1
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
!ولم کن
2
00:03:27,080 --> 00:03:28,440
!ولم کن
3
00:03:33,440 --> 00:03:34,520
!ولم کن
4
00:03:37,200 --> 00:03:41,000
،عالیجناب وُیلو خبر داشت
ولی خودش رو به اون راه زد
5
00:03:41,200 --> 00:03:42,200
من اینطور نیستم
6
00:03:42,360 --> 00:03:44,920
در مورد موضوعی کنجکاوم عالیجناب
7
00:03:45,160 --> 00:03:47,520
چه حسی داره که هیچی رو حس نکنی؟
8
00:03:48,120 --> 00:03:51,320
میخوای منو بترسونی؟ -
نیاز نیست بترسونمت -
9
00:03:51,720 --> 00:03:54,560
همین الانم از من میترسی
و میدونی علتش چیه؟
10
00:03:54,640 --> 00:03:57,160
چون واقعاً از دیدنم حشری شدی
11
00:03:57,920 --> 00:04:00,080
،انکار کردنش بیهودهست
!ای جنده کوچولو
12
00:04:04,000 --> 00:04:11,000
.:. تیم ترجمه شــوتایـم تقدیم میکند .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
13
00:04:11,024 --> 00:04:17,024
زیرنویس از مــانــی و مـحـمـدرضــا
awesomelvlmetal & RainyDay
14
00:04:17,048 --> 00:04:21,948
T.Me/MusicMoodOfficial
15
00:04:22,000 --> 00:04:25,120
چیکار میکنن؟ -
نمیخوان که صداش رو بشنویم -
16
00:04:26,680 --> 00:04:27,720
چرا؟
17
00:04:28,720 --> 00:04:32,040
چون میخوان پایوس سیزدهم رو بکشن
18
00:04:33,240 --> 00:04:34,360
من لنی رو میشناسم
19
00:04:36,160 --> 00:04:38,280
پایوس سیزدهم یه قدیس زندهست
20
00:04:39,920 --> 00:04:44,120
و در واتیکان حضور قدیسها مایه دردسره
21
00:05:45,320 --> 00:05:47,160
بهجز دکتر و راهبه
22
00:05:47,640 --> 00:05:51,080
هیچکس نباید بدونه که اون بههوش اومده
تا زمانی که من بگم
23
00:06:30,440 --> 00:06:31,440
منو صدا زدی
24
00:06:35,280 --> 00:06:36,280
برگشتم
25
00:06:38,960 --> 00:06:40,120
حالا بگو چرا
26
00:06:43,920 --> 00:06:47,040
سلام، چی میخواید؟ -
میخوام چیزی بخورم -
27
00:06:47,480 --> 00:06:49,080
زده به سرت؟ ماه رمضانه
28
00:06:54,480 --> 00:06:55,480
...گوش کن
29
00:06:57,560 --> 00:07:00,120
.امشب برگرد
اسمت چیه؟
30
00:07:00,640 --> 00:07:02,000
فیصل -
سلام. من احمد هستم -
31
00:08:21,800 --> 00:08:25,600
چه مدت خواب بودم؟ -
دوازده ماه -
32
00:08:27,000 --> 00:08:30,840
پس قطعاً حقمه که
چری کوکای رژیمی بخورم
33
00:08:34,480 --> 00:08:36,800
میدونی که بههوش اومدنت معجزهست؟
34
00:08:37,600 --> 00:08:41,280
!خواهش میکنم
بیا دوباره اون بحث رو شروع نکنیم
35
00:08:56,840 --> 00:09:00,920
اسم شما چیه خواهر؟ -
پاملا -
36
00:09:03,480 --> 00:09:05,640
اسمی که از یه سریال تلویزیونی گرفته شده
37
00:09:10,040 --> 00:09:13,800
و شما بودی که تمام این مدت مراقبم بودی؟
38
00:09:15,400 --> 00:09:21,240
بله، هر شب -
و تمام شب چیکار میکردی؟ -
39
00:09:23,600 --> 00:09:27,080
به شما نگاه میکردم و دعا میخوندم
40
00:09:29,600 --> 00:09:32,440
،و وقتی خوابم میبرد
...خواب میدیدم که دارم دعا میکنم
41
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
برای شما
42
00:09:37,000 --> 00:09:40,080
و در دعاهات چه چیزی طلب میکردی؟
43
00:09:42,160 --> 00:09:47,000
که شما بههوش بیای -
پس شاید کار تو بوده -
44
00:09:49,840 --> 00:09:52,600
خدا دعای مقربان رو اجابت میکنه
45
00:09:56,680 --> 00:10:00,520
،ممنون خواهر پاملا
که مراقبم بودید
46
00:10:02,240 --> 00:10:06,000
این هدیهای از بهشت بود پدر مقدس
47
00:10:06,960 --> 00:10:09,560
!صحیح، درسته
48
00:10:11,280 --> 00:10:12,320
من پاپم
49
00:10:25,840 --> 00:10:30,200
«شما پایوس سیزدهم را کشتید»
50
00:10:30,880 --> 00:10:34,840
باید منو در جریان اتفاقاتی که
در این چند ماه رخ داده قرار بدید
51
00:10:35,640 --> 00:10:37,560
باشه
52
00:10:54,720 --> 00:10:57,080
ایوا عزیزم، مهمون داریم
53
00:11:17,240 --> 00:11:20,960
به خدمتکارها چند روزی مرخصی دادم
اونطوری هیچکس شما رو نمیبینه
54
00:11:23,120 --> 00:11:24,760
خوشبختانه، سایز ما یکیه
55
00:11:26,560 --> 00:11:29,520
برای پوشیدن دوباره ردای پاپیم
لحظهشماری میکنم
56
00:11:36,360 --> 00:11:38,360
دکتر، همسرتون چه مشکلی داره؟
57
00:11:41,520 --> 00:11:45,560
.از لحاظ سلامتی فیزیکی، هیچی
رنج میکشه، فقط همین
58
00:11:47,120 --> 00:11:50,240
همه ما رنج میکشیم -
اون بیشتر از بقیه -
59
00:11:51,240 --> 00:11:54,720
نمیتونه اراده اسرارآمیز خدا رو
به خودش بقبولونه
60
00:11:58,240 --> 00:11:59,840
شبیه مدونا میمونه
61
00:12:00,800 --> 00:12:03,000
یکی از دلایلی که عاشقش شدم
62
00:12:03,440 --> 00:12:05,040
هر دوی ما کاتولیک مذهبی هستیم
63
00:12:05,240 --> 00:12:10,160
،و قبلاً اون یه مدونای خوشحال بود
حالا مدونای غمگینه
64
00:12:13,000 --> 00:12:14,240
بچه دارید؟
65
00:12:17,960 --> 00:12:19,880
میخوام گوشه و کنار خونهام رو
نشونتون بدم
66
00:12:20,200 --> 00:12:23,160
این یکی از زیباترین خونهها در کل ونیزه
67
00:12:23,240 --> 00:12:25,920
«همه میگن «نخرش. میگن طلسمشدهست
68
00:12:26,000 --> 00:12:29,120
ولی من به خرافاتی که
نقطهی مخالف خداست اعتقاد ندارم
69
00:12:29,560 --> 00:12:32,000
حتی اگه همه چیز، ما رو
به این باور برسونه که حقیقت داره
70
00:12:33,680 --> 00:12:34,880
ولی این جلوی تو رو نگرفت
71
00:12:36,520 --> 00:12:38,120
از خواستنِ خونه؟ -
نه -
72
00:12:41,160 --> 00:12:42,520
از خواستن پسرت
73
00:12:44,720 --> 00:12:49,000
با اینکه آزمایشات نشون داد اون مریضه
74
00:12:51,320 --> 00:12:55,960
،هر چند، تو و همسرت به خدا پشت نکردید
75
00:12:56,200 --> 00:12:58,080
تو زندگی رو انتخاب کردی
76
00:12:59,280 --> 00:13:02,040
و همسرت از سقط جنین خودداری کرد
77
00:13:13,360 --> 00:13:14,600
از همه چیز خبر داری
78
00:13:17,160 --> 00:13:21,400
چی هستی؟ مرشد؟ قدیس؟
79
00:13:24,600 --> 00:13:25,800
هیچکدوم
80
00:13:29,720 --> 00:13:35,360
.صرفاً شمّ خوبی دارم
خیلی آدما شبیه من هستن
81
00:13:40,560 --> 00:13:42,920
چیزای زیادی هست که
میخوام ازتون بپرسم
82
00:13:44,600 --> 00:13:45,960
نا امید میشی
83
00:13:48,920 --> 00:13:50,280
هیچ جوابی ندارم
84
00:14:40,480 --> 00:14:41,920
وقتی باردار شدم گذاشتم کنار
85
00:14:43,800 --> 00:14:44,880
خوش به حالت
86
00:14:46,840 --> 00:14:48,320
حالا میتونی دوباره از کنار برداری
87
00:15:00,840 --> 00:15:01,960
سیگار کشیدن خوبه
88
00:15:04,600 --> 00:15:05,920
نه، خوب نیست
89
00:15:14,640 --> 00:15:15,680
درسته
90
00:15:29,000 --> 00:15:31,840
.در سلامت کامل هستید
همه چیز عالیه
91
00:15:32,920 --> 00:15:39,800
و توجیه ناپذیر -
یه استثنای کاملاً علمی -
92
00:15:41,160 --> 00:15:45,360
،بیمعنیه. استثنای کاملاً علمی
وجودِ خارجی نداره
93
00:15:49,440 --> 00:15:56,040
ممنون از مهماننوازی و
موافقت با مخفی کردنم در اینجا
94
00:15:59,600 --> 00:16:01,920
تا هر زمان که خواستید
میتونید اینجا بمونید
95
00:16:05,440 --> 00:16:11,680
دیر یا زود باید برگردم به خونه؛ به واتیکان
96
00:16:13,960 --> 00:16:15,560
منتظر چی هستید؟
97
00:16:16,840 --> 00:16:18,000
...اول
98
00:16:21,200 --> 00:16:23,040
میخوام بفهمم
99
00:16:25,000 --> 00:16:27,760
.دنیا شما رو فراموش نکرده
دنیا شما رو دوست داره
100
00:16:30,640 --> 00:16:31,840
منظورم این نیست
101
00:16:34,040 --> 00:16:35,080
پس چیه؟
102
00:16:41,040 --> 00:16:46,560
از این به بعد دنیا به چه شکل منو دوست داره؟
103
00:16:49,960 --> 00:16:56,280
وقتی که تو با سوالهای مطبوعات مواجه میشی
104
00:16:57,400 --> 00:17:01,560
قادر به توضیح علمی نخواهی بود
105
00:17:03,560 --> 00:17:05,080
که من چطور از کما خارج شدم؟
106
00:17:13,280 --> 00:17:15,760
میدونی الان بزرگترین چیزی که هوس کردم چیه؟
107
00:17:17,880 --> 00:17:19,560
نه، چیه؟
108
00:17:21,800 --> 00:17:22,880
برم قدم بزنم
109
00:17:23,800 --> 00:17:25,760
با در نظر گرفتن احتیاط مناسب
میتونیم امتحان کنیم
110
00:17:26,440 --> 00:17:28,080
ونیز در ژانویه حسابی خلوته
111
00:17:28,760 --> 00:17:31,240
توریستها اینجا نیستن و مردم محلی
سالهاست که رفتن
112
00:18:01,320 --> 00:18:02,800
حالتون خوبه، دکتر؟
113
00:18:05,240 --> 00:18:09,200
پدر مقدس، شما از مرگ برگشتید
114
00:18:26,560 --> 00:18:27,760
اینو نخواسته بودم
115
00:18:30,800 --> 00:18:32,720
اینو نخواسته بودم
116
00:18:44,920 --> 00:18:48,400
.شوهرم شهامت نداره
از شما اون چیزی رو که
117
00:18:48,560 --> 00:18:51,720
،بهش التماس کردم نپرسید
پس میخوام خودم از شما بخوام
118
00:18:53,520 --> 00:18:56,400
.اما شما با شهامت هستی
مشخصه
119
00:18:57,400 --> 00:18:58,880
من چیزی برای از دست دادن ندارم
120
00:18:59,280 --> 00:19:02,760
تا حالا از خودت نپرسیدی که
چرا شوهرت شهامت نداره؟
121
00:19:04,200 --> 00:19:05,280
نه
122
00:19:06,560 --> 00:19:09,240
چون بر خلاف شما، اون
چیزی برای از دست دادن داره
123
00:19:12,240 --> 00:19:15,280
شما رو. میترسه شما رو از دست بده
124
00:19:17,840 --> 00:19:22,280
من همیشه در کنارش خواهم بود -
نه. روال کار اینطوری نیست -
125
00:19:24,280 --> 00:19:26,800
،وقتی یه چیز تغییر میکنه
همه چیز تغییر میکنه
126
00:19:27,240 --> 00:19:29,000
شما لباس مجلسی ندارید؟
127
00:19:29,120 --> 00:19:31,480
در لباس مجلسی باشکوه میشید
128
00:19:31,680 --> 00:19:36,000
ولی اون ربدشامبر بهتون نمیاد
129
00:19:38,080 --> 00:19:39,760
لباسهای زیبا دارم
130
00:19:40,800 --> 00:19:44,000
ولی الان 11 ساله، از وقتی پسرم
به دنیا اومد نپوشیدمشون
131
00:19:46,200 --> 00:19:47,320
چرا پرسیدید؟
132
00:19:48,520 --> 00:19:50,440
چون اگه اوضاع عوض میشد
133
00:19:52,160 --> 00:19:54,760
اگه شما دوباره از اون لباسها میپوشیدید
134
00:19:56,000 --> 00:19:58,280
و شوهرتون در کنار شما نمیبود
135
00:20:00,200 --> 00:20:01,320
احتمالاً خودش رو میکشت
136
00:20:04,200 --> 00:20:07,640
هیچ مردی نباید به خودش اجازه بده
که از نعمتِ داشتن چنین زنی محروم بشه
137
00:20:09,640 --> 00:20:13,920
اوضاع اینگونه عوض میشه
و به همین خاطر اون ترسیده
138
00:20:19,400 --> 00:20:22,920
نه. روالش اینطوری نیست
139
00:20:23,280 --> 00:20:26,120
چرا، هست. مطمئنم که همینطوره
140
00:20:33,840 --> 00:20:37,360
،زمانی که شما در کما بودید
زنی به اسم استر در تلویزیون صحبت کرد
141
00:20:37,720 --> 00:20:39,600
...گفت که -
میدونم چی گفت -
142
00:20:41,440 --> 00:20:45,840
.و میدونم چی از من میخوای
من هیچ کاری برای استر نکردم
143
00:20:45,920 --> 00:20:49,240
،و هیچ کاری برای تو نخواهم کرد
چون برای تو کمکی از دستم بر نمیاد
144
00:20:52,520 --> 00:20:57,960
.حق با شماست. اوضاع عوض میشه
و اگه حال پسرم بهتر میشد
145
00:20:58,040 --> 00:21:00,240
هیچ دلیل دیگهای نمیداشتم
که همیشه ربدشامبر بپوشم
146
00:21:00,480 --> 00:21:03,240
و شوهرم هیچ دلیل دیگهای نداشت
که بترسه منو از دست بده
147
00:21:03,560 --> 00:21:07,160
.میشدیم همون چیزی که از اول میخواستیم
!یه خانواده خوشحال
148
00:21:07,360 --> 00:21:10,200
پس هرگز دست از دعا بر ندار -
!شما بر ندارید -
149
00:21:10,440 --> 00:21:15,200
.تو منو به چشم یه میانبُر میبینی
به چشم یه آرزوی محال
150
00:21:15,680 --> 00:21:19,160
تو قدیسی، و معجزه میکنی
151
00:21:19,520 --> 00:21:20,680
استر باردار شد
152
00:21:21,000 --> 00:21:23,840
بعد در تلویزیون، کشیشی
که میخواست اسمش ناشناس بمونه
153
00:21:23,920 --> 00:21:27,840
گفت که در واتیکان هم وقتی که
بچه بودی معجزه کردی
154
00:21:27,920 --> 00:21:31,600
دوست مادرت که مثل پسرم
بیماری لاعلاج داشت رو شفا دادی
155
00:21:31,720 --> 00:21:34,920
.بعد از مرگ برگشتی
این چیزیه که شوهرم بهم گفت
156
00:21:35,040 --> 00:21:38,440
که یه دانشمنده، و یکی از
مشهورترین پزشکهای قلب دنیا
157
00:21:38,880 --> 00:21:42,200
تو قرار نبود بههوش بیای
یا اصلاً امکان نداشت که بههوش بیای
158
00:21:42,400 --> 00:21:45,040
با این حال بههوش اومدی -
من قدیس نیستم -
159
00:21:45,440 --> 00:21:50,160
من از مرگ برنگشتم و معجزه نمیکنم، خانم
160
00:21:50,720 --> 00:21:55,840
من فقط پاپم -
نه، نه نیستی. دیگه پاپ نیستی -
161
00:22:05,880 --> 00:22:07,720
شوهرم در گفتن اون موضوع هم شهامت نداشت
162
00:22:07,800 --> 00:22:09,200
منظورت چیه؟
163
00:22:09,280 --> 00:22:11,400
نُه ماه بعد از اینکه به کما رفتی
164
00:22:11,480 --> 00:22:14,440
،شورا، توماسو ویلیتی
فرانسیس دوم رو انتخاب کرد
165
00:22:14,680 --> 00:22:19,240
،زیاد عمر نکرد. بعد اونا جان برناکس رو انتخاب کردن
ژان پل سوم
166
00:22:20,360 --> 00:22:24,240
.سعی کن پسرم رو شفا بدی
تو دیگه پاپ نیستی
167
00:22:25,240 --> 00:22:28,040
.فراتر از پاپ هستی
تو قدیسی
168
00:22:28,840 --> 00:22:31,720
اگه از مرگ برگشتی، پس مسیح هستی
169
00:22:32,680 --> 00:22:35,320
اگه برگشتی یعنی منجی موعودی
170
00:22:36,480 --> 00:22:38,880
التماست میکنم، پسرم رو شفا بده
171
00:22:43,720 --> 00:22:48,680
نه -
پسرم رو شفا بده. داره زجر میکشه -
172
00:22:49,480 --> 00:22:52,080
از روزی که به دنیا اومد بستری بوده
173
00:22:52,480 --> 00:22:55,320
،از هیچ چیز و هیچکس خبر نداره
حتی از ما، پدر و مادرش
174
00:22:55,640 --> 00:22:58,600
.من دیگه زنده نیستم
شوهرم دیگه زنده نیست
175
00:22:59,000 --> 00:23:01,440
،ما مُردیم. توی یه خونهی مُرده
توی یه شهر مُرده
176
00:23:02,120 --> 00:23:05,320
من به خدا اعتقاد دارم و میدونم
که باید بتونم نشانهها رو درک کنم
177
00:23:05,400 --> 00:23:10,120
.تو اومدی اینجا، این یه نشانهست
اما تو اینا رو خیلی بهتر از من میدونی
178
00:23:22,520 --> 00:23:25,720
تو به خدا اعتقاد داری ولی
خیلی از الهیات سررشته نداری
179
00:23:27,640 --> 00:23:28,760
به هذیانگویی افتادی
180
00:23:30,880 --> 00:23:33,720
من نه مسیح هستم، نه منجی موعود
181
00:23:35,080 --> 00:23:37,360
به احتمال زیاد مسیحِ دروغین هستم
182
00:23:39,840 --> 00:23:43,200
در حقیقت، من فقط از کما خارج شدم
183
00:23:44,200 --> 00:23:48,360
و علم پزشکی هنوز نمیدونه
چطور اینو توضیح بده. همین
184
00:23:51,960 --> 00:23:54,560
میخوای پسرت رو نجات بدی؟
پس به دعا خوندن ادامه بده
185
00:23:54,720 --> 00:23:58,760
.دیگه دعاهام تموم شده
دیگه به خدا اعتقاد ندارم
186
00:24:00,520 --> 00:24:04,280
!خدا بره گم بشه
من فقط به تو اعتقاد دارم
187
00:24:04,960 --> 00:24:08,480
!و تو تعهد اخلاقی داری که پسرم رو نجات بدی
188
00:24:20,680 --> 00:24:21,680
!بریم
189
00:24:23,240 --> 00:24:24,320
چرا؟
190
00:24:24,560 --> 00:24:29,040
چون اونا پایوس سیزدهم رو کشتن
دلیل دیگهای برای موندن نداریم
191
00:24:29,520 --> 00:24:32,000
از کجا اینقدر مطمئنی؟ -
استر گفت -
192
00:24:33,680 --> 00:24:36,720
حقیقت داره. اونا کشتنش
193
00:24:38,280 --> 00:24:41,440
!میدونم. حسش میکنم
194
00:24:42,360 --> 00:24:43,840
بریم -
کجا؟ -
195
00:24:44,760 --> 00:24:46,680
تا خودمون رو پاک کنیم
196
00:24:49,640 --> 00:24:51,960
هر کس به من اعتقاد داره
بهتره دنبالم بیاد
197
00:25:58,200 --> 00:26:02,000
.خدا خدا میکردم که اینجا پیدات کنم
منو ترسوندی
198
00:26:03,400 --> 00:26:05,600
!نمیدونستم کجا رفتی. اینو بپوش
199
00:26:05,840 --> 00:26:07,200
یه پیادهروی دیگه لازم داشتم
200
00:26:07,800 --> 00:26:10,000
امکانش هست که همسرم رو ببخشی؟
201
00:26:15,080 --> 00:26:17,320
اون باید منو ببخشه
202
00:26:17,840 --> 00:26:19,520
.نه، این چه حرفیه
اون شما رو میبخشه
203
00:26:19,920 --> 00:26:22,400
لطفاً از طرفش عذرخواهی منو بپذیر
204
00:26:24,400 --> 00:26:28,000
اون...اون خسته و کوفتهست
205
00:26:29,960 --> 00:26:31,520
مثل یه شمع داره آب میشه
206
00:26:34,000 --> 00:26:35,040
و من میترسم
207
00:26:36,640 --> 00:26:40,280
گاهی اوقات نگران میشم که
نکنه به مرز جنون رسیده باشه
208
00:26:42,160 --> 00:26:43,240
وحشت کردم
209
00:26:45,880 --> 00:26:49,040
در قرنهای گذشته، در کاخ ما
اتفاقات بدی رخ داده
210
00:26:49,440 --> 00:26:50,920
قتل و خودکشی
211
00:26:52,360 --> 00:26:54,560
شبها، هر شبی که خوابم نمیبره
212
00:26:55,840 --> 00:26:59,720
:با خودم فکر میکنم
قراره دوباره رخ بده
213
00:27:00,600 --> 00:27:03,200
تاریخ قراره تکرار بشه -
نه -
214
00:27:06,600 --> 00:27:08,600
اینبار قرار نیست اتفاق بیافته
215
00:27:17,840 --> 00:27:20,840
ونیز زیباست، ولی رم خونهی منه
216
00:27:22,160 --> 00:27:24,040
با اینکه دیگه پاپ نیستم
217
00:27:27,280 --> 00:27:30,080
امیدوارم یه جایی توی واتیکان
هنوز برام یه تخت خواب باشه
218
00:27:32,880 --> 00:27:35,800
میخوای برگردی رم؟
باید به کسی خبر بدم؟
219
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
نه
220
00:27:39,640 --> 00:27:40,720
هنوز نه
221
00:27:45,160 --> 00:27:46,200
بریم
222
00:27:48,440 --> 00:27:51,400
کجا؟ -
میخوام پسرت رو ببینم -
223
00:28:34,720 --> 00:28:37,280
اون بیماری مادر زادی
دیستروفی میوتونیک نوع اول داره
[بیماری که عملکرد عضلات رو مختل میکنه]
224
00:28:38,520 --> 00:28:41,280
تضعیف تهاجمی و برگشتناپذیر
،تونوس ماهیچهای
[انقباض خفیف و پیوستهٔ ماهیچه]
225
00:28:43,200 --> 00:28:46,040
،اختلال در رشد
،تغییر در کارکرد غدهها و سلولها
226
00:28:47,400 --> 00:28:48,840
،نقص مادرزادی قلب
227
00:28:50,880 --> 00:28:52,080
اختلالات ذهنی
228
00:28:53,400 --> 00:28:56,520
حتی کوچکترین نوع آریتمی قلب
میتونه منجر به مرگ بشه
229
00:28:58,320 --> 00:29:02,800
میخوام گونهش رو نوازش کنم -
البته. خوشش میاد -
230
00:29:03,920 --> 00:29:06,120
با اینکه نمیتونه اینو ابراز کنه
231
00:29:08,200 --> 00:29:11,320
در هر صورت من میفهمم
232
00:29:55,360 --> 00:29:56,680
چی داره بهش میگه؟
233
00:29:59,160 --> 00:30:00,240
نمیدونم
234
00:31:16,200 --> 00:31:18,640
تا حالا همچین چیزی ندیده بودیم
235
00:31:19,520 --> 00:31:23,520
یک حمله شرم آور و خائنانه
به قلب کلیسای کاتولیک
236
00:31:24,280 --> 00:31:28,240
وقتی دیشب دینامیت منفجر شد
کلیسای جامع خالی بود
237
00:31:28,800 --> 00:31:31,600
تلفاتی نداشتیم، ولی چندین
،اثر هنری آسیب دیده
238
00:31:31,920 --> 00:31:35,480
،شامل مجسمه پیهتا اثر میکلآنژ
که گزارش شده آسیب جدی دیده
239
00:31:36,320 --> 00:31:38,560
گزارشهای تایید نشدهای هست
،که دو مرد جوان
240
00:31:39,240 --> 00:31:42,440
یک مصری و یک سوریهای که پیش از
،وقوع انفجار در اطراف واتیکان پرسه میزدند
241
00:31:42,680 --> 00:31:45,440
بلافاصله بعد از انفجار دستگیر شدند
242
00:31:46,320 --> 00:31:47,840
،نه ژان پل سوم
243
00:31:48,200 --> 00:31:50,720
،نه رئیس جدید امور داخلی
،کاردینال ماریو آسنته
244
00:31:50,800 --> 00:31:52,720
هیچ نوع بیانیهای منتشر نکردهاند
245
00:31:53,400 --> 00:31:58,320
سکوت کردن حضرت پاپ باعث
انتقادهای سنگینی از او شده
246
00:32:05,360 --> 00:32:06,400
!بفرمایید تو
247
00:32:11,920 --> 00:32:13,000
چی شده؟
248
00:32:17,080 --> 00:32:18,560
میخواستم عذرخواهی کنم
249
00:32:22,760 --> 00:32:25,400
شما دو تا امشب میرید بیرون
250
00:32:28,040 --> 00:32:29,120
ببخشید؟
251
00:32:29,200 --> 00:32:32,360
امشب، تو و شوهرت
شیک و پیک میکنید
252
00:32:32,440 --> 00:32:34,680
،و میرید بیرون
شب رو خوش میگذرونید
253
00:32:38,640 --> 00:32:43,560
.مهم نیست کجا میرید
ولی امشب، میرید بیرون
254
00:32:45,480 --> 00:32:47,720
چرا؟ -
چون تو بهش احتیاج داری -
255
00:32:55,880 --> 00:32:57,680
من به جات مراقب پسرت هستم
256
00:33:05,520 --> 00:33:06,560
باشه
257
00:33:26,280 --> 00:33:27,600
اسم پسرت چیه؟
258
00:33:30,080 --> 00:33:31,160
آریک
259
00:33:34,600 --> 00:33:35,640
خوبه
260
00:33:37,680 --> 00:33:38,840
من پیش آریک میمونم
261
00:33:42,520 --> 00:33:45,680
دیروز توی گوشش چی زمزمه کردی؟
262
00:33:49,120 --> 00:33:50,560
،بهشت رو براش توصیف کردم
263
00:33:53,920 --> 00:33:55,400
با ریزترین جزئیات
264
00:34:00,080 --> 00:34:01,640
میدونی بهشت چه شکلیه؟
265
00:34:09,400 --> 00:34:10,600
بله میدونم
266
00:35:46,840 --> 00:35:48,720
،یادم رفته بود تو ماه ژانویه
267
00:35:48,840 --> 00:35:51,400
حتی یک رستوران توی ونیز باز نیست
268
00:35:52,120 --> 00:35:55,560
.ما همین حالاشم امشب یه معجزه داشتیم
اینکه اومدیم بیرون
269
00:35:55,960 --> 00:35:57,640
آخرین باری که این اتفاق افتاد رو یادم نیست
270
00:35:58,520 --> 00:36:01,280
،وقتی تازه باهم آشنا شده بودیم
هر شب میرفتیم بیرون
271
00:36:02,480 --> 00:36:05,280
میخواستم قبل از اینکه ازدواج کنیم
ونیز رو بهت نشون بدم
272
00:36:05,560 --> 00:36:08,160
آره، اوقات ویژهای بود
273
00:36:10,920 --> 00:36:12,960
اولین باری که همدیگه رو دیدیم یادته؟
274
00:36:13,760 --> 00:36:17,880
البته که یادمه. اون موقع هم
لباس رسمی پوشیده بودی
275
00:36:19,440 --> 00:36:21,320
و خیلی دلربا بودی
276
00:36:23,040 --> 00:36:27,200
یادمه گفتم: «من هلمر لیندگارد
«،هستم، من یه دکترم
277
00:36:28,320 --> 00:36:30,960
و تو برگشتی و یه جواب
فوق العاده دادی
278
00:36:32,280 --> 00:36:34,800
:یه لبخند مرموز زدی و گفتی
279
00:36:35,640 --> 00:36:37,840
«بدون که باید خیلی مراقب من باشی»
[بدون که باید خیلی به من توجه کنی]
280
00:36:40,080 --> 00:36:42,560
.بازی تموم شد
دیگه راه برگشتی نبود
281
00:36:44,280 --> 00:36:46,400
از اون لحظه به بعد
دیوانهوار عاشقت شدم
282
00:36:48,480 --> 00:36:51,560
قبلاً توی جواب دادنهای
کنایهدار خوب بودم
283
00:36:53,960 --> 00:36:56,720
وقتی آدم جوونه، به صورت
کورکورانه به غرورش باور داره
284
00:36:59,840 --> 00:37:02,040
،بعدش اون شب
،در میدان سن مارکو
285
00:37:03,480 --> 00:37:05,360
وقتی داشتی راه میرفتی
زیرچشمی بهت نگاه کردم
286
00:37:06,840 --> 00:37:09,600
تا وقتی که زندهام عمراً زن دیگهای رو
ببینم که اون طوری راه بره
287
00:37:10,720 --> 00:37:11,880
:و با خودم گفتم
288
00:37:12,600 --> 00:37:15,280
وقتی ایستاد، ازش درخواست»
«ازدواج میکنم
289
00:37:16,360 --> 00:37:18,400
تو قبلاً راه رفتن
یه مانکن رو ندیده بودی
290
00:37:20,640 --> 00:37:24,480
و من گفتم: «بله، منم میخوام
«باهات ازدواج کنم، دکتر
291
00:37:25,840 --> 00:37:27,080
به همین سادگی
292
00:37:29,080 --> 00:37:30,600
!چقدر دیوانه بودم
293
00:37:33,920 --> 00:37:37,080
بریم خونه؟
نگران آریک هستم
294
00:37:39,960 --> 00:37:41,040
بله، بریم خونه
295
00:38:14,640 --> 00:38:18,600
،حالا خداوند
من و تو باید حرف بزنیم
296
00:38:21,280 --> 00:38:23,000
من و تو باید درباره
آریک حرف بزنیم
297
00:38:26,440 --> 00:38:28,200
شفاش بده، خدا
298
00:38:31,240 --> 00:38:32,680
شفاش بده، خدا
299
00:38:35,200 --> 00:38:36,560
،من شفاعت میکنم
300
00:38:38,800 --> 00:38:40,280
ولی تو باید شفا بدی
301
00:38:43,120 --> 00:38:44,200
شفاش بده
302
00:38:47,200 --> 00:38:48,360
شفاش بده
303
00:38:51,960 --> 00:38:53,400
شفاش بده، خدا
304
00:39:12,240 --> 00:39:13,280
...همین جا صبر کن
305
00:39:16,800 --> 00:39:17,880
و تماشا کن
306
00:40:28,600 --> 00:40:31,080
من معجزه نمیکنم
307
00:40:33,960 --> 00:40:36,720
فقط به خودم میام و میبینم وسط
رخدادهای تصادفی ایستادم
308
00:41:24,160 --> 00:41:25,920
وقت حمامه، آریک
309
00:41:29,880 --> 00:41:31,040
مرسی که سعی کردی
310
00:41:35,920 --> 00:41:37,920
فکر کنم الان دوست داری
به رم برگردی
311
00:41:38,000 --> 00:41:41,400
نه. هنوز وقتش نشده
312
00:43:31,760 --> 00:43:35,880
کینه ما سفت و سخت است
دشمن ما مشخص است
313
00:43:37,520 --> 00:43:41,320
او ابلیس است. او مسیحی است
314
00:43:42,280 --> 00:43:45,440
:و همانطور که قرآن میفرماید
315
00:43:46,960 --> 00:43:51,880
جهنم را با همگیتان پر میکنم. با شما»
«و تمام آنان که پس از شما میآیند
316
00:44:11,640 --> 00:44:12,680
!بشین، سوفیا
317
00:44:18,920 --> 00:44:22,640
اتفاقی که داره میافته از
توان من خارجه. به توصیه نیاز دارم
318
00:44:22,880 --> 00:44:24,560
میدونم -
بهم کمک میکنی؟ -
319
00:44:25,160 --> 00:44:27,760
.من دیگه بازنشست شدم
دیگه تو بازی نیستم
320
00:44:28,280 --> 00:44:30,160
میشه وانمود کنیم؟ -
چی رو وانمود کنیم؟ -
321
00:44:30,240 --> 00:44:32,480
که هنوز رئیس امور داخلی هستی؟
322
00:44:32,680 --> 00:44:34,280
!فقط برای 10 دقیقه. لطفاً
323
00:44:35,160 --> 00:44:38,400
تو باهوشترین مردی هستی که
کلیسا تا حالا به خودش دیده
324
00:44:39,120 --> 00:44:41,040
یه باغبان خوب هم هستم
325
00:44:41,920 --> 00:44:47,400
من و جیرولامو سعی کردیم گل
،ارکیده رو با رُز پیوند بزنیم
326
00:44:47,600 --> 00:44:48,840
و جواب داد
327
00:44:48,960 --> 00:44:52,680
،دُن میمو مشکوک بود
ولی باید به اشتباه خودش اقرار کنه
328
00:44:53,080 --> 00:44:54,200
درسته، دُن میمو؟
329
00:44:55,440 --> 00:44:57,760
،خب، سوفیا
مشکل چیه؟
330
00:44:59,520 --> 00:45:01,600
،از زمان حمله
پاپ تسلیم شده
331
00:45:02,520 --> 00:45:04,080
مشاورهای بدی داره
332
00:45:04,280 --> 00:45:07,400
مشکل اینه که دیگه ممکن نیست
بهش مشاوره بدیم
333
00:45:07,640 --> 00:45:09,800
خودش رو توی آپارتمانش حبس کرده
334
00:45:09,880 --> 00:45:11,760
و با هیچ کس حرف نمیزنه
335
00:45:12,600 --> 00:45:14,600
به شدت افسرده شده
336
00:45:15,880 --> 00:45:18,320
تمام کارش شده گریه و زاری
به خاطر مرگ سگش
337
00:45:19,320 --> 00:45:23,840
،خودش گفته بود
اون یه پرسلان شکنندهست
338
00:45:24,440 --> 00:45:27,720
چیکار میتونم بکنم؟ -
میتونی یه آدم قوی رو تضعیف کنی -
339
00:45:27,920 --> 00:45:31,080
تمام طول زندگیم
این کار رو کردم
340
00:45:31,720 --> 00:45:33,640
ولی یه کاری هست که نمیتونی انجام بدی
341
00:45:34,280 --> 00:45:38,000
چه کاری؟ -
به یه آدم شکننده قدرت ببخشی -
342
00:45:40,240 --> 00:45:41,280
خب حالا چی؟
343
00:45:41,680 --> 00:45:44,240
حالا فقط یک کار
میمونه که بکنی
344
00:45:44,880 --> 00:45:49,120
روی ضعفهای ژان پل سوم سوار بشی -
منظورت چیه؟ -
345
00:47:08,080 --> 00:47:12,280
.روبروی تو مردی هست که بیارزشه
مردی بی لیاقت
346
00:47:13,280 --> 00:47:17,960
،من سُست، فخرفروش
،غیر مسئول
347
00:47:19,040 --> 00:47:22,680
،خود پسند، مایه یأس
348
00:47:24,880 --> 00:47:27,680
،یک هنرپیشه معمولی
349
00:47:29,240 --> 00:47:30,520
،یک مرد ضعیف
350
00:47:32,560 --> 00:47:34,000
و یک معتاد به مواد مخدر هستم
351
00:47:34,360 --> 00:47:36,520
...پدر مقدس -
خواهش میکنم، بذار حرفم تموم بشه -
352
00:47:41,720 --> 00:47:42,960
من و تو الان باید حرف بزنیم
353
00:47:44,760 --> 00:47:47,360
بله خدا، من و تو باید
درباره آریک حرف بزنیم
354
00:47:48,280 --> 00:47:49,400
زندگی زندگیه
355
00:47:50,840 --> 00:47:53,040
میدونم، من جایی رفتم که
تو ترجیح میدادی نمیرفتم
356
00:47:53,520 --> 00:47:57,040
:ولی ازت تقاضا میکنم
شفاش بده
357
00:47:59,920 --> 00:48:01,000
شفاش بده
358
00:48:02,480 --> 00:48:07,120
.من شفاعت میکنم، ولی تو باید شفا بدی
شفاش بده
359
00:48:09,640 --> 00:48:11,680
بهت گفتم. شفاش بده
360
00:48:13,120 --> 00:48:14,240
!شفاش بده
361
00:48:19,800 --> 00:48:20,880
شفاش بده
362
00:48:21,920 --> 00:48:26,520
کتاب «راه میانه» رو خوندی؟
خلاصهای از تفکرات من؟
363
00:48:28,040 --> 00:48:32,120
ازش خوشت اومد؟ -
!خوشم اومد؟ کی خوشش نمیاد -
364
00:48:34,200 --> 00:48:37,120
این چیزیه که در این دوران سخت
همه ما رو راهنمایی میکنه
365
00:48:39,040 --> 00:48:40,160
یک شاهکاره
366
00:48:43,200 --> 00:48:45,120
درسته، یک شاهکاره
367
00:48:50,240 --> 00:48:51,560
ولی من ننوشتمش
368
00:48:58,840 --> 00:49:00,600
پدر مقدس، منظورتون چیه؟
369
00:49:00,840 --> 00:49:06,160
برادرم آدام نوشتش و قبل از اینکه
بتونه چاپش کنه مُرد
370
00:49:06,320 --> 00:49:09,320
،پس من چاپش کردم
و ادعا کردم نویسندهاش منم
371
00:49:10,720 --> 00:49:13,560
من یه دغل بازم، گوتیرز
372
00:49:15,800 --> 00:49:16,880
شفاش بده
373
00:49:18,200 --> 00:49:19,880
شفاش بده
374
00:49:21,800 --> 00:49:23,520
!همین حالا شفاش بده
375
00:49:25,280 --> 00:49:28,040
همین حالا شفاش بده، خدا
376
00:49:29,320 --> 00:49:32,480
شفاش بده، خدا
377
00:49:33,320 --> 00:49:36,240
،من دیگه ثانیهای صبر نمیکنم
!شفاش بده
378
00:49:37,200 --> 00:49:39,840
.حالا شفاش بده
خدا، شفاش بده
379
00:49:40,240 --> 00:49:43,840
.شفاش بده، خدا
شفاش بده. شفاش بده
380
00:49:44,040 --> 00:49:47,000
.شفاش بده، خدا، حالا
شفاش بده
381
00:49:47,560 --> 00:49:49,880
،شفاش بده، خدا
شفاش بده
382
00:49:50,320 --> 00:49:53,200
.شفاش بده
شفاش بده، خدا
383
00:49:53,480 --> 00:49:56,600
.شفاش بده
شفاش بده، خدا
384
00:49:56,920 --> 00:49:58,360
!حالا شفاش بده
385
00:50:37,000 --> 00:50:41,480
تموم شد، پدر مقدس؟ -
کافی نبود؟ -
386
00:50:41,560 --> 00:50:44,360
نه، اونقدری نبود که
بخشیده نشه
387
00:50:46,240 --> 00:50:48,360
خداوند همیشه ما رو نجات میده
388
00:50:50,440 --> 00:50:53,080
خداوند توفیق رستگاری رو
از هیچ کس دریغ نمیکنه
389
00:50:55,360 --> 00:50:57,480
این زیباترین چیزیه که وجود داره
390
00:50:59,240 --> 00:51:00,840
ما عاشق غرور و گناه هستیم
391
00:51:02,000 --> 00:51:04,280
ما عاشق ناکامی
و شرارت هستیم
392
00:51:05,640 --> 00:51:07,920
پس باور داریم که خدا
ما رو رها کرده
393
00:51:09,120 --> 00:51:11,200
که خدا ما رو دوست نداره
394
00:51:13,400 --> 00:51:15,440
ولی خدا زندگیهای ما رو
اداره نمیکنه
395
00:51:17,600 --> 00:51:19,800
ضعفهای ما رو تصحیح نمیکنه
396
00:51:22,160 --> 00:51:26,120
وقتی دست ما در گناه غوطهور میشه
خدا جلوش رو نمیگیره
397
00:51:28,560 --> 00:51:29,640
نه
398
00:51:31,800 --> 00:51:34,240
فقط نجاتمون میده
399
00:51:38,400 --> 00:51:39,760
در آخر، خدا نجاتمون میده
400
00:51:43,240 --> 00:51:48,880
.و با یک بوسه نجاتمون میده
درست مثل حضرت موسی
401
00:53:18,320 --> 00:53:19,400
...پدر مقدس
402
00:53:22,920 --> 00:53:24,080
بهشت چهجوریه؟
403
00:53:29,480 --> 00:53:30,560
،درست مثل اینجاست
404
00:53:32,560 --> 00:53:35,800
همون زندگی که برای تک تکمون
در زمین وجود داره
405
00:53:39,040 --> 00:53:41,760
جز اینکه، باهم فرق داره
406
00:53:44,320 --> 00:53:45,520
چرا؟
407
00:53:47,800 --> 00:53:51,200
چون در بهشت
خدا رو میبینیم
408
00:53:56,840 --> 00:53:57,960
و آریک؟
409
00:54:00,840 --> 00:54:02,320
به بهشت میره؟
410
00:54:04,440 --> 00:54:05,520
آره
411
00:54:08,360 --> 00:54:09,400
خونهاش اینجاست
412
00:54:15,120 --> 00:54:16,520
و حالا وقتش شده
413
00:54:20,840 --> 00:54:21,880
برای چی؟
414
00:54:23,200 --> 00:54:24,200
تا برگردم به رم
415
00:54:26,760 --> 00:54:30,840
.به واتیکان زنگ میزنی
و با گوتیرز حرف میزنی
416
00:54:33,280 --> 00:54:35,680
،و وقتی حرفت با گوتیرز تموم شد
417
00:54:35,880 --> 00:54:38,200
دست زنت رو میگیری و هردوتون
میاید تو سالن رقص پیش من
418
00:54:40,000 --> 00:54:42,480
چرا؟ -
چون میخوام خداحافظی کنم -
419
00:54:43,200 --> 00:54:44,200
...ولی اول
420
00:54:50,080 --> 00:54:54,200
ولی اول میخوام یه
معجزه بهتون نشون بدم
421
00:55:11,240 --> 00:55:13,240
،پدر مقدس
422
00:55:14,640 --> 00:55:16,760
باید یه چیزی بهتون بگم
423
00:55:19,880 --> 00:55:21,920
...حالا
424
00:55:23,720 --> 00:55:25,860
،دست همدیگه رو بگیریم
425
00:55:27,520 --> 00:55:29,580
و چشمهامون رو ببندیم
426
00:55:29,604 --> 00:55:35,604
:ما را در تلگرام دنبال کنید
T.Me/Showtime
427
00:55:35,628 --> 00:55:41,628
زیرنویس از مــانــی و مـحـمـدرضــا
awesomelvlmetal & RainyDay
428
00:56:28,000 --> 00:56:38,000
.:. ارائـهای دیگر از تیم ترجمه شــوتایـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.