1 00:00:01,862 --> 00:00:05,620 - The grand opening of the new Duncan Motors headquarters. 2 00:00:09,689 --> 00:00:12,655 - I represent Alejandro Zuniga. 3 00:00:12,689 --> 00:00:14,172 - 'scuse me? 4 00:00:14,206 --> 00:00:16,517 - Young man, the Duncan family's not interested 5 00:00:16,551 --> 00:00:19,827 in doing any business with Alejandro Zuniga. 6 00:00:22,724 --> 00:00:24,758 - Somebody out there is buying a lot of influence 7 00:00:24,793 --> 00:00:26,241 to push you out. 8 00:00:27,482 --> 00:00:29,310 - You so much as look at her the way you looked 9 00:00:29,344 --> 00:00:31,482 at her today, I'll pull your lungs out 10 00:00:31,517 --> 00:00:33,344 through your nostrils. 11 00:00:33,379 --> 00:00:35,241 - L.C., what's going on? 12 00:00:35,275 --> 00:00:39,103 - We're at war, Chippy. We're at goddamn war. 13 00:00:39,137 --> 00:00:39,793 - What the hell? 14 00:00:39,827 --> 00:00:41,344 - Don't even think about it! 15 00:00:41,379 --> 00:00:42,655 - Do you know who the f-- I am? 16 00:00:42,689 --> 00:00:44,344 - I know exactly who you are, Paris! 17 00:00:44,379 --> 00:00:45,310 Get dressed! 18 00:01:46,448 --> 00:01:48,241 - Who's there? 19 00:01:48,275 --> 00:01:50,482 Come out the shadows. 20 00:01:50,517 --> 00:01:52,827 You wanna ááá play games? 21 00:01:58,586 --> 00:01:59,344 - Miguel. 22 00:02:01,793 --> 00:02:06,206 The games have just begun. 23 00:02:13,758 --> 00:02:16,655 - You know I can't find my cuff links. 24 00:02:16,689 --> 00:02:18,379 - I don't think you need 'em baby. 25 00:02:18,413 --> 00:02:20,551 - Yeah, I think you're right. 26 00:02:20,586 --> 00:02:22,379 - I did want to ask you if we could 27 00:02:22,413 --> 00:02:24,620 go to dinner tonight though. 28 00:02:24,655 --> 00:02:26,206 - I wish I could babe. 29 00:02:26,241 --> 00:02:28,172 But I tell you what, why don't we see if your mother 30 00:02:28,206 --> 00:02:30,448 can watch Mariah one night this week, and we can 31 00:02:30,482 --> 00:02:34,310 go to a show and dinner, and maybe we could stay in a hotel 32 00:02:34,344 --> 00:02:34,965 in the city. 33 00:02:35,000 --> 00:02:35,896 - Promise? 34 00:02:35,931 --> 00:02:38,793 - I promise. Just you and me. 35 00:02:38,827 --> 00:02:40,413 - Harris. Is this? 36 00:02:42,517 --> 00:02:43,827 - What? 37 00:02:43,862 --> 00:02:45,517 - Is this lipstick on your handkerchief, Harris? 38 00:02:45,551 --> 00:02:46,931 - Honey, I mean, how do I know? 39 00:02:46,965 --> 00:02:48,206 - Because it's not mine. 40 00:02:48,241 --> 00:02:49,551 - Well it ain't mine either. 41 00:02:49,586 --> 00:02:50,793 Okay? So I don't even need to hear this right now. 42 00:02:50,827 --> 00:02:51,931 - You know what Harris? 43 00:02:51,965 --> 00:02:52,931 - I can't believe you're starting this. 44 00:02:52,965 --> 00:02:53,379 It could have been when I hugged somebody? 45 00:02:53,413 --> 00:02:54,000 - Who is she? 46 00:02:54,034 --> 00:02:55,310 - What do you mean is it? 47 00:02:55,344 --> 00:02:56,034 Don't start right now. 48 00:02:56,068 --> 00:02:57,241 - I wanna know who it 49 00:02:57,275 --> 00:02:58,413 Harris, don't walk away from me, I'm-- 50 00:02:58,448 --> 00:02:59,379 - London, listen to me baby. 51 00:02:59,413 --> 00:03:01,000 I don't have time for this right now, okay? 52 00:03:01,034 --> 00:03:02,862 I don't have time for it. 53 00:03:02,896 --> 00:03:04,724 - I said, Harris. 54 00:03:04,758 --> 00:03:06,689 Do not walk away from me. 55 00:03:06,724 --> 00:03:07,793 - Do not grab me like that again. 56 00:03:07,827 --> 00:03:08,965 - Or what? 57 00:03:09,000 --> 00:03:09,931 Or what, what are you gonna do, beat me? 58 00:03:09,965 --> 00:03:10,793 Like you always do? 59 00:03:10,827 --> 00:03:11,931 - Is that what you want? 60 00:03:11,965 --> 00:03:13,379 - I am sick of you Harris. 61 00:03:13,413 --> 00:03:14,793 Disrespecting me and this family. 62 00:03:14,827 --> 00:03:16,931 - I need you to calm down, okay? Calm down! 63 00:03:16,965 --> 00:03:17,793 - Mommy? 64 00:03:17,827 --> 00:03:18,620 - Yes? 65 00:03:18,655 --> 00:03:19,413 - Are you okay? 66 00:03:19,448 --> 00:03:20,482 - I am. 67 00:03:20,517 --> 00:03:22,448 - Yeah, mama okay. 68 00:03:22,482 --> 00:03:24,000 What's your problem son? Huh? 69 00:03:24,034 --> 00:03:26,206 See this is what I'm ta-- 70 00:03:27,448 --> 00:03:29,482 - It's almost 8:00 Uncle Harris. 71 00:03:29,517 --> 00:03:33,000 You don't wanna be late for work, do you? 72 00:03:33,034 --> 00:03:35,241 - That's what I'm talkin' about right here. 73 00:03:35,275 --> 00:03:36,551 All of y'all. 74 00:03:36,586 --> 00:03:39,275 All y'all disrespect me, the whole damn family. 75 00:03:39,310 --> 00:03:40,517 - Harris. 76 00:03:44,551 --> 00:03:45,655 - It's okay, papi. 77 00:03:45,689 --> 00:03:46,689 - áá you. 78 00:03:46,724 --> 00:03:47,827 - No, you're ááá*á. 79 00:03:47,862 --> 00:03:49,793 - Do you know who you're ááing with? 80 00:03:49,827 --> 00:03:51,758 - Miguel, Miguel, Miguel. 81 00:03:53,448 --> 00:03:57,689 Do you have any idea the predicament you have put me in? 82 00:03:58,862 --> 00:03:59,793 - I'm sorry. 83 00:04:02,448 --> 00:04:03,551 It wasn't me. 84 00:04:03,586 --> 00:04:06,793 I realize I ááed up, but it wasn't me, 85 00:04:06,827 --> 00:04:08,862 she came onto me. 86 00:04:08,896 --> 00:04:09,689 No, 87 00:04:09,724 --> 00:04:10,689 no, 88 00:04:10,724 --> 00:04:12,068 no! 89 00:04:12,103 --> 00:04:14,896 - And when she got there, your áá just accidentally 90 00:04:14,931 --> 00:04:17,310 slipped into her mouth, right? 91 00:04:17,344 --> 00:04:18,586 Is that what happened? 92 00:04:18,620 --> 00:04:20,344 Do you remember what I told you I'd do to you 93 00:04:20,379 --> 00:04:22,793 if you touched my daughter? 94 00:04:22,827 --> 00:04:24,551 - You said you'd kill me. 95 00:04:24,586 --> 00:04:27,620 - Yes. I did say that, didn't I? 96 00:04:27,655 --> 00:04:28,620 - I'm sorry. 97 00:04:28,655 --> 00:04:29,413 - However, 98 00:04:30,827 --> 00:04:33,448 what I can't get my head around 99 00:04:35,413 --> 00:04:38,896 is I pay Alejandro all this goddamn money, 100 00:04:38,931 --> 00:04:41,965 to fit my Roadster with dope, 101 00:04:42,000 --> 00:04:44,551 ship it all the way across country, 102 00:04:44,586 --> 00:04:46,517 just so it could disappear. 103 00:04:48,103 --> 00:04:51,655 Without a trace, vanished. Gone. 104 00:04:53,482 --> 00:04:55,586 You think you can help me with this? 105 00:04:55,620 --> 00:04:57,758 - I don't know what you're talking about. 106 00:04:57,793 --> 00:04:58,551 - Junior. 107 00:05:04,793 --> 00:05:06,655 - You must not know who the hell I am. 108 00:05:06,689 --> 00:05:09,758 I can have your á strung up for this. 109 00:05:15,103 --> 00:05:17,137 Get your greasy hands off me. 110 00:05:17,172 --> 00:05:19,586 Listen, don't get it twisted. 111 00:05:19,620 --> 00:05:20,965 I don't need no babysitter. 112 00:05:21,000 --> 00:05:22,931 I ain't no dumb ááá*. 113 00:05:22,965 --> 00:05:25,068 I'm a ááááá*áing Duncan. 114 00:05:27,103 --> 00:05:28,137 That's right. 115 00:05:28,172 --> 00:05:30,724 You better go, you ááing lackey. 116 00:05:34,896 --> 00:05:35,655 Mom. 117 00:05:39,586 --> 00:05:41,482 Mommy, mommy I didn't do anything! 118 00:05:41,517 --> 00:05:42,482 Mom! 119 00:05:59,068 --> 00:05:59,965 - Harris. 120 00:06:00,000 --> 00:06:01,689 - How are you, Vinny? 121 00:06:04,620 --> 00:06:05,413 Wow. 122 00:06:06,689 --> 00:06:08,103 So this is how Sal's living, huh? 123 00:06:08,137 --> 00:06:09,103 - Absolutely. 124 00:06:17,655 --> 00:06:19,034 - Damn. 125 00:06:19,068 --> 00:06:22,448 I think I need a new accountant. 126 00:06:22,482 --> 00:06:23,896 I'd like to get me one like this some day. 127 00:06:23,931 --> 00:06:25,034 For my family. 128 00:06:25,068 --> 00:06:27,034 - Product of a lifetime, you know. 129 00:06:27,068 --> 00:06:28,724 Guy like you. 130 00:06:28,758 --> 00:06:30,137 You could cut that in half. 131 00:06:30,172 --> 00:06:31,586 - Look I know you didn't call me over here all this time 132 00:06:31,620 --> 00:06:32,862 just to chitchat. 133 00:06:32,896 --> 00:06:34,068 What's on your mind? 134 00:06:34,103 --> 00:06:34,862 - You. 135 00:06:36,862 --> 00:06:37,689 I want you. 136 00:06:40,965 --> 00:06:42,517 You work for me now. 137 00:06:44,172 --> 00:06:45,827 - I don't know, Sal. 138 00:06:45,862 --> 00:06:47,896 This job comes with a hell of a lot of perks. 139 00:06:47,931 --> 00:06:49,206 - Oh, no, no, no, 140 00:06:49,241 --> 00:06:51,862 I can't offer you the boss' daughter to áá, but, 141 00:06:51,896 --> 00:06:53,448 I got advice. 142 00:06:53,482 --> 00:06:54,482 L.C. 143 00:06:55,586 --> 00:06:58,517 This guy's trouble. No secret. 144 00:06:58,551 --> 00:07:00,724 - But L.C.'s also like a cat. 145 00:07:00,758 --> 00:07:02,517 Not only does he have nine lives, but he always lands 146 00:07:02,551 --> 00:07:03,931 on his feet. 147 00:07:03,965 --> 00:07:06,689 - And the guy he's ááing with cuts off people's feet. 148 00:07:06,724 --> 00:07:08,724 - Mm-hmm. What's your offer? 149 00:07:08,758 --> 00:07:09,862 - Well, what do you need? 150 00:07:09,896 --> 00:07:11,655 What do you want, you want a casino? 151 00:07:11,689 --> 00:07:13,034 You want a G4? 152 00:07:13,068 --> 00:07:15,620 I'm not trying to turn you into a gangster. 153 00:07:15,655 --> 00:07:17,896 Oh, I know. You are a gangster. 154 00:07:17,931 --> 00:07:20,206 You're a good lawyer, you know. 155 00:07:20,241 --> 00:07:22,517 A good lawyer take a guy for more in one day 156 00:07:22,551 --> 00:07:25,655 than a guy with a gun could in his whole life. 157 00:07:25,689 --> 00:07:28,793 That's the guy I need you to be for me. 158 00:07:28,827 --> 00:07:31,620 - I mean it sounds good, but I just, 159 00:07:31,655 --> 00:07:33,724 I gotta give it some though, you know. 160 00:07:33,758 --> 00:07:36,034 After all I am ááing the boss' daughter. 161 00:07:36,068 --> 00:07:37,034 - Yeah. 162 00:07:37,068 --> 00:07:38,241 Well you do that. 163 00:07:38,275 --> 00:07:40,034 Just don't take too long. 164 00:07:40,068 --> 00:07:42,586 Don't make me feel like those chumps in the NFL 165 00:07:42,620 --> 00:07:44,724 waiting for the old football wazoos. 166 00:07:44,758 --> 00:07:46,517 Give him a decision. 167 00:07:54,310 --> 00:07:56,793 - I want my goddamn money. 168 00:07:56,827 --> 00:07:58,793 - I can't do that Lavernius. 169 00:07:58,827 --> 00:08:00,241 - Well you're gonna do something. 170 00:08:00,275 --> 00:08:02,862 Give me my money or arrange for another shipment. 171 00:08:02,896 --> 00:08:05,724 Either way, Alejandro, you are gonna make me whole. 172 00:08:05,758 --> 00:08:08,034 - When we met to position the transport, 173 00:08:08,068 --> 00:08:10,000 our transaction was complete. 174 00:08:10,034 --> 00:08:12,241 - I'm looking around everywhere, and I'm not seeing 175 00:08:12,275 --> 00:08:13,758 any product. 176 00:08:13,793 --> 00:08:15,172 - That's not my problem. 177 00:08:15,206 --> 00:08:18,275 - Do you honestly think you can steal from me 178 00:08:18,310 --> 00:08:19,965 and get away with it? 179 00:08:20,000 --> 00:08:21,586 I'm starting to think you forgot how I handled 180 00:08:21,620 --> 00:08:23,137 the Miami situation. 181 00:08:23,172 --> 00:08:25,000 - Be careful, my friend. 182 00:08:25,034 --> 00:08:26,068 That's not the approach you want to take with me 183 00:08:26,103 --> 00:08:27,586 and my associates. 184 00:08:27,620 --> 00:08:29,068 Remember who you're dealing with. 185 00:08:29,103 --> 00:08:31,862 - I suggest you do the same. 186 00:08:31,896 --> 00:08:34,758 - That's why we're still having this conversation. 187 00:08:34,793 --> 00:08:36,241 My men, Miguel and Hector. 188 00:08:36,275 --> 00:08:37,793 Is that the reason they haven't checked in? 189 00:08:37,827 --> 00:08:39,862 - Your man Miguel is tied up at the moment, 190 00:08:39,896 --> 00:08:41,931 he's helping us figure this all out. 191 00:08:41,965 --> 00:08:44,586 Hector, I don't know no Hector. 192 00:08:45,758 --> 00:08:46,931 - No doubt Miguel can spare a moment 193 00:08:46,965 --> 00:08:48,931 to join our conversation? 194 00:08:48,965 --> 00:08:51,620 - No can do, my friend. He's busy. 195 00:08:51,655 --> 00:08:52,896 Collaborating with my team. 196 00:08:54,379 --> 00:08:56,241 - That's very diligent of him. 197 00:08:56,275 --> 00:08:58,034 Let me make some inquiries, maybe I can be of help 198 00:08:58,068 --> 00:08:59,586 after all. 199 00:08:59,620 --> 00:09:02,034 - Good. I see you're starting to figure out 200 00:09:02,068 --> 00:09:04,724 the seriousness of the situation. 201 00:09:04,758 --> 00:09:05,724 Yes, we're on the same page. 202 00:09:05,758 --> 00:09:07,413 Let's have a meeting tomorrow. 203 00:09:07,448 --> 00:09:09,172 Maybe we can figure a way out of this. 204 00:09:09,206 --> 00:09:10,413 - I hope so. 205 00:09:10,448 --> 00:09:15,655 I'm sure Miguel is eager to get back to the west coast. 206 00:09:16,965 --> 00:09:18,344 Can you believe this? 207 00:09:19,689 --> 00:09:20,448 - Oh boy. 208 00:09:20,482 --> 00:09:23,413 Mommy's little helper today. 209 00:09:23,448 --> 00:09:24,172 Thank you. 210 00:09:25,896 --> 00:09:27,655 Okay. 211 00:09:27,689 --> 00:09:28,241 Alright. 212 00:09:29,689 --> 00:09:31,137 Jump on in there. 213 00:09:31,172 --> 00:09:32,862 Put those over there for Mommy. 214 00:09:32,896 --> 00:09:34,275 Alright, you good? 215 00:09:40,413 --> 00:09:41,724 Here we go again. 216 00:09:48,241 --> 00:09:49,793 Harris, where are you? 217 00:09:49,827 --> 00:09:51,344 Every time I call you, you are MIA. 218 00:09:51,379 --> 00:09:53,896 This áá is getting ridiculous. 219 00:09:58,241 --> 00:10:00,068 - I can fix that tire for you. 220 00:10:00,103 --> 00:10:01,000 - I'm good, thank you. 221 00:10:01,034 --> 00:10:02,172 - No, no, I can help you, 222 00:10:02,206 --> 00:10:03,655 for just a little change, you know what I'm saying? 223 00:10:03,689 --> 00:10:04,724 - I don't need any help, thank you. 224 00:10:04,758 --> 00:10:06,379 - For real. I could help! Just a little change! 225 00:10:06,413 --> 00:10:07,413 - I don't have any change. 226 00:10:07,448 --> 00:10:08,379 - Come on now, listen, I need a couple dollars. 227 00:10:08,413 --> 00:10:09,827 - I said I'm good. 228 00:10:09,862 --> 00:10:10,965 - Hey, come on! 229 00:10:11,000 --> 00:10:11,551 - I said I'm good, get off of me! 230 00:10:11,586 --> 00:10:12,344 - You ain't, come on! 231 00:10:12,379 --> 00:10:13,379 What's wrong with you? 232 00:10:13,413 --> 00:10:14,413 Why you hit me? 233 00:10:14,448 --> 00:10:16,000 - Hey, hey, hey! 234 00:10:16,034 --> 00:10:16,827 Get out of here man! 235 00:10:16,862 --> 00:10:17,965 - Hey man! Hey! 236 00:10:18,000 --> 00:10:19,310 - Hey! Hey! It's okay! 237 00:10:19,344 --> 00:10:20,206 - Get out of here, man. 238 00:10:20,241 --> 00:10:20,931 - It's okay! 239 00:10:20,965 --> 00:10:22,655 - Why you hit me like that, man? 240 00:10:22,689 --> 00:10:23,689 You crazy? 241 00:10:23,724 --> 00:10:24,931 What's wrong with you? 242 00:10:24,965 --> 00:10:26,724 - It's okay. Thank you. 243 00:10:28,172 --> 00:10:29,379 Thank you. 244 00:10:29,413 --> 00:10:31,068 - Just glad I was passing by. 245 00:10:31,103 --> 00:10:33,034 - Yeah, and I'm just glad my daughter's safe. 246 00:10:33,068 --> 00:10:34,275 Thank you. 247 00:10:34,310 --> 00:10:37,758 - The question is, what are you doing here? 248 00:10:37,793 --> 00:10:40,793 - Well, I've got a flat tire, so now I'm getting ready 249 00:10:40,827 --> 00:10:41,724 to call AAA. 250 00:10:43,068 --> 00:10:47,172 Well AAA takes forever. I'll get it. 251 00:10:57,931 --> 00:10:58,482 What? 252 00:11:00,241 --> 00:11:02,000 Hey. Are you kidding me? 253 00:11:02,034 --> 00:11:03,206 Are you ááing kidding me? 254 00:11:03,241 --> 00:11:04,310 A flat tire, London? 255 00:11:04,344 --> 00:11:07,275 A flat tire is not an emergency. 256 00:11:07,310 --> 00:11:09,241 See you don't respect what I do right there. 257 00:11:09,275 --> 00:11:11,137 Do you know how important this business meeting is I'm in? 258 00:11:11,172 --> 00:11:13,103 Huh? 259 00:11:13,137 --> 00:11:16,896 Hey, hey, hey, I don't have time for that áá. 260 00:11:19,137 --> 00:11:20,827 Can I ask you something, L.C.? 261 00:11:20,862 --> 00:11:22,862 - You wanna know why I gave the top spot to Orlando 262 00:11:22,896 --> 00:11:23,827 and not you. 263 00:11:25,551 --> 00:11:28,413 - I'm just saying, with Vegas calling on me, 264 00:11:28,448 --> 00:11:32,103 you could have given us both a shot. 265 00:11:32,137 --> 00:11:33,517 - I have my reasons. 266 00:11:38,172 --> 00:11:39,517 - You're all set to go, pretty lady. 267 00:11:39,551 --> 00:11:41,310 - Thank you. Very much. 268 00:11:42,931 --> 00:11:44,586 I really want you to ... 269 00:11:44,620 --> 00:11:47,137 - No. I can't accept that. 270 00:11:47,172 --> 00:11:50,379 But you can buy me a drink sometime. 271 00:11:50,413 --> 00:11:52,413 I'm Tony, by the way. 272 00:11:52,448 --> 00:11:54,896 - Hi, Tony. I'm London. 273 00:11:54,931 --> 00:11:56,862 So how would one go about-- 274 00:11:56,896 --> 00:11:59,103 - Give me your phone. 275 00:12:06,034 --> 00:12:06,931 - Thank you. 276 00:12:08,172 --> 00:12:08,965 Great. 277 00:12:10,172 --> 00:12:11,172 See you soon. 278 00:12:22,931 --> 00:12:24,137 - Where are we? 279 00:12:24,172 --> 00:12:29,000 - Little place I keep for some of my more discrete business. 280 00:12:32,517 --> 00:12:34,344 - I thought I knew all your holdings. 281 00:12:34,379 --> 00:12:36,310 - You know what I want you to know. 282 00:12:36,344 --> 00:12:38,655 Nobody knows everything about me. 283 00:12:38,689 --> 00:12:40,172 Not even my wife. 284 00:12:41,344 --> 00:12:42,103 Gentlemen. 285 00:12:44,068 --> 00:12:44,655 - Mr. Duncan. 286 00:12:44,689 --> 00:12:45,862 - Kennedy. 287 00:12:50,275 --> 00:12:52,655 - Had to do a little reconstructive surgery. 288 00:12:52,689 --> 00:12:53,862 Brooklyn style. 289 00:12:55,103 --> 00:12:55,896 - Good. 290 00:12:58,241 --> 00:12:59,068 - Hey, Pop. 291 00:13:00,310 --> 00:13:01,413 - How's our guest? 292 00:13:01,448 --> 00:13:02,758 - Scared. 293 00:13:02,793 --> 00:13:06,586 Kennedy and the boys gave him one hell of an á whooping. 294 00:13:06,620 --> 00:13:08,103 - And he's still not talking? 295 00:13:08,137 --> 00:13:08,931 - No. 296 00:13:10,034 --> 00:13:10,586 - Hmm. 297 00:13:17,413 --> 00:13:19,344 - We pinged his phone, 298 00:13:19,379 --> 00:13:22,655 we found him in a ditch near the expressway. 299 00:13:25,344 --> 00:13:27,103 - Okay, counselor. 300 00:13:27,137 --> 00:13:30,000 They stole my dope, killed my nephew. 301 00:13:31,517 --> 00:13:34,034 What would you do if you were me? 302 00:13:34,068 --> 00:13:36,517 - I say we hit these ááááá*áers hard. 303 00:13:36,551 --> 00:13:39,103 Let 'em know we mean business. 304 00:13:39,137 --> 00:13:39,689 - I agree. 305 00:13:40,724 --> 00:13:42,137 - ááá right. 306 00:13:47,034 --> 00:13:49,137 - Junior, give us a minute. 307 00:13:54,344 --> 00:13:55,448 Speak English? 308 00:13:57,068 --> 00:13:58,000 - Yeah. 309 00:13:58,034 --> 00:13:59,379 - Good. 310 00:13:59,413 --> 00:14:02,137 Because I'm only gonna ask you this once. 311 00:14:02,172 --> 00:14:03,655 Where is my truck? 312 00:14:03,689 --> 00:14:05,000 - I don't know. 313 00:14:06,620 --> 00:14:09,689 - Put this worthless piece of áá out of his misery. 314 00:14:09,724 --> 00:14:10,724 - I don't know. 315 00:14:10,758 --> 00:14:12,310 - áá, what, me? 316 00:14:12,344 --> 00:14:13,620 Oh hell no, I can't do this LC. 317 00:14:13,655 --> 00:14:14,689 - Shoot him. 318 00:14:14,724 --> 00:14:15,793 - L.C., I'm not a killer. 319 00:14:15,827 --> 00:14:19,034 - He stole our dope, his people killed my nephew, 320 00:14:19,068 --> 00:14:20,344 he's the reason for all of our troubles. 321 00:14:20,379 --> 00:14:22,724 Shoot that son of a ááá*. 322 00:14:22,758 --> 00:14:23,724 Go, kill him. 323 00:14:26,379 --> 00:14:27,620 - I can't do it, LC. 324 00:14:27,655 --> 00:14:28,517 I'm a officer of the court. 325 00:14:28,551 --> 00:14:29,379 - Be quiet. 326 00:14:32,551 --> 00:14:33,517 - You see your cousin out there? 327 00:14:33,551 --> 00:14:34,620 - Yeah. 328 00:14:34,655 --> 00:14:36,724 - This man had something to do with it. 329 00:14:36,758 --> 00:14:37,482 Handle it. 330 00:14:49,620 --> 00:14:52,413 - I put a 200K bounty on the truck. 331 00:14:52,448 --> 00:14:53,206 - Good. 332 00:14:57,310 --> 00:14:58,758 That's the reason you weren't chosen to run 333 00:14:58,793 --> 00:15:00,758 the family business. 334 00:15:00,793 --> 00:15:03,517 You can't ask a man to kill someone 335 00:15:03,551 --> 00:15:06,724 if you're not willing to do it yourself. 336 00:15:22,896 --> 00:15:23,655 - Hey. 337 00:15:26,206 --> 00:15:27,689 I'm sorry. 338 00:15:27,724 --> 00:15:29,448 - Are you? 339 00:15:29,482 --> 00:15:31,724 - With every fiber of my being. 340 00:15:39,482 --> 00:15:40,241 - Show me. 341 00:16:00,482 --> 00:16:02,241 - Okay. I'll see you tomorrow. 342 00:16:02,275 --> 00:16:03,689 Thank you. Bye bye. 343 00:16:05,172 --> 00:16:07,551 Hi welcome to Duncan Motors, how can I help you? 344 00:16:07,586 --> 00:16:09,241 - I'm here to see Lavernius Duncan. 345 00:16:09,275 --> 00:16:10,448 - Is he expecting you? 346 00:16:10,482 --> 00:16:12,206 - Tell him Alejandro Zuniga is here. 347 00:16:12,241 --> 00:16:13,551 I'm sure he'll be happy to see me. 348 00:16:13,586 --> 00:16:15,275 - Sure, just a second. 349 00:16:17,379 --> 00:16:18,275 - Yes, L.C.? 350 00:16:18,310 --> 00:16:20,724 I have Alejandro Zuniga. 351 00:16:20,758 --> 00:16:21,517 Okay. 352 00:16:23,206 --> 00:16:24,310 He'll be with you in just a second. 353 00:16:24,344 --> 00:16:26,241 - Thank you. 354 00:16:30,344 --> 00:16:31,103 - Hello? 355 00:16:31,896 --> 00:16:34,206 Hi, this is London. 356 00:16:34,241 --> 00:16:36,551 And I know we talked about me buying you a drink, 357 00:16:36,586 --> 00:16:40,689 but I'd like to know if you'd let me buy you lunch. 358 00:17:02,448 --> 00:17:04,275 - Good to see you again, Alejandro. 359 00:17:04,310 --> 00:17:05,655 - As I you. 360 00:17:05,689 --> 00:17:07,551 - I wasn't expecting you. 361 00:17:07,586 --> 00:17:09,758 - We did say we would talk this morning. 362 00:17:09,793 --> 00:17:11,344 - That we did. 363 00:17:11,379 --> 00:17:12,586 Let's chat in my office. 364 00:17:12,620 --> 00:17:15,448 Your men can wait here. 365 00:17:15,482 --> 00:17:16,689 - I trust these men with my life. 366 00:17:16,724 --> 00:17:21,206 - Unfortunately, I don't trust them with mine. 367 00:17:21,241 --> 00:17:22,689 One of them can come. 368 00:17:29,551 --> 00:17:30,517 Lou. 369 00:17:39,379 --> 00:17:42,241 - I am here for one reason. One reason only. 370 00:17:42,275 --> 00:17:43,965 And that is to retrieve my son. 371 00:17:44,000 --> 00:17:44,827 - Your son? 372 00:17:46,379 --> 00:17:48,379 I wasn't aware you had a son. 373 00:17:48,413 --> 00:17:50,517 - I didn't want you to know I had a son. 374 00:17:50,551 --> 00:17:51,448 Now if you would kindly produce Miguel, 375 00:17:51,482 --> 00:17:53,586 we'll be on our way. 376 00:17:53,620 --> 00:17:58,448 - As I explained to you before, Miguel is not going anywhere 377 00:17:58,482 --> 00:18:02,724 until you refund my money, or replace my product. 378 00:18:02,758 --> 00:18:05,551 - As I explained to you, I know nothing 379 00:18:05,586 --> 00:18:07,689 about your lost product. 380 00:18:07,724 --> 00:18:11,000 - My nephew was killed, my product stolen. 381 00:18:12,413 --> 00:18:14,448 Not to mention my precious Roadster. 382 00:18:14,482 --> 00:18:16,551 - It's not about a car. 383 00:18:16,586 --> 00:18:19,275 This is about my son. 384 00:18:19,310 --> 00:18:23,344 He means as much to me as your children mean to you. 385 00:18:23,379 --> 00:18:26,275 - Then your next move should be easy. 386 00:18:31,413 --> 00:18:33,931 - We've known each other for a long time. 387 00:18:33,965 --> 00:18:36,793 So I will grant you this one time refund. 388 00:18:36,827 --> 00:18:38,758 But I need assurances. 389 00:18:38,793 --> 00:18:42,275 - You have 24 hours to transfer the money. 390 00:18:43,241 --> 00:18:46,517 Proof of life one hour before the transfer. 391 00:18:49,551 --> 00:18:50,517 Alejandro. 392 00:18:51,724 --> 00:18:53,586 You're doing the right thing. 393 00:18:53,620 --> 00:18:58,379 And I assure you Miguel will be returned home safely to you. 394 00:19:00,000 --> 00:19:01,931 - I will take your word. 395 00:19:05,758 --> 00:19:06,862 - L.C. put a bounty on the truck? 396 00:19:06,896 --> 00:19:07,689 - Yes. 397 00:19:07,724 --> 00:19:08,586 - When? 398 00:19:08,620 --> 00:19:09,620 - I don't know, Sal. 399 00:19:09,655 --> 00:19:10,827 - Who in the west coast? 400 00:19:10,862 --> 00:19:11,758 - Alejandro. 401 00:19:12,793 --> 00:19:14,517 He killed my nephew. 402 00:19:14,551 --> 00:19:16,896 It's gonna be a ááá war. 403 00:19:16,931 --> 00:19:20,448 You know L.C., you know Lou, you know Orlando. 404 00:19:20,482 --> 00:19:22,448 It's not gonna stop. 405 00:19:22,482 --> 00:19:24,586 It's not gonna stop! 406 00:19:24,620 --> 00:19:26,482 - Ain't gonna be no war. 407 00:19:29,379 --> 00:19:30,551 You take cover. 408 00:19:36,620 --> 00:19:38,689 - To tell you the truth, I waited a little bit 409 00:19:38,724 --> 00:19:39,655 because I thought you were gonna knock 410 00:19:39,689 --> 00:19:40,724 that homeless guy out. 411 00:19:42,413 --> 00:19:43,793 - I probably could've. 412 00:19:43,827 --> 00:19:46,103 I probably could've. 413 00:19:46,137 --> 00:19:50,482 But I have never been happier to see someone show up 414 00:19:50,517 --> 00:19:52,413 on my behalf. 415 00:19:52,448 --> 00:19:54,068 - I wish I could tell you something, but Orlando says 416 00:19:54,103 --> 00:19:55,000 he's got-- 417 00:19:56,068 --> 00:19:56,827 Orlando. 418 00:19:57,896 --> 00:19:59,655 This better be important. 419 00:19:59,689 --> 00:20:00,620 - Well I certainly hope you consider 420 00:20:00,655 --> 00:20:02,034 your daughter important. 421 00:20:02,068 --> 00:20:03,965 - I don't know what you think you're doing, 422 00:20:04,000 --> 00:20:05,689 but my daughter-- 423 00:20:05,724 --> 00:20:07,862 - Is sitting less than 20 feet away from me. 424 00:20:07,896 --> 00:20:11,517 If I wanted to, I could end her life quickly. 425 00:20:11,551 --> 00:20:14,068 That beautiful diamond necklace she's wearing, 426 00:20:14,103 --> 00:20:15,551 That M stands for your granddaughter Mariah, 427 00:20:15,586 --> 00:20:16,896 am I correct? 428 00:20:16,931 --> 00:20:19,344 She attends a school in Great Neck. 429 00:20:19,379 --> 00:20:21,827 My men tell me its a lovely school. 430 00:20:21,862 --> 00:20:24,724 - Alejandro. 431 00:20:24,758 --> 00:20:28,551 if you lay one hand on my daughter or granddaughter. 432 00:20:28,586 --> 00:20:29,620 - It's so powerful how we feel 433 00:20:29,655 --> 00:20:30,862 about our children, isn't it? 434 00:20:30,896 --> 00:20:32,724 - Your life won't be worth a nickel 435 00:20:32,758 --> 00:20:35,413 if you touch either of them. 436 00:20:35,448 --> 00:20:37,551 - My life is worth nothing without my son. 437 00:20:37,586 --> 00:20:39,103 It's not my nature to bring our wives and children 438 00:20:39,137 --> 00:20:41,931 into the ugliness of our business. 439 00:20:41,965 --> 00:20:43,793 So I'm hoping we can find a compromise. 440 00:20:43,827 --> 00:20:45,344 - What do you want? 441 00:20:45,379 --> 00:20:47,448 - I want my son. 442 00:20:47,482 --> 00:20:49,413 I want you to bring me back Miguel. 443 00:20:49,448 --> 00:20:51,103 - You know I can't do that. 444 00:20:51,137 --> 00:20:53,068 Not without my product. 445 00:20:53,103 --> 00:20:55,034 - We are still at an impasse. 446 00:20:55,068 --> 00:20:59,482 Until we find your product, I suggest we make a deal 447 00:20:59,517 --> 00:21:00,965 or even trade. 448 00:21:01,000 --> 00:21:02,827 You already have Miguel. 449 00:21:02,862 --> 00:21:04,758 I want to hold one of your sons. 450 00:21:04,793 --> 00:21:06,379 - And if I say no? 451 00:21:08,448 --> 00:21:09,896 - I will snatch your daughter, 452 00:21:09,931 --> 00:21:12,034 or perhaps your precious grandson, 453 00:21:12,068 --> 00:21:14,034 and I will start shooting your family members. 454 00:21:14,068 --> 00:21:16,551 - Son of a bitch, I'll kill you for this! 455 00:21:16,586 --> 00:21:17,586 - Perhaps. 456 00:21:17,620 --> 00:21:19,931 Or perhaps we can work as one. 457 00:21:19,965 --> 00:21:22,965 Maybe we can find your product and your car together. 458 00:21:23,000 --> 00:21:24,517 You know me Lavernius 459 00:21:24,551 --> 00:21:26,413 you know the type of man that I am. 460 00:21:26,448 --> 00:21:30,965 Despite our differences, I've always been a man of my word. 461 00:21:32,206 --> 00:21:33,000 - Okay. 462 00:21:34,068 --> 00:21:36,620 I'll let you hold one of my sons. 463 00:21:38,551 --> 00:21:40,413 - I thought you'd see it my way. 464 00:21:40,448 --> 00:21:42,689 You have until tomorrow to bring one of your sons 465 00:21:42,724 --> 00:21:44,724 to the Tetoboro Airport. 466 00:21:44,758 --> 00:21:46,137 I'll see you then. 467 00:21:48,448 --> 00:21:50,137 - What the áá is this? 468 00:21:57,827 --> 00:21:58,689 We don't open until 10:00. 469 00:21:58,724 --> 00:22:00,344 - I'm not a customer, son. 470 00:22:00,379 --> 00:22:01,655 I'm the owner. 471 00:22:02,724 --> 00:22:03,379 - Oh. 472 00:22:03,413 --> 00:22:04,965 I'm sorry, Mr. Duncan. 473 00:22:05,000 --> 00:22:06,034 Come right in. 474 00:22:17,482 --> 00:22:20,310 - My. 475 00:22:21,482 --> 00:22:24,448 - What are you doing here? 476 00:22:24,482 --> 00:22:28,862 - You know, you really turned this place into something. 477 00:22:28,896 --> 00:22:31,448 I mean between this one and the one in Miami 478 00:22:31,482 --> 00:22:32,965 you were right. 479 00:22:33,000 --> 00:22:35,413 You know your business. 480 00:22:35,448 --> 00:22:36,413 - Thanks Pop. 481 00:22:38,206 --> 00:22:39,448 So what's going on? 482 00:22:39,482 --> 00:22:41,827 You're not just a drop-by type of dad. 483 00:22:41,862 --> 00:22:44,448 At least not with me. 484 00:22:44,482 --> 00:22:47,379 - We both know that I've had a hard time 485 00:22:47,413 --> 00:22:50,689 dealing with your lifestyle choices. 486 00:22:50,724 --> 00:22:52,448 But you're my son. 487 00:22:52,482 --> 00:22:53,413 And I love you. 488 00:22:56,482 --> 00:22:57,689 - I just want you to respect me the way you respect 489 00:22:57,724 --> 00:22:58,655 my brothers. 490 00:23:05,172 --> 00:23:07,482 - I need you to do something. 491 00:23:07,517 --> 00:23:09,413 - Sure, anything. 492 00:23:09,448 --> 00:23:13,896 - Once you find out what it is you might not feel that way. 493 00:23:13,931 --> 00:23:18,482 - Since you never ask me for anything, it must be important. 494 00:23:19,172 --> 00:23:21,000 - The family's in trouble, son. 495 00:23:21,034 --> 00:23:22,931 And right now, 496 00:23:22,965 --> 00:23:25,758 you're the only one who can save us. 497 00:23:29,931 --> 00:23:31,172 - What do you need me to do, Pop? 498 00:23:32,551 --> 00:23:34,310 Dad what's going on? 499 00:23:35,827 --> 00:23:38,517 Whatever you need, I got you. 500 00:23:38,551 --> 00:23:39,310 - Okay. 501 00:24:05,068 --> 00:24:06,517 - Are you into ducks? 502 00:24:09,620 --> 00:24:10,413 - Sal. 503 00:24:11,413 --> 00:24:13,827 - The doctor says it keeps my blood pressure down. 504 00:24:13,862 --> 00:24:15,551 It's good for you, wanna try it? 505 00:24:15,586 --> 00:24:17,448 - I got a lot of áá going on right now, Sal. 506 00:24:17,482 --> 00:24:19,827 I don't have time to be feeding the ducks. 507 00:24:19,862 --> 00:24:22,241 You wanna talk, so let's talk. 508 00:24:22,275 --> 00:24:24,413 - Come on, indulge me. 509 00:24:24,448 --> 00:24:26,068 Feed the ducks. 510 00:24:26,103 --> 00:24:29,379 - What's going on, Sal? Why the urgent need to meet? 511 00:24:29,413 --> 00:24:31,172 - I need delivery. 512 00:24:31,206 --> 00:24:32,827 Got guys on the street. 513 00:24:32,862 --> 00:24:33,827 You owe me 20 keys. 514 00:24:33,862 --> 00:24:35,482 I got no product. 515 00:24:35,517 --> 00:24:37,482 I've been needing it. 516 00:24:37,517 --> 00:24:40,551 - I can't give you an honest answer on that, Sal. 517 00:24:40,586 --> 00:24:43,586 I can offer you a refund on your money, though. 518 00:24:43,620 --> 00:24:45,310 - Rather have the dope. 519 00:24:45,344 --> 00:24:46,344 - So would I. 520 00:24:48,586 --> 00:24:51,827 Can't seem to catch a break as of late. 521 00:24:53,137 --> 00:24:54,551 - They're all done. 522 00:24:56,103 --> 00:24:59,137 - And how exactly did you come upon this information 523 00:24:59,172 --> 00:25:00,517 if I may ask? 524 00:25:00,551 --> 00:25:03,620 - I got approached by a guy on the street, 525 00:25:04,620 --> 00:25:06,275 offered me 200 keys. 526 00:25:06,310 --> 00:25:07,965 Grade A dope. 527 00:25:08,000 --> 00:25:09,379 Fire sale prices. 528 00:25:10,413 --> 00:25:13,206 - So why didn't you scoop it up if it was such a great deal? 529 00:25:13,241 --> 00:25:15,620 - I'm not gonna dignify that. 530 00:25:15,655 --> 00:25:18,241 I worked with you for 25 years. 531 00:25:18,275 --> 00:25:20,241 If anything I'm loyal. 532 00:25:20,275 --> 00:25:22,034 - And you didn't think to give me a call? 533 00:25:22,068 --> 00:25:23,517 - I didn't say I was a snitch. 534 00:25:23,551 --> 00:25:25,482 I said I'm loyal. 535 00:25:28,068 --> 00:25:29,517 - You didn't hit my shipment, 536 00:25:29,551 --> 00:25:30,448 did you Sal? 537 00:25:33,931 --> 00:25:36,103 - Do you know what I want for you? 538 00:25:36,137 --> 00:25:38,068 I want you to get back what's yours 539 00:25:38,103 --> 00:25:40,172 so I get back what's mine. 540 00:25:40,206 --> 00:25:42,034 You'd be committing suicide 541 00:25:42,068 --> 00:25:44,931 if you ever decide to rip me off, you know that right? 542 00:25:44,965 --> 00:25:46,000 So my stealing from you is tantamount 543 00:25:46,034 --> 00:25:47,068 to a ááing death wish. 544 00:25:47,103 --> 00:25:48,586 So we're in the same church here. 545 00:25:48,620 --> 00:25:50,931 It's what I said, you know, if I had product 546 00:25:50,965 --> 00:25:52,413 my guys don't piss. 547 00:25:54,448 --> 00:25:56,379 - So why exactly am I here? 548 00:25:58,448 --> 00:26:01,137 - You put half a million dollar bounty on a hijacked truck 549 00:26:01,172 --> 00:26:02,034 correct? 550 00:26:02,068 --> 00:26:02,620 - Mm-hmm. 551 00:26:02,655 --> 00:26:04,241 - Proposition. 552 00:26:04,275 --> 00:26:05,689 I point you in the right direction, 553 00:26:05,724 --> 00:26:07,689 you get back with your round 554 00:26:07,724 --> 00:26:09,655 and I'm taking that bounty as a finder's fee. 555 00:26:09,689 --> 00:26:11,655 You cool with that? 556 00:26:11,689 --> 00:26:12,724 - Wouldn't that be snitching? 557 00:26:12,758 --> 00:26:14,551 - Technically. 558 00:26:14,586 --> 00:26:17,137 But you put the money on the street. 559 00:26:17,172 --> 00:26:18,517 You get business. 560 00:26:20,620 --> 00:26:22,413 - Give me an address. 561 00:26:24,724 --> 00:26:28,000 - You didn't get it from me or my people. 562 00:26:28,034 --> 00:26:29,482 - You have my word. 563 00:26:31,068 --> 00:26:31,655 By the way, 564 00:26:33,586 --> 00:26:36,137 you have duck áá on your shoes. 565 00:26:46,344 --> 00:26:47,965 - Hello? 566 00:26:48,000 --> 00:26:49,137 Hey, what's up? 567 00:26:50,758 --> 00:26:52,310 Alright. 568 00:26:52,344 --> 00:26:54,000 I'm on my way. 569 00:26:54,034 --> 00:26:55,931 Thanks for the heads up. 570 00:26:57,758 --> 00:26:59,620 No, no, no. 571 00:26:59,655 --> 00:27:02,482 You don't have to leave. I want you to stay. 572 00:27:02,517 --> 00:27:03,275 Okay? 573 00:27:05,448 --> 00:27:07,655 I want you to take this, 574 00:27:07,689 --> 00:27:10,758 go shopping, buy anything that you want or you need. 575 00:27:10,793 --> 00:27:13,103 I don't know what time I'm gonna be able to get back, 576 00:27:13,137 --> 00:27:16,689 but it sure would be nice if you were here when I do. 577 00:27:16,724 --> 00:27:17,689 - Okay. 578 00:27:17,724 --> 00:27:18,482 - Okay. 579 00:27:22,379 --> 00:27:24,206 I'll try to get back as soon as I can. 580 00:27:24,241 --> 00:27:25,000 - Okay. 581 00:27:42,413 --> 00:27:44,034 - Excuse me Ms. Grant 582 00:27:44,068 --> 00:27:45,724 with everything going on, I've been instructed 583 00:27:45,758 --> 00:27:47,344 to drive you today. 584 00:27:47,379 --> 00:27:48,137 - Oh, no James. 585 00:27:48,172 --> 00:27:49,068 I'm fine. It's-- 586 00:27:49,103 --> 00:27:50,551 - Listen, London. 587 00:27:50,586 --> 00:27:52,517 I've been told by your husband and your father. 588 00:27:52,551 --> 00:27:54,034 Please. 589 00:27:54,068 --> 00:27:55,241 Come with me. 590 00:27:55,275 --> 00:27:56,413 - You, okay. 591 00:27:56,448 --> 00:27:57,517 You know what? 592 00:28:14,103 --> 00:28:15,034 - Be strong. 593 00:28:25,206 --> 00:28:26,620 - Never forget. 594 00:28:26,655 --> 00:28:28,310 You're a Duncan. 595 00:28:28,344 --> 00:28:30,172 That means something. 596 00:28:30,206 --> 00:28:31,275 - I know, Pop. 597 00:28:48,862 --> 00:28:49,689 - Yeah. 598 00:28:49,724 --> 00:28:51,551 - Hi, Daddy. 599 00:28:51,586 --> 00:28:53,689 I'm not a child, it's not necessary for you to treat me 600 00:28:53,724 --> 00:28:55,379 like I'm some 601 00:28:55,413 --> 00:28:56,241 random-- 602 00:28:56,275 --> 00:28:57,724 - But your my child. 603 00:28:57,758 --> 00:29:00,310 I'll decide what's necessary for your safety. 604 00:29:00,344 --> 00:29:01,655 Go with James, he'll drive you. 605 00:29:01,689 --> 00:29:03,689 Go wherever you want to go, go anywhere. 606 00:29:03,724 --> 00:29:05,689 But James will drive you. 607 00:29:05,724 --> 00:29:06,655 You understand? 608 00:29:06,689 --> 00:29:08,448 - Yes. I understand. 609 00:29:15,862 --> 00:29:17,724 - You know, L.C., growing up without a father 610 00:29:17,758 --> 00:29:19,689 for the last eight years, 611 00:29:19,724 --> 00:29:23,482 all I've ever wanted to be was one of your sons. 612 00:29:23,517 --> 00:29:24,275 But today, 613 00:29:25,689 --> 00:29:26,620 not so much. 614 00:29:30,689 --> 00:29:33,551 - Your father has the advantage here in New York. 615 00:29:33,586 --> 00:29:35,344 That's about to change. 616 00:29:45,724 --> 00:29:46,517 - We good with everything? 617 00:29:46,551 --> 00:29:47,379 - Yes. 618 00:29:47,413 --> 00:29:48,517 - That's good. 619 00:29:48,551 --> 00:29:49,103 - I'll keep you posted about everything. 620 00:29:49,137 --> 00:29:50,034 - Alright, thank you. 621 00:29:50,068 --> 00:29:50,931 - Orlando. 622 00:29:50,965 --> 00:29:51,965 - How you doing? 623 00:29:52,000 --> 00:29:53,379 - What's up, Nephew? 624 00:29:53,413 --> 00:29:55,379 - What's up, Unc, where's everybody at? 625 00:29:55,413 --> 00:29:57,379 What's going on? 626 00:29:57,413 --> 00:30:00,482 - You tell your old man I told you this 627 00:30:00,517 --> 00:30:01,931 so help me Nephew. 628 00:30:04,655 --> 00:30:06,551 - Come on, man. Stop with the jokes. 629 00:30:06,586 --> 00:30:07,931 It's me, Unc. 630 00:30:07,965 --> 00:30:08,724 I swear. 631 00:30:09,689 --> 00:30:11,655 I won't say anything. 632 00:30:11,689 --> 00:30:13,068 Now, what's going on? 633 00:30:16,931 --> 00:30:18,068 - So is there anything particular that you were 634 00:30:18,103 --> 00:30:19,965 looking for today? 635 00:30:20,000 --> 00:30:21,448 - Maybe something more dark? 636 00:30:21,482 --> 00:30:22,034 - Okay. 637 00:30:23,413 --> 00:30:25,103 - James, 638 00:30:25,137 --> 00:30:27,896 does my family want you to help me pick out lingerie, too? 639 00:30:27,931 --> 00:30:29,034 - No, ma'am. 640 00:30:29,068 --> 00:30:29,931 - Okay. 641 00:30:29,965 --> 00:30:30,931 Then I have it. 642 00:30:30,965 --> 00:30:31,931 - Okay. 643 00:30:35,068 --> 00:30:35,862 - Lisa? 644 00:30:35,896 --> 00:30:36,931 - Yes? 645 00:30:36,965 --> 00:30:37,793 - Hi, I need help. 646 00:30:37,827 --> 00:30:38,931 - No problem. 647 00:30:38,965 --> 00:30:41,000 How can I help you? 648 00:30:41,034 --> 00:30:43,655 - Okay, you see this guy that I walked in with? 649 00:30:43,689 --> 00:30:44,620 - Okay. 650 00:30:44,655 --> 00:30:46,551 - He's getting on my nerves. 651 00:30:46,586 --> 00:30:49,137 Can you please occupy his time? 652 00:30:49,172 --> 00:30:51,034 - Okay. 653 00:30:51,068 --> 00:30:53,931 - And here's a little something for your trouble. 654 00:30:53,965 --> 00:30:54,931 - Oh well, 655 00:30:54,965 --> 00:30:56,758 in that case, I got you. 656 00:30:56,793 --> 00:30:57,551 - Thank you. 657 00:30:57,586 --> 00:30:58,620 - No problem. 658 00:31:01,103 --> 00:31:02,517 Hi. 659 00:31:02,551 --> 00:31:03,793 - Hey. 660 00:31:03,827 --> 00:31:06,034 - I see you are looking at some of my robes. 661 00:31:06,068 --> 00:31:07,172 - Yeah, yeah. 662 00:31:07,206 --> 00:31:08,137 - Do you like what you see? 663 00:31:08,172 --> 00:31:10,068 - Yeah, this is a good one here. 664 00:31:10,103 --> 00:31:11,586 I think you'll look good in that. 665 00:31:11,620 --> 00:31:13,068 - Actually I think so, too. 666 00:31:13,103 --> 00:31:14,206 You are so cute. 667 00:31:16,068 --> 00:31:17,034 - I try doing a little something. 668 00:31:17,068 --> 00:31:18,862 - So where are you from actually? 669 00:31:18,896 --> 00:31:19,689 - From the Bronx. 670 00:31:19,724 --> 00:31:20,482 - Nice, nice. 671 00:31:20,517 --> 00:31:21,206 - And you? 672 00:31:21,241 --> 00:31:22,103 - I'm from Boston. 673 00:31:22,137 --> 00:31:23,068 - Okay, Boston in the house. 674 00:31:23,103 --> 00:31:24,206 I see you, Boston. 675 00:31:24,241 --> 00:31:25,620 Let's see how that look on you though. 676 00:31:33,103 --> 00:31:34,931 - I didn't know what to think when I got your message. 677 00:31:34,965 --> 00:31:36,931 - I know, they put a security detail on me 678 00:31:36,965 --> 00:31:39,000 after what happened last week. 679 00:31:39,034 --> 00:31:39,793 - Smart. 680 00:31:41,620 --> 00:31:45,448 I wouldn't want anything to happen to you either. 681 00:31:47,068 --> 00:31:48,000 - Thank you. 682 00:31:49,068 --> 00:31:51,620 Let's get out of here, please. 683 00:32:10,620 --> 00:32:13,000 - Everything alright with my son? 684 00:32:14,103 --> 00:32:16,586 - I see you've been training. 685 00:32:17,689 --> 00:32:19,793 Yeah man, Nevada's good. 686 00:32:19,827 --> 00:32:23,172 He's got straight A's on his report card. 687 00:32:23,206 --> 00:32:24,000 - Okay. 688 00:32:26,310 --> 00:32:28,241 Then why the hell are you here? 689 00:32:28,275 --> 00:32:31,172 I told you I don't want visitors. 690 00:32:31,206 --> 00:32:33,655 - I know, but you told me when something doesn't feel right 691 00:32:33,689 --> 00:32:34,241 it's not. 692 00:32:35,758 --> 00:32:38,793 And you taught me never to go against my nature. 693 00:32:38,827 --> 00:32:40,103 - And I meant that. 694 00:32:41,551 --> 00:32:43,965 - And well, Pop is out of control. 695 00:32:44,000 --> 00:32:49,034 He's doing things that he would never allow me or you to do. 696 00:32:49,068 --> 00:32:50,931 - How long you been a Duncan? 697 00:32:50,965 --> 00:32:53,000 It's his company, Orlando. 698 00:32:54,068 --> 00:32:56,103 It'll take time for him to let go. 699 00:32:56,137 --> 00:32:59,103 - Letting go of a company is one thing, 700 00:32:59,137 --> 00:33:02,620 sending our brother to the wolves is another. 701 00:33:02,655 --> 00:33:04,310 - What are you talking about? 702 00:33:04,344 --> 00:33:08,172 - He sent Rio to California as collateral 703 00:33:08,206 --> 00:33:11,275 for us holding Alejandro's son, Miguel. 704 00:33:13,034 --> 00:33:13,931 - You're right. 705 00:33:13,965 --> 00:33:16,034 He has lost his ááing mind. 706 00:33:16,068 --> 00:33:17,724 Does Mom know? 707 00:33:17,758 --> 00:33:19,689 - I don't think so. 708 00:33:19,724 --> 00:33:23,689 The only reason I know is because Uncle Lou told me. 709 00:33:23,724 --> 00:33:25,172 - You know what? 710 00:33:25,206 --> 00:33:26,000 Bro? 711 00:33:27,310 --> 00:33:28,931 You're the head of the family. 712 00:33:28,965 --> 00:33:32,137 Now you do whatever you got to do 713 00:33:32,172 --> 00:33:33,655 to bring my brother back. 714 00:33:33,689 --> 00:33:35,000 You understand me? 715 00:33:35,034 --> 00:33:37,206 - But they want Miguel back. 716 00:33:37,241 --> 00:33:39,344 It has to be a trade, and Pop ain't gonna go for that. 717 00:33:39,379 --> 00:33:41,000 - I don't give a-- 718 00:33:42,137 --> 00:33:44,137 I don't care what Pop wants. 719 00:33:44,172 --> 00:33:48,034 You do whatever you gotta do to bring my brother home. 720 00:33:48,068 --> 00:33:49,724 - I get that. 721 00:33:49,758 --> 00:33:51,103 But what about Pops? 722 00:33:53,000 --> 00:33:54,586 - Pop's gonna have his own problems 723 00:33:54,620 --> 00:33:55,862 once I talk to Mom. 724 00:34:10,241 --> 00:34:12,275 - Put that áá down. 725 00:34:12,310 --> 00:34:14,275 - Paris, what the hell you doing here? 726 00:34:14,310 --> 00:34:16,724 - I'm here to see the prisoner. 727 00:34:16,758 --> 00:34:18,034 - I got him tied to the bed in the back. 728 00:34:18,068 --> 00:34:19,275 - Oh you do? 729 00:34:19,310 --> 00:34:21,758 - He was knocked out the last time I checked. 730 00:34:21,793 --> 00:34:25,827 Dino said don't let nobody but the family in, so. 731 00:34:25,862 --> 00:34:26,931 - Well I'm here. 732 00:34:28,068 --> 00:34:28,896 - Okay. 733 00:34:29,931 --> 00:34:32,068 Listen, if you wanna go in there, I gotta go with you 734 00:34:32,103 --> 00:34:33,068 to have your back. 735 00:34:33,103 --> 00:34:35,758 - Oh no baby, I got this. 736 00:34:35,793 --> 00:34:39,103 When have I ever needed somebody to have my back? 737 00:34:39,137 --> 00:34:40,241 - Yeah, you got a point. 738 00:34:40,275 --> 00:34:42,000 - I do. 739 00:34:42,034 --> 00:34:44,275 I'll see you when I get out. 740 00:34:44,310 --> 00:34:45,034 - Alright. 741 00:35:10,793 --> 00:35:13,172 - You look really bad, baby. 742 00:35:16,758 --> 00:35:17,517 - Paris. 743 00:35:21,551 --> 00:35:22,379 Get me out of here. 744 00:35:22,413 --> 00:35:24,344 - You look really bad. 745 00:35:24,379 --> 00:35:26,413 - Please, Paris. Untie me. 746 00:35:35,241 --> 00:35:36,068 áá. 747 00:35:36,103 --> 00:35:37,206 - Baby listen. 748 00:35:37,241 --> 00:35:38,000 Listen. 749 00:35:39,068 --> 00:35:40,206 I need to know. 750 00:35:41,724 --> 00:35:46,482 Did you have anything to do with my dad's missing transport? 751 00:35:47,344 --> 00:35:48,758 - No. 752 00:35:48,793 --> 00:35:49,586 No. 753 00:35:49,620 --> 00:35:51,103 - No? 754 00:35:51,137 --> 00:35:53,310 - I've been trying to tell that to your father. 755 00:35:53,344 --> 00:35:55,379 Get me out of here, baby, please. 756 00:35:55,413 --> 00:35:57,172 - Miguel. 757 00:35:57,206 --> 00:35:58,551 Miguel. 758 00:35:58,586 --> 00:36:01,241 - No, it's not fair. 759 00:36:01,275 --> 00:36:02,034 Oh áá. 760 00:36:04,586 --> 00:36:05,344 - Shh. 761 00:36:18,413 --> 00:36:21,034 - áá that feels good. 762 00:36:21,068 --> 00:36:22,551 That feels good. 763 00:36:22,586 --> 00:36:23,344 - Does it? 764 00:36:23,379 --> 00:36:24,344 - Yeah. 765 00:36:26,206 --> 00:36:27,689 It's not fair. 766 00:36:27,724 --> 00:36:30,034 I'll do whatever you want. 767 00:36:32,448 --> 00:36:34,482 - Listen. Life isn't fair. 768 00:36:36,517 --> 00:36:37,586 And right now, 769 00:36:39,206 --> 00:36:40,793 I have you at my mercy. 770 00:36:45,310 --> 00:36:46,034 And I want 771 00:36:48,068 --> 00:36:49,551 what I want. 772 00:36:49,586 --> 00:36:50,344 - Whoa. 773 00:37:20,344 --> 00:37:21,103 - Wow. 774 00:37:22,551 --> 00:37:26,448 You know I completely forgot how good sex can be. 775 00:37:33,344 --> 00:37:34,448 What? 776 00:37:34,482 --> 00:37:36,172 What? 777 00:37:36,206 --> 00:37:38,586 - You believe in love at first sight? 778 00:37:38,620 --> 00:37:39,379 - No, no. 779 00:37:40,379 --> 00:37:43,103 I never really thought about it. 780 00:37:44,275 --> 00:37:46,758 - I think I fell in love with you. 781 00:37:48,310 --> 00:37:50,206 The first moment I saw you. 782 00:38:00,310 --> 00:38:00,862 - Show me. 783 00:38:03,827 --> 00:38:04,586 Show me. 784 00:38:14,758 --> 00:38:15,758 - Hey, excuse me? 785 00:38:15,793 --> 00:38:17,793 Can we get a picture with your car? 786 00:38:17,827 --> 00:38:18,896 - You want to take a picture with my car? 787 00:38:18,931 --> 00:38:20,172 - Yeah, it's nice. 788 00:38:21,379 --> 00:38:22,137 - Okay. 789 00:38:23,620 --> 00:38:24,931 After you take your picture, make sure nobody 790 00:38:24,965 --> 00:38:26,275 messes with it. 791 00:38:26,310 --> 00:38:26,896 - Alright. 792 00:38:26,931 --> 00:38:27,724 - Alright? 793 00:38:27,758 --> 00:38:28,689 - Thank you. 794 00:38:36,724 --> 00:38:40,413 - Hey, I'm getting ready to go into a meeting. 795 00:38:40,448 --> 00:38:41,206 Uh-huh. 796 00:38:42,931 --> 00:38:44,448 Yeah, look. 797 00:38:44,482 --> 00:38:47,689 My business in LA should only last two days max. 798 00:38:47,724 --> 00:38:49,862 Why don't you stay at the condo while I'm away? 799 00:38:49,896 --> 00:38:53,344 When I get back, we could fly out to London. 800 00:38:58,241 --> 00:38:59,275 - That was good. 801 00:39:00,413 --> 00:39:01,344 I gotta pee. 802 00:39:06,310 --> 00:39:06,931 - Sup, K? 803 00:39:06,965 --> 00:39:07,758 - What's up? 804 00:39:07,793 --> 00:39:09,448 - Go get Miguel. 805 00:39:09,482 --> 00:39:10,379 Me, you, and him are getting ready to go on a little trip. 806 00:39:10,413 --> 00:39:11,448 - Alright. 807 00:39:11,482 --> 00:39:12,724 Paris in there right now. 808 00:39:12,758 --> 00:39:13,551 - Paris? 809 00:39:13,586 --> 00:39:14,344 - Yeah. 810 00:39:16,620 --> 00:39:20,000 - Round two when you're finished. 811 00:39:20,034 --> 00:39:20,793 - Okay. 812 00:39:22,793 --> 00:39:23,551 ááá*. 813 00:39:26,517 --> 00:39:29,620 - And to think I ááing started to like you. 814 00:39:35,310 --> 00:39:36,586 - What the áá did you just do? 815 00:39:36,620 --> 00:39:38,862 - I just killed a motherááer who took our shipment. 816 00:39:38,896 --> 00:39:41,000 - No, no, no, no. 817 00:39:41,034 --> 00:39:42,413 No. 818 00:39:42,448 --> 00:39:43,724 No, no, Jesus. 819 00:39:43,758 --> 00:39:44,931 You know what you did? 820 00:39:44,965 --> 00:39:46,724 You just ááing killed Rio. 821 00:39:46,758 --> 00:39:50,758 That's what you just did.