1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,610
No.
2
00:00:01,612 --> 00:00:03,245
No!
3
00:00:04,703 --> 00:00:08,338
The press is positively
enthusiastic about your, "No".
4
00:00:08,340 --> 00:00:10,640
The media value is irrefutable.
5
00:00:10,642 --> 00:00:14,671
That is the private
number to my apartment.
6
00:00:14,673 --> 00:00:16,638
Did you appoint my husband
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,286
because you have faith in me?
8
00:00:18,288 --> 00:00:19,376
No.
9
00:00:19,378 --> 00:00:22,485
The decision to see the
world as ugly and evil,
10
00:00:22,487 --> 00:00:25,454
has made the world ugly and evil.
11
00:00:25,456 --> 00:00:28,024
I can't, I can't anymore.
12
00:00:28,026 --> 00:00:31,527
All this breathing has
made quite an impression.
13
00:00:31,529 --> 00:00:34,130
Turn off that radio please.
14
00:00:34,132 --> 00:00:37,867
That interview with
Kitsworth is indispensable
15
00:00:37,869 --> 00:00:39,903
to refocus attention on you.
16
00:00:39,905 --> 00:00:43,739
I know now what I want to say.
17
00:00:49,772 --> 00:00:52,772
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
18
00:01:56,550 --> 00:01:58,049
Hmm.
19
00:02:01,187 --> 00:02:05,022
They're all distortions of love.
20
00:02:05,024 --> 00:02:09,260
Hysteria of one sort or another.
21
00:02:13,966 --> 00:02:17,668
That's how the Holy Father defined them.
22
00:02:23,357 --> 00:02:25,523
Do we know each other?
23
00:02:29,982 --> 00:02:32,015
You are...
24
00:02:34,620 --> 00:02:36,653
Sofia Dubois.
25
00:02:40,737 --> 00:02:42,093
Tomas Altbruck's wife.
26
00:02:42,095 --> 00:02:44,128
Everybody knows you.
27
00:02:45,598 --> 00:02:48,699
And I am...
28
00:02:48,701 --> 00:02:51,435
Leopold Essence,
29
00:02:51,437 --> 00:02:54,372
whom no one knows.
30
00:02:56,476 --> 00:02:58,742
What were you saying just now?
31
00:03:04,250 --> 00:03:07,985
Follow the love, I was saying.
32
00:03:10,890 --> 00:03:14,791
That's where you will find... failure.
33
00:03:23,269 --> 00:03:27,704
Excuse me, but... who are you?
34
00:03:30,342 --> 00:03:35,379
I am the second most
intelligent man in the world.
35
00:03:38,083 --> 00:03:40,117
And while we're on that subject...
36
00:03:42,287 --> 00:03:46,088
Is it possible to call
37
00:03:46,090 --> 00:03:49,292
Tomas Altbruck
38
00:03:49,294 --> 00:03:50,960
a man?
39
00:03:55,499 --> 00:03:59,802
Follow the love, Sofia.
40
00:06:43,497 --> 00:06:45,163
Whom did you prefer,
41
00:06:45,165 --> 00:06:49,068
Pius XIII or Francis II?
42
00:06:51,639 --> 00:06:54,607
I knew Pius XIII better.
43
00:06:54,609 --> 00:06:58,077
So Pius XIII, then. Why?
44
00:07:00,547 --> 00:07:02,214
Because he believed in me.
45
00:07:02,216 --> 00:07:04,883
I believe in you too.
46
00:07:04,885 --> 00:07:08,420
But will you believe in me?
47
00:07:25,338 --> 00:07:29,953
I'll give what's owed to you to Fabiano.
48
00:07:29,955 --> 00:07:31,676
No.
49
00:07:31,678 --> 00:07:34,311
You will give it to me.
50
00:07:34,313 --> 00:07:39,017
Fabiano no longer
exists, for me or for you.
51
00:07:41,554 --> 00:07:44,221
And I will decide the amount.
52
00:07:45,358 --> 00:07:48,526
15,000 a visit.
53
00:07:50,063 --> 00:07:52,096
As it should be.
54
00:07:55,168 --> 00:07:59,570
Before you arrived, Attanasio
would scream all night.
55
00:08:01,674 --> 00:08:05,975
For 20 years, no one in
this house got any sleep.
56
00:08:07,845 --> 00:08:10,547
But now he sleeps like a baby.
57
00:08:12,684 --> 00:08:14,484
Thanks to you.
58
00:08:17,121 --> 00:08:19,922
And you, Ester...
59
00:08:19,924 --> 00:08:22,559
how are you?
60
00:08:22,561 --> 00:08:25,027
Are you calm like Attanasio
61
00:08:25,029 --> 00:08:28,631
or stormy like the sea?
62
00:08:35,773 --> 00:08:38,107
Stormy.
63
00:08:38,109 --> 00:08:42,212
Because... you see the danger.
64
00:08:44,115 --> 00:08:45,681
What danger?
65
00:08:45,683 --> 00:08:46,948
Pleasure.
66
00:08:48,885 --> 00:08:53,121
A pleasure you didn't
experience before...
67
00:08:55,125 --> 00:08:56,891
Didn't long for...
68
00:08:58,596 --> 00:09:01,129
Didn't even know existed.
69
00:09:03,900 --> 00:09:09,338
An unexpected pleasure
is seeping into you,
70
00:09:09,340 --> 00:09:11,673
a sensation
71
00:09:11,675 --> 00:09:15,344
you hadn't reckoned with.
72
00:09:15,346 --> 00:09:19,447
I know what I'm talking about, Ester.
73
00:09:21,451 --> 00:09:23,451
I know.
74
00:09:28,124 --> 00:09:30,258
A mother
75
00:09:30,260 --> 00:09:33,661
is capable of...
76
00:09:33,663 --> 00:09:38,299
anything in order to...
77
00:09:40,970 --> 00:09:43,804
I have to talk to you about something,
78
00:09:43,806 --> 00:09:45,806
but I don't know how.
79
00:09:47,810 --> 00:09:51,279
Attanasio is not the only one.
80
00:09:54,149 --> 00:09:55,315
I don't understand.
81
00:09:55,317 --> 00:09:59,118
Attanasio is not the only one,
82
00:09:59,120 --> 00:10:04,957
and I'm not the only mother who suffers.
83
00:10:04,959 --> 00:10:07,860
There are lots of us, Ester.
84
00:10:07,862 --> 00:10:12,865
Lots of well-off, unhappy parents
85
00:10:12,867 --> 00:10:16,770
with children no one wants to look at
86
00:10:16,772 --> 00:10:20,707
because nature has turned against them.
87
00:10:23,545 --> 00:10:28,514
They are all waiting for you, Ester.
88
00:10:28,516 --> 00:10:30,816
You have a gift
89
00:10:30,818 --> 00:10:34,186
which you are finally
beginning to recognize.
90
00:10:36,190 --> 00:10:37,346
What gift?
91
00:10:37,348 --> 00:10:41,393
The gift of human warmth.
92
00:10:41,395 --> 00:10:44,363
You are a saint, Ester.
93
00:10:48,836 --> 00:10:50,836
I'm a whore.
94
00:10:53,441 --> 00:10:58,009
Do you know what the difference is
95
00:10:58,011 --> 00:11:00,778
between a whore and a saint?
96
00:11:05,452 --> 00:11:07,117
None.
97
00:12:37,975 --> 00:12:39,442
_
98
00:13:29,859 --> 00:13:33,927
Forgive me, Eminence. It's late.
99
00:13:33,929 --> 00:13:35,929
Have I disturbed you?
100
00:14:22,044 --> 00:14:23,609
What have you discovered
101
00:14:23,611 --> 00:14:26,779
about Spalletta, Guicciardini,
and your husband?
102
00:14:28,315 --> 00:14:32,919
All three of them frequent
the same underage girl.
103
00:14:32,921 --> 00:14:34,720
At the same time.
104
00:14:34,722 --> 00:14:36,155
I see.
105
00:14:38,292 --> 00:14:41,093
You don't seem particularly perturbed.
106
00:14:42,363 --> 00:14:45,898
I knew about Spalletta already.
107
00:14:45,900 --> 00:14:48,400
Guicciardini and your
husband are laymen.
108
00:14:48,402 --> 00:14:52,939
They concern me only
up to a certain point.
109
00:14:52,941 --> 00:14:56,475
That's all you have to say?
110
00:15:17,430 --> 00:15:21,666
129 breaths, then a sigh.
111
00:15:21,668 --> 00:15:24,302
So they are still broadcasting?
112
00:15:24,304 --> 00:15:25,870
Yes.
113
00:15:29,042 --> 00:15:32,443
It's not the only new development.
114
00:15:32,445 --> 00:15:34,845
There is another.
115
00:15:34,847 --> 00:15:37,114
A certain threesome
116
00:15:37,116 --> 00:15:42,119
who are operating in a
decidedly opaque manner,
117
00:15:42,121 --> 00:15:45,388
both at the financial level...
118
00:15:45,390 --> 00:15:48,993
I am referring to various
unscrupulous operations
119
00:15:48,995 --> 00:15:54,131
carried out by our own
financial organization...
120
00:15:54,133 --> 00:15:56,834
and at the private level.
121
00:15:56,836 --> 00:15:59,236
The moral level, to be precise.
122
00:16:00,539 --> 00:16:03,874
Would you like me to elaborate?
123
00:16:29,367 --> 00:16:34,270
I detest politics and
gossip in equal measure,
124
00:16:34,272 --> 00:16:36,572
but in this little state of ours,
125
00:16:36,574 --> 00:16:39,042
it seems impossible for even the pope
126
00:16:39,044 --> 00:16:43,444
to avoid matters of
unprecedented vulgarity.
127
00:16:43,446 --> 00:16:46,715
I am delighted to be here and help you.
128
00:16:46,717 --> 00:16:49,084
That is convenient, Eminence,
129
00:16:49,086 --> 00:16:51,687
for only you can help me,
130
00:16:51,689 --> 00:16:54,956
as it's you we're talking about.
131
00:17:01,899 --> 00:17:04,700
We need to rethink things.
132
00:17:04,702 --> 00:17:08,203
Certain behaviors, if made public,
133
00:17:08,205 --> 00:17:10,605
would expose me, and people would say
134
00:17:10,607 --> 00:17:13,942
John Paul III does nothing.
135
00:17:19,716 --> 00:17:21,749
Allow me to explain, Holy Father.
136
00:17:26,488 --> 00:17:30,290
Altbruck and I are
making Guicciardini happy.
137
00:17:30,292 --> 00:17:34,428
In exchange, he has
dissuaded the prime minister
138
00:17:34,430 --> 00:17:37,397
from taking lethal measures.
139
00:17:37,399 --> 00:17:39,934
Repealing the "eight per thousand"
140
00:17:39,936 --> 00:17:43,604
wasn't the only item on the table.
141
00:17:43,606 --> 00:17:48,642
They were even considering
introducing a tax
142
00:17:48,644 --> 00:17:51,644
on Church property,
143
00:17:51,646 --> 00:17:55,448
effective retroactively.
144
00:17:55,450 --> 00:17:56,983
Let me remind you
145
00:17:56,985 --> 00:18:01,221
that we have never paid
taxes on our properties.
146
00:18:02,657 --> 00:18:05,290
Do you have any idea
147
00:18:05,292 --> 00:18:09,394
what that would mean in
economic terms for the Church?
148
00:18:11,866 --> 00:18:13,899
A catastrophe.
149
00:18:14,869 --> 00:18:17,936
The Church doesn't want that,
150
00:18:17,938 --> 00:18:20,973
nor, obviously,
151
00:18:20,975 --> 00:18:24,542
do those directly involved.
152
00:18:28,448 --> 00:18:31,716
There are only two people
153
00:18:31,718 --> 00:18:33,986
who could divulge that agreement
154
00:18:33,988 --> 00:18:37,989
between Guicciardini, Altbruck, and me.
155
00:18:37,991 --> 00:18:40,057
One is you,
156
00:18:40,059 --> 00:18:44,395
but you and I have...
157
00:18:44,397 --> 00:18:49,500
already affirmed our mutual affection,
158
00:18:49,502 --> 00:18:53,237
rather than any
inclination to blackmail.
159
00:18:55,208 --> 00:18:57,574
The other is the secretary of state,
160
00:18:57,576 --> 00:19:01,179
who, however, has...
161
00:19:01,181 --> 00:19:05,382
always tended toward
complete and total autonomy,
162
00:19:05,384 --> 00:19:09,553
even in regard to the pope,
163
00:19:09,555 --> 00:19:14,424
and who pursues mysterious interests
164
00:19:14,426 --> 00:19:19,095
that are completely unknown
to everyone but himself.
165
00:19:21,766 --> 00:19:25,902
So regarding the secretary of state,
166
00:19:25,904 --> 00:19:29,339
the situation is far more volatile,
167
00:19:29,341 --> 00:19:32,876
and you, Your Holiness,
168
00:19:32,878 --> 00:19:35,745
are the only one who can defuse it.
169
00:20:07,644 --> 00:20:12,047
Tomas Altbruck and Spalletta
are laundering money.
170
00:20:12,049 --> 00:20:15,584
They are paying Guicciardini
through offshore companies,
171
00:20:15,586 --> 00:20:19,755
withdrawing funds from
our financial structure.
172
00:20:25,095 --> 00:20:29,130
I make no moral judgment
regarding these operations.
173
00:20:29,132 --> 00:20:33,067
For me, it's merely a
question of expediency.
174
00:20:33,069 --> 00:20:36,738
Sooner or later, some
enterprising journalist
175
00:20:36,740 --> 00:20:39,641
will stick his nose in our business
176
00:20:39,643 --> 00:20:41,777
and uncover everything,
177
00:20:41,779 --> 00:20:46,180
and you will be dragged
into the ensuing scandal.
178
00:20:50,287 --> 00:20:52,921
Scandal leaves me indifferent,
179
00:20:52,923 --> 00:20:54,955
as does reputation.
180
00:20:54,957 --> 00:20:56,490
Those are concerns
181
00:20:56,492 --> 00:20:59,026
for the petite bourgeoisie,
182
00:20:59,028 --> 00:21:00,193
a class to which
183
00:21:00,195 --> 00:21:02,296
I do not belong.
184
00:21:03,332 --> 00:21:05,833
I was taught proper form,
185
00:21:05,835 --> 00:21:07,802
polished to perfection,
186
00:21:07,804 --> 00:21:10,270
becomes mystical.
187
00:21:10,272 --> 00:21:12,840
As you like, Your Holiness.
188
00:21:20,015 --> 00:21:22,950
You know,
189
00:21:22,952 --> 00:21:26,787
Eminence,
190
00:21:26,789 --> 00:21:30,123
I'm saying this for your own good.
191
00:21:30,125 --> 00:21:33,393
Perhaps it's...
192
00:21:33,395 --> 00:21:36,997
time you took a step back.
193
00:21:39,201 --> 00:21:41,301
I don't understand. What do you mean?
194
00:21:43,072 --> 00:21:46,940
Please, it would pain me
to spell it out for you.
195
00:21:46,942 --> 00:21:50,210
You understand perfectly
well what I mean.
196
00:21:52,714 --> 00:21:56,016
I am the longest-serving
secretary of state
197
00:21:56,018 --> 00:21:58,551
in the history of the Church.
198
00:21:58,553 --> 00:22:00,387
There must be a reason.
199
00:22:00,389 --> 00:22:03,022
There are hundreds, I'm sure,
200
00:22:03,024 --> 00:22:05,491
but since you already hold the record
201
00:22:05,493 --> 00:22:08,294
for service to the papacy,
202
00:22:08,296 --> 00:22:10,596
why not use the network
203
00:22:10,598 --> 00:22:15,034
you have painstakingly
constructed over decades
204
00:22:15,036 --> 00:22:17,003
and the vast wealth of knowledge
205
00:22:17,005 --> 00:22:18,737
and experience you've acquired
206
00:22:18,739 --> 00:22:22,408
as a bequest to a new generation
207
00:22:22,410 --> 00:22:25,544
represented by a new secretary of state,
208
00:22:25,546 --> 00:22:30,049
say, someone like Cardinal Assente?
209
00:22:31,085 --> 00:22:34,353
Are you asking or ordering me?
210
00:22:34,355 --> 00:22:37,588
I do not like to have to choose,
211
00:22:37,590 --> 00:22:41,426
and I do not like giving orders.
212
00:22:41,428 --> 00:22:43,128
I do.
213
00:22:43,130 --> 00:22:46,464
I adore giving orders.
214
00:22:46,466 --> 00:22:48,566
It's my whole life.
215
00:23:33,679 --> 00:23:36,846
Schedule the interview.
216
00:23:36,848 --> 00:23:38,815
I'm ready.
217
00:23:47,825 --> 00:23:50,326
I was on my way to see you.
218
00:23:50,328 --> 00:23:51,994
- How are you?
- Tense.
219
00:23:51,996 --> 00:23:54,663
Essence planted a cockroach in my car.
220
00:23:54,665 --> 00:23:58,167
Do you think he was trying
to intimidate me, Eminence?
221
00:23:58,169 --> 00:24:01,504
A rather crude form of
intimidation, but yes.
222
00:24:01,506 --> 00:24:04,140
They want to make sure you don't talk.
223
00:24:04,142 --> 00:24:06,409
What am I supposed to do?
224
00:24:06,411 --> 00:24:08,978
Don't talk.
225
00:24:08,980 --> 00:24:10,513
What's wrong?
226
00:24:10,515 --> 00:24:12,181
You look different.
227
00:24:12,183 --> 00:24:14,883
You look lifeless.
228
00:24:14,885 --> 00:24:17,453
Napoli lost.
229
00:24:28,999 --> 00:24:31,199
You wanted to see me, Eminence?
230
00:24:31,201 --> 00:24:33,468
Yes, rather urgently.
231
00:24:33,470 --> 00:24:37,071
I am transferring you,
effective immediately.
232
00:24:37,073 --> 00:24:39,307
You are promoting me?
233
00:24:39,309 --> 00:24:43,211
Even better. I am making
you a missionary.
234
00:24:43,213 --> 00:24:45,213
Where am I going?
235
00:24:45,215 --> 00:24:47,849
To Kabul.
236
00:24:54,157 --> 00:24:56,056
Kabul?
237
00:24:56,058 --> 00:25:00,093
But there are no Catholics in Kabul.
238
00:25:00,095 --> 00:25:01,662
Exactly.
239
00:25:01,664 --> 00:25:05,166
What does a missionary do? He begins.
240
00:25:05,168 --> 00:25:07,868
Why are you doing this?
241
00:25:07,870 --> 00:25:09,059
Because in Kabul,
242
00:25:09,061 --> 00:25:13,630
there are no pedophile priests
whose sins need to be covered.
243
00:25:15,178 --> 00:25:17,211
Good-bye, Hernández.
244
00:25:29,624 --> 00:25:31,524
I have to talk to you.
245
00:25:31,526 --> 00:25:35,628
Imperiously, and in
violation of all your demands,
246
00:25:35,630 --> 00:25:39,733
I have made some decisions
for a number of you.
247
00:25:39,735 --> 00:25:41,068
Sister Melanie,
248
00:25:41,070 --> 00:25:43,436
you will receive
psychological assistance
249
00:25:43,438 --> 00:25:44,938
twice a week free of charge.
250
00:25:44,940 --> 00:25:46,973
Why? This is outrageous.
251
00:25:46,975 --> 00:25:50,410
Because Sister Melanie
is a kleptomaniac.
252
00:25:50,412 --> 00:25:53,446
Sister Ivanka, on the other hand,
253
00:25:53,448 --> 00:25:56,449
will be transferred
to Sister Suree's care.
254
00:25:56,451 --> 00:25:58,718
She will work for the pope.
255
00:25:58,720 --> 00:26:00,219
But why?
256
00:26:00,221 --> 00:26:01,553
Because she is
257
00:26:01,555 --> 00:26:04,656
continually mistreated
and sexually harassed
258
00:26:04,658 --> 00:26:09,095
by three sisters who
shall remain nameless.
259
00:26:09,097 --> 00:26:10,262
Discretion,
260
00:26:10,264 --> 00:26:12,732
let it be remembered
through the centuries,
261
00:26:12,734 --> 00:26:15,500
has always been one of
the greatest attributes
262
00:26:15,502 --> 00:26:18,104
of the secretary of state.
263
00:26:19,340 --> 00:26:20,606
Reverend Mother,
264
00:26:20,608 --> 00:26:24,176
you never noticed Sister
Ivanka's suffering,
265
00:26:24,178 --> 00:26:27,279
but I do not reproach you in the least.
266
00:26:27,281 --> 00:26:29,814
You didn't notice it
because you are preoccupied
267
00:26:29,816 --> 00:26:32,083
by something at the base of your breast.
268
00:26:32,085 --> 00:26:34,453
It is all you think about,
269
00:26:34,455 --> 00:26:37,956
but you cannot bring yourself
to confront the issue,
270
00:26:37,958 --> 00:26:42,294
so I decided to confront it for you.
271
00:26:42,296 --> 00:26:46,097
You have an appointment
at the Gemelli Hospital
272
00:26:46,099 --> 00:26:50,335
on Tuesday morning at
9:00 with Dr. Vilar,
273
00:26:50,337 --> 00:26:54,506
one of the best oncologists in Rome.
274
00:27:00,947 --> 00:27:03,648
How is it going?
275
00:27:03,650 --> 00:27:05,149
Fine.
276
00:27:07,453 --> 00:27:09,219
But I'm scared.
277
00:27:09,221 --> 00:27:13,190
Don't be. I have thought about you too.
278
00:27:13,192 --> 00:27:17,795
I pretended that you sisters
presented me with a request
279
00:27:17,797 --> 00:27:22,166
to be allowed to receive
orphans inside the convent,
280
00:27:22,168 --> 00:27:24,835
and I have authorized your request.
281
00:27:24,837 --> 00:27:26,170
Caterina's baby
282
00:27:26,172 --> 00:27:29,973
will be the first pretend
orphan you will receive.
283
00:27:29,975 --> 00:27:33,443
Every now and then,
with every precaution,
284
00:27:33,445 --> 00:27:36,479
you will let Faisal see the baby
285
00:27:36,481 --> 00:27:38,816
inside the gardener's shed.
286
00:27:38,818 --> 00:27:42,752
Not here. It is too dangerous here.
287
00:27:42,754 --> 00:27:45,488
How do you know all
these things about us?
288
00:27:45,490 --> 00:27:47,958
Because I am the longest-serving
289
00:27:47,960 --> 00:27:51,128
secretary of state in
the history of the Church,
290
00:27:51,130 --> 00:27:55,432
and I have spent my
life informing myself.
291
00:27:55,434 --> 00:27:57,835
And now for you, Sister Lisette...
292
00:27:57,837 --> 00:28:00,570
I have something to say to you first...
293
00:28:00,572 --> 00:28:02,206
Eminence.
294
00:28:02,208 --> 00:28:05,675
The Wi-Fi is slow because
you slowed it deliberately.
295
00:28:05,677 --> 00:28:07,910
You're afraid that our
protest will spread.
296
00:28:07,912 --> 00:28:12,515
I told you that you'd be
a formidable adversary.
297
00:28:12,517 --> 00:28:15,852
At what point is our request
to meet with the Holy Father?
298
00:28:15,854 --> 00:28:18,087
At a dead end,
299
00:28:18,089 --> 00:28:20,122
because as of today,
300
00:28:20,124 --> 00:28:23,926
I am no longer the secretary of state.
301
00:28:23,928 --> 00:28:27,831
When I leave here, I will
submit my resignation,
302
00:28:27,833 --> 00:28:30,266
and it will be accepted.
303
00:28:30,268 --> 00:28:33,936
So you will have to file a new request
304
00:28:33,938 --> 00:28:38,507
with the new secretary of
state, Cardinal Assente.
305
00:28:38,509 --> 00:28:43,545
What do you advise us to do, Eminence?
306
00:28:43,547 --> 00:28:46,148
To carry on with your battle.
307
00:28:46,150 --> 00:28:50,786
You have not one but
a thousand reasons to.
308
00:28:50,788 --> 00:28:53,289
Thank you, Eminence.
309
00:28:55,960 --> 00:28:58,327
Do you know what is so awful
310
00:28:58,329 --> 00:29:02,098
about these endless battles over rights?
311
00:29:03,801 --> 00:29:06,668
There is no room left for poetry.
312
00:29:15,145 --> 00:29:18,246
What are you thinking of naming him?
313
00:29:18,248 --> 00:29:20,282
We haven't decided yet.
314
00:29:21,919 --> 00:29:25,787
May I suggest you name
him Angelo, like me?
315
00:29:27,925 --> 00:29:29,624
And if it's a girl?
316
00:29:29,626 --> 00:29:34,129
Still Angelo. It's a unisex name.
317
00:30:11,200 --> 00:30:16,110
_
318
00:30:17,728 --> 00:30:20,937
_
319
00:30:20,939 --> 00:30:24,629
_
320
00:32:17,322 --> 00:32:22,659
♪ I sigh here, laying gently ♪
321
00:32:25,831 --> 00:32:29,032
♪ A murderer ♪
322
00:32:29,034 --> 00:32:34,004
♪ And then you touch ♪
323
00:32:38,611 --> 00:32:44,948
♪ Saw you run hard ♪
324
00:32:46,317 --> 00:32:50,352
♪ You faced to ♪
325
00:32:50,354 --> 00:32:55,691
♪ Clear the frame ♪
326
00:33:41,437 --> 00:33:46,875
♪ I saw your chest still racing ♪
327
00:33:49,445 --> 00:33:56,449
♪ I felt an urge to reach ♪
328
00:33:56,451 --> 00:33:59,486
♪ But ♪
329
00:34:10,900 --> 00:34:12,900
I'll see you on Thursday?
330
00:34:12,902 --> 00:34:14,935
No, Ester.
331
00:34:14,937 --> 00:34:17,637
Our relationship ends here.
332
00:34:19,775 --> 00:34:21,108
What?
333
00:34:23,212 --> 00:34:25,579
Why?
334
00:34:25,581 --> 00:34:30,417
Attanasio and the others,
too, they are tired of this.
335
00:34:32,221 --> 00:34:36,289
Even they get bored from routine.
336
00:34:36,291 --> 00:34:39,626
Attanasio is not tired of me.
337
00:34:39,628 --> 00:34:42,629
You're not a girl anymore, Ester.
338
00:34:44,766 --> 00:34:48,101
And we found some African women
339
00:34:48,103 --> 00:34:51,804
who cost a lot less
340
00:34:51,806 --> 00:34:55,174
and are much younger than you.
341
00:34:56,177 --> 00:35:00,747
Besides, you need to
think about your future.
342
00:35:00,749 --> 00:35:03,182
You were poor.
343
00:35:03,184 --> 00:35:06,318
We've made you well-off.
344
00:35:06,320 --> 00:35:10,689
Now you have a nice house, a babysitter.
345
00:35:12,426 --> 00:35:16,129
Go find yourself a normal husband.
346
00:35:18,499 --> 00:35:20,566
Do something else.
347
00:35:23,171 --> 00:35:25,805
What did you expect,
348
00:35:25,807 --> 00:35:28,707
that this would go on forever?
349
00:35:28,709 --> 00:35:30,743
That's not the point.
350
00:35:34,482 --> 00:35:37,182
What is the point, then?
351
00:35:39,153 --> 00:35:42,553
The point is...
352
00:35:42,555 --> 00:35:44,722
is that I need Attanasio.
353
00:36:11,217 --> 00:36:15,552
That's exactly what's not going to work.
354
00:36:15,554 --> 00:36:17,888
What are you saying?
355
00:36:17,890 --> 00:36:20,991
Sex yes, love no?
356
00:36:20,993 --> 00:36:24,228
- Precisely.
- I don't understand.
357
00:36:24,230 --> 00:36:27,832
You're such a fool, Ester.
358
00:36:27,834 --> 00:36:30,100
Sex has no value
359
00:36:30,102 --> 00:36:34,205
because it lives and
dies in the present,
360
00:36:34,207 --> 00:36:36,273
but love doesn't.
361
00:36:36,275 --> 00:36:41,745
Love is dangerous because
it looks to the future.
362
00:36:41,747 --> 00:36:46,216
What sort of future could
there be for you and Attanasio?
363
00:36:46,218 --> 00:36:48,719
Every Thursday night when I come here,
364
00:36:48,721 --> 00:36:50,253
that's the future.
365
00:36:50,255 --> 00:36:53,189
And you wouldn't have
to pay another penny,
366
00:36:53,191 --> 00:36:55,959
if that's an issue.
367
00:36:55,961 --> 00:36:58,161
No.
368
00:36:58,163 --> 00:37:00,897
It ends here.
369
00:37:00,899 --> 00:37:04,133
Attanasio doesn't return your love.
370
00:37:07,038 --> 00:37:08,572
I see.
371
00:37:10,576 --> 00:37:13,076
Only you can love Attanasio, right?
372
00:37:13,078 --> 00:37:17,213
That's exactly right, Ester.
373
00:37:17,215 --> 00:37:20,783
Only I can love Attanasio.
374
00:37:23,755 --> 00:37:26,689
In every sense.
375
00:38:39,494 --> 00:38:43,229
Holy Father, I beg you.
376
00:38:43,231 --> 00:38:46,699
I implore you, please. Stop my hand.
377
00:39:50,764 --> 00:39:53,431
Shall I bring your box, sir?
378
00:39:54,902 --> 00:39:57,903
I think I'll manage without.
379
00:39:57,905 --> 00:39:59,571
Thank you, Danny.
380
00:40:04,411 --> 00:40:09,414
Do you think they'll watch
me on telly... my parents?
381
00:40:09,416 --> 00:40:12,083
Oh, yes.
382
00:40:12,085 --> 00:40:13,284
I do.
383
00:41:48,513 --> 00:41:51,313
You're trembling.
384
00:41:51,315 --> 00:41:53,549
So am I.
385
00:42:03,493 --> 00:42:05,761
Holy Father, thank you.
386
00:42:05,763 --> 00:42:08,630
Words aren't enough to
express my gratitude.
387
00:42:10,100 --> 00:42:13,368
Answering our questions
in a worldwide broadcast
388
00:42:13,370 --> 00:42:16,371
is an unparalleled privilege for us,
389
00:42:16,373 --> 00:42:19,875
and this is the first time
390
00:42:19,877 --> 00:42:21,409
that such a thing has happened,
391
00:42:21,411 --> 00:42:26,581
a pontiff agreeing to a
live, free-ranging interview.
392
00:42:27,851 --> 00:42:29,918
Thank you.
393
00:42:29,920 --> 00:42:31,987
Well, then let's get started.
394
00:42:33,390 --> 00:42:37,591
We've come to know John Paul III,
395
00:42:37,593 --> 00:42:41,562
but we would also like to get to know
396
00:42:41,564 --> 00:42:44,031
Sir John Brannox.
397
00:42:44,033 --> 00:42:48,535
Holy Father, just who is John Brannox?
398
00:42:48,537 --> 00:42:54,075
A priest who had... or
has... the good fortune
399
00:42:54,077 --> 00:42:58,145
to be more loved by God
than he is by himself.
400
00:42:59,648 --> 00:43:01,816
And where did you grow up?
401
00:43:01,818 --> 00:43:06,253
I spent almost my entire
life on our family's estate
402
00:43:06,255 --> 00:43:08,823
on the outskirts of London,
403
00:43:08,825 --> 00:43:11,891
together with my father, my mother,
404
00:43:11,893 --> 00:43:15,595
once upon a time, my twin brother, Adam,
405
00:43:15,597 --> 00:43:19,733
and a thousand or so fallow deer.
406
00:43:19,735 --> 00:43:23,302
Your brother, Adam...
407
00:43:23,304 --> 00:43:25,120
your youth, Holy Father,
408
00:43:25,122 --> 00:43:26,973
was scarred by...
409
00:43:26,975 --> 00:43:29,675
a sorrowful event.
410
00:43:29,677 --> 00:43:33,012
One day while you were skiing together,
411
00:43:33,014 --> 00:43:36,182
your brother suddenly took ill
412
00:43:36,184 --> 00:43:38,584
and died.
413
00:43:38,586 --> 00:43:42,122
I understand that the two
of you were very close.
414
00:43:42,124 --> 00:43:47,226
How did your life change
after that tragic event?
415
00:43:58,372 --> 00:44:01,073
My grief,
416
00:44:01,075 --> 00:44:03,842
like all great sorrows,
417
00:44:03,844 --> 00:44:06,211
cannot be expressed in words.
418
00:44:06,213 --> 00:44:09,714
The dictionary...
419
00:44:09,716 --> 00:44:14,086
does not contain the...
the adequate words.
420
00:44:16,791 --> 00:44:20,324
My life changed, but, more importantly,
421
00:44:20,326 --> 00:44:22,526
my faith changed.
422
00:44:22,528 --> 00:44:24,262
Before Adam's death,
423
00:44:24,264 --> 00:44:29,066
life was a long and quiet
river, taken for granted.
424
00:44:29,068 --> 00:44:31,535
Perhaps pure.
425
00:44:31,537 --> 00:44:34,806
Ritualistic, even.
426
00:44:34,808 --> 00:44:39,610
But almost immediately
after Adam's passing...
427
00:44:41,514 --> 00:44:46,884
A secret and scorching
religiosity penetrated me,
428
00:44:46,886 --> 00:44:49,720
something rocky and hidden.
429
00:44:52,024 --> 00:44:56,993
I closed myself off from the world,
430
00:44:56,995 --> 00:44:59,262
but that closure...
431
00:45:02,868 --> 00:45:09,206
Began a sort of hidden
life of the heart,
432
00:45:09,208 --> 00:45:12,575
what Cardinal Newman
might have referred to
433
00:45:12,577 --> 00:45:15,912
as the "secret actions of the heart".
434
00:45:15,914 --> 00:45:20,217
And when the Holy Spirit breathed in me
435
00:45:20,219 --> 00:45:22,719
and my life changed again...
436
00:45:22,721 --> 00:45:26,021
I was made pope and bishop of Rome...
437
00:45:26,023 --> 00:45:30,092
I realized that the time had come
438
00:45:30,094 --> 00:45:35,731
for me to offer up to
the Catholics of the world
439
00:45:35,733 --> 00:45:37,766
my secret devotion.
440
00:45:44,541 --> 00:45:47,576
An active devotion, then.
441
00:45:52,116 --> 00:45:54,350
Co... yes.
442
00:45:54,352 --> 00:45:58,354
An... active devotion.
443
00:46:00,090 --> 00:46:05,093
What does it consist of,
and what are your priorities?
444
00:46:08,064 --> 00:46:10,064
Pardon?
445
00:46:12,735 --> 00:46:17,605
What does it consist of,
and what are your priorities?
446
00:46:19,609 --> 00:46:22,944
My priority is evil.
447
00:46:27,117 --> 00:46:31,419
Evil that...
448
00:46:31,421 --> 00:46:34,454
must be looked at
449
00:46:34,456 --> 00:46:36,756
openly,
450
00:46:36,758 --> 00:46:39,927
without hypocrisy,
451
00:46:39,929 --> 00:46:44,298
without distinction,
without value scales.
452
00:46:46,468 --> 00:46:48,468
Evil is evil.
453
00:46:52,774 --> 00:46:56,810
Well, in that case, if
you have no objection,
454
00:46:56,812 --> 00:47:01,214
I'd like to explore
with you, one at a time,
455
00:47:01,216 --> 00:47:04,251
all the aspects of this "evil"
456
00:47:04,253 --> 00:47:06,186
that assails the Church.
457
00:47:06,188 --> 00:47:08,854
I'm sure that you'd be happy
458
00:47:08,856 --> 00:47:11,857
to tell us how the Church
intends to proceed.
459
00:47:13,694 --> 00:47:17,029
One of the most urgent themes
460
00:47:17,031 --> 00:47:21,667
is the wave of sex abuse scandals
461
00:47:21,669 --> 00:47:23,702
that's swept over priests,
bishops, and cardinals.
462
00:47:23,704 --> 00:47:25,737
Let's break off the interview.
463
00:47:25,739 --> 00:47:27,306
Are you mad? We are live.
464
00:47:27,308 --> 00:47:29,241
This is being broadcast worldwide.
465
00:47:29,243 --> 00:47:31,877
What can the Church do to stop all this?
466
00:47:31,879 --> 00:47:35,514
Believe me, he is not going to make it.
467
00:47:35,516 --> 00:47:38,750
Of course he will.
He's just a little bit nervous.
468
00:47:38,752 --> 00:47:40,919
The Holy Father knows better than anyone
469
00:47:40,921 --> 00:47:43,721
how to take the stage.
470
00:47:55,768 --> 00:47:59,737
- You don't get it, do you?
- Get what?
471
00:47:59,739 --> 00:48:02,073
He's in withdrawal, damn it.
472
00:48:09,549 --> 00:48:11,549
Excuse me.
473
00:48:40,779 --> 00:48:44,948
Forgive me, blessed Father,
if I have been loved...
474
00:48:46,484 --> 00:48:49,953
And if I have loved.
475
00:48:49,955 --> 00:48:53,122
Forgive me, blessed Father,
476
00:48:53,124 --> 00:48:55,792
for it brought me pleasure.
477
00:51:11,727 --> 00:51:14,895
God does not deny anyone
the grace of salvation.
478
00:51:14,897 --> 00:51:16,963
God saves us. Always.
479
00:51:18,943 --> 00:51:22,368
Your Holiness. You rose from the dead.
480
00:51:22,370 --> 00:51:25,371
What are you?
481
00:51:25,373 --> 00:51:27,741
A guru? A saint?
482
00:51:27,743 --> 00:51:31,644
I didn't ask for this.
483
00:51:31,646 --> 00:51:34,473
God. You called me.
484
00:51:37,519 --> 00:51:39,586
Now tell me why.