1
-00:00:10,312 --> 00:00:24,688
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}>"Methaq94-تعديل التوقيت"<
2
00:00:39,057 --> 00:00:44,479
في عام 1837 انفصلت مجموعة
"من العائلات عن كنيسة "أيرلندا
3
00:00:44,562 --> 00:00:49,526
وأنشأوا مجتمع منعزل
.في أمريكا الشمالية
4
00:00:49,609 --> 00:00:53,613
اندلعت الحروب العالمية
.وتطّور العلم
5
00:00:53,696 --> 00:00:58,493
لكن مع ذلك بقّوا القرويون
.ملتزمين بعاداتهم القديمة
6
00:00:58,576 --> 00:01:02,914
في عام 1956، بعد حدث
،"ظاهرة معروف بـ "الكسوف
7
00:01:02,997 --> 00:01:09,796
بدأ ينتشر في المجتمع الطاعون
.الذي دمر الأرض والماشية
8
00:01:09,879 --> 00:01:15,635
فقط مزرعة (أغاثا إيرنشو)
،تفادت من اضرار هذا الوباء
9
00:01:15,718 --> 00:01:20,682
امرأة المشبوهة بممارسة
.البدع بقت ارضها تزدهر
10
00:01:20,765 --> 00:01:25,311
انجبت (أغاثا) أنجبت
،ابنة خلال الكسوف
11
00:01:25,395 --> 00:01:29,274
.التي أخفتّها عن القرويين
12
00:01:29,357 --> 00:01:33,528
لمدة 17 عامًا واجه المجتمع
،الكثير من الصعوبات
13
00:01:33,611 --> 00:01:38,283
وأكثرها شعورهم بأن الله
.تخلى عنهم
14
00:01:42,211 --> 00:01:49,507
|| لعنة أودري إيرنشو ||
15
00:01:58,595 --> 00:02:02,807
"خريف، 1973"
16
00:03:39,976 --> 00:03:41,111
.صباح الخير
17
00:03:42,678 --> 00:03:43,679
إنه يوم جميل، صحيح؟
18
00:03:44,781 --> 00:03:45,849
هل تلزمك مساعدة؟
19
00:03:48,084 --> 00:03:50,153
أعرف أنه مضى وقت طويل
،منذ أن بعتِ شيء لأحد
20
00:03:50,186 --> 00:03:52,022
.أو عملتِ صفقة تبادلية
21
00:03:52,055 --> 00:03:52,956
.لست مهتمة بالبيع الآن
22
00:03:54,190 --> 00:03:55,691
لكن ما رأيكِ بالمبادلة؟
23
00:03:55,724 --> 00:03:57,193
لديّ بعض السلع التي
.جمعتها زوجتي
24
00:03:57,227 --> 00:03:58,261
.لا يمكنني مبادلتها
25
00:04:01,998 --> 00:04:03,632
ألّا ينتابكِ بعض الفضول؟
26
00:04:05,135 --> 00:04:06,702
.لا اريد أيّ شيء منك
27
00:04:09,806 --> 00:04:10,739
.ارجوكِ
28
00:04:11,808 --> 00:04:12,741
.لديّ عائلة
29
00:04:16,813 --> 00:04:18,114
.انهم ليسوا مسؤوليتي
30
00:04:28,858 --> 00:04:30,060
أنّكِ محظوظة جدًا بأمتلاككِ
.هذا المكان
31
00:04:32,694 --> 00:04:33,629
.أنه هادئ جدًا
32
00:04:36,366 --> 00:04:37,666
.يبعد اميالاً عن القرية
33
00:04:41,237 --> 00:04:42,138
.يجب أنّ ترحل
34
00:04:48,644 --> 00:04:50,146
.ربما سأراكِ مجددًا لاحقًا
35
00:04:53,783 --> 00:04:54,716
.بارككِ الله
36
00:05:19,741 --> 00:05:20,709
مَن هذا؟
37
00:05:20,742 --> 00:05:22,178
.إنه شرير
38
00:05:22,212 --> 00:05:23,645
لماذا؟
39
00:05:23,679 --> 00:05:26,082
،إنه يخطف الفتيات مثلكِ
40
00:05:26,116 --> 00:05:28,650
.يسلبهم عن أمهاتهم إلى الأبد
41
00:05:28,684 --> 00:05:30,752
لهذا السبب أنهم لا يعرفون
.أيّ شيء عنكِ
42
00:06:08,791 --> 00:06:10,994
.تأملي في بشرتكِ كم هي مشرقة
43
00:06:15,198 --> 00:06:16,399
.هذا يبدو جيّدًا
44
00:06:18,101 --> 00:06:19,701
.سينبهر الآخرون
45
00:06:37,954 --> 00:06:39,189
لماذا لمَ تساعدي
ذلك الرجل اليوم؟
46
00:06:42,859 --> 00:06:43,793
.إنه خطير
47
00:06:45,395 --> 00:06:46,695
لأنه يائس؟
48
00:06:47,964 --> 00:06:48,998
.قال أنّ لديه عائلة
49
00:06:50,333 --> 00:06:52,402
وإذا ساعدته، فكيف سأرفض
مساعدة الشخص الآخر، صحيح؟
50
00:06:53,970 --> 00:06:55,004
.لا استثناءات
51
00:06:56,506 --> 00:06:57,941
.أحبذ هذا
52
00:07:31,107 --> 00:07:32,041
.طابت ليلتكِ
53
00:08:06,476 --> 00:08:08,444
.أنها أوقات عصيبة حقًا
54
00:08:09,979 --> 00:08:13,049
،أن فقدان الحياة بسن مبكر
55
00:08:13,082 --> 00:08:16,386
أنها مأساة يصعب أن
.يتحملها أيّ والد
56
00:08:19,889 --> 00:08:25,395
،كان (ليام) حفيدي
.لذا، إنه يوم صعب جدًا
57
00:08:28,965 --> 00:08:31,968
..لكن ليس هناك روح واحدة بيننا
58
00:08:34,637 --> 00:08:36,973
..يمكنها استيعاب حجم الألم
59
00:08:37,006 --> 00:08:39,509
الذي يشعر به الآباء
.في هذه اللحظة
60
00:08:40,877 --> 00:08:41,811
،)بريدجيت)
61
00:08:43,212 --> 00:08:44,180
،كولم)، بُني)
62
00:08:45,448 --> 00:08:47,250
.تعازيّ الحارة لخسارتكما
63
00:08:49,352 --> 00:08:52,188
إنه قد يكون من الصعب التغلب
.على هذا الألم، لكن يمكن تغلبه
64
00:08:53,423 --> 00:08:54,357
.ستتغلبان عليه
65
00:08:57,393 --> 00:08:59,495
.وسندعمكما هنا جميعنا
66
00:09:05,201 --> 00:09:08,504
لن ندع هذه الأوقات المظلمة
67
00:09:10,173 --> 00:09:12,608
..أن تطفأ نورنا الأبدي
68
00:09:14,010 --> 00:09:15,878
.في ربنا اليسوع المسيح
69
00:09:16,979 --> 00:09:19,315
.آمين
70
00:09:31,461 --> 00:09:33,429
كيف حال (ويليام)؟
71
00:09:33,463 --> 00:09:35,398
.لا، (كولم)، لا تفعل
72
00:09:35,431 --> 00:09:37,100
.(كولم)
73
00:09:37,133 --> 00:09:39,369
.مهلاً، مهلاً، توقف
74
00:09:39,402 --> 00:09:41,137
ـ توقف
ـ عودي للمنزل
75
00:09:41,170 --> 00:09:44,040
ـ ستمحني
ـ لا بد أنّكِ تعتبرينا منحطين
76
00:09:44,073 --> 00:09:45,375
ـ عفوًا
ـ هل ترين هذا؟
77
00:09:45,408 --> 00:09:48,611
.ـ أنا وزوجتي دفنا ابننا اليوم
.ـ حسنًا، تعازيّ لكما
78
00:09:48,644 --> 00:09:51,514
!أنّكِ لا تبالي لأيّ أحد ابدًا
79
00:09:51,547 --> 00:09:52,915
ـ لا تلمسني
ـ وإلّا ماذا؟
80
00:09:54,183 --> 00:09:56,519
وإلّا ماذا؟
!تحدثي، تحدثي
81
00:09:57,653 --> 00:09:58,621
!تحدثي
82
00:10:00,089 --> 00:10:03,393
اتيتِ هنا لتستعرضي وفرة
!محصولكِ في يوم جنازة ابني
83
00:10:03,426 --> 00:10:06,262
.ـ لم أكن اعرف أن هناك جنازة
.ـ تتباهي به أمام كل هؤلاء الجياع
84
00:10:06,295 --> 00:10:09,232
ـ لم تكن هذه نيتي
ـ نحن المؤمنون
85
00:10:09,265 --> 00:10:11,434
لكن مع ذلك الله يوفقكِ، لماذا؟
86
00:10:11,467 --> 00:10:13,236
.ليس الله له علاقة بهذا
87
00:10:15,104 --> 00:10:18,574
.الجميع يعرف حقيقتكِ، ايتها الشيطانة
.الجميع يعرف حقيقتكِ
88
00:10:18,608 --> 00:10:20,243
ـ ايتها البهيمة
ـ ارجوك اذهب
89
00:10:20,276 --> 00:10:21,444
ـ الجميع يعرف
ـ ابتعد عن العربة
90
00:10:21,477 --> 00:10:23,012
!لا تلمسهم، ابتعد
91
00:10:23,045 --> 00:10:24,447
!ابتعدوا
92
00:10:24,480 --> 00:10:27,417
!ابتعد، ابتعد
93
00:10:27,450 --> 00:10:29,185
!ابتعدوا
94
00:10:29,218 --> 00:10:31,154
!ـ ابتعدوا
!ـ هذا يكفي
95
00:10:31,187 --> 00:10:32,955
.(أعد هذه إلى السيّدة (إيرنشو
96
00:10:40,663 --> 00:10:42,131
أأنتِ بخير؟
97
00:10:43,533 --> 00:10:44,434
.شكرًا
98
00:10:59,115 --> 00:11:01,717
هل سمعت ما قاله الرجل؟
99
00:14:58,587 --> 00:14:59,890
كولم دواير)؟)
100
00:14:59,923 --> 00:15:02,425
.إنه شتمها وثم ضربها
101
00:15:02,458 --> 00:15:03,492
.ايها الخسيس
102
00:15:05,561 --> 00:15:06,462
.أريد مساعدة
103
00:15:08,330 --> 00:15:10,466
.سيندم
104
00:15:10,499 --> 00:15:11,968
.إنه يستحق هذا
105
00:15:12,002 --> 00:15:13,235
.لكن ابقيه سرًا
106
00:15:16,572 --> 00:15:17,506
.لا اعرف كيف
107
00:15:19,308 --> 00:15:22,411
عزيزتي، كل ما عليكِ فعله
،)هو الذهاب إلى منزل (كولم
108
00:15:22,445 --> 00:15:24,346
.واجلبي شيئًا من اغراض ابنه
109
00:15:24,380 --> 00:15:27,650
سنستخدمه في التجمع من
اجل حفلنا الصغير، إتفقنا؟
110
00:15:28,718 --> 00:15:30,319
.لا تخبري أمكِ
111
00:15:35,859 --> 00:15:36,759
.شكرًا
112
00:15:45,035 --> 00:15:46,469
عمّ كنتما تتحدثان؟
113
00:15:46,502 --> 00:15:47,436
.لا شيء
114
00:15:50,606 --> 00:15:51,507
.هيّا، لنذهب
115
00:16:10,827 --> 00:16:13,362
ـ ما الأمر؟
ـ يجب أن أتبول
116
00:16:32,548 --> 00:16:35,484
اسرعي وإلّا ستضطري الاحتفاظ
.ببولكِ طوال الطريق
117
00:16:35,518 --> 00:16:37,520
وإلّا ستجبريني على العودة
إلى الصندوق؟
118
00:16:37,553 --> 00:16:38,454
.هذا صحيح
119
00:16:40,056 --> 00:16:42,491
هل كنتِ ستقولي هذا ليّ
لو كنت الرجل الذي ضربكِ؟
120
00:16:45,061 --> 00:16:46,495
ماذا تريدين؟
121
00:16:46,529 --> 00:16:48,631
.أريد مساعدة، أنا جاهزة
122
00:16:48,664 --> 00:16:49,866
إنه ليس الوقت المناسب
..لخوض هذه المحادثة
123
00:16:49,900 --> 00:16:52,601
كِلا الرجلين هددانكِ
.لإنهما بائسان
124
00:16:52,635 --> 00:16:56,106
.ـ يخالانكِ شريرة
ـ بمَن تثقين، بهم أم بيّ؟
125
00:17:01,144 --> 00:17:02,879
.عفوًا عن تدخلي
126
00:17:10,486 --> 00:17:11,788
أنت السيّد (باكلي)، صحيح؟
127
00:17:13,422 --> 00:17:14,356
.اجل
128
00:17:24,034 --> 00:17:24,968
.تفضل
129
00:17:27,503 --> 00:17:28,737
.ارجوك، خذ هذه
130
00:17:33,944 --> 00:17:37,047
.ارجوك سيّدي، هذا لا يعنيك
131
00:17:40,749 --> 00:17:42,384
.يمكنك أخذهم كلهم
132
00:17:43,987 --> 00:17:46,957
ـ كل شيء؟
ـ كل شيء
133
00:17:54,130 --> 00:17:56,665
.لطالما تنسى ما رأيته اليوم
134
00:18:02,038 --> 00:18:03,606
.إتفقنا
135
00:18:05,976 --> 00:18:07,811
.ارجوك سيّدي، الأمر ليس كما يبدو
136
00:18:09,112 --> 00:18:11,747
لا، ماذا يكون إذًا؟
137
00:18:13,749 --> 00:18:15,819
.سيّدي، ارجوك، خذ هذه
138
00:18:15,852 --> 00:18:16,752
.اتركننا وشأننا
139
00:18:18,088 --> 00:18:19,022
.ارجوك
140
00:18:24,460 --> 00:18:25,494
.خذ
141
00:18:25,527 --> 00:18:26,695
.لا، هذا يكفي
142
00:18:26,729 --> 00:18:27,763
.لا
143
00:18:27,797 --> 00:18:29,465
!لا، قلت هذا يكفي
144
00:18:30,532 --> 00:18:31,467
.عليكِ اللعنة
145
00:18:35,671 --> 00:18:36,572
.لم أراكِ ابدًا
146
00:18:37,673 --> 00:18:39,675
.شكرًا
147
00:18:41,177 --> 00:18:42,112
.شكرًا
148
00:19:02,564 --> 00:19:03,499
.سوف يتحدث
149
00:19:04,667 --> 00:19:07,736
،بغض النظر عن وعده
.سوف يفشي الأمر
150
00:19:09,505 --> 00:19:11,041
.هذه هي طبيعة الناس هنا
151
00:19:21,818 --> 00:19:22,751
أودري)؟)
152
00:19:24,087 --> 00:19:25,021
أودري)؟)
153
00:19:28,291 --> 00:19:29,225
أودري)؟)
154
00:19:30,559 --> 00:19:31,560
أودري)؟)
155
00:21:45,261 --> 00:21:46,796
.اسمعي
156
00:21:46,830 --> 00:21:48,398
.أنا معكِ، يا حبيبتي
157
00:21:57,739 --> 00:22:00,977
.أنتِ في مأمن الآن
.سأضعكِ هنا
158
00:22:01,010 --> 00:22:02,212
.الآن شاهدي
159
00:22:07,450 --> 00:22:08,384
.حسنًا
160
00:22:46,122 --> 00:22:47,123
.(حبيبتي، (بريدجيت
161
00:22:50,160 --> 00:22:53,029
.(بريدجيت)
162
00:23:02,071 --> 00:23:03,439
.طابت ليلتكِ إذًا
163
00:23:15,451 --> 00:23:17,854
.يجب أن نبقى هادئين
164
00:23:18,988 --> 00:23:21,157
.زوجتي نائمة في الأعلى
165
00:23:21,191 --> 00:23:22,091
زوجتك؟
166
00:23:23,159 --> 00:23:24,327
.اجل
167
00:23:24,360 --> 00:23:26,262
(ـ (بريدجيت
ـ (بريدجيت)؟
168
00:23:30,967 --> 00:23:31,868
ما اسمك؟
169
00:23:33,136 --> 00:23:34,470
.(أنا (كولم دواير
170
00:23:36,239 --> 00:23:37,173
وأنتِ؟
171
00:23:38,474 --> 00:23:39,409
.(أودري)
172
00:23:40,476 --> 00:23:41,411
.(أودري)
173
00:23:44,013 --> 00:23:46,182
ماذا كنتِ تفعلينه هناك؟
174
00:23:48,985 --> 00:23:49,886
مَن (ليام)؟
175
00:23:52,222 --> 00:23:53,156
.ابننا
176
00:23:59,329 --> 00:24:01,097
كم عمره؟
177
00:24:03,233 --> 00:24:04,167
..إنه
178
00:24:06,502 --> 00:24:07,437
.ميت
179
00:24:10,807 --> 00:24:11,975
ماذا حدث؟
180
00:24:13,243 --> 00:24:14,177
.تمرّض
181
00:24:18,147 --> 00:24:19,816
.مرض في رأتيه
182
00:24:22,151 --> 00:24:23,987
لا بد أنّ جنازة كانت
.صعبة جدًا عليك
183
00:24:25,488 --> 00:24:30,994
من الآن فصاعدًا، سنعرف
.بالوالدان اللذان فقدا ابنهما
184
00:24:33,997 --> 00:24:34,964
.سيكون إرثنا
185
00:24:34,998 --> 00:24:35,898
إرثكم؟
186
00:24:37,367 --> 00:24:39,869
ربما يكون من الغريب وصف
.هذا بالنسبة لكِ
187
00:24:43,072 --> 00:24:45,942
.ربما لا، لا اعرف
188
00:24:45,975 --> 00:24:47,143
.(على الأقل لا يزال لديك (بريدجيت
189
00:24:50,546 --> 00:24:52,515
لا اعرف ماذا سأفعل
.إذا فقدتها ايضًا
190
00:24:56,452 --> 00:24:57,553
لمَ كنتِ هناك؟
191
00:24:59,455 --> 00:25:01,224
من أين اتيتِ؟
192
00:25:08,298 --> 00:25:09,866
.حسنًا
193
00:25:09,899 --> 00:25:10,833
.الوقت متأخر
194
00:25:13,436 --> 00:25:15,571
.يمكنكِ النوم هناك الليلة
195
00:25:21,210 --> 00:25:22,145
.(كولم)
196
00:25:23,313 --> 00:25:24,247
.اجل
197
00:25:33,890 --> 00:25:35,291
.شكرًا للسماح ليّ بالدخول
198
00:25:44,100 --> 00:25:45,335
.طابت ليلتكِ
199
00:26:20,403 --> 00:26:21,337
.(بريدجيت)
200
00:26:26,976 --> 00:26:27,977
.(بريدجيت)
201
00:26:37,153 --> 00:26:38,087
.(بريدجيت)
202
00:26:47,530 --> 00:26:48,464
.(بريدجيت)
203
00:27:01,310 --> 00:27:02,245
.(بريدجيت)
204
00:27:07,717 --> 00:27:08,651
.(بريدجيت)
205
00:27:10,286 --> 00:27:11,220
.(بريدجيت)
206
00:27:12,288 --> 00:27:13,222
.(بريدجيت)
207
00:27:14,290 --> 00:27:15,224
.(بريدجيت)
208
00:27:16,292 --> 00:27:17,226
.(بريدجيت)
209
00:27:18,294 --> 00:27:19,529
.(بريدجيت)
210
00:27:19,562 --> 00:27:21,063
.(بريدجيت)
211
00:27:21,097 --> 00:27:22,031
.(بريدجيت)
212
00:27:23,533 --> 00:27:24,634
.(بريدجيت)
213
00:27:24,667 --> 00:27:25,735
.(بريدجيت)
214
00:27:25,768 --> 00:27:27,069
.(بريدجيت)
215
00:27:27,103 --> 00:27:28,404
.(بريدجيت)
216
00:27:28,438 --> 00:27:30,072
.(بريدجيت)
217
00:27:30,106 --> 00:27:31,274
.(بريدجيت)
218
00:27:31,307 --> 00:27:32,442
.(بريدجيت)
219
00:27:32,475 --> 00:27:33,676
.(بريدجيت)
220
00:27:33,709 --> 00:27:35,044
.(بريدجيت)
221
00:27:35,077 --> 00:27:36,145
.(بريدجيت)
222
00:28:41,244 --> 00:28:43,247
ما خطبها بحق الجحيم؟
223
00:28:46,349 --> 00:28:48,618
وكيف كانت بعد ذلك؟
224
00:28:48,651 --> 00:28:51,687
إنها نامت بمجرد أن
.عادت إلى المنزل
225
00:28:51,721 --> 00:28:54,724
.أنّك تعرف وضعها
.أنها مضطربة دومًا
226
00:28:54,757 --> 00:28:56,058
.صباح الخير
227
00:28:56,092 --> 00:28:57,527
.(عزيزتي، (بريدجيت
228
00:28:57,560 --> 00:28:59,562
.بالطبع كنت مضطربة
229
00:28:59,595 --> 00:29:01,063
.إنه كان ابننا الصغير
230
00:29:02,498 --> 00:29:04,333
.سأخرج للحظة
231
00:29:10,106 --> 00:29:11,107
لمَ فعلتِ هذا؟
232
00:29:15,846 --> 00:29:19,348
لمَ لا تسأل (بيرك) إن كنت
.ترغب بمناقشة حالتي الصحية
233
00:29:19,382 --> 00:29:20,683
.احضرته إلى هنا لكي يساعدكِ
234
00:29:20,716 --> 00:29:22,418
!أنّك لا تساعدني
235
00:29:22,451 --> 00:29:23,486
..لم يكن من الطبيعي أنّ
236
00:29:26,289 --> 00:29:27,256
.رباه
237
00:29:28,457 --> 00:29:29,392
بريدجيت)؟)
238
00:29:31,193 --> 00:29:32,128
أأنتِ بخير؟
239
00:29:34,430 --> 00:29:35,598
!(بيرك)
240
00:29:35,631 --> 00:29:36,566
!(بيرك)
241
00:29:51,547 --> 00:29:52,548
أين كنتِ؟
242
00:29:52,582 --> 00:29:54,617
ـ لا مكان
ـ لا تفعلي هذا
243
00:29:54,650 --> 00:29:55,886
.لا نفعل هذا لبعضنا الآخر
244
00:29:55,919 --> 00:29:57,821
ـ ماذا؟
ـ أين ذهبتِ؟
245
00:29:57,854 --> 00:30:00,122
.ـ ذهبت في نزهة
.(ـ إلى منزل (دواير
246
00:30:00,156 --> 00:30:02,224
ـ ماذا؟ لا
ـ لقد سمعتكِ البارحة
247
00:30:02,258 --> 00:30:04,126
.لقد تحدثتِ عنه
248
00:30:04,160 --> 00:30:06,329
قلت أنّكِ تعرضتِ للهجوم
.وتقبلتِه كالكلب
249
00:30:23,947 --> 00:30:25,816
منذ متى تشعرين بهذا؟
250
00:30:27,316 --> 00:30:28,785
.ليس طويلاً
251
00:30:28,819 --> 00:30:32,121
وهل لاحظتِ أيّ شيء
غير مألوف على الإطلاق؟
252
00:30:34,791 --> 00:30:35,691
.لا اظن ذلك
253
00:30:38,527 --> 00:30:40,596
،واثق أنكما تمران بوقت عصيب
254
00:30:40,630 --> 00:30:42,565
.لذا، من المنطقي أنكما لم تلاحظا هذا
255
00:30:42,598 --> 00:30:47,603
.لكنكِ حامل
256
00:30:47,637 --> 00:30:48,771
حامل؟
257
00:30:50,874 --> 00:30:52,575
.(لم يكن الأمر كذلك مع (ليام
258
00:30:54,276 --> 00:30:55,544
.كان مختلفًا
259
00:30:56,712 --> 00:30:58,748
.يختلف من حمل إلى آخر
260
00:30:58,782 --> 00:31:00,716
.إنه سبب لرغبتكِ الشديدة
261
00:31:01,952 --> 00:31:03,619
،التزمي بتناول الطعام المناسب
262
00:31:03,653 --> 00:31:06,656
واشربي كوب من الشاي
.إذا شعرتِ بشيء آخر
263
00:31:06,689 --> 00:31:10,326
لكني سأعود بعد اسبوع
.أو أكثر ويمكننا التحدث أكثر
264
00:31:12,261 --> 00:31:13,162
.سأخرج بمفردي
265
00:31:15,264 --> 00:31:16,165
.(وداعًا، (بيرك
266
00:31:19,502 --> 00:31:20,436
.قصدت هذا
267
00:31:22,304 --> 00:31:24,240
.ثمة خطب ما
268
00:31:24,273 --> 00:31:26,175
.انها مجرد صدمة
269
00:31:27,677 --> 00:31:28,744
.سنتجاوز هذا يومًا بعد يوم
270
00:31:29,846 --> 00:31:30,847
.اقتربي، حبيبتي
271
00:31:32,715 --> 00:31:33,749
.كل شيء سيكون بخير
272
00:31:35,584 --> 00:31:36,820
.كل شيء سيكون بخير
273
00:31:55,438 --> 00:31:56,338
.انهيت هذا
274
00:32:02,511 --> 00:32:03,646
ما الذي ترينه هناك؟
275
00:32:05,882 --> 00:32:06,883
.الجو يزداد برودة
276
00:32:08,985 --> 00:32:10,787
.لهذا السبب علينا أن نسرع
277
00:32:12,421 --> 00:32:13,723
.مرري ليّ الآخر
278
00:32:20,831 --> 00:32:21,998
!(رباه، (أودري
279
00:32:30,539 --> 00:32:33,910
،أعرف أن كل هذا كان لحمايتي
.كل شيء فعلتِه
280
00:32:35,779 --> 00:32:36,679
.لقد حاولت
281
00:32:38,614 --> 00:32:40,282
.اعرف
282
00:32:40,316 --> 00:32:41,684
.لكن عليكِ الوثوق بيّ ايضًا
283
00:32:43,452 --> 00:32:44,453
.أنا مستعدة
284
00:32:46,489 --> 00:32:49,725
إذا كان هذا الأمر، سوف
.تفهمين اهمية التضحية
285
00:32:53,864 --> 00:32:54,764
.دعيني أراها
286
00:33:02,906 --> 00:33:03,840
.لا
287
00:33:18,955 --> 00:33:20,689
ماذا حدث هنا؟
288
00:33:20,723 --> 00:33:22,826
.لست واثقًا
289
00:33:28,932 --> 00:33:30,000
.انه متعفن من الداخل
290
00:33:33,402 --> 00:33:34,905
.هذا ليس جيّد
291
00:33:34,938 --> 00:33:35,972
.هذا ليس جيّد
292
00:33:38,440 --> 00:33:41,443
اجل، حدث الشيء نفسه
.(مع خيول (لوكلان
293
00:33:41,477 --> 00:33:43,712
لكن لا يفترض أن تنتقل
.العدوى إلى المواشي
294
00:33:45,849 --> 00:33:47,583
كيف حال فتاتك؟
295
00:33:47,616 --> 00:33:49,085
.انها بخير، صحتها جيّدة
296
00:33:54,057 --> 00:33:55,624
أليس كذلك، يا فتاة؟
297
00:33:57,093 --> 00:34:00,596
يفضل أن تبعدها عن بقية
.الماشية حتى تذبحها
298
00:34:15,912 --> 00:34:16,913
ما الخطب؟
299
00:34:16,947 --> 00:34:18,114
ـ جيّدًا
ـ ليس جيّدًا
300
00:34:19,448 --> 00:34:20,449
.ليس جيّدًا
301
00:34:40,136 --> 00:34:43,639
يا إلهي، باركنا بهذه الهبات
302
00:34:43,672 --> 00:34:47,676
التي على وشك أن
..نحصل عليها من خلال
303
00:34:48,812 --> 00:34:51,447
.سيّدنا المسيح، آمين
304
00:34:52,514 --> 00:34:53,449
.آمين
305
00:34:55,751 --> 00:34:56,685
.آمين
306
00:35:03,592 --> 00:35:05,561
من أين جاء هذا؟
307
00:35:07,563 --> 00:35:09,765
.تناولوا الطعام قبل أن يبرد
308
00:36:07,099 --> 00:36:11,938
الفصل الثاني: النزول
309
00:36:20,602 --> 00:36:21,905
.تعالي الآن، يا (موف)
310
00:36:40,323 --> 00:36:41,257
هل كل شيء على ما يرام؟
311
00:36:41,291 --> 00:36:42,826
ماذا؟
312
00:36:42,859 --> 00:36:43,793
.كلا، كلا
313
00:36:46,628 --> 00:36:47,529
ما الأمر؟
314
00:36:49,099 --> 00:36:50,733
.اعرف (برنارد) أكثر مما يعرف نفسه
315
00:36:50,766 --> 00:36:51,835
.هنالك خطبٌ ما
316
00:36:53,336 --> 00:36:54,770
قبل عشرة أيام عاد إلى المنزل
317
00:36:54,804 --> 00:36:56,172
.مع بعض الحليب الطازج والخبز
318
00:36:56,206 --> 00:36:57,307
رفض أن يقول من أين
حصل على ذلك؟
319
00:36:57,340 --> 00:36:58,241
.لن يقول أين وجدها
320
00:36:58,274 --> 00:36:59,209
.لا يمكن أن يكون كل شيء
321
00:37:02,212 --> 00:37:04,613
.لقد كان يداعب نفسه
322
00:37:04,646 --> 00:37:05,681
.أمسكت به متلبساً
323
00:37:07,616 --> 00:37:10,686
.هنالكَ خطبٌ ما به
324
00:37:10,719 --> 00:37:12,288
.هذا الحزن العميق، لا أستطيع مساعدته
325
00:37:12,322 --> 00:37:13,655
.من فضلك يا (شيموس)
326
00:37:17,827 --> 00:37:19,195
.امنحينا دقيقة
327
00:37:30,306 --> 00:37:31,241
أيمكنني الجلوس؟
328
00:37:35,245 --> 00:37:36,980
.الأمر ليس كما تقوله، على الإطلاق
329
00:37:40,050 --> 00:37:42,786
لمَ لا تخبرني من البداية؟
330
00:37:42,819 --> 00:37:43,752
.ما سبب كل هذا
331
00:37:46,688 --> 00:37:49,159
حسناً، هل تتذكر كيف ماتت (كلوديا بارون)؟
332
00:37:49,192 --> 00:37:53,029
كيف أصبحت مريضة
وكانت الكوابيس تراودها
333
00:37:53,063 --> 00:37:55,098
.والقت باللوم على (اغاثا ايرنشو)
334
00:37:55,131 --> 00:37:56,299
.بالطبع
335
00:37:56,332 --> 00:37:58,902
وإن لديها إبنة، (اغاثا)
336
00:37:58,935 --> 00:38:00,937
.إبنة لم يرها أحد من قبل
337
00:38:00,970 --> 00:38:02,771
.لقد استجوبت (اغاثا) بنفسي
338
00:38:04,140 --> 00:38:08,244
تلك الفتاة المسكينة ذبلت
بشكلٍ مرعب
339
00:38:08,278 --> 00:38:10,313
.ولم يصدقها أحدٌ منا أبداً
340
00:38:10,346 --> 00:38:11,281
.حسناً، أنا أصدقها
341
00:38:12,348 --> 00:38:13,283
.أصدقها
342
00:38:15,085 --> 00:38:17,686
.حسناً، لا تخبر (ديدري) حباً بالله
343
00:38:17,719 --> 00:38:18,620
.عدني بذلك
344
00:38:20,722 --> 00:38:22,025
ما الذي حدث، بالضبط؟
345
00:38:23,293 --> 00:38:26,062
حسناً، كنت عادئاً إلى المنزل من العمل
346
00:38:26,096 --> 00:38:29,165
وكان ذلك في اليوم التالي
.لجنازة (ليام)
347
00:38:30,300 --> 00:38:32,235
.وقد مررت بهم على الطريق
348
00:38:32,268 --> 00:38:33,803
.وكنت قد تحدثت مع (اغاثا)
349
00:38:35,038 --> 00:38:37,673
.ومن ثمَ رأيتها
350
00:38:37,706 --> 00:38:39,142
.لقد رأيتها
351
00:38:39,175 --> 00:38:40,343
هل يمكن أن تكون أحد معارفها؟
352
00:38:40,376 --> 00:38:42,779
.كانت إبنتها، أعلم ذلك
353
00:38:42,812 --> 00:38:44,646
.أعلم ذلك منذ اللحظة التي رأيتها فيها
354
00:38:44,680 --> 00:38:46,416
ومن نفس اللحظة عندما نظرت إلي
355
00:38:46,449 --> 00:38:48,650
.كان لدي شعورٌ لم أشعر به من قبل
356
00:38:50,019 --> 00:38:51,821
.فراغٌ مفاجيء
357
00:38:54,290 --> 00:38:55,757
ما الذي تقوله؟
358
00:38:55,792 --> 00:39:02,330
لا أعتقد أنه يمكنني العيش
.كما كنت
359
00:39:02,999 --> 00:39:03,933
.ليس الآن
360
00:39:06,269 --> 00:39:10,039
كانت أجمل مخلوق
361
00:39:10,073 --> 00:39:11,808
.تقع عليها عيناي
362
00:39:17,847 --> 00:39:19,082
.إنها الريح فقط
363
00:39:22,418 --> 00:39:23,353
.أجل
364
00:39:28,158 --> 00:39:30,793
ماذا ستفعلينَ لو عاد؟
365
00:39:30,827 --> 00:39:32,728
.حسناً، سوف احميكِ
366
00:39:32,761 --> 00:39:34,831
لكن ماذا لو كان الرجل من الجنازة؟
367
00:39:34,864 --> 00:39:36,399
.هذا لن يغير أي شيء
368
00:39:36,432 --> 00:39:38,968
...لكن في الجنازة -
.كان ذلك مختلفاً -
369
00:39:39,002 --> 00:39:40,003
.كان هناك حشدٌ من الناس
370
00:39:40,036 --> 00:39:40,904
.كنت في العربة
371
00:39:48,912 --> 00:39:49,946
ما هو إرثكِ؟
372
00:39:52,248 --> 00:39:53,850
.حسناً، سوف أقول أنتِ
373
00:39:56,386 --> 00:39:58,154
هل إرث المرء طفله دائماً؟
374
00:39:59,856 --> 00:40:01,291
كلا، في بعض الاحيان يمكن أن يكون
375
00:40:01,324 --> 00:40:03,026
.شيئاً مهماً يقوم به الشخص
376
00:40:07,463 --> 00:40:10,400
إذاً ربما يكون إرث المرء
.هو كيفية تذكر الناس له
377
00:40:10,433 --> 00:40:11,767
.أجل، من المحتمل
378
00:40:14,537 --> 00:40:16,139
وهذا يمكن أن يعني التضحية؟
379
00:40:17,207 --> 00:40:18,141
.ربما
380
00:40:20,810 --> 00:40:22,946
هل هذا يعني أنكِ ستضحينَ بنفسكِ
من أجلي؟
381
00:40:48,471 --> 00:40:50,173
ماذا؟
382
00:40:50,206 --> 00:40:52,275
ماذا فعلتِ؟ -
.لا شيء -
383
00:40:52,308 --> 00:40:53,843
ماذا فعلتِ؟ -
.لا شيء -
384
00:40:53,876 --> 00:40:55,111
ماذا فعلتِ؟ -
.لا شيء -
385
00:40:56,179 --> 00:40:57,513
!ادخلي
386
00:41:03,219 --> 00:41:05,255
!كلا، دعيني اخرج
387
00:41:06,489 --> 00:41:07,924
!اخرجيني
388
00:41:07,957 --> 00:41:09,959
!اريد الخروج
389
00:41:36,019 --> 00:41:36,953
مرحباً؟
390
00:41:42,258 --> 00:41:43,192
(لوكلان)؟
391
00:41:45,428 --> 00:41:46,362
(ماري)؟
392
00:41:57,106 --> 00:41:58,041
مرحباً؟
393
00:41:59,108 --> 00:42:00,109
مرحباً؟
394
00:42:06,449 --> 00:42:07,383
.يا إلهي
395
00:42:54,048 --> 00:42:59,136
الفصل الثالث: السقوط
396
00:43:08,978 --> 00:43:10,146
.يجب أن نتحدث
397
00:43:12,548 --> 00:43:15,451
.يجب أن نتحدث يا (شيموس)
398
00:43:17,320 --> 00:43:19,522
.نحنُ بحاجةٍ للحديث
399
00:43:21,691 --> 00:43:23,059
.إنه ليس طبيعياً
400
00:43:24,961 --> 00:43:26,129
.إنه ليس طبيعياً
401
00:43:32,168 --> 00:43:33,936
...واحدة، للحظ الطيب
402
00:43:36,539 --> 00:43:39,375
.سوف نتأخر
403
00:43:39,409 --> 00:43:40,443
!أنا آتٍ
404
00:44:20,583 --> 00:44:21,451
.يمكنكم الجلوس
405
00:44:26,389 --> 00:44:28,291
قبل أن نصل إلى خطبة اليوم
406
00:44:30,092 --> 00:44:31,427
.أود أن ادلي بتصريح
407
00:44:33,563 --> 00:44:36,432
.(كولم) و(بريدجيت) ينتظران مولوداً
408
00:44:43,473 --> 00:44:47,210
ظننتُ أننا يجب أن نبدأ
."بآية قصيرة من "جون الأول
409
00:44:47,243 --> 00:44:49,378
.الفصل الرابع، الآية الأولى
410
00:44:49,412 --> 00:44:53,549
".نحنُ نحب، لأنه أحبنا أولاً"
411
00:44:53,583 --> 00:44:55,318
قصيرة وبسيطة
412
00:44:55,351 --> 00:44:57,086
...لكن ربما شيءٌ -
!هذا يكفي -
413
00:44:58,554 --> 00:45:00,289
كيف؟
414
00:45:00,323 --> 00:45:01,624
كيف يمكنك الإستمرار
في قول هذه الأشياء
415
00:45:01,657 --> 00:45:03,526
وتحافظ على إبتسامةٍ تعلو وجهك؟
416
00:45:03,559 --> 00:45:05,294
المعذرة؟ -
.نحنُ نحب -
417
00:45:05,328 --> 00:45:07,597
.نحنُ نحب لان الله أحبنا أولاً
418
00:45:07,630 --> 00:45:08,564
هذا هو؟
419
00:45:09,665 --> 00:45:11,100
.إنها ليست مجرد كذبة
420
00:45:11,133 --> 00:45:12,803
.إنها حملٌ كبيرةٌ من القذارة
421
00:45:12,836 --> 00:45:14,136
.يجدر بك أن تنتبه لألفاظك
422
00:45:14,170 --> 00:45:15,771
!كلا، كلا، سنتحدث الآن
423
00:45:17,139 --> 00:45:19,308
المحاصيل التالفة
الاطفال المرضى
424
00:45:20,643 --> 00:45:23,713
إلى أي مدىً يجب أن تصبح
ظروفنا أخطر؟
425
00:45:23,746 --> 00:45:27,717
ولد عجلٌ برأسين لعينين
426
00:45:27,750 --> 00:45:31,254
.ولم ينطق أحدٌ بكلمة
427
00:45:31,287 --> 00:45:34,791
نحنُ مصابون بمسٍ شيطاني
.غير طبيعي هناك
428
00:45:34,825 --> 00:45:37,126
وما الذي نفعله؟
429
00:45:38,261 --> 00:45:39,161
.إنه ليس طبيعياً
430
00:45:40,263 --> 00:45:41,397
!هذا أمرٌ غير طبيعي
431
00:45:41,430 --> 00:45:43,599
أنا أدركُ إلى إي مدىً سيء
432
00:45:43,633 --> 00:45:46,402
!وصلت هذه المآسي -
هذه المأساة -
433
00:45:46,435 --> 00:45:48,538
.اصبحنا راضينَ عنها للغاية
434
00:45:48,571 --> 00:45:50,339
.نحنُ فقط ننحني ونقبل بها
435
00:45:50,373 --> 00:45:52,441
هنالك فرقٌ بين الرضا عن النفس
436
00:45:52,475 --> 00:45:53,743
...والمحافظة على إيمانها
437
00:45:53,776 --> 00:45:55,311
!إيمان -
...في مواجهة -
438
00:45:55,344 --> 00:45:56,679
!هذا ليس بشأن الإيمان
439
00:45:58,548 --> 00:45:59,348
ما الذي يحدث يا (برنارد)؟
440
00:45:59,382 --> 00:46:01,852
!اخرسي -
.ضعه جانباً، (برنارد) -
441
00:46:01,885 --> 00:46:05,054
.أتمنى فقط أن تعرف ما شعرت به معها
442
00:46:06,289 --> 00:46:08,090
.أتمنى ذلك حقاً
443
00:46:08,124 --> 00:46:11,594
إنها لراحةٌ غريبة أن تعلم
444
00:46:11,627 --> 00:46:15,197
.كم أنك ضئيلٌ حقاً
445
00:46:15,231 --> 00:46:17,166
.يمكننا التحدث -
.(برنارد)، توقف -
446
00:46:18,334 --> 00:46:20,236
.لنخرج
447
00:46:20,269 --> 00:46:22,371
!كلا، كلا -
!كلا، كلا، كلا، لا تفعل -
448
00:47:01,777 --> 00:47:03,346
ما الذي تريده؟
449
00:47:06,883 --> 00:47:08,684
.لا يمكن أن يتم رؤيتي
450
00:47:08,718 --> 00:47:09,619
.ادخلي
451
00:47:37,647 --> 00:47:38,614
مرحباً؟
452
00:47:39,950 --> 00:47:41,217
هل هنالكَ احدٌ هنا؟
453
00:47:45,856 --> 00:47:47,623
ما الذي حدث لعائلتك؟
454
00:47:51,862 --> 00:47:53,529
لم نعد نستطيع النجاة بعد الآن
455
00:47:55,631 --> 00:47:56,565
.كنت مضطراً لفعل ذلك
456
00:48:02,438 --> 00:48:03,339
كيف تفعلينَ ذلك؟
457
00:48:04,407 --> 00:48:05,909
أفعل ماذا؟
458
00:48:05,942 --> 00:48:08,344
.لديكِ المزرعة الوحيدة المنتجة لأميال
459
00:48:09,980 --> 00:48:11,681
.لا أعلم
460
00:48:11,714 --> 00:48:12,916
.ليس هذا ما سمعته
461
00:48:14,316 --> 00:48:15,618
ما الذي سمعته؟
462
00:48:17,420 --> 00:48:18,889
.يظنون انها طرقكِ الوثنية
463
00:48:20,423 --> 00:48:22,358
.إتفاق مع الشيطان على كل ذلك
464
00:48:25,028 --> 00:48:26,629
.افتراضات سخيفة، على ما أظن
465
00:48:31,400 --> 00:48:32,803
كل ما عليكِ فعله هو مساعدتي
في ذلك اليوم
466
00:48:32,836 --> 00:48:33,904
.وسيبقون هنا
467
00:48:35,638 --> 00:48:37,239
.اعلم أنكِ اخترتِ إهانتي
468
00:48:38,741 --> 00:48:39,910
.أنا آسفة
469
00:48:39,943 --> 00:48:41,878
.كنتِ تعلمينَ أنني كنتُ يائساً
470
00:48:43,646 --> 00:48:44,714
.لا أريد أية مشاكل
471
00:48:46,449 --> 00:48:47,383
.لا تتكلمي
472
00:48:51,054 --> 00:48:54,757
الآن سوف آخذ قدر ما
.أستطيع حمله ثم أغادر
473
00:48:54,791 --> 00:48:56,726
إذا ما ذكرتِ هذا لأي شخص
.فسأعود من اجلكِ
474
00:48:56,759 --> 00:48:59,295
.أقسم بالرب أنني سأفعل ذلك
475
00:48:59,328 --> 00:49:00,229
هل تفهمين؟
476
00:49:04,500 --> 00:49:05,434
.أفهمك جيداً
477
00:49:06,502 --> 00:49:07,670
.جيدٌ جداً
478
00:49:36,665 --> 00:49:38,034
.يمكننا التعامل مع هذا
479
00:49:38,068 --> 00:49:39,502
حسناً، يمكنني التعامل مع هذا الأمر
.بنفسي
480
00:49:39,535 --> 00:49:41,004
!لقد دفعكِ قبالة الحائط
481
00:49:41,037 --> 00:49:42,505
لقد كان شريراً، تماماً كما قلتِ
482
00:49:42,538 --> 00:49:43,807
!عن الجميع -
!هذا يكفي -
483
00:49:43,840 --> 00:49:45,075
.يعتقدون أنكِ ضعيفة
484
00:49:45,108 --> 00:49:46,542
!وهم على حق -
!انتبهي لكلامكِ -
485
00:49:50,981 --> 00:49:52,748
سيأتون للبحث عنه
486
00:49:52,783 --> 00:49:54,583
.وعاجلاً أم آجلاً سوف يجدونه
487
00:49:56,685 --> 00:49:57,586
.لقد انقذت حياتكِ
488
00:50:01,958 --> 00:50:04,861
كنتُ حمقاء لأظن بأنني
.يمكن أن أكون أماً
489
00:50:06,495 --> 00:50:07,429
.تعالي
490
00:50:58,849 --> 00:51:00,482
ماذا دهاكِ؟
491
00:51:00,516 --> 00:51:02,018
.انظر
492
00:51:02,052 --> 00:51:03,619
متى حدث ذلك؟
493
00:51:03,652 --> 00:51:05,021
.كنت أفرش أسناني
494
00:51:05,055 --> 00:51:06,890
.دعيني ارى -
.كلا -
495
00:51:06,923 --> 00:51:08,058
.هيا دعيني أرى -
!كلا -
496
00:51:09,525 --> 00:51:10,894
.أريد أن أخبركَ شيئاً
497
00:51:15,065 --> 00:51:16,599
.لا أستطيع إنجاب هذا الطفل
498
00:51:17,666 --> 00:51:18,701
ماذا؟
499
00:51:20,469 --> 00:51:22,806
هنالك طرقٌ لإنهاء الحمل
.قبل أن يحين موعده
500
00:51:24,640 --> 00:51:26,109
.علاجات وشيء من هذا القبيل
501
00:51:26,142 --> 00:51:27,143
!لا يمكن ذلك
502
00:51:27,177 --> 00:51:28,744
!تريدين قتل طفلنا
503
00:51:28,777 --> 00:51:29,880
.(كولم) -
.لن أسمح بذلك -
504
00:51:29,913 --> 00:51:30,914
!(كولم)، انتظر -
!لن أسمح بذلك -
505
00:51:30,947 --> 00:51:31,882
!انتظر
506
00:51:32,983 --> 00:51:33,884
.(كولم)، انتظر
507
00:51:35,151 --> 00:51:36,186
.كلا، انتظر
508
00:51:36,219 --> 00:51:38,654
.توقف، استمع إلي، أنا آسفة
509
00:51:38,687 --> 00:51:39,956
.لم أكن أعلم
510
00:51:39,990 --> 00:51:41,557
!لم تكوني على علم -
!لم أكن أعلم -
511
00:51:41,590 --> 00:51:42,859
!لا تلمسيني حتى -
.أنا آسفة، أرجوك -
512
00:51:42,893 --> 00:51:44,995
لم تكوني تعلمي أنني
سأسعر بالإشمئزاز
513
00:51:45,028 --> 00:51:47,429
.من مثل هذا الإقتراح الشنيع
514
00:51:47,463 --> 00:51:49,531
التربة على قبر (ليام) لم تجف بعد
515
00:51:49,565 --> 00:51:51,001
!وأنتِ على إستعداد لدفن آخر
516
00:51:51,034 --> 00:51:52,534
.أنا آسفة
517
00:51:52,568 --> 00:51:53,502
.لا تلمسينني -
.أرجوك لا تذهب -
518
00:51:54,804 --> 00:51:55,805
.إلى أين أنت ذاهب
519
00:51:55,839 --> 00:51:57,107
.أي مكان بعيداً عنكِ
520
00:51:57,140 --> 00:51:58,909
.لكن لا يمكنك الذهاب، أرجوك
521
00:51:58,942 --> 00:52:01,077
.أرجوك لا تتركني
522
00:52:01,111 --> 00:52:03,880
.لا يمكنني البقاء وحيدة الآن
523
00:52:03,914 --> 00:52:04,848
!(كولم)
524
00:52:06,615 --> 00:52:07,884
!أرجوك
525
00:53:00,136 --> 00:53:01,503
.تعال هنا، يا حبي
526
00:53:23,692 --> 00:53:24,626
.(ديردري)
527
00:53:36,139 --> 00:53:38,074
ماذا قال لك (برنارد) في ذلك اليوم؟
528
00:53:40,243 --> 00:53:41,978
.تعلمينَ أنني لا أستطيع القول -
ما الذي قاله؟ -
529
00:53:43,880 --> 00:53:45,315
.فقط لا يمكنني القول
530
00:53:45,348 --> 00:53:46,983
انظر، شيءٌ ما دفعه لهذا الحد
531
00:53:47,017 --> 00:53:48,650
.ولدي الحق في معرفة ما كان ذلك
532
00:53:48,684 --> 00:53:51,054
.انظري، أنا أفهم حيرتكِ
533
00:53:51,087 --> 00:53:52,654
هل هنالك أحدٌ آخر؟
534
00:53:52,688 --> 00:53:53,890
.لم يكن شيئاً من هذا القبيل
535
00:53:53,923 --> 00:53:55,992
"ما شعرت به معها"
536
00:53:56,026 --> 00:53:58,161
.من الواضح أنه لم يكن يشير إلي
537
00:53:58,194 --> 00:53:59,929
.صدقيني، أنا أعمل على ذلك
538
00:53:59,963 --> 00:54:01,697
هل طلبت المساعدة؟
539
00:54:01,730 --> 00:54:03,632
.يجب ان يكون هنالك تحقيق
540
00:54:03,665 --> 00:54:05,734
أية مساعدة؟ -
.من المدن -
541
00:54:05,768 --> 00:54:08,004
يعرفون كيفية الإستفادة من العلم
.لمعرفة السبب
542
00:54:08,038 --> 00:54:10,106
أنت تعلم أن (برنارد) كان
شقيق زوجتك
543
00:54:10,140 --> 00:54:12,108
.وليس مجرد إسم في سجلات الكنيسة
544
00:54:13,776 --> 00:54:15,644
تريدينَ أن تعرفي ما قاله لي (برنارد)؟
545
00:54:20,216 --> 00:54:22,986
.إدعى أنه رأى إبنة (اغاثا ايرنشو)
546
00:54:24,720 --> 00:54:25,989
ماذا لو رآها فعلاً؟
547
00:54:26,022 --> 00:54:27,057
هل تحدثت إلى (اغاثا)؟
548
00:54:27,090 --> 00:54:29,225
.الوضع يتطلب الدقة
549
00:54:29,259 --> 00:54:30,726
.قتل (برنارد) نفسه
550
00:54:31,828 --> 00:54:32,796
.(ديردري)، من فضلكِ
551
00:54:33,963 --> 00:54:35,965
.ثقي بي لفعل الشيء الصحيح
552
00:54:35,999 --> 00:54:37,801
.من الأفضل لك ذلك
553
00:54:37,834 --> 00:54:39,869
.جميعنا نستحق أفضل من ذلك
554
00:54:39,903 --> 00:54:42,305
.يستحق (برنارد) أفضل من هذا
555
00:55:28,118 --> 00:55:30,053
.مرحباً، (اغاثا)
556
00:55:32,956 --> 00:55:34,891
هل يمكنني الدخول؟
557
00:55:34,924 --> 00:55:35,825
بشأن ماذا؟
558
00:55:38,895 --> 00:55:39,996
.الأمر مهم
559
00:55:41,464 --> 00:55:42,365
.سأختصر الكلام
560
00:56:08,791 --> 00:56:09,691
ما الأمر؟
561
00:56:12,195 --> 00:56:13,329
أعلم أنه من الغريب
562
00:56:15,064 --> 00:56:16,698
.وجودي هنا
563
00:56:16,732 --> 00:56:17,433
.أجل
564
00:56:20,870 --> 00:56:22,839
.توفى رجلٌ من المصلين
565
00:56:25,275 --> 00:56:26,376
.كان إنتحاراً
566
00:56:29,745 --> 00:56:31,981
حدث ذلك في دار العبادة
.أمام أعين الجميع
567
00:56:35,185 --> 00:56:37,253
لقد جاء إلي قبل
..أسابيع قليلة وقال
568
00:56:40,323 --> 00:56:42,758
قال أنه رآكِ أنتِ وفتاة أخرى
569
00:56:46,162 --> 00:56:48,064
.يعتقد أنها إبنتكِ
570
00:56:48,097 --> 00:56:49,765
.سمعت هذه الشائعة من قبل
571
00:56:49,799 --> 00:56:51,034
...أتذكر، لكن هذا ليس
572
00:56:51,067 --> 00:56:53,369
كلا، لا يمكنك فعل هذا بي
.مرةً ثانية
573
00:56:53,403 --> 00:56:54,404
.كلا
574
00:56:55,872 --> 00:56:57,874
.لقد وعدت أرملته أن أقوم بالسؤال
575
00:56:59,008 --> 00:57:01,477
لقد أشار إليها، هذه الفتاة
576
00:57:01,511 --> 00:57:03,146
.قبل أن يضغط على الزناد
577
00:57:03,179 --> 00:57:05,114
.رجلك كان يعاني مرضاً في ذهنه
578
00:57:05,148 --> 00:57:07,016
.لن أكون المسوؤلة عن ذلك
579
00:57:16,259 --> 00:57:17,493
هل تلقيتِ تهديداً آخر؟
580
00:57:19,529 --> 00:57:20,830
كلا، لماذا؟
581
00:57:22,232 --> 00:57:23,166
.هنالك رجلٌ آخر
582
00:57:24,267 --> 00:57:25,301
.قام بتسميم عائلته
583
00:57:26,436 --> 00:57:27,370
.فقط
584
00:57:29,105 --> 00:57:30,772
.فقط كوني حذرة
585
00:57:49,592 --> 00:57:51,060
.السيد (باكلي) قام بقتل نفسه
586
00:57:53,162 --> 00:57:54,430
.لقد رآى فيكِ شيئاً
587
00:58:06,843 --> 00:58:07,543
.(بريدجيت)
588
00:58:10,113 --> 00:58:11,881
.(بريدجيت)
589
00:58:11,914 --> 00:58:13,016
.(بريدجيت)، يا حبي
590
00:58:13,049 --> 00:58:14,217
!(بريدجيت)
591
00:58:14,250 --> 00:58:15,418
.(بريدجيت)، يا حبي
592
00:58:15,451 --> 00:58:16,452
!(بريدجيت)
593
00:58:16,486 --> 00:58:17,420
.(بريدجيت)
594
00:58:28,031 --> 00:58:29,399
ما الذي تفعلينه؟
595
00:58:31,601 --> 00:58:33,336
ما الذي تفعلينه؟
596
00:58:36,005 --> 00:58:36,939
.صه
597
00:58:38,174 --> 00:58:39,575
.سوف توقظه
598
01:00:00,123 --> 01:00:01,124
ما هذا؟
599
01:00:01,157 --> 01:00:02,058
.سوف نغادر
600
01:00:07,163 --> 01:00:08,498
.اخبرتكِ أن الشائعة ستنتشر
601
01:00:08,531 --> 01:00:10,099
.لم يكن (شيموس) يبحث عن الرجل
602
01:00:10,133 --> 01:00:12,001
.بل عنكِ يا (اودري)
603
01:00:12,034 --> 01:00:13,169
ونعم، عاجلاً أم آجلاً
604
01:00:13,202 --> 01:00:14,137
.سوف يأتون للبحث عن الجثة
605
01:00:14,170 --> 01:00:15,405
.يمكنني التعامل مع الأمر إذا فعلوا ذلك
606
01:00:15,438 --> 01:00:17,173
.هذا كثيرٌ جداً
607
01:00:17,206 --> 01:00:19,208
.هذا منزلنا
608
01:00:19,242 --> 01:00:21,077
.سوف نغادر، على الأقل لفترة
609
01:00:25,982 --> 01:00:27,350
.لن أذهب لأي مكان
610
01:00:33,356 --> 01:00:35,024
.هذا ليس قابلاً للنقاش
611
01:00:36,492 --> 01:00:37,393
هل تسمعينني؟
612
01:00:44,630 --> 01:00:46,700
!لا اصدق مدى ضعفك
613
01:00:46,730 --> 01:00:48,330
!إنه مقرف
614
01:00:48,370 --> 01:00:49,530
سمحتِ لهم ان يدوسوا عليك
615
01:00:49,570 --> 01:00:51,140
!قبل ان تنهضي
616
01:00:52,600 --> 01:00:54,270
ماذا جرى لطفلتي الجميلة؟
617
01:00:55,740 --> 01:00:57,510
.على احدنا القيام بأمر ما
618
01:01:25,100 --> 01:01:26,040
.(أودري)
619
01:01:27,170 --> 01:01:28,510
أودري)، توقفي)
620
01:01:28,540 --> 01:01:29,610
.توقفي،هذا يكفي
621
01:01:29,640 --> 01:01:30,540
!يكفي
622
01:01:33,480 --> 01:01:34,510
.أوضحتِ مقصدك
623
01:03:33,460 --> 01:03:34,470
!(بريدجيت)
624
01:03:37,770 --> 01:03:38,700
!(بريدجيت)
625
01:03:49,850 --> 01:03:50,780
(بريدجيت)
626
01:03:57,820 --> 01:04:00,660
بريدجيت)، ماذا فعلتِ؟)
627
01:04:00,690 --> 01:04:01,630
ها؟
628
01:04:07,600 --> 01:04:08,500
.لم تفعلي
629
01:04:13,670 --> 01:04:15,240
ماذا فعلتِ؟
630
01:04:16,410 --> 01:04:17,780
ماذا فعلتِ؟
631
01:04:21,510 --> 01:04:22,410
.حسناً، حسناً
632
01:04:38,260 --> 01:04:40,700
،فقط تبوّلي قليلاً بعد
633
01:04:40,730 --> 01:04:41,630
.وسننتهي
634
01:04:43,270 --> 01:04:44,340
هل ستكون بخير؟
635
01:04:44,370 --> 01:04:45,770
.اجل
636
01:04:45,800 --> 01:04:47,570
لكن عليها ان تكون حذرة
637
01:04:47,610 --> 01:04:48,870
.بوجود الغُرز بداخلها
638
01:04:50,310 --> 01:04:51,210
والطفل؟
639
01:04:52,340 --> 01:04:53,480
.حالفها الحظ
640
01:05:10,430 --> 01:05:11,330
ما هذا؟
641
01:05:12,660 --> 01:05:14,970
.لا، ليس عليك القيام بهذا
642
01:05:15,000 --> 01:05:16,970
.لا (بيرك)، اقسم انني سأكون بخير
.ارجوك ، لا تفعل
643
01:05:17,000 --> 01:05:17,940
.إنه لمصلحتك ، حبي
644
01:05:17,970 --> 01:05:19,600
كولم)، ارجوك ، لا)
645
01:05:19,640 --> 01:05:20,740
.أقسم إنني لست بحاجة لذلك
646
01:05:20,770 --> 01:05:22,940
.ارجوك ،يا إلهي ، لا ارجوك
647
01:05:22,970 --> 01:05:24,540
.واثق إن ذلك لمصلحتك ، حبي
648
01:05:24,580 --> 01:05:27,240
!كولم)، ارجوك ، لا تقف مكتوف الأيدي هناك)
649
01:05:27,280 --> 01:05:29,450
.(أقسم لك إني لست بحاجة لهذا (كولم
650
01:05:29,480 --> 01:05:31,780
.(إنه فقط لتهدئة اعصابك (بريدجيت
651
01:05:31,820 --> 01:05:33,750
.ارجوك ، لا
652
01:05:57,480 --> 01:05:59,010
الى اين ذاهبة؟
653
01:06:00,310 --> 01:06:01,250
.الى الآخرين
654
01:06:03,550 --> 01:06:05,250
.يستحقون معرفة ما جرى
655
01:06:06,620 --> 01:06:08,350
.على الأقل لم ينسوا إنني هنا
656
01:06:15,090 --> 01:06:18,460
.سيتعين عليك إبقائها هنا على الأقل ليومين
657
01:06:21,600 --> 01:06:23,570
ما خطبها بحق الجحيم؟
658
01:06:23,600 --> 01:06:24,500
.لا اعلم
659
01:06:25,670 --> 01:06:26,910
...درجة حرارتها-
لم يكن ذلك-
660
01:06:26,940 --> 01:06:28,310
!درجة حرارتها
661
01:06:29,980 --> 01:06:31,910
.لقد جنّ جنونها
662
01:06:37,820 --> 01:06:39,620
!قلبها سريع الخفقان
663
01:06:39,650 --> 01:06:40,550
!بريدجيت)، تنفسي)
664
01:06:42,450 --> 01:06:44,420
!عليك ان تهدئي الآن
665
01:07:07,980 --> 01:07:09,650
!فكّر ، عليك اللعنة
666
01:07:10,920 --> 01:07:11,980
.ما فعلته ليس حزناً
667
01:07:12,020 --> 01:07:13,790
ماذا تريدني ان اقول؟
668
01:07:13,820 --> 01:07:15,120
كانت تتصرف بغرابة لأيام
669
01:07:15,150 --> 01:07:16,960
.من قبل ان نعرف إنها كانت حامل
670
01:07:16,990 --> 01:07:18,590
.ذلك كل ما اعتقدته
671
01:07:23,060 --> 01:07:24,630
.(كل شيء تغيّر بعد (ليام
672
01:07:29,700 --> 01:07:31,670
.لقد كان إندفاعاً من الأعمال المروعة مؤخراً
673
01:07:32,970 --> 01:07:33,910
،)ليام)
674
01:07:34,970 --> 01:07:35,910
،الآن هذا
675
01:07:37,040 --> 01:07:38,710
.لوكلان) وعائلته)
676
01:07:45,850 --> 01:07:46,790
.(بيرنارد)
677
01:07:48,620 --> 01:07:49,520
ماذا بشأن (برنارد)؟
678
01:07:51,120 --> 01:07:52,790
.لن تنطق بكلمة واحدة لأي واحد
679
01:07:53,860 --> 01:07:55,160
.بالطبع
680
01:07:55,190 --> 01:07:57,390
أقسم لي إنه رأى
681
01:07:57,430 --> 01:07:59,800
.(إبنة (أغاثا أيرنشو
682
01:08:02,500 --> 01:08:05,100
مرَّ بهم على الطريق
.(في اليوم الذي تلى جنازة (ليام
683
01:08:05,140 --> 01:08:06,070
.بعد الجنازة
684
01:08:07,940 --> 01:08:10,540
.سمّاها اجمل مخلوق رأته عيناه على الإطلاق
685
01:08:12,040 --> 01:08:12,980
.رأيتها ايضاً
686
01:08:14,080 --> 01:08:15,480
.احضرتها الى هنا
687
01:08:18,920 --> 01:08:22,990
،سمعت الصراخ
.ووجدتها مستلقية على العشب
688
01:08:23,020 --> 01:08:24,490
لِمَ لم تقول شيء؟
689
01:08:24,520 --> 01:08:26,760
.لم أنبس بكلمة لأي احد
690
01:08:26,790 --> 01:08:28,090
.ليس حتى (بريدجيت) كنت ثملاً للغاية
691
01:08:28,130 --> 01:08:29,660
.بالكاد أتذكر الأمر
692
01:08:34,000 --> 01:08:37,100
.بدأ كل ذلك بعد تلك الليلة ، السقم
693
01:08:39,800 --> 01:08:40,970
.(قالت إن اسمها (أودري
694
01:08:45,740 --> 01:08:47,480
.تفضل
695
01:08:47,510 --> 01:08:48,410
.ما هذا
696
01:08:49,780 --> 01:08:51,620
.كل مأساة رأتها القرية
697
01:08:53,990 --> 01:08:55,190
.يا إلهي
698
01:08:56,960 --> 01:08:59,990
كل شيء يمكن تتبعه
.الى الكسوف الذي حصل قبل 17 عام
699
01:09:01,690 --> 01:09:03,660
،إن كانت (أغاثا) امها
فمن يكون الأب؟
700
01:10:23,710 --> 01:10:24,810
.يا إلهي ، ساعدنا
701
01:11:00,210 --> 01:11:01,710
لِمَ تفعلين هذا؟
702
01:11:05,320 --> 01:11:06,180
ما غايتك؟
703
01:11:09,020 --> 01:11:10,360
غايتي؟
704
01:11:10,390 --> 01:11:12,120
.لقد افسدت زوجة ابني
705
01:11:13,990 --> 01:11:18,760
.دفعتِ رجلاً من الطائفة الى الإنتحار
706
01:11:23,300 --> 01:11:25,670
لِمَ اخفت امك سرّكِ؟
707
01:11:26,940 --> 01:11:27,870
.اجيبيني
708
01:11:38,380 --> 01:11:39,280
.اريد ان افهم
709
01:11:41,950 --> 01:11:44,120
يمكنني التوضيح ، لكن
.سيكون الأمر اسهل لو أريتك
710
01:12:26,760 --> 01:12:27,700
.لا
711
01:12:30,400 --> 01:12:31,340
.لا استطيع
712
01:12:36,370 --> 01:12:37,280
.تستطيع
713
01:13:42,810 --> 01:13:44,010
.(مرحباً (اغاثا
714
01:13:44,040 --> 01:13:46,010
.لقد أخفتيني حدّ الموت
715
01:13:46,040 --> 01:13:48,150
ما الذي تهربين منه؟
716
01:13:48,180 --> 01:13:49,880
.كنت آتية لإيجادك
717
01:13:52,080 --> 01:13:54,850
ماذا تفعلين هنا؟
718
01:13:54,890 --> 01:13:56,220
.(ذاهبون لرؤية (أودري
719
01:13:58,420 --> 01:13:59,490
.لم اكن هاربة
720
01:14:00,830 --> 01:14:02,330
.ليس ذلك من شيمي
721
01:14:02,360 --> 01:14:05,930
.اعرف مدى صعوبة النسيان
722
01:14:25,150 --> 01:14:26,380
.(ديردري)
723
01:14:26,420 --> 01:14:28,150
ماذا تفعلين هنا؟
724
01:14:28,190 --> 01:14:29,450
.بالطبع، انا هنا
725
01:14:29,490 --> 01:14:31,090
الليلة؟
726
01:14:32,460 --> 01:14:34,860
ها؟-
.التجمع-
727
01:14:34,890 --> 01:14:36,030
.اجل، بالضبط
728
01:14:37,330 --> 01:14:39,000
اين كنتِ قبل هذا الوقت؟
729
01:14:39,030 --> 01:14:40,230
.في المنزل
730
01:14:40,270 --> 01:14:41,900
ماذا؟
731
01:14:41,930 --> 01:14:43,330
تقصدين إنكِ لم تكوني خارجه؟
732
01:14:43,370 --> 01:14:45,140
.لا
733
01:14:45,170 --> 01:14:46,270
.دعيني اخذ سترتك
734
01:14:48,540 --> 01:14:50,480
.لا ، لا بأس ، سأبقيه ، الجو بارد
735
01:15:03,960 --> 01:15:05,860
.سينتهي هذا قريباً
736
01:15:07,560 --> 01:15:08,490
.اقسم لك
737
01:15:33,120 --> 01:15:34,120
،نحن حجاج
738
01:15:35,990 --> 01:15:37,520
.مطلقون في إيماننا
739
01:15:41,060 --> 01:15:43,860
.نتحمل السخرية من زملاؤنا في الريف
740
01:15:45,000 --> 01:15:48,100
نُضطهد حتى من اجل ولائنا
741
01:15:48,130 --> 01:15:49,530
.لحقوق اجدادنا
742
01:15:52,640 --> 01:15:54,340
لكننا نعلم إن هذه إرادتك
743
01:15:56,610 --> 01:16:00,310
.ومعيارنا هو الطريق المستقيم
744
01:16:02,280 --> 01:16:04,020
.تشرق الشمس وتغرب بأمر الرب
745
01:16:05,580 --> 01:16:06,520
وصاياه محفوظة
746
01:16:06,550 --> 01:16:09,190
.من جيل الى جيل
747
01:16:09,220 --> 01:16:12,290
.الصيف والشتاء يأتيا ويذهبان بأمره
748
01:16:12,320 --> 01:16:13,260
وصاياه محفوظة
749
01:16:13,290 --> 01:16:16,030
من جيل الى جيل
750
01:16:16,060 --> 01:16:20,030
.تنمو النباتات وتُزهر بأمره
751
01:16:20,060 --> 01:16:21,000
وصاياه محفوظة
752
01:16:21,030 --> 01:16:23,600
.من جيل الى جيل
753
01:16:23,630 --> 01:16:25,070
...يهبنا الرب
754
01:16:29,070 --> 01:16:30,010
755
01:16:33,380 --> 01:16:34,480
...يمنحنا
756
01:16:37,650 --> 01:16:38,580
.لا
757
01:16:40,220 --> 01:16:41,150
.يهب الرب
758
01:16:48,090 --> 01:16:51,360
.يهب لنا الرب طعام لنأكله وناس لنحبهم
759
01:16:51,400 --> 01:16:54,670
.وصاياه محفوظة من جيل الى جيل
760
01:16:54,700 --> 01:16:56,500
.الرب دوماً معنا
761
01:16:58,240 --> 01:16:59,170
وصاياه محفوظة
762
01:16:59,200 --> 01:17:01,470
.من جيل الى جيل
763
01:17:02,570 --> 01:17:03,640
!يا سيدي ومولاي
764
01:17:04,740 --> 01:17:06,080
،يا أرحم الراحمين
765
01:17:08,310 --> 01:17:11,120
نحمدك ونشكرك على خلاصنا من
766
01:17:11,150 --> 01:17:12,480
تلك الأخطار الكبيرة والظاهرة
767
01:17:12,520 --> 01:17:13,920
.التي كنا نتعامل معها
768
01:17:16,690 --> 01:17:19,090
.اتوسل اليك ان تخلص (بريدجيت) من سقمها
769
01:17:21,230 --> 01:17:23,190
جنّب هذه المجاعة من موت آخر
770
01:17:23,230 --> 01:17:24,360
.عن طريق المسيح ، سيدنا
771
01:17:31,770 --> 01:17:32,970
.(بريدجيت)
772
01:17:33,000 --> 01:17:34,210
.(بريدجيت) ،(بريدجيت)
773
01:17:34,240 --> 01:17:35,240
.(بريدجيت)
774
01:17:35,270 --> 01:17:36,670
775
01:17:36,710 --> 01:17:37,640
.أفيقي
776
01:17:40,140 --> 01:17:41,080
777
01:17:42,210 --> 01:17:43,080
.بريدجيت)، لا تفعلي هذا)
778
01:17:45,250 --> 01:17:46,420
.أنصتي ، انصتي الي
.أنصتي اليّ
779
01:17:46,450 --> 01:17:49,290
يؤسفني لما آلت اليه
.الأمور بعد (ليام)، إتفقنا
780
01:17:49,320 --> 01:17:51,690
.حسناً ، اعرف إن بمقدوري ان اكن زوج افضل
781
01:17:59,730 --> 01:18:00,670
.(بريدجيت)
782
01:18:04,470 --> 01:18:06,400
.ارجوكِ، حبي، لا تتركيني انا ايضاً
783
01:18:09,310 --> 01:18:11,440
.لا تموتي على يدي ، ارجوكِ
784
01:18:11,480 --> 01:18:12,410
.احتاجك
785
01:18:15,250 --> 01:18:16,180
.ارجوك
786
01:18:19,820 --> 01:18:21,250
هل نذهب ونطمئن عليهم؟
787
01:18:23,650 --> 01:18:25,220
.سيحتاج لبعض الخصوصية
788
01:18:26,560 --> 01:18:28,360
ماذا عن (بريدجيت)؟
789
01:18:28,390 --> 01:18:31,030
.لا-
ماذا؟-
790
01:18:31,060 --> 01:18:32,660
.يجب ان نتحضر للأسوء
791
01:18:32,700 --> 01:18:34,230
ما الذي إعتراك؟
792
01:18:35,730 --> 01:18:37,540
.لم تقدر على تلاوة الصلوات في وقت سابق
793
01:18:39,440 --> 01:18:42,510
.لقد كنا جميعاً تحت وطأة توتر كبير مؤخراً
794
01:18:42,540 --> 01:18:45,040
.لا، ابي ، ليس ذلك السبب
795
01:18:45,080 --> 01:18:46,040
.ليس بالنسبة لك
796
01:18:47,110 --> 01:18:48,080
ألام ترمين؟
797
01:18:48,110 --> 01:18:49,680
.رأيت في وقت سابق
798
01:18:50,820 --> 01:18:52,320
.(لقد كنت برفقة الفتاة بنت (أيرنشو
799
01:18:55,350 --> 01:18:58,490
.(هذا ، هذا يخص (لوكلان
800
01:18:58,520 --> 01:19:00,730
.لقد اخفوا جثته في كوخ الخشب
801
01:19:22,580 --> 01:19:24,550
لِمَ كنت برفقتها؟
802
01:19:24,580 --> 01:19:26,480
.لقد ظهرت امامي
803
01:19:26,520 --> 01:19:28,590
هل تعلم ماذا جرى لـ(برنارد)؟
804
01:19:28,620 --> 01:19:29,550
.اجل
805
01:19:33,720 --> 01:19:35,230
.اعرف جيداً
806
01:19:37,300 --> 01:19:38,830
!(كولم)
807
01:19:38,860 --> 01:19:40,360
!كولم)، أنبطح هنا فوراً)
808
01:19:41,670 --> 01:19:42,830
!(كولم)
809
01:19:53,380 --> 01:19:54,780
ماذا حصل؟-
.انظر اليه-
810
01:19:56,580 --> 01:19:57,580
ماذا ، ما الأمر؟
811
01:19:57,620 --> 01:19:58,620
.(كان برفقة إبنة (أيرنشو
812
01:20:00,450 --> 01:20:01,420
كانت هنا؟
813
01:20:01,450 --> 01:20:02,790
.رأيتهما سوية
814
01:20:04,260 --> 01:20:05,490
.ناوليني المسدس
815
01:20:05,520 --> 01:20:06,860
.ثمة امر مريب ، صدقني
816
01:20:06,890 --> 01:20:07,830
ديردري)؟)
817
01:20:09,160 --> 01:20:10,730
.(أيرنشو) قتلت (لوكلان)
818
01:20:10,760 --> 01:20:12,260
.إنها محقة
819
01:20:12,300 --> 01:20:14,870
.إنظر اليه-
.ناوليني المسدس-
820
01:20:14,900 --> 01:20:16,430
.ديردري) محقة)
821
01:20:16,470 --> 01:20:17,740
.إنها هنا
822
01:20:17,770 --> 01:20:19,170
ماذا؟
823
01:20:19,200 --> 01:20:20,470
.إنها هنا
824
01:20:20,500 --> 01:20:21,470
.(اودري)
825
01:20:40,760 --> 01:20:42,390
.بريدجيت) ماتت)
826
01:20:42,430 --> 01:20:43,760
.وأريد ان اموت ايضاً
827
01:20:43,800 --> 01:20:44,900
ماذا تقول؟
828
01:20:44,930 --> 01:20:46,330
!(سنجد (اودري
829
01:20:46,360 --> 01:20:47,370
!سنحل هذا
830
01:20:47,400 --> 01:20:49,200
!اطلقي النار فحسب
831
01:20:49,230 --> 01:20:50,530
!لا اقدر على التحمل
832
01:20:50,570 --> 01:20:51,740
....لا اقدر على تحمل
833
01:21:05,250 --> 01:21:06,820
ماذا فعلتِ؟
834
01:21:06,850 --> 01:21:08,650
ماذا فعلتِ؟-
.لا ادري-
835
01:21:08,690 --> 01:21:09,820
!حمقاء لعينة
836
01:21:36,820 --> 01:21:38,920
!أدخلتك لمنزلنا
837
01:21:38,950 --> 01:21:40,890
رعيتك ، لماذا؟
838
01:21:40,920 --> 01:21:42,620
ما الذي فعلناه لنستحق هذا؟
839
01:21:42,650 --> 01:21:44,320
.كنت في العربة ليلة تهديدك لأمي
840
01:21:44,360 --> 01:21:45,620
ما الذي إقترفته لتستحق ذلك؟
841
01:21:45,660 --> 01:21:46,760
.كانت جنازة ابني
842
01:21:56,940 --> 01:21:59,970
ما الامر؟
843
01:22:00,010 --> 01:22:04,910
ما الامر؟
844
01:22:20,290 --> 01:22:22,490
هل تعلمين كم فتاة ماتت وهي تحاول؟
845
01:22:26,030 --> 01:22:27,430
.حملتك حتى الولادة
846
01:22:30,840 --> 01:22:31,740
.سيخبرونك
847
01:22:34,610 --> 01:22:35,810
.كانت الغيرة فظيعة
848
01:22:36,940 --> 01:22:38,880
.لم يكونوا اقوياء جداً
849
01:22:38,910 --> 01:22:40,480
.لم يقدروا على عمل ما عملته
850
01:22:53,520 --> 01:22:54,560
.قولي شيئاً
851
01:23:00,360 --> 01:23:01,300
.شكراً لك
852
01:23:21,350 --> 01:23:23,320
!(لا ، لعنكِ الرب (أودري
853
01:23:23,350 --> 01:23:24,720
!لا
854
01:23:24,760 --> 01:23:25,790
!ارجوك ، لا
855
01:23:30,460 --> 01:23:31,700
هل تتسلى بالمقاومة؟
856
01:23:33,930 --> 01:23:36,000
.صب العرق على الحقول التي لن تنبت أبدًا
857
01:23:38,140 --> 01:23:41,340
.ارجوكِ، لا تفعلي ذلك
858
01:23:41,370 --> 01:23:43,510
.اي ما تريد-
.ارجوك-
859
01:23:43,540 --> 01:23:45,740
.كل شيء لك
860
01:23:47,780 --> 01:23:48,850
.أقسم لك
861
01:23:48,880 --> 01:23:53,580
.لا تفعلي ذلك
862
01:23:54,690 --> 01:23:55,590
من الأب؟
863
01:24:03,090 --> 01:24:03,960
.لا يوجد اب
864
01:24:07,570 --> 01:24:08,570
.لا زلت عذراء
865
01:24:24,850 --> 01:24:26,150
.لا ، ارجوك
866
01:24:26,180 --> 01:24:27,850
!أرجوك ، إرحمني
867
01:24:27,890 --> 01:24:29,090
!لا تفعل هذا
868
01:24:29,120 --> 01:24:30,390
!لا
869
01:24:30,420 --> 01:24:31,460
!لا،لا، لا تفعل
870
01:24:32,560 --> 01:24:36,560
.لا
871
01:24:38,600 --> 01:24:39,530
.ارجوك ، لا
872
01:24:40,600 --> 01:24:41,530
!لا، لا
873
01:24:42,630 --> 01:24:44,100
!لا،لا
874
01:24:44,140 --> 01:24:45,640
!ارجوك ، لا
875
01:24:45,670 --> 01:24:48,440
!أتوسل اليك ان لا تفعل ذلك
876
01:24:48,470 --> 01:24:49,440
!لا
877
01:24:50,510 --> 01:24:51,510
!لا
878
01:24:51,540 --> 01:24:53,140
!لا،لا، ارجوك
879
01:24:53,180 --> 01:24:54,880
.ارجوك لا تفعل ذلك
880
01:25:03,720 --> 01:25:05,860
.وصاياه محفوظة من جيل الى جيل
881
01:25:05,890 --> 01:25:06,830
.لا ، ارجوك
882
01:28:19,980 --> 01:28:20,920
.(كولم)
883
01:28:22,820 --> 01:28:23,960
.إنه يخرج
884
01:28:33,160 --> 01:28:35,070
.دفعة أخيرة-
.هيا
885
01:28:35,100 --> 01:28:36,700
.إدفعي-
.هيا-
886
01:28:36,730 --> 01:28:37,770
.هيا، حبي
887
01:29:00,360 --> 01:29:01,290
ما الأمر؟
888
01:29:03,030 --> 01:29:04,660
ولد ام فتاة؟
889
01:29:04,700 --> 01:29:06,730
هيا، ما جنسه؟
890
01:29:06,760 --> 01:29:09,370
.رباه-
ما الخطب؟-
891
01:29:09,400 --> 01:29:10,370
ما الخطب؟
892
01:29:12,240 --> 01:29:13,300
.بحق المسيح
893
01:29:13,340 --> 01:29:15,940
ماذا، ما الخطب؟
894
01:29:15,970 --> 01:29:16,910
.لا،لا
895
01:29:18,410 --> 01:29:20,010
ما الذي يجري؟-
!لا تنظري-
896
01:29:32,060 --> 01:29:33,690
!أقتله
897
01:29:43,330 --> 01:29:45,100
!كولم)، ارجوك ، عد)
898
01:29:48,770 --> 01:29:49,710
!اقتله
899
01:29:52,770 --> 01:30:49,710
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}>"Methaq94-تعديل التوقيت"<