1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,610 No. 2 00:00:01,612 --> 00:00:03,245 No! 3 00:00:04,703 --> 00:00:08,338 The press is positively enthusiastic about your, "No". 4 00:00:08,340 --> 00:00:10,640 The media value is irrefutable. 5 00:00:10,642 --> 00:00:14,671 That is the private number to my apartment. 6 00:00:14,673 --> 00:00:16,638 Did you appoint my husband 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,286 because you have faith in me? 8 00:00:18,288 --> 00:00:19,376 No. 9 00:00:19,378 --> 00:00:22,485 The decision to see the world as ugly and evil, 10 00:00:22,487 --> 00:00:25,454 has made the world ugly and evil. 11 00:00:25,456 --> 00:00:28,024 I can't, I can't anymore. 12 00:00:28,026 --> 00:00:31,527 All this breathing has made quite an impression. 13 00:00:31,529 --> 00:00:34,130 Turn off that radio please. 14 00:00:34,132 --> 00:00:37,867 That interview with Kitsworth is indispensable 15 00:00:37,869 --> 00:00:39,903 to refocus attention on you. 16 00:00:39,905 --> 00:00:43,739 I know now what I want to say. 17 00:00:49,772 --> 00:00:52,772 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 18 00:01:56,550 --> 00:01:58,049 Hmm. 19 00:02:01,187 --> 00:02:05,022 They're all distortions of love. 20 00:02:05,024 --> 00:02:09,260 Hysteria of one sort or another. 21 00:02:13,966 --> 00:02:17,668 That's how the Holy Father defined them. 22 00:02:23,357 --> 00:02:25,523 Do we know each other? 23 00:02:29,982 --> 00:02:32,015 You are... 24 00:02:34,620 --> 00:02:36,653 Sofia Dubois. 25 00:02:40,737 --> 00:02:42,093 Tomas Altbruck's wife. 26 00:02:42,095 --> 00:02:44,128 Everybody knows you. 27 00:02:45,598 --> 00:02:48,699 And I am... 28 00:02:48,701 --> 00:02:51,435 Leopold Essence, 29 00:02:51,437 --> 00:02:54,372 whom no one knows. 30 00:02:56,476 --> 00:02:58,742 What were you saying just now? 31 00:03:04,250 --> 00:03:07,985 Follow the love, I was saying. 32 00:03:10,890 --> 00:03:14,791 That's where you will find... failure. 33 00:03:23,269 --> 00:03:27,704 Excuse me, but... who are you? 34 00:03:30,342 --> 00:03:35,379 I am the second most intelligent man in the world. 35 00:03:38,083 --> 00:03:40,117 And while we're on that subject... 36 00:03:42,287 --> 00:03:46,088 Is it possible to call 37 00:03:46,090 --> 00:03:49,292 Tomas Altbruck 38 00:03:49,294 --> 00:03:50,960 a man? 39 00:03:55,499 --> 00:03:59,802 Follow the love, Sofia. 40 00:06:43,497 --> 00:06:45,163 Whom did you prefer, 41 00:06:45,165 --> 00:06:49,068 Pius XIII or Francis II? 42 00:06:51,639 --> 00:06:54,607 I knew Pius XIII better. 43 00:06:54,609 --> 00:06:58,077 So Pius XIII, then. Why? 44 00:07:00,547 --> 00:07:02,214 Because he believed in me. 45 00:07:02,216 --> 00:07:04,883 I believe in you too. 46 00:07:04,885 --> 00:07:08,420 But will you believe in me? 47 00:07:25,338 --> 00:07:29,953 I'll give what's owed to you to Fabiano. 48 00:07:29,955 --> 00:07:31,676 No. 49 00:07:31,678 --> 00:07:34,311 You will give it to me. 50 00:07:34,313 --> 00:07:39,017 Fabiano no longer exists, for me or for you. 51 00:07:41,554 --> 00:07:44,221 And I will decide the amount. 52 00:07:45,358 --> 00:07:48,526 15,000 a visit. 53 00:07:50,063 --> 00:07:52,096 As it should be. 54 00:07:55,168 --> 00:07:59,570 Before you arrived, Attanasio would scream all night. 55 00:08:01,674 --> 00:08:05,975 For 20 years, no one in this house got any sleep. 56 00:08:07,845 --> 00:08:10,547 But now he sleeps like a baby. 57 00:08:12,684 --> 00:08:14,484 Thanks to you. 58 00:08:17,121 --> 00:08:19,922 And you, Ester... 59 00:08:19,924 --> 00:08:22,559 how are you? 60 00:08:22,561 --> 00:08:25,027 Are you calm like Attanasio 61 00:08:25,029 --> 00:08:28,631 or stormy like the sea? 62 00:08:35,773 --> 00:08:38,107 Stormy. 63 00:08:38,109 --> 00:08:42,212 Because... you see the danger. 64 00:08:44,115 --> 00:08:45,681 What danger? 65 00:08:45,683 --> 00:08:46,948 Pleasure. 66 00:08:48,885 --> 00:08:53,121 A pleasure you didn't experience before... 67 00:08:55,125 --> 00:08:56,891 Didn't long for... 68 00:08:58,596 --> 00:09:01,129 Didn't even know existed. 69 00:09:03,900 --> 00:09:09,338 An unexpected pleasure is seeping into you, 70 00:09:09,340 --> 00:09:11,673 a sensation 71 00:09:11,675 --> 00:09:15,344 you hadn't reckoned with. 72 00:09:15,346 --> 00:09:19,447 I know what I'm talking about, Ester. 73 00:09:21,451 --> 00:09:23,451 I know. 74 00:09:28,124 --> 00:09:30,258 A mother 75 00:09:30,260 --> 00:09:33,661 is capable of... 76 00:09:33,663 --> 00:09:38,299 anything in order to... 77 00:09:40,970 --> 00:09:43,804 I have to talk to you about something, 78 00:09:43,806 --> 00:09:45,806 but I don't know how. 79 00:09:47,810 --> 00:09:51,279 Attanasio is not the only one. 80 00:09:54,149 --> 00:09:55,315 I don't understand. 81 00:09:55,317 --> 00:09:59,118 Attanasio is not the only one, 82 00:09:59,120 --> 00:10:04,957 and I'm not the only mother who suffers. 83 00:10:04,959 --> 00:10:07,860 There are lots of us, Ester. 84 00:10:07,862 --> 00:10:12,865 Lots of well-off, unhappy parents 85 00:10:12,867 --> 00:10:16,770 with children no one wants to look at 86 00:10:16,772 --> 00:10:20,707 because nature has turned against them. 87 00:10:23,545 --> 00:10:28,514 They are all waiting for you, Ester. 88 00:10:28,516 --> 00:10:30,816 You have a gift 89 00:10:30,818 --> 00:10:34,186 which you are finally beginning to recognize. 90 00:10:36,190 --> 00:10:37,346 What gift? 91 00:10:37,348 --> 00:10:41,393 The gift of human warmth. 92 00:10:41,395 --> 00:10:44,363 You are a saint, Ester. 93 00:10:48,836 --> 00:10:50,836 I'm a whore. 94 00:10:53,441 --> 00:10:58,009 Do you know what the difference is 95 00:10:58,011 --> 00:11:00,778 between a whore and a saint? 96 00:11:05,452 --> 00:11:07,117 None. 97 00:12:37,975 --> 00:12:39,442 _ 98 00:13:29,859 --> 00:13:33,927 Forgive me, Eminence. It's late. 99 00:13:33,929 --> 00:13:35,929 Have I disturbed you? 100 00:14:22,044 --> 00:14:23,609 What have you discovered 101 00:14:23,611 --> 00:14:26,779 about Spalletta, Guicciardini, and your husband? 102 00:14:28,315 --> 00:14:32,919 All three of them frequent the same underage girl. 103 00:14:32,921 --> 00:14:34,720 At the same time. 104 00:14:34,722 --> 00:14:36,155 I see. 105 00:14:38,292 --> 00:14:41,093 You don't seem particularly perturbed. 106 00:14:42,363 --> 00:14:45,898 I knew about Spalletta already. 107 00:14:45,900 --> 00:14:48,400 Guicciardini and your husband are laymen. 108 00:14:48,402 --> 00:14:52,939 They concern me only up to a certain point. 109 00:14:52,941 --> 00:14:56,475 That's all you have to say? 110 00:15:17,430 --> 00:15:21,666 129 breaths, then a sigh. 111 00:15:21,668 --> 00:15:24,302 So they are still broadcasting? 112 00:15:24,304 --> 00:15:25,870 Yes. 113 00:15:29,042 --> 00:15:32,443 It's not the only new development. 114 00:15:32,445 --> 00:15:34,845 There is another. 115 00:15:34,847 --> 00:15:37,114 A certain threesome 116 00:15:37,116 --> 00:15:42,119 who are operating in a decidedly opaque manner, 117 00:15:42,121 --> 00:15:45,388 both at the financial level... 118 00:15:45,390 --> 00:15:48,993 I am referring to various unscrupulous operations 119 00:15:48,995 --> 00:15:54,131 carried out by our own financial organization... 120 00:15:54,133 --> 00:15:56,834 and at the private level. 121 00:15:56,836 --> 00:15:59,236 The moral level, to be precise. 122 00:16:00,539 --> 00:16:03,874 Would you like me to elaborate? 123 00:16:29,367 --> 00:16:34,270 I detest politics and gossip in equal measure, 124 00:16:34,272 --> 00:16:36,572 but in this little state of ours, 125 00:16:36,574 --> 00:16:39,042 it seems impossible for even the pope 126 00:16:39,044 --> 00:16:43,444 to avoid matters of unprecedented vulgarity. 127 00:16:43,446 --> 00:16:46,715 I am delighted to be here and help you. 128 00:16:46,717 --> 00:16:49,084 That is convenient, Eminence, 129 00:16:49,086 --> 00:16:51,687 for only you can help me, 130 00:16:51,689 --> 00:16:54,956 as it's you we're talking about. 131 00:17:01,899 --> 00:17:04,700 We need to rethink things. 132 00:17:04,702 --> 00:17:08,203 Certain behaviors, if made public, 133 00:17:08,205 --> 00:17:10,605 would expose me, and people would say 134 00:17:10,607 --> 00:17:13,942 John Paul III does nothing. 135 00:17:19,716 --> 00:17:21,749 Allow me to explain, Holy Father. 136 00:17:26,488 --> 00:17:30,290 Altbruck and I are making Guicciardini happy. 137 00:17:30,292 --> 00:17:34,428 In exchange, he has dissuaded the prime minister 138 00:17:34,430 --> 00:17:37,397 from taking lethal measures. 139 00:17:37,399 --> 00:17:39,934 Repealing the "eight per thousand" 140 00:17:39,936 --> 00:17:43,604 wasn't the only item on the table. 141 00:17:43,606 --> 00:17:48,642 They were even considering introducing a tax 142 00:17:48,644 --> 00:17:51,644 on Church property, 143 00:17:51,646 --> 00:17:55,448 effective retroactively. 144 00:17:55,450 --> 00:17:56,983 Let me remind you 145 00:17:56,985 --> 00:18:01,221 that we have never paid taxes on our properties. 146 00:18:02,657 --> 00:18:05,290 Do you have any idea 147 00:18:05,292 --> 00:18:09,394 what that would mean in economic terms for the Church? 148 00:18:11,866 --> 00:18:13,899 A catastrophe. 149 00:18:14,869 --> 00:18:17,936 The Church doesn't want that, 150 00:18:17,938 --> 00:18:20,973 nor, obviously, 151 00:18:20,975 --> 00:18:24,542 do those directly involved. 152 00:18:28,448 --> 00:18:31,716 There are only two people 153 00:18:31,718 --> 00:18:33,986 who could divulge that agreement 154 00:18:33,988 --> 00:18:37,989 between Guicciardini, Altbruck, and me. 155 00:18:37,991 --> 00:18:40,057 One is you, 156 00:18:40,059 --> 00:18:44,395 but you and I have... 157 00:18:44,397 --> 00:18:49,500 already affirmed our mutual affection, 158 00:18:49,502 --> 00:18:53,237 rather than any inclination to blackmail. 159 00:18:55,208 --> 00:18:57,574 The other is the secretary of state, 160 00:18:57,576 --> 00:19:01,179 who, however, has... 161 00:19:01,181 --> 00:19:05,382 always tended toward complete and total autonomy, 162 00:19:05,384 --> 00:19:09,553 even in regard to the pope, 163 00:19:09,555 --> 00:19:14,424 and who pursues mysterious interests 164 00:19:14,426 --> 00:19:19,095 that are completely unknown to everyone but himself. 165 00:19:21,766 --> 00:19:25,902 So regarding the secretary of state, 166 00:19:25,904 --> 00:19:29,339 the situation is far more volatile, 167 00:19:29,341 --> 00:19:32,876 and you, Your Holiness, 168 00:19:32,878 --> 00:19:35,745 are the only one who can defuse it. 169 00:20:07,644 --> 00:20:12,047 Tomas Altbruck and Spalletta are laundering money. 170 00:20:12,049 --> 00:20:15,584 They are paying Guicciardini through offshore companies, 171 00:20:15,586 --> 00:20:19,755 withdrawing funds from our financial structure. 172 00:20:25,095 --> 00:20:29,130 I make no moral judgment regarding these operations. 173 00:20:29,132 --> 00:20:33,067 For me, it's merely a question of expediency. 174 00:20:33,069 --> 00:20:36,738 Sooner or later, some enterprising journalist 175 00:20:36,740 --> 00:20:39,641 will stick his nose in our business 176 00:20:39,643 --> 00:20:41,777 and uncover everything, 177 00:20:41,779 --> 00:20:46,180 and you will be dragged into the ensuing scandal. 178 00:20:50,287 --> 00:20:52,921 Scandal leaves me indifferent, 179 00:20:52,923 --> 00:20:54,955 as does reputation. 180 00:20:54,957 --> 00:20:56,490 Those are concerns 181 00:20:56,492 --> 00:20:59,026 for the petite bourgeoisie, 182 00:20:59,028 --> 00:21:00,193 a class to which 183 00:21:00,195 --> 00:21:02,296 I do not belong. 184 00:21:03,332 --> 00:21:05,833 I was taught proper form, 185 00:21:05,835 --> 00:21:07,802 polished to perfection, 186 00:21:07,804 --> 00:21:10,270 becomes mystical. 187 00:21:10,272 --> 00:21:12,840 As you like, Your Holiness. 188 00:21:20,015 --> 00:21:22,950 You know, 189 00:21:22,952 --> 00:21:26,787 Eminence, 190 00:21:26,789 --> 00:21:30,123 I'm saying this for your own good. 191 00:21:30,125 --> 00:21:33,393 Perhaps it's... 192 00:21:33,395 --> 00:21:36,997 time you took a step back. 193 00:21:39,201 --> 00:21:41,301 I don't understand. What do you mean? 194 00:21:43,072 --> 00:21:46,940 Please, it would pain me to spell it out for you. 195 00:21:46,942 --> 00:21:50,210 You understand perfectly well what I mean. 196 00:21:52,714 --> 00:21:56,016 I am the longest-serving secretary of state 197 00:21:56,018 --> 00:21:58,551 in the history of the Church. 198 00:21:58,553 --> 00:22:00,387 There must be a reason. 199 00:22:00,389 --> 00:22:03,022 There are hundreds, I'm sure, 200 00:22:03,024 --> 00:22:05,491 but since you already hold the record 201 00:22:05,493 --> 00:22:08,294 for service to the papacy, 202 00:22:08,296 --> 00:22:10,596 why not use the network 203 00:22:10,598 --> 00:22:15,034 you have painstakingly constructed over decades 204 00:22:15,036 --> 00:22:17,003 and the vast wealth of knowledge 205 00:22:17,005 --> 00:22:18,737 and experience you've acquired 206 00:22:18,739 --> 00:22:22,408 as a bequest to a new generation 207 00:22:22,410 --> 00:22:25,544 represented by a new secretary of state, 208 00:22:25,546 --> 00:22:30,049 say, someone like Cardinal Assente? 209 00:22:31,085 --> 00:22:34,353 Are you asking or ordering me? 210 00:22:34,355 --> 00:22:37,588 I do not like to have to choose, 211 00:22:37,590 --> 00:22:41,426 and I do not like giving orders. 212 00:22:41,428 --> 00:22:43,128 I do. 213 00:22:43,130 --> 00:22:46,464 I adore giving orders. 214 00:22:46,466 --> 00:22:48,566 It's my whole life. 215 00:23:33,679 --> 00:23:36,846 Schedule the interview. 216 00:23:36,848 --> 00:23:38,815 I'm ready. 217 00:23:47,825 --> 00:23:50,326 I was on my way to see you. 218 00:23:50,328 --> 00:23:51,994 - How are you? - Tense. 219 00:23:51,996 --> 00:23:54,663 Essence planted a cockroach in my car. 220 00:23:54,665 --> 00:23:58,167 Do you think he was trying to intimidate me, Eminence? 221 00:23:58,169 --> 00:24:01,504 A rather crude form of intimidation, but yes. 222 00:24:01,506 --> 00:24:04,140 They want to make sure you don't talk. 223 00:24:04,142 --> 00:24:06,409 What am I supposed to do? 224 00:24:06,411 --> 00:24:08,978 Don't talk. 225 00:24:08,980 --> 00:24:10,513 What's wrong? 226 00:24:10,515 --> 00:24:12,181 You look different. 227 00:24:12,183 --> 00:24:14,883 You look lifeless. 228 00:24:14,885 --> 00:24:17,453 Napoli lost. 229 00:24:28,999 --> 00:24:31,199 You wanted to see me, Eminence? 230 00:24:31,201 --> 00:24:33,468 Yes, rather urgently. 231 00:24:33,470 --> 00:24:37,071 I am transferring you, effective immediately. 232 00:24:37,073 --> 00:24:39,307 You are promoting me? 233 00:24:39,309 --> 00:24:43,211 Even better. I am making you a missionary. 234 00:24:43,213 --> 00:24:45,213 Where am I going? 235 00:24:45,215 --> 00:24:47,849 To Kabul. 236 00:24:54,157 --> 00:24:56,056 Kabul? 237 00:24:56,058 --> 00:25:00,093 But there are no Catholics in Kabul. 238 00:25:00,095 --> 00:25:01,662 Exactly. 239 00:25:01,664 --> 00:25:05,166 What does a missionary do? He begins. 240 00:25:05,168 --> 00:25:07,868 Why are you doing this? 241 00:25:07,870 --> 00:25:09,059 Because in Kabul, 242 00:25:09,061 --> 00:25:13,630 there are no pedophile priests whose sins need to be covered. 243 00:25:15,178 --> 00:25:17,211 Good-bye, Hernández. 244 00:25:29,624 --> 00:25:31,524 I have to talk to you. 245 00:25:31,526 --> 00:25:35,628 Imperiously, and in violation of all your demands, 246 00:25:35,630 --> 00:25:39,733 I have made some decisions for a number of you. 247 00:25:39,735 --> 00:25:41,068 Sister Melanie, 248 00:25:41,070 --> 00:25:43,436 you will receive psychological assistance 249 00:25:43,438 --> 00:25:44,938 twice a week free of charge. 250 00:25:44,940 --> 00:25:46,973 Why? This is outrageous. 251 00:25:46,975 --> 00:25:50,410 Because Sister Melanie is a kleptomaniac. 252 00:25:50,412 --> 00:25:53,446 Sister Ivanka, on the other hand, 253 00:25:53,448 --> 00:25:56,449 will be transferred to Sister Suree's care. 254 00:25:56,451 --> 00:25:58,718 She will work for the pope. 255 00:25:58,720 --> 00:26:00,219 But why? 256 00:26:00,221 --> 00:26:01,553 Because she is 257 00:26:01,555 --> 00:26:04,656 continually mistreated and sexually harassed 258 00:26:04,658 --> 00:26:09,095 by three sisters who shall remain nameless. 259 00:26:09,097 --> 00:26:10,262 Discretion, 260 00:26:10,264 --> 00:26:12,732 let it be remembered through the centuries, 261 00:26:12,734 --> 00:26:15,500 has always been one of the greatest attributes 262 00:26:15,502 --> 00:26:18,104 of the secretary of state. 263 00:26:19,340 --> 00:26:20,606 Reverend Mother, 264 00:26:20,608 --> 00:26:24,176 you never noticed Sister Ivanka's suffering, 265 00:26:24,178 --> 00:26:27,279 but I do not reproach you in the least. 266 00:26:27,281 --> 00:26:29,814 You didn't notice it because you are preoccupied 267 00:26:29,816 --> 00:26:32,083 by something at the base of your breast. 268 00:26:32,085 --> 00:26:34,453 It is all you think about, 269 00:26:34,455 --> 00:26:37,956 but you cannot bring yourself to confront the issue, 270 00:26:37,958 --> 00:26:42,294 so I decided to confront it for you. 271 00:26:42,296 --> 00:26:46,097 You have an appointment at the Gemelli Hospital 272 00:26:46,099 --> 00:26:50,335 on Tuesday morning at 9:00 with Dr. Vilar, 273 00:26:50,337 --> 00:26:54,506 one of the best oncologists in Rome. 274 00:27:00,947 --> 00:27:03,648 How is it going? 275 00:27:03,650 --> 00:27:05,149 Fine. 276 00:27:07,453 --> 00:27:09,219 But I'm scared. 277 00:27:09,221 --> 00:27:13,190 Don't be. I have thought about you too. 278 00:27:13,192 --> 00:27:17,795 I pretended that you sisters presented me with a request 279 00:27:17,797 --> 00:27:22,166 to be allowed to receive orphans inside the convent, 280 00:27:22,168 --> 00:27:24,835 and I have authorized your request. 281 00:27:24,837 --> 00:27:26,170 Caterina's baby 282 00:27:26,172 --> 00:27:29,973 will be the first pretend orphan you will receive. 283 00:27:29,975 --> 00:27:33,443 Every now and then, with every precaution, 284 00:27:33,445 --> 00:27:36,479 you will let Faisal see the baby 285 00:27:36,481 --> 00:27:38,816 inside the gardener's shed. 286 00:27:38,818 --> 00:27:42,752 Not here. It is too dangerous here. 287 00:27:42,754 --> 00:27:45,488 How do you know all these things about us? 288 00:27:45,490 --> 00:27:47,958 Because I am the longest-serving 289 00:27:47,960 --> 00:27:51,128 secretary of state in the history of the Church, 290 00:27:51,130 --> 00:27:55,432 and I have spent my life informing myself. 291 00:27:55,434 --> 00:27:57,835 And now for you, Sister Lisette... 292 00:27:57,837 --> 00:28:00,570 I have something to say to you first... 293 00:28:00,572 --> 00:28:02,206 Eminence. 294 00:28:02,208 --> 00:28:05,675 The Wi-Fi is slow because you slowed it deliberately. 295 00:28:05,677 --> 00:28:07,910 You're afraid that our protest will spread. 296 00:28:07,912 --> 00:28:12,515 I told you that you'd be a formidable adversary. 297 00:28:12,517 --> 00:28:15,852 At what point is our request to meet with the Holy Father? 298 00:28:15,854 --> 00:28:18,087 At a dead end, 299 00:28:18,089 --> 00:28:20,122 because as of today, 300 00:28:20,124 --> 00:28:23,926 I am no longer the secretary of state. 301 00:28:23,928 --> 00:28:27,831 When I leave here, I will submit my resignation, 302 00:28:27,833 --> 00:28:30,266 and it will be accepted. 303 00:28:30,268 --> 00:28:33,936 So you will have to file a new request 304 00:28:33,938 --> 00:28:38,507 with the new secretary of state, Cardinal Assente. 305 00:28:38,509 --> 00:28:43,545 What do you advise us to do, Eminence? 306 00:28:43,547 --> 00:28:46,148 To carry on with your battle. 307 00:28:46,150 --> 00:28:50,786 You have not one but a thousand reasons to. 308 00:28:50,788 --> 00:28:53,289 Thank you, Eminence. 309 00:28:55,960 --> 00:28:58,327 Do you know what is so awful 310 00:28:58,329 --> 00:29:02,098 about these endless battles over rights? 311 00:29:03,801 --> 00:29:06,668 There is no room left for poetry. 312 00:29:15,145 --> 00:29:18,246 What are you thinking of naming him? 313 00:29:18,248 --> 00:29:20,282 We haven't decided yet. 314 00:29:21,919 --> 00:29:25,787 May I suggest you name him Angelo, like me? 315 00:29:27,925 --> 00:29:29,624 And if it's a girl? 316 00:29:29,626 --> 00:29:34,129 Still Angelo. It's a unisex name. 317 00:30:11,200 --> 00:30:16,110 _ 318 00:30:17,728 --> 00:30:20,937 _ 319 00:30:20,939 --> 00:30:24,629 _ 320 00:32:17,322 --> 00:32:22,659 ♪ I sigh here, laying gently ♪ 321 00:32:25,831 --> 00:32:29,032 ♪ A murderer ♪ 322 00:32:29,034 --> 00:32:34,004 ♪ And then you touch ♪ 323 00:32:38,611 --> 00:32:44,948 ♪ Saw you run hard ♪ 324 00:32:46,317 --> 00:32:50,352 ♪ You faced to ♪ 325 00:32:50,354 --> 00:32:55,691 ♪ Clear the frame ♪ 326 00:33:41,437 --> 00:33:46,875 ♪ I saw your chest still racing ♪ 327 00:33:49,445 --> 00:33:56,449 ♪ I felt an urge to reach ♪ 328 00:33:56,451 --> 00:33:59,486 ♪ But ♪ 329 00:34:10,900 --> 00:34:12,900 I'll see you on Thursday? 330 00:34:12,902 --> 00:34:14,935 No, Ester. 331 00:34:14,937 --> 00:34:17,637 Our relationship ends here. 332 00:34:19,775 --> 00:34:21,108 What? 333 00:34:23,212 --> 00:34:25,579 Why? 334 00:34:25,581 --> 00:34:30,417 Attanasio and the others, too, they are tired of this. 335 00:34:32,221 --> 00:34:36,289 Even they get bored from routine. 336 00:34:36,291 --> 00:34:39,626 Attanasio is not tired of me. 337 00:34:39,628 --> 00:34:42,629 You're not a girl anymore, Ester. 338 00:34:44,766 --> 00:34:48,101 And we found some African women 339 00:34:48,103 --> 00:34:51,804 who cost a lot less 340 00:34:51,806 --> 00:34:55,174 and are much younger than you. 341 00:34:56,177 --> 00:35:00,747 Besides, you need to think about your future. 342 00:35:00,749 --> 00:35:03,182 You were poor. 343 00:35:03,184 --> 00:35:06,318 We've made you well-off. 344 00:35:06,320 --> 00:35:10,689 Now you have a nice house, a babysitter. 345 00:35:12,426 --> 00:35:16,129 Go find yourself a normal husband. 346 00:35:18,499 --> 00:35:20,566 Do something else. 347 00:35:23,171 --> 00:35:25,805 What did you expect, 348 00:35:25,807 --> 00:35:28,707 that this would go on forever? 349 00:35:28,709 --> 00:35:30,743 That's not the point. 350 00:35:34,482 --> 00:35:37,182 What is the point, then? 351 00:35:39,153 --> 00:35:42,553 The point is... 352 00:35:42,555 --> 00:35:44,722 is that I need Attanasio. 353 00:36:11,217 --> 00:36:15,552 That's exactly what's not going to work. 354 00:36:15,554 --> 00:36:17,888 What are you saying? 355 00:36:17,890 --> 00:36:20,991 Sex yes, love no? 356 00:36:20,993 --> 00:36:24,228 - Precisely. - I don't understand. 357 00:36:24,230 --> 00:36:27,832 You're such a fool, Ester. 358 00:36:27,834 --> 00:36:30,100 Sex has no value 359 00:36:30,102 --> 00:36:34,205 because it lives and dies in the present, 360 00:36:34,207 --> 00:36:36,273 but love doesn't. 361 00:36:36,275 --> 00:36:41,745 Love is dangerous because it looks to the future. 362 00:36:41,747 --> 00:36:46,216 What sort of future could there be for you and Attanasio? 363 00:36:46,218 --> 00:36:48,719 Every Thursday night when I come here, 364 00:36:48,721 --> 00:36:50,253 that's the future. 365 00:36:50,255 --> 00:36:53,189 And you wouldn't have to pay another penny, 366 00:36:53,191 --> 00:36:55,959 if that's an issue. 367 00:36:55,961 --> 00:36:58,161 No. 368 00:36:58,163 --> 00:37:00,897 It ends here. 369 00:37:00,899 --> 00:37:04,133 Attanasio doesn't return your love. 370 00:37:07,038 --> 00:37:08,572 I see. 371 00:37:10,576 --> 00:37:13,076 Only you can love Attanasio, right? 372 00:37:13,078 --> 00:37:17,213 That's exactly right, Ester. 373 00:37:17,215 --> 00:37:20,783 Only I can love Attanasio. 374 00:37:23,755 --> 00:37:26,689 In every sense. 375 00:38:39,494 --> 00:38:43,229 Holy Father, I beg you. 376 00:38:43,231 --> 00:38:46,699 I implore you, please. Stop my hand. 377 00:39:50,764 --> 00:39:53,431 Shall I bring your box, sir? 378 00:39:54,902 --> 00:39:57,903 I think I'll manage without. 379 00:39:57,905 --> 00:39:59,571 Thank you, Danny. 380 00:40:04,411 --> 00:40:09,414 Do you think they'll watch me on telly... my parents? 381 00:40:09,416 --> 00:40:12,083 Oh, yes. 382 00:40:12,085 --> 00:40:13,284 I do. 383 00:41:48,513 --> 00:41:51,313 You're trembling. 384 00:41:51,315 --> 00:41:53,549 So am I. 385 00:42:03,493 --> 00:42:05,761 Holy Father, thank you. 386 00:42:05,763 --> 00:42:08,630 Words aren't enough to express my gratitude. 387 00:42:10,100 --> 00:42:13,368 Answering our questions in a worldwide broadcast 388 00:42:13,370 --> 00:42:16,371 is an unparalleled privilege for us, 389 00:42:16,373 --> 00:42:19,875 and this is the first time 390 00:42:19,877 --> 00:42:21,409 that such a thing has happened, 391 00:42:21,411 --> 00:42:26,581 a pontiff agreeing to a live, free-ranging interview. 392 00:42:27,851 --> 00:42:29,918 Thank you. 393 00:42:29,920 --> 00:42:31,987 Well, then let's get started. 394 00:42:33,390 --> 00:42:37,591 We've come to know John Paul III, 395 00:42:37,593 --> 00:42:41,562 but we would also like to get to know 396 00:42:41,564 --> 00:42:44,031 Sir John Brannox. 397 00:42:44,033 --> 00:42:48,535 Holy Father, just who is John Brannox? 398 00:42:48,537 --> 00:42:54,075 A priest who had... or has... the good fortune 399 00:42:54,077 --> 00:42:58,145 to be more loved by God than he is by himself. 400 00:42:59,648 --> 00:43:01,816 And where did you grow up? 401 00:43:01,818 --> 00:43:06,253 I spent almost my entire life on our family's estate 402 00:43:06,255 --> 00:43:08,823 on the outskirts of London, 403 00:43:08,825 --> 00:43:11,891 together with my father, my mother, 404 00:43:11,893 --> 00:43:15,595 once upon a time, my twin brother, Adam, 405 00:43:15,597 --> 00:43:19,733 and a thousand or so fallow deer. 406 00:43:19,735 --> 00:43:23,302 Your brother, Adam... 407 00:43:23,304 --> 00:43:25,120 your youth, Holy Father, 408 00:43:25,122 --> 00:43:26,973 was scarred by... 409 00:43:26,975 --> 00:43:29,675 a sorrowful event. 410 00:43:29,677 --> 00:43:33,012 One day while you were skiing together, 411 00:43:33,014 --> 00:43:36,182 your brother suddenly took ill 412 00:43:36,184 --> 00:43:38,584 and died. 413 00:43:38,586 --> 00:43:42,122 I understand that the two of you were very close. 414 00:43:42,124 --> 00:43:47,226 How did your life change after that tragic event? 415 00:43:58,372 --> 00:44:01,073 My grief, 416 00:44:01,075 --> 00:44:03,842 like all great sorrows, 417 00:44:03,844 --> 00:44:06,211 cannot be expressed in words. 418 00:44:06,213 --> 00:44:09,714 The dictionary... 419 00:44:09,716 --> 00:44:14,086 does not contain the... the adequate words. 420 00:44:16,791 --> 00:44:20,324 My life changed, but, more importantly, 421 00:44:20,326 --> 00:44:22,526 my faith changed. 422 00:44:22,528 --> 00:44:24,262 Before Adam's death, 423 00:44:24,264 --> 00:44:29,066 life was a long and quiet river, taken for granted. 424 00:44:29,068 --> 00:44:31,535 Perhaps pure. 425 00:44:31,537 --> 00:44:34,806 Ritualistic, even. 426 00:44:34,808 --> 00:44:39,610 But almost immediately after Adam's passing... 427 00:44:41,514 --> 00:44:46,884 A secret and scorching religiosity penetrated me, 428 00:44:46,886 --> 00:44:49,720 something rocky and hidden. 429 00:44:52,024 --> 00:44:56,993 I closed myself off from the world, 430 00:44:56,995 --> 00:44:59,262 but that closure... 431 00:45:02,868 --> 00:45:09,206 Began a sort of hidden life of the heart, 432 00:45:09,208 --> 00:45:12,575 what Cardinal Newman might have referred to 433 00:45:12,577 --> 00:45:15,912 as the "secret actions of the heart". 434 00:45:15,914 --> 00:45:20,217 And when the Holy Spirit breathed in me 435 00:45:20,219 --> 00:45:22,719 and my life changed again... 436 00:45:22,721 --> 00:45:26,021 I was made pope and bishop of Rome... 437 00:45:26,023 --> 00:45:30,092 I realized that the time had come 438 00:45:30,094 --> 00:45:35,731 for me to offer up to the Catholics of the world 439 00:45:35,733 --> 00:45:37,766 my secret devotion. 440 00:45:44,541 --> 00:45:47,576 An active devotion, then. 441 00:45:52,116 --> 00:45:54,350 Co... yes. 442 00:45:54,352 --> 00:45:58,354 An... active devotion. 443 00:46:00,090 --> 00:46:05,093 What does it consist of, and what are your priorities? 444 00:46:08,064 --> 00:46:10,064 Pardon? 445 00:46:12,735 --> 00:46:17,605 What does it consist of, and what are your priorities? 446 00:46:19,609 --> 00:46:22,944 My priority is evil. 447 00:46:27,117 --> 00:46:31,419 Evil that... 448 00:46:31,421 --> 00:46:34,454 must be looked at 449 00:46:34,456 --> 00:46:36,756 openly, 450 00:46:36,758 --> 00:46:39,927 without hypocrisy, 451 00:46:39,929 --> 00:46:44,298 without distinction, without value scales. 452 00:46:46,468 --> 00:46:48,468 Evil is evil. 453 00:46:52,774 --> 00:46:56,810 Well, in that case, if you have no objection, 454 00:46:56,812 --> 00:47:01,214 I'd like to explore with you, one at a time, 455 00:47:01,216 --> 00:47:04,251 all the aspects of this "evil" 456 00:47:04,253 --> 00:47:06,186 that assails the Church. 457 00:47:06,188 --> 00:47:08,854 I'm sure that you'd be happy 458 00:47:08,856 --> 00:47:11,857 to tell us how the Church intends to proceed. 459 00:47:13,694 --> 00:47:17,029 One of the most urgent themes 460 00:47:17,031 --> 00:47:21,667 is the wave of sex abuse scandals 461 00:47:21,669 --> 00:47:23,702 that's swept over priests, bishops, and cardinals. 462 00:47:23,704 --> 00:47:25,737 Let's break off the interview. 463 00:47:25,739 --> 00:47:27,306 Are you mad? We are live. 464 00:47:27,308 --> 00:47:29,241 This is being broadcast worldwide. 465 00:47:29,243 --> 00:47:31,877 What can the Church do to stop all this? 466 00:47:31,879 --> 00:47:35,514 Believe me, he is not going to make it. 467 00:47:35,516 --> 00:47:38,750 Of course he will. He's just a little bit nervous. 468 00:47:38,752 --> 00:47:40,919 The Holy Father knows better than anyone 469 00:47:40,921 --> 00:47:43,721 how to take the stage. 470 00:47:55,768 --> 00:47:59,737 - You don't get it, do you? - Get what? 471 00:47:59,739 --> 00:48:02,073 He's in withdrawal, damn it. 472 00:48:09,549 --> 00:48:11,549 Excuse me. 473 00:48:40,779 --> 00:48:44,948 Forgive me, blessed Father, if I have been loved... 474 00:48:46,484 --> 00:48:49,953 And if I have loved. 475 00:48:49,955 --> 00:48:53,122 Forgive me, blessed Father, 476 00:48:53,124 --> 00:48:55,792 for it brought me pleasure. 477 00:51:11,727 --> 00:51:14,895 God does not deny anyone the grace of salvation. 478 00:51:14,897 --> 00:51:16,963 God saves us. Always. 479 00:51:18,943 --> 00:51:22,368 Your Holiness. You rose from the dead. 480 00:51:22,370 --> 00:51:25,371 What are you? 481 00:51:25,373 --> 00:51:27,741 A guru? A saint? 482 00:51:27,743 --> 00:51:31,644 I didn't ask for this. 483 00:51:31,646 --> 00:51:34,473 God. You called me. 484 00:51:37,519 --> 00:51:39,586 Now tell me why.