1 00:00:00,000 --> 00:00:25,850 AsiaWorld.team الترجمة مقدمة من موقع Sondos :ترجمة وتدقيق 2 00:00:37,500 --> 00:00:40,410 ،يظهر الآن زعيم كوريا الشمالية .والمعروف هُناك باسم الملك 3 00:00:40,420 --> 00:00:43,160 وهو في بث حي على شاشاتكم يسير إلى الموقع 4 00:00:43,170 --> 00:00:47,410 .من الواضح أنه وحده، دون حراسة .إنه قادم 5 00:00:48,050 --> 00:00:50,290 .والآن يتقدم رئيس الولايات المتحدة الأمريكية 6 00:00:50,300 --> 00:00:54,170 .وها هما الرجلان .لنعش اللحظة 7 00:00:54,600 --> 00:00:56,340 .نعم. هذه كانت البداية 8 00:00:56,520 --> 00:00:59,130 لحظة السلام .بينما كان العالم بأكمله يشاهد 9 00:00:59,190 --> 00:01:02,020 ،كالمعتاد، كانوا يتوقعون حدوث شيء ما 10 00:01:02,020 --> 00:01:06,110 لكن الأمر استغرق بعض الوقت .لجني ثمار الإتفاق 11 00:01:07,070 --> 00:01:11,060 ستبدأ كوريا الشمالية عملية واسعة النطاق .لنزع سلاحها النووي 12 00:01:11,070 --> 00:01:13,780 ،الأمم المتحدة قامت برفع العقوبات المفروضة على كوريا الشمالية 13 00:01:13,790 --> 00:01:14,820 ...والصين على الفور 14 00:01:14,830 --> 00:01:16,320 قطاع صناعة السيارات في الصين 15 00:01:16,330 --> 00:01:19,370 .بدأ باستيراد الحديد الخام من كوريا الشمالية على نطاق واسع 16 00:01:19,370 --> 00:01:21,410 الاقتصاد الأمريكي كان يعاني بسبب 17 00:01:21,420 --> 00:01:24,250 .سياسة الحماية التجارية المطولة مع الصين 18 00:01:24,420 --> 00:01:27,540 .لكن الصين وجدت حلاً مع أسواقها المحلية 19 00:01:29,220 --> 00:01:31,380 .العمال في ديترويت سيبدأون اضراباً اليوم 20 00:01:31,390 --> 00:01:35,720 .من المتوقع أن يتراجع سوق صناعة السيارات الأمريكية 21 00:01:35,720 --> 00:01:39,060 الإضراب العام يمتد إلى ويسكونسن وأوهايو 22 00:01:39,060 --> 00:01:42,220 الأمر المؤكد هو أن رفع القيود التجارية عن كوريا الشمالية 23 00:01:42,230 --> 00:01:43,770 .أضعف أسواقنا 24 00:01:43,770 --> 00:01:45,940 هذه الولايات الثلاث تُشكل أكبر ساحات النزال 25 00:01:45,940 --> 00:01:47,600 ،في الانتخابات الرئاسية للعام القادم ...سوف 26 00:01:47,610 --> 00:01:50,690 أنا واثق إن خسر ماكجريجور هذه الولايات .سيخسر في الانتخابات 27 00:01:50,700 --> 00:01:53,230 يبدو أن الرئيس ماكجريجور يعيد .عقارب الساعة إلى الوراء 28 00:01:53,240 --> 00:01:55,360 ،وفقاً لأحد المطلعين العسكريين 29 00:01:55,370 --> 00:01:58,160 يُقال أن البنتاغون وضع مكافأة كبيرة جداً 30 00:01:58,160 --> 00:02:00,120 ،للقبض على رئيس كوريا الشمالية 31 00:02:00,120 --> 00:02:01,200 المعروف باسم الملك 32 00:02:01,210 --> 00:02:05,170 ويُقال بأن المبلغ مساوٍ للمبلغ الذي تم .وضعه على كلٍ من صدام حسين وأسامة بن لادن 33 00:02:05,170 --> 00:02:06,330 لماذا؟ 34 00:02:06,760 --> 00:02:09,290 لأن كوريا الشمالية لن تخدم الولايات المتحدة .في الإنتخابات على الإطلاق 35 00:02:09,300 --> 00:02:11,840 هل خاضت الولايات المتحدة الحرب مع العراق 36 00:02:11,840 --> 00:02:13,630 بسبب أسلحة الدمار الشامل؟ 37 00:02:14,300 --> 00:02:15,290 .كلا بالطبع 38 00:02:15,310 --> 00:02:19,640 نسبة التأييد للرئيس ماكجريجور تسجل مستوى قياسي .بالانخفاض في كل يوم 39 00:02:19,640 --> 00:02:23,850 المشكلة الأكبر ما زالت هي عدم ...نزع أسلحة كوريا الشمالية 40 00:02:23,860 --> 00:02:26,020 .البرنامج النووي لكوريا الشمالية 41 00:02:26,190 --> 00:02:29,930 لتلخيص الوضع إن بقيت كوريا الشمالية ،تمتلك أسلحة نووية 42 00:02:30,030 --> 00:02:32,770 .ماكجريجور لن يحصل عل ولاية رئاسية ثانية 43 00:02:33,240 --> 00:02:35,230 .حسناً. لقد حولته لخط آمن 44 00:02:35,330 --> 00:02:38,070 ،أيتها العميلة ماكنزي قمنا بعمل محاكاة لهذه المهمة 45 00:02:38,200 --> 00:02:40,690 .ونسبة تأييد الرئيس ستتضاعف إن تمت بنجاح 46 00:02:40,710 --> 00:02:42,070 .وهذا خلال 4 ساعات فقط 47 00:02:42,080 --> 00:02:45,250 .ماكجريجور سيفوز بنسبة 53% على وجه الدقة 48 00:02:45,380 --> 00:02:47,910 .وسيتم إعادتي إلى وكالة المخابرات المركزية كجزء من الصفقة 49 00:02:48,050 --> 00:02:50,130 ،حسناً .لكن إليكِ ما يزعجني 50 00:02:50,130 --> 00:02:52,120 ،أنا أفهم أن هذا لأسباب أمنية 51 00:02:52,130 --> 00:02:55,250 لقد تعاقدتِ مع شركة عسكرية خاصة بدلاً من الاستعانة بجيشنا 52 00:02:55,260 --> 00:02:58,170 ،لكن بالنظر إلى هذه الملفات هؤلاء المرتزقة إنهم من 53 00:02:58,180 --> 00:03:02,140 .لاتفيا، كولومبيا، المكسيك وحتى سيراليون 54 00:03:02,230 --> 00:03:03,970 .إنهم جميعاً مهاجرون غير شرعيين 55 00:03:04,150 --> 00:03:06,560 ما أريد قوله هو، هل يمكنكِ أن تعهدي 56 00:03:06,570 --> 00:03:09,270 بعملية حاسمة كهذه إلى مرتزقة لا يهمهم إلا المال؟ 57 00:03:09,360 --> 00:03:10,520 ماذا لو حدث خطأ ما؟ 58 00:03:10,530 --> 00:03:12,270 .هذا هو السبب تماماً 59 00:03:12,280 --> 00:03:13,440 إن سار أي شيء بشكل خاطئ 60 00:03:13,450 --> 00:03:16,150 سيكون من السهل قطع أي روابط .لنا مع المهاجرين غير الشرعيين 61 00:03:16,200 --> 00:03:19,240 ،لكن يمكنك الاطمئنان .هؤلاء الرجال لا يرتكبون الأخطاء 62 00:03:19,330 --> 00:03:20,740 كيف يمكنكِ أن تكوني متأكدة للغاية من هذا؟ 63 00:03:21,080 --> 00:03:24,120 ،إيهاب إنه قائد فريق رابتور 1-6 64 00:03:24,210 --> 00:03:26,820 ونحن كلنا نحبه، في وكالة المخابرات الأمريكية 65 00:03:26,840 --> 00:03:30,080 .إنه لم يخذلنا قط طوال الست سنوات الماضية 66 00:03:30,210 --> 00:03:33,830 إنه ينجز المهمة في الوقت المحدد دائماً .ولا يخلف ورائه فوضى 67 00:03:33,930 --> 00:03:36,260 .وبالطبع، اليوم لن يكون استثناء 68 00:03:36,340 --> 00:03:38,960 مهلاً؟ إيهاب؟ هل هذا اسمه الحقيقي؟ 69 00:03:39,180 --> 00:03:40,220 .إنه اسم حركي 70 00:03:40,310 --> 00:03:44,220 ،انخرط في القوات الكورية الخاصة .بعد حادثة مظلة الهبوط 71 00:03:44,270 --> 00:03:46,100 حادثة المظلة؟ ماذا حدث؟ 72 00:03:46,100 --> 00:03:49,270 .لحظة واحدة .سيدي الوزير، لقد وصل الهدف 73 00:03:49,270 --> 00:03:53,230 يجب أن أذهب الآن، وأنت يجب عليك أن .تعد خطاب الفوز 74 00:03:55,200 --> 00:03:58,280 إذاً، ماذا فعلت؟ 75 00:04:00,540 --> 00:04:03,240 .هذا هو السؤال ما الذي كنت ستفعله؟ 76 00:04:04,540 --> 00:04:07,660 حسناً، هل ستؤثر إجابتي على تقييمي أيها القائد؟ 77 00:04:07,750 --> 00:04:09,040 .أيها المتدرب 78 00:04:09,040 --> 00:04:11,290 .هذا هو لُب الموضوع 79 00:04:11,380 --> 00:04:14,250 .لهذا فكر جيداً قبل أن تجيب 80 00:04:14,260 --> 00:04:15,790 .اسمي ليس المتدرب 81 00:04:15,800 --> 00:04:17,380 ،إنه لوغان سميث .أنا من الينوي 82 00:04:17,390 --> 00:04:18,590 .الينوي 83 00:04:19,260 --> 00:04:20,220 أهو أمريكي؟ 84 00:04:20,220 --> 00:04:24,340 نعم. لقد اخترق كاميرا مراقبة .التقطت مقطعاً لرجال الشرطة وهم يضربون مدنيين 85 00:04:24,350 --> 00:04:27,810 قام بتحميل المقطع على اليوتيوب .وحُكم عيه بالسجن لمدة عام 86 00:04:30,110 --> 00:04:32,890 سجين أمريكي سابق ما زال هذا أفضل من .المهاجرين غير الشرعيين 87 00:04:32,900 --> 00:04:34,020 أليس هذا صحيحاً، أيها القائد؟ 88 00:04:34,030 --> 00:04:35,520 ،مع هذا الرئيس الغبي الأخرق 89 00:04:35,530 --> 00:04:37,330 .كونك مواطناً أمريكياً ليس كما كان عليه الحال سابقاً 90 00:04:40,410 --> 00:04:43,070 هل أنت مهاجر غير شرعي أيها القائد؟ .لقد اعتقدت بأنك أمريكي 91 00:04:47,420 --> 00:04:48,780 .ها نحن ذا 92 00:04:50,710 --> 00:04:51,790 .تبدون أحياء يا رفاق 93 00:04:51,800 --> 00:04:53,160 .بوجي دخل النفق 94 00:04:53,170 --> 00:04:55,410 .أريد أن ينتهي هذا خلال 10 دقائق 95 00:04:55,670 --> 00:04:56,710 .تم الإستلام 96 00:04:58,470 --> 00:04:59,670 .أجب عن السؤال 97 00:04:59,800 --> 00:05:03,010 .لديك فرصة بنسبة 100% أن تنجو ،إن تخليت عن زميلك في الفريق 98 00:05:03,060 --> 00:05:05,760 ،بالمقابل إن تمسكت به .لا يمكنك أن تضمن نجاة أياً منكما 99 00:05:05,770 --> 00:05:09,100 أيها المتدرب. فكر جيداً، حسناً؟ 100 00:05:11,900 --> 00:05:14,260 ،سأتمسك به .كما فعلت أنت أيها القائد 101 00:05:14,280 --> 00:05:15,690 !تباً لك 102 00:05:17,570 --> 00:05:19,860 ،أنت تعلم بأنك اخترت حتفك للتو أليس كذلك؟ 103 00:05:19,990 --> 00:05:21,400 ،إذاً سأتعلم منك أيها القائد 104 00:05:21,490 --> 00:05:23,400 .لأكتشف كيف يمكننا الخروج من هذا أحياء 105 00:05:23,410 --> 00:05:24,950 .أعطني موجز العملية 106 00:05:26,870 --> 00:05:28,450 ،عند الساعة السادسة مساءً تماماً 107 00:05:28,540 --> 00:05:31,580 يونغ تايك راي رئيس القوات المسلحة الشعبية لكوريا الشمالية 108 00:05:31,590 --> 00:05:36,170 سيحضر لإجراء مباحثات سرية .مع قائد القوات المشتركة 109 00:05:36,170 --> 00:05:39,460 فريقنا، رابتور 1-6 .سيقوم باختطافه ونقله 110 00:05:39,470 --> 00:05:41,460 .الأولوية لسلامة الهدف 111 00:05:42,140 --> 00:05:43,500 .والمهمة يجب أن تتم خلال 10 دقائق 112 00:05:43,510 --> 00:05:46,430 ،لنفترض بأن أحد أعضاء الفريق والهدف أُصيبوا خلال المهمة 113 00:05:46,430 --> 00:05:48,010 ستقوم بتأمين من أولاً؟ 114 00:05:49,810 --> 00:05:51,470 .وفقاً للبروتوكول الأولوية للهدف، يا سيدي 115 00:05:51,480 --> 00:05:54,140 إذاً ستترك زميك في الفريق يموت؟ 116 00:05:54,320 --> 00:05:55,480 .كلا، كلا، يا سيدي 117 00:05:55,690 --> 00:05:57,730 ..كنت لأود أن أكتشف طريقة 118 00:05:57,740 --> 00:06:00,600 ماذا لو تعرضت لإطلاق نار هل ستستمر بمحاولة انقاذهما؟ 119 00:06:00,700 --> 00:06:03,480 .عد إلى الينوي بسرعة أيها المتدرب 120 00:06:03,580 --> 00:06:05,490 ،يمكنك القول بأنك ستعمل جاهداً لإنقاذ شخص ما 121 00:06:05,490 --> 00:06:07,480 ،لكن عندما تدوي الرصاصات بالقرب من رأسك 122 00:06:07,580 --> 00:06:09,950 .فإنك لن تفكر إلا بإنقاذ نفسك 123 00:06:11,080 --> 00:06:13,120 ،لكنك أنقذت ذلك الرجل رغم ذلك أليس كذلك؟ 124 00:06:16,380 --> 00:06:18,790 .لقد تبولت 30 مرة اليوم 125 00:06:18,970 --> 00:06:20,330 .إنه سرطان البريستات 126 00:06:20,340 --> 00:06:22,300 .البروستات، يا عزيزي 127 00:06:22,510 --> 00:06:24,750 هل أخبرتك بأن زوجتي حامل؟ 128 00:06:24,970 --> 00:06:26,630 .في كل مرة تتبول فيها فقط 129 00:06:26,640 --> 00:06:30,300 ،كلما اقترب موعد ولادتها .يجن جنون مثانتي 130 00:06:30,310 --> 00:06:31,600 متى ستلد؟ 131 00:06:32,980 --> 00:06:35,810 ،ما إن أنتهي من هذه المهمة سأحلق من المطار 132 00:06:35,900 --> 00:06:37,510 .متوجهاً إلى المستشفى في فيلادلفيا 133 00:06:37,610 --> 00:06:39,570 .ستكون في المخاض آنذاك 134 00:06:40,110 --> 00:06:43,600 .لذلك غداً، سأصبح أباً 135 00:06:48,370 --> 00:06:50,160 .شكراً لكم أيها الأوغاد 136 00:06:52,620 --> 00:06:54,540 لوغان، ما هو وضعنا؟ 137 00:06:56,460 --> 00:06:59,500 لا توجد دائرة كهربائية خارجية متصلة .باستثناء خط ساخن واحد 138 00:06:59,510 --> 00:07:00,590 ،ذلك الذي وضعته المخابرات الأمريكية 139 00:07:00,590 --> 00:07:03,500 لكن يمكنني الوصول لقناة خارجية عن طريق تجاوز الدائرة الداخلية 140 00:07:03,510 --> 00:07:05,340 .ومن ثم الاتصال عبر الأقمار الصناعية 141 00:07:05,350 --> 00:07:06,550 ..إلا أن فترة الاتصال ستكون محدودة 142 00:07:06,550 --> 00:07:07,760 .انتظر 143 00:07:08,100 --> 00:07:09,430 هل تريد التحدث بالكورية؟ 144 00:07:10,480 --> 00:07:13,970 عادةً تستغرق الحركة المدارية للقمر الصناعي ،أربعون دقيقة 145 00:07:13,980 --> 00:07:17,520 قد أتمكن من الاتصال به لمدة 3 قائق ...ما أن يمر بنا 146 00:07:17,520 --> 00:07:21,110 .رابتور 1-6 أجب معك المحطة 1-0 147 00:07:23,820 --> 00:07:26,110 ماك، أين كنتِ؟ 148 00:07:26,200 --> 00:07:27,690 !كنا نبحث عنكِ 149 00:07:28,160 --> 00:07:28,940 هل حدث شيء ما؟ 150 00:07:28,950 --> 00:07:33,790 أولاً، نود أن نشكركِ على وضعنا في هذا الجناح الرائع 151 00:07:34,120 --> 00:07:36,540 نحن المهاجرون غير الشرعيين الوضيعين لا يمكننا تحمل كلفة 152 00:07:36,540 --> 00:07:39,790 .شيء كهذا دون مساعدتكم 153 00:07:40,130 --> 00:07:42,590 لكن هل يمكنني أن أسألكِ بعض الأسئلة؟ 154 00:07:42,880 --> 00:07:44,460 هل تحققتم من الموكب؟ 155 00:07:44,470 --> 00:07:47,710 أولاً، كيف لا يوجد في مكان كهذا شبكة أي إس بي إن؟ 156 00:07:47,720 --> 00:07:49,340 .إيهاب، تحققوا من الموكب 157 00:07:49,350 --> 00:07:51,550 ثانيًا، ذُكر في ملخص العملية بأن 158 00:07:51,560 --> 00:07:53,590 ،الاجتماع سيُعقد في غرفة بفندق سيئول 159 00:07:53,770 --> 00:07:55,470 لكن منذ ساعة قام فريقكِ بتغييره 160 00:07:55,480 --> 00:07:58,440 إلى هذا القبو تحت الأرض الذي .يقع ضمن المنطقة الأمنية المشتركة 161 00:07:58,690 --> 00:08:01,520 ،بقدر ما نحب هذه الغرفة ،إلا أنه لا يوجد لدينا واي فاي 162 00:08:01,530 --> 00:08:03,610 .ولا استقبال للهواتف، ولا ألعاب رياضية 163 00:08:03,820 --> 00:08:05,360 ما خطب هذا؟ 164 00:08:08,580 --> 00:08:09,580 .حسناً 165 00:08:09,870 --> 00:08:12,450 هذا المخبأ جزء من سلسلة الأنفاق التي قامت بحفرها 166 00:08:12,450 --> 00:08:14,290 .كوريا الشمالية أثناء الحرب الباردة 167 00:08:14,290 --> 00:08:16,580 .كانت مصممة لغزو كوريا الجنوبية 168 00:08:16,580 --> 00:08:19,830 ،لكن بعد اكتشافها .وُضعت تحت المراقبة على مدار24 ساعة 169 00:08:19,840 --> 00:08:23,580 تم تجديد المنطقة بأكملها لتكون نقطة التقاء 170 00:08:23,590 --> 00:08:25,580 .لعقد المحادثات السرية بين البلدين 171 00:08:26,010 --> 00:08:28,090 .هكذا تُحاك المؤامرات 172 00:08:28,340 --> 00:08:30,630 ،لأغراض أمنية المبنى بأكمله 173 00:08:30,640 --> 00:08:32,720 ،بما في ذلك جناح كبار الشخصيات الذي أعجبك كثيراً 174 00:08:33,180 --> 00:08:36,020 .محظور من أي اتصال غير مصرح به 175 00:08:41,190 --> 00:08:42,680 .اتصل بهذا الرقم عندما تلتقط إشارة 176 00:08:42,690 --> 00:08:45,480 .إن لم تفعل ذلك قبل أن تبدأ العملية، فأنت مطرود 177 00:08:46,450 --> 00:08:49,360 .بمعنى، ما يحدث في فيغاس يبقى في فيغاس 178 00:08:49,700 --> 00:08:51,530 .إنه المكان المثالي للعملية 179 00:08:51,530 --> 00:08:52,650 .الآن، أرني الموقع 180 00:08:53,040 --> 00:08:54,990 لماذا تخفين التفاصيل عنا؟ 181 00:08:55,620 --> 00:08:57,910 !إيهاب، أرني الموقع 182 00:09:00,250 --> 00:09:00,960 جيرالد؟ 183 00:09:00,960 --> 00:09:05,120 .رابتور 1-6، هذه هي الزواية الوحيدة لدينا 184 00:09:12,560 --> 00:09:14,440 .لم نتمكن من تحديد الهوية .وفر زواية أفضل 185 00:09:14,520 --> 00:09:17,300 .ماك، لقد رأيتِ الموكب وهو يدخل من سيكون غيره؟ 186 00:09:17,310 --> 00:09:18,640 .وفر زاوية أفضل 187 00:09:20,310 --> 00:09:22,800 .لقد بدأت أعتقد أنكِ لا تثقين بنا 188 00:09:23,610 --> 00:09:28,070 .لطالما كنت دقيقاً وحاسماً 189 00:09:28,490 --> 00:09:29,940 لكنني كنت هنا في كوريا 190 00:09:29,950 --> 00:09:31,810 على مدى الست سنوات الماضية للتخطيط لهذه العملية 191 00:09:31,830 --> 00:09:34,690 .ولن أفسدها بسبب شيء كالثقة 192 00:09:34,790 --> 00:09:38,320 إذاً، لنتصرف باحترافية، ماذا عن فعل ذلك لي بداعي الإحترام؟ 193 00:09:40,750 --> 00:09:44,040 تقصدين كاحترامكِ لنا بإخبارنا عن تغيير الموقع؟ 194 00:09:44,960 --> 00:09:46,500 .لديك 5 دقائق 195 00:09:49,340 --> 00:09:50,500 .جيرالد 196 00:09:50,680 --> 00:09:52,590 حاول العثور على زواية أخرى، هلا فعلت؟ 197 00:09:52,600 --> 00:09:55,300 ،هذه هي مهمتها الأخيرة .لهذا سنتصرف بلطف 198 00:09:55,390 --> 00:09:56,800 حقاً؟ هل ستستقيل؟ 199 00:09:56,810 --> 00:10:00,640 ،عندما يفشل ماكجريجور بإعادة انتخابه .أعوانه سيفقدون مناصبهم 200 00:10:00,650 --> 00:10:03,180 سيكونون محظوظين إن حصلوا على عمل .في دار البلدية بالمناطق النائية 201 00:10:05,280 --> 00:10:07,640 المرشح بيس ميجور، فوزه أفضل لنا، صحيح؟ 202 00:10:07,650 --> 00:10:09,520 ألا يعفو الديموقراطيون عن المهاجرين غير الشرعيين؟ 203 00:10:09,570 --> 00:10:12,560 !يا إلهي يا رجل !رائحتك كالخراء اليوم 204 00:10:12,570 --> 00:10:14,610 متى كانت آخر مرة غسلت فيها مؤخرتك؟ 205 00:10:14,620 --> 00:10:17,580 من الأفضل أن تستمر بالسير خلف هذه المؤخرة .وإلا ستتوه أيها السافل 206 00:10:17,580 --> 00:10:19,070 .أنتما. اخرسا كلاكما 207 00:10:19,080 --> 00:10:21,700 !أيها القائد ،إن سيطرت المعارضة على الحكم 208 00:10:21,830 --> 00:10:24,540 عندها لن يكون هناك داعٍ للقلق بشأن التأمين الصحي 209 00:10:24,540 --> 00:10:25,880 أو تعليم الأطفال بعد الآن. أليس كذلك؟ 210 00:10:25,960 --> 00:10:27,830 ولا مزيد من هذا الهراء أيضاً. صحيح؟ 211 00:10:27,840 --> 00:10:29,670 .استفيقوا وشموا رائحة المجاري يا رجال 212 00:10:29,670 --> 00:10:32,340 هل تعتقدون بأن السياسيين يبالون بأشخاص مثلنا 213 00:10:32,340 --> 00:10:35,010 الأشخاص الذين لا يمكنهم التصويت؟ .كل هذا هراء 214 00:10:35,140 --> 00:10:37,550 .لا أحد سيساعدنا هنا أو هناك 215 00:10:37,890 --> 00:10:39,600 .كل شخص يعمل لمصلحته 216 00:10:39,640 --> 00:10:41,760 ،كما تعلم .يجب أن تستثني شخصاً من هذا 217 00:10:42,020 --> 00:10:44,890 لدينا متهرب من التصويت .جاء إلى هنا من أجل المال فقط 218 00:10:46,730 --> 00:10:48,140 .لقد أدليت بصوتي باكراً 219 00:10:48,320 --> 00:10:49,320 .أيها القائد 220 00:10:49,690 --> 00:10:50,980 ،لدي صديق يعمل في السفارة 221 00:10:51,200 --> 00:10:53,860 .وقال لي بأن الحرب قادمة .أعتقد بأنه قد يكون محقاً 222 00:10:55,660 --> 00:10:57,820 لماذا؟ بسبب رئيسكم؟ 223 00:10:58,790 --> 00:11:00,370 ،في يوم المباراة النهائية في دوري كرة القدم الأمريكية 224 00:11:00,370 --> 00:11:04,490 تم اطلاق النار على امرأة مشردة وطفلها .أمام مركز التسوق في مسقط رأسي 225 00:11:05,210 --> 00:11:06,830 .كانا يتوسلان على الرصيف للحصول على المساعدة 226 00:11:06,840 --> 00:11:08,700 .لم يبدِ أي شخص أدنى اهتمام 227 00:11:08,710 --> 00:11:13,830 .هذا ليس خطأ شخص أو اثنين فقط .إنه خطأ الجميع كما تعلم 228 00:11:14,390 --> 00:11:16,000 !تباً لهذا 229 00:11:16,140 --> 00:11:18,220 لماذا أنت هنا أصلاً؟ 230 00:11:18,310 --> 00:11:22,470 .اذهب واصبح حارس أمن لمركز تسوق 231 00:11:24,190 --> 00:11:25,770 ،لقد كنت كذلك بالفعل 232 00:11:27,360 --> 00:11:30,190 .إلى أن أدركت كم هو مكلف تربية طفل 233 00:11:31,860 --> 00:11:32,860 .حسناً 234 00:11:32,950 --> 00:11:35,470 .لنقل بأن هذا العالم منحط وفاسد كما تقول 235 00:11:35,570 --> 00:11:37,450 ما علاقة ذلك بالحرب؟ 236 00:11:39,710 --> 00:11:42,050 .لا أحد سيمنع أحد عن فعل شيء 237 00:11:42,430 --> 00:11:45,660 الناس لا يبالون بالفساد ،ما لم يؤثر عليهم بصورة مباشرة 238 00:11:45,670 --> 00:11:48,630 إن استمرت الأمور هكذا ستتضخم .إلى أن تنفجر في النهاية 239 00:11:49,710 --> 00:11:51,120 ،أيها القائد 240 00:11:51,800 --> 00:11:53,750 ،إذاً إذا اندلعت الحرب اليوم 241 00:11:53,970 --> 00:11:56,880 هل ستقوم بالأمر نفسه الذي فعلته مع رجل المظلة؟ 242 00:12:04,520 --> 00:12:07,260 .الحرب أكثر تعقيداً من ذلك يا بنيّ 243 00:12:07,560 --> 00:12:10,810 ،لكن إن اندلعت الحرب :تذكر شيء واحد فحسب 244 00:12:11,320 --> 00:12:15,060 ،عندما تكون في مهمة ...أهم مبدأ يجب عليك اتباعه 245 00:12:15,070 --> 00:12:16,230 !أيها القائد 246 00:12:16,660 --> 00:12:17,770 !لقد التقطنا شيئاً 247 00:12:25,250 --> 00:12:27,030 ما هذا؟ 248 00:12:29,290 --> 00:12:31,210 .محطة 1-0، معك رابتور 1-6 249 00:12:31,300 --> 00:12:34,130 .تم رصد صاروخ فوق سيئول .قد يكون صاروخ سكود، تأكيد بصري 250 00:12:34,130 --> 00:12:37,470 ،أكرر، تم رصد صاروخ فوق سيئول .تأكيد بصري 251 00:12:49,900 --> 00:12:52,100 .رابتور 1-6، تأكيد بصري 252 00:12:52,360 --> 00:12:56,020 ،صاروخ سكود كوري شمالي .تم اعتراضه بصاروخ باترويت 253 00:12:59,570 --> 00:13:00,810 !تباً 254 00:13:02,330 --> 00:13:04,030 .لقد كنا على وشك البدء أيضاً 255 00:13:04,250 --> 00:13:06,110 ...قطعنا كل هذه المسافة إلى هنا 256 00:13:07,870 --> 00:13:09,030 !حسناً. ابدؤوا الإخلاء 257 00:13:09,040 --> 00:13:11,080 .مرفوض، تابعوا بحسب المخطط 258 00:13:11,170 --> 00:13:14,660 ماك، نحن على خط الحدود العسكرية .وعلى بعد 5 قائق من كوريا الشمالية 259 00:13:14,670 --> 00:13:16,580 ،الحرب قد تبدأ في أي ثانية ...وأنتِ تريدين منا أن 260 00:13:16,590 --> 00:13:20,830 منظومة اعتراض باترويت باك-3 القديمة .%لديها معدل اعتراض أقل من 10 261 00:13:20,850 --> 00:13:22,960 .وهذا الصاروخ تمكن من اعتراضه في المحاولة الثانية 262 00:13:24,470 --> 00:13:26,260 هل كنتم تعرفون بأن هناك صاروخ سكود قادم؟ 263 00:13:28,230 --> 00:13:29,310 .نعم 264 00:13:29,600 --> 00:13:30,840 .لأننا نحن من قام بإطلاقه 265 00:13:34,650 --> 00:13:36,940 .الجنرال ري يعلم أننا قادمون من أجله 266 00:13:37,110 --> 00:13:39,020 لقد قلنا له بأننا سنساعده على الانشقاق بشرط 267 00:13:39,030 --> 00:13:40,940 .أن يطلق صاروخ سكود على سيئول 268 00:13:41,030 --> 00:13:42,820 .وهذا سيعطينا سبباً 269 00:13:43,830 --> 00:13:45,160 سبباً لماذا؟ 270 00:13:45,240 --> 00:13:47,780 .نزع سلاح كوريا الشمالية النووي 271 00:13:51,710 --> 00:13:52,710 .لا بد أنكِ تمزحين معي 272 00:13:52,790 --> 00:13:55,330 ،الأسطول الأمريكي السابع متمركز في البحر الشرقي 273 00:13:55,340 --> 00:14:00,670 القوات الأمريكية في اليابان والقوات المسلحة الأمريكية .في كوريا جميعها متأهبة 274 00:14:00,760 --> 00:14:03,630 ما أن يعطينا الجنرال الإحداثيات لترسانة ،كوريا الشمالية 275 00:14:03,640 --> 00:14:05,850 ،نزع السلاح النووي لن يستغرق إلا بضع دقائق 276 00:14:05,850 --> 00:14:08,930 وستقوم حكومة كوريا الشمالية بتفكيك .ترسانتها بحلول نهاية اليوم 277 00:14:15,940 --> 00:14:17,150 والبيت الأبيض موافق على شيء كهذا؟ 278 00:14:17,150 --> 00:14:18,480 في مثل هذا اليوم؟ 279 00:14:18,490 --> 00:14:20,230 .لأننا في هذا اليوم 280 00:14:22,950 --> 00:14:27,030 .منذ لحظات كوريا الشمالية أطلقت صاروخاً باتجاه سيئول 281 00:14:27,040 --> 00:14:31,120 على الرغم من أنه تم تأكيد بأن الصاروخ ،لم يكن مزوداً برؤوس حربية نووية 282 00:14:31,120 --> 00:14:34,870 يبدو بوضوح أن الهجوم تم توقيته ليكون .مع الإنتخابات الرئاسية التي تجري اليوم 283 00:14:34,920 --> 00:14:37,040 ،يُعتقد بأن الصاروخ كان من طراز سكود 284 00:14:37,050 --> 00:14:39,580 ...وحلق حوالي 121 ميلاً 285 00:14:40,630 --> 00:14:43,840 !هذه ليست عملية عسكرية !إنها حملة انتخابية سخيفة 286 00:14:43,970 --> 00:14:46,300 ،كما يبدو الأمر ،ماكجريجور لن يُعاد انتخابه 287 00:14:46,310 --> 00:14:50,920 لكن إن أُعلن عن خبر نزع سلاح كوريا الشمالية ،قبل فتح صناديق الاقتراع مباشرة 288 00:14:50,940 --> 00:14:52,050 .سيفوز دون شك 289 00:14:52,270 --> 00:14:53,430 ،رابتور 1-6 290 00:14:53,440 --> 00:14:54,890 .لقد تمكنت من التقاط زواية أخرى 291 00:14:54,900 --> 00:14:56,930 .البدء في التعرف على الوجه 292 00:14:56,940 --> 00:14:59,100 .%سلامتك ما زالت مضمونة بنسبة 100 293 00:14:59,190 --> 00:15:03,190 ،لكن لنكن صادقين هنا .أنت تريد أن تندلع هذه الحرب 294 00:15:03,200 --> 00:15:05,560 .فهذه هي الطريقة التي تكسب بها عيشك .لهذا لا شيء سيتغير 295 00:15:05,660 --> 00:15:07,940 ما سيتغير أن ماكجريجور سيحصل على 4 سنوات أخرى على مقعد الرئاسة 296 00:15:07,950 --> 00:15:09,160 .وأنتِ ستحصلين على ترقية 297 00:15:09,160 --> 00:15:10,370 وما الذي سنحصل عليه نحن بحق الجحيم؟ 298 00:15:10,460 --> 00:15:12,070 ما الذي تسعى إليه يا إيهاب؟ 299 00:15:12,960 --> 00:15:14,320 هذا هو الوضع، صحيح؟ 300 00:15:14,330 --> 00:15:16,920 ،نحن لسنا جنوداً أمريكيين ،ومع أخذ هذه المستجدات على العملية بعين الاعتبار 301 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 .يجب أن يُدفع لنا مال أكثر 302 00:15:18,920 --> 00:15:21,410 .إذاً أنتم تسعون خلف مصلحتكم فقط 303 00:15:21,880 --> 00:15:23,670 !أنتِ لا تهتمين بأمرنا 304 00:15:23,930 --> 00:15:25,760 .هذا ليس الوقت المناسب لطلب حفنة أكبر من المال 305 00:15:25,760 --> 00:15:28,920 ألم تحاولي توفير تلك الحفنة من المال كما تسمينها بحجب المعلومات عنا؟ 306 00:15:29,020 --> 00:15:31,760 .شركتكم وقعت على العقد 307 00:15:31,890 --> 00:15:33,300 .يدايّ مقيدتان 308 00:15:34,850 --> 00:15:36,010 .لديك دقيقة واحدة 309 00:15:36,400 --> 00:15:39,060 .حسناً، من الأفضل أن تعثري على طريقة لفك يديكِ 310 00:15:39,070 --> 00:15:42,310 .لأنني لن أتحرك خطوة واحدة للأمام بدون السعر المناسب 311 00:15:42,900 --> 00:15:44,440 .لديكِ دقيقة واحدة يا ماك 312 00:15:44,450 --> 00:15:47,480 .رابتور 1-6 لدينا وضع .قد يكون الضربة القاضية 313 00:15:47,490 --> 00:15:49,570 !أكرر، قد يكون الضربة القاضية 314 00:16:06,510 --> 00:16:08,970 .هذا يغير كل شيء 315 00:16:11,100 --> 00:16:12,930 ماك، هل ترين ما أراه؟ 316 00:16:12,980 --> 00:16:16,060 .إنه الملك. أنا متأكدة من هذا 317 00:16:16,150 --> 00:16:17,890 .لقد أحضر طاقمه الطبي معه 318 00:16:17,980 --> 00:16:20,100 ،اتصلي بوكالة المخابرات المركزية .لمعرفة ما يجري 319 00:16:21,320 --> 00:16:23,310 .لوغان أخفض مستوى الصوت 320 00:16:26,280 --> 00:16:28,190 هل كان الملك مدرجاً في العملية؟ 321 00:16:28,660 --> 00:16:30,020 .كلا. هناك شيء خاطئ 322 00:16:33,040 --> 00:16:34,950 هل هذا حقيقي أيها القائد؟ 323 00:16:41,590 --> 00:16:42,420 .حسناً 324 00:16:42,510 --> 00:16:45,170 جميع الوحدات كونوا على .أهبة الاستعداد لمزيد من التعليمات 325 00:16:51,180 --> 00:16:55,720 ماك، لدينا فرصة للحصول على أكبر .رجل مطلوب في شرق آسيا 326 00:16:56,390 --> 00:16:58,350 ما الذي تقوله؟ هل تريد اختطاف الملك؟ 327 00:16:58,440 --> 00:17:01,180 ماذا؟ هل سنغادر من هنا خالين الوفاض فحسب؟ 328 00:17:01,190 --> 00:17:03,560 ..ليس لدينا أي تفسير بعد لماذا هو 329 00:17:03,570 --> 00:17:05,350 ماذا لو أن الملك جاء بدلاً من الجنرال؟ 330 00:17:05,360 --> 00:17:07,600 ،إن كانت نية الجنرال هي الانشقاق 331 00:17:07,610 --> 00:17:10,200 ،إذاً لا بد أن الملك يسعى للأمر نفسه 332 00:17:10,280 --> 00:17:12,570 رغم ذلك، لماذا أحضر طاقمه الطبي معه؟ 333 00:17:12,660 --> 00:17:15,200 .أنتِ تعرفين بأن حالة قلبه ساءت مؤخراً 334 00:17:15,200 --> 00:17:17,200 !إنه يحتاج للأطباء بالطبع 335 00:17:19,290 --> 00:17:22,250 لم يظهر الملك أي إشارة على رغبته بالانشقاق .طوال الستة أشهر الماضية 336 00:17:22,250 --> 00:17:24,040 أيها القائد، ما الذي يحدث؟ 337 00:17:24,050 --> 00:17:25,410 .أنت انتظر فحسب. انتظر 338 00:17:25,420 --> 00:17:26,750 .استعدوا للتحرك 339 00:17:27,220 --> 00:17:30,210 .ما أقصده، فكري بذلك من وجهة نظره 340 00:17:30,260 --> 00:17:32,170 .إنه يعرف أن كوريا الشمالية سفينة تغرق حالياً 341 00:17:32,180 --> 00:17:34,140 ،لكن بدلاً من الغرق معها 342 00:17:34,140 --> 00:17:36,600 .يتمالك نفسه ويقفز 343 00:17:37,730 --> 00:17:40,720 جيرالد، أعطني عدد الأسلحة في المكان .وطريقة التسلل 344 00:17:40,730 --> 00:17:42,100 هل أنت جاد أيها القائد؟ 345 00:17:42,190 --> 00:17:43,220 !الآن 346 00:17:43,230 --> 00:17:46,900 ،حتى لو كنت محقاً .البيت الأبيض لن يقبلوا بذلك 347 00:17:46,900 --> 00:17:49,810 ،إن تركنا الملك ينشق 348 00:17:49,820 --> 00:17:51,530 ،نسبة تأييد الرئيس ستنخفض 349 00:17:51,530 --> 00:17:53,150 .وإعادة انتخابه سيصبح أمراً مستحيلاً 350 00:17:53,160 --> 00:17:54,870 ،إن قبل الرئيس انشقاق الملك 351 00:17:54,870 --> 00:17:56,730 ،لن يتمكن من ضم الشمال فحسب 352 00:17:56,750 --> 00:18:00,460 بل سيتمكن من جذب أنصار المعارضة .الذين يعارضون الحرب أيضاً 353 00:18:01,210 --> 00:18:03,870 .وسيتم إعادة انتخابه دون تفكير 354 00:18:07,920 --> 00:18:09,830 .وأنت ستحصل على مكافأة كبيرة 355 00:18:10,130 --> 00:18:12,880 .إن أمسكتِ بالجنرال ستحصلين على وسام 356 00:18:12,890 --> 00:18:16,130 ،وإن أمسكتِ بالملك .ستصبحين الشخص الذي يعطي الأوسمة 357 00:18:17,890 --> 00:18:19,180 .إنها صفقة رابحة للطرفين 358 00:18:22,560 --> 00:18:23,930 .أنا أعرفكِ يا ماك 359 00:18:24,270 --> 00:18:26,860 .لا يمكنكِ أن تهدري فرصة كهذه 360 00:18:30,110 --> 00:18:31,190 هل يمكنك تحقيق ذلك؟ 361 00:18:31,200 --> 00:18:34,190 .رابتور 1-6، يوجد 12رجل في المكان 362 00:18:34,280 --> 00:18:35,020 كم؟ 363 00:18:35,030 --> 00:18:36,820 ،اثنا عشر، إنهم مسلحون 364 00:18:40,410 --> 00:18:42,280 .إجازة سعيدة 365 00:18:43,380 --> 00:18:44,830 .إيهاب، أنا بحاجة لتأكيد 366 00:18:44,840 --> 00:18:47,790 ،إن لم يكن بوسعك الإمساك به .سأطلب تعزيزات 367 00:18:47,800 --> 00:18:51,210 أيها القائد إن كنا سنفعل ذلك .فنحن بحاجة للدعم 368 00:18:57,220 --> 00:18:59,310 .تأهبوا. جيرالد. أنا في طريقي إليكم 369 00:19:00,140 --> 00:19:02,180 .ماك، سأقبض عليه بمفردي 370 00:19:04,400 --> 00:19:06,060 .هناك شيء واحد أريده أن يكون واضحاً لك تماماً 371 00:19:06,150 --> 00:19:07,980 ،رسمياً، هذا عمل غير مصرح به 372 00:19:07,980 --> 00:19:10,940 وهو ما يعني أن رابتور 1-6 انحرفوا عن .مسار العملية الأصلية 373 00:19:10,950 --> 00:19:12,110 حكومة الولايات المتحدة الأمريكية 374 00:19:12,110 --> 00:19:14,820 .لن تكون مسؤولة عن أي فشل أو أضرار 375 00:19:14,820 --> 00:19:16,230 هل تُقر بهذا؟ 376 00:19:21,710 --> 00:19:24,240 .حسناً. حسناً .لا داعي لإلقاء محاضرة علينا 377 00:19:24,330 --> 00:19:26,620 .سنقوم بذلك خلال بضع ثوانٍ 378 00:19:27,380 --> 00:19:29,620 .لا تمضي قدماً إلى أن أعطيك الضوء الأخضر 379 00:19:30,340 --> 00:19:32,330 .لوغان، أوقف ما تفعله .وقم بتجهيز عدتك 380 00:19:48,480 --> 00:19:50,520 ثلاثون متراً تحت خط الحدود العسكرية 381 00:19:50,610 --> 00:19:52,070 إذاً، كيف انتهت القصة؟ 382 00:19:52,070 --> 00:19:53,780 القائد أنقذ الرجل، أليس كذلك؟ 383 00:19:54,570 --> 00:19:58,240 .لست بحاجة لهذا .قد نعود في أي وقت 384 00:19:59,910 --> 00:20:01,820 ،مع تراجع شعبيته 385 00:20:01,830 --> 00:20:03,910 هل هذه فرصة ماكجريجور الأخيرة؟ 386 00:20:04,040 --> 00:20:07,750 هذا يعني أيضاً أن طريقة تعامل ماكجريجور مع هذا الوضع 387 00:20:07,750 --> 00:20:10,660 .سيكون لها تأثير كبير على الإنتخابات الوشيكة 388 00:20:10,670 --> 00:20:13,880 .سيداتي، استمعن لي .تم تغيير هدف العملية 389 00:20:13,970 --> 00:20:17,960 .نحن نسعى خلف الملك .أحتاج إلى شخص ليخترق المقدمة 390 00:20:19,100 --> 00:20:22,050 !لا تعبث معي هل سنسعى خلف الملك اليوم بالفعل؟ 391 00:20:22,310 --> 00:20:23,090 .تريث أيها القائد 392 00:20:23,100 --> 00:20:25,060 .اثنا عشر عدواً مسلحاً، إنه عدد كبير للغاية 393 00:20:25,190 --> 00:20:26,220 لماذا لا نطلب الدعم؟ 394 00:20:26,230 --> 00:20:28,220 ومنذ متى كان عملنا سهلاً؟ 395 00:20:28,230 --> 00:20:29,810 الآن، من سيخترق المقدمة؟ 396 00:20:30,900 --> 00:20:32,390 ،بالنظر إلى عدد الرجال 397 00:20:32,400 --> 00:20:35,190 .الموقع والأسحلة، الاحتمالات ضدنا 398 00:20:35,320 --> 00:20:39,060 .احتمالية وقوع خسائر كبيرة جداً ...شخص ما سيُصاب 399 00:20:39,160 --> 00:20:41,620 .سيتم تقسيم المكافأة بيننا بحسب الأولوية 400 00:20:41,620 --> 00:20:44,830 .إن حصلنا على دعم، ستُقسم بيننا وبينهم 401 00:20:47,000 --> 00:20:50,120 إذاً... موافقون؟ 402 00:20:53,380 --> 00:20:54,380 .رائع 403 00:20:54,970 --> 00:20:56,300 من سيخترق المقدمة؟ 404 00:21:02,350 --> 00:21:04,210 ما خطبكم يا رجال؟ 405 00:21:04,930 --> 00:21:07,350 من سيذهب؟ هل يجب أن أفعلها أنا؟ 406 00:21:07,600 --> 00:21:08,810 بساقي هذه؟ 407 00:21:09,310 --> 00:21:14,100 أيها القائد، هناك احتمال بنسبة 80% أن .رجل المقدمة سيلقى مصرعه 408 00:21:14,240 --> 00:21:15,350 .هذا توقيت سيء الآن 409 00:21:15,360 --> 00:21:17,940 .نحن لا نريد اقحام رؤوسنا في هذا 410 00:21:21,580 --> 00:21:23,280 خوسيه، هل أنت مستعد لذلك؟ 411 00:21:24,830 --> 00:21:27,370 ،إن قمنا بالاختراق .سيموت بعض الرجال 412 00:21:27,460 --> 00:21:28,740 .نحن بحاجة لمزيد من الرجال 413 00:21:29,000 --> 00:21:30,860 .أعلم، أعلم 414 00:21:31,290 --> 00:21:33,960 ،لكن إن تقدمت أنت أولاً .يمكننا النجاح في هذا 415 00:21:33,960 --> 00:21:34,960 أنا؟ 416 00:21:35,170 --> 00:21:37,290 هل هذا لأن المهاجرين غير الشرعيين لا يُقتلون أثناء الخدمة؟ 417 00:21:37,760 --> 00:21:38,840 .خوسيه 418 00:21:40,890 --> 00:21:43,220 .نحن جميعاً في نفس القارب هنا 419 00:21:43,350 --> 00:21:46,310 هل تعلم لماذا أقوم بهذه المهمة المقرفة للإمساك بالملك؟ 420 00:21:46,640 --> 00:21:49,480 .لأنني أريد الخلاص مثلك تماماً 421 00:21:49,690 --> 00:21:52,140 ،إن عدت إلى ديارك خالي الوفاض 422 00:21:52,150 --> 00:21:55,010 .لن تكون أكثر من مجرد ناقل للمخدرات مجدداً 423 00:21:55,030 --> 00:21:57,640 ،لكن إن فعلت هذا، إن أمسكت بالملك 424 00:21:57,650 --> 00:21:59,740 .لن تضطر لتلطيخ يدك بالمزيد من الدماء 425 00:21:59,860 --> 00:22:02,360 .ولا خوض المزيد من العمليات العسكرية اللعينة 426 00:22:02,450 --> 00:22:06,490 ،ستتمكن من الحصول على المزرعة التي لطالما أردتها .عيش حياة عادية 427 00:22:06,500 --> 00:22:08,700 .تناول العشاء مع عائلتك كل ليلة 428 00:22:08,710 --> 00:22:10,740 .إنها نهاية جميلة 429 00:22:11,210 --> 00:22:14,250 ،إن مت، عائلتي سيتناولون الطعام بمفردهم .هذا إن تمكنوا من تناول الطعام أساساً 430 00:22:14,340 --> 00:22:15,540 .خوسيه 431 00:22:17,380 --> 00:22:18,840 .استمع لي 432 00:22:19,430 --> 00:22:22,010 ،عندما يعطينا رئيس البلاد أمر ما 433 00:22:22,010 --> 00:22:23,970 .يجب أن ننفذه مهما كلف الأمر 434 00:22:24,050 --> 00:22:26,260 ،أنت الأسرع بيننا 435 00:22:26,270 --> 00:22:27,680 .ستكون بخير 436 00:22:27,890 --> 00:22:30,430 ،لكن إن تولى شخص آخر اختراق المقدمة ولقى حتفه 437 00:22:30,480 --> 00:22:32,340 هل ستتمكن من النوم مع هذا؟ 438 00:22:36,440 --> 00:22:37,600 .ثق بي فحسب 439 00:22:37,780 --> 00:22:39,890 .تخلص من الرجلين الأقرب إلى الباب 440 00:22:39,900 --> 00:22:42,170 .%سندعمك 100 441 00:22:46,200 --> 00:22:47,360 أيها القائد؟ 442 00:22:48,200 --> 00:22:50,030 هل سأتمكن من العودة للمنزل حقاً بعد ذلك؟ 443 00:22:52,370 --> 00:22:53,960 .بالطبع يا رجل 444 00:22:56,170 --> 00:22:57,410 .شكراً لك 445 00:22:59,550 --> 00:23:01,460 .حسناً. خوسيه سيخترق المقدمة 446 00:23:01,880 --> 00:23:04,880 نحن سنقوم بدعمه، اسقطوا الأهداف بسرعة .مصرح لكم بالقتل 447 00:23:04,970 --> 00:23:06,340 .الملك له الأولوية 448 00:23:06,350 --> 00:23:08,880 .يجب ألا يصاب جسده بخدش واحد ،وتذكروا 449 00:23:09,020 --> 00:23:11,550 إنهم ليسوا الأعداء. صحيح؟ 450 00:23:11,730 --> 00:23:13,340 !إنهم ضحايانا 451 00:23:13,440 --> 00:23:14,550 .ممتاز 452 00:23:23,910 --> 00:23:24,910 .أيها القائد 453 00:23:25,240 --> 00:23:27,480 .لديك 3 دقائق خلال كل دورة مدتها 40 دقيقة 454 00:23:27,620 --> 00:23:28,950 هل نجحت؟ 455 00:23:31,330 --> 00:23:33,370 - جي سو - 456 00:23:33,620 --> 00:23:35,490 ...ليس الآن، تباً 457 00:23:37,420 --> 00:23:39,830 .عزيزتي، أنا أعمل الآن سأتصل بكِ لاحقاً 458 00:23:39,840 --> 00:23:41,450 !أرجوكِ، أسرعي 459 00:23:41,880 --> 00:23:43,590 .عزيزي، أنا آسفة 460 00:23:43,840 --> 00:23:44,880 .لا أشعر بأنني على ما يرام 461 00:23:44,890 --> 00:23:47,220 .رابتور 1- لقد تم تغيير هدف العملية 462 00:23:47,220 --> 00:23:48,220 .انتظري 463 00:23:48,600 --> 00:23:50,050 .محطة 1-0 نحن نتحرك للداخل 464 00:23:50,060 --> 00:23:50,840 .اعتراض 465 00:23:50,850 --> 00:23:53,340 .العملية ستُسلم لفريق الدعم عندما يصلون 466 00:23:53,350 --> 00:23:54,840 .سيستغرقون 5 دقائق 467 00:23:54,850 --> 00:23:56,260 .سيقبضون على الملك 468 00:23:57,690 --> 00:24:00,480 !مهلاً، مهلاً، ماك لماذا سيأتون للداخل؟ 469 00:24:00,480 --> 00:24:01,600 .يوجد الكثير من الأعداء 470 00:24:01,610 --> 00:24:03,320 .فريق الدعم سيتولى القيادة 471 00:24:03,950 --> 00:24:05,780 !فهمت هذا! تباً لهذه الخمس دقائق 472 00:24:05,780 --> 00:24:07,190 .لن نحصل على فرصة أخرى 473 00:24:07,370 --> 00:24:09,610 .أنا آسف، لكننا نلعب بطريقة آمنة 474 00:24:09,620 --> 00:24:10,620 .هذا قرار نهائي 475 00:24:11,290 --> 00:24:12,450 آمنة؟ 476 00:24:12,580 --> 00:24:13,740 !لقد رأوا كل شيء في وكالة المخابرات المركزية 477 00:24:13,750 --> 00:24:15,910 هل تريدين أن تأتي الكلاب الكبيرة إلى هنا وتنتزع هذا منكِ؟ 478 00:24:15,920 --> 00:24:17,530 ،لقد تلقينا الأمر !يجب أن نذهب الآن 479 00:24:17,540 --> 00:24:19,450 .هذا هو !افتحوا هذا الباب 480 00:24:19,460 --> 00:24:21,420 ما الذي يفعلونه هنا بحق الجحيم؟ 481 00:24:21,630 --> 00:24:24,420 !كلا. ليس مسموحاً لكم بالدخول إلى هنا 482 00:24:24,470 --> 00:24:26,710 !هذه عمليتي 483 00:24:26,800 --> 00:24:28,540 !أوقفوهم! لا تدعوهم يدخلون 484 00:24:29,930 --> 00:24:33,050 إيهاب، لقد قلت بأنك تستطيع فعلها. أليس كذلك؟ 485 00:24:33,270 --> 00:24:34,850 !اذهب! الآن 486 00:24:36,560 --> 00:24:38,890 ،جي سو، يجب أن أذهب .سأتصل بكِ بعد ذلك 487 00:24:38,900 --> 00:24:43,140 ،أنا في طريقي إلى المستشفى .أعتقد أن الطفل قادم 488 00:24:43,150 --> 00:24:43,730 ماذا؟ الآن؟ 489 00:24:43,740 --> 00:24:47,480 ،أعرف أنك لا تستطيع فعل ذلك على الفور .لكن عدني بشيء واحد 490 00:24:47,610 --> 00:24:52,530 .استقل من هذا العمل عندما يولد طفلنا 491 00:24:52,620 --> 00:24:55,240 !أيها القائد !الكلاب تتقفى أثرنا 492 00:24:58,960 --> 00:25:01,500 !إيهاب ماذا تنتظر؟ اذهب 493 00:25:01,500 --> 00:25:03,790 !أيها القائد! إما الآن أو مطلقاً 494 00:25:06,550 --> 00:25:10,760 .جي سو. أنا أفهم ما تقولينه 495 00:25:10,760 --> 00:25:15,380 .سأتوجه إلى هناك مباشرة بعد العملية 496 00:25:15,560 --> 00:25:17,050 وسنتحدث وقتها، حسناً؟ 497 00:25:17,480 --> 00:25:19,390 مرحباً؟ مرحباً؟ 498 00:25:22,230 --> 00:25:23,560 ...اللعنة 499 00:25:24,320 --> 00:25:25,650 !جيرالد. اذهب 500 00:25:25,780 --> 00:25:26,890 !لنذهب! اذهبوا 501 00:25:38,920 --> 00:25:39,950 !هيا! هيا 502 00:26:20,960 --> 00:26:21,960 !أسرعوا 503 00:26:23,840 --> 00:26:24,840 !احرسوه 504 00:26:27,630 --> 00:26:29,840 !أحسنتم! الآن! الآن 505 00:26:52,450 --> 00:26:53,480 هل أصيب أحد بالرصاص؟ 506 00:26:53,740 --> 00:26:55,530 !كلا! أيها القائد - !نحن بخير - 507 00:26:56,080 --> 00:26:56,780 .إنه ثقيل 508 00:26:56,790 --> 00:26:57,650 .لا داعي لهذا 509 00:26:57,660 --> 00:26:58,990 !!الكثير من اللازانيا 510 00:27:01,710 --> 00:27:03,450 .عمل جيد سيداتي 511 00:27:04,710 --> 00:27:06,250 ،لنذهب للاحتفال 512 00:27:06,800 --> 00:27:07,910 ،الهوا مع الفتيات 513 00:27:08,340 --> 00:27:09,750 .اشتروا بعض السجائر 514 00:27:13,300 --> 00:27:14,460 خوسيه 515 00:27:14,850 --> 00:27:15,800 !عمل رائع 516 00:27:15,800 --> 00:27:18,220 !قلت لك بأننا سنكون بخير جميعاً 517 00:27:18,430 --> 00:27:21,270 !شكراً. لقد فعلتها أيها القائد 518 00:27:28,480 --> 00:27:31,480 !أيها القائد! الملك جاهز 519 00:27:35,620 --> 00:27:38,700 .محطة1-0، تم الحصول على الهدف .يرجى التأكيد 520 00:27:38,700 --> 00:27:41,490 .تم التأكيد .العلامات الحيوية ستظهر الآن 521 00:27:41,500 --> 00:27:43,030 .النبض وضغط الدم مستقر 522 00:27:44,120 --> 00:27:46,460 .سيصدر بيان رسمي قريباً 523 00:27:46,590 --> 00:27:47,750 .قوموا بالإخلاء على الفور .استلم 524 00:27:50,460 --> 00:27:51,670 ماذا عن البقية؟ 525 00:27:52,760 --> 00:27:54,120 .أحضر الملك فقط 526 00:28:02,640 --> 00:28:03,880 .أنا سأفعل هذا 527 00:28:04,810 --> 00:28:06,890 مهلاً، هل أنت متأكد يا رجل؟ 528 00:28:07,770 --> 00:28:10,690 .لأنك قد ترى وجوههم في كوابيسك 529 00:28:15,860 --> 00:28:17,700 .لننهي هذا ونذهب إلى المنزل 530 00:28:28,040 --> 00:28:29,830 !قلت لكم أن تتأكدوا من قتل أهدافكم 531 00:28:29,840 --> 00:28:31,870 !أيها القائد. إنه يفقد الدم بسرعة 532 00:28:34,510 --> 00:28:36,000 !أيها القائد! إنه ينزف بغزارة 533 00:28:36,090 --> 00:28:37,580 .لقد أُصيب في عنقه 534 00:28:37,720 --> 00:28:39,880 ...لا أصدق هذا 535 00:28:41,220 --> 00:28:43,680 ماك، يوجد مسعفون في فريق الدعم، أليس كذلك؟ 536 00:28:43,810 --> 00:28:44,720 .نحن بحاجة إليهم بأسرع ما يمكن 537 00:28:44,810 --> 00:28:47,720 ،قلت لكم أن تقوموا بالإخلاء .سيقومون بالإعلان عن الخبر في أي لحظة الآن 538 00:28:48,810 --> 00:28:51,060 ،لقد قلتِ بأنه يمكنهم الوصول إلى هنا خلال 5 دقائق ...يمكنكِ 539 00:28:51,070 --> 00:28:52,980 !لا تفعل هذا بي يا إيهاب 540 00:28:52,990 --> 00:28:54,980 هل تريد الانتظار وتقاسم المكافأة مع فريق الدعم؟ 541 00:28:54,990 --> 00:28:57,480 !توقف عن العبث هناك وتوجه لنقطة الخروج 542 00:28:59,740 --> 00:29:01,530 ...ستكون بخير، ستكون بخير ...ستكون بخير 543 00:29:02,620 --> 00:29:03,730 !تباً 544 00:29:04,750 --> 00:29:06,740 .إنه لن ينجو على أي حال .يجب أن نذهب الآن 545 00:29:06,750 --> 00:29:08,080 !اخرس 546 00:29:08,500 --> 00:29:09,620 ،أيها القائد 547 00:29:09,710 --> 00:29:11,290 ،أعرف ما تفكر فيه 548 00:29:11,420 --> 00:29:13,380 .وأنك تعتقد بأن هذه أفضل طريقة 549 00:29:13,460 --> 00:29:15,290 .لكن يجب أن ننقذه 550 00:29:22,930 --> 00:29:23,930 ...تباً 551 00:29:29,900 --> 00:29:31,850 ...حسناً. حسناً 552 00:29:33,480 --> 00:29:35,020 .إلى الخارج جميعاً 553 00:29:35,400 --> 00:29:37,890 .لوغان، لن يكون هناك إخلاء طبي اليوم .ساعد ماركوس مع الملك 554 00:29:37,900 --> 00:29:38,360 !أيها القائد 555 00:29:38,360 --> 00:29:39,940 .ما زال بإمكاننا انقاذه إن طلبنا الإخلاء الطبي 556 00:29:39,950 --> 00:29:41,650 !تباً. غادروا فحسب 557 00:29:42,700 --> 00:29:43,820 اللعنة، إلامَ تنظرون؟ 558 00:29:43,830 --> 00:29:45,570 !تحركوا! تحركوا 559 00:29:48,500 --> 00:29:49,950 لماذا لا أحد يساعد؟ 560 00:29:50,130 --> 00:29:51,790 ألسنا فريق؟ 561 00:29:52,210 --> 00:29:53,120 أيها القائد 562 00:29:53,210 --> 00:29:54,870 !أيها القائد، إنه ما زال يتنفس 563 00:29:54,880 --> 00:29:57,540 إن طلبت الإخلاء الطبي سنتمكن !من إخراجه من هنا حياً 564 00:30:01,850 --> 00:30:02,880 !أيها القائد 565 00:30:03,140 --> 00:30:03,840 ،أيها القائد 566 00:30:03,850 --> 00:30:05,760 !إن طلبت الإخلاء الطبي سنتمكن من إخراجه من هنا 567 00:30:05,770 --> 00:30:06,970 !توقف 568 00:30:07,770 --> 00:30:11,980 !الأوغاد أمثالنا ليس لديهم تأمين صحي بعكسك 569 00:30:12,560 --> 00:30:15,480 ،حتى لو تمكنا من اخراجه من هنا ،سيموت على باب المستشفى 570 00:30:15,480 --> 00:30:17,220 ،وعندما يكتشفون بأنه مهاجر غير شرعي 571 00:30:17,240 --> 00:30:19,940 .سيسعون خلفنا وخلف عائلاتنا 572 00:30:20,160 --> 00:30:21,820 .يجب أن تواجه الواقع 573 00:30:22,990 --> 00:30:26,070 .في الواقع نحن نساعده بتركه هنا 574 00:30:27,950 --> 00:30:29,030 !تحركوا عليكم اللعنة 575 00:30:30,330 --> 00:30:32,040 .يا لهذا المنطق الملتوي 576 00:30:32,880 --> 00:30:33,910 !أيها الجنوبي 577 00:30:34,380 --> 00:30:36,920 كل ما هنالك أنكَ لا تريد اقتسام المكافأة. أليس كذلك؟ 578 00:30:37,010 --> 00:30:38,090 !انتظروا 579 00:30:38,260 --> 00:30:40,000 .أنت! دعني أخبرك شيئاً 580 00:30:40,180 --> 00:30:42,010 سبب عدم استدعاء قائدكم لقوات الدعم هو 581 00:30:42,010 --> 00:30:44,000 .أنه لا يريد اقتسام المكافأة 582 00:30:46,560 --> 00:30:47,890 من أنت بحق الجحيم؟ 583 00:30:48,810 --> 00:30:54,180 ،أيها الأمريكي الخائن ألا يمكنك رؤية ما يحدث هنا؟ 584 00:30:57,860 --> 00:30:58,720 ماذا قلت؟ 585 00:30:58,740 --> 00:31:01,190 هيا افعلها. أطلق النار 586 00:31:03,030 --> 00:31:04,690 .نحن جميعاً بعداد الموتى على أي حال 587 00:31:05,990 --> 00:31:07,980 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 588 00:31:08,290 --> 00:31:10,050 هل تعتقد بأننا هنا بإرداتنا الحرة؟ 589 00:31:11,120 --> 00:31:13,330 .لقد تم اختطافنا هذا الصباح 590 00:31:14,710 --> 00:31:16,450 .إن لم تكن تريد الموت 591 00:31:16,960 --> 00:31:18,670 .فاطلب التعزيزات 592 00:31:21,260 --> 00:31:22,870 .هذا فخ 593 00:31:23,640 --> 00:31:26,720 .أيها القائد، نحن في خطر 594 00:31:26,810 --> 00:31:29,920 .المزيد من الأخبار الصادمة من شبه الجزيرة الكورية 595 00:31:29,930 --> 00:31:34,350 تقرير طارئ من تلفزيون كوريا الشمالية المركزي جوسون 596 00:31:34,350 --> 00:31:37,940 يفيد بأن مرتزقة استأجرتهم وكالة المخابرات الأمريكية ،قاموا بقتل الرئيس الكوري 597 00:31:37,940 --> 00:31:41,180 .المعرف باسم "الملك" منذ 10 ساعات 598 00:31:42,360 --> 00:31:46,150 تفيد التقارير بأنه تمت هزيمة المرتزقة من قبل .الجيش الكوري الشمالي 599 00:31:46,280 --> 00:31:47,990 ...ما الذي يحدث 600 00:31:48,660 --> 00:31:50,820 .المرتزقة ينتظرون بالقرب من المكان 601 00:31:51,040 --> 00:31:52,320 .سيضربون في أية لحظة 602 00:31:52,410 --> 00:31:53,750 !السفلة 603 00:31:53,960 --> 00:31:56,790 ،إن بقينا هنا .سينتهي أمرنا مثلهم 604 00:31:56,880 --> 00:31:58,210 !يجب أن نفعل شيئاً 605 00:31:58,340 --> 00:32:02,670 ،أيها القائد، لدينا ما يكفي من متفجرات السي فور .يمكننا عرقلة مسار العدو 606 00:32:06,090 --> 00:32:08,050 !حسناً، حسناً، جيرالد. اذهب 607 00:32:08,430 --> 00:32:09,430 !انطلقوا 608 00:32:21,440 --> 00:32:26,440 ما زال غير واضح ما إذا كانت المخابرات الأمريكية .مسؤولة عن هذه العملية السرية 609 00:32:26,570 --> 00:32:30,530 على أي حال، كوريا الشمالية .بدأت تحركاتها بالفعل للأخذ بالثار 610 00:32:40,210 --> 00:32:42,000 ،وفقاً لكوريا الشمالية 611 00:32:42,010 --> 00:32:45,250 هذا هو سبب اطلاقهم لصاروخ سكود في وقت سابق من اليوم 612 00:32:45,260 --> 00:32:48,720 .وهذه مجرد البداية لإجراءاتهم العقابية المزمعة 613 00:32:49,010 --> 00:32:53,600 خلال ساعة، سيتم عرض جثث المرتزقة ،بالإضافة إلى جثة الملك 614 00:32:53,600 --> 00:32:58,190 .كدليل على التمرد ضد كوريا الشمالية 615 00:33:11,990 --> 00:33:13,730 !انخفضوا جميعاً 616 00:33:14,960 --> 00:33:16,820 !يوجد أعداء قادمون 617 00:33:16,960 --> 00:33:19,870 !الوضع لا يبدو جيداً !إنهم يفوقوننا عدداً 618 00:33:20,420 --> 00:33:21,660 ،أكرر 619 00:33:21,800 --> 00:33:26,630 .كوريا الشمالية أعلنت أنها تخطط لهجوم نووي 620 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 ،ماركوس 621 00:33:34,850 --> 00:33:35,680 !ماركوس 622 00:33:35,770 --> 00:33:37,050 !تعال للخارج 623 00:33:37,100 --> 00:33:45,100 !أيها المتدرب، أطلق النار عليهم ثم الحق بنا 624 00:34:28,820 --> 00:34:29,860 هل قمت بقتلهم؟ 625 00:34:29,860 --> 00:34:31,150 .هيا. من هذا الاتجاه 626 00:34:44,540 --> 00:34:47,250 !جي بي! ابقَ منخفضاً! سنخرجك من هنا 627 00:34:47,800 --> 00:34:49,000 .لوغان. كلا، كلا 628 00:34:49,760 --> 00:34:50,170 !ماك 629 00:34:50,180 --> 00:34:53,090 كلا، رابتور 1-6 .اخرج الملك أولاً 630 00:34:54,050 --> 00:34:54,790 ماذا عن أفراد فريقي؟ 631 00:34:54,800 --> 00:34:56,290 !قوات الدعم في طريقها من أجلهم 632 00:34:59,100 --> 00:35:02,220 !ماك! نحن بمتناول العدو هنا !نحن بحاجة للدعم. فوراً 633 00:35:02,230 --> 00:35:05,020 !الملك أولاً! اذهب 634 00:35:08,780 --> 00:35:10,140 !جي بي قُتل 635 00:35:20,080 --> 00:35:22,570 !أيها القائد، يجب أن نقوم بالإخلاء 636 00:35:22,670 --> 00:35:25,030 !أيها القائد! يجب أن تغادر 637 00:35:25,130 --> 00:35:27,910 !إن مات الملك، لن تأتي قوات الدعم 638 00:35:29,300 --> 00:35:32,290 !لوغان. أنت اذهب !يجب أن تخرج الملك! الآن 639 00:35:32,470 --> 00:35:34,050 !أطلق السي فور، أطلق السي فور 640 00:35:34,140 --> 00:35:35,880 !جيرالد، قوات الدعم في طريقهم 641 00:35:36,100 --> 00:35:39,050 !إنهم لا يكافئون الموتى !لهذا لا تمت من أجلي 642 00:35:41,180 --> 00:35:41,590 !اذهب 643 00:35:41,690 --> 00:35:42,890 !لنذهب 644 00:35:43,140 --> 00:35:44,760 !هيا، هيا 645 00:35:46,190 --> 00:35:48,350 !ماك من هؤلاء الرجال ؟ 646 00:35:48,440 --> 00:35:50,930 .إنها وحدة عسكرية مزودة بأسلحة ثقيلة 647 00:35:51,110 --> 00:35:52,940 !إنهم هنا في مهمة كاملة 648 00:35:53,030 --> 00:35:54,990 .شركة عسكرية لتوريد المرتزقة تدعى الخدمة الأولى 649 00:35:54,990 --> 00:35:58,950 ،غير رسمية، وغير مصرح لها من قبل الأمم المتحدة .لكن الصين استحوذت عليها مؤخراً 650 00:35:59,830 --> 00:36:01,530 !تحركو! تحركو! تحركوا 651 00:36:01,620 --> 00:36:03,950 !إذاً الصين تحاول الإستيلاء على كوريا الشمالية أولاً 652 00:36:04,080 --> 00:36:05,290 ،الصين تستخدم الملك كطعم 653 00:36:05,290 --> 00:36:08,450 .مما يعني أنهم يسيطرون على الشمال بالفعل 654 00:36:09,170 --> 00:36:12,080 .المشكلة كانت هي الحصول على ذريعة 655 00:36:12,340 --> 00:36:14,170 ،كوريا الشمالية قالت بأنها ستطلق سلاحها النووي 656 00:36:14,180 --> 00:36:17,260 .لكن الصين تتحكم بترسانتهم 657 00:36:17,260 --> 00:36:20,000 ،وسيقومون بإطلاق السلاح النووي تحت ستار كوريا الشمالية 658 00:36:20,010 --> 00:36:22,510 ..والدولة التي ستتصدى له ستكون 659 00:36:22,520 --> 00:36:23,380 .الصين - .الصين - 660 00:36:23,390 --> 00:36:25,130 .لأنهم هم من قاموا بإطلاقه 661 00:36:25,150 --> 00:36:28,730 نعم. كوريا الشمالية تطلق سلاحها النووي ،بسبب خطأ الولايات المتحدة 662 00:36:28,730 --> 00:36:31,310 ،والصين تلعب دور البطل باعتراضه 663 00:36:31,320 --> 00:36:33,900 .وتستخدم ذلك كذريعة لغزو كوريا الشمالية 664 00:36:33,900 --> 00:36:35,690 والطريقة الوحيدة لقلب الطاولة فوق رؤوسهم 665 00:36:35,700 --> 00:36:37,940 .أن يكون الملك على قيد الحياة 666 00:36:38,160 --> 00:36:40,870 !أيها القائد، متفجرات السي فور في موقعها !أطلقوا النار على الحفرة 667 00:36:41,950 --> 00:36:43,990 !تراجعوا - !تحركوا - 668 00:36:45,920 --> 00:36:48,830 حسناً. اترك فريقك لقوات الدعم .وتوجه لنقطة الخروج 669 00:36:49,290 --> 00:36:51,330 !أنا آسف. إنه خطئي 670 00:36:51,340 --> 00:36:52,500 .إنه ليس خطؤك 671 00:36:52,510 --> 00:36:54,540 !اترك كل شيء وأحضر مفاتيح الشاحنة الآن 672 00:36:54,630 --> 00:36:56,090 ...مفاتيح الشاحنة، مفاتيح الشاحنة 673 00:37:04,140 --> 00:37:06,100 رابتور 1-6! ما الذي حدث للتو؟ 674 00:37:09,860 --> 00:37:11,100 .أغلقه 675 00:37:11,400 --> 00:37:12,230 اللعنة، ما الذي يجري؟ 676 00:37:12,230 --> 00:37:13,390 ماذا حدث؟ 677 00:37:13,400 --> 00:37:15,110 .أغلق هذا المذياع اللعين 678 00:37:15,110 --> 00:37:18,020 !رابتور 1-6 ما هو وضعك؟ 679 00:37:18,240 --> 00:37:19,900 ...رابتور 1-6، إيهاب 680 00:37:20,200 --> 00:37:21,610 ...رابـ.. تباً 681 00:37:21,790 --> 00:37:23,400 !هذا الشيء أيضاً. هيا 682 00:37:34,340 --> 00:37:37,000 اعتقدت بأنني سأصاب بنوبة قلبية، هل تعلم هذا؟ 683 00:37:37,550 --> 00:37:39,130 !كان هذا قاسياً 684 00:37:41,850 --> 00:37:44,840 ،انظر. هذا هو موقعنا .وهذه قاذفة القنابل رايدر 21 685 00:37:44,850 --> 00:37:46,810 .كانت تنتظر منذ ساعتين 686 00:37:49,600 --> 00:37:50,940 هل فهمت هذا؟ 687 00:37:54,610 --> 00:37:58,270 لماذا أرسلتنا تلك المرأة إلى هنا برأيك؟ 688 00:37:58,280 --> 00:38:00,270 لماذا لم ترسل الجيش؟ 689 00:38:03,450 --> 00:38:05,740 .لم يكن الجنرال هدفها 690 00:38:06,250 --> 00:38:08,580 .كل ما أرادته هو معرفة احداثياتنا !ثم تفجيرنا 691 00:38:08,710 --> 00:38:11,450 .كل الأدلة ستُدمر 692 00:38:11,580 --> 00:38:13,700 ،حتى لو أحضرنا لها الملك ،هل تعتقد أنها 693 00:38:13,710 --> 00:38:15,500 ستبقي على حياتنا؟ 694 00:38:17,380 --> 00:38:20,750 .كلا، إنها ستقتلنا لأننا نعرف كل شيء 695 00:38:24,890 --> 00:38:26,430 من أين جئت بهذه المعلومات؟ 696 00:38:28,520 --> 00:38:31,310 لقد اتصلوا بي قبل بضعة أيام، حسناً؟ 697 00:38:31,900 --> 00:38:34,060 .وعدوني بمكافأة كبيرة مقابل الملك 698 00:38:34,400 --> 00:38:36,560 .يمكننا تقاسمها بنسبة 50/50 699 00:38:40,150 --> 00:38:42,270 هل تقصد بذلك نفس الرجال الذين بالخارج؟ 700 00:38:43,700 --> 00:38:48,320 هذا ما طلبته منك تماماً قبل عامين .عندما عرضت أنت عليّ هذه الوظيفة 701 00:38:53,210 --> 00:38:55,330 لنكن منطقيين، حسناً؟ 702 00:38:55,880 --> 00:38:56,990 صحيح؟ 703 00:39:00,470 --> 00:39:01,710 .حسناً 704 00:39:03,470 --> 00:39:06,630 ،هذه الشركة تعرض علينا ضعف الراتب 705 00:39:06,640 --> 00:39:09,260 .مع الحوافز، بالإضافة إلى الجنسية 706 00:39:09,350 --> 00:39:13,060 ،بعد انتهاء هذه الزوبعة ،نأخذ الملك إليهم 707 00:39:13,520 --> 00:39:16,060 .ثم ننظف أيدينا من كل شيء 708 00:39:23,360 --> 00:39:27,200 استجواب هذا الرجل بطريقة .الإيهام بالغرق ستجعله يتكلم 709 00:39:27,290 --> 00:39:30,370 .صندوق أمواله الأسود السري مليء بالمال 710 00:39:31,120 --> 00:39:34,330 ،إن اختفيت فحسب ماذا عن زوجتي؟ 711 00:39:34,830 --> 00:39:37,500 ،عندما تخرج من هنا اتصل بها 712 00:39:37,500 --> 00:39:40,210 .قل لها أن تذهب إلى المطار 713 00:39:40,300 --> 00:39:42,540 .أقصد فيلادلفيا اللعينة ،أنت قلتها بنفسك 714 00:39:42,550 --> 00:39:45,460 قلت أنه من الخطر للغاية تربية .طفل هناك على أي حال 715 00:39:45,550 --> 00:39:47,210 .كلا. كلا. ليس بهذه الطريقة 716 00:39:48,770 --> 00:39:49,470 ماذا؟ 717 00:39:49,560 --> 00:39:52,390 ،يمكنها اللحاق برحلة الطيران اليوم .كل شيء على ما يرام 718 00:39:52,390 --> 00:39:54,680 !إنها تلد الآن بينما نتكلم 719 00:39:54,940 --> 00:39:56,140 ،ماركوس 720 00:39:56,560 --> 00:39:58,400 !هذا جنون 721 00:39:58,730 --> 00:40:02,600 ،إن غادرنا ...كم سيكون ذلك عاطفي 722 00:40:05,410 --> 00:40:06,570 ماذا؟ 723 00:40:08,080 --> 00:40:11,740 ،ما تريد قوله هو إن غادرنا فإنهم سيموتون جميعاً؟ 724 00:40:12,500 --> 00:40:14,990 .أنت لست على طبيعتك اليوم 725 00:40:15,000 --> 00:40:18,080 .كل شخص يعمل لمصلحته .هذا ما قلته 726 00:40:18,170 --> 00:40:20,160 أنت قلت هذا سابقاً. صحيح؟ 727 00:40:21,550 --> 00:40:23,160 .استمع لي الآن 728 00:40:24,760 --> 00:40:26,920 هل ستأتي معي؟ 729 00:40:27,930 --> 00:40:29,390 أم لا؟ 730 00:40:30,770 --> 00:40:35,180 .ماركوس، تعال اجلس، ولنتكلم 731 00:40:49,830 --> 00:40:50,860 .حسناً 732 00:40:51,580 --> 00:40:53,990 .الشروط المقدمة جيدة بالطبع 733 00:40:55,750 --> 00:40:58,830 لكن ماذا لو أخذوا الملك فحسب ثم قاموا بقتلنا؟ 734 00:40:59,960 --> 00:41:01,750 ،بقدر ما أرى هذا 735 00:41:02,880 --> 00:41:07,180 من الأسهل لهم التخلص منا .بدلاً من تلبية أية شروط 736 00:41:08,800 --> 00:41:12,470 .نعم. المال جيد دائماً 737 00:41:13,600 --> 00:41:16,470 ...لكن يجب أن تفكر في هذا - .الملك بأمان - 738 00:41:17,600 --> 00:41:19,390 هل معك صحبة أخرى؟ 739 00:41:22,280 --> 00:41:23,560 .لا يوجد معي شخص آخر 740 00:41:44,010 --> 00:41:45,010 !تباً 741 00:41:45,510 --> 00:41:48,250 .نحن مرتزقة نعمل من أجل المال 742 00:41:48,680 --> 00:41:51,420 ما المهم للغاية بشأن زملاء الفريق؟ 743 00:41:51,470 --> 00:41:54,180 744 00:42:44,360 --> 00:42:47,470 كنت أعلم أن إعاقتك الغبية .ستوقعك في المتاعب يوماً ما 745 00:42:49,320 --> 00:42:50,730 .انظر إلى نفسك 746 00:42:51,740 --> 00:42:53,600 ،هذا خيارك 747 00:42:55,620 --> 00:42:56,820 .وليس خياري 748 00:43:10,630 --> 00:43:11,670 ...السافل 749 00:43:16,390 --> 00:43:18,100 لوغان! هل أنت بخير؟ 750 00:43:21,730 --> 00:43:23,220 ...قلت لك 751 00:43:23,730 --> 00:43:26,140 .أنه سينقذ شخصاً ما إن تعرض لإطلاق نار 752 00:43:27,690 --> 00:43:28,770 .حسناً 753 00:43:29,610 --> 00:43:32,600 ،ابقَ مركزاً، أوقف النزيف 754 00:43:32,700 --> 00:43:34,940 لا تستسلم للنوم، هل تسمعني؟ 755 00:43:35,030 --> 00:43:36,030 .نعم 756 00:43:57,010 --> 00:43:58,010 !اللعنة 757 00:46:26,120 --> 00:46:28,860 ماك! هل استلمتِ هذا؟ 758 00:46:30,830 --> 00:46:35,040 ،لقد أُصيب الملك .لا يمكننا الإخلاء في الوضع الراهن 759 00:46:35,550 --> 00:46:37,880 .نحتاج للتعزيزات في أسرع وقت ممكن 760 00:46:42,800 --> 00:46:44,260 !لمصلحة الجميع 761 00:46:44,510 --> 00:46:46,050 !ماك! تحدثي معي 762 00:46:46,470 --> 00:46:49,140 هل كنتِ تخططين حقاً لتركنا نموت هنا جميعاً؟ 763 00:46:57,690 --> 00:46:58,980 ...اللعنة 764 00:47:01,820 --> 00:47:02,940 هل تسمعني؟ 765 00:47:04,120 --> 00:47:06,610 رابتور 1-6! هل تسمعني؟ 766 00:47:06,790 --> 00:47:10,950 ،يوجد الكثير من الأعداء !لا يمكننا العودة إلى معسكر القاعدة 767 00:47:11,120 --> 00:47:12,700 !نحن بحاجة للدعم 768 00:47:13,460 --> 00:47:14,540 .جيرالد 769 00:47:15,290 --> 00:47:17,210 .ماركوس قام بخيانتنا 770 00:47:18,050 --> 00:47:19,210 .أنا ولوغان مصابان 771 00:47:19,220 --> 00:47:21,920 ماذا؟ ما مدى سوء إصابتك؟ 772 00:47:24,010 --> 00:47:25,090 .الملك مات 773 00:47:25,640 --> 00:47:29,130 !قاذفة القنابل اي بي 21 جاهزة لقصف المكان 774 00:47:29,770 --> 00:47:32,510 إيهاب، اهدأ. حسناً؟ 775 00:47:32,940 --> 00:47:34,930 .تنفس. حسناً 776 00:47:35,270 --> 00:47:36,430 .تنفس 777 00:47:39,610 --> 00:47:41,350 ...لا بأس. لا بأس 778 00:47:41,450 --> 00:47:43,810 منذ متى مات الملك؟ 779 00:47:43,910 --> 00:47:46,070 .من الصعب القول، ربما منذ 5 دقائق 780 00:47:46,370 --> 00:47:47,370 !مهلاً 781 00:47:47,580 --> 00:47:50,690 إذاً كان ميت، فمن المفترض أن يقوموا بقصفنا بالفعل، أليس كذلك؟ 782 00:48:03,380 --> 00:48:04,500 ماذا؟ 783 00:48:16,980 --> 00:48:18,470 إنه ما زال حياً 784 00:48:20,150 --> 00:48:22,270 !لهذا السبب لم يقوموا بقصفنا 785 00:48:23,490 --> 00:48:25,320 .إنهم يريدون الحصول على الملك مهما كلف الأمر 786 00:48:25,570 --> 00:48:28,690 !إن حافظنا على حياته، سيضطرون لإرسال التعزيزات 787 00:48:28,950 --> 00:48:30,780 .لكننا لسنا أطباء 788 00:48:30,790 --> 00:48:33,200 كيف سنتمكن من نقله من هنا؟ 789 00:48:33,330 --> 00:48:34,160 ،جيرالد 790 00:48:34,250 --> 00:48:36,660 رئيس الأطباء كان من بين الرهائن، أليس كذلك؟ 791 00:48:36,960 --> 00:48:38,040 !لنجده 792 00:48:38,710 --> 00:48:40,920 .شاهدونا ونحن نخرج من هنا 793 00:48:41,300 --> 00:48:43,290 !لوغان !ناولني طقم الإسعافات الأولية 794 00:48:44,630 --> 00:48:46,250 ...لنخرج من هنا 795 00:48:46,590 --> 00:48:47,460 !لوغان 796 00:48:47,550 --> 00:48:48,920 !أيها القائد! ها هو 797 00:49:01,530 --> 00:49:06,990 .أيها القائد، الطبيب غادر منذ فترة طويلة .من المستحيل أن نتمكن من العثور عليه 798 00:49:07,780 --> 00:49:08,940 !تباً 799 00:49:12,080 --> 00:49:14,910 ،بيدرو ما هو الوضع هناك؟ 800 00:49:14,910 --> 00:49:19,370 ،أيها القائد نحن خلف خطوط العدو .لا يمكننا تنظيم صفوفنا 801 00:49:39,730 --> 00:49:41,060 بيدرو، أنت تسمعني. صحيح؟ 802 00:49:42,070 --> 00:49:44,810 .قد يكون الطبيب بالقرب منكم !اعثروا عليه، بسرعة 803 00:49:47,030 --> 00:49:48,270 .نحن نتحرك 804 00:50:13,060 --> 00:50:15,090 !يجب أن نقبض عليهم! أسرعوا !أسرعوا 805 00:50:20,600 --> 00:50:22,440 !أيها الطبيب يون تعال 806 00:50:22,570 --> 00:50:23,600 !اسبقوني 807 00:50:24,110 --> 00:50:25,520 ما الذي يفعله؟ 808 00:50:27,490 --> 00:50:29,400 !أنتم! لا تتحركوا 809 00:50:29,410 --> 00:50:31,150 !على الأرض! انبطحوا أرضاً - !ارفع يديك اللعينتين - 810 00:50:31,160 --> 00:50:33,190 هل تسمعني؟ أنت، هل تسمعني عليك اللعنة؟ 811 00:50:33,200 --> 00:50:34,690 !قلت ارفع يديك اللعينتين 812 00:50:34,910 --> 00:50:37,030 ما هذا؟ !هراء! تباً لك 813 00:50:37,040 --> 00:50:39,650 ،ارفع يديك اللعينتين عندما أطلب منك ذلك !أيها القذر 814 00:50:39,790 --> 00:50:42,700 !هل تعلم، سأقتلك أيها اللعين .هل تسمعني؟ سأقتلك 815 00:50:46,050 --> 00:50:48,290 قيد هذا الوغد .ودعني أتحدث مع الطبيب 816 00:50:49,010 --> 00:50:50,210 .لا تتحرك عليك اللعنة 817 00:50:52,090 --> 00:50:53,090 .إنه ميت 818 00:50:54,100 --> 00:50:54,680 !اللعنة 819 00:50:54,680 --> 00:50:58,590 .رابتور 1-6 .سنقوم بتطهير المكان، ثم سننضم إليك 820 00:51:01,650 --> 00:51:04,140 !انتظر! انتظر !انتظر انتظر !لا تطلق النار! لا تطلق النار 821 00:51:08,650 --> 00:51:10,390 .هذا هو الطبيب اللعين يا نيلسون 822 00:51:10,490 --> 00:51:12,520 !ضع له سماعة الإذن ودعه يرى الشاشة 823 00:51:12,660 --> 00:51:14,070 !هيا. انهض انهض 824 00:51:14,070 --> 00:51:15,940 .على ركبتيك أيها السافل !هيا 825 00:51:19,540 --> 00:51:21,870 .خذ هذا، إنه قائدنا 826 00:51:25,880 --> 00:51:27,710 .لا تنظر إليّ !اخفض رأسك للأسفل عليك اللعنة 827 00:51:27,710 --> 00:51:28,700 !اخفض رأسك أيها السافل 828 00:51:28,710 --> 00:51:30,170 أيها الشمالي، هل يمكنك سماعي؟ 829 00:51:31,260 --> 00:51:32,090 .الملك أصيب بطلق ناري 830 00:51:32,090 --> 00:51:34,170 .بعمق 9 مليميتر من مسافة 5 أمتار 831 00:51:35,180 --> 00:51:40,170 .وهذه الشاشة الحمراء يجب أن تتحول إلى اللون الأخضر 832 00:51:40,270 --> 00:51:42,850 .انظر إلى الشاشة وقل لي ماذا أفعل 833 00:51:42,980 --> 00:51:44,340 وإن قمت بإنعاشه 834 00:51:45,440 --> 00:51:47,150 ستطلقون النار علينا. صحيح؟ 835 00:51:49,110 --> 00:51:50,720 .إن عاش الملك، ستعيشون 836 00:51:51,490 --> 00:51:53,020 كيف يمكنني أن أثق بك؟ 837 00:51:53,280 --> 00:51:55,020 .لقد تخليت عن رفاقك بعد أن قمت باستغلالهم 838 00:51:57,950 --> 00:51:59,030 .إنهم قادمون 839 00:52:15,260 --> 00:52:16,720 .لنذهب فحسب. دعنا منهم 840 00:52:16,720 --> 00:52:18,130 !قوموا بحمايتهم - .ستتسبب بقتلنا - 841 00:52:18,140 --> 00:52:20,130 !سننهي هذا - ،إن أطلقت النار - 842 00:52:20,140 --> 00:52:21,850 .سيجدوننا ويقومون بقتلنا 843 00:52:22,140 --> 00:52:24,180 لنذهب في اتجاهين مختلفين وحسب. حسناً؟ 844 00:52:33,450 --> 00:52:35,060 .بيدرو، أشهر سكينك 845 00:52:36,240 --> 00:52:38,200 لماذا تستمع لهذا الرجل؟ 846 00:52:38,450 --> 00:52:40,530 هل تعتقد أنه سيقوم بإنقاذك إن تعرضت لإطلاق النار؟ 847 00:52:40,540 --> 00:52:42,320 كيف توقفت لإنقاذ ذلك الرجل العجوز؟ 848 00:52:42,450 --> 00:52:43,990 ،هذا غباء 849 00:52:44,160 --> 00:52:47,280 إن التخلي عن شخص مُصاب .يحمي البقية من تلقي رصاصة 850 00:53:14,190 --> 00:53:15,930 !لا تطلق النار! لا تطلق النار 851 00:53:20,330 --> 00:53:22,740 !كلا، كلا، كلا، كلا !لا تطلق، لا تطلق 852 00:53:26,330 --> 00:53:27,450 !تباً 853 00:53:28,330 --> 00:53:31,290 .خمسة أعداء مسلحين، سيصلون بعد 10 ثواني 854 00:53:36,720 --> 00:53:40,590 أيها القائد، ماذا نفعل؟ أيها القائد؟ ماذا نفعل؟ 855 00:53:46,850 --> 00:53:50,690 .سأعالج الملك، لذا أعطونا أسلحة 856 00:53:50,980 --> 00:53:51,720 !ماذا؟ 857 00:53:51,730 --> 00:53:53,640 !يجب أن نقاتل معاً لننجو. أسرع 858 00:54:09,420 --> 00:54:11,000 !نيلسون، بيدرو، أعطوهم أسلحة 859 00:54:11,000 --> 00:54:12,490 .أيها القائد، لا يمكننا الوثوق بهؤلاء الرجال 860 00:54:12,500 --> 00:54:14,040 !هذا أمر 861 00:54:23,470 --> 00:54:25,340 !أيها السافل! هاك، خذه فحسب عليك اللعنة 862 00:54:25,430 --> 00:54:27,260 !تحرك! تحرك! هيا! تحرك 863 00:54:33,440 --> 00:54:36,350 .إنه اندحاس تاموري بسبب نزيف داخلي 864 00:54:37,030 --> 00:54:39,770 .أوقف الإنعاش القلبي، وأفرغ الدم المتجمع في التامور 865 00:54:40,240 --> 00:54:43,230 هل ترى بازل التامور في علبة الإسعافات الأولية؟ 866 00:54:56,380 --> 00:54:58,500 !كلا ليس هذا، إنه في الأعلى 867 00:54:58,800 --> 00:55:00,410 !في الأعلى، إنها حقنة 868 00:55:01,800 --> 00:55:02,340 هذه؟ 869 00:55:02,340 --> 00:55:03,680 !نعم. هذه 870 00:55:04,640 --> 00:55:07,850 .كن حذراً، لديك 3 قائق قبل موت دماغه 871 00:55:13,400 --> 00:55:17,020 !أيها القائد، لقد قمنا بتأمين طريق الهروب !يجب أن نتحرك 872 00:55:17,110 --> 00:55:18,440 .بيدرو، قم بتغطيتهم 873 00:55:18,440 --> 00:55:20,530 .والبقية، تراجعوا من الباب الخلفي 874 00:55:22,280 --> 00:55:24,610 !أنت، هيا! هيا! هيا 875 00:55:27,040 --> 00:55:28,490 !اذهب! اذهب، اخرج 876 00:55:39,720 --> 00:55:41,710 .اغرزها يساراً، الضلع الرابع 877 00:55:41,840 --> 00:55:43,710 .أدخلها واسحب الدم 878 00:55:44,090 --> 00:55:45,090 أي ضلع؟ 879 00:55:45,140 --> 00:55:47,920 !الضلع الرابع من الأسفل، أسفل بقليل 880 00:55:48,270 --> 00:55:50,630 !هنا - !كلا، الجانب الآخر 881 00:55:52,690 --> 00:55:53,470 هنا؟ 882 00:55:53,480 --> 00:55:54,680 !نعم، هناك، اغرزها 883 00:55:57,190 --> 00:55:59,270 !افعلها! أدخلها فحسب 884 00:56:01,860 --> 00:56:05,570 ،اسحب المكبس قليلاً .سيمتلئ بالسائل 885 00:56:07,280 --> 00:56:10,150 !نعم. جيد، أنت تقوم بعمل جيد 886 00:56:10,750 --> 00:56:11,660 .أعتقد أنني قمت بشفطه 887 00:56:11,660 --> 00:56:14,280 .كلا. ليس بعد، أكثر قليلاً 888 00:56:14,330 --> 00:56:16,320 كم أكثر؟ - .حوالي 50 سنتيميتر مكعب - 889 00:56:19,210 --> 00:56:21,330 .ببطء وثبات 890 00:56:22,050 --> 00:56:22,500 .أعتقد أن هذا يكفي 891 00:56:22,510 --> 00:56:24,250 !جيد! التالي - هل انتهينا؟ - 892 00:56:25,140 --> 00:56:26,380 هل يمكنك تحديد موقع الوريد؟ 893 00:56:26,800 --> 00:56:30,220 !أعطه محلول ملحي، ثم قم بالإنعاش الرئوي 894 00:56:32,890 --> 00:56:35,010 !ماذا تفعل؟ أسرع 895 00:56:35,480 --> 00:56:37,560 .تباً للبطء والثبات 896 00:56:46,950 --> 00:56:47,860 ...صل المحلول الملحي 897 00:56:47,950 --> 00:56:49,410 !قم بالإنعاش القلبي الآن 898 00:56:51,080 --> 00:56:54,740 !رابتور 1-6 العدو في الساعة 12 بحسب موقعنا !نحن محاصرون 899 00:56:54,830 --> 00:56:57,240 !تحركوا للأمام! تحركوا للأمام 900 00:56:59,170 --> 00:57:00,960 !كارلوس، تحقق من الخلف 901 00:57:13,390 --> 00:57:16,130 جيرالد، الباب الحديدي يقع باتجاه .الساعة العاشرة بحسب موقعك 902 00:57:16,140 --> 00:57:17,430 .إنه يؤدي إلى الدرج 903 00:57:17,560 --> 00:57:19,770 !مارسيل، أعطني الدرع 904 00:57:20,360 --> 00:57:21,890 !ديميتري، اتبعني 905 00:57:38,880 --> 00:57:40,040 !أين سمير؟ 906 00:57:40,420 --> 00:57:41,530 !تباً، إنه ما زال هناك 907 00:57:49,430 --> 00:57:51,540 .ماذا؟ تباً 908 00:57:51,560 --> 00:57:52,170 ما الأمر؟ 909 00:57:52,180 --> 00:57:53,720 .أعتقد أنني كسرت ضلعه 910 00:57:54,020 --> 00:57:55,800 ،لا يهم !إنقاذه له الأولوية 911 00:57:55,890 --> 00:57:57,600 !لا تتردد، افعلها فحسب 912 00:57:58,440 --> 00:58:01,050 !ربما فات الأوان 913 00:58:01,270 --> 00:58:02,810 هل مات بالفعل؟ 914 00:58:02,900 --> 00:58:04,940 ألم تقل بأنه إن مات، فجميعنا سنموت أيضاً؟ 915 00:58:05,280 --> 00:58:06,810 !استمر بفعلها فحسب 916 00:58:07,280 --> 00:58:09,070 !سمير! اركض 917 00:58:16,040 --> 00:58:17,650 !موتوا أيها السفلة 918 00:58:18,580 --> 00:58:20,040 جيرالد! ماذا تنتظر؟ 919 00:58:20,040 --> 00:58:21,780 !ارمِ قنبلة يدوية وأغلق الباب 920 00:58:22,540 --> 00:58:24,330 !جيرالد، لقد فات الأوان بالنسبة لي 921 00:58:24,500 --> 00:58:27,040 !سأذهب! جيرالد لقد قلت بأنني سأذهب 922 00:58:27,050 --> 00:58:28,050 !كلا 923 00:58:28,220 --> 00:58:29,550 هل تريد أن نموت جميعاً؟ 924 00:58:29,680 --> 00:58:31,130 !أغلق هذا الباب اللعين 925 00:58:42,980 --> 00:58:46,440 !الباب! إلى أعلى الدرج! اذهبوا 926 00:58:49,240 --> 00:58:50,820 !اصعدوا إلى الأعلى. أسرعوا 927 00:58:51,620 --> 00:58:54,610 أيها الشمالي، ما الأمر؟ 928 00:58:54,620 --> 00:58:55,620 !هل يمكنك سماعي؟ 929 00:58:56,370 --> 00:58:57,370 !لقد عاد 930 00:58:58,460 --> 00:58:59,700 !حصلت على نبض 931 00:58:59,710 --> 00:59:02,740 ،جيد، لكن لم يحن وقت الاحتفال بعد .سرعان ما سيتوقف مرة أخرى 932 00:59:02,830 --> 00:59:06,000 هل ترى كيس المحلول الملحي؟ !ابدأ بالضغط عليه 933 00:59:06,510 --> 00:59:07,540 بيدي؟ 934 00:59:09,590 --> 00:59:12,300 !واحد، اثنان، ثلاثة 935 00:59:12,800 --> 00:59:14,170 .تبا! إنه فخ 936 00:59:16,060 --> 00:59:17,550 .كارلوس أُصيب 937 00:59:17,640 --> 00:59:20,550 ،جيرالد، لدينا الطبيب .أنا أعالج الملك 938 00:59:20,640 --> 00:59:23,060 .وقوات الدعم الاحتياطي ستصل قريباً !اصمدوا هناك 939 00:59:37,120 --> 00:59:41,490 ،أيها الشمالي شاشة المراقبة أصبحت صفراء !لقد تغيرت الحالة 940 00:59:41,750 --> 00:59:42,750 ما التالي؟ 941 00:59:42,870 --> 00:59:45,330 أيها الشمالي، ما التالي؟ 942 00:59:50,970 --> 00:59:52,630 !نقل الدم! فصيلة أو 943 00:59:55,350 --> 00:59:57,090 ...نقل دم، لحظة واحدة 944 01:00:06,610 --> 01:00:08,100 .تباً، إنه بلا فائدة 945 01:00:17,780 --> 01:00:20,950 !أيها القائد! يجب أن تفعل شيئاً 946 01:00:21,830 --> 01:00:23,740 !سنموت كلنا هنا 947 01:01:24,180 --> 01:01:25,220 !لوغان 948 01:01:27,230 --> 01:01:30,850 لوغان! هل أنت بخير؟ 949 01:01:31,860 --> 01:01:34,440 !استفق! لا تستسلم للنوم 950 01:01:35,650 --> 01:01:38,820 ...لا تجعلني أتحدث .هذا يؤلم كثيراً 951 01:01:38,950 --> 01:01:40,560 .تعال هنا 952 01:01:40,780 --> 01:01:42,740 .سأعطيك مسكناً للألم 953 01:01:44,450 --> 01:01:47,620 .أنا على ما يرام .اعتنِ بنفسك فحسب 954 01:01:47,750 --> 01:01:49,740 !افعل كما أقول لك وحسب. أسرع 955 01:02:05,310 --> 01:02:06,420 .اجلس هنا 956 01:02:09,980 --> 01:02:11,220 هل أنت بخير؟ 957 01:02:11,770 --> 01:02:13,100 .نعم. نعم 958 01:02:13,280 --> 01:02:16,890 .خذ. هذا سيجعلك تشعر بالتحسن 959 01:02:24,410 --> 01:02:25,450 ...حسناً 960 01:02:28,500 --> 01:02:30,580 .لا أعتقد أنني مناسب لهذا العمل 961 01:02:33,210 --> 01:02:34,790 ،أريد العودة للمنزل 962 01:02:36,670 --> 01:02:38,160 ،ورؤية عائلتي 963 01:02:40,550 --> 01:02:42,460 .أن أقضي الوقت مع ابنتي 964 01:02:47,730 --> 01:02:49,590 ما هذه المادة؟ 965 01:02:57,150 --> 01:02:58,730 ما الذي تفعله أيها القائد؟ 966 01:03:00,950 --> 01:03:02,400 هل ما زال على قيد الحياة؟ 967 01:03:07,450 --> 01:03:08,570 .كلا 968 01:03:09,460 --> 01:03:11,070 .كلا أيها القائد 969 01:03:11,920 --> 01:03:13,250 ...أيها القائد، انتظر 970 01:03:14,000 --> 01:03:17,120 .كلا. كلا. أرجوك ...كلا. كلا. أيها القائد. كلا 971 01:03:17,130 --> 01:03:18,170 ،لوغان 972 01:03:18,760 --> 01:03:21,500 .تماسك .أحتاج إلى القليل من دمك فقط 973 01:03:21,510 --> 01:03:25,920 .كلا. لقد فقدت الكثير من الدماء بالفعل ...أيها القائد، لا أستطيع، لن أتمكن من احتمال هذا 974 01:03:25,930 --> 01:03:27,130 .لا تتحرك فحسب - ...كلا، أيها القائد - 975 01:03:27,180 --> 01:03:30,550 .كلا. لا يمكنني فعل هذا !أيها القائد، أرجوك، لا يمكنني فعل هذا 976 01:03:30,890 --> 01:03:32,230 !أرجوك أيها القائد 977 01:03:37,730 --> 01:03:39,140 ..لا تفعل هذا 978 01:03:39,240 --> 01:03:42,690 .لا بأس. لا تتحرك فحسب .لا تتحرك وحسب 979 01:03:42,990 --> 01:03:44,200 .لا تتحرك فحسب 980 01:03:44,700 --> 01:03:45,780 ،لوغان 981 01:03:45,990 --> 01:03:48,860 ،إن مات الملك سنموت جميعاً 982 01:03:49,290 --> 01:03:51,620 .وسيقومون بالتستر على كل شيء فحسب 983 01:03:52,790 --> 01:03:54,870 .لا أريد الموت أيها القائد 984 01:03:55,090 --> 01:03:56,920 ...أريد الخروج من هنا حياً 985 01:03:58,170 --> 01:03:59,460 ...أرجوك 986 01:04:04,470 --> 01:04:05,580 .لوغان 987 01:04:06,890 --> 01:04:08,130 .لوغان 988 01:04:08,970 --> 01:04:10,840 .سأحافظ على حياتك 989 01:04:11,060 --> 01:04:13,550 ،إن تمكنت من إعطائي القليل فحسب 990 01:04:15,310 --> 01:04:17,900 .سنتمكن جميعنا من الخروج من هنا 991 01:04:18,980 --> 01:04:20,220 .لا تقلق 992 01:04:20,940 --> 01:04:23,400 كما فعلت مع رجل المظلة ذاك. أليس كذلك؟ 993 01:05:24,920 --> 01:05:26,760 ،محطة 1-0 أجيبي 994 01:05:27,550 --> 01:05:31,470 .الملك يتعافى .أرسلي التعزيزات الآن 995 01:05:33,730 --> 01:05:38,090 محطة 1- 0؟ ماك؟ هل يمكنكِ رؤيتنا؟ 996 01:05:38,480 --> 01:05:40,850 .رجلي أعطى دمه للملك 997 01:05:40,940 --> 01:05:43,150 !أرسلي لنا الإخلاء الطبي. بسرعة 998 01:06:04,880 --> 01:06:07,250 ،فيما ينكر البيت الأبيض تورطه 999 01:06:07,260 --> 01:06:11,970 لدينا تقارير واردة بشأن الرجل الذي .ظهرت صورته على شاشات المراقبة 1000 01:06:12,100 --> 01:06:15,180 ،وفقاً لهذه التقارير الإخبارية ،المشتبه به 1001 01:06:15,180 --> 01:06:18,020 ،الذي يُعتقد أنه قُتل خلال عملية الاختطاف 1002 01:06:18,100 --> 01:06:20,260 "يستخدم الاسم الحركي "إيهاب 1003 01:06:20,400 --> 01:06:25,640 وهو مهاجر غير شرعي تم التعاقد معه بصورة ..غير قانونية من قبل شركة عسكرية خاصة 1004 01:06:48,930 --> 01:06:50,840 ،ألفا 1، قدم تقريراً موجزاً 1005 01:06:52,680 --> 01:06:55,170 ،ألفا 1، ألفا 1 .قدم تقريراً موجزاً 1006 01:07:00,310 --> 01:07:03,180 .ألفا 2، الوضع تحت السيطرة .تابع 1007 01:07:03,480 --> 01:07:05,100 دونغ هي، هل أنت بخير؟ 1008 01:07:05,230 --> 01:07:07,980 !ألفا 1، تحقق من سرعة هبوطك 1009 01:07:07,990 --> 01:07:09,650 !دونغ هي! استفق 1010 01:07:10,200 --> 01:07:13,060 !ألفا 1، أنت تهوي بسرعة كبيرة للغاية هل كل شيء على ما يرام؟ 1011 01:07:17,040 --> 01:07:18,070 .لدينا وضع خطير 1012 01:07:18,540 --> 01:07:20,260 !ألفا1، لقد تجاوزت سرعة الهبوط الآمن 1013 01:07:20,540 --> 01:07:22,160 !أيها القائد، يجب أن تتركه 1014 01:07:23,210 --> 01:07:26,450 !قد تموتان كلاكما !اتركه 1015 01:08:17,810 --> 01:08:18,810 ،لوغان 1016 01:08:20,640 --> 01:08:23,050 لوغان، لوغان؟ 1017 01:09:16,200 --> 01:09:17,360 !نيلسون 1018 01:09:19,830 --> 01:09:21,110 هل يمكنك سماعي؟ 1019 01:09:22,580 --> 01:09:25,120 جيرالد؟ جيرالد؟ 1020 01:09:26,870 --> 01:09:28,280 ...جيرالد 1021 01:12:24,930 --> 01:12:29,260 أيها الجنوبي، هل يمكنك سماعي؟ 1022 01:12:29,520 --> 01:12:31,510 هل يمكنك رؤيتي؟ 1023 01:12:31,850 --> 01:12:33,090 !أيها الجنوبي 1024 01:12:38,150 --> 01:12:40,730 ماذا حدث؟ ما الذي يجري؟ 1025 01:12:41,320 --> 01:12:42,400 هل ما زلت حياً؟ 1026 01:12:47,370 --> 01:12:48,820 ما كان هذا الإنفجار؟ 1027 01:12:49,540 --> 01:12:51,870 ما هي حالة الرئيس؟ 1028 01:12:54,580 --> 01:12:57,570 الملك بخير، كيف حال رجالي؟ 1029 01:13:03,130 --> 01:13:04,790 .لقد انهار كل شيء 1030 01:13:06,930 --> 01:13:09,040 .زميلك ما زال صامداً حتى الآن 1031 01:13:15,850 --> 01:13:19,060 أنت، هل جُرحت؟ 1032 01:13:19,650 --> 01:13:21,770 ما هذا الجرح؟ هل تعرضت لإطلاق نار؟ 1033 01:13:22,610 --> 01:13:25,230 ،ضع الكاميرا بالقرب منه .دعني أتحقق منه 1034 01:13:29,330 --> 01:13:32,660 ما خطب ساقك اليمنى؟ أهي صناعية؟ 1035 01:13:33,040 --> 01:13:36,500 هيا، ماذا أفعل؟ 1036 01:13:36,670 --> 01:13:37,780 .أخبرني 1037 01:13:41,420 --> 01:13:46,010 ،الرصاصة قد تكون اخترقت شريان فخذك ،لذا كن حذراً 1038 01:13:46,430 --> 01:13:48,380 .إن أصبت الشريان .سيسيل حمام دم 1039 01:13:48,470 --> 01:13:52,300 استخدم مشرطاً لإجراء شق 1040 01:13:52,430 --> 01:13:54,050 .ثم خذ المبعاد 1041 01:13:54,480 --> 01:13:55,680 مبعاد؟ 1042 01:13:57,140 --> 01:13:58,680 .شكله يبدو كالمقص 1043 01:13:59,400 --> 01:14:00,680 .نعم. هذا 1044 01:14:01,020 --> 01:14:03,180 ،أمسك حواف الجرح به 1045 01:14:03,480 --> 01:14:07,440 ،ثم أدخل الملقط من خلال التجويف 1046 01:14:07,530 --> 01:14:09,010 ،بمقدار طول سبابتك 1047 01:14:09,070 --> 01:14:11,560 .ثم ستكون بالقرب من الشريان الفخذي 1048 01:14:16,910 --> 01:14:18,370 .حسناً. هذا يكفي 1049 01:14:20,540 --> 01:14:24,160 .عندما تبدأ باستخراجها، ستشعر بالألم 1050 01:14:25,510 --> 01:14:26,540 .هذا شيء جيد 1051 01:14:26,880 --> 01:14:28,840 .لأن هذا يعني أن الدم يتدفق مرة أخرى 1052 01:14:42,730 --> 01:14:45,640 لماذا يقوم الجنوبي بعمل من هذا النوع؟ 1053 01:14:46,320 --> 01:14:47,520 أهو من أجل المال؟ 1054 01:14:53,280 --> 01:14:56,870 يا صديقي، أنا لست ثرثاراً .أتحدث من أجل المتعة فحسب 1055 01:14:57,200 --> 01:15:00,410 أنت تشعر بالدوار، أليس كذلك؟ والرؤية ضبابية؟ 1056 01:15:02,840 --> 01:15:05,000 .هذا بسبب فقدان الدم 1057 01:15:07,800 --> 01:15:11,290 .أيها الجنوبي، يجب أن تستمر بالكلام 1058 01:15:11,430 --> 01:15:12,590 .أو ستدخل في حالة صدمة 1059 01:15:13,050 --> 01:15:16,670 !فهمت! لقد التقطت شيئاً 1060 01:15:16,810 --> 01:15:17,810 !انتظر! انتظر 1061 01:15:22,230 --> 01:15:23,590 .لقد مزقت الشريان 1062 01:15:23,940 --> 01:15:26,480 ،قم بتغطية الجرح الآن .وإلا سيصبح الوضع خطيراً 1063 01:15:27,530 --> 01:15:28,940 يجب أن تحصل على رعاية طبية ملائمة 1064 01:15:29,110 --> 01:15:30,150 .ما أن تخرج من هنا 1065 01:15:30,280 --> 01:15:33,020 تباً لك، تقصد بعد أن يقطعوا ساقي اللعينة؟ 1066 01:15:34,030 --> 01:15:35,610 ماذا تفعل؟ 1067 01:15:35,620 --> 01:15:37,610 ،إن قمت بإخراجها ستنزف حتى الموت 1068 01:15:40,210 --> 01:15:42,070 !أيها الجنوبي، هل تسمعني؟ 1069 01:15:43,710 --> 01:15:44,710 !أيها الجنوبي 1070 01:15:45,290 --> 01:15:46,450 هل تستمع؟ 1071 01:15:48,590 --> 01:15:49,670 !أيها الجنوبي 1072 01:15:57,470 --> 01:15:58,510 هل تسمعني؟ 1073 01:15:58,600 --> 01:16:00,160 هل ترى ضمادات الضغط؟ 1074 01:16:00,270 --> 01:16:02,220 .استخدمها، يجب أن توقف النزيف 1075 01:16:02,310 --> 01:16:03,310 !أسرع 1076 01:16:05,190 --> 01:16:08,180 .نعم، الشريط اللاصق، لفها به 1077 01:16:08,320 --> 01:16:11,100 .جيد، خذ المسكن 1078 01:16:11,240 --> 01:16:12,570 !خذ الحقنة 1079 01:16:14,200 --> 01:16:15,200 !أسرع 1080 01:16:31,380 --> 01:16:33,000 هل أنت أصم أو أنك غبي فحسب؟ 1081 01:16:33,720 --> 01:16:35,080 لماذا لا تستمع إلى الطبيب؟ 1082 01:16:36,010 --> 01:16:38,340 هل تتمنى الموت؟ 1083 01:16:39,060 --> 01:16:40,670 ما خطبك بحق الجحيم؟ 1084 01:16:57,120 --> 01:16:58,400 ...أيها الشمالي 1085 01:17:00,490 --> 01:17:05,160 ،منذ ست سنوات كنت أجري تدريباً بالقفز المظلي 1086 01:17:08,130 --> 01:17:13,920 عندما تعطلت مظلة هبوطه الغبية .هبط عليّ في منتصف القفزة 1087 01:17:15,050 --> 01:17:20,970 مظلة هبوط واحدة لا يمكنها .أن تحمل شخصين بتلك السرعة 1088 01:17:25,140 --> 01:17:30,390 .كنت أعرف أنني سأنجو إن تركته 1089 01:17:31,070 --> 01:17:33,600 .لكنني لم أتمكن من فعل ذلك 1090 01:17:33,780 --> 01:17:35,110 ،إذاً 1091 01:17:36,860 --> 01:17:39,030 هل تمسكت به حتى النهاية؟ 1092 01:17:42,750 --> 01:17:46,860 ،عندما كان رجالي يسعون خلفك 1093 01:17:47,370 --> 01:17:50,460 .كنت تحاول إنقاذ كبير الأطباء 1094 01:17:51,090 --> 01:17:54,800 .لم تتمكن من المغادرة بدونه 1095 01:17:55,630 --> 01:17:57,970 بماذا كنت تفكر؟ 1096 01:18:00,800 --> 01:18:02,510 ما الذي تتحدث عنه؟ 1097 01:18:03,680 --> 01:18:08,180 .أنا واثق بأنك فكرت في ذلك .هل تتخلى عنه أو تبقى 1098 01:18:11,440 --> 01:18:15,730 .كلا. كان يجب أن تتركه 1099 01:18:19,660 --> 01:18:21,860 ...بعد أن هبطت على الأرض 1100 01:18:23,240 --> 01:18:29,160 ،ذلك الأحمق انتهى به الأمر ميتاً .وأنا فقدت ساقي 1101 01:18:31,920 --> 01:18:36,710 ،الجميع يعاملونني كما لو كنت حثالة .لكنني لا أهتم 1102 01:18:39,890 --> 01:18:44,630 .لم يكن هناك خيار آخر 1103 01:18:48,100 --> 01:18:49,560 ...لوغان 1104 01:18:54,780 --> 01:18:56,110 .لوغان، أنا آسف 1105 01:19:01,870 --> 01:19:03,150 ...أنا آسف للغاية 1106 01:19:06,580 --> 01:19:11,820 ،إذاً لنخرج من هنا ...لنغادر، أرجوك 1107 01:19:13,880 --> 01:19:15,210 .أيها الجنوبي 1108 01:19:16,800 --> 01:19:19,710 ألا تسمع صوت طلق الرصاص؟ 1109 01:19:20,880 --> 01:19:24,630 ،رفاقك ما زالوا يقاتلون .ما زالوا يؤمنون بك 1110 01:19:25,260 --> 01:19:29,720 لكنك تشكو وتندب لأنك تريد النجاة بمفردك؟ 1111 01:19:33,980 --> 01:19:38,900 ،لهذا السبب بدأت هذه الحرب .لأن كل شخص لا يبالي إلا بنفسه 1112 01:19:40,780 --> 01:19:43,990 نعم، لقد مرت هذه الفكرة برأسي 1113 01:19:45,780 --> 01:19:49,780 ،أنت سألت نفسك أيضاً .ما زلت تفعل هذا الآن 1114 01:19:53,830 --> 01:19:59,630 هل تحتاج إلى سبب لإنقاذ حياة؟ 1115 01:20:00,340 --> 01:20:01,710 ألا توافقني؟ 1116 01:20:04,510 --> 01:20:08,050 ،تماسك .يمكننا الخروج أحياء 1117 01:20:19,610 --> 01:20:21,270 !رابتور 1-6 1118 01:20:21,780 --> 01:20:23,900 !معك ألفا 1-0 - .جيرالد - 1119 01:20:23,950 --> 01:20:25,810 ...جيرالد - !ادخل - 1120 01:20:27,120 --> 01:20:28,570 ...جيرالد 1121 01:20:28,950 --> 01:20:30,070 !رابتور 1-6 1122 01:20:31,210 --> 01:20:32,870 !أنا بحاجة لأن تسمعني 1123 01:20:32,870 --> 01:20:33,870 ...جيرالد 1124 01:20:35,790 --> 01:20:37,160 ما هذا؟ 1125 01:20:37,710 --> 01:20:39,870 إيهاب، هل أنت على قيد الحياة؟ 1126 01:20:40,960 --> 01:20:41,950 !أنا بحاجة لأن تسمعني 1127 01:20:41,970 --> 01:20:46,500 .جيرالد. هذا أنا ما هو وضعك؟ 1128 01:20:47,220 --> 01:20:51,840 .كارلوس مات .لم يتبقَ إلا أربعة منا 1129 01:20:53,770 --> 01:20:56,640 .لا يمكننا الصمود لفترة أطول 1130 01:21:02,690 --> 01:21:04,690 جيرالد، هل لديك ذخيرة؟ 1131 01:21:04,860 --> 01:21:07,950 ،بدون التعزيزات .تكفي لثلاث دقائق كحد أقصى 1132 01:21:31,560 --> 01:21:35,020 .لوغان، لقد كنت على حق 1133 01:21:36,770 --> 01:21:38,680 .يمكننا إنقاذ الجميع 1134 01:21:47,450 --> 01:21:50,610 جيرالد، هل أحضرت نظارات الرؤية الليلية؟ 1135 01:21:50,700 --> 01:21:52,570 .أنت قلت بأننا لسنا بحاجة إليها 1136 01:21:52,660 --> 01:21:54,320 .لقد أحضرتها بالطبع 1137 01:21:55,910 --> 01:21:57,950 هل سنعود إلى المنزل اليوم أيها القائد؟ 1138 01:21:58,080 --> 01:22:01,330 .كن مستعداً .سأعثر على طريقة لكم للهروب 1139 01:22:01,420 --> 01:22:02,580 !عُلم 1140 01:22:34,660 --> 01:22:36,200 !أيها الشمالي 1141 01:22:36,210 --> 01:22:37,700 .تحدث معي 1142 01:22:39,080 --> 01:22:40,820 .أنا بحاجة لمساعدتك 1143 01:22:41,130 --> 01:22:44,580 .بمساعدتك سنتمكن كلنا من الخروج من هنا أحياء 1144 01:22:45,010 --> 01:22:47,420 ،سأحصل على التعزيزات مهما كلف الأمر 1145 01:22:48,130 --> 01:22:53,220 اذهب إلى غرفة التحكم .وأطفئ الأنوار في المواقع بي 2 وسي 13 1146 01:22:53,350 --> 01:22:56,210 ،عندما تقوم بإطفائها، فريقي سيهرب 1147 01:22:56,310 --> 01:22:58,340 وأنت يمكنك التسلل معهم، هل فهمت؟ 1148 01:22:58,810 --> 01:23:00,470 .أخبرني فقط أين أذهب 1149 01:23:03,070 --> 01:23:04,600 هل أنت بخير؟ 1150 01:23:04,730 --> 01:23:05,940 .نعم. أنا على ما يرام 1151 01:23:06,280 --> 01:23:08,190 هل ترى ذلك الباب خلفك؟ 1152 01:23:08,610 --> 01:23:12,070 ،يجب أن تنزل طابق للأسفل .إنها الغرفة الأخيرة على اليسار 1153 01:23:12,070 --> 01:23:13,070 !لقد فهمت 1154 01:23:13,780 --> 01:23:14,780 .اتبعني 1155 01:23:39,980 --> 01:23:40,980 ماك؟ 1156 01:23:41,230 --> 01:23:42,430 !أنت حي 1157 01:23:42,440 --> 01:23:44,850 .أنا حي، وهذا ليس بفضلكِ 1158 01:23:45,190 --> 01:23:46,180 !لقد قمتم بتفجيرنا 1159 01:23:46,190 --> 01:23:48,560 ،ليس لدينا الكثير من الوقت لهذا سأختصر 1160 01:23:48,570 --> 01:23:50,610 !أنتِ تعلمين بأن الملك كان على قيد الحياة 1161 01:23:51,110 --> 01:23:52,020 فلماذا قمتم بقصفنا؟ 1162 01:23:52,030 --> 01:23:53,520 .ليس أمامنا إلا بضع دقائق لهذه المكالمة 1163 01:23:53,530 --> 01:23:55,740 !أجيبي على سؤالي اللعين 1164 01:23:56,080 --> 01:23:57,990 لماذا قمتم بقصفنا؟ 1165 01:23:58,620 --> 01:24:00,990 هل أنتم تريدون قتلنا جميعاً بالفعل؟ 1166 01:24:05,000 --> 01:24:06,040 .نعم 1167 01:24:06,170 --> 01:24:11,290 ،لقد حاولنا دفن فريقك والملك، وكل الأدلة في المخبأ 1168 01:24:11,680 --> 01:24:13,840 .وبذلك يمكننا إنكار إدعاءات الصين 1169 01:24:14,180 --> 01:24:16,540 ،لكن هذا لم ينجح .الرأي العام لم يقتنعوا بذلك 1170 01:24:29,860 --> 01:24:32,520 .ماك. حسناً 1171 01:24:33,160 --> 01:24:34,240 .ماك 1172 01:24:35,450 --> 01:24:36,780 .أعدكِ 1173 01:24:37,450 --> 01:24:39,240 .نحن لم نرَ ولم نسمع أي شيء 1174 01:24:39,870 --> 01:24:41,200 ...أرسلوا قوات الدعم والمزيد من الأسلحة 1175 01:24:41,200 --> 01:24:43,290 .ماكجريجور أمر بقصف ثانٍ بالفعل 1176 01:24:43,790 --> 01:24:46,370 .سيتخلص من الأدلة مهما كلف الأمر 1177 01:24:46,840 --> 01:24:49,790 ،بعد إعادة التعبئة .ليس أمامنا إلا 15 دقيقة فقط 1178 01:24:50,170 --> 01:24:54,040 ،وتم تجريدي من القيادة .لا يمكنني توجيه أوامر رسمية 1179 01:24:54,050 --> 01:24:56,290 .العميلة ماكنزي، لم يعد لديكِ سلطة هنا 1180 01:24:56,300 --> 01:24:57,630 !أبعد يديكِ عني 1181 01:24:57,640 --> 01:24:59,050 .يمكنني الخروج من هنا بنفسي - ماك؟ - 1182 01:24:59,060 --> 01:25:00,970 .بحسب البروتوكول المتبع سنأخذ هذا الهاتف 1183 01:25:00,970 --> 01:25:03,180 ،أيها القائد !سأقاتل بذخيرتي الأخيرة 1184 01:25:05,100 --> 01:25:06,260 أيها الشمالي، هل عثرت عليها؟ 1185 01:25:06,270 --> 01:25:08,060 !ليس بعد 1186 01:25:08,940 --> 01:25:09,940 .استمع لي يا إيهاب 1187 01:25:10,070 --> 01:25:12,060 .أنا لن أتخلى عن هذا 1188 01:25:12,150 --> 01:25:14,730 ،من الآن وصاعداً، إن فعلت ما أقوله 1189 01:25:14,740 --> 01:25:17,200 .هناك طريقة لخلاصنا من هذا 1190 01:25:18,280 --> 01:25:19,070 ليس أنتِ فقط؟ 1191 01:25:19,080 --> 01:25:21,690 .كلانا، لم أكن بحاجتك سابقاً، لكنني أحتاجك الآن 1192 01:25:21,830 --> 01:25:24,160 لقد رأيت وجهك في كافة نشرات الأخبار، أليس كذلك؟ 1193 01:25:24,160 --> 01:25:26,410 كمشتبه به في قتل الملك، صحيح؟ 1194 01:25:26,830 --> 01:25:28,990 ،إن خرجت من هناك معه 1195 01:25:29,000 --> 01:25:30,540 .فهذا سيغير كل شيء 1196 01:25:30,550 --> 01:25:32,210 .سآخذك إلى الصحافة 1197 01:25:34,470 --> 01:25:35,710 .حسناً 1198 01:25:36,050 --> 01:25:38,790 ،إذاً ستكون القصة أننا أُرسلنا لإنقاذ الملك 1199 01:25:38,800 --> 01:25:39,920 ...لكننا تعرضنا لكمين 1200 01:25:39,930 --> 01:25:43,260 ،البيت الأبيض لم يتخلَ عنك .لقد قاموا بإنقاذك في النهاية 1201 01:25:46,600 --> 01:25:49,390 .أعتقد أن كلمة "استغلال" أكثر دقة 1202 01:25:49,400 --> 01:25:51,980 ،أياً كانت الكلمة، إن فعلت هذا 1203 01:25:51,980 --> 01:25:54,400 ،سنقلب الرأي العام ،وسأعيد انتخاب ماكجريجور 1204 01:25:54,400 --> 01:25:56,310 .وأنت ستخرج من هناك حياً 1205 01:25:59,490 --> 01:26:01,070 .إنها صفقة رابحة للطرفين 1206 01:26:03,120 --> 01:26:04,990 !أيها الجنوبي، لقد عثرت عليها 1207 01:26:08,000 --> 01:26:10,040 .جيرالد، نحن سننسحب 1208 01:26:10,170 --> 01:26:11,200 .نحن مستعدون للمغادرة، أيها القائد 1209 01:26:13,710 --> 01:26:16,050 !أيها الشمالي، أطفئها 1210 01:26:16,260 --> 01:26:17,260 !الآن 1211 01:26:44,620 --> 01:26:46,610 ،أيها الشمالي اتجه لليمين خارجاً 1212 01:26:46,620 --> 01:26:48,360 ،سر بخط مستقيم .والتحق بالرجال 1213 01:26:48,370 --> 01:26:49,370 .فهمت 1214 01:26:50,920 --> 01:26:52,660 ماذا عن التعزيزات؟ 1215 01:26:52,670 --> 01:26:54,530 كيف حال الملك؟ .لا يمكنني رؤية مؤشراته الحيوية 1216 01:26:54,630 --> 01:26:58,370 ،لقد أُصيب بصدمة بالستية (طلق ناري) في الصدر .لكن الطبيب الكوري الشمالي أنقذه 1217 01:27:02,510 --> 01:27:04,300 !أيها الشمالي، من الجانب الآخر 1218 01:27:05,220 --> 01:27:07,760 !أكياس الدم، الملك لن يعيش بدونها 1219 01:27:14,400 --> 01:27:18,310 .ماك، الوقت ينفد منا .نحن بحاجة للتعزيزات الآن 1220 01:27:18,320 --> 01:27:19,780 .سوف أقنع ماكجريجور مهما كلف الأمر 1221 01:27:19,780 --> 01:27:22,490 كل ما عليك فعله هو أن تبقي الملك حياً .حتى وصول قوات الدعم 1222 01:27:22,490 --> 01:27:24,400 .سيقومون بإخراجك معه 1223 01:27:26,540 --> 01:27:28,150 !كلا، كلا، انتظري، انتظري 1224 01:27:28,290 --> 01:27:30,450 ماك، ماذا عن رجالي والطبيب؟ 1225 01:27:30,460 --> 01:27:34,330 .ما حدث هناك لا يمكن أن يظهر للعالم الخارجي 1226 01:27:34,460 --> 01:27:37,250 .قوات الدعم سيقضون على رجالك 1227 01:27:37,260 --> 01:27:39,420 .ويمكنك تولي أمر الطبيب بنفسك 1228 01:27:39,550 --> 01:27:42,420 .وعندما تخرج، ستكون لديك مقابلة مع الصحافة 1229 01:27:42,430 --> 01:27:45,130 .حفاظاً على صورتنا العامة، سنجعلك مواطناً أمريكياً 1230 01:27:45,140 --> 01:27:46,340 ...ستكون هناك وثائق جديدة 1231 01:27:46,350 --> 01:27:47,630 ،ماك 1232 01:27:48,390 --> 01:27:49,970 .أنا لن أخرج وحدي 1233 01:27:50,230 --> 01:27:53,310 نحن نقاتل بكل شراسة ...للخروج من هنا معاً ونحن أحياء 1234 01:28:01,950 --> 01:28:04,310 ...لا أصدق هذا 1235 01:28:07,330 --> 01:28:10,360 !أيها الجنوبي، تحقق من هذا 1236 01:28:12,250 --> 01:28:14,910 ،كنت خائفاً بألا يكون هناك أكياس دم .لكننا محظوظين 1237 01:28:15,590 --> 01:28:18,200 .جيد. خذهم وغادر 1238 01:28:18,300 --> 01:28:20,290 .حسناً. أراك قريباً 1239 01:28:35,690 --> 01:28:37,400 !إنهم قادمون، اختبئ 1240 01:28:42,200 --> 01:28:44,400 .الفريق رقم 13 بدأ باجتياح المكان 1241 01:29:12,350 --> 01:29:13,390 .أيها الشمالي 1242 01:29:13,600 --> 01:29:14,680 .خذ هذا المسدس 1243 01:29:15,440 --> 01:29:16,440 .خذه 1244 01:29:16,520 --> 01:29:18,850 !أطلق النار دون تفكير. أسرع 1245 01:29:28,660 --> 01:29:29,770 !انتظر 1246 01:29:31,330 --> 01:29:33,440 .الخزانة فارغة .ابحث حولك عن مشط الذخيرة 1247 01:29:33,540 --> 01:29:34,990 .قد يكون هناك المزيد 1248 01:30:02,820 --> 01:30:04,400 !أسرع، أسرع 1249 01:30:05,320 --> 01:30:06,320 !أسرع 1250 01:30:15,500 --> 01:30:18,460 !ضعه أرضاً الآن! ألقِ المسدس 1251 01:30:18,790 --> 01:30:20,000 !حسناً. ارفع يديك 1252 01:30:20,090 --> 01:30:21,120 !اخرج عليك اللعنة 1253 01:30:21,380 --> 01:30:22,540 !اخرج من هناك 1254 01:30:22,550 --> 01:30:23,550 !تحرك 1255 01:30:24,090 --> 01:30:26,500 !قف أيها الوغد! تحرك 1256 01:30:28,930 --> 01:30:31,170 .معك الفريق 1-3، لقد عثرنا على شخص هنا 1257 01:30:31,510 --> 01:30:32,590 .سنتولى أمره 1258 01:30:32,810 --> 01:30:36,170 .انتظر! شارته. إنه طبيب 1259 01:30:36,810 --> 01:30:39,640 أين الملك؟ وقائد رابتور 1-6؟ 1260 01:30:39,650 --> 01:30:40,980 هل هما معاً؟ 1261 01:30:41,060 --> 01:30:43,430 ،ثق بي، إن لم تتكلم .لا يمكنه إطلاق النار عليك 1262 01:30:43,440 --> 01:30:46,400 .أخبرني عن مكانهما، وسنقوم بحمايتك 1263 01:30:46,440 --> 01:30:48,860 .لا تقل شيئاً 1264 01:30:49,490 --> 01:30:50,820 .لا تفعل 1265 01:30:54,580 --> 01:30:56,440 كيف يمكنني أن أثق بك؟ 1266 01:31:00,630 --> 01:31:02,410 .اذهب أنت أولاً. أنا سأتعامل مع هذا 1267 01:31:02,420 --> 01:31:03,580 .هيا 1268 01:31:04,840 --> 01:31:09,080 .بدون أكياس الدم هذه، نحن سنموت جميعاً 1269 01:31:09,590 --> 01:31:11,210 .هاك. خذ مسدسي 1270 01:31:12,550 --> 01:31:15,300 .سأرسل رجالي، اكسب لنا بعض الوقت 1271 01:31:24,520 --> 01:31:26,770 .لم نكن نعرف أنك طبيب 1272 01:31:26,940 --> 01:31:28,680 .مرحباً، أنا تشوي يي هيون 1273 01:31:30,570 --> 01:31:32,650 .استرخِ، لا تشعر بالقلق 1274 01:31:33,870 --> 01:31:36,150 ،نحن لا نسعى خلفك 1275 01:31:36,160 --> 01:31:38,320 .نحن نريد الملك والقائد فقط 1276 01:31:38,580 --> 01:31:40,450 أين هو؟ 1277 01:31:42,380 --> 01:31:45,870 هل قال أنه يمكنكم الخروج من هنا جميعاً أحياء؟ 1278 01:31:47,380 --> 01:31:49,370 .هذا ما يقوله دائماً 1279 01:31:55,640 --> 01:31:57,500 كيف تعرف هذا؟ 1280 01:32:07,320 --> 01:32:10,730 .رابتور 1-6، لقد كنت واحداً منهم 1281 01:32:12,410 --> 01:32:13,770 .لا تثق به 1282 01:32:14,280 --> 01:32:16,490 .إنه يسعى خلف المال فقط 1283 01:32:18,580 --> 01:32:21,570 .فريقه لن يخرجوا من هنا أحياء 1284 01:32:22,420 --> 01:32:28,710 ،أخبرني أين هو .وسأدعك تخرج من هنا 1285 01:32:36,470 --> 01:32:40,640 إن أخبرتك، هل سأعيش؟ 1286 01:32:41,770 --> 01:32:42,930 .بالطبع 1287 01:33:55,340 --> 01:33:57,000 إلى أين أذهب؟ 1288 01:34:02,600 --> 01:34:05,180 .إنه ليس بعيداً للغاية. اتبعني 1289 01:34:07,600 --> 01:34:11,220 .انتظر، لا تطلق النار !لم أكن سأقتلك 1290 01:34:14,740 --> 01:34:18,230 .أوقف النزيف .يمكننا جميعاً الخروج من هنا أحياء 1291 01:34:30,840 --> 01:34:34,290 !رابتور 1-6 .لقد وصلنا إلى القطاع د 1292 01:34:35,920 --> 01:34:36,790 ،جيرالد 1293 01:34:36,800 --> 01:34:37,830 ،زاويتين إضافيتين 1294 01:34:37,840 --> 01:34:40,500 .ستجد الدرج مباشرة قبل مدخل المكان 1295 01:34:40,510 --> 01:34:42,720 .الطبيب سيكون هناك .أحضروه معكم 1296 01:34:42,810 --> 01:34:43,970 !عُلم 1297 01:34:45,640 --> 01:34:46,850 .من هذا الاتجاه 1298 01:35:09,580 --> 01:35:11,870 !انخفضوا! كمين 1299 01:35:15,960 --> 01:35:17,830 !اشتباك !خمسة أعداء 1300 01:35:33,690 --> 01:35:36,270 !تباً. لا يوجد ذخيرة. لا يوجد ذخيرة 1301 01:35:36,480 --> 01:35:40,730 .أيها القائد! نحن بحاجة لطريقة للتسلل خلفهم !أخبرني 1302 01:35:44,410 --> 01:35:45,490 .اتبعني 1303 01:35:46,080 --> 01:35:47,490 ،بو، قم بتغطيتي 1304 01:36:04,300 --> 01:36:06,760 نحن في حالة اشتباك مع أربعة أعداء .من المرتزقة في النفق الرئيسي 1305 01:36:07,810 --> 01:36:10,890 .نحن نسعى خلف الطبيب الكوري الشمالي .سنقتله في الحال 1306 01:37:07,740 --> 01:37:08,900 !لنذهب إلى المنزل 1307 01:37:13,920 --> 01:37:14,920 !جيرالد، أسرع 1308 01:37:35,230 --> 01:37:38,060 .أيها القائد، نحن على الدرج أين الطبيب؟ 1309 01:37:38,060 --> 01:37:39,980 !انتظروا! انتظروا، إنه قادم 1310 01:37:40,730 --> 01:37:44,350 !أيها الشمالي، انعطف يميناً، وسترى الدرج 1311 01:37:44,610 --> 01:37:46,480 .انزل وستصل إلى رجالي 1312 01:37:46,660 --> 01:37:48,610 .الانعطاف لليمين، الدرج، فهمت 1313 01:38:19,020 --> 01:38:20,890 .جيرالد، مسار الطبيب مغلق 1314 01:38:20,980 --> 01:38:24,270 .ستعثر على ذخيرة إضافية في المكان .خذ ما يمكنك وعد له 1315 01:38:24,280 --> 01:38:25,310 !عُلم 1316 01:38:35,250 --> 01:38:36,360 !بو. اذهب 1317 01:39:06,440 --> 01:39:09,650 !أيها القائد، لقد وصلنا إلى المكان 1318 01:39:10,950 --> 01:39:13,780 أين الطبيب؟ 1319 01:39:16,660 --> 01:39:17,740 !أيها القائد 1320 01:39:20,000 --> 01:39:21,330 ...جيرالد 1321 01:39:23,380 --> 01:39:24,910 .لقد فات الأوان 1322 01:39:25,920 --> 01:39:28,330 .لا يمكننا إخراج الجميع 1323 01:39:32,260 --> 01:39:34,420 .أنا وأنت يمكننا الخروج من هنا 1324 01:39:37,980 --> 01:39:39,260 ..أنا لا 1325 01:39:40,060 --> 01:39:41,600 .لا أريد الموت هنا 1326 01:39:43,150 --> 01:39:45,100 .لا أريد الموت هنا 1327 01:39:45,980 --> 01:39:47,720 .دعني أسألك شيئاً 1328 01:39:48,240 --> 01:39:50,020 ،عندما جاء الرجل الجديد 1329 01:39:50,070 --> 01:39:53,060 أنت رويت قصة مظلة الهبوط، أليس كذلك؟ 1330 01:39:53,990 --> 01:39:56,980 ما كان يربكني دائماً هو أن المنطق يقول 1331 01:39:58,410 --> 01:40:03,370 .أنه كان عليك أن تفلته لكنك لم تفعل، أليس كذلك؟ 1332 01:40:04,090 --> 01:40:10,130 بهذه الطريقة كنت ستهبط .دون مشاكل، وستحتفظ بساقك 1333 01:40:11,510 --> 01:40:13,750 لماذا لم تتركه يا إيهاب؟ 1334 01:40:15,850 --> 01:40:18,710 إيهاب، لماذا لم تتركه؟ 1335 01:40:20,850 --> 01:40:24,090 لأنك أردت إنقاذه. صحيح؟ 1336 01:40:25,900 --> 01:40:27,890 .هذه مظلتي 1337 01:40:28,190 --> 01:40:30,730 !أنا لن أتركهم يموتون 1338 01:40:38,290 --> 01:40:40,200 !إنه الصهريج اللعين 1339 01:40:40,200 --> 01:40:41,200 !ديميتري 1340 01:40:41,790 --> 01:40:42,790 !بو 1341 01:40:43,080 --> 01:40:43,790 !مارسيل 1342 01:40:43,790 --> 01:40:46,410 .رابتور 1-6، معك المحطة 1-0 1343 01:40:47,090 --> 01:40:47,920 ماك؟ 1344 01:40:47,920 --> 01:40:49,880 !رابتور 1-6 هل تستلم هذا؟ 1345 01:40:51,090 --> 01:40:53,000 !رابتور 1-6 هل تستلم هذا؟ 1346 01:40:53,050 --> 01:40:56,040 ماك، أنا هنا، هل يمكنكِ سماعي؟ - !إيهاب، هل تستلم هذا؟ - 1347 01:40:56,140 --> 01:40:57,050 !أنا هنا 1348 01:40:57,100 --> 01:41:00,460 .حسناً يا إيهاب .لدينا دعم ماكجريجور الكامل 1349 01:41:00,560 --> 01:41:03,350 !التعزيزات في طريقها هل أنت في الموقع؟ 1350 01:41:03,440 --> 01:41:05,930 !جيرالد، الدعم قادم 1351 01:41:06,310 --> 01:41:09,150 .اصمدوا هناك ...قليلاً بعد 1352 01:41:13,360 --> 01:41:16,350 .محطة1-0، لا يمكننا تلقي المؤشرات الحيوية 1353 01:41:16,370 --> 01:41:18,200 ،مطلوب استجابة فورية 1354 01:41:18,200 --> 01:41:20,070 إيهاب، ماذا حدث؟ 1355 01:41:21,250 --> 01:41:23,490 !إيهاب! إيهاب 1356 01:42:43,040 --> 01:42:44,200 !أيها الشمالي 1357 01:42:45,370 --> 01:42:46,530 !أيها الشمالي 1358 01:43:42,850 --> 01:43:44,180 .أنت حي، أيها الشمالي 1359 01:43:49,390 --> 01:43:50,880 !أين أُصبت؟ 1360 01:43:53,190 --> 01:43:54,350 .هذا ليس دمي 1361 01:43:56,070 --> 01:43:57,180 كيف حاله؟ 1362 01:45:11,310 --> 01:45:12,310 .أيها الجنوبي 1363 01:45:13,480 --> 01:45:17,600 ،إذا انخفض ضغط دمه أعطه حقنة. حسناً؟ 1364 01:45:26,740 --> 01:45:28,150 .لقد تعبت من هذا 1365 01:45:28,530 --> 01:45:33,240 ،إن خرجت من هنا .سأصبح حارس أمن لمركز تسوق 1366 01:45:33,370 --> 01:45:37,410 من سيوظف حارس أمن أعرج؟ 1367 01:45:41,460 --> 01:45:42,460 .أيها الجنوبي 1368 01:45:43,380 --> 01:45:44,750 ،لا تقلق 1369 01:45:47,300 --> 01:45:48,760 .سيكون كل شيء على ما يرام 1370 01:46:26,380 --> 01:46:27,620 أيها الشمالي، هل أنت بخير؟ 1371 01:47:08,800 --> 01:47:10,380 .فريق دلتا يشتبك مع العدو 1372 01:47:11,050 --> 01:47:13,640 .الوضع إيجابي. فريق إيكو قام تأمين إيهاب والملك 1373 01:47:19,060 --> 01:47:20,470 إيهاب، هل أنت بخير؟ 1374 01:47:21,440 --> 01:47:23,270 ...أنا بخير... هذا 1375 01:47:24,780 --> 01:47:26,060 .الملك على قيد الحياة 1376 01:47:27,570 --> 01:47:30,810 ،بينما كانت الولايات المتحدة تقوم بعملية سرية 1377 01:47:31,240 --> 01:47:33,860 دولة العدو قامت باتهامنا زوراً 1378 01:47:33,950 --> 01:47:38,660 .مع محاولة الإضرار بتوازن نظامنا العالمي السلمي 1379 01:47:39,460 --> 01:47:44,000 .جنودنا اُقحموا في وضع بين الحياة والموت 1380 01:47:46,710 --> 01:47:51,420 نعم، لقد قمت للتو بتسريب معلومات عسكرية .على درجة عالية من السرية 1381 01:47:52,180 --> 01:47:55,640 ،آمل أن يجنبني منصبي الرئاسي من مواجهة الإتهام 1382 01:47:56,270 --> 01:47:57,270 .في الوقت الراهن 1383 01:47:57,600 --> 01:47:59,390 ،لكنني أعرف ما سيأتي لاحقاً 1384 01:47:59,390 --> 01:48:01,760 .سأتعرض للنقد السياسي حتى نهاية فترة ولايتي 1385 01:48:01,770 --> 01:48:04,810 .دون ذكر تأثير ذلك على الإنتخابات المقبلة 1386 01:48:05,480 --> 01:48:09,020 ،لكن بالنسبة لأولئك الذين ينتقدونني .افعلوا ذلك رجاءً 1387 01:48:09,320 --> 01:48:12,190 .لأن حياتي السياسية ليست هي ما يهم الآن 1388 01:48:12,200 --> 01:48:16,280 ما هو مهم هو حياة كل جندي 1389 01:48:16,290 --> 01:48:20,370 يلقي بنفسه أو تلقي بنفسها .في معركة من أجل بلدنا 1390 01:48:22,460 --> 01:48:24,370 ومن واجبي الرسمي 1391 01:48:24,380 --> 01:48:27,490 .كرئيس للولايات المتحدة الأمريكية حمايتهم 1392 01:48:39,600 --> 01:48:41,310 ،يمكنني التأكيد مجدداً 1393 01:48:41,600 --> 01:48:43,390 .إيهاب على قيد الحياة 1394 01:48:44,560 --> 01:48:48,680 .لقد قاتل من أجل بلدنا اليوم وسأفعل كل ما في وسعي 1395 01:48:48,780 --> 01:48:51,520 .لرؤيته يعود إلى منزله بأمان 1396 01:48:53,950 --> 01:48:55,650 ليبارك الرب إيهاب 1397 01:48:56,620 --> 01:48:59,580 .وليبارك الرب أمريكا 1398 01:49:00,660 --> 01:49:01,660 .شكراً لكم 1399 01:49:05,230 --> 01:49:11,440 [مشفى كيندريد بجنوب فيلاديفيا] ،)من المتوقع حدوث صعوبات أثناء ولادة (لي جي سو .اتصل بأسرع ما يمكن 1400 01:49:25,440 --> 01:49:27,390 !خذوا الملك أولاً وتحركوا بسرعة 1401 01:49:39,950 --> 01:49:41,440 !لقد فقد الكثير من الدم. ارفعوا 1402 01:49:43,540 --> 01:49:44,620 .واحد، اثنان، ثلاثة، ارفعه 1403 01:49:47,210 --> 01:49:49,170 .لنقص هذه الضمادة - .فهمت - 1404 01:49:51,260 --> 01:49:52,420 .يجب أن نلف هذا بإحكام 1405 01:49:52,420 --> 01:49:55,260 .إيهاب. إنها أنا. الملك بأمان 1406 01:49:55,550 --> 01:49:59,090 سنصل قريبًا إلى الأسطول السابع .المتمركز في البحر الشرقي 1407 01:49:59,260 --> 01:50:02,300 سيقوم طاقم التلفزيون .بتصوير عودتك على الهواء مباشرة 1408 01:50:02,390 --> 01:50:04,350 .لديك نسخة مطبوعة من إرشادات المقابلة 1409 01:50:04,350 --> 01:50:06,590 أنت تعلم ما يمكنك قوله وما لايمكنك. صحيح؟ 1410 01:50:06,650 --> 01:50:08,350 .حسناً. وضع الملك مستقر 1411 01:50:08,440 --> 01:50:10,220 .لا أصدق بأن هذا يحدث 1412 01:50:10,730 --> 01:50:13,600 ،عندما يُبث هذا .أنت ستصبح بطلاً 1413 01:50:15,280 --> 01:50:16,820 إيهاب، هل تستمع لي؟ 1414 01:50:17,820 --> 01:50:19,190 ماذا عن الطبيب؟ 1415 01:50:19,580 --> 01:50:21,740 .انسَ أمره، إنه لن ينجو مطلقاً 1416 01:50:25,000 --> 01:50:26,860 .أيها البطل الخارق. اهدأ 1417 01:50:28,040 --> 01:50:29,780 .أنت، أعتقد أنني قلت لك أن تهدأ 1418 01:50:34,300 --> 01:50:37,130 !عالجوه الآن. قوموا بمعالجته 1419 01:50:38,890 --> 01:50:42,340 !تراجعوا جميعاً !أخفضوا أسلحتكم 1420 01:50:43,100 --> 01:50:45,640 !أكرر، أخفضوا أسلحتكم 1421 01:50:48,980 --> 01:50:52,440 .بالطبع يجب عليك إنقاذه مهما كلف الأمر 1422 01:50:52,820 --> 01:50:56,600 ،لكن عندما تشعر بأنك على وشك الاصطدام بالأرض 1423 01:50:56,650 --> 01:50:59,320 ،عليك استخدام أياً كان هناك 1424 01:50:59,530 --> 01:51:02,440 ...سواء كان ذلك كيس دم أو أياً كان 1425 01:51:02,450 --> 01:51:03,570 .ماك 1426 01:51:05,950 --> 01:51:07,740 .يجب أن أنقذه 1427 01:51:12,290 --> 01:51:14,210 .طائرة العدو تغير مسارها 1428 01:51:23,260 --> 01:51:25,550 سرب سوبر 8، نحن نتعرض لهجوم 1429 01:51:25,810 --> 01:51:26,810 !الملك بأمان 1430 01:51:27,140 --> 01:51:30,680 أكرر، نحن نتعرض لهجوم .من قِبل القوات الجوية الصينية 1431 01:51:31,230 --> 01:51:34,270 .محطة 1-0 نحن نشتبك مع العدو 1432 01:51:56,300 --> 01:51:58,460 !افتح الباب !ثبت مظلة هبوط على الملك 1433 01:53:01,490 --> 01:53:02,150 !إيهاب 1434 01:53:02,150 --> 01:53:05,770 ،كلا الجانبين فشلا باعتراض الصاروخ .لكن مساره متجه للخارج حالياً 1435 01:53:05,780 --> 01:53:08,950 .سيسقط في البحر ولن يكون هناك أي ضرر من ذلك 1436 01:53:09,040 --> 01:53:11,200 .انظر إلى الأسفل، 300 متر 1437 01:53:11,870 --> 01:53:13,110 هل يمكنك رؤية الملك؟ 1438 01:53:20,340 --> 01:53:21,340 !أمسك به 1439 01:53:21,840 --> 01:53:24,830 .نحن بحاجة إليه الآن أكثر من أي وقت مضى ...بجب أن تبقى متمسكاً به 1440 01:57:12,700 --> 01:57:14,980 1441 01:57:16,070 --> 01:57:17,310 .أيها الشمالي 1442 01:57:32,470 --> 01:57:33,550 !استفق 1443 01:57:36,010 --> 01:57:39,220 ...أيها الشمالي، استفق 1444 01:58:38,370 --> 01:58:39,700 .شكراً لك 1445 01:58:42,240 --> 01:58:43,570 .شكراً لك أيها الشمالي 1446 01:59:06,520 --> 01:59:10,230 - عد للمنزل وقابل طفلنا - 1447 01:59:53,760 --> 02:05:13,790 AsiaWorld.team الترجمة مقدمة من موقع Sondos :ترجمة وتدقيق 1448 02:00:04,160 --> 02:00:07,650 - شركة عسكرية خاصة: المخبأ -