1 00:00:00,750 --> 00:00:02,333 [theme song plays] 2 00:00:13,667 --> 00:00:15,250 ♪ One, two One, two, three, four ♪ 3 00:00:15,333 --> 00:00:17,667 [vocalizing] 4 00:00:28,417 --> 00:00:29,917 [chicken clucks] 5 00:00:31,542 --> 00:00:34,542 See the trick is to buy Halloween costumes in the off-season. 6 00:00:34,625 --> 00:00:36,959 That's three Halloweens all for the price of one. 7 00:00:37,041 --> 00:00:39,709 Ha ha, Dad, you're so good at saving money, it's scary. 8 00:00:39,792 --> 00:00:40,750 [chuckles] Boo! 9 00:00:40,834 --> 00:00:43,667 I'm going to use these props and costumes for my newest play: 10 00:00:43,750 --> 00:00:45,417 The Specter of Affection. 11 00:00:45,500 --> 00:00:47,125 Sounds great. I love the theater. 12 00:00:47,208 --> 00:00:48,917 Who doesn't? 13 00:00:49,000 --> 00:00:50,333 The bright marquees. 14 00:00:50,417 --> 00:00:51,917 The happy theatergoers. 15 00:00:52,000 --> 00:00:54,542 The scalpers selling definitely real tickets. 16 00:00:54,625 --> 00:00:58,625 All these people have been moved to joy by they power of theater. 17 00:00:58,709 --> 00:01:01,375 -Yeah. Except those people. -Hm? 18 00:01:01,458 --> 00:01:03,041 [man] Stupid standby line. 19 00:01:03,125 --> 00:01:05,208 I'm so bored of waiting for the theater. 20 00:01:05,291 --> 00:01:08,291 If only someone could bring the theater to us. 21 00:01:08,375 --> 00:01:10,542 Remy, start memorizing your lines. 22 00:01:10,625 --> 00:01:12,250 We are putting on a show. 23 00:01:12,333 --> 00:01:13,291 Ooh. 24 00:01:13,375 --> 00:01:15,083 You know, it's not often we get errands done 25 00:01:15,166 --> 00:01:16,875 without going on a wacky adventure. 26 00:01:16,959 --> 00:01:18,417 -It's kind of nice to-- -Stop. Look. 27 00:01:18,500 --> 00:01:20,041 It's all my favorite superheroes. 28 00:01:20,125 --> 00:01:22,166 Dr. Robot. The Incredulous Bulk. 29 00:01:22,250 --> 00:01:23,834 America Rat. 30 00:01:23,917 --> 00:01:25,542 They're all here for realsies. 31 00:01:25,625 --> 00:01:27,000 We got to go meet them. Come on, Dad. 32 00:01:27,083 --> 00:01:28,291 Oh, right behind you, son. 33 00:01:28,375 --> 00:01:31,125 [scoffs] If I wanted to see a hero wearing pantyhose, 34 00:01:31,208 --> 00:01:32,834 I could just look in a mirror. 35 00:01:32,917 --> 00:01:33,917 [laughs] 36 00:01:34,000 --> 00:01:35,750 You're funny. Funny and mean. 37 00:01:35,834 --> 00:01:38,417 -You're my new co-host. -Co-host for what? 38 00:01:38,500 --> 00:01:41,166 My show. I go around and talk about stuff I hate. 39 00:01:41,250 --> 00:01:42,750 -Sounds awful. -You're perfect. 40 00:01:42,834 --> 00:01:44,083 -Let's go. -Ah! 41 00:01:46,583 --> 00:01:48,709 Remy, do you swear the performer's oath 42 00:01:48,792 --> 00:01:50,333 that we shall do whatever it takes 43 00:01:50,417 --> 00:01:52,542 to bring a smile to everyone's face? 44 00:01:52,625 --> 00:01:54,000 Oh, I'm not allowed to swear. 45 00:01:54,083 --> 00:01:55,750 -Just say yes. -Yes. 46 00:01:56,875 --> 00:01:59,959 It was the summer of my debutante debut, 47 00:02:00,041 --> 00:02:03,333 and I, Honeybelle Sweet Tea, was to be wed. 48 00:02:03,417 --> 00:02:07,291 But my father did not approve, 49 00:02:07,375 --> 00:02:10,667 as my beloved Buford was a ghost. 50 00:02:10,750 --> 00:02:13,333 Ooh! 51 00:02:13,417 --> 00:02:16,000 Oh, foul fortune. How could you--? 52 00:02:16,083 --> 00:02:18,375 -Boo! -Hey, that's my line. 53 00:02:18,458 --> 00:02:20,417 Um, excuse me, why are you booing? 54 00:02:20,500 --> 00:02:22,250 Ghosts are boring. I don't like it. 55 00:02:22,333 --> 00:02:23,709 If this kid doesn't like the play, 56 00:02:23,792 --> 00:02:26,291 we'll miss the opportunity to bring him joy. 57 00:02:26,375 --> 00:02:27,583 What do we do, Tilly? 58 00:02:27,667 --> 00:02:30,583 Instead of a ghost, what would you like to see, sir? 59 00:02:30,667 --> 00:02:31,709 Airplane. 60 00:02:31,792 --> 00:02:33,875 So it would make you happy 61 00:02:33,959 --> 00:02:36,208 if the love interest was an airplane? 62 00:02:36,291 --> 00:02:38,625 -Yes. -Well, you heard the man, Remy. 63 00:02:38,709 --> 00:02:40,500 The show must go on. 64 00:02:40,583 --> 00:02:41,542 [lips sputter] 65 00:02:41,625 --> 00:02:43,959 [chuckles] 66 00:02:44,041 --> 00:02:46,458 And we got it. Thanks for the photo. 67 00:02:46,542 --> 00:02:48,875 Yup. If you're ever looking for a sidekick, 68 00:02:48,959 --> 00:02:50,208 you know how to contact me. 69 00:02:50,291 --> 00:02:51,667 Oh, uh... 70 00:02:51,750 --> 00:02:53,792 Well, we'll keep you in mind. 71 00:02:53,875 --> 00:02:55,125 -[voices giggling] -Huh? Oh, no. 72 00:02:55,208 --> 00:02:57,208 -What's wrong? -It's them. 73 00:02:57,291 --> 00:02:58,709 [laughter] 74 00:02:58,792 --> 00:03:01,500 -Who are those guys? -Our mortal enemies! 75 00:03:01,583 --> 00:03:04,208 [feet crashing] 76 00:03:06,250 --> 00:03:07,875 [laughter] 77 00:03:07,959 --> 00:03:09,458 Croblins! 78 00:03:09,542 --> 00:03:11,291 -Run! -[all scream] 79 00:03:11,375 --> 00:03:13,041 -Aw. -What? 80 00:03:13,125 --> 00:03:14,875 [Tuck] Welcome back to I Hate It. 81 00:03:14,959 --> 00:03:16,125 I'm here with Alice, 82 00:03:16,208 --> 00:03:18,083 and she's going to tell us how it is. 83 00:03:18,333 --> 00:03:20,041 -Fire hydrants? -City pimples. 84 00:03:20,333 --> 00:03:22,125 -Pigeons? -Trash parrots. 85 00:03:22,375 --> 00:03:24,083 Evan the camera guy. 86 00:03:24,166 --> 00:03:25,709 Sweaty and desperate. 87 00:03:25,792 --> 00:03:26,959 Hey! 88 00:03:27,041 --> 00:03:28,417 -Correct. -Yes! 89 00:03:28,500 --> 00:03:29,542 Three for three. 90 00:03:29,625 --> 00:03:31,083 Now come on, let's keep moving. 91 00:03:31,166 --> 00:03:33,375 There's a whole city of stuff to hate. 92 00:03:33,458 --> 00:03:35,625 -Oh, yeah! Evan, move it! -[sighs] 93 00:03:35,709 --> 00:03:38,083 I knew I shouldn't have worn this turtleneck. 94 00:03:38,166 --> 00:03:40,166 Oh, providence divine. 95 00:03:40,250 --> 00:03:41,834 They said that love between a woman 96 00:03:41,917 --> 00:03:44,792 and a mid-size commercial airliner cannot be. 97 00:03:44,875 --> 00:03:46,250 And so we must... 98 00:03:47,250 --> 00:03:49,208 fly away together. 99 00:03:49,291 --> 00:03:50,917 -[lips sputtering] -Huh? 100 00:03:51,750 --> 00:03:53,417 [yawns] 101 00:03:53,500 --> 00:03:55,333 The changes to the play aren't working. 102 00:03:55,417 --> 00:03:57,083 The audience is still bored. 103 00:03:57,166 --> 00:03:58,250 What are we going to do? 104 00:03:58,333 --> 00:03:59,792 We are going to stick to our oath 105 00:03:59,875 --> 00:04:02,792 and make sure our play brings everyone joy. 106 00:04:02,875 --> 00:04:05,458 -Whoa! -And now for a brief intermission. 107 00:04:05,542 --> 00:04:06,625 Ah! 108 00:04:06,709 --> 00:04:09,041 Ugh, even looking at my watch is getting boring. 109 00:04:09,125 --> 00:04:11,458 Excuse me, we're conducting a brief survey 110 00:04:11,542 --> 00:04:13,542 about your theater experience so far. 111 00:04:13,625 --> 00:04:16,500 Anything different you'd like to see in act two? 112 00:04:16,583 --> 00:04:18,500 Well, some singing might be nice. 113 00:04:18,583 --> 00:04:20,083 Okay. What else? 114 00:04:20,166 --> 00:04:22,125 -What about a sword fight? -More wigs. 115 00:04:22,208 --> 00:04:25,083 The actors come into the audience, and tickle them. 116 00:04:25,166 --> 00:04:27,250 -[boy 1] Rollerblades! -[boy 2] Political intrigue! 117 00:04:27,333 --> 00:04:28,834 [overlapped shouting] 118 00:04:28,917 --> 00:04:30,875 Oh, what a wonderful photo. 119 00:04:30,959 --> 00:04:33,917 You have filled my sweet round son with joy. 120 00:04:34,000 --> 00:04:36,083 Please take all mein deutsche marks. 121 00:04:36,166 --> 00:04:38,250 [cackling] 122 00:04:38,333 --> 00:04:39,834 Well, we had a good run. 123 00:04:39,917 --> 00:04:42,625 What the heck's going on? Those Croblins stole your spot. 124 00:04:42,709 --> 00:04:44,333 Are you going to let them get away with that? 125 00:04:44,417 --> 00:04:45,625 Yes, absolutely. 126 00:04:45,709 --> 00:04:47,041 They may look cute, but those Croblins 127 00:04:47,125 --> 00:04:49,166 are the true villains of Times Circle. 128 00:04:49,250 --> 00:04:51,041 They hog the best sidewalk. 129 00:04:51,125 --> 00:04:53,917 And keep all the tourists' tips to themselves. 130 00:04:54,000 --> 00:04:56,333 Are you kidding? They look totally harmless. 131 00:04:56,417 --> 00:04:58,583 Hey, you know what? I'll go talk to them for you. 132 00:04:58,667 --> 00:05:00,208 What? No. It's too dangerous. 133 00:05:00,291 --> 00:05:01,959 Yeah! Go get 'em, Dad. 134 00:05:02,041 --> 00:05:03,834 Okay, so good so far. 135 00:05:03,917 --> 00:05:05,458 He's pointing back at us, and-- 136 00:05:05,542 --> 00:05:06,917 Oh, they took his hat. 137 00:05:07,000 --> 00:05:09,291 Oh, man, yeah, they're playing keep-away with him. 138 00:05:09,375 --> 00:05:11,875 Oh, Dad, no, that's what they want you to do. 139 00:05:11,959 --> 00:05:13,959 And, yup, they tabletopped him. 140 00:05:14,041 --> 00:05:15,583 It's just plain rude. 141 00:05:15,667 --> 00:05:17,041 All right, enough messing around. 142 00:05:17,125 --> 00:05:20,500 You three are superheroes. You can take those guys easy. 143 00:05:20,583 --> 00:05:23,000 Kid, you know we're not actually superheroes, right? 144 00:05:23,083 --> 00:05:25,041 Oh. Oh, no. 145 00:05:25,125 --> 00:05:26,125 My dude, really? 146 00:05:26,208 --> 00:05:28,792 These are just costumes, dawg. You knew that, right? 147 00:05:28,875 --> 00:05:30,959 You know superheroes aren't real, right? 148 00:05:31,041 --> 00:05:32,625 My guy? For serious? 149 00:05:32,709 --> 00:05:34,875 My man out here thinking movies is real? 150 00:05:34,959 --> 00:05:35,875 Are you crying? 151 00:05:35,959 --> 00:05:38,208 No! Whatever! Who cares? 152 00:05:38,291 --> 00:05:41,250 What's important is that even if you're not real superheroes, 153 00:05:41,333 --> 00:05:43,166 you can still stand up for yourselves. 154 00:05:43,250 --> 00:05:45,458 -Yeah, but we don't want to. -Fine. 155 00:05:45,542 --> 00:05:48,750 If you three won't be superheroes, then I will. 156 00:05:49,667 --> 00:05:50,667 Okay, Remy. 157 00:05:50,750 --> 00:05:51,917 We've surveyed the audience 158 00:05:52,000 --> 00:05:54,041 and now know exactly what they want. 159 00:05:54,125 --> 00:05:56,583 Um, you made a lot of changes to the script. 160 00:05:56,667 --> 00:05:58,041 Are you sure it all makes sense? 161 00:05:58,125 --> 00:06:00,583 I am sure it will bring them joy. 162 00:06:00,667 --> 00:06:02,875 Now get changed and get out there. 163 00:06:03,208 --> 00:06:06,583 Hey, everybody, I'm Hot Doug. 164 00:06:06,667 --> 00:06:09,458 And I'd like you all to meet my beautiful son, 165 00:06:09,542 --> 00:06:11,291 Douglas, Jr. 166 00:06:11,375 --> 00:06:13,500 I'm daddy's little bratwurst. 167 00:06:13,583 --> 00:06:16,333 Let's get it... Dijon. 168 00:06:16,417 --> 00:06:17,750 Oh! 169 00:06:17,834 --> 00:06:19,250 [Tilly] Not so fast. 170 00:06:19,333 --> 00:06:21,291 [muttering] 171 00:06:21,375 --> 00:06:23,417 I am a kitty cat. 172 00:06:23,500 --> 00:06:25,500 Prepare to die. 173 00:06:25,583 --> 00:06:26,417 Hm? 174 00:06:26,500 --> 00:06:28,166 No one's smiling? 175 00:06:28,250 --> 00:06:29,667 How is that possible? 176 00:06:29,750 --> 00:06:30,667 Excuse me. 177 00:06:30,750 --> 00:06:32,709 [muttering] 178 00:06:32,792 --> 00:06:34,458 I don't get it. 179 00:06:34,542 --> 00:06:36,125 Why aren't you enjoying the play? 180 00:06:36,208 --> 00:06:39,208 I don't really understand what's happening. 181 00:06:39,291 --> 00:06:41,375 Yeah, it's kind of all over the place. 182 00:06:41,458 --> 00:06:44,125 It's a train wreck. And not the good kind. 183 00:06:44,208 --> 00:06:46,125 Sorry for wasting your time. 184 00:06:46,208 --> 00:06:48,250 [mutters] 185 00:06:48,333 --> 00:06:50,458 -Mm. -Pack it up, Remy. 186 00:06:50,542 --> 00:06:51,834 -Play's over. -What? 187 00:06:51,917 --> 00:06:54,375 -But what about the finale? -Forget it. 188 00:06:54,458 --> 00:06:56,583 I gave them everything they said they wanted, 189 00:06:56,667 --> 00:06:59,083 and I still couldn't make anyone happy. 190 00:06:59,166 --> 00:07:01,917 All I've done is make myself reverse-happy. 191 00:07:02,000 --> 00:07:03,208 You mean sad? 192 00:07:03,291 --> 00:07:05,417 You always have the right words, Remy. 193 00:07:07,000 --> 00:07:09,125 [grunts] 194 00:07:09,208 --> 00:07:10,792 -[laughing] -Hang on, Dad. 195 00:07:10,875 --> 00:07:12,208 A hero has arisen. 196 00:07:12,291 --> 00:07:13,375 [imitates air whooshing] 197 00:07:14,542 --> 00:07:16,792 Don't worry. You're going to a better place. 198 00:07:16,875 --> 00:07:18,875 -Hand me the rest, Remy. -[imitating air whooshing] 199 00:07:18,959 --> 00:07:22,208 Whoa! That superhero looked a lot like Cricket. 200 00:07:22,291 --> 00:07:24,959 Oh, great, what are you up to now, kid? 201 00:07:25,041 --> 00:07:28,041 I'm here to help you vanquish those villainous Croblins. 202 00:07:28,125 --> 00:07:30,750 We already told you, we're not real heroes. 203 00:07:30,834 --> 00:07:32,500 Yeah, you cried about it, remember? 204 00:07:32,583 --> 00:07:34,083 Lots of stuff happened, okay? 205 00:07:34,166 --> 00:07:37,083 Listen, it doesn't matter if you're real heroes or not. 206 00:07:37,166 --> 00:07:38,333 I believe in you. 207 00:07:38,417 --> 00:07:40,667 So now all you've got to do is believe in yourself 208 00:07:40,750 --> 00:07:42,750 and do what you think is right. 209 00:07:42,834 --> 00:07:44,917 Do what I think is right? 210 00:07:45,000 --> 00:07:47,750 I was so focused on what other people thought, 211 00:07:47,834 --> 00:07:50,000 I stopped believing in myself. 212 00:07:50,083 --> 00:07:52,125 Remy, we are putting on a show. 213 00:07:52,208 --> 00:07:53,458 The original version. 214 00:07:53,542 --> 00:07:55,792 -No changes this time. -[gasps] 215 00:07:55,875 --> 00:07:57,458 So, what do y'all say? 216 00:07:57,542 --> 00:07:59,792 I say you've got a point. 217 00:07:59,875 --> 00:08:01,625 This is America. 218 00:08:01,709 --> 00:08:04,000 Everyone should have an equal opportunity 219 00:08:04,083 --> 00:08:06,000 to swindle money from tourists. 220 00:08:06,083 --> 00:08:09,208 -Well, that's not-- -So let's go get those Croblins! 221 00:08:09,291 --> 00:08:11,250 -[both] Yeah! -There you go. 222 00:08:12,542 --> 00:08:14,875 -Huh? -Showtime. 223 00:08:14,959 --> 00:08:17,542 -[Croblins laughing] -[groaning] 224 00:08:17,625 --> 00:08:18,959 [Cricket] Hey, Croblins. 225 00:08:19,041 --> 00:08:22,709 Your days of ruling the sidewalk and harassing adult men are over. 226 00:08:22,792 --> 00:08:24,709 Oh, yeah? What are you going to do about it? 227 00:08:24,792 --> 00:08:27,792 Sidewalk superheroes charge! 228 00:08:27,875 --> 00:08:30,417 Father, how could you be so cruel? 229 00:08:30,500 --> 00:08:34,458 Buford may be dead, but he makes me feel so alive. 230 00:08:34,542 --> 00:08:36,333 [both grunting] 231 00:08:38,458 --> 00:08:40,166 [yelling] 232 00:08:40,250 --> 00:08:43,500 [Tilly] I'd like to see you marry my daughter behind bars. 233 00:08:43,583 --> 00:08:45,500 Ooh! 234 00:08:45,583 --> 00:08:47,000 Father, you fool. 235 00:08:47,083 --> 00:08:48,417 He is intangible. 236 00:08:48,500 --> 00:08:50,083 -Please let me go. -[Croblin cackling] 237 00:08:50,166 --> 00:08:51,917 Bulk snatch! 238 00:08:52,000 --> 00:08:53,500 Ew, why are you wet? 239 00:08:53,542 --> 00:08:54,917 Ew, ew, gross! 240 00:08:55,000 --> 00:08:56,083 I'm free! 241 00:08:56,166 --> 00:08:57,750 Perhaps your father is right. 242 00:08:57,834 --> 00:08:59,875 Woman and ghost can't be together. 243 00:08:59,959 --> 00:09:00,959 That's just the thing. 244 00:09:01,041 --> 00:09:03,750 For I was a ghost all along! 245 00:09:03,834 --> 00:09:05,333 Wh-Wh-What? 246 00:09:05,417 --> 00:09:07,750 Honey Belle, why didn't you tell me sooner? 247 00:09:07,834 --> 00:09:09,500 For tension. 248 00:09:10,000 --> 00:09:11,959 And they died happily ever after, the end. 249 00:09:12,041 --> 00:09:13,583 [yawns] 250 00:09:13,667 --> 00:09:15,208 Wow, what a rush. 251 00:09:15,291 --> 00:09:16,834 Remy, you were great. 252 00:09:16,917 --> 00:09:19,500 I-I was just riding off the energy you brought to the scene. 253 00:09:19,583 --> 00:09:21,834 Though it doesn't seem like anyone actually liked it. 254 00:09:21,917 --> 00:09:23,583 It's impossible to please everyone. 255 00:09:23,667 --> 00:09:25,625 But as long as you like what you make, 256 00:09:25,709 --> 00:09:27,000 that's all that matters. 257 00:09:27,083 --> 00:09:28,792 Hey, everyone, the line's moving. 258 00:09:28,875 --> 00:09:29,917 [all chatter] 259 00:09:30,000 --> 00:09:31,625 I see a lot of theater, 260 00:09:31,709 --> 00:09:35,750 and I must say this play was a delightful avant-garde aperitif. 261 00:09:35,834 --> 00:09:38,583 I was going to give these roses to the star of today's show, 262 00:09:38,667 --> 00:09:40,917 but I want to give them to you instead. 263 00:09:41,000 --> 00:09:42,834 I no longer crave your validation, 264 00:09:42,917 --> 00:09:44,500 but I do appreciate it. 265 00:09:44,583 --> 00:09:47,083 Oh, okay, I'll just keep these then. 266 00:09:47,166 --> 00:09:48,000 Gimme. 267 00:09:48,083 --> 00:09:49,667 [all grunt and groan] 268 00:09:49,750 --> 00:09:50,834 It's over, losers. 269 00:09:50,917 --> 00:09:53,166 You go back to that garbage, where you belong. 270 00:09:53,250 --> 00:09:54,417 It ain't over yet. 271 00:09:54,500 --> 00:09:57,083 I still have one more trick up my sleeve. 272 00:09:59,458 --> 00:10:01,458 [chanting in foreign tongue] 273 00:10:07,917 --> 00:10:10,875 I've heard of war and peace, but this is war and please make it stop. 274 00:10:10,959 --> 00:10:12,291 Am I right, Alice? 275 00:10:12,375 --> 00:10:13,750 You'd better muzzle your grill 276 00:10:13,834 --> 00:10:15,250 if you know what's good for you. 277 00:10:15,333 --> 00:10:19,041 I hate plenty of things, but my family ain't one of them. 278 00:10:19,125 --> 00:10:20,417 I'm out! 279 00:10:20,500 --> 00:10:22,166 My only friend, gone. 280 00:10:23,333 --> 00:10:25,375 [grunting] 281 00:10:25,458 --> 00:10:27,375 Guys, now, while they're distracted. 282 00:10:27,458 --> 00:10:29,375 -Huh? -[grunting] 283 00:10:30,542 --> 00:10:31,709 America Rat! 284 00:10:31,792 --> 00:10:34,125 [all moaning] 285 00:10:34,208 --> 00:10:35,291 Oh, my gosh. 286 00:10:35,375 --> 00:10:36,875 They're just a couple of teenagers. 287 00:10:36,959 --> 00:10:38,625 And one old man? 288 00:10:38,709 --> 00:10:40,333 And I would've gotten away with it 289 00:10:40,417 --> 00:10:42,250 if it weren't for that meddling kid. 290 00:10:42,333 --> 00:10:44,542 Come on, Dustin. Come on, Chance. 291 00:10:44,625 --> 00:10:45,834 Let's get out of here. 292 00:10:46,667 --> 00:10:48,000 [all grunt] 293 00:10:48,083 --> 00:10:49,834 [yelling] 294 00:10:49,917 --> 00:10:51,250 We did it, everyone. 295 00:10:51,333 --> 00:10:52,750 The block is ours. 296 00:10:52,834 --> 00:10:54,208 Wow, hey, look at these superheroes. 297 00:10:54,291 --> 00:10:55,959 -Can we get a picture? -Line up, everyone. 298 00:10:56,041 --> 00:10:58,625 Kid Cricket takes cash or card. 299 00:10:58,667 --> 00:11:01,083 -Don't even think about it. -Respect. 300 00:11:02,834 --> 00:11:05,667 [humming] 301 00:11:05,750 --> 00:11:08,417 All done with the card, Cricket. Did you get the flowers? 302 00:11:08,500 --> 00:11:10,083 [grunting] 303 00:11:10,166 --> 00:11:11,333 Got them right here, Tilly. 304 00:11:11,417 --> 00:11:14,083 Can you believe there are people out there who buy flowers? 305 00:11:14,166 --> 00:11:16,375 They grow everywhere for free. Just take them. 306 00:11:16,458 --> 00:11:18,583 Now remember, we've got to be extra sweet 307 00:11:18,667 --> 00:11:20,333 when Gramma gets home from the doctor. 308 00:11:20,417 --> 00:11:22,667 Papa's bringing her back from cataract surgery, 309 00:11:22,750 --> 00:11:24,375 so it's our duty as grandchildren 310 00:11:24,458 --> 00:11:26,792 to be extra loving in her time of need. 311 00:11:26,875 --> 00:11:28,041 Cat-attack surgery? 312 00:11:28,125 --> 00:11:30,709 Guess you can be pushed too far, huh, Dirtbag? 313 00:11:30,792 --> 00:11:31,667 Meow? 314 00:11:31,750 --> 00:11:32,667 No, Cricket. 315 00:11:32,750 --> 00:11:35,041 She had a small operation to fix her eyesight. 316 00:11:35,125 --> 00:11:37,667 She probably won't be her same spunky self, 317 00:11:37,750 --> 00:11:40,917 so don't be alarmed if she looks weak and fragile. 318 00:11:40,959 --> 00:11:43,625 Hyah! Who keeps moving the doorknob around? 319 00:11:43,709 --> 00:11:46,083 Is this one of your pranks, Cricket? 320 00:11:46,166 --> 00:11:48,959 -Uh, over here, Gramma. -Don't patronize me, boy. 321 00:11:49,041 --> 00:11:51,875 Now, Ma, for the last time, until the bandages come off, 322 00:11:51,959 --> 00:11:53,917 you won't be able to see for awhile. 323 00:11:54,000 --> 00:11:55,458 I don't need eyes to see. 324 00:11:55,542 --> 00:11:57,583 And I've got stuff to do today. 325 00:11:57,667 --> 00:11:58,583 Stuff? 326 00:11:58,667 --> 00:12:00,458 Can't whatever you want to do wait? 327 00:12:00,542 --> 00:12:02,583 It most certainly cannot. 328 00:12:02,667 --> 00:12:04,625 And just because my eyes are under the weather 329 00:12:04,709 --> 00:12:08,250 doesn't mean I can't do my normal Tuesday routine! 330 00:12:08,333 --> 00:12:12,000 First, I'll pick up my favorite newspaper, the Tuesday Gazette. 331 00:12:12,083 --> 00:12:14,166 It's the only news that caters to country folk 332 00:12:14,250 --> 00:12:16,166 who ain't into any phooey. 333 00:12:16,250 --> 00:12:17,500 [spitting] 334 00:12:17,583 --> 00:12:20,500 After that, I'll head over to Greasy Gus's Burger Stand. 335 00:12:20,583 --> 00:12:22,625 They've been selling the best burgers in Big City 336 00:12:22,709 --> 00:12:24,792 since it was still called Big Country. 337 00:12:24,875 --> 00:12:26,083 [all spit] 338 00:12:26,166 --> 00:12:28,125 I've done this every Tuesday for years, 339 00:12:28,208 --> 00:12:30,166 and nothing has ever stopped me. 340 00:12:30,250 --> 00:12:32,792 That can't be true. I was born on a Tuesday, 341 00:12:32,875 --> 00:12:35,959 so you must've missed going at least once, right, Ma? 342 00:12:36,041 --> 00:12:36,875 Ma? 343 00:12:36,959 --> 00:12:38,166 [moaning] 344 00:12:38,250 --> 00:12:39,667 -[popping sound] -[baby cries] 345 00:12:39,750 --> 00:12:41,458 Whew. Welcome to life. 346 00:12:41,542 --> 00:12:43,083 [chomping] 347 00:12:43,917 --> 00:12:45,417 I didn't want to know that. 348 00:12:45,500 --> 00:12:47,250 Now I've got my cane and my purse, 349 00:12:47,333 --> 00:12:49,375 and no one's going to stop me from leaving. 350 00:12:49,458 --> 00:12:52,083 Being a purse. This is my purpose now. 351 00:12:52,166 --> 00:12:53,458 Now let's see. 352 00:12:53,542 --> 00:12:55,834 Just got to find the front door. 353 00:12:55,917 --> 00:12:58,208 Oh, for Pete's sake, if it's so important to you, 354 00:12:58,291 --> 00:12:59,667 I can get your paper and burger. 355 00:12:59,750 --> 00:13:02,500 Do I look like I need anyone's help? 356 00:13:02,583 --> 00:13:06,500 Of course you don't. But think of this as a day off. 357 00:13:06,583 --> 00:13:07,959 You get to sit back and relax, 358 00:13:08,041 --> 00:13:10,083 while we get to take care of everything for you. 359 00:13:10,166 --> 00:13:12,125 Hm. All right, Bill. 360 00:13:12,208 --> 00:13:13,834 Just this once. 361 00:13:13,917 --> 00:13:15,917 Really? Oh, that's a relief. 362 00:13:16,000 --> 00:13:17,959 Here's the address for the burger stand. 363 00:13:18,041 --> 00:13:19,542 Now if you'll excuse me, 364 00:13:19,625 --> 00:13:22,208 I think I'll head to my room and rest for awhile. 365 00:13:22,291 --> 00:13:24,000 Okay, you know she's up to something, right? 366 00:13:24,083 --> 00:13:25,834 [sighs] Yeah, I know. 367 00:13:25,917 --> 00:13:27,709 Just hold down the fort while I'm gone. 368 00:13:27,792 --> 00:13:30,583 Make sure Gramma doesn't get up to any Gramma stuff. 369 00:13:30,667 --> 00:13:32,625 Papa don't leave us alone with her. 370 00:13:32,709 --> 00:13:34,083 Now, it's not going to be that bad. 371 00:13:34,166 --> 00:13:36,291 I'll be right back before you know it. 372 00:13:36,375 --> 00:13:39,083 You might want to barricade the door, just in case. Good luck, kids. 373 00:13:39,166 --> 00:13:40,583 -[door closes] -[loud crash] 374 00:13:42,500 --> 00:13:44,250 Gramma? 375 00:13:44,333 --> 00:13:46,250 [Tilly] Is everything okay? 376 00:13:46,333 --> 00:13:47,709 Hm. Where'd she go? 377 00:13:47,792 --> 00:13:49,250 -[loud crash] -Look! 378 00:13:50,291 --> 00:13:51,750 Gramma? Ah! 379 00:13:51,834 --> 00:13:53,750 Gramma, you almost sliced my head off. 380 00:13:53,834 --> 00:13:57,208 Then you keep your head out of my escape route! 381 00:13:57,291 --> 00:13:58,875 Gramma, I'm over here. 382 00:13:58,959 --> 00:14:01,125 -Oh. -Just let us take care of you. 383 00:14:01,208 --> 00:14:04,959 We can all relax until Papa gets back with your burger and newspaper. 384 00:14:05,041 --> 00:14:06,583 He ain't getting no burger. 385 00:14:06,667 --> 00:14:08,792 I gave him a fake address. 386 00:14:08,875 --> 00:14:10,041 Why would you do that? 387 00:14:10,125 --> 00:14:15,208 Because he insisted I needed to recover like some frail old softy. 388 00:14:15,291 --> 00:14:17,291 But you do need to recover. 389 00:14:17,375 --> 00:14:21,166 What I need to do is my Tuesday routine! 390 00:14:22,083 --> 00:14:23,834 Hyah! Tactical roll. 391 00:14:23,917 --> 00:14:26,166 Oh, my gosh. She's loose. 392 00:14:26,250 --> 00:14:27,750 Okay, got the newspaper. 393 00:14:27,834 --> 00:14:29,333 Just got to find that burger joint. 394 00:14:29,417 --> 00:14:33,834 According to the address Ma gave me, it should be right... here? 395 00:14:33,917 --> 00:14:36,834 Who knew Ma went in for trendy places like this? 396 00:14:36,917 --> 00:14:38,959 Let's take a gander here. Hm. 397 00:14:39,041 --> 00:14:40,208 Cube BRGR. 398 00:14:40,291 --> 00:14:42,583 The Make-Believe-A-BRGR. 399 00:14:42,667 --> 00:14:44,125 Is this really a burger place? 400 00:14:44,208 --> 00:14:46,875 Welcome to BRGR. May I take your order? 401 00:14:46,959 --> 00:14:49,792 Can I get a... normal burger? 402 00:14:49,875 --> 00:14:51,125 -[all gasp] -Sir! 403 00:14:51,208 --> 00:14:53,417 There are no "normals" here. 404 00:14:53,500 --> 00:14:55,125 Burgers come in all shapes and sizes. 405 00:14:55,208 --> 00:14:57,917 -Every one is unique. -Oh, boy. 406 00:14:58,000 --> 00:14:59,333 Okay, which way do you think she went? 407 00:14:59,417 --> 00:15:01,125 [tires squeal, loud crash] 408 00:15:01,208 --> 00:15:04,166 My Cricket senses tell me, probably this way. 409 00:15:04,250 --> 00:15:06,166 -[indistinct chattering] -[man] She came out of nowhere. 410 00:15:06,250 --> 00:15:08,875 -[groaning] -Hey, pal, are you blind? 411 00:15:08,959 --> 00:15:10,667 Watch where you're going. 412 00:15:10,750 --> 00:15:12,667 Look what she just did. We got to stop her. 413 00:15:12,750 --> 00:15:13,834 Hold on, brother. 414 00:15:13,917 --> 00:15:15,375 What if we don't stop her? 415 00:15:15,458 --> 00:15:18,083 What if we help her? 416 00:15:18,166 --> 00:15:20,625 She's too prideful. She'd never let us help her. 417 00:15:20,709 --> 00:15:23,875 Then we'll have to do it without her knowing. 418 00:15:23,959 --> 00:15:26,834 I see what you're getting at. Devilishly clever. 419 00:15:26,917 --> 00:15:28,583 [mumbling] 420 00:15:30,500 --> 00:15:32,750 [man] Hey! Over here! 421 00:15:32,834 --> 00:15:35,208 [whimpering] 422 00:15:35,291 --> 00:15:36,333 Hm. 423 00:15:36,417 --> 00:15:37,750 [grunting] 424 00:15:40,959 --> 00:15:42,208 Oh! 425 00:15:42,291 --> 00:15:44,333 [indistinct chattering] 426 00:15:44,417 --> 00:15:47,083 Is this the latest edition of the Tuesday Gazette? 427 00:15:47,166 --> 00:15:48,458 [all gasp] 428 00:15:48,542 --> 00:15:50,875 I always check out the funnies first. 429 00:15:50,959 --> 00:15:53,041 -What the...? -[all scream] 430 00:15:53,125 --> 00:15:54,875 What kind of paper is this? 431 00:15:54,959 --> 00:15:57,041 -I'm talking to you, young man. -[sobbing] 432 00:15:57,125 --> 00:15:58,792 [grunting] 433 00:15:58,875 --> 00:16:02,083 Hello? I'd like to speak to your manager, please. 434 00:16:02,166 --> 00:16:04,125 Huh? Oh, there it is. 435 00:16:04,208 --> 00:16:05,959 Time to get my burger on. 436 00:16:07,375 --> 00:16:08,917 [Tilly whimpering] 437 00:16:13,083 --> 00:16:14,750 -[both] Whew! -We did it. 438 00:16:14,834 --> 00:16:17,625 Now we just got to get Gramma back home, and we're done. 439 00:16:17,709 --> 00:16:20,208 Well, Greasy Gus, after all these years, 440 00:16:20,291 --> 00:16:23,208 you still make the greasiest burger around. 441 00:16:23,291 --> 00:16:25,375 Hey, it's all I know. 442 00:16:25,458 --> 00:16:27,458 Would you believe the nerve of my family, 443 00:16:27,542 --> 00:16:31,750 thinking I couldn't hack it on my own just because of a little eye surgery? 444 00:16:31,834 --> 00:16:33,625 If they'd seen how well I've done today 445 00:16:33,709 --> 00:16:35,792 even without my sight, 446 00:16:35,875 --> 00:16:38,166 they'd be eating those words! 447 00:16:38,250 --> 00:16:41,166 In fact, I think I could take on something 448 00:16:41,250 --> 00:16:43,458 a little more exciting. 449 00:16:43,542 --> 00:16:45,000 More exciting? 450 00:16:45,083 --> 00:16:46,500 [people muttering] 451 00:16:46,583 --> 00:16:47,709 Come on! 452 00:16:47,792 --> 00:16:50,083 Uh... uh... 453 00:16:50,166 --> 00:16:51,875 Oh, gosh, this is the worst. 454 00:16:51,959 --> 00:16:53,583 Whoa, dude, your boots. 455 00:16:53,667 --> 00:16:56,166 M-M-My boots? Are they offensive? 456 00:16:56,250 --> 00:16:57,875 No, I love them. 457 00:16:57,959 --> 00:16:59,542 Those are original Deerharts boots. 458 00:16:59,625 --> 00:17:01,500 Oh, they are so vintage. 459 00:17:01,583 --> 00:17:03,208 Oh, you have a good eye. 460 00:17:03,291 --> 00:17:05,917 I've had these babies for the last 20 years. 461 00:17:06,000 --> 00:17:08,166 The weathered look is so killer. 462 00:17:08,250 --> 00:17:09,875 Dude, also, you need to tell me 463 00:17:09,959 --> 00:17:12,375 where you got these pre-distressed jeans from. 464 00:17:12,458 --> 00:17:13,458 Pre-distressed? 465 00:17:13,583 --> 00:17:15,291 Uh, not sure what you're talking about, 466 00:17:15,375 --> 00:17:18,041 but I wore all the holes you see through hard work. 467 00:17:18,125 --> 00:17:19,458 -[all gasp] -What? 468 00:17:19,542 --> 00:17:21,625 [excited chatter] 469 00:17:21,709 --> 00:17:23,333 [chuckles] Gee. 470 00:17:23,417 --> 00:17:25,625 [moaning softly] 471 00:17:25,709 --> 00:17:27,917 Oh, man, where's she going now? 472 00:17:29,250 --> 00:17:31,500 -Oh, that's trash, Gramma. -No, don't dig around in trash. 473 00:17:31,583 --> 00:17:34,333 [grunts and laughs] 474 00:17:34,417 --> 00:17:35,458 What the...? 475 00:17:35,542 --> 00:17:36,750 Oof! 476 00:17:36,834 --> 00:17:38,709 What is this place? 477 00:17:38,792 --> 00:17:42,875 [Cricket] It looks like some kind of seedy hangout for old folks. 478 00:17:42,959 --> 00:17:44,417 Maybe she came in here by accident. 479 00:17:44,500 --> 00:17:45,750 Nah, I don't think so. 480 00:17:45,834 --> 00:17:47,125 Guess who's back and ready 481 00:17:47,208 --> 00:17:49,625 for a high-stakes game of darts. 482 00:17:49,709 --> 00:17:51,083 [all] Alice! 483 00:17:51,166 --> 00:17:52,125 Dang it, Gramma. 484 00:17:52,208 --> 00:17:54,959 I'm here to take on the reigning champ. 485 00:17:55,041 --> 00:17:56,792 -Huh? -[woman] Is that so? 486 00:17:56,875 --> 00:17:59,834 Even when you could see me, you never could beat me at darts. 487 00:17:59,917 --> 00:18:02,458 Laugh it up, Gertie. I'm going to make you regret 488 00:18:02,542 --> 00:18:05,625 ever crossing paths with Alice Green. 489 00:18:05,709 --> 00:18:08,667 Uh, Alice, over here? 490 00:18:08,750 --> 00:18:09,834 With Alice Green! 491 00:18:09,917 --> 00:18:12,834 Oh, no. How are we going to help Gramma with this? 492 00:18:12,917 --> 00:18:15,000 Alice, listen, you don't have your sight, 493 00:18:15,083 --> 00:18:16,542 you don't have any money. 494 00:18:16,625 --> 00:18:18,250 So, no, thanks. 495 00:18:18,333 --> 00:18:20,250 I don't need my eyes to beat you. 496 00:18:20,333 --> 00:18:22,000 And as for my money... 497 00:18:22,083 --> 00:18:22,959 [grunts] 498 00:18:23,041 --> 00:18:25,208 ...feast your eyes on this. 499 00:18:25,291 --> 00:18:27,667 -[both] Huh? -[Gramma] It's limited edition. 500 00:18:27,750 --> 00:18:29,250 Very valuable. 501 00:18:29,333 --> 00:18:30,834 -[all] Aw! -Ooh, I want that. 502 00:18:30,917 --> 00:18:33,458 That would complete my collection. 503 00:18:33,542 --> 00:18:35,542 Gertie, I'm so sure I can beat you 504 00:18:35,625 --> 00:18:38,959 that I'm willing to bet this little darling on it. 505 00:18:39,041 --> 00:18:40,750 So, what do you say? 506 00:18:40,834 --> 00:18:43,166 Hm. Add him to the pot. 507 00:18:44,000 --> 00:18:45,709 All right, here's the rules. 508 00:18:45,792 --> 00:18:48,917 First to get three bull's-eyes wins the pot. 509 00:18:49,583 --> 00:18:52,125 Gramma will never be able to do that. 510 00:18:52,208 --> 00:18:55,417 So, Alice, you're up. 511 00:18:55,500 --> 00:18:57,000 And you take a knife and, well, 512 00:18:57,083 --> 00:18:58,750 just start cutting chunks of wood off. 513 00:18:58,834 --> 00:19:00,667 This is called "whittling." 514 00:19:00,750 --> 00:19:02,000 -Oh, gee! -Cool. 515 00:19:02,083 --> 00:19:03,750 Bill Green, as a gift, 516 00:19:03,834 --> 00:19:06,709 we've made a very special burger just for you. 517 00:19:06,792 --> 00:19:08,792 We call it the Bill. 518 00:19:08,875 --> 00:19:10,667 A plain and normal burger! 519 00:19:10,750 --> 00:19:12,417 This is just what my ma needs. 520 00:19:12,500 --> 00:19:13,542 See you around. 521 00:19:13,625 --> 00:19:15,625 There goes Bill Green. 522 00:19:15,709 --> 00:19:18,291 What an absolute unit. 523 00:19:18,375 --> 00:19:20,333 Whenever you're ready, Alice. 524 00:19:20,417 --> 00:19:24,417 I wish I could see the look on your face when I mop the floor with you. 525 00:19:24,500 --> 00:19:26,333 Highly unlikely, Gramma. 526 00:19:26,417 --> 00:19:28,417 Get ready for a whupping. Hyah! 527 00:19:28,500 --> 00:19:29,917 [all gasp] 528 00:19:31,625 --> 00:19:34,083 -Incoming! -[all growl] 529 00:19:34,166 --> 00:19:36,750 He's gotten so big. 530 00:19:36,834 --> 00:19:37,667 [screams] 531 00:19:37,750 --> 00:19:40,583 -Okay, she's doomed. -Cricket, do something. 532 00:19:40,667 --> 00:19:42,667 -Pretty good, huh? -Loud distraction. 533 00:19:42,750 --> 00:19:45,125 Loud distraction! 534 00:19:45,208 --> 00:19:47,208 Cricket, what the heck is wrong with you? 535 00:19:47,291 --> 00:19:49,333 Why'd you follow me to this seedy place? 536 00:19:49,417 --> 00:19:50,959 Tilly would never have done that. 537 00:19:51,041 --> 00:19:54,000 As much as I'd like to remain in your good graces, Gramma, 538 00:19:54,083 --> 00:19:55,041 I'm here, too. 539 00:19:55,125 --> 00:19:56,875 Are you kids spying on me? 540 00:19:56,959 --> 00:19:58,875 No, Gramma, we're here to help you. 541 00:19:58,959 --> 00:20:02,083 I've been doing my whole routine no problem. 542 00:20:02,166 --> 00:20:04,166 Gramma, you've been able to do your routine 543 00:20:04,250 --> 00:20:06,792 because we've been helping you from the shadows. 544 00:20:06,875 --> 00:20:09,041 Bullpucky. I don't need any help. 545 00:20:09,125 --> 00:20:10,875 Oh, really? Then hit the dartboard. 546 00:20:10,959 --> 00:20:12,583 Let me show you how it's done. 547 00:20:12,667 --> 00:20:14,083 -[both scream] -It's okay. 548 00:20:14,166 --> 00:20:15,542 It's the fake one. 549 00:20:15,625 --> 00:20:17,208 No it's not, Gramma. 550 00:20:17,291 --> 00:20:18,875 Oh. Shoot. 551 00:20:18,959 --> 00:20:22,000 Okay, maybe it is true you've been helping me all day. 552 00:20:22,083 --> 00:20:24,208 I always thought that as I got older, 553 00:20:24,291 --> 00:20:27,792 I could just grit my way through it, no matter the limitation. 554 00:20:27,875 --> 00:20:30,792 Maybe I'm just not as invincible as I thought. 555 00:20:30,875 --> 00:20:32,959 Well, everybody needs help sometimes. 556 00:20:33,041 --> 00:20:35,375 Yeah, even superheroes need sidekicks. 557 00:20:35,458 --> 00:20:38,250 But that doesn't mean you're not our Super Gramma. 558 00:20:38,917 --> 00:20:40,166 [Gertie] Ahem! 559 00:20:40,250 --> 00:20:43,041 There's a matter of our little wager. 560 00:20:43,125 --> 00:20:44,917 Right, Gertie. Here's the deal. 561 00:20:45,000 --> 00:20:47,041 Turns out my lucky streak was actually a streak 562 00:20:47,125 --> 00:20:49,166 of having wonderful grandkids. 563 00:20:49,250 --> 00:20:51,834 So why don't we just call it a draw. 564 00:20:51,917 --> 00:20:53,542 No way, you old broad. 565 00:20:53,625 --> 00:20:56,166 We agreed that best out of three wins the pot. 566 00:20:56,250 --> 00:20:58,667 Well, in that case... yoink! 567 00:20:58,750 --> 00:20:59,875 Go, go, go, go! 568 00:20:59,959 --> 00:21:02,125 -[bone cracks] -Ah, my hip. 569 00:21:03,542 --> 00:21:04,750 [sighs] 570 00:21:04,834 --> 00:21:06,000 Here's your chamomile tea. 571 00:21:06,083 --> 00:21:08,291 And I made you a "you got well" card, 572 00:21:08,375 --> 00:21:10,125 since you won't be able to read it until you're better. 573 00:21:10,208 --> 00:21:13,250 Thank you, Cricket. I look forward to seeing it. 574 00:21:13,333 --> 00:21:14,625 Hey, Ma, sorry I'm late, 575 00:21:14,709 --> 00:21:16,291 but I got your paper and your burger. 576 00:21:16,375 --> 00:21:18,291 Thanks, son, but I'm good. 577 00:21:18,375 --> 00:21:21,458 Why don't you go ahead and enjoy that burger yourself? 578 00:21:21,542 --> 00:21:22,875 I don't mind if I do. 579 00:21:22,959 --> 00:21:25,208 [chomps] 580 00:21:25,291 --> 00:21:28,333 This is just pure kale. 581 00:21:28,792 --> 00:21:32,208 Hipsters! 582 00:21:32,792 --> 00:21:36,250 ♪ I got sweat in my eyes ♪ 583 00:21:36,333 --> 00:21:37,875 ♪ Lost a bet and got bit ♪ 584 00:21:37,959 --> 00:21:39,875 ♪ By 100 flies ♪ 585 00:21:39,959 --> 00:21:42,709 ♪ I fell out a big ol' tree ♪ 586 00:21:42,792 --> 00:21:45,542 ♪ Hit every branch And scraped up both my knees ♪ 587 00:21:45,625 --> 00:21:48,375 ♪ I got chased by a dog ♪ 588 00:21:48,458 --> 00:21:49,709 ♪ Licked by a frog ♪ 589 00:21:49,792 --> 00:21:51,208 ♪ Got a rash on my leg ♪ 590 00:21:51,291 --> 00:21:54,041 ♪ Dropped a dozen eggs ♪ 591 00:21:54,125 --> 00:21:56,875 ♪ I got splinters At seven and ten ♪ 592 00:21:56,959 --> 00:21:59,709 ♪ And tomorrow I'll do it all again ♪