1
00:00:49,033 --> 00:00:52,970
Há muito tempo, o mundo
estava cheio de maravilhas.
2
00:00:59,210 --> 00:01:01,045
Foi aventureiro...
3
00:01:02,814 --> 00:01:04,048
emocionante...
4
00:01:06,349 --> 00:01:08,318
e o melhor de tudo...
5
00:01:08,786 --> 00:01:10,453
havia magia.
6
00:01:11,923 --> 00:01:13,791
Boombastia!
7
00:01:23,400 --> 00:01:26,836
E essa mágica ajudou
todos os necessitados.
8
00:01:26,838 --> 00:01:28,438
Chama Infernar!
9
00:01:38,049 --> 00:01:39,851
Voltar Thundasir!
10
00:01:54,598 --> 00:01:57,699
Mas não foi fácil dominar.
11
00:01:57,701 --> 00:02:00,668
E assim o mundo encontrou uma
maneira mais simples de sobreviver.
12
00:02:00,670 --> 00:02:03,573
Eu chamo de lâmpada.
13
00:02:10,380 --> 00:02:12,382
É tão fácil.
14
00:02:12,984 --> 00:02:14,049
Hã.
15
00:02:17,454 --> 00:02:18,688
Hora extra...
16
00:02:20,590 --> 00:02:22,525
... a magia desapareceu.
17
00:02:41,279 --> 00:02:42,479
Mas eu espero...
18
00:02:46,951 --> 00:02:49,153
... resta um pouco de mágica...
19
00:02:50,720 --> 00:02:51,721
em você.
20
00:03:12,442 --> 00:03:13,776
Tudo certo.
21
00:03:13,778 --> 00:03:15,743
Vamos colocar o
Warrior Z90 em forma.
22
00:03:15,745 --> 00:03:18,013
Deixe-me ouvi-lo dizer: "Eu
sou um poderoso guerreiro".
23
00:03:18,015 --> 00:03:19,248
Eu sou um poderoso guerreiro.
24
00:03:19,250 --> 00:03:20,816
Bom dia, mãe.
25
00:03:23,486 --> 00:03:25,520
Oh! Blazey, para baixo!
26
00:03:25,522 --> 00:03:28,059
Dragão mau! De
volta ao seu covil.
27
00:03:29,160 --> 00:03:31,894
Feliz aniversário,
Sr. Homem Adulto.
28
00:03:31,896 --> 00:03:33,028
Nenhuma mãe.
29
00:03:33,030 --> 00:03:35,900
Ei amigo. Não limpe meus beijos.
30
00:03:36,233 --> 00:03:37,299
O que?
31
00:03:37,301 --> 00:03:39,435
Você está vestindo a
camiseta do seu pai.
32
00:03:39,437 --> 00:03:41,703
Oh Você sabe.
Finalmente se encaixa.
33
00:03:41,705 --> 00:03:44,139
Ah, minhas bochechas
gordinhas estão crescidas!
34
00:03:44,141 --> 00:03:47,376
Está bem, está bem. Mãe, eu tenho
que comer alguma coisa antes da escola.
35
00:03:47,378 --> 00:03:48,777
Ah, não temos muita comida.
36
00:03:48,779 --> 00:03:50,446
Eu ainda tenho que
ir ao supermercado.
37
00:03:50,448 --> 00:03:51,814
Ah, mãos, senhor.
38
00:03:51,816 --> 00:03:53,449
Esses são para a
sua festa hoje à noite.
39
00:03:53,451 --> 00:03:55,683
Não é uma festa, mãe.
Somos apenas nós.
40
00:03:55,685 --> 00:03:57,753
Você pode convidar essas
crianças da sua aula de ciências.
41
00:03:57,755 --> 00:03:59,888
Você disse que eles
parecem muito legais.
42
00:03:59,890 --> 00:04:02,291
Tenho certeza que
não disse isso assim.
43
00:04:02,293 --> 00:04:03,959
Além disso, eu nem os conheço.
44
00:04:03,961 --> 00:04:06,395
Bem, seu aniversário é um dia
para experimentar coisas novas.
45
00:04:06,397 --> 00:04:07,963
Seja o novo você.
46
00:04:07,965 --> 00:04:09,564
Falando em tentar coisas novas,
47
00:04:09,566 --> 00:04:11,333
você se inscreveu
na prática de direção?
48
00:04:11,335 --> 00:04:12,868
Não! Não.
49
00:04:12,870 --> 00:04:15,603
Eu sei que você está com um pouco
de medo de dirigir, querida, mas...
50
00:04:15,605 --> 00:04:18,240
Eu não estou com medo, mãe.
Vou mudar o jogo do Barley.
51
00:04:18,242 --> 00:04:20,541
Ok, mas você sabe como
ele fica quando alguém
52
00:04:20,543 --> 00:04:21,944
toca nesse quadro.
53
00:04:21,946 --> 00:04:24,480
Bem, ele precisa aprender
a limpar seus brinquedos.
54
00:04:24,482 --> 00:04:25,680
Pare!
55
00:04:25,682 --> 00:04:29,686
Meu irmão ousa atrapalhar
uma campanha ativa?
56
00:04:30,187 --> 00:04:31,387
Oh vamos lá!
57
00:04:31,389 --> 00:04:32,520
Você sabe Ian,
58
00:04:32,522 --> 00:04:33,721
nos dias de idade,
um menino de 16
59
00:04:33,723 --> 00:04:35,190
teria sua força testada
60
00:04:35,192 --> 00:04:36,624
nos pântanos do desespero.
61
00:04:36,626 --> 00:04:38,626
Eu não estou testando
nada. Apenas me deixe ir.
62
00:04:38,628 --> 00:04:39,694
Deixe ele ir.
63
00:04:39,696 --> 00:04:40,796
OK.
64
00:04:40,798 --> 00:04:41,930
Mas eu sei que você
é mais forte que isso.
65
00:04:41,932 --> 00:04:43,731
Há um poderoso
guerreiro dentro de você.
66
00:04:43,733 --> 00:04:45,167
Você apenas tem
que deixá-lo sair.
67
00:04:45,169 --> 00:04:46,601
Certo, mãe?
68
00:04:46,603 --> 00:04:47,870
Oh isso é bom.
69
00:04:47,872 --> 00:04:49,838
Cevada! Você fede!
70
00:04:49,840 --> 00:04:51,140
Quando foi a última vez
que você tomou banho?
71
00:04:51,142 --> 00:04:52,875
Se você se esforçasse um
pouco mais, na verdade poderia
72
00:04:52,877 --> 00:04:54,943
provavelmente sair dessa.
73
00:04:54,945 --> 00:04:58,380
Vejo? Mamãe sabe como deixar
escapar seu guerreiro interior.
74
00:04:58,382 --> 00:04:59,515
Obrigado.
75
00:04:59,517 --> 00:05:00,751
Agora, retire o lixo.
76
00:05:03,720 --> 00:05:05,553
Fique atento a
um grifo fugitivo.
77
00:05:05,555 --> 00:05:07,688
Oficial Bronco.
78
00:05:07,690 --> 00:05:10,025
Cevada, cevada, cevada.
79
00:05:10,027 --> 00:05:11,827
Toda vez que a
cidade tenta derrubar
80
00:05:11,829 --> 00:05:13,162
um velho pedaço de entulho,
81
00:05:13,164 --> 00:05:15,831
Eu tenho que arrastar minha
traseira aqui e lidar com você.
82
00:05:15,833 --> 00:05:18,100
Eu não sei do que
você está falando.
83
00:05:18,102 --> 00:05:19,535
Sério?
84
00:05:19,537 --> 00:05:22,071
Eu não vou deixar
você derrubar esta fonte.
85
00:05:22,073 --> 00:05:24,739
Guerreiros antigos
em grandes missões
86
00:05:24,741 --> 00:05:26,741
bebeu de sua água corrente.
87
00:05:28,079 --> 00:05:28,944
Cevada.
88
00:05:28,946 --> 00:05:30,813
Eles estão destruindo
o passado da cidade.
89
00:05:30,815 --> 00:05:32,314
Ugh. Bem, entre.
90
00:05:32,316 --> 00:05:33,714
Descanse os quadris
por um minuto.
91
00:05:33,716 --> 00:05:35,019
Obrigado, querida.
92
00:05:35,920 --> 00:05:36,921
Ugh.
93
00:05:38,289 --> 00:05:39,988
Olá, aniversariante.
94
00:05:39,990 --> 00:05:43,125
Então, você está trabalhando
duro ou mal trabalhando?
95
00:05:43,127 --> 00:05:45,494
Estou apenas fazendo torradas.
96
00:05:45,496 --> 00:05:46,727
Estou falando sério, Barley,
97
00:05:46,729 --> 00:05:48,530
você precisa começar a
pensar menos no passado
98
00:05:48,532 --> 00:05:50,399
e mais sobre o seu futuro.
99
00:05:50,401 --> 00:05:51,936
Ah, ela está certa.
100
00:05:53,804 --> 00:05:55,940
Você não pode passar o dia
todo jogando seu jogo de tabuleiro.
101
00:05:57,640 --> 00:06:00,109
Quests of Yore não é
apenas um jogo de tabuleiro.
102
00:06:00,111 --> 00:06:03,512
É um cenário de
representação histórica.
103
00:06:03,514 --> 00:06:04,745
Você sabia, nos velhos tempos,
104
00:06:04,747 --> 00:06:07,682
centauros poderiam
correr 70 milhas por hora?
105
00:06:07,684 --> 00:06:09,485
Eu possuo um veículo.
Não precisa correr.
106
00:06:09,487 --> 00:06:10,953
Bem, Ian, você
poderia definitivamente
107
00:06:10,955 --> 00:06:12,488
aprender muito com
Missões de outrora.
108
00:06:12,490 --> 00:06:13,889
- Você quer jogar? - Eu não.
109
00:06:13,891 --> 00:06:15,457
Você poderia ser um
trapaceiro astuto ou...
110
00:06:15,459 --> 00:06:18,693
Ooh! Eu sei! Você
pode ser um mago.
111
00:06:18,695 --> 00:06:20,596
Lançarei um feitiço em ti!
112
00:06:20,598 --> 00:06:21,964
Ei! Cuidado com a
camiseta do papai!
113
00:06:21,966 --> 00:06:24,299
Eu nem me lembro de papai
vestindo aquele moletom.
114
00:06:24,301 --> 00:06:27,302
Bem, você só tem
duas lembranças dele.
115
00:06:27,304 --> 00:06:28,170
Não, eu tenho três.
116
00:06:28,172 --> 00:06:29,905
Lembro que a barba
dele era áspera,
117
00:06:29,907 --> 00:06:31,639
ele deu uma risada pateta,
e eu costumava brincar
118
00:06:31,641 --> 00:06:33,308
- bateria em pé.
- Bateria em pé. Certo.
119
00:06:33,310 --> 00:06:34,443
Eu costumava ir...
120
00:06:36,413 --> 00:06:38,149
- Uau!
- regra de cinco segundos. Hah!
121
00:06:39,617 --> 00:06:40,681
Está bem. Você só precisa puxar.
122
00:06:40,683 --> 00:06:41,919
Não!
123
00:06:42,219 --> 00:06:43,220
Cevada!
124
00:06:44,121 --> 00:06:45,320
Você sabe...
125
00:06:45,322 --> 00:06:47,556
Só vou pegar comida
no caminho para a escola.
126
00:06:47,558 --> 00:06:49,391
Costurarei isso mais
tarde esta noite, ok?
127
00:06:49,393 --> 00:06:50,592
Espere, espere, espere.
128
00:06:50,594 --> 00:06:53,562
Pelas leis de outrora, devo
te chamar de homem hoje.
129
00:06:53,564 --> 00:06:54,662
Ajoelhe-se diante de mim.
130
00:06:54,664 --> 00:06:56,899
Oh! Está tudo bem.
Eu tenho que ir.
131
00:06:56,901 --> 00:06:58,066
Tudo bem, eu vou
buscá-lo mais tarde.
132
00:06:58,068 --> 00:06:59,334
Vamos realizar a
cerimônia na escola.
133
00:06:59,336 --> 00:07:00,269
Oh! Não não não não.
134
00:07:00,271 --> 00:07:02,106
Não faça isso. Não faça
isso. Tudo bem tchau!
135
00:07:15,152 --> 00:07:16,218
Ei!
136
00:07:16,220 --> 00:07:17,286
Vão os grifos!
137
00:07:17,288 --> 00:07:18,153
O que?
138
00:07:18,155 --> 00:07:19,588
Você estuda no
Willowdale College?
139
00:07:19,590 --> 00:07:21,689
Ah não. Este era do meu pai.
140
00:07:21,691 --> 00:07:24,393
Lightfoot? Wilden Lightfoot?
141
00:07:24,395 --> 00:07:25,460
Sim.
142
00:07:25,462 --> 00:07:27,229
Você está brincando. Eu
fui para a faculdade com ele.
143
00:07:27,231 --> 00:07:29,331
- Sério? - Sim.
144
00:07:29,333 --> 00:07:33,003
Rapaz, lamento muito
saber que ele faleceu.
145
00:07:33,470 --> 00:07:35,103
Sim. Obrigado.
146
00:07:35,105 --> 00:07:39,208
Você sabe, seu pai era
um cara legal. Tão confiante.
147
00:07:39,210 --> 00:07:42,411
Quando ele entrou em uma
sala, as pessoas notaram.
148
00:07:42,413 --> 00:07:46,081
O homem usava as meias
roxas mais feias todos os dias.
149
00:07:46,083 --> 00:07:47,082
O que? Por quê?
150
00:07:47,084 --> 00:07:49,184
Ei, foi exatamente
isso que pedimos.
151
00:07:49,186 --> 00:07:50,919
Mas ele era apenas ousado.
152
00:07:50,921 --> 00:07:54,156
Eu sempre desejei ter
um pouco disso em mim.
153
00:07:54,158 --> 00:07:58,994
Sim. Uau. Eu nunca ouvi
nada disso sobre ele antes.
154
00:07:58,996 --> 00:08:01,029
- O que mais você lembra?
- Papai!
155
00:08:01,031 --> 00:08:03,699
Oh, desculpe. Preciso
tirar esse cara da escola.
156
00:08:03,701 --> 00:08:05,767
Ei, foi um prazer conhecê-lo.
157
00:08:05,769 --> 00:08:07,938
Sim. Você também.
158
00:08:09,473 --> 00:08:10,474
Hã.
159
00:08:11,741 --> 00:08:13,077
Negrito.
160
00:08:57,521 --> 00:09:00,024
Ok classe. Sentar-se.
Estamos começando o rolo.
161
00:09:07,064 --> 00:09:09,164
Ei, Gorgamon. Hum...
162
00:09:09,166 --> 00:09:12,167
Você se importaria de não pôr
os pés na minha cadeira hoje?
163
00:09:12,169 --> 00:09:13,068
Desculpe cara.
164
00:09:13,070 --> 00:09:14,303
Tenho que mantê-los elevados.
165
00:09:14,305 --> 00:09:16,038
Faz o sangue fluir
para o meu cérebro.
166
00:09:16,040 --> 00:09:19,174
Isso apenas torna um pouco
difícil para eu me encaixar lá.
167
00:09:19,176 --> 00:09:20,742
Bem, se eu não tiver
um bom fluxo sanguíneo,
168
00:09:20,744 --> 00:09:22,779
Não consigo me concentrar
nos meus trabalhos escolares.
169
00:09:22,781 --> 00:09:25,347
Você não quer que eu
faça mal na escola, não é?
170
00:09:25,349 --> 00:09:27,017
Uh...
171
00:09:27,451 --> 00:09:28,886
Não.
172
00:09:29,320 --> 00:09:30,487
Obrigado mano.
173
00:09:34,224 --> 00:09:35,792
Primeiro teste de estrada.
174
00:09:35,794 --> 00:09:37,027
Quaisquer voluntários?
175
00:09:40,731 --> 00:09:42,232
Uma esquerda aqui.
176
00:09:44,068 --> 00:09:46,937
Agora, pegue esta
rampa para a rodovia.
177
00:09:48,072 --> 00:09:51,041
Ok, sim. Estou super
pronto para isso.
178
00:09:54,645 --> 00:09:55,946
Uh...
179
00:09:57,081 --> 00:09:58,781
É agradável e rápido.
180
00:09:58,783 --> 00:09:59,948
Apenas entre no tráfego.
181
00:09:59,950 --> 00:10:01,516
Sim. Apenas a qualquer minuto.
182
00:10:01,518 --> 00:10:02,617
- Entre no trânsito. - Uh...
183
00:10:02,619 --> 00:10:03,685
Entre no tráfego!
184
00:10:04,922 --> 00:10:06,388
Não estou pronto!
185
00:10:06,390 --> 00:10:07,389
Estacionar.
186
00:10:11,362 --> 00:10:13,830
Tudo certo. Então, o que
devemos fazer neste fim de semana?
187
00:10:13,832 --> 00:10:15,030
Mudar para uma cidade mais fria?
188
00:10:15,032 --> 00:10:16,331
Ah, ei. E aí, caras? Hum...
189
00:10:16,333 --> 00:10:18,333
Vou fazer uma
festa hoje à noite,
190
00:10:18,335 --> 00:10:20,770
e eu queria saber
se você queria vir
191
00:10:20,772 --> 00:10:23,004
e descer um pouco de bolo.
192
00:10:23,006 --> 00:10:25,107
Isso não é algo que alguém diz.
193
00:10:25,109 --> 00:10:27,311
Ok, não diga "caras". "Gangue"?
194
00:10:28,813 --> 00:10:30,479
O que se passa, gangue?
195
00:10:30,481 --> 00:10:32,447
O que se passa, gangue?
196
00:10:36,788 --> 00:10:38,086
Ei. O que se passa, gangue?
197
00:10:38,088 --> 00:10:40,689
Ah, ei. Ian, certo?
198
00:10:40,691 --> 00:10:43,425
Oh! Eu não sabia que
você conhecia o meu...
199
00:10:43,427 --> 00:10:44,993
De qualquer forma...
200
00:10:44,995 --> 00:10:47,028
Se você gosta de
festas, então eu...
201
00:10:47,030 --> 00:10:48,463
Eu ia fazer uma festa...
202
00:10:48,465 --> 00:10:49,998
- O que?
- O que eu estava tentando dizer é
203
00:10:50,000 --> 00:10:51,400
se você não estiver
fazendo nada hoje à noite...
204
00:10:51,402 --> 00:10:53,735
mas tenho certeza que você provavelmente
está fazendo algo hoje à noite...
205
00:10:53,737 --> 00:10:55,670
e você gosta de bolo
como eu gosto de bolo,
206
00:10:55,672 --> 00:10:58,206
Eu tenho um bolo na minha casa.
207
00:10:58,208 --> 00:11:00,575
Você está nos
convidando para uma festa?
208
00:11:00,577 --> 00:11:01,543
Esse é esse.
209
00:11:01,545 --> 00:11:03,578
Oh Sim, não temos planos.
210
00:11:03,580 --> 00:11:04,646
- Sim, ok. - Totalmente.
211
00:11:04,648 --> 00:11:05,947
Verdade?
212
00:11:05,949 --> 00:11:07,716
Acho que podemos pegar
o ônibus até minha casa.
213
00:11:10,954 --> 00:11:12,154
Oh não, não, não.
214
00:11:12,156 --> 00:11:15,592
Ha-ha! É o aniversariante
que eu vejo?
215
00:11:19,596 --> 00:11:22,197
Ver! Sua carruagem aguarda!
216
00:11:22,199 --> 00:11:23,698
Você conhece esse cara?
217
00:11:23,700 --> 00:11:26,368
- Uh...
- Sir Iandore, do Lightfoot.
218
00:11:26,370 --> 00:11:28,570
Parece que ele está
falando com você.
219
00:11:28,572 --> 00:11:29,671
Ei, Ian!
220
00:11:31,608 --> 00:11:33,074
Ei, Barley.
221
00:11:33,076 --> 00:11:35,010
Sim, nós estávamos
indo de ônibus.
222
00:11:35,012 --> 00:11:36,913
O ônibus? Não!
223
00:11:36,915 --> 00:11:38,781
Vou dar a você e
seus companheiros
224
00:11:38,783 --> 00:11:40,982
transporte em Guinevere.
225
00:11:40,984 --> 00:11:42,785
Hum, quem é Guinevere?
226
00:11:42,787 --> 00:11:44,953
Meu poderoso corcel.
227
00:11:44,955 --> 00:11:47,222
Oh Isso é embaraçoso.
228
00:11:47,224 --> 00:11:49,224
Tudo bem, garota.
Patch você de volta.
229
00:11:50,194 --> 00:11:52,060
Ele está apenas brincando.
230
00:11:52,062 --> 00:11:54,498
Você tem algo em seu rosto.
231
00:11:55,532 --> 00:11:59,102
Ah não. Você... apenas
... Espere, não. É... Não...
232
00:11:59,871 --> 00:12:01,069
Oh! Uh...
233
00:12:01,071 --> 00:12:02,170
Você sabe o que?
Eu apenas lembrei
234
00:12:02,172 --> 00:12:03,806
que meu aniversário é cancelado.
235
00:12:03,808 --> 00:12:05,207
- O que? Quero dizer, a festa.
236
00:12:05,209 --> 00:12:06,809
Isso nunca estava
realmente acontecendo.
237
00:12:06,811 --> 00:12:08,510
Foi apenas esse
enorme mal-entendido.
238
00:12:08,512 --> 00:12:09,678
Então, eu tenho que ir.
239
00:12:09,680 --> 00:12:11,048
OK. Tchau!
240
00:12:17,956 --> 00:12:21,824
Ooh. Ops! Desculpe.
Deixe-me apenas arquivar esses.
241
00:12:22,961 --> 00:12:24,927
Ei, aquelas crianças
escreveram na sua cara?
242
00:12:24,929 --> 00:12:26,428
Aqui. Vou pega-lo.
243
00:12:26,430 --> 00:12:28,730
Podemos, por favor,
apenas ir para casa?
244
00:12:28,732 --> 00:12:31,700
Ok, bem, faremos sua cerimônia
de aniversário mais tarde.
245
00:12:31,702 --> 00:12:33,034
Então você estará
pronto para a vida adulta
246
00:12:33,036 --> 00:12:34,736
e sua lista de desafios.
247
00:12:34,738 --> 00:12:35,872
Você sabe, nos tempos antigos,
248
00:12:35,874 --> 00:12:37,038
você comemorou
seu dia de nascimento
249
00:12:37,040 --> 00:12:38,507
com uma busca solene.
250
00:12:38,509 --> 00:12:41,076
Claro, esses não eram nada
comparados aos desafios
251
00:12:41,078 --> 00:12:42,613
dos velhos tempos.
252
00:12:46,784 --> 00:12:48,018
Mãe?
253
00:12:48,887 --> 00:12:50,187
Mãe?
254
00:13:34,832 --> 00:13:37,399
Will, você não vai conseguir
essa coisa funcionando.
255
00:13:37,401 --> 00:13:38,567
Eu acho que entendi.
256
00:13:38,569 --> 00:13:40,135
Eu vou assistir daqui
257
00:13:40,137 --> 00:13:42,237
para quando explode.
258
00:13:42,239 --> 00:13:43,572
Olá? Olá?
259
00:13:43,574 --> 00:13:45,273
Aposto que você não
pode fazê-lo funcionar.
260
00:13:45,275 --> 00:13:46,541
Oh, está certo?
261
00:13:46,543 --> 00:13:47,409
Sim.
262
00:13:47,411 --> 00:13:48,610
Mas você está fazendo
um bom trabalho de
263
00:13:48,612 --> 00:13:50,245
fazendo parecer que você
sabe o que está fazendo.
264
00:13:50,247 --> 00:13:52,014
Bem, estou tentando.
265
00:13:52,016 --> 00:13:53,849
Você checou se tinha baterias?
266
00:13:55,118 --> 00:13:56,184
Claro que não.
267
00:13:56,186 --> 00:13:57,252
Eu sei.
268
00:13:57,254 --> 00:13:58,386
Então, está realmente funcionando?
269
00:13:58,388 --> 00:13:59,623
Vamos descobrir.
270
00:14:00,457 --> 00:14:02,157
OK. Tchau.
271
00:14:06,931 --> 00:14:09,364
Will, você não vai conseguir
essa coisa funcionando.
272
00:14:09,366 --> 00:14:10,498
Eu acho que entendi.
273
00:14:10,500 --> 00:14:12,233
Eu vou assistir daqui
274
00:14:12,235 --> 00:14:13,970
para quando explode.
275
00:14:13,972 --> 00:14:15,170
Oi pai.
276
00:14:15,172 --> 00:14:16,872
Olá? Olá?
277
00:14:16,874 --> 00:14:17,940
Sou eu, Ian.
278
00:14:17,942 --> 00:14:19,008
Oh, está certo?
279
00:14:19,010 --> 00:14:21,276
Sim. Você teve um bom dia?
280
00:14:21,278 --> 00:14:22,979
Bem, estou tentando.
281
00:14:22,981 --> 00:14:24,579
Sim. Eu também.
282
00:14:24,581 --> 00:14:27,148
Embora eu pudesse claramente
usar alguma ajuda.
283
00:14:28,987 --> 00:14:32,153
Eu com certeza gostaria de poder
passar o dia com você algum dia.
284
00:14:32,155 --> 00:14:33,388
Eu sei.
285
00:14:33,390 --> 00:14:35,123
Bem, há tantas coisas
que poderíamos fazer.
286
00:14:35,125 --> 00:14:36,993
Aposto que seria muito divertido.
287
00:14:36,995 --> 00:14:38,159
Vamos descobrir.
288
00:14:38,161 --> 00:14:40,261
Sim. Quero dizer, eu
adoraria. Nós poderíamos...
289
00:14:40,263 --> 00:14:42,733
OK. Tchau.
290
00:14:44,836 --> 00:14:45,837
Sim.
291
00:14:46,536 --> 00:14:47,537
Tchau.
292
00:14:54,045 --> 00:14:55,143
Oh meu...
293
00:14:55,145 --> 00:14:57,880
Cevada, mantenha seus
soldados longe da minha terra
294
00:14:57,882 --> 00:14:59,347
ou nossos reinos
entrarão em guerra!
295
00:14:59,349 --> 00:15:01,249
Desculpe mãe!
296
00:15:01,251 --> 00:15:04,185
Oh, este é o ano sabático
mais longo do mundo.
297
00:15:04,187 --> 00:15:06,187
Querida, eu ia fazer isso.
298
00:15:06,189 --> 00:15:07,622
Está bem.
299
00:15:07,624 --> 00:15:10,392
Uau! Você deve ter sido ensinado
por algum tipo de mestre de costura.
300
00:15:10,394 --> 00:15:13,765
Sim. Um mestre de costura muito humilde.
301
00:15:19,670 --> 00:15:22,637
Como era papai quando
tinha a minha idade?
302
00:15:22,639 --> 00:15:24,807
Ele sempre foi super confiante?
303
00:15:24,809 --> 00:15:25,841
Ah não.
304
00:15:25,843 --> 00:15:28,913
Demorou um tempo para
descobrir quem ele era.
305
00:15:30,114 --> 00:15:31,783
Eu gostaria de conhecê-lo.
306
00:15:32,749 --> 00:15:34,549
Oh eu também.
307
00:15:34,551 --> 00:15:38,821
Mas, ei, quando
seu pai ficou doente,
308
00:15:38,823 --> 00:15:40,188
ele lutou tanto
309
00:15:40,190 --> 00:15:43,260
porque ele queria conhecê-lo
mais do que qualquer coisa.
310
00:15:47,731 --> 00:15:50,534
Você sabe o que? Eu
tenho algo para você.
311
00:15:51,969 --> 00:15:54,536
Eu ia esperar até
depois do bolo,
312
00:15:54,538 --> 00:15:56,939
mas acho que você
já esperou o suficiente.
313
00:15:56,941 --> 00:15:58,074
O que é isso?
314
00:15:58,076 --> 00:16:01,344
É um presente do seu pai.
315
00:16:06,683 --> 00:16:08,216
Como assim, é do papai?
316
00:16:08,218 --> 00:16:10,719
Eu não sei. Mamãe disse
que era para nós dois.
317
00:16:10,721 --> 00:16:11,954
O que é isso?
318
00:16:11,956 --> 00:16:16,626
Ele apenas disse para lhe dar isso
quando você tinha mais de 16 anos.
319
00:16:17,627 --> 00:16:20,832
Eu não tenho ideia do que é.
320
00:16:27,637 --> 00:16:29,304
De jeito nenhum!
321
00:16:29,306 --> 00:16:30,840
É uma equipe de assistente.
322
00:16:30,842 --> 00:16:32,174
- Papai era um bruxo. - O que?
323
00:16:32,176 --> 00:16:34,476
Espere, seu pai era contador.
324
00:16:34,478 --> 00:16:36,979
Quero dizer, ele se interessou
em muitas coisas estranhas
325
00:16:36,981 --> 00:16:38,180
quando ele ficou doente, mas...
326
00:16:38,182 --> 00:16:39,782
Há uma carta.
327
00:16:39,784 --> 00:16:41,316
"Caros Ian e Barley,
328
00:16:41,318 --> 00:16:43,618
"muito tempo atrás, o mundo
estava cheio de maravilhas.
329
00:16:43,620 --> 00:16:46,021
"Foi aventureiro, emocionante,
330
00:16:46,023 --> 00:16:47,823
"e o melhor de
tudo, havia mágica.
331
00:16:47,825 --> 00:16:50,126
"E essa mágica ajudou
todos os necessitados.
332
00:16:50,128 --> 00:16:51,659
"Mas não foi fácil dominar.
333
00:16:51,661 --> 00:16:54,429
"E assim o mundo encontrou uma
maneira mais simples de sobreviver.
334
00:16:54,431 --> 00:16:56,766
"Com o tempo, a
magia desapareceu,
335
00:16:56,768 --> 00:17:01,402
"mas espero que ainda exista
um pouco de mágica em você.
336
00:17:01,404 --> 00:17:04,574
"E então eu escrevi esse feitiço,
para poder ver por mim mesmo
337
00:17:05,275 --> 00:17:07,611
"quem meus filhos
cresceram para ser."
338
00:17:09,412 --> 00:17:11,048
"Feitiço de Visitação".
339
00:17:14,284 --> 00:17:16,417
Eu não acredito nisso.
340
00:17:16,419 --> 00:17:18,319
Este feitiço o traz de volta.
341
00:17:18,321 --> 00:17:20,655
Por um dia inteiro,
papai estará de volta.
342
00:17:20,657 --> 00:17:22,390
- O que?
- Costas? Como voltar à vida?
343
00:17:22,392 --> 00:17:23,658
Isso não é possível.
344
00:17:23,660 --> 00:17:25,227
É com isso!
345
00:17:26,396 --> 00:17:28,296
Eu vou conhecer o papai?
346
00:17:28,298 --> 00:17:31,366
Oh, Will, sua porca
maravilhosa. O que é isso?
347
00:17:31,368 --> 00:17:33,969
Agora, um feitiço tão poderoso
precisa de um elemento de assistência.
348
00:17:33,971 --> 00:17:35,871
E, quero dizer, para isso
funcionar, papai teria que encontrar
349
00:17:35,873 --> 00:17:37,773
uma jóia de Phoenix!
350
00:17:37,775 --> 00:17:39,008
Uau.
351
00:17:39,010 --> 00:17:40,708
Restam apenas alguns deles.
352
00:17:40,710 --> 00:17:42,978
Aguente! Isso é perigoso?
353
00:17:42,980 --> 00:17:45,016
Estamos prestes a descobrir.
354
00:17:48,052 --> 00:17:49,118
Ah! - O que?
355
00:17:49,120 --> 00:17:51,686
Lasca.
356
00:17:51,688 --> 00:17:55,925
"Apenas uma vez é tudo o que
temos, conceda-me esse renascimento.
357
00:17:55,927 --> 00:18:00,630
"Até o sol de amanhã se pôr,
um dia para andar na terra."
358
00:18:04,401 --> 00:18:07,702
Aguente. Eu estava
apenas entendendo errado.
359
00:18:07,704 --> 00:18:10,605
"Apenas uma vez é tudo o que
temos, conceda-me esse renascimento.
360
00:18:10,607 --> 00:18:14,644
"Até o sol de amanhã se pôr,
um dia para andar na terra."
361
00:18:15,478 --> 00:18:16,544
"Apenas uma vez é tudo o que obtemos,
362
00:18:16,546 --> 00:18:18,080
"conceda-me este renascimento.
363
00:18:18,082 --> 00:18:20,448
"Até o sol de amanhã se pôr,
um dia para andar na terra."
364
00:18:20,450 --> 00:18:21,884
"Um dia para andar na terra."
365
00:18:21,886 --> 00:18:26,090
"Até o sol de amanhã se pôr,
um dia para andar na terra."
366
00:18:26,389 --> 00:18:27,655
Cevada.
367
00:18:34,866 --> 00:18:38,666
Me desculpe, vocês
não têm seu pai aqui,
368
00:18:38,668 --> 00:18:43,705
mas isso mostra o quanto
ele queria ver vocês dois.
369
00:18:43,707 --> 00:18:46,541
Tanto que ele
tentaria qualquer coisa.
370
00:18:46,543 --> 00:18:49,847
Ainda é um presente
muito especial.
371
00:18:50,680 --> 00:18:51,746
Sim.
372
00:18:57,621 --> 00:19:01,991
Ei, quer vir comigo
pegar seu bolo?
373
00:19:01,993 --> 00:19:04,494
Está tudo bem. Obrigado mãe.
374
00:19:32,689 --> 00:19:37,494
"Apenas uma vez é tudo o que
temos, conceda-me esse renascimento.
375
00:19:42,366 --> 00:19:44,936
"Até o sol de amanhã se pôr...
376
00:19:51,608 --> 00:19:54,444
"um dia para andar na terra."
377
00:19:58,849 --> 00:20:00,316
Ei, cara, o que você
está fazendo aqui?
378
00:20:00,318 --> 00:20:02,384
Dente Sagrado de
Zadar! Como você...?
379
00:20:02,386 --> 00:20:03,788
Eu não sei. Apenas começou.
380
00:20:10,828 --> 00:20:11,829
Uau! Pés!
381
00:20:31,215 --> 00:20:33,315
Espere. Eu posso ajudar!
382
00:20:33,317 --> 00:20:34,517
Cevada, não!
383
00:20:58,242 --> 00:20:59,243
Papai?
384
00:21:02,645 --> 00:21:03,914
Ele é apenas pernas.
385
00:21:06,217 --> 00:21:07,216
Não há parte superior.
386
00:21:07,218 --> 00:21:08,851
Eu definitivamente me lembro
do pai tendo uma parte superior!
387
00:21:08,853 --> 00:21:11,288
Oh, o que eu
fiz? Isto é horrível.
388
00:21:13,224 --> 00:21:14,557
Uh...
389
00:21:20,998 --> 00:21:21,999
Olá?
390
00:21:25,036 --> 00:21:26,435
É realmente ele.
391
00:21:26,437 --> 00:21:29,171
Pai, você está em sua casa.
392
00:21:29,173 --> 00:21:30,174
Whoa, whoa!
393
00:21:32,410 --> 00:21:34,577
Ele não pode nos ouvir.
394
00:21:41,452 --> 00:21:43,018
O que você está fazendo?
395
00:21:58,668 --> 00:22:02,807
Está certo, pai. Sou eu, Barley.
396
00:22:12,083 --> 00:22:14,151
Sim, esse é o Ian.
397
00:22:14,518 --> 00:22:16,586
Oi pai.
398
00:22:24,762 --> 00:22:27,296
Eu estraguei tudo isso.
399
00:22:27,298 --> 00:22:28,797
Agora ele vai ser
pernas para sempre.
400
00:22:28,799 --> 00:22:31,934
Não, não para sempre. O
feitiço dura apenas um dia.
401
00:22:31,936 --> 00:22:34,002
Ao pôr do sol amanhã,
ele desaparecerá,
402
00:22:34,004 --> 00:22:36,073
e nunca poderemos
trazê-lo de volta novamente.
403
00:22:38,275 --> 00:22:40,008
Ok, ok, ok. 24 horas.
404
00:22:40,010 --> 00:22:41,812
Isso não nos dá
muito tempo, mas...
405
00:22:46,917 --> 00:22:48,817
Bem, teremos que
fazer o feitiço novamente.
406
00:22:48,819 --> 00:22:50,219
Você quer dizer
que você precisa.
407
00:22:50,221 --> 00:22:52,988
Uma pessoa só pode fazer
mágica se tiver o presente.
408
00:22:52,990 --> 00:22:54,689
E meu irmãozinho
tem o dom mágico.
409
00:22:54,691 --> 00:22:56,624
OK! OK.
410
00:22:56,626 --> 00:22:58,227
Mas eu não conseguia
nem terminar o feitiço.
411
00:22:58,229 --> 00:23:00,562
Bem, você terá muito
tempo para praticar.
412
00:23:00,564 --> 00:23:02,833
Porque temos que
encontrar outra Phoenix Gem.
413
00:23:07,338 --> 00:23:11,340
A-ha! Começaremos no local
onde todas as missões começam.
414
00:23:11,342 --> 00:23:13,375
A taberna do Manticore.
415
00:23:13,377 --> 00:23:15,244
É dirigido por um
aventureiro destemido.
416
00:23:15,246 --> 00:23:16,778
Ela sabe onde encontrar
qualquer tipo de gema,
417
00:23:16,780 --> 00:23:17,880
talismã, totem...
418
00:23:17,882 --> 00:23:19,680
Cevada, isto é para um jogo.
419
00:23:19,682 --> 00:23:21,383
Baseado na vida real.
420
00:23:21,385 --> 00:23:22,650
Como conhecemos esta taberna
421
00:23:22,652 --> 00:23:23,986
- Ainda está lá? - está aí.
422
00:23:23,988 --> 00:23:25,854
Olha, meus anos de
treinamento me prepararam
423
00:23:25,856 --> 00:23:27,189
por esse exato momento.
424
00:23:27,191 --> 00:23:29,424
E eu estou lhe dizendo,
esta é a única maneira
425
00:23:29,426 --> 00:23:32,229
encontrar uma jóia de Phoenix.
426
00:23:33,564 --> 00:23:35,032
Confie em mim.
427
00:23:38,903 --> 00:23:42,171
O que for preciso,
vou conhecer meu pai.
428
00:23:42,173 --> 00:23:45,376
Você ouviu isso, pai? Nós
estamos indo em uma missão.
429
00:23:48,078 --> 00:23:50,913
Vamos lá, Guinevere.
430
00:23:50,915 --> 00:23:53,482
Talvez devêssemos
pegar o ônibus.
431
00:23:53,484 --> 00:23:55,819
Ela é legal.
432
00:24:16,874 --> 00:24:19,007
Enfim, é como, tipo,
433
00:24:19,009 --> 00:24:21,276
este prêmio de matemática.
Não é grande coisa.
434
00:24:21,278 --> 00:24:23,881
Mas eu vou te mostrar
quando voltarmos para casa.
435
00:24:25,583 --> 00:24:26,782
Ei, vocês dois
436
00:24:26,784 --> 00:24:28,050
Charlies tagarela até lá atrás?
437
00:24:28,052 --> 00:24:30,319
Sabe, eu me senti estranho
conversando com papai
438
00:24:30,321 --> 00:24:32,489
sem metade superior, então...
439
00:24:33,090 --> 00:24:34,091
ta-da!
440
00:24:34,825 --> 00:24:36,158
Uau, isso é bom!
441
00:24:36,160 --> 00:24:38,493
Pai, você parece exatamente
como eu me lembro.
442
00:24:38,495 --> 00:24:39,561
Ei, não se preocupe, teremos
443
00:24:39,563 --> 00:24:40,896
o resto de vocês aqui
antes que você perceba.
444
00:24:40,898 --> 00:24:42,464
E então, a primeira
coisa que vou fazer,
445
00:24:42,466 --> 00:24:44,533
apresentá-lo a Guinevere.
446
00:24:44,535 --> 00:24:46,702
Eu reconstruí essa
garota sozinha,
447
00:24:46,704 --> 00:24:48,904
desde as porcas de orelhas
até o ar condicionado.
448
00:24:54,011 --> 00:24:55,777
Mostrando a papai sua van?
449
00:24:55,779 --> 00:24:57,980
- Essa é a sua lista
inteira? Que lista?
450
00:24:57,982 --> 00:24:59,181
Oh. - O que é isso?
451
00:24:59,183 --> 00:25:01,016
Estou apenas trabalhando
em uma lista de coisas
452
00:25:01,018 --> 00:25:02,284
Eu queria fazer com o papai.
453
00:25:02,286 --> 00:25:03,151
Você sabe,
454
00:25:03,153 --> 00:25:06,121
brincar de pegar,
passear, lição de direção,
455
00:25:06,123 --> 00:25:08,423
compartilhar toda a minha
história de vida com ele.
456
00:25:08,425 --> 00:25:09,625
Isso é legal.
457
00:25:09,627 --> 00:25:12,728
Oh Mas antes de lançar o feitiço
de papai novamente, você vai
458
00:25:12,730 --> 00:25:15,063
tem que praticar sua magia.
459
00:25:15,065 --> 00:25:17,199
Este livro é para um jogo.
460
00:25:17,201 --> 00:25:19,701
Eu te disse, tudo em
Missões de outrora
461
00:25:19,703 --> 00:25:21,370
é historicamente preciso.
462
00:25:21,372 --> 00:25:22,738
Até os feitiços.
463
00:25:22,740 --> 00:25:25,874
Então comece a
praticar, jovem feiticeiro.
464
00:25:25,876 --> 00:25:30,247
Ok pai. Vamos tentar
um pouco de mágica.
465
00:25:34,585 --> 00:25:35,951
Olá docinho?
466
00:25:35,953 --> 00:25:39,421
Ugh! Blazey. Oh, este dragão
está sempre sob meus pés.
467
00:25:39,423 --> 00:25:41,892
Querida, você quer um pouco de bolo?
468
00:26:19,096 --> 00:26:22,864
No alto Elevar. No alto Elevar.
469
00:26:22,866 --> 00:26:25,067
Não consigo fazer esse
feitiço de levitação funcionar.
470
00:26:25,069 --> 00:26:26,935
Talvez eu pudesse
tentar outra coisa
471
00:26:26,937 --> 00:26:28,704
como Arcane Lightning?
472
00:26:28,706 --> 00:26:30,372
Sim, como um mago
de nível um poderia sair
473
00:26:30,374 --> 00:26:32,074
o feitiço mais difícil do
Livro Guia do Encantador.
474
00:26:32,076 --> 00:26:33,742
Talvez continuemos
com os fáceis.
475
00:26:33,744 --> 00:26:36,545
Sim, bem, não está funcionando.
Estou dizendo errado?
476
00:26:36,547 --> 00:26:38,680
Bem, você disse isso certo.
477
00:26:38,682 --> 00:26:40,082
É que, para qualquer
feitiço funcionar,
478
00:26:40,084 --> 00:26:42,084
você tem que falar do
fogo do seu coração.
479
00:26:42,086 --> 00:26:43,885
- Meu o quê?
- O fogo do seu coração.
480
00:26:43,887 --> 00:26:47,124
Você deve falar com
paixão. Não te detenhas.
481
00:26:47,958 --> 00:26:49,124
Aloft Elevar!
482
00:26:49,126 --> 00:26:52,294
Não, como o Aloft Elevar.
483
00:26:52,296 --> 00:26:53,261
Aloft Elevar!
484
00:26:53,263 --> 00:26:55,664
Não, do fogo do seu coração!
485
00:26:55,666 --> 00:26:58,033
- Aloft Elevar!
- Não se segure.
486
00:26:58,035 --> 00:26:59,769
- Aloft Elevar!
- Fogo do coração!
487
00:26:59,771 --> 00:27:01,236
Pare de dizer "fogo do coração".
488
00:27:01,238 --> 00:27:04,375
Isso claramente
não está funcionando.
489
00:27:05,876 --> 00:27:08,912
Ei, foi um bom começo.
490
00:27:14,952 --> 00:27:18,653
Oh Reúna sua coragem,
homens. Nós chegamos.
491
00:27:18,655 --> 00:27:21,523
A taberna do Manticore.
492
00:27:21,525 --> 00:27:23,525
Hã. Ainda está aqui.
493
00:27:23,527 --> 00:27:24,928
Sim, eu te disse.
494
00:27:30,968 --> 00:27:34,204
Vamos, pai. Isso é bom.
495
00:27:35,506 --> 00:27:38,073
Tudo bem, ouça.
Primeiro, deixe-me falar.
496
00:27:38,075 --> 00:27:39,908
Em segundo lugar,
é crucial mostrarmos
497
00:27:39,910 --> 00:27:41,443
o Manticore o respeito
que ela merece,
498
00:27:41,445 --> 00:27:44,246
ou ela, em terceiro lugar, não nos
dará um mapa para a Gema da Fênix.
499
00:27:44,248 --> 00:27:45,882
Espere, espere, espere. O mapa?
500
00:27:45,884 --> 00:27:47,449
Eu pensei que ela tinha
uma jóia de Phoenix.
501
00:27:47,451 --> 00:27:49,852
Você é tão fofo.
Ouviu isso, pai?
502
00:27:49,854 --> 00:27:52,154
Ele é um garoto inteligente, ele simplesmente
não sabe como as missões funcionam.
503
00:27:52,156 --> 00:27:55,157
Bem, há mais alguma coisa que
você está esquecendo de me dizer?
504
00:27:55,159 --> 00:27:56,826
Mmm. Não.
505
00:27:56,828 --> 00:27:57,959
♪ feliz aniversário
506
00:27:57,961 --> 00:27:59,261
♪ Venha se juntar a nós em uma missão
507
00:27:59,263 --> 00:28:01,798
♪ Para fazer sua festa de
aniversário O melhor, o melhor
508
00:28:01,800 --> 00:28:02,899
♪ Ei!
509
00:28:02,901 --> 00:28:04,767
Ok, ok, então a taberna
510
00:28:04,769 --> 00:28:05,967
mudou um pouco
ao longo dos anos,
511
00:28:05,969 --> 00:28:09,504
mas o Manticore
ainda é o negócio real.
512
00:28:11,308 --> 00:28:12,441
Vou tomar a sopa do dia.
513
00:28:12,443 --> 00:28:14,611
Meu senhor gostaria de
uma xícara ou caldeirão?
514
00:28:18,248 --> 00:28:21,950
Senhora, solicito uma
audiência com o Manticore.
515
00:28:21,952 --> 00:28:23,985
Mas é claro, milorde.
516
00:28:25,422 --> 00:28:27,522
Oh, Manticore!
517
00:28:31,094 --> 00:28:34,196
Não não não não. O
verdadeiro Manticore.
518
00:28:34,198 --> 00:28:36,431
O aventureiro destemido.
519
00:28:36,433 --> 00:28:38,569
Oh Você quer dizer
Corey? Ela está ali.
520
00:28:39,871 --> 00:28:41,336
Rápido! Alguém me ajude.
521
00:28:41,338 --> 00:28:43,104
Essas pepitas de
grifo deveriam sair
522
00:28:43,106 --> 00:28:45,474
minutos atrás.
523
00:28:45,476 --> 00:28:47,709
Esse é o Manticore?
524
00:28:47,711 --> 00:28:49,978
Oh, grande e poderoso Manticore.
525
00:28:49,980 --> 00:28:52,047
Uau! Senhor, você está
bem na zona quente.
526
00:28:52,049 --> 00:28:53,448
Você está atrasado, Adolphus.
527
00:28:54,651 --> 00:28:57,419
Eu entendo que há tráfego.
Você precisa planejar isso.
528
00:28:58,622 --> 00:29:01,757
Bem, talvez sua mãe deva
comprar seu próprio carro!
529
00:29:01,759 --> 00:29:03,258
Seu destemor?
530
00:29:03,260 --> 00:29:05,828
Meu irmão e eu procuramos um
mapa para uma jóia de Phoenix.
531
00:29:05,830 --> 00:29:09,097
Oh! Bem, você veio à
taberna certa. Quadro 12
532
00:29:09,099 --> 00:29:13,301
Eu tenho o pergaminho
que você deseja aqui. Ver!
533
00:29:13,303 --> 00:29:15,771
Oh Esse é um menu infantil.
534
00:29:15,773 --> 00:29:18,740
Isso não é divertido? Todos eles
são baseados nos meus mapas antigos.
535
00:29:18,742 --> 00:29:19,809
Agora...
536
00:29:19,811 --> 00:29:21,142
O grande Manticore envia você
537
00:29:21,144 --> 00:29:22,879
em sua aventura com
a benção de um herói.
538
00:29:22,881 --> 00:29:24,246
E aqui estão alguns lápis de cera.
539
00:29:24,248 --> 00:29:26,949
Isso é muito
divertido, seu domínio,
540
00:29:26,951 --> 00:29:28,951
mas você pode ter o mapa real?
541
00:29:28,953 --> 00:29:31,088
Sim. Está lá.
542
00:29:32,556 --> 00:29:34,289
É isso.
543
00:29:34,291 --> 00:29:36,258
- Isto é perfeito.
- Whoa, whoa, whoa!
544
00:29:36,260 --> 00:29:38,727
O que você está fazendo?
Você não pode aceitar isso.
545
00:29:38,729 --> 00:29:40,163
Nós temos que.
546
00:29:40,731 --> 00:29:41,998
O que é isso?
547
00:29:43,367 --> 00:29:45,133
É o nosso pai. E temos a
chance de conhecê-lo, mas...
548
00:29:45,135 --> 00:29:47,536
Mas não podemos fazer
isso sem uma jóia de Phoenix.
549
00:29:47,538 --> 00:29:51,339
Não! Meus dias de envio de pessoas
em missões perigosas terminaram.
550
00:29:51,341 --> 00:29:52,240
O que? Por quê?
551
00:29:52,242 --> 00:29:53,575
Porque eles são perigosos.
552
00:29:53,577 --> 00:29:56,478
Corey, a máquina de karaokê
está quebrada novamente.
553
00:29:56,480 --> 00:30:00,384
Sinto muito, mas você não
está recebendo este mapa.
554
00:30:00,952 --> 00:30:02,284
Não se preocupe, senhoras,
555
00:30:02,286 --> 00:30:04,252
sua aventura continuará
momentaneamente.
556
00:30:04,254 --> 00:30:05,988
Ok, eu posso lidar com isso.
557
00:30:05,990 --> 00:30:07,825
Não, Ian.
558
00:30:09,192 --> 00:30:11,526
Senhorita poderosa
Manticore, senhora...
559
00:30:11,528 --> 00:30:12,762
O que você está fazendo?
560
00:30:12,764 --> 00:30:14,396
Garoto, este não é
um bom momento.
561
00:30:14,398 --> 00:30:17,065
Ugh. Estou dando a este lugar
uma revisão de uma estrela.
562
00:30:17,067 --> 00:30:19,334
É que nunca
conheci meu pai e...
563
00:30:19,336 --> 00:30:20,535
Olha, sinto muito por isso.
564
00:30:20,537 --> 00:30:22,404
Mas se você se machucar
em uma das minhas missões,
565
00:30:22,406 --> 00:30:24,941
adivinha quem é processado
e perde a taberna?
566
00:30:24,943 --> 00:30:26,541
Não posso correr
esse tipo de risco.
567
00:30:26,543 --> 00:30:29,678
Agora, se você me der licença,
tenho coisas importantes a fazer.
568
00:30:29,680 --> 00:30:31,212
Teste.
569
00:30:31,214 --> 00:30:33,248
♪ Você assombra meus sonhos
570
00:30:33,250 --> 00:30:34,549
♪ meus amigos
571
00:30:34,551 --> 00:30:37,019
Por favor, precisamos
desse mapa.
572
00:30:37,021 --> 00:30:38,353
Não, não estou lhe dando o mapa.
573
00:30:38,355 --> 00:30:40,255
É isso! Eu terminei de falar.
574
00:30:40,257 --> 00:30:42,959
- Bem, eu não sou!
- Whoa, whoa, whoa!
575
00:30:42,961 --> 00:30:45,260
Você diz que não pode
arriscar perder este lugar.
576
00:30:45,262 --> 00:30:46,428
Olhe para aquele Manticore.
577
00:30:46,430 --> 00:30:48,864
Parece que ela viveu
para correr riscos.
578
00:30:48,866 --> 00:30:51,433
Que a Manticore não tinha
investidores para procurar.
579
00:30:51,435 --> 00:30:53,101
Ela não tinha folha de
pagamento para cobrir.
580
00:30:53,103 --> 00:30:55,071
Ela poderia simplesmente
voar pela porta
581
00:30:55,073 --> 00:30:56,605
sempre que ela queria e
matava uma fera de magma.
582
00:30:56,607 --> 00:30:58,841
Você vai consertar
a máquina ou não?
583
00:30:58,843 --> 00:31:00,009
Sim, em um minuto.
584
00:31:00,011 --> 00:31:01,844
Ok, talvez este lugar não seja
585
00:31:01,846 --> 00:31:03,645
tão aventureiro
como costumava ser.
586
00:31:03,647 --> 00:31:05,513
Portanto, não é preenchido
com uma horda heterogênea
587
00:31:05,515 --> 00:31:07,282
disposto a arriscar
vida e membro
588
00:31:07,284 --> 00:31:09,384
pelo mero gosto de emoção.
589
00:31:09,386 --> 00:31:11,319
Mas e daí?
590
00:31:11,321 --> 00:31:13,121
Quem já disse que você
tem que correr riscos na vida
591
00:31:13,123 --> 00:31:14,689
ter uma aventura?
592
00:31:14,691 --> 00:31:17,294
Aparentemente, você fez.
593
00:31:21,732 --> 00:31:24,836
A Tabela 32 disse que seus
palitos de mussarela estão frios.
594
00:31:25,937 --> 00:31:27,702
O que eu fiz?
595
00:31:27,704 --> 00:31:28,971
Bem, não é tarde demais.
596
00:31:28,973 --> 00:31:30,205
Quero dizer, você
poderia nos dar o mapa.
597
00:31:30,207 --> 00:31:31,439
Este lugar costumava
ser perigoso.
598
00:31:31,441 --> 00:31:32,574
Perigoso!
599
00:31:32,576 --> 00:31:34,175
E selvagem! - Selvagem!
600
00:31:34,177 --> 00:31:37,079
Eu costumava ser
perigoso e selvagem!
601
00:31:37,081 --> 00:31:40,283
Perigoso e selvagem!
602
00:31:44,154 --> 00:31:46,055
Uau.
603
00:31:46,057 --> 00:31:49,894
Eu estou vivendo uma
mentira! O que eu me tornei?
604
00:31:51,896 --> 00:31:53,062
Ah não.
605
00:31:54,899 --> 00:31:56,431
Todo mundo fora!
606
00:31:56,433 --> 00:32:00,168
Esta taberna está
fechada para reforma.
607
00:32:10,148 --> 00:32:13,383
Desculpe, a máquina de
karaokê está quebrada!
608
00:32:18,756 --> 00:32:19,757
Oh
609
00:32:22,093 --> 00:32:24,459
Não! Não não não!
610
00:32:24,461 --> 00:32:25,527
Não.
611
00:32:25,529 --> 00:32:26,530
Temos que ir!
612
00:32:36,273 --> 00:32:37,641
Aloft Elevar!
613
00:32:49,020 --> 00:32:51,653
Isso foi inacreditável.
614
00:32:51,655 --> 00:32:53,388
Quero dizer, você era como...
615
00:32:53,390 --> 00:32:55,124
e o raio estava flutuando lá!
616
00:32:55,126 --> 00:32:57,059
Meu irmão é um mago.
617
00:32:57,061 --> 00:32:59,061
Não acredito que funcionou.
618
00:32:59,063 --> 00:33:01,463
Oh! Você vai acertar o
feitiço do papai agora.
619
00:33:01,465 --> 00:33:03,331
Exceto que não temos um mapa.
620
00:33:03,333 --> 00:33:06,534
Mas nós temos isso. Ver!
621
00:33:07,571 --> 00:33:09,939
Olha, em uma missão,
você precisa usar o que tem.
622
00:33:09,941 --> 00:33:11,439
E é isso que temos.
623
00:33:11,441 --> 00:33:14,944
A melhor parte é que a pequena
Kayla já resolveu o quebra-cabeça.
624
00:33:14,946 --> 00:33:16,779
Bem, de acordo com Kayla,
625
00:33:16,781 --> 00:33:19,516
nós apenas temos que
procurar o ponto de Raven.
626
00:33:21,651 --> 00:33:24,053
Ponto do corvo. Ponto do corvo.
627
00:33:24,055 --> 00:33:26,254
Sim! A gema deve
estar na montanha.
628
00:33:26,256 --> 00:33:27,757
Poderíamos estar
lá amanhã de manhã.
629
00:33:27,759 --> 00:33:28,758
Amanhã de manhã?
630
00:33:28,760 --> 00:33:31,028
Isso ainda nos dá
bastante tempo com o papai.
631
00:33:34,198 --> 00:33:36,397
Sim. Bem, parece
632
00:33:36,399 --> 00:33:38,401
a via expressa
deve nos levar ali.
633
00:33:40,204 --> 00:33:42,704
Mmm. A via expressa é
um pouco óbvia demais.
634
00:33:42,706 --> 00:33:45,507
Em uma missão, o caminho
claro nunca é o caminho certo.
635
00:33:45,509 --> 00:33:46,441
O que?
636
00:33:46,443 --> 00:33:47,877
Durante uma campanha
Missões de outrora ,
637
00:33:47,879 --> 00:33:49,845
O arbusto Rosehammer e eu
pegamos o caminho mais fácil,
638
00:33:49,847 --> 00:33:52,882
levou-o direto para a barriga
de um cubo gelatinoso.
639
00:33:52,884 --> 00:33:55,017
A única razão pela qual
não sofri o mesmo destino?
640
00:33:55,019 --> 00:33:56,351
Eu segui meu intestino.
641
00:33:56,353 --> 00:34:00,355
E está me dizendo que
seguimos uma trilha antiga
642
00:34:00,357 --> 00:34:02,323
chamado Caminho do Perigo.
643
00:34:02,325 --> 00:34:04,260
Mas a via expressa
é mais rápida.
644
00:34:04,262 --> 00:34:05,627
Talvez não a longo prazo.
645
00:34:05,629 --> 00:34:07,096
Eu sei que você
quer que isso seja
646
00:34:07,098 --> 00:34:08,998
como um dos seus
jogos de aventura,
647
00:34:09,000 --> 00:34:10,232
mas tudo o que importa
648
00:34:10,234 --> 00:34:12,001
é que passamos tanto tempo
649
00:34:12,003 --> 00:34:13,703
possível com o papai.
650
00:34:18,042 --> 00:34:21,879
Então, devemos apenas
pegar a via expressa, certo?
651
00:34:23,047 --> 00:34:25,446
Sim você está certo.
652
00:34:25,448 --> 00:34:27,750
Mas se você acabar dentro
de um cubo gelatinoso,
653
00:34:27,752 --> 00:34:30,351
Você está por sua conta.
654
00:34:43,201 --> 00:34:44,867
Taberna de Manticore
655
00:34:44,869 --> 00:34:46,334
à sua direita.
656
00:34:48,873 --> 00:34:50,572
- Ei.
- Estou apenas verificando.
657
00:34:50,574 --> 00:34:52,041
Você já alcançou os garotos?
658
00:34:52,043 --> 00:34:53,108
Não, ainda não.
659
00:34:53,110 --> 00:34:54,676
Mas estou um pouco
preocupado porque tivemos
660
00:34:54,678 --> 00:34:56,846
surge uma estranha
questão familiar,
661
00:34:56,848 --> 00:35:00,082
e, bem, isso não
é como Ian fugir.
662
00:35:00,084 --> 00:35:01,951
Quero dizer, Barley,
sim, mas não Ian.
663
00:35:01,953 --> 00:35:03,018
Sabe, é tarde,
664
00:35:03,020 --> 00:35:04,920
você não deveria estar
procurando por eles.
665
00:35:04,922 --> 00:35:06,387
Eu sei, é bobagem.
666
00:35:06,389 --> 00:35:08,690
Tenho certeza de que ambos
provavelmente estão pegando fogo.
667
00:35:08,692 --> 00:35:11,359
Fogo?
- Fogo! O lugar está pegando fogo!
668
00:35:11,361 --> 00:35:13,528
Meus meninos! Eu
tenho que ir! Laurel!
669
00:35:13,530 --> 00:35:15,331
Tire, tire, tire!
670
00:35:15,333 --> 00:35:16,497
Desculpe. Olá?
671
00:35:16,499 --> 00:35:18,767
Por favor, estou procurando
dois elfos adolescentes.
672
00:35:18,769 --> 00:35:21,536
Eu já te disse, havia
dois elfos adolescentes.
673
00:35:21,538 --> 00:35:23,873
Oh! Esses são meus
filhos. Para onde eles foram?
674
00:35:23,875 --> 00:35:26,275
Oh Eles foram em uma missão
para encontrar uma jóia de Phoenix.
675
00:35:26,277 --> 00:35:27,609
Mas não se preocupe,
não se preocupe.
676
00:35:27,611 --> 00:35:29,477
Eu contei a eles sobre o
mapa, falei sobre a gema,
677
00:35:29,479 --> 00:35:30,745
Eu disse a eles
sobre a maldição.
678
00:35:30,747 --> 00:35:32,447
Eu esqueci de contar
a eles sobre a maldição.
679
00:35:32,449 --> 00:35:33,749
- O quê? - Oh garoto.
680
00:35:33,751 --> 00:35:35,683
Ouça, este se foi um pouco...
681
00:35:35,685 --> 00:35:38,787
Seus meninos estão em grave
perigo! Mas eu posso ajudar!
682
00:35:38,789 --> 00:35:40,122
Whoa, ei, ei!
683
00:35:40,124 --> 00:35:43,458
Você não vai a lugar nenhum.
Temos perguntas para você.
684
00:35:43,460 --> 00:35:46,527
Eu sei para onde eles estão
indo! Ainda podemos salvá-los!
685
00:35:46,529 --> 00:35:48,398
Ok, acho que está tudo bem aqui.
686
00:35:50,734 --> 00:35:53,135
Sobrenome "Manticore",
nome próprio "The".
687
00:35:53,137 --> 00:35:55,971
Espere, você está
certo. Ela foi um pouco...
688
00:35:55,973 --> 00:35:59,110
Não é de admirar com
uma ferida como essa.
689
00:36:00,077 --> 00:36:01,377
Isso é apenas um arranhão.
690
00:36:01,379 --> 00:36:03,711
Desculpe, você é
especialista em minotauros?
691
00:36:03,713 --> 00:36:05,114
- Manticores. Manticores?
692
00:36:05,116 --> 00:36:06,181
Bem não...
693
00:36:06,183 --> 00:36:07,349
Bem, então você não saberia
694
00:36:07,351 --> 00:36:09,218
que quando o sangue
deles é exposto ao ar,
695
00:36:09,220 --> 00:36:10,485
isso os faz enlouquecer.
696
00:36:10,487 --> 00:36:11,787
Eu não acho que
isso seja verdade.
697
00:36:11,789 --> 00:36:13,923
Vejo? Ela já está perdendo
o controle da realidade.
698
00:36:13,925 --> 00:36:15,590
Então, por que você não
me deixa salvar a vida dela
699
00:36:15,592 --> 00:36:17,192
antes que lhe custe o seu?
700
00:36:17,194 --> 00:36:18,726
- OK. - Obrigado.
701
00:36:18,728 --> 00:36:21,297
Poderíamos ter um pouco
de privacidade aqui, por favor?
702
00:36:21,299 --> 00:36:22,730
Apenas deite-se. Isso é bom.
703
00:36:22,732 --> 00:36:24,532
Mas levante a cabeça
um pouco mais alto.
704
00:36:24,534 --> 00:36:27,071
Só não demore muito
tempo lá atrás, ok?
705
00:36:27,637 --> 00:36:29,038
Ei, você me ouviu?
706
00:36:29,040 --> 00:36:31,307
Eu disse que não demore
muito tempo lá atrás,
707
00:36:31,309 --> 00:36:32,742
Porque...
708
00:36:35,279 --> 00:36:37,612
Tudo bem, como podemos
ajudar meus meninos?
709
00:36:37,614 --> 00:36:40,615
Ooh! Eu vou gostar de você.
710
00:36:40,617 --> 00:36:43,052
Rádio, faróis, freios,
711
00:36:43,054 --> 00:36:44,420
pneus, jantes.
712
00:36:44,422 --> 00:36:45,854
Quero dizer, é difícil
dizer agora, pai,
713
00:36:45,856 --> 00:36:47,022
antes de substituir
as peças dela,
714
00:36:47,024 --> 00:36:48,960
Guinevere era na verdade
uma espécie de lixo.
715
00:36:53,697 --> 00:36:56,233
Parece que não vamos
fazer tudo hoje, pai.
716
00:36:57,802 --> 00:36:58,869
Está tudo bem.
717
00:36:59,536 --> 00:37:01,138
Eu só quero te conhecer.
718
00:37:04,741 --> 00:37:07,376
Mas não se preocupe, nós
vamos, você já consertou
719
00:37:07,378 --> 00:37:09,111
e de volta para casa para ver...
720
00:37:09,113 --> 00:37:10,545
Oh cara. Mãe!
721
00:37:10,547 --> 00:37:11,914
Cevada, não seremos capazes
722
00:37:11,916 --> 00:37:14,249
levar papai de volta a
tempo de ver mamãe.
723
00:37:14,251 --> 00:37:15,650
Oh
724
00:37:15,652 --> 00:37:18,153
Bem, pai, pelo menos você não
terá que conhecer o novo cara.
725
00:37:18,155 --> 00:37:21,556
Então, você trabalha
duro ou mal trabalha?
726
00:37:22,994 --> 00:37:23,859
Sim.
727
00:37:23,861 --> 00:37:25,526
Cevada, cevada, cevada.
728
00:37:25,528 --> 00:37:27,528
Toda vez que há problemas,
tenho que lidar com você.
729
00:37:27,530 --> 00:37:28,831
Esse é o seu Colt?
730
00:37:28,833 --> 00:37:29,697
Sim.
731
00:37:29,699 --> 00:37:31,266
Você vai querer trabalhar nisso.
732
00:37:31,268 --> 00:37:33,737
Não não não! Vamos, garota.
733
00:37:40,811 --> 00:37:42,610
Pensei que você tivesse
dito que consertou a van.
734
00:37:42,612 --> 00:37:44,579
relaxar. Guinevere está bem.
735
00:37:44,581 --> 00:37:45,881
O estômago dela
está um pouco vazio.
736
00:37:45,883 --> 00:37:47,449
Mas diz que temos
um tanque cheio.
737
00:37:47,451 --> 00:37:49,820
Não. Isso não funciona.
738
00:37:55,692 --> 00:37:58,229
Oh Apenas algumas gotas restantes.
739
00:37:58,963 --> 00:38:01,531
Talvez se houver um
posto de gasolina...
740
00:38:06,504 --> 00:38:07,836
Hmm.
741
00:38:14,412 --> 00:38:16,845
Existe uma maneira mágica
de conseguir gasolina?
742
00:38:16,847 --> 00:38:20,617
Oh! Gosto do seu
pensamento, jovem mago.
743
00:38:23,154 --> 00:38:24,119
Feitiço de crescimento!
744
00:38:24,121 --> 00:38:26,388
Cultivamos a lata e
depois o gás dentro
745
00:38:26,390 --> 00:38:27,555
vai crescer com isso.
746
00:38:27,557 --> 00:38:30,259
É uma ideia estranha.
747
00:38:30,261 --> 00:38:32,161
Eu sei! Eu gosto disso também.
748
00:38:32,163 --> 00:38:33,429
OK.
749
00:38:33,431 --> 00:38:35,864
Solte-se. Fogo do
coração. Aqui vamos nós.
750
00:38:35,866 --> 00:38:38,666
Uau. Não é assim tão simples.
751
00:38:38,668 --> 00:38:39,935
Este aprende um pouco de mágica,
752
00:38:39,937 --> 00:38:41,537
pensa que ele é
Shamblefoot, o Maravilhoso,
753
00:38:41,539 --> 00:38:43,005
estou certo, pai?
754
00:38:43,007 --> 00:38:45,240
Um feitiço de crescimento
é um pouco mais avançado.
755
00:38:45,242 --> 00:38:47,675
Você não precisa apenas
falar do fogo do seu coração,
756
00:38:47,677 --> 00:38:50,179
mas agora você também
precisa seguir um decreto mágico.
757
00:38:50,181 --> 00:38:51,346
Uma mágica o que?
758
00:38:51,348 --> 00:38:54,416
É uma regra especial que mantém
o feitiço funcionando corretamente.
759
00:38:54,418 --> 00:38:56,518
Este afirma: "Para
ampliar um objeto,
760
00:38:56,520 --> 00:38:59,888
"você tem que aumentar
sua atenção nele."
761
00:38:59,890 --> 00:39:01,824
Enquanto você lança o feitiço,
762
00:39:01,826 --> 00:39:04,326
você não pode
deixar nada te distrair.
763
00:39:04,328 --> 00:39:05,461
OK.
764
00:39:05,463 --> 00:39:06,528
Ow!
765
00:39:06,530 --> 00:39:07,628
- O que? - Lasca.
766
00:39:07,630 --> 00:39:08,931
Podemos lixar essa coisa?
767
00:39:08,933 --> 00:39:10,399
Não. É uma equipe antiga
768
00:39:10,401 --> 00:39:12,267
com magia em
cada fibra gloriosa.
769
00:39:12,269 --> 00:39:13,601
Você não pode lixar.
770
00:39:13,603 --> 00:39:17,773
Tudo certo. Tudo certo.
Aqui vamos nós. Foco.
771
00:39:17,775 --> 00:39:20,309
- Uh... - Algo errado?
772
00:39:20,311 --> 00:39:22,743
Desculpe, é apenas,
sua posição é... Aqui.
773
00:39:22,745 --> 00:39:24,712
Queixo para cima, cotovelos
para fora, pés afastados,
774
00:39:24,714 --> 00:39:26,381
dorso ligeiramente arqueado.
775
00:39:26,383 --> 00:39:28,083
- Ok, como é isso? - Ótimo.
776
00:39:28,085 --> 00:39:30,018
- Oh, mais uma coisa...
- Cevada!
777
00:39:30,020 --> 00:39:31,155
Está bem, está bem.
778
00:39:34,724 --> 00:39:37,394
Magnora Gantuan!
779
00:39:40,331 --> 00:39:41,830
Não deixe a mágica
assustar você.
780
00:39:41,832 --> 00:39:42,833
OK.
781
00:39:43,801 --> 00:39:45,167
Cotovelos! - O que?
782
00:39:45,169 --> 00:39:46,201
Cotovelos para cima!
783
00:39:46,203 --> 00:39:47,668
Não, não, não, é muito
alto. Isso é muito alto.
784
00:39:47,670 --> 00:39:49,037
Estou tentando me concentrar aqui.
785
00:39:49,039 --> 00:39:51,041
Ah, sim, sim, sim. Foco.
Concentre-se na lata.
786
00:39:51,842 --> 00:39:53,575
Foco.
787
00:39:55,079 --> 00:39:56,245
Foco.
788
00:39:56,247 --> 00:39:58,048
Cevada! Ah! Esqueça!
789
00:40:00,551 --> 00:40:02,518
Funcionou!
790
00:40:02,520 --> 00:40:04,255
A lata é enorme.
791
00:40:04,721 --> 00:40:06,555
E a van é enorme.
792
00:40:06,557 --> 00:40:07,655
E você é...
793
00:40:07,657 --> 00:40:08,857
Ah não.
794
00:40:08,859 --> 00:40:10,526
- O que aconteceu?
- Parece que você me encolheu.
795
00:40:10,528 --> 00:40:11,894
Quão?
796
00:40:11,896 --> 00:40:13,795
Bem, se você estragar um
feitiço, há consequências.
797
00:40:13,797 --> 00:40:15,898
Eu só errei porque você
não parava de me incomodar.
798
00:40:15,900 --> 00:40:17,266
Eu estava tentando te ajudar.
799
00:40:17,268 --> 00:40:18,467
Bem, não tente me ajudar.
800
00:40:18,469 --> 00:40:20,602
Ah, tudo bem. Bem. Não vou!
801
00:40:20,604 --> 00:40:23,073
Whoa, whoa. Pai, sou eu.
802
00:40:24,508 --> 00:40:26,208
Uau! Pai, está tudo
bem. Não se preocupe.
803
00:40:26,210 --> 00:40:27,311
Eu vou consertar isso.
804
00:40:28,745 --> 00:40:29,811
Bem, onde você está indo?
805
00:40:29,813 --> 00:40:31,146
Para encontrar um posto de gasolina.
806
00:40:31,148 --> 00:40:32,948
- Bem, eu também vou. - Bem.
807
00:40:32,950 --> 00:40:34,418
Ei, eu não preciso da sua ajuda.
808
00:40:34,818 --> 00:40:36,453
Tudo bem por mim.
809
00:40:39,223 --> 00:40:40,457
Oh
810
00:40:51,635 --> 00:40:52,901
Eu só preciso de
uma pequena pausa.
811
00:40:52,903 --> 00:40:54,939
Minhas pernas de bebê
não podem ir tão rápido.
812
00:40:57,441 --> 00:40:59,740
Olha, um posto de gasolina.
813
00:40:59,742 --> 00:41:00,909
Boa.
814
00:41:00,911 --> 00:41:03,579
Oh, espere, eu esqueci.
815
00:41:03,581 --> 00:41:05,781
Você não precisa da minha ajuda.
816
00:41:05,783 --> 00:41:09,386
Ei, eu não preciso que você me
carregue. Eu sou um homem crescido.
817
00:41:11,155 --> 00:41:12,688
Papai!
818
00:41:12,690 --> 00:41:15,324
Vamos, está tudo bem.
Cevada está comigo.
819
00:41:15,326 --> 00:41:16,491
Sim, eu estou bem, pai.
820
00:41:16,493 --> 00:41:18,560
Os efeitos colaterais devem
desaparecer eventualmente.
821
00:41:18,562 --> 00:41:19,727
Eu pareço ainda maior?
822
00:41:37,747 --> 00:41:39,514
Ei! Você acabou
de esbarrar em mim?
823
00:41:39,516 --> 00:41:41,550
Oh, sinto muito.
Eu não te vi lá.
824
00:41:41,552 --> 00:41:44,686
Faça de novo e você me
verá em seus pesadelos.
825
00:41:59,169 --> 00:42:01,169
Este é sortudo. Eu sei isso.
826
00:42:01,171 --> 00:42:05,040
Me dê um saco de coisas
extras. Fique com o troco.
827
00:42:05,042 --> 00:42:07,177
Fora do caminho, pé de feijão.
828
00:42:08,579 --> 00:42:10,912
10 na bomba dois, por favor.
829
00:42:12,783 --> 00:42:15,617
- O que você está fazendo?
- Estou pegando comida para nós.
830
00:42:15,619 --> 00:42:17,085
Tudo bem, eu entendi.
831
00:42:17,087 --> 00:42:19,288
E um par destes. Obrigado.
832
00:42:19,290 --> 00:42:21,623
Psst. Eu tenho
que ir ao banheiro.
833
00:42:21,625 --> 00:42:22,691
Isso pode esperar?
834
00:42:22,693 --> 00:42:24,426
É o seu bolso.
835
00:42:24,428 --> 00:42:27,062
Podemos ter a chave
do banheiro, por favor?
836
00:42:27,064 --> 00:42:29,064
Ok, seja rápido.
Eu quero sair daqui.
837
00:42:29,066 --> 00:42:31,500
Ok, eu estou indo.
838
00:42:31,502 --> 00:42:33,370
Isso será 12,99.
839
00:42:34,038 --> 00:42:35,570
Ei, assista!
840
00:42:35,572 --> 00:42:37,541
Você tem um problema, Shades?
841
00:42:39,143 --> 00:42:41,076
Responda-me quando
estiver falando com você.
842
00:42:41,078 --> 00:42:43,078
Me desculpe, eu
realmente não sei
843
00:42:43,080 --> 00:42:44,713
onde sua cabeça está agora.
844
00:42:44,715 --> 00:42:46,517
Como esta noite
poderia ficar pior?
845
00:42:48,519 --> 00:42:51,386
Sabe, eu nos levaria
para ajudar seus meninos,
846
00:42:51,388 --> 00:42:54,022
mas as velhas asas não são
mais o que costumavam ser.
847
00:42:54,024 --> 00:42:56,425
Oh, tudo bem. Então,
sobre esta maldição...
848
00:42:56,427 --> 00:42:57,626
A culpa é minha.
849
00:42:57,628 --> 00:42:59,127
Eu deveria estar fazendo
meus exercícios de asa
850
00:42:59,129 --> 00:43:00,797
todas as manhãs, mas você
sabe como isso acontece.
851
00:43:00,799 --> 00:43:02,998
Por favor, a maldição.
O que isso faz?
852
00:43:03,000 --> 00:43:06,835
Certo. Desculpe. É uma
maldição do guardião.
853
00:43:06,837 --> 00:43:10,238
Se seus meninos pegarem a pedra
preciosa, a maldição aumentará
854
00:43:10,240 --> 00:43:12,741
e assumir a forma de
um poderoso animal,
855
00:43:12,743 --> 00:43:14,710
e batalhe com
seus filhos até o...
856
00:43:14,712 --> 00:43:17,346
Ooh. Bem, como seus
filhos se saem em uma crise?
857
00:43:17,348 --> 00:43:19,247
Nada bom. Um deles
tem medo de tudo,
858
00:43:19,249 --> 00:43:21,149
e o outro não tem medo de nada.
859
00:43:21,151 --> 00:43:24,119
Sim, esse seu garoto
magro é bem destemido.
860
00:43:24,121 --> 00:43:25,987
Não não. Você está
falando sério, Barley.
861
00:43:25,989 --> 00:43:28,957
Não, não, o carinha. Ooh,
ele realmente me deixou tê-lo.
862
00:43:28,959 --> 00:43:31,993
O que? Não, olhe, você disse
que poderia ajudá-los, certo?
863
00:43:31,995 --> 00:43:33,364
Toda maldição tem um núcleo,
864
00:43:34,064 --> 00:43:36,031
o centro do seu poder.
865
00:43:36,033 --> 00:43:37,699
E apenas uma arma forjada
866
00:43:37,701 --> 00:43:39,802
os metais mais raros
podem destruí-lo,
867
00:43:39,804 --> 00:43:41,870
minha espada encantada,
868
00:43:41,872 --> 00:43:44,339
o triturador de maldição!
869
00:43:44,341 --> 00:43:47,442
Bem, tudo bem, mas você
não parece ter isso em você.
870
00:43:47,444 --> 00:43:49,244
Eu vendi.
871
00:43:49,246 --> 00:43:51,213
Entramos em um pequeno
problema tributário há alguns anos.
872
00:43:51,215 --> 00:43:54,516
Mas não se preocupe, eu sei
exatamente onde encontrá-lo.
873
00:43:54,518 --> 00:43:55,785
Estou a caminho, meninos.
874
00:43:55,787 --> 00:43:58,021
Apenas tente ficar
longe de problemas.
875
00:44:02,059 --> 00:44:04,794
Por que você está
demorando tanto?
876
00:44:04,796 --> 00:44:06,296
Quem você está chamando
de "extravagante"?
877
00:44:06,697 --> 00:44:08,096
Ah não.
878
00:44:08,098 --> 00:44:09,564
- Whoa, whoa, whoa!
- Você tem muita coragem.
879
00:44:09,566 --> 00:44:10,499
Estou apenas dizendo,
880
00:44:10,501 --> 00:44:12,769
sprites costumavam
voar espalhando prazer.
881
00:44:12,771 --> 00:44:13,902
Isso é uma coisa boa.
882
00:44:13,904 --> 00:44:15,504
Sprites não podem voar.
883
00:44:15,506 --> 00:44:18,640
Bem, suas asas não funcionam
porque você parou de usá-las.
884
00:44:18,642 --> 00:44:21,109
- Você está me chamando de preguiçoso?
- Não não não.
885
00:44:21,111 --> 00:44:23,311
Você não. Seus antepassados.
886
00:44:23,313 --> 00:44:25,580
O que você disse
sobre meus ancestrais?
887
00:44:25,582 --> 00:44:26,749
Eu não quis dizer preguiçoso...
888
00:44:26,751 --> 00:44:28,283
Sinto muito, sinto muito.
Ele também está arrependido.
889
00:44:28,285 --> 00:44:30,018
Você não precisa voar.
Quem precisa voar?
890
00:44:30,020 --> 00:44:31,386
Quero dizer, você tem
aquelas ótimas motos.
891
00:44:31,388 --> 00:44:33,622
O que você está fazendo? Eu
estava apenas discutindo história.
892
00:44:33,624 --> 00:44:36,057
Cevada, estou tentando
cuidar de você e papai,
893
00:44:36,059 --> 00:44:37,760
e você não está
facilitando as coisas.
894
00:44:37,762 --> 00:44:39,363
Pai, vamos lá.
895
00:44:40,464 --> 00:44:41,530
Ah não.
896
00:44:43,066 --> 00:44:46,003
Ei! Você está morto!
897
00:44:47,839 --> 00:44:49,304
Nos estamos mortos! Nos estamos
mortos! Nos estamos mortos!
898
00:44:49,306 --> 00:44:51,774
relaxar. Eles não serão
capazes de levantar essas motos.
899
00:44:51,776 --> 00:44:53,375
Eles são fortes.
900
00:44:53,377 --> 00:44:55,477
Nós vamos morrer! Nós vamos
morrer! Nós vamos morrer!
901
00:44:55,479 --> 00:44:56,545
Está fechado.
902
00:44:56,547 --> 00:44:57,548
O que? Onde estão as chaves?
903
00:45:00,717 --> 00:45:02,152
Eu tenho esse.
904
00:45:02,887 --> 00:45:04,419
Vamos, Barley.
905
00:45:04,421 --> 00:45:06,023
Uau!
906
00:45:07,424 --> 00:45:08,623
Ok, vai, vai, vai!
907
00:45:10,160 --> 00:45:12,227
Não não não não. De jeito nenhum.
908
00:45:12,229 --> 00:45:13,430
Você vai ter que.
909
00:45:18,803 --> 00:45:20,101
Vamos. Por que não vai começar?
910
00:45:20,103 --> 00:45:21,236
Há um ponto ideal.
911
00:45:21,238 --> 00:45:22,637
Não no meio, nem no final.
912
00:45:22,639 --> 00:45:24,074
Vamos. Vamos. Vamos.
913
00:45:25,175 --> 00:45:27,676
Vamos, Guinevere!
914
00:45:27,678 --> 00:45:30,380
Coloque em "o" para "em diante".
915
00:45:36,019 --> 00:45:37,354
Dirigir!
916
00:45:40,892 --> 00:45:43,091
Ok, você terá que se fundir.
917
00:45:44,963 --> 00:45:46,127
- Acelerar!
- Eu não posso fazer isso.
918
00:45:46,129 --> 00:45:47,763
- Sim você pode.
- Não estou pronto!
919
00:45:47,765 --> 00:45:49,664
Você nunca estará pronto. Mesclar!
920
00:45:52,703 --> 00:45:54,772
Bom trabalho!
921
00:46:00,143 --> 00:46:02,379
- Ei, não bata no Gwinny.
- Cevada!
922
00:46:05,349 --> 00:46:07,148
- Ah não. - Contorne-os!
923
00:46:07,150 --> 00:46:08,751
- Eles não estão me deixando entrar.
- Sinal.
924
00:46:08,753 --> 00:46:10,051
Você não tem um sinalizador.
925
00:46:10,053 --> 00:46:12,589
Estique o braço para fora da
janela para sinalizar para a esquerda.
926
00:46:19,563 --> 00:46:22,432
- Volte aqui.
- Continue dirigindo.
927
00:46:28,672 --> 00:46:30,107
Cevada!
928
00:46:33,912 --> 00:46:36,077
As montanhas estão ao norte.
929
00:46:36,079 --> 00:46:37,681
Você precisa ir até o fim.
930
00:46:41,552 --> 00:46:42,617
O que...?
931
00:46:43,821 --> 00:46:46,323
Oh, está ligado,
Shades! Pegue-os!
932
00:46:59,904 --> 00:47:02,337
- Ian, mantenha o
foco! Eu não posso!
933
00:47:02,339 --> 00:47:05,642
Você tem que se concentrar
ou estamos todos mortos!
934
00:47:07,244 --> 00:47:09,379
Apenas fique calmo.
935
00:47:17,989 --> 00:47:20,056
Muito bem, Guinevere!
936
00:47:24,494 --> 00:47:25,495
Hit it!
937
00:47:29,232 --> 00:47:31,000
Nós não vamos conseguir!
938
00:47:48,619 --> 00:47:50,019
Pai, você está bem?
939
00:47:50,021 --> 00:47:52,220
Ele está bem, graças
à condução hábil
940
00:47:52,222 --> 00:47:54,824
de Sir Ian Lightfoot. Toca aqui!
941
00:47:54,826 --> 00:47:56,058
O que está acontecendo?
942
00:47:56,060 --> 00:47:58,228
Eu acho que o
feitiço está acabando.
943
00:47:59,129 --> 00:48:00,330
Saia da minha frente.
944
00:48:07,404 --> 00:48:10,171
Garra do Chantor! Policiais!
945
00:48:10,173 --> 00:48:11,673
- Estacionar.
- Eu não tenho licença.
946
00:48:11,675 --> 00:48:13,577
Minha carteira ainda é pequena.
947
00:48:18,148 --> 00:48:20,215
Saia do veículo.
948
00:48:20,217 --> 00:48:21,549
- O que nós vamos fazer?
- Eu não sei.
949
00:48:21,551 --> 00:48:23,553
Como vamos explicar
...? Ah não. Papai!
950
00:48:33,330 --> 00:48:35,330
Você tem uma
longa noite lá, amigo?
951
00:48:35,332 --> 00:48:36,431
Senhor, eu vou te perguntar
952
00:48:36,433 --> 00:48:37,499
andar nessa linha reta.
953
00:48:37,501 --> 00:48:38,801
Eles vão levar papai.
954
00:48:38,803 --> 00:48:39,668
Está bem, está bem.
955
00:48:39,670 --> 00:48:42,237
Ah, entendi. O
feitiço de disfarce.
956
00:48:42,239 --> 00:48:45,074
Você pode se disfarçar
para ser quem você quiser.
957
00:48:45,076 --> 00:48:46,207
Mas e se eu estragar de novo?
958
00:48:46,209 --> 00:48:47,375
De acordo com o feitiço,
959
00:48:47,377 --> 00:48:49,277
"Disfarçar-se é uma mentira,
960
00:48:49,279 --> 00:48:51,147
"então você deve dizer a
verdade para sobreviver."
961
00:48:51,149 --> 00:48:54,249
Contanto que você não conte
uma mentira, o feitiço será bom.
962
00:48:54,251 --> 00:48:57,619
OK. Quem nós vamos ser?
963
00:48:57,621 --> 00:48:59,789
Ok, estamos levando
você para a estação.
964
00:48:59,791 --> 00:49:02,792
Oque parece ser o problema
965
00:49:02,794 --> 00:49:06,261
aqui, pessoal da polícia?
966
00:49:06,263 --> 00:49:07,362
Oficial Bronco?
967
00:49:07,364 --> 00:49:09,165
Você estava naquela van?
968
00:49:09,167 --> 00:49:10,665
Afirmativo. E nós vamos...
969
00:49:10,667 --> 00:49:13,002
Quero dizer, vou assumir
total responsabilidade
970
00:49:13,004 --> 00:49:14,302
para aquele cara ali mesmo,
971
00:49:14,304 --> 00:49:16,504
então você pode
liberá-lo para mim.
972
00:49:16,506 --> 00:49:18,239
Ei, eu queria estar na frente.
973
00:49:18,241 --> 00:49:19,607
De jeito nenhum. Eu vou falar.
974
00:49:19,609 --> 00:49:21,043
Bronco, eu pensei que
você estava trabalhando
975
00:49:21,045 --> 00:49:22,277
do outro lado da cidade.
976
00:49:22,279 --> 00:49:23,948
Eu mudei de idéia.
977
00:49:25,083 --> 00:49:26,816
Algo errado?
978
00:49:26,818 --> 00:49:28,719
Apenas uma pequena cãibra no pescoço.
979
00:49:30,220 --> 00:49:32,353
Você tem que parar de mentir.
980
00:49:32,355 --> 00:49:34,255
Responda a todas as
perguntas com uma pergunta.
981
00:49:34,257 --> 00:49:36,224
O que exatamente
você está fazendo aqui?
982
00:49:36,226 --> 00:49:38,493
O que estou fazendo aqui?
983
00:49:38,495 --> 00:49:41,362
O que algum de nós
está fazendo aqui?
984
00:49:41,364 --> 00:49:44,532
Uau. Eu nunca
pensei nisso assim.
985
00:49:44,534 --> 00:49:45,734
Agradável.
986
00:49:45,736 --> 00:49:47,970
Com todo o respeito, você não
respondeu à minha pergunta.
987
00:49:47,972 --> 00:49:50,338
Bem, nós estávamos
apenas exercitando
988
00:49:50,340 --> 00:49:54,377
exercícios de educação de
alguns condutores para Ian.
989
00:49:55,345 --> 00:49:57,113
Quem é Ian?
990
00:49:57,115 --> 00:49:59,347
Oh, esse é o filho de Laurel?
991
00:49:59,349 --> 00:50:02,184
Ian é filho de Laurel.
992
00:50:02,186 --> 00:50:05,020
Seu enteado estava
desviando por toda a estrada.
993
00:50:05,022 --> 00:50:06,254
Sim, bem...
994
00:50:06,256 --> 00:50:08,356
esse cara não está todo lá hoje.
995
00:50:08,358 --> 00:50:11,361
Sim, ele parece um pouco fora.
996
00:50:12,562 --> 00:50:15,330
Você parece um pouco fora de si.
997
00:50:15,332 --> 00:50:19,135
Na verdade, se eu estou
sendo completamente honesto,
998
00:50:19,137 --> 00:50:20,435
Eu não sou super ótima
999
00:50:20,437 --> 00:50:21,871
nesse tipo de situação,
1000
00:50:21,873 --> 00:50:23,906
e estou começando
a surtar um pouco.
1001
00:50:23,908 --> 00:50:27,475
E eu sou toda suada e
estranha, e eu não sei o que dizer
1002
00:50:27,477 --> 00:50:29,912
e sinto que não posso
fazer nada direito,
1003
00:50:29,914 --> 00:50:31,412
e eu sou um esquisitão total.
1004
00:50:31,414 --> 00:50:34,083
Calma, calma.
1005
00:50:34,085 --> 00:50:36,684
Eu acho que sei o que
está acontecendo aqui.
1006
00:50:36,686 --> 00:50:38,286
Você faz?
1007
00:50:38,288 --> 00:50:40,488
Não é fácil ser um novo pai.
1008
00:50:40,490 --> 00:50:43,058
A filha da minha namorada me
fez arrancar meus cabelos, ok?
1009
00:50:43,060 --> 00:50:44,994
Oh Oh sim.
1010
00:50:44,996 --> 00:50:46,762
Tudo bem, podemos deixá-lo ir.
1011
00:50:46,764 --> 00:50:50,833
Ok, bem, eu vou
levá-lo até a van.
1012
00:50:50,835 --> 00:50:53,869
Ei, fica melhor. Tudo
certo? Boa sorte, Bronco.
1013
00:50:53,871 --> 00:50:55,403
Você também, oficial.
1014
00:50:55,405 --> 00:50:58,174
Continue trabalhando
duro ou mal trabalhando.
1015
00:50:59,409 --> 00:51:02,077
Agora, esse foi um bom Colt.
1016
00:51:02,079 --> 00:51:03,645
Eu não te invejo, Bronco.
1017
00:51:03,647 --> 00:51:05,848
Aquele garoto
Lightfoot é um punhado.
1018
00:51:05,850 --> 00:51:08,683
Vou ter que
discordar de você lá.
1019
00:51:08,685 --> 00:51:11,887
Eu acho que Ian é um
cidadão bastante em pé.
1020
00:51:11,889 --> 00:51:14,656
Não ele, o mais velho.
1021
00:51:14,658 --> 00:51:15,523
O que?
1022
00:51:15,525 --> 00:51:18,326
Quero dizer, o
cara é um estrago.
1023
00:51:18,328 --> 00:51:20,129
Você não pode dizer
que não concorda.
1024
00:51:20,131 --> 00:51:21,731
Hum, eu não.
1025
00:51:24,135 --> 00:51:25,335
O que?
1026
00:51:26,336 --> 00:51:28,336
Quero dizer, ok, bem...
1027
00:51:28,338 --> 00:51:30,873
Eu tenho que ir. Tenho
que levar Ian para casa.
1028
00:51:30,875 --> 00:51:33,575
Quero dizer, estou atrasado
para o trabalho.
1029
00:51:33,577 --> 00:51:35,376
Desculpe, quero dizer, estou
me sentindo um pouco doente.
1030
00:51:35,378 --> 00:51:37,412
Quero dizer cansado. Doente
e cansado. Tenho que ir!
1031
00:51:37,414 --> 00:51:38,783
Vejo você segunda-feira!
1032
00:51:42,719 --> 00:51:45,855
Oh cara. O Bronco está perdendo.
1033
00:51:45,857 --> 00:51:47,790
Veja, é por isso
que nunca me casei.
1034
00:51:47,792 --> 00:51:49,994
O velho Gore não
pode ser amarrado.
1035
00:51:55,498 --> 00:51:57,099
Este é o espectro.
1036
00:51:57,101 --> 00:52:00,771
Você pode me passar
para o oficial Colt Bronco?
1037
00:52:10,747 --> 00:52:14,250
Cevada, não sei o
que aconteceu lá atrás.
1038
00:52:14,252 --> 00:52:16,553
Mas eu não acho que
você seja uma bagunça.
1039
00:52:19,023 --> 00:52:21,926
Talvez a mágica tenha
entendido errado, você sabe.
1040
00:52:22,994 --> 00:52:24,159
Sim.
1041
00:52:26,396 --> 00:52:28,730
Eu não sei o que aconteceu.
1042
00:52:28,732 --> 00:52:30,966
Cevada! Cevada!
1043
00:52:37,607 --> 00:52:39,409
Onde você vai?
1044
00:52:40,912 --> 00:52:42,945
Cevada, vamos lá.
Isso é tudo apenas...
1045
00:52:42,947 --> 00:52:44,179
Eu não sou uma bagunça.
1046
00:52:44,181 --> 00:52:45,446
Eu não disse que você estava.
1047
00:52:45,448 --> 00:52:47,182
A mágica disse isso para você.
1048
00:52:47,184 --> 00:52:48,784
Bem, a mágica entendeu errado.
1049
00:52:48,786 --> 00:52:50,451
Magia não entendeu errado!
1050
00:52:50,453 --> 00:52:51,754
O policial fez uma pergunta,
1051
00:52:51,756 --> 00:52:54,722
você respondeu, e a mágica
revelou a verdade. Certo?
1052
00:52:54,724 --> 00:52:55,590
Certo?
1053
00:52:55,592 --> 00:52:57,625
Não sei como isso funciona.
1054
00:52:57,627 --> 00:52:59,427
Tudo o que sei é que tudo
1055
00:52:59,429 --> 00:53:01,096
nós fizemos esta
noite deu errado.
1056
00:53:01,098 --> 00:53:02,998
Sim, deu errado, porque
você não vai me ouvir.
1057
00:53:03,000 --> 00:53:04,133
Você está de brincadeira?
1058
00:53:04,135 --> 00:53:05,768
Porque tudo o que
fizemos foi idéia sua.
1059
00:53:05,770 --> 00:53:07,036
Mas você não fez do meu jeito.
1060
00:53:07,038 --> 00:53:08,736
Você não me deixou
cuidar do Manticore.
1061
00:53:08,738 --> 00:53:10,505
Você se assustou
quando falei com os sprites.
1062
00:53:10,507 --> 00:53:12,007
Porque você não acha
que tenho boas idéias.
1063
00:53:12,009 --> 00:53:13,208
O que? Claro que eu faço.
1064
00:53:13,210 --> 00:53:15,878
Ótimo! Então acho que devemos
seguir o Caminho do Perigo.
1065
00:53:15,880 --> 00:53:19,048
E também acho que
seria bom, normalmente...
1066
00:53:19,050 --> 00:53:19,915
Vejo?
1067
00:53:19,917 --> 00:53:21,616
Mas, eu lhe disse,
isso não é um jogo.
1068
00:53:21,618 --> 00:53:23,419
Tudo o que importa hoje é papai,
1069
00:53:23,421 --> 00:53:25,620
e agora ele está
sentado naquela van,
1070
00:53:25,622 --> 00:53:27,089
e ele está confuso...
1071
00:53:27,091 --> 00:53:28,092
O que?
1072
00:53:31,896 --> 00:53:33,128
O que ele está fazendo?
1073
00:53:33,130 --> 00:53:35,663
Eu acho que ele pode
sentir as vibrações da música,
1074
00:53:35,665 --> 00:53:38,202
e ele está dançando.
1075
00:53:41,939 --> 00:53:42,974
Uau.
1076
00:53:43,540 --> 00:53:45,910
Ele é terrível.
1077
00:53:51,349 --> 00:53:53,951
Sim. Ele é muito, muito ruim.
1078
00:53:54,752 --> 00:53:56,452
Ah não. Aqui vem ele.
1079
00:53:56,454 --> 00:53:58,519
Não não não. Obrigado
pai. Pai, obrigado.
1080
00:53:58,521 --> 00:53:59,654
Eu estou bem.
1081
00:53:59,656 --> 00:54:00,923
Pare.
1082
00:54:00,925 --> 00:54:03,225
OK. OK.
1083
00:54:03,227 --> 00:54:04,659
Não não não!
1084
00:54:04,661 --> 00:54:06,494
Eu não sou realmente
uma grande dançarina.
1085
00:54:06,496 --> 00:54:07,898
Uh...
1086
00:54:10,301 --> 00:54:13,302
Imagine como é a metade
superior dessa dança.
1087
00:54:13,304 --> 00:54:15,572
Aposto que é algo assim.
1088
00:54:24,614 --> 00:54:25,914
Ow.
1089
00:54:25,916 --> 00:54:28,252
Ah, você dançou seus
cadarços soltos lá, Pop.
1090
00:54:32,023 --> 00:54:35,026
Você sabe, eu
também quero vê-lo.
1091
00:54:36,360 --> 00:54:38,761
Sim, eu sei.
1092
00:54:38,763 --> 00:54:40,661
Não é justo você
me chamar de idiota
1093
00:54:40,663 --> 00:54:43,700
se você não me der uma
chance de fazer algo certo.
1094
00:54:44,301 --> 00:54:46,237
Apenas faça uma
coisa do meu jeito.
1095
00:54:47,471 --> 00:54:50,072
Você realmente acha que
esse Caminho do Perigo
1096
00:54:50,074 --> 00:54:52,143
é a melhor maneira
de ir para a montanha?
1097
00:54:56,113 --> 00:54:57,281
OK.
1098
00:55:11,728 --> 00:55:14,863
Uh... Então, onde está
sua espada mágica?
1099
00:55:14,865 --> 00:55:17,134
Encontra-se além desses portões.
1100
00:55:18,769 --> 00:55:21,236
Se não sairmos
daqui com a espada,
1101
00:55:21,238 --> 00:55:23,238
seus meninos estão condenados.
1102
00:55:23,240 --> 00:55:24,506
Aí está você.
1103
00:55:24,508 --> 00:55:26,275
Um triturador de alho.
1104
00:55:26,277 --> 00:55:27,742
Não, triturador de maldição.
1105
00:55:27,744 --> 00:55:29,945
É uma grande espada mágica.
1106
00:55:29,947 --> 00:55:31,113
Espada.
1107
00:55:31,115 --> 00:55:33,482
Espada, espada, espada.
1108
00:55:33,484 --> 00:55:35,152
Quero dizer, eu entendi essa coisa.
1109
00:55:36,353 --> 00:55:37,886
- É isso! - Quanto?
1110
00:55:38,856 --> 00:55:41,557
- Vamos chamá-lo, uh, 10.
- Ótimo!
1111
00:55:41,559 --> 00:55:43,258
Forjado dos metais mais raros,
1112
00:55:43,260 --> 00:55:46,261
a única espada de
seu tipo em toda a terra.
1113
00:55:47,264 --> 00:55:50,399
Olá velho amigo. Nunca
mais nos separaremos.
1114
00:55:50,401 --> 00:55:52,401
Oh! Acontece que esta espada
1115
00:55:52,403 --> 00:55:55,703
é a única espada do
gênero em toda a terra.
1116
00:55:55,705 --> 00:55:59,640
Então, vamos chamá-lo de 10.000.
1117
00:55:59,642 --> 00:56:03,145
- Você não pode fazer
isso! Bem, acabei de fazer.
1118
00:56:03,147 --> 00:56:04,679
Ok, você teve melhor...
1119
00:56:04,681 --> 00:56:06,647
Sim?
1120
00:56:06,649 --> 00:56:08,317
Ei, eu conversei com
alguns outros oficiais,
1121
00:56:08,319 --> 00:56:10,552
e eles disseram que os meninos foram
vistos pela última vez indo para o norte.
1122
00:56:10,554 --> 00:56:12,121
- eles estão bem?
- Eles estão bem.
1123
00:56:12,123 --> 00:56:14,423
Mas os oficiais
disseram... Bem, querida,
1124
00:56:14,425 --> 00:56:17,126
Esta noite está ficando
cada vez mais estranha.
1125
00:56:17,128 --> 00:56:18,794
Você sabe quem eu sou?
1126
00:56:18,796 --> 00:56:20,963
Algum tipo de dama
de cobra-urso alada?
1127
00:56:20,965 --> 00:56:23,265
Argh! Senhora voada
do escorpião-leão!
1128
00:56:23,267 --> 00:56:24,632
Com certeza.
1129
00:56:24,634 --> 00:56:26,135
Escute, eu preciso dessa espada.
1130
00:56:26,137 --> 00:56:28,170
Meus filhos têm uma
chance única na vida
1131
00:56:28,172 --> 00:56:29,238
ver o pai deles.
1132
00:56:29,240 --> 00:56:30,241
Agora, meu filho mais velho...
1133
00:56:31,876 --> 00:56:34,109
Santo filho da... Você a matou!
1134
00:56:34,111 --> 00:56:36,812
Está bem. Ela está apenas
temporariamente paralisada.
1135
00:56:36,814 --> 00:56:38,480
Ei, você não pode fazer isso.
1136
00:56:38,482 --> 00:56:40,382
Bem, acabei de fazer.
- Pegue a espada.
1137
00:56:40,384 --> 00:56:41,583
Não toque nisso.
1138
00:56:41,585 --> 00:56:42,751
Aqui está.
1139
00:56:42,753 --> 00:56:44,253
E um pouco mais
para o seu problema.
1140
00:56:44,255 --> 00:56:45,420
Eu amo sua loja.
1141
00:56:45,422 --> 00:56:46,957
Oh, isso é tão bonito.
1142
00:56:47,391 --> 00:56:49,091
Ei! Ei!
1143
00:56:49,093 --> 00:56:50,893
sim!
1144
00:56:50,895 --> 00:56:52,294
Laurel, o que está acontecendo?
1145
00:56:52,296 --> 00:56:54,129
- Sim! - Olá? Você está bem?
1146
00:56:54,131 --> 00:56:55,097
Louro?
1147
00:56:55,099 --> 00:56:57,566
Oh, Colt, eu não posso falar.
Os meninos precisam de mim.
1148
00:56:57,568 --> 00:56:59,434
Esperar!
1149
00:56:59,436 --> 00:57:01,105
Dang essas crianças.
1150
00:57:05,509 --> 00:57:06,709
Hã.
1151
00:57:33,204 --> 00:57:35,070
♪ Estamos indo em uma missão
1152
00:57:35,072 --> 00:57:36,805
♪ nosso pai, devemos recuperar
1153
00:57:36,807 --> 00:57:38,974
♪ Os irmãos Lightfoot
não podem ser parados
1154
00:57:38,976 --> 00:57:40,542
♪ algo, algo
1155
00:57:40,544 --> 00:57:42,411
♪ Isso rima com recuperar
1156
00:57:46,850 --> 00:57:49,117
Sim, ainda estamos aqui.
1157
00:57:49,119 --> 00:57:52,521
Bem, bom dia para você,
queridos homens Lightfoot.
1158
00:57:52,523 --> 00:57:55,490
Bem-vindo ao Caminho do Perigo.
1159
00:57:55,492 --> 00:57:57,626
Não é muito caminho.
1160
00:57:57,628 --> 00:58:00,295
Bem, você sabe, eles nunca
realmente se desenvolveram por aqui.
1161
00:58:00,297 --> 00:58:02,231
Então, heads-up, podemos
encontrar qualquer coisa.
1162
00:58:02,233 --> 00:58:05,500
Um centicoro, dragão
lobo, cubo gelatinoso.
1163
00:58:05,502 --> 00:58:07,970
Ok, o que é um cubo gelatinoso?
1164
00:58:07,972 --> 00:58:09,871
Oh, é um cubo verde gigante
1165
00:58:09,873 --> 00:58:12,774
que desintegra
instantaneamente tudo o que toca.
1166
00:58:12,776 --> 00:58:14,676
Nós não vamos
encontrar... Oh! Pare!
1167
00:58:14,678 --> 00:58:16,247
Ahh!
1168
00:58:25,456 --> 00:58:26,755
O que é isso?
1169
00:58:26,757 --> 00:58:28,156
Poço sem fundo.
1170
00:58:28,158 --> 00:58:32,160
O que quer que caia
lá, cai para sempre.
1171
00:58:34,932 --> 00:58:37,266
Ah, pai, venha aqui.
1172
00:58:37,268 --> 00:58:38,233
Ian, confira.
1173
00:58:38,235 --> 00:58:41,737
Esta é uma ponte
levadiça antiga.
1174
00:58:41,739 --> 00:58:43,005
Abaixamos esse menino mau
1175
00:58:43,007 --> 00:58:45,776
e estamos a caminho
de Raven's Point.
1176
00:58:46,677 --> 00:58:48,879
Procure por uma alavanca.
1177
00:58:50,547 --> 00:58:51,747
Encontrei.
1178
00:58:51,749 --> 00:58:54,318
Mas é do outro lado.
1179
00:58:55,252 --> 00:58:57,421
Ok, eu entendi.
1180
00:58:57,855 --> 00:58:59,456
No alto Elevar.
1181
00:59:03,894 --> 00:59:05,527
Você não pode lançar
um feitiço de levitação
1182
00:59:05,529 --> 00:59:06,928
em algo tão distante.
1183
00:59:06,930 --> 00:59:09,131
Ele tem apenas um raio
encantador de 15 metros.
1184
00:59:09,133 --> 00:59:11,135
Pai, você pode
acreditar nesse cara?
1185
00:59:12,202 --> 00:59:14,836
O que precisamos é
de um Trust Bridge.
1186
00:59:14,838 --> 00:59:17,205
É um feitiço que cria
uma ponte mágica
1187
00:59:17,207 --> 00:59:18,540
você pode andar.
1188
00:59:18,542 --> 00:59:21,743
Apenas diga
"Bridgrigar Invisia".
1189
00:59:21,745 --> 00:59:23,945
OK. Bridgrigar Invisia.
1190
00:59:23,947 --> 00:59:26,283
Bridgrigar Invisia!
1191
00:59:29,186 --> 00:59:31,420
- Não deu certo.
- Não, o feitiço ainda está indo.
1192
00:59:31,422 --> 00:59:33,922
Você não saberá se sua ponte
funcionou até você pisar nela.
1193
00:59:33,924 --> 00:59:35,190
Pisar o que?
1194
00:59:35,192 --> 00:59:37,159
Se você acredita que
a ponte está lá, está lá.
1195
00:59:37,161 --> 00:59:39,227
- Mas não é.
- Bem, não com essa atitude.
1196
00:59:39,229 --> 00:59:41,498
Eu não vou dar em nada.
1197
00:59:44,568 --> 00:59:46,101
Agora temos uma corda.
1198
00:59:46,103 --> 00:59:47,703
Mas você nem
precisa disso porque...
1199
00:59:47,705 --> 00:59:48,937
Eu quero a corda! - OK.
1200
00:59:48,939 --> 00:59:50,739
Só estou dizendo que você
não vai precisar da corda,
1201
00:59:50,741 --> 00:59:52,976
porque eu sei que você
pode fazer essa ponte.
1202
01:00:03,420 --> 01:00:05,196
Eu estou morrendo! Eu estou
morrendo! Eu estou morto! Eu estou morto!
1203
01:00:05,221 --> 01:00:05,788
Eu estou morto!
1204
01:00:05,790 --> 01:00:07,589
Oh, minha vida acabou.
- Entendi.
1205
01:00:10,894 --> 01:00:12,127
Ok, você caiu.
1206
01:00:12,129 --> 01:00:13,895
- Mas isso foi tão ruim? - Sim!
1207
01:00:13,897 --> 01:00:16,932
- Você ainda está vivo? - Sim.
1208
01:00:16,934 --> 01:00:19,836
Ok, agora você sabe o
pior que pode acontecer.
1209
01:00:19,838 --> 01:00:22,306
Então, não há nada
para se assustar, certo?
1210
01:00:26,076 --> 01:00:28,946
Bridgrigar Invisia!
1211
01:00:31,915 --> 01:00:35,652
Ei. Você consegue fazer isso.
1212
01:00:44,228 --> 01:00:46,595
- Sim! - Ai está!
1213
01:00:49,066 --> 01:00:50,767
Acredite em cada passo.
1214
01:00:53,303 --> 01:00:55,305
Oh sim!
1215
01:00:58,843 --> 01:00:59,975
Você me pegou, certo?
1216
01:00:59,977 --> 01:01:01,178
Eu ainda te peguei.
1217
01:01:02,980 --> 01:01:05,983
Ian Lightfoot é destemido.
1218
01:01:09,788 --> 01:01:12,256
Isso é incrível!
1219
01:01:14,826 --> 01:01:16,391
sim! Mas continue.
1220
01:01:16,393 --> 01:01:19,463
Não olhe para trás.
Apenas em frente.
1221
01:01:21,131 --> 01:01:23,365
Você ainda tem a corda, certo?
1222
01:01:23,367 --> 01:01:25,000
É, eu entendi.
1223
01:01:25,002 --> 01:01:27,736
Eu não estou com medo!
1224
01:01:27,738 --> 01:01:30,672
Oh, cara, eu poderia
ficar aqui o dia todo.
1225
01:01:30,674 --> 01:01:32,007
Hã. Hã.
1226
01:01:32,009 --> 01:01:34,777
Ok, mas continue andando.
Temos que ver o papai, lembra?
1227
01:01:34,779 --> 01:01:38,449
Ei, pai, este último
passo é para você.
1228
01:01:39,784 --> 01:01:41,952
Ahh!
1229
01:01:46,990 --> 01:01:48,791
Oh
1230
01:01:55,934 --> 01:01:57,800
Ele fez isso, pai.
1231
01:02:05,609 --> 01:02:07,910
Isso foi incrível.
1232
01:02:07,912 --> 01:02:10,412
Quanto tempo a corda se foi?
1233
01:02:10,414 --> 01:02:13,383
Ah, apenas a segunda metade.
1234
01:02:13,885 --> 01:02:16,017
Eu precisava dessa corda.
1235
01:02:16,019 --> 01:02:18,388
Ah, mas você fez?
1236
01:02:23,994 --> 01:02:26,430
Ian! Veja.
1237
01:02:27,866 --> 01:02:29,433
É um corvo.
1238
01:02:30,400 --> 01:02:33,437
A pista no menu
dizia Raven's Point.
1239
01:02:34,171 --> 01:02:37,038
Sim. Nas montanhas.
1240
01:02:37,040 --> 01:02:39,441
Mas talvez o quebra-cabeça
não significasse a montanha.
1241
01:02:39,443 --> 01:02:42,379
Talvez signifique seguir para
onde o corvo está apontando.
1242
01:02:46,116 --> 01:02:48,617
É outro corvo.
1243
01:02:48,619 --> 01:02:50,987
Aquele poderia estar
apontando para outro corvo,
1244
01:02:50,989 --> 01:02:52,922
todo o caminho até a jóia.
1245
01:02:52,924 --> 01:02:55,290
Eu... eu tínhamos
feito o caminho errado.
1246
01:02:55,292 --> 01:02:57,526
Bem, eu te disse. Meu
intestino sabe para onde ir.
1247
01:02:57,528 --> 01:02:59,628
Você não garoto? Sim você faz.
1248
01:03:00,932 --> 01:03:02,364
- Hã. Vamos, pai.
1249
01:03:02,366 --> 01:03:04,699
Guinevere nos levará a
esse corvo em pouco tempo.
1250
01:03:10,574 --> 01:03:13,809
Vocês caras...
1251
01:03:13,811 --> 01:03:15,410
... estão com problemas,
grande momento.
1252
01:03:15,412 --> 01:03:16,913
Não, não, não, Colt.
Encontramos um feitiço.
1253
01:03:16,915 --> 01:03:19,982
Se terminarmos antes do
pôr do sol, veremos nosso pai.
1254
01:03:19,984 --> 01:03:21,716
Ahh!
1255
01:03:21,718 --> 01:03:23,318
Bem, sua mãe me disse
1256
01:03:23,320 --> 01:03:25,922
havia algum tipo de estranho
1257
01:03:25,924 --> 01:03:27,355
questão familiar acontecendo,
1258
01:03:27,357 --> 01:03:30,458
e isso é
definitivamente estranho.
1259
01:03:30,460 --> 01:03:31,493
Mas não, dang-lo.
1260
01:03:31,495 --> 01:03:33,395
Não estou mais deixando
você chatear sua mãe.
1261
01:03:33,397 --> 01:03:35,798
Agora você entra no veículo, eu
estou acompanhando você para casa.
1262
01:03:35,800 --> 01:03:36,999
De jeito nenhum.
1263
01:03:37,001 --> 01:03:38,803
Estou lhe dando a
contagem de três.
1264
01:03:40,972 --> 01:03:43,204
- Ok, nós vamos. Ian.
1265
01:03:43,206 --> 01:03:45,475
Ele é um policial.
1266
01:03:52,549 --> 01:03:53,682
O que você está fazendo?
1267
01:03:53,684 --> 01:03:55,218
Eu não sei.
1268
01:03:56,219 --> 01:03:57,789
Filho de uma...
1269
01:04:00,257 --> 01:04:02,591
Eu preciso de
backup. Van em fuga!
1270
01:04:03,594 --> 01:04:06,628
sim! Eu amo Lightfoot,
quebrando as regras.
1271
01:04:06,630 --> 01:04:08,396
Não acredito que
estou fugindo da polícia.
1272
01:04:08,398 --> 01:04:09,664
Você não está
fugindo da polícia,
1273
01:04:09,666 --> 01:04:12,100
você está fugindo do
namorado da nossa mãe.
1274
01:04:13,270 --> 01:04:15,405
Ok, agora você está
fugindo da polícia.
1275
01:04:26,985 --> 01:04:28,450
Aguente!
1276
01:04:28,452 --> 01:04:30,554
Uau!
1277
01:04:33,992 --> 01:04:36,524
sim! Boa viagem, Guinevere!
1278
01:04:52,342 --> 01:04:54,676
Oh, o que eu fiz? Eu não
deveria ter ido embora.
1279
01:04:54,678 --> 01:04:56,277
Não, foi ótimo.
1280
01:04:56,279 --> 01:04:57,880
Ei, bloqueie a estrada
com essas pedras.
1281
01:04:57,882 --> 01:04:59,614
O que? Quão?
1282
01:04:59,616 --> 01:05:00,548
Relâmpago Arcano.
1283
01:05:00,550 --> 01:05:02,250
Você disse que é
o feitiço mais difícil.
1284
01:05:02,252 --> 01:05:03,418
Você está pronto.
1285
01:05:03,420 --> 01:05:05,153
"Para fazer relâmpagos
com facilidade,
1286
01:05:05,155 --> 01:05:06,789
"é preciso seguir
todos os decretos."
1287
01:05:06,791 --> 01:05:07,957
Você tem que fazer tudo.
1288
01:05:07,959 --> 01:05:09,058
Fale do fogo do seu coração,
1289
01:05:09,060 --> 01:05:11,528
confie em si mesmo,
foco, tudo isso.
1290
01:05:13,397 --> 01:05:16,199
Voltar Thundasir.
1291
01:05:17,035 --> 01:05:18,801
Voltar Thundasir.
1292
01:05:18,803 --> 01:05:20,669
Voltar Thundasir!
1293
01:05:27,344 --> 01:05:30,046
Não posso! Eu não posso fazer isso.
1294
01:05:31,481 --> 01:05:35,820
Nós não vamos ver você,
pai. E é tudo culpa minha.
1295
01:05:55,338 --> 01:05:56,640
O que você está fazendo?
1296
01:06:42,186 --> 01:06:43,755
O que...?
1297
01:06:52,964 --> 01:06:54,496
Cevada.
1298
01:06:54,498 --> 01:06:57,300
Ela era apenas uma
van velha e surrada.
1299
01:06:58,368 --> 01:07:00,470
Vamos lá, temos que ir.
1300
01:08:04,235 --> 01:08:05,435
Esperar.
1301
01:08:20,251 --> 01:08:21,884
Oh Você vê isso, pai?
1302
01:08:21,886 --> 01:08:24,989
O aprendiz se tornou o mestre.
1303
01:08:27,091 --> 01:08:28,692
Parece água.
1304
01:08:33,496 --> 01:08:35,630
Então, o que significa X?
1305
01:08:35,632 --> 01:08:38,901
Em uma missão, um X
significa apenas uma coisa.
1306
01:08:38,903 --> 01:08:42,539
Vamos até o fim da água,
encontraremos a Phoenix Gem.
1307
01:08:54,886 --> 01:08:55,953
Unicórnios!
1308
01:09:14,738 --> 01:09:16,040
Uau.
1309
01:09:18,309 --> 01:09:19,944
Legal.
1310
01:09:22,980 --> 01:09:26,115
Essa água poderia
continuar por quilômetros.
1311
01:09:26,117 --> 01:09:28,350
Não temos esse tempo.
1312
01:09:28,352 --> 01:09:30,352
Se tivéssemos algo para flutuar,
1313
01:09:30,354 --> 01:09:32,354
nós poderíamos lançar um
feitiço de velocidade nele,
1314
01:09:32,356 --> 01:09:34,356
voe pelo túnel como
um jet ski mágico.
1315
01:09:34,358 --> 01:09:36,691
Bem, não há muito
em que flutuar.
1316
01:09:36,693 --> 01:09:38,459
Lembre-se, em uma missão,
1317
01:09:38,461 --> 01:09:41,098
você tem que usar o que tem.
1318
01:09:43,034 --> 01:09:45,202
Magnora Gantuan!
1319
01:09:47,204 --> 01:09:48,806
Woo-hoo!
1320
01:09:49,907 --> 01:09:51,508
Accelior!
1321
01:09:52,509 --> 01:09:53,842
Uau!
1322
01:09:53,844 --> 01:09:56,378
Isso é realmente legal.
1323
01:09:56,380 --> 01:09:59,081
Então, quais outros
feitiços você conhece?
1324
01:09:59,083 --> 01:10:01,549
Prepare-se, jovem mago.
1325
01:10:01,551 --> 01:10:04,587
Eu sei tudo o que há
para saber sobre magia.
1326
01:10:07,557 --> 01:10:08,991
Colt, sabemos para onde
os meninos estão indo.
1327
01:10:08,993 --> 01:10:11,293
Nós apenas precisamos alcançá-los
antes que eles soltem a maldição.
1328
01:10:11,295 --> 01:10:13,929
- O que?
- Vamos esmagar algumas maldições!
1329
01:10:13,931 --> 01:10:15,563
A maldição. A maldição
que protege a gema
1330
01:10:15,565 --> 01:10:17,166
se transformando em um
dragão de pedra ou algo assim.
1331
01:10:17,168 --> 01:10:18,233
A que dragão?
1332
01:10:18,235 --> 01:10:19,368
Eu não consigo explicar.
1333
01:10:19,370 --> 01:10:21,103
Só sei que temos que
chegar rápido aos garotos.
1334
01:10:21,105 --> 01:10:23,707
Oh, nós chegaremos a eles rapidamente.
Nós vamos chegar a eles tão rápido.
1335
01:10:24,241 --> 01:10:25,573
Oh!
1336
01:10:25,575 --> 01:10:28,509
Bem, eu quase os tinha, mas
Ian, ele simplesmente partiu.
1337
01:10:28,511 --> 01:10:30,312
- Hã. Bom para ele. O que?
1338
01:10:30,314 --> 01:10:32,047
Não, só quero dizer que
ele está com medo de dirigir.
1339
01:10:32,049 --> 01:10:34,183
Acha que algo virá
até ele fora do...
1340
01:10:44,694 --> 01:10:46,462
Oh! Eu acho que
machuquei minha perna.
1341
01:10:46,464 --> 01:10:48,529
Laurel, o que aconteceu?
O que está acontecendo?
1342
01:10:48,531 --> 01:10:49,965
Você quase me matou, senhora.
1343
01:10:49,967 --> 01:10:52,134
Você está bem?
De onde você veio?
1344
01:10:52,136 --> 01:10:53,435
Você estava na
nossa trajetória de vôo.
1345
01:10:54,637 --> 01:10:56,537
- Você está bem? - Eu estou bem.
1346
01:10:56,539 --> 01:10:58,073
Ah não. Nosso transporte!
1347
01:10:58,075 --> 01:11:00,175
Como vamos chegar
aos seus filhos agora?
1348
01:11:00,177 --> 01:11:03,412
Vamos, Pixie Dusters,
vamos para o céu.
1349
01:11:03,414 --> 01:11:05,648
- Sim! - Eu nasci para voar!
1350
01:11:06,683 --> 01:11:09,652
Como você se sente
sobre exercitar essas asas?
1351
01:11:10,553 --> 01:11:11,756
Uh...
1352
01:11:14,091 --> 01:11:15,457
Boombastia!
1353
01:11:15,459 --> 01:11:17,895
- Ah, lembre-se... - Ah, certo.
1354
01:11:18,329 --> 01:11:19,797
Boombastia!
1355
01:11:20,798 --> 01:11:21,964
Uau!
1356
01:11:21,966 --> 01:11:24,900
sim! Você é natural!
Pensa rápido.
1357
01:11:24,902 --> 01:11:26,168
Aloft Elevar!
1358
01:11:26,170 --> 01:11:28,272
sim! Agradável!
1359
01:11:29,306 --> 01:11:31,040
Cuidado com o barco que
você está comendo lá, cara,
1360
01:11:31,042 --> 01:11:33,142
ainda temos que
chegar ao fim do túnel.
1361
01:11:33,144 --> 01:11:34,711
Sim. Bom ponto.
1362
01:11:37,948 --> 01:11:40,516
Não acredito que estou tão perto
1363
01:11:40,518 --> 01:11:42,418
realmente falando com o papai.
1364
01:11:42,420 --> 01:11:43,519
Você sabe o que eu
vou perguntar a ele?
1365
01:11:43,521 --> 01:11:45,087
Se ele se desse um nome de mago.
1366
01:11:45,089 --> 01:11:45,954
O que?
1367
01:11:45,956 --> 01:11:47,022
Bem, porque ele
gostava de magia.
1368
01:11:47,024 --> 01:11:48,556
Muitos assistentes
têm nomes legais.
1369
01:11:48,558 --> 01:11:50,325
Alora, o Majestoso.
1370
01:11:50,327 --> 01:11:52,693
Birdar, o Fantasioso.
1371
01:11:52,695 --> 01:11:54,163
Enfim, vai ser legal
1372
01:11:54,165 --> 01:11:56,365
ter mais de quatro
lembranças dele.
1373
01:11:56,367 --> 01:11:57,732
Três. - Hmm?
1374
01:11:57,734 --> 01:11:59,334
Você só tem três memórias.
1375
01:11:59,336 --> 01:12:00,601
Oh sim.
1376
01:12:00,603 --> 01:12:01,904
Cevada, você tem
1377
01:12:01,906 --> 01:12:03,872
outra lembrança do pai
que você não me contou?
1378
01:12:03,874 --> 01:12:07,376
Não, não é apenas
o meu favorito.
1379
01:12:07,378 --> 01:12:08,977
O que você quer dizer?
1380
01:12:11,048 --> 01:12:13,916
Quando o pai estava doente,
1381
01:12:13,918 --> 01:12:18,956
Eu deveria entrar
e dizer adeus a ele.
1382
01:12:19,890 --> 01:12:23,227
Mas ele estava ligado
a todos esses tubos,
1383
01:12:24,694 --> 01:12:27,664
e ele simplesmente
não se parecia.
1384
01:12:28,566 --> 01:12:30,733
Eu fiquei assustado,
1385
01:12:31,668 --> 01:12:33,871
e eu não entrei.
1386
01:12:36,841 --> 01:12:38,040
Foi quando eu decidi
1387
01:12:38,042 --> 01:12:41,178
Eu nunca mais ficaria assustado.
1388
01:12:45,950 --> 01:12:48,786
Oh Parece que estamos
pensando em algo.
1389
01:12:58,628 --> 01:13:00,264
A manopla final.
1390
01:13:12,843 --> 01:13:15,678
O Phoenix Gem
está do outro lado.
1391
01:13:18,549 --> 01:13:21,550
Cuidado, pode haver armadilhas.
1392
01:13:21,552 --> 01:13:23,552
Este lugar tem mil anos.
1393
01:13:23,554 --> 01:13:24,989
Não tem como haver...
1394
01:13:31,595 --> 01:13:33,030
Ah não.
1395
01:13:34,131 --> 01:13:35,698
Não pode ser
1396
01:13:37,401 --> 01:13:39,270
Um cubo gelatinoso!
1397
01:13:45,910 --> 01:13:46,842
Corre!
1398
01:13:46,844 --> 01:13:47,943
Uau! Esperar! É algum
tipo de quebra-cabeça.
1399
01:13:47,945 --> 01:13:49,311
Temos que
descobrir isso antes...
1400
01:13:49,313 --> 01:13:50,745
Sem tempo. Pegue um escudo.
1401
01:14:03,060 --> 01:14:05,196
- Saltar! Confie em mim!
- O que?
1402
01:14:07,298 --> 01:14:08,399
Aloft Elevar!
1403
01:14:11,669 --> 01:14:12,870
Ow.
1404
01:14:14,505 --> 01:14:15,705
Ian.
1405
01:14:25,683 --> 01:14:27,049
Ufa!
1406
01:14:27,051 --> 01:14:29,286
Não pise nisso.
1407
01:14:31,922 --> 01:14:34,191
Eu não toquei.
1408
01:14:38,195 --> 01:14:39,296
Voltar Thundasir!
1409
01:14:47,004 --> 01:14:49,504
O ladrilho lá embaixo tem
a mesma forma da abertura.
1410
01:14:49,506 --> 01:14:50,939
Talvez devêssemos pisar nisso?
1411
01:14:50,941 --> 01:14:52,207
- O que? - Deixa comigo.
1412
01:14:52,209 --> 01:14:53,210
Não, cevada!
1413
01:15:00,551 --> 01:15:01,885
Oh! Está funcionando!
1414
01:15:04,855 --> 01:15:07,823
É impossível.
1415
01:15:07,825 --> 01:15:10,492
Ninguém pode segurar a
respiração por tanto tempo.
1416
01:15:43,794 --> 01:15:45,294
Conseguimos!
1417
01:15:45,296 --> 01:15:46,328
Oh
1418
01:15:46,330 --> 01:15:49,331
A jóia de Phoenix
espera além desta porta.
1419
01:15:49,333 --> 01:15:50,565
Devemos?
1420
01:15:50,567 --> 01:15:52,234
Nós certamente iremos!
1421
01:15:52,236 --> 01:15:54,136
Pai, nós seguimos a missão,
1422
01:15:54,138 --> 01:15:57,308
e isso nos levou
à nossa vitória!
1423
01:16:16,393 --> 01:16:17,959
Estamos de volta em casa.
1424
01:16:17,961 --> 01:16:20,996
Não, isso não faz sentido.
Pegamos o Caminho do Perigo.
1425
01:16:20,998 --> 01:16:22,097
Nós seguimos os corvos,
1426
01:16:22,099 --> 01:16:24,099
nós fomos até o fim da água...
1427
01:16:24,101 --> 01:16:26,735
A menos que o X significasse
ficar longe da água.
1428
01:16:26,737 --> 01:16:28,805
Ou poderia ser uma fogueira?
1429
01:16:28,807 --> 01:16:30,172
Está bem. Nós
podemos descobrir isso.
1430
01:16:30,174 --> 01:16:32,874
Descobrir o que? Estamos
de volta onde começamos.
1431
01:16:32,876 --> 01:16:34,376
Quero dizer, tem que
estar aqui. Houve uma luva.
1432
01:16:34,378 --> 01:16:36,178
Quero dizer, a menos
que essa luva fosse para,
1433
01:16:36,180 --> 01:16:38,046
coincidentemente,
alguma busca diferente.
1434
01:16:38,048 --> 01:16:39,314
- Essa é uma possibilidade.
- O que?
1435
01:16:39,316 --> 01:16:42,119
Não não não. Deve ser
onde está a jóia de Phoenix.
1436
01:16:42,920 --> 01:16:44,221
Eu segui meu intestino.
1437
01:16:44,888 --> 01:16:47,723
- Ah não. - O que?
1438
01:16:47,725 --> 01:16:49,826
A jóia está na montanha.
1439
01:16:49,828 --> 01:16:51,693
A montanha em
que poderíamos estar
1440
01:16:51,695 --> 01:16:53,695
horas atrás, se apenas...
1441
01:16:53,697 --> 01:16:55,263
Se ficássemos na via expressa.
1442
01:16:55,265 --> 01:16:57,099
Não, a via expressa
é muito óbvia.
1443
01:16:57,101 --> 01:16:58,233
Você nunca pode
pegar o óbvio...
1444
01:16:58,235 --> 01:17:00,803
Se eu não tivesse
escutado você! OK?
1445
01:17:00,805 --> 01:17:02,237
Eu não acredito nisso.
1446
01:17:02,239 --> 01:17:04,740
Você age como se
soubesse o que está fazendo,
1447
01:17:04,742 --> 01:17:06,108
mas você não tem idéia,
1448
01:17:06,110 --> 01:17:09,244
e isso é porque
você é uma bagunça.
1449
01:17:09,246 --> 01:17:10,813
E agora você
estragou minha chance
1450
01:17:10,815 --> 01:17:12,616
ter a única coisa
que nunca tive!
1451
01:17:19,056 --> 01:17:20,255
Onde você vai?
1452
01:17:20,257 --> 01:17:23,060
Para gastar o pouco tempo
que resta com o papai.
1453
01:17:24,328 --> 01:17:26,328
Ian, espera!
1454
01:17:26,330 --> 01:17:29,064
Ainda podemos encontrar
a jóia de Phoenix.
1455
01:17:29,066 --> 01:17:31,301
Nós apenas temos
que continuar olhando.
1456
01:17:32,202 --> 01:17:33,570
Ian!
1457
01:17:34,238 --> 01:17:35,506
Ian!
1458
01:17:47,184 --> 01:17:48,417
Não pai.
1459
01:17:48,419 --> 01:17:49,553
Ele não está aqui.
1460
01:18:01,432 --> 01:18:04,001
Vamos. Cadê?
1461
01:18:04,668 --> 01:18:06,069
Siga a água.
1462
01:18:12,777 --> 01:18:13,843
Ugh...
1463
01:18:13,845 --> 01:18:15,878
Tudo certo. Vamos, sai da fonte.
1464
01:18:15,880 --> 01:18:18,046
Não, estou procurando
uma jóia antiga.
1465
01:18:18,048 --> 01:18:20,015
Ah, sim, nós sabemos.
"Os velhos tempos."
1466
01:18:20,017 --> 01:18:21,851
Não! Pare! Por favor! Não!
1467
01:18:21,853 --> 01:18:23,118
Ok, ai, ok!
1468
01:18:23,120 --> 01:18:25,187
OK. Eu estou saindo.
1469
01:18:25,189 --> 01:18:28,056
- Ei! - Vamos!
1470
01:18:28,058 --> 01:18:31,426
Alguém pode ligar para a polícia?
Temos o lustre da história novamente.
1471
01:18:58,689 --> 01:19:00,489
- Eu não posso fazer isso.
- Sim, você pode.
1472
01:19:00,491 --> 01:19:03,360
- Não estou pronto!
- Você nunca estará pronto. Mesclar!
1473
01:19:05,395 --> 01:19:06,597
Bom trabalho!
1474
01:19:14,973 --> 01:19:17,541
- Pensa rápido. - Aloft Elevar!
1475
01:19:53,011 --> 01:19:55,043
Woo-hoo!
1476
01:19:55,045 --> 01:19:56,578
Eu sei que você é
mais forte que isso.
1477
01:19:56,580 --> 01:19:59,581
Meu irmãozinho tem o dom mágico.
1478
01:19:59,583 --> 01:20:00,883
Não te detenhas.
1479
01:20:00,885 --> 01:20:02,719
Ei. Você consegue fazer isso.
1480
01:20:29,513 --> 01:20:32,649
Ok, vamos lá. Desça agora.
1481
01:20:55,305 --> 01:20:57,708
sim! sim!
1482
01:21:03,680 --> 01:21:04,981
Cevada!
1483
01:21:04,983 --> 01:21:06,483
Ian! Veja!
1484
01:21:10,021 --> 01:21:11,254
Atrás de você!
1485
01:21:14,491 --> 01:21:16,126
É uma maldição.
1486
01:22:09,981 --> 01:22:11,314
Cevada, corra!
1487
01:22:15,285 --> 01:22:17,587
O que você quer? A jóia?
1488
01:22:18,655 --> 01:22:19,757
Tudo bem, pegue!
1489
01:22:23,861 --> 01:22:24,862
Ha-ha!
1490
01:22:45,917 --> 01:22:47,983
O Manticore!
1491
01:22:47,985 --> 01:22:49,151
Mãe?
1492
01:22:49,153 --> 01:22:51,386
Está tudo bem,
rapazes, vamos cuidar...
1493
01:22:51,388 --> 01:22:53,856
Whoa... Você está
inclinando! Você está inclinando!
1494
01:22:53,858 --> 01:22:56,125
- Mãe! - Vá ver seu pai!
1495
01:22:56,127 --> 01:22:59,095
Está bem! Se eles
esfaqueiam o núcleo da besta
1496
01:22:59,097 --> 01:23:01,229
com essa espada, a
maldição será quebrada.
1497
01:23:01,231 --> 01:23:02,499
Vamos!
1498
01:23:30,862 --> 01:23:33,796
Cevada, o que eu disse
antes... sinto muito.
1499
01:23:33,798 --> 01:23:35,867
Não há tempo. O sol
está prestes a se pôr.
1500
01:23:37,667 --> 01:23:39,969
Apenas uma vez é tudo o que
temos, conceda-me esse renascimento.
1501
01:23:39,971 --> 01:23:43,775
Até o sol de amanhã se pôr,
um dia para andar na terra!
1502
01:23:46,878 --> 01:23:48,813
Hora de esmagar uma maldição!
1503
01:23:55,619 --> 01:23:57,587
Ooh, minhas costas.
1504
01:24:02,894 --> 01:24:04,594
Eu sou um poderoso guerreiro.
1505
01:24:14,437 --> 01:24:17,041
Eu sou um poderoso guerreiro!
1506
01:24:23,114 --> 01:24:25,682
Pressa! Eu não posso
segurar isso por muito tempo!
1507
01:24:31,889 --> 01:24:34,091
Não! Não não não! Cevada!
1508
01:24:58,115 --> 01:25:00,117
Rapazes, está voltando!
1509
01:25:05,589 --> 01:25:06,922
Eu vou distraí-lo.
1510
01:25:06,924 --> 01:25:08,057
O que? Não!
1511
01:25:08,059 --> 01:25:09,490
Se você fizer isso,
sentirá falta do pai.
1512
01:25:09,492 --> 01:25:12,864
Está bem. Diga oi
para o papai por mim.
1513
01:25:14,232 --> 01:25:17,333
- Não. Você vai dizer adeus.
- O que?
1514
01:25:17,335 --> 01:25:19,802
Eu tinha alguém
que cuidava de mim.
1515
01:25:19,804 --> 01:25:21,736
Alguém que me empurrou para ser
1516
01:25:21,738 --> 01:25:24,206
mais do que eu jamais
pensei que poderia ser.
1517
01:25:24,208 --> 01:25:26,010
Eu nunca tive pai
1518
01:25:26,978 --> 01:25:28,846
mas eu sempre tive você.
1519
01:25:37,889 --> 01:25:39,556
Bridgrigar Invisia!
1520
01:25:41,158 --> 01:25:42,592
Boombastia!
1521
01:25:52,103 --> 01:25:53,369
Aloft Elevar!
1522
01:26:08,286 --> 01:26:09,486
Não!
1523
01:26:17,361 --> 01:26:18,561
Não! Não não não!
1524
01:26:21,132 --> 01:26:21,997
Use o que eu tenho.
1525
01:26:21,999 --> 01:26:24,366
O que eu tenho?
Eu não tenho nada.
1526
01:26:24,368 --> 01:26:27,269
Lasca. Mágica
em todas as fibras.
1527
01:26:27,271 --> 01:26:29,439
Magnora Gantuan!
1528
01:26:31,142 --> 01:26:34,611
Não! Voltar Thundasir!
1529
01:26:41,385 --> 01:26:42,585
Ian!
1530
01:26:43,321 --> 01:26:44,688
Accelior!
1531
01:27:10,114 --> 01:27:11,514
Ian!
1532
01:29:00,057 --> 01:29:01,325
O que ele disse?
1533
01:29:02,860 --> 01:29:05,894
Ele disse que sempre
pensou o nome do seu mago
1534
01:29:05,896 --> 01:29:09,164
seria Wilden, o caprichoso.
1535
01:29:09,166 --> 01:29:12,167
Uau. Isso é realmente terrível.
1536
01:29:12,169 --> 01:29:13,936
Eu sei.
1537
01:29:16,440 --> 01:29:19,475
Ele também disse que
está muito orgulhoso
1538
01:29:19,477 --> 01:29:22,712
da pessoa que você cresceu.
1539
01:29:23,613 --> 01:29:27,918
Bem, devo muito a você.
1540
01:29:29,520 --> 01:29:32,089
Ele meio que disse isso também.
1541
01:29:34,792 --> 01:29:38,095
Ah, e ele me disse
para lhe dar isso.
1542
01:30:06,857 --> 01:30:10,161
Há muito tempo, o mundo
estava cheio de maravilhas.
1543
01:30:12,662 --> 01:30:16,064
Foi aventureiro, emocionante,
1544
01:30:16,066 --> 01:30:19,635
e o melhor de tudo, havia magia.
1545
01:30:22,339 --> 01:30:24,973
Uau! Assista!
1546
01:30:24,975 --> 01:30:28,010
Alvo!
1547
01:30:28,012 --> 01:30:30,345
E então, com um golpe
da minha poderosa espada,
1548
01:30:30,347 --> 01:30:33,450
Cortei as asas da fera
de seu corpo miserável!
1549
01:30:34,585 --> 01:30:37,886
Ok, quem quer bolo?
1550
01:30:40,991 --> 01:30:44,092
E eu acho que, com um
pouco de mágica em sua vida,
1551
01:30:44,094 --> 01:30:46,028
você pode fazer
quase qualquer coisa.
1552
01:30:46,030 --> 01:30:48,297
É assim que você
reorganiza a escola?
1553
01:30:48,299 --> 01:30:49,231
Sim.
1554
01:30:49,233 --> 01:30:50,666
Foi assim que você destruiu
1555
01:30:50,668 --> 01:30:52,167
a escola em primeiro lugar?
1556
01:30:52,169 --> 01:30:53,802
Também sim.
1557
01:30:55,573 --> 01:30:57,940
- Ei, isso foi ótimo.
- Obrigado.
1558
01:30:57,942 --> 01:31:00,844
- Você vai ao parque mais tarde?
- Sim! Vejo você lá.
1559
01:31:05,748 --> 01:31:07,416
Mãe! Oof!
1560
01:31:09,653 --> 01:31:10,919
Blazey, para baixo!
1561
01:31:10,921 --> 01:31:12,888
Quem é um bom dragão?
Quem é um bom dragão?
1562
01:31:12,890 --> 01:31:14,289
Então como foi a escola?
1563
01:31:14,291 --> 01:31:15,723
Foi muito bom.
1564
01:31:15,725 --> 01:31:16,892
Bem, tudo bem.
1565
01:31:16,894 --> 01:31:18,860
Ei, aí está ele. Você
está trabalhando duro?
1566
01:31:18,862 --> 01:31:21,296
Não, mal trabalhando.
1567
01:31:21,298 --> 01:31:24,933
Oh, eu tenho que ir. Vou encontrar
o Manticore para sair à noite.
1568
01:31:24,935 --> 01:31:26,802
Temos um um-um-três
em andamento.
1569
01:31:26,804 --> 01:31:28,036
Todas as unidades reportam.
1570
01:31:28,038 --> 01:31:30,305
O dever chama. Hora
de pegar as trilhas.
1571
01:31:30,307 --> 01:31:31,640
Oh, você esqueceu suas chaves!
1572
01:31:31,642 --> 01:31:35,244
Não precisa deles.
Eu nasci para correr.
1573
01:31:35,246 --> 01:31:36,313
Hyah!
1574
01:31:40,751 --> 01:31:41,952
Oh!
1575
01:31:42,720 --> 01:31:44,955
Ah
1576
01:31:46,323 --> 01:31:47,756
Então, como está a nova van?
1577
01:31:47,758 --> 01:31:50,058
Oh Guinevere o Segundo é ótimo.
1578
01:31:50,060 --> 01:31:52,794
Eu tenho quase o suficiente
economizado para uma pintura doce.
1579
01:31:52,796 --> 01:31:54,963
- Não, por favor não.
- Por que não?
1580
01:31:54,965 --> 01:31:57,534
Porque eu já cuidei disso.
1581
01:31:58,802 --> 01:32:01,105
Oh sim!
1582
01:32:02,873 --> 01:32:04,873
Ok, a melhor maneira
de ir ao parque é pegar
1583
01:32:04,875 --> 01:32:07,843
uma coisinha chamada
Estrada da Ruína.
1584
01:32:07,845 --> 01:32:10,345
- Uh... é muito óbvio.
- Espere o que?
1585
01:32:10,347 --> 01:32:13,484
Em uma missão, o caminho
claro nunca é o caminho certo.
1586
01:32:16,287 --> 01:32:19,456
Oh sim!
1587
01:32:53,265 --> 01:32:55,065
Tradução *** AzoresPlayer ***