00:21:25,933 Hmm. Come on, big guy. 574 00:21:25,969 --> 00:21:28,636 Let's go get you a milkshake. 575 00:21:29,539 --> 00:21:32,573 ♪ I got sweat in my eyes ♪Bi 576 00:21:32,608 --> 00:21:35,810 ♪ Lost a bet and got bit by 100 flies ♪ 577 00:21:35,845 --> 00:21:38,713 ♪ I fell out a big old tree ♪ 578 00:21:38,748 --> 00:21:41,649 ♪ Hit every branch and scraped up both my knees ♪ 579 00:21:41,684 --> 00:21:44,552 ♪ I got chased by a dog ♪ 580 00:21:44,587 --> 00:21:45,753 ♪ Licked by a frog ♪ 581 00:21:45,788 --> 00:21:47,488 ♪ Got a rash on my legs ♪ 582 00:21:47,557 --> 00:21:49,657 ♪ Dropped a dozen eggs ♪ 583 00:21:49,692 --> 00:21:52,827 ♪ I got splinters at seven and ten ♪ 584 00:21:52,862 --> 00:21:55,763 ♪ And tomorrow, I'll do it all again ♪