1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,049
The Holy Father knows better than anyone
2
00:00:02,051 --> 00:00:03,651
how to take the stage.
3
00:00:04,546 --> 00:00:08,456
Is there any possibility
he could wake up?
4
00:00:08,458 --> 00:00:10,658
Based on the knowledge we have now, no.
5
00:00:10,660 --> 00:00:14,404
Do you have any idea
what that would mean...
6
00:00:14,406 --> 00:00:16,430
for the church?
7
00:00:16,432 --> 00:00:19,022
Catastrophe.
8
00:00:19,024 --> 00:00:22,603
And you are the only
one who can defuse it.
9
00:00:22,605 --> 00:00:28,176
You know, Eminence, perhaps
it's time you took a step back.
10
00:00:28,178 --> 00:00:31,412
Are you asking, or ordering me?
11
00:00:31,414 --> 00:00:34,649
There is no room left for poetry.
12
00:00:36,241 --> 00:00:39,876
Holy Father, just...
just who is John Brannox?
13
00:04:08,519 --> 00:04:11,519
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
14
00:05:23,773 --> 00:05:25,406
What are they doing?
15
00:05:25,408 --> 00:05:28,509
They don't want to let us hear him.
16
00:05:28,511 --> 00:05:30,711
Why?
17
00:05:30,713 --> 00:05:35,516
Because they want to kill Pius XIII.
18
00:05:35,518 --> 00:05:36,884
I know Lenny.
19
00:05:38,521 --> 00:05:42,423
Pius XIII is a living saint.
20
00:05:42,425 --> 00:05:44,124
And in the Vatican,
21
00:05:44,126 --> 00:05:48,095
saints are an inconvenient presence.
22
00:06:50,324 --> 00:06:53,311
Except for the doctor and the nun,
23
00:06:53,313 --> 00:06:57,438
no one should know he
woke up until I say so.
24
00:07:37,713 --> 00:07:39,713
You called me.
25
00:07:42,852 --> 00:07:45,019
I came back.
26
00:07:46,722 --> 00:07:48,755
Now tell me why.
27
00:09:33,959 --> 00:09:36,026
How long did I sleep?
28
00:09:37,396 --> 00:09:39,396
Twelve months.
29
00:09:39,398 --> 00:09:44,267
Then I certainly deserve
a Cherry Coke Zero.
30
00:09:47,105 --> 00:09:50,441
You do know it's a
miracle that you woke up?
31
00:09:50,443 --> 00:09:55,312
Please. Let's not start that again.
32
00:10:10,528 --> 00:10:12,662
What is your name, Sister?
33
00:10:14,332 --> 00:10:15,665
Pamela.
34
00:10:17,602 --> 00:10:20,402
A name right out of a TV series.
35
00:10:24,175 --> 00:10:26,476
And was it you
36
00:10:26,478 --> 00:10:29,879
who watched over me all this time?
37
00:10:29,881 --> 00:10:31,714
Yes.
38
00:10:31,716 --> 00:10:33,215
Every night.
39
00:10:34,886 --> 00:10:38,253
And what did you do all night?
40
00:10:38,255 --> 00:10:41,356
I would look at you...
41
00:10:41,358 --> 00:10:42,824
and pray.
42
00:10:44,628 --> 00:10:49,030
And when I fell asleep, I
would dream I was praying...
43
00:10:49,032 --> 00:10:50,832
For you.
44
00:10:52,402 --> 00:10:56,505
What did you ask for, in your prayers?
45
00:10:57,875 --> 00:11:01,409
That you would wake up.
46
00:11:01,411 --> 00:11:03,678
Maybe it was you, then.
47
00:11:05,649 --> 00:11:09,718
God listens to those who are close by.
48
00:11:12,890 --> 00:11:18,826
Thank you, Sister Pamela,
for watching over me.
49
00:11:18,828 --> 00:11:23,064
It was a gift from heaven, Holy Father.
50
00:11:23,066 --> 00:11:25,933
Oh, right.
51
00:11:25,935 --> 00:11:28,269
It's true.
52
00:11:28,271 --> 00:11:30,871
I'm the pope.
53
00:11:48,800 --> 00:11:50,389
You will have to fill me in
54
00:11:50,391 --> 00:11:53,793
on what's been happening
these past few months.
55
00:11:53,795 --> 00:11:55,228
Okay.
56
00:11:55,230 --> 00:11:56,829
Okay.
57
00:12:13,615 --> 00:12:16,816
Ewa, dear, we have a guest.
58
00:12:36,638 --> 00:12:39,438
I gave the servants a few days off.
59
00:12:39,440 --> 00:12:41,474
That way, no one will see you.
60
00:12:43,411 --> 00:12:45,277
Luckily, we're the same size.
61
00:12:46,815 --> 00:12:50,617
I can't wait to wear my
papal vestments again.
62
00:12:56,957 --> 00:12:59,325
Doctor, what is wrong with your wife?
63
00:13:00,928 --> 00:13:05,931
Oh, healthwise, nothing.
64
00:13:05,933 --> 00:13:08,267
She's suffering, that's all.
65
00:13:08,269 --> 00:13:10,469
We all suffer.
66
00:13:10,471 --> 00:13:12,371
She more than most.
67
00:13:12,373 --> 00:13:13,740
She cannot bring herself
68
00:13:13,742 --> 00:13:16,776
to accept the inscrutable will of God.
69
00:13:19,347 --> 00:13:22,448
She looks like a Madonna.
70
00:13:22,450 --> 00:13:25,484
One of the reasons I
fell in love with her.
71
00:13:25,486 --> 00:13:29,287
We're both devout Catholics, and...
72
00:13:29,289 --> 00:13:30,955
before, she was a happy Madonna,
73
00:13:30,957 --> 00:13:33,024
now she's a grieving one.
74
00:13:35,128 --> 00:13:36,761
You have children.
75
00:13:40,267 --> 00:13:42,967
I'd like to show you around my home.
76
00:13:42,969 --> 00:13:44,669
This is one of the most beautiful houses
77
00:13:44,671 --> 00:13:45,970
in all of Venice.
78
00:13:45,972 --> 00:13:47,505
Everyone said, "Don't buy it".
79
00:13:47,507 --> 00:13:50,033
"It's cursed", they
said, but I don't believe
80
00:13:50,035 --> 00:13:52,577
in superstitions that
are antithetical to God,
81
00:13:52,579 --> 00:13:55,413
even if everything pushes
us to believe they're true.
82
00:13:56,883 --> 00:13:59,651
That didn't stop you, though.
83
00:13:59,653 --> 00:14:02,452
- From desiring the house?
- No.
84
00:14:04,323 --> 00:14:06,756
From desiring your son.
85
00:14:08,160 --> 00:14:13,596
Even though the tests showed he was ill.
86
00:14:15,166 --> 00:14:18,367
However, you and your wife...
87
00:14:18,369 --> 00:14:20,236
do not go against God.
88
00:14:20,238 --> 00:14:23,406
You go toward life.
89
00:14:23,408 --> 00:14:26,942
And your wife refused to
terminate the pregnancy.
90
00:14:37,888 --> 00:14:39,922
You know everything.
91
00:14:41,693 --> 00:14:43,358
What are you?
92
00:14:44,595 --> 00:14:45,960
A guru?
93
00:14:45,962 --> 00:14:47,429
A saint?
94
00:14:49,833 --> 00:14:51,933
Neither of the two.
95
00:14:54,904 --> 00:14:58,506
I'm simply an intuitive man.
96
00:15:00,244 --> 00:15:02,009
Many of us are.
97
00:15:06,550 --> 00:15:08,916
There's so many things
I'd like to ask you.
98
00:15:10,721 --> 00:15:12,520
You'll be disappointed.
99
00:15:15,091 --> 00:15:17,258
I don't have any answers.
100
00:16:08,777 --> 00:16:10,910
I quit when I got pregnant.
101
00:16:12,447 --> 00:16:13,746
Good for you.
102
00:16:15,650 --> 00:16:17,583
Now you can start up again.
103
00:16:30,063 --> 00:16:31,930
It's nice to smoke.
104
00:16:34,201 --> 00:16:36,201
No, it's not nice.
105
00:16:44,345 --> 00:16:45,944
It's right.
106
00:16:59,359 --> 00:17:01,425
You're in perfect health.
107
00:17:01,427 --> 00:17:05,496
Everything is perfect and inexplicable.
108
00:17:05,498 --> 00:17:08,298
An absolute...
109
00:17:08,300 --> 00:17:12,102
scientific exception.
110
00:17:12,104 --> 00:17:14,171
Nonsense.
111
00:17:14,173 --> 00:17:17,307
Absolute scientific
exceptions do not exist.
112
00:17:21,113 --> 00:17:24,749
Thank you for the hospitality
113
00:17:24,751 --> 00:17:28,586
and for agreeing to hide me here.
114
00:17:31,357 --> 00:17:33,656
You're welcome to stay
as long as you like.
115
00:17:37,529 --> 00:17:40,096
Sooner or later,
116
00:17:40,098 --> 00:17:43,400
I have to go home...
117
00:17:43,402 --> 00:17:46,369
to the Vatican.
118
00:17:46,371 --> 00:17:47,837
What are you waiting for?
119
00:17:49,441 --> 00:17:50,774
First...
120
00:17:53,945 --> 00:17:56,312
I want to understand.
121
00:17:57,982 --> 00:18:00,082
The world has not forgotten you.
122
00:18:00,084 --> 00:18:01,518
The world loves you.
123
00:18:03,655 --> 00:18:05,588
That's not the point.
124
00:18:07,425 --> 00:18:09,024
What is it, then?
125
00:18:14,498 --> 00:18:17,999
In what way does the world love me...
126
00:18:19,737 --> 00:18:21,269
From now on...
127
00:18:23,908 --> 00:18:25,808
Now that you...
128
00:18:27,745 --> 00:18:31,647
When you face questions from the press,
129
00:18:31,649 --> 00:18:35,116
won't be able to explain...
130
00:18:35,118 --> 00:18:38,119
scientifically...
131
00:18:38,121 --> 00:18:40,656
how I woke up from a coma?
132
00:18:48,197 --> 00:18:51,632
Do you know my greatest
desire right now?
133
00:18:53,035 --> 00:18:54,368
No.
134
00:18:54,370 --> 00:18:55,536
What?
135
00:18:57,039 --> 00:18:59,206
To go for a walk.
136
00:18:59,208 --> 00:19:02,142
With the proper precautions,
we can give it a try.
137
00:19:02,144 --> 00:19:04,178
Venice is quite deserted in January.
138
00:19:04,180 --> 00:19:05,613
The tourists aren't around.
139
00:19:05,615 --> 00:19:07,748
The locals have been gone for years.
140
00:19:38,413 --> 00:19:40,013
Are you all right, Doctor?
141
00:19:42,350 --> 00:19:47,453
Your Holiness... you rose from the dead.
142
00:20:04,505 --> 00:20:06,739
I didn't ask for this.
143
00:20:09,410 --> 00:20:12,177
I did not ask for this.
144
00:20:23,723 --> 00:20:26,891
My husband has no courage.
145
00:20:26,893 --> 00:20:29,342
He hasn't asked you
what I begged him to ask,
146
00:20:29,344 --> 00:20:32,630
so I want to ask you myself.
147
00:20:32,632 --> 00:20:35,033
You, on the other hand, are courageous.
148
00:20:35,035 --> 00:20:36,901
That's clear.
149
00:20:36,903 --> 00:20:38,970
I have nothing left to lose.
150
00:20:38,972 --> 00:20:40,638
Have you never asked yourself
151
00:20:40,640 --> 00:20:43,975
why your husband has no courage?
152
00:20:43,977 --> 00:20:46,444
No.
153
00:20:46,446 --> 00:20:49,346
'Cause, unlike you, he
has something to lose.
154
00:20:52,285 --> 00:20:54,485
You.
155
00:20:54,487 --> 00:20:58,121
He's afraid of losing you.
156
00:20:58,123 --> 00:21:00,490
I will always be at his side.
157
00:21:00,492 --> 00:21:04,795
No, that's not how it works.
158
00:21:04,797 --> 00:21:08,065
When one thing changes,
everything changes.
159
00:21:08,067 --> 00:21:10,111
Do you have any evening dresses?
160
00:21:10,113 --> 00:21:12,636
You would look magnificent
in an evening dress.
161
00:21:12,638 --> 00:21:16,272
That bathrobe, on the other hand...
162
00:21:16,274 --> 00:21:17,674
doesn't suit you.
163
00:21:19,411 --> 00:21:22,178
I have beautiful dresses,
164
00:21:22,180 --> 00:21:24,158
but I haven't worn them in 11 years,
165
00:21:24,160 --> 00:21:25,816
not since my son was born.
166
00:21:27,753 --> 00:21:29,987
Why did you ask?
167
00:21:29,989 --> 00:21:34,056
Because if things were to change...
168
00:21:34,058 --> 00:21:37,793
if you were to start
wearing those dresses again,
169
00:21:37,795 --> 00:21:42,164
and your husband was not by your side,
170
00:21:42,166 --> 00:21:44,066
he may kill himself.
171
00:21:46,470 --> 00:21:48,566
No man can allow himself the luxury
172
00:21:48,568 --> 00:21:50,840
of losing a woman like you.
173
00:21:52,043 --> 00:21:55,344
That's how things change,
174
00:21:55,346 --> 00:21:57,579
and that's why he's afraid.
175
00:22:02,319 --> 00:22:03,418
No.
176
00:22:05,056 --> 00:22:06,338
It's not the way it is.
177
00:22:06,340 --> 00:22:08,690
Yes, it is.
178
00:22:08,692 --> 00:22:10,424
I know it is.
179
00:22:17,300 --> 00:22:18,975
While you were in a coma,
180
00:22:18,977 --> 00:22:21,574
a woman named Ester spoke on TV.
181
00:22:21,576 --> 00:22:25,140
- She said...
- I know what she said.
182
00:22:25,142 --> 00:22:28,409
And I know what you want to ask.
183
00:22:28,411 --> 00:22:30,444
I didn't do anything for Ester,
184
00:22:30,446 --> 00:22:32,170
and I won't do anything for you,
185
00:22:32,172 --> 00:22:34,549
because I am unable to help you.
186
00:22:36,920 --> 00:22:40,854
You are right. Things change.
187
00:22:40,856 --> 00:22:42,690
And if my son were to get better,
188
00:22:42,692 --> 00:22:45,261
I wouldn't have any more
reason to live in a bathrobe,
189
00:22:45,263 --> 00:22:46,617
and my husband wouldn't have
190
00:22:46,619 --> 00:22:48,261
any more reason to fear losing me.
191
00:22:48,263 --> 00:22:50,685
We would be exactly what we wanted to be
192
00:22:50,687 --> 00:22:54,792
- in the beginning: a happy family.
- Then never cease praying.
193
00:22:54,794 --> 00:22:59,173
- You are...
- You see me as a shortcut.
194
00:22:59,175 --> 00:23:00,908
As an impossible dream.
195
00:23:00,910 --> 00:23:05,093
You are a saint, and
you performed a miracle.
196
00:23:05,095 --> 00:23:06,839
Ester got pregnant.
197
00:23:06,841 --> 00:23:09,698
Then, on TV, a priest... he
wanted to remain anonymous...
198
00:23:09,700 --> 00:23:12,481
said that, in the Vatican,
you performed a miracle
199
00:23:12,483 --> 00:23:13,853
when you were a boy too.
200
00:23:13,855 --> 00:23:16,672
You cured your friend's
mother who was terminally ill,
201
00:23:16,674 --> 00:23:17,790
just like my son.
202
00:23:17,792 --> 00:23:19,558
Then you rose from the dead.
203
00:23:19,560 --> 00:23:22,303
That's what my husband told
me, and he's a scientist
204
00:23:22,305 --> 00:23:25,497
and one of the most famous
cardiologists in the world.
205
00:23:25,499 --> 00:23:27,266
You weren't supposed to wake up,
206
00:23:27,268 --> 00:23:28,868
or rather, you couldn't wake up.
207
00:23:28,870 --> 00:23:30,382
And yet you did.
208
00:23:30,384 --> 00:23:31,971
I am not a saint.
209
00:23:31,973 --> 00:23:35,074
I did not rise from the dead.
210
00:23:35,076 --> 00:23:37,710
And I do not perform miracles, ma'am.
211
00:23:37,712 --> 00:23:39,605
I am just the pope.
212
00:23:39,607 --> 00:23:40,632
No.
213
00:23:40,634 --> 00:23:44,803
No, you're not. Not anymore.
214
00:23:53,560 --> 00:23:56,895
- My husband was cowardly about that as well.
- What are you saying?
215
00:23:56,897 --> 00:23:59,264
Nine months after you fell into a coma,
216
00:23:59,266 --> 00:24:02,734
they elected Tommaso
Viglietti, Francis II.
217
00:24:02,736 --> 00:24:04,274
He didn't last long.
218
00:24:04,276 --> 00:24:08,439
Then they elected John
Brannox, John Paul III.
219
00:24:08,441 --> 00:24:11,108
Try to cure my son.
220
00:24:11,110 --> 00:24:13,577
You're no longer the pope.
221
00:24:13,579 --> 00:24:15,345
You're beyond that.
222
00:24:15,347 --> 00:24:16,981
You're a saint.
223
00:24:16,983 --> 00:24:21,351
If you rose from the
dead, you're Christ.
224
00:24:21,353 --> 00:24:24,989
If you have returned,
you're the Messiah.
225
00:24:24,991 --> 00:24:28,993
I beg you. Try to cure my son.
226
00:24:32,631 --> 00:24:34,464
No.
227
00:24:34,466 --> 00:24:37,101
Try to cure my son!
228
00:24:37,103 --> 00:24:39,303
He is suffering.
229
00:24:39,305 --> 00:24:41,705
He has been bedridden
since the day he was born.
230
00:24:41,707 --> 00:24:45,175
He knows nothing and no one,
not even us, his parents!
231
00:24:45,177 --> 00:24:46,642
I'm no longer alive.
232
00:24:46,644 --> 00:24:48,544
My husband is no longer alive!
233
00:24:48,546 --> 00:24:52,020
We're dead, in a dead
house, in a dead city.
234
00:24:52,022 --> 00:24:53,978
I believe in God, and I know I need
235
00:24:53,980 --> 00:24:55,531
to be able to read the signs.
236
00:24:55,533 --> 00:24:57,687
You came here! That's a sign!
237
00:24:57,689 --> 00:25:01,324
But you know all this
far better than I do.
238
00:25:13,305 --> 00:25:14,370
You believe in God,
239
00:25:14,372 --> 00:25:17,073
but you're not very versed in theology.
240
00:25:18,508 --> 00:25:21,977
You're delirious.
241
00:25:21,979 --> 00:25:26,315
I am not Christ, nor am I the Messiah.
242
00:25:26,317 --> 00:25:28,951
It's more likely that I am Antichrist.
243
00:25:31,322 --> 00:25:35,858
In truth, I have only
woken up from a coma,
244
00:25:35,860 --> 00:25:38,060
and medical science doesn't know
245
00:25:38,062 --> 00:25:39,361
how to explain it yet.
246
00:25:39,363 --> 00:25:40,963
That's all.
247
00:25:44,341 --> 00:25:46,931
You want to save your
son, then continue to pray.
248
00:25:46,933 --> 00:25:49,271
I have run out of prayers.
249
00:25:49,273 --> 00:25:52,874
I don't believe in God anymore.
250
00:25:52,876 --> 00:25:55,376
God can fuck off!
251
00:25:55,378 --> 00:26:00,232
I only believe in you, and
you have a moral obligation
252
00:26:00,234 --> 00:26:02,166
to save my son!
253
00:26:13,963 --> 00:26:16,530
Let's go.
254
00:26:16,532 --> 00:26:18,065
Why?
255
00:26:18,067 --> 00:26:20,663
Because they've killed Pius XIII,
256
00:26:20,665 --> 00:26:23,318
so there's no more
reason for us to stay.
257
00:26:23,320 --> 00:26:27,555
- How can you be so sure?
- Ester said so.
258
00:26:27,557 --> 00:26:29,056
It's true.
259
00:26:30,126 --> 00:26:31,259
They killed him.
260
00:26:32,362 --> 00:26:33,561
I know.
261
00:26:34,797 --> 00:26:36,697
I feel it.
262
00:26:36,699 --> 00:26:39,400
- Let's go.
- Go where?
263
00:26:39,402 --> 00:26:41,769
To purify ourselves.
264
00:26:44,374 --> 00:26:47,675
Whoever believes in me should follow me.
265
00:27:55,376 --> 00:27:59,045
I was hoping I'd find you here.
266
00:27:59,047 --> 00:28:02,548
You scared me. I didn't
know where you were.
267
00:28:02,550 --> 00:28:03,916
Put these on.
268
00:28:03,918 --> 00:28:05,551
I needed another walk.
269
00:28:05,553 --> 00:28:08,620
Will you ever be able
to forgive my wife?
270
00:28:13,260 --> 00:28:16,294
She's the one who'll need to forgive me.
271
00:28:16,296 --> 00:28:18,429
Oh, no, of course...
no, she forgives you.
272
00:28:18,431 --> 00:28:21,767
Please, please accept my
apologies on our behalf.
273
00:28:23,103 --> 00:28:25,904
She's...
274
00:28:25,906 --> 00:28:27,372
She's worn out.
275
00:28:28,942 --> 00:28:30,976
Wasting away like a candle.
276
00:28:33,179 --> 00:28:35,780
And I'm afraid.
277
00:28:35,782 --> 00:28:38,849
At times, I worry
that she's on the verge
278
00:28:38,851 --> 00:28:43,553
of insanity, and... I'm terrified.
279
00:28:45,491 --> 00:28:47,758
In centuries past,
only bad things happened
280
00:28:47,760 --> 00:28:50,928
in our palazzo... murders and suicides,
281
00:28:50,930 --> 00:28:52,930
and... at night,
282
00:28:52,932 --> 00:28:55,900
every night when I can't sleep...
283
00:28:55,902 --> 00:28:58,635
I'm thinking to myself,
284
00:28:58,637 --> 00:29:00,938
"It's going to happen again".
285
00:29:00,940 --> 00:29:03,040
History's going to repeat itself.
286
00:29:03,042 --> 00:29:04,374
No.
287
00:29:07,479 --> 00:29:10,146
It's not going to happen this time.
288
00:29:18,690 --> 00:29:20,790
Venice is beautiful,
289
00:29:20,792 --> 00:29:23,226
but Rome is my home,
290
00:29:23,228 --> 00:29:26,062
even though I'm no longer the pope.
291
00:29:28,533 --> 00:29:32,702
I hope there's still a bed
for me there, somewhere.
292
00:29:34,505 --> 00:29:37,841
You want to go back to Rome?
Shall I call someone?
293
00:29:37,843 --> 00:29:39,175
No.
294
00:29:41,646 --> 00:29:43,245
Not yet.
295
00:29:47,385 --> 00:29:48,784
Let's go.
296
00:29:50,888 --> 00:29:52,822
Go where?
297
00:29:52,824 --> 00:29:54,757
I want to meet your son.
298
00:30:39,102 --> 00:30:43,070
He has type one congenital
myotonic dystrophy.
299
00:30:43,072 --> 00:30:46,340
Progressive, irreversible
loss of muscle tone...
300
00:30:47,778 --> 00:30:52,213
Impaired development,
endocrine alterations,
301
00:30:52,215 --> 00:30:54,516
congenital heart defect...
302
00:30:55,886 --> 00:30:58,386
Cognitive deficit.
303
00:30:58,388 --> 00:31:00,554
Even the most minor cardiac arrhythmia
304
00:31:00,556 --> 00:31:02,089
can prove fatal.
305
00:31:03,592 --> 00:31:06,294
I would like to stroke his cheek.
306
00:31:06,296 --> 00:31:07,761
Of course.
307
00:31:07,763 --> 00:31:09,630
He'd like that,
308
00:31:09,632 --> 00:31:12,099
though he won't be able to express it.
309
00:31:13,970 --> 00:31:15,903
I will know.
310
00:31:15,905 --> 00:31:18,406
I will know regardless.
311
00:32:03,151 --> 00:32:05,018
What is he saying to him?
312
00:32:06,887 --> 00:32:08,053
I don't know.
313
00:33:27,466 --> 00:33:29,166
Never, never before have we seen
314
00:33:29,168 --> 00:33:30,900
anything like this.
315
00:33:30,902 --> 00:33:32,802
A vile, treacherous attack
316
00:33:32,804 --> 00:33:35,872
against the very heart
of the Catholic Church.
317
00:33:35,874 --> 00:33:38,041
What we know so far is
the basilica was empty
318
00:33:38,043 --> 00:33:40,444
when the dynamite attack
occurred late last night.
319
00:33:40,446 --> 00:33:41,744
There are no victims.
320
00:33:41,746 --> 00:33:43,746
However, numerous works
of art have been damaged,
321
00:33:43,748 --> 00:33:45,549
including Michelangelo's "Pietà",
322
00:33:45,551 --> 00:33:48,551
which reportedly has
suffered serious damage.
323
00:33:48,553 --> 00:33:51,420
There are unconfirmed
reports that two young men...
324
00:33:51,422 --> 00:33:53,056
an Egyptian and a Syrian
325
00:33:53,058 --> 00:33:55,224
seen earlier hanging
around the Vatican...
326
00:33:55,226 --> 00:33:56,492
were taken into custody
327
00:33:56,494 --> 00:33:59,062
immediately following the explosion.
328
00:33:59,064 --> 00:34:00,897
Neither Pope John Paul III
329
00:34:00,899 --> 00:34:03,666
nor new Secretary of State
Cardinal Mario Assente
330
00:34:03,668 --> 00:34:06,202
has released any sort of statement.
331
00:34:06,204 --> 00:34:09,371
This inexplicable silence
on the part of the Holy See
332
00:34:09,373 --> 00:34:11,607
is already cause for heavy criticism.
333
00:34:18,682 --> 00:34:20,215
Come in.
334
00:34:25,656 --> 00:34:27,188
What is it?
335
00:34:30,928 --> 00:34:32,894
I would like to apologize.
336
00:34:36,634 --> 00:34:40,201
You two are going out tonight.
337
00:34:42,172 --> 00:34:43,371
Excuse me?
338
00:34:43,373 --> 00:34:46,741
Tonight, you and your husband
are gonna get dressed up,
339
00:34:46,743 --> 00:34:48,509
and you're going out.
340
00:34:48,511 --> 00:34:50,310
Take the evening off.
341
00:34:53,149 --> 00:34:55,415
Doesn't matter where
you go, but tonight...
342
00:34:57,787 --> 00:35:00,487
You're going out.
343
00:35:00,489 --> 00:35:02,189
Why?
344
00:35:02,191 --> 00:35:03,758
Because you need it.
345
00:35:11,167 --> 00:35:14,735
I'll watch over your son for you.
346
00:35:21,309 --> 00:35:22,942
Okay.
347
00:35:42,998 --> 00:35:44,864
What is your son's name?
348
00:35:46,902 --> 00:35:48,768
Eric.
349
00:35:51,539 --> 00:35:52,806
Good.
350
00:35:54,909 --> 00:35:56,575
I'll stay with Eric.
351
00:35:59,847 --> 00:36:01,847
What did you say to him yesterday
352
00:36:01,849 --> 00:36:04,116
when you whispered in his ear?
353
00:36:06,954 --> 00:36:08,987
I described heaven to him...
354
00:36:11,859 --> 00:36:13,992
Down to the tiniest detail.
355
00:36:17,965 --> 00:36:20,565
You know what heaven is like?
356
00:36:28,108 --> 00:36:29,640
Yes, I do.
357
00:38:09,707 --> 00:38:11,440
I'd forgotten that in January,
358
00:38:11,442 --> 00:38:15,210
not a single restaurant
is open here in Venice.
359
00:38:15,212 --> 00:38:18,079
We already had one miracle tonight.
360
00:38:18,081 --> 00:38:19,147
We're out.
361
00:38:19,149 --> 00:38:21,650
I can't remember the
last time that happened.
362
00:38:21,652 --> 00:38:25,987
When we first met, we
used to go out every night.
363
00:38:25,989 --> 00:38:29,123
I wanted to show you Venice
before we got married.
364
00:38:29,125 --> 00:38:32,728
Yeah, that was a special time.
365
00:38:34,832 --> 00:38:37,532
Do you remember the first time we met?
366
00:38:37,534 --> 00:38:39,968
Of course I remember.
367
00:38:39,970 --> 00:38:43,371
You were wearing a tux then too.
368
00:38:43,373 --> 00:38:47,074
And you were very charming.
369
00:38:47,076 --> 00:38:48,909
I remember I said,
370
00:38:48,911 --> 00:38:52,747
"My name is Helmer
Lindegard. I'm a doctor".
371
00:38:52,749 --> 00:38:56,917
And you came back with
an extraordinary retort.
372
00:38:56,919 --> 00:39:00,320
You put on a mysterious
smile, and you said,
373
00:39:00,322 --> 00:39:03,391
"Know that I will need a lot of care".
374
00:39:05,027 --> 00:39:09,430
Game over. There was no turning back.
375
00:39:09,432 --> 00:39:12,165
I was head over heels in
love from that point on.
376
00:39:14,069 --> 00:39:17,771
I used to be good at coming
up with witty retorts.
377
00:39:19,708 --> 00:39:21,374
When you are young, you believe blindly
378
00:39:21,376 --> 00:39:23,109
in your own vanity.
379
00:39:25,881 --> 00:39:29,215
That same night in St. Mark's Square,
380
00:39:29,217 --> 00:39:33,085
I snuck a peek at you as you walked.
381
00:39:33,087 --> 00:39:34,921
I'll never see another
woman walk like that
382
00:39:34,923 --> 00:39:37,089
as long as I live.
383
00:39:37,091 --> 00:39:38,991
And I said to myself,
384
00:39:38,993 --> 00:39:42,929
"When she stops walking,
I'll ask her to marry me".
385
00:39:42,931 --> 00:39:45,598
You'd never seen a model walk before.
386
00:39:47,436 --> 00:39:49,702
And I said, "Yes.
387
00:39:49,704 --> 00:39:52,771
I want to marry you too, Doctor".
388
00:39:52,773 --> 00:39:54,706
Just like that.
389
00:39:56,243 --> 00:39:58,209
How crazy was I?
390
00:40:01,081 --> 00:40:03,248
Shall we go home?
391
00:40:03,250 --> 00:40:05,350
I'm worried about Eric.
392
00:40:07,455 --> 00:40:09,187
Yes, let's go home.
393
00:40:43,456 --> 00:40:46,624
Now, Lord...
394
00:40:46,626 --> 00:40:48,526
you and I must talk.
395
00:40:50,497 --> 00:40:53,030
You and I must talk about Eric.
396
00:40:55,869 --> 00:40:58,335
Make him a man, Lord.
397
00:41:00,939 --> 00:41:03,040
Make him a man, Lord.
398
00:41:05,144 --> 00:41:07,044
I will intercede.
399
00:41:08,847 --> 00:41:11,115
But you must act.
400
00:41:13,519 --> 00:41:15,119
Make him a man.
401
00:41:17,723 --> 00:41:19,723
Make him a man.
402
00:41:22,628 --> 00:41:24,761
Make him a man, Lord.
403
00:41:43,848 --> 00:41:45,548
Wait here...
404
00:41:48,520 --> 00:41:49,952
And look.
405
00:43:03,594 --> 00:43:06,528
I do not perform miracles.
406
00:43:08,798 --> 00:43:12,399
I simply find myself at
the center of coincidences.
407
00:44:01,183 --> 00:44:04,217
Time for your bath, Eric.
408
00:44:07,222 --> 00:44:08,889
Thank you for trying.
409
00:44:13,662 --> 00:44:15,695
I imagine you would like
to go back to Rome now.
410
00:44:15,697 --> 00:44:18,231
No.
411
00:44:18,233 --> 00:44:20,266
It's still not time.
412
00:46:55,854 --> 00:46:57,586
Sit down, Sofia.
413
00:47:03,527 --> 00:47:06,027
What is happening is bigger than I am.
414
00:47:06,029 --> 00:47:07,730
I need some advice.
415
00:47:07,732 --> 00:47:08,831
I know.
416
00:47:08,833 --> 00:47:11,567
- Will you help me?
- I am retired now.
417
00:47:11,569 --> 00:47:13,168
I am out of the game.
418
00:47:13,170 --> 00:47:15,270
- Can't we pretend?
- Pretend what?
419
00:47:15,272 --> 00:47:17,840
That you are still
the secretary of state.
420
00:47:17,842 --> 00:47:20,476
Just for ten minutes, please?
421
00:47:20,478 --> 00:47:22,411
You are the most intelligent man
422
00:47:22,413 --> 00:47:24,613
the Church has ever known.
423
00:47:24,615 --> 00:47:27,383
I make a brilliant gardener as well.
424
00:47:27,385 --> 00:47:31,953
Girolamo and I tried
grafting a nun's orchid
425
00:47:31,955 --> 00:47:34,756
with a Rose of Bethlehem, and it worked.
426
00:47:34,758 --> 00:47:39,394
Don Mimmo was skeptical,
but he had to eat his words.
427
00:47:39,396 --> 00:47:41,363
Right, Don Mimmo?
428
00:47:41,365 --> 00:47:45,500
So, Sofia, what seems to be the problem?
429
00:47:45,502 --> 00:47:48,870
Since the attack, the pope has given up.
430
00:47:48,872 --> 00:47:50,972
He is poorly advised.
431
00:47:50,974 --> 00:47:53,174
The problem is that it
has become impossible
432
00:47:53,176 --> 00:47:54,376
to advise him.
433
00:47:54,378 --> 00:47:56,511
He has holed himself up in his apartment
434
00:47:56,513 --> 00:47:59,381
and refuses to speak with anyone.
435
00:47:59,383 --> 00:48:02,583
He has fallen into a deep depression.
436
00:48:02,585 --> 00:48:06,186
All he does is weep over
the death of his dog.
437
00:48:06,188 --> 00:48:08,589
He said it himself.
438
00:48:08,591 --> 00:48:11,826
He is a piece of a fragile porcelain.
439
00:48:11,828 --> 00:48:13,728
What can I do?
440
00:48:13,730 --> 00:48:15,630
You can weaken the strong.
441
00:48:15,632 --> 00:48:19,266
I have been doing that my whole life.
442
00:48:19,268 --> 00:48:22,136
But there is one thing you cannot do.
443
00:48:22,138 --> 00:48:24,004
What's that?
444
00:48:24,006 --> 00:48:26,441
Give strength to the fragile.
445
00:48:28,244 --> 00:48:29,610
And so?
446
00:48:29,612 --> 00:48:33,113
And so there is only
one thing left to do.
447
00:48:33,115 --> 00:48:36,984
Ride John Paul III's weakness.
448
00:48:36,986 --> 00:48:38,485
What do you mean?
449
00:49:59,733 --> 00:50:02,467
Facing you is a man who is worthless.
450
00:50:02,469 --> 00:50:05,270
A man without merits.
451
00:50:05,272 --> 00:50:07,039
I'm indolent.
452
00:50:07,041 --> 00:50:08,907
I'm pompous.
453
00:50:08,909 --> 00:50:11,176
I'm irresponsible.
454
00:50:11,178 --> 00:50:13,778
I'm conceited.
455
00:50:13,780 --> 00:50:15,747
I'm a disappointment.
456
00:50:17,217 --> 00:50:21,953
I am an undistinguished thespian.
457
00:50:21,955 --> 00:50:24,256
I'm a weak man.
458
00:50:25,526 --> 00:50:27,491
And I am a drug addict.
459
00:50:27,493 --> 00:50:29,894
- Holy Father...
- Please, let me finish.
460
00:50:34,901 --> 00:50:38,036
You and I must talk now.
461
00:50:38,038 --> 00:50:41,606
Yes, Lord, you and I
must talk about Eric.
462
00:50:41,608 --> 00:50:44,609
Life is life.
463
00:50:44,611 --> 00:50:46,410
I know I'm going where
you'd rather I didn't.
464
00:50:46,412 --> 00:50:50,247
I know, but I'm asking you.
465
00:50:50,249 --> 00:50:53,885
Make him a man.
466
00:50:53,887 --> 00:50:56,420
Make him a man.
467
00:50:56,422 --> 00:51:00,724
I will intercede, but you must act.
468
00:51:00,726 --> 00:51:03,961
Make him a man.
469
00:51:03,963 --> 00:51:07,731
I told you, make him a man.
470
00:51:07,733 --> 00:51:09,332
Make him a man.
471
00:51:14,807 --> 00:51:16,773
Make him a man.
472
00:51:16,775 --> 00:51:19,442
Have you read "The Middle Way",
473
00:51:19,444 --> 00:51:22,980
the summation of my thinking?
474
00:51:22,982 --> 00:51:24,615
Did you like it?
475
00:51:24,617 --> 00:51:26,850
Like it?
476
00:51:26,852 --> 00:51:29,519
Who didn't?
477
00:51:29,521 --> 00:51:34,624
It is what is guiding us
all in these difficult times.
478
00:51:34,626 --> 00:51:36,358
It is a masterpiece.
479
00:51:38,997 --> 00:51:41,964
True, 'tis a masterpiece.
480
00:51:46,203 --> 00:51:49,304
But I did not write it.
481
00:51:55,312 --> 00:51:57,479
What are you saying, Holy Father?
482
00:51:57,481 --> 00:52:00,716
My brother Adam wrote it,
483
00:52:00,718 --> 00:52:03,052
and he died before he could publish it,
484
00:52:03,054 --> 00:52:07,789
so I did and claimed it as my own.
485
00:52:07,791 --> 00:52:13,128
I'm an impostor, Gutierrez.
486
00:52:13,130 --> 00:52:15,563
Make him a man.
487
00:52:15,565 --> 00:52:17,832
Make him a man.
488
00:52:19,369 --> 00:52:21,569
Make him a man now.
489
00:52:23,140 --> 00:52:25,140
Make him a man now, Lord.
490
00:52:25,142 --> 00:52:26,908
Make him a man.
491
00:52:26,910 --> 00:52:31,245
Make him a man. Make him a man, Lord.
492
00:52:31,247 --> 00:52:35,316
I will not wait another
second. Make him a man.
493
00:52:35,318 --> 00:52:38,619
Make him a man now,
Lord! Make him a man!
494
00:52:38,621 --> 00:52:41,322
Make him a man, Lord. Make him a man!
495
00:52:41,324 --> 00:52:44,357
Make him a man! Make
him a man, Lord, now!
496
00:52:44,359 --> 00:52:46,093
Make him a man!
497
00:52:46,095 --> 00:52:49,029
Make him a man, Lord! Make him a man!
498
00:52:49,031 --> 00:52:50,564
Make him a man!
499
00:52:50,566 --> 00:52:54,001
Make him a man, Lord! Make him a man!
500
00:52:54,003 --> 00:52:56,003
Make him a man, Lord!
501
00:52:56,005 --> 00:52:58,371
Make him a man now!
502
00:53:37,078 --> 00:53:40,980
Have you finished, Holy Father?
503
00:53:40,982 --> 00:53:43,483
- Is that not enough?
- No.
504
00:53:43,485 --> 00:53:47,354
It's not enough to not be forgiven.
505
00:53:47,356 --> 00:53:50,256
God saves us, always.
506
00:53:51,959 --> 00:53:55,327
God does not deny anyone
the grace of salvation.
507
00:53:56,930 --> 00:53:59,265
It is the most beautiful thing there is.
508
00:54:01,001 --> 00:54:03,902
We love vanity and sin.
509
00:54:03,904 --> 00:54:07,506
We love depravation and wickedness,
510
00:54:07,508 --> 00:54:11,243
so we believe that God has abandoned us.
511
00:54:11,245 --> 00:54:14,146
That God does not like us.
512
00:54:15,649 --> 00:54:20,051
But God does not manage our lives.
513
00:54:20,053 --> 00:54:23,054
He does not correct our weaknesses.
514
00:54:24,925 --> 00:54:29,394
God does not stop our hand
when it plunges into sin.
515
00:54:31,464 --> 00:54:32,664
No.
516
00:54:34,768 --> 00:54:38,036
All he does is save us.
517
00:54:41,608 --> 00:54:43,708
In the end, God saves us.
518
00:54:46,679 --> 00:54:49,847
And he saves us with a kiss.
519
00:54:51,417 --> 00:54:53,417
Just like with Moses.
520
00:56:25,876 --> 00:56:27,475
Holy Father...
521
00:56:30,713 --> 00:56:32,446
What is heaven like?
522
00:56:37,453 --> 00:56:39,353
Exactly like here.
523
00:56:40,924 --> 00:56:45,126
The same life as here
on Earth for each of us.
524
00:56:47,563 --> 00:56:49,596
Except...
525
00:56:49,598 --> 00:56:51,198
it's not the same.
526
00:56:52,936 --> 00:56:54,302
Why?
527
00:56:56,605 --> 00:56:59,340
Because in heaven...
528
00:56:59,342 --> 00:57:01,175
we glimpse God.
529
00:57:06,114 --> 00:57:07,647
And Eric?
530
00:57:10,385 --> 00:57:12,518
Will he go to heaven?
531
00:57:14,122 --> 00:57:15,521
Yeah.
532
00:57:18,026 --> 00:57:19,792
This is his place.
533
00:57:25,100 --> 00:57:27,167
And now the time has come.
534
00:57:31,006 --> 00:57:32,205
For what?
535
00:57:33,775 --> 00:57:35,541
To return to Rome.
536
00:57:37,144 --> 00:57:40,179
You will call the Holy See...
537
00:57:40,181 --> 00:57:42,348
and speak with Gutierrez.
538
00:57:44,185 --> 00:57:46,718
And when you're finished
speaking with Gutierrez,
539
00:57:46,720 --> 00:57:48,419
you will get your wife,
and the two of you
540
00:57:48,421 --> 00:57:49,953
will meet me in the ballroom.
541
00:57:51,125 --> 00:57:52,324
Why?
542
00:57:52,326 --> 00:57:54,559
Because I would like to say good-bye.
543
00:57:54,561 --> 00:57:56,395
But first...
544
00:58:01,702 --> 00:58:04,203
But first,
545
00:58:04,205 --> 00:58:07,006
I would like to show you a miracle.
546
00:58:23,656 --> 00:58:25,189
Holy Father...
547
00:58:27,394 --> 00:58:29,227
I have to tell you something.
548
00:58:32,698 --> 00:58:34,198
Now...
549
00:58:36,769 --> 00:58:38,436
Let's hold hands...
550
00:58:40,706 --> 00:58:43,408
And close our eyes.
551
00:59:45,725 --> 00:59:48,725
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
552
01:00:11,427 --> 01:00:13,085
What do you intend to do?
553
01:00:13,087 --> 01:00:15,354
I intend to spark a revolution.
554
01:00:16,136 --> 01:00:19,094
And it'll all blow sky-high.
555
01:00:19,096 --> 01:00:20,586
You are the pope,
556
01:00:20,588 --> 01:00:22,911
and no one touches the pope.
557
01:00:22,913 --> 01:00:25,235
No one questions the pope.
558
01:00:25,237 --> 01:00:27,894
What is to be done?
559
01:00:30,722 --> 01:00:35,223
Whoever is without sin...
shall cast the first stone.