1
00:00:03,670 --> 00:00:07,883
کینه ما سفت و سخت است
دشمن ما مشخص است
2
00:00:08,634 --> 00:00:12,262
او ابلیس است. او مسیحی است
3
00:00:12,721 --> 00:00:14,932
:و همانطور که قرآن میفرماید
4
00:00:15,265 --> 00:00:18,894
جهنم را با همگیتان پر میکنم. با شما»
«و تمام آنان که پس از شما میآیند
5
00:01:14,250 --> 00:01:24,250
.:. تیم ترجمه شــوتایـم تقدیم میکند .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
6
00:03:02,850 --> 00:03:06,019
7
00:03:15,250 --> 00:03:23,250
.:. RainyDay زیرنویس از مـــانـــی .:.
.:. rainyday1985@Gmail.com .:.
8
00:04:15,297 --> 00:04:17,132
لطفاً مادرم رو شفا بده
9
00:04:18,800 --> 00:04:21,094
توی دنیا کسی جز اون ندارم
10
00:04:23,263 --> 00:04:27,768
میدونی که همیشه ضعیف و شکننده بودم
11
00:04:29,853 --> 00:04:31,730
ای مریم مقدس
12
00:04:32,940 --> 00:04:37,236
توانِ تنها موندن توی این دنیا رو ندارم
13
00:04:39,530 --> 00:04:41,031
...اگه اون بمیره
14
00:04:43,575 --> 00:04:45,244
بذار منم باهاش بمیرم
15
00:04:54,378 --> 00:04:57,130
!صبح بخیر
صدای ما رو از رادیو 103 میشنوید
16
00:04:57,214 --> 00:05:00,342
ساعت دقیقاً 6 هست و
وقت سوالات روز رسیده
17
00:05:01,218 --> 00:05:04,097
سوالاتی رو بازخوانی میکنیم
که دغدغه ذهنی شما بوده
18
00:05:05,264 --> 00:05:08,809
.ما سوالاتی که بیشتر پرسیده شدهاند رو انتخاب کردیم
پس شروع میکنیم
19
00:05:09,226 --> 00:05:11,812
:سوال اول
پاپ فرانسیس دوم چطور فوت کرد؟
20
00:05:17,484 --> 00:05:21,280
:سوال دوم
آیا کسی ماجرای بیماری ناگهانی ایشان را باور میکند؟
21
00:05:23,740 --> 00:05:28,120
:سوال سوم
آیا همین اتفاق برای پاپ ژان پل اول نیفتاد؟
22
00:05:31,290 --> 00:05:35,002
:سوال چهارم
آیا حقیقت دارد که پاپ ژان پل اول
23
00:05:35,169 --> 00:05:39,173
مشکلات زیادی برای مقامات
رده بالای واتیکان به وجود آورده بود؟
24
00:05:42,050 --> 00:05:44,595
:سوال پنجم
آیا تاریخ تکرار میشود؟
25
00:05:47,681 --> 00:05:50,100
:سوال ششم
پاپ جدید چه کسی خواهد بود؟
26
00:05:57,399 --> 00:05:58,609
!بیا اینجا
27
00:06:16,043 --> 00:06:17,419
زانو بزن
28
00:06:22,090 --> 00:06:23,592
فقط کثیفم نکن
29
00:06:53,163 --> 00:06:54,414
باید لباسم رو عوض کنم
30
00:07:07,719 --> 00:07:08,846
دارم میرم
31
00:07:10,222 --> 00:07:12,683
با پاپ جدید توی جیبت برگرد
32
00:07:13,809 --> 00:07:17,062
راستی میگن برناکس خیلی جذابه
33
00:07:18,438 --> 00:07:21,400
پس برای راضی کردنش تمام دلبریِ
فریبندهی خودم رو بکار میگیرم
34
00:07:21,775 --> 00:07:23,902
دوباره منو هیجانزده نکن
35
00:07:24,903 --> 00:07:27,739
کلی پروژه دارم که به برناکس پیشنهاد بدم
36
00:07:27,906 --> 00:07:32,119
:توماس، تو فقط یه پروژه توی زندگیت داری
حال دادن به من
37
00:08:37,226 --> 00:08:40,062
«پاپ جدید فوت کرد»
38
00:08:44,816 --> 00:08:51,240
خب وُیلو، بیشتر از یک مقاله
،اشاره کرده، البته در لابهلای مطالب
39
00:08:51,990 --> 00:08:57,579
که احتمالاً تو نقشی در مرگ فرانسیس دوم داشتی
40
00:08:59,706 --> 00:09:01,291
بهشون حق میدم
41
00:09:01,750 --> 00:09:05,921
،اگه جای اونها بودم
به همون اندازه به خودم مشکوک میشدم
42
00:09:06,880 --> 00:09:09,424
اضطراب داری؟ -
همیشه اضطراب دارم -
43
00:09:09,633 --> 00:09:13,637
سیبزمینی که نیستم -
چی باعث اضطرابت میشه؟ -
44
00:09:14,972 --> 00:09:16,932
عجله -
موافقم -
45
00:09:17,516 --> 00:09:24,273
:عجله باعث شد انتخاب نسبتاً شبههبرانگیزی بکنیم
فرانسیس دوم
46
00:09:25,482 --> 00:09:28,694
باید برناکس رو تا قبل از اینکه
47
00:09:29,069 --> 00:09:32,990
برای خاکسپاری فرانسیس دوم
به رم برگردیم، راضی کنیم
48
00:09:33,115 --> 00:09:35,784
چرا میخوای جلوتر رضایتش رو جلب کنی؟
49
00:09:36,076 --> 00:09:38,912
نمیتونیم عواقبِ اینکه در
جلسه محرمانه بهش رای بدیم
50
00:09:39,037 --> 00:09:41,498
و بعدش، احیاناً قبول نکنه رو جمع و جور کنیم
51
00:09:42,082 --> 00:09:43,792
یه ریسک وجود داره
52
00:09:43,876 --> 00:09:48,755
شنیدم که آدم سختگیر و پر از سوءظن و غروره
53
00:09:49,464 --> 00:09:51,675
من پاپ جدید رو در
همون دور اول رایگیری میخوام
54
00:09:52,342 --> 00:09:55,304
سِر جان کشیشِ بسیار قابل و کاردانیـه
55
00:09:56,346 --> 00:09:59,433
،یه شخصیت پدرگونهی حقیقی
دانا و متعادل داره
56
00:10:00,184 --> 00:10:04,938
ما روزهای آرام و پربارِ بیشماری
در شورای کشیشان اروپایی گذروندیم
57
00:10:06,398 --> 00:10:08,150
و با هم مطالعه میکردیم
58
00:10:10,569 --> 00:10:13,947
میگن گاهی اوقات به افسردگی گرایش داره
59
00:10:14,156 --> 00:10:17,534
شما کشیشی رو میشناسید که
همچین گرایشی نداشته باشه عالیجناب؟
60
00:10:19,161 --> 00:10:22,998
،باری به هر جهت
باور نکردنیه که چه تعداد مسیحیِ انجلیک رو
61
00:10:23,081 --> 00:10:26,752
،به مذهب کاتولیک دعوت کرده
تعداد بسیار زیادی هستند
62
00:10:27,961 --> 00:10:33,467
.در آخرین جلسه رایگیری شرکت نکرد
به نظرم این کار ناشایست بود
63
00:10:34,009 --> 00:10:40,641
قادر به شرکت نبود چون باید از پدر و
مادر سالخورده و مریضش مراقبت میکرد
64
00:10:41,808 --> 00:10:47,231
حالا که حرفش پیش اومد بگم که سِر جان یه
،نامهی بسیار متاثرکننده در 36 صفحه برام نوشته
65
00:10:47,689 --> 00:10:50,192
که مایلم با همگیتون در میون بذارم
66
00:10:50,651 --> 00:10:51,777
!لطفاً در میون نذار
67
00:10:55,155 --> 00:11:00,953
پایوس سیزدهم چی میگفت؟
پایوس سیزدهم رو فراموش کردیم
68
00:11:02,871 --> 00:11:09,127
من فراموشش نکردم گوتیرز
در عوض سعی میکنم یادش رو گرامی بدارم
69
00:11:10,504 --> 00:11:15,884
لنی دوستداشتنیِ ما ولایتِ پاپی خودش رو
با سختگیری زنده نگه میداشت
70
00:11:15,968 --> 00:11:17,928
اما در آخر ملایم شد
71
00:11:18,720 --> 00:11:21,014
در جستجوی سیاستی میانهرو بود
72
00:11:21,974 --> 00:11:25,102
به همین خاطر میریم که
سِر جان برناکس رو ببینیم
73
00:11:26,103 --> 00:11:30,315
اون تئوریسین بزرگِ میانهرویـه
74
00:11:31,149 --> 00:11:35,195
در وحله اول وجدان، و سپس عصمت پاپ* رو ملاک قرار میده
به عقیده کاتولیکها هنگامی که پاپ در مورد دین یا*)
(اخلاقیات صحبت میکند، خدا او را از اشتباه مصون میدارد
75
00:11:35,279 --> 00:11:39,241
ابتدا نرمیِ مصالحه، و سپس
تعصب مذهبی رو ملاک قراره میده
76
00:11:40,450 --> 00:11:44,371
،این، تقریباً نگرش و فلسفهی سِر جان
77
00:11:45,247 --> 00:11:50,586
و تنها فلسفهایه که میتونه
،رسواییهای جنسی
78
00:11:51,170 --> 00:11:57,217
تهدیدات تروریستی، گرایش
به پرستش پایوس سیزدهم
79
00:11:57,801 --> 00:12:02,890
و سوءظنهای هولناک در خصوص
مرگ فرانسیس دوم رو تسکین بده
80
00:12:03,807 --> 00:12:07,269
ما در محاصر هستیم، متوجه هستید؟
81
00:12:08,145 --> 00:12:11,023
و به همین خاطر شتابزدهایم
82
00:12:11,899 --> 00:12:15,652
و به همین خاطر فقط
:یک نامزد واجدالشرایط داریم
83
00:12:16,945 --> 00:12:18,238
سِر جان برناکس
84
00:12:25,954 --> 00:12:28,832
!مجسمه معروف کاردینال نیومن
85
00:12:29,291 --> 00:12:32,836
در موردش فقط شنیده بودم
ولی تاحالا ندیده بودمش
86
00:12:33,420 --> 00:12:35,923
کیه؟ -
منظورت چیه؟ -
87
00:12:37,007 --> 00:12:39,676
مرشد معنوی فلسفیِ سِر جان
88
00:12:57,569 --> 00:12:58,612
خودشه
89
00:13:08,497 --> 00:13:09,665
اون نیست
90
00:13:12,668 --> 00:13:17,714
ما هیئت نمایندگان واتیکان هستیم
عالیجناب انتظارِ ما رو میکشند
91
00:13:18,882 --> 00:13:24,012
،همونطور که عالیجناب همیشه میفرمایند
دیر یا زود انتظارِ همه ما رو میکشند
92
00:13:24,763 --> 00:13:27,891
،دیدی گفتم
گرایش به افسردگی داره
93
00:13:28,934 --> 00:13:32,688
،عالیجناب مراتب عذرخواهی خودشون رو رسوندند
ولی شدیداً خسته بودن
94
00:13:32,813 --> 00:13:35,524
و همیشه زودتر از ساعت 10:30 میخوابن
95
00:13:36,567 --> 00:13:39,236
بسیار مشتاق هستن که فردا صبح شما رو ببینن
96
00:13:39,319 --> 00:13:41,029
اجازه بدید شما رو به اتاقهاتون راهنمایی کنم
97
00:13:41,154 --> 00:13:45,200
ببخشید، ولی خیلی مهمه که فوراً ایشون رو ببینیم
98
00:13:46,034 --> 00:13:49,329
تصمیم داریم که فردا صبح زود برگردیم
99
00:13:49,538 --> 00:13:50,789
امکان نداره
100
00:13:51,707 --> 00:13:55,836
،سِر جان هرگز عادتهای خودش رو تغییر نمیده
حتی در هنگام مرگ
101
00:13:56,128 --> 00:13:58,755
اینجا شبح داره؟ -
بله -
102
00:15:29,805 --> 00:15:32,015
یهو احساس تنهایی کردم
103
00:15:42,943 --> 00:15:45,195
،اما اگه الان اجازه بدم که بیای داخل
104
00:15:48,532 --> 00:15:52,286
بعداً، بیشتر احساس تنهایی میکنی
105
00:16:24,484 --> 00:16:26,153
تصمیم درستی گرفتی
106
00:16:28,280 --> 00:16:29,865
لذت به رنج ختم میشه
107
00:16:36,330 --> 00:16:40,042
اون موسیقی چیه؟ -
فکر کنم خود سِر جان باشه -
108
00:16:41,460 --> 00:16:45,714
چهجور آدمیه؟ دیدیش؟ -
هنوز نه. خسته بود -
109
00:16:46,882 --> 00:16:50,469
چه سازیه؟ پیانو؟ -
نه، چنگـه -
110
00:16:51,595 --> 00:16:54,264
اشتباه میکنی، پیانوـه -
بسه -
111
00:16:59,353 --> 00:17:01,730
این اشرافزادهها به من زل زدن
112
00:17:06,860 --> 00:17:08,237
منو لیس بزن
113
00:20:26,351 --> 00:20:28,979
ما هیچوقت از همدیگه جدا نمیشیم، مگه نه جان؟
114
00:20:30,647 --> 00:20:32,399
هرگز آدام، هرگز
115
00:21:26,662 --> 00:21:30,082
!اینجایی عالیجناب
بالاخره پیداتون کردم
116
00:21:31,542 --> 00:21:38,465
اونها یک ساعت و 10 دقیقهست
بدون اینکه تکون بخورن اونجا نشستن
117
00:21:39,174 --> 00:21:42,219
جریانش چیه؟
یهجور فرآیند حفاظت از جنازهست؟
118
00:21:43,428 --> 00:21:46,390
نه، اندوهی غیر قابل تحمله
119
00:21:49,059 --> 00:21:51,937
کسی که داخل اون قبره، پسرشونه؟
120
00:21:53,814 --> 00:21:56,024
برادر دوقلوی سِر جانـه، آدام
121
00:21:59,319 --> 00:22:02,531
،حتی بعد از 40 سال
جناب دوک و دوشس
122
00:22:02,656 --> 00:22:06,785
تا 8 ساعت، به همون شکل اونجا میشینن
123
00:22:08,120 --> 00:22:13,667
،و بعد، موقع غروب
دوشس برناکس یکبار آه میکشه
124
00:22:15,586 --> 00:22:18,505
و خدمتکارها متوجه میشن که
وقت برگشتن به داخله
125
00:22:20,549 --> 00:22:23,594
و وقتشه که شما هم برگردین داخل، عالیجناب
126
00:22:24,011 --> 00:22:26,889
سِر جان منتظر شماست -
چه عجب -
127
00:23:13,602 --> 00:23:15,854
میدونید کجا میتونم سِر جان رو پیدا کنم؟
128
00:23:19,107 --> 00:23:21,151
همین الان پیداش کردید، عالیجناب
129
00:23:46,593 --> 00:23:47,886
خب، حالا اینجاییم
130
00:23:48,637 --> 00:23:52,891
در برابر کارِ هراسانگیزِ گفتگو کردن
131
00:23:53,976 --> 00:23:57,229
متاسفانه هنوز هیچ راه بهتری
132
00:23:57,312 --> 00:24:00,566
برای آشنا شدن با کسی کشف نشده
133
00:24:00,983 --> 00:24:04,236
.این حرفا چیه؟ معلومه که کشف شده
پس عشق در نگاه اول چیه؟
134
00:24:04,361 --> 00:24:08,282
که شور عاشقانه، وحشیانه و در نهایت
سکوت رو در پی داره
135
00:24:09,366 --> 00:24:12,077
اون روش منو معذب میکنه
136
00:24:12,703 --> 00:24:16,748
پس اجازه بدید همون روشِ
گفتگوی سنتی رو در پیش بگیریم
137
00:24:19,168 --> 00:24:22,629
...من -
شما ستارهای -
138
00:24:23,172 --> 00:24:28,510
!همه میدونن شما کی هستی
عالیجناب کاردینال آنجلو وُیلو
139
00:24:29,303 --> 00:24:31,555
،میدونید چندبار کتاب زیبای شما
140
00:24:31,638 --> 00:24:34,600
مرد پشت پرده» رو خوندم؟»
141
00:24:35,017 --> 00:24:36,977
نه، چند بار؟ -
یک بار -
142
00:24:38,562 --> 00:24:42,608
چون با خودم گفتم
اگه یکبار دیگه این کتاب رو بخونم
143
00:24:42,691 --> 00:24:46,612
احتمال زیادی وجود داره که
قطع به یقین آدم بدی بشم
144
00:25:01,335 --> 00:25:03,170
خب، به نظرت من چهجور آدمی هستم؟
145
00:25:04,796 --> 00:25:09,176
به گمونم آدم خوبی هستید عالیجناب -
آزرده شدم -
146
00:25:10,135 --> 00:25:13,972
فقط دیگران هستند که واقعاً منو میشناسن
147
00:25:15,307 --> 00:25:20,062
گمون کنم شما تصورِ روشنی از علت بازدید ما دارید
148
00:25:20,854 --> 00:25:23,982
من هیچ تصوری ندارم عالیجناب
149
00:25:25,108 --> 00:25:28,987
،پس برای اینکه یک زندگی رضایتبخش داشته باشم
150
00:25:29,404 --> 00:25:31,823
یاد گرفتم که کمتر سوال بپرسم
151
00:25:31,907 --> 00:25:34,451
پس اجازه بدید تا به اطلاعتون برسونم
152
00:25:34,826 --> 00:25:41,124
پدر و مادرم رو دیدین؟ -
به طور مختصر دیدمشون -
153
00:25:42,167 --> 00:25:46,713
.خیلی خوششانس بودی
کار راحتی نیست که جلوشون رو بگیری
154
00:25:46,880 --> 00:25:50,217
اونها در بخش دیگر کاخ زندگی میکنن؛
بخش شمالی
155
00:25:50,300 --> 00:25:53,929
تا با نهایت دقت از دیدن من اجتناب کنن
156
00:25:56,056 --> 00:26:03,272
روابط خانوادگی میتونه فرسایشی باشه -
اینجا همه چیز فرسایشیـه -
157
00:26:04,398 --> 00:26:07,192
هوا، غذا، یکنواختی، لندن
158
00:26:09,778 --> 00:26:13,073
میدونی چرا پدر و مادرم هرگز نمیخوان منو ببینن؟
159
00:26:14,408 --> 00:26:15,576
نه. چرا؟
160
00:26:16,493 --> 00:26:19,329
چون فکر میکنن برای نجات جون
161
00:26:19,413 --> 00:26:21,874
آدام، برادر دوقلوم، و پسر محبوبشون
162
00:26:22,207 --> 00:26:26,962
در یک روز سرد برفی در 1985
به قدر کافی تلاش نکردم
163
00:26:30,090 --> 00:26:31,216
متاسفم
164
00:26:33,343 --> 00:26:35,888
دیگه چیز زیادی برای
تاسف خوردن باقی نمونده
165
00:26:37,681 --> 00:26:40,809
پدر و مادرم صرفاً همون کاری رو میکنن
:که همه آدما انجام میدن
166
00:26:41,476 --> 00:26:43,729
تمام تقصیرها رو گردن بقیه میندازن
167
00:26:46,356 --> 00:26:50,611
جای شکرش باقیه که ما کاتولیکها
همه تقصیرها رو گردن خدا میندازیم
168
00:26:52,196 --> 00:26:58,619
در واقع ما همه ستایشها رو به خدا نسبت میدیم -
مگه جفتشون یکی نیستن؟ -
169
00:27:00,621 --> 00:27:01,747
...بگو ببینم
170
00:27:04,291 --> 00:27:09,379
رئیس دفتر امور داخلی واتیکان چه مقدار از
زندگیش رو صرف آگاه کردن خودش میکنه؟
171
00:27:09,963 --> 00:27:13,800
.تمامش رو
حتی هنگام نیایش خودم رو آگاه میکنم
172
00:27:18,096 --> 00:27:22,726
با اینکه نخندیدم، ولی
این جوک واقعاً خندهداره
173
00:27:24,770 --> 00:27:29,233
پایوس سیزدهم عزیز ما چطوره؟ -
وضعیتشون ثابته -
174
00:27:30,359 --> 00:27:35,197
اما متاسفانه هنوز در کماست -
پایوس سیزدهم پاپ بزرگی بود -
175
00:27:36,782 --> 00:27:41,203
وقتی فهمیدم وضعیتشون برگشتناپذیره، گریه کردم
176
00:27:43,372 --> 00:27:44,414
!چه گریهای
177
00:27:49,419 --> 00:27:51,338
عالیجناب، شما گریه میکنید؟
178
00:27:54,800 --> 00:27:55,968
به وفور
179
00:27:56,635 --> 00:28:00,138
بیشتر از اونچه که
کسی از رئیس دفتر امور داخلی انتظار داره
180
00:28:01,640 --> 00:28:03,392
به خاطر چی گریه میکنی؟
181
00:28:04,726 --> 00:28:08,730
،به خاطر فیلمهای عاشقانه هالیوودی
و دوستانی که در رنج و سختی هستن
182
00:28:10,983 --> 00:28:13,944
شما چطور؟
به خاطر چی گریه میکنید؟
183
00:28:14,152 --> 00:28:17,823
برای عدم کمالِ تمامنشدنیِ دنیا
184
00:28:23,287 --> 00:28:27,165
جای شما بودن راحت نیست -
درسته -
185
00:28:37,634 --> 00:28:44,349
میخوام یه چیزی رو
:از ابتدا کاملاً روشن کنم
186
00:28:46,643 --> 00:28:48,270
برادرم آدام رو دوست داشتم
187
00:28:54,109 --> 00:28:57,196
سِر جان، دوباره چه موقع
شما رو دیدار میکنم؟
188
00:29:04,786 --> 00:29:07,873
این سوالیه که یه عاشق باید بپرسه، عالیجناب
189
00:29:24,431 --> 00:29:25,807
دیشب توی اتاقم
190
00:29:27,184 --> 00:29:30,062
حضورِ واضح پایوس سیزدهم رو
در کنارم حس کردم
191
00:29:53,877 --> 00:29:56,797
فکر میکنی چهجور زنیه؟
192
00:29:59,341 --> 00:30:01,218
بینزاکتی بنده رو میبخشید قربان
193
00:30:03,011 --> 00:30:05,389
ولی واقعاً زیباست
194
00:30:08,767 --> 00:30:11,937
چرا دیشب جعبهی منو نیاوردی؟
195
00:30:13,605 --> 00:30:15,107
آوردمش، سِر جان
196
00:30:16,400 --> 00:30:19,945
.روی میز عسلی کنار تخت گذاشتمش
همون جای همیشگی
197
00:30:21,530 --> 00:30:22,781
پیداش نکردم
198
00:30:25,242 --> 00:30:28,287
ولی به هر حال خوابم برد
199
00:30:33,166 --> 00:30:34,710
شاید یه نشونهست
200
00:30:38,005 --> 00:30:39,173
شاید
201
00:30:50,934 --> 00:30:52,561
زود دارن بر میگردن
202
00:30:57,774 --> 00:30:58,859
!عجیبه
203
00:31:32,643 --> 00:31:36,939
،خب، عالیجناب
...دلیل بازدید ما
204
00:31:37,814 --> 00:31:42,361
فرانسیس دوم واقعاً چطور فوت کرد؟ -
سکته قلبی -
205
00:31:42,945 --> 00:31:45,614
مثل ژان پل اول؟ -
دقیقاً -
206
00:31:46,573 --> 00:31:51,787
یکی از چرخههای برگشتپذیرِِ
جامباتیستا ویکو» در تاریخ بشر»
207
00:31:52,454 --> 00:31:57,167
وُیلو، گرایشِ تند و تیز شما در سادهسازیِ
بیش از اندازهی مسائل، برای من هشدار دهندهست
208
00:31:57,626 --> 00:32:01,797
وقتی بریتانیای کبیر در موافقت با
برگزیت رای داد، عذاب کشیدم
209
00:32:03,757 --> 00:32:08,053
،چون یک گام کوچک دیگر به سوی
مسیحیتزدایی اروپا بود
210
00:32:08,846 --> 00:32:11,723
شما همین الانم مثل یک پاپ
حرف میزنید، عالیجناب
211
00:32:12,474 --> 00:32:15,811
و شما مثل یک رئیس دفترِ
امور داخلیِ مشتاق، عالیجناب
212
00:32:21,567 --> 00:32:26,363
گوتیرز، بگو ببینم این روزها
هوا در رم چطوره؟
213
00:32:26,446 --> 00:32:28,657
آخرین بار، جوان که بودم اونجا رفتم
214
00:32:28,866 --> 00:32:32,119
وقتی دانشجوی دانشگاه گرگوریان بودم
215
00:32:34,872 --> 00:32:37,499
هوا همیشه ملایمه عالیجناب -
اینجا اینطور نیست -
216
00:32:38,917 --> 00:32:41,086
اینجا هوا مایهی عذابه
217
00:32:42,087 --> 00:32:44,965
،و در نهایت، زندگی
خودش رو با هوا سازگار میکنه
218
00:32:45,215 --> 00:32:48,385
رم فرق داره. رم پُرشور و نشاطه
219
00:32:49,136 --> 00:32:52,347
،و در نهایت، زندگی
خودش رو با رم سازگار میکنه
220
00:32:54,600 --> 00:32:58,020
عالیجناب، وسعتِ عمارت شما چقدره؟
221
00:33:00,939 --> 00:33:02,107
راستش نمیدونم
222
00:33:03,775 --> 00:33:07,905
فکر میکنم حدود 2500 جریب یا همین حدود
223
00:33:09,198 --> 00:33:12,284
واتیکان فقط 108 جریبـه
224
00:33:12,367 --> 00:33:15,495
مدیریت کردنش بسیار سادهتر خواهد بود عالیجناب
225
00:33:16,038 --> 00:33:18,957
صادقانه عرض کنم، از روشی که برای طرحِ
226
00:33:19,499 --> 00:33:22,586
چنین پیشنهادی انتخاب کردید در حیرتم
227
00:33:22,836 --> 00:33:26,673
انگار که دارید پست مدیرعاملی رو پیشنهاد میکنید
228
00:33:26,757 --> 00:33:28,759
اونها وانمود میکنن که از
229
00:33:28,842 --> 00:33:33,096
بارِ معنویِ عظیمی که لازمهی چنین
ماموریتیست آگاهی ندارند
230
00:33:34,806 --> 00:33:38,936
،عالیجناب، پاپ شدن
یعنی شهادت در راه دین
231
00:33:39,645 --> 00:33:43,607
و بعد از پایوس سیزدهم، یعنی بار مسئولیت
232
00:33:44,983 --> 00:33:47,069
و بعد از فرانسیس دوم
233
00:33:49,363 --> 00:33:50,948
یعنی سوءظن
234
00:33:52,824 --> 00:33:59,081
،گوتیرز، ممنون از کمک ارزندهات
ولی پاپ بودن به معنای شهادت نیست
235
00:33:59,957 --> 00:34:01,917
یک افتخار بسیار بزرگه
236
00:34:02,793 --> 00:34:06,421
عالیجناب، من از دستاوردهای شما متحیر شدم
237
00:34:06,547 --> 00:34:09,383
منظورم تمام اون انجلیکهایی که
به مذهب کاتولیک گرویدند
238
00:34:10,133 --> 00:34:14,429
چطور این کارو کردید؟ -
با صحبت کردن در مورد چیزهای دیگه -
239
00:34:15,764 --> 00:34:20,978
سالیان سال این اتاقها معبدی
برای جر و بحثهای سرخوشانه بودن
240
00:34:21,186 --> 00:34:24,439
مردم انتظار داشتن که کشیشها
در مورد مذهب صحبت کنن
241
00:34:24,523 --> 00:34:28,777
اما من میدونستم که مذهب الهی
باید شاعرانه باشه
242
00:34:30,404 --> 00:34:35,993
*بنابراین باهاشون در مورد گلف، هولدرلین*، مونتاله
(اولی شاعر و فیلسوف آلمانی و دومی شاعر ایتالیایی*)
243
00:34:36,368 --> 00:34:38,287
،و باشگاه فوتبال آرسنال
244
00:34:38,620 --> 00:34:41,456
و روشی که زنها پاهاشون رو
روی هم میندازن صحبت میکردم
245
00:34:43,250 --> 00:34:44,376
!در مورد شعر
246
00:34:46,962 --> 00:34:50,966
و اونها پی میبردن که
،کاتولیک بودن یعنی چی
247
00:34:52,217 --> 00:34:56,763
،یعنی همه چیز بودن
و همه چیز از لطف و رحمت خداست
248
00:34:57,931 --> 00:35:03,645
میتونستم صدای خودم رو بشنوم
و فهمیدم که دارم نقشی ایفا میکنم
249
00:35:06,064 --> 00:35:09,443
هنرپیشههای خوب میدونن در یک زمان خاص
250
00:35:10,569 --> 00:35:13,488
وقتش میرسه که از صحنه نمایش کنار بکشن
251
00:35:15,824 --> 00:35:21,079
ولی هنرپیشههای برجسته روی صحنه نمایش جون میدن
چون هرگز دست از بهتر شدن بر نمیدارن
252
00:35:23,665 --> 00:35:25,209
بهتر شدن و رشد کردن. میدونم
253
00:35:27,461 --> 00:35:32,216
:کاردینال نیومن قدیما میگفت
«رشد تنها نشانهی حیاتـه»
254
00:35:33,675 --> 00:35:37,804
:اما سوال همیشگی اینه که
آیا من میخوام رشد کنم
255
00:35:38,639 --> 00:35:40,390
یا میخوام زندگی کنم؟
256
00:35:54,238 --> 00:35:56,698
شما میخواید که من پاپ بعدی باشم
257
00:36:01,537 --> 00:36:03,330
،کلیسا برهنه شده
258
00:36:04,081 --> 00:36:09,503
و شما معتقدید که مناسبترین لباس برای پوشاندنش
259
00:36:09,753 --> 00:36:11,463
سیاستِ میانهرویِ معروف منه
260
00:36:13,465 --> 00:36:19,096
،اما از اونجایی که حالا کلیسا برهنهست
قبل از اینکه دوباره لباس تنش کنید
261
00:36:19,763 --> 00:36:23,517
،باید معاینهاش کنید
به همون شکل که دکتر معاینه میکنه
262
00:36:26,562 --> 00:36:31,108
تشخیص بیماری کلیسا
یک کارِ پرمخاطره و عظیمه، وُیلو
263
00:36:31,650 --> 00:36:33,819
که تو عمیقاً دستکم میگیریش
264
00:36:35,696 --> 00:36:42,119
این کار برای تشخیص بین
،عملکرد طبیعی اعضا
265
00:36:43,078 --> 00:36:47,249
و عملکرد بیمارگونهی اعضا
در جسم کلیسا، ضروریه
266
00:36:48,292 --> 00:36:49,585
!همینه
267
00:36:49,751 --> 00:36:56,091
عالیجناب دقیقاً اصول اولیهی
میانهروی رو براتون توضیح داد
268
00:36:59,052 --> 00:37:02,973
آیا دوباره به صحنه نمایش بر میگردید، سِر جان؟
269
00:37:07,644 --> 00:37:08,937
نمیدونم
270
00:37:09,938 --> 00:37:11,356
نمیدونم
271
00:37:12,608 --> 00:37:15,861
تو مسائل رو بیش از حد ساده میکنی وُیلو
272
00:37:30,375 --> 00:37:33,504
بعد از مدتها، امروز اولین روزی بود که
273
00:37:34,379 --> 00:37:36,757
نتونستم با خدا صحبت کنم
274
00:37:38,217 --> 00:37:40,135
کلماتی که به ذهنم میرسید زشت بودن
275
00:37:42,054 --> 00:37:45,015
زشت؟ یعنی چطوری؟
276
00:37:47,142 --> 00:37:48,268
دروغین بودن
277
00:37:54,399 --> 00:38:00,447
و به همین شکل
گُـلی درست جلوی چشمم شکوفه کرد
278
00:38:04,034 --> 00:38:07,496
دستم رو روی شکمم گذاشتم و زمزمه کردم
279
00:38:08,372 --> 00:38:11,375
«حسش میکنم پدر مقدس، حسش میکنم»
280
00:38:12,459 --> 00:38:15,170
و پایوس سیزدهم
281
00:38:17,714 --> 00:38:20,425
،بدون اینکه بهم نگاه کنه
چشماش رو بست و
282
00:38:21,593 --> 00:38:25,055
با صدایی مملو از وقار گفت
283
00:38:26,557 --> 00:38:28,100
منم حسش میکنم استر»
284
00:38:31,019 --> 00:38:35,315
،بله، تو بارداری
و یه پسر بچهی زیبا خواهی داشت
285
00:38:37,401 --> 00:38:40,487
،اما خواهش میکنم
بیا اسم این رو معجزه نذاریم
286
00:38:42,531 --> 00:38:45,242
«بذاریم راز به شکل راز باقی بمونه
287
00:38:50,914 --> 00:38:54,293
زیبا بود، زیبا بود استر
288
00:38:55,460 --> 00:38:59,965
،داستانت به ما شادی میبخشه
امید ما رو بر میگردونه
289
00:39:01,383 --> 00:39:03,468
بله، امید
290
00:39:09,391 --> 00:39:12,394
دویست یورو؟
!ما 500 یورو توافق کرده بودیم
291
00:39:13,020 --> 00:39:16,523
لطفاً با من چک و چونه نزن. دیرم شده
292
00:39:16,857 --> 00:39:18,442
دویست یورو بیشتر نمیتونم بدم
293
00:39:18,942 --> 00:39:23,030
تازه، اون مزخرفات معجزه رو
قبلاً هزار بار توی هر
294
00:39:23,197 --> 00:39:24,865
شبکهی تلویزیونیِ دنیا تعریف کردی
295
00:39:35,209 --> 00:39:36,502
از اینجا خوشت میاد؟
296
00:39:40,088 --> 00:39:42,508
میای اینجا دعا کنی یا مشروب بخوری؟
297
00:39:43,675 --> 00:39:48,388
اول مشروب میخوره، بعد به درگاه خدا دعا میکنه
که مشروب خوردن رو بذاره کنار
298
00:39:53,393 --> 00:39:55,437
بارولو آنورسانو
299
00:39:59,399 --> 00:40:01,735
به سلامتی برناکس؟ -
به سلامتی برناکس -
300
00:40:06,323 --> 00:40:08,784
واقعاً مطمئنی که اون پاپ جدید میشه؟
301
00:40:09,326 --> 00:40:13,413
یه نفوذی خیلی مطمئن دارم -
کی؟ -
302
00:40:14,164 --> 00:40:18,794
زنم -
نقشهات استادانهست توماس -
303
00:40:20,003 --> 00:40:22,840
تو جلوهی تازهای به
اصطلاحِ «کارچاقکن» بخشیدی
304
00:40:24,174 --> 00:40:28,554
هنوز نمیفهمم چرا اینقدر مطمئنی که
میتونی دل برناکس رو بهدست بیاری
305
00:40:29,847 --> 00:40:31,640
تند نرو، گوچیاردینی. آروم باش
306
00:40:32,307 --> 00:40:34,685
من وزیر اقتصاد و دارایی هستم
307
00:40:34,768 --> 00:40:36,645
هیچ میدونی چقدر در معرض افشاء هستم؟
308
00:40:37,145 --> 00:40:40,941
پس نگو آروم باشم، چون اینطوری
فقط بیشتر نگرانم میکنی
309
00:40:42,442 --> 00:40:45,404
:گوچیاردینی، ببین جریان اینه
310
00:40:46,488 --> 00:40:50,033
من اون کسی نیستم که میخواد
دل برناکس رو بهدست بیاره
311
00:40:50,784 --> 00:40:53,662
بلکه برناکس، پاپ جدیده
312
00:40:54,830 --> 00:40:57,207
که میخواد دل من رو بهدست بیاره
313
00:40:59,668 --> 00:41:00,836
متوجه نمیشم
314
00:41:01,753 --> 00:41:04,548
در واتیکان هر کسی که راز پاپ رو بدونه
315
00:41:04,798 --> 00:41:06,717
در حقیقت پاپ میشه
316
00:41:07,718 --> 00:41:10,512
حالا حدس بزن تنها کسی
317
00:41:10,888 --> 00:41:14,683
که رازِ مگوی پاپ رو میدونه کیه؟
318
00:41:18,145 --> 00:41:19,271
شما؟
319
00:41:20,022 --> 00:41:22,858
«بعنوان یه آدم پوپولیست زود یاد میگیری، «دولیو
320
00:41:25,027 --> 00:41:26,195
رازش چیه؟
321
00:42:07,069 --> 00:42:11,990
،میتونی این عکسها رو روی فندک
جاسوئیچی و زیر سیگاری تصور کنی؟
322
00:42:13,158 --> 00:42:16,995
من فروش پر رونقی برای محصولاتِ
پاپنشان تصور میکنم. تو چی؟
323
00:42:18,205 --> 00:42:21,333
من به چیزی بزرگتر از این فکر میکنم
324
00:42:22,417 --> 00:42:26,421
مبادلهی پر رونق مومنان رو تصور میکنم
325
00:42:30,133 --> 00:42:34,012
«در نهایت گفت «نمیدونم
326
00:42:34,930 --> 00:42:38,600
«به نظرم «نمیدونم» یعنی «بله
327
00:42:39,184 --> 00:42:45,065
.ولی هنوز خیلی کمرو و محتاطه
داره ما رو بررسی میکنه
328
00:42:45,941 --> 00:42:49,111
ولی ناسلامتی ما باید اون رو بررسی کنیم
329
00:42:49,403 --> 00:42:50,779
چه چیزی برای بررسی باقی مونده؟
330
00:42:51,280 --> 00:42:54,741
:تمام شرایطِ لازم یک پاپ عالی رو داره
331
00:42:55,617 --> 00:43:00,789
آرامشِ خوابآوری که در هماهنگیِ کامل
با ضربان قلب واتیکانـه
332
00:43:01,832 --> 00:43:06,128
جاذبهای که باعث میشه
مردم وقایع اخیر رو فراموش کنن
333
00:43:07,296 --> 00:43:11,592
تعادل معنوی برای تشنجزدایی
از آشفتگیِ حالِ حاضر
334
00:43:11,884 --> 00:43:15,304
در مورد آینده چطور؟ -
آگیره، اینقدر ساده نباش -
335
00:43:15,804 --> 00:43:19,391
کلیسا وقت نداره نگران آینده باشه
336
00:43:19,683 --> 00:43:24,980
،علاوه بر اینکه قانعکننده، و فریبندهست
آدم رو در بر میگیره
337
00:43:26,356 --> 00:43:28,483
انگار این مرد از مخمل درست شده
338
00:43:29,568 --> 00:43:30,986
نظر شما چیه عالیجناب؟
339
00:43:34,323 --> 00:43:38,285
به نظرم باید عجله کنیم
وقت زیادی نداریم
340
00:43:39,203 --> 00:43:44,374
.باید مستقیم سوال بپرسیم
حرف زدن رو بسپرید به من
341
00:43:45,042 --> 00:43:49,713
،خانم، عالیجنابان
سِر جان تمایل دارند با شما صحبت کنند
342
00:43:52,382 --> 00:43:57,387
ولی عالیجناب، ممکنه
خصوصی با شما صحبتی کنم؟
343
00:43:59,223 --> 00:44:02,184
من از وقتی سِر جان بچه بود، مراقبش بودم
344
00:44:03,644 --> 00:44:05,395
اون شخص بینظیریه
345
00:44:07,439 --> 00:44:12,986
ولی علاوه بر این شکننده و حساسه
346
00:44:14,696 --> 00:44:16,073
مثل یه تکه چینی پرسلانی
347
00:44:17,115 --> 00:44:21,078
زیبا، لعابخورده، و
،شکل داده شده توسط هنرمندان بزرگ
348
00:44:21,286 --> 00:44:24,373
اما با این حال یک تکه پرسلانـه
349
00:44:26,500 --> 00:44:29,670
زندگیش زیر فشار سنگینِ اندوههای فلج کننده
350
00:44:31,088 --> 00:44:33,298
و نا امیدیهای وصفناپذیر بوده
351
00:44:33,757 --> 00:44:36,385
ما نا امیدی دیگری نخواهیم بود
352
00:44:37,052 --> 00:44:41,348
سِر جان در اولین دور رایگیری پاپ خواهد شد
353
00:44:41,974 --> 00:44:46,979
سریعترین جلسه رایگیری تاریخ خواهد شد. قول میدم
354
00:45:16,091 --> 00:45:21,305
من مرد شکننده و حساسی هستم -
درسته. مثل یک تکه پرسلان -
355
00:45:22,264 --> 00:45:25,601
درست میگم؟ -
یک تکه پرسلان زیبا -
356
00:45:26,018 --> 00:45:28,437
شاید چیزی که شما نیاز دارید مردی فولادیه
357
00:45:29,021 --> 00:45:34,860
نه. اون چیزیه که دولتهای غیر روحانی
و مردم نادان نیاز دارن
358
00:45:36,153 --> 00:45:41,116
.ما کلیساییم سِر جان
وظیفهی ما عشقه
359
00:45:43,285 --> 00:45:46,496
میدونی دلم چی میخواد؟ -
چی؟ -
360
00:45:47,122 --> 00:45:49,416
میخوام از این عشق برام صحبت کنی
361
00:45:51,293 --> 00:45:56,840
سِر جان، من میخوام واقعاً روراست باشم
362
00:45:57,883 --> 00:46:03,263
.در مورد این موضوع تاحدودی ضعیف هستم
میترسم همه چی رو خراب کنم
363
00:46:04,223 --> 00:46:09,353
در این صورت شاید جناب گوتیرز
از عشق برای من صحبت کنن
364
00:46:21,740 --> 00:46:27,746
عشق یک مفهوم انتزاعی، اما ضروریه
365
00:46:31,208 --> 00:46:33,919
...مثل خوشحالی، مثل تیزهوشی
366
00:46:36,713 --> 00:46:37,923
مثل خدا
367
00:46:44,054 --> 00:46:45,597
...بچه که بودم
368
00:46:50,435 --> 00:46:52,020
یه مرد ازم سوءاستفاده کرد
369
00:46:53,313 --> 00:46:57,860
:و وقتی این کارو میکرد میخواست بگه
370
00:47:00,946 --> 00:47:02,447
«خدا وجود نداره»
371
00:47:05,409 --> 00:47:09,121
:و من میخواستم به جای خدا جواب بدم
372
00:47:11,456 --> 00:47:14,376
حتی اگه خدا وجود نداشته باشه»
373
00:47:17,713 --> 00:47:20,382
ما عاجزانه نیاز داریم که باور داریم
«اون وجود داره
374
00:47:38,317 --> 00:47:40,819
نظر شما چیه عالیجناب؟
عشق از نظر شما چیه؟
375
00:47:45,115 --> 00:47:48,660
یک ولگرد که گوشهی خیابون در حال احتضاره
376
00:47:48,827 --> 00:47:51,830
«دولت بهش میگه: «کمکت میکنم
377
00:47:52,873 --> 00:47:55,125
«دکتر بهش میگه: «درمانت میکنم
378
00:47:56,168 --> 00:47:59,254
«دخترش بهش میگه: «بهت پول میدم
379
00:47:59,963 --> 00:48:03,217
«دوستش بهش میگه: «شرابم رو باهات شریک میشم
380
00:48:07,262 --> 00:48:09,848
و کلیسا بهش هیچی نمیگه
381
00:48:13,602 --> 00:48:15,979
کلیسا در موردش فکر میکنه
382
00:48:21,777 --> 00:48:23,403
عالیجناب، قبول میکنید؟
383
00:48:24,988 --> 00:48:29,368
امشب برای یافتن پاسخی که
در قلبم پنهانه، جستجو میکنم
384
00:48:31,328 --> 00:48:34,957
امشب کلیسا در مورد اون ولگرد فکر میکنه
385
00:48:37,125 --> 00:48:40,796
و من در مورد کلیسا فکر خواهم کرد
386
00:49:53,660 --> 00:49:55,996
کینه ما سفت و سخت است
387
00:49:56,205 --> 00:49:58,415
دشمن ما مشخص است
388
00:49:58,624 --> 00:50:00,167
او ابلیس است
389
00:50:00,375 --> 00:50:02,419
او مسیحی است
390
00:50:02,628 --> 00:50:06,715
:و همانطور که قرآن میفرماید
391
00:50:07,424 --> 00:50:13,263
جهنم را با همگیتان پر میکنم. با شما»
«و تمام آنان که پس از شما میآیند
392
00:50:13,287 --> 00:50:19,287
:ما را در تلگرام دنبال کنید
T.Me/Showtime
393
00:50:19,311 --> 00:50:25,311
.:. RainyDay زیرنویس از مـــانـــی .:.
.:. rainyday1985@Gmail.com .:.
394
00:50:25,335 --> 00:50:33,335
.:. ارائـهای دیگر از تیم ترجمه شــوتایـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.