1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,049 The Holy Father knows better than anyone 2 00:00:02,051 --> 00:00:03,651 how to take the stage. 3 00:00:04,546 --> 00:00:08,456 Is there any possibility he could wake up? 4 00:00:08,458 --> 00:00:10,658 Based on the knowledge we have now, no. 5 00:00:10,660 --> 00:00:14,404 Do you have any idea what that would mean... 6 00:00:14,406 --> 00:00:16,430 for the church? 7 00:00:16,432 --> 00:00:19,022 Catastrophe. 8 00:00:19,024 --> 00:00:22,603 And you are the only one who can defuse it. 9 00:00:22,605 --> 00:00:28,176 You know, Eminence, perhaps it's time you took a step back. 10 00:00:28,178 --> 00:00:31,412 Are you asking, or ordering me? 11 00:00:31,414 --> 00:00:34,649 There is no room left for poetry. 12 00:00:36,241 --> 00:00:39,876 Holy Father, just... just who is John Brannox? 13 00:04:08,519 --> 00:04:11,519 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 14 00:05:23,773 --> 00:05:25,406 What are they doing? 15 00:05:25,408 --> 00:05:28,509 They don't want to let us hear him. 16 00:05:28,511 --> 00:05:30,711 Why? 17 00:05:30,713 --> 00:05:35,516 Because they want to kill Pius XIII. 18 00:05:35,518 --> 00:05:36,884 I know Lenny. 19 00:05:38,521 --> 00:05:42,423 Pius XIII is a living saint. 20 00:05:42,425 --> 00:05:44,124 And in the Vatican, 21 00:05:44,126 --> 00:05:48,095 saints are an inconvenient presence. 22 00:06:50,324 --> 00:06:53,311 Except for the doctor and the nun, 23 00:06:53,313 --> 00:06:57,438 no one should know he woke up until I say so. 24 00:07:37,713 --> 00:07:39,713 You called me. 25 00:07:42,852 --> 00:07:45,019 I came back. 26 00:07:46,722 --> 00:07:48,755 Now tell me why. 27 00:09:33,959 --> 00:09:36,026 How long did I sleep? 28 00:09:37,396 --> 00:09:39,396 Twelve months. 29 00:09:39,398 --> 00:09:44,267 Then I certainly deserve a Cherry Coke Zero. 30 00:09:47,105 --> 00:09:50,441 You do know it's a miracle that you woke up? 31 00:09:50,443 --> 00:09:55,312 Please. Let's not start that again. 32 00:10:10,528 --> 00:10:12,662 What is your name, Sister? 33 00:10:14,332 --> 00:10:15,665 Pamela. 34 00:10:17,602 --> 00:10:20,402 A name right out of a TV series. 35 00:10:24,175 --> 00:10:26,476 And was it you 36 00:10:26,478 --> 00:10:29,879 who watched over me all this time? 37 00:10:29,881 --> 00:10:31,714 Yes. 38 00:10:31,716 --> 00:10:33,215 Every night. 39 00:10:34,886 --> 00:10:38,253 And what did you do all night? 40 00:10:38,255 --> 00:10:41,356 I would look at you... 41 00:10:41,358 --> 00:10:42,824 and pray. 42 00:10:44,628 --> 00:10:49,030 And when I fell asleep, I would dream I was praying... 43 00:10:49,032 --> 00:10:50,832 For you. 44 00:10:52,402 --> 00:10:56,505 What did you ask for, in your prayers? 45 00:10:57,875 --> 00:11:01,409 That you would wake up. 46 00:11:01,411 --> 00:11:03,678 Maybe it was you, then. 47 00:11:05,649 --> 00:11:09,718 God listens to those who are close by. 48 00:11:12,890 --> 00:11:18,826 Thank you, Sister Pamela, for watching over me. 49 00:11:18,828 --> 00:11:23,064 It was a gift from heaven, Holy Father. 50 00:11:23,066 --> 00:11:25,933 Oh, right. 51 00:11:25,935 --> 00:11:28,269 It's true. 52 00:11:28,271 --> 00:11:30,871 I'm the pope. 53 00:11:48,800 --> 00:11:50,389 You will have to fill me in 54 00:11:50,391 --> 00:11:53,793 on what's been happening these past few months. 55 00:11:53,795 --> 00:11:55,228 Okay. 56 00:11:55,230 --> 00:11:56,829 Okay. 57 00:12:13,615 --> 00:12:16,816 Ewa, dear, we have a guest. 58 00:12:36,638 --> 00:12:39,438 I gave the servants a few days off. 59 00:12:39,440 --> 00:12:41,474 That way, no one will see you. 60 00:12:43,411 --> 00:12:45,277 Luckily, we're the same size. 61 00:12:46,815 --> 00:12:50,617 I can't wait to wear my papal vestments again. 62 00:12:56,957 --> 00:12:59,325 Doctor, what is wrong with your wife? 63 00:13:00,928 --> 00:13:05,931 Oh, healthwise, nothing. 64 00:13:05,933 --> 00:13:08,267 She's suffering, that's all. 65 00:13:08,269 --> 00:13:10,469 We all suffer. 66 00:13:10,471 --> 00:13:12,371 She more than most. 67 00:13:12,373 --> 00:13:13,740 She cannot bring herself 68 00:13:13,742 --> 00:13:16,776 to accept the inscrutable will of God. 69 00:13:19,347 --> 00:13:22,448 She looks like a Madonna. 70 00:13:22,450 --> 00:13:25,484 One of the reasons I fell in love with her. 71 00:13:25,486 --> 00:13:29,287 We're both devout Catholics, and... 72 00:13:29,289 --> 00:13:30,955 before, she was a happy Madonna, 73 00:13:30,957 --> 00:13:33,024 now she's a grieving one. 74 00:13:35,128 --> 00:13:36,761 You have children. 75 00:13:40,267 --> 00:13:42,967 I'd like to show you around my home. 76 00:13:42,969 --> 00:13:44,669 This is one of the most beautiful houses 77 00:13:44,671 --> 00:13:45,970 in all of Venice. 78 00:13:45,972 --> 00:13:47,505 Everyone said, "Don't buy it". 79 00:13:47,507 --> 00:13:50,033 "It's cursed", they said, but I don't believe 80 00:13:50,035 --> 00:13:52,577 in superstitions that are antithetical to God, 81 00:13:52,579 --> 00:13:55,413 even if everything pushes us to believe they're true. 82 00:13:56,883 --> 00:13:59,651 That didn't stop you, though. 83 00:13:59,653 --> 00:14:02,452 - From desiring the house? - No. 84 00:14:04,323 --> 00:14:06,756 From desiring your son. 85 00:14:08,160 --> 00:14:13,596 Even though the tests showed he was ill. 86 00:14:15,166 --> 00:14:18,367 However, you and your wife... 87 00:14:18,369 --> 00:14:20,236 do not go against God. 88 00:14:20,238 --> 00:14:23,406 You go toward life. 89 00:14:23,408 --> 00:14:26,942 And your wife refused to terminate the pregnancy. 90 00:14:37,888 --> 00:14:39,922 You know everything. 91 00:14:41,693 --> 00:14:43,358 What are you? 92 00:14:44,595 --> 00:14:45,960 A guru? 93 00:14:45,962 --> 00:14:47,429 A saint? 94 00:14:49,833 --> 00:14:51,933 Neither of the two. 95 00:14:54,904 --> 00:14:58,506 I'm simply an intuitive man. 96 00:15:00,244 --> 00:15:02,009 Many of us are. 97 00:15:06,550 --> 00:15:08,916 There's so many things I'd like to ask you. 98 00:15:10,721 --> 00:15:12,520 You'll be disappointed. 99 00:15:15,091 --> 00:15:17,258 I don't have any answers. 100 00:16:08,777 --> 00:16:10,910 I quit when I got pregnant. 101 00:16:12,447 --> 00:16:13,746 Good for you. 102 00:16:15,650 --> 00:16:17,583 Now you can start up again. 103 00:16:30,063 --> 00:16:31,930 It's nice to smoke. 104 00:16:34,201 --> 00:16:36,201 No, it's not nice. 105 00:16:44,345 --> 00:16:45,944 It's right. 106 00:16:59,359 --> 00:17:01,425 You're in perfect health. 107 00:17:01,427 --> 00:17:05,496 Everything is perfect and inexplicable. 108 00:17:05,498 --> 00:17:08,298 An absolute... 109 00:17:08,300 --> 00:17:12,102 scientific exception. 110 00:17:12,104 --> 00:17:14,171 Nonsense. 111 00:17:14,173 --> 00:17:17,307 Absolute scientific exceptions do not exist. 112 00:17:21,113 --> 00:17:24,749 Thank you for the hospitality 113 00:17:24,751 --> 00:17:28,586 and for agreeing to hide me here. 114 00:17:31,357 --> 00:17:33,656 You're welcome to stay as long as you like. 115 00:17:37,529 --> 00:17:40,096 Sooner or later, 116 00:17:40,098 --> 00:17:43,400 I have to go home... 117 00:17:43,402 --> 00:17:46,369 to the Vatican. 118 00:17:46,371 --> 00:17:47,837 What are you waiting for? 119 00:17:49,441 --> 00:17:50,774 First... 120 00:17:53,945 --> 00:17:56,312 I want to understand. 121 00:17:57,982 --> 00:18:00,082 The world has not forgotten you. 122 00:18:00,084 --> 00:18:01,518 The world loves you. 123 00:18:03,655 --> 00:18:05,588 That's not the point. 124 00:18:07,425 --> 00:18:09,024 What is it, then? 125 00:18:14,498 --> 00:18:17,999 In what way does the world love me... 126 00:18:19,737 --> 00:18:21,269 From now on... 127 00:18:23,908 --> 00:18:25,808 Now that you... 128 00:18:27,745 --> 00:18:31,647 When you face questions from the press, 129 00:18:31,649 --> 00:18:35,116 won't be able to explain... 130 00:18:35,118 --> 00:18:38,119 scientifically... 131 00:18:38,121 --> 00:18:40,656 how I woke up from a coma? 132 00:18:48,197 --> 00:18:51,632 Do you know my greatest desire right now? 133 00:18:53,035 --> 00:18:54,368 No. 134 00:18:54,370 --> 00:18:55,536 What? 135 00:18:57,039 --> 00:18:59,206 To go for a walk. 136 00:18:59,208 --> 00:19:02,142 With the proper precautions, we can give it a try. 137 00:19:02,144 --> 00:19:04,178 Venice is quite deserted in January. 138 00:19:04,180 --> 00:19:05,613 The tourists aren't around. 139 00:19:05,615 --> 00:19:07,748 The locals have been gone for years. 140 00:19:38,413 --> 00:19:40,013 Are you all right, Doctor? 141 00:19:42,350 --> 00:19:47,453 Your Holiness... you rose from the dead. 142 00:20:04,505 --> 00:20:06,739 I didn't ask for this. 143 00:20:09,410 --> 00:20:12,177 I did not ask for this. 144 00:20:23,723 --> 00:20:26,891 My husband has no courage. 145 00:20:26,893 --> 00:20:29,342 He hasn't asked you what I begged him to ask, 146 00:20:29,344 --> 00:20:32,630 so I want to ask you myself. 147 00:20:32,632 --> 00:20:35,033 You, on the other hand, are courageous. 148 00:20:35,035 --> 00:20:36,901 That's clear. 149 00:20:36,903 --> 00:20:38,970 I have nothing left to lose. 150 00:20:38,972 --> 00:20:40,638 Have you never asked yourself 151 00:20:40,640 --> 00:20:43,975 why your husband has no courage? 152 00:20:43,977 --> 00:20:46,444 No. 153 00:20:46,446 --> 00:20:49,346 'Cause, unlike you, he has something to lose. 154 00:20:52,285 --> 00:20:54,485 You. 155 00:20:54,487 --> 00:20:58,121 He's afraid of losing you. 156 00:20:58,123 --> 00:21:00,490 I will always be at his side. 157 00:21:00,492 --> 00:21:04,795 No, that's not how it works. 158 00:21:04,797 --> 00:21:08,065 When one thing changes, everything changes. 159 00:21:08,067 --> 00:21:10,111 Do you have any evening dresses? 160 00:21:10,113 --> 00:21:12,636 You would look magnificent in an evening dress. 161 00:21:12,638 --> 00:21:16,272 That bathrobe, on the other hand... 162 00:21:16,274 --> 00:21:17,674 doesn't suit you. 163 00:21:19,411 --> 00:21:22,178 I have beautiful dresses, 164 00:21:22,180 --> 00:21:24,158 but I haven't worn them in 11 years, 165 00:21:24,160 --> 00:21:25,816 not since my son was born. 166 00:21:27,753 --> 00:21:29,987 Why did you ask? 167 00:21:29,989 --> 00:21:34,056 Because if things were to change... 168 00:21:34,058 --> 00:21:37,793 if you were to start wearing those dresses again, 169 00:21:37,795 --> 00:21:42,164 and your husband was not by your side, 170 00:21:42,166 --> 00:21:44,066 he may kill himself. 171 00:21:46,470 --> 00:21:48,566 No man can allow himself the luxury 172 00:21:48,568 --> 00:21:50,840 of losing a woman like you. 173 00:21:52,043 --> 00:21:55,344 That's how things change, 174 00:21:55,346 --> 00:21:57,579 and that's why he's afraid. 175 00:22:02,319 --> 00:22:03,418 No. 176 00:22:05,056 --> 00:22:06,338 It's not the way it is. 177 00:22:06,340 --> 00:22:08,690 Yes, it is. 178 00:22:08,692 --> 00:22:10,424 I know it is. 179 00:22:17,300 --> 00:22:18,975 While you were in a coma, 180 00:22:18,977 --> 00:22:21,574 a woman named Ester spoke on TV. 181 00:22:21,576 --> 00:22:25,140 - She said... - I know what she said. 182 00:22:25,142 --> 00:22:28,409 And I know what you want to ask. 183 00:22:28,411 --> 00:22:30,444 I didn't do anything for Ester, 184 00:22:30,446 --> 00:22:32,170 and I won't do anything for you, 185 00:22:32,172 --> 00:22:34,549 because I am unable to help you. 186 00:22:36,920 --> 00:22:40,854 You are right. Things change. 187 00:22:40,856 --> 00:22:42,690 And if my son were to get better, 188 00:22:42,692 --> 00:22:45,261 I wouldn't have any more reason to live in a bathrobe, 189 00:22:45,263 --> 00:22:46,617 and my husband wouldn't have 190 00:22:46,619 --> 00:22:48,261 any more reason to fear losing me. 191 00:22:48,263 --> 00:22:50,685 We would be exactly what we wanted to be 192 00:22:50,687 --> 00:22:54,792 - in the beginning: a happy family. - Then never cease praying. 193 00:22:54,794 --> 00:22:59,173 - You are... - You see me as a shortcut. 194 00:22:59,175 --> 00:23:00,908 As an impossible dream. 195 00:23:00,910 --> 00:23:05,093 You are a saint, and you performed a miracle. 196 00:23:05,095 --> 00:23:06,839 Ester got pregnant. 197 00:23:06,841 --> 00:23:09,698 Then, on TV, a priest... he wanted to remain anonymous... 198 00:23:09,700 --> 00:23:12,481 said that, in the Vatican, you performed a miracle 199 00:23:12,483 --> 00:23:13,853 when you were a boy too. 200 00:23:13,855 --> 00:23:16,672 You cured your friend's mother who was terminally ill, 201 00:23:16,674 --> 00:23:17,790 just like my son. 202 00:23:17,792 --> 00:23:19,558 Then you rose from the dead. 203 00:23:19,560 --> 00:23:22,303 That's what my husband told me, and he's a scientist 204 00:23:22,305 --> 00:23:25,497 and one of the most famous cardiologists in the world. 205 00:23:25,499 --> 00:23:27,266 You weren't supposed to wake up, 206 00:23:27,268 --> 00:23:28,868 or rather, you couldn't wake up. 207 00:23:28,870 --> 00:23:30,382 And yet you did. 208 00:23:30,384 --> 00:23:31,971 I am not a saint. 209 00:23:31,973 --> 00:23:35,074 I did not rise from the dead. 210 00:23:35,076 --> 00:23:37,710 And I do not perform miracles, ma'am. 211 00:23:37,712 --> 00:23:39,605 I am just the pope. 212 00:23:39,607 --> 00:23:40,632 No. 213 00:23:40,634 --> 00:23:44,803 No, you're not. Not anymore. 214 00:23:53,560 --> 00:23:56,895 - My husband was cowardly about that as well. - What are you saying? 215 00:23:56,897 --> 00:23:59,264 Nine months after you fell into a coma, 216 00:23:59,266 --> 00:24:02,734 they elected Tommaso Viglietti, Francis II. 217 00:24:02,736 --> 00:24:04,274 He didn't last long. 218 00:24:04,276 --> 00:24:08,439 Then they elected John Brannox, John Paul III. 219 00:24:08,441 --> 00:24:11,108 Try to cure my son. 220 00:24:11,110 --> 00:24:13,577 You're no longer the pope. 221 00:24:13,579 --> 00:24:15,345 You're beyond that. 222 00:24:15,347 --> 00:24:16,981 You're a saint. 223 00:24:16,983 --> 00:24:21,351 If you rose from the dead, you're Christ. 224 00:24:21,353 --> 00:24:24,989 If you have returned, you're the Messiah. 225 00:24:24,991 --> 00:24:28,993 I beg you. Try to cure my son. 226 00:24:32,631 --> 00:24:34,464 No. 227 00:24:34,466 --> 00:24:37,101 Try to cure my son! 228 00:24:37,103 --> 00:24:39,303 He is suffering. 229 00:24:39,305 --> 00:24:41,705 He has been bedridden since the day he was born. 230 00:24:41,707 --> 00:24:45,175 He knows nothing and no one, not even us, his parents! 231 00:24:45,177 --> 00:24:46,642 I'm no longer alive. 232 00:24:46,644 --> 00:24:48,544 My husband is no longer alive! 233 00:24:48,546 --> 00:24:52,020 We're dead, in a dead house, in a dead city. 234 00:24:52,022 --> 00:24:53,978 I believe in God, and I know I need 235 00:24:53,980 --> 00:24:55,531 to be able to read the signs. 236 00:24:55,533 --> 00:24:57,687 You came here! That's a sign! 237 00:24:57,689 --> 00:25:01,324 But you know all this far better than I do. 238 00:25:13,305 --> 00:25:14,370 You believe in God, 239 00:25:14,372 --> 00:25:17,073 but you're not very versed in theology. 240 00:25:18,508 --> 00:25:21,977 You're delirious. 241 00:25:21,979 --> 00:25:26,315 I am not Christ, nor am I the Messiah. 242 00:25:26,317 --> 00:25:28,951 It's more likely that I am Antichrist. 243 00:25:31,322 --> 00:25:35,858 In truth, I have only woken up from a coma, 244 00:25:35,860 --> 00:25:38,060 and medical science doesn't know 245 00:25:38,062 --> 00:25:39,361 how to explain it yet. 246 00:25:39,363 --> 00:25:40,963 That's all. 247 00:25:44,341 --> 00:25:46,931 You want to save your son, then continue to pray. 248 00:25:46,933 --> 00:25:49,271 I have run out of prayers. 249 00:25:49,273 --> 00:25:52,874 I don't believe in God anymore. 250 00:25:52,876 --> 00:25:55,376 God can fuck off! 251 00:25:55,378 --> 00:26:00,232 I only believe in you, and you have a moral obligation 252 00:26:00,234 --> 00:26:02,166 to save my son! 253 00:26:13,963 --> 00:26:16,530 Let's go. 254 00:26:16,532 --> 00:26:18,065 Why? 255 00:26:18,067 --> 00:26:20,663 Because they've killed Pius XIII, 256 00:26:20,665 --> 00:26:23,318 so there's no more reason for us to stay. 257 00:26:23,320 --> 00:26:27,555 - How can you be so sure? - Ester said so. 258 00:26:27,557 --> 00:26:29,056 It's true. 259 00:26:30,126 --> 00:26:31,259 They killed him. 260 00:26:32,362 --> 00:26:33,561 I know. 261 00:26:34,797 --> 00:26:36,697 I feel it. 262 00:26:36,699 --> 00:26:39,400 - Let's go. - Go where? 263 00:26:39,402 --> 00:26:41,769 To purify ourselves. 264 00:26:44,374 --> 00:26:47,675 Whoever believes in me should follow me. 265 00:27:55,376 --> 00:27:59,045 I was hoping I'd find you here. 266 00:27:59,047 --> 00:28:02,548 You scared me. I didn't know where you were. 267 00:28:02,550 --> 00:28:03,916 Put these on. 268 00:28:03,918 --> 00:28:05,551 I needed another walk. 269 00:28:05,553 --> 00:28:08,620 Will you ever be able to forgive my wife? 270 00:28:13,260 --> 00:28:16,294 She's the one who'll need to forgive me. 271 00:28:16,296 --> 00:28:18,429 Oh, no, of course... no, she forgives you. 272 00:28:18,431 --> 00:28:21,767 Please, please accept my apologies on our behalf. 273 00:28:23,103 --> 00:28:25,904 She's... 274 00:28:25,906 --> 00:28:27,372 She's worn out. 275 00:28:28,942 --> 00:28:30,976 Wasting away like a candle. 276 00:28:33,179 --> 00:28:35,780 And I'm afraid. 277 00:28:35,782 --> 00:28:38,849 At times, I worry that she's on the verge 278 00:28:38,851 --> 00:28:43,553 of insanity, and... I'm terrified. 279 00:28:45,491 --> 00:28:47,758 In centuries past, only bad things happened 280 00:28:47,760 --> 00:28:50,928 in our palazzo... murders and suicides, 281 00:28:50,930 --> 00:28:52,930 and... at night, 282 00:28:52,932 --> 00:28:55,900 every night when I can't sleep... 283 00:28:55,902 --> 00:28:58,635 I'm thinking to myself, 284 00:28:58,637 --> 00:29:00,938 "It's going to happen again". 285 00:29:00,940 --> 00:29:03,040 History's going to repeat itself. 286 00:29:03,042 --> 00:29:04,374 No. 287 00:29:07,479 --> 00:29:10,146 It's not going to happen this time. 288 00:29:18,690 --> 00:29:20,790 Venice is beautiful, 289 00:29:20,792 --> 00:29:23,226 but Rome is my home, 290 00:29:23,228 --> 00:29:26,062 even though I'm no longer the pope. 291 00:29:28,533 --> 00:29:32,702 I hope there's still a bed for me there, somewhere. 292 00:29:34,505 --> 00:29:37,841 You want to go back to Rome? Shall I call someone? 293 00:29:37,843 --> 00:29:39,175 No. 294 00:29:41,646 --> 00:29:43,245 Not yet. 295 00:29:47,385 --> 00:29:48,784 Let's go. 296 00:29:50,888 --> 00:29:52,822 Go where? 297 00:29:52,824 --> 00:29:54,757 I want to meet your son. 298 00:30:39,102 --> 00:30:43,070 He has type one congenital myotonic dystrophy. 299 00:30:43,072 --> 00:30:46,340 Progressive, irreversible loss of muscle tone... 300 00:30:47,778 --> 00:30:52,213 Impaired development, endocrine alterations, 301 00:30:52,215 --> 00:30:54,516 congenital heart defect... 302 00:30:55,886 --> 00:30:58,386 Cognitive deficit. 303 00:30:58,388 --> 00:31:00,554 Even the most minor cardiac arrhythmia 304 00:31:00,556 --> 00:31:02,089 can prove fatal. 305 00:31:03,592 --> 00:31:06,294 I would like to stroke his cheek. 306 00:31:06,296 --> 00:31:07,761 Of course. 307 00:31:07,763 --> 00:31:09,630 He'd like that, 308 00:31:09,632 --> 00:31:12,099 though he won't be able to express it. 309 00:31:13,970 --> 00:31:15,903 I will know. 310 00:31:15,905 --> 00:31:18,406 I will know regardless. 311 00:32:03,151 --> 00:32:05,018 What is he saying to him? 312 00:32:06,887 --> 00:32:08,053 I don't know. 313 00:33:27,466 --> 00:33:29,166 Never, never before have we seen 314 00:33:29,168 --> 00:33:30,900 anything like this. 315 00:33:30,902 --> 00:33:32,802 A vile, treacherous attack 316 00:33:32,804 --> 00:33:35,872 against the very heart of the Catholic Church. 317 00:33:35,874 --> 00:33:38,041 What we know so far is the basilica was empty 318 00:33:38,043 --> 00:33:40,444 when the dynamite attack occurred late last night. 319 00:33:40,446 --> 00:33:41,744 There are no victims. 320 00:33:41,746 --> 00:33:43,746 However, numerous works of art have been damaged, 321 00:33:43,748 --> 00:33:45,549 including Michelangelo's "Pietà", 322 00:33:45,551 --> 00:33:48,551 which reportedly has suffered serious damage. 323 00:33:48,553 --> 00:33:51,420 There are unconfirmed reports that two young men... 324 00:33:51,422 --> 00:33:53,056 an Egyptian and a Syrian 325 00:33:53,058 --> 00:33:55,224 seen earlier hanging around the Vatican... 326 00:33:55,226 --> 00:33:56,492 were taken into custody 327 00:33:56,494 --> 00:33:59,062 immediately following the explosion. 328 00:33:59,064 --> 00:34:00,897 Neither Pope John Paul III 329 00:34:00,899 --> 00:34:03,666 nor new Secretary of State Cardinal Mario Assente 330 00:34:03,668 --> 00:34:06,202 has released any sort of statement. 331 00:34:06,204 --> 00:34:09,371 This inexplicable silence on the part of the Holy See 332 00:34:09,373 --> 00:34:11,607 is already cause for heavy criticism. 333 00:34:18,682 --> 00:34:20,215 Come in. 334 00:34:25,656 --> 00:34:27,188 What is it? 335 00:34:30,928 --> 00:34:32,894 I would like to apologize. 336 00:34:36,634 --> 00:34:40,201 You two are going out tonight. 337 00:34:42,172 --> 00:34:43,371 Excuse me? 338 00:34:43,373 --> 00:34:46,741 Tonight, you and your husband are gonna get dressed up, 339 00:34:46,743 --> 00:34:48,509 and you're going out. 340 00:34:48,511 --> 00:34:50,310 Take the evening off. 341 00:34:53,149 --> 00:34:55,415 Doesn't matter where you go, but tonight... 342 00:34:57,787 --> 00:35:00,487 You're going out. 343 00:35:00,489 --> 00:35:02,189 Why? 344 00:35:02,191 --> 00:35:03,758 Because you need it. 345 00:35:11,167 --> 00:35:14,735 I'll watch over your son for you. 346 00:35:21,309 --> 00:35:22,942 Okay. 347 00:35:42,998 --> 00:35:44,864 What is your son's name? 348 00:35:46,902 --> 00:35:48,768 Eric. 349 00:35:51,539 --> 00:35:52,806 Good. 350 00:35:54,909 --> 00:35:56,575 I'll stay with Eric. 351 00:35:59,847 --> 00:36:01,847 What did you say to him yesterday 352 00:36:01,849 --> 00:36:04,116 when you whispered in his ear? 353 00:36:06,954 --> 00:36:08,987 I described heaven to him... 354 00:36:11,859 --> 00:36:13,992 Down to the tiniest detail. 355 00:36:17,965 --> 00:36:20,565 You know what heaven is like? 356 00:36:28,108 --> 00:36:29,640 Yes, I do. 357 00:38:09,707 --> 00:38:11,440 I'd forgotten that in January, 358 00:38:11,442 --> 00:38:15,210 not a single restaurant is open here in Venice. 359 00:38:15,212 --> 00:38:18,079 We already had one miracle tonight. 360 00:38:18,081 --> 00:38:19,147 We're out. 361 00:38:19,149 --> 00:38:21,650 I can't remember the last time that happened. 362 00:38:21,652 --> 00:38:25,987 When we first met, we used to go out every night. 363 00:38:25,989 --> 00:38:29,123 I wanted to show you Venice before we got married. 364 00:38:29,125 --> 00:38:32,728 Yeah, that was a special time. 365 00:38:34,832 --> 00:38:37,532 Do you remember the first time we met? 366 00:38:37,534 --> 00:38:39,968 Of course I remember. 367 00:38:39,970 --> 00:38:43,371 You were wearing a tux then too. 368 00:38:43,373 --> 00:38:47,074 And you were very charming. 369 00:38:47,076 --> 00:38:48,909 I remember I said, 370 00:38:48,911 --> 00:38:52,747 "My name is Helmer Lindegard. I'm a doctor". 371 00:38:52,749 --> 00:38:56,917 And you came back with an extraordinary retort. 372 00:38:56,919 --> 00:39:00,320 You put on a mysterious smile, and you said, 373 00:39:00,322 --> 00:39:03,391 "Know that I will need a lot of care". 374 00:39:05,027 --> 00:39:09,430 Game over. There was no turning back. 375 00:39:09,432 --> 00:39:12,165 I was head over heels in love from that point on. 376 00:39:14,069 --> 00:39:17,771 I used to be good at coming up with witty retorts. 377 00:39:19,708 --> 00:39:21,374 When you are young, you believe blindly 378 00:39:21,376 --> 00:39:23,109 in your own vanity. 379 00:39:25,881 --> 00:39:29,215 That same night in St. Mark's Square, 380 00:39:29,217 --> 00:39:33,085 I snuck a peek at you as you walked. 381 00:39:33,087 --> 00:39:34,921 I'll never see another woman walk like that 382 00:39:34,923 --> 00:39:37,089 as long as I live. 383 00:39:37,091 --> 00:39:38,991 And I said to myself, 384 00:39:38,993 --> 00:39:42,929 "When she stops walking, I'll ask her to marry me". 385 00:39:42,931 --> 00:39:45,598 You'd never seen a model walk before. 386 00:39:47,436 --> 00:39:49,702 And I said, "Yes. 387 00:39:49,704 --> 00:39:52,771 I want to marry you too, Doctor". 388 00:39:52,773 --> 00:39:54,706 Just like that. 389 00:39:56,243 --> 00:39:58,209 How crazy was I? 390 00:40:01,081 --> 00:40:03,248 Shall we go home? 391 00:40:03,250 --> 00:40:05,350 I'm worried about Eric. 392 00:40:07,455 --> 00:40:09,187 Yes, let's go home. 393 00:40:43,456 --> 00:40:46,624 Now, Lord... 394 00:40:46,626 --> 00:40:48,526 you and I must talk. 395 00:40:50,497 --> 00:40:53,030 You and I must talk about Eric. 396 00:40:55,869 --> 00:40:58,335 Make him a man, Lord. 397 00:41:00,939 --> 00:41:03,040 Make him a man, Lord. 398 00:41:05,144 --> 00:41:07,044 I will intercede. 399 00:41:08,847 --> 00:41:11,115 But you must act. 400 00:41:13,519 --> 00:41:15,119 Make him a man. 401 00:41:17,723 --> 00:41:19,723 Make him a man. 402 00:41:22,628 --> 00:41:24,761 Make him a man, Lord. 403 00:41:43,848 --> 00:41:45,548 Wait here... 404 00:41:48,520 --> 00:41:49,952 And look. 405 00:43:03,594 --> 00:43:06,528 I do not perform miracles. 406 00:43:08,798 --> 00:43:12,399 I simply find myself at the center of coincidences. 407 00:44:01,183 --> 00:44:04,217 Time for your bath, Eric. 408 00:44:07,222 --> 00:44:08,889 Thank you for trying. 409 00:44:13,662 --> 00:44:15,695 I imagine you would like to go back to Rome now. 410 00:44:15,697 --> 00:44:18,231 No. 411 00:44:18,233 --> 00:44:20,266 It's still not time. 412 00:46:55,854 --> 00:46:57,586 Sit down, Sofia. 413 00:47:03,527 --> 00:47:06,027 What is happening is bigger than I am. 414 00:47:06,029 --> 00:47:07,730 I need some advice. 415 00:47:07,732 --> 00:47:08,831 I know. 416 00:47:08,833 --> 00:47:11,567 - Will you help me? - I am retired now. 417 00:47:11,569 --> 00:47:13,168 I am out of the game. 418 00:47:13,170 --> 00:47:15,270 - Can't we pretend? - Pretend what? 419 00:47:15,272 --> 00:47:17,840 That you are still the secretary of state. 420 00:47:17,842 --> 00:47:20,476 Just for ten minutes, please? 421 00:47:20,478 --> 00:47:22,411 You are the most intelligent man 422 00:47:22,413 --> 00:47:24,613 the Church has ever known. 423 00:47:24,615 --> 00:47:27,383 I make a brilliant gardener as well. 424 00:47:27,385 --> 00:47:31,953 Girolamo and I tried grafting a nun's orchid 425 00:47:31,955 --> 00:47:34,756 with a Rose of Bethlehem, and it worked. 426 00:47:34,758 --> 00:47:39,394 Don Mimmo was skeptical, but he had to eat his words. 427 00:47:39,396 --> 00:47:41,363 Right, Don Mimmo? 428 00:47:41,365 --> 00:47:45,500 So, Sofia, what seems to be the problem? 429 00:47:45,502 --> 00:47:48,870 Since the attack, the pope has given up. 430 00:47:48,872 --> 00:47:50,972 He is poorly advised. 431 00:47:50,974 --> 00:47:53,174 The problem is that it has become impossible 432 00:47:53,176 --> 00:47:54,376 to advise him. 433 00:47:54,378 --> 00:47:56,511 He has holed himself up in his apartment 434 00:47:56,513 --> 00:47:59,381 and refuses to speak with anyone. 435 00:47:59,383 --> 00:48:02,583 He has fallen into a deep depression. 436 00:48:02,585 --> 00:48:06,186 All he does is weep over the death of his dog. 437 00:48:06,188 --> 00:48:08,589 He said it himself. 438 00:48:08,591 --> 00:48:11,826 He is a piece of a fragile porcelain. 439 00:48:11,828 --> 00:48:13,728 What can I do? 440 00:48:13,730 --> 00:48:15,630 You can weaken the strong. 441 00:48:15,632 --> 00:48:19,266 I have been doing that my whole life. 442 00:48:19,268 --> 00:48:22,136 But there is one thing you cannot do. 443 00:48:22,138 --> 00:48:24,004 What's that? 444 00:48:24,006 --> 00:48:26,441 Give strength to the fragile. 445 00:48:28,244 --> 00:48:29,610 And so? 446 00:48:29,612 --> 00:48:33,113 And so there is only one thing left to do. 447 00:48:33,115 --> 00:48:36,984 Ride John Paul III's weakness. 448 00:48:36,986 --> 00:48:38,485 What do you mean? 449 00:49:59,733 --> 00:50:02,467 Facing you is a man who is worthless. 450 00:50:02,469 --> 00:50:05,270 A man without merits. 451 00:50:05,272 --> 00:50:07,039 I'm indolent. 452 00:50:07,041 --> 00:50:08,907 I'm pompous. 453 00:50:08,909 --> 00:50:11,176 I'm irresponsible. 454 00:50:11,178 --> 00:50:13,778 I'm conceited. 455 00:50:13,780 --> 00:50:15,747 I'm a disappointment. 456 00:50:17,217 --> 00:50:21,953 I am an undistinguished thespian. 457 00:50:21,955 --> 00:50:24,256 I'm a weak man. 458 00:50:25,526 --> 00:50:27,491 And I am a drug addict. 459 00:50:27,493 --> 00:50:29,894 - Holy Father... - Please, let me finish. 460 00:50:34,901 --> 00:50:38,036 You and I must talk now. 461 00:50:38,038 --> 00:50:41,606 Yes, Lord, you and I must talk about Eric. 462 00:50:41,608 --> 00:50:44,609 Life is life. 463 00:50:44,611 --> 00:50:46,410 I know I'm going where you'd rather I didn't. 464 00:50:46,412 --> 00:50:50,247 I know, but I'm asking you. 465 00:50:50,249 --> 00:50:53,885 Make him a man. 466 00:50:53,887 --> 00:50:56,420 Make him a man. 467 00:50:56,422 --> 00:51:00,724 I will intercede, but you must act. 468 00:51:00,726 --> 00:51:03,961 Make him a man. 469 00:51:03,963 --> 00:51:07,731 I told you, make him a man. 470 00:51:07,733 --> 00:51:09,332 Make him a man. 471 00:51:14,807 --> 00:51:16,773 Make him a man. 472 00:51:16,775 --> 00:51:19,442 Have you read "The Middle Way", 473 00:51:19,444 --> 00:51:22,980 the summation of my thinking? 474 00:51:22,982 --> 00:51:24,615 Did you like it? 475 00:51:24,617 --> 00:51:26,850 Like it? 476 00:51:26,852 --> 00:51:29,519 Who didn't? 477 00:51:29,521 --> 00:51:34,624 It is what is guiding us all in these difficult times. 478 00:51:34,626 --> 00:51:36,358 It is a masterpiece. 479 00:51:38,997 --> 00:51:41,964 True, 'tis a masterpiece. 480 00:51:46,203 --> 00:51:49,304 But I did not write it. 481 00:51:55,312 --> 00:51:57,479 What are you saying, Holy Father? 482 00:51:57,481 --> 00:52:00,716 My brother Adam wrote it, 483 00:52:00,718 --> 00:52:03,052 and he died before he could publish it, 484 00:52:03,054 --> 00:52:07,789 so I did and claimed it as my own. 485 00:52:07,791 --> 00:52:13,128 I'm an impostor, Gutierrez. 486 00:52:13,130 --> 00:52:15,563 Make him a man. 487 00:52:15,565 --> 00:52:17,832 Make him a man. 488 00:52:19,369 --> 00:52:21,569 Make him a man now. 489 00:52:23,140 --> 00:52:25,140 Make him a man now, Lord. 490 00:52:25,142 --> 00:52:26,908 Make him a man. 491 00:52:26,910 --> 00:52:31,245 Make him a man. Make him a man, Lord. 492 00:52:31,247 --> 00:52:35,316 I will not wait another second. Make him a man. 493 00:52:35,318 --> 00:52:38,619 Make him a man now, Lord! Make him a man! 494 00:52:38,621 --> 00:52:41,322 Make him a man, Lord. Make him a man! 495 00:52:41,324 --> 00:52:44,357 Make him a man! Make him a man, Lord, now! 496 00:52:44,359 --> 00:52:46,093 Make him a man! 497 00:52:46,095 --> 00:52:49,029 Make him a man, Lord! Make him a man! 498 00:52:49,031 --> 00:52:50,564 Make him a man! 499 00:52:50,566 --> 00:52:54,001 Make him a man, Lord! Make him a man! 500 00:52:54,003 --> 00:52:56,003 Make him a man, Lord! 501 00:52:56,005 --> 00:52:58,371 Make him a man now! 502 00:53:37,078 --> 00:53:40,980 Have you finished, Holy Father? 503 00:53:40,982 --> 00:53:43,483 - Is that not enough? - No. 504 00:53:43,485 --> 00:53:47,354 It's not enough to not be forgiven. 505 00:53:47,356 --> 00:53:50,256 God saves us, always. 506 00:53:51,959 --> 00:53:55,327 God does not deny anyone the grace of salvation. 507 00:53:56,930 --> 00:53:59,265 It is the most beautiful thing there is. 508 00:54:01,001 --> 00:54:03,902 We love vanity and sin. 509 00:54:03,904 --> 00:54:07,506 We love depravation and wickedness, 510 00:54:07,508 --> 00:54:11,243 so we believe that God has abandoned us. 511 00:54:11,245 --> 00:54:14,146 That God does not like us. 512 00:54:15,649 --> 00:54:20,051 But God does not manage our lives. 513 00:54:20,053 --> 00:54:23,054 He does not correct our weaknesses. 514 00:54:24,925 --> 00:54:29,394 God does not stop our hand when it plunges into sin. 515 00:54:31,464 --> 00:54:32,664 No. 516 00:54:34,768 --> 00:54:38,036 All he does is save us. 517 00:54:41,608 --> 00:54:43,708 In the end, God saves us. 518 00:54:46,679 --> 00:54:49,847 And he saves us with a kiss. 519 00:54:51,417 --> 00:54:53,417 Just like with Moses. 520 00:56:25,876 --> 00:56:27,475 Holy Father... 521 00:56:30,713 --> 00:56:32,446 What is heaven like? 522 00:56:37,453 --> 00:56:39,353 Exactly like here. 523 00:56:40,924 --> 00:56:45,126 The same life as here on Earth for each of us. 524 00:56:47,563 --> 00:56:49,596 Except... 525 00:56:49,598 --> 00:56:51,198 it's not the same. 526 00:56:52,936 --> 00:56:54,302 Why? 527 00:56:56,605 --> 00:56:59,340 Because in heaven... 528 00:56:59,342 --> 00:57:01,175 we glimpse God. 529 00:57:06,114 --> 00:57:07,647 And Eric? 530 00:57:10,385 --> 00:57:12,518 Will he go to heaven? 531 00:57:14,122 --> 00:57:15,521 Yeah. 532 00:57:18,026 --> 00:57:19,792 This is his place. 533 00:57:25,100 --> 00:57:27,167 And now the time has come. 534 00:57:31,006 --> 00:57:32,205 For what? 535 00:57:33,775 --> 00:57:35,541 To return to Rome. 536 00:57:37,144 --> 00:57:40,179 You will call the Holy See... 537 00:57:40,181 --> 00:57:42,348 and speak with Gutierrez. 538 00:57:44,185 --> 00:57:46,718 And when you're finished speaking with Gutierrez, 539 00:57:46,720 --> 00:57:48,419 you will get your wife, and the two of you 540 00:57:48,421 --> 00:57:49,953 will meet me in the ballroom. 541 00:57:51,125 --> 00:57:52,324 Why? 542 00:57:52,326 --> 00:57:54,559 Because I would like to say good-bye. 543 00:57:54,561 --> 00:57:56,395 But first... 544 00:58:01,702 --> 00:58:04,203 But first, 545 00:58:04,205 --> 00:58:07,006 I would like to show you a miracle. 546 00:58:23,656 --> 00:58:25,189 Holy Father... 547 00:58:27,394 --> 00:58:29,227 I have to tell you something. 548 00:58:32,698 --> 00:58:34,198 Now... 549 00:58:36,769 --> 00:58:38,436 Let's hold hands... 550 00:58:40,706 --> 00:58:43,408 And close our eyes. 551 00:59:45,725 --> 00:59:48,725 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 552 01:00:11,427 --> 01:00:13,085 What do you intend to do? 553 01:00:13,087 --> 01:00:15,354 I intend to spark a revolution. 554 01:00:16,136 --> 01:00:19,094 And it'll all blow sky-high. 555 01:00:19,096 --> 01:00:20,586 You are the pope, 556 01:00:20,588 --> 01:00:22,911 and no one touches the pope. 557 01:00:22,913 --> 01:00:25,235 No one questions the pope. 558 01:00:25,237 --> 01:00:27,894 What is to be done? 559 01:00:30,722 --> 01:00:35,223 Whoever is without sin... shall cast the first stone.