1 00:00:02,000 --> 00:00:02,517 >> Previously on 2 00:00:02,517 --> 00:00:03,448 "Family Business"... 3 00:00:03,448 --> 00:00:05,000 >> I am going to put a bullet in 4 00:00:05,000 --> 00:00:07,344 his head, and there is nothing 5 00:00:07,344 --> 00:00:10,413 you or anyone else is going to 6 00:00:10,413 --> 00:00:12,172 be able to do to stop me. 7 00:00:12,172 --> 00:00:13,344 >> No more running to the 8 00:00:13,344 --> 00:00:14,000 cartel. 9 00:00:14,000 --> 00:00:16,034 Now we're the ones in charge. 10 00:00:16,034 --> 00:00:17,275 >> God will only give you what 11 00:00:17,275 --> 00:00:18,275 you can handle, babe. 12 00:00:18,275 --> 00:00:19,758 And it's my job to take care of 13 00:00:19,758 --> 00:00:20,310 the rest. 14 00:00:20,310 --> 00:00:22,103 >> Paris, I want to come home 15 00:00:22,103 --> 00:00:22,413 now. 16 00:00:22,413 --> 00:00:24,000 I don't need to be here. 17 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 I'm not crazy. 18 00:00:25,000 --> 00:00:26,137 >> Greetings, Orlando. 19 00:00:26,137 --> 00:00:27,482 Your family's gonna be very 20 00:00:27,482 --> 00:00:29,137 pleased to know that you're 21 00:00:29,137 --> 00:00:30,000 still alive. 22 00:00:30,000 --> 00:00:30,758 >> Consuela. 23 00:00:30,758 --> 00:00:32,068 She lost her son. 24 00:00:32,068 --> 00:00:33,241 And you want me to believe that 25 00:00:33,241 --> 00:00:34,310 this is over? 26 00:00:34,310 --> 00:00:36,551 >> Please. I love you. 27 00:00:36,551 --> 00:00:38,413 >> I'm sorry. 28 00:00:39,310 --> 00:00:40,103 >> 29 00:00:40,793 --> 00:00:42,275 >> I must take revenge on the 30 00:00:42,275 --> 00:00:43,758 Duncans, and I plan to do it in 31 00:00:43,758 --> 00:00:44,275 person. 32 00:00:44,275 --> 00:00:45,482 Goodbye, Marcos. 33 00:00:48,068 --> 00:00:50,551 >> ♪ Yo 34 00:00:56,137 --> 00:00:59,137 >> ♪ We got a mansion in Dubai 35 00:01:15,517 --> 00:01:19,482 >> ♪ It's the family business 36 00:01:19,482 --> 00:01:21,206 >> ♪ Oh, nah, nah 37 00:01:21,206 --> 00:01:23,344 >> ♪ Family business 38 00:01:23,344 --> 00:01:25,068 >> ♪ If one win 39 00:01:29,172 --> 00:01:33,551 Family business 40 00:01:33,551 --> 00:01:36,448 >> ♪ Family business 41 00:01:51,620 --> 00:01:53,586 >> Hey, beautiful. 42 00:01:53,586 --> 00:01:55,482 >> Hey, you. What's up? 43 00:01:55,482 --> 00:01:56,482 >> Not a whole lot. 44 00:01:56,482 --> 00:01:58,206 'Bout to head to the airport in 45 00:01:58,206 --> 00:01:58,551 a few. 46 00:01:58,551 --> 00:02:00,241 >> Where you headed to now, 47 00:02:00,241 --> 00:02:01,206 world traveler? 48 00:02:01,206 --> 00:02:02,620 >> Little R&R in the French 49 00:02:02,620 --> 00:02:03,413 Riviera. 50 00:02:03,413 --> 00:02:05,241 Got to finish this job first, 51 00:02:05,241 --> 00:02:05,655 though. 52 00:02:05,655 --> 00:02:08,413 >> That sounds nice. 53 00:02:08,413 --> 00:02:10,241 Is the invitation to come spend 54 00:02:10,241 --> 00:02:11,689 some time with you still open? 55 00:02:11,689 --> 00:02:13,413 >> Of course it is. 56 00:02:13,413 --> 00:02:14,413 Come on down. 57 00:02:14,413 --> 00:02:16,310 Let me spoil you a little bit. 58 00:02:16,310 --> 00:02:18,206 >> I want to. 59 00:02:18,206 --> 00:02:19,448 >> Don't tell me you're still 60 00:02:19,448 --> 00:02:20,137 scared. 61 00:02:20,137 --> 00:02:22,206 >> No. No. 62 00:02:22,206 --> 00:02:25,137 And I need to get out of here. 63 00:02:25,137 --> 00:02:26,482 I feel like the crisis is over, 64 00:02:26,482 --> 00:02:28,206 so let me talk to my family, and 65 00:02:28,206 --> 00:02:29,413 I'll get right back to you. 66 00:02:29,413 --> 00:02:30,448 >> Okay. 67 00:02:30,448 --> 00:02:34,689 I'll be waiting on that call. 68 00:02:34,689 --> 00:02:36,586 I'll be waiting on that call. >> 69 00:02:36,586 --> 00:02:39,551 >> 70 00:02:39,551 --> 00:02:41,620 >> 71 00:03:19,344 --> 00:03:20,965 >> 72 00:03:20,965 --> 00:03:24,724 >> 73 00:03:41,275 --> 00:03:42,206 >> Damn. 74 00:03:42,206 --> 00:03:44,000 I must be getting old. 75 00:03:44,000 --> 00:03:46,482 Not many people walk up on me 76 00:03:46,482 --> 00:03:47,517 like that. 77 00:03:47,517 --> 00:03:49,344 >> Not many people have my 78 00:03:49,344 --> 00:03:49,758 skills. 79 00:03:49,758 --> 00:03:51,965 >> So I've been told. 80 00:03:51,965 --> 00:03:53,241 >> New car? 81 00:03:53,241 --> 00:03:55,310 I like the matte black. 82 00:03:55,310 --> 00:03:57,206 >> A little restoration project 83 00:03:57,206 --> 00:03:58,586 me and Lou was working on. 84 00:03:58,586 --> 00:04:00,448 It was a piece of shit when I 85 00:04:00,448 --> 00:04:02,482 got it, but, uh, it's lookin' 86 00:04:02,482 --> 00:04:03,689 pretty good right now. 87 00:04:03,689 --> 00:04:04,793 >> I didn't come here to talk 88 00:04:04,793 --> 00:04:06,793 about a car. 89 00:04:06,793 --> 00:04:09,000 >> You here on business? 90 00:04:09,000 --> 00:04:11,310 >> Yeah, you could say that. 91 00:04:11,310 --> 00:04:13,000 >> That business have anything 92 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 to do with me? 93 00:04:14,000 --> 00:04:16,793 >> Yes. 94 00:04:16,793 --> 00:04:18,758 I've been on the road for two 95 00:04:18,758 --> 00:04:19,517 years. 96 00:04:19,517 --> 00:04:21,586 I made my bones like you and Dad 97 00:04:21,586 --> 00:04:22,413 wanted. 98 00:04:22,413 --> 00:04:24,379 I think I'm ready to join the 99 00:04:24,379 --> 00:04:25,517 family business. 100 00:04:25,517 --> 00:04:26,620 >> That's all I've been waiting 101 00:04:26,620 --> 00:04:27,413 to hear, Sasha. 102 00:04:27,413 --> 00:04:27,896 >> 103 00:04:27,896 --> 00:04:30,379 >> Oh! 104 00:04:30,379 --> 00:04:32,413 Lou would be so proud of the 105 00:04:32,413 --> 00:04:33,793 woman you've become. 106 00:04:33,793 --> 00:04:35,344 I guess I won't have to buy out 107 00:04:35,344 --> 00:04:35,827 your contract. 108 00:04:35,827 --> 00:04:36,827 >> 109 00:04:36,827 --> 00:04:38,689 Thank you, Uncle L.C. 110 00:04:38,689 --> 00:04:40,034 I appreciate it. 111 00:04:40,034 --> 00:04:42,344 >> That's what family's for. 112 00:04:42,344 --> 00:04:44,310 Welcome home. 113 00:04:44,310 --> 00:04:47,310 >> ♪ We were so cool 114 00:04:55,551 --> 00:04:56,827 >> Sonya, I know you are not 115 00:04:56,827 --> 00:04:58,413 running these streets at this 116 00:04:58,413 --> 00:04:59,275 time of night. 117 00:04:59,275 --> 00:05:00,620 It's not the proper way for a 118 00:05:00,620 --> 00:05:01,793 married woman to behave. 119 00:05:02,517 --> 00:05:03,551 >> What? Wait a minute! 120 00:05:03,551 --> 00:05:04,655 Wait, wait, wait, wait. No. 121 00:05:04,655 --> 00:05:05,586 >> You're married? 122 00:05:05,586 --> 00:05:06,793 >> No, i-it's not what you 123 00:05:06,793 --> 00:05:07,448 think. 124 00:05:07,448 --> 00:05:08,724 I swear I was gonna tell you, 125 00:05:08,724 --> 00:05:09,344 baby. 126 00:05:09,344 --> 00:05:09,655 I... 127 00:05:09,655 --> 00:05:10,758 It's just I was 128 00:05:10,758 --> 00:05:12,344 waiting for the right time. 129 00:05:12,344 --> 00:05:13,620 >> The right time is when we 130 00:05:13,620 --> 00:05:14,413 met, Sonya. 131 00:05:14,413 --> 00:05:15,655 After that, there is no right 132 00:05:15,655 --> 00:05:16,068 time. 133 00:05:16,068 --> 00:05:17,517 >> Junior, come on. 134 00:05:17,517 --> 00:05:18,620 Let me explain. 135 00:05:18,620 --> 00:05:19,689 What you doing? 136 00:05:19,689 --> 00:05:21,379 Where you going, baby? 137 00:05:21,379 --> 00:05:22,482 >> Get off me! 138 00:05:22,482 --> 00:05:23,793 >> Hey, no. 139 00:05:23,793 --> 00:05:25,482 Look, wait. 140 00:05:25,482 --> 00:05:29,482 >> Get off me! 141 00:05:29,482 --> 00:05:30,068 >> Junior, wait. 142 00:05:30,068 --> 00:05:31,344 What are you doing? Don't -- 143 00:05:31,344 --> 00:05:31,965 >> Get out of the way. 144 00:05:31,965 --> 00:05:33,758 >> No, I'm not gonna lose you, 145 00:05:33,758 --> 00:05:34,344 no. 146 00:05:34,344 --> 00:05:36,482 >> You already lost me. 147 00:05:36,482 --> 00:05:39,103 Get out of the way -- now. 148 00:05:39,103 --> 00:05:40,793 >> I'm not gonna lose you. 149 00:05:40,793 --> 00:05:43,482 >> Now! 150 00:05:43,482 --> 00:05:45,103 >> Junior. 151 00:05:45,103 --> 00:05:46,344 >> Move! 152 00:05:46,344 --> 00:05:47,896 >> Junior, please. 153 00:05:47,896 --> 00:05:49,517 Just come on. 154 00:05:49,517 --> 00:05:51,620 Please let me explain! 155 00:05:51,620 --> 00:05:54,344 Let me explain! 156 00:05:54,344 --> 00:05:56,344 Junior! 157 00:05:56,344 --> 00:05:57,551 Junior! 158 00:06:01,448 --> 00:06:02,758 >> You have a birthday coming up 159 00:06:02,758 --> 00:06:03,965 at the end of the week, don't 160 00:06:03,965 --> 00:06:04,862 you, Miss Sasha? 161 00:06:04,862 --> 00:06:05,965 >> I sure do. 162 00:06:05,965 --> 00:06:07,793 >> Mm! That is so nice. 163 00:06:07,793 --> 00:06:08,758 You know what? 164 00:06:08,758 --> 00:06:10,551 Since it's gonna be your first 165 00:06:10,551 --> 00:06:11,931 time being around for your 166 00:06:11,931 --> 00:06:13,758 birthday without work, without 167 00:06:13,758 --> 00:06:15,482 school, why don't we have a 168 00:06:15,482 --> 00:06:16,758 birthday party for you? 169 00:06:16,758 --> 00:06:17,655 Oh, my gosh. 170 00:06:17,655 --> 00:06:19,413 And hopefully London will be 171 00:06:19,413 --> 00:06:19,896 home, too. 172 00:06:19,896 --> 00:06:21,172 >> Seriously, Aunt Chip? 173 00:06:21,172 --> 00:06:22,793 >> Sure, honey, we're gonna be 174 00:06:22,793 --> 00:06:24,551 cooped up in this house anyway. 175 00:06:24,551 --> 00:06:25,551 Ooh! 176 00:06:26,551 --> 00:06:27,965 I'll make it a formal affair. 177 00:06:27,965 --> 00:06:29,724 We'll get all dressed up in do 178 00:06:29,724 --> 00:06:30,758 and hoo-ha, yeah? 179 00:06:30,758 --> 00:06:31,482 >> Yes. 180 00:06:31,482 --> 00:06:31,862 >> Yes! 181 00:06:32,758 --> 00:06:34,448 Have some realDuncan family 182 00:06:34,448 --> 00:06:34,758 fun. 183 00:06:34,758 --> 00:06:35,620 >> 184 00:06:35,620 --> 00:06:37,137 >> Yes. I'm so excited. 185 00:06:37,137 --> 00:06:38,689 I love a good party. 186 00:06:38,689 --> 00:06:41,827 I love a good party. 187 00:06:52,827 --> 00:06:54,965 >> Can I talk to you? 188 00:06:54,965 --> 00:06:56,689 >> I'm busy. 189 00:06:56,689 --> 00:06:58,137 And I don't think your husband 190 00:06:58,137 --> 00:06:58,896 would approve. 191 00:06:58,896 --> 00:07:00,862 >> I'm getting a divorce. 192 00:07:00,862 --> 00:07:01,931 >> Yeah, right. 193 00:07:01,931 --> 00:07:03,827 Why would you get a divorce? 194 00:07:03,827 --> 00:07:06,517 >> Because I'm in love with you. 195 00:07:06,517 --> 00:07:07,793 >> Whatever. 196 00:07:07,793 --> 00:07:09,206 You lied to me once. 197 00:07:09,206 --> 00:07:10,586 Why should I believe you now? 198 00:07:10,586 --> 00:07:13,000 >> I got proof. 199 00:07:13,000 --> 00:07:15,482 It's my divorce papers. 200 00:07:15,482 --> 00:07:16,689 All he has to do is sign them, 201 00:07:16,689 --> 00:07:20,000 and I'm free. 202 00:07:20,000 --> 00:07:23,724 I love you,Junior... 203 00:07:23,724 --> 00:07:25,241 more than I've ever loved 204 00:07:25,241 --> 00:07:29,689 anybody in my life. 205 00:07:29,689 --> 00:07:31,965 >> I love you, too. 206 00:07:37,931 --> 00:07:42,586 >> Ooh, I'm 'bout to school you. 207 00:07:42,586 --> 00:07:44,482 Now, why you have to kill my guy 208 00:07:44,482 --> 00:07:44,965 like that? 209 00:07:44,965 --> 00:07:46,206 >> You better practice before 210 00:07:46,206 --> 00:07:47,206 you step to this, "unc." 211 00:07:47,206 --> 00:07:48,931 >> Oh, talkin' smack, huh? 212 00:07:48,931 --> 00:07:50,862 Run it again. 213 00:07:52,931 --> 00:07:54,000 Oh, God. 214 00:07:54,000 --> 00:07:56,655 What's wrong now? 215 00:07:56,655 --> 00:07:58,482 >> First, that little ho tries 216 00:07:58,482 --> 00:07:59,896 to take my job, then my dude, 217 00:07:59,896 --> 00:08:01,827 and now Mom wants to throw her a 218 00:08:01,827 --> 00:08:02,275 party. 219 00:08:02,275 --> 00:08:04,068 Like, what the... 220 00:08:04,068 --> 00:08:04,827 >> Uh -- 221 00:08:06,758 --> 00:08:08,275 >> Sorry, Nevada. 222 00:08:08,275 --> 00:08:09,862 I-I have a lot on my mind. 223 00:08:09,862 --> 00:08:11,931 >> I get it. 224 00:08:11,931 --> 00:08:13,655 >> First off, that dude is not 225 00:08:13,655 --> 00:08:14,620 your dude, okay? 226 00:08:14,620 --> 00:08:16,068 He's a player. 227 00:08:16,068 --> 00:08:17,655 A fineplayer, but a player 228 00:08:17,655 --> 00:08:18,068 nonetheless. 229 00:08:18,068 --> 00:08:19,793 And, besides, he stepped to her 230 00:08:19,793 --> 00:08:20,103 first. 231 00:08:20,103 --> 00:08:22,551 >> That's not the point, "Ree." 232 00:08:22,551 --> 00:08:23,586 I saw him first. 233 00:08:23,586 --> 00:08:25,000 >> No, Isaw him first, so, 234 00:08:25,000 --> 00:08:26,862 technically, both you heifers 235 00:08:26,862 --> 00:08:27,827 should've stepped off. 236 00:08:27,827 --> 00:08:28,896 But, anyway, with everything 237 00:08:28,896 --> 00:08:30,000 that's going on with H.E.A.T., 238 00:08:30,000 --> 00:08:31,310 there's plenty of work for both 239 00:08:31,310 --> 00:08:31,793 of you. 240 00:08:31,793 --> 00:08:32,862 >> Aren't you my twin? 241 00:08:32,862 --> 00:08:34,793 How are you on her side? 242 00:08:34,793 --> 00:08:36,758 >> Paris, you want to know what 243 00:08:36,758 --> 00:08:37,827 the problem is? 244 00:08:37,827 --> 00:08:38,724 >> What, Rio? 245 00:08:38,724 --> 00:08:39,965 What's the problem? 246 00:08:39,965 --> 00:08:41,000 >> You're spoiled. 247 00:08:41,000 --> 00:08:42,793 And, besides that, you just -- 248 00:08:42,793 --> 00:08:44,068 you never look at the bright 249 00:08:44,068 --> 00:08:45,275 side on anything. 250 00:08:45,275 --> 00:08:46,000 >> Bright side? 251 00:08:46,000 --> 00:08:46,965 What bright side? 252 00:08:46,965 --> 00:08:48,000 Ain't no bright side. 253 00:08:48,000 --> 00:08:49,689 Don't nobody want to sit around 254 00:08:49,689 --> 00:08:50,827 and watch her get gifts. 255 00:08:50,827 --> 00:08:51,758 >> Sure it is. 256 00:08:51,758 --> 00:08:53,551 Instead of being all mad because 257 00:08:53,551 --> 00:08:54,896 Sasha's getting a party, just 258 00:08:54,896 --> 00:08:56,689 think about the opportunity that 259 00:08:56,689 --> 00:08:59,068 it is... 260 00:08:59,068 --> 00:09:01,758 the shopping opportunity. 261 00:09:04,103 --> 00:09:05,896 Versace. 262 00:09:07,965 --> 00:09:09,896 >> 263 00:09:09,896 --> 00:09:11,620 Well, there is that little 264 00:09:11,620 --> 00:09:12,344 Chanel dress. 265 00:09:12,344 --> 00:09:14,896 >> Mm-hmm. 266 00:09:15,862 --> 00:09:18,034 >> Yo. 267 00:09:18,034 --> 00:09:19,000 >> Thanks, Ree. 268 00:09:19,000 --> 00:09:19,758 >> Mm-hmm. 269 00:09:19,758 --> 00:09:21,034 >> Ain't gonna get me that. 270 00:09:21,034 --> 00:09:22,758 >> Oho, and I taught you that. 271 00:09:22,758 --> 00:09:24,965 What, what, what, what? 272 00:09:24,965 --> 00:09:25,655 Bam! 273 00:09:25,655 --> 00:09:26,931 >> No, you didn't. 274 00:09:26,931 --> 00:09:28,000 >> Yes, I did. 275 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 I told you! 276 00:09:29,000 --> 00:09:31,896 >> Juan. Good to see you. 277 00:09:31,896 --> 00:09:36,000 Why the unexpected visit? 278 00:09:36,000 --> 00:09:38,137 Ms. Williams. 279 00:09:38,137 --> 00:09:39,689 Why don't you take Mariah and 280 00:09:39,689 --> 00:09:43,689 the baby upstairs. 281 00:09:43,689 --> 00:09:44,896 Their father should be home 282 00:09:44,896 --> 00:09:46,758 Their father should be home soon. 283 00:09:46,758 --> 00:09:49,137 soon. 284 00:09:49,137 --> 00:09:52,689 Juan. Have a seat. 285 00:09:52,689 --> 00:09:54,862 >> 286 00:09:54,862 --> 00:09:57,000 I apologize, but I have some 287 00:09:57,000 --> 00:09:59,724 disturbing news. 288 00:09:59,724 --> 00:10:01,689 I just returned from Mexico, and 289 00:10:01,689 --> 00:10:02,758 Consuela has taken over her 290 00:10:02,758 --> 00:10:04,862 husband's assets... 291 00:10:04,862 --> 00:10:07,931 and went completely rogue. 292 00:10:07,931 --> 00:10:09,758 >> Uh, what exactly do you mean 293 00:10:09,758 --> 00:10:11,103 by -- when you say she "went 294 00:10:11,103 --> 00:10:11,862 rogue"? 295 00:10:11,862 --> 00:10:13,689 >> She killed her uncle, and she 296 00:10:13,689 --> 00:10:15,000 mortally wounded Marco, her 297 00:10:15,000 --> 00:10:16,827 brother. 298 00:10:16,827 --> 00:10:17,827 >> Oh, my God. 299 00:10:17,827 --> 00:10:19,103 She really went off the 300 00:10:19,103 --> 00:10:20,000 reservation. 301 00:10:20,000 --> 00:10:20,896 >> She did. 302 00:10:20,896 --> 00:10:22,000 >> Where is she now? 303 00:10:22,000 --> 00:10:24,862 >> She disappeared once she 304 00:10:24,862 --> 00:10:26,137 crossed the border and entered 305 00:10:26,137 --> 00:10:26,862 the U.S. 306 00:10:26,862 --> 00:10:29,137 We think she's headed east. 307 00:10:29,137 --> 00:10:30,827 >> And you believe that she's 308 00:10:30,827 --> 00:10:31,793 coming here next? 309 00:10:31,793 --> 00:10:33,965 >> Charlotte, she thinks the 310 00:10:33,965 --> 00:10:35,137 Duncans murdered her son and 311 00:10:35,137 --> 00:10:37,827 ruined her family. 312 00:10:37,827 --> 00:10:39,068 So I'm suggesting that you take 313 00:10:39,068 --> 00:10:42,103 some sort of family vacation 314 00:10:42,103 --> 00:10:45,655 until my people locate her. 315 00:10:45,655 --> 00:10:47,137 >> Juan, you of all people know 316 00:10:47,137 --> 00:10:48,965 that we Duncans don't run from 317 00:10:48,965 --> 00:10:49,758 trouble. 318 00:10:49,758 --> 00:10:51,000 If we did, we'd be out of 319 00:10:51,000 --> 00:10:52,689 business a long time ago. 320 00:10:52,689 --> 00:10:54,000 >> 321 00:10:54,000 --> 00:10:56,862 L.C., I understand, but you have 322 00:10:56,862 --> 00:10:58,896 a very formidable familia. 323 00:10:58,896 --> 00:11:01,000 Is it worth the risk? 324 00:11:01,000 --> 00:11:02,068 She doesn't care. 325 00:11:02,068 --> 00:11:04,206 She wants revenge! 326 00:11:04,206 --> 00:11:07,000 And she has a small army of 327 00:11:07,000 --> 00:11:09,758 killers that are dedicated. 328 00:11:09,758 --> 00:11:13,000 You understand? 329 00:11:13,000 --> 00:11:15,137 >> If Consuela wants a piece of 330 00:11:15,137 --> 00:11:17,689 the Duncans, then let her bring 331 00:11:17,689 --> 00:11:19,827 it on. 332 00:11:19,827 --> 00:11:22,413 As long as we have our family 333 00:11:22,413 --> 00:11:25,206 under one roof, we will fight to 334 00:11:25,206 --> 00:11:29,689 the last man -- or woman. 335 00:11:32,000 --> 00:11:33,896 >> 336 00:11:37,896 --> 00:11:40,068 I understand. 337 00:11:40,068 --> 00:11:41,827 Yo entiendo. 338 00:11:41,827 --> 00:11:46,206 >> Good. 339 00:11:46,206 --> 00:11:47,827 >> Excuse me, Mr. Duncan, 340 00:11:47,827 --> 00:11:49,103 Orlando and the twins are on 341 00:11:49,103 --> 00:11:51,000 their way in from the lab. 342 00:11:51,000 --> 00:11:52,068 >> Mm. 343 00:11:52,068 --> 00:11:53,724 To be safe, let's double 344 00:11:53,724 --> 00:11:55,137 security around the house and 345 00:11:55,137 --> 00:11:56,000 the office. 346 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Junior, put in a call to Mack in 347 00:11:58,000 --> 00:11:58,931 Baltimore. 348 00:11:58,931 --> 00:11:59,931 >> No problem. 349 00:11:59,931 --> 00:12:01,827 What about Paris and Sasha? 350 00:12:01,827 --> 00:12:03,034 >> I'll deal with them. 351 00:12:03,034 --> 00:12:04,931 And I don't want Paris to get an 352 00:12:04,931 --> 00:12:06,275 attitude about coming home. 353 00:12:06,275 --> 00:12:07,517 >> Imagine that. 354 00:12:07,517 --> 00:12:09,517 >> Ugh. 355 00:12:09,517 --> 00:12:10,896 >> Ugh. 356 00:12:14,862 --> 00:12:16,827 >> 357 00:12:19,241 --> 00:12:21,103 >> Yeah? You like that? 358 00:12:21,103 --> 00:12:22,000 >> Shut up. 359 00:12:26,241 --> 00:12:27,758 Ahh! 360 00:12:27,758 --> 00:12:29,206 Mm! 361 00:12:30,758 --> 00:12:31,827 That was good. 362 00:12:31,827 --> 00:12:32,275 >> Yeah? 363 00:12:32,275 --> 00:12:34,172 >> Mm-hmm. 364 00:12:37,034 --> 00:12:38,896 >> Hey. 365 00:12:42,275 --> 00:12:43,275 >> Really, Paris? 366 00:12:43,275 --> 00:12:45,000 You had to kill him with me 367 00:12:45,000 --> 00:12:46,068 right next to him? 368 00:12:46,068 --> 00:12:46,793 >> My bad. 369 00:12:46,793 --> 00:12:47,862 I was shocked to see you 370 00:12:47,862 --> 00:12:49,034 screwing him when I walked in. 371 00:12:49,034 --> 00:12:50,068 I don't know what I was 372 00:12:50,068 --> 00:12:51,241 thinking, but you a nasty-ass 373 00:12:51,241 --> 00:12:52,241 heifer, you know that? 374 00:12:52,241 --> 00:12:54,103 >> Well, he was cute, and we had 375 00:12:54,103 --> 00:12:56,000 time to kill -- no pun intended. 376 00:12:56,000 --> 00:12:57,206 Why waste a good orgasm? 377 00:12:57,206 --> 00:12:59,034 We weren't supposed to kill him 378 00:12:59,034 --> 00:13:00,241 till tonight anyway. 379 00:13:00,241 --> 00:13:01,931 >> That's crazy. 380 00:13:01,931 --> 00:13:03,000 People say I'mfast. 381 00:13:03,000 --> 00:13:04,275 You got a serious problem. 382 00:13:04,275 --> 00:13:05,137 >> I know. 383 00:13:05,137 --> 00:13:07,000 My therapist keeps telling me 384 00:13:07,000 --> 00:13:07,310 that. 385 00:13:07,310 --> 00:13:09,275 >> Therapy? 386 00:13:09,275 --> 00:13:11,000 Black folks don't go to therapy. 387 00:13:11,000 --> 00:13:12,206 That's what we got mamas and 388 00:13:12,206 --> 00:13:13,068 preachers for. 389 00:13:13,068 --> 00:13:14,103 >> Have you met my mama? 390 00:13:14,103 --> 00:13:15,206 She's the reason why I'm in 391 00:13:15,206 --> 00:13:15,896 therapy. 392 00:13:15,896 --> 00:13:17,172 >> That's a good point. 393 00:13:17,172 --> 00:13:18,965 >> What about his fine-ass 394 00:13:18,965 --> 00:13:19,344 partner? 395 00:13:19,344 --> 00:13:20,310 >> Oh, Felix? 396 00:13:20,310 --> 00:13:21,172 >> Mm-hmm. 397 00:13:21,172 --> 00:13:23,034 >> Yeah, Felix didn't make it. 398 00:13:23,034 --> 00:13:24,172 >> Yeah, Felix didn't make it. >> Ohh. 399 00:13:24,172 --> 00:13:25,896 >> Ohh. 400 00:13:27,034 --> 00:13:28,206 >> What was that for? 401 00:13:28,206 --> 00:13:30,034 >> Another good specimen gone to 402 00:13:30,034 --> 00:13:30,551 waste. 403 00:13:30,551 --> 00:13:32,965 >> You are one sick-ass puppy. 404 00:13:32,965 --> 00:13:33,862 >> Don't judge me. 405 00:13:33,862 --> 00:13:35,000 You don't know my journey. 406 00:13:35,000 --> 00:13:36,172 >> I know you nasty as hell. 407 00:13:36,172 --> 00:13:36,862 Here. 408 00:13:36,862 --> 00:13:38,206 Our timeline just moved up. 409 00:13:38,206 --> 00:13:40,034 >> Why does Orlando keep moving 410 00:13:40,034 --> 00:13:41,034 up our timeline? 411 00:13:41,034 --> 00:13:42,862 >> It actually wasn't "O" this 412 00:13:42,862 --> 00:13:43,172 time. 413 00:13:43,172 --> 00:13:44,827 It's my mama. 414 00:13:44,827 --> 00:13:45,965 >> Aunt Chippy doesn't get 415 00:13:45,965 --> 00:13:47,000 involved in operations. 416 00:13:47,000 --> 00:13:47,862 >> Exactly. 417 00:13:47,862 --> 00:13:49,137 You know what that means. 418 00:13:49,137 --> 00:13:50,896 >> Something's going down in 419 00:13:50,896 --> 00:13:51,310 New York. 420 00:13:51,310 --> 00:13:53,103 >> Let's go. 421 00:13:53,103 --> 00:13:55,965 >> 422 00:13:55,965 --> 00:13:58,172 >> Gone too soon. 423 00:13:58,172 --> 00:14:01,896 Gone too soon. 424 00:14:01,896 --> 00:14:04,000 Gone too soon. >> You nasty. 425 00:14:04,000 --> 00:14:07,068 >> You nasty. 426 00:14:27,275 --> 00:14:28,620 >> 427 00:14:28,620 --> 00:14:30,344 About time. 428 00:14:30,344 --> 00:14:32,000 >> Rio, you were supposed to 429 00:14:32,000 --> 00:14:32,896 seduce him. 430 00:14:32,896 --> 00:14:34,275 It was ourjob to take him down. 431 00:14:34,275 --> 00:14:35,068 >> Mm. 432 00:14:35,068 --> 00:14:38,344 Seduce, subdue. 433 00:14:38,344 --> 00:14:40,000 Mm, same difference. 434 00:14:40,000 --> 00:14:41,310 >> How was he? 435 00:14:41,310 --> 00:14:42,241 >> Ew. 436 00:14:42,241 --> 00:14:44,137 >> I'm sorry, I do not do fat or 437 00:14:44,137 --> 00:14:45,344 smelly, and he's both. 438 00:14:45,344 --> 00:14:46,655 >> 439 00:14:46,655 --> 00:14:48,034 I would've given you a chance, 440 00:14:48,034 --> 00:14:48,379 baby. 441 00:14:48,379 --> 00:14:49,655 >> 442 00:14:49,655 --> 00:14:50,413 >> 443 00:14:50,413 --> 00:14:52,000 >> You will die for this. 444 00:14:52,000 --> 00:14:53,413 >> No, you will die in like a 445 00:14:53,413 --> 00:14:55,275 minute if you don't tell me what 446 00:14:55,275 --> 00:14:57,275 I want to know. 447 00:14:57,275 --> 00:14:59,620 >> Yeah, you're never gonna get 448 00:14:59,620 --> 00:15:01,241 off this boat alive. 449 00:15:01,241 --> 00:15:03,310 My nephews will find you and 450 00:15:03,310 --> 00:15:05,482 kill each and every one of you. 451 00:15:05,482 --> 00:15:06,275 >> 452 00:15:06,275 --> 00:15:07,310 >> I doubt that, LaSalle, 453 00:15:07,310 --> 00:15:08,379 'cause, you see, Paris here 454 00:15:08,379 --> 00:15:11,172 killed both of them. 455 00:15:11,172 --> 00:15:14,172 >> You're lying. 456 00:15:14,172 --> 00:15:16,034 >> You don't hear anyone coming 457 00:15:16,034 --> 00:15:17,310 for your rescue, do you? 458 00:15:17,310 --> 00:15:18,034 >> Hmm. 459 00:15:18,034 --> 00:15:19,344 >> One month ago, four masked 460 00:15:19,344 --> 00:15:21,068 men stole a shipment of H.E.A.T. 461 00:15:21,068 --> 00:15:22,172 from a car carrier in 462 00:15:22,172 --> 00:15:23,068 South Carolina. 463 00:15:23,068 --> 00:15:25,413 >> That same shipment ended up 464 00:15:25,413 --> 00:15:26,689 in Detroit. 465 00:15:26,689 --> 00:15:29,241 The Detroit crew? They're dead. 466 00:15:29,241 --> 00:15:32,000 >> Care to guess who sold it to 467 00:15:32,000 --> 00:15:32,448 them? 468 00:15:32,448 --> 00:15:33,448 >> You. 469 00:15:33,448 --> 00:15:35,068 >> 470 00:15:35,068 --> 00:15:36,275 >> Oh, my... 471 00:15:36,275 --> 00:15:37,241 >> Aah! 472 00:15:37,241 --> 00:15:38,482 >> Paris, why did you do that? 473 00:15:38,482 --> 00:15:39,206 >> Really? 474 00:15:39,206 --> 00:15:40,344 >> Just take him out of his 475 00:15:40,344 --> 00:15:41,448 misery so we can go home. 476 00:15:41,448 --> 00:15:43,000 >> No, I'm sorry. 477 00:15:44,241 --> 00:15:46,137 Sorry for my indiscretion. 478 00:15:46,137 --> 00:15:48,103 That's no reason to kill me. 479 00:15:48,103 --> 00:15:50,034 It's just a natural reflex. 480 00:15:50,034 --> 00:15:51,448 >> Look, you stink bastard, tell 481 00:15:51,448 --> 00:15:53,172 me what I want to know, or I'ma 482 00:15:53,172 --> 00:15:54,724 blast your brains all over your 483 00:15:54,724 --> 00:15:55,206 boat. 484 00:15:55,206 --> 00:15:56,068 >> All right. 485 00:15:56,068 --> 00:15:57,344 I'll tell you everything -- 486 00:15:57,344 --> 00:15:59,000 swear, everything. 487 00:15:59,000 --> 00:16:01,241 You just don't have to kill me, 488 00:16:01,241 --> 00:16:02,068 please. 489 00:16:02,068 --> 00:16:03,344 No need for that. 490 00:16:03,344 --> 00:16:06,000 >> Who told you? 491 00:16:06,000 --> 00:16:08,206 Who told you about the shipment? 492 00:16:08,206 --> 00:16:10,413 Who told you about the shipment? >> His n-name is Michael. 493 00:16:10,413 --> 00:16:13,379 >> His n-name is Michael. 494 00:16:13,379 --> 00:16:16,517 Michael Diamond. 495 00:16:16,517 --> 00:16:19,241 >> Michael Diamond. 496 00:16:19,241 --> 00:16:21,413 >> Michael Diamond. We know that name. 497 00:16:21,413 --> 00:16:24,448 We know that name. 498 00:16:24,448 --> 00:16:26,275 >> And where do we find this 499 00:16:26,275 --> 00:16:27,379 Michael Diamond? 500 00:16:27,379 --> 00:16:29,758 >> I don't know. 501 00:16:29,758 --> 00:16:32,758 You don't find him. 502 00:16:32,758 --> 00:16:35,448 Diamond finds you. 503 00:16:39,793 --> 00:16:42,103 >> Sasha... 504 00:16:42,103 --> 00:16:43,344 shoot this bastard. 505 00:16:43,344 --> 00:16:44,448 >> No, wait now. 506 00:16:44,448 --> 00:16:46,517 I thought you said you wouldn't 507 00:16:46,517 --> 00:16:48,448 kill me if I promised to tell 508 00:16:48,448 --> 00:16:51,137 the truth? 509 00:16:51,137 --> 00:16:53,310 >> Aww. 510 00:16:53,310 --> 00:16:57,310 Sweetie, she lied. 511 00:16:57,310 --> 00:17:00,344 >> Nah. I didn't. 512 00:17:00,344 --> 00:17:03,068 I meant what I said, until you 513 00:17:03,068 --> 00:17:04,517 I meant what I said, until you said the name Michael Diamond. 514 00:17:04,517 --> 00:17:07,275 said the name Michael Diamond. 515 00:17:07,275 --> 00:17:10,862 Sasha, shoot him. 516 00:17:10,862 --> 00:17:12,172 He had something to do with your 517 00:17:12,172 --> 00:17:13,620 father's death. 518 00:17:20,586 --> 00:17:23,275 Rio, get the money. 519 00:17:23,275 --> 00:17:24,379 Mom wants us home as soon as 520 00:17:24,379 --> 00:17:26,344 possible. 521 00:17:35,068 --> 00:17:36,586 >> Punk bitch. 522 00:17:41,482 --> 00:17:43,586 >> ♪ Unh 523 00:17:43,586 --> 00:17:46,172 >> So, what you tryin' to say? 524 00:17:46,172 --> 00:17:47,586 >> What part of "they already 525 00:17:47,586 --> 00:17:49,241 sold" don't you understand, 526 00:17:49,241 --> 00:17:50,068 Sebastian? 527 00:17:50,068 --> 00:17:51,448 >> The part where you got 10 528 00:17:51,448 --> 00:17:52,827 cases right here, Mack. 529 00:17:52,827 --> 00:17:54,206 >> ♪ Where my money at 530 00:17:55,413 --> 00:17:57,344 >> I didn't drive all the way up 531 00:17:57,344 --> 00:17:59,172 here to Baltimore for nothing. 532 00:17:59,172 --> 00:18:00,896 I'm supposed to be one of your 533 00:18:00,896 --> 00:18:01,896 best customers. 534 00:18:01,896 --> 00:18:03,344 >> You are, but they already 535 00:18:03,344 --> 00:18:04,275 sold, Sebastian. 536 00:18:04,275 --> 00:18:05,655 >> So unsell one! 537 00:18:05,655 --> 00:18:07,448 >> Boy, you better calm your 538 00:18:07,448 --> 00:18:09,413 pretty ass down, and I mean calm 539 00:18:09,413 --> 00:18:10,310 it down now. 540 00:18:10,310 --> 00:18:12,137 It's myestablishment, you hear 541 00:18:12,137 --> 00:18:12,448 me? 542 00:18:12,448 --> 00:18:13,620 I'll make these two snow bunnies 543 00:18:13,620 --> 00:18:15,137 wipe your blood off the floor, 544 00:18:15,137 --> 00:18:15,448 bud. 545 00:18:15,448 --> 00:18:17,172 Ooh, they're my guns. 546 00:18:17,172 --> 00:18:18,931 Don't make me use one. 547 00:18:18,931 --> 00:18:21,275 Now, listen, I can't sell you 548 00:18:21,275 --> 00:18:22,275 nothing. 549 00:18:22,275 --> 00:18:23,655 Now, you know we both don't want 550 00:18:23,655 --> 00:18:24,517 them problems. 551 00:18:24,517 --> 00:18:25,482 >> Why is that? 552 00:18:26,689 --> 00:18:28,551 >> That's why. 553 00:18:28,551 --> 00:18:31,448 >> ♪ Where my money at 554 00:18:31,448 --> 00:18:32,413 >> Whoa, relax, relax. 555 00:18:32,413 --> 00:18:33,137 What's wrong? 556 00:18:33,137 --> 00:18:35,413 >> Hey, my favorite family. 557 00:18:35,413 --> 00:18:35,724 "J." 558 00:18:35,724 --> 00:18:36,620 >> What's up, man? 559 00:18:36,620 --> 00:18:38,551 >> What's up, baby? You good? 560 00:18:38,551 --> 00:18:39,482 >> Who's this? 561 00:18:39,482 --> 00:18:41,344 You know we don't do business in 562 00:18:41,344 --> 00:18:42,551 front of just anybody. 563 00:18:42,551 --> 00:18:43,482 >> I know, I know. 564 00:18:43,482 --> 00:18:44,689 Y'all were just leaving, right, 565 00:18:44,689 --> 00:18:46,413 Sebastian? 566 00:18:46,413 --> 00:18:48,172 >> Then why they still standing 567 00:18:48,172 --> 00:18:48,517 here? 568 00:18:48,517 --> 00:18:49,896 >> No, they're good, "O." 569 00:18:49,896 --> 00:18:51,172 He's a new customer. 570 00:18:51,172 --> 00:18:52,310 Nice to see you again, 571 00:18:52,310 --> 00:18:53,137 Sebastian. 572 00:18:53,137 --> 00:18:55,689 >> You too, handsome. 573 00:18:55,689 --> 00:18:57,689 So, this is the family you've 574 00:18:57,689 --> 00:18:59,620 been speaking so highly of? 575 00:18:59,620 --> 00:19:01,344 >> Yeah, just a few. 576 00:19:01,344 --> 00:19:02,551 >> A few? Huh. 577 00:19:02,551 --> 00:19:04,620 What, y'all got an army? 578 00:19:04,620 --> 00:19:07,655 >> Something like that. 579 00:19:07,655 --> 00:19:11,275 >> Well, next time you in town, 580 00:19:11,275 --> 00:19:13,517 swing by the club. 581 00:19:13,517 --> 00:19:16,448 Maybe we'll grab dinner. 582 00:19:16,448 --> 00:19:17,758 Maybe we'll grab dinner. 583 00:19:21,241 --> 00:19:24,482 >> Hey, I see you, Rio. 584 00:19:24,482 --> 00:19:25,275 He's cute. 585 00:19:25,275 --> 00:19:26,689 >> Yeah, he is, but don't tell 586 00:19:26,689 --> 00:19:27,344 Paris. 587 00:19:27,344 --> 00:19:28,758 You know she'll blow everything 588 00:19:28,758 --> 00:19:30,000 out of proportion. 589 00:19:30,000 --> 00:19:31,551 >> Your secret's safe with me. 590 00:19:31,551 --> 00:19:34,689 >> There's $100K wholesale in 591 00:19:34,689 --> 00:19:37,310 >> There's $100K wholesale in H.E.A.T., just like you asked. 592 00:19:37,310 --> 00:19:39,689 H.E.A.T., just like you asked. 593 00:19:39,689 --> 00:19:41,379 >> Seem like y'all preparing to 594 00:19:41,379 --> 00:19:42,206 go war, "O." 595 00:19:42,206 --> 00:19:43,620 >> Yeah, we got a little Mexican 596 00:19:43,620 --> 00:19:44,344 problem. 597 00:19:44,344 --> 00:19:44,689 >> Mm. 598 00:19:44,689 --> 00:19:46,344 And I'm here thinking that you 599 00:19:46,344 --> 00:19:47,724 got a Michael Diamond problem. 600 00:19:47,724 --> 00:19:49,206 >> What you know about 601 00:19:49,206 --> 00:19:49,965 Michael Diamond? 602 00:19:49,965 --> 00:19:51,517 >> Hold up, hold up, beautiful. 603 00:19:51,517 --> 00:19:53,517 Back your ass up. 604 00:19:53,517 --> 00:19:55,482 I mean what everybody else know, 605 00:19:55,482 --> 00:19:57,448 that y'all looking for him, got 606 00:19:57,448 --> 00:19:58,655 a price on his head. 607 00:19:58,655 --> 00:20:00,517 >> He's responsible for my 608 00:20:00,517 --> 00:20:01,724 Uncle Lou's death. 609 00:20:01,724 --> 00:20:02,758 You seen him? 610 00:20:02,758 --> 00:20:03,620 >> Mm. 611 00:20:03,620 --> 00:20:05,310 No, not recently. 612 00:20:05,310 --> 00:20:07,655 But just like you, "J," he is a 613 00:20:07,655 --> 00:20:08,655 customer. 614 00:20:08,655 --> 00:20:10,758 >> Well, if you happen to see 615 00:20:10,758 --> 00:20:13,206 him, I'll make it worth your 616 00:20:13,206 --> 00:20:15,241 while and supply you with so 617 00:20:15,241 --> 00:20:17,000 much H.E.A.T. you'll own 618 00:20:17,000 --> 00:20:19,379 Baltimore. 619 00:20:19,379 --> 00:20:21,724 >> Mm. 620 00:20:21,724 --> 00:20:23,620 I'll make you a better proposal. 621 00:20:23,620 --> 00:20:25,344 >> What's that? 622 00:20:25,344 --> 00:20:27,758 >> I want the whole East Coast. 623 00:20:27,758 --> 00:20:30,344 >> Eh. Ambitious. 624 00:20:30,344 --> 00:20:31,448 >> 625 00:20:31,448 --> 00:20:33,482 You asking for a lot. 626 00:20:33,482 --> 00:20:34,965 Stay focused. 627 00:20:34,965 --> 00:20:38,344 Find Michael Diamond first. 628 00:20:38,344 --> 00:20:39,517 >> Well, you know y'all family, 629 00:20:39,517 --> 00:20:41,689 man. 630 00:20:41,689 --> 00:20:42,655 >> ♪ Okay, y'all 631 00:20:48,482 --> 00:20:49,275 >> ♪ Hey 632 00:20:49,275 --> 00:20:50,413 >> ♪ Okay, y'all 633 00:20:50,413 --> 00:20:53,344 >> This is family business 634 00:20:57,724 --> 00:21:01,344 >> 635 00:21:01,344 --> 00:21:05,551 Guys, this is about my family. 636 00:21:05,551 --> 00:21:07,758 You got to be on point. 637 00:21:07,758 --> 00:21:08,655 Call Carlos. 638 00:21:08,655 --> 00:21:10,413 I want you on the exterior of 639 00:21:10,413 --> 00:21:12,275 the house, watching anybody come 640 00:21:12,275 --> 00:21:12,724 in or out. 641 00:21:12,724 --> 00:21:14,000 You know what to do. 642 00:21:14,000 --> 00:21:16,413 >> Yes, sir. 643 00:21:16,413 --> 00:21:18,310 >> DJ, I need you inside the 644 00:21:18,310 --> 00:21:20,310 house -- upstairs, downstairs. 645 00:21:20,310 --> 00:21:22,275 Anything moves, you let me or 646 00:21:22,275 --> 00:21:24,413 Rob know. 647 00:21:24,413 --> 00:21:27,448 You two, rear perimeter. 648 00:21:27,448 --> 00:21:28,689 You're watching the walls. 649 00:21:28,689 --> 00:21:30,482 You see anything come over those 650 00:21:30,482 --> 00:21:32,413 You see anything come over those walls, you blast 'em. 651 00:21:32,413 --> 00:21:35,413 walls, you blast 'em. 652 00:21:35,413 --> 00:21:37,310 I need you upstairs on the 653 00:21:37,310 --> 00:21:40,793 balcony, back and forth. 654 00:21:40,793 --> 00:21:43,551 I need you three with me. 655 00:21:48,517 --> 00:21:50,034 >> Well... 656 00:21:50,034 --> 00:21:51,586 Juan sent this, I reckon. 657 00:21:51,586 --> 00:21:53,275 >> Excuse me, boss. 658 00:21:53,275 --> 00:21:55,689 You want to take a look at that. 659 00:21:55,689 --> 00:21:57,413 >> What exactly am I looking at 660 00:21:57,413 --> 00:21:57,758 here? 661 00:21:57,758 --> 00:21:59,448 >> Three guys, one girl cutting 662 00:21:59,448 --> 00:22:00,758 a hole in our fence at our 663 00:22:00,758 --> 00:22:01,482 office. 664 00:22:01,482 --> 00:22:02,758 That guy has that long-distance 665 00:22:02,758 --> 00:22:04,379 rifle strapped to his shoulder 666 00:22:04,379 --> 00:22:05,068 that snipers use. 667 00:22:05,068 --> 00:22:06,620 They could be setting us up for 668 00:22:06,620 --> 00:22:07,758 an ambush in the morning. 669 00:22:07,758 --> 00:22:09,068 >> Is this in real time? 670 00:22:09,068 --> 00:22:10,758 >> Yes, it is. 671 00:22:10,758 --> 00:22:14,517 >> Both: Consuela. 672 00:22:14,517 --> 00:22:15,896 >> Take as many men as you need 673 00:22:15,896 --> 00:22:17,517 from here, and finish this. 674 00:22:17,517 --> 00:22:18,758 I want her either dead or 675 00:22:18,758 --> 00:22:20,448 standing in front of me in the 676 00:22:20,448 --> 00:22:20,827 morning. 677 00:22:20,827 --> 00:22:22,517 >> And, Rob, you're gonna lead 678 00:22:22,517 --> 00:22:23,896 the charge, and use silencers 679 00:22:23,896 --> 00:22:24,482 only. 680 00:22:24,482 --> 00:22:26,068 And try not to destroy the store 681 00:22:26,068 --> 00:22:27,344 if you can help it. 682 00:22:27,344 --> 00:22:27,896 >> Understood. 683 00:22:27,896 --> 00:22:29,862 >> Mm-hmm. All right. 684 00:22:29,862 --> 00:22:32,517 >> Let's go. 685 00:22:32,517 --> 00:22:33,482 >> Hmm. 686 00:22:33,482 --> 00:22:35,068 >> Come on. Say "boo-boo." 687 00:22:35,068 --> 00:22:36,551 >> Mwah! 688 00:22:36,551 --> 00:22:37,689 >> 689 00:22:40,448 --> 00:22:41,620 >> Hey, how you doing, man? 690 00:22:41,620 --> 00:22:42,517 What's up, Junior? 691 00:22:42,517 --> 00:22:43,758 Come on, right here, baby doll. 692 00:22:43,758 --> 00:22:44,620 >> Hey, brother. 693 00:22:44,620 --> 00:22:45,758 >> Right here, sweetheart. 694 00:22:45,758 --> 00:22:47,551 >> Ahh! 695 00:22:47,551 --> 00:22:49,758 I am really happy to be home, 696 00:22:49,758 --> 00:22:50,586 Mama. 697 00:22:50,586 --> 00:22:51,655 >> I know you are, baby. 698 00:22:51,655 --> 00:22:52,827 It's good to have you home. 699 00:22:54,068 --> 00:22:55,103 This looks good. 700 00:22:55,103 --> 00:22:56,448 >> 701 00:22:56,448 --> 00:22:58,793 >> Ah, there's my baby girl! 702 00:22:58,793 --> 00:23:00,689 I was worried you might not show 703 00:23:00,689 --> 00:23:01,000 up. 704 00:23:01,000 --> 00:23:02,724 >> And miss looking this good, 705 00:23:02,724 --> 00:23:03,413 Daddy? 706 00:23:03,413 --> 00:23:05,965 >> Sit here, Paris. 707 00:23:05,965 --> 00:23:07,137 >> Oh, no, no, no. 708 00:23:07,137 --> 00:23:08,896 Uh, Orlando sits there, baby. 709 00:23:08,896 --> 00:23:10,862 Uh, you sit next to your cousin. 710 00:23:10,862 --> 00:23:11,551 Yes. 711 00:23:11,551 --> 00:23:12,655 >> You're looking good in that 712 00:23:12,655 --> 00:23:14,551 Chanel. 713 00:23:14,551 --> 00:23:15,655 >> Thank you. 714 00:23:15,655 --> 00:23:16,793 >> 715 00:23:16,793 --> 00:23:18,689 >> Look, cousin, I've got a big 716 00:23:18,689 --> 00:23:20,448 birthday surprise for you. 717 00:23:20,448 --> 00:23:20,965 >> Really? 718 00:23:20,965 --> 00:23:22,448 What'd you get me? 719 00:23:22,448 --> 00:23:23,793 >> Well, it's not a what. 720 00:23:23,793 --> 00:23:25,137 It's more like a who. 721 00:23:25,137 --> 00:23:25,689 >> Oh! 722 00:23:25,689 --> 00:23:26,724 > Whoa, whoa, whoa. 723 00:23:26,724 --> 00:23:28,172 What are you up to, London? 724 00:23:28,172 --> 00:23:29,655 >> I'm not up to anything. 725 00:23:29,655 --> 00:23:30,965 I'm just looking out for my 726 00:23:30,965 --> 00:23:31,931 favorite cousin. 727 00:23:31,931 --> 00:23:33,551 >> Exactly. Relax, Harris. 728 00:23:33,551 --> 00:23:33,896 >> Mm. 729 00:23:34,551 --> 00:23:35,517 Oh! I'll get it. 730 00:23:35,517 --> 00:23:37,482 >> Okay. 731 00:23:37,482 --> 00:23:37,896 >> Mm-hmm. 732 00:23:37,896 --> 00:23:39,137 >> I knew you was up to 733 00:23:39,137 --> 00:23:39,758 something. 734 00:23:39,758 --> 00:23:41,137 Listen, whatever she's up to 735 00:23:41,137 --> 00:23:42,655 you, I promise you, our name is 736 00:23:42,655 --> 00:23:44,137 West and we're not in that mess. 737 00:23:44,827 --> 00:23:45,620 Right, baby? 738 00:23:45,620 --> 00:23:46,551 >> It's all good. 739 00:23:48,586 --> 00:23:49,724 >> Auntie. 740 00:23:49,724 --> 00:23:51,172 >> 741 00:23:51,172 --> 00:23:52,689 >> Everybody, this is Tor. 742 00:23:52,689 --> 00:23:54,482 He was one of the doctors at the 743 00:23:54,482 --> 00:23:54,931 hospital. 744 00:23:54,931 --> 00:23:56,655 >> It's nice to meet you all. 745 00:23:56,655 --> 00:23:57,965 A gift for the lady of the 746 00:23:57,965 --> 00:23:58,620 house? 747 00:23:58,620 --> 00:24:01,931 >> Yes, thank you very much. 748 00:24:01,931 --> 00:24:03,620 >> Hi. How are you? 749 00:24:03,620 --> 00:24:04,517 >> Hi. 750 00:24:04,517 --> 00:24:06,206 >> No, no. 751 00:24:06,206 --> 00:24:07,896 This is Sasha, my cousin I was 752 00:24:07,896 --> 00:24:09,000 telling you about. 753 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 >> 754 00:24:10,000 --> 00:24:11,724 Hi. 755 00:24:11,724 --> 00:24:12,724 >> Hi, Sasha. 756 00:24:12,724 --> 00:24:13,793 >> 757 00:24:13,793 --> 00:24:15,862 >> I must say, you look amazing. 758 00:24:15,862 --> 00:24:17,000 I love the dress. 759 00:24:17,000 --> 00:24:19,620 >> Thanks. It's from Europe. 760 00:24:19,620 --> 00:24:21,896 >> I'm guessing Milan? 761 00:24:21,896 --> 00:24:23,000 >> Yes, have you been? 762 00:24:23,000 --> 00:24:24,793 >> Yes, I was there last summer. 763 00:24:24,793 --> 00:24:25,620 >> Really? 764 00:24:25,620 --> 00:24:26,000 >> Mm-hmm. 765 00:24:26,000 --> 00:24:27,758 >> We must've crossed paths a 766 00:24:27,758 --> 00:24:28,620 time or two. 767 00:24:28,620 --> 00:24:29,931 >> Oh, no, I doubt that. 768 00:24:29,931 --> 00:24:31,758 Because if anyone as beautiful 769 00:24:31,758 --> 00:24:33,689 as you walked by me, I would've 770 00:24:33,689 --> 00:24:34,827 never forgotten it. 771 00:24:34,827 --> 00:24:39,896 >> Uh, listen, everybody. 772 00:24:39,896 --> 00:24:44,000 I'm a fortunate man to have my 773 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 family gathered together like 774 00:24:46,000 --> 00:24:48,517 this -- the love for each other. 775 00:24:48,517 --> 00:24:50,551 But it's not the same without 776 00:24:50,551 --> 00:24:52,827 Lou. 777 00:24:52,827 --> 00:24:54,241 I miss my brother. 778 00:24:54,241 --> 00:24:55,000 >> Yeah. 779 00:24:55,000 --> 00:24:57,620 >> Lou was with me from Day 1, 780 00:24:57,620 --> 00:25:00,000 and I just never imagined having 781 00:25:00,000 --> 00:25:01,931 to go on without him. 782 00:25:01,931 --> 00:25:02,862 >> Yeah. 783 00:25:02,862 --> 00:25:04,655 >> But we're fortunate and 784 00:25:04,655 --> 00:25:06,551 blessed to have his daughter, 785 00:25:06,551 --> 00:25:07,620 Sasha, with us. 786 00:25:07,620 --> 00:25:08,000 >> Mm. 787 00:25:08,000 --> 00:25:11,689 >> So I want to propose a toast 788 00:25:11,689 --> 00:25:14,931 to Lou and to having Sasha and 789 00:25:14,931 --> 00:25:18,034 my beautiful daughter London 790 00:25:18,034 --> 00:25:19,896 here at home. 791 00:25:19,896 --> 00:25:21,034 >> Yeah. 792 00:25:21,034 --> 00:25:22,689 >> To family. 793 00:25:22,689 --> 00:25:24,827 >> Together: To family. 794 00:25:24,827 --> 00:25:25,931 >> Welcome home, baby. 795 00:25:25,931 --> 00:25:29,000 >> 796 00:25:29,000 --> 00:25:31,862 I'd like to make a toast to my 797 00:25:31,862 --> 00:25:34,862 cousin Sasha for being here with 798 00:25:34,862 --> 00:25:35,620 us. 799 00:25:35,620 --> 00:25:36,689 >> Aah! 800 00:25:36,689 --> 00:25:39,000 >> I am sosorry. 801 00:25:39,000 --> 00:25:42,551 >> This is a $5,000 dress. 802 00:25:42,551 --> 00:25:43,620 >> I'm so, so sorry. 803 00:25:43,620 --> 00:25:45,000 >> 804 00:25:49,655 --> 00:25:51,275 I'm sure it was an accident, 805 00:25:51,275 --> 00:25:51,896 cousin. 806 00:25:51,896 --> 00:25:53,827 >> It was. 807 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 >> I'm gonna go upstairs and see 808 00:25:58,000 --> 00:25:59,689 if I can get this out. 809 00:25:59,689 --> 00:26:01,068 If not, I have plenty of 810 00:26:01,068 --> 00:26:03,758 dresses. 811 00:26:03,758 --> 00:26:05,000 If you'll excuse me... 812 00:26:05,000 --> 00:26:06,620 >> Yes, dear. 813 00:26:06,620 --> 00:26:08,068 We'll wait for you. 814 00:26:08,068 --> 00:26:09,965 >> Really, Paris? 815 00:26:14,103 --> 00:26:15,896 >> Now, you know you did that on 816 00:26:15,896 --> 00:26:16,620 purpose. 817 00:26:16,620 --> 00:26:17,896 >> No, I didn't. 818 00:26:17,896 --> 00:26:19,896 And mind your business before we 819 00:26:19,896 --> 00:26:21,862 send you back to the nuthouse. 820 00:26:21,862 --> 00:26:23,758 >> Oh, ho, ho, baby sister, you 821 00:26:23,758 --> 00:26:24,862 got me messed up. 822 00:26:24,862 --> 00:26:25,896 I am not Sasha. 823 00:26:25,896 --> 00:26:27,620 I will bust yo ass. 824 00:26:27,620 --> 00:26:28,758 >> Is that supposed to be a 825 00:26:28,758 --> 00:26:29,103 threat? 826 00:26:29,103 --> 00:26:30,137 >> Did you take it as one? 827 00:26:30,137 --> 00:26:31,379 >> Honey, I don't take ass 828 00:26:31,379 --> 00:26:34,724 whippings -- I givethem. 829 00:26:34,724 --> 00:26:36,103 Can you say the same? 830 00:26:36,103 --> 00:26:37,827 >> Oh, girl you got me messed 831 00:26:37,827 --> 00:26:38,103 up. 832 00:26:38,103 --> 00:26:39,896 >> All right. Chill, chill. 833 00:26:41,000 --> 00:26:42,758 >> I will be the one giving some 834 00:26:42,758 --> 00:26:43,931 ass-whuppin' around here! 835 00:26:43,931 --> 00:26:45,793 >> Enough! Shut up! 836 00:26:45,793 --> 00:26:47,724 Sit down! 837 00:26:49,965 --> 00:26:51,379 I will not have that kind of 838 00:26:51,379 --> 00:26:52,896 talk here at the dinner table, 839 00:26:52,896 --> 00:26:54,034 and not in front of these 840 00:26:54,034 --> 00:26:56,379 children. 841 00:26:56,379 --> 00:27:01,068 We're family, God damn it! 842 00:27:01,068 --> 00:27:03,000 We're family, God damn it! Act like it! 843 00:27:03,000 --> 00:27:05,413 Act like it! 844 00:27:07,724 --> 00:27:09,724 God. 845 00:27:11,206 --> 00:27:13,103 >> Tor, darling, would you, uh, 846 00:27:13,103 --> 00:27:15,000 mind going upstairs and checking 847 00:27:15,000 --> 00:27:16,068 on Sasha, please? 848 00:27:16,068 --> 00:27:17,862 >> Uh, sure, if it's okay with 849 00:27:17,862 --> 00:27:18,689 Mr. Duncan. 850 00:27:18,689 --> 00:27:19,758 I don't want to be 851 00:27:19,758 --> 00:27:20,689 disrespectful. 852 00:27:20,689 --> 00:27:24,206 >> It's okay. Thank you so much. 853 00:27:24,206 --> 00:27:25,689 >> Just make sure you hurry up 854 00:27:25,689 --> 00:27:28,000 and come back down. 855 00:27:28,000 --> 00:27:30,413 and come back down. >> DJ, show him the way. 856 00:27:30,413 --> 00:27:34,172 >> DJ, show him the way. 857 00:27:34,172 --> 00:27:36,034 >> 858 00:27:37,172 --> 00:27:39,137 Who is it? 859 00:27:39,137 --> 00:27:40,172 >> It's Tor. 860 00:27:40,172 --> 00:27:41,413 Are you okay? 861 00:27:41,413 --> 00:27:43,000 Just checking on you. 862 00:27:43,000 --> 00:27:45,689 >> I'm fine. 863 00:27:46,931 --> 00:27:49,172 >> Wow. 864 00:27:49,172 --> 00:27:51,862 >> Wow. >> You see something you like? 865 00:27:51,862 --> 00:27:54,724 >> You see something you like? 866 00:27:54,724 --> 00:27:55,758 >> I'm sorry. 867 00:27:55,758 --> 00:27:56,827 I didn't mean to intrude. 868 00:27:56,827 --> 00:27:57,206 I just... 869 00:27:57,206 --> 00:27:59,137 >> Who says you're intruding? 870 00:27:59,137 --> 00:28:01,517 You might be just what I need to 871 00:28:01,517 --> 00:28:03,827 get my mind off my ruined dress. 872 00:28:03,827 --> 00:28:06,896 >> I'm not sure what you mean. 873 00:28:06,896 --> 00:28:08,965 >> Come in and see. 874 00:28:15,103 --> 00:28:17,758 >> ♪ I'ma break you off 875 00:28:17,758 --> 00:28:18,137 >> 876 00:28:18,137 --> 00:28:21,068 >> ♪ For a little bit 877 00:28:21,068 --> 00:28:22,137 >> Mm. 878 00:28:22,137 --> 00:28:25,827 >> ♪ You sit on the couch 879 00:28:27,517 --> 00:28:29,000 >> 880 00:28:29,000 --> 00:28:30,103 >> ♪ 'Cause I will make you say 881 00:28:32,241 --> 00:28:34,000 >> Ah! Oh! 882 00:28:34,000 --> 00:28:36,758 >> Ah! Oh! 883 00:28:38,000 --> 00:28:39,241 >> All right, I just got off the 884 00:28:39,241 --> 00:28:39,862 phone. 885 00:28:39,862 --> 00:28:40,965 We should have the contract 886 00:28:40,965 --> 00:28:41,827 signed by Friday. 887 00:28:41,827 --> 00:28:43,793 If everything goes according to 888 00:28:43,793 --> 00:28:45,827 plan, should be a very lucrative 889 00:28:45,827 --> 00:28:46,137 deal. 890 00:28:46,137 --> 00:28:48,103 >> Honey, you okay? 891 00:28:48,103 --> 00:28:50,827 >> No, Mama, I'm not. 892 00:28:50,827 --> 00:28:52,758 I didn't come back here for all 893 00:28:52,758 --> 00:28:53,172 of this. 894 00:28:53,172 --> 00:28:54,758 I'll be back, baby. 895 00:28:54,758 --> 00:28:55,896 >> London. Baby. 896 00:28:55,896 --> 00:28:58,172 >> London. Baby. >> Stop talking to me, Harris. 897 00:28:58,172 --> 00:29:01,241 >> Stop talking to me, Harris. 898 00:29:01,241 --> 00:29:02,310 Could you excuse me, sir? 899 00:29:02,310 --> 00:29:02,965 >> Yeah. 900 00:29:02,965 --> 00:29:03,586 >> Damn, Paris. 901 00:29:03,586 --> 00:29:04,344 You see what you did? 902 00:29:04,344 --> 00:29:05,344 >> What? 903 00:29:05,344 --> 00:29:07,896 It's always me, isn't it? 904 00:29:07,896 --> 00:29:09,344 I start everything while London 905 00:29:09,344 --> 00:29:11,137 sits around innocent and does 906 00:29:11,137 --> 00:29:12,068 nothing wrong. 907 00:29:12,068 --> 00:29:15,586 >> Paris, please just calm down. 908 00:29:15,586 --> 00:29:18,586 Still have company. 909 00:29:18,586 --> 00:29:19,344 >> You know what, Ma? 910 00:29:19,344 --> 00:29:22,103 >> What? 911 00:29:22,103 --> 00:29:24,137 >> It doesn't matter anymore. 912 00:29:24,137 --> 00:29:26,103 I've lost my appetite. 913 00:29:26,103 --> 00:29:28,206 >> Paris, just sit down. 914 00:29:28,206 --> 00:29:29,965 >> No, just let her go. 915 00:29:29,965 --> 00:29:31,000 Good gracious. 916 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 >> That attitude. 917 00:29:33,000 --> 00:29:34,931 >> 918 00:29:34,931 --> 00:29:37,586 >> ♪ For a little bit 919 00:29:37,586 --> 00:29:39,103 >> 920 00:29:39,103 --> 00:29:40,206 Did you see that? 921 00:29:40,206 --> 00:29:41,965 I thought I saw a flash. 922 00:29:41,965 --> 00:29:43,103 >> No, those are stars, baby. 923 00:29:47,000 --> 00:29:48,344 >> Stop. 924 00:29:48,344 --> 00:29:49,551 Get down. 925 00:29:49,551 --> 00:29:51,137 >> What's going on?! 926 00:29:51,137 --> 00:29:53,206 >> I think we're under attack. 927 00:29:53,206 --> 00:29:53,896 >> What? 928 00:29:53,896 --> 00:29:55,068 What do -- Look, if you didn't 929 00:29:55,068 --> 00:29:56,275 want me to finish, you could've 930 00:29:56,275 --> 00:29:57,103 said something. 931 00:29:57,103 --> 00:29:58,344 You didn't have to do all this. 932 00:29:58,344 --> 00:29:59,275 What... 933 00:29:59,275 --> 00:30:01,068 What are you doing? 934 00:30:01,068 --> 00:30:02,862 >> Tor, the sex is good, and if 935 00:30:02,862 --> 00:30:04,275 we survive this, I'm coming back 936 00:30:04,275 --> 00:30:05,034 for more. 937 00:30:05,034 --> 00:30:06,344 But if you want to live, you 938 00:30:06,344 --> 00:30:09,068 need to do everything I say. 939 00:30:09,068 --> 00:30:09,379 Shh. 940 00:30:09,379 --> 00:30:11,000 Take this, go downstairs, and 941 00:30:11,000 --> 00:30:12,344 tell Junior we have company. 942 00:30:12,344 --> 00:30:14,068 Get everyone to the panic room. 943 00:30:14,068 --> 00:30:15,896 >> A-And what are you gonna do? 944 00:30:15,896 --> 00:30:18,206 >> I'ma do what I got to do. 945 00:30:23,896 --> 00:30:24,413 >> You nasty ass. 946 00:30:24,413 --> 00:30:25,862 You slept with him, didn't you? 947 00:30:25,862 --> 00:30:27,000 >> Paris, we don't have time for 948 00:30:27,000 --> 00:30:27,344 this. 949 00:30:27,344 --> 00:30:28,551 >> Of course we don't have time 950 00:30:28,551 --> 00:30:29,000 for... 951 00:30:29,000 --> 00:30:29,862 What's with the burner? 952 00:30:29,862 --> 00:30:31,827 >> Go. 953 00:30:31,827 --> 00:30:32,862 We got company, and it don't 954 00:30:32,862 --> 00:30:33,241 look good. 955 00:30:33,241 --> 00:30:34,241 >> What kind of company are you 956 00:30:34,241 --> 00:30:35,000 talking about? 957 00:30:35,000 --> 00:30:36,068 >> Muzzle flashes at the guard 958 00:30:36,068 --> 00:30:37,103 gate -- that type of company. 959 00:30:37,103 --> 00:30:39,000 gate -- that type of company. Come on. 960 00:30:39,000 --> 00:30:42,344 Come on. 961 00:30:42,344 --> 00:30:45,000 Put this on -- quick. 962 00:31:04,172 --> 00:31:05,896 >> Really? 963 00:31:09,000 --> 00:31:12,413 Show time. 964 00:31:12,413 --> 00:31:13,379 >> Why, every time we get 965 00:31:13,379 --> 00:31:14,413 together, you got to start with 966 00:31:14,413 --> 00:31:15,137 this crazy?! 967 00:31:15,137 --> 00:31:16,172 Then you got to embarrass me in 968 00:31:16,172 --> 00:31:17,241 front of your father like that. 969 00:31:17,241 --> 00:31:18,241 >> My father? 970 00:31:18,241 --> 00:31:20,103 This is not about my father, 971 00:31:20,103 --> 00:31:20,896 Harris. 972 00:31:20,896 --> 00:31:22,000 This is about me. 973 00:31:22,000 --> 00:31:23,965 You need to be more concerned 974 00:31:23,965 --> 00:31:25,000 about me and our family. 975 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 >> Yeah, whatever. 976 00:31:26,000 --> 00:31:27,206 Maybe you need to drop some of 977 00:31:27,206 --> 00:31:28,275 those meds so we can go 978 00:31:28,275 --> 00:31:29,965 downstairs and eat like a normal 979 00:31:29,965 --> 00:31:30,896 family. 980 00:31:30,896 --> 00:31:31,965 >> You and I both know that 981 00:31:31,965 --> 00:31:33,000 Paris has always been super 982 00:31:33,000 --> 00:31:33,448 competitive. 983 00:31:33,448 --> 00:31:34,896 >> That's an understatement. 984 00:31:34,896 --> 00:31:36,000 >> Yeah, remember when we were 985 00:31:36,000 --> 00:31:37,103 at that snooty little private 986 00:31:37,103 --> 00:31:38,275 school and Paris almost cussed 987 00:31:38,275 --> 00:31:39,000 out that -- 988 00:31:39,000 --> 00:31:39,379 >> Junior! 989 00:31:39,379 --> 00:31:40,275 Junior, we got trouble. 990 00:31:40,275 --> 00:31:41,275 >> Where's your shirt? 991 00:31:41,275 --> 00:31:42,344 >> What are you doing with a 992 00:31:42,344 --> 00:31:42,931 gun? 993 00:31:42,931 --> 00:31:44,379 >> Men outside with guns. 994 00:31:44,379 --> 00:31:46,000 >> Yo, shut the compound now! 995 00:31:46,000 --> 00:31:47,379 >> Panic room -- now! 996 00:31:47,379 --> 00:31:48,379 >> Oh, shit. 997 00:31:49,310 --> 00:31:50,931 >> No one move! 998 00:31:50,931 --> 00:31:51,413 >> What is this? 999 00:31:51,413 --> 00:31:52,931 Who the hell are you people? 1000 00:31:52,931 --> 00:31:55,965 Do you know who the hell I am?! 1001 00:31:55,965 --> 00:31:58,000 >> Yes, L.C., we know who the 1002 00:31:58,000 --> 00:31:59,034 hell you are. 1003 00:31:59,034 --> 00:32:01,206 You're the man that sent my son 1004 00:32:01,206 --> 00:32:03,344 home in a body bag, and now I'm 1005 00:32:03,344 --> 00:32:05,206 gonna send you to visit. 1006 00:32:05,206 --> 00:32:06,344 >> What... 1007 00:32:11,000 --> 00:32:12,379 >> I've got your back. 1008 00:32:13,379 --> 00:32:16,103 >> Get down. 1009 00:32:16,103 --> 00:32:17,310 Shit. 1010 00:32:17,310 --> 00:32:19,068 Move, Ty! 1011 00:32:25,482 --> 00:32:26,310 >> Got him. 1012 00:32:26,310 --> 00:32:30,482 >> Got him. 1013 00:32:30,482 --> 00:32:32,241 I think you got him. 1014 00:32:32,241 --> 00:32:34,482 >> I like to check, bitch. 1015 00:32:34,482 --> 00:32:36,068 >> What's your problem? 1016 00:32:36,068 --> 00:32:37,172 Why do you hate me? 1017 00:32:37,172 --> 00:32:40,068 >> I got my reasons. 1018 00:32:40,068 --> 00:32:41,206 >> I'm tired, Harris. 1019 00:32:41,206 --> 00:32:42,689 I'm not going downstairs. 1020 00:32:42,689 --> 00:32:44,310 Now, you want to be around my 1021 00:32:44,310 --> 00:32:45,965 family, you take your ass 1022 00:32:45,965 --> 00:32:46,482 downstairs. 1023 00:32:46,482 --> 00:32:48,000 >> Listen to me very carefully. 1024 00:32:48,000 --> 00:32:49,068 I ain't got no time for your 1025 00:32:49,068 --> 00:32:50,206 crazy, and if I say let's go, 1026 00:32:50,206 --> 00:32:51,034 damn it, then -- 1027 00:32:51,034 --> 00:32:51,724 >> Get off of me! 1028 00:32:51,724 --> 00:32:52,965 >> Are you out of your -- 1029 00:32:52,965 --> 00:32:54,000 Crazy, huh?! 1030 00:32:54,000 --> 00:32:55,965 Crazy, huh?! >> 1031 00:32:55,965 --> 00:32:58,206 >> 1032 00:33:01,275 --> 00:33:03,448 >> Consuela. 1033 00:33:03,448 --> 00:33:05,137 >> Drop your guns, or your whole 1034 00:33:05,137 --> 00:33:07,275 family dies tonight. 1035 00:33:07,275 --> 00:33:10,379 >> You kill them, and I'll kill 1036 00:33:10,379 --> 00:33:12,137 you. 1037 00:33:12,137 --> 00:33:13,275 And my cousin will kill your 1038 00:33:13,275 --> 00:33:15,034 men. 1039 00:33:15,034 --> 00:33:17,103 >> Shoot me, and this gun goes 1040 00:33:17,103 --> 00:33:18,413 off, no matter what. 1041 00:33:18,413 --> 00:33:20,344 I may die tonight, but I'm 1042 00:33:20,344 --> 00:33:22,413 taking the man responsible for 1043 00:33:22,413 --> 00:33:27,137 my son's death with me. 1044 00:33:27,137 --> 00:33:29,275 >> Miguel is your son? 1045 00:33:29,275 --> 00:33:30,241 >> Yes. 1046 00:33:30,241 --> 00:33:33,172 And because of this man, I have 1047 00:33:33,172 --> 00:33:35,517 lost my reason for living. 1048 00:33:35,517 --> 00:33:38,000 I have lost everything. 1049 00:33:38,000 --> 00:33:41,310 So, for me, death is an easy way 1050 00:33:41,310 --> 00:33:42,551 out. 1051 00:33:42,551 --> 00:33:45,172 >> No, Consuela. 1052 00:33:45,172 --> 00:33:47,137 You haven't lost everything. 1053 00:33:47,137 --> 00:33:48,310 Nevada, come here. 1054 00:33:48,310 --> 00:33:50,310 >> What are you talking about? 1055 00:33:50,310 --> 00:33:53,241 >> Don't shoot. Please. 1056 00:33:53,241 --> 00:33:55,413 >> Don't shoot. Please. Nevada, come here. 1057 00:33:55,413 --> 00:34:00,482 Nevada, come here. 1058 00:34:00,482 --> 00:34:03,344 Sweetie. 1059 00:34:03,344 --> 00:34:06,206 Do you know who this woman is? 1060 00:34:06,206 --> 00:34:07,586 >> What is this, a trick? 1061 00:34:07,586 --> 00:34:09,137 >> Who is she, Nevada? 1062 00:34:09,137 --> 00:34:10,827 >> She's my 1063 00:34:10,827 --> 00:34:13,103 mom. 1064 00:34:13,103 --> 00:34:14,586 Her name is Consuela Zúnica, 1065 00:34:14,586 --> 00:34:16,206 but her maiden name is 1066 00:34:16,206 --> 00:34:18,413 Consuela Cruz. 1067 00:34:18,413 --> 00:34:20,344 >> Miguel was not your only son. 1068 00:34:20,344 --> 00:34:22,068 Isn't that right, Consuela? 1069 00:34:22,068 --> 00:34:23,620 But you couldn't have a second 1070 00:34:23,620 --> 00:34:24,620 son, could you? 1071 00:34:24,620 --> 00:34:26,482 Because when you returned from 1072 00:34:26,482 --> 00:34:28,344 that desert, you knew Alejandro 1073 00:34:28,344 --> 00:34:30,275 would know that this boy was not 1074 00:34:30,275 --> 00:34:32,206 his child, so you went away, had 1075 00:34:32,206 --> 00:34:34,068 the baby before you started to 1076 00:34:34,068 --> 00:34:35,137 show, didn't you? 1077 00:34:35,137 --> 00:34:36,586 Told your husband about some 1078 00:34:36,586 --> 00:34:40,068 missionary work? 1079 00:34:40,068 --> 00:34:41,827 >> I don't know what you're 1080 00:34:41,827 --> 00:34:43,068 talking about. 1081 00:34:43,068 --> 00:34:45,206 >> Once you had him, you gave 1082 00:34:45,206 --> 00:34:47,482 him to the sisters, and then you 1083 00:34:47,482 --> 00:34:49,827 just -- you just went on home. 1084 00:34:49,827 --> 00:34:51,310 >> You're lying. 1085 00:34:51,310 --> 00:34:53,620 You're just trying to trick me. 1086 00:34:53,620 --> 00:34:56,275 >> Nevada, tell her when you 1087 00:34:56,275 --> 00:34:59,172 were born, and, please, tell her 1088 00:34:59,172 --> 00:35:01,137 who your father is. 1089 00:35:01,137 --> 00:35:02,551 >> I was born on 1090 00:35:02,551 --> 00:35:04,931 February 24, 2004, in la 1091 00:35:04,931 --> 00:35:07,448 Iglesia de Santo Domingo in 1092 00:35:07,448 --> 00:35:08,689 Mexico City. 1093 00:35:08,689 --> 00:35:14,137 My father is Vegas Duncan. 1094 00:35:14,137 --> 00:35:15,689 >> And where were you conceived? 1095 00:35:15,689 --> 00:35:17,413 >> I was conceived in the 1096 00:35:17,413 --> 00:35:19,310 Chihuahuan Desert, and we were 1097 00:35:19,310 --> 00:35:21,172 rescued by my father and your 1098 00:35:21,172 --> 00:35:23,137 oldest brother, Rafael Cruz, who 1099 00:35:23,137 --> 00:35:24,689 was killed during your escape. 1100 00:35:24,689 --> 00:35:26,551 The two of you hid from your 1101 00:35:26,551 --> 00:35:28,517 abductors and lived off the land 1102 00:35:28,517 --> 00:35:31,344 for almost three months. 1103 00:35:31,344 --> 00:35:32,931 >> And you stayed in that 1104 00:35:32,931 --> 00:35:34,896 orphanage with those sisters for 1105 00:35:34,896 --> 00:35:36,517 a few weeks, about a month 1106 00:35:36,517 --> 00:35:37,241 maybe. 1107 00:35:37,241 --> 00:35:39,413 >> Four weeks to the day, if I 1108 00:35:39,413 --> 00:35:41,137 remember correctly. 1109 00:35:41,137 --> 00:35:43,344 Nuns were sorry to see him go, 1110 00:35:43,344 --> 00:35:46,448 but things worked out. 1111 00:35:46,448 --> 00:35:48,689 >> 1112 00:35:48,689 --> 00:35:52,413 No. 1113 00:35:52,413 --> 00:35:54,689 This -- This can't be true. 1114 00:35:54,689 --> 00:35:57,551 >> It is. Look at him. 1115 00:35:57,551 --> 00:35:59,655 He's you! 1116 00:35:59,655 --> 00:36:02,275 A mother can always tell, and so 1117 00:36:02,275 --> 00:36:04,344 can a grandmother, but we had 1118 00:36:04,344 --> 00:36:07,620 his DNA tested just to be sure. 1119 00:36:07,620 --> 00:36:10,310 >> But how did you find him? 1120 00:36:10,310 --> 00:36:12,413 >> A nun. 1121 00:36:12,413 --> 00:36:14,655 I think her name was Anna Maria, 1122 00:36:14,655 --> 00:36:16,758 and she helped you until you 1123 00:36:16,758 --> 00:36:19,241 gave birth, and you told about 1124 00:36:19,241 --> 00:36:23,310 the story, about how my Vegas 1125 00:36:23,310 --> 00:36:24,965 rescued you from the desert and 1126 00:36:24,965 --> 00:36:26,482 how you two stayed in that 1127 00:36:26,482 --> 00:36:28,344 desert, not knowing if you were 1128 00:36:28,344 --> 00:36:29,758 going to be rescued, and you 1129 00:36:29,758 --> 00:36:31,517 told them about the love that 1130 00:36:31,517 --> 00:36:32,655 you had for my son. 1131 00:36:32,655 --> 00:36:34,482 And, most importantly, you told 1132 00:36:34,482 --> 00:36:37,344 And, most importantly, you told her my son's name. 1133 00:36:37,344 --> 00:36:40,275 her my son's name. 1134 00:36:40,275 --> 00:36:41,482 >> Oh, my God. 1135 00:36:41,482 --> 00:36:42,413 >> Yeah. 1136 00:36:42,413 --> 00:36:43,482 And thank God for that nun, 1137 00:36:43,482 --> 00:36:44,655 because she was determined not 1138 00:36:44,655 --> 00:36:45,965 to let this little boy end up 1139 00:36:45,965 --> 00:36:47,344 like the rest of the children in 1140 00:36:47,344 --> 00:36:50,448 that orphanage, without parents. 1141 00:36:50,448 --> 00:36:55,482 He's half a goddamn Duncan! 1142 00:36:55,482 --> 00:36:56,965 And when she realized that you 1143 00:36:56,965 --> 00:37:00,655 were not coming back... 1144 00:37:00,655 --> 00:37:02,724 she searched and she searched 1145 00:37:02,724 --> 00:37:04,413 until she found him. 1146 00:37:04,413 --> 00:37:06,517 There's not a lot of guys out 1147 00:37:06,517 --> 00:37:11,310 there named Vegas. 1148 00:37:11,310 --> 00:37:15,000 I believe you know I'm telling 1149 00:37:15,000 --> 00:37:16,275 the truth. 1150 00:37:16,275 --> 00:37:17,413 the truth. >> 1151 00:37:17,413 --> 00:37:21,275 >> 1152 00:37:21,275 --> 00:37:25,689 I had no choice, mi hijo. 1153 00:37:25,689 --> 00:37:28,551 I had no choice, mi hijo. I had no choice. 1154 00:37:28,551 --> 00:37:31,482 I had no choice. 1155 00:37:31,482 --> 00:37:35,793 I had no choice. >> Mom. Please don't cry. 1156 00:37:35,793 --> 00:37:38,413 >> Mom. Please don't cry. 1157 00:37:38,413 --> 00:37:40,379 >> 1158 00:37:40,379 --> 00:37:42,655 I was so young, and I was so 1159 00:37:42,655 --> 00:37:45,034 scared. 1160 00:37:45,034 --> 00:37:47,655 >> Mom, I don't blame you. 1161 00:37:47,655 --> 00:37:48,793 I get it. 1162 00:37:48,793 --> 00:37:51,413 Mom. 1163 00:37:51,413 --> 00:37:53,310 >> What? 1164 00:37:53,310 --> 00:37:57,482 >> Please don't kill my grandpa. 1165 00:38:02,827 --> 00:38:06,862 >> Drop your weapons. 1166 00:38:06,862 --> 00:38:08,482 iQué dejen las malditos 1167 00:38:08,482 --> 00:38:10,448 pistolas ya! 1168 00:38:14,655 --> 00:38:18,482 I'm so sorry. 1169 00:38:19,517 --> 00:38:22,620 I'm so sorry. 1170 00:38:28,482 --> 00:38:29,620 >> Mm. 1171 00:38:29,620 --> 00:38:32,482 >> I'm sorry. 1172 00:38:32,482 --> 00:38:33,896 There's not a day that goes by 1173 00:38:33,896 --> 00:38:36,551 There's not a day that goes by that I don't think about you. 1174 00:38:36,551 --> 00:38:38,344 that I don't think about you. 1175 00:38:38,344 --> 00:38:39,551 >> Bitch, are you out of your 1176 00:38:39,551 --> 00:38:39,862 f-- 1177 00:38:39,862 --> 00:38:41,344 >> Yeah, I'm out of my fuckin' 1178 00:38:41,344 --> 00:38:41,689 mind. 1179 00:38:41,689 --> 00:38:42,068 >> Whoa. 1180 00:38:42,068 --> 00:38:43,620 >> Get your ass back, 'cause I 1181 00:38:43,620 --> 00:38:45,103 will blow your damn head off. 1182 00:38:45,103 --> 00:38:46,482 >> Okay, wait, wait, whoa, whoa. 1183 00:38:46,482 --> 00:38:47,586 Baby, now, listen to me very 1184 00:38:47,586 --> 00:38:48,000 carefully. 1185 00:38:48,000 --> 00:38:49,344 Slow down, okay, 'cause you 1186 00:38:49,344 --> 00:38:50,068 don't want to do this. 1187 00:38:50,068 --> 00:38:51,620 >> Why don't I? 1188 00:38:51,620 --> 00:38:53,482 Everybody already thinks I'm 1189 00:38:53,482 --> 00:38:53,862 crazy. 1190 00:38:53,862 --> 00:38:55,551 Hell, youeven think I'm 1191 00:38:55,551 --> 00:38:57,482 crazy -- me, the one who stood 1192 00:38:57,482 --> 00:38:59,482 by you, who had your damn babies 1193 00:38:59,482 --> 00:39:01,448 and has been your punching bag 1194 00:39:01,448 --> 00:39:01,931 forever. 1195 00:39:01,931 --> 00:39:03,551 >> Baby, listen to me. 1196 00:39:03,551 --> 00:39:05,413 I love you, yeah, and you love 1197 00:39:05,413 --> 00:39:06,655 me, and we have kids. 1198 00:39:06,655 --> 00:39:07,965 And you don't want to do 1199 00:39:07,965 --> 00:39:09,896 anything here that you're gonna 1200 00:39:09,896 --> 00:39:10,655 regret. 1201 00:39:10,655 --> 00:39:12,448 >> Don't talk to me about 1202 00:39:12,448 --> 00:39:13,965 regrets, Harris, because I 1203 00:39:13,965 --> 00:39:15,896 regret the day that I brought 1204 00:39:15,896 --> 00:39:17,551 you around my family. 1205 00:39:17,551 --> 00:39:19,551 You're never gonna be a Duncan. 1206 00:39:19,551 --> 00:39:21,517 I regret every day of my life 1207 00:39:21,517 --> 00:39:23,517 with you. 1208 00:39:23,517 --> 00:39:24,586 >> Baby, you don't mean this. 1209 00:39:24,586 --> 00:39:25,000 >> Mommy? 1210 00:39:25,000 --> 00:39:26,137 >> Come here, come here, come 1211 00:39:26,137 --> 00:39:26,689 here, baby. 1212 00:39:26,689 --> 00:39:28,689 Come here. 1213 00:39:28,689 --> 00:39:32,517 You regret everything? 1214 00:39:32,517 --> 00:39:33,551 Now, you're not gonna shoot me 1215 00:39:33,551 --> 00:39:34,551 in front of our daughter, are 1216 00:39:34,551 --> 00:39:36,551 in front of our daughter, are you?