1 00:00:08,379 --> 00:00:10,759 - Previously on "The Family Business"... 2 00:00:10,827 --> 00:00:12,407 - This ain't personal. This business. 3 00:00:12,482 --> 00:00:13,692 See, I'm getting paid to kill you. 4 00:00:15,344 --> 00:00:17,904 - Her husband says for me to stay away from his wife, 5 00:00:17,965 --> 00:00:19,165 but that shit ain't gonna happen. 6 00:00:19,241 --> 00:00:21,901 - I will kill this man 7 00:00:21,965 --> 00:00:25,135 and anybody that stands in between us. 8 00:00:25,206 --> 00:00:27,336 - She's everything you're not. 9 00:00:27,413 --> 00:00:30,793 - You'll regret this, Niles, and so will she. 10 00:00:30,862 --> 00:00:32,932 - So that means you gonna leave my son alone? 11 00:00:33,000 --> 00:00:34,830 Get the fuck out of my house! 12 00:00:36,965 --> 00:00:39,755 - I need a favor, Rio, a big one. 13 00:00:39,827 --> 00:00:42,377 I need you to ask your daddy 14 00:00:42,448 --> 00:00:44,898 to get me more access to HEAT. 15 00:00:44,965 --> 00:00:47,855 - We received word from our prison grapevine 16 00:00:47,931 --> 00:00:49,971 that Xavier... 17 00:00:50,034 --> 00:00:51,694 Has escaped from prison. 18 00:01:54,862 --> 00:01:58,342 - So I hear you're gonna be the new queen of weed. 19 00:01:58,413 --> 00:02:00,283 - Who the hell told you that? 20 00:02:00,344 --> 00:02:02,694 - I may have heard Uncle L.C. and Orlando talking about it. 21 00:02:02,758 --> 00:02:04,168 - Oh. 22 00:02:04,241 --> 00:02:06,071 - I'm proud of you, girl. 23 00:02:06,137 --> 00:02:09,407 You making moves. 24 00:02:09,482 --> 00:02:11,592 Yeah, well, I thought I was making moves 25 00:02:11,655 --> 00:02:15,335 until a developer scooped in and purchased the property. 26 00:02:15,413 --> 00:02:17,833 They putting up condos. 27 00:02:17,896 --> 00:02:19,206 - Damn. 28 00:02:19,275 --> 00:02:21,685 I know Uncle L.C. and Orlando were excited about it. 29 00:02:21,758 --> 00:02:24,688 - Yeah, I wish I could get my husband on board. 30 00:02:24,758 --> 00:02:27,278 It's like, with his legal expertise, 31 00:02:27,344 --> 00:02:29,524 he could help me stop the developers 32 00:02:29,586 --> 00:02:31,406 from purchasing the property. - Mm. 33 00:02:31,482 --> 00:02:34,072 - I don't understand him, cuz. 34 00:02:34,137 --> 00:02:35,967 I mean, it's like I'm doing this for us, 35 00:02:36,034 --> 00:02:38,484 for our kids. 36 00:02:38,551 --> 00:02:41,861 - Well, maybe he needs more counseling. 37 00:02:41,931 --> 00:02:44,241 I mean, maybe he's still mad at you for wanting a divorce. 38 00:02:45,931 --> 00:02:47,071 What? 39 00:02:47,137 --> 00:02:48,857 - Did my mama run her trap? 40 00:02:48,931 --> 00:02:50,791 Where did you hear that from? 41 00:02:52,275 --> 00:02:54,615 - You know, maybe when you and your girl Consuela 42 00:02:54,689 --> 00:02:56,379 want to sneak gummies in the house, 43 00:02:56,448 --> 00:02:59,828 you make sure no one's listening in the next room. 44 00:02:59,896 --> 00:03:01,446 Maybe? 45 00:03:01,517 --> 00:03:04,687 - Uncle Lou always said you was nosy as hell. 46 00:03:04,758 --> 00:03:05,998 - Oh, oh, no. 47 00:03:06,068 --> 00:03:07,788 I am curious. - Mm. 48 00:03:07,862 --> 00:03:09,482 - Not nosy. 49 00:03:09,551 --> 00:03:12,831 I did graduate top of my class in listening intelligence, 50 00:03:12,896 --> 00:03:15,306 and, um, listening and deciphering information 51 00:03:15,379 --> 00:03:16,519 is my specialty, 52 00:03:16,586 --> 00:03:18,026 but that's neither here nor there. 53 00:03:18,103 --> 00:03:19,453 - Mm-hmm. 54 00:03:19,517 --> 00:03:22,407 Well, keep this under wraps, okay? 55 00:03:22,482 --> 00:03:23,972 It was hard enough getting Harris 56 00:03:24,034 --> 00:03:24,974 to even go to counseling. 57 00:03:25,034 --> 00:03:26,284 I'll never get him to go back 58 00:03:26,344 --> 00:03:28,724 if he thought the rest of the family knew. 59 00:03:28,793 --> 00:03:31,383 Okay? - Yeah. 60 00:03:31,448 --> 00:03:34,208 - London, your secret's safe with me. 61 00:03:34,275 --> 00:03:36,965 - Okay, Sasha. 62 00:03:37,034 --> 00:03:39,554 Thanks, cuz. 63 00:03:39,620 --> 00:03:43,070 - You ready to handle this? 64 00:03:43,137 --> 00:03:45,447 - Yeah, it'll be fun. 65 00:03:45,517 --> 00:03:46,717 - Got that shit right there. - That's that HEAT. 66 00:03:46,793 --> 00:03:48,173 - That's that shit. That's that HEAT. 67 00:03:48,241 --> 00:03:49,861 - It's the shit that got the streets in a frenzy. 68 00:03:49,931 --> 00:03:52,071 - Whoo. - Yo, yo, check this shit out. 69 00:03:52,137 --> 00:03:54,717 That's one sweet-ass truck. 70 00:03:54,793 --> 00:03:56,413 - Man, fuck the truck. 71 00:03:56,482 --> 00:03:58,102 You see shorty getting out that shit? 72 00:03:58,172 --> 00:04:00,382 - Is this where it was? - Damn. 73 00:04:00,448 --> 00:04:02,208 - Friend be looking good, too. 74 00:04:02,275 --> 00:04:03,515 - I think he should still be here. 75 00:04:03,586 --> 00:04:07,206 I mean, it's where he last was. - Mm. 76 00:04:07,275 --> 00:04:08,925 - Yo, what up, ma? How can I help you? 77 00:04:09,000 --> 00:04:11,480 - We're looking for Low Jack. 78 00:04:11,551 --> 00:04:14,311 - Low Jack? Low Jack. 79 00:04:14,379 --> 00:04:16,099 What you need with Low Jack, 80 00:04:16,172 --> 00:04:17,552 a clown like him, huh, 81 00:04:17,620 --> 00:04:19,240 when you can have me? 82 00:04:19,310 --> 00:04:22,210 I can get you anything you need. 83 00:04:22,275 --> 00:04:25,825 - Okay, then I'm gonna need you to get me Low Jack. 84 00:04:25,896 --> 00:04:27,136 Look, little-ass boy, 85 00:04:27,206 --> 00:04:29,516 I ain't got time for your silly-ass games. 86 00:04:29,586 --> 00:04:31,616 So you either show me where the fuck Low Jack is, 87 00:04:31,689 --> 00:04:32,929 or get the hell out of my face, 88 00:04:33,000 --> 00:04:35,100 and don't you ever fucking touch my hair again. 89 00:04:35,172 --> 00:04:36,722 - Damn, Shawn. 90 00:04:36,793 --> 00:04:39,903 She called you a little boy. You gonna take that shit? 91 00:04:39,965 --> 00:04:41,335 - Come on, now. 92 00:04:41,413 --> 00:04:43,313 'Cause there ain't shit little about me. 93 00:04:43,379 --> 00:04:46,339 - That's right. 94 00:04:46,413 --> 00:04:49,313 - Okay, then let's see. 95 00:04:49,379 --> 00:04:50,719 - What the-- 96 00:04:50,793 --> 00:04:52,903 - Oh, shit. 97 00:04:52,965 --> 00:04:55,895 - What the fuck? 98 00:04:57,137 --> 00:04:59,337 - That's what I thought. - Mm-hmm. 99 00:04:59,413 --> 00:05:01,623 - Little-ass boy. - Mmm. 100 00:05:01,689 --> 00:05:04,139 - I'm gonna ask your ass some questions, 101 00:05:04,206 --> 00:05:06,336 and you gonna answer correctly, 102 00:05:06,413 --> 00:05:08,933 or I'm gonna make your ass a little girl. 103 00:05:09,000 --> 00:05:10,660 You understand? 104 00:05:10,724 --> 00:05:13,174 - Y-yes. - Yes, okay, here we go. 105 00:05:13,241 --> 00:05:15,341 - Yes, I understand. 106 00:05:15,413 --> 00:05:17,283 - Where's Low Jack? 107 00:05:17,344 --> 00:05:19,214 - He's inside. - Mm. 108 00:05:19,275 --> 00:05:21,235 Is he alone? 109 00:05:21,310 --> 00:05:23,170 - Yes. 110 00:05:23,241 --> 00:05:24,621 - Oh. 111 00:05:24,689 --> 00:05:26,759 See that? 112 00:05:26,827 --> 00:05:29,587 You did so good. Sasha, didn't he do good? 113 00:05:29,655 --> 00:05:32,405 Oh, my goodness. Thank you. 114 00:05:32,482 --> 00:05:34,002 Thank you for that. That wasn't hard was it? 115 00:05:34,068 --> 00:05:35,278 - Move, move. 116 00:05:35,344 --> 00:05:36,664 - No, ma'am, not at all. - Move. 117 00:05:50,000 --> 00:05:52,660 - So what happened to you two last night? 118 00:05:52,724 --> 00:05:53,724 One minute we're on the dance floor, 119 00:05:53,793 --> 00:05:56,763 and the next you two are gone. 120 00:05:56,827 --> 00:05:58,967 - Blame it on Niles. He kept touching my spot. 121 00:05:59,034 --> 00:06:01,554 - Look, if I were you, 122 00:06:01,620 --> 00:06:03,690 I probably wouldn't use that Jacuzzi for a few days. 123 00:06:03,758 --> 00:06:06,168 - Thank God water can't talk. 124 00:06:06,241 --> 00:06:08,241 - No, but you sure can. 125 00:06:08,310 --> 00:06:10,620 - Ah, babe. - Y'all are nasty. 126 00:06:10,689 --> 00:06:13,239 - We're twins. We don't keep secrets. 127 00:06:13,310 --> 00:06:15,590 Look, at least I didn't say anything about the balcony. 128 00:06:15,655 --> 00:06:16,995 - What'd y'all do on the balcony? 129 00:06:17,068 --> 00:06:18,548 - Nothing that we're gonna talk about right now. 130 00:06:18,620 --> 00:06:20,240 What do you got planned today, Rio? 131 00:06:20,310 --> 00:06:21,590 - I'm supposed to go down the coast 132 00:06:21,655 --> 00:06:23,165 on my friend Sebastian's boat again. 133 00:06:23,241 --> 00:06:25,481 You guys are welcome to come. 134 00:06:25,551 --> 00:06:27,411 - Hey, sounds like fun to me. 135 00:06:27,482 --> 00:06:29,212 Plus, I can finally meet this Sebastian 136 00:06:29,275 --> 00:06:30,375 you've been talking about. 137 00:06:30,448 --> 00:06:31,448 - I didn't like him at first, 138 00:06:31,517 --> 00:06:33,787 but he does kind of grow on you. 139 00:06:33,862 --> 00:06:35,662 - Welcome. My name is Gabriela. 140 00:06:35,724 --> 00:06:37,104 What can I get for you? 141 00:06:37,172 --> 00:06:40,692 - I will take a coffee with cream, no sugar. 142 00:06:40,758 --> 00:06:42,998 - Two, but I'll take sugar. 143 00:06:43,068 --> 00:06:45,968 - I'll do an espresso and an orange juice, please. 144 00:06:48,344 --> 00:06:50,554 - Can I have some of it? 145 00:06:50,620 --> 00:06:53,030 - You okay? 146 00:06:53,103 --> 00:06:55,283 - She's just a drama queen. 147 00:06:55,344 --> 00:06:59,244 Yes, I'm okay, and I'm not being a drama queen, Rio. 148 00:06:59,310 --> 00:07:01,860 - You two checking out that guy standing behind me? 149 00:07:04,137 --> 00:07:05,517 - Actually, we know him. 150 00:07:05,586 --> 00:07:08,026 He is a family friend. 151 00:07:08,103 --> 00:07:09,833 You know what? Rio, why don't you go say hi? 152 00:07:09,896 --> 00:07:11,406 - Yeah, I should. 153 00:07:11,482 --> 00:07:13,172 - Actually, I'll go with you. 154 00:07:13,241 --> 00:07:14,481 Be right back. 155 00:07:19,310 --> 00:07:21,030 - Sorry to mess up your siesta. 156 00:07:21,103 --> 00:07:23,033 Looked like you were having a good time, 157 00:07:23,103 --> 00:07:24,833 but you two need to tell your friend good-bye 158 00:07:24,896 --> 00:07:26,966 and meet me outside-- I got a car waiting. 159 00:07:27,034 --> 00:07:28,244 - What's going on? 160 00:07:28,310 --> 00:07:29,480 - I'll tell you when we get on the plane. 161 00:07:29,551 --> 00:07:30,721 - Yeah, but we-- 162 00:07:30,793 --> 00:07:32,033 - This isn't up for debate, Paris. 163 00:07:32,103 --> 00:07:33,593 Now you got five minutes. 164 00:07:33,655 --> 00:07:35,755 We'll pick up your shit on the way, okay? 165 00:07:35,827 --> 00:07:37,717 I want to be in the air in less than 40 minutes. 166 00:07:37,793 --> 00:07:39,073 Capisce? 167 00:07:48,793 --> 00:07:51,763 - Everything okay? 168 00:07:51,827 --> 00:07:54,587 - Ugh, I hate to say this, but we have to go. 169 00:07:54,655 --> 00:07:57,275 - What's wrong? - Family emergency. 170 00:07:57,344 --> 00:07:59,974 Yeah, so we're gonna go home. 171 00:08:00,034 --> 00:08:02,454 - Well, I can give you guys a ride to the airport. 172 00:08:02,517 --> 00:08:04,717 - It's okay. It's been arranged. 173 00:08:07,275 --> 00:08:08,515 Mm. 174 00:08:08,586 --> 00:08:10,996 - Okay, got to go. 175 00:08:31,275 --> 00:08:32,825 - Oh, shit. 176 00:08:32,896 --> 00:08:34,856 London, you scared the crap out of me. 177 00:08:34,931 --> 00:08:36,591 - You miss me? 178 00:08:36,655 --> 00:08:39,825 - Uh, yeah, like I miss a damn toothache. 179 00:08:39,896 --> 00:08:42,516 Look, whatever y'all missing, it wasn't me. 180 00:08:42,586 --> 00:08:44,166 - Oh, calm down, Low. 181 00:08:44,241 --> 00:08:46,481 I'm not here to harass you. 182 00:08:46,551 --> 00:08:49,341 I'm here more like, um, an old friend. 183 00:08:49,413 --> 00:08:50,903 - Old friend, my ass. 184 00:08:50,965 --> 00:08:52,515 Last time you and Junior showed up here, 185 00:08:52,586 --> 00:08:53,786 I ended up with two broke ribs, 186 00:08:53,862 --> 00:08:55,282 and y'all knocked half my damn teeth out. 187 00:08:55,344 --> 00:08:56,454 - You're right. 188 00:08:56,517 --> 00:08:58,167 Junior can be a little physical at times, 189 00:08:58,241 --> 00:09:00,661 but don't hold it against him-- he don't know his own strength. 190 00:09:00,724 --> 00:09:02,724 - Uh, it wasn't Junior who broke my shit. 191 00:09:02,793 --> 00:09:04,343 It was you. 192 00:09:04,413 --> 00:09:06,143 - Oh. Oh, damn. 193 00:09:06,206 --> 00:09:09,476 It was me, wasn't it? 194 00:09:09,551 --> 00:09:11,341 Well, you know what? 195 00:09:11,413 --> 00:09:12,863 If I remember correctly, 196 00:09:12,931 --> 00:09:16,551 you were very uncooperative that day. 197 00:09:16,620 --> 00:09:19,620 But I'm gonna make it up to you. 198 00:09:19,689 --> 00:09:22,859 I'm gonna give you five grand for your trouble. 199 00:09:22,931 --> 00:09:24,481 - Wow. 200 00:09:24,551 --> 00:09:26,141 Uh, why are you being so generous? 201 00:09:26,206 --> 00:09:27,376 Why am I so special? 202 00:09:27,448 --> 00:09:30,238 - We need to find Brother X. 203 00:09:30,310 --> 00:09:31,760 - Oh, shit. 204 00:09:31,827 --> 00:09:33,307 Y'all might as well take-- take your-- 205 00:09:33,379 --> 00:09:34,969 I'm gonna leave it right here-- take your shit back now 206 00:09:35,034 --> 00:09:36,624 'cause I don't know nothing about Brother X 207 00:09:36,689 --> 00:09:38,239 or none of his people. - Oh, please, Low. 208 00:09:38,310 --> 00:09:41,690 We already know that you supply his people with cars, 209 00:09:41,758 --> 00:09:45,238 fake registrations, and inspection stickers. 210 00:09:45,310 --> 00:09:47,900 So stop playing games and let me know where he's at. 211 00:09:47,965 --> 00:09:49,855 - Look, I don't know anything about Brother X 212 00:09:49,931 --> 00:09:51,791 or any of his people. - I think you do. 213 00:09:51,862 --> 00:09:53,282 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Up, up, up. 214 00:09:53,344 --> 00:09:54,974 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - You know something now? 215 00:09:55,034 --> 00:09:57,764 Aha, see I told you this was a waste of time. 216 00:09:57,827 --> 00:09:59,687 Now it's time to kill him... - No, no. 217 00:09:59,758 --> 00:10:00,998 - 'Cause we need to talk to somebody. 218 00:10:01,068 --> 00:10:02,788 - I don't know what I can do for you, 219 00:10:02,862 --> 00:10:04,212 because, see, you done pissed off my cousin, 220 00:10:04,275 --> 00:10:05,755 and this the crazy one. - Tell him. 221 00:10:05,827 --> 00:10:07,237 - She cuckoo for Cocoa Puffs. - Tell him. 222 00:10:07,310 --> 00:10:08,970 - And I feel like she might pull that trigger. 223 00:10:09,034 --> 00:10:10,414 - Yeah. - No, no, no, listen, listen. 224 00:10:10,482 --> 00:10:11,932 - She usually pulls it by now. - I can't tell y'all. 225 00:10:12,000 --> 00:10:13,900 All right? Look, they'll kill me. 226 00:10:13,965 --> 00:10:15,205 Okay? 227 00:10:15,275 --> 00:10:17,825 - Mm-mm, no, because you're gonna already be dead. 228 00:10:17,896 --> 00:10:19,406 - No, no, okay, listen. Listen, okay, look. 229 00:10:19,482 --> 00:10:21,172 Can you please--London? 230 00:10:21,241 --> 00:10:23,691 Can you please tell her to just put down, all right? 231 00:10:23,758 --> 00:10:25,758 We don't want no mistakes happening. 232 00:10:25,827 --> 00:10:28,097 Just put the gun down, please. - Little lower. 233 00:10:28,172 --> 00:10:29,722 - All right, look. 234 00:10:29,793 --> 00:10:31,623 Okay, look, listen. 235 00:10:31,689 --> 00:10:32,969 See, X's people, right? 236 00:10:33,034 --> 00:10:34,694 Uh, they find you when they want something. 237 00:10:34,758 --> 00:10:37,098 Right? You don't call them. They call you. 238 00:10:37,172 --> 00:10:40,212 And this cat that's with him-- Brother Adam-- 239 00:10:40,275 --> 00:10:43,375 this X's right-hand man, and I can help you find him. 240 00:10:43,448 --> 00:10:45,098 - Where? 241 00:10:45,172 --> 00:10:48,452 - Okay, look, listen, I got you--just please relax. 242 00:10:48,517 --> 00:10:50,827 See, publicly, 243 00:10:50,896 --> 00:10:53,446 Brother Adam, he's upstanding, 244 00:10:53,517 --> 00:10:55,277 you know, uh, good, 245 00:10:55,344 --> 00:10:57,624 like most of them, but no so publicly, 246 00:10:57,689 --> 00:10:59,719 he's into some freak shit. 247 00:10:59,793 --> 00:11:01,723 - Freaky. Now we talking. 248 00:11:01,793 --> 00:11:03,453 Ha, I'm interested. 249 00:11:03,517 --> 00:11:04,787 - Yeah, it's bondage. 250 00:11:04,862 --> 00:11:06,792 You know, that dominatrix sex type shit, 251 00:11:06,862 --> 00:11:09,212 and he's even got an Asian mistress 252 00:11:09,275 --> 00:11:10,995 that beats him down on the regular. 253 00:11:11,068 --> 00:11:12,758 - Now, that sounds interesting. 254 00:11:12,827 --> 00:11:14,717 So where they doing these little sex games? 255 00:11:14,793 --> 00:11:16,863 - Ah, shit, um, it's a-- 256 00:11:16,931 --> 00:11:19,521 it's a high-end sex club, yeah, out in Far Rock. 257 00:11:19,586 --> 00:11:24,026 Every Thursday night they have masters and slaves night, 258 00:11:24,103 --> 00:11:26,343 and, ah, he never misses that night. 259 00:11:26,413 --> 00:11:28,793 - You do know that Far Rockaway is a big place. 260 00:11:28,862 --> 00:11:30,172 Come on, give me the address, man! 261 00:11:30,241 --> 00:11:33,101 - London, uh, London, uh, I know exactly where that is, 262 00:11:33,172 --> 00:11:35,212 so I got your back, 'cause I been there. 263 00:11:35,275 --> 00:11:37,615 I went last weekend. It was pretty good. 264 00:11:37,689 --> 00:11:41,239 - You just gonna tell the man that you was at the sex club? 265 00:11:45,793 --> 00:11:48,723 - Let's go. 266 00:11:51,586 --> 00:11:55,236 - Okay, so you gonna tell us what the hell's going on? 267 00:11:55,310 --> 00:11:56,930 - And it better be good. 268 00:11:57,000 --> 00:11:59,900 - Yeah, well, we got a problem back home. 269 00:11:59,965 --> 00:12:03,165 We might be setting up to go to war again. 270 00:12:03,241 --> 00:12:04,901 - With who? 271 00:12:04,965 --> 00:12:07,615 Wait, is this about that damn Consuela? 272 00:12:07,689 --> 00:12:09,689 I told Daddy those Mexicans 273 00:12:09,758 --> 00:12:11,968 weren't gonna let her just get away with what she's done. 274 00:12:12,034 --> 00:12:14,034 - Paris, stop. Stop acting so self-righteous. 275 00:12:14,103 --> 00:12:16,383 Some of us remember it was you who killed Miguel. 276 00:12:18,172 --> 00:12:20,762 Besides... 277 00:12:20,827 --> 00:12:22,137 with all this shit going on, 278 00:12:22,206 --> 00:12:23,716 we're probably gonna need Consuela 279 00:12:23,793 --> 00:12:25,103 and her people to help. 280 00:12:25,172 --> 00:12:27,172 - What happened? 281 00:12:27,241 --> 00:12:30,281 - Junior and his girlfriend is what happened. 282 00:12:30,344 --> 00:12:32,524 - Sonya? I like Sonya. 283 00:12:32,586 --> 00:12:35,026 - Yeah, so do I. - Oh, you do? 284 00:12:35,103 --> 00:12:37,073 Well, her husband's a Muslim hit man 285 00:12:37,137 --> 00:12:39,757 who's planning on killing our brother. 286 00:12:39,827 --> 00:12:40,927 How you like her now? 287 00:12:41,000 --> 00:12:43,660 - Okay, this is serious. 288 00:12:43,724 --> 00:12:45,174 - Listen, 289 00:12:45,241 --> 00:12:48,101 this shit with Junior is priority number one. 290 00:12:48,172 --> 00:12:49,382 You hear me? 291 00:12:49,448 --> 00:12:52,718 Because Pop and I are sick and fucking tired 292 00:12:52,793 --> 00:12:56,213 of people hunting us down like we ain't shit. 293 00:12:58,931 --> 00:13:00,311 We ain't sitting around 294 00:13:00,379 --> 00:13:03,309 waiting for them to come looking for us no more. 295 00:13:03,379 --> 00:13:06,409 Now we go hunting. 296 00:13:35,758 --> 00:13:37,278 - Brother Elijah, 297 00:13:37,344 --> 00:13:41,794 I want to know every move Junior Duncan makes, 298 00:13:41,862 --> 00:13:44,412 and I don't believe for one minute 299 00:13:44,482 --> 00:13:46,482 he's gonna give her up. 300 00:13:46,551 --> 00:13:50,661 I know the power of seduction my wife possesses. 301 00:13:50,724 --> 00:13:52,344 Please, brother, trust me. 302 00:13:52,413 --> 00:13:53,973 - You may be right, 303 00:13:54,034 --> 00:13:55,664 but from what we can tell, 304 00:13:55,724 --> 00:13:58,554 he hasn't left the house in days. 305 00:13:58,620 --> 00:14:01,690 - Well, keep an eye on him. 306 00:14:01,758 --> 00:14:05,068 - Actually, I had to pull our people off of surveillance 307 00:14:05,137 --> 00:14:06,167 of the Duncan Compound last night. 308 00:14:06,241 --> 00:14:08,311 - What? No, no. 309 00:14:08,379 --> 00:14:10,479 Why? 310 00:14:10,551 --> 00:14:12,971 - They hired a private security force. 311 00:14:13,034 --> 00:14:14,484 They have armed men 312 00:14:14,551 --> 00:14:17,901 patrolling the interior and exterior of the property, 313 00:14:17,965 --> 00:14:19,685 and Muhammad reports, 314 00:14:19,758 --> 00:14:23,208 they're installing infrared and heat-monitoring cameras. 315 00:14:23,275 --> 00:14:25,825 These people are more sophisticated 316 00:14:25,896 --> 00:14:27,686 than anyone we've ever dealt with. 317 00:14:27,758 --> 00:14:31,448 - Stop making excuses, Elijah, and just get the job done. 318 00:14:31,517 --> 00:14:33,547 - I'm not making excuses. 319 00:14:33,620 --> 00:14:35,720 This isn't some prison hit 320 00:14:35,793 --> 00:14:38,033 or a random guy on the street, Xavier. 321 00:14:38,103 --> 00:14:42,243 These people are millionaires with endless resources, 322 00:14:42,310 --> 00:14:44,790 and we've lost the element of surprise. 323 00:14:44,862 --> 00:14:46,592 - Do I look like I care? 324 00:14:46,655 --> 00:14:49,895 I want Junior Duncan dead by the end of the week! 325 00:14:49,965 --> 00:14:52,685 That's the only way she's coming back to me! 326 00:14:52,758 --> 00:14:55,208 My brother. 327 00:15:01,379 --> 00:15:03,029 - Rob. 328 00:15:03,103 --> 00:15:05,313 I need my keys, man. 329 00:15:05,379 --> 00:15:07,069 - Sorry, Junior, but you're gonna have to talk 330 00:15:07,137 --> 00:15:08,617 to your old man or your mother about that. 331 00:15:08,689 --> 00:15:09,929 I don't have the keys. 332 00:15:12,482 --> 00:15:13,902 - This is not some game. 333 00:15:13,965 --> 00:15:16,025 I want my keys. I'm not some little kid. 334 00:15:16,103 --> 00:15:18,343 Give me my keys. 335 00:15:18,413 --> 00:15:21,523 - I can't do that because I don't have your keys. 336 00:15:21,586 --> 00:15:24,826 Please talk to your mother or your father. 337 00:15:24,896 --> 00:15:28,336 - I want my keys now! - Let me go. 338 00:15:28,413 --> 00:15:29,903 - Hey, hey, hey. What the hell's going on? 339 00:15:29,965 --> 00:15:31,585 Hey, let him go. Let him go. 340 00:15:31,655 --> 00:15:32,925 - Junior, stop it. Rob, are you okay? 341 00:15:33,000 --> 00:15:34,310 - I'm okay. 342 00:15:34,379 --> 00:15:36,099 - Junior, what the hell is wrong with you? 343 00:15:36,172 --> 00:15:37,282 - Rob has my keys. 344 00:15:37,344 --> 00:15:39,144 He doesn't want to give them to me. 345 00:15:39,206 --> 00:15:40,856 I want my keys now! 346 00:15:40,931 --> 00:15:41,971 - Wait, wait, wait. Wait a minute. 347 00:15:42,034 --> 00:15:43,284 Junior, stop it now. - Stop it. 348 00:15:43,344 --> 00:15:44,664 - First of all, he doesn't have your keys. 349 00:15:44,724 --> 00:15:46,174 I have your keys. 350 00:15:46,241 --> 00:15:47,591 Yes, 351 00:15:47,655 --> 00:15:50,205 and you're not leaving this house until I say so. 352 00:15:50,275 --> 00:15:52,445 This is the safest place for you right now, 353 00:15:52,517 --> 00:15:54,447 and that's the way it's going to be. 354 00:15:54,517 --> 00:15:57,407 We told you that. - Listen, son, this is serious. 355 00:15:57,482 --> 00:15:59,662 This man wants to kill you, okay? 356 00:15:59,724 --> 00:16:02,594 You're a big target. Listen, you've got to be smart. 357 00:16:02,655 --> 00:16:04,895 - I don't give a damn about being smart right now. 358 00:16:04,965 --> 00:16:07,065 All I care about is Sonya's safety. 359 00:16:07,137 --> 00:16:09,027 What about her safety, Pop? 360 00:16:10,620 --> 00:16:13,100 - This is all your fault. 361 00:16:13,172 --> 00:16:16,072 You scared her away with your threats. 362 00:16:16,137 --> 00:16:17,857 - Yes, I threatened her, 363 00:16:17,931 --> 00:16:21,241 and I'll threaten anyone who puts my family in jeopardy. 364 00:16:21,310 --> 00:16:23,410 Now, honey, you may not like this right now, 365 00:16:23,482 --> 00:16:26,002 but I don't give a damn about what you like right now. 366 00:16:26,068 --> 00:16:29,098 You are not leaving this house until I say so. 367 00:16:29,172 --> 00:16:30,832 Look at me, boy, when I'm talking to you! 368 00:16:30,896 --> 00:16:32,276 End of discussion! 369 00:16:34,827 --> 00:16:37,237 - Pop, can you... 370 00:16:37,310 --> 00:16:39,210 - I'm sorry, son, but your mother's right, okay? 371 00:16:39,275 --> 00:16:41,515 I need you to be patient. I'm working on something. 372 00:16:41,586 --> 00:16:44,656 With any luck, we'll end this in the next day or two. 373 00:16:46,137 --> 00:16:49,447 In a day or two, Sonya could be dead. 374 00:16:49,517 --> 00:16:53,067 If this was Ma, would you be patient? 375 00:16:53,137 --> 00:16:56,067 I didn't think so. 376 00:16:56,137 --> 00:16:57,857 - Just keep an eye on him, okay? 377 00:16:57,931 --> 00:17:01,141 - Yes, sir. - All right, thanks. 378 00:17:11,068 --> 00:17:13,758 - It's hot over here. Está caliente aquí. 379 00:17:13,827 --> 00:17:15,827 Hey. 380 00:17:17,517 --> 00:17:19,757 Hola,Marco! 381 00:17:19,827 --> 00:17:21,757 Oh, I hope you didn't finish the tequila. 382 00:17:21,827 --> 00:17:23,447 Oh, well, you didn't finish the tequila. 383 00:17:23,517 --> 00:17:25,827 Yeah, all right. 384 00:17:28,586 --> 00:17:30,616 Look who I have here, hermano. 385 00:17:30,689 --> 00:17:34,139 - Shh. 386 00:17:34,206 --> 00:17:37,686 My uncle, rest his soul, 387 00:17:37,758 --> 00:17:40,168 he taught my son how to play as a child, 388 00:17:40,241 --> 00:17:42,831 and now he sounds just like him... 389 00:17:42,896 --> 00:17:44,656 like an angel. 390 00:17:44,724 --> 00:17:46,384 Gracis, tío. 391 00:17:48,517 --> 00:17:50,137 Hermano, 392 00:17:50,206 --> 00:17:53,306 Armin and Nadja, 393 00:17:53,379 --> 00:17:56,549 what brings the new leaders of Assassin Guild 394 00:17:56,620 --> 00:17:58,450 to mi casa? 395 00:17:58,517 --> 00:18:01,687 I hope it's to taste my delicious '77 tequila 396 00:18:01,758 --> 00:18:04,448 and not the dangerous business you are known for. 397 00:18:04,517 --> 00:18:06,097 Bang, bang. 398 00:18:06,172 --> 00:18:08,692 - If it was our intention to kill you, 399 00:18:08,758 --> 00:18:10,408 you'd already be dead. 400 00:18:10,482 --> 00:18:12,792 - Okay. 401 00:18:12,862 --> 00:18:15,002 I was kidding. Please. 402 00:18:15,068 --> 00:18:17,788 Siéntate, por favor. 403 00:18:23,827 --> 00:18:25,337 - How's your papá? - He's great. 404 00:18:25,413 --> 00:18:27,413 He's enjoy his retirement back in Dubai. 405 00:18:27,482 --> 00:18:30,072 - Dubai? Good for him. 406 00:18:30,137 --> 00:18:33,097 Tell him Señor Cruz sends his best. 407 00:18:33,172 --> 00:18:36,552 - But they're here on some serious business, carnal-- 408 00:18:36,620 --> 00:18:38,620 something that you're going to have to handle... 409 00:18:38,689 --> 00:18:39,859 personally. 410 00:18:39,931 --> 00:18:42,071 - Okay. 411 00:18:42,137 --> 00:18:45,757 Let's talk about this serious business, huh? 412 00:18:45,827 --> 00:18:47,207 I'd offer you a drink, 413 00:18:47,275 --> 00:18:50,275 but I know that's not your, uh--your style. 414 00:18:50,344 --> 00:18:52,904 - We're not in Iran. 415 00:18:52,965 --> 00:18:56,165 That is my father's way, not ours. 416 00:18:56,241 --> 00:18:58,901 The Guild... 417 00:18:58,965 --> 00:19:00,755 has changed. 418 00:19:02,413 --> 00:19:04,763 - And salud. 419 00:19:04,827 --> 00:19:06,927 Bonita. 420 00:19:07,000 --> 00:19:10,590 So what's this problem I must handle swiftly? 421 00:19:10,655 --> 00:19:14,995 - We were under the impression that Juan was our only contact 422 00:19:15,068 --> 00:19:18,518 if you still want to use our services. 423 00:19:18,586 --> 00:19:21,026 - That is correct. Juanito... 424 00:19:21,103 --> 00:19:23,173 Is your only contact, yes. 425 00:19:23,241 --> 00:19:26,861 - And why would you go behind the Duncans' back 426 00:19:26,931 --> 00:19:29,451 and order a hit on Consuela? 427 00:19:29,517 --> 00:19:31,067 Dímelo. 428 00:19:36,137 --> 00:19:37,407 - I did not. 429 00:19:37,482 --> 00:19:41,762 - Then why were sent payment to complete the job? 430 00:19:58,034 --> 00:20:00,864 - You gave your word that you would not pursue this. 431 00:20:04,413 --> 00:20:08,173 - You should know, I will always be a man of my word. 432 00:20:08,241 --> 00:20:09,761 Maybe it was you. 433 00:20:09,827 --> 00:20:11,657 Ah. 434 00:20:13,482 --> 00:20:15,692 I know nothing about this. 435 00:20:19,586 --> 00:20:20,896 - One second. 436 00:20:26,068 --> 00:20:28,548 If someone is accessing your private accounts 437 00:20:28,620 --> 00:20:31,380 and your emails, carnal... 438 00:20:34,275 --> 00:20:36,275 - Hey, baby, please call me back. 439 00:20:36,344 --> 00:20:37,724 I don't care what my mother said. 440 00:20:37,793 --> 00:20:39,173 I want to be with you. 441 00:20:42,206 --> 00:20:44,136 Come on, dude. Can I breathe? 442 00:20:49,517 --> 00:20:51,687 - Hello. - Hey, it's Junior. 443 00:20:51,758 --> 00:20:54,208 - Hey, Junior. What's up? 444 00:20:54,275 --> 00:20:56,405 - You once told me if I ever needed anything 445 00:20:56,482 --> 00:20:58,242 that I should call you. 446 00:20:58,310 --> 00:21:00,380 Did you mean it? 447 00:21:00,448 --> 00:21:03,518 - Of course I meant it. 448 00:21:03,586 --> 00:21:05,786 - I need a huge favor. 449 00:21:05,862 --> 00:21:09,002 - Whatever you need, Junior, I'm there for you. 450 00:21:09,068 --> 00:21:10,588 - Good. 451 00:21:27,172 --> 00:21:28,762 - You wanted to see me, papi? 452 00:21:28,827 --> 00:21:31,277 - Sí, mi'jo. 453 00:21:31,344 --> 00:21:33,484 You see those people? 454 00:21:33,551 --> 00:21:35,761 - Juan? - No. 455 00:21:35,827 --> 00:21:38,337 The ones getting into the black car. 456 00:21:38,413 --> 00:21:40,413 - Yes, I see them. What about them? 457 00:21:42,310 --> 00:21:44,970 - Do you know them? 458 00:21:45,034 --> 00:21:46,834 - I've never seen them before. 459 00:21:49,758 --> 00:21:52,408 - Then why'd you call them on my behalf? 460 00:21:53,965 --> 00:21:57,305 - Papá,I don't know what you're talking about. 461 00:21:57,379 --> 00:22:00,069 - There names are Armin... 462 00:22:00,137 --> 00:22:02,827 and Nadja Shah. 463 00:22:02,896 --> 00:22:05,336 They represent the European Assassins Guild. 464 00:22:05,413 --> 00:22:06,973 You know who they are now? 465 00:22:08,862 --> 00:22:11,622 - Papá,I only did what you couldn't. 466 00:22:11,689 --> 00:22:14,899 - And who are you to determine what I can and cannot do. 467 00:22:14,965 --> 00:22:16,375 You're a perrito. 468 00:22:16,448 --> 00:22:19,408 A puppy in this game. 469 00:22:20,724 --> 00:22:21,864 Sit down. 470 00:22:23,931 --> 00:22:27,661 Do you have any idea the ramifications 471 00:22:27,724 --> 00:22:30,764 calling those assassins behind my back could've been? 472 00:22:30,827 --> 00:22:32,687 - That putaConsuela would've been dead. 473 00:22:32,758 --> 00:22:34,378 - Perhaps, but in the process, 474 00:22:34,448 --> 00:22:36,278 everything that we have built 475 00:22:36,344 --> 00:22:38,384 would've come crashing down. 476 00:22:38,448 --> 00:22:40,098 I thought I raised you better. 477 00:22:40,172 --> 00:22:43,692 I thought you respected me. - I do respect you, papá. 478 00:22:43,758 --> 00:22:45,378 But that is why I did what I did. 479 00:22:45,448 --> 00:22:48,928 - And where? Where is the respect? 480 00:22:49,000 --> 00:22:50,590 I gave those people my word 481 00:22:50,655 --> 00:22:54,205 that me and mine would not touch Consuela! 482 00:22:54,275 --> 00:22:56,095 - You gave them your word, not me. 483 00:22:56,172 --> 00:22:59,312 - Who do you represent but me? 484 00:22:59,379 --> 00:23:01,449 You are my son! 485 00:23:01,517 --> 00:23:04,447 We are as one! 486 00:23:04,517 --> 00:23:06,447 I can't even look at you, man. 487 00:23:06,517 --> 00:23:08,547 You shame me. 488 00:23:08,620 --> 00:23:10,170 - I'm sorry, papá, 489 00:23:10,241 --> 00:23:13,211 but I hate her more than anything in this world. 490 00:23:13,275 --> 00:23:15,405 - Look at me. 491 00:23:17,689 --> 00:23:20,139 - Goddamn wheelchair. 492 00:23:20,206 --> 00:23:22,616 I hate her as much as you! 493 00:23:22,689 --> 00:23:24,999 - Then why did you agree with the Duncans' terms? 494 00:23:25,068 --> 00:23:27,448 Why not just kill them all? 495 00:23:27,517 --> 00:23:29,687 - You don't get it, do you? 496 00:23:29,758 --> 00:23:31,758 Siéntate. 497 00:23:41,896 --> 00:23:44,856 I don't make emotional decisions 498 00:23:44,931 --> 00:23:47,101 for myself. 499 00:23:47,172 --> 00:23:49,002 I do it for our family, 500 00:23:49,068 --> 00:23:53,478 for the cartels that our families represent. 501 00:23:53,551 --> 00:23:56,521 Those assassins who came here today-- 502 00:23:56,586 --> 00:24:00,206 they came as courtesy to your father... 503 00:24:00,275 --> 00:24:03,475 because they know I am a man of my word. 504 00:24:03,551 --> 00:24:06,551 They could've came here and murdered you 505 00:24:06,620 --> 00:24:08,310 and murdered me 506 00:24:08,379 --> 00:24:11,139 and murdered everybody on this premise 507 00:24:11,206 --> 00:24:14,336 because of your foolishness. 508 00:24:14,413 --> 00:24:16,453 On top of that, mi'jo, 509 00:24:16,517 --> 00:24:18,587 I like L.C. Duncan. 510 00:24:18,655 --> 00:24:21,445 He is a man of his word, 511 00:24:21,517 --> 00:24:25,307 and he loves his family just like I love mine. 512 00:24:25,379 --> 00:24:28,209 My issue... 513 00:24:28,275 --> 00:24:30,995 is with that bitch Consuela, 514 00:24:31,068 --> 00:24:32,448 not Mr. Duncan. 515 00:24:32,517 --> 00:24:34,067 Do you understand? 516 00:24:34,137 --> 00:24:35,967 - Sí, papá. 517 00:24:36,034 --> 00:24:37,454 - Now give me that bag. 518 00:24:40,137 --> 00:24:41,587 - What's in the bag? 519 00:24:45,103 --> 00:24:46,593 - A lesson. 520 00:24:47,793 --> 00:24:49,143 - Excuse me, Mr. Duncan. 521 00:24:49,206 --> 00:24:50,826 Would you like me to bring the car around? 522 00:24:50,896 --> 00:24:52,716 - Yeah, that'd be great, Kennedy. 523 00:24:52,793 --> 00:24:55,283 Um, we're gonna finish these drinks, and I'll be right out. 524 00:24:55,344 --> 00:24:56,834 - What's he doing here? 525 00:24:56,896 --> 00:24:59,276 - I don't know, but he's headed our way. 526 00:24:59,344 --> 00:25:02,314 I can assure you it's no accident. 527 00:25:02,379 --> 00:25:03,659 Bernie! 528 00:25:03,724 --> 00:25:05,724 What an unexpected pleasure. 529 00:25:05,793 --> 00:25:07,723 What brings you to this side of town? 530 00:25:07,793 --> 00:25:10,903 I was under the impression you only ate kosher foods. 531 00:25:10,965 --> 00:25:13,855 - This is true. I do only eat kosher. 532 00:25:13,931 --> 00:25:17,031 But our good friends the Lees had mentioned in passing 533 00:25:17,103 --> 00:25:18,553 that they were meeting you here today, 534 00:25:18,620 --> 00:25:21,520 so I dropped by to see you 535 00:25:21,586 --> 00:25:23,066 and address personally 536 00:25:23,137 --> 00:25:25,237 some of these rumors that I have been hearing. 537 00:25:25,310 --> 00:25:27,170 - Ah. 538 00:25:27,241 --> 00:25:29,971 What kind of rumors? 539 00:25:30,034 --> 00:25:33,144 - Rumors of a war brewing between you... 540 00:25:35,965 --> 00:25:37,475 And this man. 541 00:25:40,137 --> 00:25:42,377 Now, I, uh, 542 00:25:42,448 --> 00:25:45,278 of course, haven't mentioned this to any of our colleagues, 543 00:25:45,344 --> 00:25:47,344 but, uh... 544 00:25:47,413 --> 00:25:50,723 rumor has it that this man escaped from prison 545 00:25:50,793 --> 00:25:52,793 just to deal with your son, Junior, 546 00:25:52,862 --> 00:25:55,312 which I assume means... 547 00:25:55,379 --> 00:25:57,999 he has to deal with you as well. 548 00:25:58,068 --> 00:25:59,548 - You assume right, 549 00:25:59,620 --> 00:26:02,030 but what does this have to do with you, Bernie? 550 00:26:04,172 --> 00:26:07,072 - I have a big investment with the Duncans, 551 00:26:07,137 --> 00:26:08,687 as do my colleagues. 552 00:26:08,758 --> 00:26:11,168 I would like to help facilitate this matter 553 00:26:11,241 --> 00:26:15,281 without any interruption in the distribution of HEAT. 554 00:26:16,689 --> 00:26:19,549 I don't have to tell you, L.C., that, uh, 555 00:26:19,620 --> 00:26:22,450 a war is not good for business. 556 00:26:22,517 --> 00:26:26,097 - I know that, Bernie, and I appreciate the offer, 557 00:26:26,172 --> 00:26:30,662 but I can assure you we have the situation under control 558 00:26:30,724 --> 00:26:34,454 and your investment is safe. 559 00:26:34,517 --> 00:26:36,827 - Well, uh... 560 00:26:36,896 --> 00:26:40,446 I'm sure you believe that, but, uh... 561 00:26:40,517 --> 00:26:42,167 do you know what this man 562 00:26:42,241 --> 00:26:44,451 and his followers 563 00:26:44,517 --> 00:26:46,237 are capable of? 564 00:26:46,310 --> 00:26:48,340 - I've been told. 565 00:26:48,413 --> 00:26:51,143 - We have used their assistance in the past, 566 00:26:51,206 --> 00:26:53,966 which puts us in a unique position 567 00:26:54,034 --> 00:26:56,344 to apprehend him and put him back where he belongs-- 568 00:26:56,413 --> 00:26:58,103 in prison. 569 00:26:58,172 --> 00:26:59,832 - Yeah, well, he's broken out of prison before 570 00:26:59,896 --> 00:27:01,586 so who's gonna say he won't do it again? 571 00:27:03,172 --> 00:27:05,792 - Then maybe he won't make it back to prison, 572 00:27:05,862 --> 00:27:08,102 if you know what I mean. 573 00:27:08,172 --> 00:27:12,932 - We've known one another a long time, Bernie, 574 00:27:13,000 --> 00:27:16,310 long enough for me to know you do nothing for free. 575 00:27:16,379 --> 00:27:19,409 So what is it you want 576 00:27:19,482 --> 00:27:22,762 in return for your help? 577 00:27:22,827 --> 00:27:24,857 - I mean, of course, I am a businessman. 578 00:27:24,931 --> 00:27:27,141 - Ah. - That goes without saying. 579 00:27:27,206 --> 00:27:28,786 But in the spirit of friendship, 580 00:27:28,862 --> 00:27:30,592 all I would ask for in return 581 00:27:30,655 --> 00:27:34,375 would be for a small cut 582 00:27:34,448 --> 00:27:36,548 in the manufacturing of HEAT. 583 00:27:36,620 --> 00:27:38,550 If you can do that, 584 00:27:38,620 --> 00:27:42,030 I can make this Brother X situation go away 585 00:27:42,103 --> 00:27:44,863 in 24 hours. - Hold on, wait a minute. 586 00:27:44,931 --> 00:27:47,311 24 hours? 24 hours? 587 00:27:47,379 --> 00:27:48,969 That's pretty quick. 588 00:27:49,034 --> 00:27:52,314 - I don't care how quick it is. It's not gonna happen, Bernie. 589 00:27:52,379 --> 00:27:55,689 I've told you more than once, 590 00:27:55,758 --> 00:27:58,928 HEAT belongs to the Duncans 591 00:27:59,000 --> 00:28:02,590 and only the Duncans. 592 00:28:02,655 --> 00:28:05,065 - L.C.... 593 00:28:05,137 --> 00:28:09,027 aren't you being a little shortsighted about this? 594 00:28:09,103 --> 00:28:13,483 What about this Brother X fella? 595 00:28:13,551 --> 00:28:15,761 - We have it under control. 596 00:28:15,827 --> 00:28:17,827 I've got my best people on it. 597 00:28:17,896 --> 00:28:19,996 I should know his whereabouts 598 00:28:20,068 --> 00:28:22,168 sometimes this evening, 599 00:28:22,241 --> 00:28:26,721 so I'm not worried about Brother X. 600 00:28:28,862 --> 00:28:31,342 - Well, with that being said, 601 00:28:31,413 --> 00:28:33,593 it would appear that my assistance is not needed. 602 00:28:33,655 --> 00:28:35,135 - Ah. 603 00:28:35,206 --> 00:28:40,026 - But if there's anything me and my people can do for you, 604 00:28:40,103 --> 00:28:42,343 please... 605 00:28:42,413 --> 00:28:44,143 don't hesitate to call. 606 00:28:44,206 --> 00:28:45,716 - Bernie. 607 00:29:11,896 --> 00:29:13,896 - This bra hurts. I can't breathe. 608 00:29:13,965 --> 00:29:16,475 - Bitch, you look good. 609 00:29:16,551 --> 00:29:18,861 You see them? - Not yet. 610 00:29:21,379 --> 00:29:22,899 - Oh, I think that's him. 611 00:29:24,655 --> 00:29:26,335 - You sure? - Mm-hmm. 612 00:29:26,413 --> 00:29:28,483 He's the only black guy with an Asian woman. 613 00:29:28,551 --> 00:29:31,241 - Hmm. Yeah, that's him. 614 00:29:31,310 --> 00:29:34,340 Okay, you hold back for a minute, then come over. 615 00:29:34,413 --> 00:29:38,283 This is my world. You do what I tell you. 616 00:29:38,344 --> 00:29:41,524 - Okay, little sister. 617 00:30:15,517 --> 00:30:16,827 - Sit. 618 00:30:19,103 --> 00:30:21,283 - Damn. 619 00:30:21,344 --> 00:30:24,904 Obedient and twins? 620 00:30:24,965 --> 00:30:27,925 Sexy fucking twins at that. Can I touch? 621 00:30:28,000 --> 00:30:30,970 - They don't bite unless I tell them to. 622 00:30:31,034 --> 00:30:32,694 Stand. 623 00:30:35,551 --> 00:30:37,791 - Oh, my God. 624 00:30:37,862 --> 00:30:42,622 They are absolutely to die for. 625 00:30:42,689 --> 00:30:44,829 - Well... 626 00:30:44,896 --> 00:30:47,826 you're not doing too bad yourself. 627 00:30:49,896 --> 00:30:52,406 I love the taste of this Mandingo wool hair. 628 00:30:53,862 --> 00:30:55,172 - And he looks like he can take it. 629 00:30:55,241 --> 00:30:56,901 - Oh, and, girl, 630 00:30:56,965 --> 00:31:00,615 his package... 631 00:31:00,689 --> 00:31:03,339 - Really? - Yes. 632 00:31:04,482 --> 00:31:06,032 - He's a handful, this one. 633 00:31:06,103 --> 00:31:08,723 He's one of those black Muslims. 634 00:31:08,793 --> 00:31:10,663 It took me almost a year to tame him, 635 00:31:10,724 --> 00:31:13,794 but he still has his very wild side. 636 00:31:15,448 --> 00:31:18,168 I've never met anyone with a threshold for pain. 637 00:31:18,241 --> 00:31:21,141 - Well... 638 00:31:21,206 --> 00:31:23,586 I'd never give up my twins, 639 00:31:23,655 --> 00:31:26,685 but I do love what I see. 640 00:31:26,758 --> 00:31:28,588 - I bet you do. 641 00:31:28,655 --> 00:31:30,545 I will admit, though, 642 00:31:30,620 --> 00:31:34,480 I've always fantasized about having twins. 643 00:31:37,758 --> 00:31:39,898 - Hey, sis. 644 00:31:39,965 --> 00:31:41,545 Come look at this one. 645 00:31:44,413 --> 00:31:46,413 - Mm. 646 00:31:46,482 --> 00:31:49,452 Now, this is something we can make work. 647 00:31:49,517 --> 00:31:50,927 - Mm-hmm. 648 00:31:51,000 --> 00:31:54,520 - I'd love to break him down a size. 649 00:31:54,586 --> 00:31:56,616 - Well, then how about we swap for the night? 650 00:31:56,689 --> 00:31:59,239 I'll let you have Adam, 651 00:31:59,310 --> 00:32:03,970 and you let me have these fabulous twins for the night. 652 00:32:05,172 --> 00:32:06,552 - What do you think? 653 00:32:08,931 --> 00:32:10,621 - Well, as long as she brings them home 654 00:32:10,689 --> 00:32:12,899 in time for breakfast... 655 00:32:12,965 --> 00:32:16,585 'cause I do love me some chocolate milk. 656 00:32:19,448 --> 00:32:21,858 Okay, let's swap. 657 00:32:21,931 --> 00:32:23,721 - Mm. 658 00:32:23,793 --> 00:32:26,623 Well, I'm definitely gonna have fun with these two. 659 00:32:31,724 --> 00:32:33,764 - Let's go. 660 00:32:46,689 --> 00:32:49,759 - Mm. 661 00:32:49,827 --> 00:32:51,687 - You like that, huh? 662 00:32:53,689 --> 00:32:55,069 Hey, sis? - Hmm? 663 00:32:55,137 --> 00:32:56,927 - We got some time. 664 00:32:57,000 --> 00:33:00,310 Let's have some fun. 665 00:33:00,379 --> 00:33:02,339 - I'm ready for that. - Mm. 666 00:33:02,413 --> 00:33:05,383 - Ain't been getting none from Harris, so... 667 00:33:05,448 --> 00:33:08,028 yeah, I heard you like ass whippings. 668 00:33:08,103 --> 00:33:09,763 Mm. - Mm. 669 00:33:09,827 --> 00:33:11,967 Yes, I love that. 670 00:33:12,034 --> 00:33:13,764 We can start now if you want. 671 00:33:13,827 --> 00:33:16,307 - You ready? You sure? 672 00:33:40,655 --> 00:33:42,475 - Sit. 673 00:33:44,827 --> 00:33:46,277 - I said sit! 674 00:33:53,413 --> 00:33:55,073 Maybe you should be the one who sits. 675 00:33:56,172 --> 00:33:58,212 - Oh, shit. 676 00:33:58,275 --> 00:34:01,305 Help! Somebody help me! 677 00:34:01,379 --> 00:34:03,829 - Hey, shut your ass up. Ain't nobody gonna hear you. 678 00:34:03,896 --> 00:34:05,376 It's a damn sex club. 679 00:34:05,448 --> 00:34:08,758 - And even if they could, do you think they will care? 680 00:34:08,827 --> 00:34:11,587 Now, calm your ass down, 681 00:34:11,655 --> 00:34:13,825 'cause ain't nobody gonna do shit to you. 682 00:34:20,137 --> 00:34:23,277 - Okay, so this is how this is gonna go. 683 00:34:23,344 --> 00:34:25,174 We're gonna ask the questions, 684 00:34:25,241 --> 00:34:27,211 and you're gonna give us the answers. 685 00:34:27,275 --> 00:34:29,205 - So that's what we're doing? Interrogation? 686 00:34:29,275 --> 00:34:31,275 And if I refuse, then what? 687 00:34:31,344 --> 00:34:34,344 - Well, then we gonna kick your ass. 688 00:34:34,413 --> 00:34:35,863 - Well, then you better start kicking, 689 00:34:35,931 --> 00:34:37,931 because you're not gonna get anything out of me 690 00:34:38,000 --> 00:34:40,170 unless you beat it out of me. 691 00:34:40,241 --> 00:34:41,971 - Are you sure that's what your ass want? 692 00:34:42,034 --> 00:34:43,484 - Very sure. 693 00:34:43,551 --> 00:34:45,141 So you might as well start kicking. 694 00:34:45,206 --> 00:34:47,136 - Okay. This would've went smoother 695 00:34:47,206 --> 00:34:48,756 if you'd have just told us what we wanted to know. 696 00:34:48,827 --> 00:34:50,517 - Well, let's just give him what he wants. 697 00:34:50,586 --> 00:34:52,686 - Where you going? - Hmm. 698 00:34:52,758 --> 00:34:54,028 - Oh, we'll be back. 699 00:34:54,103 --> 00:34:56,103 - I thought you were gonna kick it out of me. 700 00:35:00,000 --> 00:35:01,720 - Yeah. 701 00:35:01,793 --> 00:35:03,383 Mm-hmm. 702 00:35:03,448 --> 00:35:04,688 Yeah. 703 00:35:04,758 --> 00:35:08,238 Heard your bitch ass looking for an ass whupping. 704 00:35:08,310 --> 00:35:10,900 - That's good, 'cause we like giving them out. 705 00:35:10,965 --> 00:35:12,275 - Where the girls? - What? 706 00:35:12,344 --> 00:35:14,144 - And where the hell is my mistress? 707 00:35:14,206 --> 00:35:15,446 - Shut up! 708 00:35:15,517 --> 00:35:17,167 - Man, she tied up at the moment, 709 00:35:17,241 --> 00:35:19,341 but from now on, we ask the questions! 710 00:35:19,413 --> 00:35:21,623 - Yeah. Where the fuck is Brother X? 711 00:35:23,000 --> 00:35:24,620 - Hey, fellas. Come on in. 712 00:35:28,379 --> 00:35:30,719 - How'd it go? - Oh, not good. 713 00:35:30,793 --> 00:35:32,143 - It wasn't easy. 714 00:35:32,206 --> 00:35:35,166 The guy was tough, but you know how we do. 715 00:35:35,241 --> 00:35:37,031 We got what we needed. 716 00:35:37,103 --> 00:35:38,383 Brother X is holed up 717 00:35:38,448 --> 00:35:40,828 at some beat-up motel in Suffolk County. 718 00:35:40,896 --> 00:35:42,236 - Okay, okay, okay, wait, wait. 719 00:35:42,310 --> 00:35:45,140 Before we make any moves, are you sure? 720 00:35:45,206 --> 00:35:46,926 - As sure as we can be. 721 00:35:47,000 --> 00:35:48,760 We drove by there on the way in. 722 00:35:48,827 --> 00:35:51,547 Place was swarming with black men in old-man suits. 723 00:35:51,620 --> 00:35:52,900 - Yeah, that sounds like them. 724 00:35:52,965 --> 00:35:55,515 - The problem is, not only do they have a small army, 725 00:35:55,586 --> 00:35:58,066 but they also have the high ground. 726 00:35:58,137 --> 00:35:59,757 The place is on a hill. 727 00:35:59,827 --> 00:36:02,097 - So it doesn't sound like we can just walk in and take 'em 728 00:36:02,172 --> 00:36:03,662 without a fight. 729 00:36:03,724 --> 00:36:05,624 - Not unless you want half of us going home in body bags, 730 00:36:05,689 --> 00:36:08,339 Mr. Duncan. - No, that is not an option. 731 00:36:08,413 --> 00:36:12,003 So what are we gonna do, L.C.? 732 00:36:12,068 --> 00:36:14,238 - When was the last time you talked to Stan Wright? 733 00:36:16,172 --> 00:36:19,552 - So what's so funny? And who exactly is Stan Wright? 734 00:36:19,620 --> 00:36:21,860 - Stan Wright 735 00:36:21,931 --> 00:36:24,241 is Brother X's worst nightmare. 736 00:36:31,448 --> 00:36:33,208 - What is this place? 737 00:36:34,965 --> 00:36:36,895 - You'll see. 738 00:36:37,655 --> 00:36:40,025 You see, mi'jo, in this world that we live in, 739 00:36:40,103 --> 00:36:43,383 disputes end in bloodshed. 740 00:36:43,448 --> 00:36:47,278 Lies lead to death, 741 00:36:47,344 --> 00:36:49,034 which leads to more lies, 742 00:36:49,103 --> 00:36:51,833 more bloodshed, and more death. 743 00:36:51,896 --> 00:36:53,716 You see, honoring your word 744 00:36:53,793 --> 00:36:58,143 is more important to anything in this world to men like us 745 00:36:58,206 --> 00:37:01,206 and keeping it will avoid that bloodshed 746 00:37:01,275 --> 00:37:03,685 and earn you muchorespect. 747 00:37:03,758 --> 00:37:04,858 Espérate. 748 00:37:07,379 --> 00:37:09,479 Son, there's irony in that, 749 00:37:09,551 --> 00:37:12,071 because once you have that respect, 750 00:37:12,137 --> 00:37:13,337 people will kill for you 751 00:37:13,413 --> 00:37:15,313 and lay down their life for you. 752 00:37:15,379 --> 00:37:16,999 Do you understand? 753 00:37:17,068 --> 00:37:18,308 - Sí, papá. 754 00:37:18,379 --> 00:37:20,099 - Let's roll. 755 00:37:32,586 --> 00:37:34,786 - Big Tony. AÁbreme. 756 00:37:34,862 --> 00:37:36,412 - Sí, jefe. 757 00:38:09,137 --> 00:38:12,377 - What, you finally come here to kill me? 758 00:38:12,448 --> 00:38:15,278 - It killed me to have to put you in here. 759 00:38:15,344 --> 00:38:16,694 Look at us... 760 00:38:18,586 --> 00:38:21,656 Two stomped-down OG Mexicans. 761 00:38:23,000 --> 00:38:25,860 One word... 762 00:38:25,931 --> 00:38:26,931 Consuela. 763 00:38:28,862 --> 00:38:30,622 It became clear to me 764 00:38:30,689 --> 00:38:34,169 that taking your last wind and killing you... 765 00:38:34,241 --> 00:38:37,071 would serve me no purpose and she'd win. 766 00:38:37,137 --> 00:38:40,477 - So what are you gonna do? Leave me here to rot? 767 00:38:40,551 --> 00:38:41,661 - Nah. 768 00:38:41,724 --> 00:38:44,974 Rehabilitation of your mental fortitude. 769 00:38:45,034 --> 00:38:48,904 I needed to put your mind in solitary confinement. 770 00:38:48,965 --> 00:38:51,475 You're Alejandro. 771 00:38:51,551 --> 00:38:54,281 Men fear you worldwide, and I respect you. 772 00:38:54,344 --> 00:38:56,004 Plus... 773 00:38:56,068 --> 00:38:58,688 it beats the alternative, no? 774 00:39:01,103 --> 00:39:04,483 - So what now, Marco? Why are you here? 775 00:39:04,551 --> 00:39:06,901 - The big payback. 776 00:39:06,965 --> 00:39:10,065 That wicked, ruthless, 777 00:39:10,137 --> 00:39:12,167 unfaithful wife of yours, 778 00:39:12,241 --> 00:39:15,451 she betrayed you... 779 00:39:15,517 --> 00:39:17,587 Killed my tío, 780 00:39:17,655 --> 00:39:21,585 put me in this freakin' wheelchair. 781 00:39:22,586 --> 00:39:24,716 But I gave my word 782 00:39:24,793 --> 00:39:27,903 that I, señor Cruz, would not harm her. 783 00:39:30,448 --> 00:39:33,238 - You gave your word, but not me. 784 00:39:33,310 --> 00:39:35,100 - Exactly. 785 00:39:35,172 --> 00:39:37,002 Mi'jo... 786 00:39:37,068 --> 00:39:39,138 You smell that fragrance? 787 00:39:39,206 --> 00:39:40,996 That's resurrection 788 00:39:41,068 --> 00:39:43,658 of a triple star bar OG. 789 00:39:43,724 --> 00:39:46,974 Give him the bag, mi'jo. 790 00:39:50,034 --> 00:39:52,414 I got good news and bad news, Alejandro. 791 00:39:52,482 --> 00:39:54,552 The good news is 792 00:39:54,620 --> 00:39:57,340 that's my parting gift. 793 00:39:57,413 --> 00:39:59,413 Bad news... 794 00:40:00,517 --> 00:40:02,757 Consuela took over all your assets 795 00:40:02,827 --> 00:40:07,137 Like I said, I'm bound by my word, but you... 796 00:40:07,206 --> 00:40:08,996 you're your own man, 797 00:40:09,068 --> 00:40:11,478 free from ties from me and all the cartels. 798 00:40:16,931 --> 00:40:18,831 - I have your word they're will be no reprisals? 799 00:40:18,896 --> 00:40:20,586 - Sí. 800 00:40:20,655 --> 00:40:22,515 - She's your sister, Marco. 801 00:40:25,310 --> 00:40:28,140 - Not anymore. 802 00:40:28,206 --> 00:40:30,856 So you do what you want to do. 803 00:40:30,931 --> 00:40:32,691 I won't stop you. 804 00:40:32,758 --> 00:40:34,478 Just know, 805 00:40:34,551 --> 00:40:37,241 it's a long road you're gonna have to travel 806 00:40:37,310 --> 00:40:38,830 all alone. 807 00:40:49,965 --> 00:40:51,965 - My lovely wife... 808 00:40:52,034 --> 00:40:53,554 where can I find her? 809 00:40:53,620 --> 00:40:55,900 - She's coast to coast. 810 00:40:55,965 --> 00:40:58,655 Sometimes in LA... 811 00:40:58,724 --> 00:41:01,724 sometimes in New York City. 812 00:41:01,793 --> 00:41:05,143 Places of faces-- you'll find her. 813 00:41:05,206 --> 00:41:06,686 Check with your man, Snow. 814 00:41:06,758 --> 00:41:08,968 He'll definitely know where to find her. 815 00:41:09,034 --> 00:41:10,454 Do me one last favor. 816 00:41:10,517 --> 00:41:11,897 When you see her, 817 00:41:11,965 --> 00:41:16,305 tell her señor Cruz said "I never did like her ceviche." 818 00:41:26,862 --> 00:41:29,522 Good luck, triple star bar. 819 00:41:29,586 --> 00:41:32,026 Let's get out of here, mi'jo.