1 00:00:08,043 --> 00:00:09,905 - [theme music plays] 2 00:00:10,008 --> 00:00:16,008 ♪ 3 00:00:23,008 --> 00:00:29,008 ♪ 4 00:00:39,836 --> 00:00:45,318 - ♪ 5 00:00:46,387 --> 00:00:48,111 - Why are those girls staring at me? 6 00:00:48,215 --> 00:00:49,698 - They're fairies. 7 00:00:49,801 --> 00:00:51,698 Better get used to it now that you're famous. 8 00:00:51,801 --> 00:00:52,836 - I am? 9 00:00:52,939 --> 00:00:54,939 - For saving Darra from the Eye of Horus. 10 00:00:55,043 --> 00:00:57,387 Everyone wants to see the Tri-ling with orb magic. 11 00:00:57,491 --> 00:00:58,974 You're the biggest thing that's happened here 12 00:00:59,077 --> 00:01:01,249 since Sleeping Beauty woke up. - Darra was in trouble, 13 00:01:01,353 --> 00:01:03,387 so I just did what anyone else would've done. 14 00:01:03,491 --> 00:01:06,629 - But nobody except you could've saved him. 15 00:01:06,732 --> 00:01:09,111 Orb magic is very special. 16 00:01:09,215 --> 00:01:10,801 You're very lucky, Kyra. 17 00:01:10,905 --> 00:01:12,974 - Yeah, I guess I am. 18 00:01:13,077 --> 00:01:18,456 - ♪ 19 00:01:18,560 --> 00:01:19,836 - [air escaping] 20 00:01:19,939 --> 00:01:21,456 - No, no, no. 21 00:01:23,008 --> 00:01:24,491 [sighs] Oh, great! 22 00:01:24,594 --> 00:01:29,836 - ♪ 23 00:01:29,939 --> 00:01:34,456 - [air inflating] 24 00:01:34,560 --> 00:01:40,560 - ♪ 25 00:01:47,560 --> 00:01:52,594 ♪ 26 00:01:52,698 --> 00:01:53,939 - DARRA: If I had orb magic, 27 00:01:54,043 --> 00:01:55,698 I'd never have to come back here again. 28 00:01:55,801 --> 00:01:57,870 - No class for you today, Kyra. 29 00:01:57,974 --> 00:01:59,974 We've been summoned to the DMI. 30 00:02:00,077 --> 00:02:02,077 - What for? - Relax. 31 00:02:02,180 --> 00:02:04,215 Sean just wants to talk. 32 00:02:04,318 --> 00:02:05,663 While we're away, 33 00:02:05,767 --> 00:02:08,663 the DMI have sent more items to be catalogued. 34 00:02:08,767 --> 00:02:11,767 Lily, could I trouble you to look after the bookshop? 35 00:02:11,870 --> 00:02:13,387 New stock to be priced. 36 00:02:13,491 --> 00:02:15,422 You might want Ruksy to give you a hand. 37 00:02:15,525 --> 00:02:17,767 - No problem, Professor. The bookshop's fun. 38 00:02:17,870 --> 00:02:20,077 - No magic, hmm? 39 00:02:22,111 --> 00:02:23,043 Come along. 40 00:02:23,146 --> 00:02:24,801 We can't keep the director waiting. 41 00:02:27,387 --> 00:02:28,560 - [magic whooshing] 42 00:02:28,663 --> 00:02:34,663 - ♪ 43 00:02:40,663 --> 00:02:42,456 - Take a seat. 44 00:02:42,560 --> 00:02:44,284 I need to have a word with Sean first. 45 00:02:45,146 --> 00:02:46,249 - [knocking] 46 00:02:46,353 --> 00:02:47,353 - SEAN: Come in. 47 00:02:47,456 --> 00:02:53,456 - ♪ 48 00:03:00,525 --> 00:03:06,525 ♪ 49 00:03:13,836 --> 00:03:16,249 - If you knew the orb was responsible for Kyra's powers, 50 00:03:16,353 --> 00:03:17,456 why didn't you tell me? 51 00:03:17,560 --> 00:03:20,043 - Until last week, I only suspected it. 52 00:03:20,146 --> 00:03:21,318 Before that, I couldn't believe 53 00:03:21,422 --> 00:03:23,732 Edward lied about bringing it back. 54 00:03:23,836 --> 00:03:26,215 - The orb ended the Lemurian Empire. 55 00:03:26,318 --> 00:03:27,663 She could do the same to us. 56 00:03:27,767 --> 00:03:29,387 - I've spent a lot of time with Kyra. 57 00:03:29,491 --> 00:03:30,422 She would never do-- 58 00:03:30,525 --> 00:03:32,387 - I know you feel protective of her. 59 00:03:32,491 --> 00:03:34,215 But you mustn't let that cloud your judgement. 60 00:03:34,318 --> 00:03:36,008 - Kyra would never harm the magical world. 61 00:03:36,111 --> 00:03:39,422 - And I'm the one responsible for its safety. 62 00:03:39,525 --> 00:03:40,732 If Kyra doesn't measure up, 63 00:03:40,836 --> 00:03:42,249 I have to ensure she's not a threat. 64 00:03:42,353 --> 00:03:44,146 - You can't mean... 65 00:03:44,249 --> 00:03:47,077 - Banishment isn't the desired option. 66 00:03:47,180 --> 00:03:48,663 But I will use it if necessary. 67 00:03:53,836 --> 00:03:56,801 - Item 520, a jar of purple stuff. 68 00:03:56,905 --> 00:03:58,767 - Official name is goo. 69 00:03:58,870 --> 00:04:00,801 - Goo? Very official sounding. 70 00:04:00,905 --> 00:04:02,836 - Very mean sounding, according to this. 71 00:04:02,939 --> 00:04:04,284 Don't let it out of that jar. 72 00:04:05,491 --> 00:04:06,318 - [tapping] 73 00:04:06,422 --> 00:04:08,249 - [growls] 74 00:04:08,353 --> 00:04:09,043 [splat] 75 00:04:09,146 --> 00:04:10,870 - Feisty. 76 00:04:10,974 --> 00:04:12,594 Pity Kyra's not here to see this. 77 00:04:12,698 --> 00:04:15,043 - I'm not expecting her back any time soon. 78 00:04:16,180 --> 00:04:18,456 - Well, she's only in for an interview. 79 00:04:18,560 --> 00:04:20,560 - No one's ever had orb magic before. 80 00:04:20,663 --> 00:04:23,491 The DMI will want to know exactly what Kyra can do. 81 00:04:23,594 --> 00:04:25,974 - You think they're gonna test her? 82 00:04:26,077 --> 00:04:27,422 Well, Maxwell wouldn't let them. 83 00:04:27,525 --> 00:04:28,836 - How could he stop them? 84 00:04:28,939 --> 00:04:32,284 - ♪ 85 00:04:32,387 --> 00:04:34,249 - [splat] 86 00:04:34,353 --> 00:04:38,698 - ♪ 87 00:04:38,801 --> 00:04:41,318 - I shouldn't be here. I'm not good with humans. 88 00:04:41,422 --> 00:04:43,491 - This is a terrific place to practice. 89 00:04:43,594 --> 00:04:46,146 Besides, we still have to price those. 90 00:04:46,249 --> 00:04:47,663 - [doorbell rings] 91 00:04:47,767 --> 00:04:50,008 - LILY: Ah, good morning, and welcome to Maxwell's Bookstore, 92 00:04:50,111 --> 00:04:53,077 home of quality pre-loved books. How may I help you? 93 00:04:53,180 --> 00:04:54,870 - I've got Max's morning croissant. 94 00:04:54,974 --> 00:04:56,698 - He's not in today. 95 00:04:59,767 --> 00:05:01,905 But we won't let that go to waste. 96 00:05:02,008 --> 00:05:05,180 Yummy! - And I had a comic on order? 97 00:05:05,284 --> 00:05:07,974 - Um...Ruksy will help you with that. 98 00:05:08,077 --> 00:05:12,560 - ♪ 99 00:05:12,663 --> 00:05:14,043 - Uh... [clears throat] 100 00:05:14,146 --> 00:05:16,249 So, uh, how can I help you, sir? 101 00:05:18,836 --> 00:05:20,767 - Sean's interviewing the Tri-ling today. 102 00:05:20,870 --> 00:05:23,594 - I'd love to be a fly on that wall. 103 00:05:25,594 --> 00:05:28,974 - She doesn't look very special. I heard she was born human. 104 00:05:29,077 --> 00:05:30,939 - Then she doesn't belong here. 105 00:05:32,146 --> 00:05:33,560 - You'll get used to it. 106 00:05:35,077 --> 00:05:36,387 - Hello, Orla. 107 00:05:36,491 --> 00:05:38,111 - Here to see Sean? 108 00:05:38,215 --> 00:05:41,594 He wants to know about your orb magic, doesn't he? 109 00:05:41,698 --> 00:05:42,974 - Is there anybody who hasn't heard? 110 00:05:43,077 --> 00:05:44,767 - I doubt it. 111 00:05:46,836 --> 00:05:50,491 I feel I owe you an apology, putting your friend at risk 112 00:05:50,594 --> 00:05:53,491 during the shadow cloud test. 113 00:05:53,594 --> 00:05:55,870 - You were testing my loyalty. 114 00:05:55,974 --> 00:05:57,767 - And after your handling of the Eye of Horus, 115 00:05:57,870 --> 00:06:00,008 I have no reason to doubt it. 116 00:06:00,111 --> 00:06:02,629 I'm sure you'll be working here before long. 117 00:06:02,732 --> 00:06:05,905 If there's anything I can do to help, you know where to find me. 118 00:06:06,008 --> 00:06:12,008 - ♪ 119 00:06:17,180 --> 00:06:18,491 - He'll see you now. 120 00:06:18,594 --> 00:06:22,387 - ♪ 121 00:06:26,008 --> 00:06:28,525 - Kyra, thank you for coming. Take a seat. 122 00:06:29,698 --> 00:06:31,111 I'll take it from here, Maxwell. 123 00:06:32,215 --> 00:06:33,767 - But I-- - Thank you. 124 00:06:38,249 --> 00:06:41,560 Now, I'm sure you know why I asked to see you. 125 00:06:41,663 --> 00:06:44,456 - I possess orb magic, which I never asked for 126 00:06:44,560 --> 00:06:47,249 and which I'd gladly give up if it's going to be a problem. 127 00:06:47,353 --> 00:06:48,801 - Well, I don't know if that's possible, 128 00:06:48,905 --> 00:06:50,387 but we're certainly looking into it. 129 00:06:50,491 --> 00:06:52,698 But I am relieved to hear you say that. 130 00:06:52,801 --> 00:06:55,284 Now, let me tell you what's on my mind. 131 00:06:58,663 --> 00:07:00,456 - We can't be seen together. You have to go. 132 00:07:00,560 --> 00:07:02,870 - I'm a legitimate customer. I'm allowed to be here. 133 00:07:05,939 --> 00:07:08,939 - I think this is the one you ordered. 134 00:07:09,043 --> 00:07:10,801 - If you're so worried about keeping our secret, 135 00:07:10,905 --> 00:07:12,870 why did you fix my tire? 136 00:07:12,974 --> 00:07:14,353 That was you, wasn't it? 137 00:07:14,456 --> 00:07:16,215 - You're reading this all wrong. - Really? 138 00:07:16,318 --> 00:07:17,698 When you didn't do the mind wipe thing, 139 00:07:17,801 --> 00:07:19,629 I kinda assumed-- - Don't. 140 00:07:19,732 --> 00:07:22,043 Magical people cannot fraternize with humans. 141 00:07:23,732 --> 00:07:25,939 - SEAN: And although you have ties to the human world, 142 00:07:26,043 --> 00:07:27,732 while you have orb magic, I need to know 143 00:07:27,836 --> 00:07:31,422 that you're fully committed to us, to our world. 144 00:07:31,525 --> 00:07:33,387 - You're asking me to choose? 145 00:07:33,491 --> 00:07:35,801 - Well, my duty is to protect the magical world, so yes, 146 00:07:35,905 --> 00:07:38,249 I'm asking you to choose. 147 00:07:38,353 --> 00:07:42,629 - I can't turn my back on my dad and my friends. 148 00:07:42,732 --> 00:07:45,387 - So your loyalties are divided. 149 00:07:45,491 --> 00:07:47,111 Can you see how that's a problem? 150 00:07:47,215 --> 00:07:49,939 I can't risk you using orb magic against us. 151 00:07:50,043 --> 00:07:51,249 - I would never do that. 152 00:07:51,353 --> 00:07:53,560 - You say that, but how can I be certain? 153 00:07:55,767 --> 00:07:57,215 - You need to forget about me. 154 00:07:57,318 --> 00:07:59,111 - I don't want to. - You have to. 155 00:07:59,215 --> 00:08:01,146 I-- I can't have anything to do with you. 156 00:08:01,249 --> 00:08:02,767 - You don't mean that. 157 00:08:02,870 --> 00:08:04,525 - Yes, I do. 158 00:08:04,629 --> 00:08:05,629 - Really? 159 00:08:07,594 --> 00:08:08,939 - Really. 160 00:08:11,663 --> 00:08:13,491 - Okay. Fine. 161 00:08:16,870 --> 00:08:17,767 - [doorbell rings] 162 00:08:17,870 --> 00:08:20,111 - I'm not a danger to you, truly! 163 00:08:20,215 --> 00:08:21,767 Ask Maxwell. He'll vouch for me. 164 00:08:21,870 --> 00:08:24,008 - I'm afraid it'll take more than your teacher's endorsement 165 00:08:24,111 --> 00:08:26,111 to convince me you're not a threat. 166 00:08:26,215 --> 00:08:27,836 - Then ask someone else. 167 00:08:27,939 --> 00:08:30,008 Ask Lily! - Lily's not here. 168 00:08:31,939 --> 00:08:34,008 - LILY: How did you go? 169 00:08:34,111 --> 00:08:36,456 - Okay, I guess. - I knew you'd be fine. 170 00:08:36,560 --> 00:08:40,284 Humans really aren't very different...from us. 171 00:08:42,491 --> 00:08:44,215 Why am I here? 172 00:08:44,318 --> 00:08:46,905 - Lily, tell your father I can be trusted. 173 00:08:47,008 --> 00:08:50,698 - Of course she can. - See? 174 00:08:50,801 --> 00:08:52,939 - Dad, what's going on? 175 00:08:53,043 --> 00:08:54,491 - So you think this is funny? 176 00:08:54,594 --> 00:08:55,870 - Maybe a little. She's-- 177 00:08:55,974 --> 00:08:59,663 - This is exactly the misuse of orb magic that I feared. 178 00:08:59,767 --> 00:09:02,353 You thought nothing of using my daughter to prove your point. 179 00:09:02,456 --> 00:09:03,422 - LILY: I didn't-- 180 00:09:03,525 --> 00:09:04,870 - Lily, this is not your concern. 181 00:09:04,974 --> 00:09:07,594 - I would never have done it if I thought it would hurt her. 182 00:09:07,698 --> 00:09:09,801 - I know, but what you did was immature and reckless. 183 00:09:09,905 --> 00:09:13,043 You're too young to wield such power. 184 00:09:13,146 --> 00:09:15,663 It's all very well for Lily to say that you can be trusted, 185 00:09:15,767 --> 00:09:17,491 but your actions speak louder than words, 186 00:09:17,594 --> 00:09:19,111 and they tell another story. 187 00:09:19,215 --> 00:09:21,043 - Dad-- - You can go. 188 00:09:25,491 --> 00:09:27,111 - Lily, you're meant to be at the bookshop. 189 00:09:27,215 --> 00:09:30,043 - It's okay. Ruksy's still there. 190 00:09:39,594 --> 00:09:41,180 - How did it go? 191 00:09:41,284 --> 00:09:43,974 - No one knows orb magic better than you. 192 00:09:44,077 --> 00:09:45,801 Can it be removed? 193 00:09:45,905 --> 00:09:47,422 - I don't know. 194 00:09:47,525 --> 00:09:49,905 - Well, find out...quickly. 195 00:09:56,353 --> 00:10:00,180 - I just thought Lily would tell her dad I'm okay. 196 00:10:00,284 --> 00:10:03,146 How wrong was I? [chortles] 197 00:10:03,249 --> 00:10:05,353 - Orb magic is new. 198 00:10:05,456 --> 00:10:06,801 They're scared of you. 199 00:10:06,905 --> 00:10:09,353 - I was trying to show Sean he doesn't have to be. 200 00:10:09,456 --> 00:10:13,594 - And you've succeeded in doing exactly the opposite. 201 00:10:13,698 --> 00:10:16,215 We have some damage control to do. 202 00:10:16,318 --> 00:10:18,698 - Any ideas? 203 00:10:18,801 --> 00:10:20,594 - Let me think about it. 204 00:10:20,698 --> 00:10:23,043 - ♪ 205 00:10:23,146 --> 00:10:26,525 - [splat] 206 00:10:28,560 --> 00:10:31,008 - I never knew a dog would be worried about its looks. 207 00:10:31,111 --> 00:10:33,663 - All my canine patients take great pride in their coats. 208 00:10:33,767 --> 00:10:34,939 - Greetings, all! 209 00:10:35,043 --> 00:10:38,560 Hungry? I am starving! 210 00:10:38,663 --> 00:10:41,456 - Lily told me you had an interview with Kyra today. 211 00:10:44,077 --> 00:10:46,491 - Ella, let's not go there, hmm? 212 00:10:46,594 --> 00:10:48,456 - Kyra is Lily's friend. She can't be bad. 213 00:10:48,560 --> 00:10:50,939 - Well, that may be, but I have my job to do. 214 00:10:51,043 --> 00:10:53,939 Are you suggesting not doing it to the best of my abilities? 215 00:10:54,043 --> 00:10:56,594 - Of course not, but Kyra wasn't born into our world. 216 00:10:56,698 --> 00:10:58,836 - She didn't ask for her magical abilities, Dad. 217 00:10:58,939 --> 00:11:00,560 She didn't ask for the orb power. 218 00:11:00,663 --> 00:11:03,491 - Kyra's had to learn about it in such a short time. 219 00:11:03,594 --> 00:11:05,284 Can you imagine how hard that's been for her? 220 00:11:05,387 --> 00:11:06,974 - If Mum can see that, why can't you? 221 00:11:07,077 --> 00:11:09,008 - Lily, please, stay out of this. 222 00:11:09,111 --> 00:11:11,629 It's DMI business. - But Kyra's my friend. 223 00:11:11,732 --> 00:11:13,111 She's a good person. 224 00:11:13,215 --> 00:11:17,284 She's always nice to me, so why can't we be nice to her? 225 00:11:19,284 --> 00:11:20,767 - From what Lily tells me, 226 00:11:20,870 --> 00:11:23,663 Kyra was simply trying to impress you. 227 00:11:23,767 --> 00:11:25,974 And we know how hard that is. 228 00:11:29,008 --> 00:11:31,387 - I don't want to discuss this any further. 229 00:11:33,767 --> 00:11:35,215 - Fine. 230 00:11:41,387 --> 00:11:45,284 - [mixer whirring] 231 00:11:45,387 --> 00:11:46,974 - What's cooking, sweetheart? 232 00:11:47,077 --> 00:11:48,629 - Chocolate cake with buttercream filling 233 00:11:48,732 --> 00:11:51,387 and strawberries. - Be still my beating heart. 234 00:11:53,629 --> 00:11:56,456 - Dad! - How about a try? 235 00:11:56,560 --> 00:11:57,870 - It's not for us! 236 00:11:57,974 --> 00:11:58,974 - Then who? 237 00:11:59,077 --> 00:12:00,594 It's not Peter's birthday already, is it? 238 00:12:00,698 --> 00:12:02,939 - No, it's for somebody you don't know. 239 00:12:03,043 --> 00:12:05,180 - Well, whoever it's for, I hope they appreciate it. 240 00:12:07,594 --> 00:12:09,008 - So do I. 241 00:12:10,111 --> 00:12:12,249 - [lawnmower running] 242 00:12:27,215 --> 00:12:28,456 - You shouldn't be here. 243 00:12:28,560 --> 00:12:30,387 - I want to apologize. 244 00:12:30,491 --> 00:12:32,008 I made it myself. 245 00:12:32,111 --> 00:12:33,767 - You must be Kyra. 246 00:12:33,870 --> 00:12:36,456 Lily's told me all about you. 247 00:12:36,560 --> 00:12:38,732 - I just came to drop this off. 248 00:12:38,836 --> 00:12:41,008 Here you go. 249 00:12:41,111 --> 00:12:45,353 I really am very sorry for yesterday. 250 00:12:45,456 --> 00:12:47,422 Goodbye. - Are you hungry? 251 00:12:47,525 --> 00:12:48,939 Why don't you stay for lunch? 252 00:12:49,043 --> 00:12:50,456 There's plenty of food, isn't there, Sean? 253 00:12:50,560 --> 00:12:52,663 - [door opens] - LILY: Kyra? 254 00:12:52,767 --> 00:12:55,111 - ELLA: She's staying for lunch. - Oh, that's great! 255 00:12:55,215 --> 00:12:57,249 - I don't want to impose. - You won't be. 256 00:12:57,353 --> 00:12:59,525 Sean's almost finished the lawn and he'll fire up the barbecue. 257 00:12:59,629 --> 00:13:02,353 We're very casual here on the weekend, aren't we, darling? 258 00:13:02,456 --> 00:13:04,732 - Yes, very. 259 00:13:04,836 --> 00:13:06,732 - That would be lovely. Thank you. 260 00:13:06,836 --> 00:13:08,560 - Come inside, Kyra. 261 00:13:09,836 --> 00:13:11,974 - Mum will look after you. I'll be back in a sec. 262 00:13:13,043 --> 00:13:14,560 - I can't run the bookshop by myself! 263 00:13:14,663 --> 00:13:17,008 - Kyra's staying for lunch. I have to be there. 264 00:13:17,111 --> 00:13:19,318 This is her chance to make up for yesterday. 265 00:13:19,422 --> 00:13:20,698 You want to help her, don't you? 266 00:13:20,801 --> 00:13:22,974 - Of course. Where's the professor? 267 00:13:23,077 --> 00:13:25,215 - I think he said he was going to the DMI. 268 00:13:25,318 --> 00:13:27,663 You can do this. I know you can. 269 00:13:27,767 --> 00:13:28,974 - But-- 270 00:13:29,077 --> 00:13:31,939 - [magic tinkling] 271 00:13:36,456 --> 00:13:39,146 - [squishing] 272 00:13:43,180 --> 00:13:45,284 - You made the cake yourself? It looks wonderful. 273 00:13:45,387 --> 00:13:48,111 - I got the recipe online. It's supposed to be foolproof. 274 00:13:48,215 --> 00:13:49,387 - Kyra's so busy. 275 00:13:49,491 --> 00:13:52,180 She juggles magic school, human school, dog walking, 276 00:13:52,284 --> 00:13:53,836 being a champion basketballer. 277 00:13:53,939 --> 00:13:55,939 And she's fantastic at all of them. 278 00:13:56,043 --> 00:13:57,353 I don't know how she does it. 279 00:13:57,456 --> 00:13:59,146 - I wouldn't say fantastic. 280 00:13:59,249 --> 00:14:02,767 - Modest, too. - Yes, Lily, we get the idea. 281 00:14:02,870 --> 00:14:04,801 - Lily mentioned you can talk to animals. 282 00:14:04,905 --> 00:14:06,767 - Only one dog. She's called Doris. 283 00:14:06,870 --> 00:14:09,525 - An old boxer? Doris is one of my patients. 284 00:14:09,629 --> 00:14:12,284 I love her, but she does have some curious ideas. 285 00:14:12,387 --> 00:14:14,870 - I bet she doesn't know about why you don't have a boyfriend. 286 00:14:14,974 --> 00:14:16,525 - Does your family know where you are? 287 00:14:16,629 --> 00:14:18,767 - I told my dad I was at a friend's for lunch. 288 00:14:18,870 --> 00:14:19,939 He's at work today. 289 00:14:20,043 --> 00:14:21,974 - ELLA: Lily told me you lost your mother. 290 00:14:22,077 --> 00:14:23,525 That must be hard. 291 00:14:23,629 --> 00:14:25,077 - Dad and I get by. 292 00:14:25,180 --> 00:14:27,801 - I'm sure it's made you quite resilient and mature. 293 00:14:27,905 --> 00:14:29,491 - And resourceful. And also-- 294 00:14:29,594 --> 00:14:30,870 - Lily. 295 00:14:30,974 --> 00:14:33,732 - Help yourself, Kyra. We don't stand on ceremony here. 296 00:14:37,629 --> 00:14:38,974 - [doorbell rings] 297 00:14:41,146 --> 00:14:42,180 - Hey, Max? 298 00:14:42,284 --> 00:14:44,732 I forgot to pick up my comic yesterday. 299 00:14:47,215 --> 00:14:49,387 - Maxwell isn't here. 300 00:14:50,422 --> 00:14:53,318 - Oh, I, uh, came to get my comic. 301 00:14:53,422 --> 00:14:55,249 I forgot it. 302 00:14:55,353 --> 00:14:56,767 - That's what happens when you argue. 303 00:14:56,870 --> 00:14:58,249 You forget things. - You started it. 304 00:14:58,353 --> 00:15:01,353 - I did not. - [door shuts] 305 00:15:01,456 --> 00:15:03,077 - You got "Zombie Swamp Rats"? 306 00:15:03,180 --> 00:15:05,284 - Your website says you've got a first edition. 307 00:15:05,387 --> 00:15:06,456 Where is it? 308 00:15:06,560 --> 00:15:08,836 - Right, uh, the comic books are over there. 309 00:15:11,870 --> 00:15:13,008 You shouldn't be here. 310 00:15:13,111 --> 00:15:14,318 - [sighs] Not that again. 311 00:15:14,422 --> 00:15:15,663 - Got it. 312 00:15:15,767 --> 00:15:18,043 - Mum said I could have it! - I saw it first, okay? 313 00:15:18,146 --> 00:15:20,111 - I've wanted it for ages. - Give it here! 314 00:15:20,215 --> 00:15:21,456 - No! 315 00:15:23,043 --> 00:15:24,560 - [splat] 316 00:15:24,663 --> 00:15:28,629 - ♪ 317 00:15:28,732 --> 00:15:31,318 - Mmm, this is a lovely lunch. 318 00:15:31,422 --> 00:15:33,353 - I should've invited you ages ago. 319 00:15:33,456 --> 00:15:35,353 - I get the feeling that inviting a Tri-ling over 320 00:15:35,456 --> 00:15:37,043 is a touchy thing to do in your world. 321 00:15:37,146 --> 00:15:39,491 - Not at all. Is it, Sean? 322 00:15:39,594 --> 00:15:41,387 - Well, we...both work long hours. 323 00:15:41,491 --> 00:15:44,043 It's hard to find time to have dinner with our own family, 324 00:15:44,146 --> 00:15:45,870 let alone guests. 325 00:15:45,974 --> 00:15:48,525 - My dad's the same. - He's a policeman. 326 00:15:48,629 --> 00:15:50,525 - Which is kind of similar to what you do. 327 00:15:50,629 --> 00:15:52,387 You both protect people. 328 00:15:52,491 --> 00:15:54,043 Although I guess you don't fly around 329 00:15:54,146 --> 00:15:56,008 with lights and sirens on your wings. 330 00:15:56,111 --> 00:15:59,560 - Well, we need to be a little more discreet. 331 00:15:59,663 --> 00:16:01,422 - It's a job that never stops, right? 332 00:16:01,525 --> 00:16:02,974 My dad tries not to bring work home, 333 00:16:03,077 --> 00:16:06,249 but sometimes he has no choice. - I know how he feels. 334 00:16:06,353 --> 00:16:09,008 - It seems to me that the magic world and the human world 335 00:16:09,111 --> 00:16:10,939 have quite a lot in common. 336 00:16:13,767 --> 00:16:15,249 - [splat] 337 00:16:16,180 --> 00:16:20,629 - [squishing] 338 00:16:20,732 --> 00:16:22,422 - [magic whooshes] 339 00:16:23,215 --> 00:16:24,422 - [splat] 340 00:16:29,077 --> 00:16:32,767 - [sighs] Why are you still here? 341 00:16:32,870 --> 00:16:34,284 - It's a bookshop. I'm browsing. 342 00:16:34,387 --> 00:16:35,905 - Can you hurry up? 343 00:16:36,008 --> 00:16:38,111 - I don't think Max would approve of you talking 344 00:16:38,215 --> 00:16:39,767 to a customer like that. 345 00:16:39,870 --> 00:16:41,215 - Miss, tell him it's mine. 346 00:16:41,318 --> 00:16:42,594 - I found it on the website. 347 00:16:42,698 --> 00:16:44,318 - I found it on the shelf. 348 00:16:44,422 --> 00:16:46,767 - [sighs] Any reason you can't share? 349 00:16:46,870 --> 00:16:49,284 He gets it for a week, then you get it for a week. 350 00:16:49,387 --> 00:16:51,801 - Is this your shop? - No, I'm just a customer. 351 00:16:51,905 --> 00:16:53,456 - Then buzz off. 352 00:16:55,629 --> 00:16:56,939 - I want it! 353 00:16:57,043 --> 00:16:59,215 - How about if one of you buys this comic 354 00:16:59,318 --> 00:17:02,629 and I give the other one another comic for half price? 355 00:17:02,732 --> 00:17:05,284 - OLDER BOY: I get this one. - YOUNGER BOY: No, I want it! 356 00:17:05,387 --> 00:17:06,698 - OLDER BOY: You're not getting it! 357 00:17:06,801 --> 00:17:07,801 - Ruksy! - What? 358 00:17:07,905 --> 00:17:09,146 - You need to see this now. 359 00:17:09,249 --> 00:17:11,422 - YOUNGER BOY: Give it to me! - OLDER BOY: Make me! 360 00:17:11,525 --> 00:17:13,663 - YOUNGER BOY: I'll tell Mum! - OLDER BOY: I don't care. 361 00:17:13,767 --> 00:17:16,560 - It's goo. - Goo? 362 00:17:17,870 --> 00:17:20,456 - RUKSY: We have to get the boys to leave before they see it. 363 00:17:20,560 --> 00:17:22,801 - They're not going to until one of them has that comic. 364 00:17:24,422 --> 00:17:26,560 - Lily, would you like to give me a hand? 365 00:17:29,491 --> 00:17:31,146 - Thank you. 366 00:17:31,249 --> 00:17:33,870 I still can't get over how wonderful your world is. 367 00:17:33,974 --> 00:17:37,974 What I've seen is so... amazing and precious. 368 00:17:40,008 --> 00:17:42,215 I get that you have a world to protect. 369 00:17:42,318 --> 00:17:43,974 I get that it's hard to trust someone 370 00:17:44,077 --> 00:17:46,905 who has so much power when you barely know them. 371 00:17:47,008 --> 00:17:50,594 - Well, it's not just a case of me trusting you, Kyra. 372 00:17:50,698 --> 00:17:52,974 Trust is a two-way street. 373 00:17:53,077 --> 00:17:55,663 You've gotta feel that you can trust me too, 374 00:17:55,767 --> 00:17:57,836 or you will never feel secure in our world. 375 00:17:59,008 --> 00:18:01,456 - But I do trust you... absolutely. 376 00:18:01,560 --> 00:18:02,870 - How can you be so sure? 377 00:18:02,974 --> 00:18:06,111 - Easy. You're Lily's father. 378 00:18:06,215 --> 00:18:10,594 She's such an amazing, generous person--fairy. 379 00:18:10,698 --> 00:18:14,180 I can see she's like that because of who her parents are. 380 00:18:14,284 --> 00:18:17,249 I mean, that's why you agreed to the lunch. 381 00:18:17,353 --> 00:18:21,456 You could've said no, but you didn't, because you trust her. 382 00:18:24,939 --> 00:18:27,698 - Mm-mm. - Can I see that? 383 00:18:29,215 --> 00:18:31,215 - Why? - Please? 384 00:18:33,249 --> 00:18:35,905 - You know what? I just remembered something. 385 00:18:36,008 --> 00:18:41,180 - ♪ 386 00:18:41,284 --> 00:18:43,801 - [magic tinkling] 387 00:18:46,698 --> 00:18:48,422 - Just as I thought. We have two copies. 388 00:18:48,525 --> 00:18:49,732 - Cool. - Thanks. 389 00:18:49,836 --> 00:18:52,560 - Maxwell's Bookshop aims to please! 390 00:18:52,663 --> 00:18:53,939 Tell your friends. 391 00:18:54,043 --> 00:18:55,387 - [doorbell rings] 392 00:18:55,491 --> 00:19:01,560 - ♪ 393 00:19:02,732 --> 00:19:04,387 - Where did it go? 394 00:19:04,491 --> 00:19:07,249 [pants] 395 00:19:10,525 --> 00:19:13,422 - ALL: [laughing] 396 00:19:14,353 --> 00:19:15,629 - That was so nice. 397 00:19:15,732 --> 00:19:17,422 Thank you for having me. 398 00:19:17,525 --> 00:19:19,353 - You're not going already? 399 00:19:19,456 --> 00:19:20,974 - Sorry, Lily, I really have to. 400 00:19:21,077 --> 00:19:22,801 - It's been a pleasure, Kyra. 401 00:19:22,905 --> 00:19:25,043 I hope you'll come again. 402 00:19:25,146 --> 00:19:26,905 - Well, I've got work to do. 403 00:19:27,008 --> 00:19:29,698 Bye, Kyra. - Bye. 404 00:19:29,801 --> 00:19:34,387 - ♪ 405 00:19:34,491 --> 00:19:36,422 - My dad's not a bad man. 406 00:19:36,525 --> 00:19:37,974 - I never thought he was. 407 00:19:38,077 --> 00:19:39,974 - He's under a lot of pressure from work. 408 00:19:40,077 --> 00:19:42,456 It's not easy being the director of the DMI. 409 00:19:42,560 --> 00:19:44,008 - I can imagine. 410 00:19:44,111 --> 00:19:46,422 - He's not normally like this. 411 00:19:46,525 --> 00:19:49,043 I don't think I've ever seen him this stressed. 412 00:19:51,249 --> 00:19:53,008 - Do you think I got through to him? 413 00:19:53,111 --> 00:19:54,387 You can tell me the truth. 414 00:19:54,491 --> 00:19:56,525 - The truth is I don't know. 415 00:19:56,629 --> 00:20:02,629 - ♪ 416 00:20:04,008 --> 00:20:06,077 - What exactly is goo? 417 00:20:06,180 --> 00:20:08,146 - It's like magical pond scum. 418 00:20:08,249 --> 00:20:10,284 We have to catch it before it gets outside. 419 00:20:10,387 --> 00:20:13,008 - Why? - If it gets to water, it grows. 420 00:20:13,111 --> 00:20:16,939 By this time tomorrow, it'll be the size of a football field. 421 00:20:17,043 --> 00:20:20,698 And did I mention it's mean? - PETER: Mean? 422 00:20:20,801 --> 00:20:22,594 How can pond scum have attitude? 423 00:20:22,698 --> 00:20:24,974 - [squishing] 424 00:20:25,077 --> 00:20:26,594 - [yelps] 425 00:20:26,698 --> 00:20:28,939 - PETER: Right. Right there. 426 00:20:31,767 --> 00:20:33,698 - Don't move. 427 00:20:36,663 --> 00:20:38,698 - [magic tinkling] - What are you doing? 428 00:20:38,801 --> 00:20:39,905 - [splat] 429 00:20:40,008 --> 00:20:45,663 - ♪ 430 00:20:46,560 --> 00:20:48,422 - Good work. - Thanks. 431 00:20:51,077 --> 00:20:54,525 But you can't keep coming here. 432 00:20:54,629 --> 00:20:57,629 - I buy comics here. 433 00:20:57,732 --> 00:20:59,801 Maxwell will get sus if I stop coming in. 434 00:20:59,905 --> 00:21:03,836 - ♪ 435 00:21:03,939 --> 00:21:07,077 - We do hang out in the same café. 436 00:21:07,180 --> 00:21:08,249 - Meaning? 437 00:21:08,353 --> 00:21:10,249 - It's possible we might run into each other. 438 00:21:10,353 --> 00:21:12,422 Completely by accident, of course. 439 00:21:15,456 --> 00:21:17,905 - It's possible. 440 00:21:18,008 --> 00:21:20,215 Very possible. 441 00:21:20,318 --> 00:21:26,318 - ♪ 442 00:21:28,215 --> 00:21:29,284 - [magic whooshes] 443 00:21:29,387 --> 00:21:31,456 - Good morning! Sorry I'm late. 444 00:21:31,560 --> 00:21:33,594 Sean called me in for an early meeting. 445 00:21:33,698 --> 00:21:35,560 - He still sees me as a threat, doesn't he? 446 00:21:35,663 --> 00:21:36,870 - That is totally ridiculous. 447 00:21:36,974 --> 00:21:38,284 - Yeah, Kyra wouldn't hurt anyone. 448 00:21:38,387 --> 00:21:39,732 - We should go and tell him. 449 00:21:39,836 --> 00:21:43,629 - Now now, before you do anything rash, let me finish. 450 00:21:43,732 --> 00:21:46,594 Sean told me he had a lunch guest yesterday. 451 00:21:46,698 --> 00:21:50,111 Apparently the young woman showed great maturity. 452 00:21:50,215 --> 00:21:54,353 Sean has decided to take no action regarding the powers. 453 00:21:54,456 --> 00:21:55,870 You're safe. 454 00:21:55,974 --> 00:21:58,939 - ALL: [laughing] 455 00:21:59,043 --> 00:22:00,491 - He also mentioned that you made 456 00:22:00,594 --> 00:22:02,663 an excellent chocolate cake. 457 00:22:02,767 --> 00:22:04,732 Any chance of a sample? 458 00:22:04,836 --> 00:22:07,698 - I'll see what I can do. 459 00:22:08,801 --> 00:22:11,284 [laughs] 460 00:22:11,387 --> 00:22:14,043 - ♪ 461 00:22:18,491 --> 00:22:24,353 - [theme music plays] 462 00:22:24,456 --> 00:22:29,836 ♪ 463 00:22:39,732 --> 00:22:45,732 ♪ 464 00:23:02,284 --> 00:23:08,284 ♪ 465 00:23:20,387 --> 00:23:25,629 ♪♪