1 00:00:49,033 --> 00:00:52,970 Há muito tempo, o mundo estava cheio de maravilhas. 2 00:00:59,210 --> 00:01:01,045 Foi aventureiro... 3 00:01:02,814 --> 00:01:04,048 emocionante... 4 00:01:06,349 --> 00:01:08,318 e o melhor de tudo... 5 00:01:08,786 --> 00:01:10,453 havia magia. 6 00:01:11,923 --> 00:01:13,791 Boombastia! 7 00:01:23,400 --> 00:01:26,836 E essa mágica ajudou todos os necessitados. 8 00:01:26,838 --> 00:01:28,438 Chama Infernar! 9 00:01:38,049 --> 00:01:39,851 Voltar Thundasir! 10 00:01:54,598 --> 00:01:57,699 Mas não foi fácil dominar. 11 00:01:57,701 --> 00:02:00,668 E assim o mundo encontrou uma maneira mais simples de sobreviver. 12 00:02:00,670 --> 00:02:03,573 Eu chamo de lâmpada. 13 00:02:10,380 --> 00:02:12,382 É tão fácil. 14 00:02:12,984 --> 00:02:14,049 Hã. 15 00:02:17,454 --> 00:02:18,688 Hora extra... 16 00:02:20,590 --> 00:02:22,525 ... a magia desapareceu. 17 00:02:41,279 --> 00:02:42,479 Mas eu espero... 18 00:02:46,951 --> 00:02:49,153 ... resta um pouco de mágica... 19 00:02:50,720 --> 00:02:51,721 em você. 20 00:03:12,442 --> 00:03:13,776 Tudo certo. 21 00:03:13,778 --> 00:03:15,743 Vamos colocar o Warrior Z90 em forma. 22 00:03:15,745 --> 00:03:18,013 Deixe-me ouvi-lo dizer: "Eu sou um poderoso guerreiro". 23 00:03:18,015 --> 00:03:19,248 Eu sou um poderoso guerreiro. 24 00:03:19,250 --> 00:03:20,816 Bom dia, mãe. 25 00:03:23,486 --> 00:03:25,520 Oh! Blazey, para baixo! 26 00:03:25,522 --> 00:03:28,059 Dragão mau! De volta ao seu covil. 27 00:03:29,160 --> 00:03:31,894 Feliz aniversário, Sr. Homem Adulto. 28 00:03:31,896 --> 00:03:33,028 Nenhuma mãe. 29 00:03:33,030 --> 00:03:35,900 Ei amigo. Não limpe meus beijos. 30 00:03:36,233 --> 00:03:37,299 O que? 31 00:03:37,301 --> 00:03:39,435 Você está vestindo a camiseta do seu pai. 32 00:03:39,437 --> 00:03:41,703 Oh Você sabe. Finalmente se encaixa. 33 00:03:41,705 --> 00:03:44,139 Ah, minhas bochechas gordinhas estão crescidas! 34 00:03:44,141 --> 00:03:47,376 Está bem, está bem. Mãe, eu tenho que comer alguma coisa antes da escola. 35 00:03:47,378 --> 00:03:48,777 Ah, não temos muita comida. 36 00:03:48,779 --> 00:03:50,446 Eu ainda tenho que ir ao supermercado. 37 00:03:50,448 --> 00:03:51,814 Ah, mãos, senhor. 38 00:03:51,816 --> 00:03:53,449 Esses são para a sua festa hoje à noite. 39 00:03:53,451 --> 00:03:55,683 Não é uma festa, mãe. Somos apenas nós. 40 00:03:55,685 --> 00:03:57,753 Você pode convidar essas crianças da sua aula de ciências. 41 00:03:57,755 --> 00:03:59,888 Você disse que eles parecem muito legais. 42 00:03:59,890 --> 00:04:02,291 Tenho certeza que não disse isso assim. 43 00:04:02,293 --> 00:04:03,959 Além disso, eu nem os conheço. 44 00:04:03,961 --> 00:04:06,395 Bem, seu aniversário é um dia para experimentar coisas novas. 45 00:04:06,397 --> 00:04:07,963 Seja o novo você. 46 00:04:07,965 --> 00:04:09,564 Falando em tentar coisas novas, 47 00:04:09,566 --> 00:04:11,333 você se inscreveu na prática de direção? 48 00:04:11,335 --> 00:04:12,868 Não! Não. 49 00:04:12,870 --> 00:04:15,603 Eu sei que você está com um pouco de medo de dirigir, querida, mas... 50 00:04:15,605 --> 00:04:18,240 Eu não estou com medo, mãe. Vou mudar o jogo do Barley. 51 00:04:18,242 --> 00:04:20,541 Ok, mas você sabe como ele fica quando alguém 52 00:04:20,543 --> 00:04:21,944 toca nesse quadro. 53 00:04:21,946 --> 00:04:24,480 Bem, ele precisa aprender a limpar seus brinquedos. 54 00:04:24,482 --> 00:04:25,680 Pare! 55 00:04:25,682 --> 00:04:29,686 Meu irmão ousa atrapalhar uma campanha ativa? 56 00:04:30,187 --> 00:04:31,387 Oh vamos lá! 57 00:04:31,389 --> 00:04:32,520 Você sabe Ian, 58 00:04:32,522 --> 00:04:33,721 nos dias de idade, um menino de 16 59 00:04:33,723 --> 00:04:35,190 teria sua força testada 60 00:04:35,192 --> 00:04:36,624 nos pântanos do desespero. 61 00:04:36,626 --> 00:04:38,626 Eu não estou testando nada. Apenas me deixe ir. 62 00:04:38,628 --> 00:04:39,694 Deixe ele ir. 63 00:04:39,696 --> 00:04:40,796 OK. 64 00:04:40,798 --> 00:04:41,930 Mas eu sei que você é mais forte que isso. 65 00:04:41,932 --> 00:04:43,731 Há um poderoso guerreiro dentro de você. 66 00:04:43,733 --> 00:04:45,167 Você apenas tem que deixá-lo sair. 67 00:04:45,169 --> 00:04:46,601 Certo, mãe? 68 00:04:46,603 --> 00:04:47,870 Oh isso é bom. 69 00:04:47,872 --> 00:04:49,838 Cevada! Você fede! 70 00:04:49,840 --> 00:04:51,140 Quando foi a última vez que você tomou banho? 71 00:04:51,142 --> 00:04:52,875 Se você se esforçasse um pouco mais, na verdade poderia 72 00:04:52,877 --> 00:04:54,943 provavelmente sair dessa. 73 00:04:54,945 --> 00:04:58,380 Vejo? Mamãe sabe como deixar escapar seu guerreiro interior. 74 00:04:58,382 --> 00:04:59,515 Obrigado. 75 00:04:59,517 --> 00:05:00,751 Agora, retire o lixo. 76 00:05:03,720 --> 00:05:05,553 Fique atento a um grifo fugitivo. 77 00:05:05,555 --> 00:05:07,688 Oficial Bronco. 78 00:05:07,690 --> 00:05:10,025 Cevada, cevada, cevada. 79 00:05:10,027 --> 00:05:11,827 Toda vez que a cidade tenta derrubar 80 00:05:11,829 --> 00:05:13,162 um velho pedaço de entulho, 81 00:05:13,164 --> 00:05:15,831 Eu tenho que arrastar minha traseira aqui e lidar com você. 82 00:05:15,833 --> 00:05:18,100 Eu não sei do que você está falando. 83 00:05:18,102 --> 00:05:19,535 Sério? 84 00:05:19,537 --> 00:05:22,071 Eu não vou deixar você derrubar esta fonte. 85 00:05:22,073 --> 00:05:24,739 Guerreiros antigos em grandes missões 86 00:05:24,741 --> 00:05:26,741 bebeu de sua água corrente. 87 00:05:28,079 --> 00:05:28,944 Cevada. 88 00:05:28,946 --> 00:05:30,813 Eles estão destruindo o passado da cidade. 89 00:05:30,815 --> 00:05:32,314 Ugh. Bem, entre. 90 00:05:32,316 --> 00:05:33,714 Descanse os quadris por um minuto. 91 00:05:33,716 --> 00:05:35,019 Obrigado, querida. 92 00:05:35,920 --> 00:05:36,921 Ugh. 93 00:05:38,289 --> 00:05:39,988 Olá, aniversariante. 94 00:05:39,990 --> 00:05:43,125 Então, você está trabalhando duro ou mal trabalhando? 95 00:05:43,127 --> 00:05:45,494 Estou apenas fazendo torradas. 96 00:05:45,496 --> 00:05:46,727 Estou falando sério, Barley, 97 00:05:46,729 --> 00:05:48,530 você precisa começar a pensar menos no passado 98 00:05:48,532 --> 00:05:50,399 e mais sobre o seu futuro. 99 00:05:50,401 --> 00:05:51,936 Ah, ela está certa. 100 00:05:53,804 --> 00:05:55,940 Você não pode passar o dia todo jogando seu jogo de tabuleiro. 101 00:05:57,640 --> 00:06:00,109 Quests of Yore não é apenas um jogo de tabuleiro. 102 00:06:00,111 --> 00:06:03,512 É um cenário de representação histórica. 103 00:06:03,514 --> 00:06:04,745 Você sabia, nos velhos tempos, 104 00:06:04,747 --> 00:06:07,682 centauros poderiam correr 70 milhas por hora? 105 00:06:07,684 --> 00:06:09,485 Eu possuo um veículo. Não precisa correr. 106 00:06:09,487 --> 00:06:10,953 Bem, Ian, você poderia definitivamente 107 00:06:10,955 --> 00:06:12,488 aprender muito com Missões de outrora. 108 00:06:12,490 --> 00:06:13,889 - Você quer jogar? - Eu não. 109 00:06:13,891 --> 00:06:15,457 Você poderia ser um trapaceiro astuto ou... 110 00:06:15,459 --> 00:06:18,693 Ooh! Eu sei! Você pode ser um mago. 111 00:06:18,695 --> 00:06:20,596 Lançarei um feitiço em ti! 112 00:06:20,598 --> 00:06:21,964 Ei! Cuidado com a camiseta do papai! 113 00:06:21,966 --> 00:06:24,299 Eu nem me lembro de papai vestindo aquele moletom. 114 00:06:24,301 --> 00:06:27,302 Bem, você só tem duas lembranças dele. 115 00:06:27,304 --> 00:06:28,170 Não, eu tenho três. 116 00:06:28,172 --> 00:06:29,905 Lembro que a barba dele era áspera, 117 00:06:29,907 --> 00:06:31,639 ele deu uma risada pateta, e eu costumava brincar 118 00:06:31,641 --> 00:06:33,308 - bateria em pé. - Bateria em pé. Certo. 119 00:06:33,310 --> 00:06:34,443 Eu costumava ir... 120 00:06:36,413 --> 00:06:38,149 - Uau! - regra de cinco segundos. Hah! 121 00:06:39,617 --> 00:06:40,681 Está bem. Você só precisa puxar. 122 00:06:40,683 --> 00:06:41,919 Não! 123 00:06:42,219 --> 00:06:43,220 Cevada! 124 00:06:44,121 --> 00:06:45,320 Você sabe... 125 00:06:45,322 --> 00:06:47,556 Só vou pegar comida no caminho para a escola. 126 00:06:47,558 --> 00:06:49,391 Costurarei isso mais tarde esta noite, ok? 127 00:06:49,393 --> 00:06:50,592 Espere, espere, espere. 128 00:06:50,594 --> 00:06:53,562 Pelas leis de outrora, devo te chamar de homem hoje. 129 00:06:53,564 --> 00:06:54,662 Ajoelhe-se diante de mim. 130 00:06:54,664 --> 00:06:56,899 Oh! Está tudo bem. Eu tenho que ir. 131 00:06:56,901 --> 00:06:58,066 Tudo bem, eu vou buscá-lo mais tarde. 132 00:06:58,068 --> 00:06:59,334 Vamos realizar a cerimônia na escola. 133 00:06:59,336 --> 00:07:00,269 Oh! Não não não não. 134 00:07:00,271 --> 00:07:02,106 Não faça isso. Não faça isso. Tudo bem tchau! 135 00:07:15,152 --> 00:07:16,218 Ei! 136 00:07:16,220 --> 00:07:17,286 Vão os grifos! 137 00:07:17,288 --> 00:07:18,153 O que? 138 00:07:18,155 --> 00:07:19,588 Você estuda no Willowdale College? 139 00:07:19,590 --> 00:07:21,689 Ah não. Este era do meu pai. 140 00:07:21,691 --> 00:07:24,393 Lightfoot? Wilden Lightfoot? 141 00:07:24,395 --> 00:07:25,460 Sim. 142 00:07:25,462 --> 00:07:27,229 Você está brincando. Eu fui para a faculdade com ele. 143 00:07:27,231 --> 00:07:29,331 - Sério? - Sim. 144 00:07:29,333 --> 00:07:33,003 Rapaz, lamento muito saber que ele faleceu. 145 00:07:33,470 --> 00:07:35,103 Sim. Obrigado. 146 00:07:35,105 --> 00:07:39,208 Você sabe, seu pai era um cara legal. Tão confiante. 147 00:07:39,210 --> 00:07:42,411 Quando ele entrou em uma sala, as pessoas notaram. 148 00:07:42,413 --> 00:07:46,081 O homem usava as meias roxas mais feias todos os dias. 149 00:07:46,083 --> 00:07:47,082 O que? Por quê? 150 00:07:47,084 --> 00:07:49,184 Ei, foi exatamente isso que pedimos. 151 00:07:49,186 --> 00:07:50,919 Mas ele era apenas ousado. 152 00:07:50,921 --> 00:07:54,156 Eu sempre desejei ter um pouco disso em mim. 153 00:07:54,158 --> 00:07:58,994 Sim. Uau. Eu nunca ouvi nada disso sobre ele antes. 154 00:07:58,996 --> 00:08:01,029 - O que mais você lembra? - Papai! 155 00:08:01,031 --> 00:08:03,699 Oh, desculpe. Preciso tirar esse cara da escola. 156 00:08:03,701 --> 00:08:05,767 Ei, foi um prazer conhecê-lo. 157 00:08:05,769 --> 00:08:07,938 Sim. Você também. 158 00:08:09,473 --> 00:08:10,474 Hã. 159 00:08:11,741 --> 00:08:13,077 Negrito. 160 00:08:57,521 --> 00:09:00,024 Ok classe. Sentar-se. Estamos começando o rolo. 161 00:09:07,064 --> 00:09:09,164 Ei, Gorgamon. Hum... 162 00:09:09,166 --> 00:09:12,167 Você se importaria de não pôr os pés na minha cadeira hoje? 163 00:09:12,169 --> 00:09:13,068 Desculpe cara. 164 00:09:13,070 --> 00:09:14,303 Tenho que mantê-los elevados. 165 00:09:14,305 --> 00:09:16,038 Faz o sangue fluir para o meu cérebro. 166 00:09:16,040 --> 00:09:19,174 Isso apenas torna um pouco difícil para eu me encaixar lá. 167 00:09:19,176 --> 00:09:20,742 Bem, se eu não tiver um bom fluxo sanguíneo, 168 00:09:20,744 --> 00:09:22,779 Não consigo me concentrar nos meus trabalhos escolares. 169 00:09:22,781 --> 00:09:25,347 Você não quer que eu faça mal na escola, não é? 170 00:09:25,349 --> 00:09:27,017 Uh... 171 00:09:27,451 --> 00:09:28,886 Não. 172 00:09:29,320 --> 00:09:30,487 Obrigado mano. 173 00:09:34,224 --> 00:09:35,792 Primeiro teste de estrada. 174 00:09:35,794 --> 00:09:37,027 Quaisquer voluntários? 175 00:09:40,731 --> 00:09:42,232 Uma esquerda aqui. 176 00:09:44,068 --> 00:09:46,937 Agora, pegue esta rampa para a rodovia. 177 00:09:48,072 --> 00:09:51,041 Ok, sim. Estou super pronto para isso. 178 00:09:54,645 --> 00:09:55,946 Uh... 179 00:09:57,081 --> 00:09:58,781 É agradável e rápido. 180 00:09:58,783 --> 00:09:59,948 Apenas entre no tráfego. 181 00:09:59,950 --> 00:10:01,516 Sim. Apenas a qualquer minuto. 182 00:10:01,518 --> 00:10:02,617 - Entre no trânsito. - Uh... 183 00:10:02,619 --> 00:10:03,685 Entre no tráfego! 184 00:10:04,922 --> 00:10:06,388 Não estou pronto! 185 00:10:06,390 --> 00:10:07,389 Estacionar. 186 00:10:11,362 --> 00:10:13,830 Tudo certo. Então, o que devemos fazer neste fim de semana? 187 00:10:13,832 --> 00:10:15,030 Mudar para uma cidade mais fria? 188 00:10:15,032 --> 00:10:16,331 Ah, ei. E aí, caras? Hum... 189 00:10:16,333 --> 00:10:18,333 Vou fazer uma festa hoje à noite, 190 00:10:18,335 --> 00:10:20,770 e eu queria saber se você queria vir 191 00:10:20,772 --> 00:10:23,004 e descer um pouco de bolo. 192 00:10:23,006 --> 00:10:25,107 Isso não é algo que alguém diz. 193 00:10:25,109 --> 00:10:27,311 Ok, não diga "caras". "Gangue"? 194 00:10:28,813 --> 00:10:30,479 O que se passa, gangue? 195 00:10:30,481 --> 00:10:32,447 O que se passa, gangue? 196 00:10:36,788 --> 00:10:38,086 Ei. O que se passa, gangue? 197 00:10:38,088 --> 00:10:40,689 Ah, ei. Ian, certo? 198 00:10:40,691 --> 00:10:43,425 Oh! Eu não sabia que você conhecia o meu... 199 00:10:43,427 --> 00:10:44,993 De qualquer forma... 200 00:10:44,995 --> 00:10:47,028 Se você gosta de festas, então eu... 201 00:10:47,030 --> 00:10:48,463 Eu ia fazer uma festa... 202 00:10:48,465 --> 00:10:49,998 - O que? - O que eu estava tentando dizer é 203 00:10:50,000 --> 00:10:51,400 se você não estiver fazendo nada hoje à noite... 204 00:10:51,402 --> 00:10:53,735 mas tenho certeza que você provavelmente está fazendo algo hoje à noite... 205 00:10:53,737 --> 00:10:55,670 e você gosta de bolo como eu gosto de bolo, 206 00:10:55,672 --> 00:10:58,206 Eu tenho um bolo na minha casa. 207 00:10:58,208 --> 00:11:00,575 Você está nos convidando para uma festa? 208 00:11:00,577 --> 00:11:01,543 Esse é esse. 209 00:11:01,545 --> 00:11:03,578 Oh Sim, não temos planos. 210 00:11:03,580 --> 00:11:04,646 - Sim, ok. - Totalmente. 211 00:11:04,648 --> 00:11:05,947 Verdade? 212 00:11:05,949 --> 00:11:07,716 Acho que podemos pegar o ônibus até minha casa. 213 00:11:10,954 --> 00:11:12,154 Oh não, não, não. 214 00:11:12,156 --> 00:11:15,592 Ha-ha! É o aniversariante que eu vejo? 215 00:11:19,596 --> 00:11:22,197 Ver! Sua carruagem aguarda! 216 00:11:22,199 --> 00:11:23,698 Você conhece esse cara? 217 00:11:23,700 --> 00:11:26,368 - Uh... - Sir Iandore, do Lightfoot. 218 00:11:26,370 --> 00:11:28,570 Parece que ele está falando com você. 219 00:11:28,572 --> 00:11:29,671 Ei, Ian! 220 00:11:31,608 --> 00:11:33,074 Ei, Barley. 221 00:11:33,076 --> 00:11:35,010 Sim, nós estávamos indo de ônibus. 222 00:11:35,012 --> 00:11:36,913 O ônibus? Não! 223 00:11:36,915 --> 00:11:38,781 Vou dar a você e seus companheiros 224 00:11:38,783 --> 00:11:40,982 transporte em Guinevere. 225 00:11:40,984 --> 00:11:42,785 Hum, quem é Guinevere? 226 00:11:42,787 --> 00:11:44,953 Meu poderoso corcel. 227 00:11:44,955 --> 00:11:47,222 Oh Isso é embaraçoso. 228 00:11:47,224 --> 00:11:49,224 Tudo bem, garota. Patch você de volta. 229 00:11:50,194 --> 00:11:52,060 Ele está apenas brincando. 230 00:11:52,062 --> 00:11:54,498 Você tem algo em seu rosto. 231 00:11:55,532 --> 00:11:59,102 Ah não. Você... apenas ... Espere, não. É... Não... 232 00:11:59,871 --> 00:12:01,069 Oh! Uh... 233 00:12:01,071 --> 00:12:02,170 Você sabe o que? Eu apenas lembrei 234 00:12:02,172 --> 00:12:03,806 que meu aniversário é cancelado. 235 00:12:03,808 --> 00:12:05,207 - O que? Quero dizer, a festa. 236 00:12:05,209 --> 00:12:06,809 Isso nunca estava realmente acontecendo. 237 00:12:06,811 --> 00:12:08,510 Foi apenas esse enorme mal-entendido. 238 00:12:08,512 --> 00:12:09,678 Então, eu tenho que ir. 239 00:12:09,680 --> 00:12:11,048 OK. Tchau! 240 00:12:17,956 --> 00:12:21,824 Ooh. Ops! Desculpe. Deixe-me apenas arquivar esses. 241 00:12:22,961 --> 00:12:24,927 Ei, aquelas crianças escreveram na sua cara? 242 00:12:24,929 --> 00:12:26,428 Aqui. Vou pega-lo. 243 00:12:26,430 --> 00:12:28,730 Podemos, por favor, apenas ir para casa? 244 00:12:28,732 --> 00:12:31,700 Ok, bem, faremos sua cerimônia de aniversário mais tarde. 245 00:12:31,702 --> 00:12:33,034 Então você estará pronto para a vida adulta 246 00:12:33,036 --> 00:12:34,736 e sua lista de desafios. 247 00:12:34,738 --> 00:12:35,872 Você sabe, nos tempos antigos, 248 00:12:35,874 --> 00:12:37,038 você comemorou seu dia de nascimento 249 00:12:37,040 --> 00:12:38,507 com uma busca solene. 250 00:12:38,509 --> 00:12:41,076 Claro, esses não eram nada comparados aos desafios 251 00:12:41,078 --> 00:12:42,613 dos velhos tempos. 252 00:12:46,784 --> 00:12:48,018 Mãe? 253 00:12:48,887 --> 00:12:50,187 Mãe? 254 00:13:34,832 --> 00:13:37,399 Will, você não vai conseguir essa coisa funcionando. 255 00:13:37,401 --> 00:13:38,567 Eu acho que entendi. 256 00:13:38,569 --> 00:13:40,135 Eu vou assistir daqui 257 00:13:40,137 --> 00:13:42,237 para quando explode. 258 00:13:42,239 --> 00:13:43,572 Olá? Olá? 259 00:13:43,574 --> 00:13:45,273 Aposto que você não pode fazê-lo funcionar. 260 00:13:45,275 --> 00:13:46,541 Oh, está certo? 261 00:13:46,543 --> 00:13:47,409 Sim. 262 00:13:47,411 --> 00:13:48,610 Mas você está fazendo um bom trabalho de 263 00:13:48,612 --> 00:13:50,245 fazendo parecer que você sabe o que está fazendo. 264 00:13:50,247 --> 00:13:52,014 Bem, estou tentando. 265 00:13:52,016 --> 00:13:53,849 Você checou se tinha baterias? 266 00:13:55,118 --> 00:13:56,184 Claro que não. 267 00:13:56,186 --> 00:13:57,252 Eu sei. 268 00:13:57,254 --> 00:13:58,386 Então, está realmente funcionando? 269 00:13:58,388 --> 00:13:59,623 Vamos descobrir. 270 00:14:00,457 --> 00:14:02,157 OK. Tchau. 271 00:14:06,931 --> 00:14:09,364 Will, você não vai conseguir essa coisa funcionando. 272 00:14:09,366 --> 00:14:10,498 Eu acho que entendi. 273 00:14:10,500 --> 00:14:12,233 Eu vou assistir daqui 274 00:14:12,235 --> 00:14:13,970 para quando explode. 275 00:14:13,972 --> 00:14:15,170 Oi pai. 276 00:14:15,172 --> 00:14:16,872 Olá? Olá? 277 00:14:16,874 --> 00:14:17,940 Sou eu, Ian. 278 00:14:17,942 --> 00:14:19,008 Oh, está certo? 279 00:14:19,010 --> 00:14:21,276 Sim. Você teve um bom dia? 280 00:14:21,278 --> 00:14:22,979 Bem, estou tentando. 281 00:14:22,981 --> 00:14:24,579 Sim. Eu também. 282 00:14:24,581 --> 00:14:27,148 Embora eu pudesse claramente usar alguma ajuda. 283 00:14:28,987 --> 00:14:32,153 Eu com certeza gostaria de poder passar o dia com você algum dia. 284 00:14:32,155 --> 00:14:33,388 Eu sei. 285 00:14:33,390 --> 00:14:35,123 Bem, há tantas coisas que poderíamos fazer. 286 00:14:35,125 --> 00:14:36,993 Aposto que seria muito divertido. 287 00:14:36,995 --> 00:14:38,159 Vamos descobrir. 288 00:14:38,161 --> 00:14:40,261 Sim. Quero dizer, eu adoraria. Nós poderíamos... 289 00:14:40,263 --> 00:14:42,733 OK. Tchau. 290 00:14:44,836 --> 00:14:45,837 Sim. 291 00:14:46,536 --> 00:14:47,537 Tchau. 292 00:14:54,045 --> 00:14:55,143 Oh meu... 293 00:14:55,145 --> 00:14:57,880 Cevada, mantenha seus soldados longe da minha terra 294 00:14:57,882 --> 00:14:59,347 ou nossos reinos entrarão em guerra! 295 00:14:59,349 --> 00:15:01,249 Desculpe mãe! 296 00:15:01,251 --> 00:15:04,185 Oh, este é o ano sabático mais longo do mundo. 297 00:15:04,187 --> 00:15:06,187 Querida, eu ia fazer isso. 298 00:15:06,189 --> 00:15:07,622 Está bem. 299 00:15:07,624 --> 00:15:10,392 Uau! Você deve ter sido ensinado por algum tipo de mestre de costura. 300 00:15:10,394 --> 00:15:13,765 Sim. Um mestre de costura muito humilde. 301 00:15:19,670 --> 00:15:22,637 Como era papai quando tinha a minha idade? 302 00:15:22,639 --> 00:15:24,807 Ele sempre foi super confiante? 303 00:15:24,809 --> 00:15:25,841 Ah não. 304 00:15:25,843 --> 00:15:28,913 Demorou um tempo para descobrir quem ele era. 305 00:15:30,114 --> 00:15:31,783 Eu gostaria de conhecê-lo. 306 00:15:32,749 --> 00:15:34,549 Oh eu também. 307 00:15:34,551 --> 00:15:38,821 Mas, ei, quando seu pai ficou doente, 308 00:15:38,823 --> 00:15:40,188 ele lutou tanto 309 00:15:40,190 --> 00:15:43,260 porque ele queria conhecê-lo mais do que qualquer coisa. 310 00:15:47,731 --> 00:15:50,534 Você sabe o que? Eu tenho algo para você. 311 00:15:51,969 --> 00:15:54,536 Eu ia esperar até depois do bolo, 312 00:15:54,538 --> 00:15:56,939 mas acho que você já esperou o suficiente. 313 00:15:56,941 --> 00:15:58,074 O que é isso? 314 00:15:58,076 --> 00:16:01,344 É um presente do seu pai. 315 00:16:06,683 --> 00:16:08,216 Como assim, é do papai? 316 00:16:08,218 --> 00:16:10,719 Eu não sei. Mamãe disse que era para nós dois. 317 00:16:10,721 --> 00:16:11,954 O que é isso? 318 00:16:11,956 --> 00:16:16,626 Ele apenas disse para lhe dar isso quando você tinha mais de 16 anos. 319 00:16:17,627 --> 00:16:20,832 Eu não tenho ideia do que é. 320 00:16:27,637 --> 00:16:29,304 De jeito nenhum! 321 00:16:29,306 --> 00:16:30,840 É uma equipe de assistente. 322 00:16:30,842 --> 00:16:32,174 - Papai era um bruxo. - O que? 323 00:16:32,176 --> 00:16:34,476 Espere, seu pai era contador. 324 00:16:34,478 --> 00:16:36,979 Quero dizer, ele se interessou em muitas coisas estranhas 325 00:16:36,981 --> 00:16:38,180 quando ele ficou doente, mas... 326 00:16:38,182 --> 00:16:39,782 Há uma carta. 327 00:16:39,784 --> 00:16:41,316 "Caros Ian e Barley, 328 00:16:41,318 --> 00:16:43,618 "muito tempo atrás, o mundo estava cheio de maravilhas. 329 00:16:43,620 --> 00:16:46,021 "Foi aventureiro, emocionante, 330 00:16:46,023 --> 00:16:47,823 "e o melhor de tudo, havia mágica. 331 00:16:47,825 --> 00:16:50,126 "E essa mágica ajudou todos os necessitados. 332 00:16:50,128 --> 00:16:51,659 "Mas não foi fácil dominar. 333 00:16:51,661 --> 00:16:54,429 "E assim o mundo encontrou uma maneira mais simples de sobreviver. 334 00:16:54,431 --> 00:16:56,766 "Com o tempo, a magia desapareceu, 335 00:16:56,768 --> 00:17:01,402 "mas espero que ainda exista um pouco de mágica em você. 336 00:17:01,404 --> 00:17:04,574 "E então eu escrevi esse feitiço, para poder ver por mim mesmo 337 00:17:05,275 --> 00:17:07,611 "quem meus filhos cresceram para ser." 338 00:17:09,412 --> 00:17:11,048 "Feitiço de Visitação". 339 00:17:14,284 --> 00:17:16,417 Eu não acredito nisso. 340 00:17:16,419 --> 00:17:18,319 Este feitiço o traz de volta. 341 00:17:18,321 --> 00:17:20,655 Por um dia inteiro, papai estará de volta. 342 00:17:20,657 --> 00:17:22,390 - O que? - Costas? Como voltar à vida? 343 00:17:22,392 --> 00:17:23,658 Isso não é possível. 344 00:17:23,660 --> 00:17:25,227 É com isso! 345 00:17:26,396 --> 00:17:28,296 Eu vou conhecer o papai? 346 00:17:28,298 --> 00:17:31,366 Oh, Will, sua porca maravilhosa. O que é isso? 347 00:17:31,368 --> 00:17:33,969 Agora, um feitiço tão poderoso precisa de um elemento de assistência. 348 00:17:33,971 --> 00:17:35,871 E, quero dizer, para isso funcionar, papai teria que encontrar 349 00:17:35,873 --> 00:17:37,773 uma jóia de Phoenix! 350 00:17:37,775 --> 00:17:39,008 Uau. 351 00:17:39,010 --> 00:17:40,708 Restam apenas alguns deles. 352 00:17:40,710 --> 00:17:42,978 Aguente! Isso é perigoso? 353 00:17:42,980 --> 00:17:45,016 Estamos prestes a descobrir. 354 00:17:48,052 --> 00:17:49,118 Ah! - O que? 355 00:17:49,120 --> 00:17:51,686 Lasca. 356 00:17:51,688 --> 00:17:55,925 "Apenas uma vez é tudo o que temos, conceda-me esse renascimento. 357 00:17:55,927 --> 00:18:00,630 "Até o sol de amanhã se pôr, um dia para andar na terra." 358 00:18:04,401 --> 00:18:07,702 Aguente. Eu estava apenas entendendo errado. 359 00:18:07,704 --> 00:18:10,605 "Apenas uma vez é tudo o que temos, conceda-me esse renascimento. 360 00:18:10,607 --> 00:18:14,644 "Até o sol de amanhã se pôr, um dia para andar na terra." 361 00:18:15,478 --> 00:18:16,544 "Apenas uma vez é tudo o que obtemos, 362 00:18:16,546 --> 00:18:18,080 "conceda-me este renascimento. 363 00:18:18,082 --> 00:18:20,448 "Até o sol de amanhã se pôr, um dia para andar na terra." 364 00:18:20,450 --> 00:18:21,884 "Um dia para andar na terra." 365 00:18:21,886 --> 00:18:26,090 "Até o sol de amanhã se pôr, um dia para andar na terra." 366 00:18:26,389 --> 00:18:27,655 Cevada. 367 00:18:34,866 --> 00:18:38,666 Me desculpe, vocês não têm seu pai aqui, 368 00:18:38,668 --> 00:18:43,705 mas isso mostra o quanto ele queria ver vocês dois. 369 00:18:43,707 --> 00:18:46,541 Tanto que ele tentaria qualquer coisa. 370 00:18:46,543 --> 00:18:49,847 Ainda é um presente muito especial. 371 00:18:50,680 --> 00:18:51,746 Sim. 372 00:18:57,621 --> 00:19:01,991 Ei, quer vir comigo pegar seu bolo? 373 00:19:01,993 --> 00:19:04,494 Está tudo bem. Obrigado mãe. 374 00:19:32,689 --> 00:19:37,494 "Apenas uma vez é tudo o que temos, conceda-me esse renascimento. 375 00:19:42,366 --> 00:19:44,936 "Até o sol de amanhã se pôr... 376 00:19:51,608 --> 00:19:54,444 "um dia para andar na terra." 377 00:19:58,849 --> 00:20:00,316 Ei, cara, o que você está fazendo aqui? 378 00:20:00,318 --> 00:20:02,384 Dente Sagrado de Zadar! Como você...? 379 00:20:02,386 --> 00:20:03,788 Eu não sei. Apenas começou. 380 00:20:10,828 --> 00:20:11,829 Uau! Pés! 381 00:20:31,215 --> 00:20:33,315 Espere. Eu posso ajudar! 382 00:20:33,317 --> 00:20:34,517 Cevada, não! 383 00:20:58,242 --> 00:20:59,243 Papai? 384 00:21:02,645 --> 00:21:03,914 Ele é apenas pernas. 385 00:21:06,217 --> 00:21:07,216 Não há parte superior. 386 00:21:07,218 --> 00:21:08,851 Eu definitivamente me lembro do pai tendo uma parte superior! 387 00:21:08,853 --> 00:21:11,288 Oh, o que eu fiz? Isto é horrível. 388 00:21:13,224 --> 00:21:14,557 Uh... 389 00:21:20,998 --> 00:21:21,999 Olá? 390 00:21:25,036 --> 00:21:26,435 É realmente ele. 391 00:21:26,437 --> 00:21:29,171 Pai, você está em sua casa. 392 00:21:29,173 --> 00:21:30,174 Whoa, whoa! 393 00:21:32,410 --> 00:21:34,577 Ele não pode nos ouvir. 394 00:21:41,452 --> 00:21:43,018 O que você está fazendo? 395 00:21:58,668 --> 00:22:02,807 Está certo, pai. Sou eu, Barley. 396 00:22:12,083 --> 00:22:14,151 Sim, esse é o Ian. 397 00:22:14,518 --> 00:22:16,586 Oi pai. 398 00:22:24,762 --> 00:22:27,296 Eu estraguei tudo isso. 399 00:22:27,298 --> 00:22:28,797 Agora ele vai ser pernas para sempre. 400 00:22:28,799 --> 00:22:31,934 Não, não para sempre. O feitiço dura apenas um dia. 401 00:22:31,936 --> 00:22:34,002 Ao pôr do sol amanhã, ele desaparecerá, 402 00:22:34,004 --> 00:22:36,073 e nunca poderemos trazê-lo de volta novamente. 403 00:22:38,275 --> 00:22:40,008 Ok, ok, ok. 24 horas. 404 00:22:40,010 --> 00:22:41,812 Isso não nos dá muito tempo, mas... 405 00:22:46,917 --> 00:22:48,817 Bem, teremos que fazer o feitiço novamente. 406 00:22:48,819 --> 00:22:50,219 Você quer dizer que você precisa. 407 00:22:50,221 --> 00:22:52,988 Uma pessoa só pode fazer mágica se tiver o presente. 408 00:22:52,990 --> 00:22:54,689 E meu irmãozinho tem o dom mágico. 409 00:22:54,691 --> 00:22:56,624 OK! OK. 410 00:22:56,626 --> 00:22:58,227 Mas eu não conseguia nem terminar o feitiço. 411 00:22:58,229 --> 00:23:00,562 Bem, você terá muito tempo para praticar. 412 00:23:00,564 --> 00:23:02,833 Porque temos que encontrar outra Phoenix Gem. 413 00:23:07,338 --> 00:23:11,340 A-ha! Começaremos no local onde todas as missões começam. 414 00:23:11,342 --> 00:23:13,375 A taberna do Manticore. 415 00:23:13,377 --> 00:23:15,244 É dirigido por um aventureiro destemido. 416 00:23:15,246 --> 00:23:16,778 Ela sabe onde encontrar qualquer tipo de gema, 417 00:23:16,780 --> 00:23:17,880 talismã, totem... 418 00:23:17,882 --> 00:23:19,680 Cevada, isto é para um jogo. 419 00:23:19,682 --> 00:23:21,383 Baseado na vida real. 420 00:23:21,385 --> 00:23:22,650 Como conhecemos esta taberna 421 00:23:22,652 --> 00:23:23,986 - Ainda está lá? - está aí. 422 00:23:23,988 --> 00:23:25,854 Olha, meus anos de treinamento me prepararam 423 00:23:25,856 --> 00:23:27,189 por esse exato momento. 424 00:23:27,191 --> 00:23:29,424 E eu estou lhe dizendo, esta é a única maneira 425 00:23:29,426 --> 00:23:32,229 encontrar uma jóia de Phoenix. 426 00:23:33,564 --> 00:23:35,032 Confie em mim. 427 00:23:38,903 --> 00:23:42,171 O que for preciso, vou conhecer meu pai. 428 00:23:42,173 --> 00:23:45,376 Você ouviu isso, pai? Nós estamos indo em uma missão. 429 00:23:48,078 --> 00:23:50,913 Vamos lá, Guinevere. 430 00:23:50,915 --> 00:23:53,482 Talvez devêssemos pegar o ônibus. 431 00:23:53,484 --> 00:23:55,819 Ela é legal. 432 00:24:16,874 --> 00:24:19,007 Enfim, é como, tipo, 433 00:24:19,009 --> 00:24:21,276 este prêmio de matemática. Não é grande coisa. 434 00:24:21,278 --> 00:24:23,881 Mas eu vou te mostrar quando voltarmos para casa. 435 00:24:25,583 --> 00:24:26,782 Ei, vocês dois 436 00:24:26,784 --> 00:24:28,050 Charlies tagarela até lá atrás? 437 00:24:28,052 --> 00:24:30,319 Sabe, eu me senti estranho conversando com papai 438 00:24:30,321 --> 00:24:32,489 sem metade superior, então... 439 00:24:33,090 --> 00:24:34,091 ta-da! 440 00:24:34,825 --> 00:24:36,158 Uau, isso é bom! 441 00:24:36,160 --> 00:24:38,493 Pai, você parece exatamente como eu me lembro. 442 00:24:38,495 --> 00:24:39,561 Ei, não se preocupe, teremos 443 00:24:39,563 --> 00:24:40,896 o resto de vocês aqui antes que você perceba. 444 00:24:40,898 --> 00:24:42,464 E então, a primeira coisa que vou fazer, 445 00:24:42,466 --> 00:24:44,533 apresentá-lo a Guinevere. 446 00:24:44,535 --> 00:24:46,702 Eu reconstruí essa garota sozinha, 447 00:24:46,704 --> 00:24:48,904 desde as porcas de orelhas até o ar condicionado. 448 00:24:54,011 --> 00:24:55,777 Mostrando a papai sua van? 449 00:24:55,779 --> 00:24:57,980 - Essa é a sua lista inteira? Que lista? 450 00:24:57,982 --> 00:24:59,181 Oh. - O que é isso? 451 00:24:59,183 --> 00:25:01,016 Estou apenas trabalhando em uma lista de coisas 452 00:25:01,018 --> 00:25:02,284 Eu queria fazer com o papai. 453 00:25:02,286 --> 00:25:03,151 Você sabe, 454 00:25:03,153 --> 00:25:06,121 brincar de pegar, passear, lição de direção, 455 00:25:06,123 --> 00:25:08,423 compartilhar toda a minha história de vida com ele. 456 00:25:08,425 --> 00:25:09,625 Isso é legal. 457 00:25:09,627 --> 00:25:12,728 Oh Mas antes de lançar o feitiço de papai novamente, você vai 458 00:25:12,730 --> 00:25:15,063 tem que praticar sua magia. 459 00:25:15,065 --> 00:25:17,199 Este livro é para um jogo. 460 00:25:17,201 --> 00:25:19,701 Eu te disse, tudo em Missões de outrora 461 00:25:19,703 --> 00:25:21,370 é historicamente preciso. 462 00:25:21,372 --> 00:25:22,738 Até os feitiços. 463 00:25:22,740 --> 00:25:25,874 Então comece a praticar, jovem feiticeiro. 464 00:25:25,876 --> 00:25:30,247 Ok pai. Vamos tentar um pouco de mágica. 465 00:25:34,585 --> 00:25:35,951 Olá docinho? 466 00:25:35,953 --> 00:25:39,421 Ugh! Blazey. Oh, este dragão está sempre sob meus pés. 467 00:25:39,423 --> 00:25:41,892 Querida, você quer um pouco de bolo? 468 00:26:19,096 --> 00:26:22,864 No alto Elevar. No alto Elevar. 469 00:26:22,866 --> 00:26:25,067 Não consigo fazer esse feitiço de levitação funcionar. 470 00:26:25,069 --> 00:26:26,935 Talvez eu pudesse tentar outra coisa 471 00:26:26,937 --> 00:26:28,704 como Arcane Lightning? 472 00:26:28,706 --> 00:26:30,372 Sim, como um mago de nível um poderia sair 473 00:26:30,374 --> 00:26:32,074 o feitiço mais difícil do Livro Guia do Encantador. 474 00:26:32,076 --> 00:26:33,742 Talvez continuemos com os fáceis. 475 00:26:33,744 --> 00:26:36,545 Sim, bem, não está funcionando. Estou dizendo errado? 476 00:26:36,547 --> 00:26:38,680 Bem, você disse isso certo. 477 00:26:38,682 --> 00:26:40,082 É que, para qualquer feitiço funcionar, 478 00:26:40,084 --> 00:26:42,084 você tem que falar do fogo do seu coração. 479 00:26:42,086 --> 00:26:43,885 - Meu o quê? - O fogo do seu coração. 480 00:26:43,887 --> 00:26:47,124 Você deve falar com paixão. Não te detenhas. 481 00:26:47,958 --> 00:26:49,124 Aloft Elevar! 482 00:26:49,126 --> 00:26:52,294 Não, como o Aloft Elevar. 483 00:26:52,296 --> 00:26:53,261 Aloft Elevar! 484 00:26:53,263 --> 00:26:55,664 Não, do fogo do seu coração! 485 00:26:55,666 --> 00:26:58,033 - Aloft Elevar! - Não se segure. 486 00:26:58,035 --> 00:26:59,769 - Aloft Elevar! - Fogo do coração! 487 00:26:59,771 --> 00:27:01,236 Pare de dizer "fogo do coração". 488 00:27:01,238 --> 00:27:04,375 Isso claramente não está funcionando. 489 00:27:05,876 --> 00:27:08,912 Ei, foi um bom começo. 490 00:27:14,952 --> 00:27:18,653 Oh Reúna sua coragem, homens. Nós chegamos. 491 00:27:18,655 --> 00:27:21,523 A taberna do Manticore. 492 00:27:21,525 --> 00:27:23,525 Hã. Ainda está aqui. 493 00:27:23,527 --> 00:27:24,928 Sim, eu te disse. 494 00:27:30,968 --> 00:27:34,204 Vamos, pai. Isso é bom. 495 00:27:35,506 --> 00:27:38,073 Tudo bem, ouça. Primeiro, deixe-me falar. 496 00:27:38,075 --> 00:27:39,908 Em segundo lugar, é crucial mostrarmos 497 00:27:39,910 --> 00:27:41,443 o Manticore o respeito que ela merece, 498 00:27:41,445 --> 00:27:44,246 ou ela, em terceiro lugar, não nos dará um mapa para a Gema da Fênix. 499 00:27:44,248 --> 00:27:45,882 Espere, espere, espere. O mapa? 500 00:27:45,884 --> 00:27:47,449 Eu pensei que ela tinha uma jóia de Phoenix. 501 00:27:47,451 --> 00:27:49,852 Você é tão fofo. Ouviu isso, pai? 502 00:27:49,854 --> 00:27:52,154 Ele é um garoto inteligente, ele simplesmente não sabe como as missões funcionam. 503 00:27:52,156 --> 00:27:55,157 Bem, há mais alguma coisa que você está esquecendo de me dizer? 504 00:27:55,159 --> 00:27:56,826 Mmm. Não. 505 00:27:56,828 --> 00:27:57,959 ♪ feliz aniversário 506 00:27:57,961 --> 00:27:59,261 ♪ Venha se juntar a nós em uma missão 507 00:27:59,263 --> 00:28:01,798 ♪ Para fazer sua festa de aniversário O melhor, o melhor 508 00:28:01,800 --> 00:28:02,899 ♪ Ei! 509 00:28:02,901 --> 00:28:04,767 Ok, ok, então a taberna 510 00:28:04,769 --> 00:28:05,967 mudou um pouco ao longo dos anos, 511 00:28:05,969 --> 00:28:09,504 mas o Manticore ainda é o negócio real. 512 00:28:11,308 --> 00:28:12,441 Vou tomar a sopa do dia. 513 00:28:12,443 --> 00:28:14,611 Meu senhor gostaria de uma xícara ou caldeirão? 514 00:28:18,248 --> 00:28:21,950 Senhora, solicito uma audiência com o Manticore. 515 00:28:21,952 --> 00:28:23,985 Mas é claro, milorde. 516 00:28:25,422 --> 00:28:27,522 Oh, Manticore! 517 00:28:31,094 --> 00:28:34,196 Não não não não. O verdadeiro Manticore. 518 00:28:34,198 --> 00:28:36,431 O aventureiro destemido. 519 00:28:36,433 --> 00:28:38,569 Oh Você quer dizer Corey? Ela está ali. 520 00:28:39,871 --> 00:28:41,336 Rápido! Alguém me ajude. 521 00:28:41,338 --> 00:28:43,104 Essas pepitas de grifo deveriam sair 522 00:28:43,106 --> 00:28:45,474 minutos atrás. 523 00:28:45,476 --> 00:28:47,709 Esse é o Manticore? 524 00:28:47,711 --> 00:28:49,978 Oh, grande e poderoso Manticore. 525 00:28:49,980 --> 00:28:52,047 Uau! Senhor, você está bem na zona quente. 526 00:28:52,049 --> 00:28:53,448 Você está atrasado, Adolphus. 527 00:28:54,651 --> 00:28:57,419 Eu entendo que há tráfego. Você precisa planejar isso. 528 00:28:58,622 --> 00:29:01,757 Bem, talvez sua mãe deva comprar seu próprio carro! 529 00:29:01,759 --> 00:29:03,258 Seu destemor? 530 00:29:03,260 --> 00:29:05,828 Meu irmão e eu procuramos um mapa para uma jóia de Phoenix. 531 00:29:05,830 --> 00:29:09,097 Oh! Bem, você veio à taberna certa. Quadro 12 532 00:29:09,099 --> 00:29:13,301 Eu tenho o pergaminho que você deseja aqui. Ver! 533 00:29:13,303 --> 00:29:15,771 Oh Esse é um menu infantil. 534 00:29:15,773 --> 00:29:18,740 Isso não é divertido? Todos eles são baseados nos meus mapas antigos. 535 00:29:18,742 --> 00:29:19,809 Agora... 536 00:29:19,811 --> 00:29:21,142 O grande Manticore envia você 537 00:29:21,144 --> 00:29:22,879 em sua aventura com a benção de um herói. 538 00:29:22,881 --> 00:29:24,246 E aqui estão alguns lápis de cera. 539 00:29:24,248 --> 00:29:26,949 Isso é muito divertido, seu domínio, 540 00:29:26,951 --> 00:29:28,951 mas você pode ter o mapa real? 541 00:29:28,953 --> 00:29:31,088 Sim. Está lá. 542 00:29:32,556 --> 00:29:34,289 É isso. 543 00:29:34,291 --> 00:29:36,258 - Isto é perfeito. - Whoa, whoa, whoa! 544 00:29:36,260 --> 00:29:38,727 O que você está fazendo? Você não pode aceitar isso. 545 00:29:38,729 --> 00:29:40,163 Nós temos que. 546 00:29:40,731 --> 00:29:41,998 O que é isso? 547 00:29:43,367 --> 00:29:45,133 É o nosso pai. E temos a chance de conhecê-lo, mas... 548 00:29:45,135 --> 00:29:47,536 Mas não podemos fazer isso sem uma jóia de Phoenix. 549 00:29:47,538 --> 00:29:51,339 Não! Meus dias de envio de pessoas em missões perigosas terminaram. 550 00:29:51,341 --> 00:29:52,240 O que? Por quê? 551 00:29:52,242 --> 00:29:53,575 Porque eles são perigosos. 552 00:29:53,577 --> 00:29:56,478 Corey, a máquina de karaokê está quebrada novamente. 553 00:29:56,480 --> 00:30:00,384 Sinto muito, mas você não está recebendo este mapa. 554 00:30:00,952 --> 00:30:02,284 Não se preocupe, senhoras, 555 00:30:02,286 --> 00:30:04,252 sua aventura continuará momentaneamente. 556 00:30:04,254 --> 00:30:05,988 Ok, eu posso lidar com isso. 557 00:30:05,990 --> 00:30:07,825 Não, Ian. 558 00:30:09,192 --> 00:30:11,526 Senhorita poderosa Manticore, senhora... 559 00:30:11,528 --> 00:30:12,762 O que você está fazendo? 560 00:30:12,764 --> 00:30:14,396 Garoto, este não é um bom momento. 561 00:30:14,398 --> 00:30:17,065 Ugh. Estou dando a este lugar uma revisão de uma estrela. 562 00:30:17,067 --> 00:30:19,334 É que nunca conheci meu pai e... 563 00:30:19,336 --> 00:30:20,535 Olha, sinto muito por isso. 564 00:30:20,537 --> 00:30:22,404 Mas se você se machucar em uma das minhas missões, 565 00:30:22,406 --> 00:30:24,941 adivinha quem é processado e perde a taberna? 566 00:30:24,943 --> 00:30:26,541 Não posso correr esse tipo de risco. 567 00:30:26,543 --> 00:30:29,678 Agora, se você me der licença, tenho coisas importantes a fazer. 568 00:30:29,680 --> 00:30:31,212 Teste. 569 00:30:31,214 --> 00:30:33,248 ♪ Você assombra meus sonhos 570 00:30:33,250 --> 00:30:34,549 ♪ meus amigos 571 00:30:34,551 --> 00:30:37,019 Por favor, precisamos desse mapa. 572 00:30:37,021 --> 00:30:38,353 Não, não estou lhe dando o mapa. 573 00:30:38,355 --> 00:30:40,255 É isso! Eu terminei de falar. 574 00:30:40,257 --> 00:30:42,959 - Bem, eu não sou! - Whoa, whoa, whoa! 575 00:30:42,961 --> 00:30:45,260 Você diz que não pode arriscar perder este lugar. 576 00:30:45,262 --> 00:30:46,428 Olhe para aquele Manticore. 577 00:30:46,430 --> 00:30:48,864 Parece que ela viveu para correr riscos. 578 00:30:48,866 --> 00:30:51,433 Que a Manticore não tinha investidores para procurar. 579 00:30:51,435 --> 00:30:53,101 Ela não tinha folha de pagamento para cobrir. 580 00:30:53,103 --> 00:30:55,071 Ela poderia simplesmente voar pela porta 581 00:30:55,073 --> 00:30:56,605 sempre que ela queria e matava uma fera de magma. 582 00:30:56,607 --> 00:30:58,841 Você vai consertar a máquina ou não? 583 00:30:58,843 --> 00:31:00,009 Sim, em um minuto. 584 00:31:00,011 --> 00:31:01,844 Ok, talvez este lugar não seja 585 00:31:01,846 --> 00:31:03,645 tão aventureiro como costumava ser. 586 00:31:03,647 --> 00:31:05,513 Portanto, não é preenchido com uma horda heterogênea 587 00:31:05,515 --> 00:31:07,282 disposto a arriscar vida e membro 588 00:31:07,284 --> 00:31:09,384 pelo mero gosto de emoção. 589 00:31:09,386 --> 00:31:11,319 Mas e daí? 590 00:31:11,321 --> 00:31:13,121 Quem já disse que você tem que correr riscos na vida 591 00:31:13,123 --> 00:31:14,689 ter uma aventura? 592 00:31:14,691 --> 00:31:17,294 Aparentemente, você fez. 593 00:31:21,732 --> 00:31:24,836 A Tabela 32 disse que seus palitos de mussarela estão frios. 594 00:31:25,937 --> 00:31:27,702 O que eu fiz? 595 00:31:27,704 --> 00:31:28,971 Bem, não é tarde demais. 596 00:31:28,973 --> 00:31:30,205 Quero dizer, você poderia nos dar o mapa. 597 00:31:30,207 --> 00:31:31,439 Este lugar costumava ser perigoso. 598 00:31:31,441 --> 00:31:32,574 Perigoso! 599 00:31:32,576 --> 00:31:34,175 E selvagem! - Selvagem! 600 00:31:34,177 --> 00:31:37,079 Eu costumava ser perigoso e selvagem! 601 00:31:37,081 --> 00:31:40,283 Perigoso e selvagem! 602 00:31:44,154 --> 00:31:46,055 Uau. 603 00:31:46,057 --> 00:31:49,894 Eu estou vivendo uma mentira! O que eu me tornei? 604 00:31:51,896 --> 00:31:53,062 Ah não. 605 00:31:54,899 --> 00:31:56,431 Todo mundo fora! 606 00:31:56,433 --> 00:32:00,168 Esta taberna está fechada para reforma. 607 00:32:10,148 --> 00:32:13,383 Desculpe, a máquina de karaokê está quebrada! 608 00:32:18,756 --> 00:32:19,757 Oh 609 00:32:22,093 --> 00:32:24,459 Não! Não não não! 610 00:32:24,461 --> 00:32:25,527 Não. 611 00:32:25,529 --> 00:32:26,530 Temos que ir! 612 00:32:36,273 --> 00:32:37,641 Aloft Elevar! 613 00:32:49,020 --> 00:32:51,653 Isso foi inacreditável. 614 00:32:51,655 --> 00:32:53,388 Quero dizer, você era como... 615 00:32:53,390 --> 00:32:55,124 e o raio estava flutuando lá! 616 00:32:55,126 --> 00:32:57,059 Meu irmão é um mago. 617 00:32:57,061 --> 00:32:59,061 Não acredito que funcionou. 618 00:32:59,063 --> 00:33:01,463 Oh! Você vai acertar o feitiço do papai agora. 619 00:33:01,465 --> 00:33:03,331 Exceto que não temos um mapa. 620 00:33:03,333 --> 00:33:06,534 Mas nós temos isso. Ver! 621 00:33:07,571 --> 00:33:09,939 Olha, em uma missão, você precisa usar o que tem. 622 00:33:09,941 --> 00:33:11,439 E é isso que temos. 623 00:33:11,441 --> 00:33:14,944 A melhor parte é que a pequena Kayla já resolveu o quebra-cabeça. 624 00:33:14,946 --> 00:33:16,779 Bem, de acordo com Kayla, 625 00:33:16,781 --> 00:33:19,516 nós apenas temos que procurar o ponto de Raven. 626 00:33:21,651 --> 00:33:24,053 Ponto do corvo. Ponto do corvo. 627 00:33:24,055 --> 00:33:26,254 Sim! A gema deve estar na montanha. 628 00:33:26,256 --> 00:33:27,757 Poderíamos estar lá amanhã de manhã. 629 00:33:27,759 --> 00:33:28,758 Amanhã de manhã? 630 00:33:28,760 --> 00:33:31,028 Isso ainda nos dá bastante tempo com o papai. 631 00:33:34,198 --> 00:33:36,397 Sim. Bem, parece 632 00:33:36,399 --> 00:33:38,401 a via expressa deve nos levar ali. 633 00:33:40,204 --> 00:33:42,704 Mmm. A via expressa é um pouco óbvia demais. 634 00:33:42,706 --> 00:33:45,507 Em uma missão, o caminho claro nunca é o caminho certo. 635 00:33:45,509 --> 00:33:46,441 O que? 636 00:33:46,443 --> 00:33:47,877 Durante uma campanha Missões de outrora , 637 00:33:47,879 --> 00:33:49,845 O arbusto Rosehammer e eu pegamos o caminho mais fácil, 638 00:33:49,847 --> 00:33:52,882 levou-o direto para a barriga de um cubo gelatinoso. 639 00:33:52,884 --> 00:33:55,017 A única razão pela qual não sofri o mesmo destino? 640 00:33:55,019 --> 00:33:56,351 Eu segui meu intestino. 641 00:33:56,353 --> 00:34:00,355 E está me dizendo que seguimos uma trilha antiga 642 00:34:00,357 --> 00:34:02,323 chamado Caminho do Perigo. 643 00:34:02,325 --> 00:34:04,260 Mas a via expressa é mais rápida. 644 00:34:04,262 --> 00:34:05,627 Talvez não a longo prazo. 645 00:34:05,629 --> 00:34:07,096 Eu sei que você quer que isso seja 646 00:34:07,098 --> 00:34:08,998 como um dos seus jogos de aventura, 647 00:34:09,000 --> 00:34:10,232 mas tudo o que importa 648 00:34:10,234 --> 00:34:12,001 é que passamos tanto tempo 649 00:34:12,003 --> 00:34:13,703 possível com o papai. 650 00:34:18,042 --> 00:34:21,879 Então, devemos apenas pegar a via expressa, certo? 651 00:34:23,047 --> 00:34:25,446 Sim você está certo. 652 00:34:25,448 --> 00:34:27,750 Mas se você acabar dentro de um cubo gelatinoso, 653 00:34:27,752 --> 00:34:30,351 Você está por sua conta. 654 00:34:43,201 --> 00:34:44,867 Taberna de Manticore 655 00:34:44,869 --> 00:34:46,334 à sua direita. 656 00:34:48,873 --> 00:34:50,572 - Ei. - Estou apenas verificando. 657 00:34:50,574 --> 00:34:52,041 Você já alcançou os garotos? 658 00:34:52,043 --> 00:34:53,108 Não, ainda não. 659 00:34:53,110 --> 00:34:54,676 Mas estou um pouco preocupado porque tivemos 660 00:34:54,678 --> 00:34:56,846 surge uma estranha questão familiar, 661 00:34:56,848 --> 00:35:00,082 e, bem, isso não é como Ian fugir. 662 00:35:00,084 --> 00:35:01,951 Quero dizer, Barley, sim, mas não Ian. 663 00:35:01,953 --> 00:35:03,018 Sabe, é tarde, 664 00:35:03,020 --> 00:35:04,920 você não deveria estar procurando por eles. 665 00:35:04,922 --> 00:35:06,387 Eu sei, é bobagem. 666 00:35:06,389 --> 00:35:08,690 Tenho certeza de que ambos provavelmente estão pegando fogo. 667 00:35:08,692 --> 00:35:11,359 Fogo? - Fogo! O lugar está pegando fogo! 668 00:35:11,361 --> 00:35:13,528 Meus meninos! Eu tenho que ir! Laurel! 669 00:35:13,530 --> 00:35:15,331 Tire, tire, tire! 670 00:35:15,333 --> 00:35:16,497 Desculpe. Olá? 671 00:35:16,499 --> 00:35:18,767 Por favor, estou procurando dois elfos adolescentes. 672 00:35:18,769 --> 00:35:21,536 Eu já te disse, havia dois elfos adolescentes. 673 00:35:21,538 --> 00:35:23,873 Oh! Esses são meus filhos. Para onde eles foram? 674 00:35:23,875 --> 00:35:26,275 Oh Eles foram em uma missão para encontrar uma jóia de Phoenix. 675 00:35:26,277 --> 00:35:27,609 Mas não se preocupe, não se preocupe. 676 00:35:27,611 --> 00:35:29,477 Eu contei a eles sobre o mapa, falei sobre a gema, 677 00:35:29,479 --> 00:35:30,745 Eu disse a eles sobre a maldição. 678 00:35:30,747 --> 00:35:32,447 Eu esqueci de contar a eles sobre a maldição. 679 00:35:32,449 --> 00:35:33,749 - O quê? - Oh garoto. 680 00:35:33,751 --> 00:35:35,683 Ouça, este se foi um pouco... 681 00:35:35,685 --> 00:35:38,787 Seus meninos estão em grave perigo! Mas eu posso ajudar! 682 00:35:38,789 --> 00:35:40,122 Whoa, ei, ei! 683 00:35:40,124 --> 00:35:43,458 Você não vai a lugar nenhum. Temos perguntas para você. 684 00:35:43,460 --> 00:35:46,527 Eu sei para onde eles estão indo! Ainda podemos salvá-los! 685 00:35:46,529 --> 00:35:48,398 Ok, acho que está tudo bem aqui. 686 00:35:50,734 --> 00:35:53,135 Sobrenome "Manticore", nome próprio "The". 687 00:35:53,137 --> 00:35:55,971 Espere, você está certo. Ela foi um pouco... 688 00:35:55,973 --> 00:35:59,110 Não é de admirar com uma ferida como essa. 689 00:36:00,077 --> 00:36:01,377 Isso é apenas um arranhão. 690 00:36:01,379 --> 00:36:03,711 Desculpe, você é especialista em minotauros? 691 00:36:03,713 --> 00:36:05,114 - Manticores. Manticores? 692 00:36:05,116 --> 00:36:06,181 Bem não... 693 00:36:06,183 --> 00:36:07,349 Bem, então você não saberia 694 00:36:07,351 --> 00:36:09,218 que quando o sangue deles é exposto ao ar, 695 00:36:09,220 --> 00:36:10,485 isso os faz enlouquecer. 696 00:36:10,487 --> 00:36:11,787 Eu não acho que isso seja verdade. 697 00:36:11,789 --> 00:36:13,923 Vejo? Ela já está perdendo o controle da realidade. 698 00:36:13,925 --> 00:36:15,590 Então, por que você não me deixa salvar a vida dela 699 00:36:15,592 --> 00:36:17,192 antes que lhe custe o seu? 700 00:36:17,194 --> 00:36:18,726 - OK. - Obrigado. 701 00:36:18,728 --> 00:36:21,297 Poderíamos ter um pouco de privacidade aqui, por favor? 702 00:36:21,299 --> 00:36:22,730 Apenas deite-se. Isso é bom. 703 00:36:22,732 --> 00:36:24,532 Mas levante a cabeça um pouco mais alto. 704 00:36:24,534 --> 00:36:27,071 Só não demore muito tempo lá atrás, ok? 705 00:36:27,637 --> 00:36:29,038 Ei, você me ouviu? 706 00:36:29,040 --> 00:36:31,307 Eu disse que não demore muito tempo lá atrás, 707 00:36:31,309 --> 00:36:32,742 Porque... 708 00:36:35,279 --> 00:36:37,612 Tudo bem, como podemos ajudar meus meninos? 709 00:36:37,614 --> 00:36:40,615 Ooh! Eu vou gostar de você. 710 00:36:40,617 --> 00:36:43,052 Rádio, faróis, freios, 711 00:36:43,054 --> 00:36:44,420 pneus, jantes. 712 00:36:44,422 --> 00:36:45,854 Quero dizer, é difícil dizer agora, pai, 713 00:36:45,856 --> 00:36:47,022 antes de substituir as peças dela, 714 00:36:47,024 --> 00:36:48,960 Guinevere era na verdade uma espécie de lixo. 715 00:36:53,697 --> 00:36:56,233 Parece que não vamos fazer tudo hoje, pai. 716 00:36:57,802 --> 00:36:58,869 Está tudo bem. 717 00:36:59,536 --> 00:37:01,138 Eu só quero te conhecer. 718 00:37:04,741 --> 00:37:07,376 Mas não se preocupe, nós vamos, você já consertou 719 00:37:07,378 --> 00:37:09,111 e de volta para casa para ver... 720 00:37:09,113 --> 00:37:10,545 Oh cara. Mãe! 721 00:37:10,547 --> 00:37:11,914 Cevada, não seremos capazes 722 00:37:11,916 --> 00:37:14,249 levar papai de volta a tempo de ver mamãe. 723 00:37:14,251 --> 00:37:15,650 Oh 724 00:37:15,652 --> 00:37:18,153 Bem, pai, pelo menos você não terá que conhecer o novo cara. 725 00:37:18,155 --> 00:37:21,556 Então, você trabalha duro ou mal trabalha? 726 00:37:22,994 --> 00:37:23,859 Sim. 727 00:37:23,861 --> 00:37:25,526 Cevada, cevada, cevada. 728 00:37:25,528 --> 00:37:27,528 Toda vez que há problemas, tenho que lidar com você. 729 00:37:27,530 --> 00:37:28,831 Esse é o seu Colt? 730 00:37:28,833 --> 00:37:29,697 Sim. 731 00:37:29,699 --> 00:37:31,266 Você vai querer trabalhar nisso. 732 00:37:31,268 --> 00:37:33,737 Não não não! Vamos, garota. 733 00:37:40,811 --> 00:37:42,610 Pensei que você tivesse dito que consertou a van. 734 00:37:42,612 --> 00:37:44,579 relaxar. Guinevere está bem. 735 00:37:44,581 --> 00:37:45,881 O estômago dela está um pouco vazio. 736 00:37:45,883 --> 00:37:47,449 Mas diz que temos um tanque cheio. 737 00:37:47,451 --> 00:37:49,820 Não. Isso não funciona. 738 00:37:55,692 --> 00:37:58,229 Oh Apenas algumas gotas restantes. 739 00:37:58,963 --> 00:38:01,531 Talvez se houver um posto de gasolina... 740 00:38:06,504 --> 00:38:07,836 Hmm. 741 00:38:14,412 --> 00:38:16,845 Existe uma maneira mágica de conseguir gasolina? 742 00:38:16,847 --> 00:38:20,617 Oh! Gosto do seu pensamento, jovem mago. 743 00:38:23,154 --> 00:38:24,119 Feitiço de crescimento! 744 00:38:24,121 --> 00:38:26,388 Cultivamos a lata e depois o gás dentro 745 00:38:26,390 --> 00:38:27,555 vai crescer com isso. 746 00:38:27,557 --> 00:38:30,259 É uma ideia estranha. 747 00:38:30,261 --> 00:38:32,161 Eu sei! Eu gosto disso também. 748 00:38:32,163 --> 00:38:33,429 OK. 749 00:38:33,431 --> 00:38:35,864 Solte-se. Fogo do coração. Aqui vamos nós. 750 00:38:35,866 --> 00:38:38,666 Uau. Não é assim tão simples. 751 00:38:38,668 --> 00:38:39,935 Este aprende um pouco de mágica, 752 00:38:39,937 --> 00:38:41,537 pensa que ele é Shamblefoot, o Maravilhoso, 753 00:38:41,539 --> 00:38:43,005 estou certo, pai? 754 00:38:43,007 --> 00:38:45,240 Um feitiço de crescimento é um pouco mais avançado. 755 00:38:45,242 --> 00:38:47,675 Você não precisa apenas falar do fogo do seu coração, 756 00:38:47,677 --> 00:38:50,179 mas agora você também precisa seguir um decreto mágico. 757 00:38:50,181 --> 00:38:51,346 Uma mágica o que? 758 00:38:51,348 --> 00:38:54,416 É uma regra especial que mantém o feitiço funcionando corretamente. 759 00:38:54,418 --> 00:38:56,518 Este afirma: "Para ampliar um objeto, 760 00:38:56,520 --> 00:38:59,888 "você tem que aumentar sua atenção nele." 761 00:38:59,890 --> 00:39:01,824 Enquanto você lança o feitiço, 762 00:39:01,826 --> 00:39:04,326 você não pode deixar nada te distrair. 763 00:39:04,328 --> 00:39:05,461 OK. 764 00:39:05,463 --> 00:39:06,528 Ow! 765 00:39:06,530 --> 00:39:07,628 - O que? - Lasca. 766 00:39:07,630 --> 00:39:08,931 Podemos lixar essa coisa? 767 00:39:08,933 --> 00:39:10,399 Não. É uma equipe antiga 768 00:39:10,401 --> 00:39:12,267 com magia em cada fibra gloriosa. 769 00:39:12,269 --> 00:39:13,601 Você não pode lixar. 770 00:39:13,603 --> 00:39:17,773 Tudo certo. Tudo certo. Aqui vamos nós. Foco. 771 00:39:17,775 --> 00:39:20,309 - Uh... - Algo errado? 772 00:39:20,311 --> 00:39:22,743 Desculpe, é apenas, sua posição é... Aqui. 773 00:39:22,745 --> 00:39:24,712 Queixo para cima, cotovelos para fora, pés afastados, 774 00:39:24,714 --> 00:39:26,381 dorso ligeiramente arqueado. 775 00:39:26,383 --> 00:39:28,083 - Ok, como é isso? - Ótimo. 776 00:39:28,085 --> 00:39:30,018 - Oh, mais uma coisa... - Cevada! 777 00:39:30,020 --> 00:39:31,155 Está bem, está bem. 778 00:39:34,724 --> 00:39:37,394 Magnora Gantuan! 779 00:39:40,331 --> 00:39:41,830 Não deixe a mágica assustar você. 780 00:39:41,832 --> 00:39:42,833 OK. 781 00:39:43,801 --> 00:39:45,167 Cotovelos! - O que? 782 00:39:45,169 --> 00:39:46,201 Cotovelos para cima! 783 00:39:46,203 --> 00:39:47,668 Não, não, não, é muito alto. Isso é muito alto. 784 00:39:47,670 --> 00:39:49,037 Estou tentando me concentrar aqui. 785 00:39:49,039 --> 00:39:51,041 Ah, sim, sim, sim. Foco. Concentre-se na lata. 786 00:39:51,842 --> 00:39:53,575 Foco. 787 00:39:55,079 --> 00:39:56,245 Foco. 788 00:39:56,247 --> 00:39:58,048 Cevada! Ah! Esqueça! 789 00:40:00,551 --> 00:40:02,518 Funcionou! 790 00:40:02,520 --> 00:40:04,255 A lata é enorme. 791 00:40:04,721 --> 00:40:06,555 E a van é enorme. 792 00:40:06,557 --> 00:40:07,655 E você é... 793 00:40:07,657 --> 00:40:08,857 Ah não. 794 00:40:08,859 --> 00:40:10,526 - O que aconteceu? - Parece que você me encolheu. 795 00:40:10,528 --> 00:40:11,894 Quão? 796 00:40:11,896 --> 00:40:13,795 Bem, se você estragar um feitiço, há consequências. 797 00:40:13,797 --> 00:40:15,898 Eu só errei porque você não parava de me incomodar. 798 00:40:15,900 --> 00:40:17,266 Eu estava tentando te ajudar. 799 00:40:17,268 --> 00:40:18,467 Bem, não tente me ajudar. 800 00:40:18,469 --> 00:40:20,602 Ah, tudo bem. Bem. Não vou! 801 00:40:20,604 --> 00:40:23,073 Whoa, whoa. Pai, sou eu. 802 00:40:24,508 --> 00:40:26,208 Uau! Pai, está tudo bem. Não se preocupe. 803 00:40:26,210 --> 00:40:27,311 Eu vou consertar isso. 804 00:40:28,745 --> 00:40:29,811 Bem, onde você está indo? 805 00:40:29,813 --> 00:40:31,146 Para encontrar um posto de gasolina. 806 00:40:31,148 --> 00:40:32,948 - Bem, eu também vou. - Bem. 807 00:40:32,950 --> 00:40:34,418 Ei, eu não preciso da sua ajuda. 808 00:40:34,818 --> 00:40:36,453 Tudo bem por mim. 809 00:40:39,223 --> 00:40:40,457 Oh 810 00:40:51,635 --> 00:40:52,901 Eu só preciso de uma pequena pausa. 811 00:40:52,903 --> 00:40:54,939 Minhas pernas de bebê não podem ir tão rápido. 812 00:40:57,441 --> 00:40:59,740 Olha, um posto de gasolina. 813 00:40:59,742 --> 00:41:00,909 Boa. 814 00:41:00,911 --> 00:41:03,579 Oh, espere, eu esqueci. 815 00:41:03,581 --> 00:41:05,781 Você não precisa da minha ajuda. 816 00:41:05,783 --> 00:41:09,386 Ei, eu não preciso que você me carregue. Eu sou um homem crescido. 817 00:41:11,155 --> 00:41:12,688 Papai! 818 00:41:12,690 --> 00:41:15,324 Vamos, está tudo bem. Cevada está comigo. 819 00:41:15,326 --> 00:41:16,491 Sim, eu estou bem, pai. 820 00:41:16,493 --> 00:41:18,560 Os efeitos colaterais devem desaparecer eventualmente. 821 00:41:18,562 --> 00:41:19,727 Eu pareço ainda maior? 822 00:41:37,747 --> 00:41:39,514 Ei! Você acabou de esbarrar em mim? 823 00:41:39,516 --> 00:41:41,550 Oh, sinto muito. Eu não te vi lá. 824 00:41:41,552 --> 00:41:44,686 Faça de novo e você me verá em seus pesadelos. 825 00:41:59,169 --> 00:42:01,169 Este é sortudo. Eu sei isso. 826 00:42:01,171 --> 00:42:05,040 Me dê um saco de coisas extras. Fique com o troco. 827 00:42:05,042 --> 00:42:07,177 Fora do caminho, pé de feijão. 828 00:42:08,579 --> 00:42:10,912 10 na bomba dois, por favor. 829 00:42:12,783 --> 00:42:15,617 - O que você está fazendo? - Estou pegando comida para nós. 830 00:42:15,619 --> 00:42:17,085 Tudo bem, eu entendi. 831 00:42:17,087 --> 00:42:19,288 E um par destes. Obrigado. 832 00:42:19,290 --> 00:42:21,623 Psst. Eu tenho que ir ao banheiro. 833 00:42:21,625 --> 00:42:22,691 Isso pode esperar? 834 00:42:22,693 --> 00:42:24,426 É o seu bolso. 835 00:42:24,428 --> 00:42:27,062 Podemos ter a chave do banheiro, por favor? 836 00:42:27,064 --> 00:42:29,064 Ok, seja rápido. Eu quero sair daqui. 837 00:42:29,066 --> 00:42:31,500 Ok, eu estou indo. 838 00:42:31,502 --> 00:42:33,370 Isso será 12,99. 839 00:42:34,038 --> 00:42:35,570 Ei, assista! 840 00:42:35,572 --> 00:42:37,541 Você tem um problema, Shades? 841 00:42:39,143 --> 00:42:41,076 Responda-me quando estiver falando com você. 842 00:42:41,078 --> 00:42:43,078 Me desculpe, eu realmente não sei 843 00:42:43,080 --> 00:42:44,713 onde sua cabeça está agora. 844 00:42:44,715 --> 00:42:46,517 Como esta noite poderia ficar pior? 845 00:42:48,519 --> 00:42:51,386 Sabe, eu nos levaria para ajudar seus meninos, 846 00:42:51,388 --> 00:42:54,022 mas as velhas asas não são mais o que costumavam ser. 847 00:42:54,024 --> 00:42:56,425 Oh, tudo bem. Então, sobre esta maldição... 848 00:42:56,427 --> 00:42:57,626 A culpa é minha. 849 00:42:57,628 --> 00:42:59,127 Eu deveria estar fazendo meus exercícios de asa 850 00:42:59,129 --> 00:43:00,797 todas as manhãs, mas você sabe como isso acontece. 851 00:43:00,799 --> 00:43:02,998 Por favor, a maldição. O que isso faz? 852 00:43:03,000 --> 00:43:06,835 Certo. Desculpe. É uma maldição do guardião. 853 00:43:06,837 --> 00:43:10,238 Se seus meninos pegarem a pedra preciosa, a maldição aumentará 854 00:43:10,240 --> 00:43:12,741 e assumir a forma de um poderoso animal, 855 00:43:12,743 --> 00:43:14,710 e batalhe com seus filhos até o... 856 00:43:14,712 --> 00:43:17,346 Ooh. Bem, como seus filhos se saem em uma crise? 857 00:43:17,348 --> 00:43:19,247 Nada bom. Um deles tem medo de tudo, 858 00:43:19,249 --> 00:43:21,149 e o outro não tem medo de nada. 859 00:43:21,151 --> 00:43:24,119 Sim, esse seu garoto magro é bem destemido. 860 00:43:24,121 --> 00:43:25,987 Não não. Você está falando sério, Barley. 861 00:43:25,989 --> 00:43:28,957 Não, não, o carinha. Ooh, ele realmente me deixou tê-lo. 862 00:43:28,959 --> 00:43:31,993 O que? Não, olhe, você disse que poderia ajudá-los, certo? 863 00:43:31,995 --> 00:43:33,364 Toda maldição tem um núcleo, 864 00:43:34,064 --> 00:43:36,031 o centro do seu poder. 865 00:43:36,033 --> 00:43:37,699 E apenas uma arma forjada 866 00:43:37,701 --> 00:43:39,802 os metais mais raros podem destruí-lo, 867 00:43:39,804 --> 00:43:41,870 minha espada encantada, 868 00:43:41,872 --> 00:43:44,339 o triturador de maldição! 869 00:43:44,341 --> 00:43:47,442 Bem, tudo bem, mas você não parece ter isso em você. 870 00:43:47,444 --> 00:43:49,244 Eu vendi. 871 00:43:49,246 --> 00:43:51,213 Entramos em um pequeno problema tributário há alguns anos. 872 00:43:51,215 --> 00:43:54,516 Mas não se preocupe, eu sei exatamente onde encontrá-lo. 873 00:43:54,518 --> 00:43:55,785 Estou a caminho, meninos. 874 00:43:55,787 --> 00:43:58,021 Apenas tente ficar longe de problemas. 875 00:44:02,059 --> 00:44:04,794 Por que você está demorando tanto? 876 00:44:04,796 --> 00:44:06,296 Quem você está chamando de "extravagante"? 877 00:44:06,697 --> 00:44:08,096 Ah não. 878 00:44:08,098 --> 00:44:09,564 - Whoa, whoa, whoa! - Você tem muita coragem. 879 00:44:09,566 --> 00:44:10,499 Estou apenas dizendo, 880 00:44:10,501 --> 00:44:12,769 sprites costumavam voar espalhando prazer. 881 00:44:12,771 --> 00:44:13,902 Isso é uma coisa boa. 882 00:44:13,904 --> 00:44:15,504 Sprites não podem voar. 883 00:44:15,506 --> 00:44:18,640 Bem, suas asas não funcionam porque você parou de usá-las. 884 00:44:18,642 --> 00:44:21,109 - Você está me chamando de preguiçoso? - Não não não. 885 00:44:21,111 --> 00:44:23,311 Você não. Seus antepassados. 886 00:44:23,313 --> 00:44:25,580 O que você disse sobre meus ancestrais? 887 00:44:25,582 --> 00:44:26,749 Eu não quis dizer preguiçoso... 888 00:44:26,751 --> 00:44:28,283 Sinto muito, sinto muito. Ele também está arrependido. 889 00:44:28,285 --> 00:44:30,018 Você não precisa voar. Quem precisa voar? 890 00:44:30,020 --> 00:44:31,386 Quero dizer, você tem aquelas ótimas motos. 891 00:44:31,388 --> 00:44:33,622 O que você está fazendo? Eu estava apenas discutindo história. 892 00:44:33,624 --> 00:44:36,057 Cevada, estou tentando cuidar de você e papai, 893 00:44:36,059 --> 00:44:37,760 e você não está facilitando as coisas. 894 00:44:37,762 --> 00:44:39,363 Pai, vamos lá. 895 00:44:40,464 --> 00:44:41,530 Ah não. 896 00:44:43,066 --> 00:44:46,003 Ei! Você está morto! 897 00:44:47,839 --> 00:44:49,304 Nos estamos mortos! Nos estamos mortos! Nos estamos mortos! 898 00:44:49,306 --> 00:44:51,774 relaxar. Eles não serão capazes de levantar essas motos. 899 00:44:51,776 --> 00:44:53,375 Eles são fortes. 900 00:44:53,377 --> 00:44:55,477 Nós vamos morrer! Nós vamos morrer! Nós vamos morrer! 901 00:44:55,479 --> 00:44:56,545 Está fechado. 902 00:44:56,547 --> 00:44:57,548 O que? Onde estão as chaves? 903 00:45:00,717 --> 00:45:02,152 Eu tenho esse. 904 00:45:02,887 --> 00:45:04,419 Vamos, Barley. 905 00:45:04,421 --> 00:45:06,023 Uau! 906 00:45:07,424 --> 00:45:08,623 Ok, vai, vai, vai! 907 00:45:10,160 --> 00:45:12,227 Não não não não. De jeito nenhum. 908 00:45:12,229 --> 00:45:13,430 Você vai ter que. 909 00:45:18,803 --> 00:45:20,101 Vamos. Por que não vai começar? 910 00:45:20,103 --> 00:45:21,236 Há um ponto ideal. 911 00:45:21,238 --> 00:45:22,637 Não no meio, nem no final. 912 00:45:22,639 --> 00:45:24,074 Vamos. Vamos. Vamos. 913 00:45:25,175 --> 00:45:27,676 Vamos, Guinevere! 914 00:45:27,678 --> 00:45:30,380 Coloque em "o" para "em diante". 915 00:45:36,019 --> 00:45:37,354 Dirigir! 916 00:45:40,892 --> 00:45:43,091 Ok, você terá que se fundir. 917 00:45:44,963 --> 00:45:46,127 - Acelerar! - Eu não posso fazer isso. 918 00:45:46,129 --> 00:45:47,763 - Sim você pode. - Não estou pronto! 919 00:45:47,765 --> 00:45:49,664 Você nunca estará pronto. Mesclar! 920 00:45:52,703 --> 00:45:54,772 Bom trabalho! 921 00:46:00,143 --> 00:46:02,379 - Ei, não bata no Gwinny. - Cevada! 922 00:46:05,349 --> 00:46:07,148 - Ah não. - Contorne-os! 923 00:46:07,150 --> 00:46:08,751 - Eles não estão me deixando entrar. - Sinal. 924 00:46:08,753 --> 00:46:10,051 Você não tem um sinalizador. 925 00:46:10,053 --> 00:46:12,589 Estique o braço para fora da janela para sinalizar para a esquerda. 926 00:46:19,563 --> 00:46:22,432 - Volte aqui. - Continue dirigindo. 927 00:46:28,672 --> 00:46:30,107 Cevada! 928 00:46:33,912 --> 00:46:36,077 As montanhas estão ao norte. 929 00:46:36,079 --> 00:46:37,681 Você precisa ir até o fim. 930 00:46:41,552 --> 00:46:42,617 O que...? 931 00:46:43,821 --> 00:46:46,323 Oh, está ligado, Shades! Pegue-os! 932 00:46:59,904 --> 00:47:02,337 - Ian, mantenha o foco! Eu não posso! 933 00:47:02,339 --> 00:47:05,642 Você tem que se concentrar ou estamos todos mortos! 934 00:47:07,244 --> 00:47:09,379 Apenas fique calmo. 935 00:47:17,989 --> 00:47:20,056 Muito bem, Guinevere! 936 00:47:24,494 --> 00:47:25,495 Hit it! 937 00:47:29,232 --> 00:47:31,000 Nós não vamos conseguir! 938 00:47:48,619 --> 00:47:50,019 Pai, você está bem? 939 00:47:50,021 --> 00:47:52,220 Ele está bem, graças à condução hábil 940 00:47:52,222 --> 00:47:54,824 de Sir Ian Lightfoot. Toca aqui! 941 00:47:54,826 --> 00:47:56,058 O que está acontecendo? 942 00:47:56,060 --> 00:47:58,228 Eu acho que o feitiço está acabando. 943 00:47:59,129 --> 00:48:00,330 Saia da minha frente. 944 00:48:07,404 --> 00:48:10,171 Garra do Chantor! Policiais! 945 00:48:10,173 --> 00:48:11,673 - Estacionar. - Eu não tenho licença. 946 00:48:11,675 --> 00:48:13,577 Minha carteira ainda é pequena. 947 00:48:18,148 --> 00:48:20,215 Saia do veículo. 948 00:48:20,217 --> 00:48:21,549 - O que nós vamos fazer? - Eu não sei. 949 00:48:21,551 --> 00:48:23,553 Como vamos explicar ...? Ah não. Papai! 950 00:48:33,330 --> 00:48:35,330 Você tem uma longa noite lá, amigo? 951 00:48:35,332 --> 00:48:36,431 Senhor, eu vou te perguntar 952 00:48:36,433 --> 00:48:37,499 andar nessa linha reta. 953 00:48:37,501 --> 00:48:38,801 Eles vão levar papai. 954 00:48:38,803 --> 00:48:39,668 Está bem, está bem. 955 00:48:39,670 --> 00:48:42,237 Ah, entendi. O feitiço de disfarce. 956 00:48:42,239 --> 00:48:45,074 Você pode se disfarçar para ser quem você quiser. 957 00:48:45,076 --> 00:48:46,207 Mas e se eu estragar de novo? 958 00:48:46,209 --> 00:48:47,375 De acordo com o feitiço, 959 00:48:47,377 --> 00:48:49,277 "Disfarçar-se é uma mentira, 960 00:48:49,279 --> 00:48:51,147 "então você deve dizer a verdade para sobreviver." 961 00:48:51,149 --> 00:48:54,249 Contanto que você não conte uma mentira, o feitiço será bom. 962 00:48:54,251 --> 00:48:57,619 OK. Quem nós vamos ser? 963 00:48:57,621 --> 00:48:59,789 Ok, estamos levando você para a estação. 964 00:48:59,791 --> 00:49:02,792 Oque parece ser o problema 965 00:49:02,794 --> 00:49:06,261 aqui, pessoal da polícia? 966 00:49:06,263 --> 00:49:07,362 Oficial Bronco? 967 00:49:07,364 --> 00:49:09,165 Você estava naquela van? 968 00:49:09,167 --> 00:49:10,665 Afirmativo. E nós vamos... 969 00:49:10,667 --> 00:49:13,002 Quero dizer, vou assumir total responsabilidade 970 00:49:13,004 --> 00:49:14,302 para aquele cara ali mesmo, 971 00:49:14,304 --> 00:49:16,504 então você pode liberá-lo para mim. 972 00:49:16,506 --> 00:49:18,239 Ei, eu queria estar na frente. 973 00:49:18,241 --> 00:49:19,607 De jeito nenhum. Eu vou falar. 974 00:49:19,609 --> 00:49:21,043 Bronco, eu pensei que você estava trabalhando 975 00:49:21,045 --> 00:49:22,277 do outro lado da cidade. 976 00:49:22,279 --> 00:49:23,948 Eu mudei de idéia. 977 00:49:25,083 --> 00:49:26,816 Algo errado? 978 00:49:26,818 --> 00:49:28,719 Apenas uma pequena cãibra no pescoço. 979 00:49:30,220 --> 00:49:32,353 Você tem que parar de mentir. 980 00:49:32,355 --> 00:49:34,255 Responda a todas as perguntas com uma pergunta. 981 00:49:34,257 --> 00:49:36,224 O que exatamente você está fazendo aqui? 982 00:49:36,226 --> 00:49:38,493 O que estou fazendo aqui? 983 00:49:38,495 --> 00:49:41,362 O que algum de nós está fazendo aqui? 984 00:49:41,364 --> 00:49:44,532 Uau. Eu nunca pensei nisso assim. 985 00:49:44,534 --> 00:49:45,734 Agradável. 986 00:49:45,736 --> 00:49:47,970 Com todo o respeito, você não respondeu à minha pergunta. 987 00:49:47,972 --> 00:49:50,338 Bem, nós estávamos apenas exercitando 988 00:49:50,340 --> 00:49:54,377 exercícios de educação de alguns condutores para Ian. 989 00:49:55,345 --> 00:49:57,113 Quem é Ian? 990 00:49:57,115 --> 00:49:59,347 Oh, esse é o filho de Laurel? 991 00:49:59,349 --> 00:50:02,184 Ian é filho de Laurel. 992 00:50:02,186 --> 00:50:05,020 Seu enteado estava desviando por toda a estrada. 993 00:50:05,022 --> 00:50:06,254 Sim, bem... 994 00:50:06,256 --> 00:50:08,356 esse cara não está todo lá hoje. 995 00:50:08,358 --> 00:50:11,361 Sim, ele parece um pouco fora. 996 00:50:12,562 --> 00:50:15,330 Você parece um pouco fora de si. 997 00:50:15,332 --> 00:50:19,135 Na verdade, se eu estou sendo completamente honesto, 998 00:50:19,137 --> 00:50:20,435 Eu não sou super ótima 999 00:50:20,437 --> 00:50:21,871 nesse tipo de situação, 1000 00:50:21,873 --> 00:50:23,906 e estou começando a surtar um pouco. 1001 00:50:23,908 --> 00:50:27,475 E eu sou toda suada e estranha, e eu não sei o que dizer 1002 00:50:27,477 --> 00:50:29,912 e sinto que não posso fazer nada direito, 1003 00:50:29,914 --> 00:50:31,412 e eu sou um esquisitão total. 1004 00:50:31,414 --> 00:50:34,083 Calma, calma. 1005 00:50:34,085 --> 00:50:36,684 Eu acho que sei o que está acontecendo aqui. 1006 00:50:36,686 --> 00:50:38,286 Você faz? 1007 00:50:38,288 --> 00:50:40,488 Não é fácil ser um novo pai. 1008 00:50:40,490 --> 00:50:43,058 A filha da minha namorada me fez arrancar meus cabelos, ok? 1009 00:50:43,060 --> 00:50:44,994 Oh Oh sim. 1010 00:50:44,996 --> 00:50:46,762 Tudo bem, podemos deixá-lo ir. 1011 00:50:46,764 --> 00:50:50,833 Ok, bem, eu vou levá-lo até a van. 1012 00:50:50,835 --> 00:50:53,869 Ei, fica melhor. Tudo certo? Boa sorte, Bronco. 1013 00:50:53,871 --> 00:50:55,403 Você também, oficial. 1014 00:50:55,405 --> 00:50:58,174 Continue trabalhando duro ou mal trabalhando. 1015 00:50:59,409 --> 00:51:02,077 Agora, esse foi um bom Colt. 1016 00:51:02,079 --> 00:51:03,645 Eu não te invejo, Bronco. 1017 00:51:03,647 --> 00:51:05,848 Aquele garoto Lightfoot é um punhado. 1018 00:51:05,850 --> 00:51:08,683 Vou ter que discordar de você lá. 1019 00:51:08,685 --> 00:51:11,887 Eu acho que Ian é um cidadão bastante em pé. 1020 00:51:11,889 --> 00:51:14,656 Não ele, o mais velho. 1021 00:51:14,658 --> 00:51:15,523 O que? 1022 00:51:15,525 --> 00:51:18,326 Quero dizer, o cara é um estrago. 1023 00:51:18,328 --> 00:51:20,129 Você não pode dizer que não concorda. 1024 00:51:20,131 --> 00:51:21,731 Hum, eu não. 1025 00:51:24,135 --> 00:51:25,335 O que? 1026 00:51:26,336 --> 00:51:28,336 Quero dizer, ok, bem... 1027 00:51:28,338 --> 00:51:30,873 Eu tenho que ir. Tenho que levar Ian para casa. 1028 00:51:30,875 --> 00:51:33,575 Quero dizer, estou atrasado para o trabalho. 1029 00:51:33,577 --> 00:51:35,376 Desculpe, quero dizer, estou me sentindo um pouco doente. 1030 00:51:35,378 --> 00:51:37,412 Quero dizer cansado. Doente e cansado. Tenho que ir! 1031 00:51:37,414 --> 00:51:38,783 Vejo você segunda-feira! 1032 00:51:42,719 --> 00:51:45,855 Oh cara. O Bronco está perdendo. 1033 00:51:45,857 --> 00:51:47,790 Veja, é por isso que nunca me casei. 1034 00:51:47,792 --> 00:51:49,994 O velho Gore não pode ser amarrado. 1035 00:51:55,498 --> 00:51:57,099 Este é o espectro. 1036 00:51:57,101 --> 00:52:00,771 Você pode me passar para o oficial Colt Bronco? 1037 00:52:10,747 --> 00:52:14,250 Cevada, não sei o que aconteceu lá atrás. 1038 00:52:14,252 --> 00:52:16,553 Mas eu não acho que você seja uma bagunça. 1039 00:52:19,023 --> 00:52:21,926 Talvez a mágica tenha entendido errado, você sabe. 1040 00:52:22,994 --> 00:52:24,159 Sim. 1041 00:52:26,396 --> 00:52:28,730 Eu não sei o que aconteceu. 1042 00:52:28,732 --> 00:52:30,966 Cevada! Cevada! 1043 00:52:37,607 --> 00:52:39,409 Onde você vai? 1044 00:52:40,912 --> 00:52:42,945 Cevada, vamos lá. Isso é tudo apenas... 1045 00:52:42,947 --> 00:52:44,179 Eu não sou uma bagunça. 1046 00:52:44,181 --> 00:52:45,446 Eu não disse que você estava. 1047 00:52:45,448 --> 00:52:47,182 A mágica disse isso para você. 1048 00:52:47,184 --> 00:52:48,784 Bem, a mágica entendeu errado. 1049 00:52:48,786 --> 00:52:50,451 Magia não entendeu errado! 1050 00:52:50,453 --> 00:52:51,754 O policial fez uma pergunta, 1051 00:52:51,756 --> 00:52:54,722 você respondeu, e a mágica revelou a verdade. Certo? 1052 00:52:54,724 --> 00:52:55,590 Certo? 1053 00:52:55,592 --> 00:52:57,625 Não sei como isso funciona. 1054 00:52:57,627 --> 00:52:59,427 Tudo o que sei é que tudo 1055 00:52:59,429 --> 00:53:01,096 nós fizemos esta noite deu errado. 1056 00:53:01,098 --> 00:53:02,998 Sim, deu errado, porque você não vai me ouvir. 1057 00:53:03,000 --> 00:53:04,133 Você está de brincadeira? 1058 00:53:04,135 --> 00:53:05,768 Porque tudo o que fizemos foi idéia sua. 1059 00:53:05,770 --> 00:53:07,036 Mas você não fez do meu jeito. 1060 00:53:07,038 --> 00:53:08,736 Você não me deixou cuidar do Manticore. 1061 00:53:08,738 --> 00:53:10,505 Você se assustou quando falei com os sprites. 1062 00:53:10,507 --> 00:53:12,007 Porque você não acha que tenho boas idéias. 1063 00:53:12,009 --> 00:53:13,208 O que? Claro que eu faço. 1064 00:53:13,210 --> 00:53:15,878 Ótimo! Então acho que devemos seguir o Caminho do Perigo. 1065 00:53:15,880 --> 00:53:19,048 E também acho que seria bom, normalmente... 1066 00:53:19,050 --> 00:53:19,915 Vejo? 1067 00:53:19,917 --> 00:53:21,616 Mas, eu lhe disse, isso não é um jogo. 1068 00:53:21,618 --> 00:53:23,419 Tudo o que importa hoje é papai, 1069 00:53:23,421 --> 00:53:25,620 e agora ele está sentado naquela van, 1070 00:53:25,622 --> 00:53:27,089 e ele está confuso... 1071 00:53:27,091 --> 00:53:28,092 O que? 1072 00:53:31,896 --> 00:53:33,128 O que ele está fazendo? 1073 00:53:33,130 --> 00:53:35,663 Eu acho que ele pode sentir as vibrações da música, 1074 00:53:35,665 --> 00:53:38,202 e ele está dançando. 1075 00:53:41,939 --> 00:53:42,974 Uau. 1076 00:53:43,540 --> 00:53:45,910 Ele é terrível. 1077 00:53:51,349 --> 00:53:53,951 Sim. Ele é muito, muito ruim. 1078 00:53:54,752 --> 00:53:56,452 Ah não. Aqui vem ele. 1079 00:53:56,454 --> 00:53:58,519 Não não não. Obrigado pai. Pai, obrigado. 1080 00:53:58,521 --> 00:53:59,654 Eu estou bem. 1081 00:53:59,656 --> 00:54:00,923 Pare. 1082 00:54:00,925 --> 00:54:03,225 OK. OK. 1083 00:54:03,227 --> 00:54:04,659 Não não não! 1084 00:54:04,661 --> 00:54:06,494 Eu não sou realmente uma grande dançarina. 1085 00:54:06,496 --> 00:54:07,898 Uh... 1086 00:54:10,301 --> 00:54:13,302 Imagine como é a metade superior dessa dança. 1087 00:54:13,304 --> 00:54:15,572 Aposto que é algo assim. 1088 00:54:24,614 --> 00:54:25,914 Ow. 1089 00:54:25,916 --> 00:54:28,252 Ah, você dançou seus cadarços soltos lá, Pop. 1090 00:54:32,023 --> 00:54:35,026 Você sabe, eu também quero vê-lo. 1091 00:54:36,360 --> 00:54:38,761 Sim, eu sei. 1092 00:54:38,763 --> 00:54:40,661 Não é justo você me chamar de idiota 1093 00:54:40,663 --> 00:54:43,700 se você não me der uma chance de fazer algo certo. 1094 00:54:44,301 --> 00:54:46,237 Apenas faça uma coisa do meu jeito. 1095 00:54:47,471 --> 00:54:50,072 Você realmente acha que esse Caminho do Perigo 1096 00:54:50,074 --> 00:54:52,143 é a melhor maneira de ir para a montanha? 1097 00:54:56,113 --> 00:54:57,281 OK. 1098 00:55:11,728 --> 00:55:14,863 Uh... Então, onde está sua espada mágica? 1099 00:55:14,865 --> 00:55:17,134 Encontra-se além desses portões. 1100 00:55:18,769 --> 00:55:21,236 Se não sairmos daqui com a espada, 1101 00:55:21,238 --> 00:55:23,238 seus meninos estão condenados. 1102 00:55:23,240 --> 00:55:24,506 Aí está você. 1103 00:55:24,508 --> 00:55:26,275 Um triturador de alho. 1104 00:55:26,277 --> 00:55:27,742 Não, triturador de maldição. 1105 00:55:27,744 --> 00:55:29,945 É uma grande espada mágica. 1106 00:55:29,947 --> 00:55:31,113 Espada. 1107 00:55:31,115 --> 00:55:33,482 Espada, espada, espada. 1108 00:55:33,484 --> 00:55:35,152 Quero dizer, eu entendi essa coisa. 1109 00:55:36,353 --> 00:55:37,886 - É isso! - Quanto? 1110 00:55:38,856 --> 00:55:41,557 - Vamos chamá-lo, uh, 10. - Ótimo! 1111 00:55:41,559 --> 00:55:43,258 Forjado dos metais mais raros, 1112 00:55:43,260 --> 00:55:46,261 a única espada de seu tipo em toda a terra. 1113 00:55:47,264 --> 00:55:50,399 Olá velho amigo. Nunca mais nos separaremos. 1114 00:55:50,401 --> 00:55:52,401 Oh! Acontece que esta espada 1115 00:55:52,403 --> 00:55:55,703 é a única espada do gênero em toda a terra. 1116 00:55:55,705 --> 00:55:59,640 Então, vamos chamá-lo de 10.000. 1117 00:55:59,642 --> 00:56:03,145 - Você não pode fazer isso! Bem, acabei de fazer. 1118 00:56:03,147 --> 00:56:04,679 Ok, você teve melhor... 1119 00:56:04,681 --> 00:56:06,647 Sim? 1120 00:56:06,649 --> 00:56:08,317 Ei, eu conversei com alguns outros oficiais, 1121 00:56:08,319 --> 00:56:10,552 e eles disseram que os meninos foram vistos pela última vez indo para o norte. 1122 00:56:10,554 --> 00:56:12,121 - eles estão bem? - Eles estão bem. 1123 00:56:12,123 --> 00:56:14,423 Mas os oficiais disseram... Bem, querida, 1124 00:56:14,425 --> 00:56:17,126 Esta noite está ficando cada vez mais estranha. 1125 00:56:17,128 --> 00:56:18,794 Você sabe quem eu sou? 1126 00:56:18,796 --> 00:56:20,963 Algum tipo de dama de cobra-urso alada? 1127 00:56:20,965 --> 00:56:23,265 Argh! Senhora voada do escorpião-leão! 1128 00:56:23,267 --> 00:56:24,632 Com certeza. 1129 00:56:24,634 --> 00:56:26,135 Escute, eu preciso dessa espada. 1130 00:56:26,137 --> 00:56:28,170 Meus filhos têm uma chance única na vida 1131 00:56:28,172 --> 00:56:29,238 ver o pai deles. 1132 00:56:29,240 --> 00:56:30,241 Agora, meu filho mais velho... 1133 00:56:31,876 --> 00:56:34,109 Santo filho da... Você a matou! 1134 00:56:34,111 --> 00:56:36,812 Está bem. Ela está apenas temporariamente paralisada. 1135 00:56:36,814 --> 00:56:38,480 Ei, você não pode fazer isso. 1136 00:56:38,482 --> 00:56:40,382 Bem, acabei de fazer. - Pegue a espada. 1137 00:56:40,384 --> 00:56:41,583 Não toque nisso. 1138 00:56:41,585 --> 00:56:42,751 Aqui está. 1139 00:56:42,753 --> 00:56:44,253 E um pouco mais para o seu problema. 1140 00:56:44,255 --> 00:56:45,420 Eu amo sua loja. 1141 00:56:45,422 --> 00:56:46,957 Oh, isso é tão bonito. 1142 00:56:47,391 --> 00:56:49,091 Ei! Ei! 1143 00:56:49,093 --> 00:56:50,893 sim! 1144 00:56:50,895 --> 00:56:52,294 Laurel, o que está acontecendo? 1145 00:56:52,296 --> 00:56:54,129 - Sim! - Olá? Você está bem? 1146 00:56:54,131 --> 00:56:55,097 Louro? 1147 00:56:55,099 --> 00:56:57,566 Oh, Colt, eu não posso falar. Os meninos precisam de mim. 1148 00:56:57,568 --> 00:56:59,434 Esperar! 1149 00:56:59,436 --> 00:57:01,105 Dang essas crianças. 1150 00:57:05,509 --> 00:57:06,709 Hã. 1151 00:57:33,204 --> 00:57:35,070 ♪ Estamos indo em uma missão 1152 00:57:35,072 --> 00:57:36,805 ♪ nosso pai, devemos recuperar 1153 00:57:36,807 --> 00:57:38,974 ♪ Os irmãos Lightfoot não podem ser parados 1154 00:57:38,976 --> 00:57:40,542 ♪ algo, algo 1155 00:57:40,544 --> 00:57:42,411 ♪ Isso rima com recuperar 1156 00:57:46,850 --> 00:57:49,117 Sim, ainda estamos aqui. 1157 00:57:49,119 --> 00:57:52,521 Bem, bom dia para você, queridos homens Lightfoot. 1158 00:57:52,523 --> 00:57:55,490 Bem-vindo ao Caminho do Perigo. 1159 00:57:55,492 --> 00:57:57,626 Não é muito caminho. 1160 00:57:57,628 --> 00:58:00,295 Bem, você sabe, eles nunca realmente se desenvolveram por aqui. 1161 00:58:00,297 --> 00:58:02,231 Então, heads-up, podemos encontrar qualquer coisa. 1162 00:58:02,233 --> 00:58:05,500 Um centicoro, dragão lobo, cubo gelatinoso. 1163 00:58:05,502 --> 00:58:07,970 Ok, o que é um cubo gelatinoso? 1164 00:58:07,972 --> 00:58:09,871 Oh, é um cubo verde gigante 1165 00:58:09,873 --> 00:58:12,774 que desintegra instantaneamente tudo o que toca. 1166 00:58:12,776 --> 00:58:14,676 Nós não vamos encontrar... Oh! Pare! 1167 00:58:14,678 --> 00:58:16,247 Ahh! 1168 00:58:25,456 --> 00:58:26,755 O que é isso? 1169 00:58:26,757 --> 00:58:28,156 Poço sem fundo. 1170 00:58:28,158 --> 00:58:32,160 O que quer que caia lá, cai para sempre. 1171 00:58:34,932 --> 00:58:37,266 Ah, pai, venha aqui. 1172 00:58:37,268 --> 00:58:38,233 Ian, confira. 1173 00:58:38,235 --> 00:58:41,737 Esta é uma ponte levadiça antiga. 1174 00:58:41,739 --> 00:58:43,005 Abaixamos esse menino mau 1175 00:58:43,007 --> 00:58:45,776 e estamos a caminho de Raven's Point. 1176 00:58:46,677 --> 00:58:48,879 Procure por uma alavanca. 1177 00:58:50,547 --> 00:58:51,747 Encontrei. 1178 00:58:51,749 --> 00:58:54,318 Mas é do outro lado. 1179 00:58:55,252 --> 00:58:57,421 Ok, eu entendi. 1180 00:58:57,855 --> 00:58:59,456 No alto Elevar. 1181 00:59:03,894 --> 00:59:05,527 Você não pode lançar um feitiço de levitação 1182 00:59:05,529 --> 00:59:06,928 em algo tão distante. 1183 00:59:06,930 --> 00:59:09,131 Ele tem apenas um raio encantador de 15 metros. 1184 00:59:09,133 --> 00:59:11,135 Pai, você pode acreditar nesse cara? 1185 00:59:12,202 --> 00:59:14,836 O que precisamos é de um Trust Bridge. 1186 00:59:14,838 --> 00:59:17,205 É um feitiço que cria uma ponte mágica 1187 00:59:17,207 --> 00:59:18,540 você pode andar. 1188 00:59:18,542 --> 00:59:21,743 Apenas diga "Bridgrigar Invisia". 1189 00:59:21,745 --> 00:59:23,945 OK. Bridgrigar Invisia. 1190 00:59:23,947 --> 00:59:26,283 Bridgrigar Invisia! 1191 00:59:29,186 --> 00:59:31,420 - Não deu certo. - Não, o feitiço ainda está indo. 1192 00:59:31,422 --> 00:59:33,922 Você não saberá se sua ponte funcionou até você pisar nela. 1193 00:59:33,924 --> 00:59:35,190 Pisar o que? 1194 00:59:35,192 --> 00:59:37,159 Se você acredita que a ponte está lá, está lá. 1195 00:59:37,161 --> 00:59:39,227 - Mas não é. - Bem, não com essa atitude. 1196 00:59:39,229 --> 00:59:41,498 Eu não vou dar em nada. 1197 00:59:44,568 --> 00:59:46,101 Agora temos uma corda. 1198 00:59:46,103 --> 00:59:47,703 Mas você nem precisa disso porque... 1199 00:59:47,705 --> 00:59:48,937 Eu quero a corda! - OK. 1200 00:59:48,939 --> 00:59:50,739 Só estou dizendo que você não vai precisar da corda, 1201 00:59:50,741 --> 00:59:52,976 porque eu sei que você pode fazer essa ponte. 1202 01:00:03,420 --> 01:00:05,196 Eu estou morrendo! Eu estou morrendo! Eu estou morto! Eu estou morto! 1203 01:00:05,221 --> 01:00:05,788 Eu estou morto! 1204 01:00:05,790 --> 01:00:07,589 Oh, minha vida acabou. - Entendi. 1205 01:00:10,894 --> 01:00:12,127 Ok, você caiu. 1206 01:00:12,129 --> 01:00:13,895 - Mas isso foi tão ruim? - Sim! 1207 01:00:13,897 --> 01:00:16,932 - Você ainda está vivo? - Sim. 1208 01:00:16,934 --> 01:00:19,836 Ok, agora você sabe o pior que pode acontecer. 1209 01:00:19,838 --> 01:00:22,306 Então, não há nada para se assustar, certo? 1210 01:00:26,076 --> 01:00:28,946 Bridgrigar Invisia! 1211 01:00:31,915 --> 01:00:35,652 Ei. Você consegue fazer isso. 1212 01:00:44,228 --> 01:00:46,595 - Sim! - Ai está! 1213 01:00:49,066 --> 01:00:50,767 Acredite em cada passo. 1214 01:00:53,303 --> 01:00:55,305 Oh sim! 1215 01:00:58,843 --> 01:00:59,975 Você me pegou, certo? 1216 01:00:59,977 --> 01:01:01,178 Eu ainda te peguei. 1217 01:01:02,980 --> 01:01:05,983 Ian Lightfoot é destemido. 1218 01:01:09,788 --> 01:01:12,256 Isso é incrível! 1219 01:01:14,826 --> 01:01:16,391 sim! Mas continue. 1220 01:01:16,393 --> 01:01:19,463 Não olhe para trás. Apenas em frente. 1221 01:01:21,131 --> 01:01:23,365 Você ainda tem a corda, certo? 1222 01:01:23,367 --> 01:01:25,000 É, eu entendi. 1223 01:01:25,002 --> 01:01:27,736 Eu não estou com medo! 1224 01:01:27,738 --> 01:01:30,672 Oh, cara, eu poderia ficar aqui o dia todo. 1225 01:01:30,674 --> 01:01:32,007 Hã. Hã. 1226 01:01:32,009 --> 01:01:34,777 Ok, mas continue andando. Temos que ver o papai, lembra? 1227 01:01:34,779 --> 01:01:38,449 Ei, pai, este último passo é para você. 1228 01:01:39,784 --> 01:01:41,952 Ahh! 1229 01:01:46,990 --> 01:01:48,791 Oh 1230 01:01:55,934 --> 01:01:57,800 Ele fez isso, pai. 1231 01:02:05,609 --> 01:02:07,910 Isso foi incrível. 1232 01:02:07,912 --> 01:02:10,412 Quanto tempo a corda se foi? 1233 01:02:10,414 --> 01:02:13,383 Ah, apenas a segunda metade. 1234 01:02:13,885 --> 01:02:16,017 Eu precisava dessa corda. 1235 01:02:16,019 --> 01:02:18,388 Ah, mas você fez? 1236 01:02:23,994 --> 01:02:26,430 Ian! Veja. 1237 01:02:27,866 --> 01:02:29,433 É um corvo. 1238 01:02:30,400 --> 01:02:33,437 A pista no menu dizia Raven's Point. 1239 01:02:34,171 --> 01:02:37,038 Sim. Nas montanhas. 1240 01:02:37,040 --> 01:02:39,441 Mas talvez o quebra-cabeça não significasse a montanha. 1241 01:02:39,443 --> 01:02:42,379 Talvez signifique seguir para onde o corvo está apontando. 1242 01:02:46,116 --> 01:02:48,617 É outro corvo. 1243 01:02:48,619 --> 01:02:50,987 Aquele poderia estar apontando para outro corvo, 1244 01:02:50,989 --> 01:02:52,922 todo o caminho até a jóia. 1245 01:02:52,924 --> 01:02:55,290 Eu... eu tínhamos feito o caminho errado. 1246 01:02:55,292 --> 01:02:57,526 Bem, eu te disse. Meu intestino sabe para onde ir. 1247 01:02:57,528 --> 01:02:59,628 Você não garoto? Sim você faz. 1248 01:03:00,932 --> 01:03:02,364 - Hã. Vamos, pai. 1249 01:03:02,366 --> 01:03:04,699 Guinevere nos levará a esse corvo em pouco tempo. 1250 01:03:10,574 --> 01:03:13,809 Vocês caras... 1251 01:03:13,811 --> 01:03:15,410 ... estão com problemas, grande momento. 1252 01:03:15,412 --> 01:03:16,913 Não, não, não, Colt. Encontramos um feitiço. 1253 01:03:16,915 --> 01:03:19,982 Se terminarmos antes do pôr do sol, veremos nosso pai. 1254 01:03:19,984 --> 01:03:21,716 Ahh! 1255 01:03:21,718 --> 01:03:23,318 Bem, sua mãe me disse 1256 01:03:23,320 --> 01:03:25,922 havia algum tipo de estranho 1257 01:03:25,924 --> 01:03:27,355 questão familiar acontecendo, 1258 01:03:27,357 --> 01:03:30,458 e isso é definitivamente estranho. 1259 01:03:30,460 --> 01:03:31,493 Mas não, dang-lo. 1260 01:03:31,495 --> 01:03:33,395 Não estou mais deixando você chatear sua mãe. 1261 01:03:33,397 --> 01:03:35,798 Agora você entra no veículo, eu estou acompanhando você para casa. 1262 01:03:35,800 --> 01:03:36,999 De jeito nenhum. 1263 01:03:37,001 --> 01:03:38,803 Estou lhe dando a contagem de três. 1264 01:03:40,972 --> 01:03:43,204 - Ok, nós vamos. Ian. 1265 01:03:43,206 --> 01:03:45,475 Ele é um policial. 1266 01:03:52,549 --> 01:03:53,682 O que você está fazendo? 1267 01:03:53,684 --> 01:03:55,218 Eu não sei. 1268 01:03:56,219 --> 01:03:57,789 Filho de uma... 1269 01:04:00,257 --> 01:04:02,591 Eu preciso de backup. Van em fuga! 1270 01:04:03,594 --> 01:04:06,628 sim! Eu amo Lightfoot, quebrando as regras. 1271 01:04:06,630 --> 01:04:08,396 Não acredito que estou fugindo da polícia. 1272 01:04:08,398 --> 01:04:09,664 Você não está fugindo da polícia, 1273 01:04:09,666 --> 01:04:12,100 você está fugindo do namorado da nossa mãe. 1274 01:04:13,270 --> 01:04:15,405 Ok, agora você está fugindo da polícia. 1275 01:04:26,985 --> 01:04:28,450 Aguente! 1276 01:04:28,452 --> 01:04:30,554 Uau! 1277 01:04:33,992 --> 01:04:36,524 sim! Boa viagem, Guinevere! 1278 01:04:52,342 --> 01:04:54,676 Oh, o que eu fiz? Eu não deveria ter ido embora. 1279 01:04:54,678 --> 01:04:56,277 Não, foi ótimo. 1280 01:04:56,279 --> 01:04:57,880 Ei, bloqueie a estrada com essas pedras. 1281 01:04:57,882 --> 01:04:59,614 O que? Quão? 1282 01:04:59,616 --> 01:05:00,548 Relâmpago Arcano. 1283 01:05:00,550 --> 01:05:02,250 Você disse que é o feitiço mais difícil. 1284 01:05:02,252 --> 01:05:03,418 Você está pronto. 1285 01:05:03,420 --> 01:05:05,153 "Para fazer relâmpagos com facilidade, 1286 01:05:05,155 --> 01:05:06,789 "é preciso seguir todos os decretos." 1287 01:05:06,791 --> 01:05:07,957 Você tem que fazer tudo. 1288 01:05:07,959 --> 01:05:09,058 Fale do fogo do seu coração, 1289 01:05:09,060 --> 01:05:11,528 confie em si mesmo, foco, tudo isso. 1290 01:05:13,397 --> 01:05:16,199 Voltar Thundasir. 1291 01:05:17,035 --> 01:05:18,801 Voltar Thundasir. 1292 01:05:18,803 --> 01:05:20,669 Voltar Thundasir! 1293 01:05:27,344 --> 01:05:30,046 Não posso! Eu não posso fazer isso. 1294 01:05:31,481 --> 01:05:35,820 Nós não vamos ver você, pai. E é tudo culpa minha. 1295 01:05:55,338 --> 01:05:56,640 O que você está fazendo? 1296 01:06:42,186 --> 01:06:43,755 O que...? 1297 01:06:52,964 --> 01:06:54,496 Cevada. 1298 01:06:54,498 --> 01:06:57,300 Ela era apenas uma van velha e surrada. 1299 01:06:58,368 --> 01:07:00,470 Vamos lá, temos que ir. 1300 01:08:04,235 --> 01:08:05,435 Esperar. 1301 01:08:20,251 --> 01:08:21,884 Oh Você vê isso, pai? 1302 01:08:21,886 --> 01:08:24,989 O aprendiz se tornou o mestre. 1303 01:08:27,091 --> 01:08:28,692 Parece água. 1304 01:08:33,496 --> 01:08:35,630 Então, o que significa X? 1305 01:08:35,632 --> 01:08:38,901 Em uma missão, um X significa apenas uma coisa. 1306 01:08:38,903 --> 01:08:42,539 Vamos até o fim da água, encontraremos a Phoenix Gem. 1307 01:08:54,886 --> 01:08:55,953 Unicórnios! 1308 01:09:14,738 --> 01:09:16,040 Uau. 1309 01:09:18,309 --> 01:09:19,944 Legal. 1310 01:09:22,980 --> 01:09:26,115 Essa água poderia continuar por quilômetros. 1311 01:09:26,117 --> 01:09:28,350 Não temos esse tempo. 1312 01:09:28,352 --> 01:09:30,352 Se tivéssemos algo para flutuar, 1313 01:09:30,354 --> 01:09:32,354 nós poderíamos lançar um feitiço de velocidade nele, 1314 01:09:32,356 --> 01:09:34,356 voe pelo túnel como um jet ski mágico. 1315 01:09:34,358 --> 01:09:36,691 Bem, não há muito em que flutuar. 1316 01:09:36,693 --> 01:09:38,459 Lembre-se, em uma missão, 1317 01:09:38,461 --> 01:09:41,098 você tem que usar o que tem. 1318 01:09:43,034 --> 01:09:45,202 Magnora Gantuan! 1319 01:09:47,204 --> 01:09:48,806 Woo-hoo! 1320 01:09:49,907 --> 01:09:51,508 Accelior! 1321 01:09:52,509 --> 01:09:53,842 Uau! 1322 01:09:53,844 --> 01:09:56,378 Isso é realmente legal. 1323 01:09:56,380 --> 01:09:59,081 Então, quais outros feitiços você conhece? 1324 01:09:59,083 --> 01:10:01,549 Prepare-se, jovem mago. 1325 01:10:01,551 --> 01:10:04,587 Eu sei tudo o que há para saber sobre magia. 1326 01:10:07,557 --> 01:10:08,991 Colt, sabemos para onde os meninos estão indo. 1327 01:10:08,993 --> 01:10:11,293 Nós apenas precisamos alcançá-los antes que eles soltem a maldição. 1328 01:10:11,295 --> 01:10:13,929 - O que? - Vamos esmagar algumas maldições! 1329 01:10:13,931 --> 01:10:15,563 A maldição. A maldição que protege a gema 1330 01:10:15,565 --> 01:10:17,166 se transformando em um dragão de pedra ou algo assim. 1331 01:10:17,168 --> 01:10:18,233 A que dragão? 1332 01:10:18,235 --> 01:10:19,368 Eu não consigo explicar. 1333 01:10:19,370 --> 01:10:21,103 Só sei que temos que chegar rápido aos garotos. 1334 01:10:21,105 --> 01:10:23,707 Oh, nós chegaremos a eles rapidamente. Nós vamos chegar a eles tão rápido. 1335 01:10:24,241 --> 01:10:25,573 Oh! 1336 01:10:25,575 --> 01:10:28,509 Bem, eu quase os tinha, mas Ian, ele simplesmente partiu. 1337 01:10:28,511 --> 01:10:30,312 - Hã. Bom para ele. O que? 1338 01:10:30,314 --> 01:10:32,047 Não, só quero dizer que ele está com medo de dirigir. 1339 01:10:32,049 --> 01:10:34,183 Acha que algo virá até ele fora do... 1340 01:10:44,694 --> 01:10:46,462 Oh! Eu acho que machuquei minha perna. 1341 01:10:46,464 --> 01:10:48,529 Laurel, o que aconteceu? O que está acontecendo? 1342 01:10:48,531 --> 01:10:49,965 Você quase me matou, senhora. 1343 01:10:49,967 --> 01:10:52,134 Você está bem? De onde você veio? 1344 01:10:52,136 --> 01:10:53,435 Você estava na nossa trajetória de vôo. 1345 01:10:54,637 --> 01:10:56,537 - Você está bem? - Eu estou bem. 1346 01:10:56,539 --> 01:10:58,073 Ah não. Nosso transporte! 1347 01:10:58,075 --> 01:11:00,175 Como vamos chegar aos seus filhos agora? 1348 01:11:00,177 --> 01:11:03,412 Vamos, Pixie Dusters, vamos para o céu. 1349 01:11:03,414 --> 01:11:05,648 - Sim! - Eu nasci para voar! 1350 01:11:06,683 --> 01:11:09,652 Como você se sente sobre exercitar essas asas? 1351 01:11:10,553 --> 01:11:11,756 Uh... 1352 01:11:14,091 --> 01:11:15,457 Boombastia! 1353 01:11:15,459 --> 01:11:17,895 - Ah, lembre-se... - Ah, certo. 1354 01:11:18,329 --> 01:11:19,797 Boombastia! 1355 01:11:20,798 --> 01:11:21,964 Uau! 1356 01:11:21,966 --> 01:11:24,900 sim! Você é natural! Pensa rápido. 1357 01:11:24,902 --> 01:11:26,168 Aloft Elevar! 1358 01:11:26,170 --> 01:11:28,272 sim! Agradável! 1359 01:11:29,306 --> 01:11:31,040 Cuidado com o barco que você está comendo lá, cara, 1360 01:11:31,042 --> 01:11:33,142 ainda temos que chegar ao fim do túnel. 1361 01:11:33,144 --> 01:11:34,711 Sim. Bom ponto. 1362 01:11:37,948 --> 01:11:40,516 Não acredito que estou tão perto 1363 01:11:40,518 --> 01:11:42,418 realmente falando com o papai. 1364 01:11:42,420 --> 01:11:43,519 Você sabe o que eu vou perguntar a ele? 1365 01:11:43,521 --> 01:11:45,087 Se ele se desse um nome de mago. 1366 01:11:45,089 --> 01:11:45,954 O que? 1367 01:11:45,956 --> 01:11:47,022 Bem, porque ele gostava de magia. 1368 01:11:47,024 --> 01:11:48,556 Muitos assistentes têm nomes legais. 1369 01:11:48,558 --> 01:11:50,325 Alora, o Majestoso. 1370 01:11:50,327 --> 01:11:52,693 Birdar, o Fantasioso. 1371 01:11:52,695 --> 01:11:54,163 Enfim, vai ser legal 1372 01:11:54,165 --> 01:11:56,365 ter mais de quatro lembranças dele. 1373 01:11:56,367 --> 01:11:57,732 Três. - Hmm? 1374 01:11:57,734 --> 01:11:59,334 Você só tem três memórias. 1375 01:11:59,336 --> 01:12:00,601 Oh sim. 1376 01:12:00,603 --> 01:12:01,904 Cevada, você tem 1377 01:12:01,906 --> 01:12:03,872 outra lembrança do pai que você não me contou? 1378 01:12:03,874 --> 01:12:07,376 Não, não é apenas o meu favorito. 1379 01:12:07,378 --> 01:12:08,977 O que você quer dizer? 1380 01:12:11,048 --> 01:12:13,916 Quando o pai estava doente, 1381 01:12:13,918 --> 01:12:18,956 Eu deveria entrar e dizer adeus a ele. 1382 01:12:19,890 --> 01:12:23,227 Mas ele estava ligado a todos esses tubos, 1383 01:12:24,694 --> 01:12:27,664 e ele simplesmente não se parecia. 1384 01:12:28,566 --> 01:12:30,733 Eu fiquei assustado, 1385 01:12:31,668 --> 01:12:33,871 e eu não entrei. 1386 01:12:36,841 --> 01:12:38,040 Foi quando eu decidi 1387 01:12:38,042 --> 01:12:41,178 Eu nunca mais ficaria assustado. 1388 01:12:45,950 --> 01:12:48,786 Oh Parece que estamos pensando em algo. 1389 01:12:58,628 --> 01:13:00,264 A manopla final. 1390 01:13:12,843 --> 01:13:15,678 O Phoenix Gem está do outro lado. 1391 01:13:18,549 --> 01:13:21,550 Cuidado, pode haver armadilhas. 1392 01:13:21,552 --> 01:13:23,552 Este lugar tem mil anos. 1393 01:13:23,554 --> 01:13:24,989 Não tem como haver... 1394 01:13:31,595 --> 01:13:33,030 Ah não. 1395 01:13:34,131 --> 01:13:35,698 Não pode ser 1396 01:13:37,401 --> 01:13:39,270 Um cubo gelatinoso! 1397 01:13:45,910 --> 01:13:46,842 Corre! 1398 01:13:46,844 --> 01:13:47,943 Uau! Esperar! É algum tipo de quebra-cabeça. 1399 01:13:47,945 --> 01:13:49,311 Temos que descobrir isso antes... 1400 01:13:49,313 --> 01:13:50,745 Sem tempo. Pegue um escudo. 1401 01:14:03,060 --> 01:14:05,196 - Saltar! Confie em mim! - O que? 1402 01:14:07,298 --> 01:14:08,399 Aloft Elevar! 1403 01:14:11,669 --> 01:14:12,870 Ow. 1404 01:14:14,505 --> 01:14:15,705 Ian. 1405 01:14:25,683 --> 01:14:27,049 Ufa! 1406 01:14:27,051 --> 01:14:29,286 Não pise nisso. 1407 01:14:31,922 --> 01:14:34,191 Eu não toquei. 1408 01:14:38,195 --> 01:14:39,296 Voltar Thundasir! 1409 01:14:47,004 --> 01:14:49,504 O ladrilho lá embaixo tem a mesma forma da abertura. 1410 01:14:49,506 --> 01:14:50,939 Talvez devêssemos pisar nisso? 1411 01:14:50,941 --> 01:14:52,207 - O que? - Deixa comigo. 1412 01:14:52,209 --> 01:14:53,210 Não, cevada! 1413 01:15:00,551 --> 01:15:01,885 Oh! Está funcionando! 1414 01:15:04,855 --> 01:15:07,823 É impossível. 1415 01:15:07,825 --> 01:15:10,492 Ninguém pode segurar a respiração por tanto tempo. 1416 01:15:43,794 --> 01:15:45,294 Conseguimos! 1417 01:15:45,296 --> 01:15:46,328 Oh 1418 01:15:46,330 --> 01:15:49,331 A jóia de Phoenix espera além desta porta. 1419 01:15:49,333 --> 01:15:50,565 Devemos? 1420 01:15:50,567 --> 01:15:52,234 Nós certamente iremos! 1421 01:15:52,236 --> 01:15:54,136 Pai, nós seguimos a missão, 1422 01:15:54,138 --> 01:15:57,308 e isso nos levou à nossa vitória! 1423 01:16:16,393 --> 01:16:17,959 Estamos de volta em casa. 1424 01:16:17,961 --> 01:16:20,996 Não, isso não faz sentido. Pegamos o Caminho do Perigo. 1425 01:16:20,998 --> 01:16:22,097 Nós seguimos os corvos, 1426 01:16:22,099 --> 01:16:24,099 nós fomos até o fim da água... 1427 01:16:24,101 --> 01:16:26,735 A menos que o X significasse ficar longe da água. 1428 01:16:26,737 --> 01:16:28,805 Ou poderia ser uma fogueira? 1429 01:16:28,807 --> 01:16:30,172 Está bem. Nós podemos descobrir isso. 1430 01:16:30,174 --> 01:16:32,874 Descobrir o que? Estamos de volta onde começamos. 1431 01:16:32,876 --> 01:16:34,376 Quero dizer, tem que estar aqui. Houve uma luva. 1432 01:16:34,378 --> 01:16:36,178 Quero dizer, a menos que essa luva fosse para, 1433 01:16:36,180 --> 01:16:38,046 coincidentemente, alguma busca diferente. 1434 01:16:38,048 --> 01:16:39,314 - Essa é uma possibilidade. - O que? 1435 01:16:39,316 --> 01:16:42,119 Não não não. Deve ser onde está a jóia de Phoenix. 1436 01:16:42,920 --> 01:16:44,221 Eu segui meu intestino. 1437 01:16:44,888 --> 01:16:47,723 - Ah não. - O que? 1438 01:16:47,725 --> 01:16:49,826 A jóia está na montanha. 1439 01:16:49,828 --> 01:16:51,693 A montanha em que poderíamos estar 1440 01:16:51,695 --> 01:16:53,695 horas atrás, se apenas... 1441 01:16:53,697 --> 01:16:55,263 Se ficássemos na via expressa. 1442 01:16:55,265 --> 01:16:57,099 Não, a via expressa é muito óbvia. 1443 01:16:57,101 --> 01:16:58,233 Você nunca pode pegar o óbvio... 1444 01:16:58,235 --> 01:17:00,803 Se eu não tivesse escutado você! OK? 1445 01:17:00,805 --> 01:17:02,237 Eu não acredito nisso. 1446 01:17:02,239 --> 01:17:04,740 Você age como se soubesse o que está fazendo, 1447 01:17:04,742 --> 01:17:06,108 mas você não tem idéia, 1448 01:17:06,110 --> 01:17:09,244 e isso é porque você é uma bagunça. 1449 01:17:09,246 --> 01:17:10,813 E agora você estragou minha chance 1450 01:17:10,815 --> 01:17:12,616 ter a única coisa que nunca tive! 1451 01:17:19,056 --> 01:17:20,255 Onde você vai? 1452 01:17:20,257 --> 01:17:23,060 Para gastar o pouco tempo que resta com o papai. 1453 01:17:24,328 --> 01:17:26,328 Ian, espera! 1454 01:17:26,330 --> 01:17:29,064 Ainda podemos encontrar a jóia de Phoenix. 1455 01:17:29,066 --> 01:17:31,301 Nós apenas temos que continuar olhando. 1456 01:17:32,202 --> 01:17:33,570 Ian! 1457 01:17:34,238 --> 01:17:35,506 Ian! 1458 01:17:47,184 --> 01:17:48,417 Não pai. 1459 01:17:48,419 --> 01:17:49,553 Ele não está aqui. 1460 01:18:01,432 --> 01:18:04,001 Vamos. Cadê? 1461 01:18:04,668 --> 01:18:06,069 Siga a água. 1462 01:18:12,777 --> 01:18:13,843 Ugh... 1463 01:18:13,845 --> 01:18:15,878 Tudo certo. Vamos, sai da fonte. 1464 01:18:15,880 --> 01:18:18,046 Não, estou procurando uma jóia antiga. 1465 01:18:18,048 --> 01:18:20,015 Ah, sim, nós sabemos. "Os velhos tempos." 1466 01:18:20,017 --> 01:18:21,851 Não! Pare! Por favor! Não! 1467 01:18:21,853 --> 01:18:23,118 Ok, ai, ok! 1468 01:18:23,120 --> 01:18:25,187 OK. Eu estou saindo. 1469 01:18:25,189 --> 01:18:28,056 - Ei! - Vamos! 1470 01:18:28,058 --> 01:18:31,426 Alguém pode ligar para a polícia? Temos o lustre da história novamente. 1471 01:18:58,689 --> 01:19:00,489 - Eu não posso fazer isso. - Sim, você pode. 1472 01:19:00,491 --> 01:19:03,360 - Não estou pronto! - Você nunca estará pronto. Mesclar! 1473 01:19:05,395 --> 01:19:06,597 Bom trabalho! 1474 01:19:14,973 --> 01:19:17,541 - Pensa rápido. - Aloft Elevar! 1475 01:19:53,011 --> 01:19:55,043 Woo-hoo! 1476 01:19:55,045 --> 01:19:56,578 Eu sei que você é mais forte que isso. 1477 01:19:56,580 --> 01:19:59,581 Meu irmãozinho tem o dom mágico. 1478 01:19:59,583 --> 01:20:00,883 Não te detenhas. 1479 01:20:00,885 --> 01:20:02,719 Ei. Você consegue fazer isso. 1480 01:20:29,513 --> 01:20:32,649 Ok, vamos lá. Desça agora. 1481 01:20:55,305 --> 01:20:57,708 sim! sim! 1482 01:21:03,680 --> 01:21:04,981 Cevada! 1483 01:21:04,983 --> 01:21:06,483 Ian! Veja! 1484 01:21:10,021 --> 01:21:11,254 Atrás de você! 1485 01:21:14,491 --> 01:21:16,126 É uma maldição. 1486 01:22:09,981 --> 01:22:11,314 Cevada, corra! 1487 01:22:15,285 --> 01:22:17,587 O que você quer? A jóia? 1488 01:22:18,655 --> 01:22:19,757 Tudo bem, pegue! 1489 01:22:23,861 --> 01:22:24,862 Ha-ha! 1490 01:22:45,917 --> 01:22:47,983 O Manticore! 1491 01:22:47,985 --> 01:22:49,151 Mãe? 1492 01:22:49,153 --> 01:22:51,386 Está tudo bem, rapazes, vamos cuidar... 1493 01:22:51,388 --> 01:22:53,856 Whoa... Você está inclinando! Você está inclinando! 1494 01:22:53,858 --> 01:22:56,125 - Mãe! - Vá ver seu pai! 1495 01:22:56,127 --> 01:22:59,095 Está bem! Se eles esfaqueiam o núcleo da besta 1496 01:22:59,097 --> 01:23:01,229 com essa espada, a maldição será quebrada. 1497 01:23:01,231 --> 01:23:02,499 Vamos! 1498 01:23:30,862 --> 01:23:33,796 Cevada, o que eu disse antes... sinto muito. 1499 01:23:33,798 --> 01:23:35,867 Não há tempo. O sol está prestes a se pôr. 1500 01:23:37,667 --> 01:23:39,969 Apenas uma vez é tudo o que temos, conceda-me esse renascimento. 1501 01:23:39,971 --> 01:23:43,775 Até o sol de amanhã se pôr, um dia para andar na terra! 1502 01:23:46,878 --> 01:23:48,813 Hora de esmagar uma maldição! 1503 01:23:55,619 --> 01:23:57,587 Ooh, minhas costas. 1504 01:24:02,894 --> 01:24:04,594 Eu sou um poderoso guerreiro. 1505 01:24:14,437 --> 01:24:17,041 Eu sou um poderoso guerreiro! 1506 01:24:23,114 --> 01:24:25,682 Pressa! Eu não posso segurar isso por muito tempo! 1507 01:24:31,889 --> 01:24:34,091 Não! Não não não! Cevada! 1508 01:24:58,115 --> 01:25:00,117 Rapazes, está voltando! 1509 01:25:05,589 --> 01:25:06,922 Eu vou distraí-lo. 1510 01:25:06,924 --> 01:25:08,057 O que? Não! 1511 01:25:08,059 --> 01:25:09,490 Se você fizer isso, sentirá falta do pai. 1512 01:25:09,492 --> 01:25:12,864 Está bem. Diga oi para o papai por mim. 1513 01:25:14,232 --> 01:25:17,333 - Não. Você vai dizer adeus. - O que? 1514 01:25:17,335 --> 01:25:19,802 Eu tinha alguém que cuidava de mim. 1515 01:25:19,804 --> 01:25:21,736 Alguém que me empurrou para ser 1516 01:25:21,738 --> 01:25:24,206 mais do que eu jamais pensei que poderia ser. 1517 01:25:24,208 --> 01:25:26,010 Eu nunca tive pai 1518 01:25:26,978 --> 01:25:28,846 mas eu sempre tive você. 1519 01:25:37,889 --> 01:25:39,556 Bridgrigar Invisia! 1520 01:25:41,158 --> 01:25:42,592 Boombastia! 1521 01:25:52,103 --> 01:25:53,369 Aloft Elevar! 1522 01:26:08,286 --> 01:26:09,486 Não! 1523 01:26:17,361 --> 01:26:18,561 Não! Não não não! 1524 01:26:21,132 --> 01:26:21,997 Use o que eu tenho. 1525 01:26:21,999 --> 01:26:24,366 O que eu tenho? Eu não tenho nada. 1526 01:26:24,368 --> 01:26:27,269 Lasca. Mágica em todas as fibras. 1527 01:26:27,271 --> 01:26:29,439 Magnora Gantuan! 1528 01:26:31,142 --> 01:26:34,611 Não! Voltar Thundasir! 1529 01:26:41,385 --> 01:26:42,585 Ian! 1530 01:26:43,321 --> 01:26:44,688 Accelior! 1531 01:27:10,114 --> 01:27:11,514 Ian! 1532 01:29:00,057 --> 01:29:01,325 O que ele disse? 1533 01:29:02,860 --> 01:29:05,894 Ele disse que sempre pensou o nome do seu mago 1534 01:29:05,896 --> 01:29:09,164 seria Wilden, o caprichoso. 1535 01:29:09,166 --> 01:29:12,167 Uau. Isso é realmente terrível. 1536 01:29:12,169 --> 01:29:13,936 Eu sei. 1537 01:29:16,440 --> 01:29:19,475 Ele também disse que está muito orgulhoso 1538 01:29:19,477 --> 01:29:22,712 da pessoa que você cresceu. 1539 01:29:23,613 --> 01:29:27,918 Bem, devo muito a você. 1540 01:29:29,520 --> 01:29:32,089 Ele meio que disse isso também. 1541 01:29:34,792 --> 01:29:38,095 Ah, e ele me disse para lhe dar isso. 1542 01:30:06,857 --> 01:30:10,161 Há muito tempo, o mundo estava cheio de maravilhas. 1543 01:30:12,662 --> 01:30:16,064 Foi aventureiro, emocionante, 1544 01:30:16,066 --> 01:30:19,635 e o melhor de tudo, havia magia. 1545 01:30:22,339 --> 01:30:24,973 Uau! Assista! 1546 01:30:24,975 --> 01:30:28,010 Alvo! 1547 01:30:28,012 --> 01:30:30,345 E então, com um golpe da minha poderosa espada, 1548 01:30:30,347 --> 01:30:33,450 Cortei as asas da fera de seu corpo miserável! 1549 01:30:34,585 --> 01:30:37,886 Ok, quem quer bolo? 1550 01:30:40,991 --> 01:30:44,092 E eu acho que, com um pouco de mágica em sua vida, 1551 01:30:44,094 --> 01:30:46,028 você pode fazer quase qualquer coisa. 1552 01:30:46,030 --> 01:30:48,297 É assim que você reorganiza a escola? 1553 01:30:48,299 --> 01:30:49,231 Sim. 1554 01:30:49,233 --> 01:30:50,666 Foi assim que você destruiu 1555 01:30:50,668 --> 01:30:52,167 a escola em primeiro lugar? 1556 01:30:52,169 --> 01:30:53,802 Também sim. 1557 01:30:55,573 --> 01:30:57,940 - Ei, isso foi ótimo. - Obrigado. 1558 01:30:57,942 --> 01:31:00,844 - Você vai ao parque mais tarde? - Sim! Vejo você lá. 1559 01:31:05,748 --> 01:31:07,416 Mãe! Oof! 1560 01:31:09,653 --> 01:31:10,919 Blazey, para baixo! 1561 01:31:10,921 --> 01:31:12,888 Quem é um bom dragão? Quem é um bom dragão? 1562 01:31:12,890 --> 01:31:14,289 Então como foi a escola? 1563 01:31:14,291 --> 01:31:15,723 Foi muito bom. 1564 01:31:15,725 --> 01:31:16,892 Bem, tudo bem. 1565 01:31:16,894 --> 01:31:18,860 Ei, aí está ele. Você está trabalhando duro? 1566 01:31:18,862 --> 01:31:21,296 Não, mal trabalhando. 1567 01:31:21,298 --> 01:31:24,933 Oh, eu tenho que ir. Vou encontrar o Manticore para sair à noite. 1568 01:31:24,935 --> 01:31:26,802 Temos um um-um-três em andamento. 1569 01:31:26,804 --> 01:31:28,036 Todas as unidades reportam. 1570 01:31:28,038 --> 01:31:30,305 O dever chama. Hora de pegar as trilhas. 1571 01:31:30,307 --> 01:31:31,640 Oh, você esqueceu suas chaves! 1572 01:31:31,642 --> 01:31:35,244 Não precisa deles. Eu nasci para correr. 1573 01:31:35,246 --> 01:31:36,313 Hyah! 1574 01:31:40,751 --> 01:31:41,952 Oh! 1575 01:31:42,720 --> 01:31:44,955 Ah 1576 01:31:46,323 --> 01:31:47,756 Então, como está a nova van? 1577 01:31:47,758 --> 01:31:50,058 Oh Guinevere o Segundo é ótimo. 1578 01:31:50,060 --> 01:31:52,794 Eu tenho quase o suficiente economizado para uma pintura doce. 1579 01:31:52,796 --> 01:31:54,963 - Não, por favor não. - Por que não? 1580 01:31:54,965 --> 01:31:57,534 Porque eu já cuidei disso. 1581 01:31:58,802 --> 01:32:01,105 Oh sim! 1582 01:32:02,873 --> 01:32:04,873 Ok, a melhor maneira de ir ao parque é pegar 1583 01:32:04,875 --> 01:32:07,843 uma coisinha chamada Estrada da Ruína. 1584 01:32:07,845 --> 01:32:10,345 - Uh... é muito óbvio. - Espere o que? 1585 01:32:10,347 --> 01:32:13,484 Em uma missão, o caminho claro nunca é o caminho certo. 1586 01:32:16,287 --> 01:32:19,456 Oh sim! 1587 01:32:53,265 --> 01:32:55,065 Tradução *** AzoresPlayer ***