1
00:00:07,208 --> 00:00:09,041
SN
♪
2
00:00:13,247 --> 00:00:15,047
♪ One, two, three, four ♪
3
00:00:15,082 --> 00:00:18,951
♪ La la la la,
la la la la ♪
4
00:00:18,986 --> 00:00:22,921
♪
5
00:00:22,957 --> 00:00:25,257
♪ La la la la ♪
6
00:00:25,292 --> 00:00:28,060
♪[whistling]
7
00:00:28,095 --> 00:00:29,895
[hen clucks]
8
00:00:30,231 --> 00:00:32,031
[Bill] You're going
to the doctor
9
00:00:32,066 --> 00:00:33,866
for a checkup,
and that's that!
10
00:00:33,901 --> 00:00:35,167
[Gramma]
I ain't goin'!
11
00:00:35,202 --> 00:00:37,903
I don't need
some snake-oil salesman
12
00:00:37,938 --> 00:00:42,241
rubbing cream on me
and giving me funny pills!
13
00:00:42,276 --> 00:00:44,910
No, Ma, that's not
what doctors are like today.
14
00:00:44,945 --> 00:00:47,980
They're nice! You'll even
get a lollypop. It's fun!
15
00:00:48,015 --> 00:00:50,215
And that's when they
stick you with the leeches!
16
00:00:50,251 --> 00:00:53,886
No sirree, there'll be
no doctors today!
17
00:00:53,921 --> 00:00:56,321
Not over my healthy body!
18
00:00:56,357 --> 00:00:59,024
-[grunts]
-But, Gramma,
if you're so healthy,
19
00:00:59,060 --> 00:01:01,093
why do you groan
when you stand up?
20
00:01:01,128 --> 00:01:04,096
I ain't groaning,
I'm growling!
21
00:01:04,131 --> 00:01:06,965
-[protesting]
-Well, off to the doctor's!
22
00:01:08,269 --> 00:01:10,002
Oh, right,
my two kids!
23
00:01:10,037 --> 00:01:11,837
Can't leave 'em
at home alone.
24
00:01:11,872 --> 00:01:13,138
I guess I gotta
call a sitter.
25
00:01:13,174 --> 00:01:14,973
Aw, Dad, you don't
need a sitter.
26
00:01:15,009 --> 00:01:16,308
We can be
our own babysitter!
27
00:01:16,343 --> 00:01:18,077
You can trust us.
Ooh, aah.
28
00:01:18,112 --> 00:01:20,245
Forgot I had a bunch
of rusty nails in my pocket.
29
00:01:20,281 --> 00:01:23,048
-Uh, Tilly.
-Yes, Papa?
30
00:01:23,084 --> 00:01:25,317
Watch Cricket and make sure
nothing bad happens.
31
00:01:25,352 --> 00:01:27,286
I need you to be
the big sister today.
32
00:01:27,321 --> 00:01:28,921
I'm counting on you, honey.
33
00:01:28,956 --> 00:01:30,222
-[gasps]
-What? Aw!
34
00:01:30,257 --> 00:01:31,990
Of course
you'd pick Tilly.
35
00:01:32,026 --> 00:01:34,059
Always doing
what she's told, meh meh meh.
36
00:01:34,095 --> 00:01:36,128
You will not be
disappointed, Papa.
37
00:01:36,163 --> 00:01:39,331
I promise I'll be the best
babysitter there ever was!
38
00:01:39,366 --> 00:01:42,301
I can't imagine
you letting me down.
39
00:01:42,336 --> 00:01:44,169
-[protesting]
-All right, be good.
40
00:01:44,205 --> 00:01:46,972
Please be good.
Just please.
41
00:01:47,007 --> 00:01:50,109
Bye, Papa!
Don't you worry about nothin'.
42
00:01:52,179 --> 00:01:53,312
Hello, sister.
43
00:01:53,347 --> 00:01:54,980
Hello, Cricket.
44
00:01:55,015 --> 00:01:57,249
Are you ready to have
a nice quiet time?
45
00:01:57,284 --> 00:01:58,250
I am not!
46
00:01:58,285 --> 00:02:00,152
With Dad and Gramma
out of the house,
47
00:02:00,187 --> 00:02:02,121
it's the perfect time
for me to scratch
48
00:02:02,156 --> 00:02:05,090
a few items
off my bucket list!
49
00:02:05,126 --> 00:02:07,292
Bucket list? I guess
it's never too soon
50
00:02:07,328 --> 00:02:09,294
to start preparing
for your passing.
51
00:02:09,330 --> 00:02:11,130
What? No, Tilly, that's dark.
52
00:02:11,165 --> 00:02:14,133
It's a list of everything
you can do in or with a bucket.
53
00:02:14,168 --> 00:02:17,302
Bucket skateboarding.
Bucket boxing.
54
00:02:17,338 --> 00:02:19,972
Bucket fireworks
explosion extravaganza?
55
00:02:20,007 --> 00:02:21,940
I don't know
about this, Cricket.
56
00:02:21,976 --> 00:02:24,143
I wouldn't want
to break Papa's trust.
57
00:02:24,178 --> 00:02:25,144
Cricket?
58
00:02:27,014 --> 00:02:29,281
Don't you think this list
is a bit reckless?
59
00:02:29,316 --> 00:02:30,883
Of course it's reckless!
60
00:02:30,918 --> 00:02:32,184
Why do you think
we're doing it now?
61
00:02:32,219 --> 00:02:34,153
If Dad were here,
he'd never let us play
62
00:02:34,188 --> 00:02:36,955
something like
bucket-head bowling!
63
00:02:36,991 --> 00:02:40,292
Uh, this seems like
the opposite of what Papa--
64
00:02:40,327 --> 00:02:42,895
[grunting]
65
00:02:42,930 --> 00:02:45,264
This does not bode well
for my babysitting career.
66
00:02:45,299 --> 00:02:46,965
[laughs] Whee!
67
00:02:47,001 --> 00:02:49,935
Cricket! I must respectfully
request that you stop!
68
00:02:49,970 --> 00:02:51,170
-[laughing]
-Cricket!
69
00:02:51,205 --> 00:02:53,305
Can't hear ya
'cause I'm not listening!
70
00:02:53,340 --> 00:02:56,041
Aah! Wah!
71
00:02:57,144 --> 00:02:58,210
Whoa.
72
00:02:58,245 --> 00:03:00,279
Cricket, I am putting
my foot down.
73
00:03:00,314 --> 00:03:02,247
You gotta listen to me!
74
00:03:02,283 --> 00:03:04,983
If stuff's all messed up
when Papa gets back,
75
00:03:05,019 --> 00:03:07,920
he won't see me
as the responsible
young woman I am!
76
00:03:07,955 --> 00:03:09,054
Wait, where'd you go?
77
00:03:09,089 --> 00:03:10,088
Can't hear ya!
78
00:03:10,124 --> 00:03:13,091
Doing number 14
on the list.
79
00:03:13,127 --> 00:03:14,293
-Wah!
-[car alarm blaring]
80
00:03:14,328 --> 00:03:17,863
Oh, Cricket! I gotta get him
to listen to me.
81
00:03:17,898 --> 00:03:19,097
What should I do, Saxon?
82
00:03:19,133 --> 00:03:21,033
If I can't get
a handle on Cricket,
83
00:03:21,068 --> 00:03:23,835
I'm gonna let Papa down.
He'll never trust me again!
84
00:03:23,871 --> 00:03:25,170
I'll get... [swallows]
85
00:03:25,206 --> 00:03:26,972
the disappointed face.
86
00:03:27,007 --> 00:03:28,040
Yeah, that's the one.
87
00:03:28,075 --> 00:03:29,208
Oh, it's uncanny.
88
00:03:29,243 --> 00:03:32,010
But how do I get
Cricket to listen?
89
00:03:32,046 --> 00:03:34,980
-[in Saxon's voice] Scare him!
-Scare him? Explain.
90
00:03:35,015 --> 00:03:36,315
[in Saxon's voice]
Remember when the cat
91
00:03:36,350 --> 00:03:38,116
got himself stuck
in the dishwasher?
92
00:03:38,152 --> 00:03:40,152
He sure learned
his lesson!
93
00:03:40,187 --> 00:03:43,222
Nothing scares Dirtbag
more than a dirty dish.
94
00:03:43,257 --> 00:03:46,058
-[yowls]
-[crashing]
95
00:03:46,093 --> 00:03:50,896
I see. I gotta make him
scared of his bucket list.
96
00:03:50,931 --> 00:03:54,199
Bucket windmill ride,
all right!
97
00:03:54,235 --> 00:03:56,268
Aw. Come on,
you dang wind.
98
00:03:56,303 --> 00:03:58,103
Propel me to fun!
99
00:03:58,138 --> 00:04:00,072
[huffing]
100
00:04:00,107 --> 00:04:01,940
[Cricket] Ah, I'm tired.
101
00:04:01,976 --> 00:04:03,141
All right, Miss Brenda,
102
00:04:03,177 --> 00:04:05,143
we're gonna give Cricket
a little spook,
103
00:04:05,179 --> 00:04:06,979
just enough
to get him to listen.
104
00:04:07,014 --> 00:04:09,881
Forgive me.
105
00:04:09,917 --> 00:04:12,117
-[slap]
-[moos]
106
00:04:12,152 --> 00:04:16,188
I think I feel
a breeze start-- aah!
107
00:04:16,223 --> 00:04:18,290
See, Cricket,
if you'd have listened to me,
108
00:04:18,325 --> 00:04:20,292
you would not be spinning
in terror!
109
00:04:21,895 --> 00:04:23,228
[screaming]
110
00:04:23,264 --> 00:04:25,297
[gasps]
111
00:04:25,332 --> 00:04:28,967
[grunting down the tree]
112
00:04:29,003 --> 00:04:30,168
[clang]
113
00:04:30,204 --> 00:04:31,903
[gasps] Cricket!
114
00:04:31,939 --> 00:04:33,205
Oh, Cricket!
Oh, my gosh!
115
00:04:33,240 --> 00:04:35,240
Talk to me, Cricket!
Are you okay?
116
00:04:35,276 --> 00:04:38,310
Eh, I'm okay.
I'm all right.
117
00:04:38,345 --> 00:04:40,846
Mm! I'm fine!
118
00:04:40,881 --> 00:04:42,114
Huh? Oh, that's funny.
119
00:04:42,149 --> 00:04:44,082
I meant to raise
both my arms.
120
00:04:44,118 --> 00:04:45,217
Aah!
121
00:04:45,252 --> 00:04:46,251
Your arm!
122
00:04:46,287 --> 00:04:48,186
I know earlier
I said I was fine,
123
00:04:48,222 --> 00:04:50,322
but I think I am
very much not fine!
124
00:04:50,357 --> 00:04:51,923
I'm so sorry, Cricket.
125
00:04:51,959 --> 00:04:53,859
No. I'm the one
who's sorry.
126
00:04:53,894 --> 00:04:55,193
I should've listened to you.
127
00:04:55,229 --> 00:04:57,129
You were right all along.
128
00:04:57,164 --> 00:05:01,099
You were so right,
it's almost like... you knew.
129
00:05:01,135 --> 00:05:03,101
-[swallows]
-You knew that I need help!
130
00:05:03,137 --> 00:05:04,936
Listenin' is not
my strong suit,
131
00:05:04,972 --> 00:05:07,239
so from now on I'm gonna
listen to whatever you say!
132
00:05:07,274 --> 00:05:08,807
It don't matter.
133
00:05:08,842 --> 00:05:10,175
When Papa finds out
you're hurt,
134
00:05:10,210 --> 00:05:12,077
I'm gonna be
in so much trouble!
135
00:05:12,112 --> 00:05:13,278
No. I'll be in trouble.
136
00:05:13,314 --> 00:05:15,847
I'll tell Dad that this
was not your fault.
137
00:05:15,883 --> 00:05:18,150
Yeah? I mean, no.
138
00:05:18,185 --> 00:05:20,185
I'm gonna get us
both out of this mess...
139
00:05:20,220 --> 00:05:22,821
regardless
of whose fault it is.
140
00:05:22,856 --> 00:05:24,289
I don't deserve you.
141
00:05:24,325 --> 00:05:26,825
Eh... um...
142
00:05:28,228 --> 00:05:31,129
There! That's about as good
as a doctor could do.
143
00:05:31,165 --> 00:05:33,098
Papa will never know.
144
00:05:33,133 --> 00:05:35,033
Wow! Pretty sturdy
for a mud cast.
145
00:05:35,069 --> 00:05:39,137
I think everything's
gonna be A-okay!
146
00:05:39,173 --> 00:05:41,239
[both screaming]
147
00:05:41,275 --> 00:05:43,041
Okay, this isn't working.
148
00:05:43,077 --> 00:05:45,844
Maybe we need to take you
to a real doctor.
149
00:05:45,879 --> 00:05:47,245
But that's where Dad
and Gramma are!
150
00:05:47,281 --> 00:05:49,014
I'll get
in trouble for sure.
151
00:05:49,049 --> 00:05:50,849
Hmm... No!
152
00:05:50,884 --> 00:05:54,286
We won't get in trouble
if they can't recognize us.
153
00:05:54,321 --> 00:05:58,090
[doctor] I've never seen
anything like this before.
154
00:05:58,125 --> 00:06:01,993
For a woman of your age,
why, you're as fit as a fiddle!
155
00:06:02,029 --> 00:06:04,162
What? I mean,
that's good news, I guess.
156
00:06:04,198 --> 00:06:06,164
Hah! Told you
I was healthy.
157
00:06:06,200 --> 00:06:09,000
Truly remarkable!
Do you mind if I--
158
00:06:09,036 --> 00:06:11,036
-[shatters]
-Amazing.
159
00:06:11,071 --> 00:06:12,170
What's your secret?
160
00:06:12,206 --> 00:06:14,906
My secret's minding
my own business!
161
00:06:14,942 --> 00:06:18,276
Fair enough! I'm not worried
about you at all!
162
00:06:18,312 --> 00:06:20,946
However, you, sir...
163
00:06:20,981 --> 00:06:23,014
-[quavers] Me?
-Yes, you!
164
00:06:23,050 --> 00:06:25,083
I'm much more worried
about you.
165
00:06:25,119 --> 00:06:27,152
Signs of little sleep,
166
00:06:27,187 --> 00:06:29,254
overworked,
clearly stressed.
167
00:06:29,289 --> 00:06:31,957
I'm afraid we're going to have
to run some tests right away.
168
00:06:32,025 --> 00:06:32,958
Ha-ha!
169
00:06:36,163 --> 00:06:38,096
Eh, are you sure this'll work?
170
00:06:38,132 --> 00:06:40,065
I thought you said
you'd listen to me.
171
00:06:40,100 --> 00:06:41,133
Now, stick to the plan!
172
00:06:41,168 --> 00:06:43,101
There's a 45-minute wait.
173
00:06:43,137 --> 00:06:46,071
This brave soldier
will be dead in 45 minutes!
174
00:06:46,106 --> 00:06:48,273
His wounds
need attention now!
175
00:06:48,308 --> 00:06:49,941
-What happened?
-Uh...
176
00:06:49,977 --> 00:06:52,010
-He's real hurt. See?
-[screams]
177
00:06:52,045 --> 00:06:54,112
We're losing him!
178
00:06:54,148 --> 00:06:55,914
Oh, my.
Right this way, please.
179
00:06:56,984 --> 00:06:57,983
[both gasp]
180
00:06:58,018 --> 00:06:59,317
How's your zinc intake?
181
00:06:59,353 --> 00:07:01,787
I... five zincs a day?
182
00:07:01,822 --> 00:07:02,921
Don't lie to me.
183
00:07:02,956 --> 00:07:04,856
Eh, no! Cricket, move!
184
00:07:04,892 --> 00:07:06,024
-Aah!
-Huh?
185
00:07:07,961 --> 00:07:09,795
Hmm.
186
00:07:09,830 --> 00:07:11,229
[quavers]
187
00:07:12,866 --> 00:07:14,199
Thank you for your service.
188
00:07:14,268 --> 00:07:16,935
Eyesight deteriorating.
189
00:07:16,970 --> 00:07:19,938
The doctor
will see you now!
190
00:07:19,973 --> 00:07:22,274
Wow. You just keep doing
favor after favor for me.
191
00:07:22,309 --> 00:07:23,909
Right this way, please.
192
00:07:23,944 --> 00:07:26,077
I'll never forget this day!
193
00:07:26,113 --> 00:07:27,279
[sighs]
194
00:07:27,314 --> 00:07:29,047
[whirs]
195
00:07:29,082 --> 00:07:30,115
Cheese!
196
00:07:30,150 --> 00:07:31,817
When's the camera flash?
197
00:07:31,852 --> 00:07:34,186
Yup, that's definitely
a dislocated shoulder.
198
00:07:34,221 --> 00:07:36,288
Oh, no!
That sounds serious!
199
00:07:36,323 --> 00:07:38,256
Aw, relax,
it's no big deal.
200
00:07:38,292 --> 00:07:40,992
We just need
to pop your shoulder
back into place,
201
00:07:41,028 --> 00:07:42,260
and you'll be
just fine.
202
00:07:42,296 --> 00:07:44,930
Hear that, Tilly?
I'm gonna be A-okay!
203
00:07:44,965 --> 00:07:46,131
Oh, thank goodness!
204
00:07:46,166 --> 00:07:48,099
So he's not gonna die!
205
00:07:48,135 --> 00:07:50,235
He must've taken
a pretty hard hit.
206
00:07:50,270 --> 00:07:52,070
-What happened?
-Huh?
207
00:07:52,105 --> 00:07:54,139
Well, I guess
I can tell you,
208
00:07:54,174 --> 00:07:57,943
but this is one
of those doctor-patient
confidentiality type things.
209
00:07:57,978 --> 00:08:00,078
So, I was supposed
to look after Cricket,
210
00:08:00,113 --> 00:08:02,080
but he kept
doing crazy stuff.
211
00:08:02,115 --> 00:08:03,882
So I had to scare him
a little bit,
212
00:08:03,917 --> 00:08:05,917
but instead he got hurt
and it's all my fault,
213
00:08:05,953 --> 00:08:08,086
and I'm so overwhelmed
that I might fall asleep.
214
00:08:08,121 --> 00:08:09,087
[snoring]
215
00:08:09,122 --> 00:08:10,222
What? Wake up!
216
00:08:10,257 --> 00:08:12,924
Oh! Wow, it makes me
feel so much better
217
00:08:12,960 --> 00:08:14,159
to get that off my chest.
218
00:08:14,194 --> 00:08:15,861
-What?
-Cricket?
219
00:08:15,896 --> 00:08:17,229
-[glass squeaking]
-No! No, no, no!
220
00:08:17,264 --> 00:08:19,097
You weren't supposed
to hear that!
221
00:08:19,132 --> 00:08:20,866
I thought you were
looking after me,
222
00:08:20,901 --> 00:08:22,801
but you were only
looking after yourself!
223
00:08:22,836 --> 00:08:24,836
Shame on you!
224
00:08:24,872 --> 00:08:26,004
Oh, that hurt real bad,
225
00:08:26,039 --> 00:08:27,839
but it was worth it
to make a point!
226
00:08:27,875 --> 00:08:29,241
Hey! You need to give
that arm some rest.
227
00:08:29,276 --> 00:08:31,843
-Don't you want it to heal?
-Are you kidding me?
228
00:08:31,879 --> 00:08:34,079
This here's my evidence!
229
00:08:34,114 --> 00:08:35,180
-Dad!
-Cricket, no!
230
00:08:35,215 --> 00:08:37,249
-Get back here!
-Dad! Dad! Dad!
231
00:08:37,284 --> 00:08:39,150
You'll never guess
what Tilly did!
232
00:08:39,186 --> 00:08:41,253
No, Papa,
don't listen to him!
233
00:08:41,288 --> 00:08:42,854
[bystanders] Huh?
234
00:08:42,890 --> 00:08:45,190
-[panting] Dad?
-Does my eye look funny?
235
00:08:45,225 --> 00:08:46,324
Uh, not Dad.
236
00:08:46,360 --> 00:08:48,059
[grunting] Dad?
237
00:08:48,095 --> 00:08:50,061
Uh, we're
on our lunch break!
238
00:08:50,097 --> 00:08:51,830
Not Dad.
239
00:08:51,865 --> 00:08:52,898
Dad?
240
00:08:52,933 --> 00:08:54,199
Hello.
Whoopsie!
241
00:08:54,234 --> 00:08:55,267
Not Dad.
242
00:08:55,302 --> 00:08:56,968
Dad! Dad! [gasps]
243
00:08:57,004 --> 00:08:58,136
There you are!
244
00:08:58,171 --> 00:09:00,071
Dad! Tilly broke me!
Tilly broke me!
245
00:09:00,107 --> 00:09:02,173
-Cricket!!!
-Aah!
246
00:09:03,810 --> 00:09:06,011
Haven't you
hurt me enough?
247
00:09:06,046 --> 00:09:07,112
Cricket, no!
248
00:09:07,147 --> 00:09:09,180
Just wait till Dad
hears about this!
249
00:09:09,216 --> 00:09:10,782
Huh?
250
00:09:12,185 --> 00:09:14,052
Fixed? Aw.
251
00:09:14,087 --> 00:09:17,022
Dad will never believe me
without proof.
252
00:09:17,057 --> 00:09:19,958
You mean you're
not gonna tell Papa?
253
00:09:19,993 --> 00:09:21,993
Tell him what,
that perfect little Tilly
254
00:09:22,029 --> 00:09:24,930
turned my arm into a noodle
and conspired to hide it?
255
00:09:24,965 --> 00:09:27,966
Yeah, right. No way
he'll believe me now.
256
00:09:28,001 --> 00:09:31,102
Congratulations, sister,
your reputation is safe.
257
00:09:35,909 --> 00:09:38,944
Papa, I gotta
tell you something.
258
00:09:38,979 --> 00:09:42,047
Cricket got hurt,
and it's all my fault.
259
00:09:42,082 --> 00:09:43,982
I wanted to impress
you so badly
260
00:09:44,017 --> 00:09:45,984
that I put my brother
in danger,
261
00:09:46,019 --> 00:09:47,986
and nothing's worth that.
262
00:09:48,021 --> 00:09:49,821
I'm no babysitter.
263
00:09:49,856 --> 00:09:51,256
I'm a baby-breaker,
264
00:09:51,291 --> 00:09:53,959
so give me
the sterndest, harshest,
265
00:09:53,994 --> 00:09:55,894
most disappointed
face you got,
266
00:09:55,929 --> 00:09:57,295
'cause I deserve it!
267
00:09:57,331 --> 00:09:59,998
[sobs] Papa?
268
00:10:03,036 --> 00:10:04,836
Papa, oh, my gosh!
He's dead!
269
00:10:04,871 --> 00:10:05,904
The truth killed him!
270
00:10:05,939 --> 00:10:07,172
Oh, no, he's not dead.
271
00:10:07,207 --> 00:10:09,307
He just passed out
at the first sight of a needle.
272
00:10:09,343 --> 00:10:11,042
He let out
quite the scream.
273
00:10:11,078 --> 00:10:12,143
What did he say?
274
00:10:12,179 --> 00:10:13,878
"Mummy, mummy, save me.
275
00:10:13,914 --> 00:10:15,313
I'm a big baby." Hmm.
276
00:10:15,349 --> 00:10:16,915
Well, any-hoonahs,
277
00:10:16,950 --> 00:10:18,216
I need you
in Room Four stat.
278
00:10:18,251 --> 00:10:21,019
One word--
hemorrhoids.
279
00:10:22,356 --> 00:10:23,989
Whew! That was close.
280
00:10:24,024 --> 00:10:25,924
Tilly, I can't believe
you were gonna take
281
00:10:25,959 --> 00:10:27,158
the blame
for both of us.
282
00:10:27,194 --> 00:10:29,227
I gotta say, you ain't
a great babysitter...
283
00:10:29,262 --> 00:10:31,129
-Aw...
-But you're a great sister.
284
00:10:31,164 --> 00:10:32,163
Aw!
285
00:10:32,199 --> 00:10:34,065
Well, at least
you got a lollypop.
286
00:10:34,101 --> 00:10:35,867
They were out
of lollypops!
287
00:10:35,902 --> 00:10:37,335
My, you big baby.
288
00:10:37,371 --> 00:10:40,038
Dad and Gramma!
How are we gonna
beat 'em home?
289
00:10:40,073 --> 00:10:41,272
-[moos]
-Huh?
290
00:10:41,308 --> 00:10:44,042
Miss Brenda!
291
00:10:44,077 --> 00:10:48,179
Hmm. Wanna check one more thing
off your bucket list?
292
00:10:48,215 --> 00:10:49,914
[gasps]
293
00:10:49,950 --> 00:10:52,951
-Whoo! Yeah!
-[moos]
294
00:11:01,678 --> 00:11:03,578
Bi
Hey, Dad, I got
the tool you wanted!
295
00:11:03,613 --> 00:11:04,913
Uh, thanks, Cricket.
296
00:11:04,948 --> 00:11:06,581
Now, pay attention, kids.
297
00:11:06,616 --> 00:11:08,550
Water heaters
can be tricky things.
298
00:11:08,585 --> 00:11:10,919
Of course, this thing is hot,
so you gotta be real--
299
00:11:10,954 --> 00:11:12,754
-[nut groaning]
-[Bill groaning]
300
00:11:12,789 --> 00:11:14,556
Speak up, Dad!
I can't hear ya!
301
00:11:14,591 --> 00:11:16,591
-[sizzling]
-Aah!
302
00:11:16,626 --> 00:11:18,660
Oh!
303
00:11:18,695 --> 00:11:19,961
[Cricket]
Oh, my gosh, Dad!
304
00:11:19,996 --> 00:11:22,931
[laughs] Don't worry, Cricket.
I'm fine!
305
00:11:22,966 --> 00:11:24,866
Nah, I was talking
about this.
306
00:11:24,901 --> 00:11:26,601
Dad, is this you?
307
00:11:26,636 --> 00:11:27,902
[chuckles] Yup.
308
00:11:27,938 --> 00:11:29,771
I did gymnastics
as a kid.
309
00:11:29,806 --> 00:11:31,840
They used to call me
Backflip Bill.
310
00:11:31,875 --> 00:11:33,808
Boy, that sure was fun.
311
00:11:33,844 --> 00:11:35,844
[Tilly] "Bill's
Power Ballad Mix"?
312
00:11:35,879 --> 00:11:37,846
This'll spice up
my morning routine!
313
00:11:37,881 --> 00:11:38,980
This stuff is great!
314
00:11:39,015 --> 00:11:40,915
How come you keep it
all hidden down here?
315
00:11:40,951 --> 00:11:44,686
Well, I was
really looking forward
to my first big competition,
316
00:11:44,721 --> 00:11:46,721
but I ended up
not competing.
317
00:11:46,757 --> 00:11:47,756
That is so sad.
318
00:11:47,791 --> 00:11:48,857
What happened?
319
00:11:48,892 --> 00:11:49,958
It's not important.
320
00:11:49,993 --> 00:11:51,793
That's stuff's
all in the past.
321
00:11:51,828 --> 00:11:53,762
It was just a silly
childhood dream.
322
00:11:53,797 --> 00:11:55,930
But I'll always wonder
what would've happened
323
00:11:55,966 --> 00:11:57,799
if I'd gone through
with it.
324
00:11:57,834 --> 00:11:59,067
Maybe I could've placed,
325
00:11:59,102 --> 00:12:01,569
or even won.
326
00:12:01,605 --> 00:12:03,872
Ah! I've moved on.
327
00:12:03,907 --> 00:12:06,708
[low] Doesn't sound like
he's moved on to me.
328
00:12:06,743 --> 00:12:09,611
Papa, if you don't
follow your dreams,
329
00:12:09,646 --> 00:12:11,679
regrets follow you.
330
00:12:11,715 --> 00:12:13,548
I read
that somewhere.
331
00:12:13,583 --> 00:12:15,683
Look, kids, I don't want
to say any more about it.
332
00:12:15,719 --> 00:12:17,619
I'll say more about it!
333
00:12:17,654 --> 00:12:19,554
I tried to coach
that boy.
334
00:12:19,589 --> 00:12:21,656
We trained
for hours on end,
335
00:12:21,691 --> 00:12:24,759
but he just couldn't hack it
as a gymnast!
336
00:12:24,795 --> 00:12:25,894
Well, I guess
that's true.
337
00:12:25,929 --> 00:12:28,630
See? He can't even hack it
in this argument!
338
00:12:28,665 --> 00:12:29,964
[humming]
339
00:12:30,000 --> 00:12:31,699
[grunts angrily]
340
00:12:31,735 --> 00:12:32,901
♪ Doo-doo doo-doo ♪
341
00:12:32,936 --> 00:12:34,936
-Naysayer!
-Huh?
342
00:12:34,971 --> 00:12:37,772
Naysayer!
Naysayer! Naysayer!
343
00:12:37,808 --> 00:12:39,774
You must've not been
a very good coach.
344
00:12:39,810 --> 00:12:41,676
Dad obviously
loves the sport.
345
00:12:41,711 --> 00:12:43,611
He's brimming with passion.
346
00:12:43,647 --> 00:12:45,713
Anyone could coach
such a willing athlete.
347
00:12:45,749 --> 00:12:47,582
You're just
a big old naysayer.
348
00:12:47,617 --> 00:12:48,917
You can believe
what you want,
349
00:12:48,952 --> 00:12:51,786
but your dad
is uncoachable!
350
00:12:51,822 --> 00:12:54,589
Oh, yeah? I'll coach him
and prove you wrong.
351
00:12:54,624 --> 00:12:57,992
You'll see! My dad's gonna be
a kick-butt gymnast!
352
00:13:01,798 --> 00:13:03,731
[Cricket] You ready, Dad?
353
00:13:03,767 --> 00:13:05,900
Uh, I'm not sure
about this, Cricket.
354
00:13:05,936 --> 00:13:06,935
Come on, Dad.
355
00:13:06,970 --> 00:13:08,970
It's time
to get gym-nasty.
356
00:13:09,005 --> 00:13:11,573
Maybe we should
just go home.
357
00:13:11,608 --> 00:13:14,776
Well, do you or don't you
want to achieve
your childhood dream?
358
00:13:14,811 --> 00:13:16,711
All right, all right.
359
00:13:18,748 --> 00:13:21,649
Hey, hey, can you believe
this thing still fits?
360
00:13:21,685 --> 00:13:24,786
And they say miracles
don't happen anymore.
361
00:13:24,821 --> 00:13:26,621
Yep, I still got it.
362
00:13:26,656 --> 00:13:28,890
[gurgling]
363
00:13:28,925 --> 00:13:32,627
I'm just gonna take a moment
to erase that from my memory.
364
00:13:32,662 --> 00:13:33,828
Done.
365
00:13:33,864 --> 00:13:35,630
Well, would you
look at this!
366
00:13:35,665 --> 00:13:37,966
I can't believe I'm getting
back on the old horse--
367
00:13:38,001 --> 00:13:40,869
pommel horse, that is!
[chuckles]
368
00:13:40,904 --> 00:13:42,570
Enough
with the gym jokes!
369
00:13:42,606 --> 00:13:43,671
Let's see
what you've got!
370
00:13:43,707 --> 00:13:44,706
Here's Bill Green
371
00:13:44,741 --> 00:13:45,840
stepping up to the line,
372
00:13:45,876 --> 00:13:47,742
ready to relive
his childhood dream.
373
00:13:47,777 --> 00:13:48,743
[joints crack]
374
00:13:48,778 --> 00:13:50,011
Can he do it?
375
00:13:51,848 --> 00:13:53,648
Are you--
you talking to me?
376
00:13:53,683 --> 00:13:55,583
I'm talking to everyone.
377
00:13:56,620 --> 00:13:59,020
Ah! Whoa! Oh! Oh...
378
00:13:59,055 --> 00:14:00,688
Ouchy-wawa.
379
00:14:00,724 --> 00:14:01,890
Dad, are you okay?
380
00:14:01,925 --> 00:14:03,725
This was a bad idea.
381
00:14:03,760 --> 00:14:05,560
Maybe your gramma's right.
382
00:14:05,595 --> 00:14:06,594
No, she's not!
383
00:14:06,630 --> 00:14:07,695
You're just
a little rusty.
384
00:14:07,731 --> 00:14:08,730
That's natural.
385
00:14:08,765 --> 00:14:09,964
Don't even think
about Gramma.
386
00:14:10,000 --> 00:14:12,534
This is about you
and your childhood dream.
387
00:14:12,569 --> 00:14:14,536
Just relax and have fun.
388
00:14:14,571 --> 00:14:15,803
Ah! Thanks, son.
389
00:14:15,839 --> 00:14:18,740
Just have fun.
390
00:14:19,809 --> 00:14:20,842
[grunts]
391
00:14:20,877 --> 00:14:21,943
Hey!
392
00:14:21,978 --> 00:14:23,811
I'm really doing it!
393
00:14:23,847 --> 00:14:24,846
That's fantastic!
394
00:14:24,881 --> 00:14:26,014
[gurgling]
395
00:14:26,049 --> 00:14:27,749
What a rush!
396
00:14:27,784 --> 00:14:29,584
It's all coming
back to me!
397
00:14:29,619 --> 00:14:30,852
Wow, holy cow!
398
00:14:30,887 --> 00:14:31,953
In my whole life,
399
00:14:31,988 --> 00:14:33,922
I never seen a guy
move like that.
400
00:14:33,957 --> 00:14:35,924
It's impressive,
inspiring!
401
00:14:35,959 --> 00:14:37,692
Mira, you gotta sign him up
402
00:14:37,727 --> 00:14:40,662
for this afternoon's
gymnastics competition.
403
00:14:40,697 --> 00:14:43,598
A gymnastics competition?
Did you hear that, Dad?
404
00:14:43,633 --> 00:14:44,766
It must be destiny!
405
00:14:44,801 --> 00:14:46,601
I mean,
what are the chances?
406
00:14:46,636 --> 00:14:47,869
Actually, we do
this every week!
407
00:14:47,904 --> 00:14:49,637
Hah! Could you
hush up?
408
00:14:49,673 --> 00:14:51,839
Aw, what the heck.
Sounds like fun!
409
00:14:51,875 --> 00:14:54,042
I can't believe
what I'm seeing here today.
410
00:14:54,077 --> 00:14:56,578
This could be the start
of a comeback
411
00:14:56,613 --> 00:14:58,713
for old Backflip Bill.
412
00:14:58,748 --> 00:15:01,516
Uh, I have to go.
413
00:15:01,551 --> 00:15:03,918
That's okay.
We've gotta cut
to commercial anyways.
414
00:15:03,954 --> 00:15:05,853
[beeping]
415
00:15:05,889 --> 00:15:07,855
[phone ringing]
416
00:15:07,891 --> 00:15:09,924
If you're selling,
I ain't buying!
417
00:15:09,960 --> 00:15:11,893
Remember how you said
Dad was uncoachable?
418
00:15:11,928 --> 00:15:12,994
Is that you, boy?
419
00:15:13,029 --> 00:15:14,596
Well, you're wrong!
420
00:15:14,631 --> 00:15:15,997
So come on down
to the rec center
421
00:15:16,032 --> 00:15:17,899
and see how wrong
you are!
422
00:15:17,934 --> 00:15:19,601
-All right!
-[chuckles]
423
00:15:19,636 --> 00:15:20,868
Got her good.
424
00:15:23,039 --> 00:15:24,839
[applause]
425
00:15:24,874 --> 00:15:28,810
Wow, the competition's
pretty good. Uh...
426
00:15:28,845 --> 00:15:31,579
[laughing] Could--
could someone help me?
427
00:15:31,615 --> 00:15:33,014
Aah! Oof!
428
00:15:33,049 --> 00:15:34,849
If I'm gonna prove
Gramma wrong,
429
00:15:34,884 --> 00:15:37,619
I've gotta take
my coaching up a notch.
430
00:15:37,654 --> 00:15:39,754
No more Mr. Nice Cricket.
431
00:15:39,789 --> 00:15:41,723
Whoo-whee!
Rings are hard!
432
00:15:41,758 --> 00:15:43,791
Come on, Dad, you can do
better than that!
433
00:15:43,827 --> 00:15:45,893
I'll sure try.
Thanks, son!
434
00:15:45,929 --> 00:15:47,562
[Gramma] Out of my way!
435
00:15:47,597 --> 00:15:49,631
I need a front-row seat!
436
00:15:49,666 --> 00:15:51,566
[Bill] Hey, Cricket,
look over here!
437
00:15:51,601 --> 00:15:53,001
[grunting]
438
00:15:53,036 --> 00:15:56,738
-Stick the landing!
-Wha? Uhh! Oh!
439
00:15:56,773 --> 00:15:58,873
Ha! Almost had it!
440
00:15:58,908 --> 00:15:59,941
[moans]
441
00:16:02,012 --> 00:16:03,945
-Huh!
-[chuckles]
442
00:16:03,980 --> 00:16:06,514
Hey, what are you doing
sitting around?
Get back to it!
443
00:16:06,549 --> 00:16:08,716
You got it, Coach!
444
00:16:08,752 --> 00:16:11,753
Awfully pleased for someone
with such sloppy form!
445
00:16:11,788 --> 00:16:13,888
Huh? What? Uhh!
446
00:16:13,923 --> 00:16:16,524
Oops, silly me!
447
00:16:16,559 --> 00:16:17,892
Come on, Dad, focus!
448
00:16:17,927 --> 00:16:19,827
[groaning]
449
00:16:19,863 --> 00:16:20,862
Do it again!
450
00:16:20,897 --> 00:16:22,797
Uh...
451
00:16:22,832 --> 00:16:24,599
Is that all you got?!
452
00:16:24,634 --> 00:16:26,701
[quavers]
453
00:16:26,736 --> 00:16:29,904
Hey, son, do you think
we could ease up a bit?
454
00:16:29,939 --> 00:16:33,574
No way. I won't settle for
anything less than first place!
455
00:16:33,610 --> 00:16:36,778
First place? I thought
we were just here
to have fun.
456
00:16:36,813 --> 00:16:39,647
Fun?! Sure,
we'll have lots of fun,
457
00:16:39,683 --> 00:16:41,783
if you think
it's fun to lose!
458
00:16:41,818 --> 00:16:45,820
[echoing]
...fun to lose!
459
00:16:45,855 --> 00:16:47,689
Stop it, Ma!
460
00:16:47,724 --> 00:16:49,957
-[bystanders] Huh?
-What? Ma?
461
00:16:49,993 --> 00:16:51,859
[gasps] Oh!
462
00:16:51,895 --> 00:16:53,728
Wait, come back, Dad!
463
00:16:53,763 --> 00:16:55,697
Where you going?
464
00:16:55,732 --> 00:16:58,566
He quit! I knew
this would happen.
465
00:16:58,601 --> 00:16:59,967
I told you
he couldn't hack it.
466
00:17:00,003 --> 00:17:02,637
I was right, you were wrong.
467
00:17:02,672 --> 00:17:04,639
That'll teach you
to doubt your gramma.
468
00:17:04,674 --> 00:17:05,740
I don't understand.
469
00:17:05,775 --> 00:17:07,575
I coached Dad
as hard as I could.
470
00:17:07,610 --> 00:17:09,711
It's not like I gave up
on him like you did.
471
00:17:09,746 --> 00:17:12,880
Gave up on him?
Is that what you think I did?
472
00:17:12,916 --> 00:17:14,982
On the contrary...
473
00:17:15,018 --> 00:17:18,753
I believed in Bill,
just like you.
474
00:17:18,788 --> 00:17:20,755
I coached him day and night
475
00:17:20,790 --> 00:17:22,957
to try and turn him
into a winner.
476
00:17:22,992 --> 00:17:26,661
With his potential
and my lung capacity,
477
00:17:26,696 --> 00:17:28,629
he could've won it all,
478
00:17:28,665 --> 00:17:30,898
but how did he repay me?
479
00:17:30,934 --> 00:17:34,736
By quitting right before
his first big meet.
480
00:17:34,771 --> 00:17:36,904
I'm just gonna go out there
and have some fun!
481
00:17:36,973 --> 00:17:39,874
Sure. You'll have
lots of fun, Billy Boy,
482
00:17:39,909 --> 00:17:42,677
if you think
it's fun to lose!
483
00:17:42,712 --> 00:17:45,947
Stop it, Ma! [crying]
484
00:17:46,983 --> 00:17:48,015
Hmm.
485
00:17:48,051 --> 00:17:50,785
So, you see?
He's a quitter.
486
00:17:50,820 --> 00:17:51,919
Simple as that.
487
00:17:51,955 --> 00:17:54,622
Oh, no.
What've I done?
488
00:17:54,657 --> 00:17:56,591
[Tilly] Attention, everyone.
489
00:17:56,626 --> 00:17:58,760
The gymnastics competition
will be starting
490
00:17:58,795 --> 00:18:00,728
with the floor routine
in five minutes.
491
00:18:00,764 --> 00:18:02,730
Excuse me, are you
supposed to be here?
492
00:18:02,766 --> 00:18:04,599
That depends.
Are you supposed
493
00:18:04,634 --> 00:18:06,634
to be standing
around lollygagging?
494
00:18:06,669 --> 00:18:08,569
[chair squeaks]
495
00:18:08,605 --> 00:18:11,606
Dad! Dad, where are you?
496
00:18:11,641 --> 00:18:14,742
[grunts] Stupid... thing!
497
00:18:14,778 --> 00:18:15,877
Come off!
498
00:18:15,912 --> 00:18:17,678
Uh, hey, Dad.
499
00:18:17,714 --> 00:18:19,914
Oh. Oh, uh, hey, son.
500
00:18:19,949 --> 00:18:22,617
Can we talk
for a second?
501
00:18:25,855 --> 00:18:28,856
Listen, big guy, sorry about
all the yelling and screaming.
502
00:18:28,892 --> 00:18:30,691
In trying to prove
Gramma wrong,
503
00:18:30,727 --> 00:18:32,794
I ended up making
the same mistake she did.
504
00:18:32,829 --> 00:18:33,928
Just face it, Cricket,
505
00:18:33,963 --> 00:18:35,930
I was never cut out
to be a gymnast.
506
00:18:35,965 --> 00:18:36,964
That's not true.
507
00:18:37,000 --> 00:18:38,733
You were oppressed
by coaches
508
00:18:38,768 --> 00:18:40,701
who sucked the fun
out of your dream.
509
00:18:40,737 --> 00:18:42,937
I was a bad coach,
so from now on,
510
00:18:42,972 --> 00:18:44,772
I'm not your coach.
511
00:18:46,676 --> 00:18:47,942
I'm your cheerleader!
512
00:18:47,977 --> 00:18:49,844
And the only thing
I'm cheering for
513
00:18:49,879 --> 00:18:51,712
is for you
to have fun out there.
514
00:18:51,748 --> 00:18:53,815
Well, that means
a lot to me, Cricket.
515
00:18:53,850 --> 00:18:56,818
I... I think
I'll give it another shot!
516
00:18:59,689 --> 00:19:01,789
-[crowd cheering]
-[Tilly] And next up is...
517
00:19:01,825 --> 00:19:03,758
Bill Green!
518
00:19:03,793 --> 00:19:05,760
Bill Green!
519
00:19:05,795 --> 00:19:09,497
Ah! Oh, my gosh! Ah!
520
00:19:09,532 --> 00:19:12,500
There's a lot riding on this
for old Backflip Bill.
521
00:19:12,535 --> 00:19:14,869
All he's got
is a heart full of hope...
522
00:19:14,904 --> 00:19:16,804
and cholesterol.
523
00:19:16,840 --> 00:19:18,840
That's so moving, Tilly!
524
00:19:18,875 --> 00:19:20,541
You're really good at this.
525
00:19:20,577 --> 00:19:22,543
Keep it professional,
Juan Pablo.
526
00:19:22,579 --> 00:19:23,811
[sighs]
527
00:19:23,847 --> 00:19:25,546
Go, Dad, go!
528
00:19:25,582 --> 00:19:26,714
Go, Dad!
Go, Dad!
529
00:19:26,749 --> 00:19:27,815
He's my dad.
He's my dad.
530
00:19:27,851 --> 00:19:28,950
-He's my dad.
-Hmph!
531
00:19:28,985 --> 00:19:29,984
He's big.
I love him...
532
00:19:31,654 --> 00:19:34,722
♪
533
00:19:37,827 --> 00:19:38,793
Whoa.
534
00:19:46,603 --> 00:19:48,703
Whoa!
535
00:19:48,738 --> 00:19:50,671
Bill sticks the landing!
536
00:19:50,707 --> 00:19:51,806
Yeah, Dad!
537
00:20:04,721 --> 00:20:06,721
It all comes down
to this last flip.
538
00:20:06,756 --> 00:20:07,922
If he nails it,
539
00:20:07,957 --> 00:20:09,924
he'll have the highest score
in the competition!
540
00:20:16,733 --> 00:20:18,633
Wow!
541
00:20:18,668 --> 00:20:20,001
-Magnificent!
-Oh, my stars!
542
00:20:20,036 --> 00:20:21,869
-Unh!
-[crowd gasps]
543
00:20:21,905 --> 00:20:23,704
[groans]
544
00:20:23,740 --> 00:20:25,673
[person coughs]
545
00:20:26,709 --> 00:20:27,875
Aw.
546
00:20:27,911 --> 00:20:29,710
[Gramma] Yeah!
547
00:20:29,746 --> 00:20:31,012
That's my Billy Boy!
548
00:20:31,047 --> 00:20:33,714
-Whoo!
-Yeah, Dad, all right!
549
00:20:33,750 --> 00:20:35,716
I believe in you. Whoo!
550
00:20:35,752 --> 00:20:38,586
[crowd cheering]
551
00:20:40,657 --> 00:20:42,890
I'm sure we're all thinking
the same thing, folks.
552
00:20:42,926 --> 00:20:45,026
Is there even an award
high enough to award
553
00:20:45,061 --> 00:20:47,061
such a stunning performance?
554
00:20:47,096 --> 00:20:49,697
Wow, sixth place!
555
00:20:49,732 --> 00:20:52,900
I'm real proud of you
for finally following through
on your dream, Dad,
556
00:20:52,936 --> 00:20:54,602
even if you didn't
win the gold.
557
00:20:54,637 --> 00:20:55,803
Nah, tungsten is
558
00:20:55,838 --> 00:20:57,972
a much more practical metal
than gold, anyway.
559
00:20:58,007 --> 00:21:00,708
Without it, we wouldn't
have light bulb filaments.
560
00:21:00,743 --> 00:21:02,910
And then we wouldn't be
able to think of ideas.
561
00:21:02,946 --> 00:21:04,679
Eh... right.
562
00:21:04,714 --> 00:21:05,813
Anyway, now that I've
563
00:21:05,848 --> 00:21:07,815
finally lived out
my gymnastics dreams,
564
00:21:07,850 --> 00:21:09,550
I may need to retire.
565
00:21:09,585 --> 00:21:11,018
My body is destroyed!
566
00:21:11,054 --> 00:21:12,920
[laughing] Ow!
567
00:21:12,956 --> 00:21:13,921
Hmm?
568
00:21:13,957 --> 00:21:15,723
Good job out there, son!
569
00:21:15,758 --> 00:21:17,692
-[squeaks]
-You finally done me proud.
570
00:21:17,727 --> 00:21:18,926
Aw, gee,
thanks, Ma.
571
00:21:18,962 --> 00:21:20,795
Uh, what part
did you like best?
572
00:21:20,830 --> 00:21:23,030
Stop fishing
for compliments!
573
00:21:23,066 --> 00:21:25,933
Hmm. Come on,
big guy.
574
00:21:25,969 --> 00:21:28,636
Let's go get you
a milkshake.
575
00:21:29,539 --> 00:21:32,573
♪ I got sweat in my eyes ♪Bi
576
00:21:32,608 --> 00:21:35,810
♪ Lost a bet
and got bit by 100 flies ♪
577
00:21:35,845 --> 00:21:38,713
♪ I fell out a big old tree ♪
578
00:21:38,748 --> 00:21:41,649
♪ Hit every branch and
scraped up both my knees ♪
579
00:21:41,684 --> 00:21:44,552
♪ I got chased by a dog ♪
580
00:21:44,587 --> 00:21:45,753
♪ Licked by a frog ♪
581
00:21:45,788 --> 00:21:47,488
♪ Got a rash on my legs ♪
582
00:21:47,557 --> 00:21:49,657
♪ Dropped a dozen eggs ♪
583
00:21:49,692 --> 00:21:52,827
♪ I got splinters
at seven and ten ♪
584
00:21:52,862 --> 00:21:55,763
♪ And tomorrow,
I'll do it all again ♪