1 00:00:37,080 --> 00:00:38,720 진짜 어이없어 2 00:00:38,800 --> 00:00:40,680 왜 날아다니는 양탄자를 옮기는데? 3 00:00:40,760 --> 00:00:43,760 - 나도 교수님께 딱 그렇게 말했어 - 그냥 빨리 치우자 4 00:00:44,520 --> 00:00:46,560 모퉁이 돌 때 조심해 5 00:00:46,640 --> 00:00:48,800 - 조금 뒤로 가 - 조심해! 6 00:00:51,520 --> 00:00:52,520 망가졌어? 7 00:00:54,840 --> 00:00:55,680 어디 보자 8 00:00:56,280 --> 00:00:57,160 괜찮은 것 같아 9 00:00:58,400 --> 00:01:01,200 - 뭔지는 모르겠지만 - 이런 10 00:01:01,280 --> 00:01:04,200 그게 도서관에 있는 줄도 몰랐네 11 00:01:05,400 --> 00:01:06,240 뭔데요? 12 00:01:07,360 --> 00:01:08,920 템퍼라부스 13 00:01:09,840 --> 00:01:12,280 시간 여행을 도와주지 14 00:01:12,880 --> 00:01:13,800 타임머신요? 15 00:01:13,880 --> 00:01:16,080 - 장난이죠? - 이건 장난 없어 16 00:01:16,840 --> 00:01:20,720 눈금판을 돌려서 날짜와 시간 위치를 지정하면 된다 17 00:01:20,800 --> 00:01:23,240 - 한번 해봐도 돼요? - 절대 안 된다, 다라 18 00:01:23,320 --> 00:01:26,680 시간 여행은 잘 돼도 위험하고 최악의 경우 재앙이야 19 00:01:30,800 --> 00:01:36,600 이제 카펫 집어넣고 부모님들 오실 때까지 20 00:01:36,680 --> 00:01:39,640 - 조용히 기다리고 있어 - 부모님께 저희를 극찬하면서 21 00:01:39,720 --> 00:01:42,040 마법계의 슈퍼스타라고 하실 거죠? 22 00:01:42,880 --> 00:01:44,360 두고 보면 알 거다 23 00:01:46,560 --> 00:01:49,800 와 주셔서 감사합니다 두 분 다 뵈니 좋네요 24 00:01:50,400 --> 00:01:53,280 아시다시피, 럭시는 여기서 가장 어린 학생입니다 25 00:01:53,960 --> 00:01:55,280 저희도 걱정이 많아요 26 00:01:55,360 --> 00:01:58,200 늦게까지 일하느라 럭시 공부를 봐줄 시간이 없거든요 27 00:01:58,840 --> 00:02:01,200 우리가 누리지 못한 기회를 주고 싶어요 28 00:02:02,240 --> 00:02:03,760 그건 걱정 안 하셔도 됩니다 29 00:02:04,640 --> 00:02:06,880 럭시는 아주 잘 따라오고 있어요 30 00:02:06,960 --> 00:02:09,160 가장 우수한 학생이죠 31 00:02:10,160 --> 00:02:11,640 대견해하셔도 됩니다 32 00:02:13,840 --> 00:02:16,280 숀이 못 와서 죄송해요 사정 아시죠? 33 00:02:16,360 --> 00:02:18,200 DMI는 잠들지 않죠 34 00:02:18,280 --> 00:02:21,240 현재까지 릴리는 아주 잘하고 있습니다 35 00:02:22,040 --> 00:02:24,560 비밀 클럽도 잘 운영하고 있고요 36 00:02:24,640 --> 00:02:27,160 뛰어난 관리 자질을 보여주고 있어요 37 00:02:27,840 --> 00:02:29,440 릴리가 관리를요? 38 00:02:29,520 --> 00:02:30,920 전혀 몰랐네요 39 00:02:31,000 --> 00:02:34,240 아빠는 긴장해야 할걸요 제가 그 자리를 뺏을지도 몰라요 40 00:02:38,320 --> 00:02:40,040 아빠는 곧 오실 거예요 41 00:02:40,560 --> 00:02:42,200 그래, 자기 편할 때 42 00:02:46,240 --> 00:02:48,480 - 맥스웰 - 재러드 43 00:02:48,560 --> 00:02:51,400 차가 막혔나 보죠? 아니면 그냥 까먹은 건가? 44 00:02:52,000 --> 00:02:53,200 바로 시작할까요? 45 00:02:53,800 --> 00:02:56,040 - 바빠서요 - 그러죠 46 00:02:56,920 --> 00:03:00,000 우선, 이머전은 훌륭한 성적으로 한 학기를 마쳤습니다 47 00:03:00,640 --> 00:03:04,600 수사력도 뛰어나서 계속 이렇게 잘해 준다면 48 00:03:04,680 --> 00:03:06,800 무난하게 DMI에 들어갈 수 있어요 49 00:03:06,880 --> 00:03:08,880 잘했다, 딸 50 00:03:09,800 --> 00:03:12,560 진짜 놀라운 건 다라입니다 51 00:03:13,600 --> 00:03:17,680 올해 다라의 주의력과 집중력이 크게 발전했어요 52 00:03:18,200 --> 00:03:19,240 정말 잘됐네요 53 00:03:19,760 --> 00:03:22,240 제 밑에서 일할 때 큰 도움이 되겠어요 54 00:03:22,760 --> 00:03:25,440 - 아빠 - DMI에서 하찮은 일 하는 것보다 55 00:03:25,520 --> 00:03:28,280 평판 좋은 회사의 좋은 직책에서 일하는 게 나아 56 00:03:28,800 --> 00:03:30,000 안 그래요, 맥스웰? 57 00:03:31,000 --> 00:03:32,440 그런 건 나한테 물어봐야죠 58 00:03:33,120 --> 00:03:34,560 시간 내주셔서 감사합니다 59 00:03:36,200 --> 00:03:37,040 아빠 60 00:03:39,880 --> 00:03:41,920 어린애 취급 좀 그만해요 61 00:03:42,000 --> 00:03:43,880 나도 스스로 결정할 수 있는 나이라고요 62 00:03:43,960 --> 00:03:47,920 좋아, 꿈을 좇고 싶다면 그렇게 해 63 00:03:48,000 --> 00:03:50,360 - 고마워요 - 대신 내 도움은 꿈도 꾸지 마 64 00:03:51,080 --> 00:03:53,640 - 다른 누구의 도움도 - 아빠, 이건 아니죠 65 00:03:53,720 --> 00:03:57,120 넌 내 아들이야 난 네 미래를 걱정한다 66 00:03:58,560 --> 00:03:59,920 걱정을 이상하게 하시네요 67 00:04:01,360 --> 00:04:04,640 너도 네 가족이 생기면 이해할 거다 68 00:04:13,240 --> 00:04:14,520 이런 모습 보여서 미안 69 00:04:18,960 --> 00:04:21,880 다음 차례로 넘어가서 네 면담은 여기서 하자 70 00:04:24,440 --> 00:04:26,080 그냥 사다리 소리일 거야 71 00:04:26,160 --> 00:04:29,440 네 뛰어난 성적에 관해 말해 볼까? 72 00:04:30,840 --> 00:04:32,080 "갱웨이 카페" 73 00:04:32,160 --> 00:04:35,640 이미 알던 걸 확인 사살 받았어 아빠는 날 신경도 안 써 74 00:04:35,720 --> 00:04:39,200 - 그건 아닌 것 같아 - 다른 얘기 하자 75 00:04:41,800 --> 00:04:44,560 열쇠에 관해서 생각해 봤는데 76 00:04:45,200 --> 00:04:46,600 열쇠는 총 3개잖아? 77 00:04:47,280 --> 00:04:48,120 그래서? 78 00:04:48,200 --> 00:04:50,880 매그너스는 왜 세 번째 열쇠를 언급하지 않았을까? 79 00:04:51,680 --> 00:04:54,120 - 3개인 줄 몰랐나 보지 - 몰랐을 리 없어 80 00:04:55,200 --> 00:04:56,800 왜 일기장들에 안 썼을까? 81 00:04:57,440 --> 00:04:59,760 - '일기장들'? - 미안, 일기장 82 00:05:00,880 --> 00:05:01,720 설마! 83 00:05:02,440 --> 00:05:04,200 - 왜? - 네 말이 맞는다면? 84 00:05:04,280 --> 00:05:06,200 두 번째 일기장이 있다면? 85 00:05:09,200 --> 00:05:12,000 마지막 장엔 두 번째 열쇠를 못 구했다고만 돼 있어 86 00:05:12,560 --> 00:05:15,040 다른 일기장에 관한 얘긴 없고 87 00:05:15,640 --> 00:05:16,880 이 숫자들은? 88 00:05:18,320 --> 00:05:21,040 전화번호일까? 1919년에도 전화기가 있었어? 89 00:05:21,560 --> 00:05:24,480 있긴 했지만 이 숫자들은 지리적 좌표야 90 00:05:25,200 --> 00:05:26,040 찾아볼게 91 00:05:27,400 --> 00:05:28,360 경도 92 00:05:29,040 --> 00:05:31,120 그리고 위도 93 00:05:31,720 --> 00:05:32,560 "후에" 94 00:05:32,640 --> 00:05:34,960 베트남 중부의 도시 후에의 서쪽이야 95 00:05:35,040 --> 00:05:37,440 매그너스가 새 일기장에 세 번째 열쇠에 관해 썼다면 96 00:05:37,520 --> 00:05:40,440 - 거기에 열쇠가 있었겠네 - 마지막 8자리는 뭐지? 97 00:05:41,320 --> 00:05:44,480 2, 9, 0, 8, 1, 9, 1, 9 98 00:05:45,640 --> 00:05:48,280 1919년 8월 29일 99 00:05:49,480 --> 00:05:52,240 장소와 시간을 알아도 두 번째 일기장을 구할 순 없어 100 00:05:56,080 --> 00:05:59,360 안 돼, 교수님이 시간 여행에 대해 한 말 기억 안 나? 101 00:05:59,440 --> 00:06:01,600 우리가 접근 못 하게 하려고 과장한 거야 102 00:06:03,720 --> 00:06:06,320 시간 여행이 가능한지 보고 싶지 않아? 103 00:06:07,920 --> 00:06:10,120 너한테 이런 식으로 넘어가다니 104 00:06:11,200 --> 00:06:13,080 실제로 매그너스를 볼 수 있다니 신기해 105 00:06:13,680 --> 00:06:15,120 성공한다면 말이지 106 00:06:17,040 --> 00:06:19,160 가까운 과거로 테스트해 보자 107 00:06:21,280 --> 00:06:22,680 떠오른 시간과 장소가 있어 108 00:06:35,680 --> 00:06:38,080 - 이게 이동 버튼일까? - 알아낼 방법은 하나야 109 00:06:52,640 --> 00:06:53,480 안 되네 110 00:06:53,560 --> 00:06:55,120 나도 스스로 결정할 수 있는 나이라고요 111 00:06:55,200 --> 00:06:56,480 - 제자리잖아 - 잠깐 112 00:06:56,560 --> 00:06:57,440 좋아 113 00:06:58,320 --> 00:07:01,080 - 꿈을 좇고 싶다면 그렇게 해 - 따라와 114 00:07:03,520 --> 00:07:06,480 대신 내 도움은 꿈도 꾸지 마 다른 누구의 도움도 115 00:07:06,560 --> 00:07:07,840 아빠, 이건 아니죠 116 00:07:08,360 --> 00:07:10,000 왜 이 참사 현장으로 데려왔어? 117 00:07:10,080 --> 00:07:11,240 넌 내 아들이야 118 00:07:11,320 --> 00:07:13,680 - 아버지 표정을 봐 - 난 네 미래를 걱정한다 119 00:07:14,360 --> 00:07:15,920 걱정을 이상하게 하시네요 120 00:07:17,440 --> 00:07:21,200 너도 네 가족이 생기면 이해할 거다 121 00:07:24,760 --> 00:07:26,680 다라, 널 많이 걱정하셔 122 00:07:27,440 --> 00:07:29,160 그러든지 말든지 123 00:07:29,880 --> 00:07:31,400 제대로 작동하네, 가 보자 124 00:07:44,880 --> 00:07:46,160 그냥 사다리 소리일 거야 125 00:07:47,320 --> 00:07:50,200 네 뛰어난 성적에 관해 말해 볼까? 126 00:07:50,800 --> 00:07:54,320 "베트남 후에시 서쪽 1919년" 127 00:07:58,360 --> 00:07:59,760 더는 도서관이 아니네 128 00:08:09,120 --> 00:08:10,120 다시 해봐 129 00:08:16,320 --> 00:08:18,000 연료가 들어가질 않아요 130 00:08:23,680 --> 00:08:26,400 6주 동안 이 악취 나는 밀림에서 헛수고만 했어 131 00:08:26,480 --> 00:08:28,560 당장 벗어나야겠으니까 수리해! 132 00:08:34,840 --> 00:08:37,760 저 사람이야, 매그너스 소런슨 133 00:08:44,160 --> 00:08:45,960 마법이 여기서 발생했을 거야 134 00:08:46,040 --> 00:08:47,720 뭘 찾아야 하는데? 135 00:08:48,560 --> 00:08:50,920 6시까지 갈게, 뭐 사다 줄까? 136 00:08:52,120 --> 00:08:53,320 역겨워! 137 00:08:53,400 --> 00:08:56,760 아니, 자기 말고 여기서 뭔가 악취가 나 138 00:08:56,840 --> 00:08:58,200 정말 잘됐다 139 00:08:59,000 --> 00:09:00,880 애들이 내 아이스크림선디를 좋아… 140 00:09:02,600 --> 00:09:05,240 목소리가 갑자기 왜 이래! 141 00:09:08,520 --> 00:09:10,680 마법이 어디서 발생하는지 알 것 같다 142 00:09:15,520 --> 00:09:18,680 연료관에 물이 들어간 것 같은데 물을 빼내야겠어요 143 00:09:18,760 --> 00:09:20,360 빨리 작동시키기나 해 144 00:09:57,240 --> 00:09:58,080 일기장이 없어 145 00:10:06,320 --> 00:10:07,160 이제 어쩌지? 146 00:10:08,040 --> 00:10:11,160 매그너스도 세 번째 열쇠를 찾고 있으니까 이동하면 미행하자 147 00:10:13,240 --> 00:10:14,200 이런 148 00:10:16,560 --> 00:10:17,760 이것들은 뭐지? 149 00:10:20,080 --> 00:10:21,160 섣불리 행동하지 마 150 00:10:34,040 --> 00:10:34,920 아무 냄새 안 나 151 00:10:35,600 --> 00:10:37,560 마법이 걸린 다리 위가 아니니까 152 00:10:38,680 --> 00:10:40,520 그럼 다리로 가면 되잖아? 153 00:10:40,600 --> 00:10:42,440 아직 어떤 마법을 마주할지 모르니까 154 00:10:42,520 --> 00:10:44,640 다리로 가는 건 바보 같은 짓이야 155 00:10:44,720 --> 00:10:45,840 내가 바보라고? 156 00:10:45,920 --> 00:10:47,960 조심해야 한다고 지적한 것뿐이야 157 00:10:48,040 --> 00:10:50,040 - 그 고고하신 말투로? - 둘 다 잘 들어 158 00:10:50,560 --> 00:10:51,840 우린 임무를 수행 중이야 159 00:10:51,920 --> 00:10:54,280 근무 시간에 개인적인 감정은 넣어 둬 160 00:10:54,760 --> 00:10:55,880 알았어? 161 00:10:56,680 --> 00:10:58,760 럭시, 이머전과 도서관으로 돌아가서 162 00:10:58,840 --> 00:11:01,240 마법 악취에 대해 알아봐 163 00:11:01,320 --> 00:11:04,480 - 피터와 난 여기 있을게 - 탁월한 결정이야, 가자 164 00:11:09,400 --> 00:11:12,360 두 사람에게 힘든 건 알지만 잘 지낼 방법을 찾아봐 165 00:11:15,800 --> 00:11:18,480 여자애에게 지팡이는 없어요 이것들만 나왔죠 166 00:11:26,720 --> 00:11:27,800 여기 167 00:11:28,600 --> 00:11:30,680 이런 외딴곳에 168 00:11:32,360 --> 00:11:35,600 엘프와 인간 소녀가 나타났네 169 00:11:39,080 --> 00:11:41,080 참 특이한 조합이지? 170 00:11:45,400 --> 00:11:46,280 말해 봐 171 00:11:47,840 --> 00:11:49,320 거짓말할 생각은 말고 172 00:11:50,600 --> 00:11:52,080 여기 왜 온 거지? 173 00:11:57,960 --> 00:11:59,280 정보를 캐러 왔나? 174 00:12:02,080 --> 00:12:03,640 - 그런 셈이죠 - 카이라 175 00:12:05,560 --> 00:12:07,240 우린 마법 학교 학생이에요 176 00:12:07,760 --> 00:12:09,040 미래에서 왔고 177 00:12:09,120 --> 00:12:10,560 당신은 우리 연구 대상이죠 178 00:12:15,480 --> 00:12:17,200 미래에서 왔다고? 179 00:12:21,360 --> 00:12:22,560 널 믿는다고 치자 180 00:12:24,480 --> 00:12:26,040 왜 나한테 관심을 보이지? 181 00:12:27,960 --> 00:12:31,280 당신의 자줏빛 연꽃 사원 탐험을 조사해 왔어요 182 00:12:31,920 --> 00:12:33,080 사원에 대해 뭘 알지? 183 00:12:33,680 --> 00:12:35,960 - 별로 아는 거 없어요 - 입 닫아, 엘프! 184 00:12:39,560 --> 00:12:41,120 당신은 열쇠 두 개를 찾았지만 185 00:12:41,200 --> 00:12:44,120 세 번째를 찾기 전에 일기가 끝나요 186 00:12:44,200 --> 00:12:45,680 우린 시간 포털로 여기 왔죠 187 00:12:45,760 --> 00:12:49,320 나머지 얘기가 담긴 두 번째 일기가 있을 것 같아서요 188 00:12:57,800 --> 00:12:58,840 이거? 189 00:13:09,000 --> 00:13:11,520 엘프를 데리고 나가 놈은 나중에 처리하지 190 00:13:17,480 --> 00:13:18,600 너는 191 00:13:21,440 --> 00:13:22,400 앉아 192 00:13:35,120 --> 00:13:36,360 네 말이 사실일 순 있어 193 00:13:38,840 --> 00:13:40,920 하지만 사실이 아닐 수도 있지 194 00:13:42,760 --> 00:13:46,120 우린 그냥 학생이에요 해를 끼칠 의도는 없었어요 195 00:13:46,200 --> 00:13:47,320 그럴지도 모르지 196 00:13:48,560 --> 00:13:50,760 근데 내가 사원을 찾는 걸 알잖아 197 00:13:56,040 --> 00:13:57,680 정확히 아는 게 뭐지? 198 00:14:00,040 --> 00:14:04,240 일기장에 따르면 당신은 1919년 8월 29일 199 00:14:04,800 --> 00:14:08,960 북위 16도 46분 37초 200 00:14:09,040 --> 00:14:13,160 동경 107도 59분 9초에 왔어요 201 00:14:13,680 --> 00:14:15,960 - 아주 정확하네 - 감사해요 202 00:14:17,240 --> 00:14:19,560 일기에는 열쇠를 못 구했다고도 나오죠 203 00:14:20,520 --> 00:14:23,720 태국에서도 못 구했는데 그 이유를 모르겠어 204 00:14:24,920 --> 00:14:27,440 - 넌 아니? - 아뇨 205 00:14:28,440 --> 00:14:30,080 제가 아는 건 그게 다예요 206 00:14:31,160 --> 00:14:32,640 이제 보내주세요 207 00:14:34,080 --> 00:14:35,120 안 되지 208 00:14:36,360 --> 00:14:39,840 네가 미래에서 온 손님이라면 할 얘기가 많거든 209 00:14:40,960 --> 00:14:42,760 시간 포털을 통해 왔다고? 210 00:14:43,280 --> 00:14:46,240 매우 유용한 걸 텐데, 어디 있지? 211 00:14:47,200 --> 00:14:49,400 여기서 멀지 않은 밀림에요 212 00:14:50,440 --> 00:14:52,320 근데 제가 조작할 순 없어요 213 00:14:54,040 --> 00:14:55,520 제 시대에서 조작되는 거죠 214 00:15:10,640 --> 00:15:11,640 거기 서! 215 00:15:14,000 --> 00:15:16,120 목소리가 변하는 악취에 관한 건 없어 216 00:15:20,400 --> 00:15:23,720 저거 카이라 휴대폰이야 템퍼라부스도 있네 217 00:15:25,560 --> 00:15:27,400 교수님이 만지지 말라고 했어 218 00:15:27,480 --> 00:15:29,680 다라가 관심을 보였었잖아 219 00:15:32,840 --> 00:15:36,920 일기장에 따르면 당신은 1919년 8월 29일 220 00:15:37,000 --> 00:15:39,320 북위 16도 46분… 221 00:15:40,680 --> 00:15:43,600 - 엘프가 도망쳤어요 - 찾아! 222 00:15:47,360 --> 00:15:48,200 네가 그랬지? 223 00:15:49,840 --> 00:15:51,520 넌 엘프도 요정도 아닌데… 224 00:15:52,800 --> 00:15:54,160 그렇다면 답은 하나네 225 00:15:56,200 --> 00:15:57,200 트라이링이었어 226 00:16:02,720 --> 00:16:06,480 세상에, 왜 말 안 했어? 너도 우리와 같잖아! 227 00:16:10,000 --> 00:16:12,840 참고 도서 찾는 데 왜 이리 오래 걸리는 거야? 228 00:16:13,560 --> 00:16:16,120 그냥 다리로 가서 뭐가 있는지 보는 건 어때? 229 00:16:18,320 --> 00:16:21,400 교수님은 내가 관리에 소질이 있다고 하셨어 230 00:16:22,120 --> 00:16:23,720 관리자는 결정을 내려야 하고 231 00:16:28,200 --> 00:16:29,120 안 와? 232 00:16:32,400 --> 00:16:34,960 험하게 대접해서 미안하다 233 00:16:35,480 --> 00:16:38,280 같은 트라이링이니 내가 왜 의심했는지 이해하겠지 234 00:16:39,280 --> 00:16:40,200 모르겠는데요 235 00:16:41,040 --> 00:16:42,760 다른 트라이링은 처음 만나요 236 00:16:43,360 --> 00:16:44,440 그래? 237 00:16:46,720 --> 00:16:50,000 내 소개를 하는 게 순서겠지만 이미 내 이름은 알고 있지 238 00:16:51,000 --> 00:16:53,600 - 난 네 이름을 몰라 - 카이라예요 239 00:16:55,680 --> 00:16:58,840 네가 미래에서 온 손님이라면 할 얘기가 많거든 240 00:16:59,400 --> 00:17:00,840 카이라가 도움을 청한 거야 241 00:17:00,920 --> 00:17:02,880 다라랑 뭘 하려는 걸까? 242 00:17:02,960 --> 00:17:05,200 좌표와 연도가 있으니 알아보러 가자 243 00:17:05,280 --> 00:17:07,440 - 아니, 럭시, 넌 여기 있어 - 왜? 244 00:17:07,520 --> 00:17:10,640 우리가 돌아오지 않으면 누군가는 교수님께 알려야지 245 00:17:14,160 --> 00:17:18,080 카이라, 왜 엘프와 이곳에 왔지? 246 00:17:18,960 --> 00:17:20,840 왜요? 걔는 제 친구예요 247 00:17:21,440 --> 00:17:22,640 친구? 248 00:17:27,040 --> 00:17:30,480 그렇다면 사원을 찾는 내 탐험은 실패로 끝났단 얘기군 249 00:17:31,120 --> 00:17:32,200 왜 그렇게 말해요? 250 00:17:32,800 --> 00:17:36,240 날 연구했는데도 자줏빛 연꽃의 본질을 모르는구나? 251 00:17:37,280 --> 00:17:38,520 말씀해 주시면 알겠죠 252 00:17:41,760 --> 00:17:44,160 - 정말 괜찮겠어? - 조심할게 253 00:17:48,880 --> 00:17:49,760 행운을 빌어 줘 254 00:17:57,760 --> 00:18:00,160 교수님께 말할 일 안 생기면 좋겠다 255 00:18:21,800 --> 00:18:24,200 넌 저쪽을 뒤져 봐 난 한 바퀴 돌게 256 00:18:30,360 --> 00:18:34,480 - 이머전, 여기서 뭐 해? - 언제나처럼 널 구해 주러 왔지 257 00:18:34,560 --> 00:18:38,600 - 카이라랑 뭐 하는 거야? - 됐고, 카이라가 위험에 처했어 258 00:18:38,680 --> 00:18:43,320 수 세기 동안 마법 세계는 엘프와 요정이 지배해 왔다 259 00:18:43,840 --> 00:18:48,360 하프링은 어느 정도 용인됐지만 트라이링은 천한 일을 하는 260 00:18:48,440 --> 00:18:51,360 - 최하위 계급이었어 - 왜요? 261 00:18:52,560 --> 00:18:56,200 순수한 혈통은 자신들이 우월한 존재라고 믿었거든 262 00:18:57,320 --> 00:18:58,960 탄압이 계속되자 263 00:18:59,040 --> 00:19:04,000 아주 똑똑한 트라이링 배낙은 더는 참지 않기로 했다 264 00:19:05,720 --> 00:19:07,120 배낙은 비밀리에 265 00:19:08,000 --> 00:19:10,400 최악의 형벌을 받을 위험을 무릅쓰고 266 00:19:11,280 --> 00:19:14,760 인고의 시간을 견디며 자줏빛 연꽃을 만들어 냈어 267 00:19:14,840 --> 00:19:16,920 첫 번째 일기장에서 연꽃을 언급했었죠 268 00:19:17,520 --> 00:19:19,640 어떻게 꽃이 뭔가를 변화시키죠? 269 00:19:22,520 --> 00:19:25,120 너와 난 트라이링이야, 카이라 270 00:19:25,720 --> 00:19:27,520 우리는 너무 오랫동안 고통받았다 271 00:19:28,040 --> 00:19:29,360 사원을 찾게 도와줘 272 00:19:29,960 --> 00:19:33,280 연꽃이 만개하면 함께 그 변화를 지켜볼 수 있어! 273 00:19:44,520 --> 00:19:45,520 경적 꺼! 274 00:19:48,800 --> 00:19:49,680 어디 가지 마 275 00:20:04,720 --> 00:20:07,400 - 내 메시지 받았구나? - 네 기발함은 나중에 자랑해 276 00:20:07,960 --> 00:20:08,920 잠깐만 277 00:20:11,120 --> 00:20:12,800 - 잡았어? - 경적 울렸잖아요 278 00:20:12,880 --> 00:20:16,520 - 우리를 부른 줄 알았어요 - 멍청하기는, 엘프가 한 짓이야 279 00:20:17,040 --> 00:20:18,000 놈을 찾아! 280 00:20:33,000 --> 00:20:34,800 잘했어, 그건 찾았고? 281 00:20:38,520 --> 00:20:39,680 이만 돌아가자 282 00:20:56,280 --> 00:20:59,000 이게 문제였네 랜시디아 보미토시아 283 00:20:59,600 --> 00:21:01,080 직접 보는 건 처음이야 284 00:21:01,160 --> 00:21:04,080 보통 오거의 겨드랑이에서 발견되거든 285 00:21:04,920 --> 00:21:08,000 그래서 그렇게 고약했구나 이건 어떻게 없애? 286 00:21:13,160 --> 00:21:15,360 다 됐어, 임무 완수야 287 00:21:17,600 --> 00:21:19,880 - 왜? - 목소리가 이상해 288 00:21:19,960 --> 00:21:22,800 - 그렇게 이상하진 않잖아 - 직접 들어 봐 289 00:21:22,880 --> 00:21:25,680 네 목소리는 다람쥐 같아 290 00:21:25,760 --> 00:21:28,120 넌 남자 합창단에서 베이스로 서도 되겠다 291 00:21:28,200 --> 00:21:30,040 그래도 문제는 해결했잖아 292 00:21:35,520 --> 00:21:38,400 - 목소리는 언제 정상으로 돌아와? - 곧 돌아올 거야 293 00:21:38,480 --> 00:21:40,600 - 확실해? - 아니 294 00:21:41,440 --> 00:21:42,520 어디 갔었어? 295 00:21:43,160 --> 00:21:46,240 - 목소리는 왜 그래? - 클럽 임무의 부작용이야 296 00:21:46,320 --> 00:21:48,880 너희 없이도 성공적으로 끝냈지 297 00:21:49,840 --> 00:21:50,960 돌아왔네? 298 00:21:52,160 --> 00:21:53,400 어디에서? 299 00:21:55,680 --> 00:21:58,440 - 그건 뭐야? - 오래된 책이야 300 00:21:59,320 --> 00:22:03,000 신기하네, 나도 그거랑 똑같은 걸 찾았거든 301 00:22:04,240 --> 00:22:05,600 아주 흥미로운 내용이야 302 00:22:07,680 --> 00:22:09,480 이제 무슨 일인지 다 털어놔 303 00:22:10,040 --> 00:22:12,520 너희가 정확히 뭘 하고 다녔는지 304 00:22:12,600 --> 00:22:15,520 - 럭시 - 하나하나 세세하게 전부 305 00:23:13,440 --> 00:23:15,440 자막: 정지연