1 00:00:35,167 --> 00:00:37,833 Lotte entertainment & Dexter studios present 2 00:00:51,833 --> 00:00:54,417 a realies pictures & Dexter studios production 3 00:01:12,208 --> 00:01:14,833 original story by ju ho-min 4 00:01:17,667 --> 00:01:20,708 when a person reaches the afterlife, 5 00:01:20,792 --> 00:01:25,083 one is judged 7 times over the course of 49 days. 6 00:01:25,167 --> 00:01:31,125 Tried by deceit, indolence, injustice betrayal, violence, murder, filial impiety, 7 00:01:31,208 --> 00:01:35,792 only the souls who pass all trials are reincarnated. 8 00:01:35,875 --> 00:01:40,083 - Buddhist scripture 9 00:01:45,458 --> 00:01:48,292 ha jung-woo 10 00:01:49,458 --> 00:01:53,000 cha tae-hyun 11 00:01:54,167 --> 00:01:57,000 ju ji-hoon 12 00:01:58,167 --> 00:02:00,958 Kim hyang-qi 13 00:02:02,125 --> 00:02:04,917 and Lee jung-jae 14 00:02:42,167 --> 00:02:45,542 written and directed by Kim yong-hwa 15 00:03:03,083 --> 00:03:04,083 Kim! 16 00:03:05,292 --> 00:03:06,292 Take my hand! 17 00:03:06,833 --> 00:03:08,417 Give me the kid! Grab my hand! 18 00:03:09,417 --> 00:03:10,417 Come on! 19 00:03:10,875 --> 00:03:11,875 Reach out your hand! 20 00:03:13,625 --> 00:03:14,625 Hurry! 21 00:03:15,625 --> 00:03:17,125 The rope! It's on fire! 22 00:03:17,875 --> 00:03:18,875 Take my hand! 23 00:03:19,292 --> 00:03:19,917 No! 24 00:03:20,000 --> 00:03:21,125 Ja-Hong! No! 25 00:03:41,625 --> 00:03:42,875 We made it, we're alive. 26 00:03:43,208 --> 00:03:44,542 It's okay, sweetie. 27 00:03:45,042 --> 00:03:46,042 Mom! 28 00:03:47,167 --> 00:03:48,167 Mom! 29 00:03:50,792 --> 00:03:52,667 Hey! Get over here! 30 00:03:57,667 --> 00:03:58,958 That was close! 31 00:03:59,875 --> 00:04:01,250 That could've ended badly! 32 00:04:02,167 --> 00:04:04,750 Lfiflelady, what's your name? 33 00:04:05,292 --> 00:04:06,292 Kim ja-Hong! 34 00:04:06,833 --> 00:04:08,583 That's my name, cutie. 35 00:04:08,667 --> 00:04:10,625 How did you know my name? 36 00:04:11,083 --> 00:04:12,333 What's yours? 37 00:04:13,333 --> 00:04:14,333 Your name... 38 00:04:14,958 --> 00:04:16,417 Kim ja-Hong! 39 00:04:19,375 --> 00:04:20,542 Kim ja-Hong! 40 00:05:02,250 --> 00:05:03,500 You there! 41 00:05:03,833 --> 00:05:06,333 Get out of there! It's dangerous! 42 00:05:06,792 --> 00:05:08,875 Get a stretcher! Hurry the hell up! 43 00:05:09,000 --> 00:05:10,167 Ja-Hong! 44 00:05:10,417 --> 00:05:11,333 Mr. Kim ja-Hong! 45 00:05:11,417 --> 00:05:12,417 Wow! 46 00:05:13,833 --> 00:05:17,708 How the hell did you think to jump from there? 47 00:05:17,792 --> 00:05:21,708 You fell from such height, and honorably saved a girl... 48 00:05:22,542 --> 00:05:24,000 A paragon! 49 00:05:24,083 --> 00:05:27,167 The last honorable death was 422 years ago. 50 00:05:27,583 --> 00:05:29,000 I am honored, Mr. Kim ja-Hong! 51 00:05:29,458 --> 00:05:31,792 The last one was nongae in 1592. 52 00:05:32,333 --> 00:05:33,333 He's a paragon? 53 00:05:36,042 --> 00:05:41,208 You passed away on April 28, 2017 as scheduled. 54 00:05:41,292 --> 00:05:44,375 We are 3 guardians of the afterlife, 55 00:05:44,458 --> 00:05:49,083 who will defend you through 7 trials over 49 days. 56 00:05:49,875 --> 00:05:52,375 I'm a security specialist deputy guardian hewonmak. 57 00:05:53,833 --> 00:05:56,458 Lam assistant guardian deok-choon. 58 00:05:56,542 --> 00:05:57,625 Good to meet you! 59 00:05:57,708 --> 00:05:59,125 It's an honor, sir! 60 00:06:01,125 --> 00:06:03,708 We said 3 guardians, so why just 2? 61 00:06:03,792 --> 00:06:05,333 It's an obvious question. 62 00:06:05,417 --> 00:06:06,833 The last guardian is... 63 00:06:07,083 --> 00:06:08,833 At your funeral home. 64 00:06:09,333 --> 00:06:12,875 It's a protocol, but I think he went for food. 65 00:06:12,958 --> 00:06:14,458 He's a strange one, don't you think? 66 00:06:14,958 --> 00:06:17,417 Mr. Kim? What's up? 67 00:06:17,500 --> 00:06:21,083 Everything's fine, you're a death virgin. 68 00:06:21,167 --> 00:06:23,792 That's why it's confusing and awkward. 69 00:06:24,750 --> 00:06:25,750 No... 70 00:06:26,958 --> 00:06:28,542 I can't die just yet. 71 00:06:29,042 --> 00:06:30,042 My mother... 72 00:06:31,417 --> 00:06:33,000 I can't leave my mother! 73 00:06:33,500 --> 00:06:35,375 Afterlife law, article 3.1! 74 00:06:35,458 --> 00:06:39,625 One can't wander the living world, and no time for farewells! 75 00:06:39,708 --> 00:06:43,750 If you plead the fifth, you'll be in a disadvantage... 76 00:06:43,833 --> 00:06:46,708 He's following the protocol like a real paragon. 77 00:06:46,792 --> 00:06:48,375 Good, keep going! 78 00:06:48,458 --> 00:06:51,875 Up! Up! 79 00:06:53,125 --> 00:06:56,375 Then let me see my mother one last time, please! 80 00:06:56,458 --> 00:06:57,917 I have something to tell her! 81 00:06:58,000 --> 00:06:59,917 Love for his mother... 82 00:07:00,000 --> 00:07:01,417 Please, I'm begging you! 83 00:07:04,000 --> 00:07:05,292 One last time! 84 00:07:06,708 --> 00:07:07,958 Please! 85 00:07:32,792 --> 00:07:34,167 This is bad even for me. 86 00:07:42,208 --> 00:07:45,458 Casketing for Kim ja-Hong will begin shortly. 87 00:07:46,167 --> 00:07:51,292 Once again, casketing for Kim ja-Hong will begin shortly. 88 00:07:53,125 --> 00:07:54,125 Mom. 89 00:07:55,292 --> 00:07:56,292 Mom? 90 00:07:58,125 --> 00:08:00,125 Snap out of it, mom. 91 00:08:02,208 --> 00:08:04,083 He's ready, let's go. 92 00:08:08,000 --> 00:08:11,792 Mom, we should go! 93 00:08:31,250 --> 00:08:34,625 Gate of afterlife 94 00:08:42,250 --> 00:08:43,250 salute! 95 00:08:43,833 --> 00:08:45,792 That's king yeomra. 96 00:08:45,875 --> 00:08:48,458 The judge of filial lmpiety hell, and the king of kings. 97 00:08:49,125 --> 00:08:52,042 And he's guardian gang-hm. 98 00:08:52,125 --> 00:08:54,500 The leader and our boss. 99 00:08:54,583 --> 00:08:58,958 He reincarnated 47 souls in the past century. 100 00:08:59,458 --> 00:09:02,292 - Paragon Kim, good to meet you. - Make way for a paragon! 101 00:09:04,083 --> 00:09:05,333 I'm not a paragon. 102 00:09:08,292 --> 00:09:09,292 Over here! 103 00:09:09,708 --> 00:09:10,625 Here! Here! 104 00:09:10,708 --> 00:09:12,333 Let him through. Make way. 105 00:09:12,417 --> 00:09:14,458 - Mr. Kim, please hurry! - Make way. 106 00:09:20,042 --> 00:09:22,042 Kim ja-Hong 107 00:09:33,125 --> 00:09:35,125 incredible! He's the one! 108 00:09:37,083 --> 00:09:40,333 Mr. Kim, you really are an honorable paragon! 109 00:09:40,792 --> 00:09:42,333 It's been 19 years! 110 00:09:42,417 --> 00:09:46,750 Your chance of reincarnation after 49 days is very high! 111 00:09:46,833 --> 00:09:49,417 An honorable soul! Paragon Kim ja-Hong! 112 00:10:05,208 --> 00:10:06,957 Volcano of the damned 113 00:10:06,958 --> 00:10:08,582 volcano of the damned why the hell is murder hell our first stop? 114 00:10:08,583 --> 00:10:10,263 Why the hell is murder hell our first stop? 115 00:10:11,167 --> 00:10:13,083 Murder hell! The volcano! 116 00:10:13,167 --> 00:10:15,708 You said he's a paragon. 117 00:10:15,792 --> 00:10:18,375 Did you really kill someone? 118 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 What? 119 00:10:21,292 --> 00:10:23,167 I didn't kill anyone. 120 00:10:23,792 --> 00:10:26,917 There are a total of 7 trials: 121 00:10:27,000 --> 00:10:30,083 Betrayal, violence, filial impiety, murder, indolence, deceit, injustice. 122 00:10:30,167 --> 00:10:33,833 King yeomra assigns the trial order 123 00:10:33,917 --> 00:10:37,208 starting from a light sin to a heavy sin. 124 00:10:38,792 --> 00:10:40,250 Other than yeomra, 125 00:10:40,333 --> 00:10:43,250 no one knows the order of your trials. 126 00:10:43,500 --> 00:10:46,667 Murder? I've never harmed anyone. 127 00:10:46,750 --> 00:10:49,417 This trial will also look at indirect murders. 128 00:10:49,500 --> 00:10:52,625 If your past actions influenced someone's death, 129 00:10:52,708 --> 00:10:55,083 that is enough cause to be charged. 130 00:10:55,375 --> 00:10:57,917 So don't post mean comments online hastily! 131 00:10:58,000 --> 00:10:59,083 It's all recorded! 132 00:10:59,167 --> 00:11:01,667 No need to worry, guess what she's doing. 133 00:11:03,750 --> 00:11:05,917 Our baby has a special power. 134 00:11:06,000 --> 00:11:08,958 She's scanning a list of all your charges, 135 00:11:09,042 --> 00:11:12,083 to better defend you. 136 00:11:12,167 --> 00:11:14,542 It may seem like a skill but it's like Karma. 137 00:11:14,625 --> 00:11:15,792 It must be taxing on her. 138 00:11:16,458 --> 00:11:17,458 Who did he kill? 139 00:11:46,750 --> 00:11:47,750 No! 140 00:11:50,625 --> 00:11:51,875 Sir! 141 00:11:58,667 --> 00:12:02,250 Murder hell 142 00:12:17,458 --> 00:12:18,458 give me your hand! 143 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Just a little more! 144 00:12:22,208 --> 00:12:23,208 L 90f you! 145 00:12:23,958 --> 00:12:24,750 Climb! 146 00:12:24,833 --> 00:12:26,792 You insolent prick! 147 00:12:27,000 --> 00:12:29,042 How dare you! 148 00:12:36,958 --> 00:12:39,458 God of murder 149 00:12:49,167 --> 00:12:54,792 this trial is about leaving a doomed colleague behind 150 00:12:54,875 --> 00:12:57,250 despite having enough time, 151 00:12:57,333 --> 00:13:00,875 Kim's desire for his own safety and indecisiveness 152 00:13:00,958 --> 00:13:04,417 caused his colleague's death. 153 00:13:08,833 --> 00:13:13,958 If he acted in time, the victim could've survived, 154 00:13:14,042 --> 00:13:19,375 therefore, this could be seen as an indirect murder! 155 00:13:25,625 --> 00:13:29,542 This indirect murder was 156 00:13:29,625 --> 00:13:33,083 a direct result of his willful negligence, 157 00:13:33,167 --> 00:13:37,625 and he must suffer in the volcano 158 00:13:37,708 --> 00:13:39,000 for 50 years... 159 00:13:40,333 --> 00:13:41,125 5 years! 160 00:13:41,208 --> 00:13:43,292 You can't demand 50 years from a paragon! 161 00:13:44,208 --> 00:13:46,042 He's a paragon! 162 00:13:46,125 --> 00:13:48,208 Be respectful with your demands! 163 00:13:49,500 --> 00:13:51,333 We demand a punishment 164 00:13:52,500 --> 00:13:55,750 of 5 years that feels like 50! 165 00:13:55,833 --> 00:13:57,958 Because he's a paragon! 166 00:14:02,000 --> 00:14:04,458 Guardians, begin your defense! 167 00:14:08,500 --> 00:14:10,625 I'd like to first ask the defendant. 168 00:14:11,667 --> 00:14:15,292 Do you remember your colleague's last words? 169 00:14:21,708 --> 00:14:22,708 Hello?! 170 00:14:24,542 --> 00:14:25,625 - Listen. - Help! 171 00:14:25,708 --> 00:14:26,917 Help the injured first. 172 00:14:27,000 --> 00:14:29,708 It'll be safer if you control the fire. 173 00:14:29,792 --> 00:14:33,375 Puncture the outer wall and lift this with a pulley. 174 00:14:33,458 --> 00:14:34,458 Got it? 175 00:14:35,875 --> 00:14:38,708 It might cave in, get going! 176 00:14:39,375 --> 00:14:40,375 Get out! 177 00:14:41,000 --> 00:14:41,583 Go on! 178 00:14:41,667 --> 00:14:44,208 I'll be back shortly. 179 00:14:44,292 --> 00:14:45,292 Stay right here! 180 00:14:45,375 --> 00:14:47,792 That's all I can do. 181 00:14:47,875 --> 00:14:49,625 I'll be right here. 182 00:14:53,458 --> 00:14:55,542 Here, take this. 183 00:14:58,542 --> 00:14:59,667 You'll need it! 184 00:15:03,625 --> 00:15:05,083 Go! Go on! 185 00:15:11,958 --> 00:15:14,375 Kim ja-Hong, raise your head. 186 00:15:15,625 --> 00:15:16,792 You're not guilty yet. 187 00:15:18,167 --> 00:15:19,667 Raise your head, Mr. Kim. 188 00:15:25,375 --> 00:15:26,875 One more question. 189 00:15:27,708 --> 00:15:30,000 During the fire that day, 190 00:15:30,083 --> 00:15:35,000 you followed his order and couldn't save him, 191 00:15:35,083 --> 00:15:37,125 but how many others have you saved? 192 00:15:40,458 --> 00:15:41,500 6... 193 00:15:42,958 --> 00:15:43,958 7? 194 00:15:45,125 --> 00:15:49,000 I'm not sure, I can't remember... 195 00:15:53,167 --> 00:15:54,917 Please pay attention to the mirror of Karma. 196 00:16:00,625 --> 00:16:01,750 May I borrow this? 197 00:16:10,458 --> 00:16:11,875 As you can see, 198 00:16:11,958 --> 00:16:16,667 his memory may be foggy, but he saved exactly 8 lives 199 00:16:16,750 --> 00:16:19,417 from the vicious inferno. 200 00:16:19,500 --> 00:16:23,125 He was on the nightly news for his heroism. 201 00:16:24,167 --> 00:16:26,750 Let me ask you this. 202 00:16:26,833 --> 00:16:30,333 The defendant saved 8 total stangers, 203 00:16:30,417 --> 00:16:34,708 but in doing so, he couldn't save his colleague. 204 00:16:35,458 --> 00:16:38,625 Then how are these lives weighed differently? 205 00:16:38,708 --> 00:16:40,125 I await your answer. 206 00:16:46,500 --> 00:16:48,333 Such nonsense on the first trial? 207 00:16:48,667 --> 00:16:52,875 How do you weigh lives? They're not even tangible. 208 00:16:52,958 --> 00:16:57,250 If something invisible has weight, they're all the same... 209 00:17:08,708 --> 00:17:10,083 Honorable god of murder, 210 00:17:10,625 --> 00:17:16,167 please take into consideration the prosecutor's last statement, 211 00:17:16,250 --> 00:17:21,625 as you weigh in on honorable Kim's charges. 212 00:17:27,083 --> 00:17:29,250 It's too dangerous! Get back! 213 00:17:29,333 --> 00:17:31,042 Don't go! 214 00:17:31,125 --> 00:17:33,042 No! No! 215 00:17:37,292 --> 00:17:38,625 My daughter... 216 00:17:40,833 --> 00:17:43,625 Ji-yeon, my baby! 217 00:18:11,250 --> 00:18:13,125 Here is my final verdict! 218 00:18:14,125 --> 00:18:17,500 The defendant's decision 219 00:18:17,583 --> 00:18:23,042 to save many lives instead of his colleague is paradoxical, 220 00:18:23,125 --> 00:18:27,542 but his death breathed life to many! 221 00:18:27,625 --> 00:18:32,000 His indirect murder charge is rejected. 222 00:18:32,083 --> 00:18:37,750 This court finds honorable Kim innocent, 223 00:18:37,833 --> 00:18:42,042 as his murder charge is completely without merit. 224 00:18:42,167 --> 00:18:45,792 River of indolence. 225 00:18:53,583 --> 00:18:54,583 Mr. Kim. 226 00:18:54,917 --> 00:19:00,542 The next trial determines how well you lived your life. 227 00:19:01,125 --> 00:19:02,792 Whether you lived it to the fullest... 228 00:19:02,875 --> 00:19:03,875 Guardian gang-lim! 229 00:19:06,542 --> 00:19:08,375 It's like we hit a jackpot! 230 00:19:08,583 --> 00:19:10,042 Finished scanning already? 231 00:19:13,458 --> 00:19:15,958 There is no arraignment at all, 232 00:19:16,042 --> 00:19:20,750 and he just has to step in and say how hard he lived. 233 00:19:20,833 --> 00:19:24,875 We were even assigned the shittiest prosecutors. 234 00:19:24,958 --> 00:19:26,917 To ensure Kim's smooth ride. 235 00:19:28,583 --> 00:19:30,500 Do not underestimate the prosecutors. 236 00:19:31,125 --> 00:19:34,250 Starting off with a loss, they'll be armed to the teeth. 237 00:19:34,333 --> 00:19:37,875 If they indict a paragon, they'll get promoted. 238 00:19:37,958 --> 00:19:39,833 What's in it for you all? 239 00:19:44,417 --> 00:19:46,500 Why are you trying to save someone like me? 240 00:19:46,833 --> 00:19:50,000 Don't be so cynical. 241 00:19:50,083 --> 00:19:51,792 Reincarnation is good for you. 242 00:19:51,875 --> 00:19:53,184 But I don't want to be reincarnated. 243 00:19:53,208 --> 00:19:55,792 Mr. Kim, that's for the afterlife to decide. 244 00:19:55,875 --> 00:19:57,292 It's a century-old promise. 245 00:20:03,167 --> 00:20:05,042 A promise with king yeomra. 246 00:20:06,000 --> 00:20:08,750 If we help reincarnate 49 souls over a century, 247 00:20:08,833 --> 00:20:10,917 he'll reincarnate us as well. 248 00:20:11,000 --> 00:20:12,375 As whatever we want! 249 00:20:12,458 --> 00:20:15,583 I already decided, son of a fortune 500 ceo. 250 00:20:15,667 --> 00:20:18,333 Anything else is more hell than hell in Korea. 251 00:20:23,292 --> 00:20:27,958 However, that's only possible by defending paragons like you. 252 00:20:28,042 --> 00:20:33,792 For a normal soul to pass all trials in 49 days 253 00:20:33,875 --> 00:20:36,500 is next to impossible. 254 00:20:36,583 --> 00:20:40,583 Be our 48th reincarnation, I beg of you. 255 00:20:42,250 --> 00:20:43,917 What if I wasn't a paragon? 256 00:20:45,208 --> 00:20:46,750 What would you do then? 257 00:20:47,833 --> 00:20:51,333 Let me stress again, that's for the afterlife to decide. 258 00:21:11,333 --> 00:21:13,542 Don't look at it! 259 00:21:13,625 --> 00:21:14,833 No eye contact! 260 00:21:15,208 --> 00:21:17,667 They see people's eyes and prey on you. 261 00:21:17,833 --> 00:21:21,542 They come after souls that look at them. 262 00:21:21,625 --> 00:21:22,625 They'll tear you up. 263 00:21:26,375 --> 00:21:27,375 Mr. Kim. 264 00:21:28,000 --> 00:21:32,417 Think of lndolence hell as a tourist stop, 265 00:21:32,500 --> 00:21:34,000 but remember one thing. 266 00:21:35,542 --> 00:21:40,375 Do not talk back to goddess of lndolence. 267 00:21:41,458 --> 00:21:42,875 No exceptions. 268 00:21:43,625 --> 00:21:44,875 Your feet. 269 00:21:52,500 --> 00:21:53,500 Grab it! 270 00:21:54,375 --> 00:21:55,375 There, grab it! 271 00:22:04,708 --> 00:22:08,624 Article 2.3, definition of lndolence is, 272 00:22:08,625 --> 00:22:09,000 indolence hell 273 00:22:09,001 --> 00:22:11,832 indolence hell wasting away a noble life given to the subject 274 00:22:11,833 --> 00:22:13,792 wasting away a noble life given to the subject 275 00:22:13,958 --> 00:22:18,583 with endless idling and negligence. 276 00:22:19,292 --> 00:22:23,042 But as you see, indolence and laziness 277 00:22:23,125 --> 00:22:25,750 are inconceivable to Kim ja-Hong. 278 00:22:25,833 --> 00:22:29,499 I present you his life to you, honorable goddess. 279 00:22:29,500 --> 00:22:30,707 Goddess of indolence I present you his life to you, honorable goddess. 280 00:22:30,708 --> 00:22:32,500 Goddess of indolence 281 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 be careful! Almost there! 282 00:22:37,625 --> 00:22:38,625 So close! 283 00:22:39,458 --> 00:22:42,625 Good! So close! Grab it! 284 00:22:42,708 --> 00:22:43,708 Eh? Bee! 285 00:22:44,875 --> 00:22:45,875 Bee! 286 00:23:12,250 --> 00:23:17,667 His passion for saving lives 287 00:23:17,750 --> 00:23:21,625 wasn't limited to just humans! 288 00:23:29,500 --> 00:23:31,333 Amazing! Incredible! 289 00:23:31,792 --> 00:23:36,625 His affectionate gestures reached out to 290 00:23:36,708 --> 00:23:40,292 even the smallest and weakest organisms. 291 00:23:40,875 --> 00:23:44,292 Everything he touched, 292 00:23:44,375 --> 00:23:50,208 was filled with glimpses of sacrifice and salvation. 293 00:23:50,458 --> 00:23:52,250 Don't look at me, look at navi! 294 00:23:52,333 --> 00:23:54,708 She's over there, get her, now! 295 00:23:54,792 --> 00:23:57,042 Talk to her, convince her to come. 296 00:23:57,792 --> 00:23:59,167 Oh gosh! 297 00:23:59,250 --> 00:24:03,542 His vocational ethics that knows no boundaries 298 00:24:03,625 --> 00:24:09,917 often put him into dangerous situations... 299 00:24:20,208 --> 00:24:21,208 Lamborghini! 300 00:24:22,042 --> 00:24:23,875 He's not at fault, Kim ja-Hong! 301 00:24:23,958 --> 00:24:25,958 We understand you, Kim ja-Hong! 302 00:24:26,042 --> 00:24:31,292 How could anyone fault him for anything? 303 00:24:32,875 --> 00:24:33,875 Your honorable goddess. 304 00:24:34,458 --> 00:24:36,958 Those guardians, 305 00:24:37,042 --> 00:24:41,625 they're patronizing your court by turning it into a show and tell. 306 00:24:41,708 --> 00:24:42,625 Hold him in contempt... 307 00:24:42,708 --> 00:24:43,250 Enough! 308 00:24:43,333 --> 00:24:44,833 Forget it, it's all settled. 309 00:24:49,333 --> 00:24:52,417 Let's erect his statue here. 310 00:24:52,500 --> 00:24:53,500 Raise it! 311 00:24:54,625 --> 00:24:57,292 If not for someone like him, then who? Right? 312 00:24:57,917 --> 00:24:58,458 Let's erect one! 313 00:24:58,542 --> 00:25:00,000 Of course, your highness. 314 00:25:00,250 --> 00:25:03,042 While at it, a big one, order an extra large statue. 315 00:25:05,667 --> 00:25:07,083 Good, something big. 316 00:25:16,167 --> 00:25:18,750 What compelled you 317 00:25:18,833 --> 00:25:21,625 to throw yourself in danger to save others? 318 00:25:22,167 --> 00:25:29,375 Or did you want to live each day to the fullest? 319 00:25:32,292 --> 00:25:33,542 It was all for money. 320 00:25:36,708 --> 00:25:37,708 Say what? 321 00:25:41,958 --> 00:25:43,250 Did I hear money? 322 00:25:44,125 --> 00:25:45,125 Cash? 323 00:25:46,167 --> 00:25:47,167 Money? 324 00:25:49,792 --> 00:25:52,708 Yes, I... 325 00:25:52,792 --> 00:25:53,625 Had to make money. 326 00:25:53,708 --> 00:25:54,708 Mr. Kim! 327 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 Your highness, 328 00:25:59,375 --> 00:26:01,708 we'll start the lift. 329 00:26:02,250 --> 00:26:04,500 Sure, go on. 330 00:26:04,583 --> 00:26:05,583 Okay. 331 00:26:06,125 --> 00:26:08,042 Was money god to you? 332 00:26:10,625 --> 00:26:12,708 You served a terrible god. 333 00:26:15,458 --> 00:26:20,708 I'll make you feel sorry for choosing the money god. 334 00:27:01,292 --> 00:27:03,250 Hewonmak! Go save him! 335 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 He's gonna fall! 336 00:27:13,500 --> 00:27:14,500 Merciful goddess! 337 00:27:14,750 --> 00:27:16,792 I beg of you to look at the mirror of Karma! 338 00:27:16,917 --> 00:27:18,500 What do you think you're doing?! 339 00:27:19,000 --> 00:27:21,083 He worshipped the wrong god! 340 00:27:21,833 --> 00:27:23,208 Yes, he did. 341 00:27:23,292 --> 00:27:25,750 And for that reason, 342 00:27:25,833 --> 00:27:29,250 he extinguished fire during the day and light one at night. 343 00:27:29,833 --> 00:27:31,250 Get him charcoal fire! 344 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 Sure! 345 00:27:35,042 --> 00:27:36,333 Watch out, fire coming through. 346 00:27:36,417 --> 00:27:38,833 Due to utter poverty, 347 00:27:38,917 --> 00:27:42,458 Kim delivered veggies on his off days, 348 00:27:42,542 --> 00:27:44,833 and cleaned sauna floors on the weekends, 349 00:27:44,917 --> 00:27:46,833 and when that was over, 350 00:27:46,917 --> 00:27:50,833 he was forced to work as a temp driver. 351 00:28:00,708 --> 00:28:01,708 Ja-Hong! 352 00:28:01,958 --> 00:28:03,750 You bastard! 353 00:28:04,250 --> 00:28:05,667 Drive straight! 354 00:28:11,625 --> 00:28:12,708 Even day offs? 355 00:28:13,417 --> 00:28:16,417 Then when did he get any rest? 356 00:28:16,500 --> 00:28:18,542 His true day off 357 00:28:18,625 --> 00:28:21,875 was the day after his death. 358 00:28:21,958 --> 00:28:26,458 He has not rested for a moment when he was alive. 359 00:28:27,292 --> 00:28:29,708 His ailing mother required treatment, 360 00:28:29,792 --> 00:28:34,042 and his brother's law school wasn't cheap! 361 00:28:35,333 --> 00:28:39,708 Without Kim's money, they wouldn't have survived! 362 00:28:40,958 --> 00:28:44,083 Money was everything to him! 363 00:28:46,125 --> 00:28:50,458 He was only able to sever the reach of this god by dying! 364 00:28:50,542 --> 00:28:53,250 I beg of you to embrace this soul, 365 00:28:53,333 --> 00:28:57,125 a soul that only looked after his poverty-stricken family! 366 00:29:01,708 --> 00:29:02,708 Thank you. 367 00:29:02,917 --> 00:29:03,917 Good afternoon. 368 00:29:07,833 --> 00:29:09,958 My verdict is as follows. 369 00:29:13,500 --> 00:29:19,083 The defendant's reason for not being indolent 370 00:29:19,167 --> 00:29:24,000 was said to be accumulation of money and goods, 371 00:29:24,083 --> 00:29:28,667 which were not for his own selfish interest, 372 00:29:28,750 --> 00:29:33,332 but to support his ailing mother and his young brother, 373 00:29:33,333 --> 00:29:35,416 blade forest but to support his ailing mother and his young brother, 374 00:29:35,417 --> 00:29:36,707 blade forest I find the defendant not guilty. 375 00:29:36,708 --> 00:29:39,667 I find the defendant not guilty. 376 00:29:44,500 --> 00:29:49,208 Deceit hell judges the lies one said in his life. 377 00:29:49,292 --> 00:29:52,417 Branches are razor sharp, hence blade forest. 378 00:29:52,500 --> 00:29:55,000 The reflection of the moon on the blades... 379 00:29:55,667 --> 00:29:57,667 Is quite beautiful, right? 380 00:29:57,750 --> 00:30:00,333 But if you touch anything out of your curiosity... 381 00:30:01,708 --> 00:30:03,958 If you did out of curiosity, 382 00:30:10,333 --> 00:30:14,833 the blades will slice you open and you'll feel incredible pain. 383 00:30:15,333 --> 00:30:18,083 I begged you not to talk back at the goddess. 384 00:30:18,333 --> 00:30:19,875 You broke my promise again. 385 00:30:20,708 --> 00:30:23,125 I won't be making any more of those. 386 00:30:23,208 --> 00:30:24,792 It'll be orders from here on. 387 00:30:27,792 --> 00:30:28,792 Free him! 388 00:30:29,042 --> 00:30:31,458 Why are you so rebellious? 389 00:30:31,542 --> 00:30:33,208 It'd be nice if you do what you're told. 390 00:30:33,792 --> 00:30:38,250 We get a 48th paragon and you get a reincarnation. 391 00:30:40,042 --> 00:30:43,792 And get a dream visitation before reincarnation. 392 00:30:43,875 --> 00:30:46,292 You could appear in your mom's dream. 393 00:30:46,375 --> 00:30:49,708 Please hold on, it'll heal shortly. 394 00:30:50,500 --> 00:30:51,750 What did you say? 395 00:30:52,167 --> 00:30:54,250 Wounds heal faster in afterlife... 396 00:30:54,333 --> 00:30:57,167 No, dream visitation? 397 00:30:57,250 --> 00:31:00,458 You don't know? Appearing in dreams. 398 00:31:00,542 --> 00:31:04,625 It's a privilege given to those who receive reincarnation. 399 00:31:05,250 --> 00:31:07,500 Really? I can meet my mother? 400 00:31:09,333 --> 00:31:11,125 I thought we told you. 401 00:31:11,208 --> 00:31:15,542 Before you reincarnate, you're allowed to see anyone 402 00:31:15,625 --> 00:31:17,458 to say farewell one last time... 403 00:31:17,542 --> 00:31:21,083 People who say they met their dead father in a dream, 404 00:31:21,167 --> 00:31:23,125 that's what this is. 405 00:31:28,875 --> 00:31:29,875 What's with him? 406 00:31:31,042 --> 00:31:32,042 Mother! 407 00:31:33,625 --> 00:31:34,625 Mother! 408 00:31:34,708 --> 00:31:37,250 Yes, ja-Hong, it's me, your mother. 409 00:31:37,333 --> 00:31:38,333 Mother... 410 00:31:38,500 --> 00:31:40,917 - Stay in character? - Sure, sure. 411 00:31:44,208 --> 00:31:45,208 Mother... 412 00:31:49,458 --> 00:31:50,458 Damn. 413 00:31:52,000 --> 00:31:54,583 This place feels eerie, even after a century. 414 00:31:54,667 --> 00:31:56,583 We could just walk... 415 00:31:57,208 --> 00:32:01,625 Kiddo, explain this to him so he doesn't screw us up again. 416 00:32:02,750 --> 00:32:06,000 Think of this as a special treat for the paragon. 417 00:32:06,083 --> 00:32:09,625 It's a fast transportation system to pass through this area. 418 00:32:16,833 --> 00:32:17,833 What's he up to? 419 00:32:24,625 --> 00:32:25,625 Let's gel going- 420 00:32:50,875 --> 00:32:53,542 hell ghoul? Why is that here?! 421 00:32:55,583 --> 00:32:56,583 Dammit... 422 00:32:57,583 --> 00:32:59,333 Even the time is speeding up! 423 00:33:00,125 --> 00:33:01,708 From the living world... 424 00:33:01,792 --> 00:33:03,208 Is it a vengeful spirit? 425 00:33:03,833 --> 00:33:06,833 Got anymore immediate family in the living world? 426 00:33:26,042 --> 00:33:27,708 Drastic changes in the afterlife 427 00:33:27,792 --> 00:33:30,708 means your family member has become a vengeful spirit. 428 00:33:33,667 --> 00:33:34,917 I don't understand... 429 00:33:35,333 --> 00:33:36,333 Sir! 430 00:33:38,375 --> 00:33:39,375 The head! 431 00:33:41,208 --> 00:33:42,208 Get rid of it! 432 00:33:56,917 --> 00:33:58,583 Captain! Pull yourself up! 433 00:34:18,417 --> 00:34:19,208 Cap, you okay? 434 00:34:19,292 --> 00:34:21,292 - There! - What? 435 00:34:21,375 --> 00:34:22,417 Smash it! 436 00:34:22,500 --> 00:34:23,500 Smash the column! 437 00:34:26,375 --> 00:34:27,792 Hurry! Please! 438 00:35:13,250 --> 00:35:14,500 Don't understand? 439 00:35:14,833 --> 00:35:17,208 Either your mother or brother! 440 00:35:17,292 --> 00:35:19,917 Somebody has died with a grudge! 441 00:35:20,000 --> 00:35:22,833 And became a vengeful spirit! 442 00:35:22,917 --> 00:35:28,250 With that roaming the living world, the afterlife has gone to shit! 443 00:35:32,125 --> 00:35:33,125 Mother... 444 00:35:33,833 --> 00:35:35,208 Mama's boy... 445 00:35:36,250 --> 00:35:39,167 Deok-choon, put a blind on him. 446 00:35:39,542 --> 00:35:40,542 Hurry! 447 00:35:45,000 --> 00:35:47,958 Could something have happened to her? 448 00:35:48,042 --> 00:35:50,875 We're not sure, but I doubt that. 449 00:35:50,958 --> 00:35:52,875 Please, I need a firm answer! 450 00:35:52,958 --> 00:35:54,125 Is she alright? 451 00:35:54,208 --> 00:35:56,125 You want a firm answer? 452 00:35:56,208 --> 00:35:57,625 Your trial or not, 453 00:35:57,708 --> 00:36:01,375 if hell ghouls are wreaking havoc and the time has speed up, 454 00:36:01,458 --> 00:36:07,833 we'll never reach the final trial in 49 days at this rate. 455 00:36:10,250 --> 00:36:12,958 - Deok-choon! - Guardian Lee deok-choon! 456 00:36:23,458 --> 00:36:24,458 Deok-choon. 457 00:36:25,333 --> 00:36:28,333 I'm gonna take a detour, take over for a bit. 458 00:36:28,417 --> 00:36:31,917 He's a paragon so there won't be any victims. 459 00:36:32,000 --> 00:36:33,958 If there's a problem, 460 00:36:34,042 --> 00:36:36,625 stall the trial until I signal. 461 00:36:38,917 --> 00:36:40,125 I'm counting on you. 462 00:36:40,208 --> 00:36:43,167 Don't forget that you and I are linked. 463 00:36:43,250 --> 00:36:44,875 Don't worry, cap. 464 00:36:44,958 --> 00:36:45,958 I'm here. 465 00:36:46,042 --> 00:36:48,083 No, I don't want you to think. 466 00:36:48,167 --> 00:36:49,542 Do me a favor. 467 00:36:49,625 --> 00:36:51,083 Whenever you get an idea, 468 00:36:51,167 --> 00:36:54,708 make sure to doubt it before acting on it. 469 00:36:54,792 --> 00:36:57,625 If it's good, then verify with her. 470 00:36:57,708 --> 00:36:59,875 Correct him instantly. 471 00:36:59,958 --> 00:37:01,708 Easy, eh? It should be. 472 00:37:01,792 --> 00:37:07,417 So aside from protecting Kim, I don't want you to think. 473 00:37:09,667 --> 00:37:11,083 It's my Sincere hope. 474 00:37:12,750 --> 00:37:13,750 Okay? 475 00:37:16,083 --> 00:37:17,083 Good. 476 00:37:47,792 --> 00:37:50,583 Items of the deceased accepted by: Kim su-Hong, brother 477 00:38:03,458 --> 00:38:05,458 these are ja-Hong's personal items. 478 00:38:16,500 --> 00:38:17,500 Mom! 479 00:38:20,167 --> 00:38:22,458 Why do you take that? 480 00:38:22,750 --> 00:38:24,833 It's dead! Throw it away! 481 00:38:34,917 --> 00:38:37,167 My mother is a mute. 482 00:38:37,250 --> 00:38:39,542 She can't talk. 483 00:38:39,625 --> 00:38:46,375 I've never heard her voice since I was born. 484 00:39:36,292 --> 00:39:37,833 Just wait 2 weeks. 485 00:39:38,792 --> 00:39:40,958 After my discharge, I'll always stay with you. 486 00:39:46,417 --> 00:39:48,833 Kim ja-Hong, that bastard! 487 00:40:04,333 --> 00:40:05,875 Who are you? 488 00:40:19,667 --> 00:40:21,125 My deepest condolences, ma'am. 489 00:40:24,958 --> 00:40:28,792 Mr. Kim saved my life, 490 00:40:28,875 --> 00:40:31,208 I was given a new life because of him. 491 00:40:36,167 --> 00:40:41,333 I saw the news on TV and came right away. 492 00:40:42,208 --> 00:40:44,042 I wanted to say farewell... 493 00:41:03,458 --> 00:41:08,958 I haven't had a chance to say good bye. 494 00:41:09,750 --> 00:41:15,458 If it's not too much trouble, 495 00:41:15,542 --> 00:41:17,792 may I do so privately? 496 00:41:27,000 --> 00:41:28,250 Thank you, ma'am. 497 00:41:33,542 --> 00:41:34,542 Kim su-Hong. 498 00:41:37,083 --> 00:41:38,583 Where is the place of your death? 499 00:42:51,208 --> 00:42:55,875 I must be close to my death. 500 00:42:57,208 --> 00:42:59,583 I can see the grim reaper. 501 00:43:00,167 --> 00:43:02,750 Don't say that! 502 00:43:03,333 --> 00:43:07,167 You're not gonna die, grandpa! 503 00:43:22,792 --> 00:43:24,542 Look at the sky. 504 00:43:25,208 --> 00:43:26,792 Is this the afterlife or a club? 505 00:43:26,875 --> 00:43:28,792 How does the time pass so quickly? 506 00:43:35,542 --> 00:43:37,458 No tickling. 507 00:43:39,333 --> 00:43:40,333 Excuse me. 508 00:43:41,292 --> 00:43:42,625 Any news of my mother? 509 00:43:42,708 --> 00:43:44,208 No tickling. 510 00:43:44,875 --> 00:43:46,833 Excuse me? Wake up! 511 00:43:48,042 --> 00:43:51,708 Don't disturb her, she's not taking a nap! 512 00:43:51,792 --> 00:43:55,292 She's looking up next trial's charges! 513 00:43:55,375 --> 00:43:57,625 You really don't get it, are you dumb? 514 00:43:57,875 --> 00:44:00,417 Why did you take that off? Put it back on! 515 00:44:05,583 --> 00:44:07,750 Forget it, it's too late. 516 00:44:08,125 --> 00:44:11,000 Get up, wake her up too. 517 00:44:11,667 --> 00:44:13,458 - Open your eyes! - Hurry, come on. 518 00:44:15,250 --> 00:44:17,000 Is it over? 519 00:44:18,042 --> 00:44:19,375 Yeah, over for us. 520 00:44:52,667 --> 00:44:53,667 It's king yeomra! 521 00:45:11,958 --> 00:45:13,333 Bow, bow! 522 00:45:13,750 --> 00:45:14,833 Bow your head! 523 00:45:18,250 --> 00:45:22,458 He's already dead, but does he wish to die again? 524 00:45:23,083 --> 00:45:26,125 He's the first paragon in 19 years, majesty! 525 00:45:28,750 --> 00:45:32,167 And why does our honorable guest 526 00:45:32,250 --> 00:45:35,208 bring forth hell ghouls and disturb my realm? 527 00:45:35,292 --> 00:45:38,042 Guardian gang-lim has gone down to investigate. 528 00:45:38,125 --> 00:45:41,292 He's going as fast as he can, your majesty. 529 00:45:41,542 --> 00:45:43,750 How will he calm the spirit? 530 00:45:43,833 --> 00:45:47,083 The body will be burned and its soul eliminated, 531 00:45:47,167 --> 00:45:50,125 but without disturbing order of the living world. 532 00:45:52,375 --> 00:45:53,375 No! 533 00:45:56,125 --> 00:45:57,125 No! 534 00:45:57,167 --> 00:45:57,625 Hold. 535 00:45:57,708 --> 00:45:58,958 No, you bastards! 536 00:45:59,542 --> 00:46:00,833 ' No! ' Stop! 537 00:46:01,167 --> 00:46:02,583 - You can't do that! - Please stop! 538 00:46:04,458 --> 00:46:05,458 Stop! 539 00:46:05,667 --> 00:46:08,833 Who the hell are you? Answer me! 540 00:46:09,167 --> 00:46:11,000 Don't you dare touch my mother! 541 00:46:11,458 --> 00:46:12,875 I'll beat the hell out of you! 542 00:46:13,333 --> 00:46:14,393 - Get him off. - I'm so sorry! 543 00:46:14,417 --> 00:46:15,833 Who the hell are you? 544 00:46:15,917 --> 00:46:17,708 How dare you eliminate my mother! 545 00:46:17,792 --> 00:46:19,583 Get him off of me. 546 00:46:20,917 --> 00:46:22,292 Do you know her?! 547 00:46:22,458 --> 00:46:24,018 - Don't pretend to be cool! - I'm sorry! 548 00:46:24,333 --> 00:46:27,083 My apologies, your majesty! 549 00:46:28,417 --> 00:46:29,625 Calm down! 550 00:46:31,083 --> 00:46:32,292 Hold still! 551 00:46:35,917 --> 00:46:37,125 Shut up! 552 00:46:37,833 --> 00:46:39,042 Shut the hell up! 553 00:46:39,917 --> 00:46:41,750 Please give us more time, honorable king! 554 00:46:46,625 --> 00:46:50,792 Go tell gang-lim, if he eliminates the... 555 00:46:50,875 --> 00:46:52,625 Don't bullshit me! 556 00:46:54,833 --> 00:46:56,167 What's with him? 557 00:46:58,042 --> 00:46:59,708 Go tell gang-lim! 558 00:46:59,792 --> 00:47:02,583 If he doesn't eliminate the vengeful spirit soon, 559 00:47:02,667 --> 00:47:04,958 I'll go down to the living world myself! 560 00:47:05,833 --> 00:47:07,083 Yes, your majesty! 561 00:47:09,625 --> 00:47:10,625 My ap0logies! 562 00:47:10,667 --> 00:47:11,667 What the hell are you?! 563 00:47:11,917 --> 00:47:12,917 I'm so sorry! 564 00:47:19,583 --> 00:47:23,583 Is it true that sgt. Kim deserted because of his brother? 565 00:47:23,667 --> 00:47:24,083 I dunno... 566 00:47:24,167 --> 00:47:24,875 Do you know anything? 567 00:47:24,958 --> 00:47:27,042 - He deserted? - It's been 3 days. 568 00:47:28,167 --> 00:47:31,917 Why'd he desert just before his discharge? 569 00:47:34,208 --> 00:47:36,667 I feel so bad... 570 00:47:36,750 --> 00:47:39,000 If it was me, my guts would rot. 571 00:47:39,083 --> 00:47:41,000 And full of fucking maggots. 572 00:48:01,250 --> 00:48:04,458 I'll ask you again, who was it? 573 00:48:04,750 --> 00:48:05,667 Sorry, sir! 574 00:48:05,750 --> 00:48:08,458 Buddy, look at his face. 575 00:48:09,333 --> 00:48:12,458 I'll do the same to you and go to military prison. 576 00:48:13,667 --> 00:48:14,417 - I'm sorry! - Sorry, sir! 577 00:48:14,500 --> 00:48:16,667 He's on a suicide watch! 578 00:48:17,417 --> 00:48:22,750 Something over my heart! 579 00:48:22,833 --> 00:48:23,833 Very nice! 580 00:48:24,125 --> 00:48:28,375 A watch badge! 581 00:48:28,458 --> 00:48:30,375 My lyrics are so good! 582 00:48:30,458 --> 00:48:32,375 I wrote it for you, dude! 583 00:48:32,458 --> 00:48:33,917 I love it, sir. 584 00:48:35,625 --> 00:48:39,833 Dong-yeon, get up, dude. 585 00:48:39,917 --> 00:48:41,958 Sir, I can't walk any further. 586 00:48:42,042 --> 00:48:43,042 Of course you can. 587 00:48:44,167 --> 00:48:45,434 - Get up, come on. - I'm so exhausted. 588 00:48:45,458 --> 00:48:47,042 You can do this. 589 00:48:54,833 --> 00:48:57,792 It's not that, I can't sleep at all. 590 00:48:57,875 --> 00:49:01,750 So why can't you? 591 00:49:02,875 --> 00:49:05,917 It feels like someone's watching me at night, 592 00:49:07,833 --> 00:49:09,333 and I get the chills... 593 00:49:11,750 --> 00:49:13,208 Lieutenant! Salute! 594 00:49:14,542 --> 00:49:17,458 An investigator's here about sgt. Kim's desertion. 595 00:49:17,875 --> 00:49:18,958 Is that so? 596 00:49:19,708 --> 00:49:20,958 They sent a It. Colonel. 597 00:49:22,458 --> 00:49:24,458 - Hq investigator? - Yes, sir. 598 00:49:29,292 --> 00:49:32,625 Deceit hell 599 00:49:43,250 --> 00:49:47,250 “dad will always watch you from somewhere nearby.” 600 00:49:47,333 --> 00:49:53,542 “so study hard and become a good person. 601 00:49:53,625 --> 00:49:54,167 If you're a good girl, over the Christmas...” 602 00:49:54,168 --> 00:49:57,124 goddess of deceit if you're a good girl, over the Christmas...” 603 00:49:57,125 --> 00:49:57,542 goddess of deceit what's that? 604 00:49:57,542 --> 00:49:58,542 What's that? 605 00:49:58,708 --> 00:50:02,000 Kim wrote a letter to the dead colleague's kid. 606 00:50:02,083 --> 00:50:03,125 As her dad... 607 00:50:03,208 --> 00:50:05,542 “We'll go to Disney land together. 608 00:50:06,375 --> 00:50:07,958 I'm so sorry, 609 00:50:08,458 --> 00:50:09,542 and I love you.” 610 00:50:09,958 --> 00:50:10,958 the dead man? 611 00:50:11,667 --> 00:50:12,958 Isn't that the will, then? 612 00:50:13,042 --> 00:50:16,458 That's forgery of a private document! 613 00:50:16,792 --> 00:50:21,375 “Don't get sick and always be healthy.” 614 00:50:22,125 --> 00:50:27,792 this is just a sample of defendant's fake letters. 615 00:50:27,875 --> 00:50:34,292 Before this court validates the nature of his crime, 616 00:50:34,375 --> 00:50:38,458 I'd like you to pay attention to the sheer amount of letters. 617 00:50:44,292 --> 00:50:45,583 How many did he write? 618 00:50:45,667 --> 00:50:47,083 98 letters! 619 00:50:47,667 --> 00:50:50,958 That's the number of letters this “paragon” 620 00:50:51,042 --> 00:50:56,208 sent under the pretense of giving hope! 621 00:50:57,583 --> 00:51:00,333 98? That many? 622 00:51:01,000 --> 00:51:03,792 Why didn't he write 2 more and make it a 100? 623 00:51:04,708 --> 00:51:06,208 Are you insane?! 624 00:51:14,625 --> 00:51:16,042 Answer, defendant. 625 00:51:16,458 --> 00:51:20,042 Your legal representative asked you if you're insane. 626 00:51:23,958 --> 00:51:25,875 My heart ached so much... 627 00:51:31,333 --> 00:51:32,917 They were too young. 628 00:51:37,458 --> 00:51:39,042 Much too young... 629 00:51:43,042 --> 00:51:44,500 That was the only thing... 630 00:51:46,708 --> 00:51:48,333 I could do for them... 631 00:52:27,208 --> 00:52:28,792 - Salute! - At ease. 632 00:52:30,667 --> 00:52:34,250 I won't mince words, let's cut to the chase. 633 00:52:35,042 --> 00:52:39,125 Sgt. Kim has deserted but his family doesn't know yet? 634 00:52:39,208 --> 00:52:41,958 It's only been a few weeks since his brother died. 635 00:52:42,042 --> 00:52:44,833 He could be hiding in the barracks, 636 00:52:44,917 --> 00:52:45,917 but most of all, 637 00:52:46,375 --> 00:52:49,667 his mother could go into shock... 638 00:52:52,250 --> 00:52:53,810 Your compassion brings tears to my eyes. 639 00:52:54,333 --> 00:52:56,125 What's with the bullshit? 640 00:52:58,417 --> 00:53:01,833 Sgt. Kim was like my own brother. 641 00:53:02,417 --> 00:53:07,083 Unlike others his age, he looked after his men, 642 00:53:07,167 --> 00:53:10,042 and thanks to him I received some commendation. 643 00:53:11,125 --> 00:53:15,708 We will be contacting his mother soon. 644 00:53:18,042 --> 00:53:19,833 Where did you bury him? 645 00:53:21,625 --> 00:53:23,500 Defendant, please answer. 646 00:53:25,000 --> 00:53:26,917 Do you refuse to answer? 647 00:53:29,958 --> 00:53:30,958 Defendant! 648 00:53:31,458 --> 00:53:35,292 Her majesty is asking you if you didn't know about 649 00:53:35,375 --> 00:53:39,458 their pain and despair upon discovering the truth! 650 00:53:39,542 --> 00:53:41,542 Please answer! 651 00:53:42,375 --> 00:53:46,958 She knew the letters were fake, but she still waited everyday, 652 00:53:47,042 --> 00:53:49,375 rain or shine, day or night! 653 00:53:50,125 --> 00:53:52,375 Is the defendant refusing to testify? 654 00:53:56,125 --> 00:53:58,750 You may think that silence is the best defense, 655 00:53:58,833 --> 00:54:03,333 but I'll gladly cut off your useless tongue. 656 00:54:13,458 --> 00:54:14,458 Sir! 657 00:54:15,042 --> 00:54:17,292 Cap! Cap! 658 00:54:17,875 --> 00:54:18,875 Captain! 659 00:54:20,875 --> 00:54:22,125 I'm a busy man. 660 00:54:23,583 --> 00:54:24,792 For the last time, 661 00:54:26,125 --> 00:54:27,500 where did you bury him? 662 00:54:32,208 --> 00:54:33,208 Please! 663 00:54:36,292 --> 00:54:42,125 I'll accuse you to the mp for false information! 664 00:54:45,958 --> 00:54:47,000 That's enough. 665 00:54:47,875 --> 00:54:48,875 No need for that. 666 00:54:50,167 --> 00:54:52,708 Is Kim's last duty report correct? 667 00:54:53,208 --> 00:54:56,250 Kim had a night guard duty with pvt. Won dong-yeon. 668 00:55:04,417 --> 00:55:05,667 I gave you a chance. 669 00:55:06,625 --> 00:55:07,958 Watch your tongue later. 670 00:55:12,125 --> 00:55:13,458 Assistant guardian Lee deok-choon! 671 00:55:15,083 --> 00:55:16,750 No! Not yet! 672 00:55:16,833 --> 00:55:18,153 Assistant guardian Lee deok-choon! 673 00:55:18,333 --> 00:55:19,667 Lee deok-choon reporting! 674 00:55:20,333 --> 00:55:21,333 Initiate link. 675 00:55:25,292 --> 00:55:28,500 I'll now begin our final defense. 676 00:55:36,458 --> 00:55:37,542 Hold on for a bit. 677 00:55:40,500 --> 00:55:42,583 - Your highness. - Your highness. 678 00:55:42,667 --> 00:55:45,708 Defendant Kim ja-Hong is indeed a liar. 679 00:55:45,792 --> 00:55:47,458 Is indeed a liar. 680 00:55:54,708 --> 00:55:58,583 What you're seeing now is 681 00:55:58,667 --> 00:56:02,000 not only fake letters to ji-yeon, who lost her dad, 682 00:56:02,083 --> 00:56:05,500 but also fake letters to his mother for the past 15 years. 683 00:56:05,583 --> 00:56:07,333 For the past 15 years. 684 00:56:08,958 --> 00:56:10,750 What the heck? 685 00:56:11,417 --> 00:56:12,750 Shoo! Go away! 686 00:56:15,792 --> 00:56:16,792 Here he comes! 687 00:56:19,583 --> 00:56:20,583 Catch him! 688 00:56:28,833 --> 00:56:34,000 Mother, I injured my arm while playing with my son. 689 00:56:34,458 --> 00:56:38,833 He lied about a boar injury as his son's playful trick. 690 00:56:38,917 --> 00:56:41,750 My wife made scorched rice today. 691 00:56:41,833 --> 00:56:46,042 Fearing that his mother would give up fighting her illness, 692 00:56:46,125 --> 00:56:51,375 he breathed hope into her by creating a wife. 693 00:56:52,500 --> 00:56:54,417 Then what happened? 694 00:56:54,500 --> 00:56:57,250 His mother overcame her incurable illness, 695 00:56:57,333 --> 00:57:01,917 - made a full recovery! - And leads a fulfilling life! 696 00:57:06,000 --> 00:57:07,000 Mom, try it. 697 00:57:08,167 --> 00:57:08,417 Is it good? 698 00:57:08,500 --> 00:57:11,833 If she knew how he braved death 699 00:57:11,917 --> 00:57:17,875 to earn money and pay for her hospital bills, 700 00:57:17,958 --> 00:57:21,500 I'd like to ask if her recovery would've been possible. 701 00:57:21,583 --> 00:57:23,708 If she ever found out! 702 00:57:23,792 --> 00:57:29,083 That all those letters were lies, imagine her despair, 703 00:57:29,167 --> 00:57:31,750 and would that be treatable?! 704 00:57:31,833 --> 00:57:36,458 I'd like to add that everyone grew with despair. 705 00:57:36,750 --> 00:57:38,500 One last question. 706 00:57:39,417 --> 00:57:43,583 Do you deny writing all of these fake letters? 707 00:57:43,958 --> 00:57:47,042 With the anticipation and hope in those letters, 708 00:57:47,125 --> 00:57:49,917 their sense of loss would've been equally great. 709 00:57:50,000 --> 00:57:52,208 - But they! - Those of the living! 710 00:57:52,292 --> 00:57:57,000 They grew up as much as their loss. 711 00:57:58,792 --> 00:58:01,667 My dear daddy! Are you doing well? 712 00:58:01,750 --> 00:58:05,667 Your firefighter friends are taking good care of us. 713 00:58:05,750 --> 00:58:08,042 I'm doing well in school... 714 00:58:08,125 --> 00:58:11,625 I can do laundry and make dinner too. 715 00:58:11,708 --> 00:58:14,792 You may be away, but you're always in my heart. 716 00:58:14,875 --> 00:58:17,000 Watch over me forever. 717 00:58:17,083 --> 00:58:19,208 Your Jewel, ji-yeon. 718 00:58:41,625 --> 00:58:44,417 Prosecution, 719 00:58:44,500 --> 00:58:47,250 were there any similar cases in the past? 720 00:58:47,375 --> 00:58:50,125 No, well... 721 00:58:50,208 --> 00:58:51,583 The admiral! 722 00:58:51,667 --> 00:58:54,583 Admiral yl said not to announce his death. 723 00:58:57,292 --> 00:58:59,875 To the enemy forces, of course... 724 00:58:59,958 --> 00:59:01,333 It was a strategic tactic... 725 00:59:01,417 --> 00:59:03,792 The admiral said that to his allies. 726 00:59:04,458 --> 00:59:07,375 So that his men kept their morale high. 727 00:59:07,792 --> 00:59:08,875 This is why... 728 00:59:10,208 --> 00:59:13,708 I ordered all paragons to just pass through 729 00:59:13,792 --> 00:59:15,250 without a trial, didn't I? 730 00:59:16,833 --> 00:59:19,667 In the case of defendant Kim ja-Hong's fake letters, 731 00:59:19,750 --> 00:59:24,417 this court will dismiss all charges against him. 732 00:59:24,500 --> 00:59:29,167 Any pieces of evidence presented today here 733 00:59:29,250 --> 00:59:33,542 are removed and all charges are dropped immediately, 734 00:59:33,625 --> 00:59:35,958 and he may proceed to the next trial. 735 00:59:36,917 --> 00:59:39,000 And if you two aren't busy, come with me. 736 00:59:45,292 --> 00:59:48,833 Outside, now! 737 00:59:50,167 --> 00:59:52,417 I'm getting wrinkles thanks to you... 738 01:00:00,542 --> 01:00:03,208 Why are you so desperate to see your mom? 739 01:00:03,292 --> 01:00:06,208 Let's hear why you're a mama's boy. 740 01:00:06,500 --> 01:00:09,625 Is there something you want to tell her? 741 01:00:09,708 --> 01:00:10,958 I've been curious too. 742 01:00:11,042 --> 01:00:12,292 Read over the next charges. 743 01:00:15,958 --> 01:00:17,292 Electric rice cooker. 744 01:00:18,875 --> 01:00:22,958 I bought a cooker that makes scorched rice. 745 01:00:25,292 --> 01:00:26,292 Smells so good! 746 01:00:27,042 --> 01:00:29,667 I always had to eat it as a kid. 747 01:00:31,125 --> 01:00:36,750 Mother only made rice with an old tin pot. 748 01:00:42,917 --> 01:00:47,458 But her memory's not the same as before, 749 01:00:47,542 --> 01:00:48,583 and burned so many pots. 750 01:00:48,667 --> 01:00:50,292 Come on! 751 01:00:50,375 --> 01:00:50,750 Hot! 752 01:00:50,833 --> 01:00:53,125 So many pots thrown away... 753 01:00:53,208 --> 01:00:54,542 Mom, you got dementia?! 754 01:00:57,042 --> 01:00:58,958 Wow! Junk! 755 01:00:59,042 --> 01:01:00,417 But you know what? 756 01:01:01,125 --> 01:01:04,708 Electric cookers nowadays can make scorched rice. 757 01:01:04,792 --> 01:01:06,042 It's a new model! 758 01:01:06,125 --> 01:01:09,792 So I bought one as a gift, and left it in the storage, 759 01:01:10,667 --> 01:01:12,375 I really want her to have it. 760 01:01:12,667 --> 01:01:13,750 Really? 761 01:01:14,500 --> 01:01:18,625 Is the cooker the only thing you want to give to her? 762 01:01:18,708 --> 01:01:20,625 That is so stupid... 763 01:01:20,708 --> 01:01:24,625 Or the letter inside? 764 01:01:26,125 --> 01:01:28,375 You still got one left. 765 01:01:29,625 --> 01:01:31,375 An unsent letter, 766 01:01:32,125 --> 01:01:33,458 not a fake one, 767 01:01:34,792 --> 01:01:37,792 but a real letter. 768 01:01:40,500 --> 01:01:41,500 Mr. Kim! 769 01:01:47,750 --> 01:01:49,667 Your mother is alive and well. 770 01:01:51,750 --> 01:01:54,500 Guardian gang-lim, thank you! 771 01:01:56,000 --> 01:01:57,000 Thank you so much! 772 01:01:58,417 --> 01:01:59,417 $u-Hong! 773 01:02:00,583 --> 01:02:02,833 What about my brother? 774 01:02:03,792 --> 01:02:06,625 He's healthy and doing well in the military. 775 01:02:07,500 --> 01:02:09,750 Thank you! Thank you! 776 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 Thank you so much! 777 01:02:12,667 --> 01:02:13,667 Sorry about that. 778 01:02:22,125 --> 01:02:23,458 Listen up. 779 01:02:24,000 --> 01:02:26,458 His brother is dead and became the vengeful spirit. 780 01:02:27,208 --> 01:02:29,625 I'm looking into where and how he died, 781 01:02:30,708 --> 01:02:33,208 and I'll incinerate his body. 782 01:02:34,375 --> 01:02:38,042 So long as the spirit is out there, Kim's trial will be in danger... 783 01:02:38,125 --> 01:02:39,708 You lied... 784 01:02:40,542 --> 01:02:43,250 In front of deceit hell... 785 01:02:43,458 --> 01:02:46,375 If he knew the truth, the trial will go to shit. 786 01:02:46,875 --> 01:02:49,792 I understand fully, why the cap is doing this. 787 01:02:50,125 --> 01:02:53,208 Remove Kim su-Hong from your head at once. 788 01:02:54,042 --> 01:02:55,708 His fate is to be eliminated. 789 01:02:55,917 --> 01:02:58,583 Could you just hurry up? 790 01:02:58,667 --> 01:02:59,958 It's been 3 days since you... 791 01:03:29,458 --> 01:03:32,292 It's alright, dude, don't worry. 792 01:03:34,125 --> 01:03:36,542 I'll come see you often even after my discharge. 793 01:03:37,208 --> 01:03:40,292 If others bother you, go tell It. Park. 794 01:03:40,667 --> 01:03:42,875 It's not about that... 795 01:03:43,708 --> 01:03:45,958 Your brother passed away. 796 01:03:46,542 --> 01:03:50,500 I feel so bad watching you bear it all. 797 01:04:01,583 --> 01:04:02,667 Dong-yeon. 798 01:04:02,750 --> 01:04:04,110 Private first class, won dong-yeon. 799 01:04:10,833 --> 01:04:16,625 Let's not waste new tears on the past. 800 01:04:17,500 --> 01:04:20,208 That's what my brother said to me, dude. 801 01:04:23,750 --> 01:04:25,500 So stop crying like a bitch. 802 01:04:25,917 --> 01:04:27,583 I'm gonna forget him too. 803 01:04:33,708 --> 01:04:34,708 Sergeant... 804 01:04:49,500 --> 01:04:51,083 Hold the rifle properly. 805 01:04:52,792 --> 01:04:53,875 L>\ \ \ I~ 'x30! 806 01:05:10,417 --> 01:05:11,833 Dong-yeon, what's this? 807 01:05:13,125 --> 01:05:14,542 Why is it so hot? 808 01:05:16,750 --> 01:05:17,750 What do I do? 809 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 Dong-yeon... 810 01:05:26,542 --> 01:05:29,625 Radio It. Park. 811 01:05:30,375 --> 01:05:34,458 Don't let others find out, just him, okay? 812 01:05:38,875 --> 01:05:40,292 Just get It. Park... 813 01:05:41,458 --> 01:05:43,167 Get It. Park! 814 01:05:48,333 --> 01:05:51,833 Glacial canyon 815 01:05:56,500 --> 01:05:58,083 good, very good! 816 01:05:59,208 --> 01:06:01,125 Look how happy you are! 817 01:06:02,333 --> 01:06:04,167 Next round is injustice hell. 818 01:06:04,250 --> 01:06:07,417 A trial for those who were unjust. 819 01:06:08,583 --> 01:06:10,375 We're exactly half way there. 820 01:06:11,000 --> 01:06:14,833 You said there are 7 trials, and we only did 3. 821 01:06:14,917 --> 01:06:17,958 Because you'll walk right through this one. 822 01:06:20,000 --> 01:06:23,417 It's a hell that punishes those who were unjust, 823 01:06:23,500 --> 01:06:28,542 so a paragon like you is not applicable for this one. 824 01:06:38,167 --> 01:06:41,000 My family's okay, so why is this happening? 825 01:06:41,083 --> 01:06:44,125 Indeed, very curious. 826 01:06:44,208 --> 01:06:46,208 Could we think about that while we run? 827 01:06:57,792 --> 01:06:58,792 Get in! Hurry! 828 01:07:01,750 --> 01:07:03,458 Hewonmak! Hurry! 829 01:07:04,250 --> 01:07:06,167 Hurry, get in! 830 01:07:14,083 --> 01:07:15,417 Get to the front! Now! 831 01:07:30,667 --> 01:07:32,500 Su-Hong! Su-Hong! 832 01:07:33,833 --> 01:07:36,417 What happened? Su-Hong! Hey! 833 01:07:38,958 --> 01:07:39,958 $u-Hong! 834 01:07:50,500 --> 01:07:51,833 Wake up! 835 01:08:04,750 --> 01:08:05,750 Su-Hong, please... 836 01:08:07,333 --> 01:08:08,500 Open your eyes, asshole... 837 01:08:09,750 --> 01:08:10,750 Kim su-Hong! 838 01:08:13,125 --> 01:08:14,667 Sergeant! 839 01:08:19,958 --> 01:08:20,958 Lieutenant... 840 01:08:22,250 --> 01:08:25,292 I held him and... 841 01:08:26,792 --> 01:08:27,792 The gun... 842 01:08:28,792 --> 01:08:30,542 It fired by accident... 843 01:08:32,000 --> 01:08:35,750 I held him, and it just fired... 844 01:09:05,708 --> 01:09:06,708 Let's clean up. 845 01:09:13,250 --> 01:09:15,375 You bastard! Clean up the blood! 846 01:09:17,708 --> 01:09:18,708 No... 847 01:09:19,500 --> 01:09:20,500 Let's move him first. 848 01:09:20,958 --> 01:09:23,500 Listen to me, okay? 849 01:09:23,583 --> 01:09:26,000 Dong-yeon, look at me, you didn't do it on purpose. 850 01:09:26,292 --> 01:09:28,000 It's okay, I can take care of it. 851 01:09:28,083 --> 01:09:30,333 My promotion is next month, asshole! 852 01:09:46,083 --> 01:09:50,167 Gotta wipe the floor, go find a mop. 853 01:09:52,542 --> 01:09:55,292 Clean it here with this, let's hurry. 854 01:10:19,333 --> 01:10:20,458 Captain! 855 01:10:32,417 --> 01:10:35,667 Injustice hell 856 01:10:40,917 --> 01:10:43,667 these are cold-hearted souls. 857 01:10:43,750 --> 01:10:48,542 They're being punished for refusing to help those in need, 858 01:10:48,875 --> 01:10:50,292 so they're locked away in ice. 859 01:10:50,917 --> 01:10:51,250 God of injustice 860 01:10:51,251 --> 01:10:53,792 god of injustice whether it's a decade or a century. 861 01:10:56,875 --> 01:11:01,458 The worst form of crime in injustice hell is 862 01:11:01,542 --> 01:11:04,708 those who passed statute of limitation for their crimes. 863 01:11:06,958 --> 01:11:10,708 They concealed the truth for selfish gains. 864 01:11:12,458 --> 01:11:15,458 Statute of limitation does not exist in hell. 865 01:11:15,875 --> 01:11:19,958 A crime in the living world will never be erased. 866 01:11:20,625 --> 01:11:23,042 What do we do with him? 867 01:11:23,208 --> 01:11:25,625 I can't do this, sir! 868 01:11:26,000 --> 01:11:29,625 Crime doesn't disappear even if you keep quiet. 869 01:11:30,708 --> 01:11:32,583 You got me into this mess! 870 01:11:32,667 --> 01:11:35,292 Snap out of it! You just killed a man! 871 01:11:35,375 --> 01:11:37,583 The longer you hide your crimes, 872 01:11:37,667 --> 01:11:41,333 the harsher your punishment in this hell. 873 01:11:41,417 --> 01:11:43,500 Su-Hong cared so much about you! 874 01:11:43,583 --> 01:11:45,583 He'll understand! 875 01:11:46,458 --> 01:11:48,625 Your son deserted his post last night. 876 01:11:48,708 --> 01:11:50,542 We'll conduct a house search. 877 01:11:50,625 --> 01:11:51,625 Did he ever contact you? 878 01:12:44,042 --> 01:12:46,583 What is cap still doing in the living world? 879 01:12:46,667 --> 01:12:48,125 When I was young, 880 01:12:49,458 --> 01:12:55,833 su-Hong pestered mother to go on a cable car ride. 881 01:12:55,917 --> 01:12:57,167 Cable car? Jeez... 882 01:12:57,250 --> 01:13:02,208 I wanted to scold him for being so immature. 883 01:13:02,792 --> 01:13:04,500 I envy you. 884 01:13:05,500 --> 01:13:06,500 Pardon? 885 01:13:11,792 --> 01:13:14,667 We don't have any memories of our past. 886 01:13:14,750 --> 01:13:15,750 Hey! 887 01:13:20,625 --> 01:13:22,958 We don't know how we died. 888 01:13:24,875 --> 01:13:26,375 Not a single memory. 889 01:13:27,792 --> 01:13:32,417 That's what I envied the most while doing this work. 890 01:13:34,167 --> 01:13:36,917 All 3 of you have no memories? 891 01:13:37,875 --> 01:13:39,625 Except gang-hm. 892 01:13:40,292 --> 01:13:44,333 Hewonmak and a petty guardian like myself have no memories. 893 01:13:45,542 --> 01:13:47,375 I wish I had some... 894 01:13:48,875 --> 01:13:51,583 Is this a confessional? Stop it already. 895 01:13:53,208 --> 01:13:58,167 There's an interesting truth when you listen to the souls. 896 01:13:58,542 --> 01:14:03,500 Even the tragic memories become beautiful ones 897 01:14:03,583 --> 01:14:06,458 when they reach the afterlife. 898 01:14:07,167 --> 01:14:08,792 Just like this place. 899 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 Isn't it beautiful? 900 01:14:14,958 --> 01:14:15,958 Lee deok-choon! 901 01:14:18,833 --> 01:14:19,833 “Beautiful”? 902 01:14:20,500 --> 01:14:23,625 How does this place look beautiful to you? 903 01:14:23,833 --> 01:14:25,292 This is hell! 904 01:14:25,750 --> 01:14:27,000 You like this place too? 905 01:14:27,083 --> 01:14:29,667 Your brother'd love it here, riding a cable car and all. 906 01:14:29,750 --> 01:14:33,833 But he's a vengeful spirit, he can't reach the afterlife... 907 01:14:36,458 --> 01:14:38,167 Pardon me? 908 01:14:49,167 --> 01:14:50,750 What do you mean? 909 01:14:52,542 --> 01:14:53,542 Screw it! 910 01:14:53,625 --> 01:14:55,875 Your brother's dead! He's the vengeful spirit! 911 01:14:55,958 --> 01:14:58,125 Afterlife's all screwed up because of him! 912 01:15:25,208 --> 01:15:28,625 This is why the living world should be left alone! 913 01:15:35,000 --> 01:15:36,000 Hold on! 914 01:15:39,208 --> 01:15:40,208 Hold on tight! 915 01:15:41,292 --> 01:15:43,042 Hold still! Don't move! 916 01:15:43,125 --> 01:15:44,125 Don't move! 917 01:15:46,333 --> 01:15:47,333 Hold still! 918 01:16:07,917 --> 01:16:08,833 Grab my hand! 919 01:16:08,917 --> 01:16:11,042 My mother is all alone now. 920 01:16:11,125 --> 01:16:14,500 With su-Hong gone, I'll have to reincarnate! 921 01:16:14,583 --> 01:16:17,167 I have to meet her! 922 01:16:17,250 --> 01:16:19,500 So please help me! I'm begging you! 923 01:16:19,833 --> 01:16:20,833 Grab my hand! 924 01:16:21,083 --> 01:16:24,000 How can I? I only have 2 hands! 925 01:16:24,667 --> 01:16:25,667 Her! Help her! 926 01:16:25,750 --> 01:16:27,083 Grab her! 927 01:16:41,125 --> 01:16:43,625 You sure love to mess with the living world. 928 01:16:44,292 --> 01:16:45,292 It's a hobby to you. 929 01:16:49,458 --> 01:16:51,917 He should be incinerated, why bother unearth him? 930 01:16:52,292 --> 01:16:53,292 To give him a funeral? 931 01:16:53,708 --> 01:16:56,292 Or let the world know where he's buried? 932 01:16:58,667 --> 01:16:59,667 His mother... 933 01:17:00,417 --> 01:17:02,792 She'll never know the truth. 934 01:17:03,583 --> 01:17:05,125 Let's give him a proper burial. 935 01:17:06,000 --> 01:17:07,000 A proper burial? 936 01:17:07,417 --> 01:17:09,750 We're the ones about to get buried. 937 01:17:10,417 --> 01:17:13,875 With both brothers dead, do you feel sorry for her? 938 01:17:14,167 --> 01:17:16,333 Are we in saving private Ryan? 939 01:17:26,833 --> 01:17:27,833 Let's burn him. 940 01:17:30,500 --> 01:17:32,250 Afterlife law, article 8.2! 941 01:17:34,375 --> 01:17:38,292 Vengeful spirit must be eliminated and its body incinerated immediately! 942 01:17:43,917 --> 01:17:45,500 Are you breaking the law? 943 01:17:45,750 --> 01:17:47,625 You are disobeying my order. 944 01:17:57,292 --> 01:17:58,292 Go back. 945 01:17:58,667 --> 01:17:59,917 I'll catch the vengeful spirit. 946 01:18:05,667 --> 01:18:09,000 Alright, I'll sign you off on a 3-day vacation. 947 01:18:09,542 --> 01:18:12,958 There's some money inside, rest for a few days. 948 01:18:14,417 --> 01:18:15,583 I'm okay, sir. 949 01:18:18,500 --> 01:18:20,333 You're okay? 950 01:18:22,000 --> 01:18:23,792 Look at your face right now. 951 01:18:27,792 --> 01:18:31,417 Why are you shivering? Still cold? 952 01:18:34,917 --> 01:18:39,167 What if you get interrogated in this state? 953 01:18:39,917 --> 01:18:43,000 Look at your face, look at it! 954 01:18:50,417 --> 01:18:51,417 Dong-yeon. 955 01:18:52,083 --> 01:18:55,250 Go and think about it for a few days. 956 01:18:56,500 --> 01:18:59,042 We have to be strong. 957 01:19:02,458 --> 01:19:03,458 Do me this favor. 958 01:19:11,625 --> 01:19:12,167 This is heavenly passage. 959 01:19:12,168 --> 01:19:13,207 Heavenly passage this is heavenly passage. 960 01:19:13,208 --> 01:19:13,833 Heaven ly passage 961 01:19:13,834 --> 01:19:15,374 heaven ly passage we'll reach betrayal hell through here. 962 01:19:15,375 --> 01:19:17,083 We'll reach betrayal hell through here. 963 01:19:18,250 --> 01:19:21,374 Souls who betrayed faith, are locked away 964 01:19:21,375 --> 01:19:21,667 betrayal hell souls who betrayed faith, are locked away 965 01:19:21,667 --> 01:19:22,250 betrayal hell 966 01:19:22,251 --> 01:19:24,332 betrayal hell in a mirror, and gets destroyed. 967 01:19:24,333 --> 01:19:25,613 In a mirror, and gets destroyed. 968 01:19:30,083 --> 01:19:34,624 Goddess of betrayal is beautiful. 969 01:19:34,625 --> 01:19:35,000 Goddess of betrayal goddess of betrayal is beautiful. 970 01:19:35,000 --> 01:19:35,667 Goddess of betrayal 971 01:19:35,668 --> 01:19:37,666 goddess of betrayal and just like her beauty, 972 01:19:37,667 --> 01:19:39,542 and just like her beauty, 973 01:19:39,625 --> 01:19:42,500 she'll only forgive beautiful betrayal. 974 01:19:42,583 --> 01:19:44,000 Isn't that beautiful betrayal? 975 01:19:44,750 --> 01:19:48,542 Beautiful betrayal is selfless betrayals, 976 01:19:48,625 --> 01:19:51,292 or righteous ones, 977 01:19:51,375 --> 01:19:56,167 or if it was a betrayal of the conscience. 978 01:20:04,042 --> 01:20:10,833 So a righteous man like you gets a free pass through here. 979 01:21:53,500 --> 01:21:58,083 Shed futile grudge that is disrupting the two worlds 980 01:21:58,167 --> 01:21:59,750 and give up your revenge! 981 01:21:59,833 --> 01:22:01,750 If you comply, 982 01:22:01,833 --> 01:22:04,792 I'll defend you till the end so that you'll be reincarnated. 983 01:22:04,875 --> 01:22:06,208 Screw reincarnation. 984 01:22:07,708 --> 01:22:09,167 And why should I do what you ask? 985 01:22:10,000 --> 01:22:12,542 Your brother is in danger because of you. 986 01:22:14,542 --> 01:22:15,542 Brother? 987 01:22:17,667 --> 01:22:19,167 I don't have one. 988 01:22:19,792 --> 01:22:22,542 Why should I care about someone who left home 15 years ago? 989 01:22:22,625 --> 01:22:24,542 And came back as a dead body. 990 01:22:27,292 --> 01:22:30,667 I understand your rage and grudge from that day. 991 01:22:32,333 --> 01:22:33,667 So please stop. 992 01:22:33,833 --> 01:22:35,292 How would you know that? 993 01:22:36,333 --> 01:22:37,958 I didn't die that night! 994 01:22:39,042 --> 01:22:40,375 I was buried alive! 995 01:22:42,542 --> 01:22:45,125 How would you understand the pain of being buried alive 996 01:22:45,958 --> 01:22:47,500 for a whole day? 997 01:22:50,250 --> 01:22:51,500 I was suffocating, 998 01:22:52,250 --> 01:22:55,208 in that wet shallow grave, I begged for help! 999 01:22:55,292 --> 01:22:56,542 Begged for help... 1000 01:22:58,167 --> 01:23:00,625 Desperate and painful cry for help. 1001 01:23:02,292 --> 01:23:03,583 Just like my father. 1002 01:23:03,750 --> 01:23:04,750 Father! 1003 01:23:07,792 --> 01:23:10,208 But they didn't hear you, 1004 01:23:11,833 --> 01:23:13,792 they thought you were dead. 1005 01:23:28,292 --> 01:23:29,958 So you'll calm my vengeful spirit? 1006 01:23:30,792 --> 01:23:32,875 No, I'll decline. 1007 01:23:33,458 --> 01:23:34,583 You don't know! 1008 01:23:34,667 --> 01:23:38,250 They buried my trust and hope that day! 1009 01:23:39,833 --> 01:23:42,000 They betrayed me! 1010 01:24:13,083 --> 01:24:16,167 So you'll betray me? 1011 01:24:20,542 --> 01:24:22,667 He was so good to me... 1012 01:24:25,500 --> 01:24:26,667 It's too hard... 1013 01:24:26,750 --> 01:24:29,333 You got me into this damn mess. 1014 01:24:54,458 --> 01:24:57,042 Cap, why are you back already? 1015 01:24:59,125 --> 01:24:59,917 Go, keep going! 1016 01:25:00,000 --> 01:25:05,750 He didn't visit home even once for 15 years after high school. 1017 01:25:05,833 --> 01:25:07,500 I thought he was a good son. 1018 01:25:08,750 --> 01:25:12,958 So he just sent money home after all that? 1019 01:25:13,167 --> 01:25:14,167 Who cares! 1020 01:25:14,333 --> 01:25:16,542 Cap, you should go eliminate the vengeful spirit. 1021 01:25:16,625 --> 01:25:19,208 At this rate, the hell ghouls will get us, 1022 01:25:19,292 --> 01:25:20,792 or we'll be eliminated. 1023 01:25:21,125 --> 01:25:22,583 What the hell! 1024 01:25:25,583 --> 01:25:26,583 I'm begging you. 1025 01:25:28,250 --> 01:25:31,625 Please do not eliminate my brother. 1026 01:25:32,083 --> 01:25:34,000 Why not ask us to raise the dead instead? 1027 01:25:36,000 --> 01:25:40,083 If that's possible, bring him back to life. 1028 01:25:41,125 --> 01:25:42,125 Mr. Kim, 1029 01:25:42,708 --> 01:25:46,083 we're only capable of bringing souls here, 1030 01:25:46,167 --> 01:25:47,667 and eliminating the vengeful spirit. 1031 01:25:50,000 --> 01:25:51,000 No way! 1032 01:25:51,333 --> 01:25:54,125 Save him! 1033 01:25:55,375 --> 01:25:57,625 I know you all can do it! 1034 01:25:58,875 --> 01:25:59,875 Please! 1035 01:26:01,833 --> 01:26:02,917 Save him! 1036 01:26:04,750 --> 01:26:07,167 Please help my brother... 1037 01:27:00,083 --> 01:27:04,625 In despair because of me! 1038 01:27:04,708 --> 01:27:08,375 On a suicide watch list, private won dong-yeon! 1039 01:27:33,000 --> 01:27:36,042 Vacuum sink hole 1040 01:27:39,667 --> 01:27:43,542 this is the entrance to violence hell. 1041 01:27:43,625 --> 01:27:46,708 The depth is depended on the defendant's crime. 1042 01:27:46,792 --> 01:27:49,500 You're a paragon, so it won't take long. 1043 01:27:49,583 --> 01:27:55,250 I saw you saving dogs and pigs during flood. 1044 01:27:55,333 --> 01:27:58,083 Don't be scared, it's far easier than that. 1045 01:27:58,167 --> 01:28:01,208 She'll go over the charges as soon as we jump 1046 01:28:01,292 --> 01:28:04,958 so let her do her thing, and just jump! 1047 01:28:07,458 --> 01:28:08,458 Begin. 1048 01:28:19,125 --> 01:28:26,083 In despair because of me... 1049 01:28:27,458 --> 01:28:33,250 On a suicide watch list, private won dong-yeon. 1050 01:28:35,250 --> 01:28:40,958 When you reach your barracks, 1051 01:28:45,292 --> 01:28:50,792 don't ask the seniors their age. 1052 01:29:03,625 --> 01:29:05,792 Help that stupid idiot. 1053 01:29:06,792 --> 01:29:07,792 I beg of you. 1054 01:29:10,542 --> 01:29:12,792 A guardian cannot interfere with the living world. 1055 01:29:13,917 --> 01:29:15,042 I won't flee again. 1056 01:29:15,917 --> 01:29:16,917 I won't. 1057 01:29:17,542 --> 01:29:19,226 Making any physical changes are prohibited... 1058 01:29:19,250 --> 01:29:22,333 Just save that pathetic bastard! Please! 1059 01:29:31,125 --> 01:29:32,708 I'll do what you ask. 1060 01:29:33,958 --> 01:29:35,000 I promise. 1061 01:29:36,958 --> 01:29:38,083 Whatever that is. 1062 01:30:14,375 --> 01:30:15,458 A figurative question! 1063 01:30:15,667 --> 01:30:17,417 What's causing this phenomenon? 1064 01:30:18,000 --> 01:30:21,958 Captain has done something he should never do, 1065 01:30:22,042 --> 01:30:24,750 meddling with the living world! 1066 01:30:24,833 --> 01:30:26,958 Don't come! 1067 01:30:28,042 --> 01:30:29,042 No! 1068 01:30:36,625 --> 01:30:38,042 He'll live through this. 1069 01:30:38,458 --> 01:30:39,792 Yes, thank you. 1070 01:30:43,208 --> 01:30:44,417 Let's go, ambulance is coming. 1071 01:30:51,042 --> 01:30:52,792 Buddy, hold on right there. 1072 01:31:00,500 --> 01:31:02,958 I got some last words for him. 1073 01:31:04,083 --> 01:31:06,458 I want you to pass it along. 1074 01:31:08,750 --> 01:31:11,917 So demanding for a prick who wants a favor. 1075 01:31:12,125 --> 01:31:13,958 So fucking disrespectful. 1076 01:31:14,958 --> 01:31:16,958 Respectfully, sir, please do this for me. 1077 01:31:17,042 --> 01:31:19,958 I'm willing to do whatever you ask of me. 1078 01:31:20,500 --> 01:31:22,500 I'll be respectful. 1079 01:31:34,292 --> 01:31:35,708 - Dong-yeon. - Dong-yeon. 1080 01:31:38,083 --> 01:31:40,417 - It's me, sgt. Kim. - It's me, sgt. Kim. 1081 01:31:50,417 --> 01:31:54,542 Arriving at the base, 1082 01:31:55,000 --> 01:31:58,208 assigned to a barrack. 1083 01:32:00,000 --> 01:32:01,667 Surrounded by 1084 01:32:04,333 --> 01:32:06,292 my seniors, 1085 01:32:07,917 --> 01:32:12,792 notified of the draft... 1086 01:32:14,500 --> 01:32:19,458 Something over my heart! 1087 01:32:20,458 --> 01:32:25,042 A watch badge! 1088 01:32:25,125 --> 01:32:31,250 Angry faces of my seniors, 1089 01:32:31,333 --> 01:32:37,250 everything is scary. 1090 01:32:37,333 --> 01:32:42,125 In despair because of me! 1091 01:32:42,208 --> 01:32:43,417 Sergeant? 1092 01:32:45,333 --> 01:32:46,417 Sgt. Kim... 1093 01:32:54,958 --> 01:32:56,042 Grab deok-choon! 1094 01:32:57,375 --> 01:32:58,375 Grab her! 1095 01:33:14,958 --> 01:33:16,000 No! No! 1096 01:33:17,625 --> 01:33:19,833 Kim! My hand! Grab it! 1097 01:33:20,208 --> 01:33:24,583 Grab my hand! Hurry! 1098 01:33:24,667 --> 01:33:27,250 My hand! 1099 01:33:31,625 --> 01:33:32,625 So what did you do? 1100 01:33:33,958 --> 01:33:34,958 Tell me again. 1101 01:33:36,667 --> 01:33:38,292 I didn't do anything wrong. 1102 01:33:40,042 --> 01:33:43,583 - Right, you didn't do. - Anything wrong. 1103 01:33:43,667 --> 01:33:45,542 Let's make a promise. 1104 01:33:46,542 --> 01:33:48,375 From here on, 1105 01:33:48,458 --> 01:33:51,000 from this moment on, 1106 01:33:51,083 --> 01:33:53,250 let's 1107 01:33:53,333 --> 01:33:54,958 never 1108 01:33:57,083 --> 01:33:59,542 ever waste 1109 01:33:59,625 --> 01:34:03,750 new tears on the past. 1110 01:34:03,833 --> 01:34:06,333 Promise me. 1111 01:34:21,667 --> 01:34:22,667 Assistant guardian? 1112 01:34:28,958 --> 01:34:33,042 Wow, Korean firefighters should join the avengers! 1113 01:34:33,875 --> 01:34:34,875 Are you okay? 1114 01:34:37,208 --> 01:34:38,208 Hewonmak! 1115 01:34:39,042 --> 01:34:42,042 This trial has a victim. 1116 01:34:46,833 --> 01:34:47,833 A victim? 1117 01:34:49,875 --> 01:34:52,958 Violence hell 1118 01:34:57,375 --> 01:34:58,708 what's going on? 1119 01:35:00,458 --> 01:35:02,583 Who did he beat up? 1120 01:35:13,333 --> 01:35:15,332 God of violence 1121 01:35:15,333 --> 01:35:16,493 god of violence your majesty! 1122 01:35:16,917 --> 01:35:20,500 This case is about an indiscriminate beating 1123 01:35:20,583 --> 01:35:25,458 of his own brother when he was in high school! 1124 01:35:26,167 --> 01:35:30,625 You may say that brothers get into fights often, 1125 01:35:30,708 --> 01:35:34,125 but there is something you must pay attention to! 1126 01:35:34,208 --> 01:35:37,917 His brother was suffering from malnutrition at the time! 1127 01:35:38,000 --> 01:35:42,250 At a time when he required protection from his brother, 1128 01:35:42,333 --> 01:35:46,333 the nature of his crime is extremely heinous! 1129 01:35:55,542 --> 01:35:57,958 Don't! 1130 01:35:58,042 --> 01:35:59,625 Don't hit me! 1131 01:35:59,708 --> 01:36:00,708 Don't do that... 1132 01:36:03,417 --> 01:36:06,333 No, ja-Hong, don't do that... 1133 01:36:31,458 --> 01:36:33,083 I knew this'd happen. 1134 01:36:33,167 --> 01:36:35,292 Irresponsible bastard... 1135 01:36:55,000 --> 01:36:56,000 Let's leave. 1136 01:37:02,167 --> 01:37:03,792 What the hell?! 1137 01:37:04,792 --> 01:37:05,792 Dammit... 1138 01:37:07,000 --> 01:37:10,042 I won't flee, I promised you! 1139 01:37:10,125 --> 01:37:11,542 Shut up and walk. 1140 01:37:11,625 --> 01:37:13,333 We must recover your body first. 1141 01:37:23,958 --> 01:37:26,500 What's interesting is that 1142 01:37:26,583 --> 01:37:30,667 this case is tied to the final trial. 1143 01:37:31,083 --> 01:37:33,292 Any record of forgiveness given to the defendant? 1144 01:37:33,583 --> 01:37:34,583 No, your majesty. 1145 01:37:36,042 --> 01:37:37,625 After the incident, 1146 01:37:37,708 --> 01:37:41,500 neither the perpetrator nor the victim ever apologized, 1147 01:37:41,583 --> 01:37:47,583 and simply ended sloppily, ambiguously and fizzled! 1148 01:37:47,667 --> 01:37:51,792 That's how it ended in our records. 1149 01:37:57,292 --> 01:38:00,708 But that doesn't make any sense. 1150 01:38:00,792 --> 01:38:02,083 They had to live together. 1151 01:38:02,958 --> 01:38:03,958 No! 1152 01:38:04,542 --> 01:38:08,083 After the incident, the defendant ran away, 1153 01:38:08,167 --> 01:38:11,583 and didn't come home for 15 years until his death, 1154 01:38:11,667 --> 01:38:15,083 never once stepping his foot inside this house again. 1155 01:38:18,917 --> 01:38:19,833 Your majesty! 1156 01:38:19,917 --> 01:38:22,542 Honorable god of violence! May I begin our defense? 1157 01:38:22,625 --> 01:38:24,750 I've heard enough! What's the point? 1158 01:38:24,833 --> 01:38:27,042 No forgiveness and there's a victim. 1159 01:38:27,125 --> 01:38:28,125 It's over! 1160 01:38:28,917 --> 01:38:29,958 Convict him at once! 1161 01:39:03,792 --> 01:39:04,792 Deok-choon. 1162 01:39:05,375 --> 01:39:08,208 I'll carry out my idea without consulting you first. 1163 01:39:09,333 --> 01:39:10,333 Get in there. 1164 01:39:11,625 --> 01:39:12,542 Go on! 1165 01:39:12,625 --> 01:39:14,167 Cap! Cap! 1166 01:39:15,083 --> 01:39:16,083 Captain! 1167 01:39:17,583 --> 01:39:18,583 Deok-choon. 1168 01:39:18,958 --> 01:39:20,278 Assistant guardian Lee deok-choon! 1169 01:39:20,417 --> 01:39:21,500 Request combined trial. 1170 01:39:25,583 --> 01:39:26,667 Combined trial? 1171 01:39:27,250 --> 01:39:29,917 It's my brother! Hey, ja-Hong! 1172 01:39:30,250 --> 01:39:32,667 Kim ja-Hong! What're you doing there? 1173 01:39:36,083 --> 01:39:37,083 Request it at once! 1174 01:39:37,750 --> 01:39:38,750 But cap... 1175 01:39:39,333 --> 01:39:40,917 Let's cut our losses here. 1176 01:39:42,000 --> 01:39:43,542 - Deok-choon! - Hold on! 1177 01:39:44,500 --> 01:39:48,250 I'll now read Kim ja-Hong's final verdict. 1178 01:39:49,958 --> 01:39:51,500 - We did it! - Good work! 1179 01:39:52,250 --> 01:39:53,250 Deok-choon! 1180 01:39:53,333 --> 01:39:54,333 Your majesty! 1181 01:39:54,375 --> 01:39:56,375 Your majesty! Sir! 1182 01:39:56,458 --> 01:39:57,458 Please! 1183 01:39:59,167 --> 01:40:01,542 In regards to the defendant's violent crimes, 1184 01:40:01,625 --> 01:40:05,542 I'd like to request combined trial at the next trial. 1185 01:40:06,500 --> 01:40:07,708 Combined trial? 1186 01:40:09,167 --> 01:40:10,167 You hear that? 1187 01:40:12,667 --> 01:40:14,208 What say you? 1188 01:40:14,625 --> 01:40:20,958 I'd like to know if the assistant guardian 1189 01:40:21,042 --> 01:40:23,583 knows what she's requesting 1190 01:40:23,667 --> 01:40:26,292 in her own words. 1191 01:40:29,375 --> 01:40:31,375 If he's found guilty in the next trial, 1192 01:40:33,708 --> 01:40:39,500 where the crime is related, he'll receive a double punishment, 1193 01:40:42,417 --> 01:40:49,125 and his guardians will be stripped of their privileges 1194 01:40:49,208 --> 01:40:50,708 in the afterlife... 1195 01:40:51,875 --> 01:40:52,917 Deal! 1196 01:41:09,000 --> 01:41:10,000 Do I go to afterlife now? 1197 01:41:10,542 --> 01:41:11,542 Take the lead. 1198 01:41:11,792 --> 01:41:12,792 To the base first. 1199 01:41:13,458 --> 01:41:14,458 Sure. 1200 01:41:43,542 --> 01:41:46,041 This is it, filial lmpiety hell. 1201 01:41:46,042 --> 01:41:47,541 Eternal desert this is it, filial lmpiety hell. 1202 01:41:47,542 --> 01:41:48,500 Eternal desert 1203 01:41:48,500 --> 01:41:49,417 eternal desert a combined trial, Mr. Kim! 1204 01:41:49,418 --> 01:41:50,875 A combined trial, Mr. Kim! 1205 01:41:51,833 --> 01:41:55,167 Deok-choon, stay alert. 1206 01:42:02,583 --> 01:42:05,833 We must visit where you lived 3 times before moving on. 1207 01:42:06,500 --> 01:42:09,333 Don't even think about taking off. 1208 01:42:09,417 --> 01:42:11,083 That idiot. 1209 01:42:12,208 --> 01:42:15,292 That pussy, I knew he couldn't go through with it. 1210 01:42:18,042 --> 01:42:20,125 Back at that trial, 1211 01:42:21,292 --> 01:42:22,917 do you know why he beat me up? 1212 01:42:23,000 --> 01:42:24,625 No, let's go. 1213 01:42:25,375 --> 01:42:27,583 We must go up before the final trial. 1214 01:42:27,667 --> 01:42:28,958 That night, 1215 01:42:29,500 --> 01:42:31,500 I woke up to find 1216 01:42:32,667 --> 01:42:35,125 ja-Hong hesitating before mom. 1217 01:42:38,833 --> 01:42:40,583 So I asked him what he was doing. 1218 01:42:41,208 --> 01:42:42,208 What are you doing? 1219 01:42:46,917 --> 01:42:48,333 Ja-Hong, what's up? 1220 01:42:56,333 --> 01:42:57,792 What are you doing with the pillow? 1221 01:42:59,708 --> 01:43:00,708 Don't do it! 1222 01:43:04,667 --> 01:43:05,667 Don't do it! 1223 01:43:09,958 --> 01:43:13,125 Stop it! Don't hurt her! 1224 01:43:20,792 --> 01:43:21,792 That hurts! 1225 01:43:22,917 --> 01:43:26,750 Don't hurt me! 1226 01:43:28,875 --> 01:43:30,667 On the night of the incident, 1227 01:43:34,500 --> 01:43:37,208 did you try to... 1228 01:43:39,292 --> 01:43:41,542 Kill your mother? 1229 01:43:44,042 --> 01:43:47,208 Is that so? That's it? 1230 01:43:48,208 --> 01:43:50,542 That's why it's related. 1231 01:43:51,417 --> 01:43:53,875 You attempted murder of your mother? 1232 01:43:54,125 --> 01:43:57,500 So the filial lmpiety hell is the last stop... 1233 01:43:58,292 --> 01:44:00,167 I see it now. 1234 01:44:00,583 --> 01:44:02,500 Answer me, Mr. Kim. 1235 01:44:03,750 --> 01:44:07,833 Were you trying to kill her that night? 1236 01:44:13,125 --> 01:44:14,125 No. 1237 01:44:18,167 --> 01:44:19,167 Not just her. 1238 01:44:23,750 --> 01:44:28,000 I wanted all 3 of us to die. 1239 01:44:30,958 --> 01:44:35,083 We had no hope whatsoever. 1240 01:44:37,208 --> 01:44:42,000 Kill my terminally ill mother first, 1241 01:44:43,958 --> 01:44:44,958 and then, 1242 01:44:47,167 --> 01:44:54,208 my brother and I were going to take sleeping pills. 1243 01:44:56,458 --> 01:44:59,625 Is that when you decided? 1244 01:45:03,500 --> 01:45:07,792 The day you left home out of guilt, 1245 01:45:09,625 --> 01:45:12,500 you decided to live 1246 01:45:14,167 --> 01:45:16,125 for your mother and brother 1247 01:45:17,667 --> 01:45:21,417 until your last breath. 1248 01:45:23,250 --> 01:45:24,333 Is that it? 1249 01:45:27,500 --> 01:45:28,500 No... 1250 01:45:36,583 --> 01:45:37,583 Don't look at her. 1251 01:45:38,208 --> 01:45:40,000 Can't you read? Don't look at her. 1252 01:45:41,125 --> 01:45:42,208 Let's hurry up. 1253 01:45:42,792 --> 01:45:44,125 Sure thing. 1254 01:45:45,542 --> 01:45:46,542 She's back again. 1255 01:45:46,833 --> 01:45:47,833 Go stop her. 1256 01:45:48,000 --> 01:45:51,083 Please find my son, Kim su-Hong. I miss him dearly. 1257 01:45:51,167 --> 01:45:53,083 Ma'am, you can't keep coming back. 1258 01:45:53,167 --> 01:45:55,458 Sgt. Kim isn't in the base. 1259 01:45:55,542 --> 01:45:57,958 Ma'am, you can't come inside! 1260 01:45:58,042 --> 01:45:59,417 - Ma'am! - Please don't do this! 1261 01:45:59,500 --> 01:46:00,820 You're making it difficult for us! 1262 01:46:04,958 --> 01:46:06,792 Ma, am! 1263 01:46:08,417 --> 01:46:10,417 Huh? Mom? 1264 01:46:12,167 --> 01:46:14,917 Why is she here? 1265 01:46:19,083 --> 01:46:21,792 Ma'am! Please stop! 1266 01:46:32,208 --> 01:46:33,708 Mom, don't cry! 1267 01:46:34,167 --> 01:46:38,958 After I left, I couldn't bear to see her again. 1268 01:46:39,833 --> 01:46:43,583 Time simply passed after that. 1269 01:46:44,083 --> 01:46:49,875 So whenever you missed her, you wrote her letters. 1270 01:47:16,917 --> 01:47:19,042 You can't be here, get out of here! 1271 01:47:19,667 --> 01:47:20,583 What is he doing?! 1272 01:47:20,667 --> 01:47:21,667 Kim su-Hong! 1273 01:47:23,000 --> 01:47:24,000 It's no use. 1274 01:47:24,625 --> 01:47:26,333 - Nothing you can do. - Get out. 1275 01:47:38,708 --> 01:47:40,292 I can empathize. 1276 01:47:40,375 --> 01:47:45,042 Terminally ill mother, brother's got malnutrition, 1277 01:47:45,125 --> 01:47:49,000 but no one ever offers a hand. 1278 01:47:49,083 --> 01:47:51,333 So you made a decision! 1279 01:47:53,667 --> 01:47:56,917 Kill your mother first, your brother, then yourself! 1280 01:47:57,167 --> 01:47:57,875 Hewonmak... 1281 01:47:57,958 --> 01:48:01,167 He's the furthest thing from a paragon. 1282 01:48:15,958 --> 01:48:18,208 Where did you get this? 1283 01:48:19,333 --> 01:48:20,373 What are you waiting for?! 1284 01:48:21,750 --> 01:48:22,750 Throw her out! 1285 01:48:24,417 --> 01:48:27,167 Ma'am, I told you you can't come in here! 1286 01:48:30,625 --> 01:48:33,583 Deok-choon, let's start over, that'll be faster. 1287 01:48:34,667 --> 01:48:35,667 You know that. 1288 01:48:36,833 --> 01:48:37,833 Of course you do. 1289 01:48:38,417 --> 01:48:39,583 We can start over. 1290 01:48:40,417 --> 01:48:41,792 A century flies by fast. 1291 01:48:42,250 --> 01:48:46,125 Time flies quickly, reincarnation is a pipe dream. 1292 01:48:46,542 --> 01:48:47,902 We're better off in the afterlife. 1293 01:49:02,458 --> 01:49:03,458 Please, ma'am! 1294 01:49:06,292 --> 01:49:08,125 Don't do this, please... 1295 01:49:09,708 --> 01:49:11,292 Your son is a deserter! 1296 01:49:16,292 --> 01:49:18,250 Kim su-Hong, let's go. 1297 01:49:19,375 --> 01:49:21,458 Your mother is living her life. 1298 01:49:48,333 --> 01:49:49,333 Kim su-Hong! 1299 01:50:31,083 --> 01:50:32,083 Run! 1300 01:50:34,333 --> 01:50:35,333 Hewonmak! 1301 01:50:41,583 --> 01:50:42,583 Hewonmak! 1302 01:51:52,875 --> 01:51:53,875 Hewonmak! 1303 01:52:30,500 --> 01:52:33,625 No! Please! 1304 01:52:49,958 --> 01:52:51,833 No! No! 1305 01:52:51,917 --> 01:52:54,375 No! 1306 01:53:16,750 --> 01:53:18,167 Take a look, Kim su-Hong! 1307 01:53:19,500 --> 01:53:21,875 The last image of your brother, 1308 01:53:21,958 --> 01:53:23,667 as remembered by you and your mother. 1309 01:54:30,667 --> 01:54:31,747 It's filial lmpiety hell... 1310 01:55:04,000 --> 01:55:07,250 Filial impiety hell 1311 01:55:18,667 --> 01:55:20,167 defendant Kim ja-Hong! 1312 01:55:20,417 --> 01:55:26,292 I will now begin the final verdict for your sins 1313 01:55:26,375 --> 01:55:29,167 against your mother! 1314 01:55:30,333 --> 01:55:33,375 Your majesty! Allow us to defend him! 1315 01:55:34,125 --> 01:55:36,958 Final verdict! Defendant Kim ja-Hong! 1316 01:55:37,542 --> 01:55:38,542 Guilty! 1317 01:55:45,125 --> 01:55:46,500 The defendant! 1318 01:55:47,375 --> 01:55:49,333 - After that night! - Attempted to murder... 1319 01:55:57,208 --> 01:55:59,417 The defendant did not yield to his mother, 1320 01:55:59,500 --> 01:56:01,268 - after that night, - despite all the hardships 1321 01:56:01,292 --> 01:56:04,750 - he has not rest at all. - Suffered by his mother... 1322 01:56:04,833 --> 01:56:05,833 To support his family! 1323 01:56:05,917 --> 01:56:08,167 How dare you! 1324 01:56:08,458 --> 01:56:10,458 This trial is wrong! 1325 01:56:11,333 --> 01:56:13,583 She was unconscious! 1326 01:56:14,792 --> 01:56:16,542 There is no victim! 1327 01:56:17,833 --> 01:56:19,750 You don't know that! 1328 01:56:20,458 --> 01:56:22,042 You don't know anything... 1329 01:56:25,917 --> 01:56:27,333 Bring up the mirror of Karma! 1330 01:56:34,708 --> 01:56:35,708 Ja-Hong! 1331 01:56:37,500 --> 01:56:38,500 Ja-Hong! 1332 01:56:42,417 --> 01:56:43,583 Don't do it! 1333 01:56:46,000 --> 01:56:49,167 Don't do this! What are you doing?! 1334 01:56:51,333 --> 01:56:52,500 I don't know? 1335 01:56:53,833 --> 01:56:56,542 You're the ones who don't know anything. 1336 01:56:57,458 --> 01:57:00,708 Only your mother knew the truth. 1337 01:57:05,708 --> 01:57:10,375 The defendant's mother wasn't unconscious! 1338 01:57:10,750 --> 01:57:12,542 She knew that only her death 1339 01:57:12,625 --> 01:57:16,167 would allow her children to live comfortably! 1340 01:57:16,958 --> 01:57:20,167 She knew all along! Do you not see? 1341 01:57:33,083 --> 01:57:34,792 Your mother lived 1342 01:57:34,875 --> 01:57:39,042 her painful life with a spike through her heart! 1343 01:57:39,125 --> 01:57:43,000 She buried the memory of that night in her heart, 1344 01:57:43,083 --> 01:57:47,833 and waited for her pompous son to return! 1345 01:57:52,042 --> 01:57:53,375 I deserve to be punished! 1346 01:57:54,125 --> 01:58:00,208 I'll accept any punishment, please let me see her! 1347 01:58:01,125 --> 01:58:07,333 I must apologize to her! 1348 01:58:21,000 --> 01:58:23,625 You couldn't even do that alive. 1349 01:58:25,625 --> 01:58:28,208 I gave you plenty of time! 1350 01:58:30,458 --> 01:58:32,250 15 long years! 1351 01:58:36,667 --> 01:58:38,208 Read the verdict. 1352 01:58:48,000 --> 01:58:49,750 Final verdict! 1353 01:58:50,667 --> 01:58:51,750 The defendant Kim ja-Hong! 1354 01:58:51,833 --> 01:58:54,500 It's over, we're done. 1355 01:58:54,792 --> 01:58:56,542 Good job, captain. 1356 01:58:57,625 --> 01:59:00,042 What do we do with him? Bury him again? 1357 01:59:00,875 --> 01:59:02,375 Or eliminate him? 1358 01:59:02,458 --> 01:59:05,167 And the guardians are stripped of their powers! 1359 01:59:05,250 --> 01:59:08,167 The defendant blamed his life problems 1360 01:59:08,250 --> 01:59:12,000 and attempted to murder his own family, 1361 01:59:12,083 --> 01:59:13,283 and as if that's not enough... 1362 01:59:20,667 --> 01:59:23,375 As if that's... 1363 01:59:23,458 --> 01:59:25,500 Not enough, he wasted 15 years... 1364 01:59:25,583 --> 01:59:26,583 Mom... 1365 01:59:27,417 --> 01:59:28,417 Mom? 1366 01:59:31,125 --> 01:59:32,708 Continue reading! 1367 01:59:34,167 --> 01:59:36,000 Despite causing mental anguish, 1368 01:59:36,083 --> 01:59:39,417 he fled home for 15 years, a filial impiety sin in itself, 1369 01:59:39,500 --> 01:59:40,708 this court finds Kim... 1370 01:59:40,792 --> 01:59:41,792 Mom... 1371 01:59:43,583 --> 01:59:45,417 Mom, wake up. 1372 01:59:49,167 --> 01:59:50,958 Come on, wake up. 1373 01:59:52,458 --> 01:59:54,917 Dream visitation! He's in her dream! 1374 01:59:55,417 --> 01:59:56,417 It's gang-lim's doing! 1375 01:59:57,167 --> 02:00:00,375 Gang-lim, I order you to halt her dream! 1376 02:00:01,083 --> 02:00:04,333 Your majesty, you must summon him at once... 1377 02:00:05,167 --> 02:00:07,208 Mom, wake up, hurry. 1378 02:00:14,833 --> 02:00:15,833 Mom. 1379 02:00:21,375 --> 02:00:22,375 Mom! 1380 02:00:26,792 --> 02:00:27,875 It's me, su-Hong. 1381 02:00:32,583 --> 02:00:34,000 Look at this. 1382 02:00:35,292 --> 02:00:38,375 I'm a supreme justice, aren't you happy? 1383 02:00:39,958 --> 02:00:42,458 How do I look? It fits so perfectly. 1384 02:00:43,042 --> 02:00:44,792 See? I did it. 1385 02:00:47,208 --> 02:00:48,208 Mom. 1386 02:00:49,875 --> 02:00:50,875 Why is it so long? 1387 02:00:52,083 --> 02:00:53,000 Look, my minions. 1388 02:00:53,083 --> 02:00:54,083 Afternoon. 1389 02:01:04,083 --> 02:01:05,125 Mom. 1390 02:01:05,208 --> 02:01:12,167 I can't visit you anymore. 1391 02:01:12,958 --> 02:01:17,542 Because I'm assigned to be heaven's judge. 1392 02:01:17,625 --> 02:01:20,667 I gotta punish bad guys there. 1393 02:01:21,000 --> 02:01:24,375 So don't come to the base looking for me. 1394 02:01:25,333 --> 02:01:26,542 Understand, mom? 1395 02:01:27,875 --> 02:01:28,875 Got it? 1396 02:01:30,958 --> 02:01:32,667 Okay, mom? 1397 02:01:33,375 --> 02:01:34,375 Okay? 1398 02:01:36,667 --> 02:01:37,875 Do you remember 1399 02:01:40,875 --> 02:01:43,208 a long time ago, 1400 02:01:50,833 --> 02:01:53,250 when you were in the hospital, 1401 02:01:53,750 --> 02:01:56,250 I was sick with malnutrition, 1402 02:01:56,333 --> 02:02:00,250 you were in pain and couldn't wake up. 1403 02:02:00,833 --> 02:02:03,500 Those were hard times, right? 1404 02:02:06,250 --> 02:02:08,583 And ja-Hong... 1405 02:02:09,667 --> 02:02:11,542 That moron... 1406 02:02:12,917 --> 02:02:19,125 I heard you knew he tried to kill us. 1407 02:02:19,875 --> 02:02:23,375 You knew all along, is that true? 1408 02:02:24,458 --> 02:02:26,917 And this bastard of a brother, 1409 02:02:27,000 --> 02:02:33,542 he couldn't come home because he felt bad, 1410 02:02:33,625 --> 02:02:39,375 so he worked like crazy to send us money. 1411 02:02:40,167 --> 02:02:43,542 Ja-Hong, that bastard... 1412 02:02:43,625 --> 02:02:47,083 Worked all his life... 1413 02:02:47,167 --> 02:02:50,958 For you and me... 1414 02:03:00,083 --> 02:03:01,083 Su-Hong... 1415 02:03:16,083 --> 02:03:17,250 My baby... 1416 02:03:21,583 --> 02:03:25,167 You boys didn't do anything wrong. 1417 02:03:26,875 --> 02:03:29,542 It was all me, 1418 02:03:29,625 --> 02:03:32,500 it's all because you met a terrible mom. 1419 02:03:33,167 --> 02:03:34,708 Do you understand? 1420 02:03:37,125 --> 02:03:39,833 I'm sorry. 1421 02:03:44,500 --> 02:03:45,500 Sorry. 1422 02:03:47,542 --> 02:03:48,750 So sorry. 1423 02:03:50,333 --> 02:03:51,333 My baby... 1424 02:03:53,125 --> 02:03:54,375 I love you. 1425 02:03:56,458 --> 02:03:57,542 Ja-Hong... 1426 02:04:02,000 --> 02:04:03,292 Mom! 1427 02:04:03,750 --> 02:04:04,792 She can talk? 1428 02:04:05,292 --> 02:04:06,375 It's her dream. 1429 02:04:10,000 --> 02:04:11,917 Mom, mom! 1430 02:04:12,958 --> 02:04:13,958 Mom... 1431 02:04:16,208 --> 02:04:17,208 Mom... 1432 02:04:20,292 --> 02:04:22,708 Mom... 1433 02:04:33,792 --> 02:04:35,292 I love you. 1434 02:04:37,958 --> 02:04:38,958 Mother! 1435 02:04:44,208 --> 02:04:47,208 Mother! Mother! 1436 02:04:59,500 --> 02:05:00,500 Mother... 1437 02:05:07,833 --> 02:05:11,250 All humans live with sins. 1438 02:05:13,625 --> 02:05:20,583 Only a few ever have the courage to beg for forgiveness, 1439 02:05:20,667 --> 02:05:23,333 and a fraction of them... 1440 02:05:27,208 --> 02:05:29,333 Are truly forgiven. 1441 02:05:43,000 --> 02:05:45,208 Afterlife law article 1.1! 1442 02:05:45,875 --> 02:05:49,792 A sin that has been forgiven in the living world 1443 02:05:49,875 --> 02:05:52,125 will not be judged in the afterlife. 1444 02:05:55,458 --> 02:05:57,125 Therefore, this court finds 1445 02:05:57,208 --> 02:06:00,125 Kim ja-Hong innocent of all charges, 1446 02:06:00,208 --> 02:06:03,292 and orders immediate reincarnation! 1447 02:06:52,292 --> 02:06:54,875 Thank you. 1448 02:07:36,958 --> 02:07:38,125 Bye, mom! 1449 02:07:42,958 --> 02:07:44,792 So what do we do now? 1450 02:07:46,667 --> 02:07:47,667 Isn't it obvious? 1451 02:07:48,125 --> 02:07:49,250 Take him to the afterlife. 1452 02:07:49,667 --> 02:07:50,667 Who? 1453 02:07:55,292 --> 02:07:56,292 Another paragon? 1454 02:07:57,125 --> 02:07:59,917 He's a vengeful spirit, how could he be honorable? 1455 02:08:00,000 --> 02:08:01,958 This is all wrong, it's an error! 1456 02:08:03,125 --> 02:08:04,250 Are you sure? 1457 02:08:04,417 --> 02:08:07,375 And a vengeful spirit can't even enter the gate of afterlife! 1458 02:08:07,792 --> 02:08:08,792 Oh yeah? 1459 02:08:08,958 --> 02:08:10,333 You didn't know what happened, 1460 02:08:10,417 --> 02:08:12,667 and decided to come for the show 1461 02:08:12,750 --> 02:08:13,958 after all was done? 1462 02:08:14,292 --> 02:08:17,042 You came down to meddle when I didn't need you... 1463 02:08:17,125 --> 02:08:18,375 What? When did I? 1464 02:08:18,458 --> 02:08:20,208 I only came down because you called me. 1465 02:08:20,292 --> 02:08:22,250 You told me not to act on my instincts! 1466 02:08:22,333 --> 02:08:23,167 What? 1467 02:08:23,250 --> 02:08:25,875 “Hewonmak!” and you summoned me. 1468 02:08:27,333 --> 02:08:30,042 You sure love to mess with the living world. 1469 02:08:30,125 --> 02:08:33,167 Or let the world know where he's buried? 1470 02:08:35,917 --> 02:08:38,167 Are you breaking the law? 1471 02:08:41,750 --> 02:08:43,125 Anyway, he can't go to the gate. 1472 02:08:45,792 --> 02:08:47,042 No need to go there. 1473 02:08:47,750 --> 02:08:50,333 Go to the filial lmpiety hell, where yeomra is. 1474 02:08:55,125 --> 02:08:57,792 Am I going to hell? He didn't mention that. 1475 02:08:58,125 --> 02:08:59,875 This is so dumb... 1476 02:09:01,292 --> 02:09:05,208 A massive tornado touched down yesterday in kangwondo. 1477 02:09:05,292 --> 02:09:08,375 It was not a common sight in our country. 1478 02:09:08,458 --> 02:09:10,917 A tornado can be seen on an island, 1479 02:09:11,000 --> 02:09:13,792 but it was the first time on the peninsula. 1480 02:09:14,833 --> 02:09:15,833 Parcel delivery. 1481 02:09:15,875 --> 02:09:17,833 There weren't any casualties, 1482 02:09:17,917 --> 02:09:21,208 but a military base nearby was heavily damaged. 1483 02:09:22,042 --> 02:09:23,042 Experts believe that... 1484 02:09:23,083 --> 02:09:28,167 “Scorched... rice... 1485 02:09:28,250 --> 02:09:31,708 With... electric rice cooker... 1486 02:09:31,792 --> 02:09:33,583 Comfortably. ” 1487 02:10:04,708 --> 02:10:07,875 mother, it's your son ja-Hong. 1488 02:10:09,167 --> 02:10:15,042 I heard that your condition improved drastically. 1489 02:10:15,125 --> 02:10:18,792 Kim's last letter was delivered to his mother. 1490 02:10:23,292 --> 02:10:26,417 I do not know what he wrote 1491 02:10:26,500 --> 02:10:31,083 in the letter that contained the real truth, 1492 02:10:31,167 --> 02:10:32,917 I'm not curious either. 1493 02:10:35,708 --> 02:10:37,875 He was just another soul, 1494 02:10:37,958 --> 02:10:41,375 who tried to do the right thing after death. 1495 02:10:41,958 --> 02:10:46,083 All the letters I sent you 1496 02:10:46,167 --> 02:10:49,917 were lies to make you feel better. 1497 02:10:52,083 --> 02:10:56,292 I lied about having a wife who made scorched rice, 1498 02:10:56,375 --> 02:11:02,083 or a son who looked exactly like me. 1499 02:11:03,500 --> 02:11:09,625 I'll come back home before it's too late. 1500 02:11:22,042 --> 02:11:27,833 What I'm really curious is, why I'm not punished 1501 02:11:28,708 --> 02:11:31,833 for meddling with the living world, 1502 02:11:33,167 --> 02:11:35,792 and why yeomra tried to test me. 1503 02:11:37,458 --> 02:11:38,875 I need to ask him that. 1504 02:11:55,917 --> 02:11:57,708 We're here to see king yeomra! 1505 02:11:58,667 --> 02:12:01,833 If you do not step aside, youfilpeflsh! 1506 02:12:02,250 --> 02:12:04,000 Has he gone absolutely mad? 1507 02:12:04,500 --> 02:12:08,208 I'm sure he has a plan, he's very considerate. 1508 02:12:08,292 --> 02:12:10,500 Yeah, he's too considerate. 1509 02:12:10,583 --> 02:12:14,583 He's so considerate that I can't figure him out. 1510 02:12:17,000 --> 02:12:18,167 Kim su-Hong... 1511 02:12:19,042 --> 02:12:21,625 Will be our 49th paragon. 1512 02:12:21,958 --> 02:12:23,598 The last one needed for our reincarnation. 1513 02:12:24,458 --> 02:12:25,875 Let's go, hewonmak! 1514 02:12:31,542 --> 02:12:32,542 I'll be back. 1515 02:12:49,208 --> 02:12:52,958 Along with the gods the two worlds 1516 02:12:54,667 --> 02:12:56,458 hur choon-Sam! 1517 02:12:58,083 --> 02:12:59,917 Hur choon-Sam! 1518 02:13:02,917 --> 02:13:03,917 Hur! 1519 02:13:05,792 --> 02:13:09,833 You're the troublemaker household god? 1520 02:13:16,333 --> 02:13:18,583 Damn, he's so cute, 1521 02:13:19,125 --> 02:13:21,542 too bad he'll ride the train to hell. 1522 02:13:26,458 --> 02:13:30,375 A 2017 Kim yong-hwa film