1
00:00:00,000 --> 00:00:25,850
AsiaWorld.team الترجمة مقدمة من موقع
Sondos :ترجمة وتدقيق
2
00:00:37,500 --> 00:00:40,410
،يظهر الآن زعيم كوريا الشمالية
.والمعروف هُناك باسم الملك
3
00:00:40,420 --> 00:00:43,160
وهو في بث حي على شاشاتكم
يسير إلى الموقع
4
00:00:43,170 --> 00:00:47,410
.من الواضح أنه وحده، دون حراسة
.إنه قادم
5
00:00:48,050 --> 00:00:50,290
.والآن يتقدم رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
6
00:00:50,300 --> 00:00:54,170
.وها هما الرجلان
.لنعش اللحظة
7
00:00:54,600 --> 00:00:56,340
.نعم. هذه كانت البداية
8
00:00:56,520 --> 00:00:59,130
لحظة السلام
.بينما كان العالم بأكمله يشاهد
9
00:00:59,190 --> 00:01:02,020
،كالمعتاد، كانوا يتوقعون حدوث شيء ما
10
00:01:02,020 --> 00:01:06,110
لكن الأمر استغرق بعض الوقت
.لجني ثمار الإتفاق
11
00:01:07,070 --> 00:01:11,060
ستبدأ كوريا الشمالية عملية واسعة النطاق
.لنزع سلاحها النووي
12
00:01:11,070 --> 00:01:13,780
،الأمم المتحدة قامت برفع العقوبات المفروضة على كوريا الشمالية
13
00:01:13,790 --> 00:01:14,820
...والصين على الفور
14
00:01:14,830 --> 00:01:16,320
قطاع صناعة السيارات في الصين
15
00:01:16,330 --> 00:01:19,370
.بدأ باستيراد الحديد الخام من كوريا الشمالية على نطاق واسع
16
00:01:19,370 --> 00:01:21,410
الاقتصاد الأمريكي كان يعاني بسبب
17
00:01:21,420 --> 00:01:24,250
.سياسة الحماية التجارية المطولة مع الصين
18
00:01:24,420 --> 00:01:27,540
.لكن الصين وجدت حلاً مع أسواقها المحلية
19
00:01:29,220 --> 00:01:31,380
.العمال في ديترويت سيبدأون اضراباً اليوم
20
00:01:31,390 --> 00:01:35,720
.من المتوقع أن يتراجع سوق صناعة السيارات الأمريكية
21
00:01:35,720 --> 00:01:39,060
الإضراب العام يمتد إلى ويسكونسن وأوهايو
22
00:01:39,060 --> 00:01:42,220
الأمر المؤكد هو أن رفع القيود التجارية عن كوريا الشمالية
23
00:01:42,230 --> 00:01:43,770
.أضعف أسواقنا
24
00:01:43,770 --> 00:01:45,940
هذه الولايات الثلاث تُشكل أكبر ساحات النزال
25
00:01:45,940 --> 00:01:47,600
،في الانتخابات الرئاسية للعام القادم
...سوف
26
00:01:47,610 --> 00:01:50,690
أنا واثق إن خسر ماكجريجور هذه الولايات
.سيخسر في الانتخابات
27
00:01:50,700 --> 00:01:53,230
يبدو أن الرئيس ماكجريجور يعيد
.عقارب الساعة إلى الوراء
28
00:01:53,240 --> 00:01:55,360
،وفقاً لأحد المطلعين العسكريين
29
00:01:55,370 --> 00:01:58,160
يُقال أن البنتاغون وضع مكافأة كبيرة جداً
30
00:01:58,160 --> 00:02:00,120
،للقبض على رئيس كوريا الشمالية
31
00:02:00,120 --> 00:02:01,200
المعروف باسم الملك
32
00:02:01,210 --> 00:02:05,170
ويُقال بأن المبلغ مساوٍ للمبلغ الذي تم
.وضعه على كلٍ من صدام حسين وأسامة بن لادن
33
00:02:05,170 --> 00:02:06,330
لماذا؟
34
00:02:06,760 --> 00:02:09,290
لأن كوريا الشمالية لن تخدم الولايات المتحدة
.في الإنتخابات على الإطلاق
35
00:02:09,300 --> 00:02:11,840
هل خاضت الولايات المتحدة الحرب مع العراق
36
00:02:11,840 --> 00:02:13,630
بسبب أسلحة الدمار الشامل؟
37
00:02:14,300 --> 00:02:15,290
.كلا بالطبع
38
00:02:15,310 --> 00:02:19,640
نسبة التأييد للرئيس ماكجريجور تسجل مستوى قياسي
.بالانخفاض في كل يوم
39
00:02:19,640 --> 00:02:23,850
المشكلة الأكبر ما زالت هي عدم
...نزع أسلحة كوريا الشمالية
40
00:02:23,860 --> 00:02:26,020
.البرنامج النووي لكوريا الشمالية
41
00:02:26,190 --> 00:02:29,930
لتلخيص الوضع إن بقيت كوريا الشمالية
،تمتلك أسلحة نووية
42
00:02:30,030 --> 00:02:32,770
.ماكجريجور لن يحصل عل ولاية رئاسية ثانية
43
00:02:33,240 --> 00:02:35,230
.حسناً. لقد حولته لخط آمن
44
00:02:35,330 --> 00:02:38,070
،أيتها العميلة ماكنزي قمنا بعمل محاكاة لهذه المهمة
45
00:02:38,200 --> 00:02:40,690
.ونسبة تأييد الرئيس ستتضاعف إن تمت بنجاح
46
00:02:40,710 --> 00:02:42,070
.وهذا خلال 4 ساعات فقط
47
00:02:42,080 --> 00:02:45,250
.ماكجريجور سيفوز بنسبة 53% على وجه الدقة
48
00:02:45,380 --> 00:02:47,910
.وسيتم إعادتي إلى وكالة المخابرات المركزية كجزء من الصفقة
49
00:02:48,050 --> 00:02:50,130
،حسناً
.لكن إليكِ ما يزعجني
50
00:02:50,130 --> 00:02:52,120
،أنا أفهم أن هذا لأسباب أمنية
51
00:02:52,130 --> 00:02:55,250
لقد تعاقدتِ مع شركة عسكرية خاصة
بدلاً من الاستعانة بجيشنا
52
00:02:55,260 --> 00:02:58,170
،لكن بالنظر إلى هذه الملفات
هؤلاء المرتزقة إنهم من
53
00:02:58,180 --> 00:03:02,140
.لاتفيا، كولومبيا، المكسيك وحتى سيراليون
54
00:03:02,230 --> 00:03:03,970
.إنهم جميعاً مهاجرون غير شرعيين
55
00:03:04,150 --> 00:03:06,560
ما أريد قوله هو، هل يمكنكِ أن تعهدي
56
00:03:06,570 --> 00:03:09,270
بعملية حاسمة كهذه إلى مرتزقة لا يهمهم إلا المال؟
57
00:03:09,360 --> 00:03:10,520
ماذا لو حدث خطأ ما؟
58
00:03:10,530 --> 00:03:12,270
.هذا هو السبب تماماً
59
00:03:12,280 --> 00:03:13,440
إن سار أي شيء بشكل خاطئ
60
00:03:13,450 --> 00:03:16,150
سيكون من السهل قطع أي روابط
.لنا مع المهاجرين غير الشرعيين
61
00:03:16,200 --> 00:03:19,240
،لكن يمكنك الاطمئنان
.هؤلاء الرجال لا يرتكبون الأخطاء
62
00:03:19,330 --> 00:03:20,740
كيف يمكنكِ أن تكوني متأكدة للغاية من هذا؟
63
00:03:21,080 --> 00:03:24,120
،إيهاب إنه قائد فريق رابتور 1-6
64
00:03:24,210 --> 00:03:26,820
ونحن كلنا نحبه، في وكالة المخابرات الأمريكية
65
00:03:26,840 --> 00:03:30,080
.إنه لم يخذلنا قط طوال الست سنوات الماضية
66
00:03:30,210 --> 00:03:33,830
إنه ينجز المهمة في الوقت المحدد دائماً
.ولا يخلف ورائه فوضى
67
00:03:33,930 --> 00:03:36,260
.وبالطبع، اليوم لن يكون استثناء
68
00:03:36,340 --> 00:03:38,960
مهلاً؟ إيهاب؟
هل هذا اسمه الحقيقي؟
69
00:03:39,180 --> 00:03:40,220
.إنه اسم حركي
70
00:03:40,310 --> 00:03:44,220
،انخرط في القوات الكورية الخاصة
.بعد حادثة مظلة الهبوط
71
00:03:44,270 --> 00:03:46,100
حادثة المظلة؟
ماذا حدث؟
72
00:03:46,100 --> 00:03:49,270
.لحظة واحدة
.سيدي الوزير، لقد وصل الهدف
73
00:03:49,270 --> 00:03:53,230
يجب أن أذهب الآن، وأنت يجب عليك أن
.تعد خطاب الفوز
74
00:03:55,200 --> 00:03:58,280
إذاً، ماذا فعلت؟
75
00:04:00,540 --> 00:04:03,240
.هذا هو السؤال
ما الذي كنت ستفعله؟
76
00:04:04,540 --> 00:04:07,660
حسناً، هل ستؤثر إجابتي على تقييمي أيها القائد؟
77
00:04:07,750 --> 00:04:09,040
.أيها المتدرب
78
00:04:09,040 --> 00:04:11,290
.هذا هو لُب الموضوع
79
00:04:11,380 --> 00:04:14,250
.لهذا فكر جيداً قبل أن تجيب
80
00:04:14,260 --> 00:04:15,790
.اسمي ليس المتدرب
81
00:04:15,800 --> 00:04:17,380
،إنه لوغان سميث
.أنا من الينوي
82
00:04:17,390 --> 00:04:18,590
.الينوي
83
00:04:19,260 --> 00:04:20,220
أهو أمريكي؟
84
00:04:20,220 --> 00:04:24,340
نعم. لقد اخترق كاميرا مراقبة
.التقطت مقطعاً لرجال الشرطة وهم يضربون مدنيين
85
00:04:24,350 --> 00:04:27,810
قام بتحميل المقطع على اليوتيوب
.وحُكم عيه بالسجن لمدة عام
86
00:04:30,110 --> 00:04:32,890
سجين أمريكي سابق ما زال هذا أفضل من
.المهاجرين غير الشرعيين
87
00:04:32,900 --> 00:04:34,020
أليس هذا صحيحاً، أيها القائد؟
88
00:04:34,030 --> 00:04:35,520
،مع هذا الرئيس الغبي الأخرق
89
00:04:35,530 --> 00:04:37,330
.كونك مواطناً أمريكياً ليس كما كان عليه الحال سابقاً
90
00:04:40,410 --> 00:04:43,070
هل أنت مهاجر غير شرعي أيها القائد؟
.لقد اعتقدت بأنك أمريكي
91
00:04:47,420 --> 00:04:48,780
.ها نحن ذا
92
00:04:50,710 --> 00:04:51,790
.تبدون أحياء يا رفاق
93
00:04:51,800 --> 00:04:53,160
.بوجي دخل النفق
94
00:04:53,170 --> 00:04:55,410
.أريد أن ينتهي هذا خلال 10 دقائق
95
00:04:55,670 --> 00:04:56,710
.تم الإستلام
96
00:04:58,470 --> 00:04:59,670
.أجب عن السؤال
97
00:04:59,800 --> 00:05:03,010
.لديك فرصة بنسبة 100% أن تنجو
،إن تخليت عن زميلك في الفريق
98
00:05:03,060 --> 00:05:05,760
،بالمقابل إن تمسكت به
.لا يمكنك أن تضمن نجاة أياً منكما
99
00:05:05,770 --> 00:05:09,100
أيها المتدرب. فكر جيداً، حسناً؟
100
00:05:11,900 --> 00:05:14,260
،سأتمسك به
.كما فعلت أنت أيها القائد
101
00:05:14,280 --> 00:05:15,690
!تباً لك
102
00:05:17,570 --> 00:05:19,860
،أنت تعلم بأنك اخترت حتفك للتو
أليس كذلك؟
103
00:05:19,990 --> 00:05:21,400
،إذاً سأتعلم منك أيها القائد
104
00:05:21,490 --> 00:05:23,400
.لأكتشف كيف يمكننا الخروج من هذا أحياء
105
00:05:23,410 --> 00:05:24,950
.أعطني موجز العملية
106
00:05:26,870 --> 00:05:28,450
،عند الساعة السادسة مساءً تماماً
107
00:05:28,540 --> 00:05:31,580
يونغ تايك راي رئيس القوات المسلحة
الشعبية لكوريا الشمالية
108
00:05:31,590 --> 00:05:36,170
سيحضر لإجراء مباحثات سرية
.مع قائد القوات المشتركة
109
00:05:36,170 --> 00:05:39,460
فريقنا، رابتور 1-6
.سيقوم باختطافه ونقله
110
00:05:39,470 --> 00:05:41,460
.الأولوية لسلامة الهدف
111
00:05:42,140 --> 00:05:43,500
.والمهمة يجب أن تتم خلال 10 دقائق
112
00:05:43,510 --> 00:05:46,430
،لنفترض بأن أحد أعضاء الفريق والهدف أُصيبوا خلال المهمة
113
00:05:46,430 --> 00:05:48,010
ستقوم بتأمين من أولاً؟
114
00:05:49,810 --> 00:05:51,470
.وفقاً للبروتوكول الأولوية للهدف، يا سيدي
115
00:05:51,480 --> 00:05:54,140
إذاً ستترك زميك في الفريق يموت؟
116
00:05:54,320 --> 00:05:55,480
.كلا، كلا، يا سيدي
117
00:05:55,690 --> 00:05:57,730
..كنت لأود أن أكتشف طريقة
118
00:05:57,740 --> 00:06:00,600
ماذا لو تعرضت لإطلاق نار
هل ستستمر بمحاولة انقاذهما؟
119
00:06:00,700 --> 00:06:03,480
.عد إلى الينوي بسرعة أيها المتدرب
120
00:06:03,580 --> 00:06:05,490
،يمكنك القول بأنك ستعمل جاهداً لإنقاذ شخص ما
121
00:06:05,490 --> 00:06:07,480
،لكن عندما تدوي الرصاصات بالقرب من رأسك
122
00:06:07,580 --> 00:06:09,950
.فإنك لن تفكر إلا بإنقاذ نفسك
123
00:06:11,080 --> 00:06:13,120
،لكنك أنقذت ذلك الرجل رغم ذلك
أليس كذلك؟
124
00:06:16,380 --> 00:06:18,790
.لقد تبولت 30 مرة اليوم
125
00:06:18,970 --> 00:06:20,330
.إنه سرطان البريستات
126
00:06:20,340 --> 00:06:22,300
.البروستات، يا عزيزي
127
00:06:22,510 --> 00:06:24,750
هل أخبرتك بأن زوجتي حامل؟
128
00:06:24,970 --> 00:06:26,630
.في كل مرة تتبول فيها فقط
129
00:06:26,640 --> 00:06:30,300
،كلما اقترب موعد ولادتها
.يجن جنون مثانتي
130
00:06:30,310 --> 00:06:31,600
متى ستلد؟
131
00:06:32,980 --> 00:06:35,810
،ما إن أنتهي من هذه المهمة
سأحلق من المطار
132
00:06:35,900 --> 00:06:37,510
.متوجهاً إلى المستشفى في فيلادلفيا
133
00:06:37,610 --> 00:06:39,570
.ستكون في المخاض آنذاك
134
00:06:40,110 --> 00:06:43,600
.لذلك غداً، سأصبح أباً
135
00:06:48,370 --> 00:06:50,160
.شكراً لكم أيها الأوغاد
136
00:06:52,620 --> 00:06:54,540
لوغان، ما هو وضعنا؟
137
00:06:56,460 --> 00:06:59,500
لا توجد دائرة كهربائية خارجية متصلة
.باستثناء خط ساخن واحد
138
00:06:59,510 --> 00:07:00,590
،ذلك الذي وضعته المخابرات الأمريكية
139
00:07:00,590 --> 00:07:03,500
لكن يمكنني الوصول لقناة خارجية عن طريق
تجاوز الدائرة الداخلية
140
00:07:03,510 --> 00:07:05,340
.ومن ثم الاتصال عبر الأقمار الصناعية
141
00:07:05,350 --> 00:07:06,550
..إلا أن فترة الاتصال ستكون محدودة
142
00:07:06,550 --> 00:07:07,760
.انتظر
143
00:07:08,100 --> 00:07:09,430
هل تريد التحدث بالكورية؟
144
00:07:10,480 --> 00:07:13,970
عادةً تستغرق الحركة المدارية للقمر الصناعي
،أربعون دقيقة
145
00:07:13,980 --> 00:07:17,520
قد أتمكن من الاتصال به لمدة 3 قائق
...ما أن يمر بنا
146
00:07:17,520 --> 00:07:21,110
.رابتور 1-6 أجب
معك المحطة 1-0
147
00:07:23,820 --> 00:07:26,110
ماك، أين كنتِ؟
148
00:07:26,200 --> 00:07:27,690
!كنا نبحث عنكِ
149
00:07:28,160 --> 00:07:28,940
هل حدث شيء ما؟
150
00:07:28,950 --> 00:07:33,790
أولاً، نود أن نشكركِ على وضعنا
في هذا الجناح الرائع
151
00:07:34,120 --> 00:07:36,540
نحن المهاجرون غير الشرعيين الوضيعين
لا يمكننا تحمل كلفة
152
00:07:36,540 --> 00:07:39,790
.شيء كهذا دون مساعدتكم
153
00:07:40,130 --> 00:07:42,590
لكن هل يمكنني أن أسألكِ بعض الأسئلة؟
154
00:07:42,880 --> 00:07:44,460
هل تحققتم من الموكب؟
155
00:07:44,470 --> 00:07:47,710
أولاً، كيف لا يوجد في مكان كهذا
شبكة أي إس بي إن؟
156
00:07:47,720 --> 00:07:49,340
.إيهاب، تحققوا من الموكب
157
00:07:49,350 --> 00:07:51,550
ثانيًا، ذُكر في ملخص العملية بأن
158
00:07:51,560 --> 00:07:53,590
،الاجتماع سيُعقد في غرفة بفندق سيئول
159
00:07:53,770 --> 00:07:55,470
لكن منذ ساعة قام فريقكِ بتغييره
160
00:07:55,480 --> 00:07:58,440
إلى هذا القبو تحت الأرض الذي
.يقع ضمن المنطقة الأمنية المشتركة
161
00:07:58,690 --> 00:08:01,520
،بقدر ما نحب هذه الغرفة
،إلا أنه لا يوجد لدينا واي فاي
162
00:08:01,530 --> 00:08:03,610
.ولا استقبال للهواتف، ولا ألعاب رياضية
163
00:08:03,820 --> 00:08:05,360
ما خطب هذا؟
164
00:08:08,580 --> 00:08:09,580
.حسناً
165
00:08:09,870 --> 00:08:12,450
هذا المخبأ جزء من سلسلة الأنفاق التي قامت بحفرها
166
00:08:12,450 --> 00:08:14,290
.كوريا الشمالية أثناء الحرب الباردة
167
00:08:14,290 --> 00:08:16,580
.كانت مصممة لغزو كوريا الجنوبية
168
00:08:16,580 --> 00:08:19,830
،لكن بعد اكتشافها
.وُضعت تحت المراقبة على مدار24 ساعة
169
00:08:19,840 --> 00:08:23,580
تم تجديد المنطقة بأكملها لتكون نقطة التقاء
170
00:08:23,590 --> 00:08:25,580
.لعقد المحادثات السرية بين البلدين
171
00:08:26,010 --> 00:08:28,090
.هكذا تُحاك المؤامرات
172
00:08:28,340 --> 00:08:30,630
،لأغراض أمنية المبنى بأكمله
173
00:08:30,640 --> 00:08:32,720
،بما في ذلك جناح كبار الشخصيات الذي أعجبك كثيراً
174
00:08:33,180 --> 00:08:36,020
.محظور من أي اتصال غير مصرح به
175
00:08:41,190 --> 00:08:42,680
.اتصل بهذا الرقم عندما تلتقط إشارة
176
00:08:42,690 --> 00:08:45,480
.إن لم تفعل ذلك قبل أن تبدأ العملية، فأنت مطرود
177
00:08:46,450 --> 00:08:49,360
.بمعنى، ما يحدث في فيغاس يبقى في فيغاس
178
00:08:49,700 --> 00:08:51,530
.إنه المكان المثالي للعملية
179
00:08:51,530 --> 00:08:52,650
.الآن، أرني الموقع
180
00:08:53,040 --> 00:08:54,990
لماذا تخفين التفاصيل عنا؟
181
00:08:55,620 --> 00:08:57,910
!إيهاب، أرني الموقع
182
00:09:00,250 --> 00:09:00,960
جيرالد؟
183
00:09:00,960 --> 00:09:05,120
.رابتور 1-6، هذه هي الزواية الوحيدة لدينا
184
00:09:12,560 --> 00:09:14,440
.لم نتمكن من تحديد الهوية
.وفر زواية أفضل
185
00:09:14,520 --> 00:09:17,300
.ماك، لقد رأيتِ الموكب وهو يدخل
من سيكون غيره؟
186
00:09:17,310 --> 00:09:18,640
.وفر زاوية أفضل
187
00:09:20,310 --> 00:09:22,800
.لقد بدأت أعتقد أنكِ لا تثقين بنا
188
00:09:23,610 --> 00:09:28,070
.لطالما كنت دقيقاً وحاسماً
189
00:09:28,490 --> 00:09:29,940
لكنني كنت هنا في كوريا
190
00:09:29,950 --> 00:09:31,810
على مدى الست سنوات الماضية للتخطيط لهذه العملية
191
00:09:31,830 --> 00:09:34,690
.ولن أفسدها بسبب شيء كالثقة
192
00:09:34,790 --> 00:09:38,320
إذاً، لنتصرف باحترافية، ماذا عن فعل ذلك لي
بداعي الإحترام؟
193
00:09:40,750 --> 00:09:44,040
تقصدين كاحترامكِ لنا بإخبارنا عن تغيير الموقع؟
194
00:09:44,960 --> 00:09:46,500
.لديك 5 دقائق
195
00:09:49,340 --> 00:09:50,500
.جيرالد
196
00:09:50,680 --> 00:09:52,590
حاول العثور على زواية أخرى، هلا فعلت؟
197
00:09:52,600 --> 00:09:55,300
،هذه هي مهمتها الأخيرة
.لهذا سنتصرف بلطف
198
00:09:55,390 --> 00:09:56,800
حقاً؟ هل ستستقيل؟
199
00:09:56,810 --> 00:10:00,640
،عندما يفشل ماكجريجور بإعادة انتخابه
.أعوانه سيفقدون مناصبهم
200
00:10:00,650 --> 00:10:03,180
سيكونون محظوظين إن حصلوا على عمل
.في دار البلدية بالمناطق النائية
201
00:10:05,280 --> 00:10:07,640
المرشح بيس ميجور، فوزه أفضل لنا، صحيح؟
202
00:10:07,650 --> 00:10:09,520
ألا يعفو الديموقراطيون عن المهاجرين غير الشرعيين؟
203
00:10:09,570 --> 00:10:12,560
!يا إلهي يا رجل
!رائحتك كالخراء اليوم
204
00:10:12,570 --> 00:10:14,610
متى كانت آخر مرة غسلت فيها مؤخرتك؟
205
00:10:14,620 --> 00:10:17,580
من الأفضل أن تستمر بالسير خلف هذه المؤخرة
.وإلا ستتوه أيها السافل
206
00:10:17,580 --> 00:10:19,070
.أنتما. اخرسا كلاكما
207
00:10:19,080 --> 00:10:21,700
!أيها القائد
،إن سيطرت المعارضة على الحكم
208
00:10:21,830 --> 00:10:24,540
عندها لن يكون هناك داعٍ للقلق بشأن التأمين الصحي
209
00:10:24,540 --> 00:10:25,880
أو تعليم الأطفال بعد الآن. أليس كذلك؟
210
00:10:25,960 --> 00:10:27,830
ولا مزيد من هذا الهراء أيضاً. صحيح؟
211
00:10:27,840 --> 00:10:29,670
.استفيقوا وشموا رائحة المجاري يا رجال
212
00:10:29,670 --> 00:10:32,340
هل تعتقدون بأن السياسيين يبالون بأشخاص مثلنا
213
00:10:32,340 --> 00:10:35,010
الأشخاص الذين لا يمكنهم التصويت؟
.كل هذا هراء
214
00:10:35,140 --> 00:10:37,550
.لا أحد سيساعدنا هنا أو هناك
215
00:10:37,890 --> 00:10:39,600
.كل شخص يعمل لمصلحته
216
00:10:39,640 --> 00:10:41,760
،كما تعلم
.يجب أن تستثني شخصاً من هذا
217
00:10:42,020 --> 00:10:44,890
لدينا متهرب من التصويت
.جاء إلى هنا من أجل المال فقط
218
00:10:46,730 --> 00:10:48,140
.لقد أدليت بصوتي باكراً
219
00:10:48,320 --> 00:10:49,320
.أيها القائد
220
00:10:49,690 --> 00:10:50,980
،لدي صديق يعمل في السفارة
221
00:10:51,200 --> 00:10:53,860
.وقال لي بأن الحرب قادمة
.أعتقد بأنه قد يكون محقاً
222
00:10:55,660 --> 00:10:57,820
لماذا؟ بسبب رئيسكم؟
223
00:10:58,790 --> 00:11:00,370
،في يوم المباراة النهائية في دوري كرة القدم الأمريكية
224
00:11:00,370 --> 00:11:04,490
تم اطلاق النار على امرأة مشردة وطفلها
.أمام مركز التسوق في مسقط رأسي
225
00:11:05,210 --> 00:11:06,830
.كانا يتوسلان على الرصيف للحصول على المساعدة
226
00:11:06,840 --> 00:11:08,700
.لم يبدِ أي شخص أدنى اهتمام
227
00:11:08,710 --> 00:11:13,830
.هذا ليس خطأ شخص أو اثنين فقط
.إنه خطأ الجميع كما تعلم
228
00:11:14,390 --> 00:11:16,000
!تباً لهذا
229
00:11:16,140 --> 00:11:18,220
لماذا أنت هنا أصلاً؟
230
00:11:18,310 --> 00:11:22,470
.اذهب واصبح حارس أمن لمركز تسوق
231
00:11:24,190 --> 00:11:25,770
،لقد كنت كذلك بالفعل
232
00:11:27,360 --> 00:11:30,190
.إلى أن أدركت كم هو مكلف تربية طفل
233
00:11:31,860 --> 00:11:32,860
.حسناً
234
00:11:32,950 --> 00:11:35,470
.لنقل بأن هذا العالم منحط وفاسد كما تقول
235
00:11:35,570 --> 00:11:37,450
ما علاقة ذلك بالحرب؟
236
00:11:39,710 --> 00:11:42,050
.لا أحد سيمنع أحد عن فعل شيء
237
00:11:42,430 --> 00:11:45,660
الناس لا يبالون بالفساد
،ما لم يؤثر عليهم بصورة مباشرة
238
00:11:45,670 --> 00:11:48,630
إن استمرت الأمور هكذا ستتضخم
.إلى أن تنفجر في النهاية
239
00:11:49,710 --> 00:11:51,120
،أيها القائد
240
00:11:51,800 --> 00:11:53,750
،إذاً إذا اندلعت الحرب اليوم
241
00:11:53,970 --> 00:11:56,880
هل ستقوم بالأمر نفسه الذي فعلته
مع رجل المظلة؟
242
00:12:04,520 --> 00:12:07,260
.الحرب أكثر تعقيداً من ذلك يا بنيّ
243
00:12:07,560 --> 00:12:10,810
،لكن إن اندلعت الحرب
:تذكر شيء واحد فحسب
244
00:12:11,320 --> 00:12:15,060
،عندما تكون في مهمة
...أهم مبدأ يجب عليك اتباعه
245
00:12:15,070 --> 00:12:16,230
!أيها القائد
246
00:12:16,660 --> 00:12:17,770
!لقد التقطنا شيئاً
247
00:12:25,250 --> 00:12:27,030
ما هذا؟
248
00:12:29,290 --> 00:12:31,210
.محطة 1-0، معك رابتور 1-6
249
00:12:31,300 --> 00:12:34,130
.تم رصد صاروخ فوق سيئول
.قد يكون صاروخ سكود، تأكيد بصري
250
00:12:34,130 --> 00:12:37,470
،أكرر، تم رصد صاروخ فوق سيئول
.تأكيد بصري
251
00:12:49,900 --> 00:12:52,100
.رابتور 1-6، تأكيد بصري
252
00:12:52,360 --> 00:12:56,020
،صاروخ سكود كوري شمالي
.تم اعتراضه بصاروخ باترويت
253
00:12:59,570 --> 00:13:00,810
!تباً
254
00:13:02,330 --> 00:13:04,030
.لقد كنا على وشك البدء أيضاً
255
00:13:04,250 --> 00:13:06,110
...قطعنا كل هذه المسافة إلى هنا
256
00:13:07,870 --> 00:13:09,030
!حسناً. ابدؤوا الإخلاء
257
00:13:09,040 --> 00:13:11,080
.مرفوض، تابعوا بحسب المخطط
258
00:13:11,170 --> 00:13:14,660
ماك، نحن على خط الحدود العسكرية
.وعلى بعد 5 قائق من كوريا الشمالية
259
00:13:14,670 --> 00:13:16,580
،الحرب قد تبدأ في أي ثانية
...وأنتِ تريدين منا أن
260
00:13:16,590 --> 00:13:20,830
منظومة اعتراض باترويت باك-3 القديمة
.%لديها معدل اعتراض أقل من 10
261
00:13:20,850 --> 00:13:22,960
.وهذا الصاروخ تمكن من اعتراضه في المحاولة الثانية
262
00:13:24,470 --> 00:13:26,260
هل كنتم تعرفون بأن هناك صاروخ سكود قادم؟
263
00:13:28,230 --> 00:13:29,310
.نعم
264
00:13:29,600 --> 00:13:30,840
.لأننا نحن من قام بإطلاقه
265
00:13:34,650 --> 00:13:36,940
.الجنرال ري يعلم أننا قادمون من أجله
266
00:13:37,110 --> 00:13:39,020
لقد قلنا له بأننا سنساعده على الانشقاق بشرط
267
00:13:39,030 --> 00:13:40,940
.أن يطلق صاروخ سكود على سيئول
268
00:13:41,030 --> 00:13:42,820
.وهذا سيعطينا سبباً
269
00:13:43,830 --> 00:13:45,160
سبباً لماذا؟
270
00:13:45,240 --> 00:13:47,780
.نزع سلاح كوريا الشمالية النووي
271
00:13:51,710 --> 00:13:52,710
.لا بد أنكِ تمزحين معي
272
00:13:52,790 --> 00:13:55,330
،الأسطول الأمريكي السابع متمركز في البحر الشرقي
273
00:13:55,340 --> 00:14:00,670
القوات الأمريكية في اليابان والقوات المسلحة الأمريكية
.في كوريا جميعها متأهبة
274
00:14:00,760 --> 00:14:03,630
ما أن يعطينا الجنرال الإحداثيات لترسانة
،كوريا الشمالية
275
00:14:03,640 --> 00:14:05,850
،نزع السلاح النووي لن يستغرق إلا بضع دقائق
276
00:14:05,850 --> 00:14:08,930
وستقوم حكومة كوريا الشمالية بتفكيك
.ترسانتها بحلول نهاية اليوم
277
00:14:15,940 --> 00:14:17,150
والبيت الأبيض موافق على شيء كهذا؟
278
00:14:17,150 --> 00:14:18,480
في مثل هذا اليوم؟
279
00:14:18,490 --> 00:14:20,230
.لأننا في هذا اليوم
280
00:14:22,950 --> 00:14:27,030
.منذ لحظات كوريا الشمالية أطلقت صاروخاً باتجاه سيئول
281
00:14:27,040 --> 00:14:31,120
على الرغم من أنه تم تأكيد بأن الصاروخ
،لم يكن مزوداً برؤوس حربية نووية
282
00:14:31,120 --> 00:14:34,870
يبدو بوضوح أن الهجوم تم توقيته ليكون
.مع الإنتخابات الرئاسية التي تجري اليوم
283
00:14:34,920 --> 00:14:37,040
،يُعتقد بأن الصاروخ كان من طراز سكود
284
00:14:37,050 --> 00:14:39,580
...وحلق حوالي 121 ميلاً
285
00:14:40,630 --> 00:14:43,840
!هذه ليست عملية عسكرية
!إنها حملة انتخابية سخيفة
286
00:14:43,970 --> 00:14:46,300
،كما يبدو الأمر
،ماكجريجور لن يُعاد انتخابه
287
00:14:46,310 --> 00:14:50,920
لكن إن أُعلن عن خبر نزع سلاح كوريا الشمالية
،قبل فتح صناديق الاقتراع مباشرة
288
00:14:50,940 --> 00:14:52,050
.سيفوز دون شك
289
00:14:52,270 --> 00:14:53,430
،رابتور 1-6
290
00:14:53,440 --> 00:14:54,890
.لقد تمكنت من التقاط زواية أخرى
291
00:14:54,900 --> 00:14:56,930
.البدء في التعرف على الوجه
292
00:14:56,940 --> 00:14:59,100
.%سلامتك ما زالت مضمونة بنسبة 100
293
00:14:59,190 --> 00:15:03,190
،لكن لنكن صادقين هنا
.أنت تريد أن تندلع هذه الحرب
294
00:15:03,200 --> 00:15:05,560
.فهذه هي الطريقة التي تكسب بها عيشك
.لهذا لا شيء سيتغير
295
00:15:05,660 --> 00:15:07,940
ما سيتغير أن ماكجريجور سيحصل
على 4 سنوات أخرى على مقعد الرئاسة
296
00:15:07,950 --> 00:15:09,160
.وأنتِ ستحصلين على ترقية
297
00:15:09,160 --> 00:15:10,370
وما الذي سنحصل عليه نحن بحق الجحيم؟
298
00:15:10,460 --> 00:15:12,070
ما الذي تسعى إليه يا إيهاب؟
299
00:15:12,960 --> 00:15:14,320
هذا هو الوضع، صحيح؟
300
00:15:14,330 --> 00:15:16,920
،نحن لسنا جنوداً أمريكيين
،ومع أخذ هذه المستجدات على العملية بعين الاعتبار
301
00:15:16,960 --> 00:15:18,920
.يجب أن يُدفع لنا مال أكثر
302
00:15:18,920 --> 00:15:21,410
.إذاً أنتم تسعون خلف مصلحتكم فقط
303
00:15:21,880 --> 00:15:23,670
!أنتِ لا تهتمين بأمرنا
304
00:15:23,930 --> 00:15:25,760
.هذا ليس الوقت المناسب لطلب حفنة أكبر من المال
305
00:15:25,760 --> 00:15:28,920
ألم تحاولي توفير تلك الحفنة من المال
كما تسمينها بحجب المعلومات عنا؟
306
00:15:29,020 --> 00:15:31,760
.شركتكم وقعت على العقد
307
00:15:31,890 --> 00:15:33,300
.يدايّ مقيدتان
308
00:15:34,850 --> 00:15:36,010
.لديك دقيقة واحدة
309
00:15:36,400 --> 00:15:39,060
.حسناً، من الأفضل أن تعثري على طريقة لفك يديكِ
310
00:15:39,070 --> 00:15:42,310
.لأنني لن أتحرك خطوة واحدة للأمام بدون السعر المناسب
311
00:15:42,900 --> 00:15:44,440
.لديكِ دقيقة واحدة يا ماك
312
00:15:44,450 --> 00:15:47,480
.رابتور 1-6 لدينا وضع
.قد يكون الضربة القاضية
313
00:15:47,490 --> 00:15:49,570
!أكرر، قد يكون الضربة القاضية
314
00:16:06,510 --> 00:16:08,970
.هذا يغير كل شيء
315
00:16:11,100 --> 00:16:12,930
ماك، هل ترين ما أراه؟
316
00:16:12,980 --> 00:16:16,060
.إنه الملك. أنا متأكدة من هذا
317
00:16:16,150 --> 00:16:17,890
.لقد أحضر طاقمه الطبي معه
318
00:16:17,980 --> 00:16:20,100
،اتصلي بوكالة المخابرات المركزية
.لمعرفة ما يجري
319
00:16:21,320 --> 00:16:23,310
.لوغان أخفض مستوى الصوت
320
00:16:26,280 --> 00:16:28,190
هل كان الملك مدرجاً في العملية؟
321
00:16:28,660 --> 00:16:30,020
.كلا. هناك شيء خاطئ
322
00:16:33,040 --> 00:16:34,950
هل هذا حقيقي أيها القائد؟
323
00:16:41,590 --> 00:16:42,420
.حسناً
324
00:16:42,510 --> 00:16:45,170
جميع الوحدات كونوا على
.أهبة الاستعداد لمزيد من التعليمات
325
00:16:51,180 --> 00:16:55,720
ماك، لدينا فرصة للحصول على أكبر
.رجل مطلوب في شرق آسيا
326
00:16:56,390 --> 00:16:58,350
ما الذي تقوله؟
هل تريد اختطاف الملك؟
327
00:16:58,440 --> 00:17:01,180
ماذا؟ هل سنغادر من هنا خالين الوفاض فحسب؟
328
00:17:01,190 --> 00:17:03,560
..ليس لدينا أي تفسير بعد لماذا هو
329
00:17:03,570 --> 00:17:05,350
ماذا لو أن الملك جاء بدلاً من الجنرال؟
330
00:17:05,360 --> 00:17:07,600
،إن كانت نية الجنرال هي الانشقاق
331
00:17:07,610 --> 00:17:10,200
،إذاً لا بد أن الملك يسعى للأمر نفسه
332
00:17:10,280 --> 00:17:12,570
رغم ذلك، لماذا أحضر طاقمه الطبي معه؟
333
00:17:12,660 --> 00:17:15,200
.أنتِ تعرفين بأن حالة قلبه ساءت مؤخراً
334
00:17:15,200 --> 00:17:17,200
!إنه يحتاج للأطباء بالطبع
335
00:17:19,290 --> 00:17:22,250
لم يظهر الملك أي إشارة على رغبته بالانشقاق
.طوال الستة أشهر الماضية
336
00:17:22,250 --> 00:17:24,040
أيها القائد، ما الذي يحدث؟
337
00:17:24,050 --> 00:17:25,410
.أنت انتظر فحسب. انتظر
338
00:17:25,420 --> 00:17:26,750
.استعدوا للتحرك
339
00:17:27,220 --> 00:17:30,210
.ما أقصده، فكري بذلك من وجهة نظره
340
00:17:30,260 --> 00:17:32,170
.إنه يعرف أن كوريا الشمالية سفينة تغرق حالياً
341
00:17:32,180 --> 00:17:34,140
،لكن بدلاً من الغرق معها
342
00:17:34,140 --> 00:17:36,600
.يتمالك نفسه ويقفز
343
00:17:37,730 --> 00:17:40,720
جيرالد، أعطني عدد الأسلحة في المكان
.وطريقة التسلل
344
00:17:40,730 --> 00:17:42,100
هل أنت جاد أيها القائد؟
345
00:17:42,190 --> 00:17:43,220
!الآن
346
00:17:43,230 --> 00:17:46,900
،حتى لو كنت محقاً
.البيت الأبيض لن يقبلوا بذلك
347
00:17:46,900 --> 00:17:49,810
،إن تركنا الملك ينشق
348
00:17:49,820 --> 00:17:51,530
،نسبة تأييد الرئيس ستنخفض
349
00:17:51,530 --> 00:17:53,150
.وإعادة انتخابه سيصبح أمراً مستحيلاً
350
00:17:53,160 --> 00:17:54,870
،إن قبل الرئيس انشقاق الملك
351
00:17:54,870 --> 00:17:56,730
،لن يتمكن من ضم الشمال فحسب
352
00:17:56,750 --> 00:18:00,460
بل سيتمكن من جذب أنصار المعارضة
.الذين يعارضون الحرب أيضاً
353
00:18:01,210 --> 00:18:03,870
.وسيتم إعادة انتخابه دون تفكير
354
00:18:07,920 --> 00:18:09,830
.وأنت ستحصل على مكافأة كبيرة
355
00:18:10,130 --> 00:18:12,880
.إن أمسكتِ بالجنرال ستحصلين على وسام
356
00:18:12,890 --> 00:18:16,130
،وإن أمسكتِ بالملك
.ستصبحين الشخص الذي يعطي الأوسمة
357
00:18:17,890 --> 00:18:19,180
.إنها صفقة رابحة للطرفين
358
00:18:22,560 --> 00:18:23,930
.أنا أعرفكِ يا ماك
359
00:18:24,270 --> 00:18:26,860
.لا يمكنكِ أن تهدري فرصة كهذه
360
00:18:30,110 --> 00:18:31,190
هل يمكنك تحقيق ذلك؟
361
00:18:31,200 --> 00:18:34,190
.رابتور 1-6، يوجد 12رجل في المكان
362
00:18:34,280 --> 00:18:35,020
كم؟
363
00:18:35,030 --> 00:18:36,820
،اثنا عشر، إنهم مسلحون
364
00:18:40,410 --> 00:18:42,280
.إجازة سعيدة
365
00:18:43,380 --> 00:18:44,830
.إيهاب، أنا بحاجة لتأكيد
366
00:18:44,840 --> 00:18:47,790
،إن لم يكن بوسعك الإمساك به
.سأطلب تعزيزات
367
00:18:47,800 --> 00:18:51,210
أيها القائد إن كنا سنفعل ذلك
.فنحن بحاجة للدعم
368
00:18:57,220 --> 00:18:59,310
.تأهبوا. جيرالد. أنا في طريقي إليكم
369
00:19:00,140 --> 00:19:02,180
.ماك، سأقبض عليه بمفردي
370
00:19:04,400 --> 00:19:06,060
.هناك شيء واحد أريده أن يكون واضحاً لك تماماً
371
00:19:06,150 --> 00:19:07,980
،رسمياً، هذا عمل غير مصرح به
372
00:19:07,980 --> 00:19:10,940
وهو ما يعني أن رابتور 1-6 انحرفوا عن
.مسار العملية الأصلية
373
00:19:10,950 --> 00:19:12,110
حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
374
00:19:12,110 --> 00:19:14,820
.لن تكون مسؤولة عن أي فشل أو أضرار
375
00:19:14,820 --> 00:19:16,230
هل تُقر بهذا؟
376
00:19:21,710 --> 00:19:24,240
.حسناً. حسناً
.لا داعي لإلقاء محاضرة علينا
377
00:19:24,330 --> 00:19:26,620
.سنقوم بذلك خلال بضع ثوانٍ
378
00:19:27,380 --> 00:19:29,620
.لا تمضي قدماً إلى أن أعطيك الضوء الأخضر
379
00:19:30,340 --> 00:19:32,330
.لوغان، أوقف ما تفعله
.وقم بتجهيز عدتك
380
00:19:48,480 --> 00:19:50,520
ثلاثون متراً تحت خط الحدود العسكرية
381
00:19:50,610 --> 00:19:52,070
إذاً، كيف انتهت القصة؟
382
00:19:52,070 --> 00:19:53,780
القائد أنقذ الرجل، أليس كذلك؟
383
00:19:54,570 --> 00:19:58,240
.لست بحاجة لهذا
.قد نعود في أي وقت
384
00:19:59,910 --> 00:20:01,820
،مع تراجع شعبيته
385
00:20:01,830 --> 00:20:03,910
هل هذه فرصة ماكجريجور الأخيرة؟
386
00:20:04,040 --> 00:20:07,750
هذا يعني أيضاً أن طريقة تعامل ماكجريجور مع هذا الوضع
387
00:20:07,750 --> 00:20:10,660
.سيكون لها تأثير كبير على الإنتخابات الوشيكة
388
00:20:10,670 --> 00:20:13,880
.سيداتي، استمعن لي
.تم تغيير هدف العملية
389
00:20:13,970 --> 00:20:17,960
.نحن نسعى خلف الملك
.أحتاج إلى شخص ليخترق المقدمة
390
00:20:19,100 --> 00:20:22,050
!لا تعبث معي
هل سنسعى خلف الملك اليوم بالفعل؟
391
00:20:22,310 --> 00:20:23,090
.تريث أيها القائد
392
00:20:23,100 --> 00:20:25,060
.اثنا عشر عدواً مسلحاً، إنه عدد كبير للغاية
393
00:20:25,190 --> 00:20:26,220
لماذا لا نطلب الدعم؟
394
00:20:26,230 --> 00:20:28,220
ومنذ متى كان عملنا سهلاً؟
395
00:20:28,230 --> 00:20:29,810
الآن، من سيخترق المقدمة؟
396
00:20:30,900 --> 00:20:32,390
،بالنظر إلى عدد الرجال
397
00:20:32,400 --> 00:20:35,190
.الموقع والأسحلة، الاحتمالات ضدنا
398
00:20:35,320 --> 00:20:39,060
.احتمالية وقوع خسائر كبيرة جداً
...شخص ما سيُصاب
399
00:20:39,160 --> 00:20:41,620
.سيتم تقسيم المكافأة بيننا بحسب الأولوية
400
00:20:41,620 --> 00:20:44,830
.إن حصلنا على دعم، ستُقسم بيننا وبينهم
401
00:20:47,000 --> 00:20:50,120
إذاً... موافقون؟
402
00:20:53,380 --> 00:20:54,380
.رائع
403
00:20:54,970 --> 00:20:56,300
من سيخترق المقدمة؟
404
00:21:02,350 --> 00:21:04,210
ما خطبكم يا رجال؟
405
00:21:04,930 --> 00:21:07,350
من سيذهب؟ هل يجب أن أفعلها أنا؟
406
00:21:07,600 --> 00:21:08,810
بساقي هذه؟
407
00:21:09,310 --> 00:21:14,100
أيها القائد، هناك احتمال بنسبة 80% أن
.رجل المقدمة سيلقى مصرعه
408
00:21:14,240 --> 00:21:15,350
.هذا توقيت سيء الآن
409
00:21:15,360 --> 00:21:17,940
.نحن لا نريد اقحام رؤوسنا في هذا
410
00:21:21,580 --> 00:21:23,280
خوسيه، هل أنت مستعد لذلك؟
411
00:21:24,830 --> 00:21:27,370
،إن قمنا بالاختراق
.سيموت بعض الرجال
412
00:21:27,460 --> 00:21:28,740
.نحن بحاجة لمزيد من الرجال
413
00:21:29,000 --> 00:21:30,860
.أعلم، أعلم
414
00:21:31,290 --> 00:21:33,960
،لكن إن تقدمت أنت أولاً
.يمكننا النجاح في هذا
415
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
أنا؟
416
00:21:35,170 --> 00:21:37,290
هل هذا لأن المهاجرين غير الشرعيين
لا يُقتلون أثناء الخدمة؟
417
00:21:37,760 --> 00:21:38,840
.خوسيه
418
00:21:40,890 --> 00:21:43,220
.نحن جميعاً في نفس القارب هنا
419
00:21:43,350 --> 00:21:46,310
هل تعلم لماذا أقوم بهذه المهمة المقرفة
للإمساك بالملك؟
420
00:21:46,640 --> 00:21:49,480
.لأنني أريد الخلاص مثلك تماماً
421
00:21:49,690 --> 00:21:52,140
،إن عدت إلى ديارك خالي الوفاض
422
00:21:52,150 --> 00:21:55,010
.لن تكون أكثر من مجرد ناقل للمخدرات مجدداً
423
00:21:55,030 --> 00:21:57,640
،لكن إن فعلت هذا، إن أمسكت بالملك
424
00:21:57,650 --> 00:21:59,740
.لن تضطر لتلطيخ يدك بالمزيد من الدماء
425
00:21:59,860 --> 00:22:02,360
.ولا خوض المزيد من العمليات العسكرية اللعينة
426
00:22:02,450 --> 00:22:06,490
،ستتمكن من الحصول على المزرعة التي لطالما أردتها
.عيش حياة عادية
427
00:22:06,500 --> 00:22:08,700
.تناول العشاء مع عائلتك كل ليلة
428
00:22:08,710 --> 00:22:10,740
.إنها نهاية جميلة
429
00:22:11,210 --> 00:22:14,250
،إن مت، عائلتي سيتناولون الطعام بمفردهم
.هذا إن تمكنوا من تناول الطعام أساساً
430
00:22:14,340 --> 00:22:15,540
.خوسيه
431
00:22:17,380 --> 00:22:18,840
.استمع لي
432
00:22:19,430 --> 00:22:22,010
،عندما يعطينا رئيس البلاد أمر ما
433
00:22:22,010 --> 00:22:23,970
.يجب أن ننفذه مهما كلف الأمر
434
00:22:24,050 --> 00:22:26,260
،أنت الأسرع بيننا
435
00:22:26,270 --> 00:22:27,680
.ستكون بخير
436
00:22:27,890 --> 00:22:30,430
،لكن إن تولى شخص آخر اختراق المقدمة ولقى حتفه
437
00:22:30,480 --> 00:22:32,340
هل ستتمكن من النوم مع هذا؟
438
00:22:36,440 --> 00:22:37,600
.ثق بي فحسب
439
00:22:37,780 --> 00:22:39,890
.تخلص من الرجلين الأقرب إلى الباب
440
00:22:39,900 --> 00:22:42,170
.%سندعمك 100
441
00:22:46,200 --> 00:22:47,360
أيها القائد؟
442
00:22:48,200 --> 00:22:50,030
هل سأتمكن من العودة للمنزل حقاً بعد ذلك؟
443
00:22:52,370 --> 00:22:53,960
.بالطبع يا رجل
444
00:22:56,170 --> 00:22:57,410
.شكراً لك
445
00:22:59,550 --> 00:23:01,460
.حسناً. خوسيه سيخترق المقدمة
446
00:23:01,880 --> 00:23:04,880
نحن سنقوم بدعمه، اسقطوا الأهداف بسرعة
.مصرح لكم بالقتل
447
00:23:04,970 --> 00:23:06,340
.الملك له الأولوية
448
00:23:06,350 --> 00:23:08,880
.يجب ألا يصاب جسده بخدش واحد
،وتذكروا
449
00:23:09,020 --> 00:23:11,550
إنهم ليسوا الأعداء. صحيح؟
450
00:23:11,730 --> 00:23:13,340
!إنهم ضحايانا
451
00:23:13,440 --> 00:23:14,550
.ممتاز
452
00:23:23,910 --> 00:23:24,910
.أيها القائد
453
00:23:25,240 --> 00:23:27,480
.لديك 3 دقائق خلال كل دورة مدتها 40 دقيقة
454
00:23:27,620 --> 00:23:28,950
هل نجحت؟
455
00:23:31,330 --> 00:23:33,370
- جي سو -
456
00:23:33,620 --> 00:23:35,490
...ليس الآن، تباً
457
00:23:37,420 --> 00:23:39,830
.عزيزتي، أنا أعمل الآن
سأتصل بكِ لاحقاً
458
00:23:39,840 --> 00:23:41,450
!أرجوكِ، أسرعي
459
00:23:41,880 --> 00:23:43,590
.عزيزي، أنا آسفة
460
00:23:43,840 --> 00:23:44,880
.لا أشعر بأنني على ما يرام
461
00:23:44,890 --> 00:23:47,220
.رابتور 1- لقد تم تغيير هدف العملية
462
00:23:47,220 --> 00:23:48,220
.انتظري
463
00:23:48,600 --> 00:23:50,050
.محطة 1-0 نحن نتحرك للداخل
464
00:23:50,060 --> 00:23:50,840
.اعتراض
465
00:23:50,850 --> 00:23:53,340
.العملية ستُسلم لفريق الدعم عندما يصلون
466
00:23:53,350 --> 00:23:54,840
.سيستغرقون 5 دقائق
467
00:23:54,850 --> 00:23:56,260
.سيقبضون على الملك
468
00:23:57,690 --> 00:24:00,480
!مهلاً، مهلاً، ماك
لماذا سيأتون للداخل؟
469
00:24:00,480 --> 00:24:01,600
.يوجد الكثير من الأعداء
470
00:24:01,610 --> 00:24:03,320
.فريق الدعم سيتولى القيادة
471
00:24:03,950 --> 00:24:05,780
!فهمت هذا! تباً لهذه الخمس دقائق
472
00:24:05,780 --> 00:24:07,190
.لن نحصل على فرصة أخرى
473
00:24:07,370 --> 00:24:09,610
.أنا آسف، لكننا نلعب بطريقة آمنة
474
00:24:09,620 --> 00:24:10,620
.هذا قرار نهائي
475
00:24:11,290 --> 00:24:12,450
آمنة؟
476
00:24:12,580 --> 00:24:13,740
!لقد رأوا كل شيء في وكالة المخابرات المركزية
477
00:24:13,750 --> 00:24:15,910
هل تريدين أن تأتي الكلاب الكبيرة إلى هنا
وتنتزع هذا منكِ؟
478
00:24:15,920 --> 00:24:17,530
،لقد تلقينا الأمر
!يجب أن نذهب الآن
479
00:24:17,540 --> 00:24:19,450
.هذا هو
!افتحوا هذا الباب
480
00:24:19,460 --> 00:24:21,420
ما الذي يفعلونه هنا بحق الجحيم؟
481
00:24:21,630 --> 00:24:24,420
!كلا. ليس مسموحاً لكم بالدخول إلى هنا
482
00:24:24,470 --> 00:24:26,710
!هذه عمليتي
483
00:24:26,800 --> 00:24:28,540
!أوقفوهم! لا تدعوهم يدخلون
484
00:24:29,930 --> 00:24:33,050
إيهاب، لقد قلت بأنك تستطيع فعلها. أليس كذلك؟
485
00:24:33,270 --> 00:24:34,850
!اذهب! الآن
486
00:24:36,560 --> 00:24:38,890
،جي سو، يجب أن أذهب
.سأتصل بكِ بعد ذلك
487
00:24:38,900 --> 00:24:43,140
،أنا في طريقي إلى المستشفى
.أعتقد أن الطفل قادم
488
00:24:43,150 --> 00:24:43,730
ماذا؟ الآن؟
489
00:24:43,740 --> 00:24:47,480
،أعرف أنك لا تستطيع فعل ذلك على الفور
.لكن عدني بشيء واحد
490
00:24:47,610 --> 00:24:52,530
.استقل من هذا العمل عندما يولد طفلنا
491
00:24:52,620 --> 00:24:55,240
!أيها القائد
!الكلاب تتقفى أثرنا
492
00:24:58,960 --> 00:25:01,500
!إيهاب ماذا تنتظر؟ اذهب
493
00:25:01,500 --> 00:25:03,790
!أيها القائد! إما الآن أو مطلقاً
494
00:25:06,550 --> 00:25:10,760
.جي سو. أنا أفهم ما تقولينه
495
00:25:10,760 --> 00:25:15,380
.سأتوجه إلى هناك مباشرة بعد العملية
496
00:25:15,560 --> 00:25:17,050
وسنتحدث وقتها، حسناً؟
497
00:25:17,480 --> 00:25:19,390
مرحباً؟ مرحباً؟
498
00:25:22,230 --> 00:25:23,560
...اللعنة
499
00:25:24,320 --> 00:25:25,650
!جيرالد. اذهب
500
00:25:25,780 --> 00:25:26,890
!لنذهب! اذهبوا
501
00:25:38,920 --> 00:25:39,950
!هيا! هيا
502
00:26:20,960 --> 00:26:21,960
!أسرعوا
503
00:26:23,840 --> 00:26:24,840
!احرسوه
504
00:26:27,630 --> 00:26:29,840
!أحسنتم! الآن! الآن
505
00:26:52,450 --> 00:26:53,480
هل أصيب أحد بالرصاص؟
506
00:26:53,740 --> 00:26:55,530
!كلا! أيها القائد -
!نحن بخير -
507
00:26:56,080 --> 00:26:56,780
.إنه ثقيل
508
00:26:56,790 --> 00:26:57,650
.لا داعي لهذا
509
00:26:57,660 --> 00:26:58,990
!!الكثير من اللازانيا
510
00:27:01,710 --> 00:27:03,450
.عمل جيد سيداتي
511
00:27:04,710 --> 00:27:06,250
،لنذهب للاحتفال
512
00:27:06,800 --> 00:27:07,910
،الهوا مع الفتيات
513
00:27:08,340 --> 00:27:09,750
.اشتروا بعض السجائر
514
00:27:13,300 --> 00:27:14,460
خوسيه
515
00:27:14,850 --> 00:27:15,800
!عمل رائع
516
00:27:15,800 --> 00:27:18,220
!قلت لك بأننا سنكون بخير جميعاً
517
00:27:18,430 --> 00:27:21,270
!شكراً. لقد فعلتها أيها القائد
518
00:27:28,480 --> 00:27:31,480
!أيها القائد! الملك جاهز
519
00:27:35,620 --> 00:27:38,700
.محطة1-0، تم الحصول على الهدف
.يرجى التأكيد
520
00:27:38,700 --> 00:27:41,490
.تم التأكيد
.العلامات الحيوية ستظهر الآن
521
00:27:41,500 --> 00:27:43,030
.النبض وضغط الدم مستقر
522
00:27:44,120 --> 00:27:46,460
.سيصدر بيان رسمي قريباً
523
00:27:46,590 --> 00:27:47,750
.قوموا بالإخلاء على الفور
.استلم
524
00:27:50,460 --> 00:27:51,670
ماذا عن البقية؟
525
00:27:52,760 --> 00:27:54,120
.أحضر الملك فقط
526
00:28:02,640 --> 00:28:03,880
.أنا سأفعل هذا
527
00:28:04,810 --> 00:28:06,890
مهلاً، هل أنت متأكد يا رجل؟
528
00:28:07,770 --> 00:28:10,690
.لأنك قد ترى وجوههم في كوابيسك
529
00:28:15,860 --> 00:28:17,700
.لننهي هذا ونذهب إلى المنزل
530
00:28:28,040 --> 00:28:29,830
!قلت لكم أن تتأكدوا من قتل أهدافكم
531
00:28:29,840 --> 00:28:31,870
!أيها القائد. إنه يفقد الدم بسرعة
532
00:28:34,510 --> 00:28:36,000
!أيها القائد! إنه ينزف بغزارة
533
00:28:36,090 --> 00:28:37,580
.لقد أُصيب في عنقه
534
00:28:37,720 --> 00:28:39,880
...لا أصدق هذا
535
00:28:41,220 --> 00:28:43,680
ماك، يوجد مسعفون في فريق الدعم، أليس كذلك؟
536
00:28:43,810 --> 00:28:44,720
.نحن بحاجة إليهم بأسرع ما يمكن
537
00:28:44,810 --> 00:28:47,720
،قلت لكم أن تقوموا بالإخلاء
.سيقومون بالإعلان عن الخبر في أي لحظة الآن
538
00:28:48,810 --> 00:28:51,060
،لقد قلتِ بأنه يمكنهم الوصول إلى هنا خلال 5 دقائق
...يمكنكِ
539
00:28:51,070 --> 00:28:52,980
!لا تفعل هذا بي يا إيهاب
540
00:28:52,990 --> 00:28:54,980
هل تريد الانتظار وتقاسم المكافأة مع فريق الدعم؟
541
00:28:54,990 --> 00:28:57,480
!توقف عن العبث هناك وتوجه لنقطة الخروج
542
00:28:59,740 --> 00:29:01,530
...ستكون بخير، ستكون بخير
...ستكون بخير
543
00:29:02,620 --> 00:29:03,730
!تباً
544
00:29:04,750 --> 00:29:06,740
.إنه لن ينجو على أي حال
.يجب أن نذهب الآن
545
00:29:06,750 --> 00:29:08,080
!اخرس
546
00:29:08,500 --> 00:29:09,620
،أيها القائد
547
00:29:09,710 --> 00:29:11,290
،أعرف ما تفكر فيه
548
00:29:11,420 --> 00:29:13,380
.وأنك تعتقد بأن هذه أفضل طريقة
549
00:29:13,460 --> 00:29:15,290
.لكن يجب أن ننقذه
550
00:29:22,930 --> 00:29:23,930
...تباً
551
00:29:29,900 --> 00:29:31,850
...حسناً. حسناً
552
00:29:33,480 --> 00:29:35,020
.إلى الخارج جميعاً
553
00:29:35,400 --> 00:29:37,890
.لوغان، لن يكون هناك إخلاء طبي اليوم
.ساعد ماركوس مع الملك
554
00:29:37,900 --> 00:29:38,360
!أيها القائد
555
00:29:38,360 --> 00:29:39,940
.ما زال بإمكاننا انقاذه إن طلبنا الإخلاء الطبي
556
00:29:39,950 --> 00:29:41,650
!تباً. غادروا فحسب
557
00:29:42,700 --> 00:29:43,820
اللعنة، إلامَ تنظرون؟
558
00:29:43,830 --> 00:29:45,570
!تحركوا! تحركوا
559
00:29:48,500 --> 00:29:49,950
لماذا لا أحد يساعد؟
560
00:29:50,130 --> 00:29:51,790
ألسنا فريق؟
561
00:29:52,210 --> 00:29:53,120
أيها القائد
562
00:29:53,210 --> 00:29:54,870
!أيها القائد، إنه ما زال يتنفس
563
00:29:54,880 --> 00:29:57,540
إن طلبت الإخلاء الطبي سنتمكن
!من إخراجه من هنا حياً
564
00:30:01,850 --> 00:30:02,880
!أيها القائد
565
00:30:03,140 --> 00:30:03,840
،أيها القائد
566
00:30:03,850 --> 00:30:05,760
!إن طلبت الإخلاء الطبي سنتمكن من إخراجه من هنا
567
00:30:05,770 --> 00:30:06,970
!توقف
568
00:30:07,770 --> 00:30:11,980
!الأوغاد أمثالنا ليس لديهم تأمين صحي بعكسك
569
00:30:12,560 --> 00:30:15,480
،حتى لو تمكنا من اخراجه من هنا
،سيموت على باب المستشفى
570
00:30:15,480 --> 00:30:17,220
،وعندما يكتشفون بأنه مهاجر غير شرعي
571
00:30:17,240 --> 00:30:19,940
.سيسعون خلفنا وخلف عائلاتنا
572
00:30:20,160 --> 00:30:21,820
.يجب أن تواجه الواقع
573
00:30:22,990 --> 00:30:26,070
.في الواقع نحن نساعده بتركه هنا
574
00:30:27,950 --> 00:30:29,030
!تحركوا عليكم اللعنة
575
00:30:30,330 --> 00:30:32,040
.يا لهذا المنطق الملتوي
576
00:30:32,880 --> 00:30:33,910
!أيها الجنوبي
577
00:30:34,380 --> 00:30:36,920
كل ما هنالك أنكَ
لا تريد اقتسام المكافأة. أليس كذلك؟
578
00:30:37,010 --> 00:30:38,090
!انتظروا
579
00:30:38,260 --> 00:30:40,000
.أنت! دعني أخبرك شيئاً
580
00:30:40,180 --> 00:30:42,010
سبب عدم استدعاء قائدكم لقوات الدعم هو
581
00:30:42,010 --> 00:30:44,000
.أنه لا يريد اقتسام المكافأة
582
00:30:46,560 --> 00:30:47,890
من أنت بحق الجحيم؟
583
00:30:48,810 --> 00:30:54,180
،أيها الأمريكي الخائن
ألا يمكنك رؤية ما يحدث هنا؟
584
00:30:57,860 --> 00:30:58,720
ماذا قلت؟
585
00:30:58,740 --> 00:31:01,190
هيا افعلها. أطلق النار
586
00:31:03,030 --> 00:31:04,690
.نحن جميعاً بعداد الموتى على أي حال
587
00:31:05,990 --> 00:31:07,980
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟
588
00:31:08,290 --> 00:31:10,050
هل تعتقد بأننا هنا بإرداتنا الحرة؟
589
00:31:11,120 --> 00:31:13,330
.لقد تم اختطافنا هذا الصباح
590
00:31:14,710 --> 00:31:16,450
.إن لم تكن تريد الموت
591
00:31:16,960 --> 00:31:18,670
.فاطلب التعزيزات
592
00:31:21,260 --> 00:31:22,870
.هذا فخ
593
00:31:23,640 --> 00:31:26,720
.أيها القائد، نحن في خطر
594
00:31:26,810 --> 00:31:29,920
.المزيد من الأخبار الصادمة من شبه الجزيرة الكورية
595
00:31:29,930 --> 00:31:34,350
تقرير طارئ من تلفزيون كوريا الشمالية المركزي جوسون
596
00:31:34,350 --> 00:31:37,940
يفيد بأن مرتزقة استأجرتهم وكالة المخابرات الأمريكية
،قاموا بقتل الرئيس الكوري
597
00:31:37,940 --> 00:31:41,180
.المعرف باسم "الملك" منذ 10 ساعات
598
00:31:42,360 --> 00:31:46,150
تفيد التقارير بأنه تمت هزيمة المرتزقة من قبل
.الجيش الكوري الشمالي
599
00:31:46,280 --> 00:31:47,990
...ما الذي يحدث
600
00:31:48,660 --> 00:31:50,820
.المرتزقة ينتظرون بالقرب من المكان
601
00:31:51,040 --> 00:31:52,320
.سيضربون في أية لحظة
602
00:31:52,410 --> 00:31:53,750
!السفلة
603
00:31:53,960 --> 00:31:56,790
،إن بقينا هنا
.سينتهي أمرنا مثلهم
604
00:31:56,880 --> 00:31:58,210
!يجب أن نفعل شيئاً
605
00:31:58,340 --> 00:32:02,670
،أيها القائد، لدينا ما يكفي من متفجرات السي فور
.يمكننا عرقلة مسار العدو
606
00:32:06,090 --> 00:32:08,050
!حسناً، حسناً، جيرالد. اذهب
607
00:32:08,430 --> 00:32:09,430
!انطلقوا
608
00:32:21,440 --> 00:32:26,440
ما زال غير واضح ما إذا كانت المخابرات الأمريكية
.مسؤولة عن هذه العملية السرية
609
00:32:26,570 --> 00:32:30,530
على أي حال، كوريا الشمالية
.بدأت تحركاتها بالفعل للأخذ بالثار
610
00:32:40,210 --> 00:32:42,000
،وفقاً لكوريا الشمالية
611
00:32:42,010 --> 00:32:45,250
هذا هو سبب اطلاقهم لصاروخ سكود
في وقت سابق من اليوم
612
00:32:45,260 --> 00:32:48,720
.وهذه مجرد البداية لإجراءاتهم العقابية المزمعة
613
00:32:49,010 --> 00:32:53,600
خلال ساعة، سيتم عرض جثث المرتزقة
،بالإضافة إلى جثة الملك
614
00:32:53,600 --> 00:32:58,190
.كدليل على التمرد ضد كوريا الشمالية
615
00:33:11,990 --> 00:33:13,730
!انخفضوا جميعاً
616
00:33:14,960 --> 00:33:16,820
!يوجد أعداء قادمون
617
00:33:16,960 --> 00:33:19,870
!الوضع لا يبدو جيداً
!إنهم يفوقوننا عدداً
618
00:33:20,420 --> 00:33:21,660
،أكرر
619
00:33:21,800 --> 00:33:26,630
.كوريا الشمالية أعلنت أنها تخطط لهجوم نووي
620
00:33:33,680 --> 00:33:34,680
،ماركوس
621
00:33:34,850 --> 00:33:35,680
!ماركوس
622
00:33:35,770 --> 00:33:37,050
!تعال للخارج
623
00:33:37,100 --> 00:33:45,100
!أيها المتدرب، أطلق النار عليهم ثم الحق بنا
624
00:34:28,820 --> 00:34:29,860
هل قمت بقتلهم؟
625
00:34:29,860 --> 00:34:31,150
.هيا. من هذا الاتجاه
626
00:34:44,540 --> 00:34:47,250
!جي بي! ابقَ منخفضاً! سنخرجك من هنا
627
00:34:47,800 --> 00:34:49,000
.لوغان. كلا، كلا
628
00:34:49,760 --> 00:34:50,170
!ماك
629
00:34:50,180 --> 00:34:53,090
كلا، رابتور 1-6
.اخرج الملك أولاً
630
00:34:54,050 --> 00:34:54,790
ماذا عن أفراد فريقي؟
631
00:34:54,800 --> 00:34:56,290
!قوات الدعم في طريقها من أجلهم
632
00:34:59,100 --> 00:35:02,220
!ماك! نحن بمتناول العدو هنا
!نحن بحاجة للدعم. فوراً
633
00:35:02,230 --> 00:35:05,020
!الملك أولاً! اذهب
634
00:35:08,780 --> 00:35:10,140
!جي بي قُتل
635
00:35:20,080 --> 00:35:22,570
!أيها القائد، يجب أن نقوم بالإخلاء
636
00:35:22,670 --> 00:35:25,030
!أيها القائد! يجب أن تغادر
637
00:35:25,130 --> 00:35:27,910
!إن مات الملك، لن تأتي قوات الدعم
638
00:35:29,300 --> 00:35:32,290
!لوغان. أنت اذهب
!يجب أن تخرج الملك! الآن
639
00:35:32,470 --> 00:35:34,050
!أطلق السي فور، أطلق السي فور
640
00:35:34,140 --> 00:35:35,880
!جيرالد، قوات الدعم في طريقهم
641
00:35:36,100 --> 00:35:39,050
!إنهم لا يكافئون الموتى
!لهذا لا تمت من أجلي
642
00:35:41,180 --> 00:35:41,590
!اذهب
643
00:35:41,690 --> 00:35:42,890
!لنذهب
644
00:35:43,140 --> 00:35:44,760
!هيا، هيا
645
00:35:46,190 --> 00:35:48,350
!ماك
من هؤلاء الرجال ؟
646
00:35:48,440 --> 00:35:50,930
.إنها وحدة عسكرية مزودة بأسلحة ثقيلة
647
00:35:51,110 --> 00:35:52,940
!إنهم هنا في مهمة كاملة
648
00:35:53,030 --> 00:35:54,990
.شركة عسكرية لتوريد المرتزقة تدعى الخدمة الأولى
649
00:35:54,990 --> 00:35:58,950
،غير رسمية، وغير مصرح لها من قبل الأمم المتحدة
.لكن الصين استحوذت عليها مؤخراً
650
00:35:59,830 --> 00:36:01,530
!تحركو! تحركو! تحركوا
651
00:36:01,620 --> 00:36:03,950
!إذاً الصين تحاول الإستيلاء على كوريا الشمالية أولاً
652
00:36:04,080 --> 00:36:05,290
،الصين تستخدم الملك كطعم
653
00:36:05,290 --> 00:36:08,450
.مما يعني أنهم يسيطرون على الشمال بالفعل
654
00:36:09,170 --> 00:36:12,080
.المشكلة كانت هي الحصول على ذريعة
655
00:36:12,340 --> 00:36:14,170
،كوريا الشمالية قالت بأنها ستطلق سلاحها النووي
656
00:36:14,180 --> 00:36:17,260
.لكن الصين تتحكم بترسانتهم
657
00:36:17,260 --> 00:36:20,000
،وسيقومون بإطلاق السلاح النووي تحت ستار كوريا الشمالية
658
00:36:20,010 --> 00:36:22,510
..والدولة التي ستتصدى له ستكون
659
00:36:22,520 --> 00:36:23,380
.الصين -
.الصين -
660
00:36:23,390 --> 00:36:25,130
.لأنهم هم من قاموا بإطلاقه
661
00:36:25,150 --> 00:36:28,730
نعم. كوريا الشمالية تطلق سلاحها النووي
،بسبب خطأ الولايات المتحدة
662
00:36:28,730 --> 00:36:31,310
،والصين تلعب دور البطل باعتراضه
663
00:36:31,320 --> 00:36:33,900
.وتستخدم ذلك كذريعة لغزو كوريا الشمالية
664
00:36:33,900 --> 00:36:35,690
والطريقة الوحيدة لقلب الطاولة فوق رؤوسهم
665
00:36:35,700 --> 00:36:37,940
.أن يكون الملك على قيد الحياة
666
00:36:38,160 --> 00:36:40,870
!أيها القائد، متفجرات السي فور في موقعها
!أطلقوا النار على الحفرة
667
00:36:41,950 --> 00:36:43,990
!تراجعوا -
!تحركوا -
668
00:36:45,920 --> 00:36:48,830
حسناً. اترك فريقك لقوات الدعم
.وتوجه لنقطة الخروج
669
00:36:49,290 --> 00:36:51,330
!أنا آسف. إنه خطئي
670
00:36:51,340 --> 00:36:52,500
.إنه ليس خطؤك
671
00:36:52,510 --> 00:36:54,540
!اترك كل شيء وأحضر مفاتيح الشاحنة الآن
672
00:36:54,630 --> 00:36:56,090
...مفاتيح الشاحنة، مفاتيح الشاحنة
673
00:37:04,140 --> 00:37:06,100
رابتور 1-6! ما الذي حدث للتو؟
674
00:37:09,860 --> 00:37:11,100
.أغلقه
675
00:37:11,400 --> 00:37:12,230
اللعنة، ما الذي يجري؟
676
00:37:12,230 --> 00:37:13,390
ماذا حدث؟
677
00:37:13,400 --> 00:37:15,110
.أغلق هذا المذياع اللعين
678
00:37:15,110 --> 00:37:18,020
!رابتور 1-6
ما هو وضعك؟
679
00:37:18,240 --> 00:37:19,900
...رابتور 1-6، إيهاب
680
00:37:20,200 --> 00:37:21,610
...رابـ.. تباً
681
00:37:21,790 --> 00:37:23,400
!هذا الشيء أيضاً. هيا
682
00:37:34,340 --> 00:37:37,000
اعتقدت بأنني سأصاب بنوبة قلبية، هل تعلم هذا؟
683
00:37:37,550 --> 00:37:39,130
!كان هذا قاسياً
684
00:37:41,850 --> 00:37:44,840
،انظر. هذا هو موقعنا
.وهذه قاذفة القنابل رايدر 21
685
00:37:44,850 --> 00:37:46,810
.كانت تنتظر منذ ساعتين
686
00:37:49,600 --> 00:37:50,940
هل فهمت هذا؟
687
00:37:54,610 --> 00:37:58,270
لماذا أرسلتنا تلك المرأة إلى هنا برأيك؟
688
00:37:58,280 --> 00:38:00,270
لماذا لم ترسل الجيش؟
689
00:38:03,450 --> 00:38:05,740
.لم يكن الجنرال هدفها
690
00:38:06,250 --> 00:38:08,580
.كل ما أرادته هو معرفة احداثياتنا
!ثم تفجيرنا
691
00:38:08,710 --> 00:38:11,450
.كل الأدلة ستُدمر
692
00:38:11,580 --> 00:38:13,700
،حتى لو أحضرنا لها الملك
،هل تعتقد أنها
693
00:38:13,710 --> 00:38:15,500
ستبقي على حياتنا؟
694
00:38:17,380 --> 00:38:20,750
.كلا، إنها ستقتلنا لأننا نعرف كل شيء
695
00:38:24,890 --> 00:38:26,430
من أين جئت بهذه المعلومات؟
696
00:38:28,520 --> 00:38:31,310
لقد اتصلوا بي قبل بضعة أيام، حسناً؟
697
00:38:31,900 --> 00:38:34,060
.وعدوني بمكافأة كبيرة مقابل الملك
698
00:38:34,400 --> 00:38:36,560
.يمكننا تقاسمها بنسبة 50/50
699
00:38:40,150 --> 00:38:42,270
هل تقصد بذلك نفس الرجال الذين بالخارج؟
700
00:38:43,700 --> 00:38:48,320
هذا ما طلبته منك تماماً قبل عامين
.عندما عرضت أنت عليّ هذه الوظيفة
701
00:38:53,210 --> 00:38:55,330
لنكن منطقيين، حسناً؟
702
00:38:55,880 --> 00:38:56,990
صحيح؟
703
00:39:00,470 --> 00:39:01,710
.حسناً
704
00:39:03,470 --> 00:39:06,630
،هذه الشركة تعرض علينا ضعف الراتب
705
00:39:06,640 --> 00:39:09,260
.مع الحوافز، بالإضافة إلى الجنسية
706
00:39:09,350 --> 00:39:13,060
،بعد انتهاء هذه الزوبعة
،نأخذ الملك إليهم
707
00:39:13,520 --> 00:39:16,060
.ثم ننظف أيدينا من كل شيء
708
00:39:23,360 --> 00:39:27,200
استجواب هذا الرجل بطريقة
.الإيهام بالغرق ستجعله يتكلم
709
00:39:27,290 --> 00:39:30,370
.صندوق أمواله الأسود السري مليء بالمال
710
00:39:31,120 --> 00:39:34,330
،إن اختفيت فحسب
ماذا عن زوجتي؟
711
00:39:34,830 --> 00:39:37,500
،عندما تخرج من هنا اتصل بها
712
00:39:37,500 --> 00:39:40,210
.قل لها أن تذهب إلى المطار
713
00:39:40,300 --> 00:39:42,540
.أقصد فيلادلفيا اللعينة
،أنت قلتها بنفسك
714
00:39:42,550 --> 00:39:45,460
قلت أنه من الخطر للغاية تربية
.طفل هناك على أي حال
715
00:39:45,550 --> 00:39:47,210
.كلا. كلا. ليس بهذه الطريقة
716
00:39:48,770 --> 00:39:49,470
ماذا؟
717
00:39:49,560 --> 00:39:52,390
،يمكنها اللحاق برحلة الطيران اليوم
.كل شيء على ما يرام
718
00:39:52,390 --> 00:39:54,680
!إنها تلد الآن بينما نتكلم
719
00:39:54,940 --> 00:39:56,140
،ماركوس
720
00:39:56,560 --> 00:39:58,400
!هذا جنون
721
00:39:58,730 --> 00:40:02,600
،إن غادرنا
...كم سيكون ذلك عاطفي
722
00:40:05,410 --> 00:40:06,570
ماذا؟
723
00:40:08,080 --> 00:40:11,740
،ما تريد قوله هو إن غادرنا
فإنهم سيموتون جميعاً؟
724
00:40:12,500 --> 00:40:14,990
.أنت لست على طبيعتك اليوم
725
00:40:15,000 --> 00:40:18,080
.كل شخص يعمل لمصلحته
.هذا ما قلته
726
00:40:18,170 --> 00:40:20,160
أنت قلت هذا سابقاً. صحيح؟
727
00:40:21,550 --> 00:40:23,160
.استمع لي الآن
728
00:40:24,760 --> 00:40:26,920
هل ستأتي معي؟
729
00:40:27,930 --> 00:40:29,390
أم لا؟
730
00:40:30,770 --> 00:40:35,180
.ماركوس، تعال اجلس، ولنتكلم
731
00:40:49,830 --> 00:40:50,860
.حسناً
732
00:40:51,580 --> 00:40:53,990
.الشروط المقدمة جيدة بالطبع
733
00:40:55,750 --> 00:40:58,830
لكن ماذا لو أخذوا الملك فحسب ثم قاموا بقتلنا؟
734
00:40:59,960 --> 00:41:01,750
،بقدر ما أرى هذا
735
00:41:02,880 --> 00:41:07,180
من الأسهل لهم التخلص منا
.بدلاً من تلبية أية شروط
736
00:41:08,800 --> 00:41:12,470
.نعم. المال جيد دائماً
737
00:41:13,600 --> 00:41:16,470
...لكن يجب أن تفكر في هذا -
.الملك بأمان -
738
00:41:17,600 --> 00:41:19,390
هل معك صحبة أخرى؟
739
00:41:22,280 --> 00:41:23,560
.لا يوجد معي شخص آخر
740
00:41:44,010 --> 00:41:45,010
!تباً
741
00:41:45,510 --> 00:41:48,250
.نحن مرتزقة نعمل من أجل المال
742
00:41:48,680 --> 00:41:51,420
ما المهم للغاية بشأن زملاء الفريق؟
743
00:41:51,470 --> 00:41:54,180
744
00:42:44,360 --> 00:42:47,470
كنت أعلم أن إعاقتك الغبية
.ستوقعك في المتاعب يوماً ما
745
00:42:49,320 --> 00:42:50,730
.انظر إلى نفسك
746
00:42:51,740 --> 00:42:53,600
،هذا خيارك
747
00:42:55,620 --> 00:42:56,820
.وليس خياري
748
00:43:10,630 --> 00:43:11,670
...السافل
749
00:43:16,390 --> 00:43:18,100
لوغان! هل أنت بخير؟
750
00:43:21,730 --> 00:43:23,220
...قلت لك
751
00:43:23,730 --> 00:43:26,140
.أنه سينقذ شخصاً ما إن تعرض لإطلاق نار
752
00:43:27,690 --> 00:43:28,770
.حسناً
753
00:43:29,610 --> 00:43:32,600
،ابقَ مركزاً، أوقف النزيف
754
00:43:32,700 --> 00:43:34,940
لا تستسلم للنوم، هل تسمعني؟
755
00:43:35,030 --> 00:43:36,030
.نعم
756
00:43:57,010 --> 00:43:58,010
!اللعنة
757
00:46:26,120 --> 00:46:28,860
ماك! هل استلمتِ هذا؟
758
00:46:30,830 --> 00:46:35,040
،لقد أُصيب الملك
.لا يمكننا الإخلاء في الوضع الراهن
759
00:46:35,550 --> 00:46:37,880
.نحتاج للتعزيزات في أسرع وقت ممكن
760
00:46:42,800 --> 00:46:44,260
!لمصلحة الجميع
761
00:46:44,510 --> 00:46:46,050
!ماك! تحدثي معي
762
00:46:46,470 --> 00:46:49,140
هل كنتِ تخططين حقاً لتركنا نموت هنا جميعاً؟
763
00:46:57,690 --> 00:46:58,980
...اللعنة
764
00:47:01,820 --> 00:47:02,940
هل تسمعني؟
765
00:47:04,120 --> 00:47:06,610
رابتور 1-6! هل تسمعني؟
766
00:47:06,790 --> 00:47:10,950
،يوجد الكثير من الأعداء
!لا يمكننا العودة إلى معسكر القاعدة
767
00:47:11,120 --> 00:47:12,700
!نحن بحاجة للدعم
768
00:47:13,460 --> 00:47:14,540
.جيرالد
769
00:47:15,290 --> 00:47:17,210
.ماركوس قام بخيانتنا
770
00:47:18,050 --> 00:47:19,210
.أنا ولوغان مصابان
771
00:47:19,220 --> 00:47:21,920
ماذا؟ ما مدى سوء إصابتك؟
772
00:47:24,010 --> 00:47:25,090
.الملك مات
773
00:47:25,640 --> 00:47:29,130
!قاذفة القنابل اي بي 21 جاهزة لقصف المكان
774
00:47:29,770 --> 00:47:32,510
إيهاب، اهدأ. حسناً؟
775
00:47:32,940 --> 00:47:34,930
.تنفس. حسناً
776
00:47:35,270 --> 00:47:36,430
.تنفس
777
00:47:39,610 --> 00:47:41,350
...لا بأس. لا بأس
778
00:47:41,450 --> 00:47:43,810
منذ متى مات الملك؟
779
00:47:43,910 --> 00:47:46,070
.من الصعب القول، ربما منذ 5 دقائق
780
00:47:46,370 --> 00:47:47,370
!مهلاً
781
00:47:47,580 --> 00:47:50,690
إذاً كان ميت، فمن المفترض
أن يقوموا بقصفنا بالفعل، أليس كذلك؟
782
00:48:03,380 --> 00:48:04,500
ماذا؟
783
00:48:16,980 --> 00:48:18,470
إنه ما زال حياً
784
00:48:20,150 --> 00:48:22,270
!لهذا السبب لم يقوموا بقصفنا
785
00:48:23,490 --> 00:48:25,320
.إنهم يريدون الحصول على الملك مهما كلف الأمر
786
00:48:25,570 --> 00:48:28,690
!إن حافظنا على حياته، سيضطرون لإرسال التعزيزات
787
00:48:28,950 --> 00:48:30,780
.لكننا لسنا أطباء
788
00:48:30,790 --> 00:48:33,200
كيف سنتمكن من نقله من هنا؟
789
00:48:33,330 --> 00:48:34,160
،جيرالد
790
00:48:34,250 --> 00:48:36,660
رئيس الأطباء كان من بين الرهائن، أليس كذلك؟
791
00:48:36,960 --> 00:48:38,040
!لنجده
792
00:48:38,710 --> 00:48:40,920
.شاهدونا ونحن نخرج من هنا
793
00:48:41,300 --> 00:48:43,290
!لوغان
!ناولني طقم الإسعافات الأولية
794
00:48:44,630 --> 00:48:46,250
...لنخرج من هنا
795
00:48:46,590 --> 00:48:47,460
!لوغان
796
00:48:47,550 --> 00:48:48,920
!أيها القائد! ها هو
797
00:49:01,530 --> 00:49:06,990
.أيها القائد، الطبيب غادر منذ فترة طويلة
.من المستحيل أن نتمكن من العثور عليه
798
00:49:07,780 --> 00:49:08,940
!تباً
799
00:49:12,080 --> 00:49:14,910
،بيدرو
ما هو الوضع هناك؟
800
00:49:14,910 --> 00:49:19,370
،أيها القائد نحن خلف خطوط العدو
.لا يمكننا تنظيم صفوفنا
801
00:49:39,730 --> 00:49:41,060
بيدرو، أنت تسمعني. صحيح؟
802
00:49:42,070 --> 00:49:44,810
.قد يكون الطبيب بالقرب منكم
!اعثروا عليه، بسرعة
803
00:49:47,030 --> 00:49:48,270
.نحن نتحرك
804
00:50:13,060 --> 00:50:15,090
!يجب أن نقبض عليهم! أسرعوا
!أسرعوا
805
00:50:20,600 --> 00:50:22,440
!أيها الطبيب يون تعال
806
00:50:22,570 --> 00:50:23,600
!اسبقوني
807
00:50:24,110 --> 00:50:25,520
ما الذي يفعله؟
808
00:50:27,490 --> 00:50:29,400
!أنتم! لا تتحركوا
809
00:50:29,410 --> 00:50:31,150
!على الأرض! انبطحوا أرضاً -
!ارفع يديك اللعينتين -
810
00:50:31,160 --> 00:50:33,190
هل تسمعني؟
أنت، هل تسمعني عليك اللعنة؟
811
00:50:33,200 --> 00:50:34,690
!قلت ارفع يديك اللعينتين
812
00:50:34,910 --> 00:50:37,030
ما هذا؟
!هراء! تباً لك
813
00:50:37,040 --> 00:50:39,650
،ارفع يديك اللعينتين عندما أطلب منك ذلك
!أيها القذر
814
00:50:39,790 --> 00:50:42,700
!هل تعلم، سأقتلك أيها اللعين
.هل تسمعني؟ سأقتلك
815
00:50:46,050 --> 00:50:48,290
قيد هذا الوغد
.ودعني أتحدث مع الطبيب
816
00:50:49,010 --> 00:50:50,210
.لا تتحرك عليك اللعنة
817
00:50:52,090 --> 00:50:53,090
.إنه ميت
818
00:50:54,100 --> 00:50:54,680
!اللعنة
819
00:50:54,680 --> 00:50:58,590
.رابتور 1-6
.سنقوم بتطهير المكان، ثم سننضم إليك
820
00:51:01,650 --> 00:51:04,140
!انتظر! انتظر !انتظر انتظر
!لا تطلق النار! لا تطلق النار
821
00:51:08,650 --> 00:51:10,390
.هذا هو الطبيب اللعين يا نيلسون
822
00:51:10,490 --> 00:51:12,520
!ضع له سماعة الإذن ودعه يرى الشاشة
823
00:51:12,660 --> 00:51:14,070
!هيا. انهض انهض
824
00:51:14,070 --> 00:51:15,940
.على ركبتيك أيها السافل
!هيا
825
00:51:19,540 --> 00:51:21,870
.خذ هذا، إنه قائدنا
826
00:51:25,880 --> 00:51:27,710
.لا تنظر إليّ
!اخفض رأسك للأسفل عليك اللعنة
827
00:51:27,710 --> 00:51:28,700
!اخفض رأسك أيها السافل
828
00:51:28,710 --> 00:51:30,170
أيها الشمالي، هل يمكنك سماعي؟
829
00:51:31,260 --> 00:51:32,090
.الملك أصيب بطلق ناري
830
00:51:32,090 --> 00:51:34,170
.بعمق 9 مليميتر من مسافة 5 أمتار
831
00:51:35,180 --> 00:51:40,170
.وهذه الشاشة الحمراء يجب أن تتحول إلى اللون الأخضر
832
00:51:40,270 --> 00:51:42,850
.انظر إلى الشاشة وقل لي ماذا أفعل
833
00:51:42,980 --> 00:51:44,340
وإن قمت بإنعاشه
834
00:51:45,440 --> 00:51:47,150
ستطلقون النار علينا. صحيح؟
835
00:51:49,110 --> 00:51:50,720
.إن عاش الملك، ستعيشون
836
00:51:51,490 --> 00:51:53,020
كيف يمكنني أن أثق بك؟
837
00:51:53,280 --> 00:51:55,020
.لقد تخليت عن رفاقك بعد أن قمت باستغلالهم
838
00:51:57,950 --> 00:51:59,030
.إنهم قادمون
839
00:52:15,260 --> 00:52:16,720
.لنذهب فحسب. دعنا منهم
840
00:52:16,720 --> 00:52:18,130
!قوموا بحمايتهم -
.ستتسبب بقتلنا -
841
00:52:18,140 --> 00:52:20,130
!سننهي هذا -
،إن أطلقت النار -
842
00:52:20,140 --> 00:52:21,850
.سيجدوننا ويقومون بقتلنا
843
00:52:22,140 --> 00:52:24,180
لنذهب في اتجاهين مختلفين وحسب. حسناً؟
844
00:52:33,450 --> 00:52:35,060
.بيدرو، أشهر سكينك
845
00:52:36,240 --> 00:52:38,200
لماذا تستمع لهذا الرجل؟
846
00:52:38,450 --> 00:52:40,530
هل تعتقد أنه سيقوم بإنقاذك
إن تعرضت لإطلاق النار؟
847
00:52:40,540 --> 00:52:42,320
كيف توقفت لإنقاذ ذلك الرجل العجوز؟
848
00:52:42,450 --> 00:52:43,990
،هذا غباء
849
00:52:44,160 --> 00:52:47,280
إن التخلي عن شخص مُصاب
.يحمي البقية من تلقي رصاصة
850
00:53:14,190 --> 00:53:15,930
!لا تطلق النار! لا تطلق النار
851
00:53:20,330 --> 00:53:22,740
!كلا، كلا، كلا، كلا
!لا تطلق، لا تطلق
852
00:53:26,330 --> 00:53:27,450
!تباً
853
00:53:28,330 --> 00:53:31,290
.خمسة أعداء مسلحين، سيصلون بعد 10 ثواني
854
00:53:36,720 --> 00:53:40,590
أيها القائد، ماذا نفعل؟ أيها القائد؟
ماذا نفعل؟
855
00:53:46,850 --> 00:53:50,690
.سأعالج الملك، لذا أعطونا أسلحة
856
00:53:50,980 --> 00:53:51,720
!ماذا؟
857
00:53:51,730 --> 00:53:53,640
!يجب أن نقاتل معاً لننجو. أسرع
858
00:54:09,420 --> 00:54:11,000
!نيلسون، بيدرو، أعطوهم أسلحة
859
00:54:11,000 --> 00:54:12,490
.أيها القائد، لا يمكننا الوثوق بهؤلاء الرجال
860
00:54:12,500 --> 00:54:14,040
!هذا أمر
861
00:54:23,470 --> 00:54:25,340
!أيها السافل! هاك، خذه فحسب عليك اللعنة
862
00:54:25,430 --> 00:54:27,260
!تحرك! تحرك! هيا! تحرك
863
00:54:33,440 --> 00:54:36,350
.إنه اندحاس تاموري بسبب نزيف داخلي
864
00:54:37,030 --> 00:54:39,770
.أوقف الإنعاش القلبي، وأفرغ الدم المتجمع في التامور
865
00:54:40,240 --> 00:54:43,230
هل ترى بازل التامور في علبة الإسعافات الأولية؟
866
00:54:56,380 --> 00:54:58,500
!كلا ليس هذا، إنه في الأعلى
867
00:54:58,800 --> 00:55:00,410
!في الأعلى، إنها حقنة
868
00:55:01,800 --> 00:55:02,340
هذه؟
869
00:55:02,340 --> 00:55:03,680
!نعم. هذه
870
00:55:04,640 --> 00:55:07,850
.كن حذراً، لديك 3 قائق قبل موت دماغه
871
00:55:13,400 --> 00:55:17,020
!أيها القائد، لقد قمنا بتأمين طريق الهروب
!يجب أن نتحرك
872
00:55:17,110 --> 00:55:18,440
.بيدرو، قم بتغطيتهم
873
00:55:18,440 --> 00:55:20,530
.والبقية، تراجعوا من الباب الخلفي
874
00:55:22,280 --> 00:55:24,610
!أنت، هيا! هيا! هيا
875
00:55:27,040 --> 00:55:28,490
!اذهب! اذهب، اخرج
876
00:55:39,720 --> 00:55:41,710
.اغرزها يساراً، الضلع الرابع
877
00:55:41,840 --> 00:55:43,710
.أدخلها واسحب الدم
878
00:55:44,090 --> 00:55:45,090
أي ضلع؟
879
00:55:45,140 --> 00:55:47,920
!الضلع الرابع من الأسفل، أسفل بقليل
880
00:55:48,270 --> 00:55:50,630
!هنا -
!كلا، الجانب الآخر
881
00:55:52,690 --> 00:55:53,470
هنا؟
882
00:55:53,480 --> 00:55:54,680
!نعم، هناك، اغرزها
883
00:55:57,190 --> 00:55:59,270
!افعلها! أدخلها فحسب
884
00:56:01,860 --> 00:56:05,570
،اسحب المكبس قليلاً
.سيمتلئ بالسائل
885
00:56:07,280 --> 00:56:10,150
!نعم. جيد، أنت تقوم بعمل جيد
886
00:56:10,750 --> 00:56:11,660
.أعتقد أنني قمت بشفطه
887
00:56:11,660 --> 00:56:14,280
.كلا. ليس بعد، أكثر قليلاً
888
00:56:14,330 --> 00:56:16,320
كم أكثر؟ -
.حوالي 50 سنتيميتر مكعب -
889
00:56:19,210 --> 00:56:21,330
.ببطء وثبات
890
00:56:22,050 --> 00:56:22,500
.أعتقد أن هذا يكفي
891
00:56:22,510 --> 00:56:24,250
!جيد! التالي -
هل انتهينا؟ -
892
00:56:25,140 --> 00:56:26,380
هل يمكنك تحديد موقع الوريد؟
893
00:56:26,800 --> 00:56:30,220
!أعطه محلول ملحي، ثم قم بالإنعاش الرئوي
894
00:56:32,890 --> 00:56:35,010
!ماذا تفعل؟ أسرع
895
00:56:35,480 --> 00:56:37,560
.تباً للبطء والثبات
896
00:56:46,950 --> 00:56:47,860
...صل المحلول الملحي
897
00:56:47,950 --> 00:56:49,410
!قم بالإنعاش القلبي الآن
898
00:56:51,080 --> 00:56:54,740
!رابتور 1-6 العدو في الساعة 12 بحسب موقعنا
!نحن محاصرون
899
00:56:54,830 --> 00:56:57,240
!تحركوا للأمام! تحركوا للأمام
900
00:56:59,170 --> 00:57:00,960
!كارلوس، تحقق من الخلف
901
00:57:13,390 --> 00:57:16,130
جيرالد، الباب الحديدي يقع باتجاه
.الساعة العاشرة بحسب موقعك
902
00:57:16,140 --> 00:57:17,430
.إنه يؤدي إلى الدرج
903
00:57:17,560 --> 00:57:19,770
!مارسيل، أعطني الدرع
904
00:57:20,360 --> 00:57:21,890
!ديميتري، اتبعني
905
00:57:38,880 --> 00:57:40,040
!أين سمير؟
906
00:57:40,420 --> 00:57:41,530
!تباً، إنه ما زال هناك
907
00:57:49,430 --> 00:57:51,540
.ماذا؟ تباً
908
00:57:51,560 --> 00:57:52,170
ما الأمر؟
909
00:57:52,180 --> 00:57:53,720
.أعتقد أنني كسرت ضلعه
910
00:57:54,020 --> 00:57:55,800
،لا يهم
!إنقاذه له الأولوية
911
00:57:55,890 --> 00:57:57,600
!لا تتردد، افعلها فحسب
912
00:57:58,440 --> 00:58:01,050
!ربما فات الأوان
913
00:58:01,270 --> 00:58:02,810
هل مات بالفعل؟
914
00:58:02,900 --> 00:58:04,940
ألم تقل بأنه إن مات، فجميعنا سنموت أيضاً؟
915
00:58:05,280 --> 00:58:06,810
!استمر بفعلها فحسب
916
00:58:07,280 --> 00:58:09,070
!سمير! اركض
917
00:58:16,040 --> 00:58:17,650
!موتوا أيها السفلة
918
00:58:18,580 --> 00:58:20,040
جيرالد! ماذا تنتظر؟
919
00:58:20,040 --> 00:58:21,780
!ارمِ قنبلة يدوية وأغلق الباب
920
00:58:22,540 --> 00:58:24,330
!جيرالد، لقد فات الأوان بالنسبة لي
921
00:58:24,500 --> 00:58:27,040
!سأذهب! جيرالد لقد قلت بأنني سأذهب
922
00:58:27,050 --> 00:58:28,050
!كلا
923
00:58:28,220 --> 00:58:29,550
هل تريد أن نموت جميعاً؟
924
00:58:29,680 --> 00:58:31,130
!أغلق هذا الباب اللعين
925
00:58:42,980 --> 00:58:46,440
!الباب! إلى أعلى الدرج! اذهبوا
926
00:58:49,240 --> 00:58:50,820
!اصعدوا إلى الأعلى. أسرعوا
927
00:58:51,620 --> 00:58:54,610
أيها الشمالي، ما الأمر؟
928
00:58:54,620 --> 00:58:55,620
!هل يمكنك سماعي؟
929
00:58:56,370 --> 00:58:57,370
!لقد عاد
930
00:58:58,460 --> 00:58:59,700
!حصلت على نبض
931
00:58:59,710 --> 00:59:02,740
،جيد، لكن لم يحن وقت الاحتفال بعد
.سرعان ما سيتوقف مرة أخرى
932
00:59:02,830 --> 00:59:06,000
هل ترى كيس المحلول الملحي؟
!ابدأ بالضغط عليه
933
00:59:06,510 --> 00:59:07,540
بيدي؟
934
00:59:09,590 --> 00:59:12,300
!واحد، اثنان، ثلاثة
935
00:59:12,800 --> 00:59:14,170
.تبا! إنه فخ
936
00:59:16,060 --> 00:59:17,550
.كارلوس أُصيب
937
00:59:17,640 --> 00:59:20,550
،جيرالد، لدينا الطبيب
.أنا أعالج الملك
938
00:59:20,640 --> 00:59:23,060
.وقوات الدعم الاحتياطي ستصل قريباً
!اصمدوا هناك
939
00:59:37,120 --> 00:59:41,490
،أيها الشمالي شاشة المراقبة أصبحت صفراء
!لقد تغيرت الحالة
940
00:59:41,750 --> 00:59:42,750
ما التالي؟
941
00:59:42,870 --> 00:59:45,330
أيها الشمالي، ما التالي؟
942
00:59:50,970 --> 00:59:52,630
!نقل الدم! فصيلة أو
943
00:59:55,350 --> 00:59:57,090
...نقل دم، لحظة واحدة
944
01:00:06,610 --> 01:00:08,100
.تباً، إنه بلا فائدة
945
01:00:17,780 --> 01:00:20,950
!أيها القائد! يجب أن تفعل شيئاً
946
01:00:21,830 --> 01:00:23,740
!سنموت كلنا هنا
947
01:01:24,180 --> 01:01:25,220
!لوغان
948
01:01:27,230 --> 01:01:30,850
لوغان! هل أنت بخير؟
949
01:01:31,860 --> 01:01:34,440
!استفق! لا تستسلم للنوم
950
01:01:35,650 --> 01:01:38,820
...لا تجعلني أتحدث
.هذا يؤلم كثيراً
951
01:01:38,950 --> 01:01:40,560
.تعال هنا
952
01:01:40,780 --> 01:01:42,740
.سأعطيك مسكناً للألم
953
01:01:44,450 --> 01:01:47,620
.أنا على ما يرام
.اعتنِ بنفسك فحسب
954
01:01:47,750 --> 01:01:49,740
!افعل كما أقول لك وحسب. أسرع
955
01:02:05,310 --> 01:02:06,420
.اجلس هنا
956
01:02:09,980 --> 01:02:11,220
هل أنت بخير؟
957
01:02:11,770 --> 01:02:13,100
.نعم. نعم
958
01:02:13,280 --> 01:02:16,890
.خذ. هذا سيجعلك تشعر بالتحسن
959
01:02:24,410 --> 01:02:25,450
...حسناً
960
01:02:28,500 --> 01:02:30,580
.لا أعتقد أنني مناسب لهذا العمل
961
01:02:33,210 --> 01:02:34,790
،أريد العودة للمنزل
962
01:02:36,670 --> 01:02:38,160
،ورؤية عائلتي
963
01:02:40,550 --> 01:02:42,460
.أن أقضي الوقت مع ابنتي
964
01:02:47,730 --> 01:02:49,590
ما هذه المادة؟
965
01:02:57,150 --> 01:02:58,730
ما الذي تفعله أيها القائد؟
966
01:03:00,950 --> 01:03:02,400
هل ما زال على قيد الحياة؟
967
01:03:07,450 --> 01:03:08,570
.كلا
968
01:03:09,460 --> 01:03:11,070
.كلا أيها القائد
969
01:03:11,920 --> 01:03:13,250
...أيها القائد، انتظر
970
01:03:14,000 --> 01:03:17,120
.كلا. كلا. أرجوك
...كلا. كلا. أيها القائد. كلا
971
01:03:17,130 --> 01:03:18,170
،لوغان
972
01:03:18,760 --> 01:03:21,500
.تماسك
.أحتاج إلى القليل من دمك فقط
973
01:03:21,510 --> 01:03:25,920
.كلا. لقد فقدت الكثير من الدماء بالفعل
...أيها القائد، لا أستطيع، لن أتمكن من احتمال هذا
974
01:03:25,930 --> 01:03:27,130
.لا تتحرك فحسب -
...كلا، أيها القائد -
975
01:03:27,180 --> 01:03:30,550
.كلا. لا يمكنني فعل هذا
!أيها القائد، أرجوك، لا يمكنني فعل هذا
976
01:03:30,890 --> 01:03:32,230
!أرجوك أيها القائد
977
01:03:37,730 --> 01:03:39,140
..لا تفعل هذا
978
01:03:39,240 --> 01:03:42,690
.لا بأس. لا تتحرك فحسب
.لا تتحرك وحسب
979
01:03:42,990 --> 01:03:44,200
.لا تتحرك فحسب
980
01:03:44,700 --> 01:03:45,780
،لوغان
981
01:03:45,990 --> 01:03:48,860
،إن مات الملك سنموت جميعاً
982
01:03:49,290 --> 01:03:51,620
.وسيقومون بالتستر على كل شيء فحسب
983
01:03:52,790 --> 01:03:54,870
.لا أريد الموت أيها القائد
984
01:03:55,090 --> 01:03:56,920
...أريد الخروج من هنا حياً
985
01:03:58,170 --> 01:03:59,460
...أرجوك
986
01:04:04,470 --> 01:04:05,580
.لوغان
987
01:04:06,890 --> 01:04:08,130
.لوغان
988
01:04:08,970 --> 01:04:10,840
.سأحافظ على حياتك
989
01:04:11,060 --> 01:04:13,550
،إن تمكنت من إعطائي القليل فحسب
990
01:04:15,310 --> 01:04:17,900
.سنتمكن جميعنا من الخروج من هنا
991
01:04:18,980 --> 01:04:20,220
.لا تقلق
992
01:04:20,940 --> 01:04:23,400
كما فعلت مع رجل المظلة ذاك. أليس كذلك؟
993
01:05:24,920 --> 01:05:26,760
،محطة 1-0 أجيبي
994
01:05:27,550 --> 01:05:31,470
.الملك يتعافى
.أرسلي التعزيزات الآن
995
01:05:33,730 --> 01:05:38,090
محطة 1- 0؟ ماك؟
هل يمكنكِ رؤيتنا؟
996
01:05:38,480 --> 01:05:40,850
.رجلي أعطى دمه للملك
997
01:05:40,940 --> 01:05:43,150
!أرسلي لنا الإخلاء الطبي. بسرعة
998
01:06:04,880 --> 01:06:07,250
،فيما ينكر البيت الأبيض تورطه
999
01:06:07,260 --> 01:06:11,970
لدينا تقارير واردة بشأن الرجل الذي
.ظهرت صورته على شاشات المراقبة
1000
01:06:12,100 --> 01:06:15,180
،وفقاً لهذه التقارير الإخبارية
،المشتبه به
1001
01:06:15,180 --> 01:06:18,020
،الذي يُعتقد أنه قُتل خلال عملية الاختطاف
1002
01:06:18,100 --> 01:06:20,260
"يستخدم الاسم الحركي "إيهاب
1003
01:06:20,400 --> 01:06:25,640
وهو مهاجر غير شرعي تم التعاقد معه بصورة
..غير قانونية من قبل شركة عسكرية خاصة
1004
01:06:48,930 --> 01:06:50,840
،ألفا 1، قدم تقريراً موجزاً
1005
01:06:52,680 --> 01:06:55,170
،ألفا 1، ألفا 1
.قدم تقريراً موجزاً
1006
01:07:00,310 --> 01:07:03,180
.ألفا 2، الوضع تحت السيطرة
.تابع
1007
01:07:03,480 --> 01:07:05,100
دونغ هي، هل أنت بخير؟
1008
01:07:05,230 --> 01:07:07,980
!ألفا 1، تحقق من سرعة هبوطك
1009
01:07:07,990 --> 01:07:09,650
!دونغ هي! استفق
1010
01:07:10,200 --> 01:07:13,060
!ألفا 1، أنت تهوي بسرعة كبيرة للغاية
هل كل شيء على ما يرام؟
1011
01:07:17,040 --> 01:07:18,070
.لدينا وضع خطير
1012
01:07:18,540 --> 01:07:20,260
!ألفا1، لقد تجاوزت سرعة الهبوط الآمن
1013
01:07:20,540 --> 01:07:22,160
!أيها القائد، يجب أن تتركه
1014
01:07:23,210 --> 01:07:26,450
!قد تموتان كلاكما
!اتركه
1015
01:08:17,810 --> 01:08:18,810
،لوغان
1016
01:08:20,640 --> 01:08:23,050
لوغان، لوغان؟
1017
01:09:16,200 --> 01:09:17,360
!نيلسون
1018
01:09:19,830 --> 01:09:21,110
هل يمكنك سماعي؟
1019
01:09:22,580 --> 01:09:25,120
جيرالد؟ جيرالد؟
1020
01:09:26,870 --> 01:09:28,280
...جيرالد
1021
01:12:24,930 --> 01:12:29,260
أيها الجنوبي، هل يمكنك سماعي؟
1022
01:12:29,520 --> 01:12:31,510
هل يمكنك رؤيتي؟
1023
01:12:31,850 --> 01:12:33,090
!أيها الجنوبي
1024
01:12:38,150 --> 01:12:40,730
ماذا حدث؟ ما الذي يجري؟
1025
01:12:41,320 --> 01:12:42,400
هل ما زلت حياً؟
1026
01:12:47,370 --> 01:12:48,820
ما كان هذا الإنفجار؟
1027
01:12:49,540 --> 01:12:51,870
ما هي حالة الرئيس؟
1028
01:12:54,580 --> 01:12:57,570
الملك بخير، كيف حال رجالي؟
1029
01:13:03,130 --> 01:13:04,790
.لقد انهار كل شيء
1030
01:13:06,930 --> 01:13:09,040
.زميلك ما زال صامداً حتى الآن
1031
01:13:15,850 --> 01:13:19,060
أنت، هل جُرحت؟
1032
01:13:19,650 --> 01:13:21,770
ما هذا الجرح؟
هل تعرضت لإطلاق نار؟
1033
01:13:22,610 --> 01:13:25,230
،ضع الكاميرا بالقرب منه
.دعني أتحقق منه
1034
01:13:29,330 --> 01:13:32,660
ما خطب ساقك اليمنى؟
أهي صناعية؟
1035
01:13:33,040 --> 01:13:36,500
هيا، ماذا أفعل؟
1036
01:13:36,670 --> 01:13:37,780
.أخبرني
1037
01:13:41,420 --> 01:13:46,010
،الرصاصة قد تكون اخترقت شريان فخذك
،لذا كن حذراً
1038
01:13:46,430 --> 01:13:48,380
.إن أصبت الشريان
.سيسيل حمام دم
1039
01:13:48,470 --> 01:13:52,300
استخدم مشرطاً لإجراء شق
1040
01:13:52,430 --> 01:13:54,050
.ثم خذ المبعاد
1041
01:13:54,480 --> 01:13:55,680
مبعاد؟
1042
01:13:57,140 --> 01:13:58,680
.شكله يبدو كالمقص
1043
01:13:59,400 --> 01:14:00,680
.نعم. هذا
1044
01:14:01,020 --> 01:14:03,180
،أمسك حواف الجرح به
1045
01:14:03,480 --> 01:14:07,440
،ثم أدخل الملقط من خلال التجويف
1046
01:14:07,530 --> 01:14:09,010
،بمقدار طول سبابتك
1047
01:14:09,070 --> 01:14:11,560
.ثم ستكون بالقرب من الشريان الفخذي
1048
01:14:16,910 --> 01:14:18,370
.حسناً. هذا يكفي
1049
01:14:20,540 --> 01:14:24,160
.عندما تبدأ باستخراجها، ستشعر بالألم
1050
01:14:25,510 --> 01:14:26,540
.هذا شيء جيد
1051
01:14:26,880 --> 01:14:28,840
.لأن هذا يعني أن الدم يتدفق مرة أخرى
1052
01:14:42,730 --> 01:14:45,640
لماذا يقوم الجنوبي بعمل من هذا النوع؟
1053
01:14:46,320 --> 01:14:47,520
أهو من أجل المال؟
1054
01:14:53,280 --> 01:14:56,870
يا صديقي، أنا لست ثرثاراً
.أتحدث من أجل المتعة فحسب
1055
01:14:57,200 --> 01:15:00,410
أنت تشعر بالدوار، أليس كذلك؟
والرؤية ضبابية؟
1056
01:15:02,840 --> 01:15:05,000
.هذا بسبب فقدان الدم
1057
01:15:07,800 --> 01:15:11,290
.أيها الجنوبي، يجب أن تستمر بالكلام
1058
01:15:11,430 --> 01:15:12,590
.أو ستدخل في حالة صدمة
1059
01:15:13,050 --> 01:15:16,670
!فهمت! لقد التقطت شيئاً
1060
01:15:16,810 --> 01:15:17,810
!انتظر! انتظر
1061
01:15:22,230 --> 01:15:23,590
.لقد مزقت الشريان
1062
01:15:23,940 --> 01:15:26,480
،قم بتغطية الجرح الآن
.وإلا سيصبح الوضع خطيراً
1063
01:15:27,530 --> 01:15:28,940
يجب أن تحصل على رعاية طبية ملائمة
1064
01:15:29,110 --> 01:15:30,150
.ما أن تخرج من هنا
1065
01:15:30,280 --> 01:15:33,020
تباً لك، تقصد بعد أن يقطعوا ساقي اللعينة؟
1066
01:15:34,030 --> 01:15:35,610
ماذا تفعل؟
1067
01:15:35,620 --> 01:15:37,610
،إن قمت بإخراجها ستنزف حتى الموت
1068
01:15:40,210 --> 01:15:42,070
!أيها الجنوبي، هل تسمعني؟
1069
01:15:43,710 --> 01:15:44,710
!أيها الجنوبي
1070
01:15:45,290 --> 01:15:46,450
هل تستمع؟
1071
01:15:48,590 --> 01:15:49,670
!أيها الجنوبي
1072
01:15:57,470 --> 01:15:58,510
هل تسمعني؟
1073
01:15:58,600 --> 01:16:00,160
هل ترى ضمادات الضغط؟
1074
01:16:00,270 --> 01:16:02,220
.استخدمها، يجب أن توقف النزيف
1075
01:16:02,310 --> 01:16:03,310
!أسرع
1076
01:16:05,190 --> 01:16:08,180
.نعم، الشريط اللاصق، لفها به
1077
01:16:08,320 --> 01:16:11,100
.جيد، خذ المسكن
1078
01:16:11,240 --> 01:16:12,570
!خذ الحقنة
1079
01:16:14,200 --> 01:16:15,200
!أسرع
1080
01:16:31,380 --> 01:16:33,000
هل أنت أصم أو أنك غبي فحسب؟
1081
01:16:33,720 --> 01:16:35,080
لماذا لا تستمع إلى الطبيب؟
1082
01:16:36,010 --> 01:16:38,340
هل تتمنى الموت؟
1083
01:16:39,060 --> 01:16:40,670
ما خطبك بحق الجحيم؟
1084
01:16:57,120 --> 01:16:58,400
...أيها الشمالي
1085
01:17:00,490 --> 01:17:05,160
،منذ ست سنوات كنت أجري تدريباً بالقفز المظلي
1086
01:17:08,130 --> 01:17:13,920
عندما تعطلت مظلة هبوطه الغبية
.هبط عليّ في منتصف القفزة
1087
01:17:15,050 --> 01:17:20,970
مظلة هبوط واحدة لا يمكنها
.أن تحمل شخصين بتلك السرعة
1088
01:17:25,140 --> 01:17:30,390
.كنت أعرف أنني سأنجو إن تركته
1089
01:17:31,070 --> 01:17:33,600
.لكنني لم أتمكن من فعل ذلك
1090
01:17:33,780 --> 01:17:35,110
،إذاً
1091
01:17:36,860 --> 01:17:39,030
هل تمسكت به حتى النهاية؟
1092
01:17:42,750 --> 01:17:46,860
،عندما كان رجالي يسعون خلفك
1093
01:17:47,370 --> 01:17:50,460
.كنت تحاول إنقاذ كبير الأطباء
1094
01:17:51,090 --> 01:17:54,800
.لم تتمكن من المغادرة بدونه
1095
01:17:55,630 --> 01:17:57,970
بماذا كنت تفكر؟
1096
01:18:00,800 --> 01:18:02,510
ما الذي تتحدث عنه؟
1097
01:18:03,680 --> 01:18:08,180
.أنا واثق بأنك فكرت في ذلك
.هل تتخلى عنه أو تبقى
1098
01:18:11,440 --> 01:18:15,730
.كلا. كان يجب أن تتركه
1099
01:18:19,660 --> 01:18:21,860
...بعد أن هبطت على الأرض
1100
01:18:23,240 --> 01:18:29,160
،ذلك الأحمق انتهى به الأمر ميتاً
.وأنا فقدت ساقي
1101
01:18:31,920 --> 01:18:36,710
،الجميع يعاملونني كما لو كنت حثالة
.لكنني لا أهتم
1102
01:18:39,890 --> 01:18:44,630
.لم يكن هناك خيار آخر
1103
01:18:48,100 --> 01:18:49,560
...لوغان
1104
01:18:54,780 --> 01:18:56,110
.لوغان، أنا آسف
1105
01:19:01,870 --> 01:19:03,150
...أنا آسف للغاية
1106
01:19:06,580 --> 01:19:11,820
،إذاً لنخرج من هنا
...لنغادر، أرجوك
1107
01:19:13,880 --> 01:19:15,210
.أيها الجنوبي
1108
01:19:16,800 --> 01:19:19,710
ألا تسمع صوت طلق الرصاص؟
1109
01:19:20,880 --> 01:19:24,630
،رفاقك ما زالوا يقاتلون
.ما زالوا يؤمنون بك
1110
01:19:25,260 --> 01:19:29,720
لكنك تشكو وتندب
لأنك تريد النجاة بمفردك؟
1111
01:19:33,980 --> 01:19:38,900
،لهذا السبب بدأت هذه الحرب
.لأن كل شخص لا يبالي إلا بنفسه
1112
01:19:40,780 --> 01:19:43,990
نعم، لقد مرت هذه الفكرة برأسي
1113
01:19:45,780 --> 01:19:49,780
،أنت سألت نفسك أيضاً
.ما زلت تفعل هذا الآن
1114
01:19:53,830 --> 01:19:59,630
هل تحتاج إلى سبب لإنقاذ حياة؟
1115
01:20:00,340 --> 01:20:01,710
ألا توافقني؟
1116
01:20:04,510 --> 01:20:08,050
،تماسك
.يمكننا الخروج أحياء
1117
01:20:19,610 --> 01:20:21,270
!رابتور 1-6
1118
01:20:21,780 --> 01:20:23,900
!معك ألفا 1-0 -
.جيرالد -
1119
01:20:23,950 --> 01:20:25,810
...جيرالد -
!ادخل -
1120
01:20:27,120 --> 01:20:28,570
...جيرالد
1121
01:20:28,950 --> 01:20:30,070
!رابتور 1-6
1122
01:20:31,210 --> 01:20:32,870
!أنا بحاجة لأن تسمعني
1123
01:20:32,870 --> 01:20:33,870
...جيرالد
1124
01:20:35,790 --> 01:20:37,160
ما هذا؟
1125
01:20:37,710 --> 01:20:39,870
إيهاب، هل أنت على قيد الحياة؟
1126
01:20:40,960 --> 01:20:41,950
!أنا بحاجة لأن تسمعني
1127
01:20:41,970 --> 01:20:46,500
.جيرالد. هذا أنا
ما هو وضعك؟
1128
01:20:47,220 --> 01:20:51,840
.كارلوس مات
.لم يتبقَ إلا أربعة منا
1129
01:20:53,770 --> 01:20:56,640
.لا يمكننا الصمود لفترة أطول
1130
01:21:02,690 --> 01:21:04,690
جيرالد، هل لديك ذخيرة؟
1131
01:21:04,860 --> 01:21:07,950
،بدون التعزيزات
.تكفي لثلاث دقائق كحد أقصى
1132
01:21:31,560 --> 01:21:35,020
.لوغان، لقد كنت على حق
1133
01:21:36,770 --> 01:21:38,680
.يمكننا إنقاذ الجميع
1134
01:21:47,450 --> 01:21:50,610
جيرالد، هل أحضرت نظارات الرؤية الليلية؟
1135
01:21:50,700 --> 01:21:52,570
.أنت قلت بأننا لسنا بحاجة إليها
1136
01:21:52,660 --> 01:21:54,320
.لقد أحضرتها بالطبع
1137
01:21:55,910 --> 01:21:57,950
هل سنعود إلى المنزل اليوم أيها القائد؟
1138
01:21:58,080 --> 01:22:01,330
.كن مستعداً
.سأعثر على طريقة لكم للهروب
1139
01:22:01,420 --> 01:22:02,580
!عُلم
1140
01:22:34,660 --> 01:22:36,200
!أيها الشمالي
1141
01:22:36,210 --> 01:22:37,700
.تحدث معي
1142
01:22:39,080 --> 01:22:40,820
.أنا بحاجة لمساعدتك
1143
01:22:41,130 --> 01:22:44,580
.بمساعدتك سنتمكن كلنا من الخروج من هنا أحياء
1144
01:22:45,010 --> 01:22:47,420
،سأحصل على التعزيزات مهما كلف الأمر
1145
01:22:48,130 --> 01:22:53,220
اذهب إلى غرفة التحكم
.وأطفئ الأنوار في المواقع بي 2 وسي 13
1146
01:22:53,350 --> 01:22:56,210
،عندما تقوم بإطفائها، فريقي سيهرب
1147
01:22:56,310 --> 01:22:58,340
وأنت يمكنك التسلل معهم، هل فهمت؟
1148
01:22:58,810 --> 01:23:00,470
.أخبرني فقط أين أذهب
1149
01:23:03,070 --> 01:23:04,600
هل أنت بخير؟
1150
01:23:04,730 --> 01:23:05,940
.نعم. أنا على ما يرام
1151
01:23:06,280 --> 01:23:08,190
هل ترى ذلك الباب خلفك؟
1152
01:23:08,610 --> 01:23:12,070
،يجب أن تنزل طابق للأسفل
.إنها الغرفة الأخيرة على اليسار
1153
01:23:12,070 --> 01:23:13,070
!لقد فهمت
1154
01:23:13,780 --> 01:23:14,780
.اتبعني
1155
01:23:39,980 --> 01:23:40,980
ماك؟
1156
01:23:41,230 --> 01:23:42,430
!أنت حي
1157
01:23:42,440 --> 01:23:44,850
.أنا حي، وهذا ليس بفضلكِ
1158
01:23:45,190 --> 01:23:46,180
!لقد قمتم بتفجيرنا
1159
01:23:46,190 --> 01:23:48,560
،ليس لدينا الكثير من الوقت
لهذا سأختصر
1160
01:23:48,570 --> 01:23:50,610
!أنتِ تعلمين بأن الملك كان على قيد الحياة
1161
01:23:51,110 --> 01:23:52,020
فلماذا قمتم بقصفنا؟
1162
01:23:52,030 --> 01:23:53,520
.ليس أمامنا إلا بضع دقائق لهذه المكالمة
1163
01:23:53,530 --> 01:23:55,740
!أجيبي على سؤالي اللعين
1164
01:23:56,080 --> 01:23:57,990
لماذا قمتم بقصفنا؟
1165
01:23:58,620 --> 01:24:00,990
هل أنتم تريدون قتلنا جميعاً بالفعل؟
1166
01:24:05,000 --> 01:24:06,040
.نعم
1167
01:24:06,170 --> 01:24:11,290
،لقد حاولنا دفن فريقك
والملك، وكل الأدلة في المخبأ
1168
01:24:11,680 --> 01:24:13,840
.وبذلك يمكننا إنكار إدعاءات الصين
1169
01:24:14,180 --> 01:24:16,540
،لكن هذا لم ينجح
.الرأي العام لم يقتنعوا بذلك
1170
01:24:29,860 --> 01:24:32,520
.ماك. حسناً
1171
01:24:33,160 --> 01:24:34,240
.ماك
1172
01:24:35,450 --> 01:24:36,780
.أعدكِ
1173
01:24:37,450 --> 01:24:39,240
.نحن لم نرَ ولم نسمع أي شيء
1174
01:24:39,870 --> 01:24:41,200
...أرسلوا قوات الدعم والمزيد من الأسلحة
1175
01:24:41,200 --> 01:24:43,290
.ماكجريجور أمر بقصف ثانٍ بالفعل
1176
01:24:43,790 --> 01:24:46,370
.سيتخلص من الأدلة مهما كلف الأمر
1177
01:24:46,840 --> 01:24:49,790
،بعد إعادة التعبئة
.ليس أمامنا إلا 15 دقيقة فقط
1178
01:24:50,170 --> 01:24:54,040
،وتم تجريدي من القيادة
.لا يمكنني توجيه أوامر رسمية
1179
01:24:54,050 --> 01:24:56,290
.العميلة ماكنزي، لم يعد لديكِ سلطة هنا
1180
01:24:56,300 --> 01:24:57,630
!أبعد يديكِ عني
1181
01:24:57,640 --> 01:24:59,050
.يمكنني الخروج من هنا بنفسي -
ماك؟ -
1182
01:24:59,060 --> 01:25:00,970
.بحسب البروتوكول المتبع سنأخذ هذا الهاتف
1183
01:25:00,970 --> 01:25:03,180
،أيها القائد
!سأقاتل بذخيرتي الأخيرة
1184
01:25:05,100 --> 01:25:06,260
أيها الشمالي، هل عثرت عليها؟
1185
01:25:06,270 --> 01:25:08,060
!ليس بعد
1186
01:25:08,940 --> 01:25:09,940
.استمع لي يا إيهاب
1187
01:25:10,070 --> 01:25:12,060
.أنا لن أتخلى عن هذا
1188
01:25:12,150 --> 01:25:14,730
،من الآن وصاعداً، إن فعلت ما أقوله
1189
01:25:14,740 --> 01:25:17,200
.هناك طريقة لخلاصنا من هذا
1190
01:25:18,280 --> 01:25:19,070
ليس أنتِ فقط؟
1191
01:25:19,080 --> 01:25:21,690
.كلانا، لم أكن بحاجتك سابقاً، لكنني أحتاجك الآن
1192
01:25:21,830 --> 01:25:24,160
لقد رأيت وجهك في كافة نشرات الأخبار، أليس كذلك؟
1193
01:25:24,160 --> 01:25:26,410
كمشتبه به في قتل الملك، صحيح؟
1194
01:25:26,830 --> 01:25:28,990
،إن خرجت من هناك معه
1195
01:25:29,000 --> 01:25:30,540
.فهذا سيغير كل شيء
1196
01:25:30,550 --> 01:25:32,210
.سآخذك إلى الصحافة
1197
01:25:34,470 --> 01:25:35,710
.حسناً
1198
01:25:36,050 --> 01:25:38,790
،إذاً ستكون القصة أننا أُرسلنا لإنقاذ الملك
1199
01:25:38,800 --> 01:25:39,920
...لكننا تعرضنا لكمين
1200
01:25:39,930 --> 01:25:43,260
،البيت الأبيض لم يتخلَ عنك
.لقد قاموا بإنقاذك في النهاية
1201
01:25:46,600 --> 01:25:49,390
.أعتقد أن كلمة "استغلال" أكثر دقة
1202
01:25:49,400 --> 01:25:51,980
،أياً كانت الكلمة، إن فعلت هذا
1203
01:25:51,980 --> 01:25:54,400
،سنقلب الرأي العام
،وسأعيد انتخاب ماكجريجور
1204
01:25:54,400 --> 01:25:56,310
.وأنت ستخرج من هناك حياً
1205
01:25:59,490 --> 01:26:01,070
.إنها صفقة رابحة للطرفين
1206
01:26:03,120 --> 01:26:04,990
!أيها الجنوبي، لقد عثرت عليها
1207
01:26:08,000 --> 01:26:10,040
.جيرالد، نحن سننسحب
1208
01:26:10,170 --> 01:26:11,200
.نحن مستعدون للمغادرة، أيها القائد
1209
01:26:13,710 --> 01:26:16,050
!أيها الشمالي، أطفئها
1210
01:26:16,260 --> 01:26:17,260
!الآن
1211
01:26:44,620 --> 01:26:46,610
،أيها الشمالي اتجه لليمين خارجاً
1212
01:26:46,620 --> 01:26:48,360
،سر بخط مستقيم
.والتحق بالرجال
1213
01:26:48,370 --> 01:26:49,370
.فهمت
1214
01:26:50,920 --> 01:26:52,660
ماذا عن التعزيزات؟
1215
01:26:52,670 --> 01:26:54,530
كيف حال الملك؟
.لا يمكنني رؤية مؤشراته الحيوية
1216
01:26:54,630 --> 01:26:58,370
،لقد أُصيب بصدمة بالستية (طلق ناري) في الصدر
.لكن الطبيب الكوري الشمالي أنقذه
1217
01:27:02,510 --> 01:27:04,300
!أيها الشمالي، من الجانب الآخر
1218
01:27:05,220 --> 01:27:07,760
!أكياس الدم، الملك لن يعيش بدونها
1219
01:27:14,400 --> 01:27:18,310
.ماك، الوقت ينفد منا
.نحن بحاجة للتعزيزات الآن
1220
01:27:18,320 --> 01:27:19,780
.سوف أقنع ماكجريجور مهما كلف الأمر
1221
01:27:19,780 --> 01:27:22,490
كل ما عليك فعله هو أن تبقي الملك حياً
.حتى وصول قوات الدعم
1222
01:27:22,490 --> 01:27:24,400
.سيقومون بإخراجك معه
1223
01:27:26,540 --> 01:27:28,150
!كلا، كلا، انتظري، انتظري
1224
01:27:28,290 --> 01:27:30,450
ماك، ماذا عن رجالي والطبيب؟
1225
01:27:30,460 --> 01:27:34,330
.ما حدث هناك لا يمكن أن يظهر للعالم الخارجي
1226
01:27:34,460 --> 01:27:37,250
.قوات الدعم سيقضون على رجالك
1227
01:27:37,260 --> 01:27:39,420
.ويمكنك تولي أمر الطبيب بنفسك
1228
01:27:39,550 --> 01:27:42,420
.وعندما تخرج، ستكون لديك مقابلة مع الصحافة
1229
01:27:42,430 --> 01:27:45,130
.حفاظاً على صورتنا العامة، سنجعلك مواطناً أمريكياً
1230
01:27:45,140 --> 01:27:46,340
...ستكون هناك وثائق جديدة
1231
01:27:46,350 --> 01:27:47,630
،ماك
1232
01:27:48,390 --> 01:27:49,970
.أنا لن أخرج وحدي
1233
01:27:50,230 --> 01:27:53,310
نحن نقاتل بكل شراسة
...للخروج من هنا معاً ونحن أحياء
1234
01:28:01,950 --> 01:28:04,310
...لا أصدق هذا
1235
01:28:07,330 --> 01:28:10,360
!أيها الجنوبي، تحقق من هذا
1236
01:28:12,250 --> 01:28:14,910
،كنت خائفاً بألا يكون هناك أكياس دم
.لكننا محظوظين
1237
01:28:15,590 --> 01:28:18,200
.جيد. خذهم وغادر
1238
01:28:18,300 --> 01:28:20,290
.حسناً. أراك قريباً
1239
01:28:35,690 --> 01:28:37,400
!إنهم قادمون، اختبئ
1240
01:28:42,200 --> 01:28:44,400
.الفريق رقم 13 بدأ باجتياح المكان
1241
01:29:12,350 --> 01:29:13,390
.أيها الشمالي
1242
01:29:13,600 --> 01:29:14,680
.خذ هذا المسدس
1243
01:29:15,440 --> 01:29:16,440
.خذه
1244
01:29:16,520 --> 01:29:18,850
!أطلق النار دون تفكير. أسرع
1245
01:29:28,660 --> 01:29:29,770
!انتظر
1246
01:29:31,330 --> 01:29:33,440
.الخزانة فارغة
.ابحث حولك عن مشط الذخيرة
1247
01:29:33,540 --> 01:29:34,990
.قد يكون هناك المزيد
1248
01:30:02,820 --> 01:30:04,400
!أسرع، أسرع
1249
01:30:05,320 --> 01:30:06,320
!أسرع
1250
01:30:15,500 --> 01:30:18,460
!ضعه أرضاً الآن! ألقِ المسدس
1251
01:30:18,790 --> 01:30:20,000
!حسناً. ارفع يديك
1252
01:30:20,090 --> 01:30:21,120
!اخرج عليك اللعنة
1253
01:30:21,380 --> 01:30:22,540
!اخرج من هناك
1254
01:30:22,550 --> 01:30:23,550
!تحرك
1255
01:30:24,090 --> 01:30:26,500
!قف أيها الوغد! تحرك
1256
01:30:28,930 --> 01:30:31,170
.معك الفريق 1-3، لقد عثرنا على شخص هنا
1257
01:30:31,510 --> 01:30:32,590
.سنتولى أمره
1258
01:30:32,810 --> 01:30:36,170
.انتظر! شارته. إنه طبيب
1259
01:30:36,810 --> 01:30:39,640
أين الملك؟
وقائد رابتور 1-6؟
1260
01:30:39,650 --> 01:30:40,980
هل هما معاً؟
1261
01:30:41,060 --> 01:30:43,430
،ثق بي، إن لم تتكلم
.لا يمكنه إطلاق النار عليك
1262
01:30:43,440 --> 01:30:46,400
.أخبرني عن مكانهما، وسنقوم بحمايتك
1263
01:30:46,440 --> 01:30:48,860
.لا تقل شيئاً
1264
01:30:49,490 --> 01:30:50,820
.لا تفعل
1265
01:30:54,580 --> 01:30:56,440
كيف يمكنني أن أثق بك؟
1266
01:31:00,630 --> 01:31:02,410
.اذهب أنت أولاً. أنا سأتعامل مع هذا
1267
01:31:02,420 --> 01:31:03,580
.هيا
1268
01:31:04,840 --> 01:31:09,080
.بدون أكياس الدم هذه، نحن سنموت جميعاً
1269
01:31:09,590 --> 01:31:11,210
.هاك. خذ مسدسي
1270
01:31:12,550 --> 01:31:15,300
.سأرسل رجالي، اكسب لنا بعض الوقت
1271
01:31:24,520 --> 01:31:26,770
.لم نكن نعرف أنك طبيب
1272
01:31:26,940 --> 01:31:28,680
.مرحباً، أنا تشوي يي هيون
1273
01:31:30,570 --> 01:31:32,650
.استرخِ، لا تشعر بالقلق
1274
01:31:33,870 --> 01:31:36,150
،نحن لا نسعى خلفك
1275
01:31:36,160 --> 01:31:38,320
.نحن نريد الملك والقائد فقط
1276
01:31:38,580 --> 01:31:40,450
أين هو؟
1277
01:31:42,380 --> 01:31:45,870
هل قال أنه يمكنكم الخروج
من هنا جميعاً أحياء؟
1278
01:31:47,380 --> 01:31:49,370
.هذا ما يقوله دائماً
1279
01:31:55,640 --> 01:31:57,500
كيف تعرف هذا؟
1280
01:32:07,320 --> 01:32:10,730
.رابتور 1-6، لقد كنت واحداً منهم
1281
01:32:12,410 --> 01:32:13,770
.لا تثق به
1282
01:32:14,280 --> 01:32:16,490
.إنه يسعى خلف المال فقط
1283
01:32:18,580 --> 01:32:21,570
.فريقه لن يخرجوا من هنا أحياء
1284
01:32:22,420 --> 01:32:28,710
،أخبرني أين هو
.وسأدعك تخرج من هنا
1285
01:32:36,470 --> 01:32:40,640
إن أخبرتك، هل سأعيش؟
1286
01:32:41,770 --> 01:32:42,930
.بالطبع
1287
01:33:55,340 --> 01:33:57,000
إلى أين أذهب؟
1288
01:34:02,600 --> 01:34:05,180
.إنه ليس بعيداً للغاية. اتبعني
1289
01:34:07,600 --> 01:34:11,220
.انتظر، لا تطلق النار
!لم أكن سأقتلك
1290
01:34:14,740 --> 01:34:18,230
.أوقف النزيف
.يمكننا جميعاً الخروج من هنا أحياء
1291
01:34:30,840 --> 01:34:34,290
!رابتور 1-6
.لقد وصلنا إلى القطاع د
1292
01:34:35,920 --> 01:34:36,790
،جيرالد
1293
01:34:36,800 --> 01:34:37,830
،زاويتين إضافيتين
1294
01:34:37,840 --> 01:34:40,500
.ستجد الدرج مباشرة قبل مدخل المكان
1295
01:34:40,510 --> 01:34:42,720
.الطبيب سيكون هناك
.أحضروه معكم
1296
01:34:42,810 --> 01:34:43,970
!عُلم
1297
01:34:45,640 --> 01:34:46,850
.من هذا الاتجاه
1298
01:35:09,580 --> 01:35:11,870
!انخفضوا! كمين
1299
01:35:15,960 --> 01:35:17,830
!اشتباك !خمسة أعداء
1300
01:35:33,690 --> 01:35:36,270
!تباً. لا يوجد ذخيرة. لا يوجد ذخيرة
1301
01:35:36,480 --> 01:35:40,730
.أيها القائد! نحن بحاجة لطريقة للتسلل خلفهم
!أخبرني
1302
01:35:44,410 --> 01:35:45,490
.اتبعني
1303
01:35:46,080 --> 01:35:47,490
،بو، قم بتغطيتي
1304
01:36:04,300 --> 01:36:06,760
نحن في حالة اشتباك مع أربعة أعداء
.من المرتزقة في النفق الرئيسي
1305
01:36:07,810 --> 01:36:10,890
.نحن نسعى خلف الطبيب الكوري الشمالي
.سنقتله في الحال
1306
01:37:07,740 --> 01:37:08,900
!لنذهب إلى المنزل
1307
01:37:13,920 --> 01:37:14,920
!جيرالد، أسرع
1308
01:37:35,230 --> 01:37:38,060
.أيها القائد، نحن على الدرج
أين الطبيب؟
1309
01:37:38,060 --> 01:37:39,980
!انتظروا! انتظروا، إنه قادم
1310
01:37:40,730 --> 01:37:44,350
!أيها الشمالي، انعطف يميناً، وسترى الدرج
1311
01:37:44,610 --> 01:37:46,480
.انزل وستصل إلى رجالي
1312
01:37:46,660 --> 01:37:48,610
.الانعطاف لليمين، الدرج، فهمت
1313
01:38:19,020 --> 01:38:20,890
.جيرالد، مسار الطبيب مغلق
1314
01:38:20,980 --> 01:38:24,270
.ستعثر على ذخيرة إضافية في المكان
.خذ ما يمكنك وعد له
1315
01:38:24,280 --> 01:38:25,310
!عُلم
1316
01:38:35,250 --> 01:38:36,360
!بو. اذهب
1317
01:39:06,440 --> 01:39:09,650
!أيها القائد، لقد وصلنا إلى المكان
1318
01:39:10,950 --> 01:39:13,780
أين الطبيب؟
1319
01:39:16,660 --> 01:39:17,740
!أيها القائد
1320
01:39:20,000 --> 01:39:21,330
...جيرالد
1321
01:39:23,380 --> 01:39:24,910
.لقد فات الأوان
1322
01:39:25,920 --> 01:39:28,330
.لا يمكننا إخراج الجميع
1323
01:39:32,260 --> 01:39:34,420
.أنا وأنت يمكننا الخروج من هنا
1324
01:39:37,980 --> 01:39:39,260
..أنا لا
1325
01:39:40,060 --> 01:39:41,600
.لا أريد الموت هنا
1326
01:39:43,150 --> 01:39:45,100
.لا أريد الموت هنا
1327
01:39:45,980 --> 01:39:47,720
.دعني أسألك شيئاً
1328
01:39:48,240 --> 01:39:50,020
،عندما جاء الرجل الجديد
1329
01:39:50,070 --> 01:39:53,060
أنت رويت قصة مظلة الهبوط، أليس كذلك؟
1330
01:39:53,990 --> 01:39:56,980
ما كان يربكني دائماً
هو أن المنطق يقول
1331
01:39:58,410 --> 01:40:03,370
.أنه كان عليك أن تفلته
لكنك لم تفعل، أليس كذلك؟
1332
01:40:04,090 --> 01:40:10,130
بهذه الطريقة كنت ستهبط
.دون مشاكل، وستحتفظ بساقك
1333
01:40:11,510 --> 01:40:13,750
لماذا لم تتركه يا إيهاب؟
1334
01:40:15,850 --> 01:40:18,710
إيهاب، لماذا لم تتركه؟
1335
01:40:20,850 --> 01:40:24,090
لأنك أردت إنقاذه. صحيح؟
1336
01:40:25,900 --> 01:40:27,890
.هذه مظلتي
1337
01:40:28,190 --> 01:40:30,730
!أنا لن أتركهم يموتون
1338
01:40:38,290 --> 01:40:40,200
!إنه الصهريج اللعين
1339
01:40:40,200 --> 01:40:41,200
!ديميتري
1340
01:40:41,790 --> 01:40:42,790
!بو
1341
01:40:43,080 --> 01:40:43,790
!مارسيل
1342
01:40:43,790 --> 01:40:46,410
.رابتور 1-6، معك المحطة 1-0
1343
01:40:47,090 --> 01:40:47,920
ماك؟
1344
01:40:47,920 --> 01:40:49,880
!رابتور 1-6 هل تستلم هذا؟
1345
01:40:51,090 --> 01:40:53,000
!رابتور 1-6 هل تستلم هذا؟
1346
01:40:53,050 --> 01:40:56,040
ماك، أنا هنا، هل يمكنكِ سماعي؟ -
!إيهاب، هل تستلم هذا؟ -
1347
01:40:56,140 --> 01:40:57,050
!أنا هنا
1348
01:40:57,100 --> 01:41:00,460
.حسناً يا إيهاب
.لدينا دعم ماكجريجور الكامل
1349
01:41:00,560 --> 01:41:03,350
!التعزيزات في طريقها
هل أنت في الموقع؟
1350
01:41:03,440 --> 01:41:05,930
!جيرالد، الدعم قادم
1351
01:41:06,310 --> 01:41:09,150
.اصمدوا هناك
...قليلاً بعد
1352
01:41:13,360 --> 01:41:16,350
.محطة1-0، لا يمكننا تلقي المؤشرات الحيوية
1353
01:41:16,370 --> 01:41:18,200
،مطلوب استجابة فورية
1354
01:41:18,200 --> 01:41:20,070
إيهاب، ماذا حدث؟
1355
01:41:21,250 --> 01:41:23,490
!إيهاب! إيهاب
1356
01:42:43,040 --> 01:42:44,200
!أيها الشمالي
1357
01:42:45,370 --> 01:42:46,530
!أيها الشمالي
1358
01:43:42,850 --> 01:43:44,180
.أنت حي، أيها الشمالي
1359
01:43:49,390 --> 01:43:50,880
!أين أُصبت؟
1360
01:43:53,190 --> 01:43:54,350
.هذا ليس دمي
1361
01:43:56,070 --> 01:43:57,180
كيف حاله؟
1362
01:45:11,310 --> 01:45:12,310
.أيها الجنوبي
1363
01:45:13,480 --> 01:45:17,600
،إذا انخفض ضغط دمه
أعطه حقنة. حسناً؟
1364
01:45:26,740 --> 01:45:28,150
.لقد تعبت من هذا
1365
01:45:28,530 --> 01:45:33,240
،إن خرجت من هنا
.سأصبح حارس أمن لمركز تسوق
1366
01:45:33,370 --> 01:45:37,410
من سيوظف حارس أمن أعرج؟
1367
01:45:41,460 --> 01:45:42,460
.أيها الجنوبي
1368
01:45:43,380 --> 01:45:44,750
،لا تقلق
1369
01:45:47,300 --> 01:45:48,760
.سيكون كل شيء على ما يرام
1370
01:46:26,380 --> 01:46:27,620
أيها الشمالي، هل أنت بخير؟
1371
01:47:08,800 --> 01:47:10,380
.فريق دلتا يشتبك مع العدو
1372
01:47:11,050 --> 01:47:13,640
.الوضع إيجابي. فريق إيكو قام تأمين إيهاب والملك
1373
01:47:19,060 --> 01:47:20,470
إيهاب، هل أنت بخير؟
1374
01:47:21,440 --> 01:47:23,270
...أنا بخير... هذا
1375
01:47:24,780 --> 01:47:26,060
.الملك على قيد الحياة
1376
01:47:27,570 --> 01:47:30,810
،بينما كانت الولايات المتحدة تقوم بعملية سرية
1377
01:47:31,240 --> 01:47:33,860
دولة العدو قامت باتهامنا زوراً
1378
01:47:33,950 --> 01:47:38,660
.مع محاولة الإضرار بتوازن نظامنا العالمي السلمي
1379
01:47:39,460 --> 01:47:44,000
.جنودنا اُقحموا في وضع بين الحياة والموت
1380
01:47:46,710 --> 01:47:51,420
نعم، لقد قمت للتو بتسريب معلومات عسكرية
.على درجة عالية من السرية
1381
01:47:52,180 --> 01:47:55,640
،آمل أن يجنبني منصبي الرئاسي من مواجهة الإتهام
1382
01:47:56,270 --> 01:47:57,270
.في الوقت الراهن
1383
01:47:57,600 --> 01:47:59,390
،لكنني أعرف ما سيأتي لاحقاً
1384
01:47:59,390 --> 01:48:01,760
.سأتعرض للنقد السياسي حتى نهاية فترة ولايتي
1385
01:48:01,770 --> 01:48:04,810
.دون ذكر تأثير ذلك على الإنتخابات المقبلة
1386
01:48:05,480 --> 01:48:09,020
،لكن بالنسبة لأولئك الذين ينتقدونني
.افعلوا ذلك رجاءً
1387
01:48:09,320 --> 01:48:12,190
.لأن حياتي السياسية ليست هي ما يهم الآن
1388
01:48:12,200 --> 01:48:16,280
ما هو مهم هو حياة كل جندي
1389
01:48:16,290 --> 01:48:20,370
يلقي بنفسه أو تلقي بنفسها
.في معركة من أجل بلدنا
1390
01:48:22,460 --> 01:48:24,370
ومن واجبي الرسمي
1391
01:48:24,380 --> 01:48:27,490
.كرئيس للولايات المتحدة الأمريكية حمايتهم
1392
01:48:39,600 --> 01:48:41,310
،يمكنني التأكيد مجدداً
1393
01:48:41,600 --> 01:48:43,390
.إيهاب على قيد الحياة
1394
01:48:44,560 --> 01:48:48,680
.لقد قاتل من أجل بلدنا اليوم
وسأفعل كل ما في وسعي
1395
01:48:48,780 --> 01:48:51,520
.لرؤيته يعود إلى منزله بأمان
1396
01:48:53,950 --> 01:48:55,650
ليبارك الرب إيهاب
1397
01:48:56,620 --> 01:48:59,580
.وليبارك الرب أمريكا
1398
01:49:00,660 --> 01:49:01,660
.شكراً لكم
1399
01:49:05,230 --> 01:49:11,440
[مشفى كيندريد بجنوب فيلاديفيا]
،)من المتوقع حدوث صعوبات أثناء ولادة (لي جي سو
.اتصل بأسرع ما يمكن
1400
01:49:25,440 --> 01:49:27,390
!خذوا الملك أولاً وتحركوا بسرعة
1401
01:49:39,950 --> 01:49:41,440
!لقد فقد الكثير من الدم. ارفعوا
1402
01:49:43,540 --> 01:49:44,620
.واحد، اثنان، ثلاثة، ارفعه
1403
01:49:47,210 --> 01:49:49,170
.لنقص هذه الضمادة -
.فهمت -
1404
01:49:51,260 --> 01:49:52,420
.يجب أن نلف هذا بإحكام
1405
01:49:52,420 --> 01:49:55,260
.إيهاب. إنها أنا. الملك بأمان
1406
01:49:55,550 --> 01:49:59,090
سنصل قريبًا إلى الأسطول السابع
.المتمركز في البحر الشرقي
1407
01:49:59,260 --> 01:50:02,300
سيقوم طاقم التلفزيون
.بتصوير عودتك على الهواء مباشرة
1408
01:50:02,390 --> 01:50:04,350
.لديك نسخة مطبوعة من إرشادات المقابلة
1409
01:50:04,350 --> 01:50:06,590
أنت تعلم ما يمكنك قوله وما لايمكنك. صحيح؟
1410
01:50:06,650 --> 01:50:08,350
.حسناً. وضع الملك مستقر
1411
01:50:08,440 --> 01:50:10,220
.لا أصدق بأن هذا يحدث
1412
01:50:10,730 --> 01:50:13,600
،عندما يُبث هذا
.أنت ستصبح بطلاً
1413
01:50:15,280 --> 01:50:16,820
إيهاب، هل تستمع لي؟
1414
01:50:17,820 --> 01:50:19,190
ماذا عن الطبيب؟
1415
01:50:19,580 --> 01:50:21,740
.انسَ أمره، إنه لن ينجو مطلقاً
1416
01:50:25,000 --> 01:50:26,860
.أيها البطل الخارق. اهدأ
1417
01:50:28,040 --> 01:50:29,780
.أنت، أعتقد أنني قلت لك أن تهدأ
1418
01:50:34,300 --> 01:50:37,130
!عالجوه الآن. قوموا بمعالجته
1419
01:50:38,890 --> 01:50:42,340
!تراجعوا جميعاً
!أخفضوا أسلحتكم
1420
01:50:43,100 --> 01:50:45,640
!أكرر، أخفضوا أسلحتكم
1421
01:50:48,980 --> 01:50:52,440
.بالطبع يجب عليك إنقاذه مهما كلف الأمر
1422
01:50:52,820 --> 01:50:56,600
،لكن عندما تشعر بأنك على وشك الاصطدام بالأرض
1423
01:50:56,650 --> 01:50:59,320
،عليك استخدام أياً كان هناك
1424
01:50:59,530 --> 01:51:02,440
...سواء كان ذلك كيس دم أو أياً كان
1425
01:51:02,450 --> 01:51:03,570
.ماك
1426
01:51:05,950 --> 01:51:07,740
.يجب أن أنقذه
1427
01:51:12,290 --> 01:51:14,210
.طائرة العدو تغير مسارها
1428
01:51:23,260 --> 01:51:25,550
سرب سوبر 8، نحن نتعرض لهجوم
1429
01:51:25,810 --> 01:51:26,810
!الملك بأمان
1430
01:51:27,140 --> 01:51:30,680
أكرر، نحن نتعرض لهجوم
.من قِبل القوات الجوية الصينية
1431
01:51:31,230 --> 01:51:34,270
.محطة 1-0 نحن نشتبك مع العدو
1432
01:51:56,300 --> 01:51:58,460
!افتح الباب
!ثبت مظلة هبوط على الملك
1433
01:53:01,490 --> 01:53:02,150
!إيهاب
1434
01:53:02,150 --> 01:53:05,770
،كلا الجانبين فشلا باعتراض الصاروخ
.لكن مساره متجه للخارج حالياً
1435
01:53:05,780 --> 01:53:08,950
.سيسقط في البحر ولن يكون هناك أي ضرر من ذلك
1436
01:53:09,040 --> 01:53:11,200
.انظر إلى الأسفل، 300 متر
1437
01:53:11,870 --> 01:53:13,110
هل يمكنك رؤية الملك؟
1438
01:53:20,340 --> 01:53:21,340
!أمسك به
1439
01:53:21,840 --> 01:53:24,830
.نحن بحاجة إليه الآن أكثر من أي وقت مضى
...بجب أن تبقى متمسكاً به
1440
01:57:12,700 --> 01:57:14,980
1441
01:57:16,070 --> 01:57:17,310
.أيها الشمالي
1442
01:57:32,470 --> 01:57:33,550
!استفق
1443
01:57:36,010 --> 01:57:39,220
...أيها الشمالي، استفق
1444
01:58:38,370 --> 01:58:39,700
.شكراً لك
1445
01:58:42,240 --> 01:58:43,570
.شكراً لك أيها الشمالي
1446
01:59:06,520 --> 01:59:10,230
- عد للمنزل وقابل طفلنا -
1447
01:59:53,760 --> 02:05:13,790
AsiaWorld.team الترجمة مقدمة من موقع
Sondos :ترجمة وتدقيق
1448
02:00:04,160 --> 02:00:07,650
- شركة عسكرية خاصة: المخبأ -