1 00:00:08,560 --> 00:00:14,043 - ♪ 2 00:00:17,698 --> 00:00:23,594 ♪ 3 00:00:29,974 --> 00:00:35,491 ♪♪ 4 00:00:37,525 --> 00:00:41,077 - ♪ 5 00:00:41,180 --> 00:00:42,594 - MAXWELL ON TAPE: Peter's a clever boy. 6 00:00:42,698 --> 00:00:44,077 Are you sure he doesn't suspect? 7 00:00:44,180 --> 00:00:45,594 - KYRA ON TAPE: He's my oldest friend. 8 00:00:45,698 --> 00:00:48,387 If he knew anything, he'd have told me. 9 00:00:48,491 --> 00:00:50,043 Don't worry about Peter. 10 00:00:50,146 --> 00:00:51,560 I can handle him. 11 00:00:51,663 --> 00:00:53,663 - ♪ 12 00:00:53,767 --> 00:00:55,043 - [magic zaps] 13 00:00:55,146 --> 00:00:56,594 - PETER: What's going on? 14 00:00:56,698 --> 00:00:58,663 - ♪ 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,284 - Please, Peter, 16 00:01:00,387 --> 00:01:02,215 you need to forget what you saw. 17 00:01:02,318 --> 00:01:03,491 - Or what? 18 00:01:03,594 --> 00:01:05,353 You're going to hit me with some memory zapping ray 19 00:01:05,456 --> 00:01:06,387 like in the movies? 20 00:01:06,491 --> 00:01:08,560 Is that how you're gonna "handle" me? 21 00:01:08,663 --> 00:01:10,456 - We did that already. 22 00:01:10,560 --> 00:01:12,111 - ♪ 23 00:01:12,215 --> 00:01:14,043 - You wiped my mind? 24 00:01:14,146 --> 00:01:15,939 You seriously did that to me? 25 00:01:16,043 --> 00:01:17,905 - I'm sorry. They gave me no choice. 26 00:01:18,008 --> 00:01:19,939 - Who's they? 27 00:01:20,043 --> 00:01:22,043 I've already uploaded this footage to the Cloud. 28 00:01:22,146 --> 00:01:23,836 If you don't tell what's going on, 29 00:01:23,939 --> 00:01:26,560 I'll dump it on the web for the whole world to see. 30 00:01:26,663 --> 00:01:28,180 - But-- - I'm not kidding, Kyra. 31 00:01:28,284 --> 00:01:29,836 I'll do it. - You can't do that. 32 00:01:29,939 --> 00:01:31,387 You don't know what's at stake. 33 00:01:31,491 --> 00:01:32,594 - Okay. 34 00:01:32,698 --> 00:01:34,870 Let's start with an easy one. 35 00:01:34,974 --> 00:01:36,594 Who's Maxwell really? 36 00:01:38,284 --> 00:01:39,939 Don't lie to me. 37 00:01:40,043 --> 00:01:43,353 - ♪ 38 00:01:43,456 --> 00:01:45,043 - He's an elf. 39 00:01:45,146 --> 00:01:49,732 Well...half elf, half human. 40 00:01:49,836 --> 00:01:51,525 I mean it. He really is. 41 00:01:51,629 --> 00:01:53,353 - Are you one, too? 42 00:01:53,456 --> 00:01:55,387 - Not exactly. 43 00:01:55,491 --> 00:01:57,698 It's a long story. - I'm listening. 44 00:01:57,801 --> 00:02:00,939 - ♪ 45 00:02:01,043 --> 00:02:02,629 - You have to swear to tell no one. 46 00:02:02,732 --> 00:02:04,387 - You have my word. 47 00:02:04,491 --> 00:02:06,525 Show me what's behind that wall. 48 00:02:08,732 --> 00:02:14,043 - ♪ 49 00:02:14,146 --> 00:02:15,180 - It'll be locked. 50 00:02:15,284 --> 00:02:16,801 How do we get in? 51 00:02:16,905 --> 00:02:18,870 - ♪ 52 00:02:18,974 --> 00:02:20,767 - [magic zaps] - Uh! Uh! 53 00:02:23,249 --> 00:02:24,422 How did you do that? 54 00:02:24,525 --> 00:02:25,594 - Come on then. 55 00:02:26,974 --> 00:02:29,111 - [magic zings] 56 00:02:29,215 --> 00:02:32,456 - ♪ 57 00:02:32,560 --> 00:02:33,767 - Whoa. 58 00:02:33,870 --> 00:02:34,939 - ♪ 59 00:02:35,043 --> 00:02:36,560 - PETER: What is this place? 60 00:02:36,663 --> 00:02:38,905 - LADDER: [creaking] 61 00:02:39,008 --> 00:02:40,560 - Easy, Ladder. 62 00:02:40,663 --> 00:02:42,629 Peter's a friend. 63 00:02:42,732 --> 00:02:45,732 - LADDER: [creaking] 64 00:02:45,836 --> 00:02:49,353 - You just spoke to a ladder. 65 00:02:49,456 --> 00:02:50,525 - It's a magical library. 66 00:02:50,629 --> 00:02:52,111 What did you expect? 67 00:02:52,215 --> 00:02:55,008 - [chuckles] How is this even possible? 68 00:02:55,111 --> 00:02:58,215 - ♪ 69 00:02:58,318 --> 00:02:59,663 - What's in these? 70 00:02:59,767 --> 00:03:01,422 - When dangerous magical objects get caught, 71 00:03:01,525 --> 00:03:03,284 they're sent here to be stored. 72 00:03:03,387 --> 00:03:05,767 - [box shaking] 73 00:03:05,870 --> 00:03:07,698 - That's a pogo stick that jumps on its own. 74 00:03:07,801 --> 00:03:10,698 Don't touch anything...seriously. 75 00:03:13,284 --> 00:03:15,387 - Magic. Wow. 76 00:03:15,491 --> 00:03:17,008 It all makes sense now... 77 00:03:17,111 --> 00:03:18,008 kind of. 78 00:03:18,111 --> 00:03:19,353 The flying chair, the suit of armor, 79 00:03:19,456 --> 00:03:20,836 the black-- - That's it, you've seen enough. 80 00:03:20,939 --> 00:03:22,560 Let's go. - No way, we just got here. 81 00:03:22,663 --> 00:03:24,180 - You don't understand. 82 00:03:24,284 --> 00:03:26,491 If they find you here, we're both in serious trouble. 83 00:03:26,594 --> 00:03:27,318 - [magic zaps] 84 00:03:29,008 --> 00:03:29,939 - Oh no. 85 00:03:30,043 --> 00:03:31,146 Get. 86 00:03:31,249 --> 00:03:36,387 - ♪ 87 00:03:39,905 --> 00:03:41,008 - [whispers] It's Ruksy. 88 00:03:41,111 --> 00:03:42,043 - ♪ 89 00:03:42,146 --> 00:03:44,008 - [whispers] Ruksy? She's one of them? 90 00:03:44,111 --> 00:03:49,629 - [magic twinkles] 91 00:03:49,732 --> 00:03:51,491 - PETER: I can't see her. 92 00:03:51,594 --> 00:03:53,801 - [whispers] Magical people can't be seen by humans. 93 00:03:53,905 --> 00:03:58,663 - [magic twinkling] 94 00:03:58,767 --> 00:04:00,043 - [book crashes] 95 00:04:01,180 --> 00:04:02,077 - Hi, Ruksy. 96 00:04:02,180 --> 00:04:04,008 - Kyra, what are you doing here? 97 00:04:04,111 --> 00:04:05,387 - ♪ 98 00:04:05,491 --> 00:04:08,939 - I was so fascinated by all the all new objects, 99 00:04:09,043 --> 00:04:11,111 I thought I'd have another look. 100 00:04:11,215 --> 00:04:12,215 - I can't blame you. 101 00:04:12,318 --> 00:04:14,077 There's some pretty impressive artifacts. 102 00:04:16,732 --> 00:04:22,629 - [magic twinkles] 103 00:04:22,732 --> 00:04:24,387 - ♪ 104 00:04:24,491 --> 00:04:27,525 - There's one total lot of fairy dust, huh? 105 00:04:27,629 --> 00:04:39,525 - ♪ 106 00:04:42,318 --> 00:04:45,008 - [magic twinkles] 107 00:04:45,111 --> 00:04:47,111 - Done. You coming? 108 00:04:47,215 --> 00:04:48,767 - I might hang for a while. 109 00:04:48,870 --> 00:04:50,491 - See you tomorrow. Bye. 110 00:04:53,732 --> 00:04:55,422 - [magic zaps] 111 00:04:55,525 --> 00:04:57,008 - [sighs] That was way too close. 112 00:04:57,111 --> 00:04:58,974 We're getting out of-- 113 00:05:00,629 --> 00:05:01,836 Peter? 114 00:05:04,870 --> 00:05:05,594 Peter? 115 00:05:06,801 --> 00:05:07,870 Peter! 116 00:05:07,974 --> 00:05:12,318 - ♪ 117 00:05:13,594 --> 00:05:15,284 - [birds chirping] 118 00:05:15,387 --> 00:05:16,353 - [gasps] 119 00:05:16,456 --> 00:05:21,387 [heavy breathing] 120 00:05:21,491 --> 00:05:22,663 Kyra? 121 00:05:22,767 --> 00:05:27,836 - ♪ 122 00:05:27,939 --> 00:05:30,732 - [wolf howls] 123 00:05:30,836 --> 00:05:37,974 - ♪ 124 00:05:38,077 --> 00:05:39,422 - Great. 125 00:05:39,525 --> 00:05:43,284 - ♪ 126 00:05:43,387 --> 00:05:44,905 - Kyra? 127 00:05:45,008 --> 00:05:48,836 - ♪ 128 00:05:48,939 --> 00:05:50,249 - Kyra? 129 00:05:50,353 --> 00:05:53,180 - ♪ 130 00:05:53,284 --> 00:05:55,111 - Kyra? 131 00:05:55,215 --> 00:05:59,836 - ♪ 132 00:06:01,318 --> 00:06:03,180 - Peter? 133 00:06:03,284 --> 00:06:06,146 This isn't funny. 134 00:06:06,249 --> 00:06:08,353 Peter? 135 00:06:08,456 --> 00:06:10,318 Peter, where are you? 136 00:06:14,939 --> 00:06:17,111 [snoring] 137 00:06:17,215 --> 00:06:21,939 - [phone buzzing, ringing] 138 00:06:28,249 --> 00:06:29,043 - Hi, Dad. 139 00:06:29,146 --> 00:06:30,215 - Where are you? 140 00:06:30,318 --> 00:06:32,560 I've made some freshly squeezed orange juice. 141 00:06:32,663 --> 00:06:34,422 - Um, sorry. 142 00:06:34,525 --> 00:06:36,284 I went for an early morning run. 143 00:06:36,387 --> 00:06:37,387 - You're keen. 144 00:06:37,491 --> 00:06:39,043 You want me to whip you up an omelette? 145 00:06:39,146 --> 00:06:40,043 - No thanks. 146 00:06:40,146 --> 00:06:41,456 I'll grab something from Harvey's. 147 00:06:41,560 --> 00:06:44,318 See ya later. - DAD: Bye now. Bye, love. 148 00:06:45,525 --> 00:06:47,560 - Peter! Hello! 149 00:06:47,663 --> 00:06:48,939 ♪ 150 00:06:49,043 --> 00:06:51,560 Answer me! 151 00:06:51,663 --> 00:06:53,180 Where are you? 152 00:06:53,284 --> 00:06:54,870 [yelps] - Where's who? 153 00:06:54,974 --> 00:06:57,284 - Nothing, no one. 154 00:06:57,387 --> 00:07:00,146 - Were you here all night? 155 00:07:00,249 --> 00:07:04,974 - Must have lost track of the time and fallen asleep. 156 00:07:05,077 --> 00:07:06,353 - [magic zaps] 157 00:07:06,456 --> 00:07:07,456 - Good morning. 158 00:07:07,560 --> 00:07:08,974 - Lily, what are you doing here? 159 00:07:09,077 --> 00:07:10,560 - Professor Maxwell's going to a book fair, 160 00:07:10,663 --> 00:07:13,077 so I'm looking after the bookshop. 161 00:07:13,180 --> 00:07:14,732 What are you doing here? 162 00:07:14,836 --> 00:07:16,629 - The library's just so fascinating, 163 00:07:16,732 --> 00:07:18,801 I can't keep away. 164 00:07:18,905 --> 00:07:21,111 You know, the Professor always does his bookshop shelves 165 00:07:21,215 --> 00:07:23,318 every morning before he opens. 166 00:07:23,422 --> 00:07:24,353 - He does? 167 00:07:24,456 --> 00:07:25,491 - Mm, you should get cracking. 168 00:07:25,594 --> 00:07:26,974 Ruksy, why don't you give her a hand? 169 00:07:27,077 --> 00:07:29,077 - I think Lily can manage. 170 00:07:29,180 --> 00:07:31,111 - I better go. See you. 171 00:07:31,215 --> 00:07:32,353 - [magic zaps] 172 00:07:32,456 --> 00:07:33,560 - RUKSY: Alright, what's going on? 173 00:07:33,663 --> 00:07:34,663 - What do you mean? 174 00:07:34,767 --> 00:07:36,043 - RUKSY: You were here all night. 175 00:07:36,146 --> 00:07:37,663 You're jumpy, trying to get rid of us. 176 00:07:37,767 --> 00:07:39,905 Something's up. Spill it. 177 00:07:40,008 --> 00:07:44,077 - [chuckles] It's just--no... 178 00:07:44,180 --> 00:07:46,663 My friend Peter saw Maxwell and I walk through the wall. 179 00:07:46,767 --> 00:07:48,111 He has a video that he threatened 180 00:07:48,215 --> 00:07:49,249 to reveal to the whole world 181 00:07:49,353 --> 00:07:50,491 unless I showed him everything. [laughs] 182 00:07:50,594 --> 00:07:52,525 - You brought a human in here? Kyra! 183 00:07:52,629 --> 00:07:53,801 - He gave me no choice. 184 00:07:53,905 --> 00:07:55,284 - We have to erase his memory now. 185 00:07:55,387 --> 00:07:57,249 Where is he? - He's vanished. 186 00:07:57,353 --> 00:08:00,008 I spent all night looking for him. 187 00:08:00,111 --> 00:08:02,422 Help me find him, please. 188 00:08:02,525 --> 00:08:04,525 I've looked everywhere. 189 00:08:04,629 --> 00:08:06,249 He could be in danger. 190 00:08:07,663 --> 00:08:11,008 - PETER: I don't know where I am or how I got here. 191 00:08:11,111 --> 00:08:14,974 But if anyone--anyone finds this phone, 192 00:08:15,077 --> 00:08:18,525 there's a secret place in Maxwell's Bookshop in the-- 193 00:08:18,629 --> 00:08:24,422 - [banging wood] 194 00:08:24,525 --> 00:08:28,732 - ♪ 195 00:08:31,077 --> 00:08:32,111 - [branch snaps] 196 00:08:34,560 --> 00:08:35,767 - Who's there? 197 00:08:39,353 --> 00:08:40,525 Come out. 198 00:08:44,353 --> 00:08:46,491 - Hi. How you going? 199 00:08:46,594 --> 00:08:47,870 I'm a little lost. 200 00:08:47,974 --> 00:08:49,974 Could you point me to River City? 201 00:08:50,077 --> 00:08:51,594 - [sniffs] 202 00:08:51,698 --> 00:08:53,560 Who sent you? 203 00:08:53,663 --> 00:08:55,732 Was it the evil thing of Crocrack? 204 00:08:55,836 --> 00:08:56,732 - The evil what? 205 00:08:56,836 --> 00:08:58,525 - The evil thing. 206 00:08:58,629 --> 00:08:59,663 - What thing? 207 00:08:59,767 --> 00:09:00,836 - The evil witch. 208 00:09:00,939 --> 00:09:04,077 [gasps] Oh no. 209 00:09:04,180 --> 00:09:05,387 - [claps and stomps] 210 00:09:05,491 --> 00:09:07,905 - Keep the witch away. 211 00:09:08,008 --> 00:09:10,353 - Uh...don't think I know her. 212 00:09:10,456 --> 00:09:12,318 - Uh, she be evil. 213 00:09:12,422 --> 00:09:13,974 She be a witch. 214 00:09:14,077 --> 00:09:14,974 Not again. 215 00:09:15,077 --> 00:09:16,215 - [claps and stomps] 216 00:09:16,318 --> 00:09:17,629 - Keep the witch away! 217 00:09:17,732 --> 00:09:21,836 - Actually, I think I saw a road back that way. 218 00:09:21,939 --> 00:09:23,180 - Who we got here then? 219 00:09:23,284 --> 00:09:26,353 - BOTH: [laughing] 220 00:09:29,939 --> 00:09:31,456 - He has to be here somewhere. 221 00:09:31,560 --> 00:09:32,767 He can't get back through the wall. 222 00:09:32,870 --> 00:09:33,801 - You're already here. 223 00:09:33,905 --> 00:09:35,491 Let's get started. 224 00:09:35,594 --> 00:09:37,077 - Uh, doing what? 225 00:09:37,180 --> 00:09:38,422 - Where were you yesterday? 226 00:09:38,525 --> 00:09:39,732 - The professor wants us to catalog 227 00:09:39,836 --> 00:09:43,422 all the stuff in these boxes. 228 00:09:43,525 --> 00:09:44,767 I don't remember Professor Maxwell 229 00:09:44,870 --> 00:09:46,456 putting you in charge. 230 00:09:46,560 --> 00:09:48,698 You can start on those books. 231 00:09:48,801 --> 00:09:51,008 - This is gonna be a long day. - [sighs] 232 00:09:51,111 --> 00:09:53,318 Ruksy and Kyra, you can sort through that lot. 233 00:09:53,422 --> 00:09:56,767 - ♪ 234 00:09:56,870 --> 00:09:58,836 - We're never gonna find Peter with them around. 235 00:09:58,939 --> 00:10:00,249 - I've got an idea. 236 00:10:00,353 --> 00:10:03,043 - ♪ 237 00:10:03,146 --> 00:10:05,387 - LADDER: [creaking] 238 00:10:05,491 --> 00:10:09,939 - ♪ 239 00:10:14,732 --> 00:10:15,663 - [yelps] 240 00:10:15,767 --> 00:10:16,801 - [bouncing] 241 00:10:16,905 --> 00:10:18,043 - Help! 242 00:10:18,146 --> 00:10:20,525 - ♪ 243 00:10:20,629 --> 00:10:23,146 - [grunts] 244 00:10:23,249 --> 00:10:24,215 - What did you do? 245 00:10:24,318 --> 00:10:26,353 - Nothing. It just started going crazy. 246 00:10:26,456 --> 00:10:28,043 - How did it get out of the box? 247 00:10:28,146 --> 00:10:29,008 - I can't control it. 248 00:10:29,111 --> 00:10:30,215 - [magic zaps] 249 00:10:30,318 --> 00:10:33,870 - ♪ 250 00:10:36,249 --> 00:10:37,318 - I'll get her. 251 00:10:37,422 --> 00:10:38,560 - [magic zaps] 252 00:10:38,663 --> 00:10:40,560 - Kyra's inexperienced. It'll take the two of you 253 00:10:40,663 --> 00:10:41,905 to get the pogo stick under control. 254 00:10:42,008 --> 00:10:43,560 - Professor Maxwell put me in charge. 255 00:10:43,663 --> 00:10:44,767 You go. 256 00:10:44,870 --> 00:10:46,663 - But I'm a junior. 257 00:10:46,767 --> 00:10:48,284 A magical object escaping, 258 00:10:48,387 --> 00:10:50,939 that's a senior's responsibility. 259 00:10:51,043 --> 00:10:52,491 Way beyond me. 260 00:10:52,594 --> 00:10:55,594 - ♪ 261 00:10:55,698 --> 00:10:56,939 - [magic zaps] 262 00:10:57,043 --> 00:10:58,629 - I am in so much trouble. 263 00:10:58,732 --> 00:11:00,836 - ♪ 264 00:11:00,939 --> 00:11:01,836 - LADDER: [creaking] 265 00:11:01,939 --> 00:11:03,663 - Not now, Ladder. 266 00:11:03,767 --> 00:11:05,594 Peter! 267 00:11:05,698 --> 00:11:06,870 Peter! 268 00:11:08,284 --> 00:11:11,698 - [giggles] 269 00:11:14,974 --> 00:11:20,180 - ♪ 270 00:11:21,560 --> 00:11:22,974 - [bell dings] 271 00:11:23,077 --> 00:11:28,525 - ♪ 272 00:11:34,387 --> 00:11:35,560 - Hello. 273 00:11:35,663 --> 00:11:37,318 Welcome to Maxwell's Bookshop. 274 00:11:37,422 --> 00:11:39,008 The home of quality pre-loved books. 275 00:11:39,111 --> 00:11:40,422 - I'm just browsing. 276 00:11:40,525 --> 00:11:43,939 - ♪ 277 00:11:45,043 --> 00:11:46,974 - Right here if you need any help. 278 00:11:50,732 --> 00:11:53,180 - [groaning] 279 00:11:53,284 --> 00:11:56,043 Keep still...you stupid... thing. 280 00:12:05,146 --> 00:12:06,180 [sighs] 281 00:12:17,111 --> 00:12:18,974 - Hey, you okay? - Where's the pogo stick? 282 00:12:19,077 --> 00:12:20,663 - I couldn't hold onto it, it took off. 283 00:12:20,767 --> 00:12:21,456 - Great. 284 00:12:21,560 --> 00:12:22,801 Maxwell put me in charge. 285 00:12:22,905 --> 00:12:25,387 I can't mess this up. - Let's go back to the library. 286 00:12:25,491 --> 00:12:26,870 Maybe Ruksy will know how to control it. 287 00:12:26,974 --> 00:12:28,767 - No, that'll take too long. 288 00:12:28,870 --> 00:12:30,525 We just have to find it. Let's split up. 289 00:12:30,629 --> 00:12:32,215 Darra, come with me. 290 00:12:32,318 --> 00:12:35,318 - ♪ 291 00:12:35,422 --> 00:12:36,629 - MAN: Get in there. 292 00:12:40,870 --> 00:12:42,491 - Please let me go. 293 00:12:42,594 --> 00:12:45,180 I don't belong here. - Silence. 294 00:12:45,284 --> 00:12:47,456 - Why's he dressed all strange-like? 295 00:12:47,560 --> 00:12:49,387 - Perhaps he's a sorcerer. - Oh. 296 00:12:49,491 --> 00:12:51,249 - And agent of the evil thing. - Oh. 297 00:12:51,353 --> 00:12:52,284 - Who? 298 00:12:52,387 --> 00:12:53,284 - The evil witch. 299 00:12:53,387 --> 00:12:54,663 - [gasps] 300 00:12:54,767 --> 00:12:55,870 - BOTH: [claps and stomps] 301 00:12:55,974 --> 00:12:57,318 Keep the witch the away! 302 00:12:57,422 --> 00:13:01,215 - ♪ 303 00:13:02,767 --> 00:13:08,767 - MEN: [indistinct chatter] 304 00:13:09,974 --> 00:13:11,043 - PETER: Wow. 305 00:13:11,146 --> 00:13:13,974 - Ah-ha! You have come to steal our treasure. 306 00:13:14,077 --> 00:13:16,525 - Not stealing. Just looking. 307 00:13:16,629 --> 00:13:17,698 I mean, if you hid it 308 00:13:17,801 --> 00:13:19,663 a little better-- - Silence! 309 00:13:19,767 --> 00:13:22,008 - Look, I don't belong here. 310 00:13:22,111 --> 00:13:24,318 Let me out, I'll be on my way. 311 00:13:24,422 --> 00:13:27,663 - Aw, eat first. 312 00:13:27,767 --> 00:13:29,077 - Then you let me go? 313 00:13:29,180 --> 00:13:30,525 - No. 314 00:13:30,629 --> 00:13:32,905 Then we go to Misty Mountain. 315 00:13:33,008 --> 00:13:34,353 - Why? 316 00:13:34,456 --> 00:13:38,008 - Well, because we have to repay the ogre the money he lent us. 317 00:13:38,111 --> 00:13:41,353 You can carry the jewels up the mountain. 318 00:13:41,456 --> 00:13:43,905 - Okay, I'll carry the jewels. 319 00:13:44,008 --> 00:13:45,284 Then you let me go. 320 00:13:45,387 --> 00:13:47,077 - Oh. 321 00:13:47,180 --> 00:13:48,939 It's a one-way trip for you. 322 00:13:49,043 --> 00:13:52,180 - No one ever comes back from Misty Mountain. 323 00:13:52,284 --> 00:13:57,801 - BOTH: [laughing] 324 00:14:04,146 --> 00:14:15,456 - ♪ 325 00:14:21,732 --> 00:14:22,767 - That's a good one. 326 00:14:22,870 --> 00:14:24,284 I recommend it. 327 00:14:24,387 --> 00:14:25,870 - ♪ 328 00:14:25,974 --> 00:14:27,077 - Do you mind? 329 00:14:27,180 --> 00:14:29,043 - Not at all. Happy to help. 330 00:14:29,146 --> 00:14:32,663 - ♪ 331 00:14:32,767 --> 00:14:34,111 - That's a good one, too. 332 00:14:34,215 --> 00:14:37,249 Which means you can't decide, can you? 333 00:14:37,353 --> 00:14:39,111 - It's a present for my Gran. 334 00:14:39,215 --> 00:14:41,249 I don't know which one she'd like more. 335 00:14:41,353 --> 00:14:44,974 - Well, this one has nice, quality paper, 336 00:14:45,077 --> 00:14:47,905 and a lovely, old-fashioned look. 337 00:14:48,008 --> 00:14:49,111 - Mm. 338 00:14:51,249 --> 00:14:52,387 - [sniffs] 339 00:14:52,491 --> 00:14:53,698 Mm. 340 00:14:53,801 --> 00:14:55,215 This one smells like it spent 341 00:14:55,318 --> 00:14:58,422 years in a home filled with flowers. 342 00:14:58,525 --> 00:15:00,180 - [chuckles] 343 00:15:00,284 --> 00:15:02,077 Maybe I'll try elsewhere. 344 00:15:03,180 --> 00:15:05,008 - [magic twinkles] 345 00:15:05,111 --> 00:15:06,698 - Look into your heart. 346 00:15:06,801 --> 00:15:08,629 Think about what you love most about your Gran, 347 00:15:08,732 --> 00:15:10,594 and the choice will become clear. 348 00:15:10,698 --> 00:15:17,456 - ♪ 349 00:15:17,560 --> 00:15:19,698 - [sighs] This is so sweet. 350 00:15:19,801 --> 00:15:22,111 Gran will love this. 351 00:15:22,215 --> 00:15:23,387 Thanks. 352 00:15:23,491 --> 00:15:24,525 You're really helpful. 353 00:15:24,629 --> 00:15:25,974 - [giggles] 354 00:15:26,077 --> 00:15:30,422 - ♪ 355 00:15:32,767 --> 00:15:34,284 - [cash register dings] 356 00:15:37,560 --> 00:15:39,732 - Which way did the pogo stick go when you lost it? 357 00:15:39,836 --> 00:15:41,801 - It jumped so fast, I couldn't see. 358 00:15:41,905 --> 00:15:43,043 I just saw it! 359 00:15:43,146 --> 00:15:44,491 - Where? - Over there! 360 00:15:44,594 --> 00:15:47,215 You go ahead, I'll double back around and cut off its escape. 361 00:15:47,318 --> 00:15:51,180 - ♪ 362 00:15:51,284 --> 00:15:52,215 - [magic zaps] 363 00:15:52,318 --> 00:15:53,801 - Have you found Peter? - Not yet. 364 00:15:53,905 --> 00:15:55,111 - LADDER: [creaks] - Not now, Ladder. 365 00:15:55,215 --> 00:15:56,801 I can't keep Darra and Imogen busy much longer. 366 00:15:56,905 --> 00:15:58,215 - Okay, run it past me again. 367 00:15:58,318 --> 00:15:59,525 What happened last night? 368 00:15:59,629 --> 00:16:02,111 - LADDER: [creaks] - We heard you coming and-- 369 00:16:02,215 --> 00:16:05,146 - I think Ladder's trying to tell us something. 370 00:16:05,249 --> 00:16:10,422 - LADDER: [creaking] 371 00:16:10,525 --> 00:16:20,215 - ♪ 372 00:16:20,318 --> 00:16:23,767 - "Thrilling Tales from the Forbidden Forest." 373 00:16:23,870 --> 00:16:25,767 - It's an enchanted child's book. 374 00:16:25,870 --> 00:16:28,043 The entire print run was pulped when it was discovered that 375 00:16:28,146 --> 00:16:31,215 it pulled readers in and made them part of the story. 376 00:16:31,318 --> 00:16:32,939 This one must have survived. 377 00:16:33,043 --> 00:16:34,663 - What? Do you think Peter-- 378 00:16:34,767 --> 00:16:35,767 - Leave it with me. 379 00:16:35,870 --> 00:16:37,215 You go back to Imogen and Darra. 380 00:16:37,318 --> 00:16:38,870 - ♪ 381 00:16:38,974 --> 00:16:40,215 - [magic zaps] 382 00:16:40,318 --> 00:16:45,594 - ♪ 383 00:16:45,698 --> 00:16:47,008 - Oh no. 384 00:16:47,111 --> 00:16:53,008 - ♪ 385 00:16:54,491 --> 00:16:59,249 - [metal grinding, squeaking] 386 00:17:01,318 --> 00:17:13,215 - ♪ 387 00:17:17,422 --> 00:17:19,732 - [plastic banging] 388 00:17:19,836 --> 00:17:25,146 - ♪ 389 00:17:26,146 --> 00:17:29,318 - [bouncing] 390 00:17:29,422 --> 00:17:33,111 - ♪ 391 00:17:34,215 --> 00:17:35,353 - [smacking lips] 392 00:17:35,456 --> 00:17:39,801 Mmm, needs more... crushed grasshopper. 393 00:17:39,905 --> 00:17:42,077 - No, you ruined it last time. 394 00:17:42,180 --> 00:17:43,905 No more insect guts. 395 00:17:44,008 --> 00:17:45,215 - [magic zaps] 396 00:17:47,180 --> 00:17:48,353 - What--what's that? 397 00:17:48,456 --> 00:17:51,870 - [magic zapping] - [yelps] 398 00:17:51,974 --> 00:17:54,284 - MEN: [yelp, grunt] 399 00:17:54,387 --> 00:17:56,560 - Look! 400 00:17:56,663 --> 00:18:00,870 - Ah, it's--it's her! 401 00:18:00,974 --> 00:18:02,663 - The evil thing of Crocrack! 402 00:18:02,767 --> 00:18:04,732 - [sobbing] 403 00:18:04,836 --> 00:18:10,732 - ♪ 404 00:18:15,974 --> 00:18:16,801 - Ruksy? 405 00:18:16,905 --> 00:18:18,594 - Get back. 406 00:18:18,698 --> 00:18:23,525 - [magic twinkling] 407 00:18:23,629 --> 00:18:25,870 - It's not working, the lock must be enchanted. 408 00:18:25,974 --> 00:18:29,836 - ♪ 409 00:18:29,939 --> 00:18:32,353 - Hurry, they're coming back. 410 00:18:32,456 --> 00:18:33,870 - RUKSY: Cover your eyes. 411 00:18:33,974 --> 00:18:35,387 - [magic zaps] 412 00:18:35,491 --> 00:18:37,491 - [metal clangs] 413 00:18:37,594 --> 00:18:39,939 - ♪ 414 00:18:40,043 --> 00:18:41,974 - [door creaks] 415 00:18:42,077 --> 00:18:44,353 - Witch! 416 00:18:44,456 --> 00:18:46,180 - MEN: [claps and stomps] 417 00:18:46,284 --> 00:18:47,525 Keep the witch away! 418 00:18:47,629 --> 00:18:49,353 - Witch, witch, witch, witch, witch! 419 00:18:50,249 --> 00:18:51,318 - MEN: [clapping and stomping] 420 00:18:51,422 --> 00:18:52,629 Keep the witch away! 421 00:18:52,732 --> 00:18:55,387 - How do we get out of here? - Hold onto me. 422 00:18:55,491 --> 00:18:56,249 Tighter. 423 00:18:56,353 --> 00:18:58,146 - MEN: Keep the witch away! 424 00:18:58,249 --> 00:19:00,077 Keep the witch away! 425 00:19:00,180 --> 00:19:03,525 - ♪ 426 00:19:03,629 --> 00:19:04,629 - [magic zaps] 427 00:19:04,732 --> 00:19:06,180 - [heavy breathing] 428 00:19:06,284 --> 00:19:07,836 Thank you. 429 00:19:07,939 --> 00:19:10,249 I thought I was a goner. 430 00:19:10,353 --> 00:19:12,663 Hey, how come I can see you? 431 00:19:12,767 --> 00:19:14,180 - Because I'm letting you. 432 00:19:14,284 --> 00:19:15,353 You shouldn't be seeing me. 433 00:19:15,456 --> 00:19:17,180 You shouldn't be seeing any of this. 434 00:19:17,284 --> 00:19:18,905 You forced Kyra to reveal it to you, 435 00:19:19,008 --> 00:19:21,387 which put you and others in great danger. 436 00:19:24,491 --> 00:19:25,767 - Where is Kyra? 437 00:19:25,870 --> 00:19:27,387 - I thought you said you saw it? 438 00:19:27,491 --> 00:19:30,836 - I must have made a mistake. We'll just have to keep looking. 439 00:19:30,939 --> 00:19:34,077 - ♪ 440 00:19:34,180 --> 00:19:35,318 - There! 441 00:19:35,422 --> 00:19:37,560 - ♪ 442 00:19:37,663 --> 00:19:43,146 - [pogo stick bouncing] 443 00:19:43,249 --> 00:19:47,008 - [magic zapping] 444 00:19:49,974 --> 00:19:52,111 - [metal clangs] 445 00:19:52,215 --> 00:19:53,732 - [magic zaps] 446 00:19:53,836 --> 00:19:55,629 - Peter! Oh, Ruksy, thank you. 447 00:19:55,732 --> 00:19:57,525 - Kyra! You-- - Not now! 448 00:19:57,629 --> 00:19:58,767 - [magic zaps] 449 00:20:00,215 --> 00:20:01,560 - Kyra's not here? 450 00:20:01,663 --> 00:20:04,939 - ♪ 451 00:20:05,043 --> 00:20:06,043 - [sighs] 452 00:20:06,146 --> 00:20:08,663 - Wow, someone's had it easy today. 453 00:20:08,767 --> 00:20:13,663 - ♪ 454 00:20:14,974 --> 00:20:16,870 - KYRA: The DMI has a zero tolerance policy 455 00:20:16,974 --> 00:20:19,422 when it comes to human knowledge of magic. 456 00:20:19,525 --> 00:20:21,146 I'm sorry, Peter. 457 00:20:21,249 --> 00:20:22,215 - It's my fault. 458 00:20:22,318 --> 00:20:23,801 I made you tell me. 459 00:20:23,905 --> 00:20:25,663 I shouldn't have threaten to release the video. 460 00:20:25,767 --> 00:20:26,870 Friends don't do that. 461 00:20:26,974 --> 00:20:28,560 - KYRA: I would have told you what happened, 462 00:20:28,663 --> 00:20:31,249 but I had to keep the magical world secret. 463 00:20:31,353 --> 00:20:33,456 - Which is why you have to make me forget everything. 464 00:20:33,560 --> 00:20:35,491 I know. - It's better this way. 465 00:20:35,594 --> 00:20:37,732 You can't miss what you don't remember. 466 00:20:37,836 --> 00:20:39,353 - I understand. 467 00:20:39,456 --> 00:20:41,111 At least I got to experience something incredible, 468 00:20:41,215 --> 00:20:43,077 even if I don't remember it. 469 00:20:45,043 --> 00:20:46,974 Ruksy... 470 00:20:47,077 --> 00:20:50,525 before you do the mind zap thing, 471 00:20:50,629 --> 00:20:52,387 I just wanted to say, 472 00:20:52,491 --> 00:20:55,629 I know how much of a risk you took to save me yesterday. 473 00:20:55,732 --> 00:20:58,525 When I saw you appear... 474 00:20:58,629 --> 00:21:01,663 you looked like...well... 475 00:21:01,767 --> 00:21:03,732 you looked like an angel. 476 00:21:03,836 --> 00:21:05,767 Saying thank you isn't enough, so... 477 00:21:14,560 --> 00:21:15,560 Here. 478 00:21:15,663 --> 00:21:20,663 - ♪ 479 00:21:20,767 --> 00:21:22,456 - It's beautiful. 480 00:21:24,870 --> 00:21:26,801 - Alright, I'm ready. 481 00:21:26,905 --> 00:21:28,560 Did it hurt last time? 482 00:21:28,663 --> 00:21:30,249 I wouldn't remember anyway, would I? 483 00:21:30,353 --> 00:21:42,249 - ♪ 484 00:21:44,767 --> 00:21:52,008 ♪ 485 00:21:56,284 --> 00:21:57,456 - Is that it? 486 00:21:59,180 --> 00:22:00,215 I don't think it worked. 487 00:22:00,318 --> 00:22:01,629 I can still remember everything. 488 00:22:01,732 --> 00:22:04,353 - ♪ 489 00:22:04,456 --> 00:22:05,732 - Where's Ruksy? 490 00:22:07,180 --> 00:22:09,870 - You, my friend, just worked a little magic of your own. 491 00:22:09,974 --> 00:22:17,077 - ♪ 492 00:22:21,146 --> 00:22:32,629 - ♪ 493 00:22:35,111 --> 00:22:47,077 ♪ 494 00:22:49,525 --> 00:23:01,491 ♪ 495 00:23:03,974 --> 00:23:15,974 ♪ 496 00:23:17,146 --> 00:23:27,043 ♪ 497 00:23:28,318 --> 00:23:32,974 ♪♪