1 00:00:40,003 --> 00:00:45,003 Subtitles by explosiveskull M_I_SForEver 2 00:02:01,867 --> 00:02:03,267 Backup's 10 out. 3 00:02:04,834 --> 00:02:06,368 I've been hunting these psychos for three years 4 00:02:06,401 --> 00:02:08,001 and 16 bodies. 5 00:02:08,900 --> 00:02:10,034 They ain't making it out again. 6 00:02:10,067 --> 00:02:11,667 I don't know, Frank, not a good idea. 7 00:02:11,700 --> 00:02:13,201 - It's your retirement gift to - We don't know what... 8 00:02:13,234 --> 00:02:14,867 - yourself. - We're going in. 9 00:02:24,900 --> 00:02:26,967 One Seven Five second in touch. 10 00:02:27,001 --> 00:02:28,201 Frank, stand down. 11 00:02:29,967 --> 00:02:31,967 - Take right. - We stick together. 12 00:02:32,001 --> 00:02:34,368 Take right, I got left. 13 00:02:34,401 --> 00:02:36,401 Three, two, one, go. 14 00:03:52,001 --> 00:03:54,101 - Frank, Frank. - In here. 15 00:03:58,067 --> 00:03:58,900 Keep pressure on it. 16 00:03:58,934 --> 00:04:00,434 Keep your hands on it. 17 00:04:00,468 --> 00:04:03,867 Officer down, 422 Pine Grove Lane. 18 00:04:03,900 --> 00:04:05,500 - Officer down. - Dillon. 19 00:04:05,533 --> 00:04:06,434 What? 20 00:04:26,034 --> 00:04:26,867 Morning, sunshine. 21 00:04:26,900 --> 00:04:27,867 You okay? 22 00:04:36,468 --> 00:04:38,034 How can you eat those? 23 00:04:38,067 --> 00:04:40,034 They're not even part of a food group. 24 00:04:40,067 --> 00:04:41,234 It's good for you. 25 00:04:42,134 --> 00:04:43,800 Just like some much needed R and R. 26 00:04:43,834 --> 00:04:45,234 Yes, well your idea of R and R 27 00:04:45,267 --> 00:04:47,533 and mine are a little different. 28 00:04:47,567 --> 00:04:48,533 We'll see about that. 29 00:05:20,067 --> 00:05:21,134 Woo hoo. 30 00:05:21,167 --> 00:05:23,867 Hey, baby, I love you. 31 00:05:23,900 --> 00:05:26,900 You ever been with a real man? 32 00:05:26,934 --> 00:05:27,867 Come on, honey. 33 00:05:27,900 --> 00:05:29,934 Come on and marry me. 34 00:05:29,967 --> 00:05:31,533 Me or him? 35 00:05:31,567 --> 00:05:32,900 Howdy doody. 36 00:05:35,368 --> 00:05:36,234 Marry me. 37 00:06:16,434 --> 00:06:18,034 Ready for some chow? 38 00:06:18,067 --> 00:06:19,434 I'm gonna change my dressing. 39 00:06:20,401 --> 00:06:22,101 Well, I will get us a table 40 00:06:22,134 --> 00:06:23,401 because I think this is our last shot at 41 00:06:23,434 --> 00:06:25,067 civilization for awhile. 42 00:06:25,101 --> 00:06:28,034 Well, you know how to get me excited. 43 00:06:32,667 --> 00:06:35,001 - Aw, you're such a gentleman. - Mm-hmm. 44 00:06:35,034 --> 00:06:37,001 - Hey, how y'all doing? - Hi. 45 00:06:37,034 --> 00:06:38,633 - Just y'all two? - Just the two of us. 46 00:06:38,667 --> 00:06:39,533 Can I use your restroom? 47 00:06:39,567 --> 00:06:41,434 Yes, sir, it's in the rear over there. 48 00:06:43,001 --> 00:06:45,401 We're gonna fix you up with the best seat in the house. 49 00:06:45,434 --> 00:06:46,600 Sounds great to me. 50 00:06:50,034 --> 00:06:50,667 Thank you very much. 51 00:06:50,700 --> 00:06:52,234 You're welcome. 52 00:06:52,267 --> 00:06:53,134 Oh. 53 00:06:57,134 --> 00:07:00,201 - Just give us a holler. - You got it. 54 00:07:31,267 --> 00:07:32,434 Hey, Butch. 55 00:07:32,468 --> 00:07:33,734 - How's it going, bud? - I appreciate it. 56 00:07:33,767 --> 00:07:35,368 - All right, all right. - Feels good. 57 00:07:46,134 --> 00:07:47,434 You know, you weren't very friendly 58 00:07:47,468 --> 00:07:49,368 out there on that highway earlier. 59 00:07:49,401 --> 00:07:51,368 Yeah, well you were being an asshole. 60 00:07:54,734 --> 00:07:56,334 Quite a mouth you got there. 61 00:07:57,234 --> 00:07:58,101 Charmed. 62 00:07:59,567 --> 00:08:02,633 I think I've got something to shut that mouth, Butch. 63 00:08:02,667 --> 00:08:03,667 Your name is Butch? 64 00:08:05,134 --> 00:08:07,334 You know that's not actually a real name, right? 65 00:08:07,368 --> 00:08:08,234 Hey. 66 00:08:09,700 --> 00:08:10,600 We got a problem? 67 00:08:12,101 --> 00:08:13,667 Hey, you better watch yourself, boy. 68 00:08:13,700 --> 00:08:15,267 Hey, Butch, leave these fine folks alone. 69 00:08:15,301 --> 00:08:16,734 Shut your mouth, Willie. 70 00:08:18,301 --> 00:08:19,800 We don't want any trouble. 71 00:08:19,834 --> 00:08:21,167 I think you do want some trouble. 72 00:08:21,201 --> 00:08:22,334 Why don't you swing on me right now, 73 00:08:22,368 --> 00:08:24,101 you and your big mouth bitch right there. 74 00:08:24,134 --> 00:08:26,667 Hey, it's not worth it, babe. 75 00:08:26,700 --> 00:08:27,533 Not worth it. 76 00:08:27,567 --> 00:08:29,167 You all has come here to eat? 77 00:08:29,201 --> 00:08:30,067 Butch. 78 00:08:31,167 --> 00:08:32,034 Yes, Mama. 79 00:08:33,234 --> 00:08:36,134 - Take a seat. - Yes, Mama. 80 00:08:39,301 --> 00:08:40,167 Come on, hon. 81 00:08:41,533 --> 00:08:43,234 - Nice watch. - Thanks. 82 00:08:50,434 --> 00:08:54,267 Sorry, not used to outsiders here. 83 00:08:54,301 --> 00:08:56,434 Especially not good-looking ones like you two. 84 00:08:56,468 --> 00:08:57,667 Well, thank you, ma'am. 85 00:08:57,700 --> 00:09:00,267 Ah, sugar, call me Mama, everyone does. 86 00:09:00,301 --> 00:09:01,468 Well, thank you, Mama. 87 00:09:03,468 --> 00:09:06,334 So, what brings you two to this little community? 88 00:09:07,600 --> 00:09:10,700 We're just traveling, getting away from work. 89 00:09:13,800 --> 00:09:14,834 Well, that's nice. 90 00:09:14,867 --> 00:09:16,567 But what do you want? 91 00:09:16,600 --> 00:09:17,468 Oh. 92 00:09:18,401 --> 00:09:19,834 Here's your mail, Mama. 93 00:09:19,867 --> 00:09:21,234 Oh, thank you, Randall. 94 00:09:22,267 --> 00:09:23,134 Yes, ma'am. 95 00:09:24,334 --> 00:09:25,834 Now listen, you all order whatever you want 96 00:09:25,867 --> 00:09:27,368 because it's on Butch. 97 00:09:27,401 --> 00:09:28,301 No, Mama. 98 00:09:29,867 --> 00:09:31,734 What would Jesus do, Butch? 99 00:09:34,867 --> 00:09:35,800 I think we're all right. 100 00:09:35,834 --> 00:09:37,234 We can take care of our own. 101 00:09:37,267 --> 00:09:38,468 Oh, I'm not asking. 102 00:09:41,234 --> 00:09:43,600 Oh, well in that case, I think I'll have dessert too. 103 00:09:44,834 --> 00:09:46,600 Smart girl. 104 00:09:46,633 --> 00:09:47,567 Thank you, Mama. 105 00:09:48,468 --> 00:09:49,334 Chili dog. 106 00:09:50,468 --> 00:09:51,267 Wow. 107 00:09:52,600 --> 00:09:54,301 Thanks for saving me back there, babe. 108 00:09:54,334 --> 00:09:55,734 You're my knight in shining armor. 109 00:09:55,767 --> 00:09:58,600 Oh, I wasn't saving you, I was saving them from you. 110 00:09:58,633 --> 00:10:00,167 Oh, okay. 111 00:10:00,201 --> 00:10:02,401 I mean, how weird is that? 112 00:10:02,434 --> 00:10:03,468 Butch and... 113 00:10:03,500 --> 00:10:04,867 Mama. 114 00:10:24,834 --> 00:10:25,667 Hey, neighbor. 115 00:10:27,368 --> 00:10:28,700 Morning. 116 00:10:28,734 --> 00:10:29,834 Interest you in some coffee? 117 00:10:29,867 --> 00:10:31,334 I'm good, I appreciate it. 118 00:10:31,368 --> 00:10:32,867 I just saw your fire, wanted to let you know 119 00:10:32,900 --> 00:10:34,500 it gets real dry up here this time of year, 120 00:10:34,533 --> 00:10:36,334 so you be sure to douse those coals. 121 00:10:36,368 --> 00:10:38,368 Mm, will do. 122 00:10:38,401 --> 00:10:41,633 Oh, and by the way, the locals aren't real friendly 123 00:10:41,667 --> 00:10:44,368 to strangers, so you be sure to stick to the trails. 124 00:10:45,434 --> 00:10:46,267 Hm. 125 00:10:46,301 --> 00:10:47,600 Cranky locals. 126 00:10:47,633 --> 00:10:48,500 Got it. 127 00:10:55,600 --> 00:10:58,334 Oh my god, you smell that? 128 00:10:58,368 --> 00:11:00,867 I told you, nothing like the fresh country air. 129 00:11:01,834 --> 00:11:03,900 I was talking about the bacon. 130 00:11:03,934 --> 00:11:05,368 Mm, nice morning breath. 131 00:11:14,001 --> 00:11:15,734 How we feeling? 132 00:11:15,767 --> 00:11:16,633 I'm all good. 133 00:11:18,267 --> 00:11:19,834 How far have we come? 134 00:11:19,867 --> 00:11:21,267 Oh, about 10 clicks. 135 00:11:22,533 --> 00:11:23,368 Really? 136 00:11:26,401 --> 00:11:27,767 About 6.2 miles. 137 00:11:28,667 --> 00:11:30,533 That sounds about right. 138 00:11:36,767 --> 00:11:37,800 All right. 139 00:11:37,834 --> 00:11:38,700 Left or right? 140 00:11:40,867 --> 00:11:42,500 Left. 141 00:11:42,533 --> 00:11:43,934 Left it is. 142 00:11:43,967 --> 00:11:44,834 Come on. 143 00:11:46,533 --> 00:11:47,700 You gotta work on your cardio. 144 00:11:50,301 --> 00:11:51,234 Okay. 145 00:11:54,001 --> 00:11:55,234 - Oh no. - Yeah. 146 00:11:57,434 --> 00:11:59,600 We're gonna get... 147 00:11:59,633 --> 00:12:00,867 Quick. 148 00:12:00,900 --> 00:12:02,301 Go, go, go, go. 149 00:12:09,834 --> 00:12:11,468 - You okay, hon? - Yeah. 150 00:12:11,500 --> 00:12:13,633 - Come here, are you sure? - Eh, it's fine. 151 00:12:19,434 --> 00:12:21,368 It's gonna be awhile. 152 00:12:22,867 --> 00:12:25,633 Oh well, they have a nice porch. 153 00:12:28,567 --> 00:12:31,468 It should be dryer inside, huh? 154 00:12:31,533 --> 00:12:32,368 Come on. 155 00:12:36,533 --> 00:12:37,401 Hello? 156 00:12:39,834 --> 00:12:40,834 Hello, hello? 157 00:12:42,567 --> 00:12:43,734 Looks like it's just us. 158 00:13:04,600 --> 00:13:05,468 Oo. 159 00:13:07,533 --> 00:13:08,967 Much better. 160 00:13:15,067 --> 00:13:16,900 Yes, yes, I hear you. 161 00:13:16,934 --> 00:13:18,101 I hear you. 162 00:13:18,134 --> 00:13:20,967 Let me, oh, I hear you, yes, Lord. 163 00:13:21,001 --> 00:13:21,633 Oh. 164 00:13:23,867 --> 00:13:26,667 The lord has been good to you. 165 00:13:26,700 --> 00:13:28,401 Now you be good to him. 166 00:13:33,401 --> 00:13:36,800 Tithe and tin will get you in. 167 00:13:36,834 --> 00:13:38,533 Can I hear an amen? 168 00:13:38,567 --> 00:13:39,567 All right. 169 00:13:39,600 --> 00:13:41,734 Oh, whoa, all right. 170 00:13:43,533 --> 00:13:46,934 Yes, yes, yes, Lord, yes, I hear you. 171 00:13:46,967 --> 00:13:48,700 Can I hear an amen? 172 00:13:48,734 --> 00:13:52,600 Yes. 173 00:13:53,834 --> 00:13:56,034 God bless you all, thank you for coming. 174 00:13:56,067 --> 00:13:58,900 Good to have you, good to have you. 175 00:13:58,934 --> 00:14:01,134 Look for me next Sunday now. 176 00:14:08,468 --> 00:14:09,767 Good, good. 177 00:14:09,800 --> 00:14:11,001 All right. 178 00:14:11,034 --> 00:14:13,401 Good to see you, thank you for coming, thank you for coming. 179 00:14:13,434 --> 00:14:15,734 What a wonderful sermon, pastor. 180 00:14:15,767 --> 00:14:17,800 If it had gone on for a few more minutes, 181 00:14:17,834 --> 00:14:19,734 I think I might've started speaking in tongues. 182 00:14:19,767 --> 00:14:22,834 Oh, God bless you, sister, thank you, thank you. 183 00:14:22,867 --> 00:14:23,934 See you next Sunday. 184 00:14:25,934 --> 00:14:27,500 - Hey. - Shirley. 185 00:14:28,800 --> 00:14:29,867 Mama. 186 00:14:30,734 --> 00:14:31,900 How you doing? 187 00:14:31,934 --> 00:14:33,700 Oh, I could not be better, darling. 188 00:14:33,734 --> 00:14:36,567 Now listen, I am gonna have that apple crisp ready 189 00:14:36,600 --> 00:14:38,101 for that cakewalk next week, 190 00:14:38,134 --> 00:14:39,500 so don't you worry about a thing, okay? 191 00:14:39,533 --> 00:14:41,533 Okay, you know I never do, Mama. 192 00:14:44,600 --> 00:14:46,001 Oh, nothing personal. 193 00:14:53,800 --> 00:14:54,934 Don't you think that 194 00:14:54,967 --> 00:14:57,500 instead of chasing tail in God's house 195 00:14:57,533 --> 00:14:58,967 that you oughta go home and make sure 196 00:14:59,001 --> 00:15:01,667 that everything is ready? 197 00:15:01,700 --> 00:15:02,700 Yeah, sorry, Mama. 198 00:15:14,567 --> 00:15:17,434 Stella, you gotta come by the store, 199 00:15:17,468 --> 00:15:20,401 - your medicine is in. - Oh, thank heavens. 200 00:15:25,101 --> 00:15:28,900 - Well, the rain stopped. - Time to head back? 201 00:15:28,934 --> 00:15:30,667 Sure, I'm starving. 202 00:15:30,700 --> 00:15:31,567 Oh. 203 00:15:34,034 --> 00:15:34,900 Seriously? 204 00:15:36,734 --> 00:15:38,468 Gonna need a real meal after that. 205 00:15:41,267 --> 00:15:43,500 Oh, hon, you should redress that. 206 00:15:44,700 --> 00:15:45,700 That's your fault. 207 00:15:46,834 --> 00:15:48,101 I'll get the backpack. 208 00:15:50,001 --> 00:15:50,867 I miss you. 209 00:16:03,267 --> 00:16:05,567 Looks like they're trying to keep somebody out. 210 00:16:08,967 --> 00:16:09,834 Or something in. 211 00:16:25,067 --> 00:16:25,934 Wow. 212 00:16:49,900 --> 00:16:51,667 - Don't do that. - What are you doing? 213 00:16:51,700 --> 00:16:53,201 I think I found something. 214 00:16:53,234 --> 00:16:55,101 Here, help me move this thing. 215 00:16:55,134 --> 00:16:56,900 No, I will not be your accomplice. 216 00:16:56,934 --> 00:16:57,834 Come on, we need to leave. 217 00:16:57,867 --> 00:16:58,900 We're already trespassing. 218 00:16:58,934 --> 00:17:00,201 Oh, you're worried about that now? 219 00:17:00,234 --> 00:17:00,700 I am. 220 00:17:00,734 --> 00:17:01,767 Come on, let's go. 221 00:17:03,734 --> 00:17:05,267 - Oh. - Nuh-uh, no. 222 00:17:06,867 --> 00:17:08,767 Oh, come on, you're not the least bit curious? 223 00:17:08,800 --> 00:17:11,067 There's bars on the windows, there's fortified doors, 224 00:17:11,101 --> 00:17:12,134 and now there's a secret room. 225 00:17:12,167 --> 00:17:13,934 I will be outs... 226 00:17:21,800 --> 00:17:22,934 Oh shit. 227 00:17:24,633 --> 00:17:25,301 Dillon. 228 00:17:36,934 --> 00:17:38,633 We need to get the hell outta here. 229 00:17:51,700 --> 00:17:52,700 All right. 230 00:17:53,401 --> 00:17:54,767 Let's try this again. 231 00:17:58,800 --> 00:17:59,667 Who sent you? 232 00:18:02,001 --> 00:18:02,900 Nobody. 233 00:18:03,767 --> 00:18:04,934 We're on vacation. 234 00:18:08,700 --> 00:18:13,700 In the middle of nowhere, vacationing? 235 00:18:14,301 --> 00:18:15,401 Of course you are. 236 00:18:21,067 --> 00:18:22,734 Well, lookie there. 237 00:18:24,034 --> 00:18:25,034 Hey, baby. 238 00:18:25,067 --> 00:18:26,934 Hey, you want some of this? 239 00:18:26,967 --> 00:18:28,301 Hey, don't worry, you're gonna get yours. 240 00:18:28,334 --> 00:18:29,667 Call me asshole now. 241 00:18:29,700 --> 00:18:31,633 Call me an asshole now. 242 00:18:33,201 --> 00:18:34,800 Butch. 243 00:18:34,834 --> 00:18:37,201 Come on out here and see what I found. 244 00:18:37,234 --> 00:18:38,734 Shut this bitch up. 245 00:18:42,767 --> 00:18:44,201 Leave her alone. 246 00:18:52,134 --> 00:18:55,934 Well, he ain't the feds, he's a cop. 247 00:18:55,967 --> 00:18:57,334 Atlanta homicide. 248 00:18:57,368 --> 00:18:59,667 Found his campsite about seven miles back. 249 00:19:01,800 --> 00:19:02,867 I guess I was wrong. 250 00:19:04,767 --> 00:19:06,234 Did you get rid of his stuff? 251 00:19:06,267 --> 00:19:07,167 Yeah. 252 00:19:07,201 --> 00:19:08,967 Took the jeep, dumped the gear. 253 00:19:09,001 --> 00:19:10,067 Not all of it. 254 00:19:21,034 --> 00:19:21,900 Hey. 255 00:19:22,934 --> 00:19:25,134 I need to apologize to you guys. 256 00:19:26,267 --> 00:19:28,401 I guess you really were telling me the truth. 257 00:19:29,368 --> 00:19:31,067 You know, I'm sorry. 258 00:19:31,101 --> 00:19:33,267 Sorry I was so mean, you know? 259 00:19:33,301 --> 00:19:35,301 I really am sorry. 260 00:19:50,201 --> 00:19:52,101 Throw 'em in the gully. 261 00:20:13,934 --> 00:20:15,267 - All right, you ready? - Yeah. 262 00:20:15,301 --> 00:20:16,167 One. 263 00:20:17,934 --> 00:20:18,800 Two. 264 00:20:19,767 --> 00:20:20,434 Three. 265 00:20:25,468 --> 00:20:27,934 You know what, she's kinda smooth, right? 266 00:20:30,301 --> 00:20:31,900 Are they really gonna fit your feet? 267 00:20:31,934 --> 00:20:32,900 They're nice boots. 268 00:21:08,368 --> 00:21:11,533 - Hey, hey, Captain Jack. - Hey, hey, Captain Jack. 269 00:21:11,567 --> 00:21:13,434 Meet me down by the railroad tracks. 270 00:21:13,468 --> 00:21:15,201 Meet me down by the railroad tracks. 271 00:21:15,234 --> 00:21:20,201 - With this rifle in my hand. - With this rifle in my hand. 272 00:21:21,067 --> 00:21:22,301 Let's go, maggots, move it. 273 00:21:23,368 --> 00:21:24,201 Come on. 274 00:21:25,533 --> 00:21:26,468 You want this? 275 00:21:30,001 --> 00:21:31,934 Let's move it, maggots. 276 00:21:32,934 --> 00:21:33,834 Come on, Baker. 277 00:21:35,500 --> 00:21:36,834 We haven't got all day. 278 00:21:39,967 --> 00:21:42,001 You gonna quit, cupcake? 279 00:21:42,034 --> 00:21:44,167 You wanna be a Ranger, soldier? 280 00:21:44,201 --> 00:21:45,567 Rangers don't quit. 281 00:21:45,600 --> 00:21:47,001 Get up. 282 00:21:47,034 --> 00:21:47,900 Get up. 283 00:24:18,667 --> 00:24:20,533 Which way, left or right? 284 00:24:21,800 --> 00:24:22,667 Left. 285 00:24:25,234 --> 00:24:27,067 No, I will not be your accomplice. 286 00:24:27,101 --> 00:24:28,001 Come on, we need to leave. 287 00:24:28,034 --> 00:24:29,134 We're already trespassing. 288 00:25:26,500 --> 00:25:27,600 It's too damn early. 289 00:25:30,767 --> 00:25:33,134 I slept like shit last night. 290 00:26:00,834 --> 00:26:04,667 - Hey, morning, Butch. - Coffee. 291 00:26:04,700 --> 00:26:05,633 Hey, what the hell? 292 00:26:05,667 --> 00:26:07,201 Do you have to go pick the beans 293 00:26:07,234 --> 00:26:09,301 before you bring my freaking coffee? 294 00:26:10,800 --> 00:26:12,533 Did you put sugar in that? 295 00:26:12,567 --> 00:26:13,434 Yeah. 296 00:26:25,401 --> 00:26:27,700 I told you we should've kept that pretty camper. 297 00:26:27,734 --> 00:26:29,368 Might've been helpful around the kitchen. 298 00:26:29,401 --> 00:26:31,734 Since when do you start caring about cooking, boy? 299 00:26:31,767 --> 00:26:33,567 As long as she can cook in the bedroom, 300 00:26:33,600 --> 00:26:34,667 that's all we care about. 301 00:26:34,700 --> 00:26:36,201 Ain't that right, girl? 302 00:26:37,267 --> 00:26:39,700 Cleetus, you keep your hillbilly hands to yourself 303 00:26:39,734 --> 00:26:41,334 or I'll kick your ass. 304 00:26:41,368 --> 00:26:43,567 Hey, I didn't mean nothing by it, Butch. 305 00:26:43,600 --> 00:26:46,267 Just having fun. 306 00:26:46,301 --> 00:26:48,533 I didn't mean nothing by it, Butch. 307 00:26:48,567 --> 00:26:49,867 - Shut up. - You gonna get 308 00:26:49,900 --> 00:26:51,101 your ass kicked. 309 00:26:51,368 --> 00:26:53,234 - Mama. - Yes, boss? 310 00:26:53,267 --> 00:26:54,500 Butch. 311 00:26:54,533 --> 00:26:57,500 Y'all eat up now, you got business to do. 312 00:26:57,533 --> 00:26:58,533 Yes, Mama. 313 00:27:24,334 --> 00:27:25,468 You satisfied? 314 00:27:27,434 --> 00:27:28,301 Always. 315 00:27:28,334 --> 00:27:29,533 Mama don't mess around. 316 00:27:39,434 --> 00:27:40,667 You're not gonna check it? 317 00:27:43,834 --> 00:27:45,934 That's between you and Mama. 318 00:27:45,967 --> 00:27:47,834 I don't think you're gonna short her. 319 00:27:49,001 --> 00:27:50,401 Not her. 320 00:27:50,434 --> 00:27:51,334 Pack it up, boys. 321 00:28:11,267 --> 00:28:12,500 I thought you were dead. 322 00:28:14,500 --> 00:28:16,267 Thinking isn't your strong suit. 323 00:28:19,700 --> 00:28:20,967 Where are the rest of you? 324 00:28:59,368 --> 00:29:00,234 Dillon? 325 00:29:07,034 --> 00:29:10,867 We need to get the hell outta here. 326 00:29:21,800 --> 00:29:23,734 Who sent you? 327 00:30:24,600 --> 00:30:27,101 Transaction went good, Mama. 328 00:30:27,134 --> 00:30:28,734 That's good, baby, thank you. 329 00:30:29,834 --> 00:30:31,700 Woo hoo. 330 00:30:31,734 --> 00:30:35,001 Oo wee, how to speak French. 331 00:30:35,034 --> 00:30:37,067 Hey, let's get fancy there, college boy. 332 00:30:37,101 --> 00:30:38,401 Give it back, A-hole. 333 00:30:39,734 --> 00:30:43,700 Tell me, how do you say I'm a wussy in French? 334 00:30:49,633 --> 00:30:50,567 Le Butch? 335 00:30:51,468 --> 00:30:52,867 Ah, ah, ah. 336 00:30:52,900 --> 00:30:56,067 Y'all stop being ugly with one another now. 337 00:30:57,167 --> 00:31:00,401 Butch, give Lawrence back his book. 338 00:31:03,934 --> 00:31:05,767 Sorry, Mama. 339 00:31:10,134 --> 00:31:12,468 Come on, baby, sit down. 340 00:31:38,201 --> 00:31:39,667 How does it look? 341 00:31:39,700 --> 00:31:41,101 Eh, good enough. 342 00:31:46,567 --> 00:31:47,967 You fucking serious with that? 343 00:31:50,134 --> 00:31:51,401 I'ma go take a piss. 344 00:31:52,533 --> 00:31:53,633 Don't hurt yourself. 345 00:32:20,001 --> 00:32:21,167 Jesse, it's ready. 346 00:32:21,201 --> 00:32:23,234 Why don't you go get me another jug? 347 00:32:41,767 --> 00:32:44,167 If you cut me, you die, bitch. 348 00:32:55,734 --> 00:32:57,734 You killed my husband. 349 00:32:57,767 --> 00:32:58,767 You all die. 350 00:33:14,667 --> 00:33:16,101 You killed Earl. 351 00:33:16,134 --> 00:33:19,067 You're gonna take me to the rest of your clan. 352 00:33:19,101 --> 00:33:22,267 Kiss my freckled ass, I ain't telling you shit. 353 00:33:22,301 --> 00:33:24,734 I thought you might say something stupid like that. 354 00:33:27,001 --> 00:33:27,900 You whore. 355 00:33:28,967 --> 00:33:29,900 Clock's ticking. 356 00:33:32,034 --> 00:33:33,667 Go to hell. 357 00:33:33,700 --> 00:33:36,201 You're more afraid of Butch than me, huh? 358 00:33:36,234 --> 00:33:37,834 You know nothing. 359 00:33:37,867 --> 00:33:40,800 Butch is just an errand boy. 360 00:34:10,633 --> 00:34:11,867 Run, rabbit, run. 361 00:34:47,201 --> 00:34:48,334 Hey. 362 00:35:13,167 --> 00:35:15,334 Go see what those two idiots are up to. 363 00:35:15,368 --> 00:35:16,368 Yes, Mama. 364 00:36:17,967 --> 00:36:18,834 Hey. 365 00:36:21,434 --> 00:36:23,267 What the hell did you do? 366 00:36:23,301 --> 00:36:24,468 It wasn't me. 367 00:36:24,500 --> 00:36:26,934 It was that bitch, she's still alive. 368 00:36:26,967 --> 00:36:28,234 She killed Earl. 369 00:36:29,334 --> 00:36:30,434 Help me get this off. 370 00:36:30,468 --> 00:36:31,500 Get in the car. 371 00:36:31,533 --> 00:36:33,900 Get your ass in the car. 372 00:36:40,267 --> 00:36:43,134 Don't get blood all over my seats. 373 00:36:56,234 --> 00:37:01,234 What the? 374 00:37:16,567 --> 00:37:19,234 - What happened? - Bitch got me. 375 00:37:22,401 --> 00:37:23,267 Easy. 376 00:38:02,134 --> 00:38:05,934 You have one simple task and you couldn't handle it. 377 00:38:07,101 --> 00:38:10,001 You shot that jezebel and she's still alive. 378 00:38:13,134 --> 00:38:14,067 Better fix this. 379 00:38:16,167 --> 00:38:17,034 Yes, Mama. 380 00:38:22,368 --> 00:38:23,234 Patch him up. 381 00:38:28,600 --> 00:38:30,867 Go see what you can find out about this girl. 382 00:38:37,368 --> 00:38:39,001 Brenner Leigh Baker. 383 00:38:46,600 --> 00:38:50,267 NCAA national champion 100 meters. 384 00:38:58,201 --> 00:39:00,001 Runner-up pentathlon. 385 00:39:02,234 --> 00:39:03,368 Holy crap. 386 00:39:04,401 --> 00:39:06,867 Hey... 387 00:39:06,900 --> 00:39:08,533 First female Ranger. 388 00:39:09,600 --> 00:39:10,468 Hm. 389 00:39:12,001 --> 00:39:13,201 Isn't that special? 390 00:39:46,401 --> 00:39:49,401 Sheriff Hobbs to dispatch. 391 00:39:51,167 --> 00:39:52,667 Go ahead, Sheriff Hobbs. 392 00:39:52,700 --> 00:39:54,101 Send Briggs and Paul 393 00:39:54,134 --> 00:39:56,201 down to County Road 75 and Miller Road. 394 00:39:57,201 --> 00:39:58,067 I've got a body. 395 00:39:59,167 --> 00:40:00,034 Copy that. 396 00:40:30,167 --> 00:40:32,001 That's Earl Pitts. 397 00:40:32,034 --> 00:40:34,067 He's part of that clan up in the hills. 398 00:40:34,101 --> 00:40:35,234 Mama's clan. 399 00:40:35,267 --> 00:40:36,267 What? 400 00:40:36,301 --> 00:40:37,633 They all call her Mama. 401 00:40:37,667 --> 00:40:40,267 She owns all this land, 10,000 acres, 402 00:40:40,301 --> 00:40:42,667 and the Country Cafe on 56. 403 00:40:42,700 --> 00:40:45,434 They live by a different set of rules up there. 404 00:40:45,468 --> 00:40:48,500 Old Sheriff Sanders had us steer clear of her. 405 00:40:48,533 --> 00:40:50,101 Well, I ain't Sanders. 406 00:40:50,134 --> 00:40:51,267 Now, let's go see Mama. 407 00:40:56,667 --> 00:40:57,533 Let's go, boys. 408 00:41:10,633 --> 00:41:11,468 Mama. 409 00:41:12,700 --> 00:41:16,101 Earl is dead and Sheriff Hobbs is on his way out to see you. 410 00:41:18,767 --> 00:41:21,633 Get that bitch and make her pay. 411 00:41:35,834 --> 00:41:37,600 Can I help you, Sheriff Hobbs? 412 00:41:39,533 --> 00:41:43,234 Well, here to tell you one of your men was found dead. 413 00:41:43,267 --> 00:41:44,500 Yeah. 414 00:41:44,533 --> 00:41:45,533 Poor Earl. 415 00:41:46,468 --> 00:41:47,800 He'd been real depressed lately. 416 00:41:47,834 --> 00:41:50,767 I was afraid something like this might happen. 417 00:41:52,067 --> 00:41:53,167 What are you saying? 418 00:41:54,834 --> 00:41:56,567 He took his own life. 419 00:41:58,267 --> 00:42:00,234 You're saying he committed suicide, 420 00:42:00,267 --> 00:42:02,401 stabbed himself in the ribcage six times? 421 00:42:03,834 --> 00:42:04,967 It's real sad. 422 00:42:05,001 --> 00:42:08,267 Butch and Jesse saw the whole thing, didn't you, boys? 423 00:42:08,301 --> 00:42:09,267 Yeah, that's right. 424 00:42:09,301 --> 00:42:11,800 Jesse's still real tore up about it. 425 00:42:11,834 --> 00:42:13,667 I just wish we had been quicker. 426 00:42:15,334 --> 00:42:17,134 Fire broke out at our old fishing shack 427 00:42:17,167 --> 00:42:18,368 and we was tending to it. 428 00:42:19,334 --> 00:42:20,600 You mean still, right? 429 00:42:22,834 --> 00:42:24,401 No, sir. 430 00:42:24,434 --> 00:42:26,600 Just an old shack we kept our fishing gear at. 431 00:42:28,567 --> 00:42:32,167 Now, if that's all, sheriff, we got funeral arrangements 432 00:42:32,867 --> 00:42:34,101 to attend to. 433 00:42:35,800 --> 00:42:38,567 Well, I'll need a statement, 434 00:42:38,600 --> 00:42:40,567 but you can pick up the body from the coroner's office 435 00:42:40,600 --> 00:42:42,201 after the autopsy. 436 00:42:42,234 --> 00:42:42,867 I know. 437 00:42:42,900 --> 00:42:43,734 Bill's my cousin. 438 00:42:43,767 --> 00:42:44,767 He already called me. 439 00:42:46,700 --> 00:42:48,368 Okay. 440 00:42:48,401 --> 00:42:51,334 Briggs, Paul, let's go. 441 00:42:59,533 --> 00:43:01,600 I don't want that sheriff anywhere around here. 442 00:43:01,633 --> 00:43:02,667 You understand me? 443 00:43:04,533 --> 00:43:07,134 Tonight, we celebrate Earl. 444 00:43:08,834 --> 00:43:11,334 Tomorrow morning, I want you to bring me that bitch's head. 445 00:43:12,301 --> 00:43:13,201 Yes, Mama. 446 00:43:25,167 --> 00:43:27,700 Butch, you heard from Carl? 447 00:43:27,734 --> 00:43:29,734 Yeah, he's dropping off a shipment. 448 00:43:29,767 --> 00:43:30,834 He's on his way back. 449 00:43:31,767 --> 00:43:33,334 Good. 450 00:43:33,368 --> 00:43:35,301 And Cleetus, he hasn't checked in yet. 451 00:43:36,334 --> 00:43:37,734 - Check on him later. - Yeah. 452 00:43:39,334 --> 00:43:40,201 Okay. 453 00:43:43,734 --> 00:43:44,600 To Earl. 454 00:43:45,900 --> 00:43:48,468 He was a good boy. 455 00:43:48,500 --> 00:43:49,700 He was my boy. 456 00:44:05,533 --> 00:44:08,334 College boy, learn to be a man. 457 00:44:09,368 --> 00:44:10,533 You're gonna be a man. 458 00:44:10,567 --> 00:44:11,800 Fight me with a stick. 459 00:44:11,834 --> 00:44:13,234 Fight me with a stick for Earl. 460 00:44:13,267 --> 00:44:13,967 Come on. 461 00:44:14,001 --> 00:44:15,167 Butch, don't play like that. 462 00:44:15,201 --> 00:44:17,667 Pick it up and fight me with a stick right now. 463 00:44:17,700 --> 00:44:18,867 - Pick it up. - Come on. 464 00:44:18,900 --> 00:44:20,767 - Pick it up. - Pit it up and fight me 465 00:44:20,800 --> 00:44:22,633 with a stick right now. 466 00:44:22,667 --> 00:44:24,201 - Shut up. - Screw you guys. 467 00:44:24,234 --> 00:44:25,234 I'm going to bed. 468 00:44:26,767 --> 00:44:28,368 Go cry into Mama's lap. 469 00:44:31,734 --> 00:44:32,800 All right, sing along. 470 00:44:34,468 --> 00:44:35,867 ♪ Earl ♪ 471 00:44:35,900 --> 00:44:38,667 Earl, we love you, we love you, buddy. 472 00:44:38,700 --> 00:44:40,767 Earl, I can't play worth a shit. 473 00:44:58,001 --> 00:44:58,867 Earl. 474 00:45:05,633 --> 00:45:08,201 Fuck y'all, I'm going to bed. 475 00:48:15,600 --> 00:48:16,700 Please. 476 00:48:16,734 --> 00:48:19,533 Don't put me in there, please, don't. 477 00:49:08,167 --> 00:49:09,167 It's okay. 478 00:49:18,700 --> 00:49:19,700 Oh god no. 479 00:49:23,034 --> 00:49:24,500 I'm gonna get you out of here, okay? 480 00:49:24,533 --> 00:49:25,667 No, please, they'll hurt us. 481 00:49:25,700 --> 00:49:27,967 They'll hurt us, please, no. 482 00:49:28,001 --> 00:49:32,967 Not if we stay quiet, okay? 483 00:49:45,301 --> 00:49:46,234 Stay quiet. 484 00:49:47,867 --> 00:49:48,700 It's okay. 485 00:49:48,734 --> 00:49:49,600 Okay. 486 00:49:50,301 --> 00:49:51,700 Quick, come on. 487 00:49:53,234 --> 00:49:54,834 Follow me, okay? 488 00:50:09,234 --> 00:50:11,234 Watch out for him, okay? 489 00:50:19,667 --> 00:50:20,533 Come here. 490 00:50:21,934 --> 00:50:23,267 Quick, come on. 491 00:50:28,867 --> 00:50:30,267 She's taking us. 492 00:50:31,234 --> 00:50:32,101 Help. 493 00:50:34,667 --> 00:50:35,301 Go. 494 00:50:35,334 --> 00:50:36,600 Run, run, go. 495 00:50:49,967 --> 00:50:51,067 Shit. 496 00:50:51,101 --> 00:50:52,334 Go, go, go, go, go. 497 00:50:52,368 --> 00:50:53,900 Go. 498 00:50:53,934 --> 00:50:54,967 Head south. 499 00:50:55,001 --> 00:50:56,800 Cut 'em off at the river. 500 00:50:56,834 --> 00:50:58,700 Go, go, go. 501 00:51:23,368 --> 00:51:24,234 Butch is dead. 502 00:51:25,767 --> 00:51:27,301 What happened, boy? 503 00:51:27,334 --> 00:51:29,934 I don't know, but she's here. 504 00:51:29,967 --> 00:51:30,834 The Army girl. 505 00:51:33,001 --> 00:51:33,867 Over here. 506 00:51:35,800 --> 00:51:36,667 Keep moving. 507 00:51:53,034 --> 00:51:55,101 You say Carl's after her, right? 508 00:51:55,134 --> 00:51:56,368 Yeah. 509 00:51:56,401 --> 00:51:57,301 Carl will get her. 510 00:51:58,900 --> 00:52:01,967 Call Hank and get the dogs ready. 511 00:52:08,401 --> 00:52:09,267 Emily. 512 00:52:11,767 --> 00:52:12,401 It's okay. 513 00:52:15,001 --> 00:52:18,001 Get your ass over here, girl, now. 514 00:52:18,034 --> 00:52:19,234 No, they don't own you. 515 00:52:19,267 --> 00:52:20,934 I don't know who you think you are, 516 00:52:20,967 --> 00:52:24,201 but you ain't no different than the rest of these bitches. 517 00:52:25,734 --> 00:52:27,167 You're right. 518 00:52:27,201 --> 00:52:28,767 No better. 519 00:52:28,800 --> 00:52:29,667 No worse. 520 00:52:45,867 --> 00:52:46,834 Bitch. 521 00:52:49,267 --> 00:52:50,900 Shit. 522 00:52:50,934 --> 00:52:51,800 Go, go, go, go. 523 00:53:27,867 --> 00:53:28,734 Hey, Mama. 524 00:53:34,867 --> 00:53:35,734 Damn. 525 00:53:37,834 --> 00:53:39,034 That's hardcore. 526 00:53:39,067 --> 00:53:40,201 Hardcore, huh? 527 00:53:51,434 --> 00:53:54,434 If we keep heading west, we'll hit the highway. 528 00:53:54,468 --> 00:53:58,101 How do you know all of these things? 529 00:54:00,201 --> 00:54:02,234 You mean kill a man with my bare hands? 530 00:54:06,834 --> 00:54:10,167 I was in the military for some time. 531 00:54:10,201 --> 00:54:11,267 Like the Army? 532 00:54:14,267 --> 00:54:15,134 Not quite. 533 00:54:17,900 --> 00:54:21,401 Do you think maybe you could teach me some stuff? 534 00:54:25,834 --> 00:54:27,234 Sure. 535 00:54:27,267 --> 00:54:28,334 It might take some time. 536 00:54:31,301 --> 00:54:33,267 Listen, I'm gonna get you out of here 537 00:54:33,301 --> 00:54:35,533 and you'll get your life back, okay? 538 00:54:35,567 --> 00:54:38,167 I just need you to hang on a little while longer. 539 00:54:39,533 --> 00:54:44,533 I don't have a life. 540 00:54:45,201 --> 00:54:45,900 I'm pregnant. 541 00:54:46,900 --> 00:54:48,067 It's Butch's baby. 542 00:54:49,001 --> 00:54:50,267 Which means it's Mama's. 543 00:54:52,267 --> 00:54:54,834 They won't stop till they catch me. 544 00:54:54,867 --> 00:54:56,167 Emily, I'm so sorry. 545 00:54:57,934 --> 00:55:01,167 You're the first person to treat me decent in a long time. 546 00:55:02,468 --> 00:55:05,001 Listen to me, you girls 547 00:55:05,034 --> 00:55:07,201 don't deserve what happened to you. 548 00:55:07,234 --> 00:55:09,101 There's not a chance I'm leaving you. 549 00:55:11,434 --> 00:55:16,001 I'm not the first and I definitely won't be the last. 550 00:55:17,067 --> 00:55:18,034 What do you mean? 551 00:55:20,001 --> 00:55:22,134 Every few months, there's a shipment. 552 00:55:23,234 --> 00:55:25,834 They sell us in places with other girls. 553 00:55:26,934 --> 00:55:28,401 And sometimes there's upwards of 15, 554 00:55:28,434 --> 00:55:30,034 but they're quickly taken away. 555 00:55:32,134 --> 00:55:34,867 Connie is the only one that's been there a long time. 556 00:55:37,001 --> 00:55:40,034 I promise you, once I'm done with them, 557 00:55:40,067 --> 00:55:42,134 they will never hurt another girl. 558 00:55:43,667 --> 00:55:44,500 Okay? 559 00:55:48,101 --> 00:55:48,967 You hungry? 560 00:55:50,101 --> 00:55:51,533 Tastes better than it looks, I promise. 561 00:56:15,101 --> 00:56:18,167 Mail Man, we got one, bring her in. 562 00:56:20,234 --> 00:56:24,234 Hey. 563 00:56:37,700 --> 00:56:39,134 Hands in the air. 564 00:56:39,567 --> 00:56:41,034 In the air, now. 565 00:56:42,267 --> 00:56:43,468 We're on the same side. 566 00:56:45,600 --> 00:56:47,267 You, on the ground. 567 00:57:02,001 --> 00:57:02,633 Let's go. 568 00:57:02,667 --> 00:57:03,633 No, wait. 569 00:57:03,667 --> 00:57:05,234 Stop. 570 00:57:15,368 --> 00:57:16,500 You're gonna be okay. 571 00:57:19,134 --> 00:57:20,134 Yeah. 572 00:57:20,167 --> 00:57:21,533 Who are you? 573 00:57:21,567 --> 00:57:23,234 Don't worry about it. 574 00:57:23,267 --> 00:57:24,567 Take a deep breath. 575 00:57:24,600 --> 00:57:25,468 Ready? 576 00:57:29,434 --> 00:57:31,134 Put pressure on it, all right? 577 00:57:31,167 --> 00:57:32,067 Let's go. 578 00:57:32,101 --> 00:57:34,134 Wait, we can't leave him. 579 00:57:34,167 --> 00:57:35,401 They'll kill him. 580 00:57:35,434 --> 00:57:36,934 Not our problem. 581 00:57:38,134 --> 00:57:39,001 Neither was I. 582 00:57:41,700 --> 00:57:42,533 Come on. 583 00:57:42,567 --> 00:57:44,167 We have to hurry. 584 00:58:02,134 --> 00:58:04,267 Glen, we're on 'em. 585 00:58:04,301 --> 00:58:05,167 Get the dogs. 586 00:58:06,134 --> 00:58:06,967 Come on. 587 00:58:12,700 --> 00:58:14,134 No. 588 00:58:14,167 --> 00:58:15,201 I can't make it. 589 00:58:15,234 --> 00:58:16,533 - Let's keep going. - No, stop. 590 00:58:17,434 --> 00:58:18,301 No, no. 591 00:58:21,700 --> 00:58:22,600 Okay, back here. 592 00:58:25,401 --> 00:58:26,267 Back here. 593 00:58:30,567 --> 00:58:32,101 Go through here. 594 00:58:32,134 --> 00:58:33,001 Come on. 595 00:58:34,834 --> 00:58:35,800 Follow me. 596 00:58:35,834 --> 00:58:36,767 Be careful. 597 00:58:40,500 --> 00:58:41,533 Over here. 598 00:58:41,567 --> 00:58:42,434 Get in there. 599 00:58:47,600 --> 00:58:49,301 Stay here and we'll divert them. 600 00:58:52,700 --> 00:58:54,201 What the hell is going on? 601 00:58:54,234 --> 00:58:56,134 Just know I'm one of the good guys. 602 00:58:58,301 --> 00:59:00,067 Wait for them to pass and then get out of here 603 00:59:00,101 --> 00:59:01,134 or they will kill you. 604 00:59:01,167 --> 00:59:03,234 - Do you understand? - Yeah. 605 00:59:04,567 --> 00:59:05,567 Good luck. 606 00:59:06,434 --> 00:59:07,301 Okay. 607 00:59:29,633 --> 00:59:30,500 Okay. 608 00:59:47,201 --> 00:59:48,500 It's okay. 609 00:59:51,767 --> 00:59:52,800 Come on. 610 01:00:12,834 --> 01:00:13,767 They're heading to the river. 611 01:00:26,567 --> 01:00:28,600 Okay, let's cross the river. 612 01:00:45,767 --> 01:00:46,633 Come on. 613 01:01:37,600 --> 01:01:38,401 Come on. 614 01:01:38,434 --> 01:01:39,267 Come on. 615 01:01:39,300 --> 01:01:39,967 Hup, hup. 616 01:02:02,401 --> 01:02:03,434 Out of the car. 617 01:02:03,468 --> 01:02:04,567 Hands up, now. 618 01:02:11,734 --> 01:02:12,567 Whoa. 619 01:02:14,800 --> 01:02:16,434 Oh, thank God. 620 01:02:16,468 --> 01:02:17,600 Emily, in the car. 621 01:02:17,633 --> 01:02:18,800 Back in the car. 622 01:02:18,834 --> 01:02:19,667 Let's go. 623 01:02:22,834 --> 01:02:25,401 Oh my god, what the hell happened to y'all? 624 01:02:26,567 --> 01:02:28,600 No time to explain, just get us into town. 625 01:02:28,633 --> 01:02:29,967 We're about two hours out. 626 01:02:31,600 --> 01:02:33,301 No, wait, the sheriff. 627 01:02:33,334 --> 01:02:35,267 We left him upriver and he's really badly injured. 628 01:02:35,301 --> 01:02:36,600 You have to send help now. 629 01:02:39,533 --> 01:02:40,533 It's okay. 630 01:02:42,468 --> 01:02:44,667 I'll send somebody for him. 631 01:02:59,500 --> 01:03:01,900 Get away from her. 632 01:03:09,101 --> 01:03:09,967 Enough. 633 01:03:11,500 --> 01:03:14,067 Oh, now you want to be the hero, asshole? 634 01:03:14,101 --> 01:03:14,967 Enough? 635 01:03:16,434 --> 01:03:17,800 I say when it's enough. 636 01:03:19,101 --> 01:03:22,468 Sorry, Mama, I just figured you wanted her alive. 637 01:03:22,500 --> 01:03:23,734 You figured right, 638 01:03:23,767 --> 01:03:25,767 but you don't talk to my boys like that. 639 01:03:28,900 --> 01:03:29,800 I gotta go. 640 01:03:31,633 --> 01:03:33,434 Smartest thing you've said. 641 01:03:36,767 --> 01:03:38,633 Bring 'em up to the house. 642 01:03:38,667 --> 01:03:42,001 - No, Bren, Bren. - It's okay, it's okay. 643 01:03:52,034 --> 01:03:53,533 All right, all right, all right. 644 01:03:53,567 --> 01:03:54,468 Settle down. 645 01:04:01,468 --> 01:04:02,767 Hey. 646 01:04:05,101 --> 01:04:06,734 All right. 647 01:04:06,767 --> 01:04:08,034 Just get her up. 648 01:04:18,834 --> 01:04:19,700 Emily. 649 01:04:23,567 --> 01:04:25,567 I took you in off the streets. 650 01:04:26,700 --> 01:04:28,401 I fed you, I clothed you. 651 01:04:29,800 --> 01:04:33,134 I treated you just like one of my own. 652 01:04:34,700 --> 01:04:36,034 And this is how you repay me? 653 01:04:39,633 --> 01:04:40,967 I sentence you to death. 654 01:04:41,001 --> 01:04:42,001 What? 655 01:04:42,034 --> 01:04:43,734 No, no, Mama, please, don't. 656 01:04:43,767 --> 01:04:44,800 It was me. 657 01:04:46,900 --> 01:04:47,767 I took her. 658 01:04:49,900 --> 01:04:52,401 Thought I could use her against you. 659 01:04:52,434 --> 01:04:53,101 Excuse me? 660 01:04:54,633 --> 01:04:56,468 Use her to get me out of here. 661 01:05:01,034 --> 01:05:04,600 So you're telling me that she didn't wanna leave? 662 01:05:05,900 --> 01:05:07,734 That you forced her? 663 01:05:10,734 --> 01:05:13,767 I told her if she got me out of this hellhole, 664 01:05:13,800 --> 01:05:16,134 she could start a new life for her and her baby. 665 01:05:18,234 --> 01:05:20,834 She wanted to stay, I didn't give her a choice. 666 01:05:23,567 --> 01:05:24,800 She's with child? 667 01:05:26,234 --> 01:05:27,101 Yes, Mama. 668 01:05:28,533 --> 01:05:29,600 It's Butch's. 669 01:05:32,066 --> 01:05:34,001 Put her back in rotation. 670 01:05:51,500 --> 01:05:52,334 Now, for you. 671 01:05:53,734 --> 01:05:56,567 You trespass on my land, you kill my boys, 672 01:05:56,600 --> 01:06:00,001 you mess up my operation, and you cost me money. 673 01:06:01,600 --> 01:06:05,800 As Jesus died for our sins, so shall you die for yours. 674 01:06:07,201 --> 01:06:09,500 Such a poetic judgment. 675 01:06:09,533 --> 01:06:13,034 Oh, no, I will not be judging you. 676 01:06:13,067 --> 01:06:15,134 That's a job for my lord and savior. 677 01:06:16,667 --> 01:06:19,867 And I shall be judged too when I come to the pearly gates, 678 01:06:19,900 --> 01:06:21,934 but today's not my judgment day. 679 01:06:23,101 --> 01:06:25,468 Today's your sentencing day. 680 01:06:29,600 --> 01:06:31,867 The last thing you're ever gonna see 681 01:06:33,001 --> 01:06:35,533 is my bullet in between your eyes. 682 01:06:37,101 --> 01:06:37,967 Oh, darling. 683 01:06:38,934 --> 01:06:40,134 You are so sweet. 684 01:06:43,067 --> 01:06:44,067 Lock her up. 685 01:06:49,334 --> 01:06:50,533 Nice watch. 686 01:06:51,967 --> 01:06:52,967 Thank you. 687 01:06:53,001 --> 01:06:54,934 It was a gift from Jesse. 688 01:06:56,034 --> 01:06:57,967 You remember Jesse, don't you? 689 01:06:59,067 --> 01:07:00,134 Not really. 690 01:07:00,167 --> 01:07:02,533 All you mouth-breathers look the same. 691 01:07:04,667 --> 01:07:06,633 Baby, that's perfect. 692 01:07:11,900 --> 01:07:13,167 Grab her arms. 693 01:07:25,734 --> 01:07:27,800 You always take me to the nicest places. 694 01:07:37,900 --> 01:07:40,767 Oh, she's bad, no, she's bad. 695 01:07:40,800 --> 01:07:43,267 Boy, I sure would like to take a run at that skank. 696 01:07:43,301 --> 01:07:45,800 You better keep your hands to yourself, boy. 697 01:07:45,834 --> 01:07:47,734 Mama will skin you alive. 698 01:07:47,767 --> 01:07:49,267 Mama don't care. 699 01:07:49,301 --> 01:07:51,767 I tell you, I'm gonna have me some fun tonight. 700 01:07:52,900 --> 01:07:55,334 That girl will eat you up and shit you out. 701 01:07:55,368 --> 01:07:57,934 She's hogtied and hanging like a skinned deer. 702 01:07:57,967 --> 01:07:59,567 I think I could handle her. 703 01:08:00,301 --> 01:08:01,900 I bet Butch thought so too. 704 01:08:02,934 --> 01:08:04,934 Vince, your turn to babysit. 705 01:08:06,167 --> 01:08:08,734 What's Mama keeping her around for anyhow? 706 01:08:08,767 --> 01:08:11,101 Gonna break her, put her in rotation. 707 01:08:11,134 --> 01:08:13,067 You ain't breaking that filly. 708 01:08:13,101 --> 01:08:16,834 Mama better put her down and I mean quick. 709 01:08:16,867 --> 01:08:18,834 Hank says Mom can break anybody. 710 01:08:22,667 --> 01:08:25,201 Vince, get your ass inside. 711 01:08:26,334 --> 01:08:28,667 Glen, go and feed the dogs. 712 01:08:29,368 --> 01:08:30,767 I just sat down. 713 01:08:31,834 --> 01:08:33,800 I don't care. 714 01:08:33,834 --> 01:08:35,001 Go feed the dogs. 715 01:08:42,867 --> 01:08:46,001 This right here, man, to Mail Man, I'm clean. 716 01:08:46,034 --> 01:08:46,900 Cheers. 717 01:08:48,434 --> 01:08:50,267 How he gonna break her? 718 01:08:58,934 --> 01:09:00,167 How long have you known? 719 01:09:05,301 --> 01:09:09,401 I wasn't sure until last week. 720 01:09:14,468 --> 01:09:18,034 If you think I believe that bullshit story that she told, 721 01:09:18,067 --> 01:09:20,034 then you're even dumber than I thought. 722 01:09:21,167 --> 01:09:23,368 And I don't think it's possible. 723 01:09:23,401 --> 01:09:24,734 Mama... 724 01:09:24,767 --> 01:09:26,267 Shut that whore mouth of yours. 725 01:09:26,301 --> 01:09:28,368 Only kept you around here because of Butch. 726 01:09:29,500 --> 01:09:33,167 When that baby's done, you're done. 727 01:09:37,500 --> 01:09:40,234 Now, you feed my boys. 728 01:10:18,034 --> 01:10:19,401 Baker, Brenner. 729 01:10:21,101 --> 01:10:23,767 75th Ranger Division. 730 01:10:23,800 --> 01:10:28,800 Zero, zero, three, eight, four, seven, five, six, three. 731 01:10:30,167 --> 01:10:31,368 Baker, Brenner. 732 01:10:33,001 --> 01:10:35,434 75th Ranger Division. 733 01:10:35,468 --> 01:10:40,434 Zero, zero, three, eight, four, seven, five, six, three. 734 01:11:03,067 --> 01:11:03,934 Drink. 735 01:11:06,468 --> 01:11:07,301 Drink. 736 01:11:27,900 --> 01:11:28,533 Sorry. 737 01:11:29,468 --> 01:11:30,334 It's okay. 738 01:11:31,301 --> 01:11:32,401 Thanks. 739 01:11:32,434 --> 01:11:34,067 What the hell are you doing, boy? 740 01:11:35,500 --> 01:11:36,967 I'm sorry, Vince. 741 01:11:37,867 --> 01:11:38,867 Hey. 742 01:11:38,900 --> 01:11:39,800 Pick this crap up. 743 01:11:43,167 --> 01:11:45,001 I better not catch you back in here. 744 01:11:47,900 --> 01:11:49,368 You're real tough, aren't you? 745 01:11:50,934 --> 01:11:52,034 Shut up, skank. 746 01:11:52,067 --> 01:11:53,334 Oh, and articulate. 747 01:11:55,633 --> 01:11:56,500 Oh. 748 01:11:59,267 --> 01:12:01,034 Is she okay? 749 01:12:01,067 --> 01:12:02,434 Yeah, she's fine. 750 01:12:06,134 --> 01:12:07,201 Oh. 751 01:12:22,334 --> 01:12:24,001 You're all like cockroaches. 752 01:12:25,201 --> 01:12:28,267 I kill one of you, two more show up. 753 01:12:29,900 --> 01:12:32,334 What are you, like, cockroach number nine? 754 01:12:33,900 --> 01:12:36,468 I don't give a shit about you or your dead husband. 755 01:12:38,067 --> 01:12:40,034 If I had been there, you'd be dead too. 756 01:12:42,067 --> 01:12:43,201 Why don't you come here 757 01:12:43,234 --> 01:12:44,500 and put your money where your mouth is? 758 01:12:49,301 --> 01:12:51,234 Girl, you're making me hard. 759 01:12:57,067 --> 01:12:58,434 Vince. 760 01:12:58,468 --> 01:12:59,600 Your breakfast is ready. 761 01:12:59,633 --> 01:13:01,401 Don't you see I'm having a moment? 762 01:13:06,334 --> 01:13:07,201 Sorry. 763 01:13:09,301 --> 01:13:10,900 You don't want it to get cold. 764 01:13:13,334 --> 01:13:14,167 You'll do. 765 01:13:16,101 --> 01:13:18,401 Stop struggling, you know you want it. 766 01:13:18,434 --> 01:13:21,167 - Vince, stop. - Hey, shit-stain. 767 01:13:23,167 --> 01:13:25,533 Why don't you stop messing with girls 768 01:13:25,567 --> 01:13:27,401 and see what a real woman feels like? 769 01:13:28,734 --> 01:13:30,234 Oh, you want some, bitch? 770 01:13:31,700 --> 01:13:33,134 Well, you're gonna get it. 771 01:13:35,167 --> 01:13:36,434 Oo. 772 01:13:36,468 --> 01:13:38,234 This is gonna be good. 773 01:13:50,034 --> 01:13:51,700 Emily, listen to me. 774 01:13:53,500 --> 01:13:54,368 Emily. 775 01:13:55,301 --> 01:13:56,633 Emily. 776 01:13:58,767 --> 01:14:00,101 It's okay. 777 01:14:00,134 --> 01:14:01,500 You're okay. 778 01:14:01,533 --> 01:14:03,700 Get the knife and cut me down, all right? 779 01:14:17,500 --> 01:14:19,167 Get the first aid kit. 780 01:14:23,101 --> 01:14:24,500 Give me the knife. 781 01:14:45,800 --> 01:14:47,368 Okay, go hide under the bed. 782 01:14:52,800 --> 01:14:53,667 Wait. 783 01:14:55,500 --> 01:14:57,734 Where are you going? 784 01:14:57,767 --> 01:14:59,101 To clean house. 785 01:15:00,101 --> 01:15:02,101 Me some of that pie, man. 786 01:17:33,667 --> 01:17:37,567 I'll give you this, you are resilient. 787 01:17:38,667 --> 01:17:41,334 Not resilient enough. 788 01:17:47,633 --> 01:17:50,334 I'll make this quick and clean. 789 01:17:52,967 --> 01:17:55,368 A soldier's death. 790 01:18:59,667 --> 01:19:01,800 You get one chance. 791 01:19:01,834 --> 01:19:03,633 - Okay, all right. - Do you understand? 792 01:19:03,667 --> 01:19:06,434 I never want to see your face again. 793 01:19:07,867 --> 01:19:11,900 Well, I must say, you are very, very... 794 01:19:11,934 --> 01:19:13,734 Resilient? 795 01:19:13,767 --> 01:19:16,900 Yeah, I've heard that. 796 01:19:16,934 --> 01:19:18,667 And a smartass too. 797 01:19:20,468 --> 01:19:21,500 Just stop. 798 01:19:22,667 --> 01:19:24,401 You have no one left. 799 01:19:24,434 --> 01:19:25,967 Just let her go and we'll leave. 800 01:19:27,533 --> 01:19:31,067 I knew you tainted her, brainwashed her. 801 01:19:31,101 --> 01:19:33,401 But you're wrong about me not having anybody left. 802 01:19:39,834 --> 01:19:41,067 No. 803 01:19:57,834 --> 01:19:59,834 You didn't deserve this. 804 01:20:03,867 --> 01:20:04,934 I'm so sorry. 805 01:21:13,567 --> 01:21:16,468 Here's the last box of evidence, boss. 806 01:21:17,900 --> 01:21:19,567 I ordered you a sandwich from the deli. 807 01:21:19,600 --> 01:21:21,101 It should be here in 20 minutes. 808 01:21:22,500 --> 01:21:24,767 Now, Suzy from the deli is also delivering 809 01:21:24,800 --> 01:21:26,734 to Joe from the auto body shop, 810 01:21:26,767 --> 01:21:29,401 and when I say delivering, I mean delivering. 811 01:21:29,434 --> 01:21:30,101 Thank you, Bethany. 812 01:21:30,134 --> 01:21:31,934 That'll be all. 813 01:21:31,967 --> 01:21:32,967 I'm just saying. 814 01:21:39,100 --> 01:21:40,700 Sheriff Hobbs. 815 01:21:40,734 --> 01:21:44,101 Be ready, I may need you from time to time. 816 01:23:43,948 --> 01:23:47,464 Subtitles by explosiveskull