1 -00:00:10,312 --> 00:00:24,688 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}>"Methaq94-تعديل التوقيت"< 2 00:00:39,057 --> 00:00:44,479 في عام 1837 انفصلت مجموعة "من العائلات عن كنيسة "أيرلندا 3 00:00:44,562 --> 00:00:49,526 وأنشأوا مجتمع منعزل .في أمريكا الشمالية 4 00:00:49,609 --> 00:00:53,613 اندلعت الحروب العالمية .وتطّور العلم 5 00:00:53,696 --> 00:00:58,493 لكن مع ذلك بقّوا القرويون .ملتزمين بعاداتهم القديمة 6 00:00:58,576 --> 00:01:02,914 في عام 1956، بعد حدث ،"ظاهرة معروف بـ "الكسوف 7 00:01:02,997 --> 00:01:09,796 بدأ ينتشر في المجتمع الطاعون .الذي دمر الأرض والماشية 8 00:01:09,879 --> 00:01:15,635 فقط مزرعة (أغاثا إيرنشو) ،تفادت من اضرار هذا الوباء 9 00:01:15,718 --> 00:01:20,682 امرأة المشبوهة بممارسة .البدع بقت ارضها تزدهر 10 00:01:20,765 --> 00:01:25,311 انجبت (أغاثا) أنجبت ،ابنة خلال الكسوف 11 00:01:25,395 --> 00:01:29,274 .التي أخفتّها عن القرويين 12 00:01:29,357 --> 00:01:33,528 لمدة 17 عامًا واجه المجتمع ،الكثير من الصعوبات 13 00:01:33,611 --> 00:01:38,283 وأكثرها شعورهم بأن الله .تخلى عنهم 14 00:01:42,211 --> 00:01:49,507 || لعنة أودري إيرنشو || 15 00:01:58,595 --> 00:02:02,807 "خريف، 1973" 16 00:03:39,976 --> 00:03:41,111 .صباح الخير 17 00:03:42,678 --> 00:03:43,679 إنه يوم جميل، صحيح؟ 18 00:03:44,781 --> 00:03:45,849 هل تلزمك مساعدة؟ 19 00:03:48,084 --> 00:03:50,153 أعرف أنه مضى وقت طويل ،منذ أن بعتِ شيء لأحد 20 00:03:50,186 --> 00:03:52,022 .أو عملتِ صفقة تبادلية 21 00:03:52,055 --> 00:03:52,956 .لست مهتمة بالبيع الآن 22 00:03:54,190 --> 00:03:55,691 لكن ما رأيكِ بالمبادلة؟ 23 00:03:55,724 --> 00:03:57,193 لديّ بعض السلع التي .جمعتها زوجتي 24 00:03:57,227 --> 00:03:58,261 .لا يمكنني مبادلتها 25 00:04:01,998 --> 00:04:03,632 ألّا ينتابكِ بعض الفضول؟ 26 00:04:05,135 --> 00:04:06,702 .لا اريد أيّ شيء منك 27 00:04:09,806 --> 00:04:10,739 .ارجوكِ 28 00:04:11,808 --> 00:04:12,741 .لديّ عائلة 29 00:04:16,813 --> 00:04:18,114 .انهم ليسوا مسؤوليتي 30 00:04:28,858 --> 00:04:30,060 أنّكِ محظوظة جدًا بأمتلاككِ .هذا المكان 31 00:04:32,694 --> 00:04:33,629 .أنه هادئ جدًا 32 00:04:36,366 --> 00:04:37,666 .يبعد اميالاً عن القرية 33 00:04:41,237 --> 00:04:42,138 .يجب أنّ ترحل 34 00:04:48,644 --> 00:04:50,146 .ربما سأراكِ مجددًا لاحقًا 35 00:04:53,783 --> 00:04:54,716 .بارككِ الله 36 00:05:19,741 --> 00:05:20,709 مَن هذا؟ 37 00:05:20,742 --> 00:05:22,178 .إنه شرير 38 00:05:22,212 --> 00:05:23,645 لماذا؟ 39 00:05:23,679 --> 00:05:26,082 ،إنه يخطف الفتيات مثلكِ 40 00:05:26,116 --> 00:05:28,650 .يسلبهم عن أمهاتهم إلى الأبد 41 00:05:28,684 --> 00:05:30,752 لهذا السبب أنهم لا يعرفون .أيّ شيء عنكِ 42 00:06:08,791 --> 00:06:10,994 .تأملي في بشرتكِ كم هي مشرقة 43 00:06:15,198 --> 00:06:16,399 .هذا يبدو جيّدًا 44 00:06:18,101 --> 00:06:19,701 .سينبهر الآخرون 45 00:06:37,954 --> 00:06:39,189 لماذا لمَ تساعدي ذلك الرجل اليوم؟ 46 00:06:42,859 --> 00:06:43,793 .إنه خطير 47 00:06:45,395 --> 00:06:46,695 لأنه يائس؟ 48 00:06:47,964 --> 00:06:48,998 .قال أنّ لديه عائلة 49 00:06:50,333 --> 00:06:52,402 وإذا ساعدته، فكيف سأرفض مساعدة الشخص الآخر، صحيح؟ 50 00:06:53,970 --> 00:06:55,004 .لا استثناءات 51 00:06:56,506 --> 00:06:57,941 .أحبذ هذا 52 00:07:31,107 --> 00:07:32,041 .طابت ليلتكِ 53 00:08:06,476 --> 00:08:08,444 .أنها أوقات عصيبة حقًا 54 00:08:09,979 --> 00:08:13,049 ،أن فقدان الحياة بسن مبكر 55 00:08:13,082 --> 00:08:16,386 أنها مأساة يصعب أن .يتحملها أيّ والد 56 00:08:19,889 --> 00:08:25,395 ،كان (ليام) حفيدي .لذا، إنه يوم صعب جدًا 57 00:08:28,965 --> 00:08:31,968 ..لكن ليس هناك روح واحدة بيننا 58 00:08:34,637 --> 00:08:36,973 ..يمكنها استيعاب حجم الألم 59 00:08:37,006 --> 00:08:39,509 الذي يشعر به الآباء .في هذه اللحظة 60 00:08:40,877 --> 00:08:41,811 ،)بريدجيت) 61 00:08:43,212 --> 00:08:44,180 ،كولم)، بُني) 62 00:08:45,448 --> 00:08:47,250 .تعازيّ الحارة لخسارتكما 63 00:08:49,352 --> 00:08:52,188 إنه قد يكون من الصعب التغلب .على هذا الألم، لكن يمكن تغلبه 64 00:08:53,423 --> 00:08:54,357 .ستتغلبان عليه 65 00:08:57,393 --> 00:08:59,495 .وسندعمكما هنا جميعنا 66 00:09:05,201 --> 00:09:08,504 لن ندع هذه الأوقات المظلمة 67 00:09:10,173 --> 00:09:12,608 ..أن تطفأ نورنا الأبدي 68 00:09:14,010 --> 00:09:15,878 .في ربنا اليسوع المسيح 69 00:09:16,979 --> 00:09:19,315 .آمين 70 00:09:31,461 --> 00:09:33,429 كيف حال (ويليام)؟ 71 00:09:33,463 --> 00:09:35,398 .لا، (كولم)، لا تفعل 72 00:09:35,431 --> 00:09:37,100 .(كولم) 73 00:09:37,133 --> 00:09:39,369 .مهلاً، مهلاً، توقف 74 00:09:39,402 --> 00:09:41,137 ـ توقف ـ عودي للمنزل 75 00:09:41,170 --> 00:09:44,040 ـ ستمحني ـ لا بد أنّكِ تعتبرينا منحطين 76 00:09:44,073 --> 00:09:45,375 ـ عفوًا ـ هل ترين هذا؟ 77 00:09:45,408 --> 00:09:48,611 .ـ أنا وزوجتي دفنا ابننا اليوم .ـ حسنًا، تعازيّ لكما 78 00:09:48,644 --> 00:09:51,514 !أنّكِ لا تبالي لأيّ أحد ابدًا 79 00:09:51,547 --> 00:09:52,915 ـ لا تلمسني ـ وإلّا ماذا؟ 80 00:09:54,183 --> 00:09:56,519 وإلّا ماذا؟ !تحدثي، تحدثي 81 00:09:57,653 --> 00:09:58,621 !تحدثي 82 00:10:00,089 --> 00:10:03,393 اتيتِ هنا لتستعرضي وفرة !محصولكِ في يوم جنازة ابني 83 00:10:03,426 --> 00:10:06,262 .ـ لم أكن اعرف أن هناك جنازة .ـ تتباهي به أمام كل هؤلاء الجياع 84 00:10:06,295 --> 00:10:09,232 ـ لم تكن هذه نيتي ـ نحن المؤمنون 85 00:10:09,265 --> 00:10:11,434 لكن مع ذلك الله يوفقكِ، لماذا؟ 86 00:10:11,467 --> 00:10:13,236 .ليس الله له علاقة بهذا 87 00:10:15,104 --> 00:10:18,574 .الجميع يعرف حقيقتكِ، ايتها الشيطانة .الجميع يعرف حقيقتكِ 88 00:10:18,608 --> 00:10:20,243 ـ ايتها البهيمة ـ ارجوك اذهب 89 00:10:20,276 --> 00:10:21,444 ـ الجميع يعرف ـ ابتعد عن العربة 90 00:10:21,477 --> 00:10:23,012 !لا تلمسهم، ابتعد 91 00:10:23,045 --> 00:10:24,447 !ابتعدوا 92 00:10:24,480 --> 00:10:27,417 !ابتعد، ابتعد 93 00:10:27,450 --> 00:10:29,185 !ابتعدوا 94 00:10:29,218 --> 00:10:31,154 !ـ ابتعدوا !ـ هذا يكفي 95 00:10:31,187 --> 00:10:32,955 .(أعد هذه إلى السيّدة (إيرنشو 96 00:10:40,663 --> 00:10:42,131 أأنتِ بخير؟ 97 00:10:43,533 --> 00:10:44,434 .شكرًا 98 00:10:59,115 --> 00:11:01,717 هل سمعت ما قاله الرجل؟ 99 00:14:58,587 --> 00:14:59,890 كولم دواير)؟) 100 00:14:59,923 --> 00:15:02,425 .إنه شتمها وثم ضربها 101 00:15:02,458 --> 00:15:03,492 .ايها الخسيس 102 00:15:05,561 --> 00:15:06,462 .أريد مساعدة 103 00:15:08,330 --> 00:15:10,466 .سيندم 104 00:15:10,499 --> 00:15:11,968 .إنه يستحق هذا 105 00:15:12,002 --> 00:15:13,235 .لكن ابقيه سرًا 106 00:15:16,572 --> 00:15:17,506 .لا اعرف كيف 107 00:15:19,308 --> 00:15:22,411 عزيزتي، كل ما عليكِ فعله ،)هو الذهاب إلى منزل (كولم 108 00:15:22,445 --> 00:15:24,346 .واجلبي شيئًا من اغراض ابنه 109 00:15:24,380 --> 00:15:27,650 سنستخدمه في التجمع من اجل حفلنا الصغير، إتفقنا؟ 110 00:15:28,718 --> 00:15:30,319 .لا تخبري أمكِ 111 00:15:35,859 --> 00:15:36,759 .شكرًا 112 00:15:45,035 --> 00:15:46,469 عمّ كنتما تتحدثان؟ 113 00:15:46,502 --> 00:15:47,436 .لا شيء 114 00:15:50,606 --> 00:15:51,507 .هيّا، لنذهب 115 00:16:10,827 --> 00:16:13,362 ـ ما الأمر؟ ـ يجب أن أتبول 116 00:16:32,548 --> 00:16:35,484 اسرعي وإلّا ستضطري الاحتفاظ .ببولكِ طوال الطريق 117 00:16:35,518 --> 00:16:37,520 وإلّا ستجبريني على العودة إلى الصندوق؟ 118 00:16:37,553 --> 00:16:38,454 .هذا صحيح 119 00:16:40,056 --> 00:16:42,491 هل كنتِ ستقولي هذا ليّ لو كنت الرجل الذي ضربكِ؟ 120 00:16:45,061 --> 00:16:46,495 ماذا تريدين؟ 121 00:16:46,529 --> 00:16:48,631 .أريد مساعدة، أنا جاهزة 122 00:16:48,664 --> 00:16:49,866 إنه ليس الوقت المناسب ..لخوض هذه المحادثة 123 00:16:49,900 --> 00:16:52,601 كِلا الرجلين هددانكِ .لإنهما بائسان 124 00:16:52,635 --> 00:16:56,106 .ـ يخالانكِ شريرة ـ بمَن تثقين، بهم أم بيّ؟ 125 00:17:01,144 --> 00:17:02,879 .عفوًا عن تدخلي 126 00:17:10,486 --> 00:17:11,788 أنت السيّد (باكلي)، صحيح؟ 127 00:17:13,422 --> 00:17:14,356 .اجل 128 00:17:24,034 --> 00:17:24,968 .تفضل 129 00:17:27,503 --> 00:17:28,737 .ارجوك، خذ هذه 130 00:17:33,944 --> 00:17:37,047 .ارجوك سيّدي، هذا لا يعنيك 131 00:17:40,749 --> 00:17:42,384 .يمكنك أخذهم كلهم 132 00:17:43,987 --> 00:17:46,957 ـ كل شيء؟ ـ كل شيء 133 00:17:54,130 --> 00:17:56,665 .لطالما تنسى ما رأيته اليوم 134 00:18:02,038 --> 00:18:03,606 .إتفقنا 135 00:18:05,976 --> 00:18:07,811 .ارجوك سيّدي، الأمر ليس كما يبدو 136 00:18:09,112 --> 00:18:11,747 لا، ماذا يكون إذًا؟ 137 00:18:13,749 --> 00:18:15,819 .سيّدي، ارجوك، خذ هذه 138 00:18:15,852 --> 00:18:16,752 .اتركننا وشأننا 139 00:18:18,088 --> 00:18:19,022 .ارجوك 140 00:18:24,460 --> 00:18:25,494 .خذ 141 00:18:25,527 --> 00:18:26,695 .لا، هذا يكفي 142 00:18:26,729 --> 00:18:27,763 .لا 143 00:18:27,797 --> 00:18:29,465 !لا، قلت هذا يكفي 144 00:18:30,532 --> 00:18:31,467 .عليكِ اللعنة 145 00:18:35,671 --> 00:18:36,572 .لم أراكِ ابدًا 146 00:18:37,673 --> 00:18:39,675 .شكرًا 147 00:18:41,177 --> 00:18:42,112 .شكرًا 148 00:19:02,564 --> 00:19:03,499 .سوف يتحدث 149 00:19:04,667 --> 00:19:07,736 ،بغض النظر عن وعده .سوف يفشي الأمر 150 00:19:09,505 --> 00:19:11,041 .هذه هي طبيعة الناس هنا 151 00:19:21,818 --> 00:19:22,751 أودري)؟) 152 00:19:24,087 --> 00:19:25,021 أودري)؟) 153 00:19:28,291 --> 00:19:29,225 أودري)؟) 154 00:19:30,559 --> 00:19:31,560 أودري)؟) 155 00:21:45,261 --> 00:21:46,796 .اسمعي 156 00:21:46,830 --> 00:21:48,398 .أنا معكِ، يا حبيبتي 157 00:21:57,739 --> 00:22:00,977 .أنتِ في مأمن الآن .سأضعكِ هنا 158 00:22:01,010 --> 00:22:02,212 .الآن شاهدي 159 00:22:07,450 --> 00:22:08,384 .حسنًا 160 00:22:46,122 --> 00:22:47,123 .(حبيبتي، (بريدجيت 161 00:22:50,160 --> 00:22:53,029 .(بريدجيت) 162 00:23:02,071 --> 00:23:03,439 .طابت ليلتكِ إذًا 163 00:23:15,451 --> 00:23:17,854 .يجب أن نبقى هادئين 164 00:23:18,988 --> 00:23:21,157 .زوجتي نائمة في الأعلى 165 00:23:21,191 --> 00:23:22,091 زوجتك؟ 166 00:23:23,159 --> 00:23:24,327 .اجل 167 00:23:24,360 --> 00:23:26,262 (ـ (بريدجيت ـ (بريدجيت)؟ 168 00:23:30,967 --> 00:23:31,868 ما اسمك؟ 169 00:23:33,136 --> 00:23:34,470 .(أنا (كولم دواير 170 00:23:36,239 --> 00:23:37,173 وأنتِ؟ 171 00:23:38,474 --> 00:23:39,409 .(أودري) 172 00:23:40,476 --> 00:23:41,411 .(أودري) 173 00:23:44,013 --> 00:23:46,182 ماذا كنتِ تفعلينه هناك؟ 174 00:23:48,985 --> 00:23:49,886 مَن (ليام)؟ 175 00:23:52,222 --> 00:23:53,156 .ابننا 176 00:23:59,329 --> 00:24:01,097 كم عمره؟ 177 00:24:03,233 --> 00:24:04,167 ..إنه 178 00:24:06,502 --> 00:24:07,437 .ميت 179 00:24:10,807 --> 00:24:11,975 ماذا حدث؟ 180 00:24:13,243 --> 00:24:14,177 .تمرّض 181 00:24:18,147 --> 00:24:19,816 .مرض في رأتيه 182 00:24:22,151 --> 00:24:23,987 لا بد أنّ جنازة كانت .صعبة جدًا عليك 183 00:24:25,488 --> 00:24:30,994 من الآن فصاعدًا، سنعرف .بالوالدان اللذان فقدا ابنهما 184 00:24:33,997 --> 00:24:34,964 .سيكون إرثنا 185 00:24:34,998 --> 00:24:35,898 إرثكم؟ 186 00:24:37,367 --> 00:24:39,869 ربما يكون من الغريب وصف .هذا بالنسبة لكِ 187 00:24:43,072 --> 00:24:45,942 .ربما لا، لا اعرف 188 00:24:45,975 --> 00:24:47,143 .(على الأقل لا يزال لديك (بريدجيت 189 00:24:50,546 --> 00:24:52,515 لا اعرف ماذا سأفعل .إذا فقدتها ايضًا 190 00:24:56,452 --> 00:24:57,553 لمَ كنتِ هناك؟ 191 00:24:59,455 --> 00:25:01,224 من أين اتيتِ؟ 192 00:25:08,298 --> 00:25:09,866 .حسنًا 193 00:25:09,899 --> 00:25:10,833 .الوقت متأخر 194 00:25:13,436 --> 00:25:15,571 .يمكنكِ النوم هناك الليلة 195 00:25:21,210 --> 00:25:22,145 .(كولم) 196 00:25:23,313 --> 00:25:24,247 .اجل 197 00:25:33,890 --> 00:25:35,291 .شكرًا للسماح ليّ بالدخول 198 00:25:44,100 --> 00:25:45,335 .طابت ليلتكِ 199 00:26:20,403 --> 00:26:21,337 .(بريدجيت) 200 00:26:26,976 --> 00:26:27,977 .(بريدجيت) 201 00:26:37,153 --> 00:26:38,087 .(بريدجيت) 202 00:26:47,530 --> 00:26:48,464 .(بريدجيت) 203 00:27:01,310 --> 00:27:02,245 .(بريدجيت) 204 00:27:07,717 --> 00:27:08,651 .(بريدجيت) 205 00:27:10,286 --> 00:27:11,220 .(بريدجيت) 206 00:27:12,288 --> 00:27:13,222 .(بريدجيت) 207 00:27:14,290 --> 00:27:15,224 .(بريدجيت) 208 00:27:16,292 --> 00:27:17,226 .(بريدجيت) 209 00:27:18,294 --> 00:27:19,529 .(بريدجيت) 210 00:27:19,562 --> 00:27:21,063 .(بريدجيت) 211 00:27:21,097 --> 00:27:22,031 .(بريدجيت) 212 00:27:23,533 --> 00:27:24,634 .(بريدجيت) 213 00:27:24,667 --> 00:27:25,735 .(بريدجيت) 214 00:27:25,768 --> 00:27:27,069 .(بريدجيت) 215 00:27:27,103 --> 00:27:28,404 .(بريدجيت) 216 00:27:28,438 --> 00:27:30,072 .(بريدجيت) 217 00:27:30,106 --> 00:27:31,274 .(بريدجيت) 218 00:27:31,307 --> 00:27:32,442 .(بريدجيت) 219 00:27:32,475 --> 00:27:33,676 .(بريدجيت) 220 00:27:33,709 --> 00:27:35,044 .(بريدجيت) 221 00:27:35,077 --> 00:27:36,145 .(بريدجيت) 222 00:28:41,244 --> 00:28:43,247 ما خطبها بحق الجحيم؟ 223 00:28:46,349 --> 00:28:48,618 وكيف كانت بعد ذلك؟ 224 00:28:48,651 --> 00:28:51,687 إنها نامت بمجرد أن .عادت إلى المنزل 225 00:28:51,721 --> 00:28:54,724 .أنّك تعرف وضعها .أنها مضطربة دومًا 226 00:28:54,757 --> 00:28:56,058 .صباح الخير 227 00:28:56,092 --> 00:28:57,527 .(عزيزتي، (بريدجيت 228 00:28:57,560 --> 00:28:59,562 .بالطبع كنت مضطربة 229 00:28:59,595 --> 00:29:01,063 .إنه كان ابننا الصغير 230 00:29:02,498 --> 00:29:04,333 .سأخرج للحظة 231 00:29:10,106 --> 00:29:11,107 لمَ فعلتِ هذا؟ 232 00:29:15,846 --> 00:29:19,348 لمَ لا تسأل (بيرك) إن كنت .ترغب بمناقشة حالتي الصحية 233 00:29:19,382 --> 00:29:20,683 .احضرته إلى هنا لكي يساعدكِ 234 00:29:20,716 --> 00:29:22,418 !أنّك لا تساعدني 235 00:29:22,451 --> 00:29:23,486 ..لم يكن من الطبيعي أنّ 236 00:29:26,289 --> 00:29:27,256 .رباه 237 00:29:28,457 --> 00:29:29,392 بريدجيت)؟) 238 00:29:31,193 --> 00:29:32,128 أأنتِ بخير؟ 239 00:29:34,430 --> 00:29:35,598 !(بيرك) 240 00:29:35,631 --> 00:29:36,566 !(بيرك) 241 00:29:51,547 --> 00:29:52,548 أين كنتِ؟ 242 00:29:52,582 --> 00:29:54,617 ـ لا مكان ـ لا تفعلي هذا 243 00:29:54,650 --> 00:29:55,886 .لا نفعل هذا لبعضنا الآخر 244 00:29:55,919 --> 00:29:57,821 ـ ماذا؟ ـ أين ذهبتِ؟ 245 00:29:57,854 --> 00:30:00,122 .ـ ذهبت في نزهة .(ـ إلى منزل (دواير 246 00:30:00,156 --> 00:30:02,224 ـ ماذا؟ لا ـ لقد سمعتكِ البارحة 247 00:30:02,258 --> 00:30:04,126 .لقد تحدثتِ عنه 248 00:30:04,160 --> 00:30:06,329 قلت أنّكِ تعرضتِ للهجوم .وتقبلتِه كالكلب 249 00:30:23,947 --> 00:30:25,816 منذ متى تشعرين بهذا؟ 250 00:30:27,316 --> 00:30:28,785 .ليس طويلاً 251 00:30:28,819 --> 00:30:32,121 وهل لاحظتِ أيّ شيء غير مألوف على الإطلاق؟ 252 00:30:34,791 --> 00:30:35,691 .لا اظن ذلك 253 00:30:38,527 --> 00:30:40,596 ،واثق أنكما تمران بوقت عصيب 254 00:30:40,630 --> 00:30:42,565 .لذا، من المنطقي أنكما لم تلاحظا هذا 255 00:30:42,598 --> 00:30:47,603 .لكنكِ حامل 256 00:30:47,637 --> 00:30:48,771 حامل؟ 257 00:30:50,874 --> 00:30:52,575 .(لم يكن الأمر كذلك مع (ليام 258 00:30:54,276 --> 00:30:55,544 .كان مختلفًا 259 00:30:56,712 --> 00:30:58,748 .يختلف من حمل إلى آخر 260 00:30:58,782 --> 00:31:00,716 .إنه سبب لرغبتكِ الشديدة 261 00:31:01,952 --> 00:31:03,619 ،التزمي بتناول الطعام المناسب 262 00:31:03,653 --> 00:31:06,656 واشربي كوب من الشاي .إذا شعرتِ بشيء آخر 263 00:31:06,689 --> 00:31:10,326 لكني سأعود بعد اسبوع .أو أكثر ويمكننا التحدث أكثر 264 00:31:12,261 --> 00:31:13,162 .سأخرج بمفردي 265 00:31:15,264 --> 00:31:16,165 .(وداعًا، (بيرك 266 00:31:19,502 --> 00:31:20,436 .قصدت هذا 267 00:31:22,304 --> 00:31:24,240 .ثمة خطب ما 268 00:31:24,273 --> 00:31:26,175 .انها مجرد صدمة 269 00:31:27,677 --> 00:31:28,744 .سنتجاوز هذا يومًا بعد يوم 270 00:31:29,846 --> 00:31:30,847 .اقتربي، حبيبتي 271 00:31:32,715 --> 00:31:33,749 .كل شيء سيكون بخير 272 00:31:35,584 --> 00:31:36,820 .كل شيء سيكون بخير 273 00:31:55,438 --> 00:31:56,338 .انهيت هذا 274 00:32:02,511 --> 00:32:03,646 ما الذي ترينه هناك؟ 275 00:32:05,882 --> 00:32:06,883 .الجو يزداد برودة 276 00:32:08,985 --> 00:32:10,787 .لهذا السبب علينا أن نسرع 277 00:32:12,421 --> 00:32:13,723 .مرري ليّ الآخر 278 00:32:20,831 --> 00:32:21,998 !(رباه، (أودري 279 00:32:30,539 --> 00:32:33,910 ،أعرف أن كل هذا كان لحمايتي .كل شيء فعلتِه 280 00:32:35,779 --> 00:32:36,679 .لقد حاولت 281 00:32:38,614 --> 00:32:40,282 .اعرف 282 00:32:40,316 --> 00:32:41,684 .لكن عليكِ الوثوق بيّ ايضًا 283 00:32:43,452 --> 00:32:44,453 .أنا مستعدة 284 00:32:46,489 --> 00:32:49,725 إذا كان هذا الأمر، سوف .تفهمين اهمية التضحية 285 00:32:53,864 --> 00:32:54,764 .دعيني أراها 286 00:33:02,906 --> 00:33:03,840 .لا 287 00:33:18,955 --> 00:33:20,689 ماذا حدث هنا؟ 288 00:33:20,723 --> 00:33:22,826 .لست واثقًا 289 00:33:28,932 --> 00:33:30,000 .انه متعفن من الداخل 290 00:33:33,402 --> 00:33:34,905 .هذا ليس جيّد 291 00:33:34,938 --> 00:33:35,972 .هذا ليس جيّد 292 00:33:38,440 --> 00:33:41,443 اجل، حدث الشيء نفسه .(مع خيول (لوكلان 293 00:33:41,477 --> 00:33:43,712 لكن لا يفترض أن تنتقل .العدوى إلى المواشي 294 00:33:45,849 --> 00:33:47,583 كيف حال فتاتك؟ 295 00:33:47,616 --> 00:33:49,085 .انها بخير، صحتها جيّدة 296 00:33:54,057 --> 00:33:55,624 أليس كذلك، يا فتاة؟ 297 00:33:57,093 --> 00:34:00,596 يفضل أن تبعدها عن بقية .الماشية حتى تذبحها 298 00:34:15,912 --> 00:34:16,913 ما الخطب؟ 299 00:34:16,947 --> 00:34:18,114 ـ جيّدًا ـ ليس جيّدًا 300 00:34:19,448 --> 00:34:20,449 .ليس جيّدًا 301 00:34:40,136 --> 00:34:43,639 يا إلهي، باركنا بهذه الهبات 302 00:34:43,672 --> 00:34:47,676 التي على وشك أن ..نحصل عليها من خلال 303 00:34:48,812 --> 00:34:51,447 .سيّدنا المسيح، آمين 304 00:34:52,514 --> 00:34:53,449 .آمين 305 00:34:55,751 --> 00:34:56,685 .آمين 306 00:35:03,592 --> 00:35:05,561 من أين جاء هذا؟ 307 00:35:07,563 --> 00:35:09,765 .تناولوا الطعام قبل أن يبرد 308 00:36:07,099 --> 00:36:11,938 الفصل الثاني: النزول 309 00:36:20,602 --> 00:36:21,905 .تعالي الآن، يا (موف) 310 00:36:40,323 --> 00:36:41,257 هل كل شيء على ما يرام؟ 311 00:36:41,291 --> 00:36:42,826 ماذا؟ 312 00:36:42,859 --> 00:36:43,793 .كلا، كلا 313 00:36:46,628 --> 00:36:47,529 ما الأمر؟ 314 00:36:49,099 --> 00:36:50,733 .اعرف (برنارد) أكثر مما يعرف نفسه 315 00:36:50,766 --> 00:36:51,835 .هنالك خطبٌ ما 316 00:36:53,336 --> 00:36:54,770 قبل عشرة أيام عاد إلى المنزل 317 00:36:54,804 --> 00:36:56,172 .مع بعض الحليب الطازج والخبز 318 00:36:56,206 --> 00:36:57,307 رفض أن يقول من أين حصل على ذلك؟ 319 00:36:57,340 --> 00:36:58,241 .لن يقول أين وجدها 320 00:36:58,274 --> 00:36:59,209 .لا يمكن أن يكون كل شيء 321 00:37:02,212 --> 00:37:04,613 .لقد كان يداعب نفسه 322 00:37:04,646 --> 00:37:05,681 .أمسكت به متلبساً 323 00:37:07,616 --> 00:37:10,686 .هنالكَ خطبٌ ما به 324 00:37:10,719 --> 00:37:12,288 .هذا الحزن العميق، لا أستطيع مساعدته 325 00:37:12,322 --> 00:37:13,655 .من فضلك يا (شيموس) 326 00:37:17,827 --> 00:37:19,195 .امنحينا دقيقة 327 00:37:30,306 --> 00:37:31,241 أيمكنني الجلوس؟ 328 00:37:35,245 --> 00:37:36,980 .الأمر ليس كما تقوله، على الإطلاق 329 00:37:40,050 --> 00:37:42,786 لمَ لا تخبرني من البداية؟ 330 00:37:42,819 --> 00:37:43,752 .ما سبب كل هذا 331 00:37:46,688 --> 00:37:49,159 حسناً، هل تتذكر كيف ماتت (كلوديا بارون)؟ 332 00:37:49,192 --> 00:37:53,029 كيف أصبحت مريضة وكانت الكوابيس تراودها 333 00:37:53,063 --> 00:37:55,098 .والقت باللوم على (اغاثا ايرنشو) 334 00:37:55,131 --> 00:37:56,299 .بالطبع 335 00:37:56,332 --> 00:37:58,902 وإن لديها إبنة، (اغاثا) 336 00:37:58,935 --> 00:38:00,937 .إبنة لم يرها أحد من قبل 337 00:38:00,970 --> 00:38:02,771 .لقد استجوبت (اغاثا) بنفسي 338 00:38:04,140 --> 00:38:08,244 تلك الفتاة المسكينة ذبلت بشكلٍ مرعب 339 00:38:08,278 --> 00:38:10,313 .ولم يصدقها أحدٌ منا أبداً 340 00:38:10,346 --> 00:38:11,281 .حسناً، أنا أصدقها 341 00:38:12,348 --> 00:38:13,283 .أصدقها 342 00:38:15,085 --> 00:38:17,686 .حسناً، لا تخبر (ديدري) حباً بالله 343 00:38:17,719 --> 00:38:18,620 .عدني بذلك 344 00:38:20,722 --> 00:38:22,025 ما الذي حدث، بالضبط؟ 345 00:38:23,293 --> 00:38:26,062 حسناً، كنت عادئاً إلى المنزل من العمل 346 00:38:26,096 --> 00:38:29,165 وكان ذلك في اليوم التالي .لجنازة (ليام) 347 00:38:30,300 --> 00:38:32,235 .وقد مررت بهم على الطريق 348 00:38:32,268 --> 00:38:33,803 .وكنت قد تحدثت مع (اغاثا) 349 00:38:35,038 --> 00:38:37,673 .ومن ثمَ رأيتها 350 00:38:37,706 --> 00:38:39,142 .لقد رأيتها 351 00:38:39,175 --> 00:38:40,343 هل يمكن أن تكون أحد معارفها؟ 352 00:38:40,376 --> 00:38:42,779 .كانت إبنتها، أعلم ذلك 353 00:38:42,812 --> 00:38:44,646 .أعلم ذلك منذ اللحظة التي رأيتها فيها 354 00:38:44,680 --> 00:38:46,416 ومن نفس اللحظة عندما نظرت إلي 355 00:38:46,449 --> 00:38:48,650 .كان لدي شعورٌ لم أشعر به من قبل 356 00:38:50,019 --> 00:38:51,821 .فراغٌ مفاجيء 357 00:38:54,290 --> 00:38:55,757 ما الذي تقوله؟ 358 00:38:55,792 --> 00:39:02,330 لا أعتقد أنه يمكنني العيش .كما كنت 359 00:39:02,999 --> 00:39:03,933 .ليس الآن 360 00:39:06,269 --> 00:39:10,039 كانت أجمل مخلوق 361 00:39:10,073 --> 00:39:11,808 .تقع عليها عيناي 362 00:39:17,847 --> 00:39:19,082 .إنها الريح فقط 363 00:39:22,418 --> 00:39:23,353 .أجل 364 00:39:28,158 --> 00:39:30,793 ماذا ستفعلينَ لو عاد؟ 365 00:39:30,827 --> 00:39:32,728 .حسناً، سوف احميكِ 366 00:39:32,761 --> 00:39:34,831 لكن ماذا لو كان الرجل من الجنازة؟ 367 00:39:34,864 --> 00:39:36,399 .هذا لن يغير أي شيء 368 00:39:36,432 --> 00:39:38,968 ...لكن في الجنازة - .كان ذلك مختلفاً - 369 00:39:39,002 --> 00:39:40,003 .كان هناك حشدٌ من الناس 370 00:39:40,036 --> 00:39:40,904 .كنت في العربة 371 00:39:48,912 --> 00:39:49,946 ما هو إرثكِ؟ 372 00:39:52,248 --> 00:39:53,850 .حسناً، سوف أقول أنتِ 373 00:39:56,386 --> 00:39:58,154 هل إرث المرء طفله دائماً؟ 374 00:39:59,856 --> 00:40:01,291 كلا، في بعض الاحيان يمكن أن يكون 375 00:40:01,324 --> 00:40:03,026 .شيئاً مهماً يقوم به الشخص 376 00:40:07,463 --> 00:40:10,400 إذاً ربما يكون إرث المرء .هو كيفية تذكر الناس له 377 00:40:10,433 --> 00:40:11,767 .أجل، من المحتمل 378 00:40:14,537 --> 00:40:16,139 وهذا يمكن أن يعني التضحية؟ 379 00:40:17,207 --> 00:40:18,141 .ربما 380 00:40:20,810 --> 00:40:22,946 هل هذا يعني أنكِ ستضحينَ بنفسكِ من أجلي؟ 381 00:40:48,471 --> 00:40:50,173 ماذا؟ 382 00:40:50,206 --> 00:40:52,275 ماذا فعلتِ؟ - .لا شيء - 383 00:40:52,308 --> 00:40:53,843 ماذا فعلتِ؟ - .لا شيء - 384 00:40:53,876 --> 00:40:55,111 ماذا فعلتِ؟ - .لا شيء - 385 00:40:56,179 --> 00:40:57,513 !ادخلي 386 00:41:03,219 --> 00:41:05,255 !كلا، دعيني اخرج 387 00:41:06,489 --> 00:41:07,924 !اخرجيني 388 00:41:07,957 --> 00:41:09,959 !اريد الخروج 389 00:41:36,019 --> 00:41:36,953 مرحباً؟ 390 00:41:42,258 --> 00:41:43,192 (لوكلان)؟ 391 00:41:45,428 --> 00:41:46,362 (ماري)؟ 392 00:41:57,106 --> 00:41:58,041 مرحباً؟ 393 00:41:59,108 --> 00:42:00,109 مرحباً؟ 394 00:42:06,449 --> 00:42:07,383 .يا إلهي 395 00:42:54,048 --> 00:42:59,136 الفصل الثالث: السقوط 396 00:43:08,978 --> 00:43:10,146 .يجب أن نتحدث 397 00:43:12,548 --> 00:43:15,451 .يجب أن نتحدث يا (شيموس) 398 00:43:17,320 --> 00:43:19,522 .نحنُ بحاجةٍ للحديث 399 00:43:21,691 --> 00:43:23,059 .إنه ليس طبيعياً 400 00:43:24,961 --> 00:43:26,129 .إنه ليس طبيعياً 401 00:43:32,168 --> 00:43:33,936 ...واحدة، للحظ الطيب 402 00:43:36,539 --> 00:43:39,375 .سوف نتأخر 403 00:43:39,409 --> 00:43:40,443 !أنا آتٍ 404 00:44:20,583 --> 00:44:21,451 .يمكنكم الجلوس 405 00:44:26,389 --> 00:44:28,291 قبل أن نصل إلى خطبة اليوم 406 00:44:30,092 --> 00:44:31,427 .أود أن ادلي بتصريح 407 00:44:33,563 --> 00:44:36,432 .(كولم) و(بريدجيت) ينتظران مولوداً 408 00:44:43,473 --> 00:44:47,210 ظننتُ أننا يجب أن نبدأ ."بآية قصيرة من "جون الأول 409 00:44:47,243 --> 00:44:49,378 .الفصل الرابع، الآية الأولى 410 00:44:49,412 --> 00:44:53,549 ".نحنُ نحب، لأنه أحبنا أولاً" 411 00:44:53,583 --> 00:44:55,318 قصيرة وبسيطة 412 00:44:55,351 --> 00:44:57,086 ...لكن ربما شيءٌ - !هذا يكفي - 413 00:44:58,554 --> 00:45:00,289 كيف؟ 414 00:45:00,323 --> 00:45:01,624 كيف يمكنك الإستمرار في قول هذه الأشياء 415 00:45:01,657 --> 00:45:03,526 وتحافظ على إبتسامةٍ تعلو وجهك؟ 416 00:45:03,559 --> 00:45:05,294 المعذرة؟ - .نحنُ نحب - 417 00:45:05,328 --> 00:45:07,597 .نحنُ نحب لان الله أحبنا أولاً 418 00:45:07,630 --> 00:45:08,564 هذا هو؟ 419 00:45:09,665 --> 00:45:11,100 .إنها ليست مجرد كذبة 420 00:45:11,133 --> 00:45:12,803 .إنها حملٌ كبيرةٌ من القذارة 421 00:45:12,836 --> 00:45:14,136 .يجدر بك أن تنتبه لألفاظك 422 00:45:14,170 --> 00:45:15,771 !كلا، كلا، سنتحدث الآن 423 00:45:17,139 --> 00:45:19,308 المحاصيل التالفة الاطفال المرضى 424 00:45:20,643 --> 00:45:23,713 إلى أي مدىً يجب أن تصبح ظروفنا أخطر؟ 425 00:45:23,746 --> 00:45:27,717 ولد عجلٌ برأسين لعينين 426 00:45:27,750 --> 00:45:31,254 .ولم ينطق أحدٌ بكلمة 427 00:45:31,287 --> 00:45:34,791 نحنُ مصابون بمسٍ شيطاني .غير طبيعي هناك 428 00:45:34,825 --> 00:45:37,126 وما الذي نفعله؟ 429 00:45:38,261 --> 00:45:39,161 .إنه ليس طبيعياً 430 00:45:40,263 --> 00:45:41,397 !هذا أمرٌ غير طبيعي 431 00:45:41,430 --> 00:45:43,599 أنا أدركُ إلى إي مدىً سيء 432 00:45:43,633 --> 00:45:46,402 !وصلت هذه المآسي - هذه المأساة - 433 00:45:46,435 --> 00:45:48,538 .اصبحنا راضينَ عنها للغاية 434 00:45:48,571 --> 00:45:50,339 .نحنُ فقط ننحني ونقبل بها 435 00:45:50,373 --> 00:45:52,441 هنالك فرقٌ بين الرضا عن النفس 436 00:45:52,475 --> 00:45:53,743 ...والمحافظة على إيمانها 437 00:45:53,776 --> 00:45:55,311 !إيمان - ...في مواجهة - 438 00:45:55,344 --> 00:45:56,679 !هذا ليس بشأن الإيمان 439 00:45:58,548 --> 00:45:59,348 ما الذي يحدث يا (برنارد)؟ 440 00:45:59,382 --> 00:46:01,852 !اخرسي - .ضعه جانباً، (برنارد) - 441 00:46:01,885 --> 00:46:05,054 .أتمنى فقط أن تعرف ما شعرت به معها 442 00:46:06,289 --> 00:46:08,090 .أتمنى ذلك حقاً 443 00:46:08,124 --> 00:46:11,594 إنها لراحةٌ غريبة أن تعلم 444 00:46:11,627 --> 00:46:15,197 .كم أنك ضئيلٌ حقاً 445 00:46:15,231 --> 00:46:17,166 .يمكننا التحدث - .(برنارد)، توقف - 446 00:46:18,334 --> 00:46:20,236 .لنخرج 447 00:46:20,269 --> 00:46:22,371 !كلا، كلا - !كلا، كلا، كلا، لا تفعل - 448 00:47:01,777 --> 00:47:03,346 ما الذي تريده؟ 449 00:47:06,883 --> 00:47:08,684 .لا يمكن أن يتم رؤيتي 450 00:47:08,718 --> 00:47:09,619 .ادخلي 451 00:47:37,647 --> 00:47:38,614 مرحباً؟ 452 00:47:39,950 --> 00:47:41,217 هل هنالكَ احدٌ هنا؟ 453 00:47:45,856 --> 00:47:47,623 ما الذي حدث لعائلتك؟ 454 00:47:51,862 --> 00:47:53,529 لم نعد نستطيع النجاة بعد الآن 455 00:47:55,631 --> 00:47:56,565 .كنت مضطراً لفعل ذلك 456 00:48:02,438 --> 00:48:03,339 كيف تفعلينَ ذلك؟ 457 00:48:04,407 --> 00:48:05,909 أفعل ماذا؟ 458 00:48:05,942 --> 00:48:08,344 .لديكِ المزرعة الوحيدة المنتجة لأميال 459 00:48:09,980 --> 00:48:11,681 .لا أعلم 460 00:48:11,714 --> 00:48:12,916 .ليس هذا ما سمعته 461 00:48:14,316 --> 00:48:15,618 ما الذي سمعته؟ 462 00:48:17,420 --> 00:48:18,889 .يظنون انها طرقكِ الوثنية 463 00:48:20,423 --> 00:48:22,358 .إتفاق مع الشيطان على كل ذلك 464 00:48:25,028 --> 00:48:26,629 .افتراضات سخيفة، على ما أظن 465 00:48:31,400 --> 00:48:32,803 كل ما عليكِ فعله هو مساعدتي في ذلك اليوم 466 00:48:32,836 --> 00:48:33,904 .وسيبقون هنا 467 00:48:35,638 --> 00:48:37,239 .اعلم أنكِ اخترتِ إهانتي 468 00:48:38,741 --> 00:48:39,910 .أنا آسفة 469 00:48:39,943 --> 00:48:41,878 .كنتِ تعلمينَ أنني كنتُ يائساً 470 00:48:43,646 --> 00:48:44,714 .لا أريد أية مشاكل 471 00:48:46,449 --> 00:48:47,383 .لا تتكلمي 472 00:48:51,054 --> 00:48:54,757 الآن سوف آخذ قدر ما .أستطيع حمله ثم أغادر 473 00:48:54,791 --> 00:48:56,726 إذا ما ذكرتِ هذا لأي شخص .فسأعود من اجلكِ 474 00:48:56,759 --> 00:48:59,295 .أقسم بالرب أنني سأفعل ذلك 475 00:48:59,328 --> 00:49:00,229 هل تفهمين؟ 476 00:49:04,500 --> 00:49:05,434 .أفهمك جيداً 477 00:49:06,502 --> 00:49:07,670 .جيدٌ جداً 478 00:49:36,665 --> 00:49:38,034 .يمكننا التعامل مع هذا 479 00:49:38,068 --> 00:49:39,502 حسناً، يمكنني التعامل مع هذا الأمر .بنفسي 480 00:49:39,535 --> 00:49:41,004 !لقد دفعكِ قبالة الحائط 481 00:49:41,037 --> 00:49:42,505 لقد كان شريراً، تماماً كما قلتِ 482 00:49:42,538 --> 00:49:43,807 !عن الجميع - !هذا يكفي - 483 00:49:43,840 --> 00:49:45,075 .يعتقدون أنكِ ضعيفة 484 00:49:45,108 --> 00:49:46,542 !وهم على حق - !انتبهي لكلامكِ - 485 00:49:50,981 --> 00:49:52,748 سيأتون للبحث عنه 486 00:49:52,783 --> 00:49:54,583 .وعاجلاً أم آجلاً سوف يجدونه 487 00:49:56,685 --> 00:49:57,586 .لقد انقذت حياتكِ 488 00:50:01,958 --> 00:50:04,861 كنتُ حمقاء لأظن بأنني .يمكن أن أكون أماً 489 00:50:06,495 --> 00:50:07,429 .تعالي 490 00:50:58,849 --> 00:51:00,482 ماذا دهاكِ؟ 491 00:51:00,516 --> 00:51:02,018 .انظر 492 00:51:02,052 --> 00:51:03,619 متى حدث ذلك؟ 493 00:51:03,652 --> 00:51:05,021 .كنت أفرش أسناني 494 00:51:05,055 --> 00:51:06,890 .دعيني ارى - .كلا - 495 00:51:06,923 --> 00:51:08,058 .هيا دعيني أرى - !كلا - 496 00:51:09,525 --> 00:51:10,894 .أريد أن أخبركَ شيئاً 497 00:51:15,065 --> 00:51:16,599 .لا أستطيع إنجاب هذا الطفل 498 00:51:17,666 --> 00:51:18,701 ماذا؟ 499 00:51:20,469 --> 00:51:22,806 هنالك طرقٌ لإنهاء الحمل .قبل أن يحين موعده 500 00:51:24,640 --> 00:51:26,109 .علاجات وشيء من هذا القبيل 501 00:51:26,142 --> 00:51:27,143 !لا يمكن ذلك 502 00:51:27,177 --> 00:51:28,744 !تريدين قتل طفلنا 503 00:51:28,777 --> 00:51:29,880 .(كولم) - .لن أسمح بذلك - 504 00:51:29,913 --> 00:51:30,914 !(كولم)، انتظر - !لن أسمح بذلك - 505 00:51:30,947 --> 00:51:31,882 !انتظر 506 00:51:32,983 --> 00:51:33,884 .(كولم)، انتظر 507 00:51:35,151 --> 00:51:36,186 .كلا، انتظر 508 00:51:36,219 --> 00:51:38,654 .توقف، استمع إلي، أنا آسفة 509 00:51:38,687 --> 00:51:39,956 .لم أكن أعلم 510 00:51:39,990 --> 00:51:41,557 !لم تكوني على علم - !لم أكن أعلم - 511 00:51:41,590 --> 00:51:42,859 !لا تلمسيني حتى - .أنا آسفة، أرجوك - 512 00:51:42,893 --> 00:51:44,995 لم تكوني تعلمي أنني سأسعر بالإشمئزاز 513 00:51:45,028 --> 00:51:47,429 .من مثل هذا الإقتراح الشنيع 514 00:51:47,463 --> 00:51:49,531 التربة على قبر (ليام) لم تجف بعد 515 00:51:49,565 --> 00:51:51,001 !وأنتِ على إستعداد لدفن آخر 516 00:51:51,034 --> 00:51:52,534 .أنا آسفة 517 00:51:52,568 --> 00:51:53,502 .لا تلمسينني - .أرجوك لا تذهب - 518 00:51:54,804 --> 00:51:55,805 .إلى أين أنت ذاهب 519 00:51:55,839 --> 00:51:57,107 .أي مكان بعيداً عنكِ 520 00:51:57,140 --> 00:51:58,909 .لكن لا يمكنك الذهاب، أرجوك 521 00:51:58,942 --> 00:52:01,077 .أرجوك لا تتركني 522 00:52:01,111 --> 00:52:03,880 .لا يمكنني البقاء وحيدة الآن 523 00:52:03,914 --> 00:52:04,848 !(كولم) 524 00:52:06,615 --> 00:52:07,884 !أرجوك 525 00:53:00,136 --> 00:53:01,503 .تعال هنا، يا حبي 526 00:53:23,692 --> 00:53:24,626 .(ديردري) 527 00:53:36,139 --> 00:53:38,074 ماذا قال لك (برنارد) في ذلك اليوم؟ 528 00:53:40,243 --> 00:53:41,978 .تعلمينَ أنني لا أستطيع القول - ما الذي قاله؟ - 529 00:53:43,880 --> 00:53:45,315 .فقط لا يمكنني القول 530 00:53:45,348 --> 00:53:46,983 انظر، شيءٌ ما دفعه لهذا الحد 531 00:53:47,017 --> 00:53:48,650 .ولدي الحق في معرفة ما كان ذلك 532 00:53:48,684 --> 00:53:51,054 .انظري، أنا أفهم حيرتكِ 533 00:53:51,087 --> 00:53:52,654 هل هنالك أحدٌ آخر؟ 534 00:53:52,688 --> 00:53:53,890 .لم يكن شيئاً من هذا القبيل 535 00:53:53,923 --> 00:53:55,992 "ما شعرت به معها" 536 00:53:56,026 --> 00:53:58,161 .من الواضح أنه لم يكن يشير إلي 537 00:53:58,194 --> 00:53:59,929 .صدقيني، أنا أعمل على ذلك 538 00:53:59,963 --> 00:54:01,697 هل طلبت المساعدة؟ 539 00:54:01,730 --> 00:54:03,632 .يجب ان يكون هنالك تحقيق 540 00:54:03,665 --> 00:54:05,734 أية مساعدة؟ - .من المدن - 541 00:54:05,768 --> 00:54:08,004 يعرفون كيفية الإستفادة من العلم .لمعرفة السبب 542 00:54:08,038 --> 00:54:10,106 أنت تعلم أن (برنارد) كان شقيق زوجتك 543 00:54:10,140 --> 00:54:12,108 .وليس مجرد إسم في سجلات الكنيسة 544 00:54:13,776 --> 00:54:15,644 تريدينَ أن تعرفي ما قاله لي (برنارد)؟ 545 00:54:20,216 --> 00:54:22,986 .إدعى أنه رأى إبنة (اغاثا ايرنشو) 546 00:54:24,720 --> 00:54:25,989 ماذا لو رآها فعلاً؟ 547 00:54:26,022 --> 00:54:27,057 هل تحدثت إلى (اغاثا)؟ 548 00:54:27,090 --> 00:54:29,225 .الوضع يتطلب الدقة 549 00:54:29,259 --> 00:54:30,726 .قتل (برنارد) نفسه 550 00:54:31,828 --> 00:54:32,796 .(ديردري)، من فضلكِ 551 00:54:33,963 --> 00:54:35,965 .ثقي بي لفعل الشيء الصحيح 552 00:54:35,999 --> 00:54:37,801 .من الأفضل لك ذلك 553 00:54:37,834 --> 00:54:39,869 .جميعنا نستحق أفضل من ذلك 554 00:54:39,903 --> 00:54:42,305 .يستحق (برنارد) أفضل من هذا 555 00:55:28,118 --> 00:55:30,053 .مرحباً، (اغاثا) 556 00:55:32,956 --> 00:55:34,891 هل يمكنني الدخول؟ 557 00:55:34,924 --> 00:55:35,825 بشأن ماذا؟ 558 00:55:38,895 --> 00:55:39,996 .الأمر مهم 559 00:55:41,464 --> 00:55:42,365 .سأختصر الكلام 560 00:56:08,791 --> 00:56:09,691 ما الأمر؟ 561 00:56:12,195 --> 00:56:13,329 أعلم أنه من الغريب 562 00:56:15,064 --> 00:56:16,698 .وجودي هنا 563 00:56:16,732 --> 00:56:17,433 .أجل 564 00:56:20,870 --> 00:56:22,839 .توفى رجلٌ من المصلين 565 00:56:25,275 --> 00:56:26,376 .كان إنتحاراً 566 00:56:29,745 --> 00:56:31,981 حدث ذلك في دار العبادة .أمام أعين الجميع 567 00:56:35,185 --> 00:56:37,253 لقد جاء إلي قبل ..أسابيع قليلة وقال 568 00:56:40,323 --> 00:56:42,758 قال أنه رآكِ أنتِ وفتاة أخرى 569 00:56:46,162 --> 00:56:48,064 .يعتقد أنها إبنتكِ 570 00:56:48,097 --> 00:56:49,765 .سمعت هذه الشائعة من قبل 571 00:56:49,799 --> 00:56:51,034 ...أتذكر، لكن هذا ليس 572 00:56:51,067 --> 00:56:53,369 كلا، لا يمكنك فعل هذا بي .مرةً ثانية 573 00:56:53,403 --> 00:56:54,404 .كلا 574 00:56:55,872 --> 00:56:57,874 .لقد وعدت أرملته أن أقوم بالسؤال 575 00:56:59,008 --> 00:57:01,477 لقد أشار إليها، هذه الفتاة 576 00:57:01,511 --> 00:57:03,146 .قبل أن يضغط على الزناد 577 00:57:03,179 --> 00:57:05,114 .رجلك كان يعاني مرضاً في ذهنه 578 00:57:05,148 --> 00:57:07,016 .لن أكون المسوؤلة عن ذلك 579 00:57:16,259 --> 00:57:17,493 هل تلقيتِ تهديداً آخر؟ 580 00:57:19,529 --> 00:57:20,830 كلا، لماذا؟ 581 00:57:22,232 --> 00:57:23,166 .هنالك رجلٌ آخر 582 00:57:24,267 --> 00:57:25,301 .قام بتسميم عائلته 583 00:57:26,436 --> 00:57:27,370 .فقط 584 00:57:29,105 --> 00:57:30,772 .فقط كوني حذرة 585 00:57:49,592 --> 00:57:51,060 .السيد (باكلي) قام بقتل نفسه 586 00:57:53,162 --> 00:57:54,430 .لقد رآى فيكِ شيئاً 587 00:58:06,843 --> 00:58:07,543 .(بريدجيت) 588 00:58:10,113 --> 00:58:11,881 .(بريدجيت) 589 00:58:11,914 --> 00:58:13,016 .(بريدجيت)، يا حبي 590 00:58:13,049 --> 00:58:14,217 !(بريدجيت) 591 00:58:14,250 --> 00:58:15,418 .(بريدجيت)، يا حبي 592 00:58:15,451 --> 00:58:16,452 !(بريدجيت) 593 00:58:16,486 --> 00:58:17,420 .(بريدجيت) 594 00:58:28,031 --> 00:58:29,399 ما الذي تفعلينه؟ 595 00:58:31,601 --> 00:58:33,336 ما الذي تفعلينه؟ 596 00:58:36,005 --> 00:58:36,939 .صه 597 00:58:38,174 --> 00:58:39,575 .سوف توقظه 598 01:00:00,123 --> 01:00:01,124 ما هذا؟ 599 01:00:01,157 --> 01:00:02,058 .سوف نغادر 600 01:00:07,163 --> 01:00:08,498 .اخبرتكِ أن الشائعة ستنتشر 601 01:00:08,531 --> 01:00:10,099 .لم يكن (شيموس) يبحث عن الرجل 602 01:00:10,133 --> 01:00:12,001 .بل عنكِ يا (اودري) 603 01:00:12,034 --> 01:00:13,169 ونعم، عاجلاً أم آجلاً 604 01:00:13,202 --> 01:00:14,137 .سوف يأتون للبحث عن الجثة 605 01:00:14,170 --> 01:00:15,405 .يمكنني التعامل مع الأمر إذا فعلوا ذلك 606 01:00:15,438 --> 01:00:17,173 .هذا كثيرٌ جداً 607 01:00:17,206 --> 01:00:19,208 .هذا منزلنا 608 01:00:19,242 --> 01:00:21,077 .سوف نغادر، على الأقل لفترة 609 01:00:25,982 --> 01:00:27,350 .لن أذهب لأي مكان 610 01:00:33,356 --> 01:00:35,024 .هذا ليس قابلاً للنقاش 611 01:00:36,492 --> 01:00:37,393 هل تسمعينني؟ 612 01:00:44,630 --> 01:00:46,700 !لا اصدق مدى ضعفك 613 01:00:46,730 --> 01:00:48,330 !إنه مقرف 614 01:00:48,370 --> 01:00:49,530 سمحتِ لهم ان يدوسوا عليك 615 01:00:49,570 --> 01:00:51,140 !قبل ان تنهضي 616 01:00:52,600 --> 01:00:54,270 ماذا جرى لطفلتي الجميلة؟ 617 01:00:55,740 --> 01:00:57,510 .على احدنا القيام بأمر ما 618 01:01:25,100 --> 01:01:26,040 .(أودري) 619 01:01:27,170 --> 01:01:28,510 أودري)، توقفي) 620 01:01:28,540 --> 01:01:29,610 .توقفي،هذا يكفي 621 01:01:29,640 --> 01:01:30,540 !يكفي 622 01:01:33,480 --> 01:01:34,510 .أوضحتِ مقصدك 623 01:03:33,460 --> 01:03:34,470 !(بريدجيت) 624 01:03:37,770 --> 01:03:38,700 !(بريدجيت) 625 01:03:49,850 --> 01:03:50,780 (بريدجيت) 626 01:03:57,820 --> 01:04:00,660 بريدجيت)، ماذا فعلتِ؟) 627 01:04:00,690 --> 01:04:01,630 ها؟ 628 01:04:07,600 --> 01:04:08,500 .لم تفعلي 629 01:04:13,670 --> 01:04:15,240 ماذا فعلتِ؟ 630 01:04:16,410 --> 01:04:17,780 ماذا فعلتِ؟ 631 01:04:21,510 --> 01:04:22,410 .حسناً، حسناً 632 01:04:38,260 --> 01:04:40,700 ،فقط تبوّلي قليلاً بعد 633 01:04:40,730 --> 01:04:41,630 .وسننتهي 634 01:04:43,270 --> 01:04:44,340 هل ستكون بخير؟ 635 01:04:44,370 --> 01:04:45,770 .اجل 636 01:04:45,800 --> 01:04:47,570 لكن عليها ان تكون حذرة 637 01:04:47,610 --> 01:04:48,870 .بوجود الغُرز بداخلها 638 01:04:50,310 --> 01:04:51,210 والطفل؟ 639 01:04:52,340 --> 01:04:53,480 .حالفها الحظ 640 01:05:10,430 --> 01:05:11,330 ما هذا؟ 641 01:05:12,660 --> 01:05:14,970 .لا، ليس عليك القيام بهذا 642 01:05:15,000 --> 01:05:16,970 .لا (بيرك)، اقسم انني سأكون بخير .ارجوك ، لا تفعل 643 01:05:17,000 --> 01:05:17,940 .إنه لمصلحتك ، حبي 644 01:05:17,970 --> 01:05:19,600 كولم)، ارجوك ، لا) 645 01:05:19,640 --> 01:05:20,740 .أقسم إنني لست بحاجة لذلك 646 01:05:20,770 --> 01:05:22,940 .ارجوك ،يا إلهي ، لا ارجوك 647 01:05:22,970 --> 01:05:24,540 .واثق إن ذلك لمصلحتك ، حبي 648 01:05:24,580 --> 01:05:27,240 !كولم)، ارجوك ، لا تقف مكتوف الأيدي هناك) 649 01:05:27,280 --> 01:05:29,450 .(أقسم لك إني لست بحاجة لهذا (كولم 650 01:05:29,480 --> 01:05:31,780 .(إنه فقط لتهدئة اعصابك (بريدجيت 651 01:05:31,820 --> 01:05:33,750 .ارجوك ، لا 652 01:05:57,480 --> 01:05:59,010 الى اين ذاهبة؟ 653 01:06:00,310 --> 01:06:01,250 .الى الآخرين 654 01:06:03,550 --> 01:06:05,250 .يستحقون معرفة ما جرى 655 01:06:06,620 --> 01:06:08,350 .على الأقل لم ينسوا إنني هنا 656 01:06:15,090 --> 01:06:18,460 .سيتعين عليك إبقائها هنا على الأقل ليومين 657 01:06:21,600 --> 01:06:23,570 ما خطبها بحق الجحيم؟ 658 01:06:23,600 --> 01:06:24,500 .لا اعلم 659 01:06:25,670 --> 01:06:26,910 ...درجة حرارتها- لم يكن ذلك- 660 01:06:26,940 --> 01:06:28,310 !درجة حرارتها 661 01:06:29,980 --> 01:06:31,910 .لقد جنّ جنونها 662 01:06:37,820 --> 01:06:39,620 !قلبها سريع الخفقان 663 01:06:39,650 --> 01:06:40,550 !بريدجيت)، تنفسي) 664 01:06:42,450 --> 01:06:44,420 !عليك ان تهدئي الآن 665 01:07:07,980 --> 01:07:09,650 !فكّر ، عليك اللعنة 666 01:07:10,920 --> 01:07:11,980 .ما فعلته ليس حزناً 667 01:07:12,020 --> 01:07:13,790 ماذا تريدني ان اقول؟ 668 01:07:13,820 --> 01:07:15,120 كانت تتصرف بغرابة لأيام 669 01:07:15,150 --> 01:07:16,960 .من قبل ان نعرف إنها كانت حامل 670 01:07:16,990 --> 01:07:18,590 .ذلك كل ما اعتقدته 671 01:07:23,060 --> 01:07:24,630 .(كل شيء تغيّر بعد (ليام 672 01:07:29,700 --> 01:07:31,670 .لقد كان إندفاعاً من الأعمال المروعة مؤخراً 673 01:07:32,970 --> 01:07:33,910 ،)ليام) 674 01:07:34,970 --> 01:07:35,910 ،الآن هذا 675 01:07:37,040 --> 01:07:38,710 .لوكلان) وعائلته) 676 01:07:45,850 --> 01:07:46,790 .(بيرنارد) 677 01:07:48,620 --> 01:07:49,520 ماذا بشأن (برنارد)؟ 678 01:07:51,120 --> 01:07:52,790 .لن تنطق بكلمة واحدة لأي واحد 679 01:07:53,860 --> 01:07:55,160 .بالطبع 680 01:07:55,190 --> 01:07:57,390 أقسم لي إنه رأى 681 01:07:57,430 --> 01:07:59,800 .(إبنة (أغاثا أيرنشو 682 01:08:02,500 --> 01:08:05,100 مرَّ بهم على الطريق .(في اليوم الذي تلى جنازة (ليام 683 01:08:05,140 --> 01:08:06,070 .بعد الجنازة 684 01:08:07,940 --> 01:08:10,540 .سمّاها اجمل مخلوق رأته عيناه على الإطلاق 685 01:08:12,040 --> 01:08:12,980 .رأيتها ايضاً 686 01:08:14,080 --> 01:08:15,480 .احضرتها الى هنا 687 01:08:18,920 --> 01:08:22,990 ،سمعت الصراخ .ووجدتها مستلقية على العشب 688 01:08:23,020 --> 01:08:24,490 لِمَ لم تقول شيء؟ 689 01:08:24,520 --> 01:08:26,760 .لم أنبس بكلمة لأي احد 690 01:08:26,790 --> 01:08:28,090 .ليس حتى (بريدجيت) كنت ثملاً للغاية 691 01:08:28,130 --> 01:08:29,660 .بالكاد أتذكر الأمر 692 01:08:34,000 --> 01:08:37,100 .بدأ كل ذلك بعد تلك الليلة ، السقم 693 01:08:39,800 --> 01:08:40,970 .(قالت إن اسمها (أودري 694 01:08:45,740 --> 01:08:47,480 .تفضل 695 01:08:47,510 --> 01:08:48,410 .ما هذا 696 01:08:49,780 --> 01:08:51,620 .كل مأساة رأتها القرية 697 01:08:53,990 --> 01:08:55,190 .يا إلهي 698 01:08:56,960 --> 01:08:59,990 كل شيء يمكن تتبعه .الى الكسوف الذي حصل قبل 17 عام 699 01:09:01,690 --> 01:09:03,660 ،إن كانت (أغاثا) امها فمن يكون الأب؟ 700 01:10:23,710 --> 01:10:24,810 .يا إلهي ، ساعدنا 701 01:11:00,210 --> 01:11:01,710 لِمَ تفعلين هذا؟ 702 01:11:05,320 --> 01:11:06,180 ما غايتك؟ 703 01:11:09,020 --> 01:11:10,360 غايتي؟ 704 01:11:10,390 --> 01:11:12,120 .لقد افسدت زوجة ابني 705 01:11:13,990 --> 01:11:18,760 .دفعتِ رجلاً من الطائفة الى الإنتحار 706 01:11:23,300 --> 01:11:25,670 لِمَ اخفت امك سرّكِ؟ 707 01:11:26,940 --> 01:11:27,870 .اجيبيني 708 01:11:38,380 --> 01:11:39,280 .اريد ان افهم 709 01:11:41,950 --> 01:11:44,120 يمكنني التوضيح ، لكن .سيكون الأمر اسهل لو أريتك 710 01:12:26,760 --> 01:12:27,700 .لا 711 01:12:30,400 --> 01:12:31,340 .لا استطيع 712 01:12:36,370 --> 01:12:37,280 .تستطيع 713 01:13:42,810 --> 01:13:44,010 .(مرحباً (اغاثا 714 01:13:44,040 --> 01:13:46,010 .لقد أخفتيني حدّ الموت 715 01:13:46,040 --> 01:13:48,150 ما الذي تهربين منه؟ 716 01:13:48,180 --> 01:13:49,880 .كنت آتية لإيجادك 717 01:13:52,080 --> 01:13:54,850 ماذا تفعلين هنا؟ 718 01:13:54,890 --> 01:13:56,220 .(ذاهبون لرؤية (أودري 719 01:13:58,420 --> 01:13:59,490 .لم اكن هاربة 720 01:14:00,830 --> 01:14:02,330 .ليس ذلك من شيمي 721 01:14:02,360 --> 01:14:05,930 .اعرف مدى صعوبة النسيان 722 01:14:25,150 --> 01:14:26,380 .(ديردري) 723 01:14:26,420 --> 01:14:28,150 ماذا تفعلين هنا؟ 724 01:14:28,190 --> 01:14:29,450 .بالطبع، انا هنا 725 01:14:29,490 --> 01:14:31,090 الليلة؟ 726 01:14:32,460 --> 01:14:34,860 ها؟- .التجمع- 727 01:14:34,890 --> 01:14:36,030 .اجل، بالضبط 728 01:14:37,330 --> 01:14:39,000 اين كنتِ قبل هذا الوقت؟ 729 01:14:39,030 --> 01:14:40,230 .في المنزل 730 01:14:40,270 --> 01:14:41,900 ماذا؟ 731 01:14:41,930 --> 01:14:43,330 تقصدين إنكِ لم تكوني خارجه؟ 732 01:14:43,370 --> 01:14:45,140 .لا 733 01:14:45,170 --> 01:14:46,270 .دعيني اخذ سترتك 734 01:14:48,540 --> 01:14:50,480 .لا ، لا بأس ، سأبقيه ، الجو بارد 735 01:15:03,960 --> 01:15:05,860 .سينتهي هذا قريباً 736 01:15:07,560 --> 01:15:08,490 .اقسم لك 737 01:15:33,120 --> 01:15:34,120 ،نحن حجاج 738 01:15:35,990 --> 01:15:37,520 .مطلقون في إيماننا 739 01:15:41,060 --> 01:15:43,860 .نتحمل السخرية من زملاؤنا في الريف 740 01:15:45,000 --> 01:15:48,100 نُضطهد حتى من اجل ولائنا 741 01:15:48,130 --> 01:15:49,530 .لحقوق اجدادنا 742 01:15:52,640 --> 01:15:54,340 لكننا نعلم إن هذه إرادتك 743 01:15:56,610 --> 01:16:00,310 .ومعيارنا هو الطريق المستقيم 744 01:16:02,280 --> 01:16:04,020 .تشرق الشمس وتغرب بأمر الرب 745 01:16:05,580 --> 01:16:06,520 وصاياه محفوظة 746 01:16:06,550 --> 01:16:09,190 .من جيل الى جيل 747 01:16:09,220 --> 01:16:12,290 .الصيف والشتاء يأتيا ويذهبان بأمره 748 01:16:12,320 --> 01:16:13,260 وصاياه محفوظة 749 01:16:13,290 --> 01:16:16,030 من جيل الى جيل 750 01:16:16,060 --> 01:16:20,030 .تنمو النباتات وتُزهر بأمره 751 01:16:20,060 --> 01:16:21,000 وصاياه محفوظة 752 01:16:21,030 --> 01:16:23,600 .من جيل الى جيل 753 01:16:23,630 --> 01:16:25,070 ...يهبنا الرب 754 01:16:29,070 --> 01:16:30,010 755 01:16:33,380 --> 01:16:34,480 ...يمنحنا 756 01:16:37,650 --> 01:16:38,580 .لا 757 01:16:40,220 --> 01:16:41,150 .يهب الرب 758 01:16:48,090 --> 01:16:51,360 .يهب لنا الرب طعام لنأكله وناس لنحبهم 759 01:16:51,400 --> 01:16:54,670 .وصاياه محفوظة من جيل الى جيل 760 01:16:54,700 --> 01:16:56,500 .الرب دوماً معنا 761 01:16:58,240 --> 01:16:59,170 وصاياه محفوظة 762 01:16:59,200 --> 01:17:01,470 .من جيل الى جيل 763 01:17:02,570 --> 01:17:03,640 !يا سيدي ومولاي 764 01:17:04,740 --> 01:17:06,080 ،يا أرحم الراحمين 765 01:17:08,310 --> 01:17:11,120 نحمدك ونشكرك على خلاصنا من 766 01:17:11,150 --> 01:17:12,480 تلك الأخطار الكبيرة والظاهرة 767 01:17:12,520 --> 01:17:13,920 .التي كنا نتعامل معها 768 01:17:16,690 --> 01:17:19,090 .اتوسل اليك ان تخلص (بريدجيت) من سقمها 769 01:17:21,230 --> 01:17:23,190 جنّب هذه المجاعة من موت آخر 770 01:17:23,230 --> 01:17:24,360 .عن طريق المسيح ، سيدنا 771 01:17:31,770 --> 01:17:32,970 .(بريدجيت) 772 01:17:33,000 --> 01:17:34,210 .(بريدجيت) ،(بريدجيت) 773 01:17:34,240 --> 01:17:35,240 .(بريدجيت) 774 01:17:35,270 --> 01:17:36,670 775 01:17:36,710 --> 01:17:37,640 .أفيقي 776 01:17:40,140 --> 01:17:41,080 777 01:17:42,210 --> 01:17:43,080 .بريدجيت)، لا تفعلي هذا) 778 01:17:45,250 --> 01:17:46,420 .أنصتي ، انصتي الي .أنصتي اليّ 779 01:17:46,450 --> 01:17:49,290 يؤسفني لما آلت اليه .الأمور بعد (ليام)، إتفقنا 780 01:17:49,320 --> 01:17:51,690 .حسناً ، اعرف إن بمقدوري ان اكن زوج افضل 781 01:17:59,730 --> 01:18:00,670 .(بريدجيت) 782 01:18:04,470 --> 01:18:06,400 .ارجوكِ، حبي، لا تتركيني انا ايضاً 783 01:18:09,310 --> 01:18:11,440 .لا تموتي على يدي ، ارجوكِ 784 01:18:11,480 --> 01:18:12,410 .احتاجك 785 01:18:15,250 --> 01:18:16,180 .ارجوك 786 01:18:19,820 --> 01:18:21,250 هل نذهب ونطمئن عليهم؟ 787 01:18:23,650 --> 01:18:25,220 .سيحتاج لبعض الخصوصية 788 01:18:26,560 --> 01:18:28,360 ماذا عن (بريدجيت)؟ 789 01:18:28,390 --> 01:18:31,030 .لا- ماذا؟- 790 01:18:31,060 --> 01:18:32,660 .يجب ان نتحضر للأسوء 791 01:18:32,700 --> 01:18:34,230 ما الذي إعتراك؟ 792 01:18:35,730 --> 01:18:37,540 .لم تقدر على تلاوة الصلوات في وقت سابق 793 01:18:39,440 --> 01:18:42,510 .لقد كنا جميعاً تحت وطأة توتر كبير مؤخراً 794 01:18:42,540 --> 01:18:45,040 .لا، ابي ، ليس ذلك السبب 795 01:18:45,080 --> 01:18:46,040 .ليس بالنسبة لك 796 01:18:47,110 --> 01:18:48,080 ألام ترمين؟ 797 01:18:48,110 --> 01:18:49,680 .رأيت في وقت سابق 798 01:18:50,820 --> 01:18:52,320 .(لقد كنت برفقة الفتاة بنت (أيرنشو 799 01:18:55,350 --> 01:18:58,490 .(هذا ، هذا يخص (لوكلان 800 01:18:58,520 --> 01:19:00,730 .لقد اخفوا جثته في كوخ الخشب 801 01:19:22,580 --> 01:19:24,550 لِمَ كنت برفقتها؟ 802 01:19:24,580 --> 01:19:26,480 .لقد ظهرت امامي 803 01:19:26,520 --> 01:19:28,590 هل تعلم ماذا جرى لـ(برنارد)؟ 804 01:19:28,620 --> 01:19:29,550 .اجل 805 01:19:33,720 --> 01:19:35,230 .اعرف جيداً 806 01:19:37,300 --> 01:19:38,830 !(كولم) 807 01:19:38,860 --> 01:19:40,360 !كولم)، أنبطح هنا فوراً) 808 01:19:41,670 --> 01:19:42,830 !(كولم) 809 01:19:53,380 --> 01:19:54,780 ماذا حصل؟- .انظر اليه- 810 01:19:56,580 --> 01:19:57,580 ماذا ، ما الأمر؟ 811 01:19:57,620 --> 01:19:58,620 .(كان برفقة إبنة (أيرنشو 812 01:20:00,450 --> 01:20:01,420 كانت هنا؟ 813 01:20:01,450 --> 01:20:02,790 .رأيتهما سوية 814 01:20:04,260 --> 01:20:05,490 .ناوليني المسدس 815 01:20:05,520 --> 01:20:06,860 .ثمة امر مريب ، صدقني 816 01:20:06,890 --> 01:20:07,830 ديردري)؟) 817 01:20:09,160 --> 01:20:10,730 .(أيرنشو) قتلت (لوكلان) 818 01:20:10,760 --> 01:20:12,260 .إنها محقة 819 01:20:12,300 --> 01:20:14,870 .إنظر اليه- .ناوليني المسدس- 820 01:20:14,900 --> 01:20:16,430 .ديردري) محقة) 821 01:20:16,470 --> 01:20:17,740 .إنها هنا 822 01:20:17,770 --> 01:20:19,170 ماذا؟ 823 01:20:19,200 --> 01:20:20,470 .إنها هنا 824 01:20:20,500 --> 01:20:21,470 .(اودري) 825 01:20:40,760 --> 01:20:42,390 .بريدجيت) ماتت) 826 01:20:42,430 --> 01:20:43,760 .وأريد ان اموت ايضاً 827 01:20:43,800 --> 01:20:44,900 ماذا تقول؟ 828 01:20:44,930 --> 01:20:46,330 !(سنجد (اودري 829 01:20:46,360 --> 01:20:47,370 !سنحل هذا 830 01:20:47,400 --> 01:20:49,200 !اطلقي النار فحسب 831 01:20:49,230 --> 01:20:50,530 !لا اقدر على التحمل 832 01:20:50,570 --> 01:20:51,740 ....لا اقدر على تحمل 833 01:21:05,250 --> 01:21:06,820 ماذا فعلتِ؟ 834 01:21:06,850 --> 01:21:08,650 ماذا فعلتِ؟- .لا ادري- 835 01:21:08,690 --> 01:21:09,820 !حمقاء لعينة 836 01:21:36,820 --> 01:21:38,920 !أدخلتك لمنزلنا 837 01:21:38,950 --> 01:21:40,890 رعيتك ، لماذا؟ 838 01:21:40,920 --> 01:21:42,620 ما الذي فعلناه لنستحق هذا؟ 839 01:21:42,650 --> 01:21:44,320 .كنت في العربة ليلة تهديدك لأمي 840 01:21:44,360 --> 01:21:45,620 ما الذي إقترفته لتستحق ذلك؟ 841 01:21:45,660 --> 01:21:46,760 .كانت جنازة ابني 842 01:21:56,940 --> 01:21:59,970 ما الامر؟ 843 01:22:00,010 --> 01:22:04,910 ما الامر؟ 844 01:22:20,290 --> 01:22:22,490 هل تعلمين كم فتاة ماتت وهي تحاول؟ 845 01:22:26,030 --> 01:22:27,430 .حملتك حتى الولادة 846 01:22:30,840 --> 01:22:31,740 .سيخبرونك 847 01:22:34,610 --> 01:22:35,810 .كانت الغيرة فظيعة 848 01:22:36,940 --> 01:22:38,880 .لم يكونوا اقوياء جداً 849 01:22:38,910 --> 01:22:40,480 .لم يقدروا على عمل ما عملته 850 01:22:53,520 --> 01:22:54,560 .قولي شيئاً 851 01:23:00,360 --> 01:23:01,300 .شكراً لك 852 01:23:21,350 --> 01:23:23,320 !(لا ، لعنكِ الرب (أودري 853 01:23:23,350 --> 01:23:24,720 !لا 854 01:23:24,760 --> 01:23:25,790 !ارجوك ، لا 855 01:23:30,460 --> 01:23:31,700 هل تتسلى بالمقاومة؟ 856 01:23:33,930 --> 01:23:36,000 .صب العرق على الحقول التي لن تنبت أبدًا 857 01:23:38,140 --> 01:23:41,340 .ارجوكِ، لا تفعلي ذلك 858 01:23:41,370 --> 01:23:43,510 .اي ما تريد- .ارجوك- 859 01:23:43,540 --> 01:23:45,740 .كل شيء لك 860 01:23:47,780 --> 01:23:48,850 .أقسم لك 861 01:23:48,880 --> 01:23:53,580 .لا تفعلي ذلك 862 01:23:54,690 --> 01:23:55,590 من الأب؟ 863 01:24:03,090 --> 01:24:03,960 .لا يوجد اب 864 01:24:07,570 --> 01:24:08,570 .لا زلت عذراء 865 01:24:24,850 --> 01:24:26,150 .لا ، ارجوك 866 01:24:26,180 --> 01:24:27,850 !أرجوك ، إرحمني 867 01:24:27,890 --> 01:24:29,090 !لا تفعل هذا 868 01:24:29,120 --> 01:24:30,390 !لا 869 01:24:30,420 --> 01:24:31,460 !لا،لا، لا تفعل 870 01:24:32,560 --> 01:24:36,560 .لا 871 01:24:38,600 --> 01:24:39,530 .ارجوك ، لا 872 01:24:40,600 --> 01:24:41,530 !لا، لا 873 01:24:42,630 --> 01:24:44,100 !لا،لا 874 01:24:44,140 --> 01:24:45,640 !ارجوك ، لا 875 01:24:45,670 --> 01:24:48,440 !أتوسل اليك ان لا تفعل ذلك 876 01:24:48,470 --> 01:24:49,440 !لا 877 01:24:50,510 --> 01:24:51,510 !لا 878 01:24:51,540 --> 01:24:53,140 !لا،لا، ارجوك 879 01:24:53,180 --> 01:24:54,880 .ارجوك لا تفعل ذلك 880 01:25:03,720 --> 01:25:05,860 .وصاياه محفوظة من جيل الى جيل 881 01:25:05,890 --> 01:25:06,830 .لا ، ارجوك 882 01:28:19,980 --> 01:28:20,920 .(كولم) 883 01:28:22,820 --> 01:28:23,960 .إنه يخرج 884 01:28:33,160 --> 01:28:35,070 .دفعة أخيرة- .هيا 885 01:28:35,100 --> 01:28:36,700 .إدفعي- .هيا- 886 01:28:36,730 --> 01:28:37,770 .هيا، حبي 887 01:29:00,360 --> 01:29:01,290 ما الأمر؟ 888 01:29:03,030 --> 01:29:04,660 ولد ام فتاة؟ 889 01:29:04,700 --> 01:29:06,730 هيا، ما جنسه؟ 890 01:29:06,760 --> 01:29:09,370 .رباه- ما الخطب؟- 891 01:29:09,400 --> 01:29:10,370 ما الخطب؟ 892 01:29:12,240 --> 01:29:13,300 .بحق المسيح 893 01:29:13,340 --> 01:29:15,940 ماذا، ما الخطب؟ 894 01:29:15,970 --> 01:29:16,910 .لا،لا 895 01:29:18,410 --> 01:29:20,010 ما الذي يجري؟- !لا تنظري- 896 01:29:32,060 --> 01:29:33,690 !أقتله 897 01:29:43,330 --> 01:29:45,100 !كولم)، ارجوك ، عد) 898 01:29:48,770 --> 01:29:49,710 !اقتله 899 01:29:52,770 --> 01:30:49,710 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}>"Methaq94-تعديل التوقيت"<