1 00:00:01,052 --> 00:00:04,186 ♪[whistling] 2 00:00:08,159 --> 00:00:10,025 3 00:00:14,198 --> 00:00:16,031 ♪ One, two, three, four ♪ 4 00:00:16,067 --> 00:00:19,935 ♪ La la la la, la la la la ♪ 5 00:00:19,970 --> 00:00:23,338 6 00:00:23,374 --> 00:00:26,208 ♪ La la la la ♪ 7 00:00:26,243 --> 00:00:28,143 ♪[whistling] 8 00:00:28,179 --> 00:00:37,986 [hen clucks] 9 00:00:38,022 --> 00:00:39,088 Hmm? 10 00:00:39,123 --> 00:00:41,090 ( Cricket laughing ) 11 00:00:45,029 --> 00:00:46,361 Oh, hi there. 12 00:00:46,397 --> 00:00:48,063 We're your new neighbors. 13 00:00:48,099 --> 00:00:49,898 My name's Cricket. Cricket Green. 14 00:00:51,235 --> 00:00:53,102 ( groans ) 15 00:00:53,170 --> 00:00:55,170 Hey, where ya goin'? 16 00:00:55,206 --> 00:00:57,239 Oh, okay, you're busy. That's fine. 17 00:00:57,274 --> 00:01:00,909 Hm. Well, stop by any time. 18 00:01:00,945 --> 00:01:03,212 Cricket, what are ya doin', boy? 19 00:01:03,247 --> 00:01:05,114 Have you lost your mind? 20 00:01:05,149 --> 00:01:06,315 Now, Dad, I can explain. 21 00:01:06,350 --> 00:01:08,917 At first, I was mowin' the lawn. 22 00:01:08,953 --> 00:01:11,286 - Then, I was mowin' other lawns. - MAN: Fore! 23 00:01:11,322 --> 00:01:13,889 Then it just kinda got out of hand. 24 00:01:13,924 --> 00:01:16,058 Honestly, I don't know how I made it back here. 25 00:01:16,093 --> 00:01:17,092 Tilly, ya all right? 26 00:01:17,128 --> 00:01:19,228 I have seen danger... 27 00:01:19,263 --> 00:01:21,130 and I love it. 28 00:01:21,165 --> 00:01:23,932 Listen, kids, I know it's been difficult 29 00:01:23,968 --> 00:01:25,334 adjustin' to city life, 30 00:01:25,369 --> 00:01:27,302 but we've got neighbors to consider now. 31 00:01:27,338 --> 00:01:29,338 Oh, hi, Mrs. Lewis. 32 00:01:29,373 --> 00:01:32,941 Clean up your junky yard, ya hillbilly! 33 00:01:32,977 --> 00:01:35,911 The point is, folks don't know us yet, 34 00:01:35,946 --> 00:01:38,013 so we wanna make a good impression. 35 00:01:38,048 --> 00:01:39,982 A good impression. 36 00:01:40,017 --> 00:01:41,283 Dad, consider it done. 37 00:01:41,318 --> 00:01:42,951 Attaboy. 38 00:01:42,987 --> 00:01:44,219 ( metallic clanking ) 39 00:01:44,255 --> 00:01:46,088 Son, again? 40 00:01:46,123 --> 00:01:48,023 Aw, man, I'm sorry. My bad. 41 00:01:48,058 --> 00:01:50,159 I was tryin' to catch a bear. 42 00:01:50,194 --> 00:01:52,094 - Hmm. - What? 43 00:01:52,129 --> 00:01:54,329 Dad wants us to make a good impression around here. 44 00:01:54,365 --> 00:01:57,132 Tilly, what's the most impressive thing you can think of? 45 00:01:57,168 --> 00:01:59,201 Uh, chocolate volcano. 46 00:01:59,236 --> 00:02:01,203 No, we need something that makes your eyes go wide, 47 00:02:01,238 --> 00:02:03,238 and your heart beat fast. 48 00:02:03,274 --> 00:02:06,108 Uh... uh... a vanilla volcano. 49 00:02:06,143 --> 00:02:07,843 No. 50 00:02:09,914 --> 00:02:12,281 Hmm. We're gonna launch a chicken 51 00:02:12,316 --> 00:02:14,183 into outer space. 52 00:02:14,218 --> 00:02:15,284 Really? 53 00:02:15,319 --> 00:02:17,853 We are gonna launch a chicken 54 00:02:17,888 --> 00:02:19,054 into space. 55 00:02:19,089 --> 00:02:20,088 Papa's gonna be thrilled. 56 00:02:20,124 --> 00:02:22,291 We are gonna launch a chicken 57 00:02:22,326 --> 00:02:26,929 - into outer space! - Whoo! 58 00:02:26,964 --> 00:02:29,898 ( whining ) 59 00:02:35,039 --> 00:02:37,206 Initiate launch sequence. 60 00:02:43,080 --> 00:02:45,914 Dang it. We're gonna need more manpower. 61 00:02:45,950 --> 00:02:47,216 ( whistling ) 62 00:02:47,251 --> 00:02:49,218 - Hey, kid! - Hm? Me? 63 00:02:49,253 --> 00:02:52,054 Yeah, you. Wanna help us launch a chicken into space? 64 00:02:52,089 --> 00:02:54,223 Oh, well, I'm not sure my parents would approve. 65 00:02:54,258 --> 00:02:57,292 Well, I don't see your parents around. You in? 66 00:02:57,328 --> 00:03:00,963 Violin lessons be darned! 67 00:03:00,998 --> 00:03:03,298 Welcome aboard. I'm Cricket, and this here's Tilly. 68 00:03:03,334 --> 00:03:06,201 This here's Remy... I mean, I'm Remy. 69 00:03:06,237 --> 00:03:09,104 We need a better propulsion system. 70 00:03:09,139 --> 00:03:11,273 Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh. 71 00:03:11,308 --> 00:03:13,208 Yes, Remy? 72 00:03:13,244 --> 00:03:15,077 What about a really big slingshot? 73 00:03:15,112 --> 00:03:17,012 Bingo-bango. I know just the thing. 74 00:03:18,182 --> 00:03:19,314 Holy cow. 75 00:03:19,350 --> 00:03:21,950 ( moos ) 76 00:03:21,986 --> 00:03:25,187 ( snoring ) 77 00:03:27,358 --> 00:03:30,092 Won't your gramma be mad that we're sneaking around her room? 78 00:03:30,127 --> 00:03:31,326 No, it's no problem. 79 00:03:31,362 --> 00:03:33,228 Oh, good. 80 00:03:33,264 --> 00:03:35,097 Unless we get caught. She's got a sword. 81 00:03:35,132 --> 00:03:37,332 - Wait, what? - I'll stand guard. 82 00:03:37,368 --> 00:03:40,135 ( snoring ) 83 00:03:41,272 --> 00:03:42,304 Sh! 84 00:03:42,339 --> 00:03:44,907 Sorry. I... 85 00:03:44,942 --> 00:03:47,209 ( whimpering ) 86 00:03:47,244 --> 00:03:49,945 Ah, Cricket, I broke your gramma's leg off. 87 00:03:49,980 --> 00:03:52,347 Oh, relax. It's been broken off for years. 88 00:03:52,383 --> 00:03:54,883 Check it out, Remy. These'll be perfect. 89 00:03:54,919 --> 00:03:57,019 Nice and stretchy. 90 00:03:58,055 --> 00:03:59,354 My chatchkes. 91 00:03:59,390 --> 00:04:02,925 Show yourselves, bandits! 92 00:04:02,960 --> 00:04:04,059 Gramma, it's just me. 93 00:04:04,094 --> 00:04:07,162 Don't sword me. 94 00:04:07,197 --> 00:04:10,265 Boys, that's two counts of trespassing. 95 00:04:10,301 --> 00:04:14,903 You two rascals are gonna have to pay the ultimate price! 96 00:04:14,939 --> 00:04:16,838 What's the ultimate price? 97 00:04:16,874 --> 00:04:19,141 Kisses. 98 00:04:19,209 --> 00:04:21,076 - Oh, Gramma. - Kisses! 99 00:04:23,314 --> 00:04:25,147 Your little friend, too. 100 00:04:25,182 --> 00:04:27,115 Uh, okay. 101 00:04:27,151 --> 00:04:30,152 A little sugar. Now get outta here, ya imps! 102 00:04:30,187 --> 00:04:32,154 Here's your leg back. 103 00:04:36,894 --> 00:04:39,928 Okay, so I just point it towards space, right? 104 00:04:39,964 --> 00:04:41,997 Aim really, really high. 105 00:04:42,032 --> 00:04:44,933 And tell the chicken you believe in her. 106 00:04:44,969 --> 00:04:46,335 That's silly, and I ain't doin' it. 107 00:04:46,370 --> 00:04:48,203 ( whispers ) I believe in you. 108 00:04:48,238 --> 00:04:50,105 I hope everyone is watching, 109 00:04:50,140 --> 00:04:52,107 'cause I'm about to launch a chicken into space. 110 00:04:52,142 --> 00:04:53,875 Pretty impressive. 111 00:04:53,911 --> 00:04:56,211 After the chicken, can I get a turn? 112 00:04:56,246 --> 00:04:58,280 Tilly, this is science, not a ride. 113 00:04:58,315 --> 00:05:01,216 I'll still take a turn. 114 00:05:01,251 --> 00:05:03,251 T minus ten, nine, 115 00:05:03,287 --> 00:05:06,154 eight, seven... 116 00:05:08,025 --> 00:05:09,825 Hey, did anyone see that? 117 00:05:09,860 --> 00:05:12,194 I can't decide between chicken or fish. 118 00:05:17,001 --> 00:05:18,166 Ooh. Not good. 119 00:05:20,304 --> 00:05:22,237 Hello... oh, boy. 120 00:05:22,272 --> 00:05:24,106 I didn't do nothin', I swear. 121 00:05:24,141 --> 00:05:25,273 Is this yours? 122 00:05:25,309 --> 00:05:27,109 He thought it would be fun 123 00:05:27,144 --> 00:05:29,845 to launch a wild animal into our cafe. 124 00:05:29,880 --> 00:05:31,113 Well, it's not fun. 125 00:05:31,148 --> 00:05:33,281 There was a chicken in my chicken salad, 126 00:05:33,317 --> 00:05:35,183 and he ate some of it. 127 00:05:35,219 --> 00:05:38,220 Oh, great. So now it's a cannibal. 128 00:05:38,255 --> 00:05:39,955 So sorry. I'll-- 129 00:05:39,990 --> 00:05:42,024 Keep the animals on your side of the fence. 130 00:05:42,059 --> 00:05:46,028 That includes little... what's-his-name. 131 00:05:46,063 --> 00:05:48,130 My name's Cricket. I'm your new neighbor. 132 00:05:50,234 --> 00:05:53,035 Son, this is exactly what I'm talkin' about. 133 00:05:53,070 --> 00:05:54,870 For the rest of the day, 134 00:05:54,905 --> 00:05:56,972 I want you to stay out of sight, in your room. 135 00:05:57,007 --> 00:05:58,206 What? You're jokin'. 136 00:05:58,242 --> 00:05:59,307 I ain't jokin', son. 137 00:05:59,343 --> 00:06:01,176 Just please go to your room. 138 00:06:01,211 --> 00:06:03,912 You're serious? I can't believe it. 139 00:06:03,947 --> 00:06:06,148 - Mmm. - All right, I'm goin'. 140 00:06:06,183 --> 00:06:07,849 I'll give you one last chance to change-- 141 00:06:07,885 --> 00:06:09,985 - Cricket!! - Right. 142 00:06:10,020 --> 00:06:12,888 Um, excuse me. Do you want me to go to Cricket's room as well? 143 00:06:12,923 --> 00:06:14,256 - Mm. - I'll just go. 144 00:06:16,894 --> 00:06:17,959 Who the heck is that? 145 00:06:19,930 --> 00:06:21,897 REMY: So this is your room. Hm. 146 00:06:21,932 --> 00:06:24,132 Hmm. It's nice. 147 00:06:24,168 --> 00:06:26,034 Yeah, it's all right. 148 00:06:26,070 --> 00:06:27,836 Hard to sleep at night with all the traffic noise. 149 00:06:27,871 --> 00:06:29,204 ( sighs ) 150 00:06:29,239 --> 00:06:31,973 What was I thinkin', tryin' to launch a chicken 151 00:06:32,009 --> 00:06:34,242 into space? It's so stupid. 152 00:06:34,278 --> 00:06:36,044 I'm never gonna impress this city. 153 00:06:36,080 --> 00:06:37,846 I don't think it's stupid. 154 00:06:37,881 --> 00:06:40,082 I'd never even think to do something like that. 155 00:06:40,117 --> 00:06:42,984 - Really? - Yeah. 156 00:06:43,020 --> 00:06:45,087 I mean, I don't know anyone who owns a raccoon skull. 157 00:06:45,122 --> 00:06:47,155 And is that a homemade dart board? 158 00:06:47,191 --> 00:06:50,959 And... and... and you got this thing. 159 00:06:50,994 --> 00:06:53,895 Whoa! Actually, this is a little scary. 160 00:06:53,931 --> 00:06:56,898 But it's also pretty dang impressive. 161 00:06:56,934 --> 00:06:58,934 That rocket will give us plenty of power 162 00:06:58,969 --> 00:07:00,902 to launch this here chicken into the great unknown. 163 00:07:00,938 --> 00:07:02,871 - Tilly. - Huh? 164 00:07:02,906 --> 00:07:05,907 Two things. One, you gotta stop day sleepin'. 165 00:07:05,943 --> 00:07:09,044 And two, you ready to be a part of history? 166 00:07:09,079 --> 00:07:10,979 I guess. 167 00:07:11,014 --> 00:07:14,049 But how are we gonna sneak outta your room without your dad seeing? 168 00:07:15,953 --> 00:07:17,285 Bingo-bango. 169 00:07:17,321 --> 00:07:19,221 Whoa! A secret exit. 170 00:07:19,256 --> 00:07:21,189 Doesn't your room get cold at night? 171 00:07:21,225 --> 00:07:22,290 Oh, very much so. 172 00:07:22,326 --> 00:07:24,826 Go, go, go. Hurry up. 173 00:07:26,330 --> 00:07:28,230 Okay, let's do this. 174 00:07:30,033 --> 00:07:31,233 My fellow neighbors, 175 00:07:31,268 --> 00:07:34,002 may I have your attention, please? 176 00:07:34,037 --> 00:07:37,272 You are about to witness something you will never forget. 177 00:07:37,307 --> 00:07:39,174 I, Cricket Green, 178 00:07:39,209 --> 00:07:42,944 will launch this chicken into outer space! 179 00:07:42,980 --> 00:07:45,280 Gather round. Don't be a stranger. 180 00:07:45,315 --> 00:07:48,917 Mommy, let's go watch the chicken rocket. 181 00:07:48,952 --> 00:07:51,219 Okay, you, I guess this is good-bye. 182 00:07:51,255 --> 00:07:54,022 I'll be waitin' right here for you when you get back. 183 00:07:54,057 --> 00:07:55,290 Oh, and take these. 184 00:07:55,325 --> 00:07:57,292 For your re-entry. 185 00:07:57,327 --> 00:08:00,195 Remy, initiate the launch sequence. 186 00:08:04,134 --> 00:08:06,868 You have goggles? Should I have goggles? 187 00:08:08,872 --> 00:08:10,872 ( nervous squawking ) 188 00:08:13,310 --> 00:08:15,010 Here comes blastoff. 189 00:08:15,045 --> 00:08:17,012 ( cheering ) 190 00:08:21,151 --> 00:08:23,118 Well, that was uneventful. 191 00:08:24,922 --> 00:08:26,121 What the heck happened? 192 00:08:26,156 --> 00:08:27,856 It must've been a dud. 193 00:08:27,891 --> 00:08:29,090 All right, everyone, move on. 194 00:08:29,126 --> 00:08:31,259 There is literally nothing to see here. 195 00:08:31,295 --> 00:08:33,195 Oh, no, we're losin' 'em. Plan B! 196 00:08:33,230 --> 00:08:35,096 Come on, girls, move those chicken legs. 197 00:08:35,132 --> 00:08:36,965 Move, move, move. 198 00:08:37,000 --> 00:08:39,901 We ain't impressin' anyone till we get a chicken into space. 199 00:08:41,872 --> 00:08:44,039 Ten, nine, oh, heck. Blastoff! 200 00:08:46,944 --> 00:08:47,943 Huh? 201 00:08:47,978 --> 00:08:49,945 It's not high enough, Cricket. 202 00:08:49,980 --> 00:08:51,846 We just gotta keep tryin'. 203 00:08:54,117 --> 00:08:55,984 Cricket, we've got a problem. 204 00:08:56,019 --> 00:08:57,285 I know. These dang chickens 205 00:08:57,321 --> 00:08:59,321 can't seem to break free of the atmosphere. 206 00:08:59,356 --> 00:09:01,056 No. I mean, well, look. 207 00:09:05,896 --> 00:09:08,263 My eyes! He's pecking out my eyes! 208 00:09:08,298 --> 00:09:10,265 Just a little higher. We're almost there. 209 00:09:22,079 --> 00:09:23,278 Oh, my gosh! 210 00:09:29,152 --> 00:09:30,852 Cricket. 211 00:09:33,090 --> 00:09:35,223 Hey, outta chickens. We'll just have to... 212 00:09:39,129 --> 00:09:41,997 - Hey, come check this out. - Cool. 213 00:09:47,004 --> 00:09:48,903 Cricket, you're stretching it too far. 214 00:09:48,939 --> 00:09:51,006 This is our last chance. We gotta make it count. 215 00:09:53,010 --> 00:09:54,309 I still believe in you. 216 00:10:00,183 --> 00:10:03,918 Oh, my gosh, we did it! 217 00:10:03,954 --> 00:10:06,921 Ha ha, we did it! ( laughing ) 218 00:10:06,957 --> 00:10:08,323 He actually did it. 219 00:10:12,296 --> 00:10:15,230 Cricket, I told you to stay in your... 220 00:10:15,265 --> 00:10:17,198 What the heck happened out here? 221 00:10:17,234 --> 00:10:19,200 We did it, Dad, just like you asked. 222 00:10:19,236 --> 00:10:21,002 What are you talkin' about? 223 00:10:21,038 --> 00:10:23,905 What are the neighbors gonna think? 224 00:10:23,940 --> 00:10:25,874 That was awesome. You guys are awesome. 225 00:10:25,909 --> 00:10:27,175 See ya tomorrow. 226 00:10:27,210 --> 00:10:29,177 ( laughing ) 227 00:10:29,212 --> 00:10:31,279 Well, whatever you did, Cricket, 228 00:10:31,315 --> 00:10:34,182 I guess it made a good impression. 229 00:10:34,217 --> 00:10:36,217 Next time, try to cause less damage. 230 00:10:36,253 --> 00:10:38,019 Oh, yeah, we did pretty good, huh? 231 00:10:38,055 --> 00:10:40,255 I gotcha now. I gotcha. 232 00:10:40,290 --> 00:10:43,325 Excuse me. May I also join in the roughhousing? 233 00:10:43,360 --> 00:10:45,327 ( all laughing ) 234 00:10:48,165 --> 00:10:49,230 ( metallic clanking ) 235 00:10:49,266 --> 00:10:51,232 DAD: Oh! Another bear trap? 236 00:10:51,301 --> 00:10:53,101 CRICKET: Oh, you're hurtin' now, but you'll thank me 237 00:10:53,136 --> 00:10:55,036 when the city's overrun with grizzlies. 238 00:10:55,072 --> 00:10:56,171 Cricket!! 239 00:10:56,206 --> 00:10:58,239 ( squawks ) 240 00:11:03,046 --> 00:11:04,979 tyBig Oh, boy, I can't wait for tonight-- 241 00:11:05,015 --> 00:11:08,683 -our first family Steak Night in the big city! -[all] Whoo! 242 00:11:08,719 --> 00:11:10,952 And even though the food's three times more expensive here, 243 00:11:10,987 --> 00:11:13,955 nothin's more important than family tradition. 244 00:11:13,990 --> 00:11:16,825 But seriously, I spent Cricket's college savings in there. 245 00:11:16,860 --> 00:11:18,827 I never planned on goin'. 246 00:11:18,862 --> 00:11:21,730 What's your favorite part of Steak Night, Tilly? 247 00:11:21,765 --> 00:11:23,898 Well, Cricket, where do I start? 248 00:11:23,934 --> 00:11:26,801 I'd have to say... the steaks. 249 00:11:26,837 --> 00:11:30,004 -The steaks! -Uh, I'm gonna have to go with the steaks. 250 00:11:30,040 --> 00:11:33,641 'Cause it ain't Steak Night without the steaks! 251 00:11:33,677 --> 00:11:34,676 Wait, how'd you get those? 252 00:11:34,711 --> 00:11:37,879 Can I hold 'em? Can I, Dad? 253 00:11:37,914 --> 00:11:40,081 Steaks are the heart of Steak Night. righBut be c. 254 00:11:40,117 --> 00:11:44,853 I'll care for 'em like my own precious meat babies. [kiss] 255 00:11:44,888 --> 00:11:46,755 Oh, wow, it's gettin' late. We gotta get home. 256 00:11:46,790 --> 00:11:47,989 Hey, Dad, look. Let's take the subway. 257 00:11:48,024 --> 00:11:49,758 That'll save us a bunch of time. 258 00:11:49,793 --> 00:11:51,893 Good idea. Can't be that complicated, right? 259 00:11:51,928 --> 00:11:53,094 -Yeah! -Yay! 260 00:11:53,130 --> 00:11:55,764 -Subway! Subway! Subway! -Subway! Subway! Subway! 261 00:11:55,799 --> 00:11:57,732 Sub-won't! 262 00:11:57,768 --> 00:11:59,734 That subway's no good! 263 00:11:59,770 --> 00:12:01,636 And full of hidden dangers. 264 00:12:01,671 --> 00:12:04,072 Nothin' good ever comes from being underground! 265 00:12:04,107 --> 00:12:06,040 The only way you're gonna get me down 266 00:12:06,076 --> 00:12:08,009 that slimy old crime hole 267 00:12:08,044 --> 00:12:10,745 is if you drag me kickin' and screamin'! 268 00:12:10,781 --> 00:12:12,614 Oh, you did. Well, heck. 269 00:12:12,649 --> 00:12:14,015 Aw, come on, Ma. 270 00:12:14,050 --> 00:12:16,751 The subway's not that bad. Look! The kids are into it. 271 00:12:16,787 --> 00:12:19,687 Dang! Would you look at this place? 272 00:12:19,723 --> 00:12:21,689 It's like a whole underground city, Tilly. 273 00:12:21,725 --> 00:12:22,891 Let's show these steaks around. 274 00:12:22,926 --> 00:12:24,092 I'll bet they'd love that. 275 00:12:24,127 --> 00:12:27,629 I told you to get the extra-large mice. 276 00:12:27,664 --> 00:12:30,899 Careful, steaks. The people here can commune with reptiles. 277 00:12:30,934 --> 00:12:32,066 [hissing] 278 00:12:32,102 --> 00:12:34,035 -Aaah! -Oh. He likes you. 279 00:12:34,070 --> 00:12:35,870 This traveler's storing water 280 00:12:35,906 --> 00:12:39,941 for a long, sad, lonely journey underground. 281 00:12:39,976 --> 00:12:43,011 Don't worry. I'm 90% sure he's just sleepin'. 282 00:12:43,046 --> 00:12:44,112 -[screams] -Aaah! 283 00:12:44,147 --> 00:12:45,880 And this is where they harvest 284 00:12:45,916 --> 00:12:47,115 their stretchy candy. 285 00:12:47,150 --> 00:12:48,750 Mmm-yeah... 286 00:12:48,785 --> 00:12:50,919 [giggling] 287 00:12:50,954 --> 00:12:52,921 Huh? Oh! Hello. 288 00:12:52,956 --> 00:12:55,123 [squeaking] 289 00:12:55,158 --> 00:12:56,891 What's that? 290 00:12:56,927 --> 00:12:59,761 You want me to be your fearless leader? 291 00:13:01,965 --> 00:13:03,865 I graciously accept. 292 00:13:03,900 --> 00:13:06,768 Kids! Come on, stay close! Now, let's see here. 293 00:13:06,803 --> 00:13:09,671 But Dad, I'm lookin' around with Tilly and the steaks! 294 00:13:09,706 --> 00:13:12,640 -Ooh. - ♪[hip-hop beat] 295 00:13:12,676 --> 00:13:14,709 -Whoo! -Wow! -Wicked! 296 00:13:14,744 --> 00:13:17,011 Oh, my gosh. An underground hoedown! 297 00:13:17,047 --> 00:13:18,613 My turn! 298 00:13:18,648 --> 00:13:21,616 ♪[bluegrass] 299 00:13:21,651 --> 00:13:22,884 [all cheering] 300 00:13:22,919 --> 00:13:24,886 Hey, you're pretty good. 301 00:13:24,921 --> 00:13:26,754 But can you do...this? 302 00:13:26,790 --> 00:13:29,791 ♪[robotic beat] 303 00:13:29,826 --> 00:13:32,894 [making robot noises] 304 00:13:32,929 --> 00:13:34,762 Oh. Ah. Gosh! 305 00:13:34,798 --> 00:13:37,065 He's a robot wearing the skin of a human! 306 00:13:37,100 --> 00:13:39,634 Stay back! I'll handle this menace! 307 00:13:39,669 --> 00:13:40,635 [Bill] Cricket! 308 00:13:40,670 --> 00:13:41,870 Hurry! The train's here. 309 00:13:41,905 --> 00:13:43,872 -But Dad, he's a robot! -Cricket! Now! 310 00:13:43,907 --> 00:13:45,840 [groans] Fine. 311 00:13:45,876 --> 00:13:48,943 This isn't over... 312 00:13:48,979 --> 00:13:50,912 [P.A.] Next stop, Tenth Street Station. 313 00:13:50,947 --> 00:13:53,882 Tricky robot man thinks he can pull one over-- Wait. 314 00:13:55,685 --> 00:13:56,751 The steaks! 315 00:13:56,786 --> 00:13:57,886 This train is now departing. 316 00:13:57,921 --> 00:14:00,622 Nooo!!! 317 00:14:02,025 --> 00:14:04,626 So, how do you want your steaks cooked tonight? 318 00:14:04,661 --> 00:14:06,060 I'd like mine extra-well done. 319 00:14:06,096 --> 00:14:07,795 Rarer than rare! 320 00:14:07,831 --> 00:14:09,864 Like a diamond...of meat. 321 00:14:09,900 --> 00:14:11,065 Sheesh, I'm so hungry 322 00:14:11,101 --> 00:14:13,701 I might just eat mine raw! 323 00:14:13,737 --> 00:14:15,770 Chomp! Chomp! Chomp! 324 00:14:15,805 --> 00:14:17,972 -[Gramma laughing] -I'll do it! Bring me my steak! 325 00:14:18,008 --> 00:14:19,607 [all laughing] 326 00:14:20,844 --> 00:14:21,976 [Bill] Hey, Cricket! 327 00:14:22,012 --> 00:14:24,078 Whatcha up to, pal? Come over here! 328 00:14:24,114 --> 00:14:26,814 Listen, just 'cause we live in the city now 329 00:14:26,883 --> 00:14:29,717 doesn't mean our old ways of doing things are goin' anywhere. 330 00:14:29,753 --> 00:14:30,952 Tonight's gonna be great. 331 00:14:30,987 --> 00:14:33,087 Uh, Cricket, are you okay? 332 00:14:33,123 --> 00:14:35,089 -I lost the steaks! -What?! 333 00:14:35,125 --> 00:14:37,725 It was only partially my fault, I swear! 334 00:14:37,761 --> 00:14:39,093 It was that darned robot man! 335 00:14:39,129 --> 00:14:40,762 Oh, boy. 336 00:14:40,797 --> 00:14:42,730 Can we get more steaks, Papa? 337 00:14:42,766 --> 00:14:45,066 Not unless we have another month's savings lying around. 338 00:14:45,101 --> 00:14:46,834 Well, don't look at me! 339 00:14:46,870 --> 00:14:48,803 My money's tied up with the Feds. 340 00:14:48,838 --> 00:14:50,071 What are we supposed to do now? 341 00:14:50,140 --> 00:14:52,640 Don't worry. I can get our steaks back. 342 00:14:52,676 --> 00:14:54,943 We just have to go back to the last station and grab 'em. 343 00:14:54,978 --> 00:14:57,779 -No, Cricket. We're not going back-- -Too late! I'm already doing it! 344 00:14:57,814 --> 00:14:59,080 Cricket! Hurry! Hurry! 345 00:14:59,115 --> 00:15:01,583 Before the doors close-- Aah! 346 00:15:01,618 --> 00:15:04,886 -Don't worry about me, just go get Cricket! -Aye-aye, Papa. 347 00:15:04,921 --> 00:15:07,989 Linda, Alfred, you and the gang go get Cricket. 348 00:15:08,024 --> 00:15:10,992 Crazy Dave, you just do you. Roll out! 349 00:15:12,963 --> 00:15:15,630 Aww. Well, that is just too cute. 350 00:15:15,665 --> 00:15:17,899 [panting] Okay, let's see. Fifth Street Station. 351 00:15:17,934 --> 00:15:19,701 [conductor] Fifth Street Station! 352 00:15:19,736 --> 00:15:21,803 All aboard this train to Fifth Street Station! 353 00:15:21,838 --> 00:15:23,071 My job is to say that this train 354 00:15:23,106 --> 00:15:25,006 is going to Fifth Street Station. 355 00:15:25,041 --> 00:15:26,941 Steaks, here I come! 356 00:15:26,977 --> 00:15:29,611 [grunting] Oh, come on! Aaah! 357 00:15:29,646 --> 00:15:32,880 Our potato salad ingredients! Rest in peace. 358 00:15:32,916 --> 00:15:34,682 [Cricket] Come on, Dad! Steaks are this way! 359 00:15:34,718 --> 00:15:35,783 Cricket! Come back here! 360 00:15:35,819 --> 00:15:37,885 Hurry, Dad! This way! 361 00:15:37,921 --> 00:15:39,087 Almost there! 362 00:15:39,122 --> 00:15:40,622 Oh, gosh. S-Sorry. 363 00:15:40,657 --> 00:15:41,789 Excuse me. Pardon me! Ha ha ha! 364 00:15:41,825 --> 00:15:42,790 Trying to get to my son! 365 00:15:42,826 --> 00:15:43,958 Cricket, come back! 366 00:15:43,994 --> 00:15:45,760 [panting] 367 00:15:45,829 --> 00:15:47,629 [panting] Cricket! 368 00:15:47,664 --> 00:15:48,863 Slow down, son! 369 00:15:48,898 --> 00:15:50,798 Daddy's heart! 370 00:15:50,834 --> 00:15:52,634 Dad, we're almost to the-- Aaah! 371 00:15:52,669 --> 00:15:54,702 Arf! Arf! Arf! Arf! 372 00:15:54,738 --> 00:15:57,038 -Gotcha! We're goin' home! -[man] Excuse me, sir. 373 00:15:57,073 --> 00:15:59,641 Do you have a moment to talk about the environment? 374 00:15:59,676 --> 00:16:02,677 Why, yes, he does. In fact, he's an organic farmer. 375 00:16:02,712 --> 00:16:04,912 -Hmm? -Oh, really? That's so cool! 376 00:16:04,948 --> 00:16:07,015 Oh--[laughing]--yeah. I...guess so. 377 00:16:07,050 --> 00:16:09,617 But I don't like to think of it as organic farming 378 00:16:09,653 --> 00:16:11,853 as much as just... doing it the right way. 379 00:16:11,888 --> 00:16:13,721 Huh? What? Wait-- Cricket! 380 00:16:13,757 --> 00:16:15,823 Okay, question one: How often do you recycle? 381 00:16:15,859 --> 00:16:16,858 [Cricket] This way, Dad! 382 00:16:16,893 --> 00:16:18,626 I can almost taste those steaks! 383 00:16:18,662 --> 00:16:19,894 Okay, next question: 384 00:16:19,929 --> 00:16:21,629 Do you support voting rights... 385 00:16:21,665 --> 00:16:22,797 for trees? 386 00:16:22,832 --> 00:16:23,965 Uh, sorry, can't talk now. Bye! 387 00:16:24,000 --> 00:16:25,633 Wait! 388 00:16:25,669 --> 00:16:28,002 Don't you care about Mother Earth?! 389 00:16:28,038 --> 00:16:30,772 Get your tree-huggin' hands off my boy! 390 00:16:30,807 --> 00:16:31,839 Now, git! 391 00:16:31,875 --> 00:16:33,641 [Cricket] Dad, over here! 392 00:16:33,677 --> 00:16:35,009 This train will take us back to the steaks! 393 00:16:35,045 --> 00:16:36,077 -Cricket! -Cricket! 394 00:16:36,112 --> 00:16:37,812 This way, Tilly! 395 00:16:37,847 --> 00:16:38,880 Coming, Papa! 396 00:16:38,915 --> 00:16:40,882 Wheeeee! 397 00:16:40,917 --> 00:16:42,950 Last call for Fifth Street Station! 398 00:16:42,986 --> 00:16:45,720 The train is leaving very sooooon! 399 00:16:45,755 --> 00:16:47,822 All clear! No obstacles here! 400 00:16:47,857 --> 00:16:48,890 [horns blowing] 401 00:16:48,925 --> 00:16:50,958 Alpine Horn Battle! 402 00:16:50,994 --> 00:16:52,994 Steaks! Aaah! 403 00:16:53,029 --> 00:16:54,696 [horn blowing] 404 00:16:54,731 --> 00:16:57,632 Ha! Hurry! 405 00:16:57,667 --> 00:16:58,900 Arghh! Argh! 406 00:16:58,935 --> 00:17:00,702 Uhh! 407 00:17:00,737 --> 00:17:02,770 Ohh. My head. 408 00:17:02,806 --> 00:17:04,038 Oh, my head of lettuce! 409 00:17:04,074 --> 00:17:05,773 Guys, we made it! 410 00:17:05,809 --> 00:17:07,975 [P.A.] Now departing Tenth Street Station. 411 00:17:08,044 --> 00:17:09,811 Next stop: steaks! 412 00:17:09,846 --> 00:17:11,813 Our family tradition is saved! 413 00:17:11,848 --> 00:17:12,880 [electrical crackling] 414 00:17:12,916 --> 00:17:14,849 Your attention, please. 415 00:17:14,884 --> 00:17:17,785 Due to a suspicious package left at Fifth Street Station, 416 00:17:17,821 --> 00:17:20,655 this train has been delayed... indefinitely. 417 00:17:20,690 --> 00:17:23,658 No, no! Okay, Dad, new plan. We're just gonna-- 418 00:17:23,693 --> 00:17:24,726 Cricket! No. 419 00:17:24,761 --> 00:17:26,060 Just--[groans]... 420 00:17:26,096 --> 00:17:27,729 You've done enough. 421 00:17:27,764 --> 00:17:29,597 And thanks to all that running around, 422 00:17:29,632 --> 00:17:31,032 we lost most of the groceries, too. 423 00:17:31,067 --> 00:17:33,000 We'll have to eat sawdust. 424 00:17:33,036 --> 00:17:34,969 Like back in the trenches. 425 00:17:35,004 --> 00:17:36,804 [smacking lips] 426 00:17:36,840 --> 00:17:38,806 I guess we'll just have to wait this one out. 427 00:17:41,644 --> 00:17:42,944 [sighs] 428 00:17:44,114 --> 00:17:45,847 Hmm... 429 00:17:45,882 --> 00:17:49,083 What flavor stretchy candy ya got there? 430 00:17:49,119 --> 00:17:50,985 [sighs] Regret... 431 00:17:51,020 --> 00:17:53,688 and...raspberry swirl? 432 00:17:53,723 --> 00:17:54,922 Bleahh. 433 00:17:54,958 --> 00:17:57,992 Oh, Tilly, I feel awful. I ruined Steak Night. 434 00:17:58,027 --> 00:18:00,762 I'll never be able to show my face around the house again. 435 00:18:00,797 --> 00:18:03,765 I'll have to move away and live in a shed of shame. 436 00:18:03,800 --> 00:18:04,966 A shame shed. 437 00:18:05,001 --> 00:18:07,568 It's true, that went very poorly, 438 00:18:07,604 --> 00:18:10,938 but the Cricket I know never gives up when it comes to family, 439 00:18:10,974 --> 00:18:13,975 which is why you have to go back for those steaks. 440 00:18:14,010 --> 00:18:16,043 We're trapped here. How can I possibly get out? 441 00:18:16,079 --> 00:18:17,845 Same way the rats get in. 442 00:18:19,749 --> 00:18:21,682 [chuckling] 443 00:18:21,718 --> 00:18:23,584 Well, steaks ain't happeni'' tonight. 444 00:18:23,620 --> 00:18:25,787 But maybe I can make something out of what we've got left. 445 00:18:25,822 --> 00:18:28,856 Let's see, I've still got a radish, some coriander, 446 00:18:28,892 --> 00:18:30,992 couple of eggs, and-- a squirt gun?! 447 00:18:31,027 --> 00:18:33,694 Cricket, I told you not to put this in the cart! 448 00:18:33,730 --> 00:18:35,696 Cricket? Cricket! 449 00:18:35,732 --> 00:18:37,999 Tilly, you have got to stop enabling your brother. 450 00:18:38,034 --> 00:18:39,767 I know, and I'm sorry. 451 00:18:39,803 --> 00:18:41,803 Which is why I made you this apology necklace 452 00:18:41,838 --> 00:18:43,070 out of trash I found lying around. 453 00:18:43,106 --> 00:18:45,673 Uh...apology accepted. 454 00:18:45,708 --> 00:18:47,708 Now throw that thing away and give me a boost. 455 00:18:47,744 --> 00:18:49,710 Hang on, steaks, I'm comin'! 456 00:18:50,947 --> 00:18:53,080 Whew! They're okay. 457 00:18:53,116 --> 00:18:55,850 [whirring] 458 00:18:55,885 --> 00:18:57,852 What the heck? A robot? 459 00:18:57,887 --> 00:18:59,053 [bomb squad member] Careful, now. 460 00:18:59,088 --> 00:19:00,788 We don't know what's in that package. 461 00:19:00,824 --> 00:19:03,591 One wrong move and it could explode! 462 00:19:03,626 --> 00:19:05,560 Stop it! You're making me nervous. 463 00:19:05,595 --> 00:19:07,762 Careful...okay... 464 00:19:07,797 --> 00:19:09,831 -[beeping] -...easy... 465 00:19:09,866 --> 00:19:10,965 Whoa! Where'd it go? 466 00:19:11,000 --> 00:19:12,767 -[rapid beeping] -Let's see... 467 00:19:12,802 --> 00:19:14,836 Aah! [hissing] 468 00:19:14,871 --> 00:19:16,838 That large rat took the bomb! 469 00:19:16,873 --> 00:19:18,039 -Get him! -I'm on it! 470 00:19:18,074 --> 00:19:19,874 [Robot] Pursuing...pursuing... 471 00:19:19,909 --> 00:19:22,643 Y'all keep your eyes peeled for gators. 472 00:19:22,679 --> 00:19:24,011 They're nature's thieves. 473 00:19:24,047 --> 00:19:25,646 All right, Ma. 474 00:19:25,682 --> 00:19:26,781 [Cricket] Aaah! 475 00:19:26,816 --> 00:19:28,616 Get away from me, robot! 476 00:19:28,651 --> 00:19:29,884 [Robot] Pursuing...pursuing... 477 00:19:29,919 --> 00:19:30,952 Continuing to pursue... 478 00:19:30,987 --> 00:19:32,887 -What in the-- -Go, Cricket! 479 00:19:32,922 --> 00:19:34,822 I got the steaks! Come on, let's go-- 480 00:19:37,093 --> 00:19:38,860 [gasps] No! 481 00:19:38,895 --> 00:19:40,661 -Nice catch. -Thanks, Carol. 482 00:19:40,697 --> 00:19:42,063 Dispatch, this is Bomb Squad. 483 00:19:42,098 --> 00:19:43,898 The package is secure. 484 00:19:43,933 --> 00:19:45,700 Get those trains up and running! 485 00:19:45,735 --> 00:19:47,768 [spaghetti Western music] 486 00:19:47,804 --> 00:19:49,737 Let's party. 487 00:19:51,808 --> 00:19:53,741 Aaaah! 488 00:19:53,776 --> 00:19:56,077 Dang robot dance moves! 489 00:19:56,112 --> 00:19:57,879 Cricket, get away from that thing! 490 00:19:57,914 --> 00:19:59,647 [grunting] 491 00:19:59,682 --> 00:20:00,815 [robot] Maximum threat detected. 492 00:20:00,850 --> 00:20:02,617 Preparing disposal. 493 00:20:02,652 --> 00:20:04,619 Hey! You can't eat those. 494 00:20:04,654 --> 00:20:06,053 Aaaah! 495 00:20:06,089 --> 00:20:07,655 [crash] 496 00:20:07,690 --> 00:20:08,890 [grunting] 497 00:20:08,925 --> 00:20:10,057 Let go! 498 00:20:10,093 --> 00:20:11,926 We need these to have our Steak Night! 499 00:20:11,961 --> 00:20:14,729 Cricket, get off the tracks! It's dangerous! 500 00:20:14,764 --> 00:20:16,063 -[train horn blows] -[grunting] 501 00:20:16,099 --> 00:20:17,932 Bill, take my cane. 502 00:20:17,967 --> 00:20:19,800 [grunting] 503 00:20:19,836 --> 00:20:21,002 Son! Let go! 504 00:20:21,037 --> 00:20:23,671 And ruin our family tradition? Never! 505 00:20:23,706 --> 00:20:26,774 You said it yourself: Steaks are the heart of Steak Night! 506 00:20:26,809 --> 00:20:28,075 [train horn blows] 507 00:20:28,111 --> 00:20:30,111 No, that's wrong! 508 00:20:30,146 --> 00:20:32,680 Steak Night isn't about the steaks. 509 00:20:32,715 --> 00:20:33,981 It's about family! 510 00:20:34,017 --> 00:20:36,684 We can afford to buy more steaks. 511 00:20:36,719 --> 00:20:38,753 We can't afford to buy another Cricket! 512 00:20:38,788 --> 00:20:39,820 I've tried. 513 00:20:39,856 --> 00:20:42,857 I--[sighs] 514 00:20:42,892 --> 00:20:44,792 [robot] Bomb recovered. 515 00:20:44,827 --> 00:20:46,928 Victor-y. Victor-y. 516 00:20:46,963 --> 00:20:48,062 Victor-y? 517 00:20:48,097 --> 00:20:50,698 [crash] 518 00:20:50,733 --> 00:20:53,100 Huh. I guess I pressed the Victory button too soon. 519 00:20:53,136 --> 00:20:55,770 -Oh, well. Dinner? -Oooh, yeah! 520 00:20:55,805 --> 00:20:57,138 I'm kinda cravin' steaks for some reason. 521 00:20:57,173 --> 00:20:58,706 Me too! 522 00:20:58,741 --> 00:21:00,741 [all sigh] 523 00:21:00,777 --> 00:21:03,678 Sorry I got so worked up about a couple of silly steaks. 524 00:21:03,713 --> 00:21:05,012 No need to apologize, Cricket. 525 00:21:05,048 --> 00:21:06,847 Family traditions are important, 526 00:21:06,883 --> 00:21:08,683 but never more important than family. 527 00:21:08,718 --> 00:21:10,918 Also, I fought a robot! 528 00:21:10,954 --> 00:21:14,021 Ha ha! Yeah! That was-- That was crazy. 529 00:21:14,057 --> 00:21:16,958 Okay, now, how about we head home and order some takeout? 530 00:21:16,993 --> 00:21:18,926 That won't be necessary, Papa. 531 00:21:18,962 --> 00:21:20,995 The subway has provided. 532 00:21:21,030 --> 00:21:22,763 Bottoms up, family. 533 00:21:22,799 --> 00:21:24,665 [all protesting] 534 00:21:24,701 --> 00:21:26,934 Okay, that's it. We're taking the bus. 535 00:21:26,970 --> 00:21:30,021 Rats. 536 00:21:32,859 --> 00:21:36,060 ♪ Lost a bet and got bit by 100 flies ♪ 537 00:21:36,095 --> 00:21:39,897 ♪ I fell out a big old tree ♪ 538 00:21:39,932 --> 00:21:42,767 ♪ And every branch has scraped up both my knees ♪ 539 00:21:42,802 --> 00:21:44,835 ♪ I got chased by a dog ♪ 540 00:21:44,871 --> 00:21:46,704 ♪ Licked by a frog ♪ 541 00:21:46,739 --> 00:21:47,738 ♪ Got a rash on my leg ♪ 542 00:21:47,774 --> 00:21:49,974 ♪ Dropped a snake ♪ 543 00:21:50,009 --> 00:21:53,077 ♪ I got splinters at seven and ten ♪ 544 00:21:53,112 --> 00:21:55,980 ♪ And tomorrow, I'll do it all again ♪