1 00:00:07,801 --> 00:00:13,801 - [theme music plays] 2 00:00:14,801 --> 00:00:20,801 ♪ 3 00:00:27,801 --> 00:00:33,801 ♪ 4 00:00:37,732 --> 00:00:41,525 - ♪ 5 00:00:41,629 --> 00:00:43,836 - MAXWELL: Do you want the good news or the bad news? 6 00:00:43,939 --> 00:00:46,043 - I hate it when he says that. 7 00:00:46,146 --> 00:00:49,111 - The bad news is that today's class is canceled. 8 00:00:49,215 --> 00:00:51,422 - I think you have good and bad confused, Professor. 9 00:00:51,525 --> 00:00:53,663 - MAXWELL: Then let me tell you the good news. 10 00:00:53,767 --> 00:00:55,974 The department has assigned two magical outbreaks 11 00:00:56,077 --> 00:00:57,560 for you to handle. 12 00:00:57,663 --> 00:01:00,801 You'll find everything regarding your tasks in these. 13 00:01:02,008 --> 00:01:05,043 Now I must be off. - But what if we need you? 14 00:01:05,146 --> 00:01:07,353 - Uh, Lily's the senior fairy in charge of you, 15 00:01:07,456 --> 00:01:08,663 so you'll be fine. 16 00:01:10,767 --> 00:01:12,111 - [magic tinkling] 17 00:01:12,215 --> 00:01:18,180 - ♪ 18 00:01:25,215 --> 00:01:31,180 ♪ 19 00:01:35,870 --> 00:01:37,629 - LILY: That's our magical water fountain? 20 00:01:39,077 --> 00:01:41,180 It doesn't look very magical. 21 00:01:41,284 --> 00:01:42,939 - RUKSY: [giggles] 22 00:01:43,043 --> 00:01:44,767 - It's not funny. - Yes, it is. 23 00:01:44,870 --> 00:01:46,629 - A water fountain with a mind of its own 24 00:01:46,732 --> 00:01:47,801 is no laughing matter. 25 00:01:47,905 --> 00:01:49,560 - Since when did you get all serious? 26 00:01:49,663 --> 00:01:51,974 - Since the professor put me in charge. 27 00:01:52,077 --> 00:01:53,732 This magic could spread through the plumbing 28 00:01:53,836 --> 00:01:56,732 and affect the whole city. Let's go. 29 00:01:56,836 --> 00:01:58,422 I want to get this done before the elves. 30 00:01:58,525 --> 00:01:59,560 - It's not a race. 31 00:01:59,663 --> 00:02:01,422 - It's always a race with Imogen and Darra. 32 00:02:01,525 --> 00:02:02,629 Come on! 33 00:02:05,215 --> 00:02:06,801 - Why did you invite Kyra? 34 00:02:06,905 --> 00:02:08,491 This is a chance to impress the department. 35 00:02:08,594 --> 00:02:09,974 - Kyra needs to learn. 36 00:02:10,077 --> 00:02:12,560 And you taught her how to jump. - Remember how long that took? 37 00:02:12,663 --> 00:02:14,146 - DARRA: As I remember it, pretty quick. 38 00:02:15,318 --> 00:02:16,974 - What exactly are we looking for? 39 00:02:17,077 --> 00:02:20,560 - Uh, a special kind of tree. - What's special about it? 40 00:02:20,663 --> 00:02:23,905 - It's a magical tree created by a wizard for his garden. 41 00:02:24,008 --> 00:02:26,249 A bird must've eaten a seed and dropped it here. 42 00:02:26,353 --> 00:02:30,008 We have to deal with the tree before it becomes too...active. 43 00:02:30,111 --> 00:02:32,905 - Active, as in? - Mm, you'll see. 44 00:02:33,008 --> 00:02:35,905 First task is to locate it. - KYRA: How? 45 00:02:36,008 --> 00:02:37,663 - IMOGEN: I'll know it when I see it. 46 00:02:37,767 --> 00:02:39,111 We should split up and search. 47 00:02:39,215 --> 00:02:40,767 Kyra? - You're with me. 48 00:02:43,077 --> 00:02:44,870 Good hunting, Sis. 49 00:02:44,974 --> 00:02:50,974 - ♪ 50 00:02:53,284 --> 00:02:57,180 - Well, Professor Maxwell. I haven't seen you in a while. 51 00:02:57,284 --> 00:02:59,974 - Well, the library keeps me off the streets. 52 00:03:00,077 --> 00:03:01,560 You're looking well, Trevor. 53 00:03:01,663 --> 00:03:03,353 - I can't complain. 54 00:03:03,456 --> 00:03:04,974 Wouldn't make any difference if I did, eh? 55 00:03:05,077 --> 00:03:07,801 - [siren wailing] 56 00:03:10,180 --> 00:03:16,146 - ♪ 57 00:03:17,525 --> 00:03:18,525 - [magic tinkling] 58 00:03:18,629 --> 00:03:24,215 - ♪ 59 00:03:24,974 --> 00:03:26,974 - [magic tinkling] 60 00:03:30,422 --> 00:03:31,525 - Maxwell. 61 00:03:33,284 --> 00:03:35,249 Come to check up on us? 62 00:03:35,353 --> 00:03:37,249 - Just a quick meeting with Sean. 63 00:03:37,353 --> 00:03:38,629 - Anything I should know about? 64 00:03:38,732 --> 00:03:40,594 - Some academic matters. 65 00:03:40,698 --> 00:03:42,491 Boring, but necessary. 66 00:03:45,180 --> 00:03:46,698 Nice to see you, Orla. 67 00:03:46,801 --> 00:03:52,801 - ♪ 68 00:03:58,801 --> 00:04:01,180 - I presume this is about Kyra. 69 00:04:01,284 --> 00:04:03,422 - Lily told me what happened. 70 00:04:03,525 --> 00:04:05,663 Was Kyra really able to communicate remotely 71 00:04:05,767 --> 00:04:08,629 with the library? - She was. 72 00:04:08,732 --> 00:04:11,215 - A little concerned you didn't tell me about it first. 73 00:04:11,318 --> 00:04:13,284 - I wanted to think about it. 74 00:04:13,387 --> 00:04:16,249 That level of ability is...unusual. 75 00:04:16,353 --> 00:04:18,284 - To say the least. 76 00:04:18,387 --> 00:04:20,146 Perhaps you could give me a full report now. 77 00:04:22,491 --> 00:04:25,974 - Ruksy, I'm going to let you go first at this. 78 00:04:26,077 --> 00:04:28,318 - Is that because you don't know what to do? 79 00:04:28,422 --> 00:04:29,663 - Of course not. 80 00:04:29,767 --> 00:04:31,594 I'm letting you go because it can't be too complicated 81 00:04:31,698 --> 00:04:34,422 or the DMI wouldn't have given us this chance. 82 00:04:36,422 --> 00:04:38,043 - I'll try a basic removal spell. 83 00:04:42,801 --> 00:04:44,146 - [magic tinkling] 84 00:04:44,974 --> 00:04:48,180 - That should do it. - That seemed very easy. 85 00:04:48,284 --> 00:04:49,491 - Well, you said the DMI 86 00:04:49,594 --> 00:04:51,353 wouldn't give us anything too hard. 87 00:04:52,594 --> 00:04:53,353 - [splash] 88 00:04:53,456 --> 00:04:55,111 - [water dripping on metal] 89 00:04:55,215 --> 00:04:57,111 - You said it wasn't funny. 90 00:04:58,387 --> 00:05:00,008 - KYRA: Do you think this is the tree? 91 00:05:00,111 --> 00:05:01,525 - There's one way to tell. 92 00:05:01,629 --> 00:05:03,249 We can see if its aura's been affected. 93 00:05:03,353 --> 00:05:04,767 - Its...aura? 94 00:05:04,870 --> 00:05:06,249 - All living things have an aura. 95 00:05:06,353 --> 00:05:09,422 Humans can't detect it-- well, most humans can't. 96 00:05:09,525 --> 00:05:11,215 But all magical beings can. 97 00:05:11,318 --> 00:05:13,284 - Sounds like a fairy thing to me. 98 00:05:13,387 --> 00:05:15,008 - Well, elves can detect auras too. 99 00:05:15,111 --> 00:05:16,905 We just don't boast about it. 100 00:05:17,008 --> 00:05:18,008 - [chortles] 101 00:05:18,111 --> 00:05:20,180 - [magic tinkling] 102 00:05:20,284 --> 00:05:22,180 - [high-pitched ringing] 103 00:05:27,008 --> 00:05:28,560 - This one's normal. 104 00:05:28,663 --> 00:05:30,353 No magic. 105 00:05:30,456 --> 00:05:32,353 You want to try? 106 00:05:32,456 --> 00:05:33,905 - Mm-hmm. - [laughs] 107 00:05:34,905 --> 00:05:37,215 - [magic tinkling] 108 00:05:37,318 --> 00:05:41,387 - ♪ 109 00:05:41,491 --> 00:05:44,180 - It should feel like a very gentle vibration. 110 00:05:44,284 --> 00:05:46,456 - [high-pitched ringing] 111 00:05:46,560 --> 00:05:47,974 - I can feel it! 112 00:05:49,456 --> 00:05:50,698 [chuckling] 113 00:05:50,801 --> 00:05:54,732 - ♪ 114 00:05:54,836 --> 00:05:56,146 - IMOGEN: It's this way. 115 00:05:56,249 --> 00:06:01,974 - ♪ 116 00:06:02,939 --> 00:06:04,491 - BOTH: [chuckling] 117 00:06:04,594 --> 00:06:07,491 - I don't think you've got the hang of this removal spell. 118 00:06:09,560 --> 00:06:11,629 So watch and learn. 119 00:06:12,663 --> 00:06:14,249 - [water splashing] 120 00:06:14,353 --> 00:06:16,387 - [chuckles] 121 00:06:16,491 --> 00:06:18,525 Oh, what am I meant to be learning? 122 00:06:20,939 --> 00:06:22,249 - IMOGEN: This is the tree. 123 00:06:23,732 --> 00:06:25,594 - Go on. Try it. 124 00:06:25,698 --> 00:06:30,629 - ♪ 125 00:06:30,732 --> 00:06:32,560 - [magic tinkling] 126 00:06:34,732 --> 00:06:36,284 - [wind gust] - [electrity zaps] 127 00:06:36,387 --> 00:06:37,560 - Wow. 128 00:06:37,663 --> 00:06:40,801 It feels like... it's been electrified. 129 00:06:40,905 --> 00:06:42,663 - That's how you know the tree is magic. 130 00:06:42,767 --> 00:06:44,801 - It just needs to be deactivated. 131 00:06:44,905 --> 00:06:46,215 I'll put a spell around the roots 132 00:06:46,318 --> 00:06:47,939 and the tree will suck it up. 133 00:06:48,043 --> 00:06:49,560 - You're gonna do this on your own? 134 00:06:49,663 --> 00:06:50,836 - You don't think I can? 135 00:06:50,939 --> 00:06:53,146 - It's supposed to be a team effort. 136 00:06:53,249 --> 00:06:55,801 - I could do this in the time it takes you 137 00:06:55,905 --> 00:06:57,870 to go to the café and get us all a juice. 138 00:06:57,974 --> 00:06:59,594 So why don't you? - You'll never do it. 139 00:06:59,698 --> 00:07:02,870 - I'll go slow, give you extra time. 140 00:07:03,732 --> 00:07:05,353 - Watermelon, orange, and mint, yeah? 141 00:07:05,456 --> 00:07:06,663 - Thanks. 142 00:07:06,767 --> 00:07:08,732 - I'll be back before your fingers start to glow. 143 00:07:08,836 --> 00:07:10,456 Loser pays. 144 00:07:10,560 --> 00:07:15,180 - ♪ 145 00:07:15,284 --> 00:07:16,974 - We need to talk about my brother. 146 00:07:17,077 --> 00:07:19,043 - ♪ 147 00:07:23,525 --> 00:07:25,180 - You said yourself the Tri-ling's powers 148 00:07:25,284 --> 00:07:26,560 were unpredictable. 149 00:07:26,663 --> 00:07:28,422 Perhaps remote magic was one of them. 150 00:07:28,525 --> 00:07:30,663 - So why does it only appear now? 151 00:07:30,767 --> 00:07:33,353 On a beach which does not permit the normal use of magic? 152 00:07:33,456 --> 00:07:35,698 - And yet, she sent a message to the library. 153 00:07:35,801 --> 00:07:38,422 How do you explain that? 154 00:07:38,525 --> 00:07:40,249 Because there's only one answer I can think of, 155 00:07:40,353 --> 00:07:42,422 and I would rather not be thinking of it. 156 00:07:43,870 --> 00:07:46,353 - [magic tinkling] 157 00:07:46,456 --> 00:07:49,422 - Exposure to the Lenorian Orb, 158 00:07:49,525 --> 00:07:52,836 which you and the Architect were sent to recover. 159 00:07:52,939 --> 00:07:55,525 - That's simply not possible, Sean. 160 00:07:55,629 --> 00:07:59,387 Edward and I never recovered the orb. 161 00:07:59,491 --> 00:08:00,767 - Well, what happened on the beach 162 00:08:00,870 --> 00:08:02,318 would suggest otherwise. 163 00:08:06,284 --> 00:08:11,905 - ♪ 164 00:08:12,008 --> 00:08:15,456 - You know, there's an upside when your parents are separated. 165 00:08:15,560 --> 00:08:18,249 Drop a hint about something you want, and you get it. 166 00:08:19,663 --> 00:08:21,974 The worst thing is they both get the hint 167 00:08:22,077 --> 00:08:23,698 and get you the same thing twice. 168 00:08:25,318 --> 00:08:26,594 Earth to Peter? 169 00:08:27,905 --> 00:08:30,077 - Wireless earbuds. Cool! 170 00:08:30,180 --> 00:08:32,801 These are the ones with the GPS? - Yeah, so you don't lose them. 171 00:08:33,905 --> 00:08:36,870 I thought maybe Kyra could use them when she goes running. 172 00:08:36,974 --> 00:08:39,491 I hardly see her these days, so maybe you could-- 173 00:08:39,594 --> 00:08:41,318 - Sure, I'll get them to her. 174 00:08:41,422 --> 00:08:47,422 - ♪ 175 00:08:54,422 --> 00:09:00,491 ♪ 176 00:09:07,491 --> 00:09:13,008 ♪ 177 00:09:13,111 --> 00:09:14,974 - DARRA: Can I get three juices to go, please? 178 00:09:15,077 --> 00:09:18,111 Uh, one tropical and two watermelon, orange, and mint. 179 00:09:18,215 --> 00:09:19,387 - You're kidding me. 180 00:09:19,491 --> 00:09:25,491 - ♪ 181 00:09:34,594 --> 00:09:38,077 - [electronic beeps] 182 00:09:38,180 --> 00:09:41,284 - [tracking app rings] 183 00:09:43,387 --> 00:09:45,387 - You're Darra, right? 184 00:09:45,491 --> 00:09:47,215 I saw you here the other day with Kyra. 185 00:09:48,870 --> 00:09:50,422 - Peter. - Yeah. 186 00:09:50,525 --> 00:09:52,560 So, how did you two meet? 187 00:09:52,663 --> 00:09:54,525 I haven't seen you at school. 188 00:09:54,629 --> 00:09:56,215 - I don't go to your school. 189 00:09:56,318 --> 00:09:59,732 We just sort of, uh...bumped into each other. 190 00:09:59,836 --> 00:10:02,215 - Did you hear about that suit of armor the other week? 191 00:10:02,318 --> 00:10:05,629 Crazy publicity stunt. It went right by here. 192 00:10:05,732 --> 00:10:08,111 You didn't happen to see it, did you? 193 00:10:08,215 --> 00:10:11,146 - I was in school all day. Exams. 194 00:10:11,249 --> 00:10:13,525 - Right. - Right. 195 00:10:13,629 --> 00:10:15,491 I better be going. Nice seeing you. 196 00:10:15,594 --> 00:10:16,974 - Same. 197 00:10:17,077 --> 00:10:20,353 Hey, you wouldn't be seeing Kyra sometime today, would you? 198 00:10:20,456 --> 00:10:22,594 - Actually, yeah. Why? 199 00:10:24,387 --> 00:10:25,629 - Could you give her these? 200 00:10:25,732 --> 00:10:27,698 My friend Mathilda asked me to pass them on. 201 00:10:29,043 --> 00:10:30,146 - No problem. 202 00:10:30,249 --> 00:10:36,215 - ♪ 203 00:10:37,594 --> 00:10:41,249 - [tracking app rings] 204 00:10:42,456 --> 00:10:44,870 - What is going on between you and Darra? 205 00:10:44,974 --> 00:10:46,146 - Nothing. 206 00:10:46,249 --> 00:10:49,146 - I'm his sister, Kyra. He's been acting different 207 00:10:49,249 --> 00:10:51,387 ever since you two came back from that beach. 208 00:10:51,491 --> 00:10:54,284 - Darra looked after me. That's all. 209 00:10:54,387 --> 00:10:57,043 - Then why was he so keen to have you come with us? 210 00:10:57,146 --> 00:11:00,422 - Like he said, he's trying to help me learn. 211 00:11:00,525 --> 00:11:02,111 What is with you, Imogen? 212 00:11:05,767 --> 00:11:07,008 - If we don't fix this, 213 00:11:07,111 --> 00:11:09,215 we'll never hear the end of it from Imogen and Darra. 214 00:11:09,318 --> 00:11:11,077 - You could call your dad. 215 00:11:11,180 --> 00:11:13,629 What's the point of having a father who's the head of DMI 216 00:11:13,732 --> 00:11:16,043 if you can't ask for help occasionally? 217 00:11:16,146 --> 00:11:18,456 - Nobody is calling anyone's father. 218 00:11:18,560 --> 00:11:21,043 The professor put me in charge. 219 00:11:21,146 --> 00:11:22,836 We're going to fix it ourselves. 220 00:11:22,939 --> 00:11:23,974 - How? 221 00:11:27,422 --> 00:11:29,594 I was wondering if it needs both of us. 222 00:11:29,698 --> 00:11:31,215 You know, double the wand power. 223 00:11:31,318 --> 00:11:33,905 - Well, if we use more power, we might attract attention. 224 00:11:34,008 --> 00:11:35,629 - Then we'll do it discreetly from both sides. 225 00:11:35,732 --> 00:11:37,767 What do you think? - Hmm. 226 00:11:37,870 --> 00:11:43,870 - ♪ 227 00:11:45,318 --> 00:11:49,077 - Three...two... 228 00:11:49,180 --> 00:11:51,284 one. Now! 229 00:11:51,387 --> 00:11:54,249 - [magic tinkling] 230 00:11:54,353 --> 00:11:58,215 - [rumbling] 231 00:11:58,318 --> 00:12:03,767 - ♪ 232 00:12:04,870 --> 00:12:06,732 - [shrieking] - [splash] 233 00:12:09,732 --> 00:12:15,732 - ♪ 234 00:12:18,387 --> 00:12:19,663 - It worked. 235 00:12:19,767 --> 00:12:21,422 - Discreet, huh? 236 00:12:21,525 --> 00:12:23,387 - BOTH: [laughing] 237 00:12:24,284 --> 00:12:26,353 - [leaves rustling] 238 00:12:26,456 --> 00:12:29,905 - [vine creaking] 239 00:12:30,008 --> 00:12:32,043 - IMOGEN: Don't worry, I've got this. 240 00:12:33,215 --> 00:12:35,629 - [magic tinkling] 241 00:12:37,146 --> 00:12:40,043 - [tree creaking] 242 00:12:40,974 --> 00:12:43,422 - Huh. Too easy. 243 00:12:43,525 --> 00:12:45,043 Looks like Darra's paying. 244 00:12:46,215 --> 00:12:47,594 - BOTH: [shrieking] 245 00:12:49,939 --> 00:12:52,560 - Too easy, did you say? - You're not funny. 246 00:12:54,318 --> 00:12:56,180 Okay, I'm shutting this thing down. 247 00:12:56,284 --> 00:12:57,146 [grunts] 248 00:12:57,249 --> 00:12:59,284 - Ow! You're making it tighter! 249 00:12:59,387 --> 00:13:01,422 - [magic tinkling] 250 00:13:01,525 --> 00:13:02,698 - [grunts] Stop! 251 00:13:03,594 --> 00:13:05,353 Now what? - I'm thinking! 252 00:13:05,456 --> 00:13:07,525 - [grunting] 253 00:13:07,629 --> 00:13:13,629 - ♪ 254 00:13:20,629 --> 00:13:26,318 ♪ 255 00:13:26,422 --> 00:13:27,663 - [tracking app beeps] 256 00:13:27,767 --> 00:13:33,767 - ♪ 257 00:13:35,801 --> 00:13:38,422 - Hey, stop struggling. Ow! 258 00:13:38,525 --> 00:13:40,111 You're making it worse! 259 00:13:40,215 --> 00:13:41,353 - [whoosh] - DARRA: [chuckles] 260 00:13:45,180 --> 00:13:46,318 - Don't say it. 261 00:13:46,422 --> 00:13:47,974 - I see you're a little tied up. 262 00:13:48,077 --> 00:13:49,249 - Hilarious. 263 00:13:49,353 --> 00:13:52,318 Now hurry up and get us out before anyone sees us. 264 00:13:52,422 --> 00:13:53,387 - I can fix that. 265 00:13:53,491 --> 00:13:55,387 - KYRA: Don't! - Why? 266 00:13:55,491 --> 00:13:57,939 - The tree uses magic to make more vines. 267 00:13:58,043 --> 00:14:04,077 - ♪ 268 00:14:07,146 --> 00:14:09,111 - I thought this was supposed to be a simple job. 269 00:14:09,215 --> 00:14:11,629 - Maybe it's a test of our ingenuity. 270 00:14:11,732 --> 00:14:14,215 - Darra, go back to the library and look in the folder. 271 00:14:14,318 --> 00:14:15,905 Find a way to get us out of this. 272 00:14:16,008 --> 00:14:18,043 - Okay, back soon. 273 00:14:18,146 --> 00:14:19,629 Don't go anywhere. 274 00:14:19,732 --> 00:14:21,215 - [whoosh] 275 00:14:21,318 --> 00:14:22,525 - Typical. 276 00:14:22,629 --> 00:14:24,801 Brings the drinks but forgets the extra-long straws. 277 00:14:24,905 --> 00:14:26,525 - [chuckles] 278 00:14:29,732 --> 00:14:31,215 - IMOGEN: What's Peter doing here? 279 00:14:31,318 --> 00:14:32,249 - I don't know. 280 00:14:32,353 --> 00:14:38,353 - ♪ 281 00:14:45,353 --> 00:14:51,353 ♪ 282 00:14:56,422 --> 00:14:58,905 - [tracking app rings] 283 00:14:59,008 --> 00:15:00,456 - How is he doing that? 284 00:15:02,905 --> 00:15:03,939 - [sighs] 285 00:15:04,043 --> 00:15:08,939 - ♪ 286 00:15:09,043 --> 00:15:11,629 - It's pretty odd he turned up here just now, don't you think? 287 00:15:16,525 --> 00:15:18,422 - [magic tinkling] - [air blowing] 288 00:15:18,525 --> 00:15:20,629 - [whoosh] - DARRA: What happened to you? 289 00:15:20,732 --> 00:15:22,905 - Job done. And we beat you back. 290 00:15:23,008 --> 00:15:24,629 - Where's Kyra and Imogen? 291 00:15:24,732 --> 00:15:27,249 - We, um, ran into a problem. 292 00:15:27,353 --> 00:15:30,318 You wouldn't happen to know anything about strangle figs? 293 00:15:30,422 --> 00:15:34,146 - As it happens, I did flick through your folder. 294 00:15:40,077 --> 00:15:43,215 - Kyra told me that the portal to the beach was decaying. 295 00:15:43,318 --> 00:15:45,284 - Careless of Edward to leave it here. 296 00:15:47,560 --> 00:15:50,180 - [magic tinkling] 297 00:15:50,284 --> 00:15:55,767 - ♪ 298 00:15:56,732 --> 00:15:58,318 - Safe now. 299 00:15:58,422 --> 00:15:59,732 After you. 300 00:16:03,560 --> 00:16:06,077 - [whooshing] 301 00:16:06,180 --> 00:16:08,215 - [waves crashing] 302 00:16:08,318 --> 00:16:11,422 - ♪ 303 00:16:11,525 --> 00:16:14,008 - This is an extraordinary creation. 304 00:16:14,111 --> 00:16:17,353 - It's not listed on any DMI register. 305 00:16:17,456 --> 00:16:19,801 - Edward was gifted... 306 00:16:19,905 --> 00:16:22,387 and good at keeping secrets, as it seems. 307 00:16:22,491 --> 00:16:24,491 - Let's see if he left anything behind. 308 00:16:24,594 --> 00:16:29,077 - ♪ 309 00:16:29,180 --> 00:16:31,111 - SEAN: This must be where he designed the library. 310 00:16:31,215 --> 00:16:37,180 - ♪ 311 00:16:40,905 --> 00:16:43,215 - The orb's not here. 312 00:16:43,318 --> 00:16:45,111 - Unless the Tri-ling took it. 313 00:16:45,215 --> 00:16:46,525 - Kyra's no thief. 314 00:16:46,629 --> 00:16:48,456 If she found it, she would've brought it to me. 315 00:16:48,560 --> 00:16:50,801 - Then how do you explain what she did? 316 00:16:50,905 --> 00:16:51,939 - She's a Tri-ling. 317 00:16:52,043 --> 00:16:54,180 We have no idea what she's capable of. 318 00:16:54,284 --> 00:16:56,043 - I understand you feel 319 00:16:56,146 --> 00:16:59,870 a certain kinship with the girl. 320 00:16:59,974 --> 00:17:02,870 But she's not truly one of us. 321 00:17:02,974 --> 00:17:04,870 You keep an eye on her. 322 00:17:04,974 --> 00:17:07,836 Let me know if she exhibits any further abilities. 323 00:17:07,939 --> 00:17:09,422 Clear? 324 00:17:09,525 --> 00:17:15,525 - ♪ 325 00:17:22,525 --> 00:17:28,525 ♪ 326 00:17:29,629 --> 00:17:32,008 - Aah! I will not be beaten by a tree! 327 00:17:32,111 --> 00:17:34,629 - Take it easy! Darra will be back soon. 328 00:17:34,732 --> 00:17:37,318 - You really wanna rely on him? - Why not? 329 00:17:37,422 --> 00:17:39,422 - I know my brother way better than you. 330 00:17:39,525 --> 00:17:41,594 He needs to be focused on where he's headed. 331 00:17:41,698 --> 00:17:43,767 He doesn't need any distractions. 332 00:17:43,870 --> 00:17:45,284 - What distractions? 333 00:17:45,387 --> 00:17:48,077 - I've seen the way he looks at you. 334 00:17:48,180 --> 00:17:51,422 - I'm sure Darra is capable of making his own decisions. 335 00:17:51,525 --> 00:17:53,629 He doesn't need you to protect him. 336 00:17:53,732 --> 00:17:55,560 - No, you've got it wrong, Kyra. 337 00:17:55,663 --> 00:17:57,215 I'm not protecting him. 338 00:17:57,318 --> 00:17:58,836 I'm protecting you. 339 00:18:01,249 --> 00:18:03,249 - Problem solved. The tree's hungry. 340 00:18:03,353 --> 00:18:04,698 - It's trying to eat us? 341 00:18:04,801 --> 00:18:06,974 - It'll discover pretty quick that you're not to its taste-- 342 00:18:07,077 --> 00:18:08,387 especially you, Sis. 343 00:18:08,491 --> 00:18:11,560 - You are so not funny. What's with the gumboot? 344 00:18:11,663 --> 00:18:13,456 - This type of tree feeds only once a year 345 00:18:13,560 --> 00:18:16,353 and has a strong preference for sea slug slime. 346 00:18:18,422 --> 00:18:19,249 - [tracking app rings] 347 00:18:19,353 --> 00:18:20,801 - [wheels screech] 348 00:18:20,905 --> 00:18:22,836 - [pants] How is he doing that? 349 00:18:22,939 --> 00:18:25,284 [pants] 350 00:18:25,387 --> 00:18:29,594 - ♪ 351 00:18:29,698 --> 00:18:35,594 - [slime squishing] 352 00:18:35,698 --> 00:18:37,249 - IMOGEN: Aah, that smells rank! 353 00:18:37,353 --> 00:18:39,801 - DARRA: Almost done. There! 354 00:18:39,905 --> 00:18:42,663 - Um, I can't feel my arms. 355 00:18:42,767 --> 00:18:44,215 How long before it lets us go? 356 00:18:44,318 --> 00:18:46,698 - The folder wasn't entirely clear about that. 357 00:18:46,801 --> 00:18:49,146 - [creaking] 358 00:18:51,767 --> 00:18:52,836 - BOTH: [screaming] 359 00:18:52,939 --> 00:18:55,663 - ♪ 360 00:18:55,767 --> 00:18:56,870 - There you go. 361 00:18:56,974 --> 00:18:58,560 The tree won't need to feed for another year. 362 00:18:58,663 --> 00:19:00,560 - [coughs] - I just made a tree throw up. 363 00:19:00,663 --> 00:19:02,974 How brilliant is that? - Genius. 364 00:19:04,422 --> 00:19:05,870 Let's get out of here. 365 00:19:09,284 --> 00:19:11,180 - Come on, that was a good one! 366 00:19:11,284 --> 00:19:12,422 - [whoosh] 367 00:19:12,525 --> 00:19:13,698 - [tracking app rings] 368 00:19:15,663 --> 00:19:17,146 - [groans] 369 00:19:17,249 --> 00:19:23,215 - ♪ 370 00:19:24,008 --> 00:19:28,870 - [tracking app rings] 371 00:19:28,974 --> 00:19:33,422 - ♪ 372 00:19:33,525 --> 00:19:35,111 - When you report back to the department, 373 00:19:35,215 --> 00:19:36,801 there's no need to go into detail. 374 00:19:36,905 --> 00:19:38,663 - We contained the threats, right? 375 00:19:38,767 --> 00:19:42,077 - The point of them is to learn, which is what you did. 376 00:19:42,180 --> 00:19:44,974 That's all the department needs to know. 377 00:19:45,077 --> 00:19:48,146 I wish that's all they wanted to know. 378 00:19:51,732 --> 00:19:54,008 - I bumped into Peter at Harvey's. 379 00:19:54,111 --> 00:19:57,387 He asked me to pass these on. - Earbuds? 380 00:19:57,491 --> 00:19:59,146 - Peter was at the tree after you arrived. 381 00:19:59,249 --> 00:20:02,939 Did he follow you? - How could he? I jumped. 382 00:20:03,043 --> 00:20:05,974 - Pretty big coincidence he turned up when he did. 383 00:20:06,077 --> 00:20:07,456 - [doorbell rings] 384 00:20:07,560 --> 00:20:08,870 - Customer. 385 00:20:09,698 --> 00:20:11,353 - [doorbell rings] 386 00:20:11,456 --> 00:20:17,456 - ♪ 387 00:20:27,422 --> 00:20:29,146 - Peter. How can I help? 388 00:20:29,249 --> 00:20:31,801 - Um, hi, Max. I was just checking to see 389 00:20:31,905 --> 00:20:33,560 if that "Trinity of Justice, Volume Three" 390 00:20:33,663 --> 00:20:36,491 I ordered had come in. - A shipment came in yesterday. 391 00:20:36,594 --> 00:20:38,629 Give me a moment, and I'll check. 392 00:20:38,732 --> 00:20:44,732 - ♪ 393 00:20:46,353 --> 00:20:48,284 - No, Peter. Sorry. 394 00:20:50,491 --> 00:20:52,698 - No problem. I'll check back next week. 395 00:20:56,249 --> 00:20:59,111 - [doorbell rings] 396 00:20:59,215 --> 00:21:00,698 - [whoosh] 397 00:21:00,801 --> 00:21:02,560 - You were all talking about Peter. 398 00:21:02,663 --> 00:21:05,525 He was just here. Still a coincidence? 399 00:21:05,629 --> 00:21:08,146 - It must be. - Peter's a clever boy. 400 00:21:08,249 --> 00:21:09,732 You sure he doesn't suspect? 401 00:21:09,836 --> 00:21:11,318 - He's my oldest friend. 402 00:21:11,422 --> 00:21:13,939 If he knew anything, he would've told me. 403 00:21:14,043 --> 00:21:15,422 - Would you tell us if he did? 404 00:21:15,525 --> 00:21:16,974 - Of course. 405 00:21:17,077 --> 00:21:18,422 Don't worry about Peter. 406 00:21:18,525 --> 00:21:19,870 I can handle him. 407 00:21:22,491 --> 00:21:23,698 - [doorbell rings] 408 00:21:23,801 --> 00:21:29,801 - ♪ 409 00:21:37,180 --> 00:21:43,043 ♪ 410 00:21:43,146 --> 00:21:45,111 - [magic tinkling] 411 00:21:45,215 --> 00:21:51,180 - ♪ 412 00:21:58,215 --> 00:22:04,249 ♪ 413 00:22:09,353 --> 00:22:15,215 - [theme music plays] 414 00:22:16,249 --> 00:22:20,905 ♪ 415 00:22:35,387 --> 00:22:41,387 ♪ 416 00:22:51,077 --> 00:22:57,043 ♪ 417 00:23:10,974 --> 00:23:16,284 ♪♪