1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,773 --> 00:00:03,807 We are under siege. 2 00:00:03,809 --> 00:00:06,276 We have one viable candidate... 3 00:00:06,278 --> 00:00:08,944 Sir John Brannox. 4 00:00:10,448 --> 00:00:12,549 You're really sure he'll be the new pope? 5 00:00:12,551 --> 00:00:13,749 I've got an insider. 6 00:00:13,751 --> 00:00:15,718 She is a beauty. 7 00:00:17,055 --> 00:00:18,921 We have to hurry. 8 00:00:18,923 --> 00:00:20,223 He is studying us. 9 00:00:21,259 --> 00:00:22,659 His life has been burdened 10 00:00:22,661 --> 00:00:24,160 with crippling sorrows. 11 00:00:24,162 --> 00:00:26,696 He's fragile, a piece of porcelain. 12 00:00:26,698 --> 00:00:29,599 Perhaps what you need is a man of steel. 13 00:00:29,601 --> 00:00:32,232 Being pope is a martyrdom. 14 00:00:32,234 --> 00:00:34,970 After Pius XIII, it's a burden. 15 00:00:34,972 --> 00:00:37,539 And after Francis II... 16 00:00:39,776 --> 00:00:41,643 ...it's suspect. 17 00:00:43,814 --> 00:00:45,714 Would you accept, Eminence? 18 00:02:58,466 --> 00:03:00,500 Adam! 19 00:03:00,502 --> 00:03:02,168 - Do you know what it is? - John! 20 00:03:02,170 --> 00:03:04,570 - It's a millipede. - Adam! 21 00:03:05,173 --> 00:03:07,573 No, it's God. 22 00:03:07,575 --> 00:03:08,642 John! Adam! 23 00:03:08,644 --> 00:03:09,708 John! 24 00:03:09,710 --> 00:03:11,511 Mum and Dad are looking for us. 25 00:03:11,513 --> 00:03:14,747 - We can't go back now. - Why not? 26 00:03:14,749 --> 00:03:18,317 Because we're watching God, John. 27 00:03:18,319 --> 00:03:20,520 John! 28 00:03:20,522 --> 00:03:23,722 Sir John, they are in a hurry. 29 00:03:23,724 --> 00:03:25,824 I'm not. 30 00:03:26,394 --> 00:03:29,662 "In a higher world, it is otherwise, 31 00:03:29,664 --> 00:03:33,832 but here below, to live is to change, 32 00:03:33,834 --> 00:03:37,603 and to be perfect is to have changed often". 33 00:03:37,605 --> 00:03:41,274 You are a devious one, Danny. 34 00:03:41,276 --> 00:03:45,843 Ensnaring me with the words of my beloved Newman. 35 00:03:49,583 --> 00:03:51,949 We shall only take Valencia... 36 00:03:56,623 --> 00:03:58,523 And the box. 37 00:04:05,399 --> 00:04:09,201 You were right, as always, Danny. 38 00:04:09,203 --> 00:04:10,702 She is splendid. 39 00:04:20,247 --> 00:04:23,247 Oh, it's Meghan Markle, sir. 40 00:04:23,249 --> 00:04:25,950 She does not know what to wear. 41 00:04:25,952 --> 00:04:28,152 What a nuisance. 42 00:04:30,256 --> 00:04:33,290 Tell her I'll phone her later. 43 00:05:07,860 --> 00:05:09,660 That's not enough. 44 00:05:13,266 --> 00:05:16,367 We'll have to go to the higher-ups. 45 00:05:16,369 --> 00:05:18,469 You're throwing me out. 46 00:05:20,473 --> 00:05:24,141 Where are Pius and I supposed to go now, on the street? 47 00:05:24,143 --> 00:05:27,278 I'm not throwing you out, Ester. 48 00:05:27,280 --> 00:05:28,945 The owner is. 49 00:05:28,947 --> 00:05:31,314 Thanks to me, you have been living here rent-free 50 00:05:31,316 --> 00:05:33,015 ever since Peter left you, 51 00:05:33,017 --> 00:05:35,851 but now the owner wants his house back. 52 00:05:35,853 --> 00:05:38,588 He has rights too, doesn't he? 53 00:05:38,590 --> 00:05:40,890 I can start paying rent again. 54 00:05:40,892 --> 00:05:44,160 The Italian Swiss TV is doing a show on Pius XIII's miracles, 55 00:05:44,162 --> 00:05:45,227 and I... 56 00:05:45,229 --> 00:05:46,562 Ester, 57 00:05:46,564 --> 00:05:49,031 you can't live off the odd TV appearance. 58 00:05:49,033 --> 00:05:50,733 You need a steady job. 59 00:05:50,735 --> 00:05:53,536 I'll clean your church. That's a steady job. 60 00:05:53,538 --> 00:05:56,005 But it's only two hours a day, Ester, 61 00:05:56,007 --> 00:05:58,007 not enough to get by on. 62 00:05:58,009 --> 00:05:59,909 I can look for another cleaning job in Rome. 63 00:05:59,911 --> 00:06:02,345 And what will you do with Pius? 64 00:06:02,347 --> 00:06:05,347 Who is going to watch him while you're in Rome? 65 00:06:07,250 --> 00:06:10,185 So what am I supposed to do now? 66 00:06:12,489 --> 00:06:16,191 You need another miracle, Ester. 67 00:06:26,370 --> 00:06:28,370 You've all abandoned me. 68 00:06:32,075 --> 00:06:34,409 Even you, Lenny. 69 00:07:14,116 --> 00:07:15,749 You want me to blow your brains out? 70 00:07:21,290 --> 00:07:23,357 Why don't you get a haircut? 71 00:07:27,796 --> 00:07:29,763 What happened? 72 00:07:37,072 --> 00:07:39,606 ♪ The river flows ♪ 73 00:07:39,608 --> 00:07:42,142 ♪ It flows to the sea ♪ 74 00:07:42,144 --> 00:07:44,577 ♪ Wherever that river goes ♪ 75 00:07:44,579 --> 00:07:45,812 ♪ That's where I'll... ♪ 76 00:07:47,983 --> 00:07:50,149 Marvelous... 77 00:07:50,151 --> 00:07:52,452 but dated. 78 00:07:52,454 --> 00:07:54,788 Like me. 79 00:07:54,790 --> 00:07:59,091 My favorite famous people are Dennis Hopper, 80 00:07:59,093 --> 00:08:01,284 Jack Nicholson, Sean Penn, 81 00:08:01,286 --> 00:08:04,464 Sharon Stone, and... 82 00:08:04,466 --> 00:08:07,166 Marilyn Manson. 83 00:08:07,168 --> 00:08:08,768 What do you like about them? 84 00:08:08,770 --> 00:08:11,270 They seem free. 85 00:08:11,272 --> 00:08:13,773 - And you like liberty? - You know the answer. 86 00:08:13,775 --> 00:08:16,175 Don't ask such obvious questions. 87 00:08:16,177 --> 00:08:18,144 If you become pope, 88 00:08:18,146 --> 00:08:20,880 liberty is the one outfit you won't be able to wear. 89 00:08:20,882 --> 00:08:24,783 But Will I be able to see you every day? 90 00:08:24,785 --> 00:08:27,686 Don't ask such obvious questions. 91 00:08:30,290 --> 00:08:33,291 You remind me of my favorite actor, 92 00:08:33,293 --> 00:08:34,493 John Malkovich. 93 00:08:34,495 --> 00:08:37,162 Doesn't do much for me. 94 00:08:37,164 --> 00:08:41,633 But the others, if I were to become pope, 95 00:08:41,635 --> 00:08:43,502 might I be able to meet them? 96 00:08:43,504 --> 00:08:46,037 All, except Dennis Hopper. 97 00:08:46,039 --> 00:08:47,105 Mm. 98 00:08:47,107 --> 00:08:49,775 There shouldn't be any problem for the others. 99 00:08:49,777 --> 00:08:52,177 It's considered an honor to meet a pontiff. 100 00:08:52,179 --> 00:08:53,445 Oh, finally. 101 00:08:53,447 --> 00:08:57,349 A sensible reason for aspiring to the papacy. 102 00:09:00,553 --> 00:09:02,520 I found a photograph in my room, 103 00:09:02,522 --> 00:09:04,389 tucked in a drawer, 104 00:09:04,391 --> 00:09:06,524 of you with the queen. 105 00:09:10,897 --> 00:09:13,598 And you're implying what? 106 00:09:13,600 --> 00:09:16,868 That I put it there to impress you? 107 00:09:16,870 --> 00:09:18,803 Ah, I'm getting old, 108 00:09:18,805 --> 00:09:21,206 and old age, perhaps, 109 00:09:21,208 --> 00:09:25,877 pushes us to employ these pathetic little tricks. 110 00:09:25,879 --> 00:09:27,912 But you like the queen? 111 00:09:27,914 --> 00:09:30,482 Enchanting... 112 00:09:30,484 --> 00:09:33,050 because she's pale, 113 00:09:33,052 --> 00:09:34,284 like you. 114 00:09:41,728 --> 00:09:44,261 Hello. 115 00:09:44,263 --> 00:09:47,064 Yes, where the yellow Dior. 116 00:09:47,066 --> 00:09:48,966 Because it plays up the contrast 117 00:09:48,968 --> 00:09:51,468 with your complexion. 118 00:09:51,470 --> 00:09:53,671 No. 119 00:09:53,673 --> 00:09:55,840 No, Meghan, I'm adamant. 120 00:09:55,842 --> 00:09:58,342 Wear the yellow Dior, I said. 121 00:10:00,446 --> 00:10:02,580 Was that Meghan? 122 00:10:02,582 --> 00:10:05,516 Regrettably, yes. 123 00:10:05,518 --> 00:10:08,151 They want to be influencers, 124 00:10:08,153 --> 00:10:10,954 yet they have no idea of color combinations. 125 00:10:10,956 --> 00:10:15,458 She calls me 25 times a day for beauty tips. 126 00:10:15,460 --> 00:10:17,326 She thinks I'm gay. 127 00:10:20,365 --> 00:10:24,133 Well... are you? 128 00:11:10,848 --> 00:11:15,016 Did you hear about the attack in Somalia? 129 00:11:15,018 --> 00:11:17,986 I'm devastated. 130 00:11:17,988 --> 00:11:21,590 Do you find me bombastic? 131 00:11:21,592 --> 00:11:23,057 Not at all. 132 00:11:23,059 --> 00:11:26,561 And yet that is precisely what I am, 133 00:11:26,563 --> 00:11:28,730 bombast being a defect 134 00:11:28,732 --> 00:11:31,633 which I simply cannot seem to control, 135 00:11:31,635 --> 00:11:34,669 like all Anglo-Saxons. 136 00:11:34,671 --> 00:11:38,873 On the news, they said they may have used a boy 137 00:11:38,875 --> 00:11:40,208 to carry out the attack. 138 00:11:40,210 --> 00:11:42,210 I know. 139 00:11:42,212 --> 00:11:44,846 And I am not, in fact, devastated, 140 00:11:44,848 --> 00:11:47,582 nor am I experiencing the least bit of guilt 141 00:11:47,584 --> 00:11:50,217 over my lack of feeling. 142 00:11:52,922 --> 00:11:55,056 Africa's far away. 143 00:11:55,058 --> 00:11:57,692 Perhaps you are committed to suffering 144 00:11:57,694 --> 00:11:59,627 only for those who are close to you. 145 00:12:03,199 --> 00:12:08,736 I am aware of the opinion you've formed of me, Gutierrez. 146 00:12:08,738 --> 00:12:10,938 You think I'm a socialite. 147 00:12:14,377 --> 00:12:17,111 Socializing is important. 148 00:12:17,847 --> 00:12:20,782 Think how many remarkable things happened for Jesus 149 00:12:20,784 --> 00:12:22,583 during the Last Supper. 150 00:12:24,487 --> 00:12:26,720 That was a social event. 151 00:12:38,401 --> 00:12:40,801 Were I to come to Rome, 152 00:12:40,803 --> 00:12:43,904 I should like to be your friend as well. 153 00:12:47,910 --> 00:12:51,945 It will be an honor and a pleasure for me. 154 00:12:54,350 --> 00:12:57,617 Then I shall tell you something straightaway, 155 00:12:57,619 --> 00:12:59,319 as a friend. 156 00:13:00,756 --> 00:13:04,591 My parents charted a great ecclesiastical career 157 00:13:04,593 --> 00:13:07,493 for my brother, Adam, but not for me. 158 00:13:07,495 --> 00:13:09,596 They told me every day of my life 159 00:13:09,598 --> 00:13:12,065 that I'd never amount to anything. 160 00:13:14,302 --> 00:13:16,569 Why were they so mean? 161 00:13:18,707 --> 00:13:19,873 Mm... 162 00:13:19,875 --> 00:13:22,442 we're not yet good enough friends 163 00:13:22,444 --> 00:13:25,445 for me to tell you that, Bernardo. 164 00:13:56,745 --> 00:13:59,912 I've only come here to tell you 165 00:13:59,914 --> 00:14:02,749 that I, John Brannox, 166 00:14:02,751 --> 00:14:05,918 may be the next pope of Rome. 167 00:14:07,554 --> 00:14:12,357 I know you always thought that was Adam's destiny, 168 00:14:12,359 --> 00:14:15,360 but it seems it may be mine. 169 00:14:16,196 --> 00:14:19,331 Even though this was the last thing 170 00:14:19,333 --> 00:14:21,767 you would've ever wished for, 171 00:14:21,769 --> 00:14:26,538 you shall be condemned to be proud of me, 172 00:14:26,540 --> 00:14:29,374 you poor old bastards. 173 00:14:32,780 --> 00:14:35,447 God doesn't like you. 174 00:14:43,023 --> 00:14:45,556 All my life, 175 00:14:45,558 --> 00:14:48,893 I have negated myself 176 00:14:48,895 --> 00:14:53,832 in the pathetic attempt to alleviate your suffering, 177 00:14:53,834 --> 00:14:55,800 to no avail! 178 00:14:55,802 --> 00:14:57,869 I became my brother 179 00:14:57,871 --> 00:15:01,405 in the hopes of bringing a smile to your faces 180 00:15:01,407 --> 00:15:04,108 even just once, 181 00:15:04,110 --> 00:15:06,577 to no avail! 182 00:15:06,579 --> 00:15:10,381 But now it all makes sense, 183 00:15:10,383 --> 00:15:13,117 for it has served to make me pope. 184 00:15:13,119 --> 00:15:15,753 Me, not Adam! 185 00:15:15,755 --> 00:15:18,656 I will be pope! 186 00:15:18,658 --> 00:15:22,560 And I will continue to forsake myself, 187 00:15:22,562 --> 00:15:26,897 as I've done for you for all these years, 188 00:15:26,899 --> 00:15:28,966 only now I will be doing it 189 00:15:28,968 --> 00:15:32,202 for all the Catholics in the world! 190 00:15:33,806 --> 00:15:37,408 For that is what love means to me: 191 00:15:37,410 --> 00:15:39,810 forsaking myself. 192 00:15:39,812 --> 00:15:42,179 You're the ones who taught me that, 193 00:15:42,181 --> 00:15:44,582 hating me every day. 194 00:15:50,956 --> 00:15:54,791 And so after living my life in the service 195 00:15:54,793 --> 00:15:59,329 of my mother, my father, my brother 196 00:15:59,331 --> 00:16:02,532 and receiving nothing but contempt, 197 00:16:02,534 --> 00:16:05,168 I shall now live my life 198 00:16:05,170 --> 00:16:09,339 in the service of the Church and its people, 199 00:16:09,341 --> 00:16:12,675 hoping to receive for the first time 200 00:16:12,677 --> 00:16:15,512 an ounce of affection. 201 00:16:17,016 --> 00:16:19,283 I can be pope... 202 00:16:23,022 --> 00:16:26,790 Because I know how to endure suffering. 203 00:16:31,630 --> 00:16:33,696 Others don't. 204 00:16:41,706 --> 00:16:43,372 You're going too slow. 205 00:16:49,080 --> 00:16:50,780 Nearly there. 206 00:16:53,585 --> 00:16:55,084 John. John, I'm done. 207 00:17:18,076 --> 00:17:22,544 Adam, I'm nothing but falsehood and vanity... 208 00:17:22,546 --> 00:17:25,214 the armor I wear to hide the truth. 209 00:17:25,216 --> 00:17:28,217 I only suffer for what is close to me. 210 00:17:28,219 --> 00:17:30,086 How true, 211 00:17:30,088 --> 00:17:33,989 for I only suffer for you, Adam. 212 00:17:33,991 --> 00:17:36,291 I let our family die. 213 00:17:36,293 --> 00:17:39,361 Nothing else matters, nothing touches me, 214 00:17:39,363 --> 00:17:42,030 everything disgusts me, 215 00:17:42,032 --> 00:17:45,767 which is why God does not like me. 216 00:17:51,709 --> 00:17:54,142 God didn't like me either. 217 00:17:55,613 --> 00:17:58,446 Because God's love is not simply given. 218 00:17:59,550 --> 00:18:02,283 You have to earn it, step by step. 219 00:18:02,285 --> 00:18:03,952 You have to grow. 220 00:18:07,124 --> 00:18:09,790 Are you ready to take the first step, John? 221 00:18:10,994 --> 00:18:13,160 Are you ready to grow up? 222 00:18:45,427 --> 00:18:48,795 Please come in. Make yourselves comfortable. 223 00:18:50,265 --> 00:18:52,498 I wanted to see you 224 00:18:52,500 --> 00:18:56,002 in order to tell you something in person. 225 00:18:57,639 --> 00:19:01,841 I have decided to decline your proposal. 226 00:19:03,144 --> 00:19:04,978 I have no intention whatsoever 227 00:19:04,980 --> 00:19:08,514 of being your candidate at the conclave. 228 00:19:08,516 --> 00:19:10,850 May I ask why? 229 00:19:10,852 --> 00:19:14,487 Because despite appearances, 230 00:19:14,489 --> 00:19:17,690 I am not equal to the task. 231 00:19:19,294 --> 00:19:21,994 Your sincerity and humility 232 00:19:21,996 --> 00:19:26,365 will be greatly appreciate by the College of Cardinals 233 00:19:26,367 --> 00:19:30,169 and by the faithful the world over. 234 00:19:30,171 --> 00:19:33,406 God will help you, Sir John. 235 00:19:33,408 --> 00:19:37,510 Only He is equal to the task. 236 00:19:37,512 --> 00:19:38,611 Yes. 237 00:19:38,613 --> 00:19:41,514 I have decided not to choose, 238 00:19:41,516 --> 00:19:44,650 not choosing being the only thing 239 00:19:44,652 --> 00:19:47,753 at which I truly excel. 240 00:19:50,958 --> 00:19:52,825 We are out of time. 241 00:19:52,827 --> 00:19:55,327 We have to get to Rome immediately. 242 00:19:55,329 --> 00:19:59,197 Tomorrow is Pope Francis II's funeral. 243 00:19:59,199 --> 00:20:00,833 The world is waiting. 244 00:20:00,835 --> 00:20:03,902 Voiello, why don't you take a step back 245 00:20:03,904 --> 00:20:07,606 and let Hernández be elected? 246 00:20:07,608 --> 00:20:11,576 It does seem like the most reasonable plan, Eminence. 247 00:20:11,578 --> 00:20:13,512 You could certainly reach an agreement 248 00:20:13,514 --> 00:20:15,480 that satisfies both of you. 249 00:20:15,482 --> 00:20:16,882 Hernández would gladly 250 00:20:16,884 --> 00:20:19,018 reconfirm you as secretary of state 251 00:20:19,020 --> 00:20:21,286 in order to be elected pope. 252 00:20:21,288 --> 00:20:23,087 Hernández covered up 253 00:20:23,089 --> 00:20:27,058 all the sexual abuse in his dioceses. 254 00:20:27,060 --> 00:20:28,460 Did you know that? 255 00:20:28,462 --> 00:20:30,529 No. No, you didn't. 256 00:20:30,531 --> 00:20:32,797 But I did. 257 00:20:32,799 --> 00:20:36,067 I spent my life gathering information. 258 00:20:36,069 --> 00:20:39,571 Hernández will never be pope as long as I live. 259 00:20:39,573 --> 00:20:42,874 Moreover, we have only one candidate. 260 00:20:42,876 --> 00:20:45,210 That is Sir John Brannox, 261 00:20:45,212 --> 00:20:48,212 a piece of fragile porcelain, that's true, 262 00:20:48,214 --> 00:20:51,114 but consequently without sin. 263 00:20:51,116 --> 00:20:53,784 I am not a piece of fragile porcelain. 264 00:20:53,786 --> 00:20:58,455 I am a man of steel who is laden with sins, 265 00:20:58,457 --> 00:21:00,724 but I also possess 266 00:21:00,726 --> 00:21:04,728 unimaginable powers of persuasion. 267 00:21:04,730 --> 00:21:06,497 Now... 268 00:21:06,499 --> 00:21:09,533 look at those two roses. 269 00:21:10,903 --> 00:21:13,003 Do you notice anything? 270 00:21:15,007 --> 00:21:18,175 Flowers are vain. 271 00:21:18,177 --> 00:21:21,911 Sir John, I wanted to say good-bye 272 00:21:21,913 --> 00:21:23,279 and to thank you 273 00:21:23,281 --> 00:21:27,116 for the marvelous hospitality you have shown us. 274 00:21:27,118 --> 00:21:29,819 Thank you from the bottom of my heart. 275 00:21:29,821 --> 00:21:31,421 When do you leave? 276 00:21:31,423 --> 00:21:34,123 Tomorrow morning, bright and early. 277 00:21:34,125 --> 00:21:36,459 The conclave awaits. 278 00:21:36,461 --> 00:21:39,295 You will forgive me for not attending, won't you? 279 00:21:39,297 --> 00:21:41,598 I'm quite done in, you know. 280 00:21:41,600 --> 00:21:44,334 But of course. It is not a problem. 281 00:21:44,336 --> 00:21:47,803 Besides, your vote would be superfluous. 282 00:21:47,805 --> 00:21:51,341 Fortunately we have unanimously converged 283 00:21:51,343 --> 00:21:53,843 on a new candidate. 284 00:21:53,845 --> 00:21:57,846 Needless to say, we are all greatly relieved. 285 00:21:57,848 --> 00:22:00,482 I'm delighted the matter has been resolved 286 00:22:00,484 --> 00:22:03,352 and that my reticence will not present a problem 287 00:22:03,354 --> 00:22:06,255 for the future of our beloved Church. 288 00:22:06,257 --> 00:22:07,623 Not at all. 289 00:22:07,625 --> 00:22:11,293 The Holy Spirit has illumined us once again, 290 00:22:11,295 --> 00:22:15,530 and the Church will continue on its way. 291 00:22:15,532 --> 00:22:17,499 Good-bye, Voiello. 292 00:22:17,501 --> 00:22:20,369 It's a great pleasure meeting you. 293 00:22:20,371 --> 00:22:23,405 The pleasure was mine, Sir John. 294 00:22:34,350 --> 00:22:35,650 Eminence? 295 00:22:36,686 --> 00:22:38,283 I was... 296 00:22:38,285 --> 00:22:42,824 I was wondering, pure curiosity on my part, 297 00:22:42,826 --> 00:22:45,860 what is the name of the cardinal 298 00:22:45,862 --> 00:22:50,531 upon whom you've all unanimously converged? 299 00:22:50,533 --> 00:22:53,534 Count Francois De Bougainville. 300 00:22:55,872 --> 00:23:00,208 - Norman nobility. - Exactly. 301 00:23:00,210 --> 00:23:02,376 Good-bye, Sir John. 302 00:23:10,838 --> 00:23:12,203 Uh, just a minute. 303 00:23:13,588 --> 00:23:14,955 Just a minute. 304 00:23:20,229 --> 00:23:23,063 Valencia suffers from car sickness. 305 00:23:23,065 --> 00:23:25,866 You won't mind awfully if he rides in front? 306 00:23:53,964 --> 00:23:57,855 Whenever you are unsure which choice to make, 307 00:23:57,857 --> 00:24:00,547 if you wish, I am here to help you. 308 00:24:00,549 --> 00:24:01,625 Agreed. 309 00:24:01,627 --> 00:24:02,869 By the way, Eminence, 310 00:24:02,871 --> 00:24:04,203 last night, I was looking 311 00:24:04,205 --> 00:24:06,973 for the name Francois De Bougainville 312 00:24:06,975 --> 00:24:09,675 in the current pontifical yearbook, 313 00:24:09,677 --> 00:24:11,143 but it wasn't there. 314 00:24:11,145 --> 00:24:12,611 Why not? 315 00:24:12,613 --> 00:24:15,981 Because he died... six years ago. 316 00:24:15,983 --> 00:24:19,117 What a rascal you are. 317 00:24:25,058 --> 00:24:29,160 What will Meghan do without me? 318 00:26:51,869 --> 00:26:53,969 Is your son the birthday boy? 319 00:26:53,971 --> 00:26:55,138 Yes. 320 00:26:55,140 --> 00:26:56,672 Pius. 321 00:26:59,944 --> 00:27:02,344 Will you forgive me for... 322 00:27:02,346 --> 00:27:04,979 having come without a present? 323 00:27:04,981 --> 00:27:06,881 Of course. 324 00:27:06,883 --> 00:27:09,918 When my wi... wife was alive, this never would have happened. 325 00:27:12,122 --> 00:27:14,356 I've heard. 326 00:27:14,358 --> 00:27:15,924 I'm sorry. 327 00:27:17,661 --> 00:27:19,494 It was God's will. 328 00:27:26,303 --> 00:27:28,103 What do you do? 329 00:27:30,307 --> 00:27:32,640 Mine is an... 330 00:27:32,642 --> 00:27:36,578 ancient useless profession. 331 00:27:36,580 --> 00:27:38,813 I repair watches. 332 00:27:38,815 --> 00:27:40,949 Why useless? 333 00:27:42,285 --> 00:27:46,054 Because no one repairs anything anymore. 334 00:27:46,056 --> 00:27:48,355 They just replace everything. 335 00:27:49,960 --> 00:27:52,860 Not everything is replaceable, though. 336 00:28:01,838 --> 00:28:04,205 Might I ask you a favor? 337 00:28:04,207 --> 00:28:05,730 - Sure. - Would you be so kind 338 00:28:05,732 --> 00:28:08,866 as to keep an eye on my son, Marcellino? 339 00:28:10,679 --> 00:28:13,114 I need to leave for a moment. 340 00:28:14,717 --> 00:28:16,650 Where are you going? 341 00:28:19,522 --> 00:28:24,225 I need to see the sunset. 342 00:30:01,487 --> 00:30:04,222 Do you remember me, Holy Father? 343 00:30:07,059 --> 00:30:09,327 I do, yes. 344 00:30:09,329 --> 00:30:12,496 You were enthusiastic and ambitious. 345 00:30:13,999 --> 00:30:15,833 I haven't changed. 346 00:30:29,214 --> 00:30:32,382 I knew you would come. 347 00:30:32,384 --> 00:30:35,352 How did you know? 348 00:30:35,354 --> 00:30:38,020 Because we are so alone, Ester. 349 00:31:16,761 --> 00:31:20,095 Thank you, brothers and sisters. 350 00:31:22,533 --> 00:31:24,700 I look upon you, 351 00:31:24,702 --> 00:31:28,570 and I see a hidden grace, 352 00:31:28,572 --> 00:31:31,239 which is a truth. 353 00:31:31,241 --> 00:31:33,642 That is what you are. 354 00:31:35,478 --> 00:31:37,612 You look upon me, 355 00:31:37,614 --> 00:31:42,283 and you see a fragile old man with a beard. 356 00:31:42,285 --> 00:31:45,019 That is what I am. 357 00:31:46,989 --> 00:31:48,489 Now you're thinking, 358 00:31:48,491 --> 00:31:53,027 "So this is the pope, the new bishop of Rome. 359 00:31:53,029 --> 00:31:55,730 He must know so much". 360 00:31:55,732 --> 00:31:59,900 No. That is not true. 361 00:31:59,902 --> 00:32:02,470 I do not know. 362 00:32:02,472 --> 00:32:05,673 That is why I want to learn. 363 00:32:06,776 --> 00:32:11,178 Let us learn together, brothers and sisters, 364 00:32:11,180 --> 00:32:14,315 me here in my new home 365 00:32:14,317 --> 00:32:18,853 and you together with your families. 366 00:32:18,855 --> 00:32:20,821 We must never forget 367 00:32:20,823 --> 00:32:24,291 the beauty and strength of family. 368 00:32:24,293 --> 00:32:27,728 Whenever we cannot manage to see the beauty, 369 00:32:27,730 --> 00:32:32,032 it is because the truth has been hidden. 370 00:32:32,034 --> 00:32:35,769 Well, then let us uncover that truth, 371 00:32:35,771 --> 00:32:38,438 place it on the kitchen table, 372 00:32:38,440 --> 00:32:42,009 and your family will grow stronger. 373 00:32:42,011 --> 00:32:44,678 That is who you are. 374 00:32:46,181 --> 00:32:51,184 And let us strive to eliminate prejudices. 375 00:32:51,186 --> 00:32:54,554 Those who harbor prejudices 376 00:32:54,556 --> 00:32:56,690 do not know the facts. 377 00:32:56,692 --> 00:32:58,825 That is not who you are. 378 00:33:01,663 --> 00:33:05,766 Let us grow in the tenderness of our intimacy 379 00:33:05,768 --> 00:33:08,802 and in the intimacy of our tenderness. 380 00:33:08,804 --> 00:33:12,972 That is who you are. 381 00:33:12,974 --> 00:33:15,675 And do not think, 382 00:33:15,677 --> 00:33:17,810 brothers and sisters, 383 00:33:17,812 --> 00:33:20,646 we must not think, 384 00:33:20,648 --> 00:33:24,082 the Church must not think 385 00:33:24,084 --> 00:33:29,187 it needs only to protect the fragile. 386 00:33:29,189 --> 00:33:32,525 Our mission is to recognize, 387 00:33:32,527 --> 00:33:36,228 preserve, and value fragility, 388 00:33:36,230 --> 00:33:41,534 that fragility which hides in the opaque cold of night 389 00:33:41,536 --> 00:33:45,905 or in the crystalline cold of midday. 390 00:33:45,907 --> 00:33:49,374 Wherever there is fragility, 391 00:33:49,376 --> 00:33:52,545 there is the Church. 392 00:33:52,547 --> 00:33:54,646 That is who we are. 393 00:33:56,450 --> 00:33:58,817 We are a truth. 394 00:34:10,564 --> 00:34:12,230 I ran back to my shop 395 00:34:12,232 --> 00:34:14,933 and I found the perfect gift for Pius 396 00:34:14,935 --> 00:34:17,402 in the bottom of a drawer. 397 00:34:17,404 --> 00:34:19,571 A client forgot it a year ago. 398 00:34:21,741 --> 00:34:23,641 You shouldn't have. 399 00:34:23,643 --> 00:34:27,612 And yet, deep down, 400 00:34:27,614 --> 00:34:30,014 I sensed that I should. 401 00:35:53,532 --> 00:35:56,399 Look what a fabulous gift I have for you. 402 00:35:56,401 --> 00:35:57,900 Two fifth-row tickets 403 00:35:57,902 --> 00:36:00,803 for the musical on the last judgment 404 00:36:00,805 --> 00:36:02,505 at the Sistina. 405 00:36:02,507 --> 00:36:05,308 A musical at the Sistine Chapel? 406 00:36:05,310 --> 00:36:08,678 No, at the Theater Sistina. 407 00:36:08,680 --> 00:36:13,683 Father, we are cloistered nuns. 408 00:36:13,685 --> 00:36:16,218 How silly of me. 409 00:36:16,220 --> 00:36:21,090 I keep forgetting that you can't leave the premises. 410 00:36:21,092 --> 00:36:24,093 So you didn't come to ask about the musical? 411 00:36:24,095 --> 00:36:27,362 We came because Sister Lisette's mother has cancer. 412 00:36:27,364 --> 00:36:29,231 Stage IV. 413 00:36:29,233 --> 00:36:32,735 Her dying wish is to go to Lourdes with her daughter. 414 00:36:32,737 --> 00:36:35,504 The sisters took up a collection, 415 00:36:35,506 --> 00:36:37,873 but we only have 90 euro. 416 00:36:37,875 --> 00:36:40,109 We need 200 more. 417 00:36:40,111 --> 00:36:41,910 Absolutely. 418 00:36:41,912 --> 00:36:45,714 This is a question of the highest priority. 419 00:36:45,716 --> 00:36:48,950 But... but... 420 00:36:48,952 --> 00:36:53,588 I want to honest with you, though. 421 00:36:53,590 --> 00:36:56,691 The Vatican, as you certainly know, 422 00:36:56,693 --> 00:37:00,929 is in the midst of a profound financial crisis 423 00:37:00,931 --> 00:37:03,598 and all the offices have been ordered 424 00:37:03,600 --> 00:37:07,401 to rein in their, what shall we say, 425 00:37:07,403 --> 00:37:10,571 extravagant expenses. 426 00:37:10,573 --> 00:37:13,307 Does this seem like 427 00:37:13,309 --> 00:37:17,144 an extravagant expense to you? 428 00:37:17,146 --> 00:37:19,579 An extravagant expense is... 429 00:37:19,581 --> 00:37:21,481 is the new Bentley that Cardinal Spalletta 430 00:37:21,483 --> 00:37:22,783 is driving around in. 431 00:37:40,770 --> 00:37:43,671 I shall personally see to your request 432 00:37:43,673 --> 00:37:47,007 as soon as possible, sisters. 433 00:37:51,946 --> 00:37:54,747 I don't believe him, one word. 434 00:39:32,579 --> 00:39:35,079 That's it, Holy Father. We are done. 435 00:39:35,081 --> 00:39:37,948 What, no nudes? 436 00:39:47,827 --> 00:39:49,594 Have you lost your minds? 437 00:39:49,596 --> 00:39:52,797 The cardinals are on their way to the Sistine Chapel. 438 00:39:52,799 --> 00:39:54,899 The pope is going to address them. 439 00:39:54,901 --> 00:39:56,934 We want to talk with Voiello. 440 00:39:56,936 --> 00:39:58,403 I've already spoken with him. 441 00:39:58,405 --> 00:40:02,239 Why didn't you tell us? What were you waiting for? 442 00:40:02,241 --> 00:40:04,775 I was waiting for the right time. 443 00:40:04,777 --> 00:40:06,977 And when might that be? 444 00:40:06,979 --> 00:40:09,180 When it is the right time. 445 00:40:10,416 --> 00:40:13,017 - Voiello! - Voiello! 446 00:40:13,019 --> 00:40:16,187 - Voiello! - Voiello! 447 00:40:16,189 --> 00:40:19,023 - Voiello! - Voiello! 448 00:40:25,998 --> 00:40:30,968 It frightens me to think what I am for you, 449 00:40:30,970 --> 00:40:34,037 but what I am with you consoles me. 450 00:40:34,039 --> 00:40:38,007 For you, I am the bishop of Rome. 451 00:40:38,009 --> 00:40:41,311 With you, I am a Christian. 452 00:40:42,848 --> 00:40:45,582 Welcome, brother cardinals. 453 00:40:47,052 --> 00:40:49,619 We only have one problem. 454 00:40:49,621 --> 00:40:51,822 I don't know of any other. 455 00:40:52,958 --> 00:40:56,025 The problem is love. 456 00:40:56,027 --> 00:40:58,061 You will come to me and you will say, 457 00:40:58,063 --> 00:41:00,697 "Holy Father, idolatry has taken root 458 00:41:00,699 --> 00:41:04,000 in the form of a cult devoted to Pius XIII. 459 00:41:04,002 --> 00:41:06,436 There are worrisome currents of terrorism 460 00:41:06,438 --> 00:41:08,505 at work within Islam, 461 00:41:08,507 --> 00:41:13,008 depressing business concerns weighing on the Curia, 462 00:41:13,010 --> 00:41:17,145 aberrations of sexual behavior, 463 00:41:17,147 --> 00:41:20,416 crises of work and ethics, 464 00:41:20,418 --> 00:41:22,518 men who murder women, 465 00:41:22,520 --> 00:41:25,988 women who murder their children". 466 00:41:25,990 --> 00:41:29,157 You will come to me and you will tell me 467 00:41:29,159 --> 00:41:33,195 all the suffering the world, and I will say to you: 468 00:41:33,197 --> 00:41:38,667 they are all hysterias of love, 469 00:41:38,669 --> 00:41:42,872 distortions of our ability to love. 470 00:41:44,141 --> 00:41:46,841 The problem, brothers, is love. 471 00:41:46,843 --> 00:41:50,812 The question, then, is, 472 00:41:50,814 --> 00:41:54,115 "How are we to love?" 473 00:41:54,117 --> 00:41:57,151 This is my way: 474 00:41:57,153 --> 00:42:01,255 with tenderness, without passion. 475 00:42:03,527 --> 00:42:06,994 Passion is the eternal enemy 476 00:42:06,996 --> 00:42:09,864 of humility. 477 00:42:09,866 --> 00:42:14,302 Christian humility, which is frugal, 478 00:42:14,304 --> 00:42:17,772 is just and is necessary. 479 00:42:20,710 --> 00:42:24,478 Love is an abstraction like intelligence, 480 00:42:24,480 --> 00:42:27,280 like happiness. 481 00:42:27,282 --> 00:42:30,918 Every time our judgment is beclouded 482 00:42:30,920 --> 00:42:35,422 by the ardent passions that consume us, 483 00:42:35,424 --> 00:42:38,926 we give love a dangerous concreteness, 484 00:42:38,928 --> 00:42:41,361 a scandalous concreteness, 485 00:42:41,363 --> 00:42:44,397 an illegal concreteness. 486 00:42:44,399 --> 00:42:46,733 In short, 487 00:42:46,735 --> 00:42:50,170 we are causing pain 488 00:42:50,172 --> 00:42:52,573 to ourselves 489 00:42:52,575 --> 00:42:54,307 and to others. 490 00:42:56,244 --> 00:43:01,348 Replace that concrete love with tenderness. 491 00:43:04,286 --> 00:43:07,454 Or else, my beloved brothers, 492 00:43:07,456 --> 00:43:12,192 to my deep regret, 493 00:43:12,194 --> 00:43:15,561 I shall be forced to replace you. 494 00:43:16,999 --> 00:43:20,967 God does not want that. 495 00:43:21,936 --> 00:43:26,606 Only God knows how right and necessary it is 496 00:43:26,608 --> 00:43:29,508 for our Church to remain united. 497 00:43:29,510 --> 00:43:33,712 Jesus explained to us what love is, 498 00:43:33,714 --> 00:43:38,450 but we do not have His equilibrium nor His wisdom, 499 00:43:38,452 --> 00:43:43,955 but we must try, my brothers, together. 500 00:43:43,957 --> 00:43:47,326 I can be a father to you, 501 00:43:47,328 --> 00:43:49,561 but you must know 502 00:43:49,563 --> 00:43:53,232 that fathers are to be obeyed 503 00:43:53,234 --> 00:43:56,268 even when they make mistakes. 504 00:43:59,773 --> 00:44:02,173 My beloved cardinals, 505 00:44:02,175 --> 00:44:06,377 perhaps we cannot fully express our faith, 506 00:44:06,379 --> 00:44:11,650 but we can express our tenderness. 507 00:44:11,652 --> 00:44:16,354 It is our hope and our ambition. 508 00:44:25,899 --> 00:44:27,799 Where will you go? 509 00:44:30,537 --> 00:44:33,271 Don Mario is going to let us sleep in the sacristy 510 00:44:33,273 --> 00:44:36,374 for a few days. 511 00:44:36,376 --> 00:44:40,377 After that, I have no idea. 512 00:44:40,379 --> 00:44:43,113 Why can't we come and stay with you? 513 00:44:43,115 --> 00:44:46,283 Because it would be... 514 00:44:46,285 --> 00:44:49,453 an unbearable trauma for little Marcellino. 515 00:44:49,455 --> 00:44:52,522 He still has not gotten over the loss of his mother, 516 00:44:52,524 --> 00:44:53,724 and now he would suddenly find himself... 517 00:44:53,726 --> 00:44:55,492 Okay, I get it. I get it. 518 00:44:59,198 --> 00:45:01,599 I might have... 519 00:45:01,601 --> 00:45:03,634 a way of resolving things. 520 00:45:05,938 --> 00:45:07,905 What are you saying? 521 00:45:11,443 --> 00:45:14,777 Well... 522 00:45:14,779 --> 00:45:17,046 a while back, 523 00:45:17,048 --> 00:45:19,381 in my old parish 524 00:45:19,383 --> 00:45:21,217 - in Santa Marinella... - Mm-hmm. 525 00:45:21,219 --> 00:45:23,753 I met a lady. 526 00:45:23,755 --> 00:45:26,455 Very distinguished. She's a lawyer. 527 00:45:28,559 --> 00:45:31,861 Anyway, we became friends. 528 00:45:33,632 --> 00:45:37,133 She is very wealthy, 529 00:45:37,135 --> 00:45:39,135 but she has a problem. 530 00:45:40,639 --> 00:45:42,672 What sort of problem? 531 00:45:45,176 --> 00:45:47,776 Her son... 532 00:45:47,778 --> 00:45:50,779 he has serious physical deformities. 533 00:45:50,781 --> 00:45:53,115 What sort of deformities? 534 00:45:53,117 --> 00:45:56,417 I really don't know exactly. 535 00:45:56,419 --> 00:45:58,787 She never takes him out in public. 536 00:45:58,789 --> 00:46:01,156 She keeps him holed up in her villa, 537 00:46:01,158 --> 00:46:02,691 confined to a room. 538 00:46:04,828 --> 00:46:07,328 Maybe she is ashamed of him. 539 00:46:10,167 --> 00:46:12,333 Why are you telling me this? 540 00:46:14,638 --> 00:46:16,638 Because she has money. 541 00:46:18,508 --> 00:46:21,409 And money is what you need. 542 00:46:22,679 --> 00:46:25,846 And she's looking for a caregiver? 543 00:46:25,848 --> 00:46:28,082 Okay, here I am. 544 00:46:30,353 --> 00:46:32,687 No, Ester. Sorry. 545 00:46:32,689 --> 00:46:34,789 She's not looking for a caregiver. 546 00:46:34,791 --> 00:46:38,326 No, well... 547 00:46:38,328 --> 00:46:40,728 what is she looking for, then? 548 00:46:41,798 --> 00:46:44,499 Well... 549 00:46:45,902 --> 00:46:48,570 She would like to... 550 00:46:48,572 --> 00:46:52,540 lavishly reward an act of generosity 551 00:46:52,542 --> 00:46:55,776 which a pretty girl could do for her poor son. 552 00:46:57,012 --> 00:46:59,479 Her son is 20, 553 00:46:59,481 --> 00:47:03,016 and for obvious reasons, he has never been with a woman. 554 00:47:09,525 --> 00:47:11,358 I'm sorry, Ester. 555 00:47:11,360 --> 00:47:15,262 Let's forget about it and never mention it again, right? 556 00:47:16,398 --> 00:47:17,797 Sorry. 557 00:47:23,739 --> 00:47:25,739 Go to sleep, my baby. 558 00:47:25,741 --> 00:47:27,207 Go to sleep. 559 00:47:48,963 --> 00:47:50,730 What would I have to do, exactly? 560 00:47:53,033 --> 00:47:56,535 Would it be enough if I let him see me naked? 561 00:47:59,039 --> 00:48:01,274 No. 562 00:48:01,276 --> 00:48:04,843 He sees naked women all day long on the Internet. 563 00:48:06,080 --> 00:48:08,180 No, that wouldn't be enough. 564 00:48:11,652 --> 00:48:14,853 How much would his mother be willing to pay? 565 00:48:17,424 --> 00:48:19,758 I don't know. 566 00:48:19,760 --> 00:48:22,895 15,000, maybe 20,000. 567 00:48:22,897 --> 00:48:24,797 She is very rich. 568 00:48:29,904 --> 00:48:31,436 No, that would be prostitution. 569 00:48:31,438 --> 00:48:32,604 It's a sin. 570 00:48:32,606 --> 00:48:35,808 No, it is not a sin 571 00:48:35,810 --> 00:48:38,476 because this is not prostitution. 572 00:48:40,014 --> 00:48:42,613 It is an act of Christian charity. 573 00:48:42,615 --> 00:48:44,381 No, it's a sin. 574 00:48:47,921 --> 00:48:51,755 Then his future is worth more than your sin. 575 00:48:51,757 --> 00:48:56,294 Well, Father, what do you think? 576 00:48:56,296 --> 00:48:59,964 I think you are a lucky woman, Ester. 577 00:48:59,966 --> 00:49:03,301 This is the second miracle God has granted you. 578 00:49:47,679 --> 00:49:49,212 What's your name? 579 00:49:49,214 --> 00:49:51,681 Faisal. You? 580 00:49:53,385 --> 00:49:54,884 Caterina. 581 00:57:32,098 --> 00:57:35,702 I wish to pay a visit to Pius XIII. 582 00:57:35,704 --> 00:57:37,561 Beautiful. 583 00:57:37,563 --> 00:57:39,152 Dangerous. 584 00:57:40,954 --> 00:57:43,421 Francis II's death... 585 00:57:43,423 --> 00:57:46,505 What do you make of it? 586 00:57:46,507 --> 00:57:48,562 Making inquiries... 587 00:57:50,596 --> 00:57:52,463 ... is the last thing that you want to do. 588 00:57:54,867 --> 00:57:57,435 Is this the way the real world works? 589 00:57:57,437 --> 00:57:59,303 Yes, this is how it works.