1
00:00:40,067 --> 00:01:00,067
ترجمه و تنظیم توسط
*:* فـــــــری هانتـــــــر *:*
@FeryHunter
2
00:01:03,092 --> 00:01:23,092
برای دانلود زیرنویسهای بیشتر به کانال تلگرام ما بپیوندید
@ThunderSub
3
00:01:38,968 --> 00:01:43,053
در روسیه باستان گفته شده که
شبها کنار دریاچه نرین
4
00:01:43,080 --> 00:01:45,037
اونجا یه پری دریایی منتظر نشسته
5
00:01:45,066 --> 00:01:49,356
و هنگامی که شما به او ابراز علاقه کنین
6
00:01:49,854 --> 00:01:52,267
اون شما رو اغفال میکنه و گولتون میزنه
7
00:01:52,481 --> 00:01:54,313
و بعدش شما رو ازبین میبره
8
00:01:57,361 --> 00:02:02,402
شما سعی میکنید که در برابر جادوی اون مقاوت کنین
اما اون هیچ رحمی نداره
9
00:02:02,475 --> 00:02:04,509
اون تبدیل به عشق واقعا جدا نشدنی شما میشه
10
00:02:05,040 --> 00:02:09,211
تا آخرین لحظه ایی که در این دنیا باشین
اون شما رو عذاب خواهد داد
11
00:02:10,039 --> 00:02:14,454
زمانی میتونین خودتون رو از دستش نجات بدین که
ارزشمندترین چیزی که دارین بهش بدین
12
00:02:17,046 --> 00:02:21,055
اما این زن ـه غرق شده کسی رو تا حالا رها نکرده
13
00:02:23,083 --> 00:02:26,167
بخاطر از دست دادن عشقش
نمیزاره کسی بره
14
00:02:28,094 --> 00:02:33,229
وحالا شما باید از همون سرنوشت رنج بکشین
15
00:02:49,961 --> 00:02:50,997
...میشا
16
00:02:52,714 --> 00:02:54,330
ازت خواستم، منو ببری
17
00:02:55,425 --> 00:02:57,166
ازت خواستم، منو ببری
18
00:02:57,302 --> 00:02:59,134
یه کلمه هم نگو
من ازت درخواست کردم
19
00:03:00,889 --> 00:03:03,802
ازت خواستم، منو ببری
20
00:03:06,478 --> 00:03:07,514
خواهش میکنم
21
00:03:11,733 --> 00:03:13,315
التماس میکنم
22
00:03:35,006 --> 00:03:36,122
آنیا
23
00:03:37,634 --> 00:03:38,670
عجله کن
24
00:03:46,727 --> 00:03:47,934
خیلی متاسفم
25
00:04:07,831 --> 00:04:09,038
اون اینجاست
26
00:04:25,682 --> 00:04:27,173
زود باش، دستت رو بده من
27
00:04:28,059 --> 00:04:29,516
دستت رو بده من
28
00:05:00,509 --> 00:05:04,253
هردوتا پا باهم، روی پنجه، خوبه
29
00:05:04,387 --> 00:05:07,095
روما، بهم بگو، خونه فضای زیادی داره یا نه؟
30
00:05:07,224 --> 00:05:09,932
واسه امروز کافیه
فردا دیر نکنین
31
00:05:10,060 --> 00:05:12,143
به عنوان یه بچه حس بلند قدی دارم
32
00:05:12,938 --> 00:05:14,349
اما اون واسه 20 سال پیش بود
33
00:05:15,857 --> 00:05:17,314
به هرحال این واسه فروش ـه
34
00:05:18,318 --> 00:05:21,482
- بیا بازسازیش کنیم
- چرا، میخوای باهاش چیکار کنی؟
35
00:05:21,613 --> 00:05:22,820
تو میخوای؟
36
00:05:24,407 --> 00:05:25,397
میخوام اینجا زندگی کنم
37
00:05:28,036 --> 00:05:29,527
- خوبه، همین کافیه
- هی
38
00:05:29,663 --> 00:05:31,404
بیخیال، امتحانش کن
39
00:05:32,666 --> 00:05:35,079
- دقت کن. بیا بریم
- ...نه نه نه
40
00:05:35,210 --> 00:05:36,371
- بیا بریم
- نه
41
00:05:37,045 --> 00:05:39,128
- نه روما، این جواب نمیده
- گوش کن
42
00:05:40,090 --> 00:05:42,127
هیچکاری بدون تلاش کردن جواب نمیده
43
00:05:43,677 --> 00:05:45,213
تو باید به آب اعتماد داشته باشی
44
00:05:45,846 --> 00:05:47,303
من نمیخوام بهش اعتماد کنم
45
00:05:48,223 --> 00:05:49,464
پس به من اعتماد کن
46
00:05:53,270 --> 00:05:54,306
خیله خب
47
00:05:55,856 --> 00:05:56,892
باشه
48
00:06:05,448 --> 00:06:06,655
محکم بگيرمنو
49
00:06:16,042 --> 00:06:17,453
شنا کن،پسر
50
00:06:19,254 --> 00:06:21,166
هی، مارینا گوش کن
51
00:06:22,757 --> 00:06:26,341
- نامزدت رو امروز بهم قرض میدی؟
- چرا؟
52
00:06:26,970 --> 00:06:29,053
یه برنامه فرهنگی ـه واسه جشن قبل از مرگ
53
00:06:29,389 --> 00:06:32,223
برای طرح کارشناسی اون
(منظورش جشن قبل ازدواجه )
54
00:06:32,475 --> 00:06:37,015
آه،متوجه شدی که اغلب یه چیزی هست که
منجر به لغو عروسی میشه؟
55
00:06:37,355 --> 00:06:40,939
نگران نباش،من پسر تو رو سالم میارم
که راحت ببریش خونه
56
00:06:43,278 --> 00:06:47,113
من میخوام تنها برگردم
ما باید یه مسابقه بزاریم
57
00:06:47,908 --> 00:06:49,069
تو نیشگون گرفتی؟
58
00:06:49,451 --> 00:06:52,034
نه، مشکلاتت اینکارو کرد
59
00:06:52,537 --> 00:06:53,948
تو میخوای بری اون زیر
60
00:06:55,332 --> 00:06:56,539
میخوای با من باشی؟
61
00:06:57,375 --> 00:07:00,789
خب، کیتائف، بنظر یه چالش میرسه
62
00:07:02,797 --> 00:07:05,335
من جدی ام
یه مسابقه تا بیشتر از دو لاین
63
00:07:06,635 --> 00:07:09,628
- بیا ببینیم کی دیرتر میرسه
- تو میبازی
64
00:07:10,388 --> 00:07:12,630
کری نخون. بیا ثابتش کن
65
00:07:14,935 --> 00:07:18,144
خیله خب، الان میام
فقط اون لبه رو ول نکن
66
00:07:19,272 --> 00:07:20,513
تو باید به تمرینت ادامه بدی
67
00:07:35,497 --> 00:07:38,114
من...من فقط به اون اعتماد دارم
68
00:07:40,710 --> 00:07:42,292
من به آب اعتماد دارم
69
00:07:53,431 --> 00:07:54,421
روما
70
00:08:28,466 --> 00:08:30,332
گریه نکن، دفعه بعد جواب میده
71
00:08:38,560 --> 00:08:39,471
خیلی ساکت ـه
72
00:08:40,228 --> 00:08:43,596
نفس بکش، فقط نفس بکش
منو نگاه کن،همه چی درست میشه،، نفس بکش
73
00:08:45,108 --> 00:08:46,098
نفس بکش
74
00:09:09,174 --> 00:09:10,335
چیزی واسه خوردن هست؟
75
00:09:11,176 --> 00:09:13,293
شیر آب دوباره خراب شده
76
00:09:17,849 --> 00:09:19,681
هنوزم در باره استخر عصبانی هستی؟
77
00:09:21,019 --> 00:09:24,137
- من سر وقت اونجا بودم
- روما ،من نمیتونم شنا کنم
78
00:09:24,731 --> 00:09:26,313
تو باید پیشم میبودی
79
00:09:27,734 --> 00:09:30,568
تو روی اون لبه بودی،درسته؟
بعدش چه اتفاقی افتاد؟
80
00:09:34,157 --> 00:09:36,649
اون از دستت عصبانی ـه؟
- آره اینطور بنظر میرسه
81
00:09:36,826 --> 00:09:37,907
حالا هرچی
82
00:09:39,662 --> 00:09:42,826
.اون فقط یه کم وحشت زده بود
درست میشه
83
00:09:45,085 --> 00:09:47,793
- من باید میموندم
- حالا بیخیال
84
00:09:48,254 --> 00:09:49,620
يعني چي ؟
85
00:09:50,548 --> 00:09:52,084
ما الان تویه راه هستیم
86
00:09:52,217 --> 00:09:55,051
الان ما تا خونه رانندگی میکنیم
و خونسردیمون رو حفظ میکنیم
87
00:09:56,179 --> 00:09:57,761
از هوای تازه لذت ببر
88
00:10:02,060 --> 00:10:04,768
سخت نگیر
ترس قبل از عروسی طبیعی ـه
89
00:10:04,896 --> 00:10:06,558
اونم نگران ـه
90
00:10:07,482 --> 00:10:08,723
اوه، اون کجاست؟
91
00:10:09,234 --> 00:10:11,191
- کی؟
- البته که روما
92
00:10:11,402 --> 00:10:12,358
اوه، درسته
93
00:10:13,571 --> 00:10:16,905
- احتمالا تو خونه تابستونی ـه
- چه خونه تابستونی ایی؟
94
00:10:18,785 --> 00:10:23,029
خب، یه خونه قدیمی ـه که پدرش
به عنوان کادوی عروسی بهمون داد
95
00:10:23,456 --> 00:10:26,870
- صبر کن، پدرمون ظاهر شده؟
- اولگا، تکون نخور
96
00:10:27,085 --> 00:10:30,123
نظری ندارم. اون سند رو داد و کلید ها رو فرستاد
97
00:10:31,214 --> 00:10:32,546
ما باید بفروشیمش
98
00:10:33,758 --> 00:10:35,795
من ترجیح میدم اینکارو بکنیم
99
00:10:36,803 --> 00:10:37,919
عجیب ـه
100
00:10:39,139 --> 00:10:42,428
- چی عجیبه؟
- من اونو 20 سال میشه ندیدم
101
00:11:03,913 --> 00:11:08,704
اوه،پسر
من فکر کردم که مدتها قبل فروخته شده
102
00:11:09,794 --> 00:11:10,955
درباره اون چی؟
103
00:11:12,005 --> 00:11:13,462
منظورم، پدرت ـه
104
00:11:13,673 --> 00:11:15,209
دریاچه اینجا رو دیدی؟
105
00:11:15,884 --> 00:11:16,874
آره
106
00:11:19,554 --> 00:11:21,090
مادرم اونجا غرق شد
107
00:11:23,558 --> 00:11:27,347
پدرم اونو ساخت
من هیچ خاطره بیشتری ازش ندارم
108
00:11:27,896 --> 00:11:28,977
میبینم
109
00:11:30,064 --> 00:11:32,056
من و اولگا اومدیم کنار پدربزرگ و مادربزرگمون
110
00:11:32,984 --> 00:11:36,102
- از اون زمان به بعد اون ناپدید شد
- خیلی بد بنظر میرسه
111
00:11:36,863 --> 00:11:38,650
باهاش هیچ ارتباطی داشتی؟
112
00:11:39,657 --> 00:11:41,148
- کی ، پدرم؟
- آره
113
00:11:41,284 --> 00:11:42,320
اینجا رو روشن کن
114
00:11:47,040 --> 00:11:49,248
من اونو نمیشناسم
اون چی داره بهم بگه؟
115
00:11:52,295 --> 00:11:53,661
یه چیزایی درباره مادرت
116
00:12:24,911 --> 00:12:28,075
کیت، اینجا برق داره؟
117
00:12:28,206 --> 00:12:29,742
جعبه فیوز رو یه نگاه بنداز
118
00:12:32,543 --> 00:12:34,660
جعبه فیوز، آها آره
119
00:13:05,410 --> 00:13:06,446
ایلیا؟
120
00:13:39,652 --> 00:13:43,191
- اون پایین چیکار میکنی؟
- چراغ رو بیار پایین
121
00:13:48,870 --> 00:13:49,986
وای
122
00:13:53,124 --> 00:13:54,365
احتمالا آب گرفتگی بوده
123
00:13:56,753 --> 00:13:58,164
فاضلاب تمیزه
124
00:14:06,679 --> 00:14:08,716
- باز کن ،برو
- عجب جایی
125
00:14:08,806 --> 00:14:10,718
- این چیه، ایلیا؟
- حدس بزن چیه
126
00:14:10,808 --> 00:14:12,925
ما الان میترکونیم
زودباش، باحاله
127
00:14:13,061 --> 00:14:14,518
- باز کن
- بله،بیا تو
128
00:14:14,645 --> 00:14:17,934
- من حال ندارم
- میدونم. این تغییر میکنه
129
00:14:20,276 --> 00:14:22,609
ما باید از خوشی لذت ببریم
130
00:14:23,696 --> 00:14:27,690
ما روبروی همدیگه نشستیم و
داریم به دوتا آینه نگاه میکنیم برای آقای درستکار
131
00:14:27,825 --> 00:14:30,283
- و تو اونو پیداش کردی؟
- نه،اين مزخرفه
132
00:14:30,411 --> 00:14:34,951
- اما موهات رو نمیسوزونه؟
- من به آقای درستکار اعتقاد ندارم
133
00:14:35,792 --> 00:14:39,581
اما مو قوی ـه
هیچوقت ترکش نکن، نه حتی اینجا
134
00:14:39,712 --> 00:14:40,668
خب
135
00:14:41,964 --> 00:14:45,674
درباره روما نگران نباش
شما یه زن و شوهر عالی هستین،نباید دعوا کنین
136
00:14:45,843 --> 00:14:47,630
- باشه؟
- خب. خدافظ
137
00:15:33,391 --> 00:15:35,974
- ...خیله خب
- هی بچه ها
138
00:15:37,228 --> 00:15:40,562
چشما رو داماد
البته، مارینا عالیه
139
00:15:40,690 --> 00:15:42,056
واقعا منظورم اینه که
140
00:15:42,567 --> 00:15:45,401
این به معنی طول عمر زیاده
خب، رفیق
141
00:15:46,487 --> 00:15:49,571
خب تو آخرین روزهای مجردی خودت رو داری
پس کاملا لذت ببر
142
00:15:50,324 --> 00:15:52,566
ما یه هدیه برات داریم
143
00:15:53,744 --> 00:15:56,828
زودباش، پارتی میتونه ادامه داشته باشه
144
00:16:13,931 --> 00:16:15,422
وای، جالبه
145
00:16:18,102 --> 00:16:20,094
بچه ها ،ممنونم،حال داد
146
00:16:21,147 --> 00:16:23,855
اما من الان باید برم
بدون اینکه کار بدی کنم، آره
147
00:16:24,775 --> 00:16:26,812
اون داره چیکار میکنه؟
اتفاقی افتاده؟
148
00:19:54,485 --> 00:19:57,319
تو منو دوس داری؟
149
00:20:32,732 --> 00:20:33,893
روما
150
00:20:36,402 --> 00:20:37,984
- کیت
- کیت
151
00:20:38,988 --> 00:20:40,604
- روما
- روما
152
00:20:40,740 --> 00:20:42,072
کیت، کجایی؟
153
00:20:43,117 --> 00:20:45,234
- کیت
- کیتائف
154
00:20:47,371 --> 00:20:49,328
روما، کجایی؟
155
00:20:54,170 --> 00:20:57,163
روما، اینجا چیکار میکنی؟
مریض میشی
156
00:20:57,381 --> 00:20:59,498
- روما، چرا اینجا دراز کشیدی؟
- بیا
157
00:20:59,633 --> 00:21:02,842
- دختره، دختره کجاست؟
- کدوم دختره؟
158
00:21:03,220 --> 00:21:05,507
- اون اینجا بود. اون کجاست؟
- خیله خب،بیا بریم
159
00:21:06,223 --> 00:21:07,839
لعنتی، اون چه دختری بود؟
160
00:21:35,252 --> 00:21:36,584
مدت زیادی اینجا بودی؟
161
00:21:39,298 --> 00:21:40,880
گلها الان در حال شکوفه دادن هستن
162
00:22:28,180 --> 00:22:30,763
دستهات کیتائف، دستهات
163
00:22:32,476 --> 00:22:35,264
رودیونوف، سریعتر
164
00:22:37,690 --> 00:22:41,354
رودیونوف، چقدر دیگه مونده؟
آرنج خودت رو زیر آب نگهدار
165
00:22:42,111 --> 00:22:45,149
چه خبر شده؟
فردا مسابقه ـست؟
166
00:22:46,115 --> 00:22:49,153
روما، کارهای سختی که کردیم رو خرابش نکن
167
00:22:50,202 --> 00:22:52,945
چیزی اتفاق افتاده، روما؟
تو مریضی، تب داری؟
168
00:22:53,122 --> 00:22:55,865
- من خوب نخوابیدم
- ...بد خوابیدی
169
00:22:57,251 --> 00:22:59,368
فردا مربی
170
00:23:00,754 --> 00:23:02,086
تو فردا شروع میکنی
171
00:23:03,048 --> 00:23:04,664
تا زمانی که مشکلی نباشه شنا کن
172
00:23:07,595 --> 00:23:08,836
والری نیکولایویچ
173
00:23:10,222 --> 00:23:11,963
اما من یه قرار شام دارم
174
00:23:14,018 --> 00:23:15,304
تو میتونی به اونم برسی
175
00:23:16,937 --> 00:23:18,053
با خودته
176
00:23:37,291 --> 00:23:39,453
- اوضاع خوب پیش میره؟
- همه چی خوبه
177
00:23:40,669 --> 00:23:42,080
اینطور بنظر نمیرسه
178
00:23:42,671 --> 00:23:44,583
- مشکلی نیست
- مطمئنی؟
179
00:23:45,591 --> 00:23:46,581
آره پسر
180
00:24:38,852 --> 00:24:40,093
چی شده؟
181
00:25:45,002 --> 00:25:47,995
منو دوسم داری؟
182
00:26:34,802 --> 00:26:36,168
مارینا،تمومش کن
183
00:26:41,100 --> 00:26:42,386
اوضاعم خوب نیست
184
00:26:44,978 --> 00:26:46,185
کافیه دیگه
185
00:26:58,575 --> 00:27:00,532
مربی ـت واقعا شاکی ـه
186
00:27:02,287 --> 00:27:04,700
وقتی که مریضی اون باید
تو رو ذخیره بزاره
187
00:27:08,377 --> 00:27:09,743
بیا، اینو بخور
188
00:27:15,801 --> 00:27:16,882
دراز بکش
189
00:27:17,427 --> 00:27:19,043
دراز بکش، دراز بکش
190
00:27:26,103 --> 00:27:27,310
داری تو تب میسوزی، آره
191
00:27:32,192 --> 00:27:35,731
من دوستت ندارم
من دوستت ندارم
192
00:27:37,614 --> 00:27:40,402
- اون چطوره؟
- فکر کنم، بهتره
193
00:27:40,993 --> 00:27:43,235
- خوابیده
- خوبه
194
00:27:47,332 --> 00:27:51,042
من از خودم پرسیدم
چرا میخوای خونه رو بازسازی کنی؟
195
00:27:51,712 --> 00:27:54,955
از طریق یه دلال بفروشش
این واسه همه آسونتره، نیست؟
196
00:27:55,299 --> 00:27:58,133
نمیدونم، من اول باید با روما صحبت کنم
197
00:27:58,594 --> 00:28:00,051
دوباره دعوا افتادی؟
198
00:28:01,638 --> 00:28:02,754
نه،نه
199
00:28:04,766 --> 00:28:06,052
...این فقط
200
00:28:07,728 --> 00:28:10,186
اون خیلی عجیب شده رفتارش
201
00:28:12,107 --> 00:28:14,224
شاید اون با کسی آشنا شده
202
00:28:14,860 --> 00:28:16,943
- عمرا
- من یه چیزی پیدا کردم
203
00:28:23,452 --> 00:28:25,444
- بیا
- این آشغاله؟ بیا نزدیکتر
204
00:28:28,290 --> 00:28:30,247
- پرسیدی کجا گرفتتش؟
- نه
205
00:28:30,918 --> 00:28:34,832
ببین، تو اونجا گرفتیش
برو استراحت کن، درستش میکنیم
206
00:28:34,963 --> 00:28:37,171
- ممنونم
- خدافظ
207
00:28:37,549 --> 00:28:38,539
فعلا خدافظ
208
00:29:52,499 --> 00:29:53,535
روما؟
209
00:29:55,560 --> 00:30:35,560
کانال تلگرام ما
@ThunderSub
210
00:31:01,109 --> 00:31:03,317
آروم باش، آروم
211
00:31:04,529 --> 00:31:07,897
فقط خواب دیدی
این فقط یه خواب بد بود
212
00:31:18,377 --> 00:31:21,085
اون خیلی سریع ـه
واقعا تحسین بر انگیزه
213
00:31:21,338 --> 00:31:24,206
مسابقه تمام شد، لطفا توجه کنین
214
00:31:25,050 --> 00:31:27,884
کیتائف،رودیونوف، لطفا وایستین
215
00:31:28,804 --> 00:31:33,094
خیله خب بچه ها،توجه داشته باشین که با همون سرعت
برای آشنایی با اصول فنی انجام میشه، ایلیا،
216
00:31:33,850 --> 00:31:36,467
روما، درست مثل دیروز
217
00:31:38,772 --> 00:31:40,229
و حالا برو، موفق باشی
218
00:31:45,779 --> 00:31:48,396
- بهم آب بده
- کدوم یکی؟
219
00:31:48,698 --> 00:31:49,779
ممنونم
220
00:33:33,303 --> 00:33:37,297
منو دوستم داری؟
221
00:33:40,185 --> 00:33:42,017
نه نه نه
222
00:33:54,074 --> 00:33:55,656
کمک، من اینجا به کمک احتیاج دارم
223
00:33:56,743 --> 00:33:58,234
هی،هی، چی شده؟
224
00:33:58,370 --> 00:34:01,204
اون چشه؟
مشکلش چه؟
225
00:34:01,873 --> 00:34:03,956
- حالش خوبه؟
- آره، نفس میکشه
226
00:34:04,084 --> 00:34:05,575
زودباش، نفس بکش
227
00:34:08,463 --> 00:34:09,954
یه دختر جوون بود
228
00:34:11,883 --> 00:34:13,215
یه دختر نوجوان
229
00:34:16,972 --> 00:34:19,214
من مرتب فکر میکردم که اون اینجاست
230
00:34:20,183 --> 00:34:22,140
هر وقت چشمهام رو میبندم
231
00:34:23,687 --> 00:34:25,269
صورتش رو میبینم
232
00:34:26,940 --> 00:34:28,351
چه شکلیه؟
233
00:34:30,360 --> 00:34:32,727
شبیه یه حیوون وحشی ـه
234
00:34:38,493 --> 00:34:41,736
روما، دکتر میگه که تو آب بدنت کم شده
235
00:34:46,126 --> 00:34:48,118
تو فقط باید بگیری بخوابی
236
00:34:49,629 --> 00:34:50,710
خسته ایی
237
00:34:51,756 --> 00:34:54,624
نه، اینطور نیست
238
00:34:58,013 --> 00:34:59,470
بیشتر بگو، روما
239
00:35:00,140 --> 00:35:01,927
اولین بار کجا دیدیش؟
240
00:35:09,524 --> 00:35:10,731
تویه دریاچه
241
00:35:13,987 --> 00:35:15,728
اون پیراهن منو تنش کرده بود
242
00:35:17,949 --> 00:35:20,987
- من جذبش شدم
- اون توهم زده
243
00:35:22,495 --> 00:35:26,114
- کسی اونجا نبود
- واقعا، من نتونستم کاری بکنم
244
00:35:27,125 --> 00:35:28,616
...ما همو بوسیدیم و
245
00:35:29,336 --> 00:35:31,328
متوجه شدم که دیگه نمیتونم نفس بکشم
246
00:35:32,881 --> 00:35:33,962
- روما؟
- مارینا
247
00:35:34,090 --> 00:35:37,003
متاسفم
من نمیتونم کمکش کنم، مارینا
248
00:35:45,477 --> 00:35:47,264
روما، چی یادت میاد؟
249
00:35:47,395 --> 00:35:48,761
- اون چه شکلی بنظر میرسید؟
- بزار من.
250
00:35:57,280 --> 00:35:58,270
مارینا
251
00:36:04,162 --> 00:36:06,404
مارینا...مارینا
252
00:36:07,999 --> 00:36:11,583
... اون به تو نیاز نداره
253
00:36:37,862 --> 00:36:38,852
مارینا؟
254
00:37:13,189 --> 00:37:14,270
مارینا؟
255
00:37:17,360 --> 00:37:18,316
روما؟
256
00:37:19,779 --> 00:37:20,860
مشکل چیه؟
257
00:37:28,538 --> 00:37:29,574
روما
258
00:37:34,419 --> 00:37:37,036
کمک کنین، لطفا کمکم کنین
259
00:37:45,388 --> 00:37:46,549
روما
260
00:37:48,600 --> 00:37:49,590
کیت
261
00:37:50,101 --> 00:37:51,512
- کیت، باز کن
- روما
262
00:38:27,013 --> 00:38:31,007
بنظر میرسه اون با مرگ کشتی گرفته
ما باید اونو برگردونیم به دریاچه؟
263
00:38:35,730 --> 00:38:38,313
اما اول باید یه نفر دیگه رو ببینیم
264
00:38:48,243 --> 00:38:49,529
سلام پاپا
265
00:38:54,249 --> 00:38:57,333
تو خونه رو برای روما ترک کردی، چرا؟
266
00:38:57,961 --> 00:39:00,544
تو نباید میومدی اینجا
من مریضم
267
00:39:01,297 --> 00:39:02,879
روما دختره رو دیده
268
00:39:09,347 --> 00:39:10,929
یکی با موهای بلند
269
00:39:13,935 --> 00:39:15,597
و الان اون مریضه
270
00:39:24,779 --> 00:39:28,989
این غیر ممکنه
او سالها پیش مرده
271
00:39:31,202 --> 00:39:32,568
تو میدونی این چیه؟
272
00:39:39,335 --> 00:39:41,327
نه من نمیدونم. حالا برو
273
00:39:44,799 --> 00:39:48,759
پدر، 20 سال پیش واقعا چه اتفاقی افتاد؟
274
00:39:48,887 --> 00:39:50,423
-...اولگا
- بهمون بگو
275
00:39:50,555 --> 00:39:51,716
- اولگا
- مامان چجوری مرد؟
276
00:39:51,848 --> 00:39:53,714
- اولگا،نه
- پسرت تویه خطره
277
00:39:53,850 --> 00:39:56,137
تنهام بزار
من ازت درخواست میکنم، بس کنی
278
00:39:56,561 --> 00:39:58,097
- بهمون بگو
- تمومش کن، برو
279
00:39:58,229 --> 00:40:00,846
- تو میخوای واسه همیشه مخفی ـش کنی؟
- اون غرق شد
280
00:40:01,816 --> 00:40:03,182
اون غرق شد
281
00:40:07,155 --> 00:40:08,316
پدر
282
00:40:17,874 --> 00:40:19,160
...تو
283
00:40:20,335 --> 00:40:24,045
با اون حرف نزن
جراتش رو نداری باهاش حرف بزنی
284
00:40:24,714 --> 00:40:27,707
اون تو رو میگیره
285
00:40:27,842 --> 00:40:30,129
جرات...جراتش رو نداری
286
00:40:39,854 --> 00:40:41,561
من اونو تویه دریاچه دیدمش
287
00:40:42,106 --> 00:40:44,348
اون ازم پرسید که من دوسش دارم یا نه
288
00:40:45,401 --> 00:40:46,767
من جوابش رو ندادم
289
00:40:47,779 --> 00:40:50,271
و اون رفت تویه آب و منو لعنت کرد
290
00:40:51,783 --> 00:40:53,740
من نتونستم از دستش فرار کنم
291
00:40:55,453 --> 00:41:00,244
مادرت، یه راهی پیدا کرد که چجوری بشه از دستش خلاص شد
292
00:41:06,547 --> 00:41:09,255
اما این اشتباه پیش رفت و اون مادرت رو گرفت
293
00:41:12,553 --> 00:41:14,294
اون هیچوقت برنگشت
294
00:41:15,431 --> 00:41:20,472
از اون روزبه بعد همه چی معنی خودش رو از دست داد
همه چیز بجز اون
295
00:41:22,063 --> 00:41:24,055
من هر روز بهش فکر میکردم
296
00:41:26,901 --> 00:41:29,359
نه به مادرت، به اون
297
00:41:34,450 --> 00:41:37,067
من موهاش رو میدیدم، چشمهاش رو میدیدم
298
00:41:39,747 --> 00:41:41,613
من نمیتونم فراموشش کنم
299
00:41:42,667 --> 00:41:45,034
مامان دقیقا چیکار کرد؟
300
00:41:53,177 --> 00:41:54,338
اینو نمیدونم
301
00:41:55,513 --> 00:41:59,723
اون زیر اسکله قدیمی یه چیزی
تویه آب پیدا کرد
302
00:42:09,277 --> 00:42:11,189
اما اون کمکی بهت نمیکنه
303
00:42:11,821 --> 00:42:12,937
پسرم
304
00:42:14,157 --> 00:42:15,614
اون تو رو دیوونه میکنه
305
00:42:18,578 --> 00:42:21,742
ما اول میخوایم ببینیمش
بریم به اون دریاچه لعنتی
306
00:42:53,988 --> 00:42:55,024
بشین
307
00:42:59,619 --> 00:43:00,905
همه چی روبراهه؟
308
00:43:12,048 --> 00:43:13,630
20سال گذشت
309
00:43:14,383 --> 00:43:16,340
اما هیچی اینجا تغیرنکرد
310
00:43:32,068 --> 00:43:34,776
مارینا،تو که از دست کیتائف ناراحت نیستی،درسته؟
311
00:43:34,904 --> 00:43:38,318
- اون کاملا اونجا نبود
- ولش کردی،آره؟ بهتره بره تو آب
312
00:43:38,449 --> 00:43:41,783
- همه چی خوبه
- لطفا با روما بمون
313
00:43:42,370 --> 00:43:45,238
هی، آقای شناگر، با من بیا
- چیزی داری الان واسه گفتن؟
314
00:43:45,373 --> 00:43:47,080
بیا، این بدون تو جواب نمیده
315
00:43:50,795 --> 00:43:51,956
نترس
316
00:44:08,396 --> 00:44:09,853
لطفا منو ببخش
317
00:44:14,360 --> 00:44:15,726
بیا در موردش حرف بزنیم
318
00:44:18,573 --> 00:44:20,485
ما دوباره با هم خواهیم بود
319
00:44:32,003 --> 00:44:33,619
میرم برات یه لیوان آب بیارم
320
00:44:48,186 --> 00:44:51,475
من اونو درست اینجا پیدا کردم
اون چیز کنارش بود
321
00:44:59,947 --> 00:45:03,190
لباسهات رو دربیار
تو باید شیرجه بزنی اون پایین
322
00:45:07,955 --> 00:45:09,071
لعنتی
323
00:46:14,397 --> 00:46:15,353
من یه چیزی دارم
324
00:47:10,870 --> 00:47:12,987
لیزاوتا گرگوریوا
1835 - 1853
325
00:47:36,896 --> 00:47:37,852
ایلیا
326
00:47:41,192 --> 00:47:42,182
ایلیا
327
00:47:46,030 --> 00:47:47,191
ایلیا
328
00:48:16,227 --> 00:48:19,061
لیزا، اسمش لیزاوتا گرگوریوا هستش
329
00:49:05,484 --> 00:49:08,568
اون چیزی که متعلق به تو هستش رو بگیر
عشقت رو به من بده
330
00:49:15,578 --> 00:49:18,491
اون چیزی که متعلق به تو هستش رو بگیر
عشقت رو به من بده
331
00:49:21,083 --> 00:49:25,578
اون چیزی که متعلق به تو هستش رو بگیر
عشقت رو به من بده
332
00:49:26,380 --> 00:49:30,841
اون چیزی که متعلق به تو هستش رو بگیر
عشقت رو به من بده
333
00:49:43,105 --> 00:49:51,024
اون چیزی که متعلق به تو هستش رو بگیر
عشقت رو به من بده
334
00:50:01,957 --> 00:50:03,243
عشقت رو به من بده
335
00:50:12,301 --> 00:50:13,291
روما
336
00:50:18,182 --> 00:50:19,172
روما؟
337
00:50:23,437 --> 00:50:24,473
روما
338
00:50:33,280 --> 00:50:34,270
روما
339
00:50:43,082 --> 00:50:44,368
من دیدمش
340
00:50:46,460 --> 00:50:47,416
کیو؟
341
00:50:50,965 --> 00:50:52,251
مادرت رو
342
00:51:02,935 --> 00:51:03,925
روما
343
00:51:06,564 --> 00:51:07,554
روما
344
00:51:53,068 --> 00:51:54,058
بخورش
345
00:51:54,737 --> 00:51:56,194
بعدش احساس بهتری داری
346
00:52:01,076 --> 00:52:05,070
شاید دلیل وجود شونه همینه
347
00:52:06,040 --> 00:52:07,281
"ال جی"
348
00:52:08,292 --> 00:52:09,658
لیزاوتا گرگوریوا
349
00:52:12,338 --> 00:52:13,419
لیسا
350
00:52:15,257 --> 00:52:16,543
خودکشی کرده
351
00:52:18,010 --> 00:52:19,922
چرا باید اینکارو انجام بده
352
00:52:21,513 --> 00:52:23,755
تو آرامگاه کسی که خودکشی کرده باشه نیست
353
00:52:24,683 --> 00:52:26,970
ممکنه اون تویه دریاچه دفن شده باشه؟
354
00:52:27,353 --> 00:52:28,514
نه، کنار دریاچه
355
00:52:29,229 --> 00:52:31,767
زمانی که سد ساخته شد آب بالا اومد و
اونجا رو آب گرفت
356
00:52:32,983 --> 00:52:34,064
پس
357
00:52:35,944 --> 00:52:38,778
- چیکار باید بکنیم؟
- این باید یه گیری باشه
358
00:52:40,699 --> 00:52:42,861
ما نباید علامتش رو بگیریم
359
00:52:42,993 --> 00:52:45,781
چیزی که متعلق به تو هستش رو بگیر
عشقت رو بده به من
360
00:52:47,706 --> 00:52:49,868
تو گفتی، مو قدرت داره
361
00:52:53,337 --> 00:52:55,454
اگه شونه کلیدی بود که مادرت داشت
362
00:52:56,840 --> 00:53:00,550
پس بنظرت یه مراسم مذهبی تویه حموم انجام داد؟
این میتونه کمکمون کنه
363
00:53:00,803 --> 00:53:01,884
یه مراسم مذهبی؟
364
00:53:02,971 --> 00:53:05,509
نه این کار نمیکنه
نه نه نه
365
00:53:07,559 --> 00:53:08,845
ديگه چي هست ؟
366
00:53:09,812 --> 00:53:13,021
- بیا از اینجا بریم بیرون
- نه، اون همه جا پیداش میکنه
367
00:53:13,649 --> 00:53:15,891
- ما باید باهاش بجنگیم
- ...مارینا
368
00:53:23,867 --> 00:53:25,153
این چیه، روما؟
369
00:53:27,246 --> 00:53:29,454
روما، چی شده؟
370
00:53:33,836 --> 00:53:36,704
سردته، پتو میخوای؟
371
00:53:37,923 --> 00:53:38,913
مارینا
372
00:53:40,342 --> 00:53:42,129
چیزی اون زیر نیست
373
00:54:08,287 --> 00:54:10,950
ما باید یه کاری کنیم
من این مراسم مذهبی رو امتحان میکنم
374
00:54:20,257 --> 00:54:21,998
یه لطفی بهم بکن، اینجا بمون
375
00:54:24,636 --> 00:54:25,797
مطمئنی؟
376
00:54:28,390 --> 00:54:29,346
آره
377
00:54:30,517 --> 00:54:31,758
اگه چیزی دیدی، جیغ بکش
378
00:54:33,228 --> 00:54:34,309
من همینجام
379
00:55:14,645 --> 00:55:16,136
لیزاوتا گرگوریوا
380
00:55:17,189 --> 00:55:18,680
چیزی که متعلق به تو هستش رو بگیر
381
00:55:19,691 --> 00:55:21,023
عشق منو بهم بده
382
00:55:37,793 --> 00:55:39,785
من وقتی بچه بودم یه خوابی دیدم
383
00:55:44,174 --> 00:55:47,292
دیدم تویه خونه تنها هستم
پدر مادرم رفتن بیرون
384
00:55:49,805 --> 00:55:53,890
ناگهان...صدایی از بیرون شنیدم
385
00:55:56,186 --> 00:55:58,348
اون میگفت، در رو باز کن
386
00:55:58,939 --> 00:56:00,305
اما من باز نکردم
387
00:56:03,986 --> 00:56:08,526
اما بعدش در خودش به آرومی باز شد
388
00:56:10,784 --> 00:56:12,275
صدای لولای در میومد
389
00:56:13,203 --> 00:56:14,865
در از جاش چرخید
390
00:56:17,624 --> 00:56:20,332
من حرکت کردم سمت در تا بازش کنم
391
00:56:24,214 --> 00:56:25,625
اون بیرون، مامان ایستاده بود
392
00:56:29,303 --> 00:56:31,260
اون بهم نگاه میکرد و یه چیزی داشت زمزمه میکرد
393
00:56:32,472 --> 00:56:34,634
" من کسی که تویه خونه تنهاست رو میگیرم"
394
00:56:35,559 --> 00:56:36,640
" کسی که دوسش داری "
395
00:56:37,436 --> 00:56:38,893
من خیلی ترسیدم
396
00:57:05,756 --> 00:57:08,169
منو دوستم داری؟
397
00:57:14,848 --> 00:57:16,055
آره، دوست دارم
398
00:57:22,481 --> 00:57:23,642
میشنوی؟
399
00:57:25,067 --> 00:57:26,023
روما؟
400
00:57:27,819 --> 00:57:28,775
روما؟
401
00:57:30,781 --> 00:57:33,319
- اونجا چیکار میکنی؟
- ...منو ببر
402
00:57:33,659 --> 00:57:37,869
- روما
- من دیگه نمیتونم بیشتر از اینها بگیرم. منو ببر
403
00:57:38,330 --> 00:57:40,663
- روما
- منو ببر
404
00:57:40,791 --> 00:57:42,999
اینجا داری چیکار میکنی؟
تمومش کن، تمومش کن
405
00:57:43,126 --> 00:57:44,962
این دیگه بیشتر از اینا نباید انجام بشه
406
00:57:45,796 --> 00:57:47,377
من دیگه بیشتر از این نمیتونم
407
00:58:05,941 --> 00:58:09,150
لیزا گرگوریوا، اون چیزی که متعلق به تو هستش رو بردار
عشق منو بهم بده
408
00:58:23,583 --> 00:58:25,666
ما تو آینده دنبال سرگرمی و لذت میگردیم
409
00:58:25,794 --> 00:58:29,834
ما روبروی همدیگه نشستیم و داخل دو آینه
دنبال آقای درستکار میگردیم
410
00:58:57,325 --> 00:58:58,816
لیزا گرگوریوا
411
00:58:59,995 --> 00:59:02,328
اون چیزی که متعلق به تو هستش رو بردار
عشق منو بهم بده
412
00:59:35,655 --> 00:59:38,773
- منو دوس داری؟
- بیشتر از زندگیم
413
00:59:54,966 --> 00:59:57,333
- ببین کی اینجاست
- اون تو رو دوستت نداره
414
00:59:57,469 --> 01:00:00,303
برو گمشو، گمشو
415
01:00:01,807 --> 01:00:04,550
تو گفتی، منو بیشتر از زندگیت دوس داری
416
01:00:10,732 --> 01:00:12,473
...اون دوستت نداره
417
01:00:12,901 --> 01:00:14,483
...برو گمشو
418
01:00:14,653 --> 01:00:19,694
...اون دوستت نداره
419
01:00:23,453 --> 01:00:26,571
- قاتل
- قاتل
420
01:00:55,944 --> 01:00:59,312
ساکت باش، شش، ساکت باش
421
01:01:02,117 --> 01:01:03,153
مارینا
422
01:01:04,327 --> 01:01:06,284
مارینا...مارینا
423
01:01:44,117 --> 01:01:45,107
مارینا
424
01:01:48,121 --> 01:01:49,111
مارینا
425
01:02:02,636 --> 01:02:03,922
منو دوسم داری؟
426
01:02:12,562 --> 01:02:14,019
و من؟
427
01:02:14,689 --> 01:02:15,975
و من؟
428
01:02:16,441 --> 01:02:17,932
و من؟
429
01:02:18,693 --> 01:02:20,150
منو دوسم داری؟
430
01:02:20,654 --> 01:02:21,815
چطوره؟
431
01:02:22,489 --> 01:02:23,946
منو دوسم داری؟
432
01:02:24,074 --> 01:02:25,531
منو انتخاب کن
433
01:02:26,326 --> 01:02:27,783
منو دوسم داری؟
434
01:02:30,288 --> 01:02:31,745
منو دوسم داری؟
435
01:02:31,873 --> 01:02:33,489
منو انتخاب کن
436
01:02:34,251 --> 01:02:35,662
منو انتخاب کن
437
01:02:36,378 --> 01:02:37,789
منو دوسم داری؟
438
01:02:40,882 --> 01:02:42,123
دوستت دارم
439
01:03:22,132 --> 01:03:23,623
این کار کرد
440
01:03:24,676 --> 01:03:26,087
اون شونه رو گرفت
441
01:03:27,762 --> 01:03:29,344
امروز بارون نمیباره
442
01:03:50,910 --> 01:03:51,991
حالت چطوره؟
443
01:03:53,288 --> 01:03:54,369
همه چی روبراهه
444
01:03:58,877 --> 01:03:59,958
بیا، رانندگی میکنیم
445
01:04:17,520 --> 01:04:18,510
آماده ایی؟
446
01:04:24,319 --> 01:04:26,106
مادرت قشنگ بود
447
01:04:29,407 --> 01:04:30,818
بیا از اینجا بریم
448
01:04:56,101 --> 01:04:59,219
...دوستت دارم
449
01:05:09,447 --> 01:05:10,528
ایلیا کجاست؟
450
01:05:11,783 --> 01:05:13,149
اون پشت سرت بود
451
01:05:17,872 --> 01:05:20,660
بیا،سوار شو، من زود برمیگردم
452
01:05:30,677 --> 01:05:31,713
ایلیا
453
01:05:49,446 --> 01:05:50,436
ایلیا
454
01:06:26,691 --> 01:06:31,106
من هرچیزی که تو دوس داری رو میبرم
455
01:06:44,667 --> 01:06:45,657
روما
456
01:06:47,545 --> 01:06:50,709
روما، محکم بگیرش
منو محکم بگیر
457
01:06:54,135 --> 01:06:55,091
بیا
458
01:07:17,534 --> 01:07:19,526
- ایلیا کجاست؟
- اون گرفتتش
459
01:07:21,704 --> 01:07:22,740
...چی؟
460
01:07:40,098 --> 01:07:41,339
یالا
461
01:07:44,102 --> 01:07:45,183
آشغال
462
01:07:52,277 --> 01:07:53,643
- روما
- یه لحظه
463
01:08:18,094 --> 01:08:20,131
روما...روما،روما
464
01:08:20,471 --> 01:08:23,805
کمکمون کن، اون اینجاست، روما،روما
465
01:08:39,699 --> 01:08:40,860
روما
466
01:09:42,303 --> 01:09:43,760
اون دوباره شونه رو داره
467
01:09:45,056 --> 01:09:47,799
- اون شونه رو داره
- اون نیست
468
01:09:47,934 --> 01:09:49,345
اون یه چیز دیگه میخواد
469
01:09:57,735 --> 01:09:59,021
اون منو میخواد
470
01:10:04,450 --> 01:10:07,033
روما، رو...روما
471
01:10:15,920 --> 01:10:18,503
اینکارو نکن، وایسا
472
01:10:23,261 --> 01:10:24,797
روما،روما
473
01:10:27,598 --> 01:10:28,634
روما
474
01:10:56,210 --> 01:10:57,542
منو دوسم داری؟
475
01:11:03,134 --> 01:11:05,751
- آره
- نه
476
01:11:07,764 --> 01:11:09,551
تو دوسش داری
477
01:11:39,587 --> 01:11:44,207
لیزا گرگوریوا ، عروس رو بردار
برادرم رو بهم برگردون
478
01:11:47,094 --> 01:11:52,010
لیزا گرگوریوا ، عروس رو بردار
برادرم رو بهم برگردون
479
01:11:57,563 --> 01:11:59,099
لیزا گرگوریوا
480
01:11:59,982 --> 01:12:03,441
عروس رو بردار
برادرم رو بهم برگردون
481
01:12:08,991 --> 01:12:10,027
اولگا
482
01:12:10,368 --> 01:12:14,863
لیزا گرگوریوا ، عروس رو بردار
برادرم رو بهم برگردون
483
01:12:14,997 --> 01:12:16,329
تو چه مرگته؟
484
01:12:23,589 --> 01:12:25,080
اون نمیتونه بمیره
485
01:12:25,925 --> 01:12:26,961
اینکار انجام نمیشه
486
01:12:28,386 --> 01:12:29,797
اینجا زندگی در مقابل زندگی ـه
487
01:12:32,306 --> 01:12:34,047
مامان اونو بخاطر بابا داد
488
01:12:36,269 --> 01:12:38,010
پس تو هم مال خودتو بخاطر روما بده
489
01:12:38,855 --> 01:12:40,972
- من متاسفم
- اولگا
490
01:12:41,482 --> 01:12:43,098
اولگا، لطفا بازم کن
491
01:12:46,070 --> 01:12:49,654
- ...اولگا،خواهش میکنم
- لیزا گرگوریوا ، عروس رو بردار
492
01:12:50,324 --> 01:12:51,735
برادرم رو بهم برگردون
493
01:13:04,213 --> 01:13:06,580
اولگا. اولگا، خواهش میکنم بازم کن
494
01:13:07,842 --> 01:13:09,299
نه، تو رو خدا اونکارو نکن
495
01:13:09,594 --> 01:13:10,960
- لیزا گرگوریوا
- اولگا
496
01:13:11,596 --> 01:13:13,588
برادرم رو بهم برگردون
497
01:13:16,893 --> 01:13:18,759
بزار از اینجا برم بیرون، اینکارو نکن
498
01:13:21,814 --> 01:13:25,854
لیزا گرگوریوا ، عروس رو بردار
برادرم رو بهم برگردون
499
01:13:28,779 --> 01:13:29,735
اولگا
500
01:13:35,036 --> 01:13:36,527
این کار نمیکنه
501
01:13:39,081 --> 01:13:41,368
مادرت خودش داوطلبانه زندگیش رو داد
502
01:13:42,084 --> 01:13:44,167
- تو نمیتونی به زور اینکارو بکنی
- برگرد
503
01:13:53,888 --> 01:13:56,505
ما فقط میتونیم بهش عشق رو بدیم
504
01:13:58,601 --> 01:14:00,684
بعدش اون عشق رو تبدیل به نفرت میکنه
505
01:14:05,107 --> 01:14:06,439
درد و عذاب
506
01:14:09,862 --> 01:14:11,979
اون میخواد ما عذاب بکشیم
507
01:14:17,203 --> 01:14:18,535
من ضعیف بودم
508
01:14:19,330 --> 01:14:20,741
اما تو قوی هستی
509
01:14:22,500 --> 01:14:24,617
تو از همه ما قویتری، عزیزم
510
01:14:27,171 --> 01:14:29,754
تو چشمهای مادرت رو داری
511
01:14:30,508 --> 01:14:31,715
همون چشمها
512
01:14:32,677 --> 01:14:35,795
من روما رو تنها ول نمیکنم
من اونو تنها نمیزارم
513
01:14:38,766 --> 01:14:40,257
مجبور نیستی.
514
01:14:56,158 --> 01:14:58,070
ما یه راه خروج پیدا میکنیم، عزیزم
515
01:14:58,869 --> 01:14:59,985
منو ببخش
516
01:15:01,038 --> 01:15:02,370
لطفا منو ببخش
517
01:15:03,791 --> 01:15:04,907
منو ببخش
518
01:15:10,214 --> 01:15:11,204
پدر
519
01:15:12,675 --> 01:15:13,665
پدر
520
01:15:33,529 --> 01:15:34,895
این واسه خیلی وقت پیش بود
521
01:15:36,699 --> 01:15:37,985
منو ببر
522
01:15:40,036 --> 01:15:41,493
اونو ولش کن
523
01:15:45,875 --> 01:15:47,036
نه، بابا
524
01:15:50,087 --> 01:15:51,828
من هنوزم دوستت دارم
525
01:16:07,480 --> 01:16:08,687
پدر
526
01:16:12,193 --> 01:16:13,354
پدر
527
01:16:22,411 --> 01:16:23,572
پدر
528
01:16:47,269 --> 01:16:49,306
پدر،پدر
529
01:17:08,666 --> 01:17:10,373
روما...روما
530
01:17:30,479 --> 01:17:32,516
ما اشتباه کردیم
موضوع شونه نیست
531
01:17:33,232 --> 01:17:35,440
روما...روما
قدرت اونا تویه موهاشون ـه
532
01:17:36,861 --> 01:17:39,023
ببرش،ببرش، گوش میدی؟
533
01:17:41,699 --> 01:17:43,941
روما...روما...روما
534
01:17:44,702 --> 01:17:45,658
روما
535
01:17:49,039 --> 01:17:51,201
روما...روما...روما
536
01:18:01,427 --> 01:18:04,295
زندگی در برابر زندگی
مادر اونو برای پدر داد
537
01:19:44,738 --> 01:19:46,195
منو دوسم داری؟
538
01:20:09,722 --> 01:20:10,758
البته که دارم
539
01:21:34,473 --> 01:21:35,429
هی
540
01:21:36,350 --> 01:21:38,717
پاشو، پاشو
541
01:21:40,020 --> 01:21:41,056
الان
542
01:21:48,821 --> 01:21:52,610
خواهش میکنم، التماست میکنم
هنوز وقتش نشده بری، خواهش میکنم
543
01:21:52,741 --> 01:21:54,107
پاشو
544
01:21:59,081 --> 01:22:01,789
خواهش میکنم،هنوز وقتش نشده، نفس بکش
545
01:23:15,814 --> 01:23:35,814
امیدوارم از دیدن فیلم لذت برده باشید
مـــــــــترجــــــم
*:* فــــــــری هانتــــــــر *:*