1 00:01:11,274 --> 00:01:16,274 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:38,510 --> 00:01:41,715 In ancient Russia, people said, 3 00:01:41,717 --> 00:01:43,720 do not walk around the lake at night. 4 00:01:43,722 --> 00:01:46,926 The mermaid is waiting there, and as soon as you share 5 00:01:46,928 --> 00:01:50,734 your feelings of love with her, she will stun you 6 00:01:50,736 --> 00:01:54,844 and she will tickle you, dragging you to the bottom. 7 00:01:57,549 --> 00:01:59,918 And if you try to resist her charms, 8 00:01:59,920 --> 00:02:01,622 you will not be forgiven. 9 00:02:01,624 --> 00:02:03,927 She will separate you from the one you love. 10 00:02:03,929 --> 00:02:08,803 She will torture you until your very last day on earth. 11 00:02:08,805 --> 00:02:12,409 You can only save yourself if you give her 12 00:02:12,411 --> 00:02:14,447 your most precious thing. 13 00:02:16,620 --> 00:02:20,729 But the drowned woman has never released anyone. 14 00:02:22,499 --> 00:02:25,371 Because they lost their love, they perished. 15 00:02:27,977 --> 00:02:31,818 And now, you will meet the same fate. 16 00:02:49,820 --> 00:02:51,489 Misha. 17 00:02:53,560 --> 00:02:55,098 Stop this, please. 18 00:02:57,636 --> 00:03:00,040 Don't say a word, I beg you. 19 00:03:05,819 --> 00:03:06,886 Be silent. 20 00:03:06,888 --> 00:03:09,925 You hear me? Be silent. 21 00:03:26,694 --> 00:03:28,062 Give him back, take me. 22 00:03:28,064 --> 00:03:30,168 Give him back, take me. 23 00:03:35,077 --> 00:03:36,614 Anya! 24 00:03:37,683 --> 00:03:41,223 Hurry! 25 00:03:46,734 --> 00:03:47,970 I'm sorry. 26 00:04:07,776 --> 00:04:09,177 She's here. 27 00:04:25,678 --> 00:04:27,847 Hand, give me your hand! 28 00:04:27,849 --> 00:04:29,251 Give me your hand! 29 00:05:00,416 --> 00:05:04,054 Knees together, point your toes, that's good. 30 00:05:04,056 --> 00:05:06,125 Roma, tell me about the house. 31 00:05:06,127 --> 00:05:07,160 Is it roomy? 32 00:05:07,162 --> 00:05:08,863 That's enough for today. 33 00:05:08,865 --> 00:05:10,132 Try not to be late tomorrow. 34 00:05:10,134 --> 00:05:12,438 When I was a kid, it seemed kinda big. 35 00:05:12,440 --> 00:05:15,243 It's been 20 years since I was last there. 36 00:05:15,245 --> 00:05:16,846 And it's for sale, anyway. 37 00:05:18,317 --> 00:05:19,885 So, we'll fix it up. 38 00:05:19,887 --> 00:05:21,755 Why, and do what with it? 39 00:05:21,757 --> 00:05:23,295 What do you mean? 40 00:05:24,195 --> 00:05:25,497 Live there. 41 00:05:28,104 --> 00:05:30,773 - All right, that's it. - Hey! 42 00:05:30,775 --> 00:05:32,810 Come on now, try it, carefully. 43 00:05:32,812 --> 00:05:35,081 - No, no, no, no, no, no, no. - Okay, now let go. 44 00:05:35,083 --> 00:05:38,189 - Let go, shh. - No, no, Roma, it won't work! 45 00:05:38,191 --> 00:05:39,992 Come on, listen. 46 00:05:39,994 --> 00:05:42,265 Nothing works unless you try it yourself. 47 00:05:43,868 --> 00:05:46,137 Trust the water, it'll guide you. 48 00:05:46,139 --> 00:05:48,208 I don't want to trust it. 49 00:05:48,210 --> 00:05:49,913 Trust me then. 50 00:05:53,221 --> 00:05:56,961 Okay. Okay. 51 00:06:05,913 --> 00:06:07,482 Hold on, hold on. 52 00:06:16,200 --> 00:06:17,369 Swim away, dude. 53 00:06:19,172 --> 00:06:20,808 Hey, Marina, listen. 54 00:06:22,546 --> 00:06:24,484 I gotta borrow your fiancé today. 55 00:06:25,385 --> 00:06:26,852 Why is that? 56 00:06:26,854 --> 00:06:29,157 I'm arranging a little entertainment 57 00:06:29,159 --> 00:06:31,596 to celebrate the untimely demise of his bachelorhood. 58 00:06:31,598 --> 00:06:34,200 Ah, you are aware that such things 59 00:06:34,202 --> 00:06:37,340 often lead to the cancellation of the wedding, right? 60 00:06:37,342 --> 00:06:39,144 Ah, don't you worry. 61 00:06:39,146 --> 00:06:40,815 I'll bring your boy home safe. 62 00:06:43,020 --> 00:06:45,323 I'll come back alone. 63 00:06:45,325 --> 00:06:47,227 We do have qualifications soon. 64 00:06:48,163 --> 00:06:49,432 You wimpin' out? 65 00:06:49,434 --> 00:06:51,437 Not me, you're the one in trouble. 66 00:06:52,505 --> 00:06:53,973 You won't be able to swim. 67 00:06:53,975 --> 00:06:57,180 I won't, huh? 68 00:06:57,182 --> 00:07:00,252 Well, Kitaev, sounds like a challenge. 69 00:07:02,693 --> 00:07:03,927 I mean it. 70 00:07:03,929 --> 00:07:05,596 Race me two laps. 71 00:07:05,598 --> 00:07:08,202 Let's see who won't reach the line. 72 00:07:08,204 --> 00:07:10,206 You're gonna lose. 73 00:07:10,208 --> 00:07:12,413 Enough talk, come over and prove it. 74 00:07:15,218 --> 00:07:16,986 Okay, I'll be right back. 75 00:07:16,988 --> 00:07:18,555 Let go of the side. 76 00:07:18,557 --> 00:07:22,531 Be proud of yourself. 77 00:07:35,292 --> 00:07:38,431 I'll just, just trust it. 78 00:07:40,702 --> 00:07:42,539 Trust the water. 79 00:08:28,297 --> 00:08:31,568 Don't cry, you'll get me next time. 80 00:08:40,388 --> 00:08:41,823 Breathe, just breathe. 81 00:08:41,825 --> 00:08:42,825 Look at me, everything's fine. 82 00:08:42,827 --> 00:08:43,760 Just breathe. 83 00:08:43,762 --> 00:08:46,866 Breathe. 84 00:09:09,279 --> 00:09:10,348 What's for dinner? 85 00:09:11,417 --> 00:09:12,451 Faucet broke again. 86 00:09:12,453 --> 00:09:13,555 Fix it, please. 87 00:09:17,462 --> 00:09:19,566 Are you still mad about the pool? 88 00:09:20,869 --> 00:09:22,671 It was fine. I got there in time. 89 00:09:22,673 --> 00:09:24,508 Roma, I can't swim. 90 00:09:24,510 --> 00:09:26,213 You promised to be around. 91 00:09:27,482 --> 00:09:29,684 I left you at the edge, right? 92 00:09:29,686 --> 00:09:30,823 What happened? 93 00:09:33,762 --> 00:09:34,995 So is she pissed at you? 94 00:09:34,997 --> 00:09:36,932 Yeah, it looks like it. 95 00:09:36,934 --> 00:09:38,337 Ah, whatever. 96 00:09:39,540 --> 00:09:41,910 She just freaked out a bit. 97 00:09:41,912 --> 00:09:43,380 She'll get over it. 98 00:09:45,351 --> 00:09:46,752 I shoulda stayed. 99 00:09:46,754 --> 00:09:48,456 Come on. 100 00:09:48,458 --> 00:09:50,460 The hell's that mean? 101 00:09:50,462 --> 00:09:52,363 We're already gone, so what? 102 00:09:52,365 --> 00:09:54,300 We'll see the house, chill out 103 00:09:54,302 --> 00:09:57,408 for a while, enjoy some fresh air. 104 00:10:01,049 --> 00:10:02,784 Take it easy. 105 00:10:02,786 --> 00:10:04,788 I mean, it's normal to freak out before the wedding. 106 00:10:04,790 --> 00:10:06,793 You worry, so does he. 107 00:10:06,795 --> 00:10:09,031 Where is he, by the way? 108 00:10:09,033 --> 00:10:11,402 - Who? - Roma, silly. 109 00:10:11,404 --> 00:10:15,577 Probably at the summer house. 110 00:10:15,579 --> 00:10:17,646 What summer house? 111 00:10:17,648 --> 00:10:20,553 Mm, the old one your father gave us, 112 00:10:20,555 --> 00:10:23,493 you know, as a wedding gift. 113 00:10:23,495 --> 00:10:25,497 Wait, our father has shown up? 114 00:10:25,499 --> 00:10:26,799 Olga, don't move. 115 00:10:26,801 --> 00:10:28,535 I don't know. 116 00:10:28,537 --> 00:10:33,780 He sent the deed, the keys, told us to sell it off. 117 00:10:33,782 --> 00:10:35,652 I would rather fix it up, to be honest. 118 00:10:36,621 --> 00:10:37,656 Strange. 119 00:10:39,026 --> 00:10:40,526 What's strange? 120 00:10:40,528 --> 00:10:43,534 We haven't seen him for 20 years. 121 00:11:04,442 --> 00:11:05,945 Wow, it's still a dump. 122 00:11:05,947 --> 00:11:08,450 I thought he sold it ages ago. 123 00:11:09,620 --> 00:11:11,989 What's wrong with him? 124 00:11:11,991 --> 00:11:13,860 Your father, I mean. 125 00:11:13,862 --> 00:11:15,630 Did you see the lake around there? 126 00:11:15,632 --> 00:11:16,701 Yeah. 127 00:11:19,472 --> 00:11:20,943 It's where my mother drowned. 128 00:11:23,481 --> 00:11:26,552 Father went nuts because of it, but I was a kid. 129 00:11:26,554 --> 00:11:27,787 I don't remember. 130 00:11:27,789 --> 00:11:29,893 I see. 131 00:11:29,895 --> 00:11:32,631 Olga and I were at our grandparents'. 132 00:11:32,633 --> 00:11:33,966 I haven't seen him since. 133 00:11:33,968 --> 00:11:35,705 Damn, that sounds bad. 134 00:11:36,841 --> 00:11:39,645 Have you tried talking to him? 135 00:11:39,647 --> 00:11:41,783 - Who, my dad? - Yeah. 136 00:11:41,785 --> 00:11:44,523 Give me some light. 137 00:11:46,928 --> 00:11:49,032 I don't even know him. What can he tell me? 138 00:11:52,205 --> 00:11:53,807 About your mom, maybe. 139 00:12:24,837 --> 00:12:28,075 Kit, we have electricity in this place? 140 00:12:28,077 --> 00:12:29,781 Check for a fuse box. 141 00:12:32,652 --> 00:12:34,089 A fuse box, he says. 142 00:13:05,318 --> 00:13:06,822 Ilya? 143 00:13:39,454 --> 00:13:41,990 Yeah, what you doing down here? 144 00:13:41,992 --> 00:13:43,194 Put the light down. 145 00:13:48,804 --> 00:13:49,873 Whoa! 146 00:13:52,980 --> 00:13:56,785 There must have been a flood. 147 00:13:56,787 --> 00:13:58,822 Need to clean the drain. 148 00:14:01,997 --> 00:14:03,500 - Yo! - Hey, hey! 149 00:14:03,502 --> 00:14:05,205 - I think we're here, guys. - Is this the place, man? 150 00:14:06,808 --> 00:14:08,509 This place looks haunted as shit. 151 00:14:08,511 --> 00:14:10,179 - Come on, hurry up! - What the hell is this, Ilya? 152 00:14:10,181 --> 00:14:10,880 What do you think? 153 00:14:10,882 --> 00:14:12,218 I told you we need to chill out. 154 00:14:12,220 --> 00:14:13,253 Come on, it's fine. 155 00:14:13,255 --> 00:14:15,356 - Yeah, yeah, come on in. - I'm not in the mood. 156 00:14:15,358 --> 00:14:16,391 I know you're not. 157 00:14:16,393 --> 00:14:18,765 I'm fixing your mood. 158 00:14:20,201 --> 00:14:22,538 We used to tell fortunes with my mom for fun. 159 00:14:22,540 --> 00:14:25,510 We'd look into two mirrors opposite each other 160 00:14:25,512 --> 00:14:27,581 and see if we can spot Mr. Right. 161 00:14:27,583 --> 00:14:29,017 Well, did you see him? 162 00:14:29,019 --> 00:14:30,353 Course not, it's nonsense. 163 00:14:30,355 --> 00:14:32,524 What, burning your hair is not? 164 00:14:32,526 --> 00:14:34,495 I don't believe in the Mr. Right thing, 165 00:14:34,497 --> 00:14:37,099 I do believe in the power of hair, 166 00:14:37,101 --> 00:14:41,542 and one shouldn't leave it behind, even here. 167 00:14:41,544 --> 00:14:43,045 Don't worry about Roma. 168 00:14:43,047 --> 00:14:44,214 You're a great couple. 169 00:14:44,216 --> 00:14:46,351 No need to fight, okay? 170 00:14:46,353 --> 00:14:47,523 Okay, bye. 171 00:15:33,047 --> 00:15:35,249 All right! 172 00:15:35,251 --> 00:15:37,456 Hey, guys, to the groom. 173 00:15:38,725 --> 00:15:40,627 Marina's a nice girl, of course. 174 00:15:40,629 --> 00:15:43,499 No, really, I mean it, but this is a life sentence. 175 00:15:43,501 --> 00:15:45,436 Yeah. 176 00:15:45,438 --> 00:15:47,441 So, buddy, to spend the last days 177 00:15:47,443 --> 00:15:49,009 of your bachelor life to the fullest, 178 00:15:50,315 --> 00:15:55,289 from us to you, we got you a present. 179 00:15:55,291 --> 00:15:56,726 Let's get this party started! 180 00:15:56,728 --> 00:15:59,097 Yeah, yeah, bring 'em in! 181 00:16:03,408 --> 00:16:04,742 Oh, ho, ho! 182 00:16:17,636 --> 00:16:19,137 Guys, thank you. 183 00:16:19,139 --> 00:16:21,408 No offense, okay, you all have fun. 184 00:16:21,410 --> 00:16:23,278 I gotta take a walk. 185 00:16:23,280 --> 00:16:24,315 Ah, what? 186 00:16:24,317 --> 00:16:25,550 He's acting weird. 187 00:16:25,552 --> 00:16:28,090 - What happened? - Come on, man. 188 00:19:54,503 --> 00:19:56,909 Do you love me? 189 00:20:32,612 --> 00:20:33,747 Roma! 190 00:20:33,749 --> 00:20:36,319 - Roma! - Roma! 191 00:20:36,321 --> 00:20:37,821 - Kitaev! - Roma! 192 00:20:37,823 --> 00:20:38,856 Kit, Kit! 193 00:20:38,858 --> 00:20:40,930 - Where you at? - Roma! 194 00:20:42,032 --> 00:20:44,738 Kit, where are you? 195 00:20:45,973 --> 00:20:48,042 Kitaev! 196 00:20:48,044 --> 00:20:49,978 Roma, where are you? 197 00:20:49,980 --> 00:20:51,184 Kitaev! 198 00:20:54,023 --> 00:20:57,260 Rome, what are you doing on the ground? 199 00:20:57,262 --> 00:20:59,298 Roma, what are you doing on the ground? 200 00:20:59,300 --> 00:21:01,236 Guys, give me a hand. 201 00:21:01,238 --> 00:21:02,804 - Where's the girl? - What girl? 202 00:21:02,806 --> 00:21:04,107 - All right, let's go. - There was a girl here. 203 00:21:04,109 --> 00:21:05,811 Where is she? 204 00:21:05,813 --> 00:21:08,349 What friggin' girl? 205 00:21:35,205 --> 00:21:38,376 Been there for long? 206 00:21:38,378 --> 00:21:40,848 Long enough to see these bloom. 207 00:22:28,478 --> 00:22:30,916 Your arms, Kitaev, your arms! 208 00:22:32,285 --> 00:22:35,859 Ulyanov, speed up, longer oars, longer! 209 00:22:37,196 --> 00:22:39,565 Rodionov, how many times do I need to say, 210 00:22:39,567 --> 00:22:42,337 keep your elbows underwater? 211 00:22:42,339 --> 00:22:43,974 What's going on, huh? 212 00:22:43,976 --> 00:22:45,276 Qualification's tomorrow. 213 00:22:45,278 --> 00:22:49,252 Rome, don't piss away our hard work. 214 00:22:49,254 --> 00:22:51,088 Did something happen, Rome? 215 00:22:51,090 --> 00:22:53,192 Feel sick, got a fever, what? 216 00:22:53,194 --> 00:22:54,227 Didn't sleep well. 217 00:22:54,229 --> 00:22:57,233 Didn't sleep well. 218 00:22:57,235 --> 00:22:59,872 I'll be fine by tomorrow, coach. 219 00:22:59,874 --> 00:23:02,944 Uh-huh, first position. 220 00:23:02,946 --> 00:23:05,386 Keep swimming 'til you get it right. 221 00:23:07,289 --> 00:23:10,861 Coach Nikolayevich, Marina and I 222 00:23:10,863 --> 00:23:14,034 were planning on having dinner together. 223 00:23:14,036 --> 00:23:15,872 You could do that. 224 00:23:16,574 --> 00:23:17,574 Up to you. 225 00:23:37,249 --> 00:23:38,616 Are you feeling all right? 226 00:23:38,618 --> 00:23:40,420 I'm fine. 227 00:23:40,422 --> 00:23:42,458 Doesn't look like it. 228 00:23:42,460 --> 00:23:43,460 Everything's fine. 229 00:23:43,462 --> 00:23:44,565 You sure? 230 00:23:45,331 --> 00:23:46,501 Yeah, man. 231 00:25:44,938 --> 00:25:47,543 Do you love me? 232 00:26:34,671 --> 00:26:36,507 Marina, stop it. 233 00:26:40,883 --> 00:26:42,584 I'm not feeling very well. 234 00:26:44,725 --> 00:26:45,891 Enough already! 235 00:26:58,418 --> 00:27:02,023 I'll sue your damn coach into the ground. 236 00:27:02,025 --> 00:27:06,702 He shouldn't have let you swim when you're this sick. 237 00:27:08,037 --> 00:27:09,641 Here, drink it. 238 00:27:15,619 --> 00:27:17,487 Lie down. 239 00:27:17,489 --> 00:27:19,795 Come on, lie down, lie down. 240 00:27:25,806 --> 00:27:27,643 You're burning up. 241 00:27:32,052 --> 00:27:33,823 I don't love you. 242 00:27:34,724 --> 00:27:36,394 I don't love you. 243 00:27:37,462 --> 00:27:38,763 How is he feeling? 244 00:27:38,765 --> 00:27:42,470 Looks better, I guess, asleep. 245 00:27:42,472 --> 00:27:43,642 Good. 246 00:27:44,878 --> 00:27:49,117 I was wondering, though, 247 00:27:49,119 --> 00:27:51,488 why do you need to fix the place up? 248 00:27:51,490 --> 00:27:53,059 I mean, you can find an agent and sell it. 249 00:27:53,061 --> 00:27:54,929 Easier for everyone, don't you think? 250 00:27:54,931 --> 00:27:58,436 I don't know. I'd have to discuss it with Roma first. 251 00:27:58,438 --> 00:28:00,709 Had another fight? 252 00:28:01,577 --> 00:28:02,679 No, no. 253 00:28:04,783 --> 00:28:10,528 Just, um, he's acting strange. 254 00:28:12,032 --> 00:28:14,468 Maybe he met someone. 255 00:28:14,470 --> 00:28:15,570 No way. 256 00:28:15,572 --> 00:28:17,476 I found something. 257 00:28:23,488 --> 00:28:24,688 - Look. - Looks like junk. 258 00:28:24,690 --> 00:28:26,128 Hold it closer. 259 00:28:28,065 --> 00:28:29,564 Did you ask where it came from? 260 00:28:29,566 --> 00:28:31,035 Mm-mm. 261 00:28:31,037 --> 00:28:32,237 See, you're winding yourself up. 262 00:28:32,239 --> 00:28:33,239 Go get some rest. 263 00:28:33,241 --> 00:28:34,876 It'll be okay. 264 00:28:34,878 --> 00:28:36,078 Thanks, Olga. 265 00:28:36,080 --> 00:28:37,514 Bye. 266 00:28:37,516 --> 00:28:39,887 See ya. 267 00:29:52,666 --> 00:29:53,836 Rome? 268 00:31:00,869 --> 00:31:02,907 Quiet, be quiet. 269 00:31:04,444 --> 00:31:08,350 Just a dream, it was just a bad dream. 270 00:31:08,352 --> 00:31:09,854 Shh. 271 00:31:18,238 --> 00:31:19,606 He's got a nice speed. 272 00:31:19,608 --> 00:31:20,941 It's impressive. 273 00:31:20,943 --> 00:31:22,512 This race is over. 274 00:31:22,514 --> 00:31:28,857 Attention, please, Kitaev, Rodionov, get ready. 275 00:31:28,859 --> 00:31:30,494 Okay, guys, keep your speed. 276 00:31:30,496 --> 00:31:31,562 Remember the technique. 277 00:31:31,564 --> 00:31:33,601 Ilya, elbows. 278 00:31:33,603 --> 00:31:35,906 Roma, like yesterday. 279 00:31:38,612 --> 00:31:40,883 Now, go on, good luck. 280 00:31:45,392 --> 00:31:48,631 - Pass me a water. - Yeah, sure, which one? 281 00:31:48,633 --> 00:31:50,502 Thank you. 282 00:33:33,308 --> 00:33:36,381 Do you love me? 283 00:33:39,754 --> 00:33:42,092 No, no, no. 284 00:33:52,179 --> 00:33:54,481 Help, need some help over here. 285 00:33:54,483 --> 00:33:55,785 Hey, what happened? 286 00:33:55,787 --> 00:33:57,387 What's wrong, is he all right? 287 00:33:57,389 --> 00:34:00,192 Just breathe, okay, just breathe. 288 00:34:00,194 --> 00:34:02,197 We got you, come on. 289 00:34:02,199 --> 00:34:04,234 Wake up. It's gonna be all right, just hang on. 290 00:34:04,236 --> 00:34:06,873 - Come on, all right? - Breathe. 291 00:34:08,311 --> 00:34:13,488 There was a young girl, barely a teenager. 292 00:34:16,728 --> 00:34:19,365 I can't shake the feeling she's around. 293 00:34:19,367 --> 00:34:24,645 Every time I close my eyes, I see her face. 294 00:34:26,782 --> 00:34:28,685 What face? 295 00:34:30,757 --> 00:34:33,160 She's like a wild animal. 296 00:34:38,505 --> 00:34:42,346 Roma, the doctor says you got dehydrated. 297 00:34:45,987 --> 00:34:49,591 You just need to sleep it off. 298 00:34:49,593 --> 00:34:51,729 You're tired. 299 00:34:51,731 --> 00:34:53,969 No, that's not the point. 300 00:34:57,844 --> 00:34:59,913 Tell us more, Roma. 301 00:34:59,915 --> 00:35:02,519 Where did you first see her? 302 00:35:09,634 --> 00:35:10,970 On the lake. 303 00:35:13,876 --> 00:35:16,247 She was wearing my shirt. 304 00:35:17,549 --> 00:35:19,886 I was drawn to her. 305 00:35:19,888 --> 00:35:21,023 He's delirious. 306 00:35:22,092 --> 00:35:23,894 There was nobody there. 307 00:35:23,896 --> 00:35:27,068 I swear I couldn't help myself. 308 00:35:27,070 --> 00:35:31,277 We kissed, and I felt like I couldn't breathe. 309 00:35:32,781 --> 00:35:34,816 - Rome. - Marina, I'm sorry. 310 00:35:34,818 --> 00:35:35,985 I just couldn't help myself. 311 00:35:35,987 --> 00:35:36,987 Please, Marina! 312 00:35:45,105 --> 00:35:46,673 Roma, listen to me. 313 00:35:46,675 --> 00:35:47,875 What else do you remember? 314 00:35:47,877 --> 00:35:50,848 - What did she look like? - Okay, hold on. 315 00:35:50,850 --> 00:35:53,055 Roma, come back! 316 00:35:57,062 --> 00:35:58,064 Marina. 317 00:36:03,675 --> 00:36:06,581 Marina, Marina! 318 00:36:07,750 --> 00:36:12,727 He doesn't need you. 319 00:36:37,243 --> 00:36:38,578 Marina? 320 00:37:12,847 --> 00:37:14,049 Marina. 321 00:37:17,290 --> 00:37:20,763 Roma, what's wrong? 322 00:37:28,345 --> 00:37:30,282 Rome! 323 00:37:34,223 --> 00:37:37,196 Somebody, please, we need some help! 324 00:37:41,604 --> 00:37:42,705 Hurry! 325 00:37:45,078 --> 00:37:46,180 Roma! 326 00:37:48,184 --> 00:37:51,022 Kit, Kit, open up! 327 00:37:51,024 --> 00:37:52,592 Roma! 328 00:38:26,962 --> 00:38:28,729 He doesn't look good. 329 00:38:28,731 --> 00:38:29,832 He's on death's door. 330 00:38:29,834 --> 00:38:31,972 Should we take him back? 331 00:38:35,245 --> 00:38:38,719 We have to go and meet with someone first. 332 00:38:48,204 --> 00:38:50,140 Hello, Dad. 333 00:38:54,083 --> 00:38:55,851 You gave Roma the house. 334 00:38:55,853 --> 00:38:57,922 Why? 335 00:38:57,924 --> 00:38:59,493 You shouldn't have come here. 336 00:38:59,495 --> 00:39:01,229 I'm sick. 337 00:39:01,231 --> 00:39:02,999 Roma saw the girl on the lake. 338 00:39:09,180 --> 00:39:11,016 With the long hair. 339 00:39:13,789 --> 00:39:17,998 She took his shirt, and now he's ill. 340 00:39:24,545 --> 00:39:28,953 That's impossible. She died a long time ago. 341 00:39:31,191 --> 00:39:34,129 Do you recognize this? 342 00:39:39,274 --> 00:39:40,340 No, I don't. 343 00:39:40,342 --> 00:39:42,044 Now, leave. 344 00:39:44,917 --> 00:39:48,624 Father, what exactly happened 20 years ago? 345 00:39:48,626 --> 00:39:50,260 - Olga. - Speak up now! 346 00:39:50,262 --> 00:39:52,131 - Olga! - How did Mom die? 347 00:39:52,133 --> 00:39:53,901 - Olga, that's enough! - Your son may be next. 348 00:39:53,903 --> 00:39:55,170 Leave me be! 349 00:39:55,172 --> 00:39:56,306 I'm begging you, please! 350 00:39:56,308 --> 00:39:57,609 - Tell us! - Stop it, get out! 351 00:39:57,611 --> 00:39:59,210 You can't hide your whole life. 352 00:39:59,212 --> 00:40:01,550 She drowned, all right! 353 00:40:01,552 --> 00:40:02,920 She drowned! 354 00:40:07,229 --> 00:40:08,432 Dad. 355 00:40:17,984 --> 00:40:22,291 You... don't talk to her. 356 00:40:22,293 --> 00:40:25,163 - Don't you dare talk to her! - Who? 357 00:40:25,165 --> 00:40:28,169 She'll take you away! 358 00:40:28,171 --> 00:40:32,581 Don't you, don't you dare! 359 00:40:39,327 --> 00:40:41,562 I met her on the lake. 360 00:40:41,564 --> 00:40:43,634 She asked if I loved her. 361 00:40:43,636 --> 00:40:47,609 I didn't answer, so she kept coming back, 362 00:40:47,611 --> 00:40:50,382 torturing me the entire time. 363 00:40:51,484 --> 00:40:55,390 I couldn't escape from her. 364 00:40:55,392 --> 00:41:00,302 Your mother, she somehow found a way to get rid of her. 365 00:41:03,408 --> 00:41:07,649 I called her by her name, but it didn't work, 366 00:41:07,651 --> 00:41:09,385 and she took your mother away. 367 00:41:12,461 --> 00:41:13,727 She never came back. 368 00:41:15,499 --> 00:41:20,710 From that day, everything lost its meaning, everything but her. 369 00:41:22,279 --> 00:41:25,117 I think about her every single day. 370 00:41:26,789 --> 00:41:32,166 Not your mom, but her. 371 00:41:34,237 --> 00:41:39,646 I see her hair, her eyes. 372 00:41:39,648 --> 00:41:41,616 I can never forget her. 373 00:41:43,088 --> 00:41:45,793 What did Mom do specifically? 374 00:41:53,241 --> 00:41:55,277 Not sure. 375 00:41:55,279 --> 00:42:00,356 Under the old dock, she found something under the water. 376 00:42:09,240 --> 00:42:12,211 Except it won't help you, my son. 377 00:42:14,250 --> 00:42:15,820 She will drive you mad. 378 00:42:18,358 --> 00:42:20,293 Let's go to this damn lake. 379 00:42:20,295 --> 00:42:22,197 We need to know what your mother did. 380 00:42:53,797 --> 00:42:55,867 Sit, sit, sit. 381 00:42:59,441 --> 00:43:00,843 Everything okay? 382 00:43:11,832 --> 00:43:16,340 It's been 20 years, but nothing here has changed. 383 00:43:31,772 --> 00:43:34,709 Marina, you're not mad at Kitaev, are you? 384 00:43:34,711 --> 00:43:36,480 He was out of his mind, you know. 385 00:43:36,482 --> 00:43:38,450 None of your business, get in the water. 386 00:43:38,452 --> 00:43:40,054 Everything'll be fine. 387 00:43:40,056 --> 00:43:42,491 Stay with Roma, please. 388 00:43:42,493 --> 00:43:43,660 Hey, swimmer boy, come with me. 389 00:43:43,662 --> 00:43:45,430 So, what, are you in charge now? 390 00:43:45,432 --> 00:43:47,337 Come on, we can't do it without you. 391 00:43:50,375 --> 00:43:51,812 Don't be scared. 392 00:44:08,045 --> 00:44:09,915 Please forgive me. 393 00:44:14,157 --> 00:44:16,360 We can deal with this. 394 00:44:18,498 --> 00:44:20,870 We'll sort it out together. 395 00:44:31,792 --> 00:44:35,132 Let me get you some water. 396 00:44:48,057 --> 00:44:51,196 Right here's where I found him, with the comb next to him. 397 00:44:51,198 --> 00:44:52,700 Mm-hmm. 398 00:44:59,781 --> 00:45:02,654 Take your clothes off. You need to dive in. 399 00:45:08,198 --> 00:45:09,265 Shit. 400 00:46:13,396 --> 00:46:15,097 Got it! 401 00:47:36,429 --> 00:47:37,495 Ilya! 402 00:47:40,503 --> 00:47:41,973 Ilya! 403 00:47:46,014 --> 00:47:47,216 Ilya! 404 00:48:14,571 --> 00:48:17,408 Lisa. 405 00:48:17,410 --> 00:48:21,583 Lisa Grigorieva's her name. 406 00:49:05,372 --> 00:49:07,207 Take what's yours. 407 00:49:07,209 --> 00:49:08,510 Give me the loved one. 408 00:49:15,427 --> 00:49:17,027 Take what's yours. 409 00:49:17,029 --> 00:49:18,666 Give me the loved one. 410 00:49:21,037 --> 00:49:23,641 Take what's yours. 411 00:49:23,643 --> 00:49:26,447 Give me the loved one. 412 00:49:26,449 --> 00:49:27,682 Take what's yours. 413 00:49:27,684 --> 00:49:29,686 Give me the loved one. 414 00:49:29,688 --> 00:49:31,022 Take. 415 00:49:42,446 --> 00:49:43,647 Give me the loved one. 416 00:49:43,649 --> 00:49:44,784 Take what's yours. 417 00:49:44,786 --> 00:49:46,285 Give me the loved one. 418 00:49:46,287 --> 00:49:47,355 Take what's yours. 419 00:49:47,357 --> 00:49:48,557 Give me the loved one. 420 00:49:48,559 --> 00:49:49,626 Take what's yours. 421 00:49:49,628 --> 00:49:51,295 Give me the loved one! 422 00:50:01,418 --> 00:50:03,219 Give me the loved one! 423 00:50:12,240 --> 00:50:13,809 Roma! 424 00:50:18,118 --> 00:50:19,153 Rome. 425 00:50:23,429 --> 00:50:24,665 Roma. 426 00:50:32,882 --> 00:50:34,116 Rome. 427 00:50:42,802 --> 00:50:44,170 I saw her. 428 00:50:46,475 --> 00:50:47,644 Who? 429 00:50:50,783 --> 00:50:52,186 Your mother. 430 00:51:02,774 --> 00:51:03,774 Rome! 431 00:51:06,314 --> 00:51:07,280 Roma! 432 00:51:52,841 --> 00:51:54,810 Drink this. 433 00:51:54,812 --> 00:51:56,582 You'll feel better. 434 00:52:01,325 --> 00:52:05,564 Maybe it's all about the comb. 435 00:52:05,566 --> 00:52:09,739 LG, Lisa Grigorieva. 436 00:52:12,080 --> 00:52:14,949 Lisa. 437 00:52:14,951 --> 00:52:16,021 Suicide. 438 00:52:17,657 --> 00:52:20,062 What makes you think she committed suicide? 439 00:52:21,665 --> 00:52:24,602 Suicide victims weren't buried in cemeteries. 440 00:52:24,604 --> 00:52:27,041 So, what, they buried her in the lake? 441 00:52:27,043 --> 00:52:28,945 On the shore. 442 00:52:28,947 --> 00:52:32,953 The lake spilled over when the dam was built. 443 00:52:32,955 --> 00:52:36,927 Well, what should we do? 444 00:52:36,929 --> 00:52:39,568 This has to be it. 445 00:52:40,904 --> 00:52:42,940 We shouldn't have taken her comb. 446 00:52:42,942 --> 00:52:47,915 "Take what's yours and give me the loved one." 447 00:52:47,917 --> 00:52:50,055 You were saying that power's in the hair. 448 00:52:53,128 --> 00:52:54,763 Could the comb be it? 449 00:52:54,765 --> 00:52:58,604 Your mom was performing a ritual in the bath. 450 00:52:58,606 --> 00:53:00,808 What do you think? 451 00:53:00,810 --> 00:53:02,879 Ritual? 452 00:53:02,881 --> 00:53:05,787 Well, it didn't work for her, not an option. 453 00:53:07,590 --> 00:53:09,626 What else is there? 454 00:53:09,628 --> 00:53:10,929 I say we get out of here. 455 00:53:10,931 --> 00:53:13,667 No, she'll find him anywhere. 456 00:53:13,669 --> 00:53:15,072 We need to fight. 457 00:53:23,822 --> 00:53:25,193 What is it, Rome? 458 00:53:26,995 --> 00:53:29,034 Rome, what happened? 459 00:53:33,777 --> 00:53:35,110 Are you cold? 460 00:53:35,112 --> 00:53:37,782 Can I get you a blanket? 461 00:53:37,784 --> 00:53:39,819 Marina. 462 00:53:39,821 --> 00:53:42,593 There's nobody under there. 463 00:54:08,045 --> 00:54:08,945 We have to do something. 464 00:54:08,947 --> 00:54:11,551 I'm trying the ritual. 465 00:54:20,036 --> 00:54:22,740 Do me a favor and stay here. 466 00:54:24,644 --> 00:54:26,047 Are you sure? 467 00:54:28,018 --> 00:54:29,654 Yeah. 468 00:54:30,724 --> 00:54:33,126 Scream if something goes wrong. 469 00:54:33,128 --> 00:54:34,164 I'm here. 470 00:55:14,711 --> 00:55:17,014 Lisa Grigorieva. 471 00:55:17,016 --> 00:55:18,685 Take what's yours. 472 00:55:19,454 --> 00:55:21,122 Give me the loved one. 473 00:55:37,757 --> 00:55:40,295 When I was a kid, I had a dream. 474 00:55:44,037 --> 00:55:46,172 I'm in the house, alone. 475 00:55:46,174 --> 00:55:49,513 Parents are out. 476 00:55:49,515 --> 00:55:53,255 And then suddenly, I hear someone outside. 477 00:55:55,927 --> 00:55:59,868 He says, "Open the door," but I don't open it. 478 00:56:03,943 --> 00:56:07,450 And the door slowly opens, all by itself. 479 00:56:11,057 --> 00:56:12,993 Hinges creak. 480 00:56:12,995 --> 00:56:15,032 The deadbolt turns. 481 00:56:17,136 --> 00:56:21,111 Somehow, I'm on my way to open the door. 482 00:56:23,916 --> 00:56:26,122 Mom is standing there. 483 00:56:29,193 --> 00:56:32,064 She looks at me and whispers, 484 00:56:32,066 --> 00:56:37,442 "I'm taking the one who's home alone, the one you love" 485 00:56:37,444 --> 00:56:39,013 And I'm scared. 486 00:57:05,633 --> 00:57:08,238 Do you love me? 487 00:57:14,585 --> 00:57:16,152 I do. 488 00:57:22,534 --> 00:57:25,070 Did you hear that? 489 00:57:25,072 --> 00:57:26,275 Roma? 490 00:57:27,577 --> 00:57:29,046 Roma. 491 00:57:30,483 --> 00:57:32,384 What are you doing? 492 00:57:32,386 --> 00:57:33,587 Take me. 493 00:57:33,589 --> 00:57:35,023 Roma. 494 00:57:35,025 --> 00:57:36,527 I can't bear this anymore. 495 00:57:36,529 --> 00:57:38,130 Take me. 496 00:57:38,132 --> 00:57:39,435 Roma! 497 00:57:40,503 --> 00:57:41,603 What are you doing? 498 00:57:41,605 --> 00:57:43,173 - Enough. - I can't bear it. 499 00:57:43,175 --> 00:57:46,145 - That's enough! - I can't do this anymore. 500 00:58:06,120 --> 00:58:08,289 Lisa Grigorieva, take what's yours 501 00:58:08,291 --> 00:58:10,463 and give me the loved one. 502 00:58:23,154 --> 00:58:25,658 We used to tell fortunes with my mom for fun. 503 00:58:25,660 --> 00:58:27,862 We'd look into two mirrors opposite each other 504 00:58:27,864 --> 00:58:31,137 and see if we can spot Mr. Right. 505 00:58:57,289 --> 00:59:00,829 Lisa Grigorieva, take what's yours 506 00:59:00,831 --> 00:59:02,432 and give me the loved one. 507 00:59:34,832 --> 00:59:36,767 Do you love me? 508 00:59:36,769 --> 00:59:38,606 More than life itself. 509 00:59:54,772 --> 00:59:55,808 Look who's here. 510 00:59:58,680 --> 00:59:59,749 No, no, go. 511 01:00:01,752 --> 01:00:04,422 You said you loved me more than life itself. 512 01:00:10,536 --> 01:00:12,572 Go away. 513 01:00:12,574 --> 01:00:14,509 He doesn't love you. 514 01:00:14,511 --> 01:00:17,650 Go away, go away, go away, go away! 515 01:00:22,460 --> 01:00:24,964 Murderer! 516 01:00:24,966 --> 01:00:26,602 Murderer! 517 01:00:56,028 --> 01:00:57,498 Quiet, shh. 518 01:00:58,700 --> 01:00:59,735 Quiet. 519 01:01:01,940 --> 01:01:03,342 Marina. 520 01:01:04,477 --> 01:01:06,446 Marina, Marina. 521 01:01:41,585 --> 01:01:44,556 Marina. 522 01:01:45,928 --> 01:01:51,105 Marina. 523 01:02:02,593 --> 01:02:04,098 Do you love me? 524 01:02:12,982 --> 01:02:14,015 Do you love me? 525 01:02:14,986 --> 01:02:16,619 And me? 526 01:02:16,621 --> 01:02:18,791 How 'bout me? 527 01:02:18,793 --> 01:02:21,129 Do you love me? 528 01:02:21,131 --> 01:02:22,801 - And me? - And me? 529 01:02:24,137 --> 01:02:25,506 Choose me. 530 01:02:26,575 --> 01:02:27,976 Choose me. 531 01:02:27,978 --> 01:02:29,813 Choose me. 532 01:02:29,815 --> 01:02:31,051 Choose me. 533 01:02:31,986 --> 01:02:33,122 Choose me. 534 01:02:34,157 --> 01:02:35,259 Choose me. 535 01:02:40,871 --> 01:02:42,106 I love you. 536 01:03:21,452 --> 01:03:23,188 I think it worked. 537 01:03:24,458 --> 01:03:25,794 She took the comb. 538 01:03:27,730 --> 01:03:29,201 Not going to rain today. 539 01:03:50,477 --> 01:03:54,185 - How are you? - I'm fine. 540 01:03:58,426 --> 01:04:00,196 Get in, we're leaving. 541 01:04:17,130 --> 01:04:18,199 Ready? 542 01:04:24,210 --> 01:04:26,882 Your mother was beautiful. 543 01:04:29,355 --> 01:04:31,359 Let's get out of here. 544 01:04:51,265 --> 01:04:54,236 I do love you. 545 01:04:56,241 --> 01:04:59,147 I do love you. 546 01:05:02,554 --> 01:05:04,591 I do love you. 547 01:05:09,233 --> 01:05:11,437 Where is Ilya? 548 01:05:11,439 --> 01:05:12,574 He followed you. 549 01:05:17,384 --> 01:05:18,617 Here. 550 01:05:18,619 --> 01:05:21,257 Get in, I'll be right back. 551 01:05:30,543 --> 01:05:31,912 Yo! 552 01:05:49,248 --> 01:05:50,450 Ilya. 553 01:06:26,823 --> 01:06:30,028 I'll take everyone you love. 554 01:06:44,626 --> 01:06:46,027 Roma! 555 01:06:47,430 --> 01:06:48,497 Roma, hold on! 556 01:06:48,499 --> 01:06:53,808 Hold on to me! 557 01:06:53,810 --> 01:06:55,045 Let's go! 558 01:07:17,457 --> 01:07:18,424 Where's Ilya? 559 01:07:18,426 --> 01:07:20,598 She got to him. 560 01:07:21,600 --> 01:07:22,766 What the? 561 01:07:39,970 --> 01:07:41,338 Come on. 562 01:07:44,244 --> 01:07:45,346 Son of a... 563 01:07:51,893 --> 01:07:53,930 - Roma! - Wait a sec. 564 01:08:17,878 --> 01:08:20,414 Rome, Roma, Roma! 565 01:08:20,416 --> 01:08:21,884 Roma, she's here! 566 01:08:21,886 --> 01:08:22,986 Roma! 567 01:08:22,988 --> 01:08:25,792 Rome! 568 01:08:38,419 --> 01:08:39,452 What? 569 01:08:39,454 --> 01:08:40,454 Rome! 570 01:09:41,947 --> 01:09:44,216 We gave the comb back. 571 01:09:44,218 --> 01:09:45,986 - We gave the comb back. - We were wrong. 572 01:09:45,988 --> 01:09:47,456 It's not about the comb. 573 01:09:47,458 --> 01:09:49,060 She needs something else. 574 01:09:57,645 --> 01:09:59,080 She needs me. 575 01:10:04,724 --> 01:10:08,665 No... Rome! 576 01:10:15,646 --> 01:10:16,815 Don't do it! 577 01:10:17,717 --> 01:10:18,920 Stop! 578 01:10:23,062 --> 01:10:27,568 Rome, Roma! 579 01:10:27,570 --> 01:10:28,237 Rome! 580 01:10:56,028 --> 01:10:58,165 Do you love me? 581 01:11:03,043 --> 01:11:04,143 I do. 582 01:11:04,145 --> 01:11:05,313 No! 583 01:11:07,951 --> 01:11:09,154 You love her! 584 01:11:39,248 --> 01:11:42,819 Lisa Grigorieva, take the bride. 585 01:11:42,821 --> 01:11:44,323 Give my brother back. 586 01:11:46,929 --> 01:11:50,067 Lisa Grigorieva, take the bride. 587 01:11:50,069 --> 01:11:52,174 Give my brother back. 588 01:11:57,351 --> 01:12:00,189 Lisa Grigorieva, take the bride. 589 01:12:02,059 --> 01:12:04,031 Give my brother back. 590 01:12:08,773 --> 01:12:10,107 Olga. 591 01:12:10,109 --> 01:12:13,381 Lisa Grigorieva, take the bride. 592 01:12:13,383 --> 01:12:15,018 Give my brother back. 593 01:12:15,020 --> 01:12:16,222 What's wrong with you? 594 01:12:23,437 --> 01:12:25,240 She can't be killed, see? 595 01:12:26,108 --> 01:12:27,311 She can't. 596 01:12:28,413 --> 01:12:30,150 It's a life for a life. 597 01:12:32,120 --> 01:12:37,364 Mom gave hers for Dad, so you give yours for Roma. 598 01:12:39,000 --> 01:12:40,301 Sorry. 599 01:12:40,303 --> 01:12:46,045 Olga, Olga, please, untie me. 600 01:12:46,047 --> 01:12:48,149 - Olga, Olga. - Lisa Grigorieva. 601 01:12:48,151 --> 01:12:50,188 - Take the bride. - Please, I'm begging you. 602 01:12:50,190 --> 01:12:52,092 Give my brother back. 603 01:13:04,151 --> 01:13:06,553 Olga, Olga, please, untie me. 604 01:13:07,591 --> 01:13:09,326 I'm begging you, don't do this! 605 01:13:09,328 --> 01:13:12,231 Lisa Grigorieva, take the bride! 606 01:13:12,233 --> 01:13:13,504 Give my brother back. 607 01:13:15,073 --> 01:13:17,609 Let me out of here! 608 01:13:17,611 --> 01:13:19,479 You have to! 609 01:13:21,553 --> 01:13:24,526 Lisa Grigorieva, take the bride. 610 01:13:28,934 --> 01:13:30,036 Olga! 611 01:13:35,012 --> 01:13:36,315 This will not work. 612 01:13:38,687 --> 01:13:40,557 Your mother volunteered her life. 613 01:13:42,160 --> 01:13:43,194 It can't be forced. 614 01:13:43,196 --> 01:13:45,200 Get the hell back! 615 01:13:53,683 --> 01:13:56,355 We can only feed her with our love. 616 01:13:58,158 --> 01:14:00,930 And then she turns it into hatred. 617 01:14:05,440 --> 01:14:06,675 Agony. 618 01:14:09,982 --> 01:14:12,052 She wants us to suffer. 619 01:14:17,063 --> 01:14:18,166 I was weak. 620 01:14:19,301 --> 01:14:20,403 You are strong. 621 01:14:22,340 --> 01:14:24,446 You're stronger than any of us, dear. 622 01:14:27,083 --> 01:14:30,457 You have your mother's eyes, same eyes. 623 01:14:32,494 --> 01:14:34,464 I won't leave Roma. 624 01:14:34,466 --> 01:14:36,336 I won't leave him. 625 01:14:38,674 --> 01:14:40,510 You don't have to. 626 01:14:56,242 --> 01:14:58,447 We'll find a way out, dear. 627 01:14:59,616 --> 01:15:01,283 Forgive me. 628 01:15:01,285 --> 01:15:02,354 Forgive me. 629 01:15:03,289 --> 01:15:04,322 Forgive me. 630 01:15:10,404 --> 01:15:11,673 Dad. 631 01:15:12,742 --> 01:15:13,810 Dad! 632 01:15:33,483 --> 01:15:36,588 I haven't seen you for so long. 633 01:15:36,590 --> 01:15:38,092 Take me. 634 01:15:39,929 --> 01:15:41,498 Leave them alone. 635 01:15:45,808 --> 01:15:47,176 No, Dad. 636 01:15:50,283 --> 01:15:51,820 I still love you. 637 01:16:07,652 --> 01:16:12,626 Dad! 638 01:16:47,364 --> 01:16:48,734 Dad, Dad, please! 639 01:17:08,506 --> 01:17:10,075 Rome, Roma! 640 01:17:28,546 --> 01:17:31,416 We were wrong. 641 01:17:31,418 --> 01:17:32,518 It's not about the comb. 642 01:17:33,523 --> 01:17:36,494 Rome, her power is in her hair. 643 01:17:36,496 --> 01:17:38,030 You need to cut it off, do you hear me? 644 01:17:38,032 --> 01:17:39,502 Just cut off her hair! 645 01:17:41,505 --> 01:17:42,640 Rome, Rome! 646 01:17:48,954 --> 01:17:50,624 Rome, Rome, Rome! 647 01:18:00,811 --> 01:18:02,713 A life for a life. 648 01:18:02,715 --> 01:18:03,985 Mom gave hers for Dad. 649 01:18:13,002 --> 01:18:14,737 Give him back. 650 01:18:14,739 --> 01:18:17,541 Take me. 651 01:19:44,785 --> 01:19:46,355 Do you love me? 652 01:20:09,468 --> 01:20:10,837 Of course. 653 01:21:31,565 --> 01:21:34,439 Hey! 654 01:21:36,443 --> 01:21:37,976 Wake up. 655 01:21:37,978 --> 01:21:39,913 Wake up! 656 01:21:39,915 --> 01:21:43,924 No! 657 01:21:48,567 --> 01:21:50,569 Please, I made it! 658 01:21:50,571 --> 01:21:52,973 Please, I made it in time! 659 01:21:52,975 --> 01:21:54,144 Wake up! 660 01:21:58,620 --> 01:22:01,055 Please, I made it in time! 661 01:22:01,057 --> 01:22:05,467 Breathe! 662 01:23:24,794 --> 01:23:29,794 Subtitles by explosiveskull