1 00:00:40,067 --> 00:01:00,067 ترجمه و تنظیم توسط *:* فـــــــری هانتـــــــر *:* @FeryHunter 2 00:01:03,092 --> 00:01:23,092 برای دانلود زیرنویسهای بیشتر به کانال تلگرام ما بپیوندید @ThunderSub 3 00:01:38,968 --> 00:01:43,053 در روسیه باستان گفته شده که شبها کنار دریاچه نرین 4 00:01:43,080 --> 00:01:45,037 اونجا یه پری دریایی منتظر نشسته 5 00:01:45,066 --> 00:01:49,356 و هنگامی که شما به او ابراز علاقه کنین 6 00:01:49,854 --> 00:01:52,267 اون شما رو اغفال میکنه و گولتون میزنه 7 00:01:52,481 --> 00:01:54,313 و بعدش شما رو ازبین میبره 8 00:01:57,361 --> 00:02:02,402 شما سعی میکنید که در برابر جادوی اون مقاوت کنین اما اون هیچ رحمی نداره 9 00:02:02,475 --> 00:02:04,509 اون تبدیل به عشق واقعا جدا نشدنی شما میشه 10 00:02:05,040 --> 00:02:09,211 تا آخرین لحظه ایی که در این دنیا باشین اون شما رو عذاب خواهد داد 11 00:02:10,039 --> 00:02:14,454 زمانی میتونین خودتون رو از دستش نجات بدین که ارزشمندترین چیزی که دارین بهش بدین 12 00:02:17,046 --> 00:02:21,055 اما این زن ـه غرق شده کسی رو تا حالا رها نکرده 13 00:02:23,083 --> 00:02:26,167 بخاطر از دست دادن عشقش نمیزاره کسی بره 14 00:02:28,094 --> 00:02:33,229 وحالا شما باید از همون سرنوشت رنج بکشین 15 00:02:49,961 --> 00:02:50,997 ...میشا 16 00:02:52,714 --> 00:02:54,330 ازت خواستم، منو ببری 17 00:02:55,425 --> 00:02:57,166 ازت خواستم، منو ببری 18 00:02:57,302 --> 00:02:59,134 یه کلمه هم نگو من ازت درخواست کردم 19 00:03:00,889 --> 00:03:03,802 ازت خواستم، منو ببری 20 00:03:06,478 --> 00:03:07,514 خواهش میکنم 21 00:03:11,733 --> 00:03:13,315 التماس میکنم 22 00:03:35,006 --> 00:03:36,122 آنیا 23 00:03:37,634 --> 00:03:38,670 عجله کن 24 00:03:46,727 --> 00:03:47,934 خیلی متاسفم 25 00:04:07,831 --> 00:04:09,038 اون اینجاست 26 00:04:25,682 --> 00:04:27,173 زود باش، دستت رو بده من 27 00:04:28,059 --> 00:04:29,516 دستت رو بده من 28 00:05:00,509 --> 00:05:04,253 هردوتا پا باهم، روی پنجه، خوبه 29 00:05:04,387 --> 00:05:07,095 روما، بهم بگو، خونه فضای زیادی داره یا نه؟ 30 00:05:07,224 --> 00:05:09,932 واسه امروز کافیه فردا دیر نکنین 31 00:05:10,060 --> 00:05:12,143 به عنوان یه بچه حس بلند قدی دارم 32 00:05:12,938 --> 00:05:14,349 اما اون واسه 20 سال پیش بود 33 00:05:15,857 --> 00:05:17,314 به هرحال این واسه فروش ـه 34 00:05:18,318 --> 00:05:21,482 - بیا بازسازیش کنیم - چرا، میخوای باهاش چیکار کنی؟ 35 00:05:21,613 --> 00:05:22,820 تو میخوای؟ 36 00:05:24,407 --> 00:05:25,397 میخوام اینجا زندگی کنم 37 00:05:28,036 --> 00:05:29,527 - خوبه، همین کافیه - هی 38 00:05:29,663 --> 00:05:31,404 بیخیال، امتحانش کن 39 00:05:32,666 --> 00:05:35,079 - دقت کن. بیا بریم - ...نه نه نه 40 00:05:35,210 --> 00:05:36,371 - بیا بریم - نه 41 00:05:37,045 --> 00:05:39,128 - نه روما، این جواب نمیده - گوش کن 42 00:05:40,090 --> 00:05:42,127 هیچکاری بدون تلاش کردن جواب نمیده 43 00:05:43,677 --> 00:05:45,213 تو باید به آب اعتماد داشته باشی 44 00:05:45,846 --> 00:05:47,303 من نمیخوام بهش اعتماد کنم 45 00:05:48,223 --> 00:05:49,464 پس به من اعتماد کن 46 00:05:53,270 --> 00:05:54,306 خیله خب 47 00:05:55,856 --> 00:05:56,892 باشه 48 00:06:05,448 --> 00:06:06,655 محکم بگيرمنو 49 00:06:16,042 --> 00:06:17,453 شنا کن،پسر 50 00:06:19,254 --> 00:06:21,166 هی، مارینا گوش کن 51 00:06:22,757 --> 00:06:26,341 - نامزدت رو امروز بهم قرض میدی؟ - چرا؟ 52 00:06:26,970 --> 00:06:29,053 یه برنامه فرهنگی ـه واسه جشن قبل از مرگ 53 00:06:29,389 --> 00:06:32,223 برای طرح کارشناسی اون (منظورش جشن قبل ازدواجه ) 54 00:06:32,475 --> 00:06:37,015 آه،متوجه شدی که اغلب یه چیزی هست که منجر به لغو عروسی میشه؟ 55 00:06:37,355 --> 00:06:40,939 نگران نباش،من پسر تو رو سالم میارم که راحت ببریش خونه 56 00:06:43,278 --> 00:06:47,113 من میخوام تنها برگردم ما باید یه مسابقه بزاریم 57 00:06:47,908 --> 00:06:49,069 تو نیشگون گرفتی؟ 58 00:06:49,451 --> 00:06:52,034 نه، مشکلاتت اینکارو کرد 59 00:06:52,537 --> 00:06:53,948 تو میخوای بری اون زیر 60 00:06:55,332 --> 00:06:56,539 میخوای با من باشی؟ 61 00:06:57,375 --> 00:07:00,789 خب، کیتائف، بنظر یه چالش میرسه 62 00:07:02,797 --> 00:07:05,335 من جدی ام یه مسابقه تا بیشتر از دو لاین 63 00:07:06,635 --> 00:07:09,628 - بیا ببینیم کی دیرتر میرسه - تو میبازی 64 00:07:10,388 --> 00:07:12,630 کری نخون. بیا ثابتش کن 65 00:07:14,935 --> 00:07:18,144 خیله خب، الان میام فقط اون لبه رو ول نکن 66 00:07:19,272 --> 00:07:20,513 تو باید به تمرینت ادامه بدی 67 00:07:35,497 --> 00:07:38,114 من...من فقط به اون اعتماد دارم 68 00:07:40,710 --> 00:07:42,292 من به آب اعتماد دارم 69 00:07:53,431 --> 00:07:54,421 روما 70 00:08:28,466 --> 00:08:30,332 گریه نکن، دفعه بعد جواب میده 71 00:08:38,560 --> 00:08:39,471 خیلی ساکت ـه 72 00:08:40,228 --> 00:08:43,596 نفس بکش، فقط نفس بکش منو نگاه کن،همه چی درست میشه،، نفس بکش 73 00:08:45,108 --> 00:08:46,098 نفس بکش 74 00:09:09,174 --> 00:09:10,335 چیزی واسه خوردن هست؟ 75 00:09:11,176 --> 00:09:13,293 شیر آب دوباره خراب شده 76 00:09:17,849 --> 00:09:19,681 هنوزم در باره استخر عصبانی هستی؟ 77 00:09:21,019 --> 00:09:24,137 - من سر وقت اونجا بودم - روما ،من نمیتونم شنا کنم 78 00:09:24,731 --> 00:09:26,313 تو باید پیشم میبودی 79 00:09:27,734 --> 00:09:30,568 تو روی اون لبه بودی،درسته؟ بعدش چه اتفاقی افتاد؟ 80 00:09:34,157 --> 00:09:36,649 اون از دستت عصبانی ـه؟ - آره اینطور بنظر میرسه 81 00:09:36,826 --> 00:09:37,907 حالا هرچی 82 00:09:39,662 --> 00:09:42,826 .اون فقط یه کم وحشت زده بود درست میشه 83 00:09:45,085 --> 00:09:47,793 - من باید میموندم - حالا بیخیال 84 00:09:48,254 --> 00:09:49,620 يعني چي ؟ 85 00:09:50,548 --> 00:09:52,084 ما الان تویه راه هستیم 86 00:09:52,217 --> 00:09:55,051 الان ما تا خونه رانندگی میکنیم و خونسردیمون رو حفظ میکنیم 87 00:09:56,179 --> 00:09:57,761 از هوای تازه لذت ببر 88 00:10:02,060 --> 00:10:04,768 سخت نگیر ترس قبل از عروسی طبیعی ـه 89 00:10:04,896 --> 00:10:06,558 اونم نگران ـه 90 00:10:07,482 --> 00:10:08,723 اوه، اون کجاست؟ 91 00:10:09,234 --> 00:10:11,191 - کی؟ - البته که روما 92 00:10:11,402 --> 00:10:12,358 اوه، درسته 93 00:10:13,571 --> 00:10:16,905 - احتمالا تو خونه تابستونی ـه - چه خونه تابستونی ایی؟ 94 00:10:18,785 --> 00:10:23,029 خب، یه خونه قدیمی ـه که پدرش به عنوان کادوی عروسی بهمون داد 95 00:10:23,456 --> 00:10:26,870 - صبر کن، پدرمون ظاهر شده؟ - اولگا، تکون نخور 96 00:10:27,085 --> 00:10:30,123 نظری ندارم. اون سند رو داد و کلید ها رو فرستاد 97 00:10:31,214 --> 00:10:32,546 ما باید بفروشیمش 98 00:10:33,758 --> 00:10:35,795 من ترجیح میدم اینکارو بکنیم 99 00:10:36,803 --> 00:10:37,919 عجیب ـه 100 00:10:39,139 --> 00:10:42,428 - چی عجیبه؟ - من اونو 20 سال میشه ندیدم 101 00:11:03,913 --> 00:11:08,704 اوه،پسر من فکر کردم که مدتها قبل فروخته شده 102 00:11:09,794 --> 00:11:10,955 درباره اون چی؟ 103 00:11:12,005 --> 00:11:13,462 منظورم، پدرت ـه 104 00:11:13,673 --> 00:11:15,209 دریاچه اینجا رو دیدی؟ 105 00:11:15,884 --> 00:11:16,874 آره 106 00:11:19,554 --> 00:11:21,090 مادرم اونجا غرق شد 107 00:11:23,558 --> 00:11:27,347 پدرم اونو ساخت من هیچ خاطره بیشتری ازش ندارم 108 00:11:27,896 --> 00:11:28,977 میبینم 109 00:11:30,064 --> 00:11:32,056 من و اولگا اومدیم کنار پدربزرگ و مادربزرگمون 110 00:11:32,984 --> 00:11:36,102 - از اون زمان به بعد اون ناپدید شد - خیلی بد بنظر میرسه 111 00:11:36,863 --> 00:11:38,650 باهاش هیچ ارتباطی داشتی؟ 112 00:11:39,657 --> 00:11:41,148 - کی ، پدرم؟ - آره 113 00:11:41,284 --> 00:11:42,320 اینجا رو روشن کن 114 00:11:47,040 --> 00:11:49,248 من اونو نمیشناسم اون چی داره بهم بگه؟ 115 00:11:52,295 --> 00:11:53,661 یه چیزایی درباره مادرت 116 00:12:24,911 --> 00:12:28,075 کیت، اینجا برق داره؟ 117 00:12:28,206 --> 00:12:29,742 جعبه فیوز رو یه نگاه بنداز 118 00:12:32,543 --> 00:12:34,660 جعبه فیوز، آها آره 119 00:13:05,410 --> 00:13:06,446 ایلیا؟ 120 00:13:39,652 --> 00:13:43,191 - اون پایین چیکار میکنی؟ - چراغ رو بیار پایین 121 00:13:48,870 --> 00:13:49,986 وای 122 00:13:53,124 --> 00:13:54,365 احتمالا آب گرفتگی بوده 123 00:13:56,753 --> 00:13:58,164 فاضلاب تمیزه 124 00:14:06,679 --> 00:14:08,716 - باز کن ،برو - عجب جایی 125 00:14:08,806 --> 00:14:10,718 - این چیه، ایلیا؟ - حدس بزن چیه 126 00:14:10,808 --> 00:14:12,925 ما الان میترکونیم زودباش، باحاله 127 00:14:13,061 --> 00:14:14,518 - باز کن - بله،بیا تو 128 00:14:14,645 --> 00:14:17,934 - من حال ندارم - میدونم. این تغییر میکنه 129 00:14:20,276 --> 00:14:22,609 ما باید از خوشی لذت ببریم 130 00:14:23,696 --> 00:14:27,690 ما روبروی همدیگه نشستیم و داریم به دوتا آینه نگاه میکنیم برای آقای درستکار 131 00:14:27,825 --> 00:14:30,283 - و تو اونو پیداش کردی؟ - نه،اين مزخرفه 132 00:14:30,411 --> 00:14:34,951 - اما موهات رو نمیسوزونه؟ - من به آقای درستکار اعتقاد ندارم 133 00:14:35,792 --> 00:14:39,581 اما مو قوی ـه هیچوقت ترکش نکن، نه حتی اینجا 134 00:14:39,712 --> 00:14:40,668 خب 135 00:14:41,964 --> 00:14:45,674 درباره روما نگران نباش شما یه زن و شوهر عالی هستین،نباید دعوا کنین 136 00:14:45,843 --> 00:14:47,630 - باشه؟ - خب. خدافظ 137 00:15:33,391 --> 00:15:35,974 - ...خیله خب - هی بچه ها 138 00:15:37,228 --> 00:15:40,562 چشما رو داماد البته، مارینا عالیه 139 00:15:40,690 --> 00:15:42,056 واقعا منظورم اینه که 140 00:15:42,567 --> 00:15:45,401 این به معنی طول عمر زیاده خب، رفیق 141 00:15:46,487 --> 00:15:49,571 خب تو آخرین روزهای مجردی خودت رو داری پس کاملا لذت ببر 142 00:15:50,324 --> 00:15:52,566 ما یه هدیه برات داریم 143 00:15:53,744 --> 00:15:56,828 زودباش، پارتی میتونه ادامه داشته باشه 144 00:16:13,931 --> 00:16:15,422 وای، جالبه 145 00:16:18,102 --> 00:16:20,094 بچه ها ،ممنونم،حال داد 146 00:16:21,147 --> 00:16:23,855 اما من الان باید برم بدون اینکه کار بدی کنم، آره 147 00:16:24,775 --> 00:16:26,812 اون داره چیکار میکنه؟ اتفاقی افتاده؟ 148 00:19:54,485 --> 00:19:57,319 تو منو دوس داری؟ 149 00:20:32,732 --> 00:20:33,893 روما 150 00:20:36,402 --> 00:20:37,984 - کیت - کیت 151 00:20:38,988 --> 00:20:40,604 - روما - روما 152 00:20:40,740 --> 00:20:42,072 کیت، کجایی؟ 153 00:20:43,117 --> 00:20:45,234 - کیت - کیتائف 154 00:20:47,371 --> 00:20:49,328 روما، کجایی؟ 155 00:20:54,170 --> 00:20:57,163 روما، اینجا چیکار میکنی؟ مریض میشی 156 00:20:57,381 --> 00:20:59,498 - روما، چرا اینجا دراز کشیدی؟ - بیا 157 00:20:59,633 --> 00:21:02,842 - دختره، دختره کجاست؟ - کدوم دختره؟ 158 00:21:03,220 --> 00:21:05,507 - اون اینجا بود. اون کجاست؟ - خیله خب،بیا بریم 159 00:21:06,223 --> 00:21:07,839 لعنتی، اون چه دختری بود؟ 160 00:21:35,252 --> 00:21:36,584 مدت زیادی اینجا بودی؟ 161 00:21:39,298 --> 00:21:40,880 گلها الان در حال شکوفه دادن هستن 162 00:22:28,180 --> 00:22:30,763 دستهات کیتائف، دستهات 163 00:22:32,476 --> 00:22:35,264 رودیونوف، سریعتر 164 00:22:37,690 --> 00:22:41,354 رودیونوف، چقدر دیگه مونده؟ آرنج خودت رو زیر آب نگهدار 165 00:22:42,111 --> 00:22:45,149 چه خبر شده؟ فردا مسابقه ـست؟ 166 00:22:46,115 --> 00:22:49,153 روما، کارهای سختی که کردیم رو خرابش نکن 167 00:22:50,202 --> 00:22:52,945 چیزی اتفاق افتاده، روما؟ تو مریضی، تب داری؟ 168 00:22:53,122 --> 00:22:55,865 - من خوب نخوابیدم - ...بد خوابیدی 169 00:22:57,251 --> 00:22:59,368 فردا مربی 170 00:23:00,754 --> 00:23:02,086 تو فردا شروع میکنی 171 00:23:03,048 --> 00:23:04,664 تا زمانی که مشکلی نباشه شنا کن 172 00:23:07,595 --> 00:23:08,836 والری نیکولایویچ 173 00:23:10,222 --> 00:23:11,963 اما من یه قرار شام دارم 174 00:23:14,018 --> 00:23:15,304 تو میتونی به اونم برسی 175 00:23:16,937 --> 00:23:18,053 با خودته 176 00:23:37,291 --> 00:23:39,453 - اوضاع خوب پیش میره؟ - همه چی خوبه 177 00:23:40,669 --> 00:23:42,080 اینطور بنظر نمیرسه 178 00:23:42,671 --> 00:23:44,583 - مشکلی نیست - مطمئنی؟ 179 00:23:45,591 --> 00:23:46,581 آره پسر 180 00:24:38,852 --> 00:24:40,093 چی شده؟ 181 00:25:45,002 --> 00:25:47,995 منو دوسم داری؟ 182 00:26:34,802 --> 00:26:36,168 مارینا،تمومش کن 183 00:26:41,100 --> 00:26:42,386 اوضاعم خوب نیست 184 00:26:44,978 --> 00:26:46,185 کافیه دیگه 185 00:26:58,575 --> 00:27:00,532 مربی ـت واقعا شاکی ـه 186 00:27:02,287 --> 00:27:04,700 وقتی که مریضی اون باید تو رو ذخیره بزاره 187 00:27:08,377 --> 00:27:09,743 بیا، اینو بخور 188 00:27:15,801 --> 00:27:16,882 دراز بکش 189 00:27:17,427 --> 00:27:19,043 دراز بکش، دراز بکش 190 00:27:26,103 --> 00:27:27,310 داری تو تب میسوزی، آره 191 00:27:32,192 --> 00:27:35,731 من دوستت ندارم من دوستت ندارم 192 00:27:37,614 --> 00:27:40,402 - اون چطوره؟ - فکر کنم، بهتره 193 00:27:40,993 --> 00:27:43,235 - خوابیده - خوبه 194 00:27:47,332 --> 00:27:51,042 من از خودم پرسیدم چرا میخوای خونه رو بازسازی کنی؟ 195 00:27:51,712 --> 00:27:54,955 از طریق یه دلال بفروشش این واسه همه آسونتره، نیست؟ 196 00:27:55,299 --> 00:27:58,133 نمیدونم، من اول باید با روما صحبت کنم 197 00:27:58,594 --> 00:28:00,051 دوباره دعوا افتادی؟ 198 00:28:01,638 --> 00:28:02,754 نه،نه 199 00:28:04,766 --> 00:28:06,052 ...این فقط 200 00:28:07,728 --> 00:28:10,186 اون خیلی عجیب شده رفتارش 201 00:28:12,107 --> 00:28:14,224 شاید اون با کسی آشنا شده 202 00:28:14,860 --> 00:28:16,943 - عمرا - من یه چیزی پیدا کردم 203 00:28:23,452 --> 00:28:25,444 - بیا - این آشغاله؟ بیا نزدیکتر 204 00:28:28,290 --> 00:28:30,247 - پرسیدی کجا گرفتتش؟ - نه 205 00:28:30,918 --> 00:28:34,832 ببین، تو اونجا گرفتیش برو استراحت کن، درستش میکنیم 206 00:28:34,963 --> 00:28:37,171 - ممنونم - خدافظ 207 00:28:37,549 --> 00:28:38,539 فعلا خدافظ 208 00:29:52,499 --> 00:29:53,535 روما؟ 209 00:29:55,560 --> 00:30:35,560 کانال تلگرام ما @ThunderSub 210 00:31:01,109 --> 00:31:03,317 آروم باش، آروم 211 00:31:04,529 --> 00:31:07,897 فقط خواب دیدی این فقط یه خواب بد بود 212 00:31:18,377 --> 00:31:21,085 اون خیلی سریع ـه واقعا تحسین بر انگیزه 213 00:31:21,338 --> 00:31:24,206 مسابقه تمام شد، لطفا توجه کنین 214 00:31:25,050 --> 00:31:27,884 کیتائف،رودیونوف، لطفا وایستین 215 00:31:28,804 --> 00:31:33,094 خیله خب بچه ها،توجه داشته باشین که با همون سرعت برای آشنایی با اصول فنی انجام میشه، ایلیا، 216 00:31:33,850 --> 00:31:36,467 روما، درست مثل دیروز 217 00:31:38,772 --> 00:31:40,229 و حالا برو، موفق باشی 218 00:31:45,779 --> 00:31:48,396 - بهم آب بده - کدوم یکی؟ 219 00:31:48,698 --> 00:31:49,779 ممنونم 220 00:33:33,303 --> 00:33:37,297 منو دوستم داری؟ 221 00:33:40,185 --> 00:33:42,017 نه نه نه 222 00:33:54,074 --> 00:33:55,656 کمک، من اینجا به کمک احتیاج دارم 223 00:33:56,743 --> 00:33:58,234 هی،هی، چی شده؟ 224 00:33:58,370 --> 00:34:01,204 اون چشه؟ مشکلش چه؟ 225 00:34:01,873 --> 00:34:03,956 - حالش خوبه؟ - آره، نفس میکشه 226 00:34:04,084 --> 00:34:05,575 زودباش، نفس بکش 227 00:34:08,463 --> 00:34:09,954 یه دختر جوون بود 228 00:34:11,883 --> 00:34:13,215 یه دختر نوجوان 229 00:34:16,972 --> 00:34:19,214 من مرتب فکر میکردم که اون اینجاست 230 00:34:20,183 --> 00:34:22,140 هر وقت چشمهام رو میبندم 231 00:34:23,687 --> 00:34:25,269 صورتش رو میبینم 232 00:34:26,940 --> 00:34:28,351 چه شکلیه؟ 233 00:34:30,360 --> 00:34:32,727 شبیه یه حیوون وحشی ـه 234 00:34:38,493 --> 00:34:41,736 روما، دکتر میگه که تو آب بدنت کم شده 235 00:34:46,126 --> 00:34:48,118 تو فقط باید بگیری بخوابی 236 00:34:49,629 --> 00:34:50,710 خسته ایی 237 00:34:51,756 --> 00:34:54,624 نه، اینطور نیست 238 00:34:58,013 --> 00:34:59,470 بیشتر بگو، روما 239 00:35:00,140 --> 00:35:01,927 اولین بار کجا دیدیش؟ 240 00:35:09,524 --> 00:35:10,731 تویه دریاچه 241 00:35:13,987 --> 00:35:15,728 اون پیراهن منو تنش کرده بود 242 00:35:17,949 --> 00:35:20,987 - من جذبش شدم - اون توهم زده 243 00:35:22,495 --> 00:35:26,114 - کسی اونجا نبود - واقعا، من نتونستم کاری بکنم 244 00:35:27,125 --> 00:35:28,616 ...ما همو بوسیدیم و 245 00:35:29,336 --> 00:35:31,328 متوجه شدم که دیگه نمیتونم نفس بکشم 246 00:35:32,881 --> 00:35:33,962 - روما؟ - مارینا 247 00:35:34,090 --> 00:35:37,003 متاسفم من نمیتونم کمکش کنم، مارینا 248 00:35:45,477 --> 00:35:47,264 روما، چی یادت میاد؟ 249 00:35:47,395 --> 00:35:48,761 - اون چه شکلی بنظر میرسید؟ - بزار من. 250 00:35:57,280 --> 00:35:58,270 مارینا 251 00:36:04,162 --> 00:36:06,404 مارینا...مارینا 252 00:36:07,999 --> 00:36:11,583 ... اون به تو نیاز نداره 253 00:36:37,862 --> 00:36:38,852 مارینا؟ 254 00:37:13,189 --> 00:37:14,270 مارینا؟ 255 00:37:17,360 --> 00:37:18,316 روما؟ 256 00:37:19,779 --> 00:37:20,860 مشکل چیه؟ 257 00:37:28,538 --> 00:37:29,574 روما 258 00:37:34,419 --> 00:37:37,036 کمک کنین، لطفا کمکم کنین 259 00:37:45,388 --> 00:37:46,549 روما 260 00:37:48,600 --> 00:37:49,590 کیت 261 00:37:50,101 --> 00:37:51,512 - کیت، باز کن - روما 262 00:38:27,013 --> 00:38:31,007 بنظر میرسه اون با مرگ کشتی گرفته ما باید اونو برگردونیم به دریاچه؟ 263 00:38:35,730 --> 00:38:38,313 اما اول باید یه نفر دیگه رو ببینیم 264 00:38:48,243 --> 00:38:49,529 سلام پاپا 265 00:38:54,249 --> 00:38:57,333 تو خونه رو برای روما ترک کردی، چرا؟ 266 00:38:57,961 --> 00:39:00,544 تو نباید میومدی اینجا من مریضم 267 00:39:01,297 --> 00:39:02,879 روما دختره رو دیده 268 00:39:09,347 --> 00:39:10,929 یکی با موهای بلند 269 00:39:13,935 --> 00:39:15,597 و الان اون مریضه 270 00:39:24,779 --> 00:39:28,989 این غیر ممکنه او سالها پیش مرده 271 00:39:31,202 --> 00:39:32,568 تو میدونی این چیه؟ 272 00:39:39,335 --> 00:39:41,327 نه من نمیدونم. حالا برو 273 00:39:44,799 --> 00:39:48,759 پدر، 20 سال پیش واقعا چه اتفاقی افتاد؟ 274 00:39:48,887 --> 00:39:50,423 -...اولگا - بهمون بگو 275 00:39:50,555 --> 00:39:51,716 - اولگا - مامان چجوری مرد؟ 276 00:39:51,848 --> 00:39:53,714 - اولگا،نه - پسرت تویه خطره 277 00:39:53,850 --> 00:39:56,137 تنهام بزار من ازت درخواست میکنم، بس کنی 278 00:39:56,561 --> 00:39:58,097 - بهمون بگو - تمومش کن، برو 279 00:39:58,229 --> 00:40:00,846 - تو میخوای واسه همیشه مخفی ـش کنی؟ - اون غرق شد 280 00:40:01,816 --> 00:40:03,182 اون غرق شد 281 00:40:07,155 --> 00:40:08,316 پدر 282 00:40:17,874 --> 00:40:19,160 ...تو 283 00:40:20,335 --> 00:40:24,045 با اون حرف نزن جراتش رو نداری باهاش حرف بزنی 284 00:40:24,714 --> 00:40:27,707 اون تو رو میگیره 285 00:40:27,842 --> 00:40:30,129 جرات...جراتش رو نداری 286 00:40:39,854 --> 00:40:41,561 من اونو تویه دریاچه دیدمش 287 00:40:42,106 --> 00:40:44,348 اون ازم پرسید که من دوسش دارم یا نه 288 00:40:45,401 --> 00:40:46,767 من جوابش رو ندادم 289 00:40:47,779 --> 00:40:50,271 و اون رفت تویه آب و منو لعنت کرد 290 00:40:51,783 --> 00:40:53,740 من نتونستم از دستش فرار کنم 291 00:40:55,453 --> 00:41:00,244 مادرت، یه راهی پیدا کرد که چجوری بشه از دستش خلاص شد 292 00:41:06,547 --> 00:41:09,255 اما این اشتباه پیش رفت و اون مادرت رو گرفت 293 00:41:12,553 --> 00:41:14,294 اون هیچوقت برنگشت 294 00:41:15,431 --> 00:41:20,472 از اون روزبه بعد همه چی معنی خودش رو از دست داد همه چیز بجز اون 295 00:41:22,063 --> 00:41:24,055 من هر روز بهش فکر میکردم 296 00:41:26,901 --> 00:41:29,359 نه به مادرت، به اون 297 00:41:34,450 --> 00:41:37,067 من موهاش رو میدیدم، چشمهاش رو میدیدم 298 00:41:39,747 --> 00:41:41,613 من نمیتونم فراموشش کنم 299 00:41:42,667 --> 00:41:45,034 مامان دقیقا چیکار کرد؟ 300 00:41:53,177 --> 00:41:54,338 اینو نمیدونم 301 00:41:55,513 --> 00:41:59,723 اون زیر اسکله قدیمی یه چیزی تویه آب پیدا کرد 302 00:42:09,277 --> 00:42:11,189 اما اون کمکی بهت نمیکنه 303 00:42:11,821 --> 00:42:12,937 پسرم 304 00:42:14,157 --> 00:42:15,614 اون تو رو دیوونه میکنه 305 00:42:18,578 --> 00:42:21,742 ما اول میخوایم ببینیمش بریم به اون دریاچه لعنتی 306 00:42:53,988 --> 00:42:55,024 بشین 307 00:42:59,619 --> 00:43:00,905 همه چی روبراهه؟ 308 00:43:12,048 --> 00:43:13,630 20سال گذشت 309 00:43:14,383 --> 00:43:16,340 اما هیچی اینجا تغیرنکرد 310 00:43:32,068 --> 00:43:34,776 مارینا،تو که از دست کیتائف ناراحت نیستی،درسته؟ 311 00:43:34,904 --> 00:43:38,318 - اون کاملا اونجا نبود - ولش کردی،آره؟ بهتره بره تو آب 312 00:43:38,449 --> 00:43:41,783 - همه چی خوبه - لطفا با روما بمون 313 00:43:42,370 --> 00:43:45,238 هی، آقای شناگر، با من بیا - چیزی داری الان واسه گفتن؟ 314 00:43:45,373 --> 00:43:47,080 بیا، این بدون تو جواب نمیده 315 00:43:50,795 --> 00:43:51,956 نترس 316 00:44:08,396 --> 00:44:09,853 لطفا منو ببخش 317 00:44:14,360 --> 00:44:15,726 بیا در موردش حرف بزنیم 318 00:44:18,573 --> 00:44:20,485 ما دوباره با هم خواهیم بود 319 00:44:32,003 --> 00:44:33,619 میرم برات یه لیوان آب بیارم 320 00:44:48,186 --> 00:44:51,475 من اونو درست اینجا پیدا کردم اون چیز کنارش بود 321 00:44:59,947 --> 00:45:03,190 لباسهات رو دربیار تو باید شیرجه بزنی اون پایین 322 00:45:07,955 --> 00:45:09,071 لعنتی 323 00:46:14,397 --> 00:46:15,353 من یه چیزی دارم 324 00:47:10,870 --> 00:47:12,987 لیزاوتا گرگوریوا 1835 - 1853 325 00:47:36,896 --> 00:47:37,852 ایلیا 326 00:47:41,192 --> 00:47:42,182 ایلیا 327 00:47:46,030 --> 00:47:47,191 ایلیا 328 00:48:16,227 --> 00:48:19,061 لیزا، اسمش لیزاوتا گرگوریوا هستش 329 00:49:05,484 --> 00:49:08,568 اون چیزی که متعلق به تو هستش رو بگیر عشقت رو به من بده 330 00:49:15,578 --> 00:49:18,491 اون چیزی که متعلق به تو هستش رو بگیر عشقت رو به من بده 331 00:49:21,083 --> 00:49:25,578 اون چیزی که متعلق به تو هستش رو بگیر عشقت رو به من بده 332 00:49:26,380 --> 00:49:30,841 اون چیزی که متعلق به تو هستش رو بگیر عشقت رو به من بده 333 00:49:43,105 --> 00:49:51,024 اون چیزی که متعلق به تو هستش رو بگیر عشقت رو به من بده 334 00:50:01,957 --> 00:50:03,243 عشقت رو به من بده 335 00:50:12,301 --> 00:50:13,291 روما 336 00:50:18,182 --> 00:50:19,172 روما؟ 337 00:50:23,437 --> 00:50:24,473 روما 338 00:50:33,280 --> 00:50:34,270 روما 339 00:50:43,082 --> 00:50:44,368 من دیدمش 340 00:50:46,460 --> 00:50:47,416 کیو؟ 341 00:50:50,965 --> 00:50:52,251 مادرت رو 342 00:51:02,935 --> 00:51:03,925 روما 343 00:51:06,564 --> 00:51:07,554 روما 344 00:51:53,068 --> 00:51:54,058 بخورش 345 00:51:54,737 --> 00:51:56,194 بعدش احساس بهتری داری 346 00:52:01,076 --> 00:52:05,070 شاید دلیل وجود شونه همینه 347 00:52:06,040 --> 00:52:07,281 "ال جی" 348 00:52:08,292 --> 00:52:09,658 لیزاوتا گرگوریوا 349 00:52:12,338 --> 00:52:13,419 لیسا 350 00:52:15,257 --> 00:52:16,543 خودکشی کرده 351 00:52:18,010 --> 00:52:19,922 چرا باید اینکارو انجام بده 352 00:52:21,513 --> 00:52:23,755 تو آرامگاه کسی که خودکشی کرده باشه نیست 353 00:52:24,683 --> 00:52:26,970 ممکنه اون تویه دریاچه دفن شده باشه؟ 354 00:52:27,353 --> 00:52:28,514 نه، کنار دریاچه 355 00:52:29,229 --> 00:52:31,767 زمانی که سد ساخته شد آب بالا اومد و اونجا رو آب گرفت 356 00:52:32,983 --> 00:52:34,064 پس 357 00:52:35,944 --> 00:52:38,778 - چیکار باید بکنیم؟ - این باید یه گیری باشه 358 00:52:40,699 --> 00:52:42,861 ما نباید علامتش رو بگیریم 359 00:52:42,993 --> 00:52:45,781 چیزی که متعلق به تو هستش رو بگیر عشقت رو بده به من 360 00:52:47,706 --> 00:52:49,868 تو گفتی، مو قدرت داره 361 00:52:53,337 --> 00:52:55,454 اگه شونه کلیدی بود که مادرت داشت 362 00:52:56,840 --> 00:53:00,550 پس بنظرت یه مراسم مذهبی تویه حموم انجام داد؟ این میتونه کمکمون کنه 363 00:53:00,803 --> 00:53:01,884 یه مراسم مذهبی؟ 364 00:53:02,971 --> 00:53:05,509 نه این کار نمیکنه نه نه نه 365 00:53:07,559 --> 00:53:08,845 ديگه چي هست ؟ 366 00:53:09,812 --> 00:53:13,021 - بیا از اینجا بریم بیرون - نه، اون همه جا پیداش میکنه 367 00:53:13,649 --> 00:53:15,891 - ما باید باهاش بجنگیم - ...مارینا 368 00:53:23,867 --> 00:53:25,153 این چیه، روما؟ 369 00:53:27,246 --> 00:53:29,454 روما، چی شده؟ 370 00:53:33,836 --> 00:53:36,704 سردته، پتو میخوای؟ 371 00:53:37,923 --> 00:53:38,913 مارینا 372 00:53:40,342 --> 00:53:42,129 چیزی اون زیر نیست 373 00:54:08,287 --> 00:54:10,950 ما باید یه کاری کنیم من این مراسم مذهبی رو امتحان میکنم 374 00:54:20,257 --> 00:54:21,998 یه لطفی بهم بکن، اینجا بمون 375 00:54:24,636 --> 00:54:25,797 مطمئنی؟ 376 00:54:28,390 --> 00:54:29,346 آره 377 00:54:30,517 --> 00:54:31,758 اگه چیزی دیدی، جیغ بکش 378 00:54:33,228 --> 00:54:34,309 من همینجام 379 00:55:14,645 --> 00:55:16,136 لیزاوتا گرگوریوا 380 00:55:17,189 --> 00:55:18,680 چیزی که متعلق به تو هستش رو بگیر 381 00:55:19,691 --> 00:55:21,023 عشق منو بهم بده 382 00:55:37,793 --> 00:55:39,785 من وقتی بچه بودم یه خوابی دیدم 383 00:55:44,174 --> 00:55:47,292 دیدم تویه خونه تنها هستم پدر مادرم رفتن بیرون 384 00:55:49,805 --> 00:55:53,890 ناگهان...صدایی از بیرون شنیدم 385 00:55:56,186 --> 00:55:58,348 اون میگفت، در رو باز کن 386 00:55:58,939 --> 00:56:00,305 اما من باز نکردم 387 00:56:03,986 --> 00:56:08,526 اما بعدش در خودش به آرومی باز شد 388 00:56:10,784 --> 00:56:12,275 صدای لولای در میومد 389 00:56:13,203 --> 00:56:14,865 در از جاش چرخید 390 00:56:17,624 --> 00:56:20,332 من حرکت کردم سمت در تا بازش کنم 391 00:56:24,214 --> 00:56:25,625 اون بیرون، مامان ایستاده بود 392 00:56:29,303 --> 00:56:31,260 اون بهم نگاه میکرد و یه چیزی داشت زمزمه میکرد 393 00:56:32,472 --> 00:56:34,634 " من کسی که تویه خونه تنهاست رو میگیرم" 394 00:56:35,559 --> 00:56:36,640 " کسی که دوسش داری " 395 00:56:37,436 --> 00:56:38,893 من خیلی ترسیدم 396 00:57:05,756 --> 00:57:08,169 منو دوستم داری؟ 397 00:57:14,848 --> 00:57:16,055 آره، دوست دارم 398 00:57:22,481 --> 00:57:23,642 میشنوی؟ 399 00:57:25,067 --> 00:57:26,023 روما؟ 400 00:57:27,819 --> 00:57:28,775 روما؟ 401 00:57:30,781 --> 00:57:33,319 - اونجا چیکار میکنی؟ - ...منو ببر 402 00:57:33,659 --> 00:57:37,869 - روما - من دیگه نمیتونم بیشتر از اینها بگیرم. منو ببر 403 00:57:38,330 --> 00:57:40,663 - روما - منو ببر 404 00:57:40,791 --> 00:57:42,999 اینجا داری چیکار میکنی؟ تمومش کن، تمومش کن 405 00:57:43,126 --> 00:57:44,962 این دیگه بیشتر از اینا نباید انجام بشه 406 00:57:45,796 --> 00:57:47,377 من دیگه بیشتر از این نمیتونم 407 00:58:05,941 --> 00:58:09,150 لیزا گرگوریوا، اون چیزی که متعلق به تو هستش رو بردار عشق منو بهم بده 408 00:58:23,583 --> 00:58:25,666 ما تو آینده دنبال سرگرمی و لذت میگردیم 409 00:58:25,794 --> 00:58:29,834 ما روبروی همدیگه نشستیم و داخل دو آینه دنبال آقای درستکار میگردیم 410 00:58:57,325 --> 00:58:58,816 لیزا گرگوریوا 411 00:58:59,995 --> 00:59:02,328 اون چیزی که متعلق به تو هستش رو بردار عشق منو بهم بده 412 00:59:35,655 --> 00:59:38,773 - منو دوس داری؟ - بیشتر از زندگیم 413 00:59:54,966 --> 00:59:57,333 - ببین کی اینجاست - اون تو رو دوستت نداره 414 00:59:57,469 --> 01:00:00,303 برو گمشو، گمشو 415 01:00:01,807 --> 01:00:04,550 تو گفتی، منو بیشتر از زندگیت دوس داری 416 01:00:10,732 --> 01:00:12,473 ...اون دوستت نداره 417 01:00:12,901 --> 01:00:14,483 ...برو گمشو 418 01:00:14,653 --> 01:00:19,694 ...اون دوستت نداره 419 01:00:23,453 --> 01:00:26,571 - قاتل - قاتل 420 01:00:55,944 --> 01:00:59,312 ساکت باش، شش، ساکت باش 421 01:01:02,117 --> 01:01:03,153 مارینا 422 01:01:04,327 --> 01:01:06,284 مارینا...مارینا 423 01:01:44,117 --> 01:01:45,107 مارینا 424 01:01:48,121 --> 01:01:49,111 مارینا 425 01:02:02,636 --> 01:02:03,922 منو دوسم داری؟ 426 01:02:12,562 --> 01:02:14,019 و من؟ 427 01:02:14,689 --> 01:02:15,975 و من؟ 428 01:02:16,441 --> 01:02:17,932 و من؟ 429 01:02:18,693 --> 01:02:20,150 منو دوسم داری؟ 430 01:02:20,654 --> 01:02:21,815 چطوره؟ 431 01:02:22,489 --> 01:02:23,946 منو دوسم داری؟ 432 01:02:24,074 --> 01:02:25,531 منو انتخاب کن 433 01:02:26,326 --> 01:02:27,783 منو دوسم داری؟ 434 01:02:30,288 --> 01:02:31,745 منو دوسم داری؟ 435 01:02:31,873 --> 01:02:33,489 منو انتخاب کن 436 01:02:34,251 --> 01:02:35,662 منو انتخاب کن 437 01:02:36,378 --> 01:02:37,789 منو دوسم داری؟ 438 01:02:40,882 --> 01:02:42,123 دوستت دارم 439 01:03:22,132 --> 01:03:23,623 این کار کرد 440 01:03:24,676 --> 01:03:26,087 اون شونه رو گرفت 441 01:03:27,762 --> 01:03:29,344 امروز بارون نمیباره 442 01:03:50,910 --> 01:03:51,991 حالت چطوره؟ 443 01:03:53,288 --> 01:03:54,369 همه چی روبراهه 444 01:03:58,877 --> 01:03:59,958 بیا، رانندگی میکنیم 445 01:04:17,520 --> 01:04:18,510 آماده ایی؟ 446 01:04:24,319 --> 01:04:26,106 مادرت قشنگ بود 447 01:04:29,407 --> 01:04:30,818 بیا از اینجا بریم 448 01:04:56,101 --> 01:04:59,219 ...دوستت دارم 449 01:05:09,447 --> 01:05:10,528 ایلیا کجاست؟ 450 01:05:11,783 --> 01:05:13,149 اون پشت سرت بود 451 01:05:17,872 --> 01:05:20,660 بیا،سوار شو، من زود برمیگردم 452 01:05:30,677 --> 01:05:31,713 ایلیا 453 01:05:49,446 --> 01:05:50,436 ایلیا 454 01:06:26,691 --> 01:06:31,106 من هرچیزی که تو دوس داری رو میبرم 455 01:06:44,667 --> 01:06:45,657 روما 456 01:06:47,545 --> 01:06:50,709 روما، محکم بگیرش منو محکم بگیر 457 01:06:54,135 --> 01:06:55,091 بیا 458 01:07:17,534 --> 01:07:19,526 - ایلیا کجاست؟ - اون گرفتتش 459 01:07:21,704 --> 01:07:22,740 ...چی؟ 460 01:07:40,098 --> 01:07:41,339 یالا 461 01:07:44,102 --> 01:07:45,183 آشغال 462 01:07:52,277 --> 01:07:53,643 - روما - یه لحظه 463 01:08:18,094 --> 01:08:20,131 روما...روما،روما 464 01:08:20,471 --> 01:08:23,805 کمکمون کن، اون اینجاست، روما،روما 465 01:08:39,699 --> 01:08:40,860 روما 466 01:09:42,303 --> 01:09:43,760 اون دوباره شونه رو داره 467 01:09:45,056 --> 01:09:47,799 - اون شونه رو داره - اون نیست 468 01:09:47,934 --> 01:09:49,345 اون یه چیز دیگه میخواد 469 01:09:57,735 --> 01:09:59,021 اون منو میخواد 470 01:10:04,450 --> 01:10:07,033 روما، رو...روما 471 01:10:15,920 --> 01:10:18,503 اینکارو نکن، وایسا 472 01:10:23,261 --> 01:10:24,797 روما،روما 473 01:10:27,598 --> 01:10:28,634 روما 474 01:10:56,210 --> 01:10:57,542 منو دوسم داری؟ 475 01:11:03,134 --> 01:11:05,751 - آره - نه 476 01:11:07,764 --> 01:11:09,551 تو دوسش داری 477 01:11:39,587 --> 01:11:44,207 لیزا گرگوریوا ، عروس رو بردار برادرم رو بهم برگردون 478 01:11:47,094 --> 01:11:52,010 لیزا گرگوریوا ، عروس رو بردار برادرم رو بهم برگردون 479 01:11:57,563 --> 01:11:59,099 لیزا گرگوریوا 480 01:11:59,982 --> 01:12:03,441 عروس رو بردار برادرم رو بهم برگردون 481 01:12:08,991 --> 01:12:10,027 اولگا 482 01:12:10,368 --> 01:12:14,863 لیزا گرگوریوا ، عروس رو بردار برادرم رو بهم برگردون 483 01:12:14,997 --> 01:12:16,329 تو چه مرگته؟ 484 01:12:23,589 --> 01:12:25,080 اون نمیتونه بمیره 485 01:12:25,925 --> 01:12:26,961 اینکار انجام نمیشه 486 01:12:28,386 --> 01:12:29,797 اینجا زندگی در مقابل زندگی ـه 487 01:12:32,306 --> 01:12:34,047 مامان اونو بخاطر بابا داد 488 01:12:36,269 --> 01:12:38,010 پس تو هم مال خودتو بخاطر روما بده 489 01:12:38,855 --> 01:12:40,972 - من متاسفم - اولگا 490 01:12:41,482 --> 01:12:43,098 اولگا، لطفا بازم کن 491 01:12:46,070 --> 01:12:49,654 - ...اولگا،خواهش میکنم - لیزا گرگوریوا ، عروس رو بردار 492 01:12:50,324 --> 01:12:51,735 برادرم رو بهم برگردون 493 01:13:04,213 --> 01:13:06,580 اولگا. اولگا، خواهش میکنم بازم کن 494 01:13:07,842 --> 01:13:09,299 نه، تو رو خدا اونکارو نکن 495 01:13:09,594 --> 01:13:10,960 - لیزا گرگوریوا - اولگا 496 01:13:11,596 --> 01:13:13,588 برادرم رو بهم برگردون 497 01:13:16,893 --> 01:13:18,759 بزار از اینجا برم بیرون، اینکارو نکن 498 01:13:21,814 --> 01:13:25,854 لیزا گرگوریوا ، عروس رو بردار برادرم رو بهم برگردون 499 01:13:28,779 --> 01:13:29,735 اولگا 500 01:13:35,036 --> 01:13:36,527 این کار نمیکنه 501 01:13:39,081 --> 01:13:41,368 مادرت خودش داوطلبانه زندگیش رو داد 502 01:13:42,084 --> 01:13:44,167 - تو نمیتونی به زور اینکارو بکنی - برگرد 503 01:13:53,888 --> 01:13:56,505 ما فقط میتونیم بهش عشق رو بدیم 504 01:13:58,601 --> 01:14:00,684 بعدش اون عشق رو تبدیل به نفرت میکنه 505 01:14:05,107 --> 01:14:06,439 درد و عذاب 506 01:14:09,862 --> 01:14:11,979 اون میخواد ما عذاب بکشیم 507 01:14:17,203 --> 01:14:18,535 من ضعیف بودم 508 01:14:19,330 --> 01:14:20,741 اما تو قوی هستی 509 01:14:22,500 --> 01:14:24,617 تو از همه ما قویتری، عزیزم 510 01:14:27,171 --> 01:14:29,754 تو چشمهای مادرت رو داری 511 01:14:30,508 --> 01:14:31,715 همون چشمها 512 01:14:32,677 --> 01:14:35,795 من روما رو تنها ول نمیکنم من اونو تنها نمیزارم 513 01:14:38,766 --> 01:14:40,257 مجبور نیستی. 514 01:14:56,158 --> 01:14:58,070 ما یه راه خروج پیدا میکنیم، عزیزم 515 01:14:58,869 --> 01:14:59,985 منو ببخش 516 01:15:01,038 --> 01:15:02,370 لطفا منو ببخش 517 01:15:03,791 --> 01:15:04,907 منو ببخش 518 01:15:10,214 --> 01:15:11,204 پدر 519 01:15:12,675 --> 01:15:13,665 پدر 520 01:15:33,529 --> 01:15:34,895 این واسه خیلی وقت پیش بود 521 01:15:36,699 --> 01:15:37,985 منو ببر 522 01:15:40,036 --> 01:15:41,493 اونو ولش کن 523 01:15:45,875 --> 01:15:47,036 نه، بابا 524 01:15:50,087 --> 01:15:51,828 من هنوزم دوستت دارم 525 01:16:07,480 --> 01:16:08,687 پدر 526 01:16:12,193 --> 01:16:13,354 پدر 527 01:16:22,411 --> 01:16:23,572 پدر 528 01:16:47,269 --> 01:16:49,306 پدر،پدر 529 01:17:08,666 --> 01:17:10,373 روما...روما 530 01:17:30,479 --> 01:17:32,516 ما اشتباه کردیم موضوع شونه نیست 531 01:17:33,232 --> 01:17:35,440 روما...روما قدرت اونا تویه موهاشون ـه 532 01:17:36,861 --> 01:17:39,023 ببرش،ببرش، گوش میدی؟ 533 01:17:41,699 --> 01:17:43,941 روما...روما...روما 534 01:17:44,702 --> 01:17:45,658 روما 535 01:17:49,039 --> 01:17:51,201 روما...روما...روما 536 01:18:01,427 --> 01:18:04,295 زندگی در برابر زندگی مادر اونو برای پدر داد 537 01:19:44,738 --> 01:19:46,195 منو دوسم داری؟ 538 01:20:09,722 --> 01:20:10,758 البته که دارم 539 01:21:34,473 --> 01:21:35,429 هی 540 01:21:36,350 --> 01:21:38,717 پاشو، پاشو 541 01:21:40,020 --> 01:21:41,056 الان 542 01:21:48,821 --> 01:21:52,610 خواهش میکنم، التماست میکنم هنوز وقتش نشده بری، خواهش میکنم 543 01:21:52,741 --> 01:21:54,107 پاشو 544 01:21:59,081 --> 01:22:01,789 خواهش میکنم،هنوز وقتش نشده، نفس بکش 545 01:23:15,814 --> 01:23:35,814 امیدوارم از دیدن فیلم لذت برده باشید مـــــــــترجــــــم *:* فــــــــری هانتــــــــر *:*